1 00:00:46,346 --> 00:00:47,346 2 00:00:47,347 --> 00:00:50,612 me, Reuben, made you, Lisa... 3 00:00:52,652 --> 00:00:56,019 me, Reuben, made you, Lisa 4 00:00:56,089 --> 00:00:58,250 to be my legitimate wife. 5 00:00:58,324 --> 00:01:00,758 I want to. I want to. 6 00:01:03,430 --> 00:01:05,955 Hey, Lois. The rooms look beautiful. 7 00:01:06,032 --> 00:01:08,159 Oh, thanks. And all the candles have been moved... 8 00:01:08,234 --> 00:01:10,759 with lights little you asked for this so now there are no more fire hazards good 9 00:01:10,837 --> 00:01:13,567 Hey, have we sterilized this thing? Reuben! 10 00:01:13,640 --> 00:01:17,167 - The bridesmaids have entered! Ohh! - Oh! 11 00:01:17,243 --> 00:01:19,177 - God! - Sandy, are you okay? 12 00:01:19,245 --> 00:01:21,406 Jorg , es. the male companion fell 13 00:01:21,481 --> 00:01:24,848 the dance floor is like a slide. / I think it's I told them not to rub this floor 14 00:01:24,918 --> 00:01:26,852 23% of the guests are over 70 years old 15 00:01:26,920 --> 00:01:30,048 I don't want anyone to break his hip. Okay. do not worry. I'll take care of that 16 00:01:30,123 --> 00:01:32,921 OK. My job is to analyze the risks it's my job to worry 17 00:01:32,992 --> 00:01:35,290 okay, let me take care of because you're getting married. ok 18 00:01:35,361 --> 00:01:37,852 I'm fine. 19 00:01:37,931 --> 00:01:40,957 You got my note that Harry Bard on table 7 is very allergic to seafood? 20 00:01:41,034 --> 00:01:43,468 huh. The chicken will move away from the fish. 21 00:01:43,536 --> 00:01:46,937 We put the finishing touches on the cake this looks great. Lisa will like it 22 00:01:47,540 --> 00:01:49,030 Give me, bro. 23 00:01:55,715 --> 00:01:58,707 Hey, aren't you the little child at Crocodile Tears? 24 00:01:58,785 --> 00:02:00,685 that's true. I'm Sandy Lyle. 25 00:02:00,753 --> 00:02:02,721 Oh my God, I saw that movie in high school. 26 00:02:02,789 --> 00:02:05,019 in the bagpipe that's very funny, sob 27 00:02:05,091 --> 00:02:07,218 we have fun happy when taking the picture . do you want to sign? 28 00:02:07,293 --> 00:02:09,454 Ah, no, thank you Nice to meet you 29 00:02:09,529 --> 00:02:12,555 I thought you were dead, 15 years ago 30 00:02:14,067 --> 00:02:17,696 no, I'm very alive, my friend 31 00:02:17,770 --> 00:02:19,863 I have been acting a lot on the stage. returning my path 32 00:02:19,939 --> 00:02:21,873 Sandy, we have to go, because they are making an E! Hollywood story about me, 33 00:02:21,941 --> 00:02:23,841 so it will answer all your questions. 34 00:02:23,910 --> 00:02:25,844 So they really will make shows about your life? 35 00:02:25,912 --> 00:02:28,210 Yes. there is a camera crew following me the next few weeks. 36 00:02:28,281 --> 00:02:30,579 This will be great. Wow. That's cool. 37 00:02:30,650 --> 00:02:33,380 Reuben. 2 minute warning. Lisa in a trip here. / Okay, thank you. 38 00:02:33,453 --> 00:02:36,445 Listen, Ruben. Yes. 39 00:02:36,523 --> 00:02:38,650 Now, I'm asking you this because you're my best friend in world. 40 00:02:38,725 --> 00:02:40,659 And I'm your companion 41 00:02:40,727 --> 00:02:43,093 Oke. Apa? 42 00:02:43,163 --> 00:02:46,496 Are you sure you want to do this? 43 00:02:46,566 --> 00:02:51,731 Sandy, there's no doubt in my mind. 44 00:02:51,804 --> 00:02:55,205 Okay? I found the perfect woman. 45 00:02:55,275 --> 00:02:57,470 We really fell in love. 46 00:02:57,544 --> 00:02:59,842 My life went exactly as I planned. 47 00:02:59,913 --> 00:03:03,576 Let's get married. Okay. 48 00:03:03,650 --> 00:03:06,175 Mazel tov! 49 00:03:06,252 --> 00:03:08,482 please. kiss each other. 50 00:03:13,526 --> 00:03:17,121 smile, everyone! Come on. You love each other. 51 00:03:17,197 --> 00:03:19,461 Smile, Grandma. 52 00:03:19,532 --> 00:03:21,124 Have fun. 53 00:03:24,204 --> 00:03:26,297 Whoa! 54 00:03:26,372 --> 00:03:28,306 Ohh! 55 00:03:28,374 --> 00:03:32,310 Hello, everyone. I'm Stan Indursky, boss Ruben. 56 00:03:32,378 --> 00:03:33,743 Thank you. You are very kind. 57 00:03:33,813 --> 00:03:36,805 Well, Reub isn't the kind of person bragging about its own success, 58 00:03:36,883 --> 00:03:38,817 so I'll do it for him. 59 00:03:38,885 --> 00:03:41,251 The fact is , this young man is here... 60 00:03:41,321 --> 00:03:43,983 is the best risk assessment expert... 61 00:03:44,057 --> 00:03:47,083 in terms of this madness we call the insurance business. 62 00:03:47,160 --> 00:03:50,323 Irving, Vivian, you guys have raised extraordinary children 63 00:03:50,396 --> 00:03:52,296 Let's applaud him . 64 00:03:52,365 --> 00:03:56,563 Ruben, Lisa, let me say... 65 00:03:56,636 --> 00:04:01,005 that I will insure your marriage every day of the week. 66 00:04:01,074 --> 00:04:03,008 Mazel, you two . Good things. 67 00:04:03,076 --> 00:04:05,408 Mazel Tov! 68 00:04:05,478 --> 00:04:09,312 Oh, and, Lisa, don't force him too bad on your honeymoon. 69 00:04:09,382 --> 00:04:13,284 I want This kid is fresh when he returns. 70 00:04:13,353 --> 00:04:16,720 - Mazel, Mazel! Good things. - You want to know, actually, 71 00:04:16,789 --> 00:04:19,917 I have been waiting for this day in all my life. 72 00:04:19,993 --> 00:04:23,793 And about 4 and a half years ago , I met with a real estate agent named Lisa Kramer, 73 00:04:23,863 --> 00:04:26,525 Lisa! Which shows an apartment, 74 00:04:26,599 --> 00:04:28,760 yang kusewa agar dia mau kencan denganku. 75 00:04:28,835 --> 00:04:31,030 I gave him a good price. / Yes, not good enough. 76 00:04:31,104 --> 00:04:33,800 He's a murderer. No, seriously, um... 77 00:04:33,873 --> 00:04:37,274 After about a month of dating, I know he's the one. 78 00:04:37,343 --> 00:04:41,279 And I can't be happier anymore... 79 00:04:41,347 --> 00:04:44,646 that today I have dreamed so long, 80 00:04:44,717 --> 00:04:49,086 the woman who is standing next to me... is you. 81 00:05:14,314 --> 00:05:17,374 Oh, gosh! 82 00:05:17,450 --> 00:05:19,782 I lost my shoes! Look at this place! 83 00:05:19,852 --> 00:05:21,945 Oh, this is so beautiful! This is beautiful. 84 00:05:22,021 --> 00:05:24,489 What ? 85 00:05:33,533 --> 00:05:35,763 How do you bruise? / It's okay. 86 00:05:35,835 --> 00:05:38,531 You know, it's kind of painful. 87 00:05:38,604 --> 00:05:42,506 You know, they should have told you if they were will let the Komodo dragons free around the hotel. 88 00:05:42,575 --> 00:05:44,509 Really. 89 00:05:46,179 --> 00:05:49,580 Oh! Bagaimana dengan yang satu ini? 90 00:05:49,649 --> 00:05:54,916 Mari kita lihat. "Baru saja direnovasi gaya kolonial di Montclair, tiga kamar tidur. " 91 00:05:54,987 --> 00:05:57,956 Sayang, ingat? Kita mengambil tur virtual yang ini di internet. 92 00:05:58,024 --> 00:06:00,219 Itu sempurna, tapi agak sedikit mahal. 93 00:06:00,293 --> 00:06:03,160 Oh, benar. Itu benar. 94 00:06:03,229 --> 00:06:05,163 Ini mungkin sudah laku. 95 00:06:05,231 --> 00:06:07,165 Mengapa kau mengatakan itu? 96 00:06:07,233 --> 00:06:09,861 Karena aku membelinya. 97 00:06:09,936 --> 00:06:11,961 kau apa? 98 00:06:12,038 --> 00:06:14,404 aku membelinya! 99 00:06:15,541 --> 00:06:17,907 Uh... 100 00:06:17,977 --> 00:06:22,073 Ruben, aku terkejut. Maksudku, kau tak boleh melakukan hal-hal seperti itu. 101 00:06:22,148 --> 00:06:24,207 kau menyukainya, kan?/ Ya, tapi, Reuby... 102 00:06:24,283 --> 00:06:26,444 Kita punya rumah! Oh, Tuhan, kita punya rumah! 103 00:06:26,519 --> 00:06:28,487 Sayang! 104 00:06:29,155 --> 00:06:31,282 Hi. Hello. 105 00:06:31,357 --> 00:06:33,791 Bagaimana kabarmu? 106 00:06:33,860 --> 00:06:36,920 Eh, baik. Terima kasih. 107 00:06:36,996 --> 00:06:41,729 I see you guys are new on the island. I want to come to you, show my boat. 108 00:06:41,801 --> 00:06:44,133 That's my boat on the sandbar. 109 00:06:44,203 --> 00:06:48,640 - This is very, uh, big. - Yes, the size is pretty good. 110 00:06:48,708 --> 00:06:52,405 So, tell me, are you interested in diving? 111 00:06:52,478 --> 00:06:54,412 What do you mean? 112 00:06:54,480 --> 00:06:57,142 I'm like an unofficial dive king at St Barts, 113 00:06:57,216 --> 00:06:59,582 so if you want to dive, I take you by boat, 114 00:06:59,652 --> 00:07:01,620 I show you a coral reef, 115 00:07:01,687 --> 00:07:04,087 and we will hold a kind of... diving party. 116 00:07:04,157 --> 00:07:07,649 Sounds good, but we don't have certified, so we will skip it. 117 00:07:07,727 --> 00:07:11,026 not a problem. I'll take care of resort-certified a few hours. 118 00:07:11,097 --> 00:07:14,794 - Oh, I always want to try it. - Yes? 119 00:07:14,867 --> 00:07:17,097 Alright. My name is Claude. what's your name? 120 00:07:17,170 --> 00:07:19,138 namaku Ruben. 121 00:07:19,205 --> 00:07:22,470 This is my wife, Lisa. "" Leuban, " I'm here all afternoon. 122 00:07:22,542 --> 00:07:25,875 Alright, goodbye, Leuban, Lisa. see you later. 123 00:07:25,945 --> 00:07:28,243 see you later. 124 00:07:28,314 --> 00:07:30,544 Hi. Hello. how are you? 125 00:07:35,755 --> 00:07:37,689 Leuban! Lisa! 126 00:07:37,757 --> 00:07:39,657 Hey. Hi! 127 00:07:39,725 --> 00:07:41,352 Hello. 128 00:07:41,427 --> 00:07:46,228 Isn't this interesting? Indeed. This is fun. 129 00:07:46,299 --> 00:07:48,893 Do you know? I think I'll skip scuba diving. 130 00:07:48,968 --> 00:07:52,495 Reuben, no. You've called 8 hotels. They all say this guy is the best. 131 00:07:52,572 --> 00:07:55,632 I know, but you know how I am by boat, and I feel a little nauseous. 132 00:07:55,708 --> 00:07:57,642 Oh, no. Your stomach is acting funny? 133 00:07:57,710 --> 00:08:01,146 It's okay now, but I think this might be... You know how this is, so why not just go? 134 00:08:01,214 --> 00:08:03,205 We're honeymooning. I won't go without you. 135 00:08:03,282 --> 00:08:06,479 No! You've been wanting to try this for a long time. I want you to leave, okay? 136 00:08:06,552 --> 00:08:09,646 No. This will be fun. I'll pick up you're 4 o'clock, ok? 137 00:08:09,722 --> 00:08:12,350 I love you. / I love you too. 138 00:08:15,728 --> 00:08:17,992 Okay? Okay. 139 00:08:19,665 --> 00:08:21,929 You don't want to dive, Leuban? / No, Claude. 140 00:08:22,001 --> 00:08:24,731 I'll go run some assignments in the city. 141 00:08:24,804 --> 00:08:26,567 But you go. have fun. can I talk to you for a while? 142 00:08:26,639 --> 00:08:29,540 Of course. 143 00:08:30,610 --> 00:08:34,774 Hey, listen, this woman is more meaningful for me than anything in the world , 144 00:08:34,847 --> 00:08:38,840 be careful, diving can be very dangerous if proper precautions are not taken. 145 00:08:38,918 --> 00:08:42,149 Leuban, look at me. 146 00:08:42,221 --> 00:08:46,885 I promise will keep Lisa as if she is my own blood. 147 00:08:46,959 --> 00:08:48,893 Thank you. / Okay? 148 00:08:48,961 --> 00:08:50,451 Okay. Okay. see you! 149 00:08:50,530 --> 00:08:51,963 Okay. See you! 150 00:08:54,333 --> 00:08:56,494 Alright? Are you ready? Yes, yes. 151 00:08:56,569 --> 00:08:59,299 So, is there a small boat coming to pick up... / Alley-oop. 152 00:08:59,372 --> 00:09:02,466 Oh! 153 00:09:02,542 --> 00:09:04,737 Ha ha! 154 00:09:04,810 --> 00:09:06,903 Goodbye, Leuban ./ dagh... trade, baby! 155 00:09:06,979 --> 00:09:09,447 I love you! 156 00:09:28,167 --> 00:09:30,829 Lisa! Claude! 157 00:09:32,538 --> 00:09:35,769 friend? Hello! 158 00:09:37,443 --> 00:09:39,377 Lisa? 159 00:09:42,348 --> 00:09:45,010 Tok, tock! 160 00:09:45,084 --> 00:09:47,018 Oh, God. 161 00:09:50,356 --> 00:09:52,347 Oh, God! 162 00:09:52,425 --> 00:09:56,122 Damn, Leuban! This isn't what it looks like. 163 00:09:56,195 --> 00:10:00,188 - You live on the island with Claude? - I'm a little confused now, Ruben. 164 00:10:00,266 --> 00:10:02,461 I think I'm need a little time to think of everything 165 00:10:02,535 --> 00:10:05,504 What did you do to him? Did you anesthetize it with oxygen tanks or something? 166 00:10:05,571 --> 00:10:09,166 Aku tidak melakukan apa pun, Leuban./ Namaku bukan "Leuban"! "Reuben"! 167 00:10:09,241 --> 00:10:12,836 Listen, we only dive, talk about life, drink white wine. 168 00:10:12,912 --> 00:10:15,642 We can't hold it back it's like love at first sight. 169 00:10:15,715 --> 00:10:18,479 He was like lighting a fire in my pants. 170 00:10:18,551 --> 00:10:23,011 What he meant, Ruben, is that we didn't plan it. 171 00:10:23,089 --> 00:10:25,148 Ruben, that just happened. 172 00:10:25,224 --> 00:10:27,215 It's like the story of a hippo. 173 00:10:27,293 --> 00:10:29,955 I don't know that story. 174 00:10:30,029 --> 00:10:34,625 Hippopotamus, it's not born to be cool, I'm a hippo. No way, Jos . 175 00:10:34,700 --> 00:10:39,831 So he tried painting lines on him like zebras, but he cheated anyone. 176 00:10:39,905 --> 00:10:43,602 And then he tried putting dots on his skin to be like a leopard, 177 00:10:43,676 --> 00:10:45,803 but everyone knows he is a hippo. 178 00:10:45,878 --> 00:10:50,508 So one day, he saw himself himself in the mirror, and said, 179 00:10:50,583 --> 00:10:55,179 "Hey, I'm a hippo, and there's no I can do about it." 180 00:10:55,254 --> 00:10:59,554 And as soon as he accepts that, he lives a happy life. 181 00:10:59,625 --> 00:11:02,025 Happy as a hippo. 182 00:11:02,094 --> 00:11:04,028 Do you understand? 183 00:11:06,632 --> 00:11:09,897 - I'll kill you! - Reuben! No, Ruben! 184 00:11:09,969 --> 00:11:12,494 Leuban, this is not the way! 185 00:11:15,441 --> 00:11:19,741 You will be fine, Ruben. No, I won't be fine. 186 00:11:19,812 --> 00:11:22,406 I won't be fine at all. 187 00:11:22,481 --> 00:11:25,939 And don't come back to me when you change your mind! 188 00:11:26,018 --> 00:11:28,486 Because this ship has sailed. < 189 00:12:37,189 --> 00:12:40,317 Hey, Tina. Hey, Mitch. 190 00:12:40,392 --> 00:12:42,326 Hey, Reub. 191 00:12:44,196 --> 00:12:48,257 Cheryl. 192 00:12:53,773 --> 00:12:55,866 Indursky and Sons, there's something I can help ? 193 00:13:02,548 --> 00:13:04,812 What? 194 00:13:08,554 --> 00:13:11,489 How does everyone know about this? 195 00:13:11,557 --> 00:13:16,085 Your mother called Mr. Indursky and told him what had happened. 196 00:13:16,162 --> 00:13:19,325 I'm very sorry, Ruben. / Thank you, Gladys. 197 00:13:19,398 --> 00:13:21,366 here. Oh. Okay. 198 00:13:21,433 --> 00:13:23,367 Thank you. Okay. 199 00:13:23,435 --> 00:13:26,700 I know, I know. Okay. 200 00:13:26,772 --> 00:13:29,366 Fuck. Hey, here it is! 201 00:13:29,441 --> 00:13:32,740 A great guy is back. 202 00:13:32,812 --> 00:13:35,542 Reub, come here. I want to talk to you about something. 203 00:13:35,614 --> 00:13:39,812 Alright. Can I excuse me for a moment, Stan? I just want to go to the toilet 204 00:13:39,885 --> 00:13:42,683 I'll join you. 205 00:13:42,755 --> 00:13:45,417 I've heard about your honeymoon 206 00:13:45,491 --> 00:13:47,755 it's terrible. 207 00:13:47,827 --> 00:13:50,318 I already know that the girl is a prostitute since I met her. 208 00:13:51,797 --> 00:13:53,765 You know, it's a bit complicated. 209 00:13:53,833 --> 00:13:57,860 Hey, don't make excuses. He's a cheap slut, and it will always be like that. 210 00:13:57,937 --> 00:14:01,304 just forget about it. By the way, 211 00:14:01,373 --> 00:14:04,501 have you ever heard of a man named Leland V & ap; an Lew? 212 00:14:04,577 --> 00:14:07,068 Leland V'an Lew. Ya, ya. 213 00:14:07,146 --> 00:14:10,138 Australian man, right? on the cover of Forbes last year? 214 00:14:10,216 --> 00:14:12,150 Exactly. 215 00:14:12,218 --> 00:14:14,982 Yes, he started one of the high-tech companies, scrotum modem, 216 00:14:15,054 --> 00:14:16,988 God only knows what they are doing 217 00:14:17,056 --> 00:14:20,457 God. They want to take a public company, 218 00:14:20,526 --> 00:14:23,791 and if they want to be C.E.O. From a company public procurement, guess what he needs. 219 00:14:23,863 --> 00:14:26,093 Life insurance. / Bingo is his name. 220 00:14:26,165 --> 00:14:28,861 Alright, you want me to check on him? / Yes. 221 00:14:28,934 --> 00:14:31,801 There is only one obstacle 222 00:14:31,871 --> 00:14:34,203 the Van Lew has a reputation as a cowboy. 223 00:14:34,273 --> 00:14:37,538 Apparently, he's one of the > extreme sports enthusiasts. 224 00:14:37,610 --> 00:14:40,602 So it's a long chance, 225 00:14:40,679 --> 00:14:43,079 but if you can take care of this, 226 00:14:43,148 --> 00:14:45,082 There might be a lot of advantages for us , 227 00:14:45,150 --> 00:14:47,983 maybe an extra bonus for you help you with home payments. 228 00:14:48,053 --> 00:14:52,217 Alright. let's make sure he checked first and... / do you understand? 229 00:14:52,291 --> 00:14:56,990 This is why you are the only that I trust with this job. 230 00:14:57,062 --> 00:15:00,964 I had time to worry you would be ruined and come back with your whore's wife 231 00:15:01,033 --> 00:15:03,092 Are you sure you don't need more time to rest? 232 00:15:03,168 --> 00:15:05,102 I'm fine ./
Really sure? 233 00:15:05,170 --> 00:15:08,298 Yes, no, I'm fine. Yes? Okay? 234 00:15:08,374 --> 00:15:10,342 Okay, good. 235 00:15:27,826 --> 00:15:29,760 Excuse me. 236 00:15:29,828 --> 00:15:33,025 This is private property. Oh, yeah. No, I know. 237 00:15:33,098 --> 00:15:36,829 I just bought this house. I moved next month. 238 00:15:36,902 --> 00:15:39,496 Oh sure. Mr. Phifer, right? / Feffer. 239 00:15:39,571 --> 00:15:41,539 Yes, but just call me Ruben. 240 00:15:41,607 --> 00:15:45,168 - baiklah.Selamat datang di lingkungan. - Terima kasih. 241 00:15:47,146 --> 00:15:49,171 Sorry about your wife, Ruben. 242 00:15:54,553 --> 00:15:57,147 First of all, I just thanked for everything, 243 00:15:57,222 --> 00:15:59,850 and this has become the day amazing 244 00:15:59,925 --> 00:16:05,830 It's really nice to see all these people, friends and family and... 245 00:16:05,898 --> 00:16:09,459 To be honest, I have waited for this day throughout my life 246 00:16:11,370 --> 00:16:14,237 I'm sorry, Ruben. / Oh. Thank you. 247 00:16:14,306 --> 00:16:17,070 Thank you, Sandy. / Whatever you need, I'm here for you, brother. 248 00:16:17,142 --> 00:16:19,076 Thank you. / We recorded. 249 00:16:19,144 --> 00:16:20,475 speed of sound. 250 00:16:20,546 --> 00:16:23,140 What is this? / Do you remember Dustin and V & apos; ic. 251 00:16:23,215 --> 00:16:26,048 - They made E! Hollywood real story to me. - Right. 252 00:16:26,118 --> 00:16:28,552 Sorry about your wife. 253 00:16:28,620 --> 00:16:31,111 Sandy, do you want us here? Put it on the table. 254 00:16:31,190 --> 00:16:33,385 Are you sure? / Yes. 255 00:16:35,160 --> 00:16:38,061 Is this good? Thank you. 256 00:16:38,130 --> 00:16:40,064 Look, you can forget it. I'm not going to a party. 257 00:16:40,132 --> 00:16:44,193 What do you think will happen? Lisa who is going to dance at that door, says she made a mistake? 258 00:16:44,269 --> 00:16:46,737 No, of course not. I just... 259 00:16:46,805 --> 00:16:48,739 I tried to digest what he had done. 260 00:16:48,807 --> 00:16:50,775 I mean, what can I say? You're my best friend. 261 00:16:50,843 --> 00:16:54,404 oh! Wait. Let me see something here. You're my partner. 262 00:16:54,480 --> 00:16:56,778 You're my wife. It's nice to say that! 263 00:16:56,849 --> 00:16:58,840 Ah, and, uh... 264 00:16:58,917 --> 00:17:03,445 You're my wife.
It's nice to say that! 265 00:17:07,860 --> 00:17:11,626 - What? - Look at his expression. He was scared. 266 00:17:14,833 --> 00:17:19,361 - He smiled. - I'm an acting student, Ruben. 267 00:17:19,438 --> 00:17:21,372 He pretended. 268 00:17:21,440 --> 00:17:23,533 The woman is scared. 269 00:17:23,609 --> 00:17:26,077 He wants to explore, which exactly what you will do. 270 00:17:26,145 --> 00:17:28,579 You have been given the gift of freedom. Don't turn to that. 271 00:17:28,647 --> 00:17:31,445 I I don't want freedom, Sandy! I want to get married! 272 00:17:31,517 --> 00:17:35,214 I bought a house! I have to move from this apartment in 6 weeks! 273 00:17:35,287 --> 00:17:37,949 Look at him. 274 00:17:38,023 --> 00:17:42,323 He doesn't think about, a deep commitment relationship... 275 00:17:42,394 --> 00:17:46,797 with complex individuals like yourself 276 00:17:48,434 --> 00:17:52,996 really? / No! He daydreamed about shallow sex with naked French people! 277 00:17:53,072 --> 00:17:57,406 "Oh, I hug. Oh, I love you so much." Liar! 278 00:17:57,476 --> 00:18:00,206 So, the party who is this? 279 00:18:00,279 --> 00:18:03,715 This is the opening of the Dutch art gallery , named Jost. 280 00:18:03,782 --> 00:18:06,444 The art is lousy, but he used to sell a good pot to me. p> 281 00:18:09,288 --> 00:18:13,190 God, I'm very passionate. 282 00:18:18,230 --> 00:18:20,721 Listen, just don't leave me alone, okay? 283 00:18:20,799 --> 00:18:22,733 I've been away for a long time to the party alone. 284 00:18:22,801 --> 00:18:24,735 Calm down. I'm your companion. 285 00:18:24,803 --> 00:18:28,432 I'll be by your side all the time. 286 00:18:28,507 --> 00:18:31,067 So what are we doing? What are we, drinking... 287 00:18:31,143 --> 00:18:33,475 or dancing around... 288 00:18:35,114 --> 00:18:38,709 Sandy? 289 00:18:49,094 --> 00:18:51,153 - the wine again? - Sure. 290 00:18:52,731 --> 00:18:55,700 - Thank you. - This party is very boring, 291 00:18:55,767 --> 00:18:58,759 and there are no cool men here. / I'm not aware of that. 292 00:18:58,837 --> 00:19:00,771 I appreciate art. 293 00:19:00,839 --> 00:19:02,773 I'm not looking for a cool guy. 294 00:19:02,841 --> 00:19:05,309 Oh, so you haven't lusted at the guy since you dumped your last boyfriend? 295 00:19:05,377 --> 00:19:08,312 He's not my boyfriend. We are dating for 3 days. That's two months! 296 00:19:08,380 --> 00:19:10,314 Really? / Yes. 297 00:19:19,725 --> 00:19:21,989 kuharap dia tak harus membeli itu sekarang. 298 00:19:30,169 --> 00:19:34,435 Oh, God! I think I know that person. 299 00:19:42,314 --> 00:19:44,282 Ruben? 300 00:19:44,349 --> 00:19:46,283 You're Ruben Feffer, right? 301 00:19:46,351 --> 00:19:50,720 yeah. Polly... Prince 302 00:19:50,789 --> 00:19:54,953 We go to middle school or high school or whatever it is together. 303 00:19:55,027 --> 00:19:57,188 You sit next to me... / Yes! Polly Prince! 304 00:19:57,262 --> 00:20:00,197 Yes! No, it remembers now. You went before high school. 305 00:20:00,265 --> 00:20:03,598 Yes, after seventh grade. My mother and I, we moved to Michigan. 306 00:20:03,669 --> 00:20:07,196 Dan now you live here in New York? Yes, moved here a few months ago. 307 00:20:07,272 --> 00:20:10,241 So, you know... 308 00:20:12,477 --> 00:20:15,810 Your friend? / Yes , that's Roxanne. 309 00:20:15,881 --> 00:20:20,113 He did that with, bread, wine bottles, and... 310 00:20:20,185 --> 00:20:24,383 Anyway, how are you doing? You must be married with children... 311 00:20:24,456 --> 00:20:26,390 and everything. 312 00:20:26,458 --> 00:20:30,622 No, I'm single. Yes, I don't take risks. 313 00:20:30,696 --> 00:20:32,823 Can I talk to you for a while? 314 00:20:32,898 --> 00:20:37,961 Yes. Sandy, this is Polly Prince. Remember? From sMA? / Hey, how are you? 315 00:20:38,036 --> 00:20:41,403 Wow. Okay. Sandy Lyle. 316 00:20:41,473 --> 00:20:46,137 The last time I saw you, you played bagpipes in the film. 317 00:20:46,211 --> 00:20:48,076 Croco Tears./ Yes, that's me. 318 00:20:48,146 --> 00:20:50,671 Polly , can I talk to you? 319 00:20:50,749 --> 00:20:53,309 Yes. Sorry. Forgive us. 320 00:20:53,385 --> 00:20:57,185 What happened to you? / Ruben, I have a problem here. We have to go now. 321 00:20:57,256 --> 00:20:59,315 no, can we stay here in a few minutes? / Sob, no 322 00:20:59,391 --> 00:21:02,360 This is serious. I just got sick. 323 00:21:02,427 --> 00:21:04,952 I don't know what that means. I tried to fart and the shit came out a little. 324 00:21:05,030 --> 00:21:07,828 I was drunk. Now let's go. 325 00:21:09,601 --> 00:21:12,764 You're the most disgusting person I've ever met in my life. 326 00:21:12,838 --> 00:21:15,363 kau harus berkeliling dan menuangkan anggur. 327 00:21:15,440 --> 00:21:17,840 Polly? Fokus sebentar, oke?/ Maafkan aku. 328 00:21:21,280 --> 00:21:25,046 Jadi, Aku harus pergi berkeliling. 329 00:21:25,117 --> 00:21:28,951 tapi... Jadi Sandy, kau baik-baik saja? Kau masih berakting? 330 00:21:29,021 --> 00:21:31,819 Ya. Ini akan sangat baik. 331 00:21:31,890 --> 00:21:35,018 sebenarnya aku artis pembuka untuk kebangkitan baru Yesus Kristus Superstar. 332 00:21:35,093 --> 00:21:37,027 Itu bagus!/ Ya. 333 00:21:37,095 --> 00:21:39,495 Yah, senang bertemu dengan kalian./ Ya, kami juga. 334 00:21:39,564 --> 00:21:41,498 Oke. sampai jumpa. Baiklah. daghh, Polly. 335 00:21:41,566 --> 00:21:44,364 - baik-baik ya. - daghh. Anggur lagi? 336 00:21:44,436 --> 00:21:46,904 Polly Prince. 337 00:21:46,972 --> 00:21:49,202 Ini lucu, ya? Melihat dirinya. 338 00:21:49,274 --> 00:21:53,005 Apa kau baik-baik saja?/ baik. Terima kasih. 339 00:21:53,078 --> 00:21:55,569 Dia terlihat cantik. 340 00:21:57,249 --> 00:21:59,308 Biarkan masuk! 341 00:21:59,384 --> 00:22:03,343 aku telah banyak berpikir tadi malam, dan ada sesuatu yang cukup kusenangi. 342 00:22:03,422 --> 00:22:05,788 Ada apa?/ Bagus. 343 00:22:05,857 --> 00:22:10,487 Leave it in! / I think maybe I'm ready to continue my life. 344 00:22:10,562 --> 00:22:12,655 You know, returning my life on the track. 345 00:22:12,731 --> 00:22:16,098 So, I'll invite Polly Prince on a date. 346 00:22:16,168 --> 00:22:19,501 Oh, that's a mistake! He's not right for you, sob 347 00:22:19,571 --> 00:22:21,903 Dance rain! 348 00:22:21,973 --> 00:22:24,567 Hey, you want to play two to two? 349 00:22:24,643 --> 00:22:28,374 Actually, we're talking, so... / hey your bastards carry your abilities? 350 00:22:28,447 --> 00:22:30,381 What is that? 351 00:22:30,449 --> 00:22:34,010 I just messed with you, Sasquatch. Let's play. 352 00:22:35,087 --> 00:22:38,853 take care of the ball! outside! 353 00:22:38,924 --> 00:22:42,325 Rain dance! / Sandy, come on. 354 00:22:42,394 --> 00:22:44,362 Sandy! Sandy! Sandy! 355 00:22:44,429 --> 00:22:46,192 Sandy! 356 00:22:46,264 --> 00:22:47,891 Sandy! / White chocolate! 357 00:22:49,368 --> 00:22:51,598 Raindrops! 358 00:22:51,670 --> 00:22:53,900 ancient style! 359 00:22:53,972 --> 00:22:56,065 "I." "I." 360 00:22:56,141 --> 00:22:59,406 istirahat. Aku terbakar. Paru-paruku terbakar. 361 00:22:59,478 --> 00:23:03,642 istirahat./ Jadi mengapa menurutmu Polly sangat salah untukku? 362 00:23:06,118 --> 00:23:08,086 kau bahkan belum kenal gadis ini, Ruben. 363 00:23:08,153 --> 00:23:10,087 kau belum pernah melihatnya sejak kelas tujuh. 364 00:23:10,155 --> 00:23:13,716 bagaimana dia bisa berbeda? Maksudku, dia seorang delegasi senior di U.N. Model 365 00:23:13,792 --> 00:23:16,317 Dia ada di klub catur. Dia seorang "atlit matematika" 366 00:23:16,395 --> 00:23:19,296 Statistik buku tahunannya sungguh mengesankan./ Apa kau lihat tato di punggungnya? 367 00:23:19,364 --> 00:23:21,161 Ya. Jadi apa? 368 00:23:21,233 --> 00:23:24,396 atlit matematika tidak memakai seni tubuh seperti itu. cukup bicaranya. Bola! 369 00:23:24,469 --> 00:23:28,200 aku sungguh merasa seperti Aku bertemu Polly karena suatu alasan. 370 00:23:28,273 --> 00:23:30,798 Sungguh. Maksudku, aku minta maaf jika kau tidak setuju, Sandy, 371 00:23:30,876 --> 00:23:33,401 tapi aku kebetulan percaya hal kecil yang disebut takdir. 372 00:23:36,681 --> 00:23:38,649 Kalian siap? 373 00:23:39,818 --> 00:23:42,616 Do you know? can you use your shirt back? 374 00:23:43,889 --> 00:23:45,823 Are you ready to play? 375 00:23:52,898 --> 00:23:54,991 good shot 376 00:23:55,066 --> 00:23:57,591 Can I have the ball for a while? 377 00:24:04,276 --> 00:24:06,403 Hey, can we exchange? 378 00:24:06,478 --> 00:24:10,107 it's better not to. I just found out how to cover this person, okay? 379 00:24:10,182 --> 00:24:12,116 Come on, let's play. 380 00:24:31,903 --> 00:24:33,837 Ohh! 381 00:24:35,807 --> 00:24:38,275 Yes, can I get a number < br /> Polly Prince, please? 382 00:24:38,343 --> 00:24:40,277 Prince with "P." 383 00:24:43,148 --> 00:24:45,878 Okay, good. And can the address be too? 384 00:24:59,064 --> 00:25:01,032 Hello? 385 00:25:07,739 --> 00:25:11,175 Oh, shit! 386 00:25:11,243 --> 00:25:13,177 Hi. This is Ruben. No! 387 00:25:13,245 --> 00:25:15,179 I can't call now. / No! 388 00:25:15,247 --> 00:25:17,681 But please leave a message after the beep. 389 00:25:17,749 --> 00:25:19,683 If you call for... 390 00:26:07,966 --> 00:26:10,093 Polly? 391 00:26:11,970 --> 00:26:14,598 Gladys, I'll call back later. 392 00:26:14,673 --> 00:26:17,267 Ruben? Hey! 393 00:26:17,342 --> 00:26:21,073 Hi. This is very funny. I don't know you live here. 394 00:26:21,146 --> 00:26:24,081 Yes, indeed. Hey, do you live around here too? 395 00:26:24,149 --> 00:26:26,947 Yes. No, I don't live here. 396 00:26:29,321 --> 00:26:31,812 Hey. Did you call me last night? 397 00:26:31,890 --> 00:26:35,485 I don't think so. 398 00:26:35,560 --> 00:26:38,085 Are you sure? Because my phone was hung, 399 00:26:38,163 --> 00:26:43,362 so I called * 69, and I swear your answering machine answers. 400 00:26:43,435 --> 00:26:45,869 Really? You know, I've heard that from a number of people. 401 00:26:45,937 --> 00:26:49,134 So maybe, I don't know, phone lines cross or whatever 402 00:26:49,207 --> 00:26:52,142 Oh, you shop? / Oh. Yes. 403 00:26:52,210 --> 00:26:56,704 Gosh. I spent 200 dollars for this loofah. 404 00:26:56,781 --> 00:27:00,182 And this should be like made specifically in Sweden or whatever 405 00:27:00,251 --> 00:27:02,219 Wow. So, yes. 406 00:27:02,287 --> 00:27:05,518 Do you want to go to dinner sometime? 407 00:27:05,590 --> 00:27:09,287 Oke. Kau tahu, aku tidak yakin. 408 00:27:09,361 --> 00:27:11,693 Okay. Really? 409 00:27:11,763 --> 00:27:14,323 I mean, not that I don't want to... I want to. 410 00:27:14,399 --> 00:27:17,732 It's definitely great to remember the past and all that. I just... 411 00:27:17,802 --> 00:27:22,068 I have to check my schedule. / Okay, what if I give my card 412 00:27:22,140 --> 00:27:24,199 here it is. Okay. 413 00:27:24,275 --> 00:27:27,403 And behind me write the phone number my home and my phone, so... 414 00:27:27,479 --> 00:27:29,504 There is also a fax number. Exactly. 415 00:27:29,581 --> 00:27:31,515 And, there is a pager number too. 416 00:27:31,583 --> 00:27:34,882 Correctly, senior risk assessment analyst . 417 00:27:34,953 --> 00:27:36,853 Analyst. 418 00:27:36,921 --> 00:27:38,582 Yes. Right. 419 00:27:38,657 --> 00:27:42,388 Alright. 420 00:27:42,460 --> 00:27:45,156 - see you again. - see you 421 00:27:46,431 --> 00:27:48,365 Oh. 422 00:27:48,433 --> 00:27:50,367 see you soon see you again. 423 00:27:57,909 --> 00:27:59,843 Leland V office This is Deborah. 424 00:27:59,911 --> 00:28:03,244 Hei, Deborah. Ini Ruben Feffer dari Indursky and Sons mau menelpon Tn V'an Lew. 425 00:28:03,314 --> 00:28:07,114 Ah, right. People are insurance. I worry Leland is in the hospital. 426 00:28:07,185 --> 00:28:09,881 He was bitten while swimming with the big white guy last week. / Sorry? 427 00:28:09,954 --> 00:28:12,115 Swimming with who? big white shark But don't worry. 428 00:28:12,190 --> 00:28:14,522 It's just meat cuts. 429 00:28:16,761 --> 00:28:19,594 Gladys! He has to go to Los Angeles next week. 430 00:28:19,664 --> 00:28:22,258 Should I arrange something for later? / Okay, Deborah, Can you wait a minute, please? 431 00:28:22,333 --> 00:28:24,267 Don't worry. /> Reuben Feffer. 432 00:28:24,335 --> 00:28:26,269 Hi, Ruben. This is Polly Prince. 433 00:28:26,337 --> 00:28:30,296 Oh, hey, Polly! how are you? / Good. 434 00:28:30,375 --> 00:28:34,072 I just called to say that, I'm empty tomorrow night if you want to be together. 435 00:28:34,145 --> 00:28:37,342 Yes, I'll happy together. That must be great 436 00:28:37,415 --> 00:28:39,883 Should I choose a restaurant or... 437 00:28:39,951 --> 00:28:44,411 Oh, no. You know maybe I should check my schedule, if I can do it. 438 00:28:44,489 --> 00:28:49,222 Okay. I'm... Are you saying you're empty? 439 00:28:49,294 --> 00:28:52,320 Yes, no, I'm really not sure. But okay, I'll talk later. 440 00:28:52,397 --> 00:28:55,332 dagh. / Hello. Okay. Hello, Polly? 441 00:28:55,400 --> 00:28:57,595 One, two, three, and... 442 00:29:17,155 --> 00:29:21,353 Uh, Sandy? 443 00:29:26,164 --> 00:29:28,291 Sandy! 444 00:29:28,366 --> 00:29:30,300 What? 445 00:29:30,368 --> 00:29:32,666 I became Jesus. That's my song. 446 00:29:32,737 --> 00:29:36,537 I know it's your song, but I feel something, and I decided to sing that. 447 00:29:36,608 --> 00:29:38,940 But you become Judas. 448 00:29:39,010 --> 00:29:42,878 Judas. OK, listen. this is the deal. I'm the star of the show, okay? 449 00:29:42,947 --> 00:29:47,611 So if I decide to play solo, help me and give me the freedom to rock. 450 00:29:47,685 --> 00:29:49,209 From the start, okay, Wonsuk? 451 00:29:49,287 --> 00:29:51,255 is the acting going well? 452 00:29:51,322 --> 00:29:53,256 Yeah, I think that would be nice. 453 00:29:53,324 --> 00:29:55,292 I mean, I hope they don't play me with a group of amateurs. 454 00:29:55,360 --> 00:30:00,297 Isn't that what the theater community meant? whatever, Ruben. 455 00:30:00,365 --> 00:30:02,299 So I'm going to date Polly. 456 00:30:02,367 --> 00:30:04,528 Alright! Where do you want him to be? 457 00:30:04,602 --> 00:30:06,797 I don't know. maybe a restaurant in the East. 458 00:30:06,871 --> 00:30:09,772 He left his address on my answering machine 459 00:30:09,841 --> 00:30:13,504 How can you let Polly choose a restaurant? 460 00:30:13,578 --> 00:30:15,773 Well, I don't have a choice. He called me 7 times... 461 00:30:15,847 --> 00:30:18,475 to confirm and then cancel and then confirm again. 462 00:30:18,550 --> 00:30:20,745 Why? What is wrong with letting him choose a place? 463 00:30:20,819 --> 00:30:25,188 You have a syndrome irritable bowel, bro. 464 00:30:25,256 --> 00:30:28,919 If he chooses an ethnic restaurant, You will go to the bathroom every 5 seconds. 465 00:30:30,495 --> 00:30:32,429 Oh, God. You're right. 466 00:30:32,497 --> 00:30:34,897 Thank you. 467 00:30:34,966 --> 00:30:38,732 You know, I doubt this will come this far, but if it turns out it's easier than I thought, 468 00:30:38,803 --> 00:30:40,737 there's something you need to know. 469 00:30:40,805 --> 00:30:43,069 I'm not a virgin, Sandy. 470 00:30:43,141 --> 00:30:46,110 not technically, but time has changed since you were the last single 471 00:30:46,177 --> 00:30:51,376 Now, listen, when I flirt with a girl for the first time, 472 00:30:51,449 --> 00:30:53,349 I want to give her a little slap. 473 00:30:53,418 --> 00:30:55,409 What? / Nothing violence. 474 00:30:55,486 --> 00:30:58,182 You just press it slowly right on the buttocks and say, 475 00:30:58,256 --> 00:31:01,453 "Hey, I'm your father. I'm your father." 476 00:31:01,526 --> 00:31:03,926 Listen to me. 477 00:31:03,995 --> 00:31:06,293 What are you doing? I suck fat. 478 00:31:06,364 --> 00:31:10,061 Itu bagian yang enaknya. Biar kulihat itu. Dengar, jangan malu-malu. 479 00:31:10,134 --> 00:31:13,695 Ini hanya pukulan kecil. seperti mengatakan, "Boop, aku ayahmu."/ Aku tak akan memukulnya. 480 00:31:13,771 --> 00:31:18,470 bawa mereka kembali ke masa kanak-kanak. Percayalah, mereka takluk di tanganmu setelah itu. 481 00:31:18,543 --> 00:31:21,444 harus kuberitahu kau, aku sangat bersemangat tentang hal ini. Sungguh. 482 00:31:21,512 --> 00:31:23,776 aku merasa seperti ini bisa jadi salah satu dari ... 483 00:31:23,848 --> 00:31:26,578 mendefinisikan momen dalam hidupku atau apalah, kau tahu? 484 00:31:26,651 --> 00:31:29,211 Ya, sebenarnya aku berpikir itu tidak akan berhasil, 485 00:31:29,287 --> 00:31:31,221 tapi aku bahgia untukmu, Reub. 486 00:31:32,290 --> 00:31:34,758 berdoa saja pada Tuhan dia tidak memilih resto etnis. 487 00:31:34,826 --> 00:31:37,192 Tempat ini tidak terdengar etnis. 488 00:31:37,262 --> 00:31:39,890 Apa namanya?/ Al Hafez. 489 00:31:43,534 --> 00:31:45,798 sejak kapan kau tinggal di Maroko? 490 00:31:45,870 --> 00:31:50,330 Pada tahun 90an. Aku pindah-pindah ke tempat yang berbeda-beda selama beberapa tahun terakhir. 491 00:31:50,408 --> 00:31:52,569 Oh, huh? Like where? / Oh, God, where? 492 00:31:52,644 --> 00:31:57,081 Let's see, Austin, Istanbul, Sri Lanka, Portland, 493 00:31:57,148 --> 00:31:59,480 Costa Rica, Buffalo, some other places. 494 00:31:59,550 --> 00:32:02,781 Are you in the Peace Corps? / No, I just want to move frequently 495 00:32:02,854 --> 00:32:05,982 I get a little crazy if I'm stuck on one place for too long, you know what I mean? 496 00:32:06,057 --> 00:32:08,753 Oh, yeah, right. 497 00:32:08,826 --> 00:32:11,317 No, remember? You are the one who broke... Oh, God! 498 00:32:11,396 --> 00:32:14,854 I can't believe you remember that. / Oh, of course. 499 00:32:14,933 --> 00:32:17,868 You're like a delegate the greatest in the History of National Exams Model. 500 00:32:17,936 --> 00:32:20,496 I thought I succeeded passed some resolutions. 501 00:32:22,573 --> 00:32:26,031 Are you okay? Because you sweat pretty hard. 502 00:32:26,110 --> 00:32:29,341 Yes, no, I'm fine. I always react like this to spicy food. 503 00:32:29,414 --> 00:32:31,439 Okay. / Yes, but I like it. 504 00:32:31,516 --> 00:32:34,952 I can't believe you're not married. I mean, even when we're kids, 505 00:32:35,019 --> 00:32:38,511 I always see you as a man who will get married at a young age, you know? 506 00:32:38,589 --> 00:32:41,319 You're always like an old young man./ that just hasn't happened yet. 507 00:32:41,392 --> 00:32:45,488 But , how about you? Have you ever been married or... 508 00:32:45,563 --> 00:32:48,532 For the whole marriage thing? Oh, God, no. No way. 509 00:32:48,599 --> 00:32:50,692 No, yes, no. 510 00:32:50,768 --> 00:32:53,828 I'm not that great overall, on long-term commitment. 511 00:32:53,905 --> 00:32:57,841 Why? Is the experience of a bad relationship or... 512 00:32:57,909 --> 00:33:00,241 No, my experience from 8 bad relationships. 513 00:33:00,311 --> 00:33:03,041 Eight? / You sure don't want me to take it < br /> towel or something? 514 00:33:03,114 --> 00:33:07,380 no. I'm fine. but if the right person comes, everything might be different, right? 515 00:33:11,055 --> 00:33:13,216 You might be right. 516 00:33:14,859 --> 00:33:16,656 Sorry. 517 00:33:18,262 --> 00:33:20,196 - Hey, mind if I to the men's room? - Please. 518 00:33:20,264 --> 00:33:22,255 Sure. gosh! 519 00:33:24,936 --> 00:33:28,269 is being used. I'll be here all night, bro 520 00:33:31,442 --> 00:33:34,172 Alright, this is my place. / Great 521 00:33:34,245 --> 00:33:36,941 would you go upstairs and, I'll make it you coffee or tea 522 00:33:37,015 --> 00:33:38,949 Okay, good. 523 00:33:39,017 --> 00:33:43,113 I just have to find my key here. Oh, my goodness 524 00:33:44,922 --> 00:33:48,790 They're there, I heard them 525 00:33:50,862 --> 00:33:52,796 Oh, yeah. Okay. 526 00:33:52,864 --> 00:33:53,922 Oh, wow. This is good. It's very convenient. 527 00:33:55,466 --> 00:33:57,434 Thank you. / Have you just moved or... 528 00:33:57,502 --> 00:34:00,164 No, I've been here
about four months. 529 00:34:00,238 --> 00:34:03,264 Rat at home! / Oh, no 530 00:34:03,341 --> 00:34:06,538 This is Rodolfo. He is a weasel. 531 00:34:06,611 --> 00:34:09,136 I got it in Sicily at the flea market last year. 532 00:34:09,213 --> 00:34:12,478 He's old. He can't see anymore. 533 00:34:12,550 --> 00:34:14,814 Funny. Hey, do you mind if I use your bathroom? 534 00:34:14,886 --> 00:34:17,650 of course, yes. actually, it's not a bathroom. 535 00:34:17,722 --> 00:34:21,249 - My bathroom is here. - Oh. Okay. 536 00:34:21,325 --> 00:34:26,820 Yes, because I only, drink a lot, lots of water. I'm just for a while 537 00:34:26,898 --> 00:34:28,832 Okay, take your time. 538 00:34:33,237 --> 00:34:36,968 I don't believe this. 539 00:34:42,747 --> 00:34:44,942 Go away. Go. 540 00:34:45,016 --> 00:34:47,280 leave! 541 00:34:48,319 --> 00:34:51,117 Oh, God. 542 00:34:53,324 --> 00:34:54,848 Ohh! 543 00:35:11,909 --> 00:35:14,104 Oh, no. 544 00:35:50,715 --> 00:35:53,377 Oh , God, please, please. If you make this water go down, 545 00:35:53,451 --> 00:35:56,079 I will kneel at your feet, and will serve you all the time. 546 00:35:58,122 --> 00:36:02,058 will I adopted a Somali kid, or I will work in Calcutta, or I will... 547 00:36:02,126 --> 00:36:04,060 Please, make the water... 548 00:36:04,128 --> 00:36:06,722 No! 549 00:36:18,809 --> 00:36:21,039 Oh, God! 550 00:36:22,513 --> 00:36:25,710 That was fun. / Yes. 551 00:36:25,783 --> 00:36:28,115 If I know your grandmother who embroidered the towel, 552 00:36:28,186 --> 00:36:30,746 I will never... / Oh, really, you know, it's okay. 553 00:36:30,821 --> 00:36:33,790 Okay, 554 00:36:33,858 --> 00:36:35,792 Good night, Polly. Good evening, Reuben. 555 00:36:35,860 --> 00:36:37,191 Good night. Oh, okay. 556 00:36:37,261 --> 00:36:41,721 Alright, okay ./ Oh. Alright. That's good. Okay, 557 00:36:46,304 --> 00:36:49,000 bro, why are you pooping in his apartment? 558 00:36:49,073 --> 00:36:51,735 He asked me to go upstairs. I mean, what should I do? 559 00:36:51,809 --> 00:36:54,539 Tell him you're tired and get out of there right away. 560 00:36:54,612 --> 00:36:56,739 I've called him to apologize. 561 00:36:56,814 --> 00:36:58,782 What is that? / I called him to apologize. 562 00:36:58,849 --> 00:37:02,649 Tapi itu tidak terlalu penting Karena aku ragu dia mau menemuiku lagi. 563 00:37:02,720 --> 00:37:04,813 Kau tahu? Aku harus meneleponmu kembali./ keren. 564 00:37:04,889 --> 00:37:07,119 Tn Van Lew? 565 00:37:07,191 --> 00:37:09,716 Feffer? / Ya. Hi. Reuben Feffer. 566 00:37:09,794 --> 00:37:11,728 Aku mengenalimu dari sampul Forbes. 567 00:37:11,796 --> 00:37:14,594 Kau kecepetan, sob. kalau begitu. Masuklah 568 00:37:14,665 --> 00:37:16,599 Apakah ini lift servis? 569 00:37:16,667 --> 00:37:20,660 Ya. kurasa kita tak akan punya masalah dengan bisnis asuransi. 570 00:37:20,738 --> 00:37:24,834 Tentu, aku mengambil peluang, tapi kau tak bisa membangun bisnis yang sukses tanpa risiko sesekali. 571 00:37:24,909 --> 00:37:29,505 tentu saja. yang sedang kucoba untuk kutentukan adalah jenis risiko yang sesungguhnya kau ambil. 572 00:37:29,580 --> 00:37:33,107 aku hanya mengambil yang dihitung. Percayalah, aku belum berencana untuk berputar selama ini 573 00:37:33,184 --> 00:37:36,745 aku tahu kami akan senang memberikan kebijakan jika kita bisa membuatnya berhasil. 574 00:37:36,821 --> 00:37:39,187 Kita akan membuatnya berhasil, sob./ bagus. 575 00:37:39,257 --> 00:37:41,191 So, what do we do on the roof? 576 00:37:41,259 --> 00:37:43,193 I will only do a little BASE jump 577 00:37:43,261 --> 00:37:46,788 . set the walkie on channel 13, okay? 578 00:37:46,864 --> 00:37:50,800 I don't know what you mean. / BASE leap. Free fall from inanimate objects. 579 00:37:50,868 --> 00:37:53,530 I always carry a parachute, where do I know find a good launch point. Oh, no. 580 00:37:53,604 --> 00:37:56,937 Okay, listen, don't do anything, ok? 581 00:37:57,008 --> 00:37:59,442 Reuben Feffer./ Hey , Ruben, this is Polly Prince. 582 00:37:59,510 --> 00:38:02,809 Hey, Polly! How are you? I'll let you know when I'm done, ok? 583 00:38:02,880 --> 00:38:05,747 No! That is not true. Polly, can I contact you come back later? 584 00:38:05,816 --> 00:38:09,183 Okay. I just want to tell you I got your message, and you know? 585 00:38:09,253 --> 00:38:12,279 Let's start again and forget about all those loofah things. 586 00:38:12,356 --> 00:38:14,119 Oh! God! / I don't like that loofah. 587 00:38:14,191 --> 00:38:17,058 Oh! astaga!/ aku tidak suka loofah itu. 588 00:38:17,128 --> 00:38:20,564 Relax. Leland is meeting insurance people now. 589 00:38:25,469 --> 00:38:28,905 damn it! 590 00:38:28,973 --> 00:38:31,464 Oh, shit! / I'll call you in a few days. dagh! 591 00:38:31,542 --> 00:38:34,136 Leland to Feffer, Leland to Feffer. You're there, friend? 592 00:38:34,211 --> 00:38:36,441 Yes, Feffer to Leland, hello? 593 00:38:36,514 --> 00:38:38,448 Come on go down and help me. 594 00:38:38,516 --> 00:38:41,178 I think maybe my crack bone is cracked. 595 00:38:46,657 --> 00:38:50,218 Oh look at that. You bought me a new loofah. 596 00:38:50,294 --> 00:38:54,526 Yeah, that's from Finland, and the seller said it has a very ergonomic design, so... 597 00:38:54,598 --> 00:38:58,534 Oh, Ruben, that's really... thank you... really sweet. 598 00:38:58,602 --> 00:39:02,595 Oh, God! I can't believe this! 599 00:39:02,673 --> 00:39:04,641 What are you doing here? 600 00:39:04,709 --> 00:39:07,803 We're having dinner. I want your father to try new dishes. 601 00:39:07,878 --> 00:39:10,711 Sungguh? Ini baru jam 3. tak apa kan makan malam cepat2? 602 00:39:10,781 --> 00:39:12,908 Who is this young woman? 603 00:39:12,983 --> 00:39:16,350 This is Polly Prince. Polly, this is my parents. / No! 604 00:39:16,420 --> 00:39:19,787 Irving and V & apos; ivian Feffer ./ Polly, nice to meet you 605 00:39:19,857 --> 00:39:23,691 how are you? / Mother don't believe you eat Indian cuisine. You hate spicy food. 606 00:39:23,761 --> 00:39:25,956 No ma'am. 607 00:39:26,030 --> 00:39:29,898 Well, I'll ask... 608 00:39:29,967 --> 00:39:32,561 I'll ask this Native American guy to give us a bigger table. 609 00:39:32,636 --> 00:39:34,604 Mom, they're Indian. mom can call them Indians. 610 00:39:34,672 --> 00:39:38,938 the big desk, please. Four people. 611 00:39:39,009 --> 00:39:40,806 thank you very much. 612 00:39:42,380 --> 00:39:43,813 Okay. 613 00:39:45,015 --> 00:39:47,745 Now, how do you know each other ? / I said. 614 00:39:47,818 --> 00:39:50,981 Mother, we are a high school We are both delegates in the UN Model 615 00:39:51,055 --> 00:39:53,615 You still work in the government , Honey? 616 00:39:53,691 --> 00:39:56,819 no. I'm a waiter. 617 00:39:56,894 --> 00:39:59,727 He also wrote children's books. 618 00:39:59,797 --> 00:40:04,825 is very good. Reu, you will be surprised who did I meet yesterday. 619 00:40:04,902 --> 00:40:07,132 Who is that? / Mrs. Lisa. 620 00:40:07,204 --> 00:40:09,798 That's good. Hey, Daddy, I've tried this... What's this name? 621 00:40:09,874 --> 00:40:12,172 - Sag. - Sag. Have you tried this? 622 00:40:12,243 --> 00:40:15,906 Apparently, Lisa was successful there at St Barts, 623 00:40:15,980 --> 00:40:18,346 - Selling a villa, happy. - That's good for her. 624 00:40:18,416 --> 00:40:20,941 Now, who is Lisa? 625 00:40:21,018 --> 00:40:23,145 - Doesn't matter. - Lisa stri Reuben 626 00:40:23,220 --> 00:40:26,280 He left her for another man on their honeymoon. 627 00:40:26,357 --> 00:40:30,020 Are we ready to pay? I think I'll take the bill. 628 00:40:30,094 --> 00:40:32,358 What? 629 00:40:32,430 --> 00:40:35,331 You know, your father seems right- right. 630 00:40:35,399 --> 00:40:38,197 Yes. man who talks a little. 631 00:40:38,269 --> 00:40:40,863 listen, I just want you to know I'll tell you about Lisa. 632 00:40:40,938 --> 00:40:44,897 I'm just,... feeling embarrassed, and... 633 00:40:44,975 --> 00:40:47,808 I guess because I haven't seen you for a long time and... / Oh, it's okay. 634 00:40:47,878 --> 00:40:49,937 I understand. No, I'm an idiot. 635 00:40:50,014 --> 00:40:52,312 I should have just told the truth from the beginning. 636 00:40:52,383 --> 00:40:57,286 Reuben, I'm really... not angry. But when did that happen? 637 00:40:57,354 --> 00:40:59,447 Two weeks ago. 638 00:40:59,523 --> 00:41:01,457 Two weeks ago? 639 00:41:02,660 --> 00:41:05,322 Oh, God! Are you all right okay? 640 00:41:07,698 --> 00:41:10,826 Well, that's a pretty big surprise. 641 00:41:10,901 --> 00:41:13,870 I caught him, Lisa, 642 00:41:13,938 --> 00:41:18,534 with, a scuba instructor on the first day our honeymoon. 643 00:41:20,978 --> 00:41:24,038 They're still wearing their fins. Anyway... 644 00:41:24,114 --> 00:41:26,480 Oh. 645 00:41:30,087 --> 00:41:32,681 I mean... Ohh! 646 00:41:36,760 --> 00:41:40,196 Hey, Ruben! Uh, this is Polly... Prince. 647 00:41:40,264 --> 00:41:43,995 I don't know if you have other plans tonight, 648 00:41:44,068 --> 00:41:48,027 but if not, you have to stop by, 37 Gansevort Road... 649 00:41:48,105 --> 00:41:50,630 around 9 if you can be on time. 650 00:41:50,708 --> 00:41:53,438 You know , that's no big deal, but that would be nice. 651 00:41:53,511 --> 00:41:56,275 So, you know, think about it. 652 00:41:56,347 --> 00:42:02,217 Okay, so, I'll see you later... or not. I mean whatever. 653 00:42:02,286 --> 00:42:06,052 And, if you come, you have to wear comfortable shoes. 654 00:42:06,123 --> 00:42:08,751 That's if you come. But you don't need to be forced. 655 00:42:08,826 --> 00:42:11,226 I mean, I might even not be there. 656 00:42:18,035 --> 00:42:22,301 I'm very glad you came. Yes. I'm wearing shoes that are as comfortable as you say. 657 00:42:22,373 --> 00:42:24,307 So what do we do? 658 00:42:25,910 --> 00:42:27,844 Oh, shit. 659 00:42:33,884 --> 00:42:38,378 This place is very secretive. This is the best salsa club in New York. 660 00:42:38,455 --> 00:42:40,389 Yeah, you know, I'm not good at dancing. I don't know... 661 00:42:40,457 --> 00:42:42,391 come on. You know? This is easier than it looks. 662 00:42:42,459 --> 00:42:45,895 Oh, okay. here it is. just feel at your feet. 663 00:42:45,963 --> 00:42:47,988 Alright. Okay. Ow! 664 00:42:48,065 --> 00:42:51,432 sorry. It is okay. just step on my feet just a little. 665 00:43:00,945 --> 00:43:02,879 works 666 00:43:04,982 --> 00:43:08,816 looks pretty, Pollyanna. 667 00:43:08,886 --> 00:43:11,286 Hey, Javi. 668 00:43:11,355 --> 00:43:14,324 stop it This is my friend Ruben. 669 00:43:14,391 --> 00:43:16,359 This is Javi. 670 00:43:16,427 --> 00:43:18,588 Do you mind if I dance with a beautiful woman? 671 00:43:18,662 --> 00:43:22,655 - I don't think so. Yes. - All right, thank you. 672 00:44:01,639 --> 00:44:03,231 I thought maybe I just went away. / Really? 673 00:44:03,307 --> 00:44:04,569 Yes. 674 00:44:04,642 --> 00:44:06,576 Did you experience bad time? / no! 675 00:44:06,644 --> 00:44:08,578 I just don't like this dirty dance. 676 00:44:08,646 --> 00:44:10,580 What do you mean, dirty dance? 677 00:44:10,648 --> 00:44:13,981 I saw the film. I know that you and the Spaniard did. 678 00:44:14,051 --> 00:44:17,885 Tunggu sebentar. Pertama-tama, dia orang Kuba, 679 00:44:17,955 --> 00:44:21,322 dan itu bukan tarian kotor, itu hanya salsa. 680 00:44:21,392 --> 00:44:24,293 Oke, hanya saja aku sebenarnya, sejujurnya bukan tipe pria... 681 00:44:24,361 --> 00:44:26,556 yang pernah masuk ke semacam klub atau... 682 00:44:26,630 --> 00:44:31,067 Oke, Ruben, kau tahu, maka katakan padaku, pria macam apa kau? 683 00:44:31,135 --> 00:44:33,831 Pria macam apa aku ini? Apa maksudmu? 684 00:44:33,904 --> 00:44:39,069 Nah, sampai sekarang, kau belum jujur, jadi katakan saja sebenarnya, oke? 685 00:44:39,143 --> 00:44:41,839 Katakan siapa dirimu 686 00:44:41,912 --> 00:44:43,903 Aku benci makanan pedas./ Aku tahu itu! 687 00:44:43,981 --> 00:44:47,576 Ya, aku tidak suka sama sekali. aku memiliki I.B.S. ringan dan.../ Apa itu? 688 00:44:47,651 --> 00:44:48,583 sindrom iritasi usus 689 00:44:48,652 --> 00:44:50,586 Apa?/ sindrom iritasi usus 690 00:44:50,654 --> 00:44:53,418 Oh, Tuhan./ Itu mengerikan. 691 00:44:53,490 --> 00:44:55,924 apa lagi?/ dengar, masalahnya, 692 00:44:55,993 --> 00:44:59,190 I judge the risk for life, so I know it has a 0.13% chance... 693 00:44:59,263 --> 00:45:01,197 hit by a car on the way home, 694 00:45:01,265 --> 00:45:04,098 or one of 46,000 opportunities falls through the tunnel 695 00:45:04,168 --> 00:45:07,467 Really? / So I tried managing risk by avoiding danger... 696 00:45:07,538 --> 00:45:09,768 and having a plan and know what the next step is, 697 00:45:09,840 --> 00:45:12,570 and I don't think you really live your life like that. 698 00:45:12,643 --> 00:45:15,578 No, I did it a little differently. / Yes , that's great 699 00:45:15,646 --> 00:45:17,580 But I will never be a dirty dancer, 700 00:45:17,648 --> 00:45:19,582 and I don't eat by hand, 701 00:45:19,650 --> 00:45:23,051 and I really likes you, but in my opinion this won't work. 702 00:45:31,495 --> 00:45:33,827 I have to go piss. Okay. 703 00:45:48,879 --> 00:45:51,575 Just kidding! 704 00:45:51,648 --> 00:45:54,014 Funny. 705 00:46:45,669 --> 00:46:48,502 Did you just hit me? 706 00:46:48,572 --> 00:46:50,563 Tidak! Aku tidak... 707 00:46:50,641 --> 00:46:52,575 Apa kau yakin? 708 00:46:52,643 --> 00:46:55,009 Karena rasanya seperti kau baru saja menepukku./ Tidak, kau... 709 00:46:55,078 --> 00:46:57,478 pergelangan tanganku sedikit pegal. kau hanya merasa sedikit... 710 00:46:57,548 --> 00:46:59,482 Aku hanya... Kau dengar itu? Sungguh? 711 00:46:59,550 --> 00:47:02,212 Ya. Kau dengar itu? Yah, sudah ku keluarkan. 712 00:47:02,286 --> 00:47:04,220 Ya. 713 00:47:12,696 --> 00:47:15,358 Oh, wow. Ini luar biasa. 714 00:47:15,432 --> 00:47:17,764 astaga 715 00:47:17,835 --> 00:47:20,395 Oh, Tuhan. 716 00:47:20,470 --> 00:47:23,871 Oh, tidak! kau belum boleh selesai. 717 00:47:23,941 --> 00:47:27,741 Ayo, Reuben, fokus. kau harus bertahan setidaknya lima menit di sini. 718 00:47:27,811 --> 00:47:31,747 Empat menit, 27, 26, 25. 719 00:47:31,815 --> 00:47:36,514 Dua menit 20, 19, 18, 17. 720 00:47:36,587 --> 00:47:37,986 Ayo. kau dapat melakukannya. 721 00:47:38,055 --> 00:47:40,853 55, 54, 53, 52, 51 ... Oh, Tuhan! 722 00:47:40,924 --> 00:47:42,915 Lima puluh! 723 00:47:45,629 --> 00:47:47,563 Lima puluh? 724 00:47:47,631 --> 00:47:51,397 Ya, 50! Whoo! 725 00:47:51,468 --> 00:47:53,436 Biarkan masuk! 726 00:47:53,503 --> 00:47:56,370 I told you, I thought maybe I would marry this woman. 727 00:47:56,440 --> 00:47:58,601 Really? After one night? Have you hit him? 728 00:47:58,675 --> 00:48:00,609 Yes, I tried, but I guess he doesn't like it. 729 00:48:00,677 --> 00:48:03,111 Yes, some women feel it's offensive. 730 00:48:03,180 --> 00:48:06,308 Iceman! 731 00:48:06,383 --> 00:48:09,147 I'm not sleeping with him out of pity 732 00:48:09,219 --> 00:48:12,655 You're not interested after you find out his wife flirting with men another on their honeymoon. 733 00:48:12,723 --> 00:48:16,284 That's not it. He's a good, decent, tough guy. 734 00:48:16,360 --> 00:48:20,592 I haven't with anyone like that. 735 00:48:20,664 --> 00:48:22,928 It still sounds like making love because sorry. Thank you. 736 00:48:23,000 --> 00:48:25,935 Do you have to use the word "make love" every time? 737 00:48:26,003 --> 00:48:29,302 I use it right then. 738 00:48:29,373 --> 00:48:31,671 Have you ever heard men shouting "50" when he has an orgasm? / Yes. 739 00:48:32,876 --> 00:48:36,505 Pernah kau dengar pria meneriakkan "50" ketika dia mengalami orgasme?/ Ya. 740 00:48:36,580 --> 00:48:38,741 Ya? 741 00:48:39,750 --> 00:48:43,447 Okay, so the pillow is in the cabinet here. 742 00:48:45,622 --> 00:48:47,852 Oh, don't you sleep with this? 743 00:48:47,925 --> 00:48:50,826 no, that's decoration 744 00:48:50,894 --> 00:48:54,421 - For whom? - What do you mean? 745 00:48:54,498 --> 00:48:57,160 You're the only one who saw them, but you didn't fuck her. 746 00:48:57,234 --> 00:49:00,101 then you take it from the bed every night , put it in a box, take it out of the box. 747 00:49:00,170 --> 00:49:02,798 I just don't understand the point 748 00:49:02,873 --> 00:49:05,842 I don't know. I mean, Lisa thought they looked good. 749 00:49:05,909 --> 00:49:08,275 Oh, I see. / Yes. 750 00:49:11,381 --> 00:49:13,474 Yes. 751 00:49:19,189 --> 00:49:22,681 I see no problem.
They make the bed look good. 752 00:49:25,262 --> 00:49:27,787 Hey! 753 00:49:27,864 --> 00:49:30,230 What are you doing? That's goose feathers! / I released you. 754 00:49:31,468 --> 00:49:32,958 Try it . / No! 755 00:49:33,036 --> 00:49:36,164 I won't... / Just one stab. Come on. See how you feel. 756 00:49:36,239 --> 00:49:38,139 Ayo!/ Ini konyol. 757 00:49:38,208 --> 00:49:39,835 This isn't ridiculous. 758 00:49:39,910 --> 00:49:44,472 It's not like stabbing a knife into a pillow suddenly it will make me feel... 759 00:49:44,548 --> 00:49:46,482 Wow. This feels really good. 760 00:49:46,550 --> 00:49:49,383 Huh? Right? / Yes! 761 00:49:49,453 --> 00:49:51,717 - what do you think? - You know? You're right. 762 00:49:51,788 --> 00:49:54,256 Come on. the big one. what's the point this really? 763 00:49:54,324 --> 00:49:57,259 It's no use. They are stupid. 764 00:49:57,327 --> 00:50:01,058 I mean, did I walk to bed and breakfast? 765 00:50:01,131 --> 00:50:02,928 Not anymore. You know how many minutes a day... 766 00:50:03,000 --> 00:50:04,991 do I spend putting and storing pillows from the bed? / How much? 767 00:50:05,068 --> 00:50:07,161 4 minutes in the morning, 4 minutes at night That's 8 minutes in my life. 768 00:50:07,237 --> 00:50:12,072 I know. That's 56 minutes a week. It's almost 2 days in a year of my life I spent putting together pillows on a stupid bed! 769 00:50:12,142 --> 00:50:14,667 Ha! Ha! Whoa! Whoa! Whoa! 770 00:50:14,745 --> 00:50:16,940 Whoa, whoa, whoa! 771 00:50:17,014 --> 00:50:20,711 Wait, you hit the mattress. 772 00:50:20,784 --> 00:50:23,344 You know, I really have to go. I'm late. 773 00:50:23,420 --> 00:50:25,479 Oh my God. / What's wrong? You lost your key again? 774 00:50:25,555 --> 00:50:28,615 No, the key isn't there where I left it before. 775 00:50:28,692 --> 00:50:32,025 why not do you use inventor the key that I bought? / Ruben, I'm not... 776 00:50:32,095 --> 00:50:35,121 I think that can help. Need a stupid key finder! 777 00:50:35,198 --> 00:50:38,167 Alright. Anyway, I think I'll come see you. 778 00:50:38,235 --> 00:50:42,228 Really? I think you hate dirty dancing club. 779 00:50:42,305 --> 00:50:44,432 No, it's just salsa. This will be fun. I'll watch. 780 00:50:44,508 --> 00:50:46,442 Hey, what's that sound? / Nothing. 781 00:50:46,510 --> 00:50:49,445 That's the key finder, isn't it? No, it's not the key inventor. 782 00:50:49,513 --> 00:50:51,572 Yes, that's the key inventor! / not. See you later. daghh 783 00:50:51,648 --> 00:50:55,709 Yes, that... / Oh! What? 784 00:51:24,381 --> 00:51:26,372 Hey, Reuby Tuesday. how are you? 785 00:51:26,450 --> 00:51:28,509 Yes. alright. 786 00:51:32,756 --> 00:51:36,920 You know, actually, I say not very good, Javier. 787 00:51:38,028 --> 00:51:40,121 I want you to stay away from Polly, okay? 788 00:51:40,197 --> 00:51:42,131 Find another dance partner. 789 00:51:42,199 --> 00:51:44,497 - Why? - Why? 790 00:51:44,568 --> 00:51:47,366 Because he and I are a couple, okay? Yes, we are dating. 791 00:51:47,437 --> 00:51:50,429 And I won't let the king of any salsa... 792 00:51:50,507 --> 00:51:53,533 go along with your mambomu movement and look at Erik Estradamu... 793 00:51:53,610 --> 00:51:57,273 come and try to take him away, because that has happened before and it won't happen again. 794 00:51:57,347 --> 00:52:00,441 - Ruben, I'm gay. - Hey, I don't care what you... What? 795 00:52:00,517 --> 00:52:04,351 I'm homosexual. My boyfriend Hector, he plays the keyboard in the band 796 00:52:04,421 --> 00:52:06,412 Oh. 797 00:52:08,258 --> 00:52:11,284 Hey, maybe you can give me a salsa lesson? 798 00:52:41,224 --> 00:52:43,749 You hate that. / No. 799 00:52:43,827 --> 00:52:48,059 It's just... It's very graphic for children's books. 800 00:52:48,131 --> 00:52:53,501 You know, like this: "child with bulge on the Arm" 801 00:52:53,570 --> 00:52:56,004 Well, that one has morals. 802 00:52:56,072 --> 00:53:00,168 You know, to teach their children be careful when playing fireworks. 803 00:53:00,243 --> 00:53:03,701 Right. No, and I think it's brilliant, by the way Seriously. 804 00:53:03,780 --> 00:53:06,044 I mean, like, you really convey... 805 00:53:06,116 --> 00:53:10,109 pain and fear, and I like small dogs too. 806 00:53:10,187 --> 00:53:13,850 But... And it's not my intention in bad terms. / Right. 807 00:53:13,924 --> 00:53:17,087 what do you think? 808 00:53:35,312 --> 00:53:38,406 So I put all the risks and benefits
into the program, OK. 809 00:53:38,481 --> 00:53:40,676 That helped me complete my recommendations. 810 00:53:40,750 --> 00:53:43,776 "Leland Van Lew." BASE leap! 811 00:53:43,853 --> 00:53:48,415 it should be fun. it should be on the gift side. 812 00:53:48,491 --> 00:53:51,426 It's one of the most dangerous activities that humans do. 813 00:53:51,494 --> 00:53:54,088 Really? Have you done it? / Yes. 814 00:53:54,164 --> 00:53:56,928 Did you jump in from the top of the building? / No. 815 00:53:57,000 --> 00:53:58,262 No? / No. 816 00:53:58,335 --> 00:54:00,997 So how are you know how does it feel? 817 00:54:03,073 --> 00:54:07,100 I don't know. / Huh. Interesting. 818 00:54:08,678 --> 00:54:10,612 Do you want bulgogi again? / Sure. 819 00:54:10,680 --> 00:54:12,113 Yes? / Yes, thank you. 820 00:54:12,182 --> 00:54:14,412 I really like this Yes, this is delicious. Really? 821 00:54:18,054 --> 00:54:20,614 Now you look like a player racquetballer pro. how about the clothes, okay? 822 00:54:20,690 --> 00:54:23,682 yes, it's okay. You know, I think maybe we can just sit and talk. 823 00:54:23,760 --> 00:54:25,785 Aku bukanlah pemain raquetball hebat./ Jangan khawatir. 824 00:54:25,862 --> 00:54:27,955 We're only going to sweat a little. a little giggling. 825 00:54:33,870 --> 00:54:36,464 So I've run the number, 826 00:54:37,841 --> 00:54:41,208 and I have to say... everything looks not too nice from our end. 827 00:54:41,278 --> 00:54:43,508 Bullshit! 828 00:54:43,580 --> 00:54:47,539 Geez! 829 00:54:47,617 --> 00:54:50,313 Leland, I mean, this isn't just a BASE leap. 830 00:54:50,387 --> 00:54:52,321 This is heli-ski, 831 00:54:52,389 --> 00:54:54,357 climbing Mount Merapi, diving with sharks. 832 00:54:54,424 --> 00:54:58,360 The point is, unless you drastically change your lifestyle, 833 00:54:58,428 --> 00:55:00,896 we won't be able to insure you. 834 00:55:00,964 --> 00:55:03,330 Ruben, I met you for a reason. 835 00:55:03,400 --> 00:55:05,334 I was told that you have more imagination... 836 00:55:05,402 --> 00:55:07,563 than anyone else in a large company... 837 00:55:07,637 --> 00:55:10,367 that you analyze men and not just numbers. 838 00:55:10,440 --> 00:55:13,432 I think I'm wrong. 839 00:55:13,510 --> 00:55:15,910 Are you trying to manipulate me? Of course yes. 840 00:55:15,979 --> 00:55:18,846 But I want to keep my company. 841 00:55:22,485 --> 00:55:25,682 I'm telling you something. 842 00:55:25,755 --> 00:55:28,087 I'm going to Nantucket at the end of the month. 843 00:55:28,158 --> 00:55:30,422 You will join and be my guest on the Roo Shooter ship. 844 00:55:30,493 --> 00:55:32,427 What ship? / my sailboat. 845 00:55:32,495 --> 00:55:35,225 I'll take you to sail, give you the chance to really know me 846 00:55:35,298 --> 00:55:38,699 And I'll guarantee it at the weekend, you will know how safe I am 847 00:55:38,768 --> 00:55:42,260 Yes, you know, you bleed very much 848 00:55:42,339 --> 00:55:44,671 Yeah, I think I'm already swallowed my teeth or something. 849 00:55:44,741 --> 00:55:47,073 Oh! 850 00:55:47,143 --> 00:55:50,340 No, I got it. 851 00:55:50,413 --> 00:55:52,506 You're serving. 852 00:55:52,582 --> 00:55:55,608 So I told Leland we couldn't insure him. 853 00:55:55,685 --> 00:55:59,587 He responded by inviting me to Nantucket for the Death Ray cruise challenge. 854 00:55:59,656 --> 00:56:00,782 Really? / Yes. 855 00:56:00,857 --> 00:56:04,020 We have to go do it. I have never been to Nantucket. / Do you want to come? 856 00:56:04,094 --> 00:56:06,494 I want... Is that rude? Is it okay if I invite myself? 857 00:56:06,563 --> 00:56:10,090 No! That must be great. OK good. So you want to commit to something in advance. 858 00:56:10,166 --> 00:56:13,033 Yes... Oh, God. 859 00:56:13,103 --> 00:56:16,561 Okay, yes, indeed. I think it will be very fun. 860 00:56:16,639 --> 00:56:18,231 What? 861 00:56:18,308 --> 00:56:20,936 What are you doing? / I will eat nuts. 862 00:56:21,010 --> 00:56:24,741 no, Don't you eat mixed beans in a bar. Everyone knows that. 863 00:56:24,814 --> 00:56:26,611 What do you mean? 864 00:56:26,683 --> 00:56:29,243 Okay. Say, uh, 865 00:56:29,319 --> 00:56:33,483 conservatively, I don't know, 17 people eat peanuts on certain nights. 866 00:56:33,556 --> 00:56:37,117 Okay? If they've been here even in two weeks, we're talking... 867 00:56:37,193 --> 00:56:39,957 238 people dipped their dirty hands into the bowl. 868 00:56:40,029 --> 00:56:42,293 Dirty... Why why are their hands dirty? 869 00:56:42,365 --> 00:56:45,630 On average, only 1 of 6 people wash their hands when going to the bathroom. 870 00:56:45,702 --> 00:56:49,331 Yes, so when you think you eat a small snack bar, 871 00:56:49,406 --> 00:56:53,206 actually you swallow potentially deadly bacteria < 872 00:56:53,276 --> 00:56:56,575 I mean, people wonder why they are E. Coli poisoning or salmonella or hepatitis, 873 00:56:56,646 --> 00:57:00,480 when they have to do is looking at snack bowls in their local bar. 874 00:57:02,218 --> 00:57:03,651 I'm not in hard action. / No. 875 00:57:03,720 --> 00:57:06,188 This is an absolute hot zone there. 876 00:57:09,759 --> 00:57:12,057 How can you eat that? 877 00:57:12,128 --> 00:57:14,460 I mean, I made an argument. 878 00:57:14,531 --> 00:57:16,465 aku suka hidup di tepian. 879 00:57:16,533 --> 00:57:19,991 Oh. Thank you. / Yes. You will never know. 880 00:57:31,648 --> 00:57:34,344 Ruben, I mean, you don't need to do this. 881 00:57:34,417 --> 00:57:37,443 I don't care that you... don't know how to dance 882 00:57:37,520 --> 00:57:40,080 No, I think I'll try one last time. Hey, Javi. 883 00:57:40,156 --> 00:57:42,317 Hey, Reuben. are you ready? 884 00:57:42,392 --> 00:57:44,360 What happened? 885 00:57:44,427 --> 00:57:47,487 What? 886 00:57:47,564 --> 00:57:51,056 What are you doing? 887 00:59:10,747 --> 00:59:15,810 I don't even know where "Yi, yi, yi, yi, yi, yi" that originated. That's awesome. 888 00:59:15,885 --> 00:59:17,853 damn it! 889 00:59:25,762 --> 00:59:28,287 What are you doing here? 890 00:59:30,700 --> 00:59:32,691 I'm back. 891 00:59:34,337 --> 00:59:36,271 Who is this? 892 00:59:36,339 --> 00:59:39,206 Who is this? This is my girlfriend. What? 893 00:59:39,275 --> 00:59:41,106 - Do you have a boyfriend? - I'm not your girlfriend 894 00:59:41,177 --> 00:59:44,874 I mean, we're just kind of... Hi, I'm Polly. 895 00:59:46,950 --> 00:59:49,510 Lisa./ Benar. 896 00:59:55,692 --> 00:59:59,287 So, you know, maybe a lot of you want to talk about 897 00:59:59,362 --> 01:00:01,887 So I'll just go ./ No. I don't want you to leave. 898 01:00:01,965 --> 01:00:04,627 It's okay. please. I want to go. dagh, Lisa. nice to meet you. I'm not... 899 01:00:04,701 --> 01:00:08,228 I don't want you to leave. I will just... you have to talk. 900 01:00:08,304 --> 01:00:10,295 I just go. 901 01:00:14,777 --> 01:00:17,974 I don't understand. 902 01:00:18,047 --> 01:00:21,016 I mean, I think you really happy with Claude. 903 01:00:21,084 --> 01:00:24,645 indeed, for several weeks. But then what he's talking about is just about scuba diving. 904 01:00:24,721 --> 01:00:26,689 - Really? - I miss you. 905 01:00:26,756 --> 01:00:29,748 Reuben... / I miss you too, but.... I mean, come on! 906 01:00:29,826 --> 01:00:33,387 What should I do? I've moved. I'm in a relationship. 907 01:00:33,463 --> 01:00:35,158 - What, with Polly? - Yes. 908 01:00:35,231 --> 01:00:37,165 He even calls himself not your girlfriend 909 01:00:37,233 --> 01:00:39,929 Dia... Itu... Tidak. Dia hanya tidak menyukai ungkapan tersebut. 910 01:00:40,003 --> 01:00:43,336 oke. lalu biarkan aku hanya menanyakan hal ini. 911 01:00:43,406 --> 01:00:47,172 Apa kau benar-benar akan menghabiskan sisa hidupmu dengannya? 912 01:00:47,243 --> 01:00:49,438 aku tidak tahu, Lisa. 913 01:00:49,512 --> 01:00:51,912 Karena aku sudah siap melakukan itu denganmu, Ruben. 914 01:00:51,981 --> 01:00:54,779 Aku membuat kesalahan dan aku meremehkanmu, 915 01:00:54,851 --> 01:00:58,787 tapi aku berjanji padamu bahwa aku tak akan pernah menyakitimu lagi. 916 01:01:01,124 --> 01:01:03,854 Aku mencintaimu, Ruben. 917 01:01:10,033 --> 01:01:12,729 Kau tahu, ku pikir, um... 918 01:01:12,802 --> 01:01:15,930 kupikir kau harus tinggal dengan orang tuamu, oke, 919 01:01:16,005 --> 01:01:17,939 Karena aku harus keluar dari sini dalam seminggu. 920 01:01:18,007 --> 01:01:19,941 Apa maksudmu? kemana kau akan pergi?/ kemana aku pergi? 921 01:01:20,009 --> 01:01:22,239 Aku akan ke rumah, ingat? Rumah yang kubeli bagi kita untuk ditinggali 922 01:01:22,311 --> 01:01:25,371 Well, then, let's do it together. Let's move to our house. 923 01:01:25,448 --> 01:01:27,746 No, we can't just go... I can't... 924 01:01:27,817 --> 01:01:29,808 No, I can't... 925 01:01:32,422 --> 01:01:36,586 I don't even know what to say now, okay? So... 926 01:01:38,761 --> 01:01:40,786 Okay. 927 01:01:43,533 --> 01:01:45,467 If you want to go back together with him, just tell me. 928 01:01:45,535 --> 01:01:47,469 No, I don't plan to come back with him. 929 01:01:47,537 --> 01:01:49,698 I won't see you if I plan... / it's okay, you know? 930 01:01:49,772 --> 01:01:52,263 You're married. He's back. Alright, Polly... 931 01:01:52,341 --> 01:01:55,640 How's it going with Lazare Herb, DDS? / Hello? 932 01:01:55,712 --> 01:01:58,146 I haven't even tracked it down.
I'm still working on V & an; an Lew. 933 01:01:58,214 --> 01:02:00,774 Wait a minute. I thought you already decided V & apos; an Lew two weeks ago. 934 01:02:00,850 --> 01:02:02,841 We present to Aflac on Wednesday. 935 01:02:02,919 --> 01:02:05,979 Polly, can you wait a minute? just wait a minute, No, I have to go. 936 01:02:06,055 --> 01:02:08,785 We recommend that you don't hunt bonus to me, Reuben. / Hunting bonus? 937 01:02:08,858 --> 01:02:11,759 Stan, the man's career is in danger. I owe it to him to give him an in-depth analysis. 938 01:02:11,828 --> 01:02:13,693 Alright. 939 01:02:13,763 --> 01:02:15,822 I will go to Barbados with my wife for the weekend. 940 01:02:15,898 --> 01:02:18,594 I want V problem & apos; an Lew is completed when I return. okay? 941 01:02:18,668 --> 01:02:20,761 I'm working on, and I'll make it happen. 942 01:02:20,837 --> 01:02:22,361 Good 943 01:02:22,438 --> 01:02:24,303 Polly? 944 01:02:24,373 --> 01:02:26,307 Oh, damn it! 945 01:02:26,375 --> 01:02:28,935 Hey, friend. / Hey, Larry. 946 01:02:29,011 --> 01:02:31,445 Lisa left this for you 947 01:02:31,514 --> 01:02:34,540 Oh. Thank you. 948 01:02:44,527 --> 01:02:47,792 I met a real estate agent named Lisa Kramer... 949 01:02:47,864 --> 01:02:51,823 that shows an apartment, what I rented for him to date me 950 01:02:51,901 --> 01:02:53,835 I gave him a good price./ Yes, not good enough. 951 01:02:53,903 --> 01:02:55,894 He's a murderer! 952 01:03:06,282 --> 01:03:08,648 I just can't believe it he's back. 953 01:03:08,718 --> 01:03:11,812 Can we focus for a while? I'm almost done. 954 01:03:11,888 --> 01:03:15,255 What next? / Polly's career prospects 955 01:03:15,324 --> 01:03:18,350 Risk. He writes children's books where children can be disabled. 956 01:03:18,427 --> 01:03:20,861 Yes, listen, I think the shortage of his career is actually positive, 957 01:03:20,930 --> 01:03:22,864 Because he will have more time to spend time with children. 958 01:03:22,932 --> 01:03:24,900 You tilt the number to support Polly, Reuben. 959 01:03:24,967 --> 01:03:26,901 Why do we even do this? 960 01:03:26,969 --> 01:03:28,960 Because I'm confused, Sandy. 961 01:03:29,038 --> 01:03:31,598 I mean, my damn wife appears in front of my door... 962 01:03:31,674 --> 01:03:34,507 wants to go back together, Polly panics. 963 01:03:34,577 --> 01:03:37,569 I just want to make sure I made the right decision. 964 01:03:39,482 --> 01:03:43,748 I don't think I'll succeed in putting these two girls at the Riskmaster will help make your decision 965 01:03:43,820 --> 01:03:45,754 Mmm 966 01:03:49,125 --> 01:03:51,059 Interesting. What did he say? 967 01:03:51,127 --> 01:03:53,561 Polly. 968 01:03:53,629 --> 01:03:55,290 Polly? Yes. 969 01:03:55,364 --> 01:03:58,458 It's impossible . You have to cut your losses and come back with Lisa. 970 01:03:58,534 --> 01:04:03,267 I've checked three times. This program says he's a safer choice. It's up to 971 01:04:03,339 --> 01:04:05,705 By the way, are you healthy? 972 01:04:05,775 --> 01:04:08,175 I mean, you're a little messy. 973 01:04:08,244 --> 01:04:10,235 not. Polly makes me eat ethnic food, 974 01:04:10,313 --> 01:04:13,407 so I often throw up a lot lately. 975 01:04:13,482 --> 01:04:15,916 cool. / Polly Prince 976 01:04:17,753 --> 01:04:19,744 Polly Feffer. 977 01:04:21,691 --> 01:04:23,921 Polly Prince Feffer. 978 01:04:23,993 --> 01:04:26,962 Come on. You can't cancel it. I think you're very excited to go. 979 01:04:27,029 --> 01:04:28,963 I know, but... / Polly. 980 01:04:29,031 --> 01:04:30,999 We fell in love with the mud hut Bolivia is funny. / Hello? 981 01:04:31,067 --> 01:04:35,504 Wait. So we've told our designer to use the same color palette here. 982 01:04:35,571 --> 01:04:37,596 Hi. I'm sorry. I'm on the phone. 983 01:04:37,673 --> 01:04:40,107 can you still... 984 01:04:40,176 --> 01:04:42,508 too, do you know what else? 985 01:04:42,578 --> 01:04:45,706 It's like I feel weird to go to an end the week when your wife just returned to town. 986 01:04:45,781 --> 01:04:47,772 I don't know why you made this a big problem. 987 01:04:47,850 --> 01:04:51,411 I told you I didn't come back along with him. Okay. 988 01:04:51,487 --> 01:04:53,853 So you come or not? / I'm coming along. 989 01:04:53,923 --> 01:04:56,153 Alright. / Okay? 990 01:04:56,225 --> 01:04:58,159 dagh. / Okay, dag 991 01:05:21,550 --> 01:05:23,950 You're pretty good with that. You're experiencing. 992 01:05:24,020 --> 01:05:26,386 Oh! This is amazing! / Hey, Leland! 993 01:05:26,455 --> 01:05:30,687 Apa itu awan-awan badai di depan? 994 01:05:30,760 --> 01:05:35,026 no. We will only get light dust, that's all. No need to worry. 995 01:05:38,467 --> 01:05:40,401 Are you sure you're okay? 996 01:05:40,469 --> 01:05:43,529 Oh, no, I'm fine. I don't think I can walk. 997 01:05:43,606 --> 01:05:45,665 I'll be out soon. Okay. 998 01:05:45,741 --> 01:05:49,040 Oh, God. 999 01:05:52,982 --> 01:05:55,246 So I know we haven't been long ago know each other, 1000 01:05:55,318 --> 01:05:59,379 but I really feel like it's time for us to take the next step, 1001 01:05:59,455 --> 01:06:03,152 and I want you to consider to move with me. 1002 01:06:11,434 --> 01:06:13,732 Why don't we just stay together? 1003 01:06:21,510 --> 01:06:24,911 Oh, yeah. We will struggle with each other. 1004 01:06:24,981 --> 01:06:28,041 Hey, Polly! 1005 01:06:28,117 --> 01:06:31,052 Oh, God. Rodolfo is in your bathroom equipment! Do you know that? 1006 01:06:31,120 --> 01:06:33,418 Are you packing him, or are you... 1007 01:06:33,489 --> 01:06:37,220 What is this? I mean, why am I on your computer... 1008 01:06:37,293 --> 01:06:39,261 on your RiskMaster program and... / Okay, you know, 1009 01:06:39,328 --> 01:06:43,526 I can explain this, Polly. Well, no, that's interesting. I've learned a lot about me 1010 01:06:43,599 --> 01:06:47,365 I've learned that I don't have a career, I'm scaly, I like ethnic food. 1011 01:06:47,436 --> 01:06:49,370 Polly, would you let me explain this ? 1012 01:06:49,438 --> 01:06:52,771 Lisa is back, and I, you know, I've tried to think of everything 1013 01:06:52,842 --> 01:06:57,245 What did you find out, Ruben? Just about us and our future. 1014 01:06:57,313 --> 01:06:59,110 The Future? What are you talking about? 1015 01:06:59,181 --> 01:07:01,115 What future? Ruben, come on! 1016 01:07:01,183 --> 01:07:05,279 This is an affair, you know? Come on. Do you think we will get married? 1017 01:07:05,354 --> 01:07:08,152 Whoa! Maybe... 1018 01:07:08,224 --> 01:07:10,158 I want to ask you to move with me first. 1019 01:07:10,226 --> 01:07:12,626 Oh, God. You expect me to move to the suburbs with you? 1020 01:07:12,695 --> 01:07:15,823 Ruben, are you crazy? / Why is this crazy? 1021 01:07:15,898 --> 01:07:18,924 People do that all the time. They have children, make plans, 1022 01:07:19,001 --> 01:07:20,935 they get married , buy a house. You know, though 1023 01:07:21,003 --> 01:07:23,938 That's you, Reuben. You did that, right? That's what you did. 1024 01:07:24,006 --> 01:07:27,271 I didn't live my life like that. What are your shortcomings that are different from my plan? 1025 01:07:27,343 --> 01:07:29,675 I'm not You have a plan. Yes, you have! 1026 01:07:29,745 --> 01:07:33,442 You're on a plan not planning. / I'm not planning to plan.! 1027 01:07:33,516 --> 01:07:37,111 You're too! I have never met a person who is more afraid of any commitment. 1028 01:07:37,186 --> 01:07:40,280 I mean, you are a senior delegate on U.N. Model, Polly. 1029 01:07:40,356 --> 01:07:42,415 What happened to you? 1030 01:07:46,662 --> 01:07:49,961 Come on, damn it! You can do better than that! 1031 01:07:50,032 --> 01:07:51,932 I have lived my life , okay? 1032 01:07:52,001 --> 01:07:54,936 I've been in a good relationship and in a bad relationship, 1033 01:07:55,004 --> 01:07:58,496 and I've moved a lot, I've been happy and have been sad, 1034 01:07:58,574 --> 01:08:00,599 and I've been lonely, and that's what I've done, 1035 01:08:00,676 --> 01:08:03,304 which is more than you can say to strange men who think... 1036 01:08:03,379 --> 01:08:06,348 he'll get the Ebola virus from a bowl of mixed beans. 1037 01:08:06,415 --> 01:08:09,009 there's urine on it! This makes sense! 1038 01:08:09,085 --> 01:08:12,782 believe me, it's very far away < 1039 01:08:15,057 --> 01:08:16,615 You don't understand with what I grew up with. 1040 01:08:16,692 --> 01:08:18,660 I have a mother that scares me everything. 1041 01:08:18,727 --> 01:08:22,060 Okay, big deal, Ruben. My father has a second family. 1042 01:08:22,131 --> 01:08:24,565 - What? - Yes, on Long Island. 1043 01:08:24,633 --> 01:08:27,864 A wife and children and golden retrievers. 1044 01:08:27,937 --> 01:08:30,565 second family? 1045 01:08:30,639 --> 01:08:32,573 Whatever. Hey, you know, 1046 01:08:32,641 --> 01:08:36,372 I'm happy to see that 1047 01:08:36,445 --> 01:08:38,140 Polly... me / Because you know what? 1048 01:08:38,214 --> 01:08:41,274 I'll make this very
easy for you, Reuben. 1049 01:08:41,350 --> 01:08:44,251 I'm not interested... 1050 01:08:44,320 --> 01:08:48,086 to get married and move to the suburbs. 1051 01:08:48,157 --> 01:08:50,455 And, obviously, that something that really matters to you 1052 01:08:50,526 --> 01:08:53,017 So, this is what I think Your new plan should be. 1053 01:08:53,095 --> 01:08:55,029 I think you should come back together with Lisa, 1054 01:08:55,097 --> 01:08:58,328 move to your house, and move on with your life. 1055 01:08:58,400 --> 01:09:01,892 And, I think you will be really happy together. 1056 01:09:01,971 --> 01:09:04,701 Oh, God. 1057 01:09:04,773 --> 01:09:06,035 Whoa! 1058 01:09:10,045 --> 01:09:12,309 You didn't make my job it's easier, Leland. 1059 01:09:12,381 --> 01:09:16,579 Ah, come on, Reub. The weather report says the sky is clear. 1060 01:09:20,000 --> 01:09:35,000 1061 01:09:47,983 --> 01:09:50,042 Hey, this is Polly... Prince 1062 01:09:50,119 --> 01:09:53,316 Leave me a message, or call back, or not. 1063 01:09:53,389 --> 01:09:55,550 You know, whatever. Okay, dagh 1064 01:09:55,624 --> 01:09:58,525 Hey, Polly, it's me. Listen, 1065 01:09:58,594 --> 01:10:00,528 I want to talk to you, okay? 1066 01:10:00,596 --> 01:10:02,655 Because I feel sorry with what happened, and... 1067 01:10:02,731 --> 01:10:04,665 just call me back, okay? 1068 01:10:18,948 --> 01:10:22,111 Hello? / Hi. This is Lisa. 1069 01:10:22,184 --> 01:10:26,314 So, how's the house? 1070 01:10:26,388 --> 01:10:29,255 House... This is good. 1071 01:10:29,325 --> 01:10:31,555 Yeah, this is big, but , you know, good. 1072 01:10:31,627 --> 01:10:35,290 Well, I can't wait to see it. Did you get the prize I quoted for you? 1073 01:10:35,364 --> 01:10:37,298 Yes. Thank you. 1074 01:10:37,366 --> 01:10:40,995 I really want to meet you, Reuben. 1075 01:10:41,070 --> 01:10:43,834 I don't know, Lisa. Let me think about that. 1076 01:10:47,409 --> 01:10:50,071 attendees, please sit down 1077 01:10:50,145 --> 01:10:52,807 the premiere of Jesus Christ Superstar will begin. 1078 01:10:52,881 --> 01:10:54,815 Hey! 1079 01:10:54,883 --> 01:10:57,078 Reuby Tuesday! / Hey! Javi! 1080 01:10:57,152 --> 01:10:58,744 how are you ./ What are you doing here? 1081 01:10:58,821 --> 01:11:01,085 What's more? Hector plays the keyboard in the band. 1082 01:11:01,156 --> 01:11:03,716 I never thought you were a musical theater fan. 1083 01:11:03,792 --> 01:11:06,852 No, my friend Sandy Lyle is in the show. 1084 01:11:06,929 --> 01:11:09,363 Hey, have you talked to Polly? 1085 01:11:09,431 --> 01:11:13,629 He's angry, bro. There must be some kind of battle, huh? 1086 01:11:13,702 --> 01:11:16,728 Yes. I keep calling him, and he doesn't want to pick up the phone. 1087 01:11:16,805 --> 01:11:19,968 I don't know, I think might stop by tomorrow. 1088 01:11:20,042 --> 01:11:23,671 it's too late, bro. He will leave town in about two hours. 1089 01:11:23,746 --> 01:11:27,978 What? Why? Where did he go? / I don't know. 1090 01:11:28,050 --> 01:11:29,711 He said goodbye. That's all. 1091 01:11:29,785 --> 01:11:32,185 I'm sorry I'm late. 1092 01:11:32,254 --> 01:11:33,721 Oh, tidak. Ya. 1093 01:11:35,591 --> 01:11:37,559 Hey, Javi, this is Lisa, 1094 01:11:37,626 --> 01:11:39,992 my wife. 1095 01:11:58,781 --> 01:12:02,410 Her mother said she was back. You did the right thing, Reub. 1096 01:12:02,484 --> 01:12:06,215 Calm down, ma'am. I'm not promising anything. / This is very interesting. 1097 01:12:10,359 --> 01:12:12,520 Reuben Feffer. 1098 01:12:12,594 --> 01:12:14,528 Ruben, Stan. Change of plan. 1099 01:12:14,596 --> 01:12:18,362 Meeting with the V board "an Lew and Aflac moving to 4/4 o'clock? 1100 01:12:18,434 --> 01:12:22,097 I don't know if I can do that. What's wrong with you? come here! 1101 01:12:22,171 --> 01:12:24,867 Good night, everyone. Uh, I'm Sandy Lyle, 1102 01:12:24,940 --> 01:12:27,932 and I have very special announcements. 1103 01:12:28,010 --> 01:12:29,978 Please note that in tonight's performance, 1104 01:12:30,045 --> 01:12:31,979 Besides playing as Judas, 1105 01:12:32,047 --> 01:12:33,708 I will play as Jesus too. 1106 01:12:33,782 --> 01:12:36,615 Thank you very much and enjoy the show. Sandy, what are you doing? 1107 01:12:36,685 --> 01:12:38,585 Wonsuk who plays Jesus. 1108 01:12:38,654 --> 01:12:40,588 it's okay. I play a double role. 1109 01:12:40,656 --> 01:12:42,749 Give me your crown, okay, Wonsuk? / fuck you, Sandy! 1110 01:12:42,825 --> 01:12:45,817 You have passed. nobody even cares about you're in that stupid movie. 1111 01:12:45,894 --> 01:12:48,488 - Oh, no. - Oh, shit! Aah! 1112 01:12:49,698 --> 01:12:52,496 Judas bit me! 1113 01:12:54,870 --> 01:12:57,862 What just happened there? I am a professional, Reuben, 1114 01:12:57,940 --> 01:13:02,639 and I will not risk my reputation for a group of amateurs. 1115 01:13:02,711 --> 01:13:06,408 This is always the same story with you, yeah, friend? 1116 01:13:07,983 --> 01:13:11,350 You played this film a hundred years ago 1117 01:13:11,420 --> 01:13:14,355 Since then, do you think you're better than anyone else. 1118 01:13:14,423 --> 01:13:18,621 Why don't you let go? Continue your life 1119 01:13:18,694 --> 01:13:21,219 This not about what happened in the past... 1120 01:13:21,296 --> 01:13:23,423 or what you think might happen in the future. 1121 01:13:23,499 --> 01:13:25,967 It's about traveling, for god's sake. 1122 01:13:27,035 --> 01:13:29,503 There's no point in going through all this nonsense... 1123 01:13:29,571 --> 01:13:31,664 if you don't want to enjoy the trip. 1124 01:13:31,740 --> 01:13:34,504 And you know, if you don't expect it, 1125 01:13:34,576 --> 01:13:36,737 something great might come... 1126 01:13:36,812 --> 01:13:40,339 something better than what you even planned. 1127 01:13:42,351 --> 01:13:46,014 though, you're so funny playing the bagpipe, 1128 01:13:46,088 --> 01:13:48,113 have I ever said that? 1129 01:13:48,190 --> 01:13:52,559 I guess I never heard you speaking before, Mr. Feffer. 1130 01:13:58,400 --> 01:14:03,463 So, Reuby, will we eat after your work is done? 1131 01:14:03,539 --> 01:14:06,201 No, Lisa. 1132 01:14:06,275 --> 01:14:08,903 I shouldn't have asked you to come here. 1133 01:14:08,977 --> 01:14:10,911 I don't want to go back with you. 1134 01:14:12,314 --> 01:14:16,011 What are you talking about? Why? / Why? 1135 01:14:18,187 --> 01:14:22,180 kau mencumbui instruktur scuba diving pada bulan madu kita. 1136 01:14:22,257 --> 01:14:24,725 I mean, bitch what kind of cold, heartless kind... 1137 01:14:24,793 --> 01:14:27,660 who will do that to someone they love? 1138 01:14:27,729 --> 01:14:30,323 I'm definitely an idiot to come back with with you after that. 1139 01:14:32,634 --> 01:14:35,262 and by the way, I destroyed all of your little pillows that you gave. 1140 01:14:35,337 --> 01:14:38,101 Yes, because of that pillow crap, okay? 1141 01:14:38,173 --> 01:14:42,007 it's useless. it's purely decorative 1142 01:14:45,481 --> 01:14:47,574 sob, that's amazing. 1143 01:14:47,649 --> 01:14:50,015 You're the one who told me, I have to come back with him. Reuben. 1144 01:14:51,119 --> 01:14:53,349 Whatever you do, never hear my advice again. 1145 01:14:53,422 --> 01:14:55,913 Your father really gave a view to me 1146 01:14:55,991 --> 01:14:59,358 I'm almost not famous at the time, and I will never be famous again. 1147 01:15:00,429 --> 01:15:02,294 Bagaimana dengan E mu! kisah nyata Hollywood? 1148 01:15:02,364 --> 01:15:05,390 E! The channel doesn't even know we made this event. 1149 01:15:05,467 --> 01:15:08,197 What do you mean? 1150 01:15:08,270 --> 01:15:11,205 I hired Dustin and V myself & apos; ic. 1151 01:15:11,273 --> 01:15:14,970 And I'll try and sell it to the network when it's finished. 1152 01:15:15,043 --> 01:15:18,410 do you mean you did E! true Hollywood story alone? 1153 01:15:20,382 --> 01:15:23,476 Sandy, that's the stupidest thing I've ever heard. 1154 01:15:23,552 --> 01:15:26,043 I know. I'm a loser. 1155 01:15:31,293 --> 01:15:34,956 Look, I want you to do something for me, that's very important. 1156 01:15:35,030 --> 01:15:37,328 So, you have to promise me this time you won't 1157 01:15:37,399 --> 01:15:39,663 Ruben, I'm your companion 1158 01:15:39,735 --> 01:15:42,568 Whatever it is, I won't disappoint you 1159 01:15:42,638 --> 01:15:45,129 Are you Ruben proxy? What does that mean? 1160 01:15:45,207 --> 01:15:49,007 Now, he's dealing with personal problems, so he asked me to fill it 1161 01:15:49,077 --> 01:15:51,136 Now, you have to relax. I'm a professional actor, 1162 01:15:51,213 --> 01:15:53,977 and they will never know the difference. / I can't believe this happened. 1163 01:15:54,049 --> 01:15:57,746 Shut up, because I'm... trying to get ready. 1164 01:16:01,256 --> 01:16:03,190 I want to throw up. 1165 01:16:14,002 --> 01:16:16,095 I'm very sorry for the delay, 1166 01:16:16,171 --> 01:16:20,335 but one our senior analyst, Ruben Feffer, 1167 01:16:20,409 --> 01:16:23,708 the spleen broke a while ago, and... 1168 01:16:23,779 --> 01:16:26,043 That's not good. / Will he be all right alright? hopefully, Leland. 1169 01:16:26,114 --> 01:16:31,643 But anyway, because of the possibility, we have Mr. Feffer's association here, Mr. Sanford Lyle, 1170 01:16:31,720 --> 01:16:35,212 that already prepared and will give Reuben's recommendation. 1171 01:16:35,290 --> 01:16:37,815 Thank you, Stanley. 1172 01:16:43,165 --> 01:16:48,068 I only need a little water. 1173 01:17:00,949 --> 01:17:04,715 As you know, < br /> this is a very complex case. 1174 01:17:04,786 --> 01:17:06,879 let me see here. 1175 01:17:11,226 --> 01:17:13,626 Yes, on the positive side, 1176 01:17:13,695 --> 01:17:16,926 Leland's blood pressure is quite solid. 1177 01:17:16,999 --> 01:17:19,797 And his weight is decent, 1178 01:17:19,868 --> 01:17:22,530 and he looks very healthy, right? 1179 01:17:22,604 --> 01:17:25,573 And he's a sexy guy, right? 1180 01:17:25,641 --> 01:17:31,079 And he's sexually active in the community. 1181 01:17:45,694 --> 01:17:48,891 - Polly? - JFK, please 1182 01:18:20,062 --> 01:18:21,620 Let's not lie to each other. 1183 01:18:21,697 --> 01:18:25,292 On paper, Van Lew is one the most bastard risky who ever lived. 1184 01:18:25,367 --> 01:18:28,097 But, people, 1185 01:18:28,170 --> 01:18:33,039 we can't summarize human life with a bunch of numbers on a computer screen. 1186 01:18:33,108 --> 01:18:36,100 okay, we all must look into our hearts and say, 1187 01:18:36,178 --> 01:18:40,808 "Do I think this man will die in a few years or not?" 1188 01:18:40,882 --> 01:18:43,874 what is old Leland this will fight a man... 1189 01:18:43,952 --> 01:18:47,319 with the last name "Reaper," First name... 1190 01:18:47,389 --> 01:18:51,348 with the last name "Reaper," first name "Grim"? 1191 01:18:51,426 --> 01:18:54,452 Or will this BASE jumper, 1192 01:18:56,832 --> 01:18:59,164 wrestler crocodile, 1193 01:18:59,234 --> 01:19:03,432 shark divers, Merapi mountaineers, 1194 01:19:03,505 --> 01:19:06,906 bear fighters, snake catchers, 1195 01:19:06,975 --> 01:19:10,308 Motocross racers will die? 1196 01:19:10,378 --> 01:19:15,213 And the answer is no, friends, 1197 01:19:15,283 --> 01:19:18,343 that's why I myself, 1198 01:19:18,420 --> 01:19:21,651 Ruben Feffer, Stan... 1199 01:19:23,125 --> 01:19:25,491 and we are all here in Indurby and Friends... 1200 01:19:25,560 --> 01:19:28,290 willing to be generous... 1201 01:19:28,363 --> 01:19:31,730 and proudly recommend that Leland V & nbsp; an Lew... 1202 01:19:31,800 --> 01:19:35,236 receive fifty million dollars in life and health... 1203 01:19:35,303 --> 01:19:37,362 and car insurance... 1204 01:19:37,439 --> 01:19:40,966 for no less than 20 years. 1205 01:19:43,645 --> 01:19:46,341 Hey, what do you think? 1206 01:19:49,151 --> 01:19:51,085 Are you a child at the Crocodile Tears? 1207 01:19:54,790 --> 01:19:56,724 You are so right that I am 1208 01:19:56,792 --> 01:20:00,819 I think so. Impressive presentation. He is insured. 1209 01:20:00,896 --> 01:20:03,592 Yes! damn ripper! Congratulations. 1210 01:20:03,665 --> 01:20:06,725 I like you, son! 1211 01:20:16,244 --> 01:20:18,872 Rodolfo, wait! 1212 01:20:18,947 --> 01:20:21,472 I'm very sorry! 1213 01:20:26,955 --> 01:20:30,516 Reuben, it's too late. I have to be on a plane in about 45 minutes. 1214 01:20:30,592 --> 01:20:32,526 I don't think you really want leave here. 1215 01:20:32,594 --> 01:20:35,586 You don't know what I want. 1216 01:20:35,664 --> 01:20:37,757 You left Rodolfo. Does that mean anything to you? 1217 01:20:40,202 --> 01:20:43,638 Look, I made a mistake, okay? I should never have put you in the Riskmaster 1218 01:20:43,705 --> 01:20:45,866 The truth is, don't care about what happened on our honeymoon, 1219 01:20:45,941 --> 01:20:48,375 you're a lot more risky than Lisa./ Yes. 1220 01:20:48,443 --> 01:20:50,707 Benar. Itu sebabnya tidak akan berhasil diantara kita. 1221 01:20:50,779 --> 01:20:53,976 Ruben, you are a good, safe man, conventional . 1222 01:20:54,049 --> 01:20:55,983 This won't work. 1223 01:20:56,051 --> 01:20:58,713 I don't think that's really me. 1224 01:20:58,787 --> 01:21:00,880 That's you, Ruben. It's okay. 1225 01:21:00,956 --> 01:21:03,789 What should I do to prove it to you? 1226 01:21:05,994 --> 01:21:09,157 What are you... Oh, God. 1227 01:21:09,231 --> 01:21:11,722 Hey, look. I eat peanuts. 1228 01:21:12,834 --> 01:21:15,302 - What are you doing? - the beans aren't even dirty. 1229 01:21:23,245 --> 01:21:26,476 Since we were together, I feel uncomfortable, 1230 01:21:26,548 --> 01:21:28,482 awkward, embarrassed... 1231 01:21:28,550 --> 01:21:31,485 and physically ill than I've ever experienced in my life. 1232 01:21:31,553 --> 01:21:33,487 But I can't get past all that... 1233 01:21:33,555 --> 01:21:38,424 I can't throw up 19 times in 48 days... 1234 01:21:38,493 --> 01:21:40,984 if I'm not in love with you. 1235 01:21:43,865 --> 01:21:46,527 Maybe you right. Maybe it's just cheating. 1236 01:21:46,601 --> 01:21:48,728 tapi jika kau naik pesawat itu dan pergi ke Cincinnati... 1237 01:21:48,803 --> 01:21:50,998 atau Tanzania atau kemanapun kau pergi, 1238 01:21:51,072 --> 01:21:53,734 kita tak akan pernah tahu apakah itu bisa jadi sesuatu yang lebih. 1239 01:21:55,610 --> 01:21:57,635 Oh, tidak. Tidak, tidak, tidak. 1240 01:21:57,712 --> 01:22:01,910 tidak. 1241 01:22:08,390 --> 01:22:11,223 Oh, Reuben./ Tolong jangan makan itu. 1242 01:22:13,628 --> 01:22:15,562 Tidak, sungguh. 1243 01:22:15,630 --> 01:22:17,120 Oh, Tuhan. 1244 01:22:22,637 --> 01:22:24,628 Aku tidak ingin kau pergi, Polly. 1245 01:22:26,207 --> 01:22:28,141 Aku tidak akan menikah denganmu, Ruben. 1246 01:22:28,209 --> 01:22:31,235 aku tidak ingin menikah. 1247 01:22:31,313 --> 01:22:33,873 Aku hanya ingin mengajakmu makan malam... 1248 01:22:33,949 --> 01:22:35,883 dalam minggu ini. 1249 01:22:41,289 --> 01:22:43,052 Dapatkah aku memilih tempat? 1250 01:22:58,606 --> 01:23:00,597 sampai jumpa. 1251 01:23:01,776 --> 01:23:03,710 Permisi. Hi. Hello. 1252 01:23:03,778 --> 01:23:07,908 aku lihat kalian berdua baru di pulau. aku ingin berjumpa... 1253 01:23:07,983 --> 01:23:10,008 Oh, idolaku. Leuban! 1254 01:23:10,085 --> 01:23:13,543 Oh, Tuhan. Aku tidak percaya itu kau./ Ini Polly. 1255 01:23:13,621 --> 01:23:14,952 Hi, Polly. I'm Claude. 1256 01:23:15,023 --> 01:23:17,719 Wow. Hi / how are you? 1257 01:23:17,792 --> 01:23:20,124 Actually, uh, 1258 01:23:20,195 --> 01:23:22,686 this hurts me a little. 1259 01:23:22,764 --> 01:23:25,790 Lisa, he broke my heart 1260 01:23:25,867 --> 01:23:29,030 - I'm sorry to hear that. - That's life, huh? 1261 01:23:29,104 --> 01:23:31,766 Well, you have to be like a hippopotamus. 1262 01:23:31,840 --> 01:23:35,276 Right. Like hippos. 1263 01:23:35,343 --> 01:23:39,871 So, let me guess. are you here again honeymoon? This is your bride? 1264 01:23:39,948 --> 01:23:42,416 Oh, no. We are just friends. 1265 01:23:42,484 --> 01:23:44,475 Oh come on. It's a little more serious than that. 1266 01:23:44,552 --> 01:23:46,577 I just said we weren't married yet. Right. 1267 01:23:46,654 --> 01:23:49,316 - No, definitely not married. But that's possible. - it's possible 1268 01:23:49,391 --> 01:23:52,451 we're doing it step by step, see how it will work 1269 01:23:52,527 --> 01:23:55,018 Okay, I really don't understand < br /> what are you talking about, 1270 01:23:55,096 --> 01:23:58,122 but, coincidence do you want to scuba today? 1271 01:23:58,199 --> 01:24:00,463 You know, actually, we want scuba. 1272 01:24:00,535 --> 01:24:03,095 - No way, Jose! - Yes, maybe, Jose! 1273 01:24:03,171 --> 01:24:05,298 But we went with that guy. 1274 01:24:05,373 --> 01:24:09,833 Hey, Leland! We're going to be there soon! 1275 01:24:09,911 --> 01:24:13,972 You know , As long as you want scuba, Leuban, I'm happy. 1276 01:24:14,049 --> 01:24:16,483 Oh. Sweet. 1277 01:24:16,551 --> 01:24:19,452 So, see you, my best friend. / Okay. Hey. 1278 01:24:19,521 --> 01:24:22,149 Thank you for everything, Claude. 1279 01:24:22,223 --> 01:24:25,317 It's good to see you again. Goodbye, Polly. 1280 01:24:25,393 --> 01:24:27,588 Goodbye. / < br /> Nice to meet you, Claude. 1281 01:24:27,662 --> 01:24:29,596 You too. 1282 01:24:31,066 --> 01:24:34,297 So, are you ready? / Let's do it. 1283 01:24:35,000 --> 01:24:40,000