0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
1
00:00:32,875 --> 00:00:34,791
- Micha.
- Mélodie...
2
00:00:35,625 --> 00:00:37,125
So you're back?
3
00:00:38,208 --> 00:00:42,916
I'm a little worried.
Charlotte isn't answer my phone.
4
00:00:43,083 --> 00:00:45,041
I just came to check.
5
00:00:45,541 --> 00:00:47,916
- you entered when
- Just now.
Please enter.
6
00:00:48,083 --> 00:00:50,500
I won't interfere with your reunion. P>
7
00:00:51,000 --> 00:00:52,916
- How stupid.
- Think I'm dead? P>
8
00:00:53,291 --> 00:00:54,750
I'm just worried. P>
9
00:00:55,750 --> 00:00:57,541
Okay, I'm silly
10
00:00:57,791 --> 00:01:00,708
Worrying should come with that job.
11
00:01:00,875 --> 00:01:02,250
Stay for dinner
12
00:01:02,416 --> 00:01:04,875
Come on, you need some time together.
13
00:01:05,625 --> 00:01:08,250
Enjoy the night beautiful.
Sorry again.
14
00:01:08,416 --> 00:01:10,083
You're crazy?
15
00:01:10,250 --> 00:01:13,125
- You haven't been with
- In 5 days.
16
00:01:13,708 --> 00:01:14,875
I'm not in jail.
17
00:01:15,041 --> 00:01:18,916
This year is traditional
July 14 military parade
18
00:01:19,083 --> 00:01:22,166
was inaugurated by the Malian army.
19
00:01:22,666 --> 00:01:23,833
How does it work?
20
00:01:24,291 --> 00:01:25,541
Same as usual.
21
00:01:25,708 --> 00:01:28,208
I don't have life but I manage it.
22
00:01:29,000 --> 00:01:30,291
So young.
23
00:01:30,583 --> 00:01:31,708
I impressed.
24
00:01:32,125 --> 00:01:33,791
As if you are old?
25
00:01:35,083 --> 00:01:37,083
I hate to hear I'm still young.
26
00:01:37,708 --> 00:01:39,000
Should I throw this?
27
00:01:39,166 --> 00:01:41,958
Know what do you do the moribund soap?
28
00:01:42,375 --> 00:01:44,666
Wet it
and print it to the new one.
29
00:01:45,375 --> 00:01:48,000
That way: there is no waste, as my mother said.
30
00:01:48,500 --> 00:01:50,333
And they are forever united. P>
31
00:01:50,500 --> 00:01:52,166
The only and unique. P>
32
00:01:52,333 --> 00:01:54,416
Like in "The Fly".
Look at that
33
00:01:54,875 --> 00:01:57,625
Bar that merges < br /> will never be the same.
34
00:01:58,333 --> 00:01:59,625
Move, right?
35
00:02:00,875 --> 00:02:02,291
This affects me.
36
00:02:02,958 --> 00:02:05,375
Your mental health affects me.
37
00:02:06,000 --> 00:02:07,791
Very cute shoes. P>
38
00:02:09,583 --> 00:02:11,583
Ini adalah pembunuh cinta total.
39
00:02:12,125 --> 00:02:13,125
As bad as that?
40
00:02:13,750 --> 00:02:15,583
As far as I know.
41
00:02:15,750 --> 00:02:17,250
That's not important.
42
00:02:18,125 --> 00:02:19,791
You like adas?
43
00:02:20,333 --> 00:02:22,583
What are you do it in Poitou?
44
00:02:22,833 --> 00:02:26,375
I met a specialist on the river
for a project
45
00:02:26,541 --> 00:02:29,750
On feminization
freshwater fish.
46
00:02:30,208 --> 00:02:31,958
Their feminization
47
00:02:32,125 --> 00:02:36,208
You mean they swayed their hips
and grew long hair?
48
00:02:36,708 --> 00:02:37,708
This is serious.
49
00:02:42,041 --> 00:02:43,166
What is that?
50
00:02:43,500 --> 00:02:47,500
All talk empty,
the rest of the pills in our urine,
51
00:02:47,666 --> 00:02:49,291
which ends in our river.
52
00:02:49,458 --> 00:02:51,791
This reduces male fertility.
53
00:02:51,958 --> 00:02:53,458
This is hormonal.
54
00:02:53,791 --> 00:02:57,541
I want to work there.
Clinics aren't always.
55
00:02:59,875 --> 00:03:01,500
Unless I have no choice.
56
00:03:02,875 --> 00:03:04,250
And you, Charlotte?
57
00:03:04,416 --> 00:03:05,666
What am I? P>
58
00:03:05,833 --> 00:03:07,000
Do you see
59
00:03:07,166 --> 00:03:08,666
I'm looking for anything
60
00:03:09,125 --> 00:03:10,625
Except for the horizon.
61
00:03:11,083 --> 00:03:12,875
It's a shame you left Bertheleau.
62
00:03:13,041 --> 00:03:14,583
I was fired.
63
00:03:15,458 --> 00:03:17,333
You didn't really fight it.
64
00:03:18,083 --> 00:03:20,041
I sing on Friday. P>
65
00:03:20,541 --> 00:03:21,958
On Boxing Bar. P>
66
00:03:22,708 --> 00:03:24,958
- They pay a little.
- really
67
00:03:26,333 --> 00:03:28,083
I want to know. P >
68
00:03:28,625 --> 00:03:30,083
I told you.
69
00:03:32,750 --> 00:03:34,458
You're angry now
70
00:03:34,625 --> 00:03:36,375
Go to the bathroom.
71
00:03:44,375 --> 00:03:45,625
Sorry.
72
00:03:47,333 --> 00:03:49,750
What about? < br /> Come or stay?
73
00:03:51,750 --> 00:03:52,750
Avoid me?
74
00:04:25,791 --> 00:04:28,666
- I didn't know he came back today.
- No kidding.
75
00:04:30,750 --> 00:04:32,458
3 days without news.
76
00:04:32,958 --> 00:04:34,750
You were alone last night
77
00:04:36,333 --> 00:04:38,916
- I didn't understand you
- Neither did I.
78
00:04:39,208 --> 00:04:40,208
Too easy.
79
00:04:43,833 --> 00:04:45,291
I will leave you two. P>
80
00:04:46,416 --> 00:04:47,583
Come on...
81
00:04:47,750 --> 00:04:49,916
There are desserts... and fireworks. P>
82
00:04:50,083 --> 00:04:51,416
Saya bekerja lebih awal.
83
00:04:51,583 --> 00:04:53,791
- Is the bus running?
- I'll take you.
84
00:04:53,958 --> 00:04:56,291
Don't bother.
I can always walk.
85
00:04:56,458 --> 00:04:57,958
Don't bother p >
86
00:04:58,916 --> 00:05:01,708
What's wrong?
Are you angry too?
87
00:05:01,875 --> 00:05:03,416
I have to pee too.
88
00:05:15,250 --> 00:05:18,208
- The thought I told him to stay?
- On the other hand. P>
89
00:05:43,541 --> 00:05:46,208
Are you okay?
Still among those who live? P>
90
00:05:47,416 --> 00:05:49,208
Sorry, I fell asleep. P>
91
00:05:49,541 --> 00:05:51,958
Damn.... Give me XX-Strongs. P>
92
00:05:52,541 --> 00:05:54,250
Candy it
I'm drunk! P>
93
00:05:54,750 --> 00:05:56,208
- drunk?
- 3 cups
94
00:05:59,041 --> 00:06:01,375
None police
I saw them all day long.
95
00:06:09,500 --> 00:06:11,333
Vomited.
This is stupid.
96
00:06:12,833 --> 00:06:14,291
There is no purpose.
97
00:06:22,291 --> 00:06:25,166
National police
Turn off your car. P>
98
00:06:26,375 --> 00:06:29,166
Permission and registration. P>
99
00:06:40,041 --> 00:06:41,708
Breathe into this. P>
100
00:06:41,875 --> 00:06:42,875
Excuse me,
101
00:06:43,041 --> 00:06:45,958
What driving violation does he do ?
102
00:06:46,833 --> 00:06:48,708
Just check the routine.
103
00:06:49,041 --> 00:06:54,208
I think you got a command from DA
to test the driver on this path?
104
00:06:55,083 --> 00:06:57,041
Can I have proof?
105
00:07:03,375 --> 00:07:04,541
You exhaust me
106
00:07:06,708 --> 00:07:08,000
Leave now
107
00:07:11,750 --> 00:07:13,166
You're crazy
108
00:07:13,333 --> 00:07:16,250
I have to memorize the DA thing. P>
109
00:07:31,500 --> 00:07:33,000
And renovation? P >
110
00:07:34,333 --> 00:07:35,583
Not much progress.
111
00:07:36,958 --> 00:07:39,208
I'm waiting to save a little.
112
00:07:39,750 --> 00:07:41,208
I wonder if...
113
00:07:42,166 --> 00:07:43,166
What if?
114
00:07:45,458 --> 00:07:49,625
That's the right time to buy
and get into 30-year debt.
115
00:07:50,750 --> 00:07:51,833
Here?
116
00:07:59,708 --> 00:08:00,875
What is that?
117
00:08:01,041 --> 00:08:03,416
None.
Just a little blue.
118
00:08:04,000 --> 00:08:05,041
Why?
119
00:08:06,125 --> 00:08:08,583
You're funny, even if you appear.
120
00:08:09,583 --> 00:08:12,125
As you know everything,
feel everything
121
00:08:12,541 --> 00:08:13,875
p>
122
00:08:14,041 --> 00:08:15,083
What appearance
123
00:08:16,666 --> 00:08:18,250
I don't know
124
00:08:18,416 --> 00:08:19,708
I like you very much
125
00:08:20,583 --> 00:08:21,875
You're too cute.
126
00:08:22,750 --> 00:08:24,958
When did we meet?
Last year?
127
00:08:26,291 --> 00:08:28,166
More or less.
128
00:08:28,791 --> 00:08:29,958
That's cool
129
00:08:31,500 --> 00:08:32,833
Good night...
130
00:08:49,791 --> 00:08:52,000
Do we stay like this long?
131
00:08:52,250 --> 00:08:53,291
I don't know
132
00:08:54,333 --> 00:08:55,625
I'm good okay.
133
00:08:59,916 --> 00:09:01,208
Me too.
134
00:09:02,333 --> 00:09:04,250
Even if you smell of mint.
135
00:09:20,625 --> 00:09:21,875
Sorry.
136
00:09:23,458 --> 00:09:25,833
Not because I'm sad or drunk.
137
00:09:27,708 --> 00:09:29,000
I always want
138
00:09:30,708 --> 00:09:31,916
Are you aware
139
00:09:33,791 --> 00:09:34,833
Come on.
140
00:09:35,791 --> 00:09:37,500
I'm quite shy.
141
00:09:39,208 --> 00:09:41,875
I won't ask you to be quiet.
142
00:09:42,041 --> 00:09:44,416
You know I won't say a word.
143
00:09:47,125 --> 00:09:48,375
It's amazing...
144
00:09:51,833 --> 00:09:54,041
- You can be sad, but...
- Stop.
145
00:09:54,333 --> 00:09:55,916
I also don't need to be sorry.
146
00:09:57,083 --> 00:09:59,083
You move me, that's all.
147
00:10:09,458 --> 00:10:11,250
I'm really a fucking idiot.
148
00:10:12,333 --> 00:10:13,291
You fool.
149
00:10:50,916 --> 00:10:52,291
I'm very idiot.
150
00:11:11,375 --> 00:11:14,458
I'm sorry.
Falling asleep thinking about you
151
00:11:48,750 --> 00:11:50,000
Are you sleeping?
152
00:12:44,416 --> 00:12:47,125
I think this house brings us bad luck.
153
00:12:51,458 --> 00:12:53,125
A rushed conclusion...
154
00:12:58,416 --> 00:12:59,625
Are you bored?
155
00:13:01,541 --> 00:13:03,791
You know I've never.
156
00:13:07,416 --> 00:13:09,000
What's wrong?
157
00:13:18,291 --> 00:13:20,791
Why should there always be something?
158
00:13:23,958 --> 00:13:25,500
Emptiness is unimaginable.
159
00:13:26,458 --> 00:13:28,833
Doesn't explain
what that doesn't exist
160
00:13:32,125 --> 00:13:33,375
Suicide, hold on
161
00:13:39,166 --> 00:13:41,000
As long as you come back.
162
00:13:44,750 --> 00:13:46,625
"Have your heart
163
00:13:47,666 --> 00:13:49,333
" is the only one
164
00:13:50,083 --> 00:13:52,041
"very happy
165
00:13:52,625 --> 00:13:54,333
" which I am proud of. "
166
00:13:55,666 --> 00:13:57,250
Alfred de Musset?
167
00:13:59,958 --> 00:14:01,708
Marilyn Monroe.
168
00:14:36,416 --> 00:14:39,500
Lying no use.
Especially for me.
169
00:14:42,541 --> 00:14:46,375
I think there is a connection.
I thought he smiled at me.
170
00:14:47,208 --> 00:14:51,625
There are a few steps
Before the hands under her skirt.
171
00:14:52,916 --> 00:14:54,625
Not under the skirt.
172
00:14:54,791 --> 00:14:58,583
That's important.
Not under the skirt, in the skirt.
173
00:14:58,875 --> 00:15:01,000
I mean... through it.
174
00:15:01,958 --> 00:15:05,833
I didn't touch it right away.
I touched the cloth.
175
00:15:06,125 --> 00:15:08,083
Well, that's the beginning.
176
00:15:08,333 --> 00:15:10,000
So explain...
177
00:15:10,791 --> 00:15:12,666
What should I say?
178
00:15:13,375 --> 00:15:17,833
Right now,
I work at a department store.
179
00:15:19,041 --> 00:15:22,916
IS WORKING
I have been under pressure.
180
00:15:23,083 --> 00:15:25,583
I read your file
I don't care
181
00:15:25,875 --> 00:15:28,500
Sorry, but stop justifying yourself.
182
00:15:28,666 --> 00:15:30,791
I'm not here to judge you. P>
183
00:15:30,958 --> 00:15:33,458
Explain what happened two days ago. P>
184
00:15:33,958 --> 00:15:35,666
Or it won't go well. P>
185
00:15:39,125 --> 00:15:41,583
I saw the woman coming home to home.
186
00:15:48,250 --> 00:15:50,250
I want to make a few moves.
187
00:15:51,791 --> 00:15:53,500
Some moves?
188
00:15:59,000 --> 00:16:00,583
I'm depressed.
189
00:16:04,166 --> 00:16:05,375
Will I be imprisoned?
190
00:16:06,166 --> 00:16:09,083
Stop this at once
This is prohibited.
191
00:16:09,708 --> 00:16:13,583
Here with me you can cry
but not this afternoon
192
00:16:13,750 --> 00:16:15,250
I will stop crying...
193
00:16:16,458 --> 00:16:18,250
The victim is not you, okay?
194
00:16:18,916 --> 00:16:20,291
That won't work.
195
00:16:20,958 --> 00:16:22,083
Absolutely.
196
00:16:22,875 --> 00:16:26,000
If they deport you,
act restlessly on the plane.
197
00:16:26,166 --> 00:16:28,708
Flail about.
They can't take off.
198
00:16:28,875 --> 00:16:31,375
They will delete you
and who knows?
199
00:16:31,541 --> 00:16:33,875
Various associations can help.
200
00:16:34,041 --> 00:16:35,333
But there is no violence.
201
00:16:35,791 --> 00:16:38,041
You will be tried for that too.
202
00:16:38,208 --> 00:16:39,583
William!
203
00:16:46,333 --> 00:16:50,791
I'll be in court all morning.
We will talk in the afternoon.
204
00:17:02,791 --> 00:17:04,250
What a miracle.
205
00:17:05,041 --> 00:17:06,250
p>
206
00:17:07,000 --> 00:17:08,000
You picked up
207
00:17:09,250 --> 00:17:10,541
Look?
208
00:17:10,958 --> 00:17:11,916
What?
209
00:17:12,458 --> 00:17:13,583
I thought...
210
00:17:15,666 --> 00:17:17,500
Actually I didn't accept this.
211
00:17:17,666 --> 00:17:19,166
Accept what
212
00:17:20,750 --> 00:17:22,000
Never saw you
213
00:17:22,666 --> 00:17:24,583
You're busy
214
00:17:24,750 --> 00:17:26,958
No... I'm free.
215
00:17:27,291 --> 00:17:30,250
I work like a crazy woman
but I find time
216
00:17:31,541 --> 00:17:34,000
- We both definitely want it.
- I did it
217
00:17:34,166 --> 00:17:36,166
No, this doesn't want it. P>
218
00:17:36,333 --> 00:17:39,291
You don't mess up Micha.
How do you manage
219
00:17:39,666 --> 00:17:41,541
I don't want to be laid down.
220
00:17:42,000 --> 00:17:45,291
But when I love someone
I can make love every day
221
00:17:45,458 --> 00:17:48,833
because I need it
like I need air
222
00:17:51,458 --> 00:17:53,791
I can't believe I'm saying this.
223
00:17:54,291 --> 00:17:56,333
That's because I'm too sad...
224
00:17:56,500 --> 00:17:59,916
Talking to you makes me sad.
I'm erratic
225
00:18:00,083 --> 00:18:02,458
Why is this sick?
Last night I...
226
00:18:05,166 --> 00:18:06,166
Apa?
227
00:18:10,666 --> 00:18:12,958
Why don't you leave me alone?
228
00:18:15,166 --> 00:18:18,416
That will hurt,
But the pain will be shown.
229
00:18:18,916 --> 00:18:20,833
And I can try to continue.
230
00:18:26,708 --> 00:18:30,458
I think who
will do the same.
231
00:18:32,166 --> 00:18:36,166
You too, Madame Your Majesty.
You will do the same.
232
00:18:36,333 --> 00:18:37,958
Your Majesty !
233
00:18:38,125 --> 00:18:41,125
I am a criminal court judge,
not Madame
234
00:18:41,583 --> 00:18:43,541
You destroy a car
235
00:18:44,000 --> 00:18:47,458
No, wait...
I said that my car too.
236
00:18:47,625 --> 00:18:51,916
I paid 50-50
with my ex girlfriend
237
00:18:52,083 --> 00:18:55,500
So I was also allowed to hit it.
238
00:18:55,666 --> 00:18:57,958
This is my object, not someone
239
00:18:58,125 --> 00:19:01,000
No, you are not allowed to hit the car
240
00:19:01,166 --> 00:19:03,500
or the police
with an umbrella
241
00:19:04,791 --> 00:19:08,083
But that person gripped me hard.
242
00:19:08,541 --> 00:19:10,208
I defend myself
243
00:19:10,375 --> 00:19:13,833
like a woman who defends herself
against a man
244
00:19:14,000 --> 00:19:16,541
I don't see her as an officer.
245
00:19:16,708 --> 00:19:18,375
She's in uniform.
246
00:19:19,541 --> 00:19:20,583
Then?
247
00:19:20,750 --> 00:19:24,750
I can't abuse it,
So I defend myself.
248
00:19:26,250 --> 00:19:27,875
That is not in his statement.
249
00:19:28,041 --> 00:19:30,500
There are still bruises on my wrist.
250
00:19:30,666 --> 00:19:32,708
You jumped at him cruelly.
251
00:19:35,083 --> 00:19:36,208
I'm 5 feet 2.
252
00:19:36,375 --> 00:19:39,500
He's a big guy, 5 feet 9.
Savagely... p >
253
00:19:39,791 --> 00:19:41,708
I have to defend myself.
254
00:19:41,875 --> 00:19:44,083
So the police lie.
255
00:19:55,750 --> 00:19:58,041
The meeting can turn wrong
256
00:19:58,208 --> 00:20:00,000
and that's a good line
257
00:20:00,166 --> 00:20:04,666
between the game of seduction
and something dangerous
258
00:20:04,833 --> 00:20:06,416
But this didn't happen.
259
00:20:06,750 --> 00:20:10,416
The man I spoke to this morning
not a pervert
260
00:20:10,791 --> 00:20:13,000
This is in the psychiatric report
261
00:20:13,166 --> 00:20:15,833
yang diminta jaksa penuntut.
262
00:20:16,166 --> 00:20:19,750
Without minimizing
pain or trauma,
263
00:20:19,916 --> 00:20:23,291
understandable and indisputable
from the victim,
264
00:20:23,458 --> 00:20:25,125
without justifying my client
265
00:20:25,625 --> 00:20:28,833
I am convinced
the prosecutor is wrong
266
00:20:29,208 --> 00:20:33,458
This is not a court hearing
and I can prove the fact
267
00:20:33,625 --> 00:20:36,166
He will not scare me on the road. P>
268
00:20:36,333 --> 00:20:37,833
Not afraid at all. P>
269
00:20:38,000 --> 00:20:42,458
I'm here before you,
a 26-year-old woman living in Lille
270
00:20:42,625 --> 00:20:46,291
and I know about being rude,
child man who insists
271
00:20:47,000 --> 00:20:50,041
What we have here,
sad to say,
272
00:20:50,208 --> 00:20:52,375
is a sign of love,
273
00:20:52,541 --> 00:20:54,958
that is wrong,
made by a man
274
00:20:55,125 --> 00:20:58,375
who is very and very sad, lonely,
275
00:20:58,875 --> 00:21:01,375
sad and even sad.
276
00:21:22,583 --> 00:21:26,666
Didn't answer?
Last night haunt me.
Your silence too
277
00:21:47,541 --> 00:21:49,833
Sneezes stops bodily functions.
278
00:21:50,083 --> 00:21:51,291
Even hearts.
279
00:21:52,875 --> 00:21:55,875
Have you ever wanted to sneeze in court?
280
00:21:56,583 --> 00:21:59,625
To stop,
You don't have to pinch your nose.
281
00:22:00,125 --> 00:22:02,666
Tongue on the roof of the mouth.
282
00:22:02,833 --> 00:22:04,375
Like this.
283
00:22:05,708 --> 00:22:08,875
Or close your eyes and rub them,
unwise p >
284
00:22:11,666 --> 00:22:12,666
What's wrong?
285
00:22:13,083 --> 00:22:14,458
You tell me.
286
00:22:16,000 --> 00:22:18,708
I have another envelope,
bullets in it
287
00:22:19,458 --> 00:22:21,833
- That's crazy. < br /> - Not a joke
288
00:22:22,000 --> 00:22:23,541
I know that.
289
00:22:23,708 --> 00:22:25,750
You cheat everyone.
290
00:22:26,791 --> 00:22:27,791
Is that so?
291
00:22:28,208 --> 00:22:31,166
Nice to see you worry.
Who can guess it?
292
00:22:31,333 --> 00:22:33,083
Should I cry?
293
00:22:33,291 --> 00:22:34,708
You're not the first
294
00:22:34,875 --> 00:22:36,250
What did I do?
295
00:22:36,666 --> 00:22:38,333
Want to hide? P>
296
00:22:38,958 --> 00:22:40,125
File a complaint. P>
297
00:22:40,375 --> 00:22:41,458
Betapa lucunya.
298
00:22:42,291 --> 00:22:44,500
Or defend a normal person.
299
00:22:45,166 --> 00:22:48,541
Don't say you can buy a judge,
get a bribe...
300
00:22:51,625 --> 00:22:53,250
I want to wait,
301
00:22:53,416 --> 00:22:55,583
But
302
00:22:56,750 --> 00:22:58,541
I can't hold you back.
303
00:23:00,458 --> 00:23:02,125
I can't pay you
304
00:23:02,541 --> 00:23:03,833
I
305
00:23:04,750 --> 00:23:06,375
How jerk it might be.
306
00:23:07,000 --> 00:23:08,833
Calm down.
307
00:23:09,000 --> 00:23:10,125
That bullet to make it easier?
308
00:23:10,291 --> 00:23:12,916
You owe me 4,000 euros. < br /> I am 3 months behind on rent.
309
00:23:15,000 --> 00:23:18,833
I know.
310
00:23:19,000 --> 00:23:20,375
I will return your money.
311
00:23:20,541 --> 00:23:22,000
Vacate place.
312
00:23:22,875 --> 00:23:24,041
I will hire your office
313
00:23:24,958 --> 00:23:26,500
I have no choice. P>
314
00:23:27,250 --> 00:23:28,375
I don't leave you
315
00:23:28,916 --> 00:23:30,500
I ask for you. P>
316
00:23:31,208 --> 00:23:33,166
But there is good news.
317
00:23:34,041 --> 00:23:35,625
I can't accept it
if I'm busy
318
00:23:36,291 --> 00:23:38,916
Aku tidak bisa menerimanya
jika saya disibakan
319
00:23:39,083 --> 00:23:41,583
You will ask for the Dordevic case.
Not bad?
320
00:23:44,125 --> 00:23:45,666
I'll see you there.
321
00:23:53,291 --> 00:23:54,791
I'm in your office.
322
00:23:58,125 --> 00:23:59,375
Don't panic
323
00:24:00,000 --> 00:24:01,666
I won't beg.
324
00:24:02,833 --> 00:24:03,916
Are you okay?
325
00:24:05,416 --> 00:24:06,375
Yes, fine.
326
00:24:08,333 --> 00:24:09,958
I came to apologize.
327
00:24:10,625 --> 00:24:11,833
Face to face.
328
00:24:12,958 --> 00:24:14,875
I stumbled from the get-go.
329
00:24:16,500 --> 00:24:17,875
I shouldn't do it.
330
00:24:21,000 --> 00:24:23,541
None of us owe a request sorry.
331
00:24:28,166 --> 00:24:29,291
Hi, Marie.
332
00:24:29,875 --> 00:24:31,000
See you tomorrow.
333
00:24:33,208 --> 00:24:34,291
Coffee?
334
00:24:34,791 --> 00:24:35,875
No thanks.
335
00:24:38,250 --> 00:24:40,625
No, don't do anything.
336
00:24:40,791 --> 00:24:42,416
He's your bullshit boss?
337
00:24:43,041 --> 00:24:45,250
He's not bullshit, just a loser.
338
00:24:45,666 --> 00:24:47,250
He stole from everyone
339
00:24:47,416 --> 00:24:49,500
and thought he was targeted.
340
00:24:49,791 --> 00:24:50,625
As bad as that?
341
00:24:51,500 --> 00:24:53,208
Nothing will happen.
342
00:24:53,375 --> 00:24:56,375
Death threats are as common as
as official forms.
343
00:24:56,791 --> 00:24:59,875
You hate lies
but I hear 1000 days.
344
00:25:00,750 --> 00:25:03,208
I used to do this job
on the back
345
00:25:07,166 --> 00:25:08,666
- Ms. Brunet?
- Sit down!
346
00:25:08,833 --> 00:25:09,666
Here it is.
347
00:25:10,041 --> 00:25:13,208
I don't know you
But my husband wants me dead.
348
00:25:13,375 --> 00:25:16,750
He tried with waves
from the microwave
349
00:25:17,500 --> 00:25:19,458
Can I have your name?
350
00:25:20,125 --> 00:25:22,000
Marie-Noelle Lambert.
351
00:25:22,166 --> 00:25:23,958
I won't lie to you.
352
00:25:24,125 --> 00:25:27,500
I will open the file
But there's not much I can do.
353
00:25:27,666 --> 00:25:29,333
Write the President
354
00:25:30,166 --> 00:25:32,625
I will do that and keep telling you.
355
00:25:33,750 --> 00:25:36,291
Of course, entertaining me makes me young.
356
00:25:36,458 --> 00:25:37,541
I'll go
357
00:25:37,708 --> 00:25:40,250
Mrs. Lambert, I'll do my best.
358
00:25:40,416 --> 00:25:42,916
I have to go.
Goodbye.
359
00:25:43,291 --> 00:25:44,291
You are busy.
360
00:25:45,041 --> 00:25:48,000
If I have to open the file
for each mental case
361
00:25:49,541 --> 00:25:51,166
I have something for you.
362
00:25:52,333 --> 00:25:53,416
For me?
363
00:25:53,750 --> 00:25:54,791
Why is that?
364
00:25:58,500 --> 00:26:00,541
I bought it at rest.
365
00:26:07,041 --> 00:26:09,291
- You need socks.
- Is this a joke?
366
00:26:10,291 --> 00:26:12,791
Sort of, but this is for you
367
00:26:14,666 --> 00:26:16,000
What's wrong? P>
368
00:26:16,583 --> 00:26:18,958
I don't know how to take this. P>
369
00:26:19,750 --> 00:26:21,708
You don't like them
370
00:26:21,958 --> 00:26:24,416
The last time I got socks
from my mother
371
00:26:25,250 --> 00:26:26,458
A few centuries ago.
372
00:26:26,958 --> 00:26:28,250
Sorry...
373
00:26:29,458 --> 00:26:33,208
This is a sign of our involvement.
To alleviate everything.
374
00:26:35,416 --> 00:26:37,000
P>
375
00:26:44,250 --> 00:26:45,541
No, Micha. P>
376
00:27:50,291 --> 00:27:51,208
Mélodie, I'm leaving! P>
377
00:27:55,791 --> 00:27:56,541
Shut up. P>
378
00:27:57,333 --> 00:27:58,375
Mélodie...
379
00:28:08,791 --> 00:28:10,125
He locked us.
380
00:28:10,500 --> 00:28:12,208
We will spend all night.
381
00:28:14,333 --> 00:28:15,583
Don't worry
382
00:28:16,750 --> 00:28:18,166
I have a key in my jeans.
383
00:28:23,541 --> 00:28:24,250
Fuck.
384
00:28:26,541 --> 00:28:27,250
Look at
385
00:28:28,416 --> 00:28:29,250
Why I
386
00:28:30,750 --> 00:28:31,791
Lasts... p >
387
00:28:49,000 --> 00:28:50,041
Are you okay?
388
00:28:55,833 --> 00:28:56,750
And you?
389
00:28:57,333 --> 00:28:58,458
How are you?
390
00:29:00,500 --> 00:29:01,916
Jesus Christ...
391
00:29:02,541 --> 00:29:03,875
I don't believe it! P>
392
00:29:05,583 --> 00:29:06,916
What happened? P>
393
00:29:14,958 --> 00:29:17,083
- Who is that person?
- Basic. P>
394
00:29:17,750 --> 00:29:18,791
Who did this? P>
395
00:29:18,958 --> 00:29:19,958
No idea.
396
00:29:23,791 --> 00:29:25,458
I will take him to the hospital.
397
00:29:26,208 --> 00:29:27,291
Don't bother.
398
00:29:27,875 --> 00:29:29,000
I will.
399
00:29:34,333 --> 00:29:35,833
What do you think? P>
400
00:29:37,083 --> 00:29:38,708
The same person as you. P>
401
00:29:53,916 --> 00:29:57,500
Mélodie, we are destined
to be implausible
402
00:30:00,041 --> 00:30:01,625
Let's forget.
403
00:30:02,166 --> 00:30:03,750
It's 9 o'clock!
404
00:30:04,416 --> 00:30:05,916
Fall asleep?
405
00:30:12,416 --> 00:30:14,208
Sleep badly.
406
00:30:16,666 --> 00:30:18,416
Confused.
407
00:30:22,041 --> 00:30:25,208
Can only think of you only.
408
00:31:12,041 --> 00:31:15,125
A meeting like this is ridiculous.
I want to kiss it.
409
00:31:20,625 --> 00:31:22,625
I barely have 30 minutes.
410
00:31:25,708 --> 00:31:27,333
Not too mature.
411
00:31:27,500 --> 00:31:29,208
Fuck become an adult.
412
00:31:39,041 --> 00:31:40,250
What is it?
413
00:31:41,458 --> 00:31:42,416
None.
414
00:31:49,541 --> 00:31:50,666
Want to drink?
415
00:31:52,458 --> 00:31:53,625
Same as you.
416
00:31:56,125 --> 00:31:58,083
Looking for a new company?
417
00:31:59,333 --> 00:32:01,166
If only I had time.
418
00:32:02,250 --> 00:32:04,458
Grandma sent me a check.
419
00:32:04,875 --> 00:32:06,875
I hate it.
It feels like I'm 15.
420
00:32:10,208 --> 00:32:11,666
What is that shirt
421
00:32:11,958 --> 00:32:13,000
What?
422
00:32:13,500 --> 00:32:15,625
- What's happening?
- Nothing.
423
00:32:17,208 --> 00:32:18,333
This is a dress.
424
00:32:19,375 --> 00:32:20,583
I treat myself.
425
00:32:21,041 --> 00:32:23,958
Treat it for me.
Didn't you go bankrupt
426
00:32:24,125 --> 00:32:25,750
I bought it a while ago.
427
00:32:27,958 --> 00:32:31,333
I think selling it back
will be embarrassed
428
00:32:31,666 --> 00:32:34,416
Sayang sekali.
Undangan pemerkosaan.
429
00:32:34,833 --> 00:32:36,666
It's not nice to talk like that.
430
00:32:37,208 --> 00:32:39,250
Bad choice for a visit to prison.
431
00:32:39,666 --> 00:32:41,291
- Stop.
- Let me see.
432
00:32:44,333 --> 00:32:45,625
Enough.
433
00:32:46,791 --> 00:32:48,500
I'm sorry I used it.
434
00:32:48,875 --> 00:32:50,250
Is that hypocrite?
435
00:32:51,250 --> 00:32:52,958
You want to drive me crazy
436
00:32:55,041 --> 00:32:58,208
3 days without calling
no
437
00:33:00,250 --> 00:33:01,458
Wait.
438
00:33:03,166 --> 00:33:05,458
I thought you came to kiss it.
439
00:33:19,791 --> 00:33:21,166
Here's how it works?
440
00:33:21,958 --> 00:33:24,083
I ran so you ran?
441
00:34:24,750 --> 00:34:25,916
That's fast.
442
00:34:28,000 --> 00:34:31,166
I didn't find anything
3 chairs and cheap tables.
443
00:34:32,083 --> 00:34:33,291
It's crowded.
444
00:34:33,458 --> 00:34:34,583
Everyone pushes. P>
445
00:34:36,791 --> 00:34:38,375
I'm done with the flea market. P>
446
00:34:38,541 --> 00:34:39,583
Cursing...
447
00:34:39,875 --> 00:34:42,333
- Your face is hot
Sick?
- I don't think so
448
00:34:42,500 --> 00:34:43,625
Let me see. P>
449
00:34:45,125 --> 00:34:45,958
Not so sure. P>
450
00:34:46,583 --> 00:34:47,916
Sialan, aku tidak pernah sakit.
451
00:34:50,500 --> 00:34:51,708
Give me a hand
452
00:35:08,625 --> 00:35:09,666
Be careful.
453
00:35:14,750 --> 00:35:16,000
It's in the middle.
454
00:35:17,000 --> 00:35:18,458
I'm so damn thirsty.
455
00:35:18,875 --> 00:35:20,750
You're right.
I feel sick
456
00:35:20,958 --> 00:35:22,000
What is that? P>
457
00:35:23,250 --> 00:35:25,250
I don't think it's serious. P>
458
00:35:25,875 --> 00:35:27,458
You tremble
459
00:35:29,000 --> 00:35:30,750
You don't lock the car. < /p>
460
00:35:32,666 --> 00:35:33,750
Hati-hati.
461
00:35:33,916 --> 00:35:35,916
Wait a minute.
I'm very hot.
462
00:35:48,875 --> 00:35:49,916
Water?
463
00:35:51,125 --> 00:35:52,416
I'm fine.
464
00:36:02,416 --> 00:36:03,625
Not like that
465
00:36:12,208 --> 00:36:14,208
- I'll take aspirin
- don't
466
00:36:15,208 --> 00:36:18,000
And thyme infusion.
Grannies know the best.
467
00:37:10,083 --> 00:37:11,958
This chair is not bad.
468
00:37:12,916 --> 00:37:14,041
All are the same.
469
00:37:24,708 --> 00:37:26,000
Look at my phone
470
00:37:26,291 --> 00:37:27,500
Try the car.
471
00:37:44,166 --> 00:37:45,125
Why are you on here?
472
00:37:45,666 --> 00:37:46,875
I don't know
473
00:37:48,416 --> 00:37:51,208
I'm not far away and I see your car.
474
00:37:51,583 --> 00:37:53,083
I want to kiss you
475
00:37:53,708 --> 00:37:55,750
Seperti kehendak mendadak.
476
00:37:57,125 --> 00:37:58,333
Not too mature.
477
00:37:58,500 --> 00:37:59,666
Fuck to be an adult.
478
00:37:59,833 --> 00:38:01,125
Think too?
479
00:38:01,541 --> 00:38:03,125
I mean, me too.
480
00:38:03,625 --> 00:38:04,791
I'm right
481
00:38:06,416 --> 00:38:08,875
You're crazy.
Charlotte is there
482
00:38:10,458 --> 00:38:11,458
Mélodie!
483
00:38:14,500 --> 00:38:15,791
Sorry, I'll go
484
00:38:18,208 --> 00:38:19,291
This
485
00:38:20,041 --> 00:38:21,541
You told me!
486
00:38:24,875 --> 00:38:25,916
Leave now.
487
00:38:26,583 --> 00:38:27,500
I'm sorry.
488
00:38:29,333 --> 00:38:30,791
We said no apologies.
489
00:39:19,458 --> 00:39:21,750
I don't think too much about William,
490
00:39:21,916 --> 00:39:25,041
but I believe in his judgment
and my instincts
491
00:39:26,791 --> 00:39:28,583
I don't expect this.
492
00:39:29,625 --> 00:39:31,208
Want to think about it?
493
00:39:31,500 --> 00:39:34,750
p>
494
00:39:35,833 --> 00:39:37,208
I want you to start in mid-August.
495
00:39:39,791 --> 00:39:41,333
This August?
496
00:39:43,708 --> 00:39:47,791
Not at 2036
497
00:39:51,041 --> 00:39:52,125
This is unthinkable, a miracle.
At the same time...
498
00:39:52,291 --> 00:39:53,583
I don't intend
499
00:39:56,541 --> 00:39:57,916
This is your calling
500
00:39:58,250 --> 00:40:00,083
I can't decide for you
501
00:42:51,250 --> 00:42:55,250
Dordevic is awaiting trial
with the other 15
502
00:42:55,416 --> 00:42:57,666
most of them are Serbs.
503
00:42:58,083 --> 00:43:00,291
Trade in weapons is clear.
504
00:43:00,833 --> 00:43:03,000
If he makes the story straight
505
00:43:03,166 --> 00:43:07,333
with others conditional,
justice can never be done
506
00:43:08,541 --> 00:43:10,291
It would be a pity...
507
00:43:11,083 --> 00:43:13,583
Want to meet tonight?
I'm free.
508
00:43:14,000 --> 00:43:15,708
This hypothesis is serious.
509
00:43:16,416 --> 00:43:21,208
Defendant in this case
has a police record that places them
510
00:43:21,375 --> 00:43:23,416
in the upper echelon of organized crime.
511
00:43:23,583 --> 00:43:25,083
As usual in such cases,
512
00:43:25,250 --> 00:43:27,708
defense attorneys will play
513
00:43:27,875 --> 00:43:30,958
Mr. picture Dordevic
will be submitted in court
514
00:43:31,125 --> 00:43:33,125
If he comes as an independent person
515
00:43:33,291 --> 00:43:34,625
bukan diborgol.
516
00:43:34,791 --> 00:43:36,333
We don't need to worry
517
00:43:36,500 --> 00:43:38,375
about defense image
518
00:43:39,333 --> 00:43:42,375
Want to meet tonight?
Micha has a restaurant to work for.
519
00:43:46,208 --> 00:43:47,250
Defense?
520
00:43:51,500 --> 00:43:53,791
Let's stop with this nonsense.
521
00:43:54,583 --> 00:43:57,958
First of all,
Dordevic is a dual citizen.
522
00:43:58,125 --> 00:44:01,791
He and his child were born in France.
It's been 15 years. P>
523
00:44:01,958 --> 00:44:03,083
A mere detail
524
00:44:03,708 --> 00:44:05,125
but that limits fantasy. P>
525
00:44:05,291 --> 00:44:06,541
For the rest,
526
00:44:06,708 --> 00:44:09,458
Article 145-1 of the Criminal Code
527
00:44:09,791 --> 00:44:11,791
prosecution that must be read again,
528
00:44:11,958 --> 00:44:17,166
prohibits renewing the arrest warrant
after two years of detention.
529
00:44:20,500 --> 00:44:22,916
- Want to sandwich?
- No thanks. P>
530
00:44:23,083 --> 00:44:24,833
- See you again.
- See you later. P>
531
00:45:05,708 --> 00:45:08,833
Very sorry.
Not free tonight.
Many kiss.
532
00:45:14,833 --> 00:45:19,416
I insist
42 rue Jean Bart's party.
Meet me there later.
533
00:45:28,458 --> 00:45:29,875
Why are you here?
534
00:45:32,958 --> 00:45:34,458
Lunch with you p >
535
00:45:34,625 --> 00:45:35,833
Do you have time?
536
00:45:43,666 --> 00:45:45,458
Will you be late tonight
537
00:45:47,625 --> 00:45:48,791
Maybe.
538
00:45:50,458 --> 00:45:52,333
This dinner lasts forever.
539
00:45:55,583 --> 00:45:56,958
What what will you do?
540
00:45:59,625 --> 00:46:00,916
Stay here?
541
00:46:01,625 --> 00:46:03,708
I'm too tired to get out.
542
00:46:04,041 --> 00:46:05,625
Don't do anything tiring.
543
00:46:06,375 --> 00:46:07,916
This isn't
544
00:46:20,958 --> 00:46:23,000
A few centuries ago, we met all over,
545
00:46:24,708 --> 00:46:26,166
kisses at the bar
546
00:46:27,750 --> 00:46:29,083
Sex on the stairs.
547
00:46:34,500 --> 00:46:36,541
Not yet centuries centuries ago.
Now.
548
00:46:39,041 --> 00:46:41,250
Do you know what I like the most?
549
00:46:44,791 --> 00:46:46,000
Talk to you.
550
00:46:46,583 --> 00:46:47,833
Listen to you. p >
551
00:46:48,208 --> 00:46:49,375
Kiss you
552
00:46:49,541 --> 00:46:52,000
Kiss you,
make love, lick.
553
00:46:52,500 --> 00:46:53,958
Fooled by you
554
00:46:56,125 --> 00:46:59,666
I like to see you smile, eat, sleep...
555
00:47:02,625 --> 00:47:04,208
Let's get married tomorrow.
556
00:47:05,208 --> 00:47:07,500
I hate marriage,
but if you want I will
557
00:47:09,166 --> 00:47:10,375
We have 14 children.
558
00:47:12,125 --> 00:47:13,500
I can't get over that.
559
00:47:26,666 --> 00:47:28,500
I'm going home to tell you this.
560
00:47:46,000 --> 00:47:47,041
I'm leaving.
561
00:48:33,541 --> 00:48:34,666
Wait.
562
00:48:44,458 --> 00:48:46,208
I'm not used to cheating.
563
00:48:49,208 --> 00:48:50,666
And not with friends.
564
00:48:53,250 --> 00:48:55,291
What does "unusual" mean?
565
00:48:57,083 --> 00:48:59,500
You mean that sometimes happens?
566
00:49:00,291 --> 00:49:02,041
No, first time.
567
00:49:04,958 --> 00:49:06,500
I'm not like anyone else.
568
00:49:07,791 --> 00:49:09,458
I have a loose screw.
569
00:49:10,958 --> 00:49:12,541
What does that mean? P>
570
00:49:13,416 --> 00:49:16,708
That's now,
I'll take you to my arms
571
00:49:17,916 --> 00:49:20,000
And I want to do it tomorrow. P>
572
00:49:20,750 --> 00:49:21,958
And the day after tomorrow. P>
573
00:49:22,333 --> 00:49:23,583
And so on.
574
00:49:26,833 --> 00:49:28,750
I think you're wrong.
575
00:49:31,250 --> 00:49:33,166
You still love Charlotte
576
00:49:37,250 --> 00:49:38,833
Not "still in love".
577
00:49:41,333 --> 00:49:42,625
I love him, period.
578
00:49:45,458 --> 00:49:46,791
I will always.
579
00:49:49,875 --> 00:49:51,875
We've been together for 4 years.
580
00:49:54,875 --> 00:49:57,250
But I never pinned it.
581
00:49:59,208 --> 00:50:00,875
The less I understand it,
582
00:50:01,875 --> 00:50:03,166
the more I love it.
583
00:50:04,958 --> 00:50:06,750
And the more I think about you.
584
00:50:16,500 --> 00:50:18,208
Don't want to talk? P>
585
00:50:24,291 --> 00:50:25,916
Let's get some fresh air. P>
586
00:50:38,625 --> 00:50:39,958
Where are we going? P>
587
00:50:42,208 --> 00:50:43,416
Dance. P>
588
00:50:44,958 --> 00:50:45,958
I'll be damned.
589
00:50:46,500 --> 00:50:47,333
What?
590
00:50:48,750 --> 00:50:50,583
- don't want to go
- I did
591
00:50:52,208 --> 00:50:53,791
This isn't too wise.
592
00:50:54,416 --> 00:50:55,500
Don't worry
593
00:50:56,625 --> 00:50:58,791
Party.
You will not know anyone.
594
00:50:59,375 --> 00:51:00,583
Where is that?
595
00:51:01,666 --> 00:51:02,833
Rue Jean Bart.
596
00:51:05,458 --> 00:51:07,208
How is the hunt? p >
597
00:51:07,791 --> 00:51:08,916
There are instructions?
598
00:51:10,458 --> 00:51:11,625
Not really.
599
00:51:29,875 --> 00:51:33,791
I'm stupid!
Give me the key.
I forgot my bag
600
00:51:33,958 --> 00:51:34,791
Your bag?
601
00:51:35,333 --> 00:51:36,708
Did that happen
602
00:51:36,875 --> 00:51:37,875
- It seems like that.
- Come on.
603
00:51:38,125 --> 00:51:40,375
Come on in, I'll see you there.
604
00:51:41,041 --> 00:51:42,750
- What floor?
- third
605
00:51:57,250 --> 00:51:58,583
Fuck.
606
00:52:02,791 --> 00:52:04,916
- A friend of Micha's s.
- Raphaël.
607
00:52:26,291 --> 00:52:28,000
It's impossible, you're coming!
608
00:52:28,166 --> 00:52:29,625
I think Micha is here.
609
00:52:30,291 --> 00:52:31,583
That's impossible.
610
00:52:31,750 --> 00:52:34,291
I didn't dream about it.
He just arrived.
611
00:52:34,458 --> 00:52:37,041
Damn, I told him I was going to sleep.
612
00:52:38,208 --> 00:52:42,625
Whether you come
spare us
a routine of a virgin Friday night.
613
00:52:43,750 --> 00:52:44,791
How are you?
614
00:52:49,250 --> 00:52:50,416
Not in bed?
615
00:52:51,166 --> 00:52:52,750
Don't eat your dinner
616
00:52:53,125 --> 00:52:55,625
Fight with Boris, apprentice.
617
00:52:56,250 --> 00:52:58,333
They make me upset.
I'm leaving.
618
00:52:59,625 --> 00:53:01,958
- is anyone drinking?
- I'm coming.
619
00:53:10,250 --> 00:53:11,791
Fucking is tense.
620
00:53:12,916 --> 00:53:14,083
It's okay what is
621
00:53:14,250 --> 00:53:15,583
Hey, Charlotte!
622
00:53:17,916 --> 00:53:19,500
My girlfriend...
623
00:53:23,125 --> 00:53:24,541
I'm sorry.
624
00:53:26,416 --> 00:53:27,583
You're evil
625
00:53:29,708 --> 00:53:30,833
There is no desire to be
626
00:53:32,083 --> 00:53:33,583
Life is evil.
627
00:53:45,041 --> 00:53:46,375
Are you okay?
628
00:53:50,416 --> 00:53:51,791
I'm sick of running away.
629
00:53:57,000 --> 00:53:58,333
It's been five months.
630
00:53:59,666 --> 00:54:00,833
What do we do?
631
00:54:01,625 --> 00:54:02,666
Where is the direction?
632
00:54:09,625 --> 00:54:10,666
Let's get some air.
633
00:54:11,791 --> 00:54:12,916
I'm suffocating.
634
00:54:13,083 --> 00:54:14,833
- Micha?
- Don't worry
635
00:54:26,708 --> 00:54:28,166
Stop.
You're crazy. P>
636
00:54:50,958 --> 00:54:53,916
This place looks fun.
Let's drink. P>
637
00:55:20,625 --> 00:55:21,875
What do you see?
638
00:55:23,541 --> 00:55:24,833
I see your eyes.
639
00:55:27,458 --> 00:55:29,083
And my love is burdensome.
640
00:55:30,250 --> 00:55:31,375
Stop it.
641
00:55:35,625 --> 00:55:38,041
What am I
642
00:55:40,083 --> 00:55:41,416
Who knows?
643
00:55:43,625 --> 00:55:45,791
I really want you.
644
00:55:46,583 --> 00:55:48,250
Not like before
645
00:55:49,875 --> 00:55:51,583
Like staying together.
646
00:55:52,291 --> 00:55:53,666
Growing old together.
647
00:55:54,250 --> 00:55:56,541
Things that never crossed my mind.
648
00:55:58,875 --> 00:56:00,916
But you didn't promise anything.
649
00:56:03,250 --> 00:56:04,791
You won't leave Micha.
650
00:56:10,083 --> 00:56:12,083
I'm also very far from it.
651
00:56:15,666 --> 00:56:17,416
But I can't leave it.
652
00:56:31,166 --> 00:56:32,375
I know.
653
00:56:40,583 --> 00:56:42,666
Should I not tell you this?
654
00:56:49,208 --> 00:56:50,291
I love you.
655
00:56:55,125 --> 00:56:57,416
I can't say those things anymore.
656
00:56:58,208 --> 00:57:00,791
I don't care
I say it for both.
657
00:57:21,000 --> 00:57:22,875
Be careful now.
658
00:57:23,208 --> 00:57:25,708
Stalin is boogying behind you.
659
00:57:42,625 --> 00:57:44,083
Seeing Charlotte
660
00:57:44,583 --> 00:57:46,250
- I think he left.
- Left? P>
661
00:57:46,416 --> 00:57:47,625
I think so. P>
662
00:58:31,250 --> 00:58:32,458
What are you doing here? P>
663
00:58:32,625 --> 00:58:34,166
We want to go. P>
664
00:58:34,333 --> 00:58:36,250
- You're fine only?
- I'm looking for you
665
00:58:36,916 --> 00:58:37,666
Let's go back.
666
00:58:37,833 --> 00:58:39,250
Hey, dyke!
667
00:58:40,416 --> 00:58:42,333
You don't like my bush
668
00:58:47,000 --> 00:58:48,375
What is the meat?
669
00:58:50,250 --> 00:58:51,875
What's your problem,
bastard
670
00:58:53,791 --> 00:58:55,291
- Tell me what?
-
671
00:59:00,708 --> 00:59:01,791
You're okay?
672
00:59:02,041 --> 00:59:03,916
I can't see anything.
673
00:59:11,375 --> 00:59:12,708
I thought he killed me
674
00:59:13,250 --> 00:59:15,250
- No. < br /> - Are you sure?
675
00:59:15,750 --> 00:59:18,291
Is this me talking?
Listen to my voice?
676
00:59:26,250 --> 00:59:27,041
Feel better?
677
00:59:28,750 --> 00:59:30,083
My face is numb.
678
00:59:30,250 --> 00:59:31,791
There is no better medicine.
679
00:59:41,083 --> 00:59:43,041
Look at this wounded soldier.
680
00:59:43,375 --> 00:59:44,500
It's okay.
681
00:59:44,666 --> 00:59:45,666
Black eyes.
682
00:59:46,208 --> 00:59:47,708
Manly, really classy.
683
00:59:49,458 --> 00:59:52,166
How do you make him so angry?
684
00:59:52,666 --> 00:59:54,375
Fighting?
685
00:59:54,875 --> 00:59:56,750
Only a few drunken jokes.
686
00:59:57,500 --> 00:59:58,541
Fuck...
687
01:00:01,708 --> 01:00:03,291
Tomorrow is marriage. P>
688
01:00:03,875 --> 01:00:05,625
I prefer to hang myself. P>
689
01:00:06,083 --> 01:00:07,458
You have a marriage
690
01:00:09,333 --> 01:00:10,875
My cousin in Tardinghen.
691
01:00:13,041 --> 01:00:14,416
Good old Mish-Mish.
692
01:00:15,708 --> 01:00:17,125
Sleeping with that?
693
01:00:17,291 --> 01:00:18,250
Maybe.
694
01:00:22,458 --> 01:00:23,500
Suitable for you.
695
01:00:24,916 --> 01:00:26,500
Want to sleep here?
696
01:00:35,458 --> 01:00:36,500
Are you okay?
697
01:00:40,166 --> 01:00:41,375
Okay then...
698
01:00:43,500 --> 01:00:44,583
Good night.
699
01:00:52,333 --> 01:00:53,708
The door is closed
700
01:01:16,125 --> 01:01:17,375
No sleep
701
01:01:23,166 --> 01:01:24,375
I want to pee.
702
01:01:50,750 --> 01:01:52,000
Who is this?
703
01:01:52,833 --> 01:01:55,000
Pope.
Who do you think?
704
01:02:01,166 --> 01:02:03,500
Goodnight kiss.
705
01:02:04,708 --> 01:02:06,583
I have something to say.
706
01:02:07,708 --> 01:02:09,208
With your rental problem,
707
01:02:09,375 --> 01:02:10,541
Knowing Micha,
708
01:02:10,708 --> 01:02:13,458
he'll suggest
you stay here a little.
709
01:02:14,666 --> 01:02:15,583
Think so
710
01:02:16,041 --> 01:02:18,916
I'm afraid you will,
and I want you
711
01:02:40,625 --> 01:02:41,708
Don't sleep
712
01:02:43,458 --> 01:02:45,166
Strange you are here
713
01:02:45,708 --> 01:02:48,833
What do you know?
I can see it coming.
714
01:02:49,000 --> 01:02:53,041
Charlotte will ask you to stay
until you are at your feet financially.
715
01:02:54,416 --> 01:02:56,125
This doesn't make sense but...
716
01:02:57,458 --> 01:02:58,666
How can I put it?
717
01:02:58,833 --> 01:03:00,500
If it's up to me...
718
01:03:01,291 --> 01:03:02,375
Anyway...
719
01:03:03,000 --> 01:03:04,458
I know you will say no.
720
01:03:05,208 --> 01:03:06,541
We will go crazy.
721
01:03:09,166 --> 01:03:10,083
p>
722
01:03:12,101 --> 01:03:13,875
You are naked
723
01:03:15,791 --> 01:03:17,375
So no one sleeps?
724
01:03:18,583 --> 01:03:20,041
Someone wants vodka
725
01:03:21,166 --> 01:03:22,291
Is that my phone?
726
01:03:25,583 --> 01:03:26,666
Dirt...
727
01:03:28,458 --> 01:03:29,625
That's right. P>
728
01:03:31,291 --> 01:03:32,166
20 minutes. P>
729
01:03:33,375 --> 01:03:34,958
I have to go. P>
730
01:03:35,125 --> 01:03:36,291
- Are you kidding?
- On duty. P>
731
01:03:36,458 --> 01:03:39,875
On duty? P>
732
01:03:40,208 --> 01:03:41,291
As my lawyer on a certain night phone. P>
733
01:03:41,708 --> 01:03:44,208
Where to go? P>
734
01:03:44,375 --> 01:03:46,083
- A client at the police station.
- So late?
735
01:03:46,583 --> 01:03:49,125
- For how long?
- Can be fast.
736
01:03:49,541 --> 01:03:51,125
Can I take your car?
737
01:03:51,500 --> 01:03:53,875
- Coffee first?
- I don't have time.
738
01:03:56,625 --> 01:03:58,416
I'll drive
I almost don't drink.
739
01:03:58,583 --> 01:03:59,833
Neither do I.
740
01:04:11,291 --> 01:04:13,583
I'm here to meet clients.
741
01:04:20,583 --> 01:04:21,333
Please come in. P>
742
01:05:43,208 --> 01:05:44,958
You're crazy waiting. P>
743
01:05:45,541 --> 01:05:47,791
- It's not long.
- How is that? P>
744
01:05:49,250 --> 01:05:50,500
I feel sick. P>
745
01:05:51,750 --> 01:05:55,208
A man I defended
who touched a girl's bottom.
746
01:05:56,500 --> 01:05:59,958
I released her and she did it again.
747
01:06:00,875 --> 01:06:02,250
This time it's worse.
748
01:06:03,000 --> 01:06:04,250
How bad is it? P>
749
01:06:05,041 --> 01:06:06,500
Experiments of rape. P>
750
01:06:07,500 --> 01:06:09,875
- the evil
- Fuck
751
01:06:11,916 --> 01:06:13,208
Will you defend him
752
01:06:15,125 --> 01:06:16,791
Of course I will.
753
01:06:18,125 --> 01:06:19,416
This is my job.
754
01:06:29,250 --> 01:06:30,416
I can't stand it.
755
01:06:35,708 --> 01:06:37,541
I can't stand all this nonsense.
756
01:06:39,208 --> 01:06:40,875
What do I hold?
757
01:06:42,083 --> 01:06:43,791
Think for yourself a little.
758
01:06:49,666 --> 01:06:51,916
I was offered a job in Paris.
759
01:06:54,500 --> 01:06:56,583
I'm afraid
I won't see you two.
760
01:12:05,166 --> 01:12:06,166
What time is
761
01:12:12,916 --> 01:12:14,541
Fuck, the marriage!
762
01:12:20,166 --> 01:12:22,541
You leave me
763
01:12:36,750 --> 01:12:37,791
Just a little.
764
01:14:08,541 --> 01:14:10,916
Antoine, do you agree
765
01:14:11,083 --> 01:14:13,416
live in marriage? P>
766
01:14:13,833 --> 01:14:14,833
Yes. P>
767
01:14:15,583 --> 01:14:19,958
Laurence, do you agree?
live in marriage? P >
768
01:14:20,125 --> 01:14:21,208
Yes.
769
01:14:21,625 --> 01:14:25,583
Because you have decided
to live in a holy marriage,
770
01:14:25,958 --> 01:14:29,041
before God and His Church,
771
01:14:29,666 --> 01:14:31,166
now holding hands
772
01:14:31,333 --> 01:14:34,208
and exchanging vows.
773
01:14:35,666 --> 01:14:36,791
Antoine,
774
01:14:36,958 --> 01:14:39,666
Do you consider Laurence as your wife?
775
01:14:39,833 --> 01:14:42,958
and do you promise
/> to remain loyal
776
01:14:43,125 --> 01:14:46,791
in illness and health,
to love him
777
01:14:46,958 --> 01:14:49,041
to death you split up?
778
01:14:49,416 --> 01:14:50,583
I did
779
01:14:51,583 --> 01:14:52,791
Laurence,
780
01:14:53,041 --> 01:14:56,083
do you consider Antoine as your husband
781
01:14:56,333 --> 01:14:59,333
and promise to remain faithful,
782
01:14:59,500 --> 01:15:01,375
in illness and health,
783
01:15:01,916 --> 01:15:05,125
to love him
to death you part?
784
01:15:05,291 --> 01:15:06,666
I do
785
01:15:06,833 --> 01:15:11,541
Hopefully there is nothing separate
what God has united
786
01:15:31,458 --> 01:15:33,458
Display "I am screwed".
787
01:15:35,125 --> 01:15:36,375
Meaning? P>
788
01:15:38,333 --> 01:15:40,083
Is that evil or good? P>
789
01:15:41,541 --> 01:15:42,666
Who did that? P>
790
01:15:43,375 --> 01:15:45,416
Not a woman, I hope...
791
01:15:46,833 --> 01:15:47,916
Two women. P>
792
01:15:48,166 --> 01:15:49,541
Is Charlotte good? P>
793
01:15:50,166 --> 01:15:51,625
Of course she is. P>
794
01:18:39,291 --> 01:18:40,500
I love you both. P>
795
01:19:53,416 --> 01:19:55,333
Last night, I dreamed.
796
01:19:57,166 --> 01:20:00,708
You are very beautiful,
I can't stand waking you up.
797
01:20:06,791 --> 01:20:08,791
I who never belonged to anyone
798
01:20:09,416 --> 01:20:11,750
dreamed I gave you one another.
799
01:20:15,166 --> 01:20:17,125
You were made for this love
800
01:20:17,875 --> 01:20:19,416
and that, for you
801
01:20:42,500 --> 01:20:45,708
I never liked to say it
goodbye, goodbye or goodbye
802
01:20:45,875 --> 01:20:47,916
But I promise to be careful.
803
01:21:06,750 --> 01:21:08,750
Don't be sad without me.
804
01:21:09,291 --> 01:21:11,875
You are the source and horizon of my life.
805
01:21:14,625 --> 01:21:16,666
Your face, your hand,
806
01:21:16,833 --> 01:21:19,833
your scent, sounds
pulse through my veins p >
807
01:21:21,250 --> 01:21:22,750
I come with me
808
01:21:22,916 --> 01:21:24,833
the most beautiful treasure:
809
01:21:25,000 --> 01:21:27,458
two days' memory
810
01:22:23,166 --> 01:22:26,166
All about them!
811
01:26:15,958 --> 01:26:18,458
Sub title: Andrew Litvack
812
01:26:18,625 --> 01:26:20,916
Subtitles: TITRA FILM Paris