1 00:00:23,523 --> 00:00:26,233 (tracking machine beeps) 2 00:00:38,621 --> 00:00:40,789 (Predator vision) 3 00:01:41,935 --> 00:01:43,268 (screeches) 4 00:02:17,512 --> 00:02:19,805 (Predator chirrups) 5 00:02:41,786 --> 00:02:43,745 (roaring) 6 00:02:57,302 --> 00:03:00,637 (man, low voice) OK now, take your time. 7 00:03:00,722 --> 00:03:03,140 - There you go. - (explosion) 8 00:03:16,654 --> 00:03:19,239 Dad, Dad, it's up here! 9 00:03:21,326 --> 00:03:24,494 Slow down, Sam. Slow down. 10 00:03:49,229 --> 00:03:51,271 (metallic clank) 11 00:03:56,736 --> 00:03:58,987 (quietly) Wow... 12 00:03:59,072 --> 00:04:01,990 Whoa there. We gotta show this to the sheriff. 13 00:04:02,825 --> 00:04:04,743 (splutters) 14 00:04:09,165 --> 00:04:11,208 Come on, Sam. Come on, let's go. Go! 15 00:04:13,169 --> 00:04:14,670 (beeping) 16 00:04:17,465 --> 00:04:20,259 Move it! Go, go! 17 00:04:20,343 --> 00:04:22,219 Keep moving, Sam. 18 00:04:25,974 --> 00:04:27,474 (Sam grunts) 19 00:04:27,558 --> 00:04:29,643 Sam, you all right? 20 00:04:29,727 --> 00:04:32,104 - Stay down. - (birds squawk) 21 00:04:36,567 --> 00:04:39,528 (rustling) 22 00:04:39,612 --> 00:04:42,030 I'm scared. 23 00:04:43,074 --> 00:04:45,659 (rustling) 24 00:04:56,754 --> 00:04:58,547 Watch out! 25 00:05:01,342 --> 00:05:02,676 Argh! 26 00:05:02,760 --> 00:05:05,637 (screams) 27 00:05:11,853 --> 00:05:14,062 Dad! 28 00:05:15,189 --> 00:05:17,149 (rustling) 29 00:05:23,031 --> 00:05:24,406 Dad? 30 00:05:30,455 --> 00:05:33,373 (alarm) 31 00:05:42,925 --> 00:05:45,635 (Predator chirrups) 32 00:05:48,014 --> 00:05:50,098 (alarm) 33 00:06:14,665 --> 00:06:17,417 (growls) 34 00:06:52,078 --> 00:06:54,162 (police radio) 35 00:07:20,106 --> 00:07:22,149 How you doing, Dallas? 36 00:07:22,233 --> 00:07:23,942 Eddie. 37 00:07:24,026 --> 00:07:26,611 Come on, I'll give you a ride. 38 00:07:42,003 --> 00:07:44,004 Yeah, I usually ride in the back. 39 00:07:44,088 --> 00:07:47,507 Seem to remember you being with me a couple of those times. 40 00:07:47,592 --> 00:07:50,802 - You got work lined up? - Why? You hiring? 41 00:07:52,263 --> 00:07:55,724 I got enough trouble convincing people I belong in the job. 42 00:07:55,808 --> 00:07:58,351 But I'll ask around town for you. 43 00:07:58,436 --> 00:08:01,104 I appreciate it. 44 00:08:01,189 --> 00:08:04,441 You, uh... seen my brother? 45 00:08:05,401 --> 00:08:08,236 Actually, I've been seeing him too much. 46 00:08:15,745 --> 00:08:18,205 Gotta wear the hat. 47 00:08:18,289 --> 00:08:20,707 Drew, the only reason you make us wear a hat 48 00:08:20,791 --> 00:08:23,877 is cos some manager made you wear a hat when you were a driver. 49 00:08:23,961 --> 00:08:25,837 Look, the only reason you got this job 50 00:08:25,922 --> 00:08:29,257 is because your guidance counsellor begged me to give it to you. 51 00:08:29,342 --> 00:08:33,929 Yeah, I'm sure the fact that she's hot had nothing to do with that, huh? 52 00:08:34,972 --> 00:08:37,140 1427 Watercrest. 53 00:08:38,768 --> 00:08:41,811 I can't make that delivery. Have Barry do it. 54 00:08:41,896 --> 00:08:45,857 This is not a democracy. Make the run or you're fired. 55 00:08:50,696 --> 00:08:52,906 And wear the hat. 56 00:08:57,703 --> 00:09:00,580 (man on radio) This is R-31-David investigating a 10-66 57 00:09:00,665 --> 00:09:02,707 at sewerjunction four. 58 00:09:02,792 --> 00:09:05,544 (woman) Copy that, R-31-David. 59 00:09:35,616 --> 00:09:41,955 Harry, we keep telling you guys to stay out of here and you keep coming back. 60 00:09:42,039 --> 00:09:45,292 I hate to do this, but I'm gonna have to take you in. 61 00:09:45,376 --> 00:09:47,669 Let me just get my dog. 62 00:09:48,796 --> 00:09:51,214 Butch! 63 00:09:51,924 --> 00:09:53,800 Butch. 64 00:09:53,884 --> 00:09:56,636 Come here, boy. What is that? 65 00:09:58,055 --> 00:09:59,347 Oh! 66 00:09:59,807 --> 00:10:02,142 Jesus! 67 00:10:02,226 --> 00:10:05,103 Uh, Sheriff? Sheriff? 68 00:10:18,784 --> 00:10:21,661 (door opens) 69 00:10:53,861 --> 00:10:55,945 (doorbell) 70 00:10:59,283 --> 00:11:01,826 - Hey, Ricky. - Hi, Jesse. 71 00:11:02,370 --> 00:11:05,246 Come on in. 72 00:11:05,331 --> 00:11:08,750 - Can I get you something to drink? - I'm good, thanks. 73 00:11:08,834 --> 00:11:12,420 - Cute outfit, Ricky. - Yeah, isn't Halloween in October? 74 00:11:12,505 --> 00:11:14,172 (both chuckle) 75 00:11:14,256 --> 00:11:17,801 At least now I know who ordered the Sausage Lover's. 76 00:11:17,885 --> 00:11:20,178 My purse is in the kitchen. 77 00:11:24,975 --> 00:11:28,728 I'm sorry. He can be such an asshole. 78 00:11:28,813 --> 00:11:33,024 Yeah, well, you've always known how to pick 'em, Jess. 79 00:11:33,109 --> 00:11:35,610 Well, I'll let you in on a little secret. 80 00:11:35,695 --> 00:11:38,863 (quietly I'm getting ready to fire him. 81 00:11:38,948 --> 00:11:41,700 "Fire him." That's funny. 82 00:11:42,410 --> 00:11:44,786 So, what do I owe you? 83 00:11:44,870 --> 00:11:47,163 Uh... $53.50. 84 00:11:48,874 --> 00:11:51,251 Keep it. 85 00:11:51,335 --> 00:11:53,336 Thanks. 86 00:11:54,380 --> 00:11:57,090 I'll see you later. 87 00:12:06,100 --> 00:12:08,268 (grunts) 88 00:12:08,352 --> 00:12:10,311 - (coughs) - Come on! 89 00:12:10,396 --> 00:12:13,231 (Jesse) Dale! Dale, stop it! 90 00:12:13,315 --> 00:12:16,985 Was that laugh you got worth it? Huh? No answer? 91 00:12:17,069 --> 00:12:19,821 Dale, leave him alone! 92 00:12:23,701 --> 00:12:25,785 Give me my keys. 93 00:12:29,248 --> 00:12:32,834 Hope you can find them in 30 minutes or less, asshole. 94 00:12:32,918 --> 00:12:35,628 - Let's go. - Bitch. 95 00:12:35,713 --> 00:12:38,423 (coughs) 96 00:12:43,721 --> 00:12:46,431 (Dale) Let's go, Jesse. 97 00:13:02,573 --> 00:13:04,532 (police radio) 98 00:13:40,945 --> 00:13:46,324 - Ray, you find anything? - Nothing. Anyone parked at the turnout? 99 00:13:46,408 --> 00:13:48,368 Buddy Benson's truck. 100 00:13:48,452 --> 00:13:52,747 Jesus, Eddie. He usually goes out with his kid. 101 00:14:11,141 --> 00:14:13,893 (coughs) 102 00:14:13,978 --> 00:14:16,479 (groans) 103 00:14:22,361 --> 00:14:24,445 - Dad? - (groans) 104 00:14:26,824 --> 00:14:28,283 Dad? 105 00:14:28,367 --> 00:14:30,410 Arrgh! 106 00:14:34,123 --> 00:14:36,499 - Argh! - (roars) 107 00:14:39,753 --> 00:14:41,087 (roars) 108 00:15:10,993 --> 00:15:12,410 Hey. 109 00:15:12,494 --> 00:15:14,996 I missed you so much. 110 00:15:15,915 --> 00:15:17,999 - She's so big. - I know. 111 00:15:18,083 --> 00:15:22,503 - Hey. - God, I can't believe you're home. 112 00:15:23,923 --> 00:15:26,716 God, it's been so long. 113 00:15:26,800 --> 00:15:30,094 Do you want some help? 114 00:15:31,013 --> 00:15:33,640 Are these for me? 115 00:15:36,644 --> 00:15:38,478 You don't like them? 116 00:15:38,562 --> 00:15:41,773 Are you kidding me? These are so cool. 117 00:15:42,775 --> 00:15:45,318 We'll show you how they work later, OK? 118 00:15:45,402 --> 00:15:47,946 All right. 119 00:16:05,047 --> 00:16:07,215 You got a problem with the door? 120 00:16:09,635 --> 00:16:12,428 - When did you get back? - Today. 121 00:16:12,513 --> 00:16:15,723 What happened to your face? 122 00:16:15,808 --> 00:16:19,686 - We'll talk about it later. - Ricky. Hey. 123 00:16:19,770 --> 00:16:21,396 - We'll talk later. - No. Now. 124 00:16:21,480 --> 00:16:26,484 - Get your fucking hands off! - What happened to your face? 125 00:16:26,568 --> 00:16:31,280 Dale Collins and his friends jumped me. They threw my keys in the sewer. 126 00:16:32,700 --> 00:16:35,076 All right. Give me the bat. 127 00:16:36,078 --> 00:16:40,248 - What are you doing here, Dallas? - Give me the fucking bat! 128 00:16:45,170 --> 00:16:46,504 (sighs) 129 00:16:46,588 --> 00:16:48,172 Come on. 130 00:16:48,257 --> 00:16:50,341 I'll help you find your keys. 131 00:17:22,791 --> 00:17:25,043 (Butch growls) 132 00:17:28,380 --> 00:17:31,466 Butch. Shut up! 133 00:17:47,566 --> 00:17:49,942 Argh! 134 00:18:06,543 --> 00:18:08,711 Harry? 135 00:18:10,130 --> 00:18:12,757 You better save some for me. 136 00:18:13,717 --> 00:18:15,051 (gasps) 137 00:18:15,135 --> 00:18:16,803 Oh, my God! 138 00:18:16,887 --> 00:18:19,263 Oh, Harry. 139 00:18:23,435 --> 00:18:26,687 - (roars) - (shrieks) 140 00:18:35,364 --> 00:18:36,572 Argh! 141 00:18:37,074 --> 00:18:39,492 (whimpers) Please. 142 00:18:51,004 --> 00:18:52,630 Argh! 143 00:19:40,470 --> 00:19:42,763 (chirrups) 144 00:19:53,317 --> 00:19:55,568 (beeping) 145 00:20:33,815 --> 00:20:35,691 (growls) 146 00:20:51,458 --> 00:20:54,043 (low growl) 147 00:21:40,090 --> 00:21:42,174 (growls) 148 00:22:03,822 --> 00:22:06,449 (loud beeping) 149 00:22:36,772 --> 00:22:38,856 (footsteps) 150 00:22:41,943 --> 00:22:45,529 - Mom! - I'm sorry. lt's your bedtime, honey. 151 00:22:46,073 --> 00:22:48,574 I'm not sleepy yet. 152 00:22:52,412 --> 00:22:54,997 Molly, put those away. 153 00:22:55,082 --> 00:22:58,167 lt's time for bed. 154 00:23:00,170 --> 00:23:02,463 I love you. 155 00:23:07,260 --> 00:23:09,470 I want Dad to read it. 156 00:23:12,265 --> 00:23:13,933 OK. 157 00:23:17,562 --> 00:23:20,064 I love you. 158 00:23:21,108 --> 00:23:24,110 I'll see you in the morning. 159 00:23:39,709 --> 00:23:41,252 Hey. 160 00:23:41,336 --> 00:23:45,131 You remember all those times you told me how much you missed Mommy? 161 00:23:46,299 --> 00:23:48,217 It's OK to tell Mommy that. 162 00:23:50,095 --> 00:23:53,681 OK. 163 00:23:58,937 --> 00:24:02,022 - Hurry up. - You wanna do it? 164 00:24:02,107 --> 00:24:05,526 - You're the convict in the family. - Funny. 165 00:24:05,610 --> 00:24:08,320 Help me out, all right? 166 00:24:14,786 --> 00:24:17,538 Why don't we climb down from where they threw your keys? 167 00:24:17,622 --> 00:24:21,625 So Jesse can see me climb out covered in shit? No, thanks. 168 00:24:21,710 --> 00:24:24,587 Wait a second. We're gonna be covered in shit? 169 00:24:24,671 --> 00:24:26,881 Take this... 170 00:24:38,143 --> 00:24:40,269 Oh, it's gross down here. 171 00:24:40,353 --> 00:24:43,606 Oh, I can think of worse places. 172 00:24:56,745 --> 00:24:59,246 Guess nobody's home. 173 00:24:59,331 --> 00:25:01,373 Is that a couch? 174 00:25:01,458 --> 00:25:02,666 Yeah. 175 00:25:02,751 --> 00:25:04,752 It's nicer than ours. 176 00:25:12,135 --> 00:25:15,054 - What the hell? - (squeaking) 177 00:25:30,529 --> 00:25:34,365 Oh. It smells like something died down here. 178 00:25:36,117 --> 00:25:39,411 Are you sure this is the right way? 179 00:25:39,496 --> 00:25:42,498 (Ricky) This should be it right up here. 180 00:25:44,376 --> 00:25:47,878 That's the drain. Check down there. 181 00:25:47,963 --> 00:25:50,464 Uh, they're your keys, asshole. 182 00:25:51,675 --> 00:25:56,220 - You got hands. - I'm not sticking them in that shit. You do it. 183 00:26:00,559 --> 00:26:03,394 Knock yourself out. 184 00:26:10,777 --> 00:26:12,861 Tell me about this girl. 185 00:26:12,946 --> 00:26:15,739 - What girl? - The one you got your ass kicked over. 186 00:26:15,824 --> 00:26:17,908 She's just a girl. 187 00:26:19,077 --> 00:26:23,831 No one goes digging around through shit over just some girl, OK? 188 00:26:25,834 --> 00:26:28,043 (screeching) 189 00:26:28,128 --> 00:26:30,671 - What the hell was that? - What? Relax. It's a rat. 190 00:26:30,755 --> 00:26:32,881 That was no fucking rat. 191 00:26:34,634 --> 00:26:36,552 All right. Check that drain. 192 00:27:00,493 --> 00:27:03,412 - I got 'em. - (growling) 193 00:27:07,125 --> 00:27:09,209 Let's go. 194 00:27:11,046 --> 00:27:12,963 (woman) Sam! 195 00:27:13,048 --> 00:27:18,802 - (Eddie) Ray, head towards the ridge. - (woman) Sammy, where are you? 196 00:27:18,887 --> 00:27:20,679 (Eddie) Buddy. 197 00:27:20,889 --> 00:27:23,390 Buddy! 198 00:27:25,310 --> 00:27:27,311 Sam! 199 00:27:27,854 --> 00:27:30,230 (Eddie) Kelly, bring 'em in. 200 00:27:30,315 --> 00:27:32,274 (woman) Where are you, Buddy? 201 00:27:32,359 --> 00:27:35,152 (distorted voices) 202 00:27:35,236 --> 00:27:37,446 (woman) Buddy! 203 00:27:37,530 --> 00:27:38,989 Buddy! 204 00:27:39,074 --> 00:27:41,450 (Eddie) Buddy! 205 00:27:41,534 --> 00:27:45,371 (woman) We won't stop looking for you, Sammy! 206 00:28:03,473 --> 00:28:05,557 (siren wails) 207 00:28:12,107 --> 00:28:14,108 Eddie? 208 00:28:14,192 --> 00:28:16,527 Darcy, we'll start up again tomorrow. 209 00:28:18,238 --> 00:28:23,450 My husband and my son are out there somewhere. 210 00:28:23,535 --> 00:28:26,453 They wouldn't stop looking for me. 211 00:28:27,789 --> 00:28:32,418 Do you think that... something happened? 212 00:28:32,502 --> 00:28:34,795 I don't know. 213 00:28:36,172 --> 00:28:39,091 Why don't you go home and get some rest? 214 00:28:39,175 --> 00:28:41,844 Come on, we need your strength. 215 00:28:44,389 --> 00:28:46,724 Right. 216 00:28:51,062 --> 00:28:52,521 Ray, anything? 217 00:28:52,605 --> 00:28:55,107 Negative. I'll make a finaI pass by the ridge. 218 00:28:55,191 --> 00:29:00,821 All right, keep in touch. Otherwise, I'll see you in the morning. 219 00:29:45,742 --> 00:29:48,994 - (police radio) All units, report back... - (growls) 220 00:29:55,794 --> 00:29:58,545 (panicked breathing) 221 00:30:01,800 --> 00:30:03,675 (grunts) 222 00:30:10,433 --> 00:30:12,309 (Predator chirrups) 223 00:30:28,284 --> 00:30:33,205 Excuse me, sir. If you've seen my husband and my son. Thank you. 224 00:30:33,289 --> 00:30:36,959 Pardon me. If I can I give you this? This is my husband and my son. 225 00:30:37,043 --> 00:30:39,795 Just keep an eye. Thank you. 226 00:30:41,422 --> 00:30:46,468 - How's the job hunt going? - Is breaking and entering a speciaI skill? 227 00:30:46,553 --> 00:30:49,346 You got any suggestions? 228 00:30:49,430 --> 00:30:52,391 I hear the bank's hiring. 229 00:30:59,524 --> 00:31:02,234 - Hey. - Morning. 230 00:31:07,198 --> 00:31:10,242 Any word on Buddy and his kid? 231 00:31:10,326 --> 00:31:12,536 Carrie? Coffee, please. 232 00:31:15,748 --> 00:31:20,836 - You guys have been out all night, huh? - No, we called it off at 2am. 233 00:31:21,880 --> 00:31:26,633 - Ray didn't come home? - I thought he was with you. I tried his cell. 234 00:31:26,718 --> 00:31:28,802 Carrie, listen to me. 235 00:31:28,887 --> 00:31:32,264 Ray was pushing real hard last night. I'm sure he's still looking. 236 00:31:32,348 --> 00:31:36,977 - Cell reception out there... - He always calls, Eddie. 237 00:31:43,735 --> 00:31:51,617 Ray! 238 00:31:53,745 --> 00:31:56,455 Ray, are you down there? 239 00:31:59,918 --> 00:32:02,002 Ray? 240 00:32:07,467 --> 00:32:09,551 (flies buzz) 241 00:32:21,356 --> 00:32:23,440 Oh, my God. 242 00:32:36,329 --> 00:32:39,748 (man) I can't believe this is Ray Adams. 243 00:32:44,671 --> 00:32:47,589 I don't want to believe it either. 244 00:32:48,758 --> 00:32:51,802 You know what it would take for a man to do this? 245 00:32:51,886 --> 00:32:55,305 For someone to skin a human being? 246 00:32:55,974 --> 00:32:59,518 No tracks. Nothing. 247 00:33:01,229 --> 00:33:05,816 Eddie, you're in over your head. 248 00:33:06,776 --> 00:33:09,194 What are you gonna do? 249 00:33:09,278 --> 00:33:12,447 I'll let you know when I figure it out. 250 00:33:21,374 --> 00:33:23,041 (bangs roof) Hey. 251 00:33:23,126 --> 00:33:26,378 Hey, Jesse. Hi. 252 00:33:30,883 --> 00:33:34,344 You know, you look at me that same way in class. 253 00:33:34,429 --> 00:33:37,431 Yeah, well, uh... the clock's behind you. 254 00:33:37,515 --> 00:33:39,725 What? 255 00:33:39,809 --> 00:33:42,519 Tomorrow, in class, turn around, you'll see it. 256 00:33:42,603 --> 00:33:46,565 Yeah, I know that it's there, but... 257 00:33:47,608 --> 00:33:50,569 We both know that's not what you're looking at. 258 00:33:53,656 --> 00:33:56,908 You know, you never were a good liar. 259 00:33:59,120 --> 00:34:04,207 - Want to go swimming tonight? - Swimming? Where? 260 00:34:04,292 --> 00:34:06,418 At school. 261 00:34:06,502 --> 00:34:09,379 Come on, it'll be like old times. 262 00:34:10,173 --> 00:34:13,717 Old times, like before you had a boyfriend? 263 00:34:13,801 --> 00:34:15,844 Yeah. 264 00:34:15,928 --> 00:34:19,514 And it's ex-boyfriend, actually. 265 00:34:19,599 --> 00:34:22,017 He's been fired. 266 00:34:23,061 --> 00:34:26,813 So tonight, around ten. 267 00:34:30,943 --> 00:34:33,195 See you tonight. 268 00:34:53,216 --> 00:34:55,133 (Predator chirrups) 269 00:36:35,193 --> 00:37:19,527 (whirring) 270 00:37:26,827 --> 00:37:29,537 (roars) 271 00:38:06,409 --> 00:38:08,618 (Predator roars) 272 00:39:05,426 --> 00:39:07,886 I'm closing out now, Darcy. 273 00:39:07,970 --> 00:39:10,305 See you when you get here. 274 00:39:18,147 --> 00:39:20,565 You all right? 275 00:39:22,360 --> 00:39:24,819 Hey, if you wanna talk... 276 00:39:25,821 --> 00:39:28,114 It's OK. 277 00:39:29,867 --> 00:39:32,452 You're welcome to stay with me and Kathy tonight. 278 00:39:32,536 --> 00:39:36,081 Darcy's coming by. I'm gonna stay with her. 279 00:39:37,875 --> 00:39:39,876 I'll see you tomorrow. 280 00:39:50,513 --> 00:39:53,306 (plates smash) 281 00:39:53,391 --> 00:39:57,018 - Ritchie? - (groaning and spluttering) 282 00:39:58,479 --> 00:40:00,939 Ritchie? 283 00:40:01,023 --> 00:40:03,525 No! 284 00:40:06,946 --> 00:40:09,406 (screams) 285 00:41:10,301 --> 00:41:12,677 We found Ray's body in the woods. 286 00:41:13,262 --> 00:41:15,513 He was, uh... 287 00:41:15,598 --> 00:41:17,765 He was skinned alive. 288 00:41:22,021 --> 00:41:26,566 Think it's got something to do with Buddy and his kid disappearing? 289 00:41:26,650 --> 00:41:30,028 I think this kind of thing doesn't happen here. 290 00:41:30,112 --> 00:41:35,450 (police radio) We have a report of a gas explosion in a sewer under 16th, copy? 291 00:41:35,534 --> 00:41:39,245 Roger, Dispatch. Notify the fire department. I'll meet 'em there. 292 00:41:39,330 --> 00:41:42,040 - Right away. Dispatch out. - You want some help? 293 00:41:42,124 --> 00:41:44,250 I don't know, Dallas. 294 00:41:44,335 --> 00:41:45,919 Come on. 295 00:41:46,003 --> 00:41:48,463 I'll ride in the back. 296 00:42:05,606 --> 00:42:07,690 (alarm blares) 297 00:42:32,049 --> 00:42:33,841 (roars) 298 00:42:36,887 --> 00:42:37,845 Argh! 299 00:42:41,559 --> 00:42:43,643 (Predator chirrups) 300 00:43:02,746 --> 00:43:04,455 - Ricky. - Hey. 301 00:43:04,540 --> 00:43:06,291 Hey. 302 00:43:07,793 --> 00:43:10,461 So, uh... 303 00:43:10,546 --> 00:43:13,089 how do we get in? 304 00:43:13,173 --> 00:43:16,050 I taped the lock after class. 305 00:43:36,614 --> 00:43:41,409 I couldn't decide on which suit I wanted to wear, so... 306 00:43:45,831 --> 00:43:48,291 Now, 307 00:43:48,375 --> 00:43:50,877 you tell me... 308 00:43:50,961 --> 00:43:53,796 Are you looking at me 309 00:43:53,881 --> 00:43:55,757 or the clock? 310 00:43:59,970 --> 00:44:02,305 Come here. 311 00:44:12,941 --> 00:44:15,401 (car arrives) 312 00:44:20,074 --> 00:44:22,575 Oh, my God. 313 00:44:25,829 --> 00:44:29,123 - What do you think you're doing, Jess? - Dale, get outta here! 314 00:44:29,208 --> 00:44:35,046 Just remember, Ricky, I taught this little slut everything she knows. 315 00:44:35,130 --> 00:44:37,799 No, Ricky! Stop it! 316 00:44:38,717 --> 00:44:40,718 Stop it! Dale, stop it! 317 00:44:40,803 --> 00:44:43,846 Stop it! He's drowning! 318 00:45:23,429 --> 00:45:27,181 (roars) 319 00:45:29,143 --> 00:45:31,144 (growls) 320 00:45:50,873 --> 00:45:53,124 (roars) 321 00:46:06,930 --> 00:46:09,807 (Predator chirrups) 322 00:46:11,351 --> 00:46:14,479 What the hell was that? 323 00:46:14,563 --> 00:46:17,273 Oh, my God. Oh, my God! Get out of the water! 324 00:46:17,357 --> 00:46:20,318 - (Dale) Get out! Go! Go! - (Ricky) Jesse, go! 325 00:46:20,402 --> 00:46:23,613 - Oh, my God, get out of the pool! - Jess, run! 326 00:46:23,697 --> 00:46:25,281 - (screams) - (boy) Help me! 327 00:46:25,365 --> 00:46:27,366 - (Jesse) Oh, my God! - Help me! 328 00:46:27,451 --> 00:46:28,659 (gurgles) 329 00:46:29,953 --> 00:46:32,038 Get out! Go! 330 00:46:34,124 --> 00:46:37,543 - Do you think he's dead? - Why don't you go back and find out? 331 00:46:39,421 --> 00:46:41,714 - (Jesse) No! - Here! 332 00:46:43,258 --> 00:46:45,343 Window! 333 00:46:50,724 --> 00:46:52,683 Shit! Oh, shit! 334 00:46:54,520 --> 00:46:55,770 Fuck! 335 00:46:56,230 --> 00:46:59,023 - Come on! - Help me! 336 00:46:59,107 --> 00:47:01,484 (screams) 337 00:47:01,568 --> 00:47:04,111 (Jesse) Ricky! Come on! 338 00:47:04,196 --> 00:47:06,280 Go! 339 00:47:19,586 --> 00:47:21,671 (rustling) 340 00:47:24,466 --> 00:47:25,550 (screams) 341 00:47:25,968 --> 00:47:29,053 Daddy! Daddy! 342 00:47:29,137 --> 00:47:32,181 - Daddy! - Molly? Honey, what is it? 343 00:47:33,058 --> 00:47:35,643 It was outside the window. 344 00:47:35,727 --> 00:47:38,437 - What? - It was a monster. 345 00:47:39,481 --> 00:47:40,857 (sighs) 346 00:47:40,941 --> 00:47:42,984 Oh, come here. 347 00:47:43,068 --> 00:47:45,695 Come here. 348 00:47:46,488 --> 00:47:50,616 You know, when I was your age I used to have these awfuI nightmares. 349 00:47:50,701 --> 00:47:52,994 I saw it. It was real. 350 00:47:56,081 --> 00:47:58,541 You see? No monster. 351 00:47:58,625 --> 00:48:00,585 (screams) 352 00:48:01,879 --> 00:48:03,421 - Tim! - Daddy! 353 00:48:03,505 --> 00:48:05,464 Run! 354 00:48:05,549 --> 00:48:07,758 (Molly screams) 355 00:48:09,094 --> 00:48:12,013 We have to go! Come on! 356 00:48:12,097 --> 00:48:14,307 Daddy! 357 00:49:11,323 --> 00:49:14,951 The fire spread through the plant. Shut down the reactors manually. 358 00:49:15,035 --> 00:49:17,495 Roger that. 359 00:49:17,579 --> 00:49:21,457 Dispatch, we have to evacuate the entire town. 360 00:49:21,541 --> 00:49:26,212 Call the National Guard in Colorado Springs for assistance. Over. 361 00:49:26,296 --> 00:49:28,673 Jesus Christ. 362 00:49:28,757 --> 00:49:29,799 - Sheriff. - Yeah. 363 00:49:29,883 --> 00:49:32,301 - You should hear about this. - Dallas! 364 00:49:32,386 --> 00:49:34,720 - Thanks. - What the hell are you doing here? 365 00:49:34,805 --> 00:49:36,764 I saw... Something came after us! 366 00:49:36,848 --> 00:49:39,767 - What? Slow down. What came after you? - I don't know! 367 00:49:39,851 --> 00:49:42,937 - Where were you? - We were at the school. Mark's dead. 368 00:49:43,021 --> 00:49:45,815 - And I think they got Nick, too. - What was it? 369 00:49:46,817 --> 00:49:49,235 Ricky! 370 00:49:49,319 --> 00:49:51,404 I don't know. 371 00:50:52,132 --> 00:50:56,093 Call in help. Somebody's gotta know about this. 372 00:50:57,512 --> 00:51:00,139 Eddie! 373 00:51:02,559 --> 00:51:06,270 Dispatch, where's that backup? Dispatch, come in. 374 00:51:06,354 --> 00:51:08,856 (crackling) 375 00:51:10,317 --> 00:51:12,568 Dispatch, come in. 376 00:51:14,529 --> 00:51:17,740 Let's go. Let's get the hell outta here. 377 00:51:21,745 --> 00:51:23,954 Carrie? 378 00:51:26,041 --> 00:51:27,541 Carrie! 379 00:51:27,626 --> 00:51:30,336 The power's out. 380 00:51:32,422 --> 00:51:34,381 Carrie? 381 00:51:35,842 --> 00:51:37,510 You... 382 00:51:37,594 --> 00:51:39,345 (whimpers) 383 00:51:39,429 --> 00:51:42,932 Oh, my God! Oh, God! Help me! 384 00:51:44,184 --> 00:51:46,977 (police sirens) 385 00:51:48,105 --> 00:51:50,940 (man) Hurry! Hurry! 386 00:51:51,024 --> 00:51:53,526 Stay together! 387 00:51:56,279 --> 00:51:59,198 (screaming) 388 00:52:04,162 --> 00:52:07,581 (man #2) No! Hurry! (screams) 389 00:52:07,666 --> 00:52:11,585 (man #1) Leave him there! Let's get outta here! 390 00:52:14,214 --> 00:52:16,132 - (car horns) - (shouting) 391 00:52:28,645 --> 00:52:32,189 (roars) 392 00:52:49,875 --> 00:52:52,585 (Dallas) The police station isn't such a hot idea. 393 00:52:52,669 --> 00:52:56,213 What do you want me to do? We don't know what we're dealing with. 394 00:52:56,298 --> 00:52:58,549 - Come on. - Look out! 395 00:52:58,633 --> 00:52:59,717 (brakes squeal) 396 00:52:59,801 --> 00:53:01,385 (screams) 397 00:53:01,469 --> 00:53:03,804 - Sheriff! Sheriff! - Darcy? 398 00:53:03,889 --> 00:53:05,639 - Eddie... - Darcy, what happened? 399 00:53:05,724 --> 00:53:08,142 - In the diner... Carrie's stomach. - What? 400 00:53:08,226 --> 00:53:09,894 - There was so much blood. - What? 401 00:53:09,978 --> 00:53:12,980 Her stomach, it was gone. She's dead. 402 00:53:13,064 --> 00:53:15,774 She's dead! 403 00:53:15,859 --> 00:53:18,736 Ricky, get her inside. 404 00:53:18,820 --> 00:53:21,113 Get her in. 405 00:53:23,283 --> 00:53:26,327 Eddie, people are dying. 406 00:53:26,411 --> 00:53:30,039 - We need guns. - The National Guard will be here soon. 407 00:53:30,123 --> 00:53:32,875 Not soon enough! 408 00:53:42,677 --> 00:53:44,762 I can't believe I'm letting you do this. 409 00:53:44,846 --> 00:53:47,765 This plan is stupid. Let's just leave town now. 410 00:53:47,849 --> 00:53:50,434 We won't make it out of town without weapons, dickhead. 411 00:53:50,518 --> 00:53:54,146 You're too stupid to talk, Dale. Shut up. 412 00:54:09,246 --> 00:54:12,039 - Where are the guns? - Follow me. 413 00:54:21,424 --> 00:54:24,009 Here they are. 414 00:54:26,137 --> 00:54:29,765 Dale, grab some bags. Jesse, load 'em up. 415 00:54:34,437 --> 00:54:39,441 - Eddie, you got power on that thing? - Yeah, I just need some light. 416 00:54:39,526 --> 00:54:41,694 (sirens) 417 00:54:55,500 --> 00:54:56,875 Go, go, go! 418 00:54:56,960 --> 00:54:58,836 Ground One, secure the area. 419 00:54:58,920 --> 00:55:02,673 Set up perimeter, and provide cover for Ground Two. 420 00:55:02,757 --> 00:55:04,341 Roger. Zero-six out. 421 00:55:04,426 --> 00:55:07,094 - Move, move, move! - (man) Report status. 422 00:55:07,178 --> 00:55:11,015 - Ground One has secure perimeter. - Ground Two has secure perimeter. 423 00:55:15,854 --> 00:55:18,272 This is Sheriff Morales for the NationaI Guard. 424 00:55:18,356 --> 00:55:21,233 Repeat, Sheriff Morales for the NationaI Guard. Come in. 425 00:55:21,318 --> 00:55:25,404 This is Lieutenant Woods, 89th Troop Command, Colorado National Guard. 426 00:55:25,488 --> 00:55:27,323 Go ahead, Sheriff. 427 00:55:27,407 --> 00:55:29,742 What's your location, Lieutenant? Over. 428 00:55:29,826 --> 00:55:31,660 We're on Main Street. 429 00:55:31,745 --> 00:55:34,330 (Eddie) I don't know what your men are walking into, 430 00:55:34,414 --> 00:55:36,999 but our situation is getting worse. 431 00:55:39,753 --> 00:55:41,545 (man) Argh! 432 00:55:45,258 --> 00:55:47,468 Lieutenant, come in. Are you there? 433 00:55:47,552 --> 00:55:50,679 - (man) We have a missing man. - Hold on, Sheriff. 434 00:56:06,654 --> 00:56:08,322 Argh! 435 00:56:08,406 --> 00:56:11,408 - (screaming) - (man) We got contact! 436 00:56:11,493 --> 00:56:14,995 It's a fucking ambush! (screams) 437 00:56:15,080 --> 00:56:17,831 Benson, nine o'clock! 438 00:56:17,916 --> 00:56:21,293 What the hell's going on out there? 439 00:56:26,383 --> 00:56:28,801 (man) We got contact all around us! 440 00:56:31,513 --> 00:56:33,931 Fall back! I repeat, fall back! 441 00:56:34,015 --> 00:56:35,349 Lieutenant! 442 00:56:38,061 --> 00:56:40,729 (man) Fall back! 443 00:56:42,607 --> 00:56:44,316 (radio feedback) 444 00:56:44,401 --> 00:56:46,610 Lieutenant, are you there? 445 00:56:47,320 --> 00:56:50,572 Lieutenant, come in. Are you there? 446 00:56:58,331 --> 00:57:01,250 We're not gonna make it, are we? 447 00:57:07,132 --> 00:57:09,174 - (banging) - (Jesse shrieks) 448 00:57:09,259 --> 00:57:11,510 Don't shoot. Take what you want. 449 00:57:11,594 --> 00:57:15,347 I'm not getting killed for no $6.25 an hour. 450 00:57:17,392 --> 00:57:21,854 - We've been attacked. - Terrorists hit Gunnison? 451 00:57:21,938 --> 00:57:24,523 I told you they would one day. 452 00:57:25,400 --> 00:57:27,776 What are you guys, stoned? 453 00:57:31,739 --> 00:57:33,866 You see that? 454 00:57:38,663 --> 00:57:41,290 Hurry up, Molly. Hurry up. 455 00:57:42,208 --> 00:57:48,589 Hello? 456 00:57:49,048 --> 00:57:51,592 (gasps) 457 00:57:51,676 --> 00:57:54,636 Are you hurt? 458 00:57:55,305 --> 00:57:57,848 Come on in. 459 00:57:57,932 --> 00:58:00,642 She'll be safe here. 460 00:58:03,688 --> 00:58:06,023 (PA) Dr Lawson to OR two, stat. 461 00:58:06,107 --> 00:58:08,942 Dr Lawson to OR two, stat. 462 00:58:10,069 --> 00:58:13,655 Keep pressure on that and run another litre. 463 00:58:13,740 --> 00:58:16,241 Hold up. 464 00:58:17,911 --> 00:58:20,537 Barely got a carotid. Take him straight to Trauma. 465 00:58:20,622 --> 00:58:23,290 Easy now. 466 00:58:34,552 --> 00:58:37,554 (babies crying) 467 00:59:01,496 --> 00:59:05,749 - Hi. - When are the lights going back on? 468 00:59:05,833 --> 00:59:11,046 We're on emergency generators untiI the power's restored. 469 00:59:11,130 --> 00:59:13,590 Oh, God. 470 00:59:13,675 --> 00:59:16,009 Oh, I think my water just broke. 471 00:59:16,094 --> 00:59:17,678 - Oh! - OK. 472 00:59:17,762 --> 00:59:20,138 I'll find a doctor. 473 00:59:32,068 --> 00:59:34,695 (monitor beeps quickly) 474 00:59:47,292 --> 00:59:49,334 (screams) 475 01:00:01,389 --> 01:00:03,432 Hey. 476 01:00:04,309 --> 01:00:06,643 You two look pretty shaken up. 477 01:00:06,728 --> 01:00:09,730 It hasn't been an easy night for her. 478 01:00:12,233 --> 01:00:15,235 And what about you? 479 01:00:15,320 --> 01:00:18,113 I'll live. 480 01:00:19,115 --> 01:00:21,241 OK. 481 01:00:22,201 --> 01:00:25,370 We're leaving in five minutes. 482 01:00:25,455 --> 01:00:27,372 Thank you. 483 01:00:32,420 --> 01:00:35,172 (Predator chirrups) 484 01:00:48,436 --> 01:00:50,520 Where is he? 485 01:01:02,450 --> 01:01:05,827 Give me the gun! Give me the gun! 486 01:01:10,583 --> 01:01:13,502 Come on! 487 01:01:13,961 --> 01:01:15,379 (Molly screams) 488 01:01:21,969 --> 01:01:24,971 (Molly) Mommy! 489 01:01:27,350 --> 01:01:29,643 (Kelly) Turn back! It's a trap! 490 01:01:29,727 --> 01:01:31,645 It's a trap! It's a trap! 491 01:01:31,729 --> 01:01:34,189 - What the fuck?! - Go, go, go! 492 01:01:34,273 --> 01:01:38,068 (Kelly) Go! Molly, come on! Run! Run, Molly! 493 01:01:38,152 --> 01:01:39,695 Oh, God! 494 01:01:40,571 --> 01:01:43,782 (Eddie) Everyone, go! Go! Out the back! 495 01:01:44,492 --> 01:01:47,452 Fuck this! 496 01:01:52,625 --> 01:01:54,376 Argh! 497 01:01:54,460 --> 01:01:57,087 Shoot this fucking thing! 498 01:02:05,555 --> 01:02:08,473 - Dallas. - (Darcy) What was that thing? 499 01:02:28,828 --> 01:02:31,538 (flatline) 500 01:02:31,622 --> 01:02:33,165 What? 501 01:02:33,249 --> 01:02:35,292 (multiple flatlines) 502 01:02:39,630 --> 01:02:42,174 That's not possible. 503 01:02:42,258 --> 01:02:46,636 Shit. Something's wrong. Check the other rooms. 504 01:02:54,312 --> 01:02:56,563 What is...? 505 01:03:02,779 --> 01:03:05,655 (woman whimpers) 506 01:03:12,079 --> 01:03:13,497 (screams) 507 01:03:14,832 --> 01:03:17,125 (screeching) 508 01:03:27,136 --> 01:03:30,514 (Kelly) Go, baby. Go, go, go. Keep running. 509 01:03:31,516 --> 01:03:34,434 (Eddie) Straight ahead. Straight ahead. 510 01:03:34,519 --> 01:03:36,853 (Darcy) What the hell? 511 01:03:36,938 --> 01:03:38,772 This is our help?! 512 01:03:42,109 --> 01:03:45,320 - What the fuck is going on, Eddie? - Where the hell are the bodies? 513 01:03:45,404 --> 01:03:48,406 - Oh, they're going to kill us all! - We're not dead yet. 514 01:03:48,491 --> 01:03:52,994 There may be weapons and equipment we can still use. 515 01:04:00,044 --> 01:04:02,003 Radio. 516 01:04:08,052 --> 01:04:10,679 NationaI Guard, come in. 517 01:04:10,763 --> 01:04:14,057 Repeat, any NationaI Guard unit, come in. 518 01:04:15,726 --> 01:04:19,062 This is Colonel Stevens, US Army. Identify yourself. 519 01:04:19,146 --> 01:04:23,567 Sheriff Eddie Morales, Gunnison, Colorado. You have to help us, Colonel. 520 01:04:23,651 --> 01:04:28,238 There's an infestation and if we don't get help soon, there won't be any of us left. 521 01:04:28,322 --> 01:04:31,449 What's the army's evacuation plan? 522 01:04:31,534 --> 01:04:33,535 Colonel? 523 01:04:36,831 --> 01:04:39,624 Colonel, we need immediate evac. 524 01:04:39,709 --> 01:04:42,836 Sheriff, all ground routes have been compromised. 525 01:04:42,920 --> 01:04:46,882 There is an airlift in 30 minutes from Gilliam Circle. 526 01:04:46,966 --> 01:04:51,052 Confirm - airlift, Gilliam Circle. We'll be there in 20 minutes. 527 01:04:51,137 --> 01:04:53,263 But that's right in the centre of town. 528 01:04:53,347 --> 01:04:55,807 We'll be there, Colonel. 529 01:05:04,358 --> 01:05:07,068 What the fuck are you? 530 01:05:12,658 --> 01:05:16,870 Everyone, get in the Stryker. I'll drive. 531 01:05:21,083 --> 01:05:24,044 You sure you can drive that thing? 532 01:05:24,128 --> 01:05:27,130 - All right, I'll get on the gun. - Don't miss. 533 01:05:27,214 --> 01:05:29,341 Don't crash. 534 01:05:37,475 --> 01:05:39,517 Hold on. 535 01:06:42,623 --> 01:06:45,125 (Aliens screech) 536 01:07:15,823 --> 01:07:19,284 - Why are we stopping? - It doesn't make any sense. 537 01:07:19,368 --> 01:07:22,328 Gilliam Circle is right in the centre of town. 538 01:07:22,413 --> 01:07:24,956 We'll be surrounded by those things. 539 01:07:25,041 --> 01:07:29,419 - Wait a second. What are you saying? - I think the colonel was lying. 540 01:07:29,503 --> 01:07:33,214 That's crazy. The government doesn't lie to people. 541 01:07:34,008 --> 01:07:38,428 The army thinks about containment first. They can't risk this getting any worse. 542 01:07:38,512 --> 01:07:43,475 Help is a few miles down that road and they're waiting. If you won't drive us, I will. 543 01:07:43,559 --> 01:07:46,019 The only thing down that road are more of those. 544 01:07:46,103 --> 01:07:49,189 - You're considering this? - I'm considering what keeps us alive. 545 01:07:49,273 --> 01:07:52,567 Which means getting out of this town. 546 01:07:52,651 --> 01:07:56,696 - There are two helicopters. The airport... - We'll never make it. 547 01:07:56,781 --> 01:08:01,326 - The other one's at the hospital. - The people there probably used it. 548 01:08:01,410 --> 01:08:06,206 - That's a chance we have to take. - If you're wrong, and it's gone, we're dead. 549 01:08:06,290 --> 01:08:10,001 If I'm right, they're dead if they follow you. 550 01:08:15,508 --> 01:08:17,801 (Jesse) There's a truck coming. 551 01:08:22,306 --> 01:08:26,267 (man on radio) There will be an emergency evacuation from Gilliam Circle. 552 01:08:26,352 --> 01:08:28,603 MedicaI care will be provided. 553 01:08:28,687 --> 01:08:32,649 - What are you doing in there? - Never mind. Are you heading to the airlift? 554 01:08:32,733 --> 01:08:36,069 - Yeah. - OK, follow us. We don't have much time. 555 01:08:36,153 --> 01:08:40,031 All right, listen up. Everybody's got to choose right now. 556 01:08:43,119 --> 01:08:45,370 I'm going to the hospitaI with the tank. 557 01:08:45,454 --> 01:08:48,123 - We all need to go to the centre of town. - That's right. 558 01:08:48,207 --> 01:08:50,500 - I'm going with my brother. - I'm with you. 559 01:08:50,584 --> 01:08:54,129 - I'm going in the tank. - Dallas, don't do this. 560 01:08:55,172 --> 01:08:58,299 She's wrong. And brother or not, he's wrong. 561 01:08:58,384 --> 01:09:01,845 - You're going to get them killed. - (man) We're running out of time. 562 01:09:01,929 --> 01:09:04,347 Hold on. We're coming with you. 563 01:09:08,519 --> 01:09:10,895 Wait. 564 01:09:15,818 --> 01:09:17,902 Take care. 565 01:09:19,280 --> 01:09:22,532 I hope we're both wrong. 566 01:09:30,833 --> 01:09:33,585 Let's go. 567 01:09:52,813 --> 01:09:55,315 I didn't help anybody. 568 01:09:55,399 --> 01:09:57,358 I was too scared. 569 01:09:57,443 --> 01:10:00,111 I just watched 'em die. 570 01:10:10,873 --> 01:10:12,916 All right, put these on. 571 01:10:14,835 --> 01:10:17,086 You too. 572 01:10:43,530 --> 01:10:47,742 Listen, whatever happens inside, the only person that can't get hurt is Kelly. 573 01:10:47,826 --> 01:10:50,954 All right? We all protect Kelly. 574 01:10:51,038 --> 01:10:54,165 Is this the Titanic? Screw the "women and children first" shit! 575 01:10:54,250 --> 01:10:59,879 Look, asshole, unless you can fly the helicopter, shut the fuck up! Let's go. 576 01:11:11,976 --> 01:11:14,060 (glass breaks) 577 01:11:36,792 --> 01:11:39,627 (Kelly) Oh! Jesus. 578 01:11:50,973 --> 01:11:53,099 Maybe they've all gone. 579 01:12:08,157 --> 01:12:10,116 (roars) 580 01:13:33,659 --> 01:13:36,661 Oh, God! No! 581 01:13:36,745 --> 01:13:39,497 (Dallas) Fucking shoot it! 582 01:13:45,254 --> 01:13:47,296 - Jesse, no, wait! - Move now! 583 01:13:54,972 --> 01:13:56,931 (Alien growls) 584 01:14:47,357 --> 01:14:48,900 (screeching) 585 01:14:53,530 --> 01:14:55,448 Jesse! 586 01:14:55,532 --> 01:14:57,742 No, wait! 587 01:14:57,826 --> 01:15:00,119 (Molly screams) 588 01:15:11,465 --> 01:15:14,050 - Argh! - Ricky! 589 01:15:26,855 --> 01:15:29,398 - Ricky, wait! - Motherfucker! 590 01:15:29,483 --> 01:15:31,651 Ricky! 591 01:15:53,715 --> 01:15:55,925 Argh! 592 01:15:56,885 --> 01:15:59,220 Come on. 593 01:16:00,222 --> 01:16:02,765 Come on, get up. 594 01:16:02,849 --> 01:16:04,976 You're gonna make it. 595 01:16:05,060 --> 01:16:07,687 (growling) 596 01:16:09,606 --> 01:16:12,608 - We have to go. Now! - Come on. 597 01:16:12,693 --> 01:16:15,152 Come on. 598 01:16:15,237 --> 01:16:17,863 (Kelly) Go! Go, go, go, go! 599 01:16:21,743 --> 01:16:24,954 - (man) It's right there! - (man #2) Don't hold back! 600 01:16:26,456 --> 01:16:29,250 (man #3) Keep the kids back! 601 01:16:29,334 --> 01:16:32,295 Joe! Is this everybody? 602 01:16:32,838 --> 01:16:37,049 - All that's left. What have you heard? - The airlift will be here soon. 603 01:16:41,430 --> 01:16:43,931 - Clear! - Come on! 604 01:16:44,975 --> 01:16:47,143 - Go, go! You all right? - Yeah. 605 01:16:47,227 --> 01:16:49,520 (coughs) 606 01:16:50,647 --> 01:16:53,190 Come here. Come here, Molly. 607 01:16:53,859 --> 01:16:56,068 Go, go! Follow your mom. 608 01:16:57,070 --> 01:17:00,197 - Come on! - (Kelly) Everyone, move! 609 01:17:01,199 --> 01:17:03,576 Run, Molly! 610 01:17:03,660 --> 01:17:05,369 (screams) 611 01:17:13,629 --> 01:17:15,838 (Dallas) Come on! 612 01:17:16,923 --> 01:17:19,800 - Dallas! - I'm trying! 613 01:17:20,969 --> 01:17:24,805 - Are you gonna shoot that thing?! - Hang on! 614 01:17:29,811 --> 01:17:31,896 Let's go! 615 01:17:39,112 --> 01:17:39,904 You got her? 616 01:17:51,541 --> 01:17:54,960 - (woman) Help! - (Alien screeches) 617 01:17:55,045 --> 01:17:59,840 Colonel Stevens, this is Gunnison County requesting status on evac. Over. 618 01:18:05,972 --> 01:18:08,391 Colonel, where's the airlift? 619 01:18:09,309 --> 01:18:14,021 Sheriff, we are ten miles out. Hold your position. Over. 620 01:18:14,731 --> 01:18:17,441 Colonel, we're here. Over. 621 01:18:19,986 --> 01:18:22,029 God help us all. 622 01:18:23,198 --> 01:18:25,908 Get outta here. Now, I'm gonna buy us some time. 623 01:18:25,992 --> 01:18:28,577 - I'm not leaving you. - Get to the chopper! 624 01:18:28,662 --> 01:18:30,788 You don't have to do this, Dallas. 625 01:18:30,872 --> 01:18:32,957 Now! Now! Go! 626 01:18:33,875 --> 01:18:36,836 Come on, you motherfuckers! 627 01:18:41,299 --> 01:18:43,342 Hey, over here! 628 01:18:55,981 --> 01:18:59,066 (Kelly) Come on. 629 01:19:03,488 --> 01:19:06,115 OK, go! 630 01:19:08,535 --> 01:19:11,328 - (gun buzzes) - Fuck! 631 01:19:11,788 --> 01:19:14,290 Hey, come on over here! 632 01:19:36,688 --> 01:19:38,647 Come on! 633 01:19:51,328 --> 01:19:53,996 Fuck you! 634 01:20:49,177 --> 01:20:51,178 We're not leaving without him. 635 01:20:51,263 --> 01:20:54,181 - We have to go. - He'll make it. 636 01:20:55,058 --> 01:20:56,392 (screams) 637 01:20:56,476 --> 01:21:01,021 Die! 638 01:21:22,711 --> 01:21:24,795 Let's go! 639 01:22:34,032 --> 01:22:35,908 (roars) 640 01:23:02,727 --> 01:23:04,979 Mommy... 641 01:24:01,369 --> 01:24:03,037 (Kelly) Close your eyes! 642 01:24:08,460 --> 01:24:11,170 - (Dallas) Hang on! - Mommy! 643 01:24:11,254 --> 01:24:12,921 (screaming) 644 01:24:18,928 --> 01:24:21,430 (Kelly) Dallas. 645 01:24:21,514 --> 01:24:23,140 Dallas. 646 01:24:23,224 --> 01:24:25,476 (coughs) 647 01:24:34,152 --> 01:24:37,988 Oh, Jesus. Hey, you all right? 648 01:24:38,073 --> 01:24:41,283 - Ricky? - Yeah, press harder, honey. 649 01:24:41,701 --> 01:24:44,203 (rustling) 650 01:25:00,970 --> 01:25:03,180 Drop your weapons! 651 01:25:13,441 --> 01:25:17,528 - You bastards killed the entire town. - Just following orders. 652 01:25:17,612 --> 01:25:20,280 Put down your weapons. 653 01:25:38,341 --> 01:25:40,509 (Ricky coughs) 654 01:25:40,593 --> 01:25:43,512 We need a medic for my brother. 655 01:25:43,596 --> 01:25:45,722 A medevac is inbound. 656 01:25:45,807 --> 01:25:48,976 Secure any weapons, and let's set up a perimeter! 657 01:25:49,394 --> 01:25:51,395 Go on, move it! 658 01:25:51,479 --> 01:25:54,314 (man) Rogers, Bristol, join up! 659 01:25:56,025 --> 01:25:59,194 Along the tree line! Weapons tight! 660 01:26:13,668 --> 01:26:16,461 I thought I told you not to crash. 661 01:26:20,758 --> 01:26:23,010 Mommy? 662 01:26:23,094 --> 01:26:26,388 Are the monsters gone? 663 01:26:26,472 --> 01:26:28,724 They're gone. 664 01:27:20,610 --> 01:27:24,154 The world isn't ready for this technology. 665 01:27:25,156 --> 01:27:27,491 But this isn't for our world, 666 01:27:27,575 --> 01:27:29,743 is it, Ms Yutani?