1 00:00:23,960 --> 00:00:26,269 Golshifteh Farahani Taraneh Alidousti 2 00:00:28,280 --> 00:00:30,748 Shahab Hosseini Merila Zarei 3 00:00:31,600 --> 00:00:34,194 Mani Haghighi Peyman Moad 4 00:00:35,840 --> 00:00:37,512 Rana Azadivar Ahmad Mehranar 5 00:00:41,120 --> 00:00:44,795 ABOUT ELLY 6 00:00:47,080 --> 00:00:48,638 Scenario: Asghar Farhadi 7 00:00:48,840 --> 00:00:51,149 With the participation of A. Jafarian 8 00:01:12,480 --> 00:01:14,789 Editor: H. Safiyari 9 00:01:15,960 --> 00:01:18,190 Image: H. Jafarian 10 00:01:19,280 --> 00:01:21,794 Producers: A. Farhadi S. M. Razavi 11 00:01:22,400 --> 00:01:26,234 Written and directed by Asghar Farhadi 12 00:02:03,240 --> 00:02:04,593 It was funny, huh? 13 00:02:05,320 --> 00:02:06,639 Yes, but I have to pee. 14 00:02:06,840 --> 00:02:08,831 That'll teach you not to excite yourself like this. 15 00:02:09,040 --> 00:02:11,508 Stop somewhere if you can. 16 00:02:42,560 --> 00:02:45,028 Honey, you're not at school. Don't bother poor Elly. 17 00:02:45,240 --> 00:02:47,913 It doesn't bother me. I'll take her to the toilet. 18 00:02:51,080 --> 00:02:52,115 Shall I take this? 19 00:02:52,320 --> 00:02:54,197 -Didn't you tell the others? -What? 20 00:02:54,480 --> 00:02:55,356 She was there. 21 00:02:55,560 --> 00:02:57,676 I didn't know it myself until last night. 22 00:02:58,040 --> 00:02:59,758 She doesn't even take too much room. 23 00:03:00,480 --> 00:03:02,072 -You okay? -Yes, thank you. 24 00:03:02,480 --> 00:03:03,151 She's a nice woman. 25 00:03:03,360 --> 00:03:06,033 Wait one day and they'll all fall in love with her. 26 00:03:06,240 --> 00:03:07,309 Forget it, I'll do it. 27 00:03:07,560 --> 00:03:09,949 But no, I'm used to it. 28 00:03:10,240 --> 00:03:11,116 Peyman! 29 00:03:12,360 --> 00:03:13,713 You drive too fast. 30 00:03:13,920 --> 00:03:15,911 -You drive too slow, Amir! -It's dangerous! 31 00:03:16,920 --> 00:03:17,989 Amir, is there something in the air? 32 00:03:18,200 --> 00:03:20,031 -What? -That means you don't know? 33 00:03:20,240 --> 00:03:21,514 I swear, I don't know anything. 34 00:03:21,720 --> 00:03:24,393 Sepideh did not tell you why she brought her? 35 00:03:24,600 --> 00:03:25,157 Not at all. 36 00:03:31,600 --> 00:03:34,910 You must promise me not to say anything when we are together. 37 00:03:35,120 --> 00:03:37,554 Seriously, Ahmad, she's a good girl. 38 00:03:37,760 --> 00:03:39,193 You really think so? 39 00:03:39,400 --> 00:03:40,628 She will turn your life upside down. 40 00:03:41,440 --> 00:03:42,793 You have seen this all in just 10 minutes? 41 00:03:43,920 --> 00:03:46,957 Sure. You can see it right away. Isn't that true, Naazy? 42 00:03:47,480 --> 00:03:48,276 It's natural. 43 00:03:48,800 --> 00:03:50,518 Three votes already. 44 00:03:50,720 --> 00:03:53,188 I said she was kind, nothing more. 45 00:03:53,400 --> 00:03:56,949 Wait until tomorrow, none of you will dislike her. 46 00:03:57,160 --> 00:03:59,276 Don't you worry about it. Let them do what they like. 47 00:03:59,480 --> 00:04:02,631 If you find any other girl like this, keep her for me. 48 00:04:02,840 --> 00:04:05,195 Could someone slap his head for me, please? 49 00:04:06,840 --> 00:04:07,511 Manoochehr! 50 00:04:09,840 --> 00:04:11,273 Did you see this, Ahmad? 51 00:04:11,480 --> 00:04:12,356 Well done! 52 00:04:12,560 --> 00:04:13,959 You deserved it. 53 00:04:14,160 --> 00:04:16,116 Oh, really? 54 00:04:16,720 --> 00:04:19,553 Sepideh, does this girl know that Ahmad was married before? 55 00:04:20,280 --> 00:04:21,235 I don't know. 56 00:04:21,440 --> 00:04:22,953 And that she forced him to divorce her? 57 00:04:23,640 --> 00:04:25,710 We'll laugh a little. 58 00:04:25,920 --> 00:04:26,830 Stop, Peyman! 59 00:04:27,040 --> 00:04:28,075 What's her name again? Miss Elly! 60 00:04:30,360 --> 00:04:31,031 -Miss Elly! -Peyman ... 61 00:04:31,400 --> 00:04:31,991 Elly! 62 00:04:32,200 --> 00:04:33,394 Stop it! 63 00:04:34,160 --> 00:04:35,718 You're going to embarrass her, stop it! 64 00:04:42,480 --> 00:04:44,550 Here is the charcoal samovar. 65 00:04:44,920 --> 00:04:47,957 Do you know how many years I haven't drunk this kinda tea? Poor me! 66 00:04:48,160 --> 00:04:50,799 Ahmad, how did you do in Germany? 67 00:04:51,000 --> 00:04:52,638 I lost my grip! 68 00:04:53,160 --> 00:04:55,390 That's why your German wife left you. 69 00:04:56,240 --> 00:04:57,673 She told the judge: 70 00:04:58,360 --> 00:05:00,078 "Achtung, Pachtung! This man is mad!" 71 00:05:00,280 --> 00:05:01,190 Peyman! 72 00:05:01,800 --> 00:05:02,630 Am I lying? 73 00:05:03,640 --> 00:05:05,039 Amir, could you help me? 74 00:05:05,240 --> 00:05:06,036 I'm coming. 75 00:05:10,440 --> 00:05:11,793 So what? 76 00:05:12,160 --> 00:05:13,593 It's not you that I called ... 77 00:05:15,000 --> 00:05:16,513 -Was there a problem? -Not at all. 78 00:05:16,720 --> 00:05:19,757 You know, they are teasing and kidding a lot. Please don't get anything wrong. 79 00:05:20,080 --> 00:05:20,830 Is that all? 80 00:05:21,040 --> 00:05:25,238 Builds up the group. Enjoy a few of these three days. 81 00:05:25,440 --> 00:05:26,919 -Three days? -Of course! 82 00:05:56,600 --> 00:05:57,874 Madam ... 83 00:06:02,160 --> 00:06:04,071 You see I was right about the address. 84 00:06:04,280 --> 00:06:06,635 For once it's me that's wrong ... 85 00:06:06,840 --> 00:06:09,638 Good morning. Could you hand me the key to the villa? 86 00:06:09,840 --> 00:06:13,276 -The Villa in the forest? -The same as last year. 87 00:06:13,640 --> 00:06:14,311 Bahri? 88 00:06:14,520 --> 00:06:16,397 You were all together? 89 00:06:16,600 --> 00:06:18,352 Yes, in college. 90 00:06:18,560 --> 00:06:19,959 My sister Naazy. This is Elly. 91 00:06:20,160 --> 00:06:21,309 We already met. 92 00:06:21,520 --> 00:06:23,988 Really? Sure ... 93 00:06:24,200 --> 00:06:25,918 -Is it here? -No, the key is here. 94 00:06:26,760 --> 00:06:28,637 Accompany them to the villa. 95 00:06:28,840 --> 00:06:32,116 We know the path. We just need the key. 96 00:06:32,320 --> 00:06:33,594 How are you? 97 00:06:34,160 --> 00:06:35,752 Very well, thank you. 98 00:06:35,960 --> 00:06:38,155 Don't forget about tomorrow evening. 99 00:06:38,440 --> 00:06:40,112 -What? -To leave earlier. 100 00:06:40,320 --> 00:06:41,799 Because the owner arrives in the afternoon, from Tehran. 101 00:06:42,440 --> 00:06:44,715 So you have to leave in the evening. 102 00:06:44,920 --> 00:06:46,353 But we want to stay for three days. 103 00:06:46,560 --> 00:06:47,993 I already told someone on the phone. 104 00:06:48,200 --> 00:06:49,519 It was me. 105 00:06:49,800 --> 00:06:50,949 So we can't do anything about it? 106 00:06:51,160 --> 00:06:53,037 It wouldn't be a problem for us. 107 00:06:53,240 --> 00:06:54,559 But it's the owner. 108 00:06:54,760 --> 00:06:56,432 He didn't know we wanted to stay for three days? 109 00:06:56,640 --> 00:06:58,631 We already told you on the phone. 110 00:06:59,960 --> 00:07:01,632 I thought you had it all ready! 111 00:07:01,920 --> 00:07:05,959 Everything was full. I took it thinking that we could find something else. 112 00:07:06,160 --> 00:07:08,958 Something else? At this time of year? That's impossible. 113 00:07:09,160 --> 00:07:10,593 I'm sorry. 114 00:07:10,800 --> 00:07:12,028 It's not your fault, Madam. 115 00:07:12,240 --> 00:07:13,958 Why didn't you tell me? 116 00:07:14,160 --> 00:07:16,674 Had I told you, we wouldn't be here now. 117 00:07:20,440 --> 00:07:21,555 It's okay. 118 00:07:21,760 --> 00:07:23,796 We will find some other place. 119 00:07:24,280 --> 00:07:27,556 Over the phone, you didn't tell me we didn't have a choice. 120 00:07:27,760 --> 00:07:28,510 But if ... 121 00:07:28,720 --> 00:07:30,073 Can't you do anything? 122 00:07:30,280 --> 00:07:31,429 But what? 123 00:07:31,640 --> 00:07:34,950 If it was just us, we would find some place to camp. 124 00:07:35,160 --> 00:07:39,039 But we have guests with us, a pair of newlyweds. 125 00:07:39,520 --> 00:07:40,555 May God bless them. 126 00:07:40,760 --> 00:07:44,719 The groom is from Germany. It's something like a honeymoon. 127 00:07:44,920 --> 00:07:46,399 What about the villa of Mr. Mahmoudi? 128 00:07:46,600 --> 00:07:47,828 It's taken. 129 00:07:48,040 --> 00:07:49,519 We would go anywhere. 130 00:07:49,720 --> 00:07:51,915 -And the one at the beach? -That of Sadeghian? 131 00:07:52,400 --> 00:07:55,119 -It doesn't have any good windows or doors. -You will be very cold at night. 132 00:07:55,320 --> 00:07:56,070 And it's dirty. 133 00:07:56,280 --> 00:07:57,918 We could clean it. Can we see the place? 134 00:07:58,120 --> 00:07:59,348 Go get the key from your uncle. 135 00:07:59,560 --> 00:08:01,073 Thank you very much. 136 00:08:19,320 --> 00:08:20,719 What a beautiful sea! 137 00:08:20,920 --> 00:08:22,399 What else, mother? 138 00:08:23,720 --> 00:08:24,709 Arash. 139 00:08:33,800 --> 00:08:36,360 Are you sure it's the right key? 140 00:08:37,040 --> 00:08:40,271 Attention, don't hurt yourself. Here we go! 141 00:08:40,480 --> 00:08:42,755 OK, Ahmad! It's open. 142 00:08:43,480 --> 00:08:44,959 How did you get in? 143 00:08:47,440 --> 00:08:49,032 Be careful not to fall. 144 00:09:10,720 --> 00:09:12,199 How filthy! 145 00:09:18,840 --> 00:09:20,068 Be careful! 146 00:09:23,080 --> 00:09:25,548 Wow, it's so huge. 147 00:09:26,760 --> 00:09:29,274 Be careful, there's glass on the floor. 148 00:09:33,560 --> 00:09:35,278 The air-conditioning works. 149 00:09:39,040 --> 00:09:40,553 Where are the toilets? 150 00:09:43,040 --> 00:09:45,315 It has no locks. Will you watch? 151 00:09:47,640 --> 00:09:50,313 If you use the toilet, they won't take it back! 152 00:09:52,440 --> 00:09:53,668 Very funny ... 153 00:09:56,760 --> 00:09:59,797 We will spend our time doing housework. Careful! 154 00:10:00,000 --> 00:10:00,716 Don't worry! 155 00:10:03,200 --> 00:10:05,760 Hey, little boy, are there gas containers here? 156 00:10:05,960 --> 00:10:09,032 -This would go faster with a vacuum cleaner. -You go sit down. 157 00:10:11,160 --> 00:10:12,957 Peyman, it will be cold at night. 158 00:10:13,160 --> 00:10:15,435 Just cover the windows with something. 159 00:10:15,640 --> 00:10:17,358 Wait, you're not alone. 160 00:10:18,160 --> 00:10:20,799 Can I make a suggestion? 161 00:10:21,400 --> 00:10:23,709 -Tonight ... -But it's good here! 162 00:10:23,920 --> 00:10:25,717 Just let me say sonething. 163 00:10:27,280 --> 00:10:28,759 Go .. 164 00:10:29,240 --> 00:10:32,471 Let's go to the other house tonight and come back here tomorrow. 165 00:10:32,680 --> 00:10:35,274 Then we'll have to move again tomorrow! 166 00:10:39,480 --> 00:10:41,710 The toilets are not intimate, but they work! 167 00:10:41,960 --> 00:10:43,791 This is crucial! 168 00:10:46,000 --> 00:10:47,592 It's beautiful here. 169 00:10:47,800 --> 00:10:48,755 Beautiful. 170 00:10:51,400 --> 00:10:53,834 We can't spend three days just thinking what to do! 171 00:10:54,200 --> 00:10:56,316 -Now what? -We vote. 172 00:10:57,360 --> 00:10:58,793 Elly, what do you say? 173 00:10:59,000 --> 00:11:00,353 I'll take care of the cleaning. 174 00:11:00,560 --> 00:11:02,118 And you, Shohreh? 175 00:11:02,560 --> 00:11:05,552 I propose we go look elsewhere. 176 00:11:05,760 --> 00:11:07,830 A vote against. And you, Naazy? 177 00:11:08,040 --> 00:11:09,189 I am the voice of my master. 178 00:11:09,960 --> 00:11:10,756 Master? 179 00:11:11,000 --> 00:11:11,989 We should stay. 180 00:11:12,680 --> 00:11:13,635 And you, Peyman? 181 00:11:13,840 --> 00:11:15,990 I say no, as my master. 182 00:11:16,200 --> 00:11:17,189 You're stupid! 183 00:11:17,960 --> 00:11:18,756 Two votes against. 184 00:11:18,960 --> 00:11:21,076 Two against five, we're staying! 185 00:11:21,280 --> 00:11:22,918 And me, nobody cares about my vote ... 186 00:11:23,320 --> 00:11:25,515 Oh, my! 187 00:11:43,640 --> 00:11:46,234 -Where are you going? -To get a broom. 188 00:11:55,440 --> 00:11:56,873 Fetch the luggage? 189 00:11:57,080 --> 00:11:58,957 Let's clean up first. 190 00:11:59,160 --> 00:12:00,991 Once we start, it'll take a while. 191 00:12:01,400 --> 00:12:02,435 Sepideh? 192 00:12:03,160 --> 00:12:04,229 Do you have the keys? 193 00:12:19,360 --> 00:12:21,715 -Hey, boy, what is your name? -Omid. 194 00:12:22,120 --> 00:12:24,315 Omid, are there any shops around here? 195 00:12:24,520 --> 00:12:26,511 -What do you need, Ahmad? -Cigarettes. 196 00:12:31,560 --> 00:12:32,709 I'll handle this. 197 00:12:32,920 --> 00:12:35,388 Thank you. Put it down, I'll take it. 198 00:12:35,680 --> 00:12:36,351 Arash! 199 00:12:36,560 --> 00:12:38,630 Come in, darling. You're soaked! 200 00:12:38,840 --> 00:12:40,876 Peyman, call your son. 201 00:12:43,520 --> 00:12:45,476 I will spend the whole weekend looking after him. 202 00:12:45,680 --> 00:12:47,557 Relax! We came with the whole band. 203 00:12:47,760 --> 00:12:51,469 I can't expect everyone not to go to the sea because of our son. 204 00:12:51,960 --> 00:12:54,599 Come, my darling. 205 00:12:55,440 --> 00:12:57,874 Peyman, look if you can find the water heater. 206 00:12:58,080 --> 00:12:59,308 Isn't it inside? 207 00:13:00,080 --> 00:13:01,752 -No. -Then we have a problem. 208 00:13:06,320 --> 00:13:07,514 Cutie! 209 00:13:20,400 --> 00:13:22,311 Yes? What's up? 210 00:13:40,000 --> 00:13:40,989 So? 211 00:13:41,640 --> 00:13:42,277 Sorry. 212 00:13:42,600 --> 00:13:44,113 -You scared me. -Sorry! 213 00:13:44,880 --> 00:13:45,869 I'll throw it away. 214 00:13:47,240 --> 00:13:49,913 -Does it fit through? -Yes, I think so. 215 00:13:51,000 --> 00:13:52,797 Up. 216 00:13:53,280 --> 00:13:56,158 -It doesn't fit. Wait. -No, it's locked. 217 00:13:56,600 --> 00:13:57,828 Give me that. 218 00:13:58,040 --> 00:14:00,156 No, it doesn't work! 219 00:14:00,360 --> 00:14:02,032 Bend it a little. 220 00:14:05,400 --> 00:14:07,118 You see, it worked! 221 00:14:07,960 --> 00:14:09,154 I'll come and help. 222 00:14:11,080 --> 00:14:12,798 Wait, you'll cut yourself! 223 00:14:15,200 --> 00:14:17,111 Be careful not to cut yourself. 224 00:14:19,120 --> 00:14:20,917 I'm here, Morvarid. 225 00:14:25,400 --> 00:14:26,549 Sepideh! 226 00:14:27,480 --> 00:14:28,595 Who sleeps where? 227 00:14:28,800 --> 00:14:31,189 Who cares. We do as we can. 228 00:14:31,400 --> 00:14:34,517 Women in the rooms, and husbands in the living-room. 229 00:14:34,720 --> 00:14:36,233 I am not separating from my wife. 230 00:14:36,440 --> 00:14:37,759 Then you'll both sleep in the living room. 231 00:14:37,960 --> 00:14:40,030 -Shohreh? -Yes? 232 00:14:40,480 --> 00:14:41,196 I'm coming. 233 00:14:41,840 --> 00:14:44,035 We will have a hell of a night! 234 00:14:44,240 --> 00:14:45,753 We'll dance to keep warm. 235 00:14:46,280 --> 00:14:47,793 And those who can't dance? 236 00:14:48,000 --> 00:14:49,274 We'll teach you. 237 00:15:34,440 --> 00:15:35,953 Go get her! 238 00:15:36,800 --> 00:15:38,438 -What? -Go ahead. Run! 239 00:15:39,360 --> 00:15:41,749 Don't let the opportunity pass! 240 00:15:41,960 --> 00:15:43,996 It won't look good! 241 00:15:56,440 --> 00:15:59,113 OK, leave me. I'll go. 242 00:16:28,640 --> 00:16:29,755 Arash! 243 00:16:30,880 --> 00:16:32,518 Get out of the water, quick! 244 00:16:33,680 --> 00:16:34,510 Go see in the kitchen. 245 00:16:34,720 --> 00:16:37,154 Well, Ahmad, your smokes. 246 00:16:38,000 --> 00:16:39,513 Come back here! Hurry! 247 00:16:39,720 --> 00:16:40,994 Go get him. 248 00:16:42,120 --> 00:16:44,156 I said come here, you rogue! 249 00:16:46,040 --> 00:16:47,632 You're all wet! 250 00:16:50,280 --> 00:16:52,669 Look at that! 251 00:16:52,880 --> 00:16:54,074 Elly! 252 00:16:56,400 --> 00:16:57,958 -Looking for the lady? -Yes. 253 00:16:58,240 --> 00:16:59,639 She went to make a phone call. 254 00:16:59,840 --> 00:17:01,558 There's no mobile phone connection here. 255 00:17:02,680 --> 00:17:05,592 Stop screaming. Hurry. 256 00:17:06,200 --> 00:17:09,272 You have to go buy light bulbs. 257 00:17:12,560 --> 00:17:16,189 Ahmad, listen! Elly went to make a phone call. 258 00:17:16,400 --> 00:17:18,550 Take her for a ride. 259 00:17:18,760 --> 00:17:20,557 Give her a little peace. 260 00:17:20,760 --> 00:17:22,113 There's still no hot water. 261 00:17:22,320 --> 00:17:24,356 I'll put the water heater on. It's coming. 262 00:17:24,560 --> 00:17:25,913 These three days will pass soon 263 00:17:26,120 --> 00:17:26,950 and you won't do a thing. 264 00:17:30,760 --> 00:17:31,670 What are you looking for? 265 00:17:31,880 --> 00:17:33,598 Ahmad is going shopping. 266 00:17:33,800 --> 00:17:35,836 I told him to fuel the car. 267 00:17:36,960 --> 00:17:38,439 Here, the keys. 268 00:17:40,000 --> 00:17:44,630 I'll come back tomorrow. I'll be there around midnight. 269 00:17:46,080 --> 00:17:47,991 By bus, yes. 270 00:17:48,600 --> 00:17:50,989 Don't worry. I will be with a colleague. 271 00:17:53,200 --> 00:17:54,394 She's fine. 272 00:17:54,600 --> 00:17:58,593 Mom, if someone calls, don't say that I left town. 273 00:17:59,280 --> 00:18:01,635 Say you don't know where I am. 274 00:18:01,840 --> 00:18:03,796 Do you still have any pain? 275 00:18:04,520 --> 00:18:05,999 Love you. 276 00:18:07,440 --> 00:18:11,433 Yes, I'm careful. We're all colleagues, I said. 277 00:18:11,720 --> 00:18:12,789 OK. 278 00:18:13,320 --> 00:18:16,312 I'll call you. There's no connection here. 279 00:18:16,760 --> 00:18:18,478 We'll talk later. 280 00:18:19,320 --> 00:18:21,595 Love you. Good-bye. 281 00:18:22,440 --> 00:18:23,555 Could you make a phone call? 282 00:18:23,840 --> 00:18:25,239 Yes, thank you. 283 00:18:25,960 --> 00:18:26,915 Was she worried? 284 00:18:27,120 --> 00:18:31,318 My mom is always worried. She just had a heart surgery. 285 00:18:31,520 --> 00:18:32,839 Recently? 286 00:18:33,040 --> 00:18:37,670 A month ago. The doctor told her to avoid stress. 287 00:18:37,880 --> 00:18:40,474 If I had called one hour later, she probably would have had a heart attack! 288 00:18:43,960 --> 00:18:47,635 "Hi, Mom. Yes, I'm fine and you?" 289 00:18:47,840 --> 00:18:50,070 "Of course I eat ..." 290 00:18:50,280 --> 00:18:53,670 She thought I was dying of hunger in Germany. 291 00:18:53,880 --> 00:18:56,235 Once, at the airport, they opened my suitcase. 292 00:18:56,720 --> 00:18:58,870 A jar of pickles broke! 293 00:18:59,080 --> 00:19:01,753 It reeked of vinegar, I was ashamed of my life! 294 00:19:02,240 --> 00:19:04,515 She must be happy that you came back. 295 00:19:06,280 --> 00:19:07,838 She died two years ago. 296 00:19:08,720 --> 00:19:09,869 I'm sorry. 297 00:19:10,560 --> 00:19:13,711 When I was divorcing my wife, 298 00:19:14,920 --> 00:19:16,558 she suffered, poor one. 299 00:19:20,800 --> 00:19:22,597 Can I ask you a delicate question? 300 00:19:24,920 --> 00:19:26,751 Is it about my honor? 301 00:19:27,480 --> 00:19:28,117 No. 302 00:19:29,320 --> 00:19:30,230 Go .. 303 00:19:32,440 --> 00:19:33,555 Why did you separate? 304 00:19:36,480 --> 00:19:37,435 From which one? 305 00:19:39,160 --> 00:19:40,912 You are not obliged to answer me. 306 00:19:41,320 --> 00:19:42,799 Why are you interested? 307 00:19:45,120 --> 00:19:47,588 I don't know. I'm just wondering, I guess ... 308 00:19:48,360 --> 00:19:49,759 I'm curious ... 309 00:19:51,160 --> 00:19:54,630 One morning we woke up, we showered, 310 00:19:55,200 --> 00:19:58,192 and at breakfast, she said: "Achmed, 311 00:20:00,480 --> 00:20:03,597 "Besser ein Ende mit Schrecken ..." 312 00:20:04,760 --> 00:20:06,716 "..als ein Schrecken ohne Ende." 313 00:20:09,640 --> 00:20:10,516 What? 314 00:20:10,880 --> 00:20:11,790 Go ahead. Repeat. 315 00:20:12,000 --> 00:20:13,558 -What? -Besser ... 316 00:20:15,160 --> 00:20:17,071 ein Ende mit Schrecken ... 317 00:20:19,640 --> 00:20:21,517 I can't, sorry! 318 00:20:22,440 --> 00:20:23,953 You want me to stop? 319 00:20:24,960 --> 00:20:27,315 No, I know who it is. I'll call back later. 320 00:20:29,040 --> 00:20:30,439 So what does it mean? 321 00:20:31,200 --> 00:20:34,476 A bitter end is much better than bitterness without ending. 322 00:20:38,600 --> 00:20:39,828 It's true. 323 00:20:42,960 --> 00:20:44,234 A little music. 324 00:21:07,920 --> 00:21:10,070 -You're so late. -A little, yes. 325 00:21:10,960 --> 00:21:12,393 Did you have fun, Ahmad? 326 00:21:12,600 --> 00:21:13,476 Good morning. 327 00:21:14,960 --> 00:21:19,112 Arash, help bring these inside, little man. 328 00:21:19,320 --> 00:21:21,197 It's cold at night. 329 00:21:23,840 --> 00:21:25,751 Here's the bed for the newlyweds. 330 00:21:25,960 --> 00:21:27,359 We are all newlyweds! 331 00:21:27,560 --> 00:21:29,278 But the all-new 332 00:21:29,520 --> 00:21:30,999 lovebirds ... 333 00:21:31,720 --> 00:21:33,756 Where are they? Show them to me. 334 00:21:35,280 --> 00:21:39,398 Congratulations! I wish you happiness! 335 00:21:47,600 --> 00:21:48,669 What are you doing? 336 00:21:53,640 --> 00:21:54,755 Will you have dinner with us? 337 00:21:54,960 --> 00:21:58,430 No, thank you. Just keep the doors locked. 338 00:21:58,640 --> 00:22:02,474 And your cars are not protected here. 339 00:22:02,920 --> 00:22:04,069 Dinner is served. 340 00:22:07,600 --> 00:22:10,433 Go. I'll shut the door. 341 00:22:12,360 --> 00:22:16,797 Eat well, Ahmad. You won't get this food in Germany. 342 00:22:17,000 --> 00:22:18,433 Especially not for free! 343 00:22:19,160 --> 00:22:21,037 Children, come! 344 00:22:21,240 --> 00:22:23,754 Why are you standing? Go sit down. 345 00:22:24,040 --> 00:22:25,439 Come on, Elly. 346 00:22:25,640 --> 00:22:26,868 Ahmad, make a little room. 347 00:22:28,200 --> 00:22:29,599 -It's OK here. -Go ahead, dear. 348 00:22:29,800 --> 00:22:31,711 Ahmad is going to be sad. 349 00:22:31,960 --> 00:22:33,439 Manoochehr! 350 00:22:35,120 --> 00:22:36,394 Move a little. 351 00:22:40,960 --> 00:22:42,871 Does anyone need anything? 352 00:22:44,200 --> 00:22:44,916 I'm coming. 353 00:22:45,160 --> 00:22:47,594 -I'll get you some salad. -I'll do it, thank you. 354 00:22:47,800 --> 00:22:50,189 -You are shy. -No, I'm fine. 355 00:22:52,360 --> 00:22:53,190 Here. 356 00:22:55,880 --> 00:22:56,835 Are you crazy? 357 00:22:58,400 --> 00:23:00,630 Don't use it all. It's for the toilet. 358 00:23:01,720 --> 00:23:03,039 Eh, Amir! 359 00:23:03,240 --> 00:23:04,355 -The toilet? -We're at the table! 360 00:23:04,560 --> 00:23:05,549 And the salt? 361 00:23:06,040 --> 00:23:07,393 It's in the kitchen. 362 00:23:07,600 --> 00:23:08,430 Manoochehr, c'mon. 363 00:23:08,880 --> 00:23:10,108 I forgot the salt. 364 00:23:13,680 --> 00:23:15,796 You've washed your hands, my cowboy? 365 00:23:19,880 --> 00:23:20,869 Please, take some. 366 00:23:24,520 --> 00:23:25,953 Congratulations. 367 00:23:30,800 --> 00:23:32,836 Long live the newlyweds! 368 00:23:44,480 --> 00:23:45,469 Eat, it's getting cold. 369 00:23:59,040 --> 00:24:01,076 Elly, dear, did you find it? 370 00:24:10,640 --> 00:24:12,232 Thank you, how nice. 371 00:24:12,720 --> 00:24:13,994 Who wants salt? 372 00:24:16,040 --> 00:24:18,838 Enough. Put this on hold. 373 00:24:19,960 --> 00:24:23,236 Why are you guys out here alone? 374 00:24:23,440 --> 00:24:26,238 Ahmad, what are you doing here? Stand up! 375 00:24:26,440 --> 00:24:26,952 Why? 376 00:24:27,160 --> 00:24:28,912 -How did it go? -What? 377 00:24:29,120 --> 00:24:30,553 When you were out. 378 00:24:30,760 --> 00:24:33,718 He is already stiff-crazy about her. 379 00:24:34,880 --> 00:24:37,155 I'm in love. 380 00:24:37,360 --> 00:24:40,909 Passionately in love. 381 00:24:41,120 --> 00:24:42,678 Stop it. Seriously. 382 00:24:44,000 --> 00:24:47,595 At the end of the weekend, we will vote. If the majority says yes, 383 00:24:47,800 --> 00:24:49,518 I'll ask for her hand. If not, no. 384 00:24:49,720 --> 00:24:50,755 The majority is them? 385 00:24:50,960 --> 00:24:53,155 We all agree! 386 00:24:53,360 --> 00:24:54,679 And you, Amir? 387 00:24:55,160 --> 00:24:57,799 -It's not my business. -Give your opinion. 388 00:24:58,320 --> 00:25:00,151 -She's a nice girl. -Is that all? 389 00:25:00,680 --> 00:25:02,079 Yeah. 390 00:25:02,880 --> 00:25:04,791 She is warm, quiet. I like her. 391 00:25:05,000 --> 00:25:06,433 -Really? -Yes. 392 00:25:06,640 --> 00:25:07,755 Seriously? 393 00:25:10,240 --> 00:25:11,992 She seems uncomplicated. 394 00:25:12,520 --> 00:25:13,475 And you, Manoochehr? 395 00:25:14,560 --> 00:25:15,754 She is nice. 396 00:25:16,640 --> 00:25:18,073 -Can I say? -Go ahead. 397 00:25:19,280 --> 00:25:20,474 You'll laugh at me. 398 00:25:23,640 --> 00:25:24,470 She is great. 399 00:25:24,680 --> 00:25:26,398 -Really? -I swear. 400 00:25:26,800 --> 00:25:28,711 I'm leaving, you can talk now. 401 00:25:29,520 --> 00:25:32,114 Can you bring us two teas, please? 402 00:25:32,320 --> 00:25:33,753 Come join your families instead! 403 00:25:33,960 --> 00:25:35,393 No, don't touch it! 404 00:25:35,600 --> 00:25:36,794 Fire! Fire! 405 00:25:39,600 --> 00:25:40,999 What did you do to us? 406 00:25:43,080 --> 00:25:44,274 Stop exploiting my girlfriend. 407 00:25:44,480 --> 00:25:46,357 It's your girlfriend that won't stop. 408 00:25:46,560 --> 00:25:48,312 We like you even if you do nothing. 409 00:25:48,520 --> 00:25:50,954 -Give it to me. -I wanted to make some tea ... 410 00:25:51,240 --> 00:25:52,195 I leave it there. 411 00:25:52,400 --> 00:25:55,517 Come on, girls. We'll do that tomorrow. 412 00:25:55,840 --> 00:25:58,035 -Come, let's sit. -We will. 413 00:26:00,760 --> 00:26:03,149 -How do you find her? -She's nice. 414 00:26:03,360 --> 00:26:05,237 A little too reserved, no? 415 00:26:05,440 --> 00:26:06,839 She is embarrassed, poor thing. 416 00:26:08,760 --> 00:26:10,193 Four words. 417 00:26:12,800 --> 00:26:13,755 Second word. 418 00:26:14,960 --> 00:26:16,313 Bird? Flight? 419 00:26:17,720 --> 00:26:18,709 Fly! 420 00:26:20,640 --> 00:26:21,231 Insect? 421 00:26:21,480 --> 00:26:22,117 Bee! 422 00:26:25,160 --> 00:26:26,513 Third word. 423 00:26:29,800 --> 00:26:30,869 Honey! 424 00:26:32,680 --> 00:26:33,669 Bravo! 425 00:26:36,560 --> 00:26:37,788 A honeybee ... 426 00:26:38,440 --> 00:26:39,668 Box? Beehive? 427 00:26:40,800 --> 00:26:42,028 Television? 428 00:26:43,240 --> 00:26:45,515 Cartoons? 429 00:26:45,720 --> 00:26:46,630 It is a title? 430 00:26:47,040 --> 00:26:47,870 Maya the bee? 431 00:26:51,240 --> 00:26:52,798 The first word? 432 00:26:56,280 --> 00:26:57,508 Baby? 433 00:27:00,400 --> 00:27:01,389 Mother? 434 00:27:02,000 --> 00:27:03,672 The mother of the honey bee! 435 00:27:09,680 --> 00:27:11,033 Two words? 436 00:27:11,240 --> 00:27:12,639 Is it two words, honey? 437 00:27:14,560 --> 00:27:16,516 Mother? Child? 438 00:27:17,600 --> 00:27:18,271 Baby? 439 00:27:19,960 --> 00:27:22,155 The second word? 440 00:27:24,600 --> 00:27:26,318 Mustache? Your daddy's mustache? 441 00:27:28,800 --> 00:27:30,199 Boy? Dad? 442 00:27:30,400 --> 00:27:32,470 The father of the child? 443 00:27:33,440 --> 00:27:34,316 Bravo, my darling! 444 00:27:41,640 --> 00:27:42,914 Five words? 445 00:27:45,560 --> 00:27:47,073 Second word. 446 00:27:48,800 --> 00:27:50,199 Child? 447 00:27:51,080 --> 00:27:52,877 Bigger? Many? 448 00:27:53,360 --> 00:27:55,590 A bunch of kids? 449 00:27:57,520 --> 00:27:58,270 Third word. 450 00:27:58,800 --> 00:28:00,597 Framework? Television? 451 00:28:01,200 --> 00:28:03,668 Blackboard? School? 452 00:28:03,880 --> 00:28:05,029 Fac! 453 00:28:07,200 --> 00:28:08,838 Young people in college? 454 00:28:09,400 --> 00:28:11,072 Fourth word. 455 00:28:12,720 --> 00:28:14,711 Balance? Justice? 456 00:28:15,840 --> 00:28:17,193 Right! 457 00:28:18,800 --> 00:28:20,313 Fifth word. 458 00:28:21,320 --> 00:28:23,231 Summer? Heat? 459 00:28:23,440 --> 00:28:26,398 Is it hot? Fire? 460 00:28:26,720 --> 00:28:27,869 First word. 461 00:28:29,040 --> 00:28:30,314 The first. 462 00:28:32,560 --> 00:28:35,154 Breathing? Life? 463 00:28:35,960 --> 00:28:40,715 Long live the law school kids! 464 00:29:05,520 --> 00:29:06,714 I'll go inside, folks. 465 00:29:06,920 --> 00:29:08,069 -Why? -I have to take care of something. 466 00:29:08,280 --> 00:29:09,998 We were about to crush them. 467 00:29:13,800 --> 00:29:15,028 Here we go! 468 00:29:40,040 --> 00:29:40,790 Elly! 469 00:29:43,760 --> 00:29:45,671 We'll go shopping. Do you need anything? 470 00:29:45,880 --> 00:29:46,915 Two minutes, I'll come too. 471 00:29:47,120 --> 00:29:49,714 -Tell me what you need. -To get my ticket. 472 00:29:50,600 --> 00:29:51,715 In your dreams! 473 00:29:51,920 --> 00:29:52,636 Shohreh ... 474 00:29:53,960 --> 00:29:55,359 Sepideh ... 475 00:29:56,320 --> 00:29:57,355 Wait ... 476 00:29:59,160 --> 00:30:00,149 Arash. 477 00:30:01,560 --> 00:30:03,039 No, it's impossible. 478 00:30:03,240 --> 00:30:06,596 -Close the door. -There is nobody, come on. 479 00:30:10,520 --> 00:30:11,953 I really have to go back this afternoon. 480 00:30:12,160 --> 00:30:13,070 No, it's impossible. 481 00:30:13,280 --> 00:30:15,157 Don't you like it here, Elly? 482 00:30:15,360 --> 00:30:16,952 No, Naazy, it was expected. 483 00:30:17,160 --> 00:30:19,276 I said I was going to stay just one night. 484 00:30:19,480 --> 00:30:20,913 The guys should clean up. 485 00:30:21,120 --> 00:30:22,712 Arash, you stay beside the water. 486 00:30:23,360 --> 00:30:24,588 What an outfit. 487 00:30:24,800 --> 00:30:27,030 What a short journey for you then. 488 00:30:27,240 --> 00:30:30,312 You won't find a bus. You'll have to walk home. 489 00:30:30,600 --> 00:30:32,158 -Then I will. -By foot? 490 00:30:33,240 --> 00:30:34,468 Come on, lady! 491 00:30:35,320 --> 00:30:37,675 My mom is going to argue, my dear. 492 00:30:37,880 --> 00:30:39,199 Are you coming, Shohreh? 493 00:30:39,480 --> 00:30:40,879 Sepideh ... 494 00:30:43,880 --> 00:30:45,552 I would stay if I could. 495 00:30:45,760 --> 00:30:47,990 -You must stay. -My mother will be worried. 496 00:30:48,400 --> 00:30:51,392 -Naazy, will you watch the children? -Yes. 497 00:30:51,600 --> 00:30:54,114 I'll tell her that you have been kept by force. 498 00:30:54,800 --> 00:30:58,110 If it's like that, I'll grab a taxi by the side of the road. 499 00:30:58,320 --> 00:30:59,958 I really have to leave. 500 00:31:00,160 --> 00:31:03,357 If she wants to leave, don't force her, Sepideh. 501 00:31:04,040 --> 00:31:06,793 I wish I could stay. Sepideh knows why. 502 00:31:07,440 --> 00:31:10,000 We came together. And we'll leave together. 503 00:31:11,320 --> 00:31:13,231 Later. 504 00:31:22,840 --> 00:31:24,671 Amir ... keys! 505 00:31:26,440 --> 00:31:27,839 Amir, where are the keys? 506 00:31:28,040 --> 00:31:29,439 On the terrace, with my mobile phone. 507 00:31:35,440 --> 00:31:36,759 Give it back, be nice... 508 00:31:37,520 --> 00:31:38,157 Be nice ... 509 00:31:58,760 --> 00:32:00,273 Arash, darling ... 510 00:32:01,440 --> 00:32:02,714 -Don't go further away. -OK. 511 00:32:02,920 --> 00:32:05,957 Play a little and go inside. 512 00:32:12,520 --> 00:32:15,751 Naazy, watch him, please. 513 00:32:16,040 --> 00:32:17,678 Don't forget the onions. 514 00:32:21,520 --> 00:32:22,873 What did she say? 515 00:32:23,080 --> 00:32:25,036 To buy onions. 516 00:32:46,960 --> 00:32:50,316 Relax, we'll make a good soup tonight. 517 00:32:50,680 --> 00:32:52,079 Nice ring. 518 00:32:52,280 --> 00:32:52,951 Thank you. 519 00:32:53,160 --> 00:32:56,436 Elly, dear, please watch the children? I'll clean up a little. 520 00:33:09,040 --> 00:33:10,439 What's up? 521 00:33:11,080 --> 00:33:12,479 Please fix it for me. 522 00:33:12,680 --> 00:33:13,829 OK. 523 00:34:07,240 --> 00:34:08,309 Come, hold it. 524 00:34:09,320 --> 00:34:10,469 I have to go now. 525 00:34:32,240 --> 00:34:33,434 Daddy! 526 00:34:44,400 --> 00:34:45,799 Yes, darling? 527 00:34:46,240 --> 00:34:47,992 Daddy! Arash! 528 00:34:49,120 --> 00:34:51,350 Come here. Let Arash alone. 529 00:34:51,680 --> 00:34:52,669 Arash ... 530 00:34:53,440 --> 00:34:55,431 I'll take care of your dad, here! 531 00:34:56,960 --> 00:34:58,996 Daddy! Daddy! 532 00:35:00,360 --> 00:35:01,998 -Dad, Arash! -Morvarid? 533 00:35:02,400 --> 00:35:05,278 Arash is in the water! 534 00:35:10,440 --> 00:35:11,509 Arash! 535 00:35:23,720 --> 00:35:24,914 Where is Arash? 536 00:35:25,120 --> 00:35:25,836 There! 537 00:35:26,040 --> 00:35:26,677 My God! 538 00:35:26,880 --> 00:35:29,314 He was in the water? Who watched you? 539 00:35:30,200 --> 00:35:31,428 Go see if he is inside! 540 00:35:32,880 --> 00:35:34,313 Arash! 541 00:35:34,520 --> 00:35:35,077 Is he here? 542 00:35:37,560 --> 00:35:38,390 He is in the water! 543 00:35:43,640 --> 00:35:44,629 Amir! 544 00:35:49,040 --> 00:35:49,995 His shoes! 545 00:35:53,200 --> 00:35:54,269 Manoochehr! 546 00:35:59,680 --> 00:36:00,669 Manoochehr! 547 00:36:22,040 --> 00:36:24,031 Ahmad! Ahmad! 548 00:36:24,280 --> 00:36:25,269 Ahmad! 549 00:36:32,520 --> 00:36:34,397 On the other side! 550 00:36:34,600 --> 00:36:35,589 To your left! 551 00:36:36,480 --> 00:36:38,311 He is there, Ahmad! 552 00:36:53,800 --> 00:36:54,471 He is here! 553 00:37:28,360 --> 00:37:31,238 Check if he's breathing! 554 00:37:32,480 --> 00:37:34,311 Check if he's breathing! 555 00:38:02,640 --> 00:38:03,789 Put him there. 556 00:38:06,840 --> 00:38:08,876 On the side, to empty the lungs. 557 00:38:09,720 --> 00:38:11,039 Raise his head. 558 00:38:22,120 --> 00:38:23,599 Wake up, my son! 559 00:38:24,000 --> 00:38:24,876 Arash! 560 00:38:46,440 --> 00:38:49,750 You've left the Children like that? Where were their mothers? 561 00:38:49,960 --> 00:38:51,439 Elly was with them. 562 00:39:13,360 --> 00:39:14,349 Ahmad! 563 00:39:19,240 --> 00:39:20,389 Elly! 564 00:39:21,800 --> 00:39:23,791 -Was she in the water? -Morvarid was playing, he didn't see her. 565 00:39:25,000 --> 00:39:27,070 Morvarid! Where was Elly? 565 00:39:26,960 --> 00:39:27,995 -Inside? -No. 566 00:39:28,200 --> 00:39:29,952 And if she was with Arash? 567 00:39:35,080 --> 00:39:35,830 Elly! 568 00:39:37,480 --> 00:39:38,879 What happened? 569 00:39:41,480 --> 00:39:42,674 Naazy? 570 00:39:43,680 --> 00:39:44,669 What ... 571 00:39:49,480 --> 00:39:50,549 Arash! 572 00:39:51,960 --> 00:39:53,678 Was Elly in the water with you? 573 00:39:53,880 --> 00:39:54,869 Why? 574 00:39:55,080 --> 00:39:57,514 -Hey, was she in the water, too? -She dissappeared! 575 00:40:11,520 --> 00:40:13,795 Young man, help! 576 00:40:14,240 --> 00:40:16,595 Run! Go! 577 00:40:22,400 --> 00:40:23,355 What a catastrophe! 578 00:40:25,960 --> 00:40:26,597 Peyman? 579 00:40:31,840 --> 00:40:32,670 Arash? 580 00:40:41,320 --> 00:40:42,878 Don't be afraid. It's Elly. 581 00:40:43,200 --> 00:40:44,155 Oh, no! 582 00:40:44,840 --> 00:40:46,114 She wanted to save Arash ... 583 00:40:46,320 --> 00:40:47,275 Where is my son? 584 00:40:47,480 --> 00:40:48,356 Inside. 585 00:40:49,840 --> 00:40:50,829 Sepideh! 586 00:40:51,600 --> 00:40:52,999 Please help! 587 00:40:55,040 --> 00:40:56,473 Who is in the water? 588 00:40:56,680 --> 00:40:57,715 Elly! 589 00:40:58,560 --> 00:40:59,515 Elly? 590 00:41:04,560 --> 00:41:05,151 Sepideh! 591 00:41:06,280 --> 00:41:07,554 Don't go! 592 00:41:13,880 --> 00:41:14,551 Sepideh! 593 00:43:24,920 --> 00:43:26,069 What happened? 594 00:43:28,360 --> 00:43:31,238 -We didn't find her. -Don't stop looking! 595 00:43:36,720 --> 00:43:38,278 The sea is rough. 596 00:43:38,480 --> 00:43:41,119 You can't just stop like that. 597 00:43:41,360 --> 00:43:43,715 Wait! Take me! 598 00:43:46,560 --> 00:43:49,074 She may be trapped between the rocks! 599 00:43:50,000 --> 00:43:51,399 Let us go! 600 00:43:52,200 --> 00:43:55,670 Take me, I beg you! 601 00:43:58,000 --> 00:44:00,275 You didn't look over there! 602 00:44:05,920 --> 00:44:07,751 That's where they found the child. 603 00:44:13,720 --> 00:44:15,995 We can't leave her like that! 604 00:44:16,920 --> 00:44:18,990 The sea will be calm at daybreak. 605 00:44:21,000 --> 00:44:25,198 Where are you going? I beg you! She may still be alive! 606 00:44:25,400 --> 00:44:27,960 We searched for over half an hour. 607 00:44:28,160 --> 00:44:29,912 Pity! If she's alive ... 608 00:44:30,120 --> 00:44:31,872 She can't be alive anymore. 609 00:44:32,080 --> 00:44:34,548 Did I ask you? 610 00:44:34,760 --> 00:44:37,149 Sepideh! Go inside! 611 00:44:37,360 --> 00:44:38,634 Shohreh, take her! 612 00:44:41,280 --> 00:44:44,078 Peyman, don't let them leave. 613 00:44:44,280 --> 00:44:46,430 The sea will bring back the body. 614 00:44:46,640 --> 00:44:49,757 If you browse the beach tonight, you will find her. 615 00:44:50,920 --> 00:44:51,557 Sepideh! 616 00:45:52,560 --> 00:45:54,039 Sepideh. 617 00:45:58,680 --> 00:46:00,591 They want details. Her identity. 618 00:46:33,480 --> 00:46:36,995 She was playing with her kite and she saw nothing. 619 00:46:37,200 --> 00:46:39,156 You've seen her go into the water? 620 00:46:39,360 --> 00:46:41,430 -No. -What did you see? 621 00:46:41,760 --> 00:46:43,478 -Arash screaming in the water. -And then? 622 00:46:43,680 --> 00:46:45,193 This is my son. 623 00:46:45,400 --> 00:46:48,676 I called my father to come save him. 624 00:46:48,880 --> 00:46:51,952 OK. Are you sure the woman went into the water? 625 00:46:52,200 --> 00:46:54,839 I asked her to watch the children. 626 00:46:55,040 --> 00:46:56,439 What was her name? 627 00:46:56,640 --> 00:46:58,312 -Elly. -Elly? 628 00:46:59,280 --> 00:47:01,874 Elham Elnaz, Elmira ...? The full name. 629 00:47:03,640 --> 00:47:05,596 Don't you know her? 630 00:47:05,800 --> 00:47:06,949 She was called Elly. 631 00:47:07,160 --> 00:47:08,639 What was your relationship with her? 632 00:47:08,840 --> 00:47:13,914 She was my daughter's teacher. My wife invited her. 633 00:47:14,160 --> 00:47:17,197 You don't know the name of your daughter's teacher? 634 00:47:17,680 --> 00:47:18,999 I will ask. 635 00:47:20,080 --> 00:47:23,277 You bring someone from Tehran 636 00:47:23,480 --> 00:47:25,357 without knowing anything about her 637 00:47:25,560 --> 00:47:27,551 and we have to rely on a child? 638 00:47:27,760 --> 00:47:28,954 What's her name? 639 00:47:29,440 --> 00:47:31,078 I don't know. 640 00:47:31,480 --> 00:47:33,118 You don't know her name? 641 00:47:41,200 --> 00:47:43,031 Unfortunately, she doesn't know. 642 00:47:44,280 --> 00:47:48,034 Have a look in her bag. She must have some papers. 643 00:47:49,320 --> 00:47:52,312 I would like to write down your names. 644 00:47:52,760 --> 00:47:54,830 And your papers, please. 645 00:47:56,240 --> 00:47:57,798 Who is the owner of the villa? 646 00:48:18,040 --> 00:48:19,109 Ahmad! 647 00:48:20,360 --> 00:48:21,952 Her bag is not there! 648 00:48:22,320 --> 00:48:23,912 Just search a little better. 649 00:48:24,120 --> 00:48:25,269 I searched, there is nothing! 650 00:48:25,880 --> 00:48:28,314 Naazy, give me Peyman's bag ... 651 00:48:28,640 --> 00:48:30,312 Shohreh, her bag is not there! 652 00:48:31,920 --> 00:48:33,399 It must be in her room. 653 00:48:41,120 --> 00:48:42,269 What if she left? 654 00:48:48,160 --> 00:48:49,229 Didn't you say she was with the kids? 655 00:48:50,080 --> 00:48:51,911 She was ready to go. 656 00:48:52,360 --> 00:48:54,794 She wanted to go by foot. Isn't that right, Shohreh? 657 00:48:55,040 --> 00:48:56,473 Would she leave without saying good-bye? 658 00:48:56,680 --> 00:48:57,874 And why is her purse gone? 659 00:48:58,200 --> 00:48:59,872 My God ... 660 00:49:03,840 --> 00:49:04,795 Sepideh! 661 00:49:14,240 --> 00:49:14,990 What's her number? 662 00:49:15,200 --> 00:49:16,474 -Whose? -Elly's. 663 00:49:16,680 --> 00:49:17,874 I'll call her cellphone. 664 00:49:18,080 --> 00:49:19,354 What are you talking about? 665 00:49:19,560 --> 00:49:20,595 -The bag ... -What? 666 00:49:20,800 --> 00:49:23,155 It's not there. Maybe she really left. 667 00:49:23,360 --> 00:49:24,918 Nobody saw her going into the water. 668 00:49:31,280 --> 00:49:33,111 I had to keep it hidden. 669 00:49:44,360 --> 00:49:46,430 I should have let her go. 670 00:49:47,200 --> 00:49:49,555 I should have let her go. 671 00:49:52,120 --> 00:49:53,439 My God ... 672 00:50:32,920 --> 00:50:34,069 Mom! 673 00:51:05,760 --> 00:51:07,671 God cursed you, Sepideh. 674 00:51:10,480 --> 00:51:13,040 We have to notify her family. 675 00:51:14,280 --> 00:51:16,510 Wait and see if the body shows up tonight. 676 00:51:16,800 --> 00:51:19,109 Maybe she really left. 677 00:51:19,320 --> 00:51:20,435 Left where? 678 00:51:21,200 --> 00:51:22,599 It's over. 679 00:51:23,520 --> 00:51:24,430 She died. 680 00:51:24,680 --> 00:51:26,033 We should call them tomorrow. 681 00:51:26,240 --> 00:51:29,277 They won't travel at night ... 682 00:51:29,800 --> 00:51:34,191 There's going to be a lot of traffic today. It's gonna be hell. 683 00:51:38,440 --> 00:51:39,634 Oh, my! 684 00:51:43,680 --> 00:51:44,749 Damn! 685 00:54:56,560 --> 00:54:57,595 Amir ... 686 00:55:03,160 --> 00:55:05,993 If she had drowned, we would have found the body. 687 00:55:06,720 --> 00:55:08,472 Wake up, we must do something. 688 00:55:10,160 --> 00:55:11,752 You've done enough already. 689 00:55:11,960 --> 00:55:14,349 Wake up, I say. 690 00:55:17,160 --> 00:55:20,118 For what? Well, I'm awake. 691 00:55:20,320 --> 00:55:22,629 Let's go look at the bus station. 692 00:55:22,840 --> 00:55:23,955 I don't know what to tell you ... 693 00:55:24,160 --> 00:55:25,639 Damn me. 694 00:55:25,840 --> 00:55:27,353 Yes, damn you. 695 00:55:28,880 --> 00:55:32,316 There may be a chance that she left. 696 00:55:32,840 --> 00:55:33,989 Listen, I'm talking to you. 697 00:55:34,200 --> 00:55:35,758 I don't want you to talk to me! 698 00:55:36,520 --> 00:55:38,033 You fucked up and you want to talk? 699 00:55:38,240 --> 00:55:39,832 Listen, I'm exhausted, too. 700 00:55:40,880 --> 00:55:42,074 Why did you invite her? 701 00:55:42,560 --> 00:55:44,471 OK, it's my fault. So what can we do now? 702 00:55:44,680 --> 00:55:46,511 Nothing more. 703 00:55:47,080 --> 00:55:48,593 You didn't need a consulter for inviting her. 704 00:55:48,800 --> 00:55:50,995 -I thought that Ahmad ... -Who are you for Ahmad? 705 00:55:52,120 --> 00:55:53,553 His mother? 706 00:55:53,760 --> 00:55:55,955 His sister? Who are you? 707 00:56:04,320 --> 00:56:05,116 What's up, Amir? 708 00:56:11,840 --> 00:56:13,353 Why should it be her fault? 709 00:56:13,560 --> 00:56:14,151 It's not her fault. 710 00:56:14,600 --> 00:56:16,079 Nothing ever is. 711 00:56:18,120 --> 00:56:19,394 I told her to invite Elly. 712 00:56:19,640 --> 00:56:21,800 You shouldn't have! 713 00:56:22,000 --> 00:56:23,632 Why didn't you ask someone else? 714 00:56:24,440 --> 00:56:25,395 You'll wake the children. 715 00:56:26,360 --> 00:56:28,590 All this time. Don't you get it, fool? 716 00:56:28,800 --> 00:56:31,678 Who could have predicted she would come with us ... 717 00:56:31,880 --> 00:56:33,711 She always takes care of everything! 718 00:56:34,040 --> 00:56:35,996 You want to go to the sea: ask Sepideh! 719 00:56:36,200 --> 00:56:38,191 People want to meet: ask Sepideh! 720 00:56:38,400 --> 00:56:39,719 You look for a villa: Sepideh! 721 00:56:39,920 --> 00:56:42,593 You need a ticket: Sepideh! 722 00:56:43,080 --> 00:56:45,036 You wanna get married: Sepideh! 723 00:56:48,520 --> 00:56:50,317 Go inside, we'll find a solution. 724 00:56:50,520 --> 00:56:52,158 Solution? 725 00:56:52,480 --> 00:56:54,789 He have to call the parents. 726 00:56:55,000 --> 00:56:57,753 OK. Let's go inside for now. 727 00:56:58,240 --> 00:57:01,710 Kids, the one who tells it the best will get a huge gift. 728 00:57:02,080 --> 00:57:05,516 Go ahead and start. What you did, you? 729 00:57:05,720 --> 00:57:08,109 I was with my kite. 730 00:57:08,320 --> 00:57:08,911 And then? 731 00:57:09,120 --> 00:57:11,111 Arash was in the water. 732 00:57:11,760 --> 00:57:13,637 And where was Elly? 733 00:57:13,840 --> 00:57:14,909 She was up there. 734 00:57:15,200 --> 00:57:16,428 On the terrace. 735 00:57:16,640 --> 00:57:17,595 What were you doing? 736 00:57:17,800 --> 00:57:21,156 I asked her to set my kite. 737 00:57:21,360 --> 00:57:25,273 She came and played with the kite. And then I saw Arash. 738 00:57:27,520 --> 00:57:30,796 When your kite was up there, 739 00:57:31,040 --> 00:57:32,553 was Elly with you? 740 00:57:32,760 --> 00:57:37,117 Look at me. When you were there, was Elly staining over there, 741 00:57:37,320 --> 00:57:39,959 where Naazy is standing now? 742 00:57:40,480 --> 00:57:43,119 She was there at the beginning. 743 00:57:44,160 --> 00:57:45,593 And after? 744 00:57:46,280 --> 00:57:51,673 I ran after my kite to the other side. 745 00:57:52,360 --> 00:57:55,193 And there I saw Arash. 746 00:57:55,400 --> 00:57:56,515 You saw Arash. 747 00:57:58,240 --> 00:57:59,514 Stop it, Arash. 748 00:58:00,840 --> 00:58:03,957 Anita? Have you seen Elly leave the villa? 749 00:58:06,760 --> 00:58:08,591 -Look at me. -I haven't. 750 00:58:11,760 --> 00:58:13,273 Morvarid, darling, 751 00:58:13,480 --> 00:58:18,076 when your kite fell into the water, 752 00:58:18,280 --> 00:58:19,872 and Arash was drowning, 753 00:58:20,080 --> 00:58:23,038 was Elly there? Or was she leaving the house? 754 00:58:23,240 --> 00:58:24,958 -She was there. -OK. 755 00:58:26,400 --> 00:58:30,313 When you came to call and we played volleyball, 756 00:58:30,520 --> 00:58:32,954 you know, when you cried, 757 00:58:33,160 --> 00:58:34,593 Elly was still there? 758 00:58:34,800 --> 00:58:36,631 She was there before that. 759 00:58:37,640 --> 00:58:39,039 Before, how long? 760 00:58:39,240 --> 00:58:39,990 A little. 761 00:58:40,200 --> 00:58:41,872 What is a little sweetie? 762 00:58:42,080 --> 00:58:43,752 1 to what? 763 00:58:43,960 --> 00:58:46,679 1 ... 2 ... 3 ... 4 ...? 764 00:58:47,840 --> 00:58:50,832 1 ... 2 ... 3 ... 765 00:58:53,160 --> 00:58:54,229 I don't know. 766 00:58:55,800 --> 00:58:56,915 And you, Arash, darling? 767 00:58:57,120 --> 00:59:00,476 When you were in the water, Did Elly come to help you? 768 00:59:02,080 --> 00:59:03,433 Raise your head and answered properly. 769 00:59:03,640 --> 00:59:04,629 I answered a hundred times yesterday. 770 00:59:04,840 --> 00:59:06,796 Sit down and answer properly! 771 00:59:07,000 --> 00:59:08,672 -I'm hungry. -Get out of here then! 772 00:59:09,160 --> 00:59:09,956 Peyman! 773 00:59:10,480 --> 00:59:12,755 What way is that to behave? 774 00:59:12,960 --> 00:59:15,520 I was in the water, I saw nothing! 775 00:59:15,720 --> 00:59:16,835 What is wrong with you? 776 00:59:17,760 --> 00:59:19,193 He answers strangly! 777 00:59:19,400 --> 00:59:22,472 You've been mistreating this child since yesterday evening! 778 00:59:22,680 --> 00:59:25,069 That's it, go away and shut up. 779 00:59:26,760 --> 00:59:28,159 I'm silent and take everything! 780 00:59:28,360 --> 00:59:30,590 You left him alone at the edge of the water! 781 00:59:30,880 --> 00:59:33,633 Haven't I told you not to take a villa on the beach! 782 00:59:36,200 --> 00:59:38,316 Anita, come. 783 00:59:51,360 --> 00:59:52,588 Any news? 784 00:59:53,600 --> 00:59:54,749 Nothing since yesterday evening. 785 00:59:56,200 --> 00:59:57,599 Why would she leave? 786 00:59:58,200 --> 00:59:59,792 Who knows. 787 01:00:00,800 --> 01:00:03,030 She would have taken her bag. 788 01:00:03,240 --> 01:00:04,912 But Sepideh had hidden it ... 789 01:00:06,440 --> 01:00:07,589 Sepideh, 790 01:00:08,000 --> 01:00:09,911 could Elly have done such a thing? 791 01:00:10,360 --> 01:00:11,315 What? 792 01:00:11,960 --> 01:00:13,632 Leaving without saying anything. 793 01:00:14,720 --> 01:00:15,516 I don't know. 794 01:00:15,720 --> 01:00:18,280 Why you did you hide her bag, then? 795 01:00:18,640 --> 01:00:21,632 You thought that she could leave like that. 796 01:00:21,880 --> 01:00:25,953 She also disappeared the other night. He was looking everywhere. 797 01:00:26,160 --> 01:00:28,196 It was because of her phone connection. 798 01:00:29,040 --> 01:00:30,473 She wanted to make a call. 799 01:00:30,800 --> 01:00:31,869 Without saying a word. 800 01:00:32,080 --> 01:00:34,150 -It's different. -What? 801 01:00:34,440 --> 01:00:36,317 -Why would she leave? -In spite. 802 01:00:36,520 --> 01:00:37,157 What? 803 01:00:37,520 --> 01:00:38,714 She may be upset. 804 01:00:40,960 --> 01:00:42,279 Why? 805 01:00:45,040 --> 01:00:49,477 Did anyone notice anything? Or say anything upsetting to her? 806 01:00:49,680 --> 01:00:51,238 Dad, I'm hungry. 807 01:00:55,440 --> 01:00:58,750 The other night, when I served grill 808 01:00:59,120 --> 01:01:00,075 and you arrived, 809 01:01:00,280 --> 01:01:05,229 the lady brought the beds and she began to clap and sing. 810 01:01:05,440 --> 01:01:07,510 And you, Shohreh, you made noises. 811 01:01:08,280 --> 01:01:11,750 It seemed Elly was upset. 812 01:01:12,280 --> 01:01:14,919 Noises? It was a joke. 813 01:01:15,360 --> 01:01:16,588 That just crossed my mind. 814 01:01:16,800 --> 01:01:17,755 And for dinner? 815 01:01:18,680 --> 01:01:21,353 When she went to get the salt, we all laughed. 816 01:01:23,120 --> 01:01:25,350 But that was just a little fun. 817 01:01:25,560 --> 01:01:26,515 We all laughed. 818 01:01:26,720 --> 01:01:28,233 She laughed as well. 819 01:01:28,440 --> 01:01:31,432 All these jokes, the dancing, 820 01:01:31,640 --> 01:01:32,595 could that have embarrassed her? 821 01:01:32,800 --> 01:01:35,360 Yesterday morning, she insisted on leaving, 822 01:01:35,560 --> 01:01:37,118 as if she was worried about something. 823 01:01:37,320 --> 01:01:40,118 I told you not to force her to stay! 824 01:01:40,320 --> 01:01:41,833 She was just over there. 825 01:01:42,040 --> 01:01:43,837 You told her, as a joke, she should go by foot, 826 01:01:44,040 --> 01:01:45,598 and she said: "OK, I will." 827 01:01:53,720 --> 01:01:54,869 Sepideh? 828 01:01:55,560 --> 01:01:57,391 You're supposed to know her. 829 01:01:57,600 --> 01:02:00,273 Was she such a person? 830 01:02:00,560 --> 01:02:01,879 Would she be offended and leave? 831 01:02:02,080 --> 01:02:03,274 Offended by what? 832 01:02:03,840 --> 01:02:06,957 She doesn't even know her name. How does she know? 833 01:02:07,160 --> 01:02:10,436 Amir, stop quibbling. We're trying to move forward. 834 01:02:11,760 --> 01:02:15,833 When we did the dishes, Sepideh, you said something, 835 01:02:16,360 --> 01:02:19,318 And Shohreh said: "We like you even if you do nothing." 836 01:02:19,520 --> 01:02:21,078 I think that offended her. 837 01:02:23,200 --> 01:02:25,236 But I didn't mean any harm. 838 01:02:25,440 --> 01:02:29,718 I know. I say that there may have been a misunderstanding. 839 01:02:29,960 --> 01:02:31,837 Please don't start blaming me for that too! 840 01:02:32,040 --> 01:02:33,519 I didn't blame you. 841 01:02:33,720 --> 01:02:37,554 She must be very immature to be offended by a sentence like that! 842 01:02:37,760 --> 01:02:38,556 Calm down, we are just talking! 843 01:02:38,760 --> 01:02:42,639 Did you see how they all look at my son since yesterday evening? 844 01:02:42,840 --> 01:02:45,513 Nothing you said offended her. 845 01:02:45,720 --> 01:02:47,631 Ahmad, that's what I'm talking about! 846 01:02:47,840 --> 01:02:50,400 Even if she was offended, that's not a reason to leave. 847 01:02:50,800 --> 01:02:52,472 If she is reasonable. 848 01:02:52,920 --> 01:02:55,434 But if she really just left like that, 849 01:02:55,640 --> 01:02:58,154 without saying anything, she really is a ... 850 01:02:58,360 --> 01:02:59,236 Peyman ... 851 01:02:59,440 --> 01:03:03,399 We were told this place is open to everybody. And if someone ... 852 01:03:03,600 --> 01:03:04,828 What are you saying? 853 01:03:05,440 --> 01:03:07,795 Call Tehran, see if she returned. 854 01:03:08,360 --> 01:03:10,999 It's too early. It's 7:30. 855 01:03:11,200 --> 01:03:14,158 So it's 7:30! I can't take it anymore. 856 01:03:14,360 --> 01:03:16,510 Ahmad, come, we'll call. 857 01:03:16,920 --> 01:03:19,309 No, you don't move. Ahmad, you go alone. 858 01:03:19,680 --> 01:03:20,908 -Why? -You stay here. 859 01:03:21,120 --> 01:03:22,997 -But how ... -Don't make it worse! 860 01:03:23,200 --> 01:03:24,997 It's better a woman calls. 861 01:03:25,200 --> 01:03:26,952 Sepideh is the only woman here? 862 01:03:28,280 --> 01:03:29,998 I could go too. 863 01:03:30,880 --> 01:03:32,598 But if they say she's not back ... 864 01:03:33,720 --> 01:03:35,472 Just thinking about it makes me shake. 865 01:03:35,680 --> 01:03:37,910 -Amir, let me ... -I said no! 866 01:03:38,760 --> 01:03:39,954 Ahmad, let's go. 867 01:03:40,520 --> 01:03:41,191 I'll come with you. 868 01:03:41,640 --> 01:03:42,436 It's OK, I'm going. 869 01:03:42,640 --> 01:03:43,914 Come, Manoochehr. 870 01:03:45,160 --> 01:03:46,036 Ahmad ... 871 01:03:47,040 --> 01:03:49,156 Sepideh, give me her home number. 872 01:03:52,960 --> 01:03:54,154 You want me to go with them? 873 01:03:54,360 --> 01:03:55,839 Ahmad is going. 874 01:03:56,640 --> 01:03:58,676 Go get breakfast for the children. 875 01:03:58,880 --> 01:04:01,110 They can survive one day without breakfast. 876 01:04:01,320 --> 01:04:03,231 One day, they won't die! 877 01:04:03,440 --> 01:04:04,634 Keys. 878 01:04:05,680 --> 01:04:06,715 What a weekend! 879 01:04:14,200 --> 01:04:16,509 Go ... No, wait. 880 01:04:16,720 --> 01:04:18,039 The other wheel is also stuck. 881 01:04:20,400 --> 01:04:21,196 Ahmad! 882 01:04:21,400 --> 01:04:23,709 It's stuck in sand. 883 01:04:25,520 --> 01:04:27,556 Come down, we'll make it. 884 01:04:34,960 --> 01:04:37,599 If her mother answers, say nothing. 885 01:04:38,240 --> 01:04:39,195 Why? 886 01:04:39,960 --> 01:04:42,679 The other day, she told me her mother had heart problems. 887 01:04:42,880 --> 01:04:44,916 I don't wanna shock her. 888 01:04:48,440 --> 01:04:53,150 A stranger drowned because of our child. You understand that? 889 01:04:53,360 --> 01:04:56,193 And your only aim is to go on my nerves? 890 01:04:56,400 --> 01:04:58,118 Don't talk like that. 891 01:04:59,720 --> 01:05:02,280 I told you a 100 times not to talk to me like that in public. 892 01:05:02,480 --> 01:05:03,993 Like what? 893 01:05:04,360 --> 01:05:07,875 I have no other concern now? How am I talking? 894 01:05:08,080 --> 01:05:09,399 Like you did before. 895 01:05:09,600 --> 01:05:11,875 I have always been the same, since college. 896 01:05:12,080 --> 01:05:14,878 And in twenty years, I will still be the same shit I am now. 897 01:05:15,320 --> 01:05:16,469 I want to go to Tehran. 898 01:05:16,760 --> 01:05:18,751 -You can't ... -I want to go. 899 01:05:24,440 --> 01:05:25,316 Shohreh ... 900 01:05:25,520 --> 01:05:27,272 I want to go. 901 01:05:27,560 --> 01:05:30,597 The sound of the sea drives me crazy. 902 01:05:30,800 --> 01:05:32,916 My son peed his bed. 903 01:05:33,200 --> 01:05:35,191 Everyone disrespects him. 904 01:05:35,400 --> 01:05:36,799 I am worse than all of you. 905 01:05:37,160 --> 01:05:39,674 The image of this girl isn't leaving me ... 906 01:05:39,880 --> 01:05:42,155 Sepideh, do you have an aspirin? 907 01:05:42,360 --> 01:05:44,430 Take paracetamol from my bag. 908 01:05:51,360 --> 01:05:52,315 It was her mother. 909 01:05:52,520 --> 01:05:53,794 Don't hang up this time. 910 01:05:54,720 --> 01:05:55,914 You said it was her heart ... 911 01:05:56,120 --> 01:05:57,030 Just say that you are 912 01:05:57,240 --> 01:06:00,357 a student's parent, and you want to talk with her. 913 01:06:00,560 --> 01:06:03,279 At this hour? 914 01:06:04,200 --> 01:06:05,679 What if the province number shows up? 915 01:06:06,040 --> 01:06:07,598 Say you're the husband of a girlfriend. 916 01:06:07,800 --> 01:06:09,119 Sepideh should have come. 917 01:06:16,280 --> 01:06:18,748 What a honeymoon, I am so sorry ... 918 01:06:19,560 --> 01:06:21,232 Thank you, my boy. 919 01:06:23,160 --> 01:06:24,752 Honk. 920 01:06:27,880 --> 01:06:28,995 Where you going? 921 01:06:29,200 --> 01:06:30,553 I was worried. 922 01:06:30,760 --> 01:06:32,034 Is she in Tehran? 923 01:06:32,240 --> 01:06:32,956 Get in. 924 01:06:35,360 --> 01:06:36,588 What happened? 925 01:06:36,960 --> 01:06:38,996 Did she have family problems? 926 01:06:39,200 --> 01:06:40,269 Why? 927 01:06:40,640 --> 01:06:42,232 Her mother was very evasive. 928 01:06:42,440 --> 01:06:43,953 She's not back then? 929 01:06:44,280 --> 01:06:46,032 She said she went out for a minute. 930 01:06:46,520 --> 01:06:48,670 Thank you, God. 931 01:06:48,880 --> 01:06:49,949 No, wait. 932 01:06:50,160 --> 01:06:52,913 At first I asked if she returned from the trip. 933 01:06:53,120 --> 01:06:54,838 She said: "What trip?" 934 01:06:55,040 --> 01:06:56,951 -What? -She lied to me. 935 01:06:57,440 --> 01:07:01,115 In addition, she said that Elly left her mobile phone at home. 936 01:07:01,320 --> 01:07:02,912 But she had it with her. 937 01:07:03,840 --> 01:07:05,478 She asked me ten times who I was. 938 01:07:05,920 --> 01:07:07,876 Did her family know she came with us? 939 01:07:08,560 --> 01:07:11,552 Didn't she call her mother the other night? 940 01:07:11,760 --> 01:07:14,479 Yes, but her mother ... 941 01:07:15,000 --> 01:07:15,830 Her mother ... 942 01:07:16,080 --> 01:07:19,311 She answered really suspiciously. 943 01:07:19,520 --> 01:07:22,478 Maybe because we hung up several times, so she became suspicious. 944 01:07:22,680 --> 01:07:26,753 But if she trusted her daughter, why be suspecious? 945 01:07:27,720 --> 01:07:29,119 How long do you know her? 946 01:07:30,400 --> 01:07:31,833 Not long. 947 01:07:51,440 --> 01:07:52,555 What happened? 948 01:07:56,120 --> 01:07:57,758 Nobody picked up the phone. 949 01:07:57,960 --> 01:08:00,394 Damn, what a bummer! 950 01:08:02,280 --> 01:08:04,157 You should've tried again. 951 01:08:04,400 --> 01:08:05,150 Ahmad ... 952 01:08:05,360 --> 01:08:07,954 We tried ten times. 953 01:08:13,480 --> 01:08:14,515 Sepideh. 954 01:08:14,880 --> 01:08:15,756 Come here. 955 01:08:21,720 --> 01:08:22,914 What's up? 956 01:08:27,600 --> 01:08:28,919 Where is her phone? 957 01:08:29,120 --> 01:08:30,189 Why? 958 01:08:30,400 --> 01:08:33,517 Let's call the number in her phone. 959 01:08:33,720 --> 01:08:35,551 She took it with her. 960 01:08:36,280 --> 01:08:37,269 Where's that? 961 01:08:37,480 --> 01:08:40,438 I don't know. Why are you asking me this? 962 01:08:40,640 --> 01:08:41,789 Come here. 963 01:08:42,000 --> 01:08:44,514 -What is it? -Tell me what you know about her. 964 01:08:44,720 --> 01:08:46,438 What I know about her? 965 01:08:48,720 --> 01:08:51,439 Whose is that? It's hers, right? 966 01:08:51,720 --> 01:08:53,950 -Where was it? -In your bag. 967 01:08:54,320 --> 01:08:56,197 Why is her mobile phone in your bag? 968 01:08:56,960 --> 01:08:57,836 I forgot. 969 01:08:58,040 --> 01:09:01,919 I found it yesterday, by the window. 970 01:09:02,120 --> 01:09:04,190 Don't lie to me! 971 01:09:04,400 --> 01:09:05,549 What is wrong with you? 972 01:09:05,760 --> 01:09:07,034 Leave me alone. 973 01:09:07,240 --> 01:09:09,390 Stop! Asshole! 974 01:09:09,600 --> 01:09:13,309 What's the matter? Why aren't you saying anything? 975 01:09:13,760 --> 01:09:14,397 Bitch! 976 01:09:14,600 --> 01:09:17,114 Amir, aren't you ashamed? Get off! 977 01:09:17,560 --> 01:09:19,039 Don't you meddle! 978 01:09:19,240 --> 01:09:20,753 Don't you meddle, Shohreh. 979 01:09:21,280 --> 01:09:22,918 Get in the car. 980 01:09:23,840 --> 01:09:24,955 You should be ashamed! 981 01:09:25,160 --> 01:09:26,878 Get in the car. 982 01:09:27,080 --> 01:09:28,638 Peyman, let's return to Tehran! 983 01:09:29,080 --> 01:09:30,638 She is dead! 984 01:09:30,840 --> 01:09:32,512 Now you want to kill us, too? 985 01:09:33,200 --> 01:09:34,349 I'm not staying here! 986 01:09:34,560 --> 01:09:37,120 -What did you do? -She's lying to me. 987 01:09:37,320 --> 01:09:38,719 I want to know ... 988 01:09:38,920 --> 01:09:41,388 Why is her phone in your bag? 989 01:09:42,360 --> 01:09:43,076 What the hell? 990 01:09:43,280 --> 01:09:46,477 You'd better shut up, Ahmad! 991 01:09:47,440 --> 01:09:48,759 Leave it, Ahmad. 992 01:09:48,960 --> 01:09:51,349 Nobody said anything here! 993 01:09:51,760 --> 01:09:54,274 You do as you like! Me, I'm leaving! 994 01:09:54,480 --> 01:09:56,710 You go, Sepideh. 995 01:10:01,080 --> 01:10:02,149 Ahmad! 996 01:10:02,360 --> 01:10:03,634 Go back, please. 997 01:10:03,840 --> 01:10:06,035 Morvarid, go inside, my dear. 998 01:10:06,240 --> 01:10:07,150 Peyman ... 999 01:10:10,240 --> 01:10:12,196 It's making me crazy. 1000 01:10:17,640 --> 01:10:22,111 We will send the women and children to Tehran. 1001 01:10:26,480 --> 01:10:28,630 She forced me to raise my hand at her! 1002 01:10:31,080 --> 01:10:33,036 We can't just leave. 1003 01:10:33,320 --> 01:10:34,878 Everybody wants to go. 1004 01:10:35,080 --> 01:10:36,718 Let's go, Mom. 1005 01:10:36,920 --> 01:10:38,558 It's hard for the kids. 1006 01:10:38,760 --> 01:10:40,955 You go ... I've got to stay. 1007 01:10:41,280 --> 01:10:44,590 Sepideh, your presence won't change anything. 1008 01:10:44,800 --> 01:10:46,438 I can't, Peyman. 1009 01:10:46,640 --> 01:10:48,153 Naazy ... 1010 01:10:48,360 --> 01:10:49,554 She's hurt. 1011 01:10:51,200 --> 01:10:53,430 Sepideh, listen to me ... 1012 01:10:53,640 --> 01:10:55,756 No, Ahmad. 1013 01:10:55,960 --> 01:10:59,555 If this girl really just left without a word, 1014 01:10:59,760 --> 01:11:02,194 is it worth all this trouble you're putting yourself in? 1015 01:11:02,400 --> 01:11:04,550 For a girl you don't know nothing about? 1016 01:11:04,760 --> 01:11:06,478 -Peyman ... -No, really? 1017 01:11:06,680 --> 01:11:07,510 Peyman. 1018 01:11:07,720 --> 01:11:11,190 And if she drowned because of Arash, isn't she worth it? 1019 01:11:11,400 --> 01:11:15,029 Who says she drowned for my Arash? 1020 01:11:15,240 --> 01:11:18,755 And I didn't even say she should watch my child, that ... 1021 01:11:19,200 --> 01:11:20,713 Let her, if she wants to stay. 1022 01:11:20,920 --> 01:11:22,638 We are discussing, Peyman. 1023 01:11:22,840 --> 01:11:24,637 Why bother? 1024 01:11:27,480 --> 01:11:32,634 Was it me who invited her to the sea and who kept her from leaving? 1025 01:11:32,840 --> 01:11:35,149 No, it was me. 1026 01:11:35,440 --> 01:11:37,749 You leave and leave me alone. 1027 01:11:47,760 --> 01:11:49,830 Get Elly's phone from Amir. 1028 01:11:51,480 --> 01:11:52,629 Amir ... 1029 01:11:54,120 --> 01:11:55,678 Give me Elly's phone, please. 1030 01:11:59,360 --> 01:12:00,315 Thank you. 1031 01:12:06,320 --> 01:12:08,197 How can I unlock it? 1032 01:12:08,400 --> 01:12:11,312 Call one of the numbers. 1033 01:12:11,520 --> 01:12:14,637 What time did I go out with her the other night? 1034 01:12:15,600 --> 01:12:17,556 About ten o'clock, I think. 1035 01:12:18,280 --> 01:12:21,556 She received a call, and she rejected it saying she would call back. 1036 01:12:21,760 --> 01:12:24,638 Call this number then and tell the truth. 1037 01:12:24,840 --> 01:12:26,876 I think we should stay, too. 1038 01:12:27,400 --> 01:12:30,915 If her family comes here and sees 4 guys, won't it be weird? 1039 01:12:31,120 --> 01:12:33,270 Her mother was already very suspicious. 1040 01:12:33,480 --> 01:12:36,313 I thought no one answered. 1041 01:12:37,080 --> 01:12:39,435 Wait for me. I'll call. 1042 01:12:39,640 --> 01:12:41,278 We'll see what happens. 1043 01:12:42,760 --> 01:12:45,069 Have you spoken to her mother? 1044 01:12:45,800 --> 01:12:48,360 She didn't even know Elly came to this trip. 1045 01:12:51,000 --> 01:12:51,876 Come, Manoochehr. 1046 01:12:52,080 --> 01:12:54,469 -Where are the keys? -In the car. 1047 01:12:55,920 --> 01:12:57,672 The car. 1048 01:13:00,280 --> 01:13:01,952 What a strange girl. 1049 01:13:02,160 --> 01:13:03,957 How did we find her phone? 1050 01:13:04,160 --> 01:13:05,559 In Sepideh's bag. 1051 01:13:05,960 --> 01:13:10,397 Naazy was looking for pills and found it. 1052 01:13:18,480 --> 01:13:19,913 Wait, Ahmad. 1053 01:13:27,480 --> 01:13:28,549 Where are you going? 1054 01:13:28,760 --> 01:13:30,671 -To make a phone call. -Who are you going to call? 1055 01:13:30,880 --> 01:13:32,677 The number that called the other night. 1056 01:13:32,880 --> 01:13:35,440 -I'll come with you. -You know your husband ... 1057 01:13:35,640 --> 01:13:36,390 I'll come. 1058 01:13:36,600 --> 01:13:38,397 I'll call and I'll be back. 1059 01:13:38,640 --> 01:13:39,789 Mom, I'm coming too. 1060 01:13:40,520 --> 01:13:41,316 Ahmad ... 1061 01:13:42,120 --> 01:13:43,439 Go by yourself. 1062 01:13:53,200 --> 01:13:55,316 Shohreh told me to watch the Children. 1063 01:13:58,720 --> 01:14:01,234 Do you remember the pantomime game? 1064 01:14:02,720 --> 01:14:04,711 At one time, Elly said: "Gladiolus." 1065 01:14:05,480 --> 01:14:09,678 Like a premonition. She felt what would happen to her. 1066 01:14:11,520 --> 01:14:15,638 All this was written. Nobody is responsible. 1067 01:14:15,840 --> 01:14:17,751 I had a dream. 1068 01:14:17,960 --> 01:14:18,870 What dream? 1069 01:14:19,320 --> 01:14:20,753 A nightmare. 1070 01:14:22,240 --> 01:14:24,913 I can't forget it. 1071 01:14:26,880 --> 01:14:28,029 Shall we turn around? 1072 01:14:28,880 --> 01:14:30,836 No. Drive a little more. 1073 01:15:01,760 --> 01:15:03,159 -She hasn't returned? -No. 1074 01:15:05,080 --> 01:15:06,274 Who did you talk to? 1075 01:15:06,760 --> 01:15:08,910 -Her brother. -You told him? 1076 01:15:09,200 --> 01:15:11,395 I described Elly. 1077 01:15:11,600 --> 01:15:15,354 I said I found his number on her phone. 1078 01:15:15,560 --> 01:15:19,314 I asked if he knows where she is. 1079 01:15:19,520 --> 01:15:20,919 He was surprised that I had her phone. 1080 01:15:21,120 --> 01:15:25,432 I asked what their relationship was. He said he was her brother. 1081 01:15:25,640 --> 01:15:28,473 But he doesn't know where she is. 1082 01:15:29,200 --> 01:15:30,792 I had to tell him the truth. 1083 01:15:31,400 --> 01:15:33,755 -You said that she drowned? -No, I couldn't. 1084 01:15:36,320 --> 01:15:37,958 I said we had an accident here in the north, 1085 01:15:38,160 --> 01:15:39,673 and that she was in the hospital. 1086 01:15:40,160 --> 01:15:42,276 He was surprised that she is in the north. 1087 01:15:42,640 --> 01:15:43,834 She didn't tell her family. 1088 01:15:45,880 --> 01:15:48,440 That's why she wanted to return so eagerly. 1089 01:15:48,720 --> 01:15:50,438 And now he's coming here? 1090 01:15:50,640 --> 01:15:52,073 Yes. 1091 01:15:52,280 --> 01:15:55,033 He'll arrive to Chalous around 4PM. 1092 01:15:56,720 --> 01:15:58,392 How are we going to tell him? 1093 01:15:59,600 --> 01:16:01,556 We have to, somehow. 1094 01:16:02,720 --> 01:16:04,631 One woman has to come with us. 1095 01:16:05,800 --> 01:16:08,234 -A woman has to come. -What? 1096 01:16:08,760 --> 01:16:10,591 One of you must go. 1097 01:16:21,040 --> 01:16:23,838 Stop, Ahmad. I don't feel well. 1098 01:16:26,280 --> 01:16:27,759 You haven't eaten anything. 1099 01:16:32,360 --> 01:16:34,078 Do you need anything? 1100 01:16:48,960 --> 01:16:50,916 Should I take Naazy instead? 1101 01:16:55,400 --> 01:16:56,799 It's not her brother. 1102 01:16:58,480 --> 01:16:59,708 Who? 1103 01:17:00,640 --> 01:17:02,915 The one who is coming. 1104 01:17:05,320 --> 01:17:09,199 She told me she was an only child. 1105 01:17:11,880 --> 01:17:13,518 So who is this guy? 1106 01:17:18,640 --> 01:17:20,790 I think ... her fiance. 1107 01:17:25,280 --> 01:17:26,554 Whose finace? 1108 01:17:28,320 --> 01:17:29,389 Elly's. 1109 01:17:34,920 --> 01:17:37,354 What are you saying, Sepideh? 1110 01:17:39,160 --> 01:17:40,275 She was engaged? 1111 01:17:44,520 --> 01:17:46,590 What have you done? 1112 01:17:48,360 --> 01:17:49,873 What have you done? 1113 01:17:53,320 --> 01:17:57,279 If you knew she was engaged, why did you introduce her to me? 1114 01:17:57,600 --> 01:18:01,070 She wanted to break up. She had been trying for 6 months. 1115 01:18:02,240 --> 01:18:03,992 The guy won't leave her. 1116 01:18:05,320 --> 01:18:06,673 Oh, God ... 1117 01:18:08,960 --> 01:18:10,234 Oh, God ... 1118 01:18:11,160 --> 01:18:14,311 I had hidden her phone so no one could call him. 1119 01:18:43,000 --> 01:18:44,149 Is that him? 1120 01:18:44,520 --> 01:18:45,953 The one with the bag? 1121 01:18:47,160 --> 01:18:48,149 I don't know. 1122 01:18:54,920 --> 01:18:56,592 Hello, how are you? 1123 01:18:56,920 --> 01:18:58,433 You've arrived? 1124 01:18:59,560 --> 01:19:01,949 We are on the spot. 1125 01:19:02,280 --> 01:19:05,829 In front of the surgical clinic. 1126 01:19:06,040 --> 01:19:06,870 Imam Reza. 1127 01:19:07,080 --> 01:19:08,991 The Clinique Imam Reza. 1128 01:19:10,400 --> 01:19:12,994 Where? A green Sedan? 1129 01:19:13,960 --> 01:19:15,951 I don't see it. 1130 01:19:19,280 --> 01:19:22,556 On the other side of the bridge? At the entrance to the ring ... 1131 01:19:22,880 --> 01:19:25,633 Yes, very well. I'll be right there. 1132 01:19:25,840 --> 01:19:29,230 We have a Patrol. Well, see you soon. 1133 01:19:29,480 --> 01:19:31,471 -He came by car? -Yes. 1134 01:19:33,280 --> 01:19:35,236 -You drive back with him. -No. 1135 01:19:35,440 --> 01:19:36,839 We have no choice. 1136 01:19:37,040 --> 01:19:39,713 I have to drive ahead and warn the others. 1137 01:19:50,720 --> 01:19:53,280 He doesn't know that we know he is her fiance. 1138 01:19:53,480 --> 01:19:54,117 OK. 1139 01:19:54,320 --> 01:19:56,470 I'll drive and tell the others. You drive with him. 1140 01:19:56,680 --> 01:19:58,875 -Be very careful. -I know. 1141 01:20:06,040 --> 01:20:06,836 Good day. 1142 01:20:07,480 --> 01:20:08,595 -Are you Ali Reza? -Yes. 1143 01:20:08,800 --> 01:20:10,677 Ahmad. Delighted. 1144 01:20:10,880 --> 01:20:12,757 Have you been here long? 1145 01:20:12,960 --> 01:20:14,439 Did you have the accindent? 1146 01:20:15,040 --> 01:20:16,758 No, one of our friends. 1147 01:20:16,960 --> 01:20:18,791 In which hospital is she? 1148 01:20:19,000 --> 01:20:20,752 -We'll take you there. -How is she? 1149 01:20:20,960 --> 01:20:23,952 -We better hurry. -Go .. 1150 01:20:24,360 --> 01:20:25,509 Could you give me her phone? 1151 01:20:25,720 --> 01:20:27,073 It's at the villa. 1152 01:20:27,280 --> 01:20:28,269 Tell me about ... 1153 01:20:28,480 --> 01:20:31,313 I'll tell you. Ahmad, you go. 1154 01:20:31,520 --> 01:20:32,794 I'll tell you. 1155 01:20:34,040 --> 01:20:35,109 Where do we go? 1156 01:20:36,640 --> 01:20:38,517 We'll take the bypass. 1157 01:20:38,720 --> 01:20:40,278 Please, talk to me. 1158 01:20:41,760 --> 01:20:42,670 We told you on the phone. 1159 01:20:43,760 --> 01:20:44,909 Is she alive? 1160 01:20:47,760 --> 01:20:51,070 Yes, but she's not doing well. 1161 01:20:53,920 --> 01:20:55,399 She is in a coma. 1162 01:20:55,680 --> 01:20:57,557 Oh, my God! 1163 01:20:57,960 --> 01:21:01,919 She was not supposed to come here. When was the accident? 1164 01:21:02,280 --> 01:21:03,759 We'll talk while you drive. 1165 01:21:03,960 --> 01:21:06,918 Madam, stop confusing me. 1166 01:21:07,200 --> 01:21:08,713 You've seen her papers. 1167 01:21:09,360 --> 01:21:10,873 What is her name? 1168 01:21:12,000 --> 01:21:13,194 Elly. 1169 01:21:16,160 --> 01:21:17,957 Elly appears on her papers? 1170 01:21:20,240 --> 01:21:23,277 Elly is my daughter's teacher. 1171 01:21:23,800 --> 01:21:25,756 We didn't want to scare you. 1172 01:21:25,960 --> 01:21:28,428 She came with us for the weekend and ... 1173 01:21:29,080 --> 01:21:29,990 What are you waiting for? 1174 01:21:30,200 --> 01:21:31,792 And the accident? 1175 01:21:32,000 --> 01:21:34,594 I'm sorry. Let's go. 1176 01:21:34,800 --> 01:21:37,519 What is it? 1177 01:21:38,560 --> 01:21:39,709 I have enough on my plate ... 1178 01:21:39,920 --> 01:21:42,229 -I do, too! -Keep your donkey mouth shut! 1179 01:21:43,200 --> 01:21:46,476 -Move, mister! -Shut up! 1180 01:21:51,840 --> 01:21:54,559 Hi, Ahmad! 1181 01:22:00,400 --> 01:22:01,958 Good morning. 1182 01:22:06,360 --> 01:22:07,236 Amir! 1183 01:22:07,560 --> 01:22:08,913 Peyman, Shohreh! 1184 01:22:09,120 --> 01:22:10,155 Where is Amir? 1185 01:22:10,360 --> 01:22:11,475 Come, Naazy, quickly. 1186 01:22:12,920 --> 01:22:14,717 Peyman, come. 1187 01:22:17,440 --> 01:22:18,509 So, Ahmad? 1188 01:22:19,040 --> 01:22:20,393 Hurry, Amir. 1189 01:22:20,600 --> 01:22:21,510 Come, all. 1190 01:22:24,960 --> 01:22:26,996 Hurry, he's coming. 1191 01:22:27,200 --> 01:22:28,474 You told him? 1192 01:22:28,720 --> 01:22:30,392 He's not her brother. 1193 01:22:30,760 --> 01:22:31,749 He's her fiance. 1194 01:22:33,160 --> 01:22:34,673 She has a fiance? 1195 01:22:34,880 --> 01:22:35,915 Damn! 1196 01:22:36,120 --> 01:22:37,075 What does that mean? 1197 01:22:37,280 --> 01:22:41,319 The bottom line is that he believes we are not aware. 1198 01:22:42,160 --> 01:22:44,754 She came here, she messed with you, 1199 01:22:44,960 --> 01:22:46,598 and is engaged? 1200 01:22:46,800 --> 01:22:48,358 Pity, Peyman, now is not the time. 1201 01:22:49,360 --> 01:22:50,349 How did you know? 1202 01:22:50,560 --> 01:22:52,755 One of her girlfriends called on her cellphone. 1203 01:22:53,320 --> 01:22:56,551 I told her about the accident 1204 01:22:56,760 --> 01:22:58,273 and the arrival of her brother. 1205 01:22:59,920 --> 01:23:01,831 She told me Elly was an only daughter. 1206 01:23:02,040 --> 01:23:04,315 I asked who this man was. 1207 01:23:04,760 --> 01:23:06,955 "Probably her fiance," she said. 1208 01:23:07,200 --> 01:23:10,033 Why did she come with us if she is engaged? 1209 01:23:10,560 --> 01:23:12,676 She didn't look like such a person. 1210 01:23:12,880 --> 01:23:15,314 She did. It's just us ... 1211 01:23:16,120 --> 01:23:17,348 We were naive. 1212 01:23:18,400 --> 01:23:22,552 If it's so, maybe she didn't drown. 1213 01:23:22,760 --> 01:23:24,239 Maybe she really just left. 1214 01:23:24,440 --> 01:23:28,194 If this guy finds out why we brought his bride here, 1215 01:23:28,400 --> 01:23:29,992 we are in big trouble. 1216 01:23:30,200 --> 01:23:31,679 Now what? 1217 01:23:31,880 --> 01:23:34,474 We pretend to know nothing. 1218 01:23:34,880 --> 01:23:39,715 He's the brother. Elly is Morvarid's teacher. 1219 01:23:39,920 --> 01:23:41,592 The child wanted Elly to come with us. 1220 01:23:41,800 --> 01:23:43,153 She agreed. That's it. 1221 01:23:43,480 --> 01:23:46,517 I beg you, get a grip of yourself. 1222 01:23:46,720 --> 01:23:49,359 What if Elly hasn't drowned? 1223 01:23:49,880 --> 01:23:50,949 I don't know ... 1224 01:23:51,160 --> 01:23:52,513 Where is Sepideh? 1225 01:23:54,360 --> 01:23:55,270 They're driving together. 1226 01:23:55,560 --> 01:23:56,959 She's aware of everything? 1227 01:23:57,160 --> 01:23:59,071 Yes, I told her. 1228 01:23:59,680 --> 01:24:02,274 She's supposed to tell him about the drowning. 1229 01:24:02,480 --> 01:24:05,438 What an actress, she'll make us all go crazy! 1230 01:24:06,640 --> 01:24:08,949 I have to warn the children. 1231 01:24:09,160 --> 01:24:10,718 Where are they? 1232 01:24:11,200 --> 01:24:12,713 Arash ... Morvarid ... 1233 01:24:20,120 --> 01:24:23,669 Children, come here. Listen to me. 1234 01:24:24,680 --> 01:24:26,750 You know why Elly came here with us? 1235 01:24:26,960 --> 01:24:30,555 To watch me not go into the water. 1236 01:24:30,760 --> 01:24:32,990 -Bravo, that's good. -But no. 1237 01:24:33,200 --> 01:24:34,713 -Why then? -Can I say? 1238 01:24:34,920 --> 01:24:37,309 She came to fall in love with you. 1239 01:24:38,560 --> 01:24:39,675 Me? 1240 01:24:40,280 --> 01:24:41,508 Who told you that? 1241 01:24:41,720 --> 01:24:42,835 I saw myself. 1242 01:24:43,040 --> 01:24:45,713 No, you're wrong. It was a joke, all that. 1243 01:24:45,920 --> 01:24:47,035 Did you hear that, honey? 1244 01:24:47,240 --> 01:24:50,869 That's why she was sad and she left. 1245 01:24:51,080 --> 01:24:53,196 No, my heart, she wasn't sad. 1246 01:24:53,400 --> 01:24:56,472 She wanted to save Arash and she drowned. 1247 01:24:56,680 --> 01:24:57,999 She is still in the water? 1248 01:24:58,200 --> 01:25:00,509 Morvarid, listen. You too. 1249 01:25:00,880 --> 01:25:03,394 Elly's brother is coming here, OK? 1250 01:25:05,200 --> 01:25:08,033 He's a very serious and angry man. 1251 01:25:08,240 --> 01:25:09,798 You have to promise me. 1252 01:25:10,560 --> 01:25:12,630 Kids, you have to promise 1253 01:25:12,840 --> 01:25:18,039 not to tell about our jokes. 1254 01:25:18,280 --> 01:25:20,589 -What jokes? -Those mentioned by Arash. 1255 01:25:20,800 --> 01:25:23,030 When we played, danced and laughed. 1256 01:25:23,240 --> 01:25:24,798 We used to play pantomime. 1257 01:25:25,000 --> 01:25:27,912 Don't say anything. 1258 01:25:28,120 --> 01:25:31,795 If he asks questions, you say: "We do not know." 1259 01:25:32,000 --> 01:25:33,433 -"We do not know." -Bravo. 1260 01:25:33,640 --> 01:25:35,437 Can you say that too, Anita? Good. 1261 01:26:17,160 --> 01:26:18,798 Did she tell him? 1262 01:26:23,040 --> 01:26:24,109 Don't go out. 1263 01:26:24,520 --> 01:26:26,795 Wait for Sepideh's sign. 1264 01:27:01,920 --> 01:27:03,399 Come in. 1265 01:27:04,320 --> 01:27:05,070 No, OK. 1266 01:27:15,840 --> 01:27:17,239 Where did it happen? 1267 01:27:21,000 --> 01:27:22,319 There. 1268 01:28:00,520 --> 01:28:03,432 -Come, go. -I want to be alone for a moment. 1269 01:28:38,320 --> 01:28:40,390 What a quiet guy. 1270 01:28:41,360 --> 01:28:43,874 I swear he knows. 1271 01:28:44,440 --> 01:28:46,954 There must be a reason for everything. 1272 01:28:47,920 --> 01:28:49,273 Shhh! Here he comes. 1273 01:29:23,760 --> 01:29:25,159 Do you a sedative? 1274 01:29:25,360 --> 01:29:26,759 -No. -Toilet? 1275 01:29:28,920 --> 01:29:29,670 This way. 1276 01:29:47,560 --> 01:29:49,073 -Thank you. -Please. 1277 01:30:21,240 --> 01:30:22,798 Did he tell her parents? 1278 01:30:25,320 --> 01:30:26,594 Not yet. 1279 01:30:27,960 --> 01:30:29,598 Elly didn't tell you about him? 1280 01:30:31,840 --> 01:30:32,716 Amir! 1281 01:30:57,360 --> 01:30:59,271 Shohreh, do you have a towel? 1282 01:30:59,480 --> 01:31:02,836 No, thank you. Can I be alone somewhere? 1283 01:31:03,040 --> 01:31:04,393 This way. 1284 01:31:05,280 --> 01:31:06,759 Go ahead, please. 1285 01:31:10,760 --> 01:31:12,796 Could you bring him a clean bedcover? 1286 01:32:05,440 --> 01:32:07,158 There is no connection here. 1287 01:32:10,720 --> 01:32:13,553 But I talked to her the other night. 1288 01:32:14,320 --> 01:32:16,356 Must have been when she was out. 1289 01:32:22,560 --> 01:32:23,595 Excuse me ... 1290 01:32:25,160 --> 01:32:26,434 Just a second. 1291 01:32:31,880 --> 01:32:33,836 Did she talk about me? 1292 01:32:35,960 --> 01:32:40,192 Yes, she talked about you a lot, and her parents. 1293 01:32:40,400 --> 01:32:41,879 What did she say? 1294 01:32:42,680 --> 01:32:45,638 That she misses you very much. 1295 01:32:46,080 --> 01:32:48,150 She spoke well of you. 1296 01:32:48,400 --> 01:32:50,152 She was worried for her mother. 1297 01:32:50,360 --> 01:32:54,353 I think her mother ... your mother is a heart patient? 1298 01:33:06,200 --> 01:33:07,235 Naazy ... 1299 01:33:08,280 --> 01:33:09,918 -Sorry. -Are you coming? 1300 01:33:24,640 --> 01:33:27,871 He's not her brother. Why did you say she missed him? 1301 01:33:28,240 --> 01:33:29,559 That she spoke well of him? 1302 01:33:29,880 --> 01:33:31,313 I didn't know what to say. 1303 01:33:31,760 --> 01:33:32,988 Did he suspect anything? 1304 01:33:33,200 --> 01:33:34,758 No ... I don't know. 1305 01:33:56,040 --> 01:33:57,632 Don't you want to eat anything? 1306 01:34:00,400 --> 01:34:03,517 I just have to make a call to Tehran. 1307 01:34:03,720 --> 01:34:06,075 -I'll accompany you. -OK. 1308 01:34:30,440 --> 01:34:35,070 You can leave the bed of the newlyweds, I'll take it. 1309 01:34:35,520 --> 01:34:36,748 Thank you. 1310 01:34:40,680 --> 01:34:44,434 Her poor husband was there this morning, but I didn't want to bother him. 1311 01:34:45,160 --> 01:34:47,549 -Whose husband? -Of the drowned. 1312 01:34:49,440 --> 01:34:51,078 Her husband was here this morning? 1313 01:34:59,000 --> 01:35:00,831 Madam, could you come here, please? 1314 01:35:03,880 --> 01:35:04,790 Peyman! 1315 01:35:06,120 --> 01:35:06,870 He knows! 1316 01:35:09,600 --> 01:35:11,591 The old woman told him. 1317 01:35:12,200 --> 01:35:14,509 She said that the bed was for Elly and her husband. 1318 01:35:14,720 --> 01:35:15,948 Damn! 1319 01:35:16,800 --> 01:35:18,119 Damn! 1320 01:35:19,400 --> 01:35:20,196 Where is he? 1321 01:35:20,520 --> 01:35:21,669 I guess he's coming. 1322 01:35:25,040 --> 01:35:26,758 Do something. 1323 01:35:26,960 --> 01:35:28,154 There's nothing more to do. 1324 01:35:28,400 --> 01:35:29,594 We have to say the truth. 1325 01:35:29,800 --> 01:35:31,074 That we wanted to pair his wife with someone? 1326 01:35:31,280 --> 01:35:32,554 We didn't know. 1327 01:35:33,000 --> 01:35:35,434 It's true that we knew nothing. 1328 01:35:35,760 --> 01:35:37,910 The best thing to do is to tell the truth. 1329 01:35:39,400 --> 01:35:40,230 But what? 1330 01:35:40,440 --> 01:35:42,192 She didn't tell us she was engaged. 1331 01:35:42,400 --> 01:35:45,437 Otherwise, we would never present her to Ahmad. 1332 01:35:45,640 --> 01:35:47,312 Don't tell him about Ahmad. 1333 01:35:47,560 --> 01:35:48,675 What else should we say then? 1334 01:35:49,120 --> 01:35:51,315 We'll have to confess everything to the cops. 1335 01:35:51,520 --> 01:35:53,476 Does he know she came for Ahmad? 1336 01:35:54,160 --> 01:35:56,071 He's not stupid. He understood. 1337 01:35:56,280 --> 01:35:59,238 He was suspicious before coming. 1338 01:35:59,920 --> 01:36:02,480 Why is he pretending that he's her brother? 1339 01:36:03,760 --> 01:36:05,398 -We'll tell him everything. -No, I beg you. 1340 01:36:05,600 --> 01:36:07,795 So what, Sepideh, we lie? 1341 01:36:08,880 --> 01:36:10,393 We can't. 1342 01:36:10,600 --> 01:36:11,794 He knows anyway. 1343 01:36:12,080 --> 01:36:14,355 We have no choice, Sepideh. 1344 01:36:14,720 --> 01:36:17,598 -He will find out. -Elly will be dishonored. 1345 01:36:17,800 --> 01:36:19,199 We'll dishonor her? 1346 01:36:19,400 --> 01:36:20,150 I respect the dead, 1347 01:36:20,360 --> 01:36:22,874 but an engaged woman looking for a husband ... 1348 01:36:23,080 --> 01:36:23,990 This means: 1349 01:36:24,200 --> 01:36:25,758 1, she fooled us all, 1350 01:36:25,960 --> 01:36:27,632 2, she fooled her fiance. 1351 01:36:28,160 --> 01:36:29,195 Fooled? 1352 01:36:29,400 --> 01:36:32,437 Obviously. If you have a boyfriend 1353 01:36:32,640 --> 01:36:35,029 and your boyfriend finds a girl better than you 1354 01:36:35,240 --> 01:36:36,753 for the weekend, to play volleyball ... 1355 01:36:36,960 --> 01:36:38,188 Where's the harm? 1356 01:36:38,400 --> 01:36:39,435 You don't understand. 1357 01:36:39,640 --> 01:36:42,029 From our point of view, there is no harm. 1358 01:36:42,280 --> 01:36:44,919 Put yourself in the position of the boy, and everything is evil. 1359 01:36:45,320 --> 01:36:46,912 From the money she has spent, 1360 01:36:47,360 --> 01:36:48,918 to cleaning and staying here! 1361 01:36:49,400 --> 01:36:51,516 That was all a show she played for us! 1362 01:36:51,720 --> 01:36:53,312 We must decide now. 1363 01:36:55,080 --> 01:36:56,911 She gave up that nice boy. 1364 01:36:57,120 --> 01:36:59,429 I was ashamed of myself when I saw him. 1365 01:37:00,200 --> 01:37:02,156 The noise I made the other night ... 1366 01:37:02,360 --> 01:37:03,270 Hurry. 1367 01:37:03,480 --> 01:37:06,153 Ahmad, tell him we thought she was single. 1368 01:37:06,360 --> 01:37:07,839 She lied to us. 1369 01:37:08,200 --> 01:37:09,838 -We say the truth. -Please don't. 1370 01:37:10,160 --> 01:37:12,435 We lie to him to save Elly's honor? 1371 01:37:12,640 --> 01:37:14,676 The dead have no need for honor. 1372 01:37:15,520 --> 01:37:16,873 -I won't let it happen. -Too late. 1373 01:37:18,000 --> 01:37:20,468 -Ahmad, don't let them ... -Peyman, come here. 1374 01:37:40,400 --> 01:37:42,675 I knew it. 1375 01:37:42,880 --> 01:37:43,869 She had told me. 1376 01:37:45,640 --> 01:37:47,915 I swear. I'm not lying this time. 1377 01:37:48,480 --> 01:37:49,833 On the head of my daughter. 1378 01:37:50,200 --> 01:37:53,237 I told Ahmad he was her fiance. 1379 01:37:55,800 --> 01:37:57,518 Ahmad, why don't you tell them? 1380 01:37:57,840 --> 01:37:59,751 There is nothing more to say. 1381 01:38:00,720 --> 01:38:01,914 I told her 1382 01:38:02,120 --> 01:38:05,271 a friend arrived from Germany and I was asked ... 1383 01:38:07,120 --> 01:38:09,509 to submit a woman. 1384 01:38:10,440 --> 01:38:13,113 She said she didn't want to get married. 1385 01:38:13,320 --> 01:38:17,108 That she had a fiance of 2 years and wanted to break up. 1386 01:38:17,320 --> 01:38:19,834 She didn't love him. He made her suffer. 1387 01:38:20,040 --> 01:38:24,909 Her family was against it, and he also wouldn't let her go. 1388 01:38:26,040 --> 01:38:30,318 I offered her to meet our friend Ahmad during his brief stay. 1389 01:38:30,520 --> 01:38:33,080 She said no, "not until I've broken up". 1390 01:38:33,280 --> 01:38:37,159 I sent Ahmad a photo of her, and he liked her. 1391 01:38:37,360 --> 01:38:39,920 So, I insisted she came. 1392 01:38:44,400 --> 01:38:48,678 And she said she was determined to break up. 1393 01:38:49,360 --> 01:38:53,239 I told her my friend wasn't going to return to Iran anytime soon. 1394 01:38:53,680 --> 01:38:56,240 That she should meet him just once. 1395 01:38:56,520 --> 01:38:57,839 She still refused. 1396 01:38:58,040 --> 01:39:02,033 Finally, she agreed, provided that it remains a secret 1397 01:39:02,400 --> 01:39:04,231 and just for one night. 1398 01:39:04,680 --> 01:39:06,318 She had told me. 1399 01:39:12,080 --> 01:39:13,957 You insisted she came. 1400 01:39:14,520 --> 01:39:16,192 But she wasn't forced to come? 1401 01:39:16,400 --> 01:39:20,837 I begged. I said that I had everything planned. 1402 01:39:21,960 --> 01:39:22,710 My God! 1403 01:39:25,200 --> 01:39:27,156 We can at least save her honor. 1404 01:39:28,720 --> 01:39:33,077 If we say we really didn't know she had a fiance, 1405 01:39:33,280 --> 01:39:34,315 would he believe that? 1406 01:39:34,520 --> 01:39:35,555 Who would believe that? 1407 01:39:35,760 --> 01:39:38,320 What does it change if he believes it? 1408 01:39:38,640 --> 01:39:42,155 Anyway, she did wrong by coming here. 1409 01:39:42,600 --> 01:39:43,828 But I insisted. 1410 01:39:44,640 --> 01:39:45,390 It's not a reason. 1411 01:39:45,640 --> 01:39:48,837 Tell the truth. You say you didn't know. 1412 01:39:49,040 --> 01:39:51,190 Me, I say that I knew. 1413 01:39:51,520 --> 01:39:55,433 Everything is my fault. Come what may. 1414 01:39:55,800 --> 01:39:58,473 You don't know what you're saying! He'll lynch you! 1415 01:39:58,840 --> 01:39:59,590 Too bad. 1416 01:39:59,800 --> 01:40:02,997 And then he'll see us as a whole. 1417 01:40:03,200 --> 01:40:06,033 To him, we are all acomplices. 1418 01:40:06,280 --> 01:40:09,158 Amir, do something. I can't take it anymore. 1419 01:40:09,360 --> 01:40:11,590 Sepideh, just listen, for once in your life. 1420 01:40:11,800 --> 01:40:15,509 It is more than you and me. We should all be together. 1421 01:40:16,440 --> 01:40:17,236 Ahmad. 1422 01:40:17,760 --> 01:40:19,159 What do you think? 1423 01:40:22,200 --> 01:40:23,315 We should tell him. 1424 01:40:23,920 --> 01:40:25,148 We say the truth. 1425 01:40:25,360 --> 01:40:26,509 OK. 1426 01:40:27,040 --> 01:40:28,519 And you, Manoochehr? 1427 01:40:29,200 --> 01:40:31,270 We really didn't know she was engaged. 1428 01:40:31,480 --> 01:40:33,516 We learned too late. 1429 01:40:37,960 --> 01:40:39,188 And you, Shohreh? 1430 01:40:39,800 --> 01:40:43,076 I haven't got the heart to lie to this poor boy. 1431 01:40:44,000 --> 01:40:45,479 And you, Naazy? 1432 01:40:47,120 --> 01:40:48,394 I bow to the majority. 1433 01:40:48,600 --> 01:40:51,114 The majority seems to go for the truth. 1434 01:40:51,560 --> 01:40:53,278 We were not aware. 1435 01:40:53,480 --> 01:40:54,595 Me, I was. 1436 01:40:54,800 --> 01:40:57,439 But you're alone. And you just told us a minute ago! 1437 01:40:57,960 --> 01:40:58,836 He's coming. 1438 01:41:00,720 --> 01:41:03,280 Come, let's go together. 1439 01:41:04,080 --> 01:41:05,274 Peyman, watch out. 1440 01:41:06,120 --> 01:41:07,633 And the children? Arash? 1441 01:41:08,280 --> 01:41:10,953 Stay here, Sepideh. Come, Naazy. 1442 01:41:12,040 --> 01:41:14,918 Please don't make the situation any worse. 1443 01:41:16,200 --> 01:41:18,156 What will he think about Elly? 1444 01:41:18,840 --> 01:41:21,035 Arash, Anita, 1445 01:41:22,120 --> 01:41:23,633 Morvarid, come quickly. 1446 01:41:45,520 --> 01:41:46,350 Ahmad! 1447 01:41:51,400 --> 01:41:52,435 Let me see, Ahmad! 1448 01:41:55,560 --> 01:41:56,356 Asshole! 1449 01:41:56,560 --> 01:41:58,152 Raise your head. 1450 01:41:59,080 --> 01:42:00,149 You are bleeding ... 1451 01:42:04,920 --> 01:42:08,469 I can put my hand on the Quran 1452 01:42:08,680 --> 01:42:11,638 to swear that we are telling the truth! 1453 01:42:12,640 --> 01:42:14,312 On the life of my children! 1454 01:42:14,520 --> 01:42:15,635 Dear Sir, 1455 01:42:15,840 --> 01:42:17,478 there was no reason to lie to you. 1456 01:42:17,680 --> 01:42:19,910 We came here with our families. 1457 01:42:20,120 --> 01:42:21,553 We didn't organize a meeting 1458 01:42:21,760 --> 01:42:24,115 between your fiance and our friend. 1459 01:42:24,320 --> 01:42:25,833 We're not crazy! 1460 01:42:26,040 --> 01:42:29,237 If we had the slightest suspicion, we wouldn't have permited it. 1461 01:42:29,440 --> 01:42:31,396 What is this discussion? 1462 01:42:31,600 --> 01:42:32,828 -Let's go sit down. -You shut up! 1463 01:42:33,040 --> 01:42:34,155 Shut up, asshole! 1464 01:42:34,400 --> 01:42:36,391 -Stop! -Go back, Ahmad! 1465 01:42:36,640 --> 01:42:37,755 That's enough! 1466 01:42:39,040 --> 01:42:41,235 We've been suffering for two days! 1467 01:42:41,840 --> 01:42:43,398 No one has eaten for two days! 1468 01:42:44,120 --> 01:42:45,155 I'm asking for the truth! 1469 01:42:46,240 --> 01:42:48,037 I just want to be told the truth! 1470 01:42:48,240 --> 01:42:51,471 I propose we call the police. You will see the report. 1471 01:42:51,680 --> 01:42:53,671 To hell with the police! 1472 01:42:54,000 --> 01:42:57,709 We can't lie to the police. This will be a proof. 1473 01:42:57,920 --> 01:42:59,114 I don't want it! 1474 01:42:59,320 --> 01:43:00,719 It's the law, Sir! 1475 01:43:00,920 --> 01:43:03,036 -Am I talking to you? -Do you mind! 1476 01:43:03,240 --> 01:43:05,470 Come here, Shohreh, come. 1477 01:43:12,840 --> 01:43:14,751 Who brought Elly here? 1478 01:43:17,360 --> 01:43:18,475 My wife. 1479 01:43:19,320 --> 01:43:21,788 -She knew her from our daughter's school. -Where is she? 1480 01:43:22,640 --> 01:43:23,390 Inside. 1481 01:43:23,720 --> 01:43:25,278 I want to talk to her. 1482 01:43:26,720 --> 01:43:28,631 She is very ill. 1483 01:43:28,840 --> 01:43:30,558 Worse than me? 1484 01:43:31,800 --> 01:43:32,630 She's sleeping. 1485 01:43:32,840 --> 01:43:34,831 We told you already. 1486 01:43:35,040 --> 01:43:37,508 I have a question to ask. 1487 01:43:37,800 --> 01:43:38,915 We'll go to the police ... 1488 01:43:39,120 --> 01:43:40,838 We'll go, OK. 1489 01:43:41,160 --> 01:43:44,152 -I want to talk ... -She just fell asleep. 1490 01:43:44,360 --> 01:43:48,035 Don't be afraid. I won't get any worse than this! 1491 01:43:53,920 --> 01:43:55,114 Where is she? 1492 01:43:55,800 --> 01:43:56,869 Madam! 1493 01:43:59,160 --> 01:44:00,115 Wait here. 1494 01:44:00,600 --> 01:44:01,589 I'm going. 1495 01:44:01,880 --> 01:44:05,031 Shohreh, call Sepideh. 1496 01:44:07,920 --> 01:44:10,309 I wanna talk to her alone. 1497 01:44:12,200 --> 01:44:13,110 Shohreh! 1498 01:44:25,880 --> 01:44:28,155 He's not a man you can tell anything to. 1499 01:44:31,360 --> 01:44:33,669 He bashed Ahmad. 1500 01:44:35,240 --> 01:44:37,037 I'm telling you this for your own good. 1501 01:44:41,760 --> 01:44:43,273 Please, Sepideh, 1502 01:44:45,360 --> 01:44:46,190 Get up. 1503 01:44:47,600 --> 01:44:50,034 Go wash your face, I'll call him in. 1504 01:44:50,840 --> 01:44:51,750 Get up, darling. 1505 01:45:43,680 --> 01:45:45,671 It was you who invited her? 1506 01:45:47,400 --> 01:45:49,038 Yes, it was me. 1507 01:45:54,000 --> 01:45:55,149 Can I sit down? 1508 01:45:55,360 --> 01:45:58,557 When you told her to come and meet your friend, 1509 01:45:58,760 --> 01:45:59,795 she said nothing? 1510 01:46:05,240 --> 01:46:07,834 Can I say something first? 1511 01:46:08,880 --> 01:46:11,030 -Elly ... -Listen to me. 1512 01:46:12,680 --> 01:46:15,752 I just want to know something ... 1513 01:46:16,240 --> 01:46:17,195 Sit. 1514 01:46:22,080 --> 01:46:23,672 It's yes or no. 1515 01:46:24,920 --> 01:46:26,672 -When she knew ... -But ... 1516 01:46:27,800 --> 01:46:29,597 Didn't she say no? 1517 01:46:29,840 --> 01:46:33,469 Didn't she say no? I can't come, I have a fiance? 1518 01:46:33,680 --> 01:46:34,795 Did she? 1519 01:46:36,280 --> 01:46:38,077 Listen, really ... 1520 01:46:39,480 --> 01:46:41,755 Really, it ... 1521 01:46:41,960 --> 01:46:44,918 For me, it's important. 1522 01:46:45,120 --> 01:46:48,874 I gave her three years of my life. 1523 01:46:49,080 --> 01:46:51,640 Can you sit down? 1524 01:46:59,520 --> 01:47:01,158 Didn't she refuse? 1525 01:47:05,880 --> 01:47:07,438 Yes or no? 1526 01:47:10,280 --> 01:47:12,794 No, she didn't refuse. 1527 01:48:03,960 --> 01:48:05,109 Alireza, 1528 01:48:05,880 --> 01:48:08,314 the police called. 1529 01:48:08,760 --> 01:48:10,955 They have now found 1530 01:48:12,560 --> 01:48:14,994 the body of a woman in the water. 1531 01:48:16,040 --> 01:48:18,076 You have to go identify her. 1532 01:48:21,400 --> 01:48:23,038 They called the house. 1533 01:48:26,400 --> 01:48:27,389 Amir! 1534 01:48:38,040 --> 01:48:39,189 Mr. ... 1535 01:48:41,080 --> 01:48:43,594 Wait, we'll all come with you. 1536 01:48:53,040 --> 01:48:54,359 You recognize her? 1537 01:49:32,200 --> 01:49:33,713 My condolences. 1538 01:49:44,440 --> 01:49:46,078 I would like my keys. 1539 01:49:48,200 --> 01:49:51,875 Will you tell the family? 1540 01:49:52,080 --> 01:49:53,274 Do it yourself. 1541 01:49:54,440 --> 01:49:56,715 It would be better if you told them.