1 00:01:13,961 --> 00:01:16,254 There is no darkness without light, 2 00:01:16,255 --> 00:01:20,350 and yet there is light without darkness. 3 00:01:23,387 --> 00:01:26,015 I have both within me. 4 00:02:18,525 --> 00:02:19,984 Flyby to Ghost, 5 00:02:19,985 --> 00:02:21,986 you're about 20 miles out from target. 6 00:02:21,987 --> 00:02:24,785 There are no bogies visible from above. 7 00:02:25,407 --> 00:02:26,908 Roger that, Flyby. 8 00:02:26,909 --> 00:02:29,035 So tell me, is there any good restaurants around here? 9 00:02:29,036 --> 00:02:32,085 Nobody told me Movie Star can't cook. 10 00:02:35,668 --> 00:02:39,263 Yeah, that's a negative on the restaurants, Ghost. 11 00:03:10,911 --> 00:03:15,873 Ghost, this is Director Styles. 12 00:03:15,874 --> 00:03:17,542 Reaper-1 is now online. 13 00:03:17,543 --> 00:03:20,461 We're maintaining a safe and invisible distance to target. 14 00:03:20,462 --> 00:03:23,381 We're getting a good image of what's going on down there. 15 00:03:23,382 --> 00:03:25,884 Ready to bring Hellfire down on your command. 16 00:03:29,221 --> 00:03:31,139 Look, I'm sorry about cutting your team. 17 00:03:31,140 --> 00:03:33,391 This is a mission we need to keep quiet. 18 00:03:33,392 --> 00:03:35,860 You're operating as a two-man team now. 19 00:03:42,401 --> 00:03:45,445 Target name: Abu Alwaki Khan. 20 00:03:45,446 --> 00:03:48,740 The ground-branch comedians called him Abu Normal. 21 00:03:48,741 --> 00:03:51,284 Your primary target remains Abdul Normal. 22 00:03:51,285 --> 00:03:54,078 We have new information on the secondary target, 23 00:03:54,079 --> 00:03:55,922 an arms dealer. 24 00:03:56,498 --> 00:03:58,170 Hey, Ghost. 25 00:03:59,793 --> 00:04:01,590 We gotta go. 26 00:04:05,090 --> 00:04:08,092 Our secondary target is a Chicom arms dealer, 27 00:04:08,093 --> 00:04:12,723 an Islamic fundamentalist who finances terrorist activities. 28 00:04:19,104 --> 00:04:21,105 We go by call signs. 29 00:04:21,106 --> 00:04:23,524 We never know a team member's real name. 30 00:04:23,525 --> 00:04:25,401 You're now 5 miles out, Ghost. 31 00:04:25,402 --> 00:04:27,987 Switching to radio silence. Over and out. 32 00:04:27,988 --> 00:04:30,865 I don't feel good about them splintering our team. 33 00:04:30,866 --> 00:04:33,409 We a 12-man team, minimum of 6. 34 00:04:33,410 --> 00:04:36,120 We down to fucking two 'cause they had to go kill 35 00:04:36,121 --> 00:04:39,457 some fucking high-value target up in the north 36 00:04:39,458 --> 00:04:41,626 50 minutes from here. What the fuck is that? 37 00:04:41,627 --> 00:04:44,212 Well, it's a small camp. 38 00:04:44,213 --> 00:04:48,674 VICD confirmed target's there, that right? 39 00:04:48,675 --> 00:04:51,469 UAV followed him in there about 45 minutes ago. 40 00:04:51,470 --> 00:04:54,138 He's got a protection detail of 3 shooters. 41 00:04:54,139 --> 00:04:56,516 We've had eyes on that target ever since, 42 00:04:56,517 --> 00:04:58,476 and there's been nobody in and nobody out. 43 00:04:58,477 --> 00:05:02,230 Since when a guy like that got three security detail? 44 00:05:02,231 --> 00:05:05,483 He got 15 motherfuckers in there with guns and you know it. 45 00:05:05,484 --> 00:05:07,782 This intel is fucked up. 46 00:05:08,987 --> 00:05:11,030 Well, we don't know how many shooters 47 00:05:11,031 --> 00:05:12,657 he could have already in that building. 48 00:05:12,658 --> 00:05:15,326 Look, before we stick our dick in anything, 49 00:05:15,327 --> 00:05:18,413 we're gonna sneak up and take a good look before we commit. 50 00:05:18,414 --> 00:05:20,540 Here's to dead enemies and live friends 51 00:05:20,541 --> 00:05:22,291 and all y'all motherfuckers going home. 52 00:05:22,292 --> 00:05:24,009 Roger that. 53 00:05:25,379 --> 00:05:27,131 Let me tack up. 54 00:05:31,218 --> 00:05:32,635 How it look out there? 55 00:05:32,636 --> 00:05:35,596 Looks good. Good conditions, bro. 56 00:05:35,597 --> 00:05:38,349 - Nice and quiet? - Yeah, I like it. 57 00:05:38,350 --> 00:05:40,935 I wonder how much pussy he get. 58 00:05:40,936 --> 00:05:42,854 Do you think he get more than, like, 59 00:05:42,855 --> 00:05:45,198 Osama Bin Laden got? 60 00:05:45,774 --> 00:05:48,192 I'm... I'm gonna be sorry to kill his ass. 61 00:05:48,193 --> 00:05:50,111 A lot of virgins are gonna be happy though. 62 00:05:50,112 --> 00:05:53,707 - That's true, once he go up there. - Yeah. 63 00:05:55,534 --> 00:05:57,877 Okay. Take a look at this here. 64 00:05:59,955 --> 00:06:01,080 That's our route in. 65 00:06:01,081 --> 00:06:04,375 Let's get positioned in this building here, but we gotta clear this first 66 00:06:04,376 --> 00:06:06,544 before we get into the hornets' nest over here. 67 00:06:06,545 --> 00:06:09,889 Try to figure out... we make a decision in here. 68 00:06:10,424 --> 00:06:12,467 Oh, fuck me, man. 69 00:06:12,468 --> 00:06:14,515 What you got? 70 00:06:30,152 --> 00:06:32,361 Ghost to nest, ghost to nest, 71 00:06:32,362 --> 00:06:33,946 you're getting too close, man, back off. 72 00:06:33,947 --> 00:06:35,573 You're gonna give my position away. 73 00:06:35,574 --> 00:06:37,617 Roger that, Ghost. 74 00:06:37,618 --> 00:06:39,285 Once Abu Normal is confirmed to be in there, 75 00:06:39,286 --> 00:06:41,245 you can take him out, but wait for my word. 76 00:06:41,246 --> 00:06:43,289 Standing by. Over and out. 77 00:06:43,290 --> 00:06:45,708 We got the chickenshit sandwich now, boy. 78 00:06:45,709 --> 00:06:48,177 Well, let's go get this bastard. 79 00:08:37,654 --> 00:08:39,201 Come on. 80 00:08:51,084 --> 00:08:52,676 Clear. 81 00:09:10,604 --> 00:09:12,401 Whoa. Thank you, bro. 82 00:09:22,574 --> 00:09:25,418 Looks good. Compound clear. 83 00:09:58,944 --> 00:10:02,780 Okay, Ghost, got eyes on, settled in. 84 00:10:02,781 --> 00:10:04,240 You're good to go. 85 00:10:04,241 --> 00:10:07,039 Oh. Check that. We got a rover. 86 00:10:07,786 --> 00:10:10,288 Be advised: one rover. 87 00:10:24,803 --> 00:10:26,470 Okay, that rover... he is up. 88 00:10:26,471 --> 00:10:27,972 He's on top. 89 00:10:27,973 --> 00:10:30,641 Looks like he's walking off into the woods, bro. 90 00:10:30,642 --> 00:10:33,018 You're clear. Go ahead, make your move. 91 00:10:33,019 --> 00:10:35,646 Looking good. 6 is clear. 92 00:10:35,647 --> 00:10:39,024 Movie Star, can you see anything inside the hooch? 93 00:10:39,025 --> 00:10:41,903 Negative. Hang on. 94 00:10:44,156 --> 00:10:46,283 I see 4. 95 00:10:47,576 --> 00:10:51,328 4 Haj... check that, check that, 6... 96 00:10:51,329 --> 00:10:54,999 6 Hajis, all got AKs. 97 00:10:55,000 --> 00:10:57,752 Ghost, a man in a white coat... 98 00:10:57,753 --> 00:10:59,675 could be our second target. 99 00:11:02,507 --> 00:11:05,510 Okay, confirmation on target, stand by. 100 00:11:21,193 --> 00:11:23,360 Ghost to nest, visual confirmation on the target. 101 00:11:23,361 --> 00:11:26,284 They're using human shields. No joy, no joy. 102 00:11:30,410 --> 00:11:32,870 This is Nest. We have a lock on your position. 103 00:11:32,871 --> 00:11:36,466 We have orders to initiate Hellfire now. Stand down. 104 00:11:40,378 --> 00:11:42,713 I repeat, they're using human shields. 105 00:11:42,714 --> 00:11:45,137 No joy, no joy! 106 00:12:00,440 --> 00:12:03,400 Okay, be advised, our rover is returning. 107 00:12:03,401 --> 00:12:05,198 He's 30 yards out. 108 00:12:14,079 --> 00:12:15,955 You're gonna have to take this guy out. 109 00:12:15,956 --> 00:12:18,207 I can't crack him there. He'll create a hornets' nest. 110 00:12:18,208 --> 00:12:19,792 You've got him. He's 10 yards out. 111 00:12:19,793 --> 00:12:23,046 10 yards. He's on your 6. 112 00:12:24,965 --> 00:12:26,924 5, 4, 113 00:12:26,925 --> 00:12:28,926 3, 2... 114 00:12:28,927 --> 00:12:31,054 two steps. He's there. 115 00:12:38,478 --> 00:12:40,855 I'm going in now, repeat, going in now. 116 00:12:40,856 --> 00:12:42,903 On my way to you. I'm on my way to you. 117 00:13:03,461 --> 00:13:05,713 Move. 118 00:13:08,049 --> 00:13:12,636 Call off the strike. Abu Normal's on the move. Call off the strike. 119 00:13:12,637 --> 00:13:14,935 - We've got women and children in here. - Papa! Papi! 120 00:13:17,893 --> 00:13:20,145 Target locked, sequence initiated. 121 00:13:26,985 --> 00:13:28,861 Direct hit on Abu Normal. 122 00:13:28,862 --> 00:13:31,239 No joy on the secondary target. 123 00:13:32,699 --> 00:13:35,034 Call off the air-strike! We've got kids in here! 124 00:13:35,035 --> 00:13:37,583 Negative, Ghost. Hellfire is initiated. 125 00:13:41,666 --> 00:13:44,510 Come with me! We gotta get out of here! 126 00:14:11,613 --> 00:14:13,364 Flyby, this is command. 127 00:14:13,365 --> 00:14:15,333 We have a direct hit. 128 00:14:24,668 --> 00:14:27,170 Ghost! Ghost, how you doing? 129 00:14:29,798 --> 00:14:32,591 It's my right... right side. 130 00:14:32,592 --> 00:14:34,218 Check the girl. 131 00:14:34,219 --> 00:14:37,221 - Nothing's broke. - Check the girl. 132 00:14:37,222 --> 00:14:39,850 Hey. You okay? 133 00:14:40,392 --> 00:14:42,360 She's not moving. 134 00:15:34,195 --> 00:15:36,663 Some things never change. 135 00:16:06,352 --> 00:16:09,822 Mya, do you have the keys? 136 00:16:13,401 --> 00:16:15,824 You hungry? Come here. 137 00:16:20,033 --> 00:16:23,127 Don't tell me I lost them again. 138 00:16:24,162 --> 00:16:27,290 - Hey. - What's happening? Are you locked out? 139 00:16:28,374 --> 00:16:32,174 - You want some help? - This would be great. 140 00:16:37,008 --> 00:16:39,761 The second time I've lost my keys. 141 00:16:42,222 --> 00:16:43,939 I think I can fix that. 142 00:16:45,683 --> 00:16:47,601 - My name's Lena... - Nice to meet you. 143 00:16:47,602 --> 00:16:50,395 and she's my sister, Mya. 144 00:16:50,396 --> 00:16:53,565 - What's happening? - What's his name? 145 00:16:53,566 --> 00:16:56,110 You know, I just never named him. 146 00:16:56,111 --> 00:16:57,903 You can name him. 147 00:16:57,904 --> 00:16:59,404 Roman. 148 00:16:59,405 --> 00:17:01,615 - Roman. - Roman? 149 00:17:01,616 --> 00:17:03,709 Roman it is. 150 00:17:10,125 --> 00:17:12,172 Come on, doggy. 151 00:17:40,613 --> 00:17:42,706 Pretty. 152 00:17:43,408 --> 00:17:45,034 Good boy. 153 00:17:46,995 --> 00:17:49,997 - Okay, there you go. - Thank you. Wow. 154 00:17:49,998 --> 00:17:51,623 That was easy. 155 00:17:51,624 --> 00:17:54,293 - Thanks. - Alexander. 156 00:17:54,294 --> 00:17:56,387 Thanks, Alexander. 157 00:17:57,839 --> 00:17:59,682 Mya. 158 00:18:00,508 --> 00:18:02,759 Go inside and say goodbye. 159 00:18:02,760 --> 00:18:04,428 - Bye. - Bye, Roman. 160 00:18:04,429 --> 00:18:06,263 Go, go, go, go. 161 00:18:06,264 --> 00:18:08,765 I'll come by later and drop off a new lock. 162 00:18:08,766 --> 00:18:10,434 Any time. 163 00:18:10,435 --> 00:18:13,438 Nice to finally meet you, neighbor. 164 00:18:15,732 --> 00:18:17,609 Nice to meet you. 165 00:18:21,863 --> 00:18:23,615 Come here, boy. 166 00:18:35,960 --> 00:18:38,258 Where do you think you're going?! 167 00:18:41,466 --> 00:18:43,263 Catch him! 168 00:18:50,141 --> 00:18:51,984 Pick him up. 169 00:18:56,773 --> 00:18:58,240 Let's go. 170 00:19:35,103 --> 00:19:36,603 I have already paid! 171 00:19:36,604 --> 00:19:38,481 I swear it. 172 00:19:39,023 --> 00:19:40,615 Hey, Amerikansky. 173 00:19:42,735 --> 00:19:45,488 He says he already paid. 174 00:19:47,490 --> 00:19:49,491 When you speak to me 175 00:19:49,492 --> 00:19:52,666 you speak in English. 176 00:19:53,204 --> 00:19:55,047 You know that. 177 00:20:00,920 --> 00:20:03,297 This is not fair. 178 00:20:03,298 --> 00:20:05,465 I work hard for this money. 179 00:20:05,466 --> 00:20:08,302 I understand. We work hard... 180 00:20:08,303 --> 00:20:10,350 to provide you protection. 181 00:20:12,056 --> 00:20:14,558 But it comes at a price. 182 00:20:16,060 --> 00:20:19,689 I think I need protection from Mr. Vladimir. 183 00:20:20,565 --> 00:20:22,533 Hey! 184 00:20:23,234 --> 00:20:25,235 You don't pay up next week, 185 00:20:25,236 --> 00:20:26,903 I'm taking your fucking tongue. 186 00:20:26,904 --> 00:20:28,280 Don't! 187 00:20:28,281 --> 00:20:31,159 Okay okay. Okay. 188 00:20:32,910 --> 00:20:35,412 Just give me a second. 189 00:20:47,133 --> 00:20:49,385 How much are you short? 190 00:20:53,598 --> 00:20:55,850 Watch the door. 191 00:21:23,252 --> 00:21:25,504 Don't mistake this act of kindness 192 00:21:25,505 --> 00:21:27,427 as weakness. 193 00:21:28,966 --> 00:21:30,592 Are we clear? 194 00:21:31,177 --> 00:21:34,430 - Are we clear? - Yeah. 195 00:21:39,644 --> 00:21:42,146 He's square. I'm gonna grab a bite. 196 00:21:43,731 --> 00:21:45,198 Da? 197 00:21:48,569 --> 00:21:50,821 Da. Wait. 198 00:21:50,822 --> 00:21:52,989 Vladimir says there's a problem. 199 00:21:52,990 --> 00:21:55,117 He wants you to check it out. 200 00:22:27,692 --> 00:22:28,859 Same as others? 201 00:22:28,860 --> 00:22:30,527 Da, sliced and diced. 202 00:22:30,528 --> 00:22:32,200 Identical MO. 203 00:22:40,872 --> 00:22:45,377 Gangs killing rival gangs I guess? 204 00:22:46,210 --> 00:22:48,420 But why leave incense? 205 00:22:48,421 --> 00:22:50,464 It's Chinese. 206 00:22:50,465 --> 00:22:55,135 They believe incense to be associated with the "yin" energies of the dead. 207 00:22:55,136 --> 00:22:58,263 Burning joss sticks attracts ghosts, 208 00:22:58,264 --> 00:23:02,434 who consume the smoke and destroy the fortunes of the family. 209 00:23:02,435 --> 00:23:03,982 It's symbolic. 210 00:23:08,316 --> 00:23:09,908 Googled it. 211 00:23:38,346 --> 00:23:41,223 These guys... look very Russian. 212 00:23:41,224 --> 00:23:44,434 Yeah. The cross signifies prison time 213 00:23:44,435 --> 00:23:46,937 and the ring finger indicates rank. 214 00:23:46,938 --> 00:23:50,191 This arm belongs to a lieutenant. 215 00:23:56,197 --> 00:23:58,370 Okay. So... 216 00:23:59,033 --> 00:24:00,951 let's find out which Russian gangs 217 00:24:00,952 --> 00:24:03,079 are missing a lieutenant... 218 00:24:03,788 --> 00:24:07,087 and has a beef with the Chinaman assassins. 219 00:24:14,882 --> 00:24:17,008 Hey, Sasha, I don't suppose 220 00:24:17,009 --> 00:24:19,386 you'd know anything about this mess, would you? 221 00:24:19,387 --> 00:24:21,805 You know me better than that, Constable. 222 00:24:21,806 --> 00:24:23,933 I'm just getting a bite. 223 00:25:09,770 --> 00:25:12,193 Afternoon, Father. 224 00:25:14,025 --> 00:25:18,194 Alexander. I've seen you pass by many many times. 225 00:25:18,195 --> 00:25:21,072 First time you actually came inside. 226 00:25:21,073 --> 00:25:23,700 Yeah, just looking around. 227 00:25:23,701 --> 00:25:27,000 Of course. Feel free. 228 00:25:27,538 --> 00:25:29,540 Thanks. 229 00:26:02,239 --> 00:26:04,199 You must be Mya's brother. 230 00:26:04,200 --> 00:26:07,994 - Yeah, how'd you know? - Hey, where's your dog? 231 00:26:07,995 --> 00:26:11,874 You mean Roman. He's at my apartment. 232 00:26:12,625 --> 00:26:14,417 I'll bring him by later. 233 00:26:14,418 --> 00:26:17,420 That's the man I've been telling you about... 234 00:26:17,421 --> 00:26:19,719 our new neighbor with the dog. 235 00:26:22,426 --> 00:26:25,600 Okay. I gotta get out of here. 236 00:26:27,598 --> 00:26:28,973 Just in case... 237 00:26:28,974 --> 00:26:30,850 you get hungry, here's a little... 238 00:26:30,851 --> 00:26:33,445 whoa. Hey. No, you can't have all that. 239 00:26:34,480 --> 00:26:36,773 - There you go. - Thank you. 240 00:26:36,774 --> 00:26:39,242 You're coming by tonight? 241 00:26:39,944 --> 00:26:41,528 I can't. I gotta work, 242 00:26:41,529 --> 00:26:43,121 but I'll call. 243 00:26:43,656 --> 00:26:45,281 - You still have it? - Have what? 244 00:26:45,282 --> 00:26:47,250 The key. 245 00:26:47,868 --> 00:26:48,993 What key? 246 00:26:48,994 --> 00:26:51,162 I give you... on the neck. 247 00:26:51,163 --> 00:26:53,206 I don't know what you're talking about. 248 00:26:53,207 --> 00:26:55,550 The neck. 249 00:26:57,169 --> 00:27:01,131 - Yeah. Yeah! - This key. This key. 250 00:27:01,132 --> 00:27:03,007 - Yeah. - Of course I have. 251 00:27:03,008 --> 00:27:05,510 I never leave home without it. 252 00:27:05,511 --> 00:27:07,387 - Good. - All right. 253 00:27:07,388 --> 00:27:09,060 I'll see you later. 254 00:27:40,004 --> 00:27:42,380 No. But whoever it was 255 00:27:42,381 --> 00:27:45,258 left joss sticks on the bodies again. 256 00:27:45,259 --> 00:27:48,052 Yeah, he's sending a message. 257 00:27:48,053 --> 00:27:50,476 And the money? 258 00:27:53,809 --> 00:27:57,028 One last thing. Vladimir... 259 00:27:57,563 --> 00:27:59,861 who is she? 260 00:28:02,526 --> 00:28:04,448 Just a girl. 261 00:28:33,224 --> 00:28:34,724 Feels light. 262 00:28:34,725 --> 00:28:37,727 It's all in there, sir. 263 00:28:37,728 --> 00:28:40,271 If you like, I could... 264 00:28:40,272 --> 00:28:42,732 at least you and your men made it here alive tonight. 265 00:28:42,733 --> 00:28:45,819 Let's keep it that way. I can't afford to do business 266 00:28:45,820 --> 00:28:48,789 with some Chinese ninja out hunting us. 267 00:28:50,115 --> 00:28:51,491 Give this to Chen... clean. 268 00:28:51,492 --> 00:28:53,451 And before you go, enjoy the girls. 269 00:28:53,452 --> 00:28:55,499 Tonight, it's on the house. 270 00:28:57,289 --> 00:28:59,382 Hey! 271 00:29:01,919 --> 00:29:04,092 Try Lena, the girl behind the bar. 272 00:29:06,423 --> 00:29:08,391 Leave the girl alone. 273 00:29:17,434 --> 00:29:19,769 It's all there. 274 00:29:19,770 --> 00:29:22,605 My sister working here was not part of our deal. 275 00:29:22,606 --> 00:29:24,941 You are telling me what to do now? 276 00:29:24,942 --> 00:29:27,861 Your sister is here so I can keep an eye on her, 277 00:29:27,862 --> 00:29:30,446 - to keep her safe. - If she works here, 278 00:29:30,447 --> 00:29:32,282 I say she's for sale, 279 00:29:32,283 --> 00:29:34,911 like the rest of the bitches. 280 00:29:48,173 --> 00:29:51,267 You promised my family protection... 281 00:29:53,137 --> 00:29:56,561 if I came here to work off my father's debt. 282 00:29:57,224 --> 00:29:59,559 I am upholding my part of the deal. 283 00:29:59,560 --> 00:30:02,645 Yes, and you are very good at what you do. 284 00:30:02,646 --> 00:30:04,989 That makes you valuable to me. 285 00:30:05,816 --> 00:30:07,738 You want out, no? 286 00:30:09,153 --> 00:30:10,695 That's why you are here... 287 00:30:10,696 --> 00:30:13,489 to rescue your family. 288 00:30:13,490 --> 00:30:15,491 Noble, truly. 289 00:30:15,492 --> 00:30:17,327 But Lena is beautiful. 290 00:30:17,328 --> 00:30:20,798 She could make me a lot of money. 291 00:30:21,999 --> 00:30:23,499 But Aleksey is right. 292 00:30:23,500 --> 00:30:26,044 Lena here is nothing more to me than a pretty girl 293 00:30:26,045 --> 00:30:28,922 behind the bar, and until the debt is paid, 294 00:30:28,923 --> 00:30:33,676 she is my girl, not yours. 295 00:30:33,677 --> 00:30:35,770 Remember that. 296 00:30:52,446 --> 00:30:55,369 - Who is it? - Alexander. 297 00:30:56,325 --> 00:30:58,122 Wait a minute. 298 00:31:05,376 --> 00:31:07,585 I brought you a new lock, 299 00:31:07,586 --> 00:31:11,047 unless you and your sister want to keep using a screwdriver. 300 00:31:11,048 --> 00:31:13,516 Wait a minute. 301 00:31:20,891 --> 00:31:22,225 Hey. 302 00:31:22,226 --> 00:31:25,024 Hi, Roman. Come on. 303 00:31:27,356 --> 00:31:29,278 Come on. 304 00:31:53,590 --> 00:31:56,426 Okay, so you're an American. 305 00:31:56,427 --> 00:31:59,225 What are you doing here? 306 00:31:59,805 --> 00:32:01,264 Sasha's an American. 307 00:32:01,265 --> 00:32:03,891 What's he doing here? He's... kind of over there 308 00:32:03,892 --> 00:32:07,270 with a guy who's not a very good human being. 309 00:32:07,271 --> 00:32:10,440 - What's your relation to him? - Vladimir? 310 00:32:10,441 --> 00:32:12,284 In business with him? 311 00:32:12,818 --> 00:32:15,412 Yes, you could say that. 312 00:32:19,867 --> 00:32:21,951 I only come here to drink. 313 00:32:21,952 --> 00:32:24,662 This is kind of a bad neighborhood you're walking through. 314 00:32:24,663 --> 00:32:25,788 I thought I'd walk you home. 315 00:32:25,789 --> 00:32:27,623 Hey, bitch. 316 00:32:27,624 --> 00:32:30,168 Are you work here or what? Hey, where are you going, honey? 317 00:32:30,169 --> 00:32:31,961 I want a lap dance. 318 00:32:31,962 --> 00:32:35,882 You know, it takes the IQ of a mature caterpillar 319 00:32:35,883 --> 00:32:37,842 to know the difference 320 00:32:37,843 --> 00:32:40,762 between the staff and the dancers. 321 00:32:40,763 --> 00:32:43,639 - You understand? - I want that bar bitch to dance for me, 322 00:32:43,640 --> 00:32:45,392 so fuck you. 323 00:32:50,689 --> 00:32:53,524 - Shall we go? - Are you for real? 324 00:32:53,525 --> 00:32:55,993 Not really. It's all fake. 325 00:33:05,329 --> 00:33:06,621 Well, Mya was worried. 326 00:33:06,622 --> 00:33:09,290 Yeah, poor thing. She's alone so much. 327 00:33:09,291 --> 00:33:12,886 It was worse... a lot worse before Sasha came back. 328 00:33:14,588 --> 00:33:17,507 - And...? - And... 329 00:33:17,508 --> 00:33:20,009 Our father owed money to the Russian mob, 330 00:33:20,010 --> 00:33:24,811 he died and the debt fell onto me and my sister. 331 00:33:25,933 --> 00:33:28,601 And how is it you got mixed up with Vladimir? 332 00:33:28,602 --> 00:33:30,524 With Vladimir. 333 00:33:31,021 --> 00:33:33,022 Sasha... Sasha is my half-brother. 334 00:33:33,023 --> 00:33:35,399 He grew up in the states. He was in the military 335 00:33:35,400 --> 00:33:37,068 and was stationed over here. 336 00:33:37,069 --> 00:33:39,320 So when he heard about our problem, 337 00:33:39,321 --> 00:33:41,539 he came to help us out. 338 00:33:49,039 --> 00:33:52,543 Hey, asshole, do you know who that ho belongs to? 339 00:33:53,794 --> 00:33:55,294 Yeah, she belongs to me. 340 00:33:55,295 --> 00:33:57,380 Why? Vladimir sent you? 341 00:33:57,381 --> 00:34:01,384 Tell Vladimir Piteras if he has something to say, say it to me. 342 00:34:01,385 --> 00:34:03,010 Take this. I'm gonna talk to these guys. 343 00:34:03,011 --> 00:34:05,058 - Okay. - Can you do that for me? 344 00:35:13,290 --> 00:35:14,999 Lock yourself out again? 345 00:35:15,000 --> 00:35:17,719 No, just worried about you. 346 00:35:18,879 --> 00:35:21,347 Why don't you come in? 347 00:35:29,014 --> 00:35:30,982 Thanks. 348 00:35:32,893 --> 00:35:34,977 I can't believe those assholes. 349 00:35:34,978 --> 00:35:36,646 Thanks for helping me... 350 00:35:36,647 --> 00:35:39,148 - again. - I didn't do nothing, ma'am. 351 00:35:39,149 --> 00:35:42,109 I'm just a handyman. I work with saws, 352 00:35:42,110 --> 00:35:44,779 and screwdrivers, and hammers, and... 353 00:35:44,780 --> 00:35:46,657 simple stuff like that. 354 00:35:47,324 --> 00:35:49,575 They were Vladimir's men. 355 00:35:49,576 --> 00:35:53,376 You said earlier that Sasha was working with some dangerous men. 356 00:35:54,414 --> 00:35:55,998 You know all about them, don't you? 357 00:35:55,999 --> 00:35:57,750 I do. 358 00:35:57,751 --> 00:36:00,670 Then you know once there is a debt, 359 00:36:00,671 --> 00:36:02,004 there's no getting away. 360 00:36:02,005 --> 00:36:06,681 So, as long as Vladimir needs Sasha, here we are. 361 00:36:07,886 --> 00:36:10,846 But it will come a day when Vladimir doesn't need him anymore, 362 00:36:10,847 --> 00:36:13,015 - and when that day come... - When that day comes, 363 00:36:13,016 --> 00:36:15,851 you go away to a nice, safe place 364 00:36:15,852 --> 00:36:19,947 and you have to never think about them again. You hear? 365 00:36:23,151 --> 00:36:25,194 I'm glad you made it home safe. 366 00:36:25,195 --> 00:36:27,197 So am I. 367 00:36:53,557 --> 00:36:58,060 Ooh, the rate this guy's going, 368 00:36:58,061 --> 00:37:01,690 we're going to be out of Russians soon. 369 00:37:03,108 --> 00:37:05,235 Again with the incense. 370 00:37:07,654 --> 00:37:09,238 And the Chinese writing... Gwai Lo... 371 00:37:09,239 --> 00:37:11,082 it means "white ghost." 372 00:37:11,742 --> 00:37:13,200 But not a derogatory sense, you know? 373 00:37:13,201 --> 00:37:15,786 Like he sa... he's saying it with pride. 374 00:37:15,787 --> 00:37:17,246 You know? 375 00:37:17,247 --> 00:37:20,916 A vendetta. So he's not Chinese. 376 00:37:20,917 --> 00:37:22,543 Maybe. 377 00:37:25,088 --> 00:37:27,386 Ah... okay. 378 00:37:27,924 --> 00:37:30,552 Oh, I googled the tats. 379 00:37:31,303 --> 00:37:33,771 You were right about the last victims. 380 00:37:34,931 --> 00:37:36,728 These guys... 381 00:37:37,934 --> 00:37:40,102 have the same ink. 382 00:37:40,103 --> 00:37:41,812 Yeah, but they're low level, 383 00:37:41,813 --> 00:37:45,112 - Foot soldiers. - So? 384 00:37:46,276 --> 00:37:49,195 - Messengers? - Bag men. 385 00:37:49,196 --> 00:37:51,369 They were transporting something. 386 00:37:58,455 --> 00:38:01,629 Something our assailant has taken, probably money. 387 00:38:02,709 --> 00:38:04,710 The way they are cut up... 388 00:38:04,711 --> 00:38:07,630 the killer obviously is very skilled with a knife. 389 00:38:07,631 --> 00:38:12,056 Short sword. I'm guessing our man is sending a message. 390 00:38:12,594 --> 00:38:14,892 - A warning? - Yeah. 391 00:38:15,555 --> 00:38:17,223 But the question is, a warning to whom? 392 00:38:17,224 --> 00:38:18,941 But the question is, a warning to whom? 393 00:38:41,331 --> 00:38:43,165 Keep your mouth shut 394 00:38:43,166 --> 00:38:45,418 and do what I do. 395 00:39:07,691 --> 00:39:10,025 My buyer, 396 00:39:10,026 --> 00:39:12,119 a very good customer... 397 00:39:12,946 --> 00:39:15,239 he likes big weapons, 398 00:39:15,240 --> 00:39:17,741 dangerous weapons, 399 00:39:17,742 --> 00:39:20,286 expensive weapons. 400 00:39:20,287 --> 00:39:25,293 All you had to do was launder this money through your club. 401 00:39:26,585 --> 00:39:28,928 Now the money's gone missing. 402 00:39:31,465 --> 00:39:35,435 I cannot honor my deal with my buyer. 403 00:39:38,930 --> 00:39:40,806 Mr. Chen, I would never... 404 00:39:40,807 --> 00:39:43,476 never... steal from you. 405 00:39:43,477 --> 00:39:45,644 But these murders, they are disrupting my ability 406 00:39:45,645 --> 00:39:47,730 - to do bus... - Oh. 407 00:39:47,731 --> 00:39:49,523 You were short last month. 408 00:39:49,524 --> 00:39:53,402 This is your way of saying you're short yet again? 409 00:39:53,403 --> 00:39:57,533 No, Mr. Chen, I just need more time. 410 00:40:14,549 --> 00:40:19,179 Li Wei just confirmed that you have this Russian girl at your club. 411 00:40:20,597 --> 00:40:22,640 You are very fortunate... 412 00:40:22,641 --> 00:40:25,100 that my buyer has this proclivity 413 00:40:25,101 --> 00:40:27,603 for beautiful Russian girls. 414 00:40:27,604 --> 00:40:30,022 The younger, the better. 415 00:40:30,023 --> 00:40:33,609 Maybe I can... repair the situation 416 00:40:33,610 --> 00:40:36,454 with the help of your Russian beauty. 417 00:40:40,450 --> 00:40:45,120 You know, I am reminded of this old proverb 418 00:40:45,121 --> 00:40:49,041 that if you stand by the river's edge long enough, 419 00:40:49,042 --> 00:40:51,252 eventually... 420 00:40:51,253 --> 00:40:56,054 you will see your dead enemy's body floating past. 421 00:41:04,474 --> 00:41:06,271 the money or... 422 00:41:08,103 --> 00:41:09,604 Your choice. 423 00:41:46,516 --> 00:41:47,850 Why didn't you call me? 424 00:41:47,851 --> 00:41:50,436 I told you, Alexander took care of it. 425 00:41:50,437 --> 00:41:53,022 - It wasn't any problem. - It wasn't a problem? 426 00:41:53,023 --> 00:41:55,816 - No. - Right. 427 00:41:55,817 --> 00:41:59,036 Lena, do you have any idea what's going on right now? 428 00:41:59,738 --> 00:42:02,411 You don't. You call me. 429 00:42:17,964 --> 00:42:21,513 - Alexander? - How can I help you? 430 00:42:23,261 --> 00:42:25,012 Replacing the lock. 431 00:42:25,013 --> 00:42:26,889 Oh, yeah. 432 00:42:26,890 --> 00:42:28,724 What do you think I am, man? Put that away. 433 00:42:28,725 --> 00:42:31,727 And I also wanted to say thanks for what you did for my sister last night. 434 00:42:31,728 --> 00:42:33,650 I didn't do nothing. 435 00:42:34,481 --> 00:42:37,066 Look, I do the best that I can 436 00:42:37,067 --> 00:42:38,442 to take care of my family, 437 00:42:38,443 --> 00:42:42,237 but I can't be all places all the time. 438 00:42:42,238 --> 00:42:45,662 So what you did last night... 439 00:42:46,660 --> 00:42:48,377 I appreciate it. 440 00:42:49,913 --> 00:42:52,289 Look, man, I have a rope around here... 441 00:42:52,290 --> 00:42:54,625 on the Russians, with the Chinese. 442 00:42:54,626 --> 00:42:58,796 There's bad guys that live by a code of ethics and follow the rules 443 00:42:58,797 --> 00:43:00,422 and there are those who don't. 444 00:43:00,423 --> 00:43:02,299 You're running with those who don't. 445 00:43:02,300 --> 00:43:04,718 You're right. 446 00:43:04,719 --> 00:43:06,762 It's still none of your business. 447 00:43:06,763 --> 00:43:11,518 - Keep that in mind. - My family, my business. 448 00:43:16,272 --> 00:43:17,272 All right. 449 00:43:17,273 --> 00:43:19,441 We're not gonna be here much longer, anyway. 450 00:43:19,442 --> 00:43:21,819 You can count on that. 451 00:43:23,530 --> 00:43:25,282 I gotta go. 452 00:43:26,241 --> 00:43:29,535 Oh, and I sincerely hope that you didn't have anything to do with what happened 453 00:43:29,536 --> 00:43:31,203 to Vladimir's men last night. 454 00:43:31,204 --> 00:43:33,001 Not me. 455 00:43:55,186 --> 00:43:56,983 Hello. 456 00:43:58,982 --> 00:44:00,232 Amerikansky. 457 00:44:00,233 --> 00:44:01,734 Hey, Why'd you call me at a payphone? 458 00:44:01,735 --> 00:44:03,110 I was downstairs at the club. 459 00:44:03,111 --> 00:44:04,987 So I would be able to speak with you, 460 00:44:04,988 --> 00:44:08,157 Knowing that our conversation will remain in private. 461 00:44:08,158 --> 00:44:09,705 Sasha... 462 00:44:10,243 --> 00:44:11,827 I'm afraid we suspect 463 00:44:11,828 --> 00:44:15,127 one of our own stealing from Mr. Chen. 464 00:44:16,916 --> 00:44:19,001 Are you talking about the murders? 465 00:44:19,002 --> 00:44:21,504 Yes, Sasha, the murders. 466 00:44:24,632 --> 00:44:27,342 Okay. Just wait a second. 467 00:44:27,343 --> 00:44:31,138 Vladimir, I would never steal from you or Mr. Chen, 468 00:44:31,139 --> 00:44:33,265 let alone kill one of our own. 469 00:44:33,266 --> 00:44:35,184 I may believe that, Sasha, 470 00:44:35,185 --> 00:44:37,644 But Mr. Chen is not the sort that is comforted 471 00:44:37,645 --> 00:44:40,147 by panicked assurances. 472 00:44:40,899 --> 00:44:42,691 But if it makes you feel any better, 473 00:44:42,692 --> 00:44:45,569 he will continue to care for your lovely sister 474 00:44:45,570 --> 00:44:48,864 long after you are dead and buried. 475 00:44:48,865 --> 00:44:50,741 I didn't kill anyone! 476 00:44:50,742 --> 00:44:53,336 I swear to you! You have to tell him that! 477 00:45:08,301 --> 00:45:10,724 Wait! Andrei! 478 00:45:33,827 --> 00:45:36,203 and try your call again. 479 00:45:36,204 --> 00:45:38,547 Please hang up. 480 00:45:56,057 --> 00:45:58,434 Oh... fuck! 481 00:47:01,998 --> 00:47:03,795 Mya? 482 00:47:28,024 --> 00:47:29,821 What's going on? 483 00:47:32,528 --> 00:47:34,279 Where is Sasha? 484 00:47:34,280 --> 00:47:36,490 Did something happen to him? 485 00:47:36,491 --> 00:47:39,493 - Yes, something happened to Sasha. - What? 486 00:47:39,494 --> 00:47:41,286 Your brother was a thief, 487 00:47:41,287 --> 00:47:43,538 so he had to pay with his life, I'm afraid. 488 00:47:43,539 --> 00:47:46,583 - No, that's impossible. - I'm afraid it's possible and finished. 489 00:47:46,584 --> 00:47:48,877 But this is not the reason I'm here. 490 00:47:48,878 --> 00:47:51,221 I'm here for you. 491 00:47:52,382 --> 00:47:54,549 You're a smart and very attractive girl. 492 00:47:54,550 --> 00:47:57,052 Now I can see why Mr. Chen had decided 493 00:47:57,053 --> 00:47:59,304 to keep you for himself. 494 00:47:59,305 --> 00:48:01,603 Don't touch me! 495 00:48:02,141 --> 00:48:03,892 Now be smart and watch your tongue. 496 00:48:03,893 --> 00:48:06,896 I don't want to mess up that lovely mouth of yours. 497 00:48:10,942 --> 00:48:13,661 - No. - Go in that room. 498 00:48:14,320 --> 00:48:16,238 Mya. 499 00:48:16,239 --> 00:48:18,082 Keep her quiet. 500 00:48:47,270 --> 00:48:48,437 Mya! 501 00:48:48,438 --> 00:48:50,110 Lena. 502 00:48:51,566 --> 00:48:54,526 Mr. Chen is willing to take her over money. 503 00:48:54,527 --> 00:48:58,122 I'd be a fool to turn her over so easily. 504 00:48:59,949 --> 00:49:01,496 Okay. 505 00:49:02,035 --> 00:49:04,161 Slight change of plans. 506 00:49:04,162 --> 00:49:07,456 - Keep her safe. Let's go. - Mya! No. 507 00:49:07,457 --> 00:49:09,083 Stop! 508 00:49:09,667 --> 00:49:11,251 Mya! 509 00:49:11,252 --> 00:49:13,254 No! 510 00:49:33,691 --> 00:49:36,944 Do that again and your sister is dead. 511 00:49:39,322 --> 00:49:40,447 Do you understand me? 512 00:49:40,448 --> 00:49:43,076 Now be a good girl and get in the car. 513 00:49:46,829 --> 00:49:49,502 Oh Shit. 514 00:49:55,546 --> 00:49:57,639 Quit staring at me, bitch. 515 00:50:00,843 --> 00:50:03,553 Go on. Test me. 516 00:50:03,554 --> 00:50:05,727 I dare you. 517 00:50:09,352 --> 00:50:11,820 Give us a minute. 518 00:50:26,369 --> 00:50:29,668 - What's going on? - We got trouble. 519 00:50:33,251 --> 00:50:35,219 Come on. 520 00:50:40,258 --> 00:50:42,217 Stay here. 521 00:50:42,218 --> 00:50:43,885 Go back to your room. 522 00:50:43,886 --> 00:50:45,854 Back to my room? 523 00:50:46,389 --> 00:50:48,266 Uh-huh. 524 00:50:51,561 --> 00:50:53,404 You want some? 525 00:51:13,916 --> 00:51:16,384 You're gonna die, motherfucker. 526 00:51:35,271 --> 00:51:36,772 Alexander. 527 00:51:39,442 --> 00:51:41,526 - Are you hurt? - No. 528 00:51:41,527 --> 00:51:44,279 They took Mya. Sasha's dead. 529 00:51:44,280 --> 00:51:46,990 - This can't be happening. - Well, he... he's not dead. 530 00:51:46,991 --> 00:51:48,700 That's for sure. 531 00:51:48,701 --> 00:51:51,620 Why do you think Vladimir took Mya? 532 00:51:51,621 --> 00:51:53,788 He said he was taking her to Mr. Chen. 533 00:51:53,789 --> 00:51:57,500 Mr. Chen wanted me, but he took Mya instead. 534 00:51:57,501 --> 00:52:00,712 I don't even know who Mr. Chen is. 535 00:52:00,713 --> 00:52:02,965 Well, I do. Come on. 536 00:52:35,790 --> 00:52:39,134 Sir, I know who took your money. 537 00:52:41,003 --> 00:52:43,631 I don't care who took my money. 538 00:52:45,800 --> 00:52:47,717 We made a deal. 539 00:52:47,718 --> 00:52:50,011 The cash, the girl 540 00:52:50,012 --> 00:52:54,766 or I'll kill you and your entire family. 541 00:52:54,767 --> 00:52:57,936 This is the thief's sister. 542 00:52:57,937 --> 00:53:00,860 I brought her to you for collateral. 543 00:53:03,234 --> 00:53:05,277 Are you gaming me? 544 00:53:05,278 --> 00:53:08,702 Or do you have the biggest pair of balls on earth? 545 00:53:10,658 --> 00:53:12,826 You're running out of time 546 00:53:12,827 --> 00:53:15,045 and excuses, Vladimir. 547 00:53:21,544 --> 00:53:22,877 Hi. 548 00:53:22,878 --> 00:53:25,630 What is your name? 549 00:53:25,631 --> 00:53:27,633 Mya. 550 00:53:30,052 --> 00:53:33,221 Oh, your name is Mya. 551 00:53:33,222 --> 00:53:36,641 She's the little sister of the one you asked for. 552 00:53:36,642 --> 00:53:39,185 I will have her soon again, but until then... 553 00:53:39,186 --> 00:53:41,188 I am Mr. Chen. 554 00:53:43,232 --> 00:53:45,609 Take her to the safe house. 555 00:53:54,452 --> 00:53:55,994 The money is one thing, 556 00:53:55,995 --> 00:53:59,497 but when people start to die around me 557 00:53:59,498 --> 00:54:03,501 with frequency and ferocity, 558 00:54:03,502 --> 00:54:06,713 it usually means that someone is trying to take 559 00:54:06,714 --> 00:54:08,386 what is rightfully mine. 560 00:54:09,800 --> 00:54:12,594 Is this what you're trying to do? 561 00:54:12,595 --> 00:54:14,804 Mr. Chen, please, I'm getting your money. 562 00:54:14,805 --> 00:54:16,014 I just thought... 563 00:54:16,015 --> 00:54:18,099 no. No, no, no, no, no! 564 00:54:18,100 --> 00:54:20,060 No, no, no! No! 565 00:54:20,061 --> 00:54:21,644 No! 566 00:54:21,645 --> 00:54:23,613 No! No! 567 00:54:43,626 --> 00:54:46,628 You think too much, Vladimir. 568 00:54:46,629 --> 00:54:48,847 I'm gonna keep the girl. 569 00:54:59,850 --> 00:55:02,819 I would start going if I were you. 570 00:56:04,665 --> 00:56:06,666 - Where are we going? - To see your brother. 571 00:56:06,667 --> 00:56:09,135 My friend told me he's hiding out here. 572 00:56:18,721 --> 00:56:20,222 Follow me. 573 00:56:22,183 --> 00:56:23,900 Sasha. 574 00:56:27,563 --> 00:56:29,606 Are you trying to kill me? 575 00:56:29,607 --> 00:56:32,360 Okay, okay, it's good to see you, too. Yeah. 576 00:56:32,902 --> 00:56:34,694 Thank God you're alive. 577 00:56:34,695 --> 00:56:36,237 Vladimir said that you're dead 578 00:56:36,238 --> 00:56:38,740 - and I thought you were. - Sorry to disappoint you. 579 00:56:38,741 --> 00:56:43,912 Sasha, Vladimir and Aleksey took Mya to someone called Mr. Chen. 580 00:56:43,913 --> 00:56:45,580 - What? - Yeah. 581 00:56:45,581 --> 00:56:47,707 So I know you don't trust me, 582 00:56:47,708 --> 00:56:50,251 but you're gonna have to trust me. 583 00:56:50,252 --> 00:56:52,220 Otherwise, I can't help you. 584 00:56:58,427 --> 00:57:01,846 You know, there is an old adage from Sun Tzu that says, 585 00:57:01,847 --> 00:57:03,932 "When one first sets out for war, 586 00:57:03,933 --> 00:57:06,935 first dig two graves." 587 00:57:06,936 --> 00:57:10,939 And I'm hoping that you feel that way about your family. 588 00:57:10,940 --> 00:57:12,774 I'm hoping you're willing to die 589 00:57:12,775 --> 00:57:14,609 in order to save your family. 590 00:57:14,610 --> 00:57:17,238 How you feel about that? 591 00:57:17,780 --> 00:57:19,953 Whatever it takes. 592 00:57:21,450 --> 00:57:24,294 This I call... 593 00:57:25,788 --> 00:57:28,122 It means "the Devil's Butcher Knife." 594 00:57:28,123 --> 00:57:30,375 I use it a lot. It's the perfect weapon. 595 00:57:30,376 --> 00:57:32,924 Very quiet. 596 00:57:34,964 --> 00:57:37,558 Why'd you kill Vladimir's men? 597 00:57:39,301 --> 00:57:42,053 2 years ago I was given an assignment 598 00:57:42,054 --> 00:57:43,555 to terminate a couple terrorists. 599 00:57:43,556 --> 00:57:47,141 One in particular, he was working with am arms dealer, 600 00:57:47,142 --> 00:57:48,893 and... 601 00:57:48,894 --> 00:57:52,238 I got the terrorist and the arms dealer got away. 602 00:57:53,857 --> 00:57:56,317 - Mr. Chen. - That's right. 603 00:57:56,318 --> 00:57:59,320 So the last 2 years I've been tracking Chen 604 00:57:59,321 --> 00:58:02,824 through Asia, and went to Hong Kong and... 605 00:58:02,825 --> 00:58:06,160 killed all of his men, triad style, 606 00:58:06,161 --> 00:58:08,504 just to flush out Chen. 607 00:58:09,206 --> 00:58:11,708 - What's in it? - I wanted him to think 608 00:58:11,709 --> 00:58:13,876 that it was inside-the-family job, 609 00:58:13,877 --> 00:58:16,671 so I get in there and kill the bad guys with a sword 610 00:58:16,672 --> 00:58:19,015 and leave joss sticks on the body. 611 00:58:19,508 --> 00:58:22,802 You drew the w... the writing on the wall. Gwai Lo. 612 00:58:22,803 --> 00:58:25,221 I'm the one that's gonna save your sister, 613 00:58:25,222 --> 00:58:27,932 and I'm the one that's gonna kill Chen. 614 00:58:27,933 --> 00:58:30,811 Good. Let me help. 615 00:58:32,187 --> 00:58:33,904 Open it. 616 00:58:41,947 --> 00:58:43,448 It's the money from the drops. 617 00:58:43,449 --> 00:58:46,202 It's... it's Vladimir's money. 618 00:58:49,371 --> 00:58:51,039 All right, let me tell you what you can do. 619 00:58:51,040 --> 00:58:53,541 You go to Vladimir and find out how much money 620 00:58:53,542 --> 00:58:56,252 it's gonna take to buy her back. 621 00:58:56,253 --> 00:58:58,463 So you just want me to stroll in 622 00:58:58,464 --> 00:59:00,131 and talk to the guy that tried to kill me? 623 00:59:00,132 --> 00:59:02,008 Well, he's not gonna kill you, 624 00:59:02,009 --> 00:59:04,719 'cause he knows you're a part of how he's gonna get the money. 625 00:59:04,720 --> 00:59:06,721 You wait for me here. 626 00:59:06,722 --> 00:59:09,307 You said you were just a regular man. 627 00:59:09,308 --> 00:59:10,892 Yeah, that's true... 628 00:59:10,893 --> 00:59:15,023 I'm a regular man who does bad things to bad people. 629 00:59:28,285 --> 00:59:30,703 If Vladimir sees you here, he will kill you. 630 00:59:30,704 --> 00:59:33,498 - You know that, right? - Yeah. 631 00:59:33,499 --> 00:59:35,967 Just let him know I'm here. 632 00:59:47,888 --> 00:59:49,765 Hi, Sasha. 633 00:59:50,432 --> 00:59:52,900 I'm supposed to give you a dance. 634 00:59:55,396 --> 00:59:57,523 Of course you are. 635 01:00:06,073 --> 01:00:09,417 So why did he send you and not one of his goons? 636 01:00:10,452 --> 01:00:12,412 I don't ask questions, Sasha. 637 01:00:12,413 --> 01:00:14,288 You know that. 638 01:00:14,289 --> 01:00:16,166 I just do as I'm told. 639 01:00:17,000 --> 01:00:19,460 Look, why don't you just sit back 640 01:00:19,461 --> 01:00:21,634 and enjoy the dance? 641 01:00:37,646 --> 01:00:39,522 Okay. Passion? 642 01:00:39,523 --> 01:00:42,572 I need to speak with Vladimir. 643 01:00:43,235 --> 01:00:46,579 Thank you, Passion. That's enough. 644 01:00:48,657 --> 01:00:51,660 I didn't think I would see you again, Sasha. 645 01:00:52,411 --> 01:00:54,128 Easy. 646 01:01:01,587 --> 01:01:04,636 I'll give you whatever you want for Mya. 647 01:01:07,009 --> 01:01:08,509 The price is 300,000. 648 01:01:08,510 --> 01:01:10,136 This is what I owe to Mr. Chen. 649 01:01:10,137 --> 01:01:12,263 Pay it and you can have your sister back. 650 01:01:12,264 --> 01:01:14,482 Sounds reasonable? 651 01:02:14,785 --> 01:02:16,377 300,000? 652 01:02:17,079 --> 01:02:19,422 Yeah, reasonable as hell. 653 01:02:38,976 --> 01:02:40,944 Finally. 654 01:02:44,439 --> 01:02:46,441 Hey, look, there's our friend. 655 01:02:48,527 --> 01:02:49,735 Think he might talk either? 656 01:02:49,736 --> 01:02:52,455 I don't know. Let's find out. 657 01:02:54,867 --> 01:02:56,450 Hey, Sasha! 658 01:02:56,451 --> 01:02:59,245 - Yo, man! - Let's have a word. 659 01:02:59,246 --> 01:03:02,090 Come. Come, come. 660 01:03:28,817 --> 01:03:31,069 No no! 661 01:03:32,738 --> 01:03:36,198 What? No, no, no, no, no! 662 01:03:36,199 --> 01:03:37,825 No! 663 01:04:09,024 --> 01:04:10,821 Just a second. 664 01:04:19,159 --> 01:04:20,911 Yeah. 665 01:04:21,453 --> 01:04:23,125 I got it under control. 666 01:04:46,895 --> 01:04:49,397 He said he would be back soon. 667 01:04:52,150 --> 01:04:54,026 Best to relax 668 01:04:54,027 --> 01:04:57,154 and not to work yourself up any more than you are, Lena. 669 01:04:57,155 --> 01:05:00,032 I know Sasha would do anything for me and my sister, 670 01:05:00,033 --> 01:05:02,868 - but Alexander... - Is just like your brother. 671 01:05:02,869 --> 01:05:07,124 - A military man. - A good man. 672 01:05:22,305 --> 01:05:23,931 Mr. Wei. 673 01:05:23,932 --> 01:05:27,436 Yes, our buyer will be arriving tomorrow morning. 674 01:05:27,978 --> 01:05:29,437 He'll be terribly disappointed 675 01:05:29,438 --> 01:05:33,363 when I tell him there's problems with our deal. 676 01:05:35,610 --> 01:05:37,611 Won't the little one be enough? 677 01:05:37,612 --> 01:05:39,447 Scratch Roberta's itch? 678 01:05:39,448 --> 01:05:42,116 I'm not sure if his interest would dip so low. 679 01:05:42,117 --> 01:05:45,286 Perhaps not, but... if they do? 680 01:05:45,287 --> 01:05:47,121 We'll decide in the morning. 681 01:05:47,122 --> 01:05:49,623 Okay. So... 682 01:05:49,624 --> 01:05:51,375 I'll bring her in the morning. 683 01:05:51,376 --> 01:05:53,093 Yes. 684 01:06:20,864 --> 01:06:23,324 Tell me the truth and I won't hurt you. 685 01:06:23,325 --> 01:06:26,169 Where is Mya? 686 01:06:26,745 --> 01:06:28,370 I don't know. 687 01:06:28,371 --> 01:06:30,123 You don't know. 688 01:06:38,507 --> 01:06:40,133 You want to take me to her? 689 01:06:46,848 --> 01:06:49,817 Okay, where can I find Chen? 690 01:06:50,685 --> 01:06:53,395 I can't tell you. 691 01:06:53,396 --> 01:06:56,440 If he finds out I sent you to him, he'll kill me. 692 01:06:56,441 --> 01:06:59,235 Okay, well, I'll kill you a lot fucking worse. 693 01:06:59,236 --> 01:07:01,862 And I'm a lot better at it than he is. 694 01:07:01,863 --> 01:07:03,405 If I'm dead, you're dead! 695 01:07:03,406 --> 01:07:05,199 Those girls are dead! 696 01:07:05,200 --> 01:07:07,201 I don't mind. 697 01:07:07,202 --> 01:07:09,578 I don't mind if everybody dies, 698 01:07:09,579 --> 01:07:13,040 but I will kill you really slowly. 699 01:07:13,041 --> 01:07:15,964 Now where is Mya? 700 01:07:19,131 --> 01:07:22,475 I guess it's gonna be a long, painful night. 701 01:07:36,898 --> 01:07:39,567 This is a very very special compound, 702 01:07:39,568 --> 01:07:42,366 but it's gonna be slow and fucking painful. 703 01:07:51,246 --> 01:07:54,716 There will be no more fucking around with you. 704 01:07:55,709 --> 01:07:58,712 You want to tell me, or you wanna die? 705 01:07:59,337 --> 01:08:01,422 Either way is fine with me at this point. 706 01:08:01,423 --> 01:08:03,424 I really don't give a fuck. 707 01:08:03,425 --> 01:08:05,509 Okay, I'll talk, I'll talk, I'll talk. 708 01:08:05,510 --> 01:08:07,102 Talk. 709 01:08:07,679 --> 01:08:09,555 I'll bring you there. 710 01:08:09,556 --> 01:08:12,275 - I'll bring you to Mr. Chen. - You'll bring me there? Perfect. 711 01:08:13,101 --> 01:08:15,399 Get ready. We're going now. 712 01:08:24,487 --> 01:08:26,409 Hey. 713 01:08:28,783 --> 01:08:30,743 Dude, what do you want? 714 01:08:30,744 --> 01:08:33,963 I already said everything I gotta say to the cops. 715 01:08:36,124 --> 01:08:37,208 Am I under arrest? 716 01:08:37,209 --> 01:08:39,001 My friend... 717 01:08:39,002 --> 01:08:41,379 what for? 718 01:08:50,805 --> 01:08:52,898 Chess? 719 01:08:56,269 --> 01:08:59,192 - What is your name? - Alexander. 720 01:08:59,731 --> 01:09:01,732 And you're here for the little girl? 721 01:09:01,733 --> 01:09:03,280 Yeah. 722 01:09:03,818 --> 01:09:05,194 What is your business? 723 01:09:05,195 --> 01:09:06,904 When you say, "what is my business," 724 01:09:06,905 --> 01:09:08,989 you mean, what do I do for a living? 725 01:09:08,990 --> 01:09:12,409 - Yes. - I'm a handyman. 726 01:09:12,410 --> 01:09:14,662 A handyman? 727 01:09:15,205 --> 01:09:16,997 Well, Mr. Handyman, 728 01:09:16,998 --> 01:09:19,583 I have good news and bad news. 729 01:09:19,584 --> 01:09:22,928 The good news is I do have the girl. 730 01:09:23,505 --> 01:09:25,172 The bad news is I need her 731 01:09:25,173 --> 01:09:27,675 for another business transaction. 732 01:09:27,676 --> 01:09:30,804 Well, that's a shame, because... 733 01:09:31,346 --> 01:09:33,430 I came here to make a deal with you, 734 01:09:33,431 --> 01:09:36,058 and any good businessman would always hear 735 01:09:36,059 --> 01:09:37,935 what another man has to say. 736 01:09:37,936 --> 01:09:40,104 I'm prepared to throw money down. 737 01:09:40,105 --> 01:09:42,231 How much money are we talking about? 738 01:09:42,232 --> 01:09:44,900 - How much you want? - How about a million? 739 01:09:44,901 --> 01:09:49,656 A million? How about 300,000 cash, right now? 740 01:09:53,702 --> 01:09:55,829 That's a good number. 741 01:09:57,789 --> 01:10:01,750 I tell you what: you come back tomorrow, 742 01:10:01,751 --> 01:10:05,221 bring your money and we can do some business. 743 01:10:30,572 --> 01:10:32,573 What happened? 744 01:10:32,574 --> 01:10:35,042 They took her. 745 01:10:39,914 --> 01:10:42,542 Well, I'm sorry to hear that. 746 01:10:43,084 --> 01:10:44,752 'Cause now... 747 01:10:44,753 --> 01:10:48,257 I will snatch every motherfucker birthday. 748 01:11:12,489 --> 01:11:14,957 Oh, fuck. 749 01:11:33,301 --> 01:11:35,348 Shit. 750 01:12:27,021 --> 01:12:28,564 Camera 4 is not working. 751 01:12:28,565 --> 01:12:30,190 I don't get a signal too. 752 01:12:30,191 --> 01:12:31,988 No signal. 753 01:12:48,501 --> 01:12:50,344 Reboot the system. 754 01:13:11,733 --> 01:13:12,983 Three men... 755 01:13:12,984 --> 01:13:15,402 two getting out of a limo, 756 01:13:15,403 --> 01:13:18,614 one guarding the gate that's in the driveway. 757 01:13:18,615 --> 01:13:21,868 Looks like your tip might actually be worth the trip. 758 01:13:27,624 --> 01:13:29,091 Still down. 759 01:13:31,294 --> 01:13:34,297 Pavel will be pissed if something's wrong. 760 01:14:03,618 --> 01:14:06,453 Okay, let me hear your theory again, 761 01:14:06,454 --> 01:14:09,206 'cause you're drawing a lot of conclusions here. 762 01:14:09,207 --> 01:14:11,550 Okay, so what do we know so far? 763 01:14:12,085 --> 01:14:14,127 Chinese guy with a sword. 764 01:14:14,128 --> 01:14:17,464 "Gwai Lo." "White ghost." 765 01:14:17,465 --> 01:14:19,387 Maybe not. 766 01:14:20,468 --> 01:14:22,436 Dead Russians. 767 01:14:23,304 --> 01:14:26,227 And who's the big dog in town these days? 768 01:14:27,517 --> 01:14:30,143 Mr. Chen, the Chinese arms dealer. 769 01:14:30,144 --> 01:14:31,937 Okay. 770 01:14:31,938 --> 01:14:35,482 And we got nothing connecting Mr. Chen to the murders. 771 01:14:35,483 --> 01:14:38,652 Hear me out. What if Vladimir is laundering money 772 01:14:38,653 --> 01:14:41,822 - for a deal for Mr. Chen? - No. No. 773 01:14:41,823 --> 01:14:43,615 You have nothing to prove that. 774 01:14:43,616 --> 01:14:47,711 What if our killer is taking out Vladimir's men? 775 01:14:48,454 --> 01:14:50,122 Okay. Why? 776 01:14:50,123 --> 01:14:52,165 In order to prevent Mister... 777 01:14:52,166 --> 01:14:55,670 to prevent Vladimir from paying Mr. Chen? 778 01:15:02,552 --> 01:15:04,349 Lena? 779 01:16:29,639 --> 01:16:31,607 Sasha. 780 01:16:33,935 --> 01:16:36,311 Are you okay? Are you okay? Did they hurt you? 781 01:16:36,312 --> 01:16:38,359 - No. - Okay. 782 01:17:03,131 --> 01:17:04,928 Come on. 783 01:17:08,970 --> 01:17:11,723 - This way, this way. - Let's go. 784 01:17:24,152 --> 01:17:26,194 Easy. 785 01:17:26,195 --> 01:17:28,288 Easy easy. 786 01:17:29,365 --> 01:17:31,491 You really didn't give me a choice, you know? 787 01:17:31,492 --> 01:17:34,077 - Pavel? - I tried to steer you away, 788 01:17:34,078 --> 01:17:35,996 but you wouldn't listen. Talking all the time. 789 01:17:35,997 --> 01:17:39,296 - Talking all the time. - You work for Vladimir? 790 01:17:39,834 --> 01:17:41,585 Are you kidding me? Huh? 791 01:17:41,586 --> 01:17:45,135 I work for Mr. Chen. 792 01:17:57,351 --> 01:18:01,146 - What? - No, they're cops. 793 01:18:01,147 --> 01:18:04,274 Look, stay here until I come back and get you, all right? 794 01:18:04,275 --> 01:18:05,942 - Okay. - Don't move. 795 01:18:05,943 --> 01:18:07,786 Okay. 796 01:18:27,799 --> 01:18:29,883 Partner, you are... 797 01:18:29,884 --> 01:18:33,428 a real pain in the ass, 798 01:18:33,429 --> 01:18:37,979 but not anymore. Not anymore. 799 01:18:55,409 --> 01:18:57,035 No! 800 01:18:59,080 --> 01:19:01,082 Watch out! 801 01:19:05,419 --> 01:19:07,887 Li Wei, go! Warn Mr. Chen! 802 01:19:45,251 --> 01:19:47,378 Sasha! 803 01:19:53,134 --> 01:19:54,467 Go, go, go. I'm okay, I'm okay. 804 01:19:54,468 --> 01:19:56,595 Go, I'm good, I'm good. 805 01:20:33,049 --> 01:20:35,342 Too bad you are unarmed now. 806 01:20:35,343 --> 01:20:37,891 I am, too. Come on. Come here. 807 01:20:48,856 --> 01:20:53,202 You know what? Let's make this a fair fight. 808 01:24:15,688 --> 01:24:19,065 Roberto. See, unteachable. 809 01:24:19,066 --> 01:24:21,364 You're early, my friend. 810 01:24:22,111 --> 01:24:24,204 Bongiorno, Mr. Chen. 811 01:24:49,638 --> 01:24:52,974 You have caused me much trouble, Sasha. Much trouble. 812 01:24:52,975 --> 01:24:55,352 I guess that's the cost of doing business. 813 01:24:56,478 --> 01:24:58,438 You should have never come back. 814 01:24:58,439 --> 01:25:01,112 Sasha, be careful. 815 01:25:01,901 --> 01:25:04,074 Shoot him! 816 01:25:36,727 --> 01:25:39,562 Okay. Okay. Whoa, whoa, whoa, whoa. Stop, stop, stop. 817 01:25:39,563 --> 01:25:41,610 Give it to me. Give it to me. 818 01:25:42,149 --> 01:25:44,651 Lena. Lena. Come on. 819 01:25:45,986 --> 01:25:47,487 It's okay. It's okay. 820 01:25:47,488 --> 01:25:49,239 It's okay. 821 01:25:49,240 --> 01:25:51,162 I've got you. I've got you. 822 01:25:51,992 --> 01:25:53,368 My squad car is over there. 823 01:25:53,369 --> 01:25:56,122 I'll call it in, make sure she's safe. 824 01:26:00,834 --> 01:26:03,007 Go. Finish this. 825 01:26:04,421 --> 01:26:06,381 - I'll be back. - No. 826 01:26:06,382 --> 01:26:08,007 I'm gonna finish this. I'm gonna finish this. 827 01:26:08,008 --> 01:26:09,175 I'll be back. 828 01:26:09,176 --> 01:26:10,677 It's okay. It's okay. 829 01:26:24,275 --> 01:26:26,317 Okay, I'll take her. 830 01:26:26,318 --> 01:26:29,617 I'll find another to clean my money. 831 01:26:30,155 --> 01:26:31,827 Excellent. 832 01:26:48,424 --> 01:26:51,009 Not very spirited. 833 01:26:51,010 --> 01:26:53,638 Roberto, she's still young. 834 01:26:55,806 --> 01:26:58,525 Ah. This is true. 835 01:26:59,059 --> 01:27:01,186 Make her a Shirley Temple. 836 01:27:09,737 --> 01:27:11,489 What do you want? 837 01:27:13,324 --> 01:27:15,950 I have an appointment with Chen. 838 01:27:15,951 --> 01:27:18,286 I got some stuff in here for him. 839 01:27:18,287 --> 01:27:20,084 Show me. 840 01:27:30,049 --> 01:27:32,847 He's clean. Mr. Chen is expecting him. 841 01:28:10,339 --> 01:28:13,383 Alexander, I've got Lena. She's safe. 842 01:28:13,384 --> 01:28:15,051 Stay on the perimeter. 843 01:28:15,052 --> 01:28:16,511 Wait for my signal. 844 01:28:16,512 --> 01:28:18,059 All right, copy that. 845 01:28:50,546 --> 01:28:54,173 Well, Mr. Alexander. 846 01:28:54,174 --> 01:28:56,342 Oh, you could just call me "Alexander." 847 01:28:56,343 --> 01:28:57,802 As you wish. 848 01:28:57,803 --> 01:28:59,762 But addressing someone in the formal 849 01:28:59,763 --> 01:29:01,013 is much more... 850 01:29:01,014 --> 01:29:02,849 polite. Don't you think? 851 01:29:02,850 --> 01:29:05,017 Yeah, it's impressive. Yeah. 852 01:29:05,018 --> 01:29:09,443 Listen, the deal was $300,000, and I brought the money. 853 01:29:09,982 --> 01:29:11,232 You know, it astounds me 854 01:29:11,233 --> 01:29:13,985 how a handyman got $300,000. 855 01:29:13,986 --> 01:29:15,778 How did you get so much? 856 01:29:15,779 --> 01:29:17,572 Well, that's kind of none of your business, 857 01:29:17,573 --> 01:29:20,116 but the fact of the matter is I got it, 858 01:29:20,117 --> 01:29:23,202 and we have a deal... 859 01:29:23,203 --> 01:29:25,872 $300,000 for Mya. 860 01:29:25,873 --> 01:29:27,373 She's right there. 861 01:29:27,374 --> 01:29:29,250 I'm here to take you home. 862 01:29:29,251 --> 01:29:31,719 Oh, about that... 863 01:29:32,379 --> 01:29:34,506 I changed my mind. 864 01:29:41,305 --> 01:29:43,431 I thought you were a man of honor. 865 01:29:43,432 --> 01:29:45,099 I thought you were gonna keep your word. 866 01:29:45,100 --> 01:29:46,851 I thought we had a deal. 867 01:29:46,852 --> 01:29:50,813 No, no, no, no, no, we had business... not yet a deal. 868 01:29:50,814 --> 01:29:52,857 But it's time to make a deal. 869 01:29:52,858 --> 01:29:56,110 I already told you she's for another buyer, 870 01:29:56,111 --> 01:29:58,404 but her sister, however... 871 01:29:58,405 --> 01:30:00,656 how much would you pay for her? 872 01:30:00,657 --> 01:30:04,160 Let's say 300,000 maybe? 873 01:30:04,161 --> 01:30:05,953 But you see, the deal was for Mya. 874 01:30:05,954 --> 01:30:07,747 Then I guess we have no deal. 875 01:30:07,748 --> 01:30:10,842 Yeah, well, I got all this money here. 876 01:30:11,418 --> 01:30:14,262 What you want me to do with all this money? 877 01:30:14,796 --> 01:30:17,515 $300,000, all right here. 878 01:30:21,220 --> 01:30:22,970 You know, may I say 879 01:30:22,971 --> 01:30:24,597 either you are very brave 880 01:30:24,598 --> 01:30:26,933 or very naive for you to come back here. 881 01:30:26,934 --> 01:30:28,726 Now, you didn't bring no firepower. 882 01:30:28,727 --> 01:30:31,103 If you did, we would've honored our word. 883 01:30:31,104 --> 01:30:34,027 But you're nothing but a handyman. 884 01:30:34,566 --> 01:30:35,816 It'd be stupid for us 885 01:30:35,817 --> 01:30:38,444 just not to take that money and kill you. 886 01:30:38,445 --> 01:30:39,820 I'm gonna give you one last chance 887 01:30:39,821 --> 01:30:41,789 to keep your word. 888 01:30:44,868 --> 01:30:47,954 You're gonna give me one last chance? 889 01:30:47,955 --> 01:30:51,123 - That's what I said. - In my house? 890 01:30:51,124 --> 01:30:53,797 With my people and my guns? 891 01:30:55,796 --> 01:30:57,468 Yeah. 892 01:31:12,187 --> 01:31:14,313 I lied, but that's what I do. 893 01:31:14,314 --> 01:31:16,157 I lie for a living. 894 01:31:17,317 --> 01:31:19,360 I got some bad news for you. 895 01:31:19,361 --> 01:31:23,331 See, I lie for a living, too. 896 01:31:23,824 --> 01:31:25,541 And guess what? 897 01:31:26,076 --> 01:31:28,411 I'm not a handyman. 898 01:31:28,412 --> 01:31:31,131 I'm a professional killer. 899 01:31:31,665 --> 01:31:34,008 I came here to kill you. 900 01:31:47,347 --> 01:31:49,815 You're Gwai Lo? 901 01:31:54,605 --> 01:31:56,527 That's the way it is. 902 01:35:12,052 --> 01:35:13,849 Sasha! 903 01:35:18,225 --> 01:35:20,226 Is this how you wanna go out? 904 01:35:20,227 --> 01:35:22,436 A man of war? 905 01:35:22,437 --> 01:35:25,190 A son of Guan Gong? 906 01:35:25,816 --> 01:35:27,316 Like this? 907 01:35:27,317 --> 01:35:31,070 Killing a child? This is not you. 908 01:35:31,071 --> 01:35:35,074 You look at the total summation 909 01:35:35,075 --> 01:35:37,418 of your whole life... 910 01:35:37,953 --> 01:35:40,296 and see your last breath. 911 01:35:41,498 --> 01:35:43,716 Is this it? 912 01:35:45,335 --> 01:35:47,337 Well said. 913 01:35:48,672 --> 01:35:51,715 All my life, I try to take care of my han dais, 914 01:35:51,716 --> 01:35:53,926 honor Guan Gong, 915 01:35:53,927 --> 01:35:56,428 amassed wealth and power, 916 01:35:56,429 --> 01:35:58,973 but no one close would tell me 917 01:35:58,974 --> 01:36:02,569 it's by trickery and deceit. 918 01:36:04,729 --> 01:36:06,939 It took an adversary 919 01:36:06,940 --> 01:36:10,944 to show me the significance of life and death. 920 01:36:13,113 --> 01:36:15,114 If we can resolve this 921 01:36:15,115 --> 01:36:18,585 by the code of Gong... 922 01:36:20,036 --> 01:36:21,753 as Han Dai... 923 01:36:22,289 --> 01:36:24,416 men of honor... 924 01:36:25,250 --> 01:36:27,252 by the sword... 925 01:36:28,128 --> 01:36:29,925 would you? 926 01:36:50,650 --> 01:36:52,818 Come here, come here. Mya, Mya, get over here. 927 01:36:52,819 --> 01:36:54,411 Come here. 928 01:37:43,036 --> 01:37:45,914 Now I can die in peace... 929 01:37:51,294 --> 01:37:52,886 Yes. 930 01:38:04,975 --> 01:38:06,934 Come here. 931 01:38:06,935 --> 01:38:08,352 - Are you okay? - Yeah. 932 01:38:08,353 --> 01:38:10,275 - Are you sure? - Yeah. 933 01:38:19,906 --> 01:38:21,365 Are you sure this is what you want? 934 01:38:21,366 --> 01:38:23,868 There's nothing here for her anymore. 935 01:38:24,411 --> 01:38:27,881 I don't want to lose you again. 936 01:38:29,416 --> 01:38:31,418 I don't want to lose you either, squirt. 937 01:38:39,926 --> 01:38:42,011 I'm gonna give you this dog. 938 01:38:42,012 --> 01:38:44,640 He's a good dope dog. That's where I got him. 939 01:38:45,390 --> 01:38:46,849 Are you sure you don't wanna come with? 940 01:38:46,850 --> 01:38:49,268 Yeah, I'm sure. I'm retired. 941 01:38:49,269 --> 01:38:52,104 And if you're retired, you're gonna need some company. 942 01:38:52,105 --> 01:38:54,314 You got any ideas? 943 01:38:54,315 --> 01:38:56,067 Yes. 944 01:38:57,193 --> 01:38:59,778 It's finally over. Hear me, kiddo? 945 01:38:59,779 --> 01:39:01,780 Don't forget to call me, yes? 946 01:39:01,781 --> 01:39:03,248 Yes. 947 01:39:14,794 --> 01:39:17,921 It's good to see you. Take care, okay? 948 01:39:17,922 --> 01:39:19,590 - Mm-hmm. - Talk to you soon. 949 01:39:19,591 --> 01:39:21,925 - Thanks for coming home. - Of course. 950 01:39:21,926 --> 01:39:23,969 Oh, let me give this to you. 951 01:39:23,970 --> 01:39:27,440 It's good luck... from Mya. 952 01:39:29,309 --> 01:39:30,809 Never leave home without it. 953 01:39:30,810 --> 01:39:34,063 Okay. Thank you. 954 01:39:34,064 --> 01:39:35,861 Bye. 955 01:39:38,234 --> 01:39:40,156 Bye. 956 01:39:58,046 --> 01:39:59,505 All right. 957 01:39:59,506 --> 01:40:01,007 Help me walk him. 958 01:40:22,445 --> 01:40:24,538 Buckle up.