0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:01,600 --> 00:00:05,536 [♪♪♪] 2 00:00:05,538 --> 00:00:08,139 [Digging a spade] 3 00:00:15,614 --> 00:00:19,584 [♪♪♪] 4 00:00:39,238 --> 00:00:43,007 [Woman]: Tomorrow morning September 16, 1922, 5 00:00:43,009 --> 00:00:44,909 in New Brunswick, New Jersey, 6 00:00:44,911 --> 00:00:48,312 Young couples go for a walk get off at Russey Lane, 7 00:00:48,314 --> 00:00:50,014 Lover's local Lane, 8 00:00:50,016 --> 00:00:53,084 and find a man and a woman lying in a hug 9 00:00:53,086 --> 00:00:54,519 on the ground, 10 00:00:54,521 --> 00:00:56,054 both died 11 00:00:56,056 --> 00:00:59,323 Both were shot in the head. 12 00:00:59,325 --> 00:01:02,393 Love chanted the woman had written a letter to that person 13 00:01:02,395 --> 00:01:06,731 broke into pieces and scattered among them... 14 00:01:06,733 --> 00:01:10,635 The man is Edward Hall, a priest in a local church, 15 00:01:10,637 --> 00:01:13,371 But the woman next to him not his wife, Frances. 16 00:01:13,373 --> 00:01:15,139 That is Eleanor Mills, 17 00:01:15,141 --> 00:01:17,208 a beautiful woman in a choir. 18 00:01:17,210 --> 00:01:20,011 Both have experienced infidelity for years. 19 00:01:20,013 --> 00:01:21,746 Frances is desperate 20 00:01:21,748 --> 00:01:24,082 encourages the police to find it killer husband 21 00:01:24,084 --> 00:01:26,784 Finally, Frances's brother, Willie, 22 00:01:26,786 --> 00:01:29,320 who was known to have revenge against the minister, 23 00:01:29,322 --> 00:01:30,788 was charged with murder 24 00:01:30,790 --> 00:01:34,192 and the trial became the most closed trial 25 00:01:34,194 --> 00:01:35,726 in American history at that time. 26 00:01:35,728 --> 00:01:36,894 Judges, however, 27 00:01:36,896 --> 00:01:41,599 returned with a verdict not guilty 28 00:01:41,601 --> 00:01:43,901 Police and prosecutors made a big mistake 29 00:01:43,903 --> 00:01:48,306 I believe I know who killed Edward and Eleanor. 30 00:01:49,208 --> 00:01:51,843 That is Frances Hall, 31 00:01:51,845 --> 00:01:53,711 and I will tell you why. 32 00:01:53,713 --> 00:01:55,113 [Applause] 33 00:01:57,783 --> 00:01:59,817 -Work good. -Thank you. 34 00:02:03,555 --> 00:02:05,022 Well done, indeed. 35 00:02:05,024 --> 00:02:07,558 The way you cut all foreign details, 36 00:02:07,560 --> 00:02:09,494 makes the mistake unavoidable. 37 00:02:09,496 --> 00:02:10,461 Yes, very effective. 38 00:02:10,463 --> 00:02:11,629 I've read about this case, 39 00:02:11,631 --> 00:02:13,364 and always think the wife is innocent, 40 00:02:13,366 --> 00:02:14,665 But the way you present it, 41 00:02:14,667 --> 00:02:15,800 That's how it should be done, 42 00:02:15,802 --> 00:02:16,901 and they must have been caught and punished him. 43 00:02:16,903 --> 00:02:18,536 It's better to pay attention there, John. 44 00:02:18,538 --> 00:02:19,637 Miss Our teagarden 45 00:02:19,639 --> 00:02:20,838 can take you running for your money 46 00:02:20,840 --> 00:02:21,772 the next election comes 47 00:02:21,774 --> 00:02:23,174 Is that so? 48 00:02:23,176 --> 00:02:24,375 Oh, don't listen to him . 49 00:02:24,377 --> 00:02:26,344 You are the perfect president for the club 50 00:02:26,346 --> 00:02:28,513 Yes, but that's right an interesting question 51 00:02:28,515 --> 00:02:29,947 Which of you two 52 00:02:29,949 --> 00:02:32,150 maybe better sleuthing skills? 53 00:02:32,152 --> 00:02:34,986 Well, nobody raised it details like Roe, 54 00:02:34,988 --> 00:02:36,554 but I don't know 55 00:02:36,556 --> 00:02:37,922 John wrote all the articles 56 00:02:37,924 --> 00:02:39,457 for Lizzie Borden Quarterly. 57 00:02:39,459 --> 00:02:41,692 And how many times have you been on CNN? 58 00:02:41,694 --> 00:02:44,028 Of course, you have to do it > loyal to John 59 00:02:44,030 --> 00:02:45,196 He's your uncle 60 00:02:45,198 --> 00:02:46,297 But Roe is my best friend, 61 00:02:46,299 --> 00:02:48,633 so he got my voice and loyalty. 62 00:02:49,902 --> 00:02:51,869 Well, John have my voice. 63 00:02:51,871 --> 00:02:53,171 All right, thank you, Roe. 64 00:02:53,173 --> 00:02:54,472 But for tonight too, 65 00:02:54,474 --> 00:02:56,374 You are clearly a great master. 66 00:02:57,876 --> 00:02:59,210 I will give you the edge. 67 00:03:00,646 --> 00:03:03,114 How lazy lazy, Jane. 68 00:03:03,116 --> 00:03:04,949 I hope to meet you at church on Sunday. 69 00:03:04,951 --> 00:03:08,085 Oh well , life is full of surprises. 70 00:03:08,087 --> 00:03:10,521 Well, I'll go home to reflect on my voice 71 00:03:10,523 --> 00:03:12,390 Do you want to help your car? 72 00:03:12,392 --> 00:03:13,925 Oh, I don't drive anymore. 73 00:03:13,927 --> 00:03:14,959 I have a taxi waiting, 74 00:03:14,961 --> 00:03:16,527 but you can help me to the door. 75 00:03:16,529 --> 00:03:18,796 Good. 76 00:03:18,798 --> 00:03:19,897 Tell me, honey, 77 00:03:19,899 --> 00:03:21,866 Have you You read the work of Oliver Tennant? 78 00:03:21,868 --> 00:03:24,302 about the woman who escaped with murder? 79 00:03:24,304 --> 00:03:26,204 No, but I've heard the book, 80 00:03:26,206 --> 00:03:27,471 it just came out of print for so long 81 00:03:27,473 --> 00:03:29,140 Oh, I have a copy. 82 00:03:29,142 --> 00:03:31,909 He said exactly what you did in your conversation, 83 00:03:31,911 --> 00:03:33,911 that women are less often suspected 84 00:03:33,913 --> 00:03:36,080 and more likely to be released 85 00:03:36,082 --> 00:03:40,518 thanks to the jury all-male back then 86 00:03:40,520 --> 00:03:42,820 Men can't bring themselves to believe 87 00:03:42,822 --> 00:03:46,057 that a woman has a constitution to kill 88 00:03:46,059 --> 00:03:48,526 This mentions Frances Hall. 89 00:03:48,528 --> 00:03:49,694 Welcome to that 90 00:03:49,696 --> 00:03:51,696 Oh, I want to read it. 91 00:03:51,698 --> 00:03:53,297 I can come this weekend. 92 00:03:53,299 --> 00:03:54,699 Come tomorrow. 93 00:03:54,701 --> 00:03:56,500 3:00? 94 00:03:56,502 --> 00:03:58,069 After I take a nap. 95 00:03:58,071 --> 00:04:00,104 I can do that. 96 00:04:01,974 --> 00:04:04,208 Oh good. Thank you. 97 00:04:05,844 --> 00:04:08,379 I don't remember Jane walking with a stick before, 98 00:04:08,381 --> 00:04:10,248 Are you? 99 00:04:10,250 --> 00:04:11,415 No. 100 00:04:11,417 --> 00:04:13,851 And he looks much thinner. 101 00:04:13,853 --> 00:04:14,785 I hope he's fine. 102 00:04:14,787 --> 00:04:16,854 Yes. 103 00:04:16,856 --> 00:04:18,923 Did he say it again? 104 00:04:18,925 --> 00:04:22,660 "You remind me of me When I was your age." 105 00:04:22,662 --> 00:04:24,161 Not for once. 106 00:04:24,163 --> 00:04:25,296 [Chuckles] 107 00:04:27,766 --> 00:04:29,634 Goodbye Goodbye 108 00:04:42,281 --> 00:04:43,781 Hello, Roe. 109 00:04:43,783 --> 00:04:45,416 Arthur! 110 00:04:45,418 --> 00:04:46,717 You don't think 111 00:04:46,719 --> 00:04:48,119 I'll miss you take at Hall-Mills, won't you? 112 00:04:48,121 --> 00:04:49,587 How many nights do we leave our food gets cold 113 00:04:49,589 --> 00:04:50,588 talking about Frances? 114 00:04:50,590 --> 00:04:52,723 I didn't see you here 115 00:04:52,725 --> 00:04:54,558 Yeah, alright, a police detective is trained 116 00:04:54,560 --> 00:04:55,760 to be not seen when skulking. 117 00:04:55,762 --> 00:04:57,895 You don't have to be seen, 118 00:04:57,897 --> 00:04:59,497 and you don't need to leave the club. 119 00:04:59,499 --> 00:05:01,399 My mother raised me to be a gentleman. 120 00:05:01,401 --> 00:05:02,733 Well, don't stay away from me. 121 00:05:02,735 --> 00:05:04,602 I mean, I don't want to bruise your ego, 122 00:05:04,604 --> 00:05:06,537 but I've been handling you for now. 123 00:05:06,539 --> 00:05:07,738 Ooh, Oops. 124 00:05:07,740 --> 00:05:09,040 Okay, it stung a little. 125 00:05:09,042 --> 00:05:10,141 But seriously, 126 00:05:10,143 --> 00:05:11,709 Nice to meet you 127 00:05:11,711 --> 00:05:13,110 Maksudku, terutama saat Anda berada di permainan Anda seperti itu. 128 00:05:13,112 --> 00:05:14,078 Thank you. 129 00:05:14,080 --> 00:05:15,146 Nice to meet you too. 130 00:05:15,148 --> 00:05:16,547 Good. 131 00:05:16,549 --> 00:05:17,915 You know what, maybe you are right, 132 00:05:17,917 --> 00:05:19,083 maybe I will start back to the meeting 133 00:05:19,085 --> 00:05:20,484 I hope so. 134 00:05:20,486 --> 00:05:23,020 Yes, you can use someone to challenge you a little 135 00:05:23,022 --> 00:05:24,822 [Chuckles ] 136 00:05:29,961 --> 00:05:33,397 [♪♪♪] 137 00:05:45,043 --> 00:05:47,478 [Typing] 138 00:05:56,588 --> 00:05:59,623 You must always be here earlier than others. 139 00:05:59,625 --> 00:06:01,025 Good morning too, Lillian. 140 00:06:01,027 --> 00:06:03,127 You think early 141 00:06:03,129 --> 00:06:04,795 get extra points with Mr. Crowley, 142 00:06:04,797 --> 00:06:05,863 but no. 143 00:06:05,865 --> 00:06:07,665 I just want to see the news 144 00:06:07,667 --> 00:06:08,833 before my day starts 145 00:06:08,835 --> 00:06:11,235 There's nothing but murder and chaos in the news. 146 00:06:12,537 --> 00:06:13,938 Exactly. 147 00:06:17,576 --> 00:06:19,343 Muntahkan. Apa yang kamu inginkan? 148 00:06:21,279 --> 00:06:24,014 Um, can Miss Teagarden help me ? 149 00:06:24,016 --> 00:06:25,383 [Grumbles, taunting] 150 00:06:29,388 --> 00:06:30,654 Do you need a book, Jared? 151 00:06:30,656 --> 00:06:31,756 Yes 152 00:06:32,691 --> 00:06:34,091 But he is evil. 153 00:06:34,093 --> 00:06:36,660 Meaner than snake with sunburn. 154 00:06:36,662 --> 00:06:38,662 [Chuckles] 155 00:06:38,664 --> 00:06:39,964 Now, Mitch,
You tell your client 156 00:06:39,966 --> 00:06:41,632 when they sit on the homepage, 157 00:06:41,634 --> 00:06:44,802 with that breeze coming from the current, 158 00:06:44,804 --> 00:06:48,072 they will think that the extra 20 grand is more than feasible. 159 00:06:48,074 --> 00:06:50,107 Come on, tell them, 160 00:06:51,009 --> 00:06:51,942 [laughs] 161 00:06:51,944 --> 00:06:53,110 Well then. 162 00:06:53,112 --> 00:06:54,912 See you later, Mitch. 163 00:06:54,914 --> 00:06:56,380 There's still Mitch Marvin Circling your finger, I understand. 164 00:06:56,382 --> 00:06:57,515 Don't mind him. 165 00:06:57,517 --> 00:06:59,750 I came to take you for my broker's dinner 166 00:06:59,752 --> 00:07:00,951 There is a new agent, 167 00:07:00,953 --> 00:07:02,186 he is very handsome, 168 00:07:02,188 --> 00:07:03,187 and I want to introduce you. 169 00:07:03,189 --> 00:07:04,388 Yes, we can, um... 170 00:07:04,390 --> 00:07:06,357 We can stop and pick you up new dress on the road 171 00:07:06,359 --> 00:07:08,192 Okay, first, I have an appointment, 172 00:07:08,194 --> 00:07:10,060 and second, I can't afford to buy a new dress. 173 00:07:10,062 --> 00:07:11,896 Because you are very low paid. 174 00:07:11,898 --> 00:07:13,431 I can buy it for you 175 00:07:13,433 --> 00:07:15,332 No. You already paid my rent 176 00:07:15,334 --> 00:07:16,700 I didn't do anything like that. 177 00:07:16,702 --> 00:07:18,302 You manage my townhouse in return for rent 178 00:07:18,304 --> 00:07:19,637 No, you can let me buy your dress 179 00:07:19,639 --> 00:07:22,206 This don't have pizzazz. 180 00:07:22,208 --> 00:07:23,641 What? I think that - 181 00:07:23,643 --> 00:07:26,010 To be honest, Aurora, 182 00:07:26,012 --> 00:07:27,244 I don't know how you expect to meet a suitable man 183 00:07:27,246 --> 00:07:28,279 unless you at least try to catch his eye? 184 00:07:28,281 --> 00:07:29,547 I meet men, mothers. 185 00:07:29,549 --> 00:07:31,482 Sometimes, I even date them. 186 00:07:31,484 --> 00:07:33,284 I say "match." 187 00:07:33,286 --> 00:07:34,885 The messy police person < br /> not counted 188 00:07:34,887 --> 00:07:38,088 How can you consider it? Arthur doesn't match 189 00:07:38,090 --> 00:07:40,090 He belongs to it your disgusting club. 190 00:07:40,092 --> 00:07:41,525 Club 191 00:07:41,527 --> 00:07:42,793 This is indecent positivity, 192 00:07:42,795 --> 00:07:45,196 digging up the deaths of others. 193 00:07:45,198 --> 00:07:47,832 You only do that because You know I don't agree. < 194 00:07:47,834 --> 00:07:50,801 Mother, I adore you. 195 00:07:50,803 --> 00:07:52,770 I don't know what you say, but I adore you. 196 00:07:52,772 --> 00:07:53,838 [Chuckling] Aw... 197 00:07:53,840 --> 00:07:55,239 I have to go to my friend, Jane. 198 00:07:55,241 --> 00:07:56,607 Well, if you finish earlier, 199 00:07:56,609 --> 00:07:57,708 can you at least try stop at the restaurant 200 00:07:57,710 --> 00:07:58,943 for dessert? 201 00:07:58,945 --> 00:08:03,047 His name is Raymond and he drives a BMW. 202 00:08:03,049 --> 00:08:06,217 Wow, some of these books can't be found. 203 00:08:06,219 --> 00:08:08,819 First Edition The Fall of the River Tragedy ? 204 00:08:08,821 --> 00:08:10,821 John will faint. 205 00:08:10,823 --> 00:08:11,989 The offer to buy it 206 00:08:11,991 --> 00:08:15,259 increases again by $ 50 every week. 207 00:08:15,261 --> 00:08:17,828 I hope I have access
to collections like this 208 00:08:17,830 --> 00:08:19,663 while I get my master 209 00:08:19,665 --> 00:08:22,366 My thesis goes true crime literature 210 00:08:22,368 --> 00:08:25,769 Hah, that's not a specialty science library in my day 211 00:08:25,771 --> 00:08:28,305 Oh, that's still not yet, officially. 212 00:08:28,307 --> 00:08:32,476 I think I'm the only librarian in the country that owns it. 213 00:08:33,678 --> 00:08:38,482 You remind me of me your age. 214 00:08:38,484 --> 00:08:40,818 You don't like it when I say that. 215 00:08:40,820 --> 00:08:41,952 You think that means 216 00:08:41,954 --> 00:08:44,955 You will end up alone like me, 217 00:08:44,957 --> 00:08:46,690 a librarian planter, 218 00:08:46,692 --> 00:08:47,992 without a dusty mystery 219 00:08:47,994 --> 00:08:49,760 to accompany me 220 00:08:51,830 --> 00:08:52,863 Its appeal 221 00:08:52,865 --> 00:08:54,398 from an unsolved mystery, 222 00:08:54,400 --> 00:08:55,566 nothing like that 223 00:08:55,568 --> 00:08:58,636 I sit in this chair 224 00:08:58,638 --> 00:09:01,071 for many hours absorbing, 225 00:09:01,073 --> 00:09:03,374 here, 226 00:09:03,376 --> 00:09:07,478 confusing the most stubborn murder mystery 227 00:09:07,480 --> 00:09:09,914 I have no doubt better than me. 228 00:09:09,916 --> 00:09:14,752 You have thoughts of killing like no one else I know. 229 00:09:16,087 --> 00:09:17,288 Thank you. 230 00:09:17,290 --> 00:09:19,056 I thought. 231 00:09:20,692 --> 00:09:22,893 Take this. 232 00:09:22,895 --> 00:09:25,029 This is the best book about female killers 233 00:09:25,031 --> 00:09:28,599 I've come 234 00:09:28,601 --> 00:09:30,301 Thank you. I'll bring it back next week. 235 00:09:30,303 --> 00:09:32,136 Oh, I don't need it back. 236 00:09:32,138 --> 00:09:33,604 This is a gift. 237 00:09:33,606 --> 00:09:37,575 Reading that won't help you solve every mystery, 238 00:09:37,577 --> 00:09:41,946 but might be able to help one or two. 239 00:10:01,833 --> 00:10:03,267 [Knock on door] 240 00:10:10,909 --> 00:10:12,443 Sally. 241 00:10:12,445 --> 00:10:13,877 Hasn't passed your sleep? 242 00:10:13,879 --> 00:10:15,179 Have you ever heard of Jane Engle? 243 00:10:15,181 --> 00:10:17,314 Oh, yeah, I saw it today. 244 00:10:17,316 --> 00:10:19,249 He said it again, "You remind me of me," 245 00:10:19,251 --> 00:10:21,085 and talk about how not so bad 246 00:10:21,087 --> 00:10:22,886 to end the transvestite home - 247 00:10:22,888 --> 00:10:23,887 Deer - 248 00:10:23,889 --> 00:10:25,189 All I can think of is, 249 00:10:25,191 --> 00:10:26,757 Maybe that should be married Arthur, 250 00:10:26,759 --> 00:10:28,459 But, well, I don't love him. 251 00:10:28,461 --> 00:10:30,260 I mean, I can't blame him to marry Lynn Liggett. 252 00:10:30,262 --> 00:10:31,462 Deer! 253 00:10:31,464 --> 00:10:33,464 Jane Engle is dead. 254 00:10:42,674 --> 00:10:44,408 He's been sick for a long time, With this heart, 255 00:10:44,410 --> 00:10:45,876 and he never told anyone. 256 00:10:45,878 --> 00:10:47,578 I mean, I didn't know him well, 257 00:10:47,580 --> 00:10:49,013 but I like it. 258 00:10:49,015 --> 00:10:50,881 You know him better than I thought 259 00:10:50,883 --> 00:10:52,249 No, the funeral makes me cry. 260 00:10:52,251 --> 00:10:53,817 [Sighs] And you wonder 261 00:10:53,819 --> 00:10:55,719 why doesn't Macon give you hard news assignments 262 00:10:55,721 --> 00:10:58,756 Oh , hush, only because you never cry on anything. 263 00:10:58,758 --> 00:11:00,958 Speaking of Macon, he looks here now... 264 00:11:00,960 --> 00:11:03,727 Oh no, I can't let it my editor see me crying 265 00:11:03,729 --> 00:11:05,763 What is he doing here? 266 00:11:05,765 --> 00:11:07,965 I think he lives in Jane's way. 267 00:11:09,300 --> 00:11:10,534 They must be all 268 00:11:10,536 --> 00:11:13,237 I Confess McCanns from the library, 269 00:11:13,239 --> 00:11:15,105 and Marcia and Torrance Rideout. 270 00:11:15,107 --> 00:11:16,774 My mother found them home next to Jane, 271 00:11:16,776 --> 00:11:19,043 but I don't know who that is 272 00:11:19,045 --> 00:11:20,911 Oh, it's Carey Reilly. 273 00:11:20,913 --> 00:11:22,513 You know, THAT Carey Reilly. 274 00:11:22,515 --> 00:11:24,848 Her husband said he was going out 275 00:11:24,850 --> 00:11:25,883 p> 276 00:11:25,885 --> 00:11:28,152 to buy ice cream for their daughter, 277 00:11:28,154 --> 00:11:29,987 and never come back. 278 00:11:29,989 --> 00:11:31,321 Hi. Scott Aubrey. Minister Jane 279 00:11:31,323 --> 00:11:32,589 Glad you came. 280 00:11:32,591 --> 00:11:34,024 Thank you. 281 00:11:34,026 --> 00:11:35,693 I'm Sally Allison. This is Roe Teagarden. 282 00:11:35,695 --> 00:11:37,661 Hi. 283 00:11:37,663 --> 00:11:38,796 Teagarden? Any relationship with - 284 00:11:38,798 --> 00:11:39,963 Aida Teagarden queen of real estate? 285 00:11:39,965 --> 00:11:41,065 Yes, this is my mother. 286 00:11:41,067 --> 00:11:43,367 I know we don't look the same. 287 00:11:43,369 --> 00:11:44,835 No, I mean Aurora Teagarden. 288 00:11:45,704 --> 00:11:47,404 What Jane wants to set me up with. 289 00:11:47,406 --> 00:11:48,472 Oh . 290 00:11:48,474 --> 00:11:49,440 [Chuckles] Oh. 291 00:11:49,442 --> 00:11:51,008 I'm Aurora. 292 00:11:51,010 --> 00:11:52,710 "Roe" in short. 293 00:11:52,712 --> 00:11:53,677 I don't think this is... 294 00:11:53,679 --> 00:11:55,512 Oh, no, no, not now. 295 00:11:55,514 --> 00:11:57,147 But why not us? arrange dinner 296 00:11:57,149 --> 00:11:58,148 for this weekend? 297 00:11:58,150 --> 00:11:59,850 Say Friday? 298 00:12:01,920 --> 00:12:03,520 I rather considered it Jane's last request 299 00:12:05,356 --> 00:12:06,924 Good. 300 00:12:09,828 --> 00:12:11,628 [whispers] What just happened? 301 00:12:11,630 --> 00:12:13,997 Uh, waitress Jane asks you to date, 302 00:12:13,999 --> 00:12:14,998 and you say yes 303 00:12:15,000 --> 00:12:16,934 That could be a very interesting story 304 00:12:16,936 --> 00:12:18,368 to tell your future children, 305 00:12:18,370 --> 00:12:20,304 how you and he met at the funeral. 306 00:12:21,840 --> 00:12:22,973 Well, she's interesting. 307 00:12:22,975 --> 00:12:25,509 How are you dating a minister 308 00:12:27,078 --> 00:12:29,179 What? 309 00:12:31,416 --> 00:12:32,950 Oh come on, 310 00:12:32,952 --> 00:12:35,185 You know Lynn is pregnant when they get married 311 00:12:35,187 --> 00:12:36,854 Yeah, it's not pregnant. 312 00:12:36,856 --> 00:12:38,322 He must have started to meet him, 313 00:12:38,324 --> 00:12:41,024 like, two hours later he broke up with me 314 00:12:41,026 --> 00:12:42,926 [Sighing] 315 00:12:50,769 --> 00:12:52,770 I was looking forward < >> about Madeline Smith 316 00:12:52,772 --> 00:12:53,871 next month. 317 00:12:53,873 --> 00:12:55,906 I think we should stick to Madeline next month, 318 00:12:55,908 --> 00:12:57,841 in Jane's honor 319 00:12:57,843 --> 00:12:59,243 Okay, this will make me cry, 320 00:12:59,245 --> 00:13:00,477 and I can't let Macon see. 321 00:13:00,479 --> 00:13:01,779 I'm going to go. 322 00:13:01,781 --> 00:13:02,813 See you soon 323 00:13:02,815 --> 00:13:03,814 See you soon 324 00:13:03,816 --> 00:13:05,482 I'll meet you two at the next meeting 325 00:13:05,484 --> 00:13:06,450 See you Be careful. 326 00:13:06,452 --> 00:13:08,285 See you 327 00:13:08,287 --> 00:13:10,454 Miss Teagarden! 328 00:13:10,456 --> 00:13:11,889 Miss Teagarden, hold it there 329 00:13:11,891 --> 00:13:13,190 I'm glad I caught you. 330 00:13:13,192 --> 00:13:15,058 Now I'm no need to hunt you. 331 00:13:15,060 --> 00:13:16,927 I believe we met in the last library fundraising 332 00:13:16,929 --> 00:13:18,729 Bubba Rankart's name. 333 00:13:18,731 --> 00:13:22,266 Oh, yes, the lawyer who won our dance contest. 334 00:13:22,268 --> 00:13:23,667 Guilty 335 00:13:23,669 --> 00:13:25,602 I got the honor from Jane counseling 336 00:13:25,604 --> 00:13:26,737 right before he passed 337 00:13:26,739 --> 00:13:27,871 Oh? 338 00:13:27,873 --> 00:13:29,373 Yeah, he wants make a new will 339 00:13:29,375 --> 00:13:30,974 He says he no longer wants to leave his house 340 00:13:30,976 --> 00:13:32,209 for his cousin Parnell, 341 00:13:32,211 --> 00:13:33,977 maybe he might just leave it to his dog 342 00:13:33,979 --> 00:13:35,712 Somewhat 343 00:13:35,714 --> 00:13:38,549 Well, he decided he will leave it to you. 344 00:13:39,584 --> 00:13:42,686 Wait what? 345 00:13:42,688 --> 00:13:44,988 Jane named you the beneficiary. 346 00:13:44,990 --> 00:13:46,456 You have inherited the inheritance. 347 00:13:46,458 --> 00:13:48,025 Money, housing, jewelry. 348 00:13:48,027 --> 00:13:49,426 [Gasping in shock] 349 00:13:49,428 --> 00:13:50,727 You're kidding. 350 00:13:50,729 --> 00:13:52,963 Lawyers have rules, we don't joke about money. 351 00:13:54,766 --> 00:13:56,133 MY... 352 00:13:56,135 --> 00:13:57,267 I mean, I just... 353 00:13:57,269 --> 00:13:59,403 I just work with him for a few weeks 354 00:13:59,405 --> 00:14:00,771 before he retires, 355 00:14:00,773 --> 00:14:04,007 and I see him once a month at club meetings 356 00:14:04,009 --> 00:14:05,676 That's not 357 00:14:05,678 --> 00:14:07,711 Well, that happened to Jane. 358 00:14:07,713 --> 00:14:09,446 She's pretty sure That's what she wants. 359 00:14:10,381 --> 00:14:11,381 Of course, you won't do it get a check 360 00:14:11,383 --> 00:14:12,549 until we pass a will, 361 00:14:12,551 --> 00:14:13,917 but, uh... 362 00:14:13,919 --> 00:14:14,985 Well, I see no reason to wait 363 00:14:14,987 --> 00:14:16,220 to give you the house key. 364 00:14:18,823 --> 00:14:20,224 I will contact. 365 00:14:22,427 --> 00:14:23,527 [gasps] 366 00:14:30,635 --> 00:14:32,135 Jane left you all? 367 00:14:32,137 --> 00:14:33,971 So Bubba Rankart said. 368 00:14:33,973 --> 00:14:35,539 You didn't even cry during his funeral. 369 00:14:35,541 --> 00:14:37,307 I know. I wish I had 370 00:14:37,309 --> 00:14:38,775 I really like it. 371 00:14:38,777 --> 00:14:40,410 Well, he definitely likes you very much. 372 00:14:41,512 --> 00:14:43,447 I'm not believe I have a house. 373 00:14:43,449 --> 00:14:45,148 I mean, my own home. 374 00:14:45,150 --> 00:14:48,185 I never thought I would have a house, not on a librarian's salary. 375 00:14:48,187 --> 00:14:49,820 Are you will stay in it? 376 00:14:49,822 --> 00:14:51,121 I think I can. 377 00:14:52,724 --> 00:14:54,691 I don't know, it's very strange to have this choice 378 00:14:54,693 --> 00:14:56,260 To be able to do what I want? 379 00:14:56,262 --> 00:14:58,862 Well, what do you want to do? 380 00:14:59,731 --> 00:15:02,799 I want to go see my new home. 381 00:15:25,089 --> 00:15:27,157 [A neighbor's dog barks] 382 00:15:31,162 --> 00:15:33,196 [Objects underfoot clatters] 383 00:15:39,537 --> 00:15:40,604 Oh! 384 00:15:41,973 --> 00:15:43,540 [Gasping] Hey! 385 00:16:01,159 --> 00:16:03,327 [Arthur]: So, not also you've heard whatever 386 00:16:03,329 --> 00:16:05,162 I mean, the back door is broken into, 387 00:16:05,164 --> 00:16:06,697 and the broken window back there, 388 00:16:06,699 --> 00:16:07,764 It's quite close to your house. 389 00:16:07,766 --> 00:16:09,199 You didn't hear broken glass? 390 00:16:09,201 --> 00:16:10,701 Didn't hear anything. How about you, sugar? 391 00:16:10,703 --> 00:16:12,336 No, but I mean, 392 00:16:12,338 --> 00:16:14,071 we did have our music playing enough hard 393 00:16:14,073 --> 00:16:15,539 We're on 394 00:16:15,541 --> 00:16:17,808 celebrations at home on Wednesday 395 00:16:17,810 --> 00:16:19,843 Torrance almost never home on Wednesday 396 00:16:19,845 --> 00:16:20,811 I work for Avtech, 397 00:16:20,813 --> 00:16:23,313 sales for the northwest region? 398 00:16:23,315 --> 00:16:24,514 I'm usually in Idaho on Wednesday. 399 00:16:24,516 --> 00:16:25,949 I didn't go today, 400 00:16:25,951 --> 00:16:28,251 I want to respect Jane. 401 00:16:28,253 --> 00:16:29,953 But I hear footsteps go towards you 402 00:16:29,955 --> 00:16:32,122 You don't see anything out of your window 403 00:16:32,124 --> 00:16:34,791 Well, honey, when we celebrate, 404 00:16:34,793 --> 00:16:36,493 we want to keep the curtains closed. 405 00:16:38,062 --> 00:16:39,863 Well then. 406 00:16:39,865 --> 00:16:41,031 Uh, anyways, 407 00:16:41,033 --> 00:16:42,632 it doesn't look like some missing 408 00:16:42,634 --> 00:16:43,967 Same as a year ago. 409 00:16:43,969 --> 00:16:45,002 Good thing we entered an alarm system 410 00:16:45,004 --> 00:16:46,837 Wait, what happened last year? 411 00:16:46,839 --> 00:16:48,572 Oh, I'll fill him in. 412 00:16:48,574 --> 00:16:49,606 You all go back to sleep. 413 00:16:49,608 --> 00:16:50,574 I appreciate his help. 414 00:16:50,576 --> 00:16:51,675 Alright, alright, Good luck. 415 00:16:51,677 --> 00:16:53,543 I mean, hopefully you will catch it this time. 416 00:16:53,545 --> 00:16:55,245 And I'm very sorry to have done it like a bad welcome 417 00:16:55,247 --> 00:16:57,381 to our small environment 418 00:16:59,217 --> 00:17:02,285 So what happened a year ago? 419 00:17:02,287 --> 00:17:05,155 Um, uh, a year ago, 420 00:17:05,157 --> 00:17:08,392 there was a series < br /> break-in on this road. 421 00:17:08,394 --> 00:17:09,626 Four houses, 422 00:17:09,628 --> 00:17:11,428 everyone has broken the window, the place was searched, 423 00:17:11,430 --> 00:17:14,131 but nothing has ever been taken. 424 00:17:14,133 --> 00:17:15,899 I never finished it, 425 00:17:15,901 --> 00:17:19,102 and it looks like it starts again 426 00:17:19,104 --> 00:17:21,772 Someone is looking at for something. 427 00:17:21,774 --> 00:17:25,409 Or, someone just likes messing up people's property. 428 00:17:25,411 --> 00:17:27,644 No, someone must be looking for this place, 429 00:17:27,646 --> 00:17:32,149 and looking for something not small 430 00:17:32,151 --> 00:17:33,817 Do you notice it only the biggest closet 431 00:17:33,819 --> 00:17:35,786 and the drawer has been opened? 432 00:17:35,788 --> 00:17:38,321 They don't even bother with small ones, look. 433 00:17:38,323 --> 00:17:39,956 I'm sure like that in the kitchen also 434 00:17:39,958 --> 00:17:41,391 [Sighs] 435 00:17:41,393 --> 00:17:43,560 Oh Boy... 436 00:17:49,434 --> 00:17:51,201 Bigger than the bread box... 437 00:17:51,203 --> 00:17:53,236 Alright,
time to go. 438 00:17:53,238 --> 00:17:54,671 I have to go back to station 439 00:17:54,673 --> 00:17:55,772 and this report file 440 00:17:55,774 --> 00:17:56,807 Yes, you go ahead. 441 00:17:56,809 --> 00:17:58,075 I will see if I can find it 442 00:17:58,077 --> 00:17:59,042 what someone is looking for. 443 00:17:59,044 --> 00:18:01,011 I will not leave you here yourself, Roe. 444 00:18:01,013 --> 00:18:02,512 The offender can decide to return 445 00:18:02,514 --> 00:18:03,680 and complete the search. 446 00:18:03,682 --> 00:18:05,048 Yes, that's why I must find it first. 447 00:18:05,050 --> 00:18:06,383 No no no no. 448 00:18:06,385 --> 00:18:07,451 You can search for this mystery goods tomorrow 449 00:18:07,453 --> 00:18:09,419 Now you will go home. 450 00:18:12,356 --> 00:18:14,424 I've never seen this side forces you 451 00:18:14,426 --> 00:18:18,028 Very? Okay, I say something to you 452 00:18:18,030 --> 00:18:20,297 I've seen this too-curious- for the good side of you, 453 00:18:20,299 --> 00:18:21,531 and I want your words 454 00:18:21,533 --> 00:18:23,300 you won't come back until noon 455 00:18:23,302 --> 00:18:24,301 Good. 456 00:18:24,303 --> 00:18:26,436 Good. 457 00:18:26,438 --> 00:18:29,272 Please, tell me, then. 458 00:18:29,274 --> 00:18:30,974 What did you tell? 459 00:18:30,976 --> 00:18:32,576 You and Lynn bought the house 460 00:18:32,578 --> 00:18:33,743 across the street 461 00:18:33,745 --> 00:18:34,978 with a "Sold" sticker on it, right? 462 00:18:34,980 --> 00:18:36,913 We moved on Saturday. 463 00:18:36,915 --> 00:18:38,548 I think that makes us neighbors. 464 00:18:38,550 --> 00:18:39,883 Big. 465 00:18:39,885 --> 00:18:41,985 Yup, that happened 466 00:18:43,421 --> 00:18:46,256 Anyway, be safe. 467 00:18:46,258 --> 00:18:47,357 Always. 468 00:18:49,393 --> 00:18:50,560 [Sighs] 469 00:18:58,035 --> 00:19:00,070 Life is indeed sense of humor. 470 00:19:00,072 --> 00:19:01,905 You mean because you inherited a house 471 00:19:01,907 --> 00:19:03,173 just a few days before 472 00:19:03,175 --> 00:19:04,007 your ex girlfriend and his wife who is pregnant 473 00:19:04,009 --> 00:19:05,742 moving across the street? 474 00:19:05,744 --> 00:19:07,043 Or because you inherited a house while it was being searched 475 00:19:07,045 --> 00:19:09,613 by strangers breaking the window? 476 00:19:09,615 --> 00:19:11,548 Second. 477 00:19:11,550 --> 00:19:13,016 I only wish I knew 478 00:19:13,018 --> 00:19:15,352 what is Mr. Shadowy Stranger is searching. 479 00:19:15,354 --> 00:19:17,787 I've been here since My shift is over. 480 00:19:17,789 --> 00:19:19,389 Can't find anything yet. 481 00:19:19,391 --> 00:19:21,358 [ Heavy sighing] 482 00:19:21,360 --> 00:19:23,593 This is quite a mystery. 483 00:19:26,664 --> 00:19:28,365 ... here. 484 00:19:28,367 --> 00:19:31,067 The most stubborn confusing murder mystery... 485 00:19:32,803 --> 00:19:34,538 Sally, sorry, I have to go. 486 00:19:36,407 --> 00:19:37,474 See you 487 00:19:49,687 --> 00:19:50,787 [gasps] 488 00:19:58,362 --> 00:20:00,931 What are you smiling? 489 00:20:02,033 --> 00:20:03,767 Who are you? 490 00:20:03,769 --> 00:20:06,469 You with missing parts on your head... 491 00:20:07,338 --> 00:20:08,371 Hmm. 492 00:20:08,373 --> 00:20:10,307 Blunt trauma. 493 00:20:12,243 --> 00:20:14,044 Someone must have hit you very hard 494 00:20:14,046 --> 00:20:15,679 caused the damage. 495 00:20:17,181 --> 00:20:18,882 Murder? 496 00:20:20,151 --> 00:20:22,919 Did Jane kill you? 497 00:20:22,921 --> 00:20:24,554 Jane is a murderer? 498 00:20:26,757 --> 00:20:29,559 He must have a good reason. 499 00:20:29,561 --> 00:20:33,196 Maybe you tried to hurt him. 500 00:20:33,198 --> 00:20:35,632 I owe him to find out. 501 00:20:37,368 --> 00:20:39,069 Okay, one thing is certain, 502 00:20:39,071 --> 00:20:40,904 I have to get you out of here 503 00:20:40,906 --> 00:20:44,074 before anyone is looking for you 504 00:20:44,076 --> 00:20:45,208 comes back. 505 00:21:02,360 --> 00:21:05,462 [♪♪♪] 506 00:21:28,219 --> 00:21:29,219 Oh, hi, Roe. 507 00:21:29,221 --> 00:21:30,987 Bob! 508 00:21:30,989 --> 00:21:34,291 Oh, I forgot you are cleaning the carpet today 509 00:21:34,293 --> 00:21:35,725 Okay, it's okay. 510 00:21:35,727 --> 00:21:37,894 Just do what needs to be done, I will... < /p> 511 00:21:37,896 --> 00:21:39,162 Lupakan. 512 00:21:39,164 --> 00:21:40,130 Roe, is everything okay? 513 00:21:40,132 --> 00:21:42,132 Yes, it's fine. 514 00:22:16,467 --> 00:22:18,668 Aurora! 515 00:22:19,970 --> 00:22:22,038 Aurora, are you here? 516 00:22:32,016 --> 00:22:33,583 Mom, you are at home 517 00:22:33,585 --> 00:22:34,784 Well, this is a pleasant surprise. 518 00:22:34,786 --> 00:22:35,919 What are you doing in here? 519 00:22:35,921 --> 00:22:37,320 Um... Jane Engle... 520 00:22:37,322 --> 00:22:39,022 You know he died. 521 00:22:39,024 --> 00:22:40,023 Yes. 522 00:22:40,025 --> 00:22:41,157 Mom, he left me his property. 523 00:22:41,159 --> 00:22:43,593 His house, his money, everything. 524 00:22:43,595 --> 00:22:44,561 Jane Engle? 525 00:22:44,563 --> 00:22:45,628 I don't even know 526 00:22:45,630 --> 00:22:47,163 you two are that close. 528 00:22:49,401 --> 00:22:50,600 but I'm not-- I'm not even sure 529 00:22:50,602 --> 00:22:51,668 I'll save the money. 530 00:22:51,670 --> 00:22:52,869 Who knows in 531 00:22:52,871 --> 00:22:54,871 Well, he inherited it from his mother 532 00:22:54,873 --> 00:22:56,072 Oh, well, that's a relief. 533 00:22:56,074 --> 00:22:57,240 Okay, I have to go. 534 00:22:57,242 --> 00:22:58,541 Sally comes after work. 535 00:22:58,543 --> 00:23:00,076 No, wait a minute! 536 00:23:00,078 --> 00:23:01,277 I'll tell you everything later. 537 00:23:03,714 --> 00:23:05,849 And that's where it is now. 538 00:23:05,851 --> 00:23:08,184 In my mom's closet. 539 00:23:09,920 --> 00:23:11,688 Skulls 540 00:23:11,690 --> 00:23:15,191 You found a human skull 541 00:23:15,193 --> 00:23:16,926 in Jane's seat, 542 00:23:16,928 --> 00:23:18,995 and you hid it ? 543 00:23:18,997 --> 00:23:21,965 Alright, so I can find out why he's hiding it 544 00:23:21,967 --> 00:23:24,300 You know, what if he is so who killed... that? 545 00:23:24,302 --> 00:23:25,602 He 546 00:23:25,604 --> 00:23:27,003 Who cares? 547 00:23:27,005 --> 00:23:28,671 You don't play search guard with a skull, Roe, 548 00:23:28,673 --> 00:23:30,707 You give it to the police. 549 00:23:30,709 --> 00:23:32,609 Maybe not... 550 00:23:32,611 --> 00:23:34,344 I mean, said Jane a valid reason 551 00:23:34,346 --> 00:23:35,545 to hit someone in the head. 552 00:23:36,947 --> 00:23:38,481 I'm not like to drag his good name 553 00:23:38,483 --> 00:23:39,849 through mud 554 00:23:39,851 --> 00:23:41,151 I mean, we know he's a good person. 555 00:23:41,153 --> 00:23:43,119 No no, all of us really know 556 00:23:43,121 --> 00:23:44,754 is that he's obsessed with women 557 00:23:44,756 --> 00:23:47,257 who escaped with murder 558 00:23:47,259 --> 00:23:50,860 I mean, look, this isn't the book he gave you 559 00:23:50,862 --> 00:23:52,562 So now you will help Jane 560 00:23:52,564 --> 00:23:53,897 go away with murder 561 00:23:53,899 --> 00:23:54,964 Come on. 562 00:24:00,204 --> 00:24:01,738 Oh, this looks like Jane's handwriting 563 00:24:01,740 --> 00:24:03,206 Yes, that's my name on it. < 564 00:24:04,408 --> 00:24:05,809 565 00:24:07,044 --> 00:24:09,045 566 00:24:11,949 --> 00:24:13,216 [Sighs in relief] 567 00:24:13,218 --> 00:24:14,384 "I didn't do it, 568 00:24:14,386 --> 00:24:16,719 But I think someone is close to him " 569 00:24:16,721 --> 00:24:17,987 Oh, that's great. 570 00:24:17,989 --> 00:24:19,088 It's nice to know that Jane not a killer 571 00:24:21,559 --> 00:24:25,061 But what about the rest? 572 00:24:25,063 --> 00:24:27,096 That means Jane has continued it a murder mystery 573 00:24:27,098 --> 00:24:29,933 for me to solve 574 00:24:29,935 --> 00:24:31,367 That's why he left me his house. 575 00:24:31,369 --> 00:24:33,303 I mean, he found that skull 576 00:24:33,305 --> 00:24:34,504 he tried to finish the murder, and he can't. 577 00:24:34,506 --> 00:24:36,806 And now 578 00:24:36,808 --> 00:24:39,075 I have to find out if Jane is right 579 00:24:39,077 --> 00:24:40,076 I have to find out 580 00:24:40,078 --> 00:24:42,145 if there is a killer nearby 581 00:24:42,147 --> 00:24:43,980 You don't see 582 00:24:43,982 --> 00:24:45,148 This is Jane's hopes of dying. 583 00:24:45,150 --> 00:24:46,115 I have to do this. 584 00:24:46,117 --> 00:24:47,250 No, no. 585 00:24:47,252 --> 00:24:49,018 This is crazy and dangerous. 586 00:24:49,020 --> 00:24:50,787 This isn't dangerous. 587 00:24:50,789 --> 00:24:52,121 The killer doesn't even know that I found the skull. 588 00:24:52,123 --> 00:24:54,224 Very? Are you sure about that? < 589 00:24:54,226 --> 00:24:56,459 You don't think clearly, Roe. 590 00:24:56,461 --> 00:24:57,727 If there is a murderer in the environment, 591 00:24:57,729 --> 00:24:58,828 it's up to the police to find it. 592 00:25:01,765 --> 00:25:04,434 And if you don't tell them what you found, I will 593 00:25:04,436 --> 00:25:05,768 Give me a week 594 00:25:05,770 --> 00:25:07,270 One week, 595 00:25:07,272 --> 00:25:08,505 and then you can go to the police. 596 00:25:08,507 --> 00:25:09,606 I mean... 597 00:25:09,608 --> 00:25:11,474 And I'll give you the exclusive one 598 00:25:11,476 --> 00:25:13,076 for paper 599 00:25:13,078 --> 00:25:14,143 You always ask Macon 600 00:25:14,145 --> 00:25:15,178 to give injections on hard news 601 00:25:15,180 --> 00:25:16,246 and not soft items. 602 00:25:16,248 --> 00:25:17,947 Now is your chance 603 00:25:19,884 --> 00:25:22,485 Why do you want to do this? Roe, why? 605 00:25:24,789 --> 00:25:25,922 Jane said I had a thought to kill. 606 00:25:25,924 --> 00:25:27,624 I mean , if he gives me a chance 607 00:25:27,626 --> 00:25:29,092 to find out if it's true, 608 00:25:29,094 --> 00:25:30,593 At least I should try it. 609 00:25:31,462 --> 00:25:33,129 Oh come on, 610 00:25:33,131 --> 00:25:35,231 I mean, who who knows how long it took the skull was sitting there 611 00:25:35,233 --> 00:25:36,633 Moon, maybe years. 612 00:25:36,635 --> 00:25:39,002 What more weeks will it take? 613 00:25:45,042 --> 00:25:46,910 Fine. 614 00:25:46,912 --> 00:25:49,078 You have one week 615 00:25:49,080 --> 00:25:50,179 But that's all. 616 00:25:50,181 --> 00:25:51,447 Thank you. 617 00:25:51,449 --> 00:25:53,349 You are a good friend 618 00:25:53,351 --> 00:25:55,852 Or I'm the worst. 619 00:25:55,854 --> 00:25:57,453 Satu atau yang lain. 620 00:26:06,564 --> 00:26:09,065 Uh, hi. This is Aurora Teagarden, 621 00:26:09,067 --> 00:26:10,934 I called Mr. Crowley. 622 00:26:10,936 --> 00:26:13,469 I, uh, I won't be able to to come to work tomorrow, 623 00:26:13,471 --> 00:26:14,504 I - me... 624 00:26:14,506 --> 00:26:15,505 [Cough dramatically ] 625 00:26:15,507 --> 00:26:17,674 A little under the weather. 626 00:26:17,676 --> 00:26:18,841 I mean, I'm not... 627 00:26:18,843 --> 00:26:20,376 It's just a little. 628 00:26:20,378 --> 00:26:22,378 I-I won't be there. 629 00:26:22,380 --> 00:26:23,713 [Sighing] 630 00:26:23,715 --> 00:26:24,747 [Click shutter] 631 00:26:34,158 --> 00:26:36,092 [Click on fall off] 632 00:26:38,729 --> 00:26:40,263 Alright, have you done everything you need? 633 00:26:40,265 --> 00:26:41,230 Yes. 634 00:26:41,232 --> 00:26:42,699 Big. 635 00:26:42,701 --> 00:26:44,000 Can I help you with something? 636 00:26:44,935 --> 00:26:46,336 Oh. No. 637 00:26:46,338 --> 00:26:47,837 I just explored my new environment 638 00:26:47,839 --> 00:26:51,674 Oh, that's the way that made Jane's house 639 00:26:51,676 --> 00:26:53,743 Yes, that's me. < br /> Roe Teagarden. 640 00:26:53,745 --> 00:26:56,045 Alright, hello, neighbor. 641 00:26:56,047 --> 00:26:57,246 That's Emma. I'm Carey 642 00:26:57,248 --> 00:26:58,615 Carey Reilly. 643 00:26:58,617 --> 00:27:00,583 You've heard of us. 644 00:27:00,585 --> 00:27:02,885 Poor Reilly girls, famous for being abandoned. 645 00:27:02,887 --> 00:27:04,120 No I... 646 00:27:04,122 --> 00:27:06,289 Alright, I've heard from you, but I... 647 00:27:06,291 --> 00:27:07,724 I wish I could invite you for coffee, 648 00:27:07,726 --> 00:27:09,659 but I have to take Emma goes to school 649 00:27:09,661 --> 00:27:10,994 and I go to the store. 650 00:27:10,996 --> 00:27:13,062 I work a little fashion boutique on Elm Street. 651 00:27:13,064 --> 00:27:14,831 You have to come sometime. 652 00:27:14,833 --> 00:27:15,898 Very. 653 00:27:16,934 --> 00:27:18,368 Yes, I want that. 654 00:27:18,370 --> 00:27:19,936 Oh, can you just tell me, 655 00:27:19,938 --> 00:27:21,671 who lives at that house at the end of the road? 656 00:27:21,673 --> 00:27:23,072 Oh, that's Macon's house. 657 00:27:23,074 --> 00:27:24,741 Macon Turner. 658 00:27:24,743 --> 00:27:26,442 Alright, Come on, Emma, let's go! 659 00:27:26,444 --> 00:27:27,744 Nice to meet you. 660 00:27:27,746 --> 00:27:29,278 What is there? 661 00:27:35,452 --> 00:27:37,120 No no. 662 00:27:37,122 --> 00:27:39,956 I won't start spying on my boss 663 00:27:39,958 --> 00:27:41,324 I'm not asking you to spy on me. 664 00:27:41,326 --> 00:27:43,126 I just want basic information about him, 665 00:27:43,128 --> 00:27:45,194 like, age, marital status. 666 00:27:45,196 --> 00:27:46,229 I don't know his age, 667 00:27:46,231 --> 00:27:47,764 It's not polite to ask. 668 00:27:47,766 --> 00:27:49,098 He's divorced, 669 00:27:49,100 --> 00:27:51,034 and I don't want to experience this conversation. 670 00:27:51,036 --> 00:27:52,335 Is his wife Linda? 671 00:27:52,337 --> 00:27:53,770 I know Linda Turner from the library 672 00:27:53,772 --> 00:27:55,938 He has a son... Ian. 673 00:27:55,940 --> 00:27:57,607 But I haven't seen them in a while. 674 00:27:57,609 --> 00:27:58,841 Well, maybe that's because 675 00:27:58,843 --> 00:27:59,575 Ian made a graduation trip to India 676 00:27:59,577 --> 00:28:01,511 and disappeared. 677 00:28:01,513 --> 00:28:03,012 Macon hired a private detective 678 00:28:03,014 --> 00:28:04,013 to try and find it. 679 00:28:04,015 --> 00:28:06,382 Oh, how terrible. 680 00:28:06,384 --> 00:28:09,886 I remember Ian, He likes graphic novels. 681 00:28:09,888 --> 00:28:11,754 But if he is lost, 682 00:28:11,756 --> 00:28:14,691 then he is likely to the skull's identity. < 683 00:28:14,693 --> 00:28:16,559 Right after 684 00:28:16,561 --> 00:28:18,661 Carey Reilly's husband is missing. 685 00:28:18,663 --> 00:28:20,463 Wait a minute, why is Ian a possibility? 686 00:28:20,465 --> 00:28:22,165 He disappeared in India. 687 00:28:22,167 --> 00:28:23,666 Yeah, but Macon can just say he disappeared there 688 00:28:24,702 --> 00:28:26,402 [Gasping] 689 00:28:26,404 --> 00:28:27,503 If you even 690 00:28:27,505 --> 00:28:28,705 entertaining his idea 691 00:28:28,707 --> 00:28:29,839 that's a very good man who is my editor 692 00:28:29,841 --> 00:28:32,141 can kill his own child, 693 00:28:32,143 --> 00:28:34,644 the only thing that is worth doing is to hang up your phone. 694 00:28:46,457 --> 00:28:48,758 [Music playing outside] 695 00:29:11,682 --> 00:29:14,350 [blasting music] 696 00:29:14,352 --> 00:29:15,284 Marcia! 697 00:29:15,286 --> 00:29:16,452 [gasps ] 698 00:29:16,454 --> 00:29:18,221 Sorry! 699 00:29:18,223 --> 00:29:19,422 I don't mean to scare you. 700 00:29:19,424 --> 00:29:20,990 I just want to say hello. 701 00:29:20,992 --> 00:29:22,391 No, it's not your fault. 702 00:29:22,393 --> 00:29:24,694 I scare easily when Torrance is out of town 703 00:29:24,696 --> 00:29:26,796 I mean, music keeps me like this, but... 704 00:29:26,798 --> 00:29:29,132 Oh, my God, it's great to have real people 705 00:29:29,134 --> 00:29:30,433 to talk to 706 00:29:30,435 --> 00:29:31,400 Please sit down. 707 00:29:31,402 --> 00:29:32,435 Thank you. 708 00:29:32,437 --> 00:29:33,636 I like that. 709 00:29:34,705 --> 00:29:36,472 So how are you? 710 00:29:37,508 --> 00:29:38,541 I mean, you and Jane, 711 00:29:38,543 --> 00:29:40,176 you must have been best friend 712 00:29:40,178 --> 00:29:42,178 I mean, with him giving you his house and so on. 713 00:29:42,180 --> 00:29:44,147 Yes, we , um... 714 00:29:44,149 --> 00:29:46,048 Friends 715 00:29:46,050 --> 00:29:47,016 And what about you? 716 00:29:47,018 --> 00:29:48,117 Are you two close? 717 00:29:48,119 --> 00:29:51,187 I mean, I want to think so, huh. 718 00:29:51,189 --> 00:29:53,389 He's always so sweet to me, 719 00:29:53,391 --> 00:29:55,758 I mean, even though he did it has a strange way 720 00:29:56,593 --> 00:29:57,760 Strange? 721 00:29:57,762 --> 00:29:59,061 What is it like? 722 00:29:59,063 --> 00:30:01,230 Oh, no, you know what, That's not the right word 723 00:30:01,232 --> 00:30:02,932 But that's the way it is Torrance always thinks 724 00:30:02,934 --> 00:30:05,668 about the way he just sits in the backyard, 725 00:30:05,670 --> 00:30:08,471 for hours at a time. 726 00:30:08,473 --> 00:30:09,739 Just sit there a small chair there 727 00:30:09,741 --> 00:30:10,706 Don't read, 728 00:30:10,708 --> 00:30:12,208 doesn't do anything , 729 00:30:12,210 --> 00:30:14,477 only see items, you know 730 00:30:14,479 --> 00:30:16,145 Watch. 731 00:30:16,147 --> 00:30:17,947 I mean, of course, 732 00:30:17,949 --> 00:30:20,283 Torrance always thinks that 733 00:30:20,285 --> 00:30:21,851 But I mean, that's just ridiculous. 734 00:30:21,853 --> 00:30:23,352 [Laughter] 735 00:30:23,354 --> 00:30:25,054 That makes it a little tense, 736 00:30:25,056 --> 00:30:26,823 But, yeah , he's just... 737 00:30:26,825 --> 00:30:29,192 He just doesn't like people in his business, you know? 738 00:30:29,194 --> 00:30:32,094 Did you rent the apartment? in your garage 739 00:30:33,130 --> 00:30:35,698 Not anymore, no. 740 00:30:35,700 --> 00:30:37,934 I mean, we always had tenants there, 741 00:30:37,936 --> 00:30:40,136 but Torrance won't hear it now, so... 742 00:30:41,338 --> 00:30:42,772 Even though, you know, 743 00:30:42,774 --> 00:30:45,408 The last tenant did it The duck on his rent . 744 00:30:45,410 --> 00:30:46,943 He just disappeared, 745 00:30:46,945 --> 00:30:48,611 left everything behind. 746 00:30:48,613 --> 00:30:50,513 Oh? 747 00:30:50,515 --> 00:30:51,581 [Chuckled in surprise] 748 00:30:51,583 --> 00:30:53,282 Oh, what's the name? 749 00:31:00,357 --> 00:31:02,124 [Cellphone rings] 750 00:31:03,961 --> 00:31:04,894 Hello? 751 00:31:04,896 --> 00:31:06,162 Roe Teagarden? 752 00:31:06,164 --> 00:31:07,496 Scott Aubrey. 753 00:31:07,498 --> 00:31:08,431 I'm here at your house to pick you up for dinner, 754 00:31:08,433 --> 00:31:10,099 but you're not here 755 00:31:10,101 --> 00:31:12,001 Scott, my goodness, I'm sorry . 756 00:31:12,003 --> 00:31:14,170 I just, I lost track of time. 757 00:31:14,172 --> 00:31:15,705 Well, you know, what's tonight? Not a good night - 758 00:31:15,707 --> 00:31:17,406 no, no, no, that's right. 759 00:31:17,408 --> 00:31:19,141 Eh, why didn't I meet just with you? in the restaurant, 760 00:31:19,143 --> 00:31:20,109 so you don't have to wait. 761 00:31:20,111 --> 00:31:21,077 Sounds good. 762 00:31:21,079 --> 00:31:22,078 Yes, I'll see you there. 763 00:31:22,080 --> 00:31:23,880 Good. Yes. I'm sorry. 764 00:31:47,237 --> 00:31:51,040 [Tap] 765 00:31:51,042 --> 00:31:52,675 Hi, Roe. What are you do here? 766 00:31:52,677 --> 00:31:54,944 Did you tell anyone about me finding the skull? 767 00:31:54,946 --> 00:31:56,045 No. 768 00:31:56,047 --> 00:31:57,446 Not even Macon? 769 00:31:57,448 --> 00:31:59,582 No, I'm sure not telling Macon 770 00:31:59,584 --> 00:32:00,549 Why are you asking? 771 00:32:00,551 --> 00:32:02,051 Oh, I have to go, 772 00:32:02,053 --> 00:32:03,386 I'm late for my date 773 00:32:05,255 --> 00:32:06,923 Remember, you only five days left! 774 00:32:06,925 --> 00:32:08,591 Five and a half! 775 00:32:18,302 --> 00:32:20,703 You see... 776 00:32:20,705 --> 00:32:22,104 is different from ordinary clothes. 777 00:32:22,106 --> 00:32:24,173 Okay, I hope it's good. 778 00:32:24,175 --> 00:32:25,875 Oh, that must be good. 779 00:32:25,877 --> 00:32:27,510 You look really good 780 00:32:27,512 --> 00:32:29,779 Forgive me, 781 00:32:29,781 --> 00:32:32,581 I want to change something better, but I just - 782 00:32:32,583 --> 00:32:33,883 [smash the dish] 783 00:32:36,620 --> 00:32:38,654 Are you alright? 784 00:32:38,656 --> 00:32:41,657 You look a little nervous since you arrived here 785 00:32:41,659 --> 00:32:44,493 Yes, I might be a little nervous. 786 00:32:44,495 --> 00:32:46,429 I hope I don't make you nervous. 787 00:32:46,431 --> 00:32:47,930 You don't 788 00:32:47,932 --> 00:32:49,365 I mean, you do, 789 00:32:49,367 --> 00:32:51,867 because, you know, you are a priest. 790 00:32:51,869 --> 00:32:55,037 Dan it makes me different than anyone else 791 00:32:55,039 --> 00:32:56,138 How is it? 792 00:32:57,941 --> 00:32:59,742 I don't think makes you different. 793 00:32:59,744 --> 00:33:01,644 But it makes me feel like that 794 00:33:01,646 --> 00:33:03,045 I have to be different. 795 00:33:03,047 --> 00:33:05,614 You know, behave well. 796 00:33:05,616 --> 00:33:07,817 You usually don't behave well? 797 00:33:07,819 --> 00:33:09,852 Usually, yes, 798 00:33:09,854 --> 00:33:11,420 but I - [Cork appears] 799 00:33:11,422 --> 00:33:14,357 Tense. 800 00:33:14,359 --> 00:33:16,125 Not tense 801 00:33:16,127 --> 00:33:18,160 Him... 802 00:33:18,162 --> 00:33:21,030 I tried to get up against the challenge 803 00:33:21,032 --> 00:33:22,264 that I set for myself. 804 00:33:22,266 --> 00:33:24,166 I asked -If I was biting it more than I could chew on. 805 00:33:24,168 --> 00:33:26,402 Tell me more. 806 00:33:29,339 --> 00:33:31,774 That's how you are different. 807 00:33:31,776 --> 00:33:34,443 You are very easy to talk to 808 00:33:34,445 --> 00:33:37,013 Well, yes, we took many listening courses 809 00:33:37,015 --> 00:33:38,080 in pastor's school 810 00:33:38,082 --> 00:33:39,548 [Trolley crash] 811 00:33:40,550 --> 00:33:42,418 The question is, 812 00:33:42,420 --> 00:33:44,520 Can I rise to the challenge I have set for myself. 813 00:33:45,455 --> 00:33:47,690 Hmm? What challenges 814 00:33:47,692 --> 00:33:53,195 The challenge of dating THE interrupted Aurora Teagarden. 815 00:33:54,131 --> 00:33:55,297 Oh. 816 00:34:00,303 --> 00:34:02,838 [Laughter] ... Sometimes. 817 00:34:02,840 --> 00:34:04,273 Thank you. 818 00:34:04,275 --> 00:34:06,208 I have a good time. 819 00:34:06,210 --> 00:34:08,110 You act shocked 820 00:34:08,112 --> 00:34:09,278 p> 821 00:34:09,280 --> 00:34:10,913 Me. 822 00:34:10,915 --> 00:34:13,182 I mean, I don't know what it feels like 823 00:34:13,184 --> 00:34:14,683 until the date a... you 824 00:34:14,685 --> 00:34:16,819 You think I will be boring. 825 00:34:16,821 --> 00:34:20,389 You are something boring 826 00:34:20,391 --> 00:34:24,293 But what I really want wants to know is... 827 00:34:27,130 --> 00:34:28,164 Did a minister kiss Goodnight mistress 828 00:34:28,166 --> 00:34:31,133 [Gasping] Aurora! 829 00:34:31,135 --> 00:34:32,401 [Chuckles] 830 00:34:33,537 --> 00:34:35,571 What are you doing - 831 00:34:35,573 --> 00:34:37,907 Father Aubrey... 832 00:34:37,909 --> 00:34:38,841 Well, isn't this a pleasant surprise. 833 00:34:38,843 --> 00:34:41,143 Mrs. Teagarden. 834 00:34:41,145 --> 00:34:42,144 It's always fun. 835 00:34:42,146 --> 00:34:43,712 Mr. Rankart. 836 00:34:43,714 --> 00:34:45,047 I'm not aware 837 00:34:45,049 --> 00:34:46,048 You and my mother get acquainted. 838 00:34:46,050 --> 00:34:47,917 I just registered his house. 839 00:34:47,919 --> 00:34:50,586 Although why he wants to move to big and dirty cities 840 00:34:50,588 --> 00:34:52,088 is out of my reach. 841 00:34:52,090 --> 00:34:53,089 Alright, a man needs a new mountain to conquer 842 00:34:53,091 --> 00:34:54,390 occasionally. 843 00:34:55,559 --> 00:34:58,894 I'll take us a table. 844 00:34:58,896 --> 00:35:00,396 Aurora, I have to scold you for not telling me 845 00:35:00,398 --> 00:35:02,731 that you and Father Aubrey are goods. 846 00:35:02,733 --> 00:35:05,301 This is our first date, mother. 847 00:35:05,303 --> 00:35:09,038 Why don't we make us ? second date on Sunday 848 00:35:09,040 --> 00:35:10,072 I want to invite you out to 10.00 AM Services 849 00:35:10,074 --> 00:35:11,674 with my congregation, 850 00:35:11,676 --> 00:35:13,375 and you can hear what a brilliant sermon that I gave. 851 00:35:13,377 --> 00:35:15,044 -With pleasure. -Yes? 852 00:35:15,046 --> 00:35:16,979 And you are also invited, of course only. 853 00:35:16,981 --> 00:35:19,048 Oh, that would be fun, I want to come. 854 00:35:19,050 --> 00:35:21,951 As long as you promise not to do it complain about me with my minister 855 00:35:21,953 --> 00:35:23,252 Oh, scout honor 856 00:35:23,254 --> 00:35:25,955 We will meet you on Sunday. 857 00:35:25,957 --> 00:35:27,656 See you 858 00:35:27,658 --> 00:35:29,024 Ooh, this is amazing. 859 00:35:29,026 --> 00:35:30,893 You and Father Aubrey. 860 00:35:30,895 --> 00:35:32,428 You know how happy I am 861 00:35:32,430 --> 00:35:33,829 if you are a minister's wife? 862 00:35:36,666 --> 00:35:38,934 But is this what you use? dating? 863 00:35:45,609 --> 00:35:46,675 Mark Kaplan... 864 00:35:46,677 --> 00:35:49,512 There you are, you hire the captain. 865 00:35:49,514 --> 00:35:53,349 Live and be healthy in Philadelphia. 866 00:35:53,351 --> 00:35:54,483 [Typing] 867 00:36:03,093 --> 00:36:04,126 Hello, Lillian. 868 00:36:04,128 --> 00:36:05,895 So you call sick 869 00:36:05,897 --> 00:36:06,996 on the day to enter, 870 00:36:06,998 --> 00:36:08,664 and here you are on your day off? 871 00:36:08,666 --> 00:36:10,733 Only do some research. 872 00:36:10,735 --> 00:36:12,301 You're lucky Mr. Crowley isn't here 873 00:36:12,303 --> 00:36:14,837 to see that you didn't get a little sick. 874 00:36:14,839 --> 00:36:17,706 You're right, I feel better. 875 00:36:17,708 --> 00:36:19,141 You can tell Mr. Crowley 876 00:36:19,143 --> 00:36:20,743 that I will enter on Monday for my turn 877 00:36:20,745 --> 00:36:22,211 I will also tell him 878 00:36:22,213 --> 00:36:24,513 You are using a printer color for personal projects 879 00:36:24,515 --> 00:36:26,348 That's why I went $ 2.00 at the counter. 880 00:36:26,350 --> 00:36:27,583 I'm sure it will cover it. 881 00:36:41,097 --> 00:36:43,165 Get there, friends. 882 00:36:46,536 --> 00:36:48,137 Hi. 883 00:36:48,139 --> 00:36:49,705 Hey. 884 00:36:49,707 --> 00:36:53,442 So, uh, today is a big day, huh? 885 00:36:53,444 --> 00:36:54,944 Yes. 886 00:36:54,946 --> 00:36:56,579 Look, I just want you to know 887 00:36:56,581 --> 00:36:57,947 that I haven't dropped the ball when you break-in 888 00:36:57,949 --> 00:36:59,715 Oh, I won't think so. 889 00:36:59,717 --> 00:37:01,116 Not that there is still much I can do, 890 00:37:01,118 --> 00:37:03,485 without witnesses or fingerprints left behind. 891 00:37:03,487 --> 00:37:05,421 But I compared your break-in 892 00:37:05,423 --> 00:37:07,223 for other reports in the environment. 893 00:37:07,225 --> 00:37:08,290 Exactly the same pattern, 894 00:37:08,292 --> 00:37:09,692 until only a large closet 895 00:37:09,694 --> 00:37:11,293 and the drawer is left open. 896 00:37:11,295 --> 00:37:12,595 [Lynn]: Arthur, baby! 897 00:37:12,597 --> 00:37:13,596 Have you seen the box? with the lights inside 898 00:37:13,598 --> 00:37:15,364 it happened - 899 00:37:15,366 --> 00:37:16,599 hello, Lynn 900 00:37:17,801 --> 00:37:19,268 Deer. 901 00:37:19,270 --> 00:37:21,103 [Clears throat] 902 00:37:21,105 --> 00:37:23,839 Arthur told me that we might run into you 903 00:37:23,841 --> 00:37:25,874 I think there is not "possible" about things 904 00:37:25,876 --> 00:37:26,875 Yoo-hoo! 905 00:37:26,877 --> 00:37:28,811 New neighbor again 906 00:37:28,813 --> 00:37:29,745 I officially welcome the committee 907 00:37:29,747 --> 00:37:32,915 [Laugh] 908 00:37:32,917 --> 00:37:34,683 Torrance will be very happy 909 00:37:34,685 --> 00:37:37,019 doesn't have one, but two police detectives 910 00:37:37,021 --> 00:37:39,688 lives on our path. 911 00:37:39,690 --> 00:37:41,156 He always worries about me 912 00:37:41,158 --> 00:37:42,224 when I'm at home, 913 00:37:42,226 --> 00:37:43,792 but you know, I always tell him, 914 00:37:43,794 --> 00:37:46,061 never underestimate women, 915 00:37:46,063 --> 00:37:48,430 am I right, woman? 916 00:37:48,432 --> 00:37:50,065 Right. 917 00:37:50,067 --> 00:37:51,100 Yes. 918 00:37:51,102 --> 00:37:52,001 Well, we are very happy to be here 919 00:37:52,003 --> 00:37:53,369 Ah, well, you have to know, 920 00:37:53,371 --> 00:37:55,271 we consider everyone in a small environment us 921 00:37:55,273 --> 00:37:56,905 our friends. 922 00:37:56,907 --> 00:38:00,876 Actually, I know exactly what Torrance and I have to do. 923 00:38:00,878 --> 00:38:01,977 Have barbecue to welcome all of you 924 00:38:01,979 --> 00:38:03,112 What do you say? 925 00:38:05,015 --> 00:38:06,148 Can't wait 926 00:38:06,150 --> 00:38:07,883 Super-fun. 927 00:38:12,856 --> 00:38:15,057 [Knock on door ] 928 00:38:17,427 --> 00:38:19,128 [Tap] 929 00:38:21,197 --> 00:38:23,499 I think I'll find you here. 930 00:38:23,501 --> 00:38:25,167 Oh, sepertinya kantor pusat perusahaan 931 00:38:25,169 --> 00:38:26,502 dari "Teagarden investigasi. " 932 00:38:28,471 --> 00:38:29,571 Oh, Roe ... 933 00:38:29,573 --> 00:38:32,308 Aku khawatir kau berada di sini siang dan malam. 934 00:38:32,310 --> 00:38:35,177 Oh, aku tidak tinggal disini di malam hari, percayalah padaku 935 00:38:35,179 --> 00:38:37,046 Oh, Anda memiliki kotoran di meja Anda. 936 00:38:37,048 --> 00:38:38,947 Mungkin terjatuh dari tengkorak. 937 00:38:38,949 --> 00:38:41,250 Oh, Anda meletakkannya di sana? 938 00:38:41,252 --> 00:38:43,118 Kijang! Ew! 939 00:38:44,254 --> 00:38:45,321 Dan dari situlah aku menemukannya. 940 00:38:45,323 --> 00:38:48,791 [Shuddering] 941 00:38:48,793 --> 00:38:50,092 Ya, lihat, Ada kotoran di sini juga. 942 00:38:52,095 --> 00:38:53,162 Entah Jane menggendongnya sendiri, 943 00:38:53,164 --> 00:38:58,467 atau menemukannya baru digali. 944 00:38:58,469 --> 00:39:00,769 Semua break-in di sekitar sini? 945 00:39:00,771 --> 00:39:03,539 Seseorang tahu tubuh hilang tengkoraknya, 946 00:39:03,541 --> 00:39:05,341 dan telah mencarinya. 947 00:39:05,343 --> 00:39:07,509 Tapi bagaimana mereka bisa tahu itu hilang 948 00:39:07,511 --> 00:39:12,114 unless they have already checked where is the body buried? 949 00:39:12,116 --> 00:39:14,216 Blanchard case. 950 00:39:14,218 --> 00:39:15,217 Remember? 951 00:39:15,219 --> 00:39:16,518 Kansas. 1957. 952 00:39:16,520 --> 00:39:18,287 The killer keeps digging the body 953 00:39:18,289 --> 00:39:19,455 and moving it, 954 00:39:19,457 --> 00:39:21,256 because he wants just watch 955 00:39:21,258 --> 00:39:23,592 Someone already keep an eye on the body 956 00:39:23,594 --> 00:39:25,894 that belongs to the skull. 957 00:39:25,896 --> 00:39:27,563 He digs it up, 958 00:39:27,565 --> 00:39:29,298 at least once. 959 00:39:31,835 --> 00:39:33,502 You make hair on back of my neck 960 00:39:33,504 --> 00:39:35,003 Standing so hard, sick. 961 00:39:41,711 --> 00:39:43,612 Google Earth? 962 00:39:43,614 --> 00:39:44,847 What? 963 00:39:44,849 --> 00:39:46,515 Okay, this image < br /> taken from the road 964 00:39:46,517 --> 00:39:48,083 just three months ago, 965 00:39:48,085 --> 00:39:50,319 but google earth allows you drag a historical picture 966 00:39:50,321 --> 00:39:53,522 Now, this one was taken from two years ago 967 00:39:54,391 --> 00:39:55,357 What did I see? 968 00:39:55,359 --> 00:39:57,092 Oh... 969 00:39:57,094 --> 00:39:59,161 Look, see how this dense area looks different 970 00:39:59,163 --> 00:40:00,596 than two years ago? 971 00:40:00,598 --> 00:40:03,565 It's naked here, and now it's grown up. 972 00:40:04,634 --> 00:40:05,968 Meaning? 973 00:40:07,103 --> 00:40:09,805 This is the perfect place burying the body 974 00:40:14,344 --> 00:40:15,611 There 975 00:40:15,613 --> 00:40:16,745 where two fences come together. 976 00:40:16,747 --> 00:40:19,348 There. 977 00:40:20,283 --> 00:40:21,850 Oh! 978 00:40:21,852 --> 00:40:23,318 You won't go start digging bodies? 979 00:40:23,320 --> 00:40:24,653 No. 980 00:40:24,655 --> 00:40:25,454 I'll wait until it's dark. 981 00:40:25,456 --> 00:40:26,422 [Sighing] 982 00:40:26,424 --> 00:40:27,523 We need a flashlight. 983 00:40:30,226 --> 00:40:31,660 [Spade digging] 984 00:40:31,662 --> 00:40:34,096 Hey, you have to hold it the light is still! 985 00:40:34,098 --> 00:40:35,664 Roe, this is ridiculous! 986 00:40:35,666 --> 00:40:37,065 Well, you can go back. 987 00:40:37,067 --> 00:40:38,066 Leave just the flashlight 988 00:40:38,068 --> 00:40:39,067 what is that - 989 00:40:39,069 --> 00:40:40,903 what was that? 990 00:40:44,374 --> 00:40:46,909 [♪♪♪] 991 00:40:54,584 --> 00:40:56,652 That's Macon. 992 00:41:04,527 --> 00:41:07,262 [♪♪♪] 993 00:41:09,999 --> 00:41:12,801 Macon saw Carey Reilly? 994 00:41:19,809 --> 00:41:22,578 [♪♪♪] 995 00:41:23,947 --> 00:41:26,181 Oh! Hey... 996 00:41:26,183 --> 00:41:27,649 Sally! 997 00:41:27,651 --> 00:41:29,384 I need light. 998 00:41:32,155 --> 00:41:34,723 [gasps] 999 00:41:35,625 --> 00:41:36,825 I think we just found 1000 00:41:36,827 --> 00:41:40,028 Framework the accompanying the skull 1001 00:41:46,272 --> 00:41:49,307 [Radio rattles unclear] 1002 00:41:55,481 --> 00:41:58,049 [♪♪♪] 1003 00:41:59,919 --> 00:42:02,320 Finally, the police are involved. 1004 00:42:02,322 --> 00:42:04,088 Yes, because you called them 1005 00:42:04,090 --> 00:42:05,690 when I didn't see. 1006 00:42:05,692 --> 00:42:06,991 Well, I didn't go to let you try and hide 1007 00:42:06,993 --> 00:42:09,260 all over skeleton in your mom's closet 1008 00:42:09,262 --> 00:42:11,162 Oh no. 1009 00:42:11,164 --> 00:42:13,698 That's Captain Jack Burns. He's the police captain. 1010 00:42:13,700 --> 00:42:14,999 Angriest man 1011 00:42:15,001 --> 00:42:15,967 You will never meet. 1012 00:42:15,969 --> 00:42:17,268 You. 1013 00:42:17,270 --> 00:42:18,736 Aren't you first? 1014 00:42:18,738 --> 00:42:19,871 Detective Smith, yes, 1015 00:42:19,873 --> 00:42:21,539 But it's ancient history. 1016 00:42:21,541 --> 00:42:24,108 Miss Teagarden and Miss Allison 1017 00:42:24,110 --> 00:42:26,244 say they went to walk- walk late, 1018 00:42:26,246 --> 00:42:28,479 find a wild cat - 1019 00:42:28,481 --> 00:42:30,882 Well, we think it's a cat. 1020 00:42:30,884 --> 00:42:32,216 Followed into a brush... 1021 00:42:32,218 --> 00:42:33,551 Yes, and then I stumble, 1022 00:42:33,553 --> 00:42:35,186 then that's it, 1023 00:42:35,188 --> 00:42:36,921 it's the bone that sticks out out of the ground 1024 00:42:36,923 --> 00:42:38,356 I told them to go down 1025 00:42:38,358 --> 00:42:39,457 p> 1026 00:42:39,459 --> 00:42:42,060 to the station on Monday, 1027 00:42:44,730 --> 00:42:46,431 to give their report 1028 00:42:49,101 --> 00:42:52,103 [Scoffing] 1029 00:42:52,105 --> 00:42:53,805 Excuse me, miss. 1030 00:42:53,807 --> 00:42:55,640 Does that mean we are free to go? 1031 00:42:55,642 --> 00:42:59,777 Uh, yes Continue. 1032 00:42:59,779 --> 00:43:00,945 You know, not that this is strange 1033 00:43:00,947 --> 00:43:02,847 that all people in the neighborhood 1034 00:43:02,849 --> 00:43:04,782 are here and curious, 1035 00:43:04,784 --> 00:43:06,818 McCann is out of town. 1036 00:43:06,820 --> 00:43:08,286 Look? 1037 00:43:08,288 --> 00:43:10,388 Not so strange. 1038 00:43:10,390 --> 00:43:11,589 Now, I'll talk to Macon and see if 1039 00:43:11,591 --> 00:43:14,092 he will let me write this up for paper 1040 00:43:15,394 --> 00:43:16,828 Okay, what about the fact 1041 00:43:16,830 --> 00:43:18,930 that there are no clothes on that framework ? 1042 00:43:18,932 --> 00:43:20,131 Do you think that the killer took them 1043 00:43:20,133 --> 00:43:21,499 I mean, it's impossible 1044 00:43:21,501 --> 00:43:24,068 that they will rot quickly. 1045 00:43:24,070 --> 00:43:26,237 There is no marriage ring on the finger 1046 00:43:26,239 --> 00:43:28,806 Roe, just... Stop, okay? 1047 00:43:28,808 --> 00:43:31,576 Listen, me... 1048 00:43:31,578 --> 00:43:32,910 I understand the temptation 1049 00:43:32,912 --> 00:43:34,812 to start analyzing neighbors, 1050 00:43:34,814 --> 00:43:36,481 and look for clues, 1051 00:43:36,483 --> 00:43:39,283 but this is not the case of "The Real Murders Club. " 1052 00:43:39,285 --> 00:43:40,818 You have to let Lynn and the murder division 1053 00:43:40,820 --> 00:43:42,320 tangani ini. 1054 00:43:42,322 --> 00:43:44,689 Wait. You won't be a part of this investigation? 1055 00:43:44,691 --> 00:43:47,759 No, I'm with division burglary 1056 00:43:47,761 --> 00:43:49,961 Yeah, but isn't do you think? 1057 00:43:49,963 --> 00:43:53,131 that theft and that body can be connected 1058 00:43:53,133 --> 00:43:54,632 Well, if that's the case, Lynn will find out. 1059 00:43:54,634 --> 00:43:56,401 She's very clever in his work, 1060 00:43:56,403 --> 00:43:59,170 so please do him and me help 1061 00:43:59,172 --> 00:44:02,273 and leave it alone 1062 00:44:02,275 --> 00:44:04,876 [♪♪♪] 1063 00:44:09,548 --> 00:44:12,350 Oh, place sweet sleep... Oh, here I come 1064 00:44:14,053 --> 00:44:16,487 Um... [sighs] 1065 00:44:19,691 --> 00:44:21,626 Hungry. 1066 00:44:21,628 --> 00:44:24,562 Food... first 1067 00:44:25,597 --> 00:44:28,466 Oh... take a shower first. 1068 00:44:29,368 --> 00:44:30,301 Have to take a shower 1069 00:44:30,303 --> 00:44:32,370 [Tap] 1070 00:44:34,440 --> 00:44:36,541 [♪♪♪] 1071 00:44:40,813 --> 00:44:42,580 Let's go! 1072 00:44:42,582 --> 00:44:45,116 Oh, please say that you didn't wear the shit to the church 1073 00:44:50,923 --> 00:44:52,290 Well, today, 1074 00:44:52,292 --> 00:44:55,059 we'll talk about it fridge theology 1075 00:44:55,061 --> 00:44:58,596 What is "fridge theology," you ask? 1076 00:44:58,598 --> 00:45:00,431 Well, I don't know about you, 1077 00:45:00,433 --> 00:45:03,034 But if you look at my fridge, 1078 00:45:03,036 --> 00:45:04,936 you will see dozens or more magnets, 1079 00:45:04,938 --> 00:45:09,373 with lots of words < br /> who spoke to me 1080 00:45:09,375 --> 00:45:14,445 One said "Beauty belongs to God handwriting." 1081 00:45:16,248 --> 00:45:17,882 Now that's Emerson, 1082 00:45:17,884 --> 00:45:21,919 which I consider to be the most powerful pastor who has lived, 1083 00:45:21,921 --> 00:45:23,254 even if he is Unitarian. 1084 00:45:23,256 --> 00:45:26,224 [Congregation laughs] 1085 00:45:26,226 --> 00:45:30,194 But to more things fun. Let's talk about our parents. 1086 00:45:30,196 --> 00:45:31,729 Thank you very much for coming. 1087 00:45:31,731 --> 00:45:33,598 You look great. Feel much better? 1088 00:45:33,600 --> 00:45:34,932 That's good. You look better 1089 00:45:34,934 --> 00:45:36,634 Take care of yourself. Thank you. 1090 00:45:36,636 --> 00:45:38,436 Thank you for coming. Applause. 1091 00:45:38,438 --> 00:45:40,438 Thank you very much for coming. 1092 00:45:40,440 --> 00:45:41,939 Have a really good week. 1093 00:45:41,941 --> 00:45:43,808 Oh, your hair, Aurora. 1094 00:45:43,810 --> 00:45:45,676 It has its own thoughts. 1095 00:45:45,678 --> 00:45:47,778 That's why everyone looks at me ? 1096 00:45:47,780 --> 00:45:49,113 [Laughs] Most likely 1097 00:45:49,115 --> 00:45:51,215 they know you're dating their minister 1098 00:45:51,217 --> 00:45:52,583 Or it could be something else. 1099 00:45:52,585 --> 00:45:53,918 Hello, Roe. 1100 00:45:53,920 --> 00:45:55,052 The word has spread 1101 00:45:55,054 --> 00:45:56,420 You found a body Last night. 1102 00:45:56,422 --> 00:45:57,722 Isn't it terrible? 1103 00:45:57,724 --> 00:45:59,056 Well , depending on how you see it. 1104 00:45:59,058 --> 00:46:00,858 How else do people see it? 1105 00:46:00,860 --> 00:46:02,693 Mother, this John Queensland, 1106 00:46:02,695 --> 00:46:04,762 President of Republic of Indonesia < br /> Real Murder Club 1107 00:46:04,764 --> 00:46:07,565 Ohh... and you seem like like a respectable citizen. 1108 00:46:07,567 --> 00:46:10,101 My title doesn't impress you? 1109 00:46:10,103 --> 00:46:11,202 Your title is fine, 1110 00:46:11,204 --> 00:46:13,070 your jurisdiction is a ditch. 1111 00:46:13,072 --> 00:46:15,640 Is this your way teasing with me, Mrs. Teagarden? 1112 00:46:15,642 --> 00:46:17,408 [Scoffing] 1113 00:46:18,777 --> 00:46:20,344 It's great to be able to make it. 1114 00:46:20,346 --> 00:46:21,846 Thank you. 1115 00:46:21,848 --> 00:46:23,548 Your sermon is amazing. 1116 00:46:23,550 --> 00:46:25,550 Yes, positive inspiration. 1117 00:46:25,552 --> 00:46:27,285 Oh! Very good. 1118 00:46:27,287 --> 00:46:28,319 Maybe you will let me take both of you for Sunday lunch. 1119 00:46:28,321 --> 00:46:29,820 Oh, that's very generous of you. 1120 00:46:29,822 --> 00:46:30,855 Yes, we want to go. 1121 00:46:30,857 --> 00:46:32,924 If I invite me together, 1122 00:46:32,926 --> 00:46:34,792 will you take instructions that I'm teasing you? 1123 00:46:34,794 --> 00:46:36,294 Most men don't dare. 1124 00:46:37,296 --> 00:46:38,963 Good. 1125 00:46:38,965 --> 00:46:40,231 Thank you for the invitation, 1126 00:46:40,233 --> 00:46:41,699 but I've been up all night - 1127 00:46:41,701 --> 00:46:42,800 he found a corpse. 1128 00:46:42,802 --> 00:46:44,635 And I don't think I'll be a good company today. 1129 00:46:44,637 --> 00:46:47,104 Can we have dinner? tomorrow night? 1130 00:46:47,106 --> 00:46:49,440 Uh, sure. Yes, it doesn't matter. 1131 00:46:49,442 --> 00:46:50,608 Thank you. Very. 1132 00:46:50,610 --> 00:46:52,243 Alright, Mom, let's go. 1133 00:46:52,245 --> 00:46:55,213 Okay, well, how disappointing, but we have to try again! 1134 00:46:55,215 --> 00:46:56,214 -Bye. -Good. 1135 00:46:56,216 --> 00:46:57,882 Goodbye 1136 00:47:00,852 --> 00:47:04,455 Are you saying "corpse"? 1137 00:47:04,457 --> 00:47:07,325 I don't think Crowley will be happy 1138 00:47:07,327 --> 00:47:09,961 to see one of his own front page newspaper. 1139 00:47:09,963 --> 00:47:12,496 Tripping over the rest of humans... 1141 00:47:16,368 --> 00:47:18,002 And not healthy! 1142 00:47:18,004 --> 00:47:21,105 I hope you use it well from disinfectant 1143 00:47:21,107 --> 00:47:24,742 Is that Linda Turner, Former Macon? 1144 00:47:24,744 --> 00:47:25,876 I don't know 1145 00:47:25,878 --> 00:47:27,144 Excuse me, Linda? 1146 00:47:27,146 --> 00:47:29,580 I don't know if you remember me, 1147 00:47:29,582 --> 00:47:31,249 but you used to enter here with your child 1148 00:47:31,251 --> 00:47:32,450 Ian, my nerd 1149 00:47:32,452 --> 00:47:33,451 Yes ! 1150 00:47:33,453 --> 00:47:34,518 He used to come here all the time 1151 00:47:34,520 --> 00:47:35,820 When he was in high school. 1152 00:47:35,822 --> 00:47:37,655 How was he? I heard he went to India. 1153 00:47:37,657 --> 00:47:40,091 Yeah! It seems so he's there forever 1154 00:47:40,093 --> 00:47:42,260 Half the time, we can't even contact him 1155 00:47:42,262 --> 00:47:44,562 I'm very relieved when he returns 1156 00:47:44,564 --> 00:47:46,264 He managed to return it? 1157 00:47:46,266 --> 00:47:47,865 Yes, last month. 1158 00:47:47,867 --> 00:47:49,433 With British fiancee, no less. 1159 00:47:49,435 --> 00:47:51,469 [Chuckles] 1160 00:47:52,471 --> 00:47:54,872 [♪♪♪] 1161 00:47:57,643 --> 00:47:59,010 Some of your reporters 1162 00:47:59,012 --> 00:48:00,544 You gave me bad information. 1163 00:48:00,546 --> 00:48:02,146 Macon's son is not lost. 1164 00:48:02,148 --> 00:48:04,649 He is back, alive and well. He is getting married. 1165 00:48:04,651 --> 00:48:06,884 Alright, so I'm terrible. Keep up with office gossip. 1166 00:48:06,886 --> 00:48:08,052 I'm not Maisie. 1167 00:48:08,054 --> 00:48:10,554 He manages classified ads. 1168 00:48:10,556 --> 00:48:13,424 Know everything < br /> about everyone here 1169 00:48:13,426 --> 00:48:14,859 Well, this means 1170 00:48:14,861 --> 00:48:16,727 There is only one possibility left 1171 00:48:16,729 --> 00:48:18,596 for the skull's identity. 1172 00:48:18,598 --> 00:48:20,598 This Carey Reilly's husband, Brad 1173 00:48:20,600 --> 00:48:22,533 Well, that's a good thing 1174 00:48:22,535 --> 00:48:25,069 it's in the hands of the police now, right? 1175 00:48:25,071 --> 00:48:27,538 Ugh ! Didn't you just burn with curiosity 1176 00:48:27,540 --> 00:48:30,374 to find out who we found? 1177 00:48:30,376 --> 00:48:32,977 More lukewarm with curiosity. 1178 00:48:32,979 --> 00:48:34,211 Besides, if you really want to know 1179 00:48:34,213 --> 00:48:35,680 who is that poor soul, 1180 00:48:35,682 --> 00:48:36,914 You will give that skull < > to the police 1181 00:48:36,916 --> 00:48:38,215 and let them match it for dental records, 1182 00:48:38,217 --> 00:48:40,851 or whatever they do 1183 00:48:41,753 --> 00:48:43,054 Please let me know that you don't 1184 00:48:43,056 --> 00:48:44,622 want to hunt Brad Reilly's dentist. 1185 00:48:44,624 --> 00:48:45,723 No. Don't be silly. 1186 00:48:45,725 --> 00:48:46,857 I'll shop for clothes. 1187 00:48:47,693 --> 00:48:49,260 Fine. 1188 00:48:49,262 --> 00:48:51,128 Do you know the clothing store? Carey Reilly's place works 1189 00:48:51,130 --> 00:48:52,797 practically across the street? 1190 00:48:52,799 --> 00:48:54,832 [Sighing] 1191 00:48:56,068 --> 00:48:57,802 I can't wait to see this for you. 1192 00:48:57,804 --> 00:49:00,705 The color is perfect for skin color You. 1193 00:49:00,707 --> 00:49:03,641 Oh, I will never choose that's for myself 1194 00:49:03,643 --> 00:49:06,477 That will only be dear, You will see. 1195 00:49:06,479 --> 00:49:08,412 I wish I preferred fashion. 1196 00:49:08,414 --> 00:49:09,914 You might one of the brides 1197 00:49:09,916 --> 00:49:11,982 that's perfect wedding gown. 1198 00:49:11,984 --> 00:49:13,584 Oh, no, Brad and I eloped. 1199 00:49:13,586 --> 00:49:15,953 One of those quickies courthouse offer 1200 00:49:15,955 --> 00:49:17,521 I don't feel like that big marriage is right, 1201 00:49:17,523 --> 00:49:19,290 not when Bubba and I just broke up. 1202 00:49:20,559 --> 00:49:23,427 Bubba? You and Bubba Rankart have dated 1203 00:49:23,429 --> 00:49:24,929 More than date. 1204 00:49:24,931 --> 00:49:27,498 We got engaged for two years. 1205 00:49:27,500 --> 00:49:28,999 But when he went to law school, < 1206 00:49:29,001 --> 00:49:30,668 and almost never have time for me, is that so. 1207 00:49:30,670 --> 00:49:33,104 A girl is tired waiting. 1208 00:49:33,106 --> 00:49:35,606 I like Brad coming in /> like a race to the altar. 1209 00:49:35,608 --> 00:49:37,241 Of course, I don't know 1210 00:49:37,243 --> 00:49:39,577 he'll run away from me just as fast 1211 00:49:40,879 --> 00:49:43,013 But you still use your wedding ring 1212 00:49:44,816 --> 00:49:47,251 Oh, habit, I guess. 1213 00:49:47,253 --> 00:49:50,688 Do you and Brad? have a suitable band? 1214 00:49:50,690 --> 00:49:52,890 Oh, no, he never wears it. 1215 00:49:52,892 --> 00:49:54,692 He says he doesn't like jewelry. 1216 00:49:54,694 --> 00:49:57,828 I should know. 1217 00:49:57,830 --> 00:49:59,964 Have you ever wondered - I mean - 1218 00:49:59,966 --> 00:50:01,832 When we found the body at the end of the road, 1219 00:50:01,834 --> 00:50:04,502 Have you ever wondered < br /> if that can... 1220 00:50:04,504 --> 00:50:06,570 Who can it be? Brad? 1221 00:50:06,572 --> 00:50:07,638 Oh no! 1222 00:50:07,640 --> 00:50:08,639 No. He left on purpose. 1223 00:50:08,641 --> 00:50:10,374 He was nervous. 1224 00:50:10,376 --> 00:50:11,976 But to tell the truth, 1225 00:50:11,978 --> 00:50:14,645 I was ready to get rid of it and how to cheat it. < 1226 00:50:14,647 --> 00:50:16,414 Even though it hurts our baby girl. 1227 00:50:16,416 --> 00:50:18,582 She cries and cries. 1228 00:50:18,584 --> 00:50:20,851 Feeling not like that loving her enough 1229 00:50:20,853 --> 00:50:22,420 for stay close, you know? 1230 00:50:22,422 --> 00:50:25,623 That's the one thing I will never forgive him 1231 00:50:25,625 --> 00:50:29,660 But you're not surprised did he have an accident? 1232 00:50:31,696 --> 00:50:34,231 Oh! The dress is a dream for you. 1233 00:50:36,835 --> 00:50:38,369 [Cursed laugh] 1234 00:50:38,371 --> 00:50:39,336 Wow! 1235 00:50:39,338 --> 00:50:42,406 This is very appropriate. 1236 00:50:42,408 --> 00:50:45,276 Oh. Too bad I can't afford it. 1237 00:50:45,278 --> 00:50:49,180 I think you only inherited some money from Jane Engle? 1238 00:50:50,715 --> 00:50:52,283 You're right! 1239 00:50:52,285 --> 00:50:53,584 I did it! 1240 00:50:54,986 --> 00:50:58,022 Wow. I never bought So many clothes at once. 1241 00:50:58,024 --> 00:50:59,323 This must be what it feels like 1242 00:50:59,325 --> 00:51:00,624 to be Marcia Rideout, 1243 00:51:00,626 --> 00:51:02,193 to have clothes for every mood. 1244 00:51:02,195 --> 00:51:04,028 You don't want to be like Marcia. 1245 00:51:04,030 --> 00:51:05,963 p> 1246 00:51:05,965 --> 00:51:07,164 Oh. You're not friends? 1247 00:51:07,166 --> 00:51:09,333 I think we are, once. 1248 00:51:09,335 --> 00:51:10,634 Turns out he is better friend for Brad 1249 00:51:10,636 --> 00:51:11,769 Marcia and your husband - 1250 00:51:11,771 --> 00:51:14,238 I don't know for sure, 1251 00:51:14,240 --> 00:51:15,773 but he always flirts with him, 1252 00:51:15,775 --> 00:51:16,974 and he teases back . 1253 00:51:16,976 --> 00:51:19,310 I said, "we better keep their second eye." 1254 00:51:19,312 --> 00:51:21,378 Hah! Thank you very much. 1255 00:51:21,380 --> 00:51:23,080 It's my pleasure. 1256 00:51:26,751 --> 00:51:28,419 Sally! 1257 00:51:28,421 --> 00:51:30,120 Roe, look at you! You look beautiful! 1258 00:51:30,122 --> 00:51:31,255 Thank you, but - 1259 00:51:31,257 --> 00:51:33,557 no, seriously! < br /> That's a nice dress! 1260 00:51:33,559 --> 00:51:34,625 Thank you, but it's okay. 1261 00:51:34,627 --> 00:51:36,160 I'm pretty sure that our bodies find 1262 00:51:36,162 --> 00:51:37,561 really is Brad Reilly, 1263 00:51:37,563 --> 00:51:39,396 and I'm pretty sure I know who killed him. 1264 00:51:39,398 --> 00:51:40,464 Who? 1265 00:51:40,466 --> 00:51:42,566 Torrance Rideout. 1266 00:51:45,003 --> 00:51:46,337 Torrance Rideout, a murderer 1267 00:51:46,339 --> 00:51:48,038 I don't know He looks so good. 1268 00:51:48,040 --> 00:51:49,807 Well, he might not be so good 1269 00:51:49,809 --> 00:51:52,009 p> 1270 00:51:52,011 --> 00:51:55,412 for a man to chase his wife! 1271 00:51:55,414 --> 00:51:57,181 and he said he had warned Torrance about that 1272 00:51:57,183 --> 00:51:58,883 That one. Two - 1273 00:51:58,885 --> 00:52:00,684 Once Brad disappeared, 1274 00:52:00,686 --> 00:52:02,786 Torrance starts to worry about being watched 1275 00:52:02,788 --> 00:52:04,855 He even stops renting it out his workshop apartment 1276 00:52:04,857 --> 00:52:06,790 Three, when I surprise the killer 1277 00:52:06,792 --> 00:52:08,092 looking for a house Jane, 1278 00:52:08,094 --> 00:52:09,593 he ran to the North. 1279 00:52:09,595 --> 00:52:10,928 Deadlock in the North, 1280 00:52:10,930 --> 00:52:12,763 Just past Torrance and Macon's houses 1281 00:52:12,765 --> 00:52:14,365 Okay wait. 1282 00:52:14,367 --> 00:52:16,767 You said that Brad tried for busy with Marcia 1283 00:52:16,769 --> 00:52:19,470 giving motive to Torrance to get rid of it 1284 00:52:19,472 --> 00:52:21,539 Right? Not that also giving Carey's motives? 1285 00:52:21,541 --> 00:52:23,240 I thought about that, 1286 00:52:23,242 --> 00:52:26,277 but Carey's very disappointed her daughter feel abandoned, 1287 00:52:26,279 --> 00:52:27,978 I don't think so he will bear the burden on him 1288 00:52:27,980 --> 00:52:29,880 If he finds out Brad is dead 1289 00:52:29,882 --> 00:52:32,449 and not deserter. 1290 00:52:32,451 --> 00:52:33,918 I think You are right. 1291 00:52:33,920 --> 00:52:35,719 I mean, this is to be Torrance 1292 00:52:35,721 --> 00:52:37,154 He has a motive, now I only need 1293 00:52:37,156 --> 00:52:38,856 to find out if he had a chance 1294 00:52:38,858 --> 00:52:41,592 Carey told me on the day Brad disappeared two years ago, 1295 00:52:41,594 --> 00:52:43,027 accordingly, time-wise. 1296 00:52:43,029 --> 00:52:45,930 Only the body is definitely been buried long enough 1297 00:52:45,932 --> 00:52:48,899 before the killer knows that the skull is gone 1298 00:52:48,901 --> 00:52:51,168 I wonder if I can find out 1299 00:52:51,170 --> 00:52:53,804 if Torrance is in town that day Brad should take off. 1300 00:52:53,806 --> 00:52:55,472 Or you can let it the police find it. 1301 00:52:55,474 --> 00:52:57,174 I know it doesn't what you want, Roe, but - 1302 00:52:57,176 --> 00:52:58,943 No, you are right. 1303 00:52:58,945 --> 00:53:00,311 Time. 1304 00:53:00,313 --> 00:53:03,013 I mean, the police can identify that body, 1305 00:53:03,015 --> 00:53:04,381 and if that's really Brad 1306 00:53:04,383 --> 00:53:06,817 then Carey and his daughter deserve to know 1307 00:53:06,819 --> 00:53:08,919 The police need to make an arrest. 1308 00:53:08,921 --> 00:53:11,088 Okay, we go to the police station 1309 00:53:11,090 --> 00:53:13,891 now before you change your mind. 1310 00:53:15,560 --> 00:53:17,494 Okay, I can't do this 1311 00:53:17,496 --> 00:53:19,330 I can't accuse Torrance of killing, 1312 00:53:19,332 --> 00:53:20,431 not without proof 1313 00:53:20,433 --> 00:53:21,465 What if I'm wrong? 1314 00:53:21,467 --> 00:53:22,866 I can destroy his life. 1315 00:53:22,868 --> 00:53:24,034 So don't do it. 1316 00:53:24,036 --> 00:53:25,703 Skulls only 1317 00:53:25,705 --> 00:53:26,870 > to the police, 1318 00:53:26,872 --> 00:53:28,105 and let them know. 1319 00:53:28,107 --> 00:53:29,373 What? And admit that I've done it for days? 1320 00:53:29,375 --> 00:53:30,407 They can say I corrupt the evidence. 1321 00:53:30,409 --> 00:53:32,977 Could it be that they caught him? me too, to find out? 1322 00:53:32,979 --> 00:53:35,112 We need a better plan. Let's go. 1323 00:53:38,116 --> 00:53:39,149 Kijang? 1324 00:53:39,151 --> 00:53:41,218 Sorry to keep you waiting. 1325 00:53:41,220 --> 00:53:42,720 I understand You have more information 1326 00:53:42,722 --> 00:53:43,854 in the body you found? 1327 00:53:43,856 --> 00:53:45,756 Well, not information 1328 00:53:45,758 --> 00:53:48,525 as many questions about who it is 1329 00:53:48,527 --> 00:53:50,928 We know that Carey Reilly Husband, Brad, disappeared 1330 00:53:50,930 --> 00:53:52,096 a few years ago. 1331 00:53:52,098 --> 00:53:53,731 It seems like he's the most likely person 1332 00:53:54,699 --> 00:53:56,533 Well, when we ID the body, 1333 00:53:56,535 --> 00:53:58,569 we will definitely let family knows first, 1334 00:53:58,571 --> 00:54:00,504 and then we will release it a statement. 1335 00:54:00,506 --> 00:54:01,572 Then you haven't identified it yet? 1336 00:54:01,574 --> 00:54:03,340 There is a challenge . 1337 00:54:03,342 --> 00:54:04,875 What if you have a skull? 1338 00:54:04,877 --> 00:54:07,177 How do you know? The body lost its skull? 1339 00:54:07,179 --> 00:54:08,946 Um... 1340 00:54:08,948 --> 00:54:10,414 We saw them dig it. 1341 00:54:10,416 --> 00:54:12,116 Yes. 1342 00:54:12,118 --> 00:54:14,485 I hope you stay the secret 1343 00:54:14,487 --> 00:54:16,353 I also expect you to remember it 1344 00:54:16,355 --> 00:54:18,789 that this is now a problem for the police under my jurisdiction, 1345 00:54:18,791 --> 00:54:20,824 and I really don't like it 1346 00:54:20,826 --> 00:54:22,226 civilians wandering around my station, 1347 00:54:22,228 --> 00:54:24,595 trying to pump my detective for information. 1348 00:54:26,998 --> 00:54:29,033 [sigh grunts] 1349 00:54:30,635 --> 00:54:34,705 Thank you for your interest, but we have this closed 1350 00:54:34,707 --> 00:54:36,340 Okay, but for the case it turns out Brad, 1351 00:54:36,342 --> 00:54:38,275 Carey thinks that Torrance Rideout has a reason 1352 00:54:38,277 --> 00:54:40,110 Jealous of him. 1353 00:54:40,112 --> 00:54:42,980 Just in case you want to go take a closer look at Torrance. 1354 00:54:42,982 --> 00:54:45,215 You two are at that club, isn't it? 1355 00:54:45,217 --> 00:54:46,984 "A Real Murder Club?" 1356 00:54:46,986 --> 00:54:48,485 So is Arthur. 1357 00:54:50,088 --> 00:54:52,456 Well, if we want to hold a club meeting, 1358 00:54:52,458 --> 00:54:54,324 we will definitely will have you 1359 00:54:54,326 --> 00:54:55,359 for punches and cookies and gossip. 1360 00:54:55,361 --> 00:54:56,326 But in the meantime, 1361 00:54:56,328 --> 00:54:57,928 this is my case, 1362 00:54:57,930 --> 00:54:59,196 and you must keep 1363 00:55:00,932 --> 00:55:02,633 Kijang? Wow. 1364 00:55:02,635 --> 00:55:07,971 You look amazing. 1365 00:55:09,841 --> 00:55:12,509 You... You see - You look cute too, baby 1366 00:55:12,511 --> 00:55:14,545 You have - heh. Honey? Honey? 1367 00:55:14,547 --> 00:55:16,847 [♪♪♪] 1368 00:55:19,484 --> 00:55:21,285 That is an error. 1369 00:55:21,287 --> 00:55:23,620 Oh, we shouldn't do that. 1370 00:55:23,622 --> 00:55:25,422 If you ask me, the first error 1371 00:55:25,424 --> 00:55:26,557 do you save the skull 1372 00:55:26,559 --> 00:55:28,325 and decided to play detective. 1373 00:55:28,327 --> 00:55:30,894 How can you say that? I found the body. 1374 00:55:30,896 --> 00:55:32,663 Who knows if ever will be found 1375 00:55:32,665 --> 00:55:33,831 if I don't 1376 00:55:33,833 --> 00:55:35,365 And I can even know the answer. 1377 00:55:35,367 --> 00:55:37,301 This isn't a game for me, Sally. 1378 00:55:37,303 --> 00:55:38,502 I know, Roe! 1379 00:55:38,504 --> 00:55:40,904 But it's not your job.
It's theirs. 1380 00:55:40,906 --> 00:55:42,906 Exactly. It's their job. 1381 00:55:42,908 --> 00:55:44,875 And then they go home at night 1382 00:55:44,877 --> 00:55:46,110 and they think about other things, 1383 00:55:46,112 --> 00:55:48,612 and they may or may not be going around to solve it 1384 00:55:48,614 --> 00:55:50,447 But it's not work for me, 1385 00:55:50,449 --> 00:55:52,683 and it's not a game , this is... 1386 00:55:52,685 --> 00:55:53,917 That's what 1387 00:55:53,919 --> 00:55:55,552 I don't know 1388 00:55:55,554 --> 00:55:57,588 I only know that I'm all but pointing at one finger 1389 00:55:57,590 --> 00:55:58,622 in Torrance Rideout, 1390 00:55:58,624 --> 00:55:59,590 and I need to find out 1391 00:55:59,592 --> 00:56:00,724 if it's the right thing to do 1392 00:56:00,726 --> 00:56:03,460 [♪♪♪] 1393 00:56:05,263 --> 00:56:07,297 [Phone rings] 1394 00:56:07,299 --> 00:56:08,932 Aurora Teagarden. 1395 00:56:08,934 --> 00:56:10,501 Oh! Mr. Leonard, hi. 1396 00:56:10,503 --> 00:56:12,903 Thank you very much for calling me back 1397 00:56:12,905 --> 00:56:15,172 I only have a few questions for you 1398 00:56:15,174 --> 00:56:18,542 about the project you developed with Torrance Rideout, 1400 00:56:21,146 --> 00:56:22,679 Yes I understand 1401 00:56:22,681 --> 00:56:25,516 that you presented it at a conference in June , 1402 00:56:25,518 --> 00:56:29,019 but II can't find it the exact date 1403 00:56:29,021 --> 00:56:31,522 Sorry, uh... What is that name again? 1404 00:56:32,690 --> 00:56:35,325 Eh, is Ms. Jasper entered? 1405 00:56:35,327 --> 00:56:38,295 He arranged a supply chain conference 1406 00:56:38,297 --> 00:56:39,730 in Phoenix two years ago. 1407 00:56:39,732 --> 00:56:42,232 I just have to ask him - 1408 00:56:43,568 --> 00:56:46,503 what time does it go? 1409 00:56:46,505 --> 00:56:49,439 I'm 45 minutes. I can get there before that. 1410 00:56:49,441 --> 00:56:51,909 I prefer to talk to him directly. 1411 00:56:57,982 --> 00:57:00,184 [♪♪♪] 1412 00:57:07,659 --> 00:57:10,460 Every time I turn around, you are there. 1413 00:57:10,462 --> 00:57:12,663 So it's Brad 's body that I found? 1414 00:57:12,665 --> 00:57:14,331 The coroner said that's the skeleton 1415 00:57:14,333 --> 00:57:15,632 according to age and height, 1416 00:57:15,634 --> 00:57:16,667 but we won't have a DNA confirmation 1417 00:57:16,669 --> 00:57:18,302 for a few more days, 1418 00:57:18,304 --> 00:57:20,037 and I won't tell Carey until we know for sure 1419 00:57:20,039 --> 00:57:21,271 Yes, but it must be sure enough, 1420 00:57:21,273 --> 00:57:22,506 If not, you won't be on here 1421 00:57:22,508 --> 00:57:24,408 check out Torrance Rideout> s alibi. 1422 00:57:24,410 --> 00:57:25,475 Does it have it? 1423 00:57:25,477 --> 00:57:26,476 Yes, that is so. 1424 00:57:26,478 --> 00:57:27,744 He in Phoenix, Arizona, 1425 00:57:27,746 --> 00:57:29,079 that day Brad Reilly disappeared. 1426 00:57:29,081 --> 00:57:31,949 I only saw the photos there. 1427 00:57:31,951 --> 00:57:33,250 [Sighs] 1428 00:57:33,252 --> 00:57:34,918 So I was wrong. 1429 00:57:34,920 --> 00:57:38,021 Yes, you were wrong, and I just wasted a whole day 1430 00:57:38,023 --> 00:57:39,923 wild goose chase happened, and why? 1431 00:57:39,925 --> 00:57:42,359 Because Arthur convinced me 1432 00:57:42,361 --> 00:57:45,462 that you have some kind of /> super-sleuth strength 1433 00:57:45,464 --> 00:57:47,731 "His instincts never come off," he said. 1434 00:57:47,733 --> 00:57:48,832 "My promise 1435 00:57:48,834 --> 00:57:50,500 You will follow up," he said . 1436 00:57:50,502 --> 00:57:52,870 Really? He said that? 1437 00:57:56,274 --> 00:57:57,407 [Start sobbing] 1438 00:57:57,409 --> 00:57:59,276 Stupid pregnancy hormone 1439 00:57:59,278 --> 00:58:01,144 Hey. Listen. 1440 00:58:01,146 --> 00:58:02,479 We never fell in love. 1441 00:58:02,481 --> 00:58:04,915 Arthur and me, I mean, we tried, 1442 00:58:04,917 --> 00:58:06,149 but that never happened . 1443 00:58:06,151 --> 00:58:07,317 We only - we have shared interests, 1444 00:58:07,319 --> 00:58:08,852 that's all. 1445 00:58:08,854 --> 00:58:10,687 This is not me jealous of you 1446 00:58:10,689 --> 00:58:14,157 It's me tired tripping you! 1447 00:58:14,159 --> 00:58:15,826 This is my feeling depressed 1448 00:58:15,828 --> 00:58:17,995 to solve this case before I pop! 1449 00:58:17,997 --> 00:58:19,796 And this I warn you 1450 00:58:19,798 --> 00:58:21,965 that if I have to travel over you once again 1451 00:58:21,967 --> 00:58:23,567 with respect to this case, 1452 00:58:23,569 --> 00:58:27,437 I will arrest you to obstruct justice 1453 00:58:30,108 --> 00:58:32,209 [♪♪♪] 1454 00:58:36,414 --> 00:58:38,782 [Exhausted Huffs] 1455 00:58:43,087 --> 00:58:45,188 [♪♪♪] 1456 00:58:46,024 --> 00:58:48,058 Hey! 1457 00:58:49,794 --> 00:58:51,194 Hey! 1458 00:58:52,230 --> 00:58:53,397 [Thud] 1459 00:58:56,567 --> 00:58:58,101 [Upset]: John? 1460 00:58:58,103 --> 00:58:59,403 I'm not sign in! 1461 00:58:59,405 --> 00:59:00,604 I have a key 1462 00:59:01,739 --> 00:59:04,675 Look? I'm not signed in. 1463 00:59:04,677 --> 00:59:06,843 Where did you get the key? 1464 00:59:06,845 --> 00:59:09,046 Well, of course from Jane. 1465 00:59:09,048 --> 00:59:11,548 [Wheezing] 1466 00:59:11,550 --> 00:59:14,551 Saya minta maaf karena telah menakut-nakuti Anda. 1467 00:59:14,553 --> 00:59:16,053 You scared me too, 1468 00:59:16,055 --> 00:59:18,889 when you returned so fast. 1469 00:59:18,891 --> 00:59:20,223 Normally, you go and you don't come back 1470 00:59:20,225 --> 00:59:21,258 for the rest of the day, 1471 00:59:21,260 --> 00:59:22,392 and that's the only time I go in - 1472 00:59:22,394 --> 00:59:24,895 When I'm sure I won't bother you. 1473 00:59:25,930 --> 00:59:28,031 Why Jane gave you the key ? 1474 00:59:28,033 --> 00:59:29,700 What I will take back, Thank you very much. 1475 00:59:29,702 --> 00:59:31,735 I am one of the few Who knows he is seriously ill? 1476 00:59:31,737 --> 00:59:34,471 I offer to run errands, take recipes, others 1477 00:59:34,473 --> 00:59:37,007 Good... And why are you back now? 1478 00:59:37,009 --> 00:59:40,610 I'm embarrassed to say it I want to see your diagram, 1479 00:59:40,612 --> 00:59:43,246 see what kind of developments you made 1480 00:59:43,248 --> 00:59:47,284 in the solution skull cases found. 1481 00:59:48,419 --> 00:59:50,153 Jane told me about the skull? 1482 00:59:50,155 --> 00:59:53,190 No. Actually, I am very annoyed which he thinks is inappropriate 1483 00:59:53,192 --> 00:59:55,092 to trust me like an interesting item 1484 00:59:55,094 --> 00:59:56,860 in ownership 1485 00:59:56,862 --> 00:59:59,162 Wait, how you? 1486 00:59:59,164 --> 01:00:00,998 [♪♪♪] 1487 01:00:01,000 --> 01:00:03,066 Sally! 1488 01:00:07,905 --> 01:00:09,706 You don't know How worried I am, 1489 01:00:09,708 --> 01:00:10,974 How scared I did the wrong thing 1490 01:00:10,976 --> 01:00:12,376 by letting you start this crazy 1491 01:00:12,378 --> 01:00:13,577 Your investigation. 1492 01:00:13,579 --> 01:00:14,578 This isn't crazy. 1493 01:00:14,580 --> 01:00:15,812 Exactly what I said to him. 1494 01:00:15,814 --> 01:00:17,347 This is like doing a puzzle. 1495 01:00:17,349 --> 01:00:19,716 Obviously, I went to the wrong person for advice 1496 01:00:19,718 --> 01:00:23,253 I don't know, when did he offer it to keep an eye on the situation, 1497 01:00:23,255 --> 01:00:25,555 that he will end as obsessed with yourself! 1498 01:00:25,557 --> 01:00:26,623 Tell him what you do it, Uncle John! 1499 01:00:26,625 --> 01:00:28,492 MY... 1500 01:00:28,494 --> 01:00:29,993 Put a note in the windshield of your car 1501 01:00:29,995 --> 01:00:31,495 asking where the skull is 1502 01:00:32,830 --> 01:00:34,364 That is you? 1503 01:00:34,366 --> 01:00:37,034 Do you have an idea how much that scares me 1504 01:00:37,036 --> 01:00:38,168 I think it's from the killer! 1505 01:00:38,170 --> 01:00:39,436 I don't mean to scare you. 1506 01:00:39,438 --> 01:00:41,038 I think maybe it might cause you 1507 01:00:41,040 --> 01:00:42,806 to go to the skull, and I'll follow you for that. 1508 01:00:42,808 --> 01:00:45,876 Strategies that are poorly understood. I'm sorry again 1509 01:00:45,878 --> 01:00:47,978 Why don't you just tell me? Do you know about that? 1510 01:00:47,980 --> 01:00:49,413 Because according to him this is a contest, 1511 01:00:49,415 --> 01:00:50,881 and he I want to win! 1512 01:00:50,883 --> 01:00:52,282 I don't think there is anything like that! 1513 01:00:52,284 --> 01:00:53,417 Oh really? 1514 01:00:53,419 --> 01:00:54,384 You don't remember ever saying that this could be OK 1515 01:00:54,386 --> 01:00:55,819 which has the best 1516 01:00:55,821 --> 01:00:57,187 thoughts for crime on Real Killer Club 1517 01:00:57,189 --> 01:00:58,755 If I say that... 1518 01:00:58,757 --> 01:01:00,557 Then, clearly, 1519 01:01:00,559 --> 01:01:02,192 is already correct. < 1520 01:01:02,194 --> 01:01:03,493 He found the body. 1521 01:01:03,495 --> 01:01:06,029 He was more logical suspect than me 1522 01:01:06,031 --> 01:01:07,631 I never even considered it Torrance Rideout. 1523 01:01:07,633 --> 01:01:10,100 We serve at the rotary club together. 1524 01:01:10,102 --> 01:01:11,401 I'm blinded by good deeds. 1525 01:01:11,403 --> 01:01:12,836 No, it turns out 1526 01:01:12,838 --> 01:01:15,238 that Torrance has a impermeable alibi air 1527 01:01:15,240 --> 01:01:16,807 He is not the murderer. 1528 01:01:16,809 --> 01:01:19,576 Say, maybe I am the right path after all. 1529 01:01:19,578 --> 01:01:21,478 My main suspect 1530 01:01:21,480 --> 01:01:23,013 is Bubba Rankart, 1531 01:01:23,015 --> 01:01:24,848 Carey's beloved is dumped. 1532 01:01:24,850 --> 01:01:26,783 That can be explained 1533 01:01:26,785 --> 01:01:28,752 why does Bubba suddenly really want to leave town 1534 01:01:29,754 --> 01:01:31,922 But the killer entered 1535 01:01:31,924 --> 01:01:33,323 to look for a skull, 1536 01:01:33,325 --> 01:01:34,758 and Bubba has a set of keys to the house. 1537 01:01:34,760 --> 01:01:37,561 [Sighs] No, I doubt it's him. 1538 01:01:38,696 --> 01:01:41,965 Do you know how to interrupt it 1539 01:01:41,967 --> 01:01:45,135 that you are both disappointed Bubba is not a killer? 1540 01:01:46,370 --> 01:01:48,371 Okay, not think 1541 01:01:48,373 --> 01:01:50,707 1542 01:01:50,709 --> 01:01:52,342 that we got the skull on Lynn and let him handle it? 1543 01:01:52,344 --> 01:01:54,444 I have three days. 1544 01:01:55,580 --> 01:01:57,747 [Sighs] 1545 01:02:01,018 --> 01:02:02,953 I'll go home. 1546 01:02:02,955 --> 01:02:04,488 [John sighs] 1547 01:02:04,490 --> 01:02:06,423 He worries you. 1548 01:02:06,425 --> 01:02:08,892 I know. 1549 01:02:08,894 --> 01:02:11,862 I hope you finish this 1550 01:02:12,730 --> 01:02:14,965 and that you will let me know if I can help 1551 01:02:14,967 --> 01:02:17,601 Thank you. 1552 01:02:18,536 --> 01:02:21,171 Don't just enter my house again 1553 01:02:41,392 --> 01:02:43,593 [♪♪♪] 1554 01:02:43,595 --> 01:02:47,197 [Humans speak, unclear] 1556 01:03:30,441 --> 01:03:33,143 [♪♪♪] 1557 01:03:50,828 --> 01:03:52,896 Are you following me? 1558 01:03:52,898 --> 01:03:54,297 [Chuckles] 1559 01:03:54,299 --> 01:03:57,000 Funny, I wondered the same thing about you 1560 01:03:57,002 --> 01:03:58,902 Hah. I didn't show up 1561 01:03:58,904 --> 01:04:00,870 on your office on that you appeared on mine. 1562 01:04:01,739 --> 01:04:03,406 To see Sally. 1563 01:04:03,408 --> 01:04:04,641 And this morning? 1564 01:04:04,643 --> 01:04:07,143 I saw you from my front yard, Look at me? 1565 01:04:08,579 --> 01:04:09,913 No, Miss Teagarden, 1566 01:04:09,915 --> 01:04:12,582 if there is a stalker here, that's you. 1567 01:04:12,584 --> 01:04:14,618 Be careful I didn't get the wrong idea. 1568 01:04:33,304 --> 01:04:35,872 [The telephone line is ringing] 1569 01:04:35,874 --> 01:04:37,674 [John]: Hi, Roe. 1570 01:04:37,676 --> 01:04:39,542 Hi, John? 1571 01:04:39,544 --> 01:04:43,313 Yes, you said you would willing to help me solve my puzzle... 1572 01:04:43,315 --> 01:04:48,218 [Women and men laugh out loud] 1573 01:04:48,220 --> 01:04:51,187 Oh, Mr. Queensland! [Cackling] 1574 01:04:55,092 --> 01:04:58,395 [Maisie chuckles and snorts] 1575 01:04:58,397 --> 01:04:59,796 John... 1576 01:04:59,798 --> 01:05:01,131 Hi! 1577 01:05:01,133 --> 01:05:02,666 What are you doing here? 1578 01:05:02,668 --> 01:05:03,867 Afternoon, Sally. 1579 01:05:03,869 --> 01:05:05,735 I placed a classified ad. 1580 01:05:05,737 --> 01:05:07,604 I am ready to sell my golf club. 1581 01:05:07,606 --> 01:05:08,738 I'm sure 1582 01:05:08,740 --> 01:05:10,807 they intentionally sabotaged my game 1583 01:05:10,809 --> 01:05:12,909 [Cracked] 1584 01:05:14,979 --> 01:05:17,414 [Snorts, cackles and sighs] 1585 01:05:18,849 --> 01:05:20,950 Ahem. 1586 01:05:23,621 --> 01:05:25,855 [Knocking hard] 1587 01:05:31,662 --> 01:05:33,330 You sent John to my office 1588 01:05:33,332 --> 01:05:34,631 to spy on my boss, 1589 01:05:34,633 --> 01:05:35,598 and you didn't tell me about it? 1590 01:05:35,600 --> 01:05:36,766 Maisie is a fountain information, 1591 01:05:36,768 --> 01:05:37,801 as you expected. 1592 01:05:37,803 --> 01:05:39,336 You have to have at least warn me! 1593 01:05:39,338 --> 01:05:40,870 I want to, 1594 01:05:40,872 --> 01:05:43,139 but I know you will do it try to talk me out of it 1595 01:05:43,141 --> 01:05:45,875 I think it's possible Macon is the killer. 1596 01:05:45,877 --> 01:05:47,444 No, not him! < br /> He's a good guy. 1597 01:05:47,446 --> 01:05:48,712 He gave me my job! 1598 01:05:49,780 --> 01:05:51,581 Murderer, When he entered here, 1599 01:05:51,583 --> 01:05:53,383 He ran towards 1600 01:05:53,385 --> 01:05:55,752 There are only two houses at the end of the road 1601 01:05:55,754 --> 01:05:57,020 before finally dying - 1602 01:05:57,022 --> 01:05:58,722 Torrance's house and Macon's house. 1603 01:05:58,724 --> 01:06:01,324 We've ruled out Torrance. The leaf - 1604 01:06:01,326 --> 01:06:03,460 one Macon Turner. 1605 01:06:03,462 --> 01:06:05,495 And this is your reason for suspecting it? 1606 01:06:05,497 --> 01:06:06,796 There is also this. 1607 01:06:06,798 --> 01:06:08,631 I'm looking for court records 1608 01:06:08,633 --> 01:06:10,500 I found a lawsuit 1609 01:06:10,502 --> 01:06:11,534 against paper 1610 01:06:11,536 --> 01:06:12,602 p> 1611 01:06:12,604 --> 01:06:14,437 to defame 1612 01:06:14,439 --> 01:06:17,240 with a story about how he deceived his customers, 1613 01:06:17,242 --> 01:06:19,809 but the suit was named Macon in particular. 1614 01:06:19,811 --> 01:06:21,411 And guess who made the claim? 1615 01:06:21,413 --> 01:06:23,913 One Bradley Michael Reilly. 1616 01:06:23,915 --> 01:06:25,982 I found the original archiving 1617 01:06:25,984 --> 01:06:27,550 with the date submitted - 1618 01:06:27,552 --> 01:06:29,152 two months before Brad disappeared . 1619 01:06:29,154 --> 01:06:30,887 And Brad disappeared just three days 1620 01:06:30,889 --> 01:06:33,456 before the case Should go to court. 1621 01:06:33,458 --> 01:06:35,959 This is according to for Miss Maisie You. 1622 01:06:35,961 --> 01:06:39,095 Maisie also said that Macon was sick because of worry 1623 01:06:39,097 --> 01:06:41,197 That, if in the newspaper lost the coat, 1624 01:06:41,199 --> 01:06:43,233 Macon will lose his job. 1625 01:06:43,235 --> 01:06:44,634 Not possible. 1626 01:06:44,636 --> 01:06:46,469 Not from TripAdvisor LLC. 1627 01:06:46,471 --> 01:06:48,972 Well, he clearly has a motive. 1628 01:06:48,974 --> 01:06:51,107 The question is, how do we prove - 1629 01:06:51,109 --> 01:06:53,009 what? No! [Gasping] 1630 01:06:53,011 --> 01:06:54,177 No no no no. 1631 01:06:54,179 --> 01:06:57,147 No! No no No!
My mother found the skull. 1632 01:06:58,482 --> 01:07:00,884 [♪♪♪] 1633 01:07:04,255 --> 01:07:06,823 [Laughter] Oh! Aurora, darling. 1634 01:07:06,825 --> 01:07:07,991 Your beautiful neighbor 1635 01:07:07,993 --> 01:07:09,492 just issued an invitation 1636 01:07:09,494 --> 01:07:11,628 to barbecue in your honor 1637 01:07:11,630 --> 01:07:13,029 Well, also to honor from Smiths, 1639 01:07:14,633 --> 01:07:16,166 This is tomorrow < br> Lynn - 1642 01:07:18,970 --> 01:07:20,236 And Mrs. Teagarden. 1643 01:07:20,238 --> 01:07:22,272 I mean, you also have to come too. More, lively! 1644 01:07:22,274 --> 01:07:23,440 I'm sure I want it. 1645 01:07:23,442 --> 01:07:24,407 Yes, we will go there. 1646 01:07:24,409 --> 01:07:25,708 Thank you. You're very kind 1647 01:07:25,710 --> 01:07:27,510 Um, I just need to steal my mother 1648 01:07:27,512 --> 01:07:29,112 -Oh! - What's on earth? 1649 01:07:29,114 --> 01:07:30,246 See you! 1650 01:07:32,149 --> 01:07:35,819 John! Sungguh kejutan yang menyenangkan. 1651 01:07:35,821 --> 01:07:37,020 It's more beautiful for me. 1652 01:07:37,022 --> 01:07:38,154 Oh. 1653 01:07:38,156 --> 01:07:39,789 Mother, do you have an idea? 1654 01:07:39,791 --> 01:07:41,257 what do you bring in that bag? 1655 01:07:41,259 --> 01:07:42,826 Hah! Yes, skull. 1656 01:07:42,828 --> 01:07:46,529 I consider it a prop from you terrible little club, 1657 01:07:46,531 --> 01:07:48,498 but it's too vulgar 1658 01:07:48,500 --> 01:07:51,000 I don't want it in my house. 1659 01:07:51,002 --> 01:07:53,269 No. This is not a prop. 1660 01:07:53,271 --> 01:07:54,704 It is a real skull, 1661 01:07:54,706 --> 01:07:56,806 from the body I found the way. 1662 01:07:56,808 --> 01:07:58,675 Oh... 1663 01:07:58,677 --> 01:08:00,510 Oh! 1664 01:08:01,445 --> 01:08:02,946 You - 1665 01:08:02,948 --> 01:08:05,982 You put the remains of a a human head in my fridge? 1666 01:08:05,984 --> 01:08:07,584 Aurora, what are you think? 1667 01:08:07,586 --> 01:08:09,419 Well, I'm thinking - 1668 01:08:09,421 --> 01:08:10,653 no! Uh-uh! Don't tell me I don't care 1669 01:08:10,655 --> 01:08:12,021 What I care about is that you do it the right thing 1670 01:08:12,023 --> 01:08:12,989 and you take it to the police. 1671 01:08:12,991 --> 01:08:14,190 Oh! Amen. 1672 01:08:14,192 --> 01:08:16,326 I tried to find out how to do it. 1673 01:08:16,328 --> 01:08:20,029 To get it without them get me and Sally arrested - 1674 01:08:22,099 --> 01:08:24,467 [♪♪♪] 1675 01:08:24,469 --> 01:08:25,702 But wait. 1676 01:08:25,704 --> 01:08:28,338 No, we can't give it back to them first 1677 01:08:28,340 --> 01:08:29,772 You can make it do it, right? 1678 01:08:29,774 --> 01:08:30,940 You are his mother, he must listen to you 1679 01:08:30,942 --> 01:08:33,343 We can't give it to them because... 1680 01:08:33,345 --> 01:08:36,212 We will use it as bait... 1681 01:08:36,214 --> 01:08:38,281 Catch the killer 1682 01:08:42,486 --> 01:08:44,354 That you will use it skull as bait? 1683 01:08:45,222 --> 01:08:47,056 Catch the killer Yes. 1684 01:08:47,058 --> 01:08:48,424 Now do you see what I have dealt with? 1685 01:08:48,426 --> 01:08:50,827 How does it work? How do we do it? 1686 01:08:50,829 --> 01:08:52,996 Well, those Rideouts throw a barbecue tomorrow 1687 01:08:52,998 --> 01:08:54,230 The whole environment will be there. 1688 01:08:52,032 --> 01:08:55,798 Macon will be there 1689 01:08:55,800 --> 01:08:58,034 Now, if we drop the instructions about finding a skull... 1690 01:08:58,036 --> 01:09:00,803 The reaction will talk a lot. 1691 01:09:00,805 --> 01:09:02,839 I've never heard of a sad plot! 1692 01:09:02,841 --> 01:09:04,040 You can't be serious 1693 01:09:04,042 --> 01:09:05,308 Oh, he's serious 1694 01:09:05,310 --> 01:09:06,976 Of course, I'm serious. 1695 01:09:06,978 --> 01:09:08,745 I don't understand you 1696 01:09:08,747 --> 01:09:10,346 I know you don't 1697 01:09:10,348 --> 01:09:12,715 Well, I understand him, < br /> and that's a solid plan. 1698 01:09:12,717 --> 01:09:14,117 It can work well. 1699 01:09:14,119 --> 01:09:15,418 Or... 1700 01:09:15,420 --> 01:09:17,320 You two can find out how to wrong about Macon, 1701 01:09:17,322 --> 01:09:18,655 and I can be there to see it. 1702 01:09:18,657 --> 01:09:21,524 Guess who you are using to barbecue 1703 01:09:21,526 --> 01:09:23,459 Okay, I need be there too 1704 01:09:23,461 --> 01:09:25,528 Well, just Marcia invited my mother 1705 01:09:25,530 --> 01:09:27,764 You can be his date. 1706 01:09:27,766 --> 01:09:30,166 No, I won't have anything to do with this at all. 1707 01:09:30,168 --> 01:09:32,669 No. Mm-mm. Not one bit. 1708 01:09:32,671 --> 01:09:35,004 The fact is, I didn't go at all! 1709 01:09:36,707 --> 01:09:38,141 Marcia... 1710 01:09:38,143 --> 01:09:39,208 Table You look 1711 01:09:39,210 --> 01:09:41,044 directly from the page from the magazine. 1712 01:09:41,046 --> 01:09:42,712 That's very pretty. 1713 01:09:42,714 --> 01:09:44,347 Well, nothing's like entertaining 1714 01:09:44,349 --> 01:09:46,249 to present my creative side. 1715 01:09:46,251 --> 01:09:49,519 [Chuckles, then stops] 1716 01:09:50,721 --> 01:09:52,789 Something wrong? 1717 01:09:52,791 --> 01:09:54,724 No. Only Torrance. 1718 01:09:54,726 --> 01:09:56,092 You know, I asked him to get rid of 1719 01:09:56,094 --> 01:09:57,627 his softball items after training 1720 01:09:57,629 --> 01:09:59,529 He always
leave them laying eggs. 1721 01:09:59,531 --> 01:10:02,298 Men are messes. Am I right, Aida? 1722 01:10:02,300 --> 01:10:04,968 [Forced laughter] 1723 01:10:06,403 --> 01:10:09,672 I don't believe I let you talk about this. 1724 01:10:09,674 --> 01:10:12,875 Well, you look like you can use a few lemonade. 1725 01:10:12,877 --> 01:10:14,978 Thank you. < br /> She's fair a little annoyed 1726 01:10:14,980 --> 01:10:16,879 The doctor put it on the bed. 1727 01:10:16,881 --> 01:10:18,848 I'm not because of for three more weeks 1728 01:10:18,850 --> 01:10:20,249 He entered fake work last night. 1729 01:10:20,251 --> 01:10:21,484 Hours at the hospital. 1730 01:10:21,486 --> 01:10:23,519 I told you no the real thing No? 1731 01:10:23,521 --> 01:10:24,687 -Yes. -I told you. 1732 01:10:24,689 --> 01:10:25,788 He's right. 1733 01:10:25,790 --> 01:10:27,290 Yes. More achilles 1734 01:10:27,292 --> 01:10:28,324 Good. 1735 01:10:28,326 --> 01:10:31,127 [♪♪♪] 1736 01:10:39,336 --> 01:10:40,436 Oh, Roe! 1737 01:10:40,438 --> 01:10:42,105 I want to talk to you 1738 01:10:42,107 --> 01:10:43,806 about the framework
what you find 1739 01:10:43,808 --> 01:10:45,875 I've been thinking, and... 1740 01:10:45,877 --> 01:10:47,644 What about this whole? environment 1741 01:10:47,646 --> 01:10:49,712 built on a Indian burial ground 1742 01:10:49,714 --> 01:10:52,181 Isn't that something? 1743 01:10:52,183 --> 01:10:54,017 You have to talk to my mother. 1744 01:10:54,019 --> 01:10:56,586 He only knows the history about every house in town 1745 01:10:56,588 --> 01:10:57,720 Oh! 1746 01:10:57,722 --> 01:10:59,489 Big. I'll talk to him, then. 1747 01:10:59,491 --> 01:11:01,624 [♪♪♪ ] 1748 01:11:04,328 --> 01:11:05,795 Hi friends. 1749 01:11:05,797 --> 01:11:08,631 You know, Carey just wondered 1750 01:11:08,633 --> 01:11:09,766 whether this subdivision 1751 01:11:09,768 --> 01:11:11,367 was built on burial ground India. 1752 01:11:11,369 --> 01:11:12,402 What do you think? 1753 01:11:12,404 --> 01:11:14,003 Oh, I think it's illegal, 1754 01:11:14,005 --> 01:11:16,105 But what else do you explain 1755 01:11:16,107 --> 01:11:17,140 the body that 1756 01:11:17,142 --> 01:11:18,441 Yes, I don't know. 1757 01:11:18,443 --> 01:11:19,842 I also don't know how to explain it 1758 01:11:19,844 --> 01:11:21,377 why does the skull disappear. 1759 01:11:21,379 --> 01:11:23,546 What is that? 1760 01:11:23,548 --> 01:11:26,683 This - the skeleton missing the skull. 1761 01:11:26,685 --> 01:11:29,952 Of course, I know that before I find it 1762 01:11:29,954 --> 01:11:35,458 Ah. Well, I'm sure the police are handling it. 1763 01:11:35,460 --> 01:11:38,161 Yes, I'm just hope that they, uh, 1764 01:11:38,163 --> 01:11:40,296 focus on the missing cut it on his head. 1765 01:11:40,298 --> 01:11:43,466 This definitely looks like murder. 1766 01:11:43,468 --> 01:11:45,234 Well, that's definitely really becoming something, 1767 01:11:45,236 --> 01:11:46,302 especially in this environment. 1768 01:11:46,304 --> 01:11:47,537 Isn't it? 1769 01:11:47,539 --> 01:11:49,305 -Yes. Of course will. -Yes. 1770 01:11:49,307 --> 01:11:50,873 Uh, so what are you saying, 1771 01:11:50,875 --> 01:11:52,442 about your boss-- what is a Mustang? 1772 01:11:52,444 --> 01:11:54,877 Yes. This is Boss 302, 1773 01:11:54,879 --> 01:11:57,180 and he has all the new parts top to bottom. 1774 01:11:57,182 --> 01:11:58,715 Good? 1775 01:11:58,717 --> 01:12:00,750 Yes, please tell us what we can do 1776 01:12:00,752 --> 01:12:01,951 with this silly joke 1777 01:12:01,953 --> 01:12:04,087 [cell ring] 1778 01:12:06,623 --> 01:12:09,625 Scott, hi! I am very glad that you called, 1779 01:12:09,627 --> 01:12:10,960 and I really want to talk to you, 1780 01:12:10,962 --> 01:12:12,862 but I'm kind of in the middle from something now, 1781 01:12:12,864 --> 01:12:14,797 and I have to call you back, okay? 1782 01:12:14,799 --> 01:12:16,866 Hello? 1783 01:12:16,868 --> 01:12:18,868 Kijang? 1784 01:12:21,505 --> 01:12:22,705 Macon doesn't have it 1785 01:12:22,707 --> 01:12:24,674 any significant reaction I can say 1786 01:12:24,676 --> 01:12:25,675 What about you? 1787 01:12:25,677 --> 01:12:26,876 Look? I told you - 1788 01:12:26,878 --> 01:12:28,911 there's no way Macon killed Brad Reilly. 1789 01:12:28,913 --> 01:12:31,581 1790 01:12:33,517 --> 01:12:36,419 That's Brad skeleton that you found? 1791 01:12:38,122 --> 01:12:40,389 [♪♪♪] 1792 01:12:42,526 --> 01:12:44,927 You pulled my husband's body from the ground 1793 01:12:44,929 --> 01:12:47,597 and I have to find out from my neighbors? 1794 01:12:47,599 --> 01:12:50,566 What kind of police your department 1795 01:12:51,502 --> 01:12:52,935 Look, you should know , 1796 01:12:52,937 --> 01:12:54,237 the way you handle this 1797 01:12:54,239 --> 01:12:55,338 will be part of the story 1798 01:12:55,340 --> 01:12:56,405 when it goes in the paper. 1799 01:12:56,407 --> 01:12:58,307 [♪♪♪] 1800 01:12:58,309 --> 01:13:00,476 Come on. Let's go. 1801 01:13:02,646 --> 01:13:04,313 You... 1802 01:13:04,315 --> 01:13:06,215 [Sharp Winces] 1803 01:13:06,217 --> 01:13:08,518 I've warned you 1804 01:13:10,020 --> 01:13:11,287 Several times. 1805 01:13:11,289 --> 01:13:13,356 You didn't give me a choice. 1806 01:13:13,358 --> 01:13:17,093 I are charging you obstruction of justice 1807 01:13:17,095 --> 01:13:20,029 You're all idiots "People Who Really Kill". 1808 01:13:20,031 --> 01:13:21,831 Oh! You of course doesn't mean me. 1809 01:13:21,833 --> 01:13:22,865 All of you! 1810 01:13:22,867 --> 01:13:24,534 [sounds of groaning] All of you. 1811 01:13:24,536 --> 01:13:25,768 Okay, honey, do you know what? 1812 01:13:25,770 --> 01:13:27,603 Let's just sleep. Good? 1813 01:13:27,605 --> 01:13:28,704 I think it's just one of 1814 01:13:28,706 --> 01:13:30,506 Those stupid Braxton Hicks things. 1815 01:13:30,508 --> 01:13:31,741 Maybe, but you have to rest. 1816 01:13:31,743 --> 01:13:32,809 -Let's go. -Arthur! 1817 01:13:32,811 --> 01:13:34,410 Fine. 1818 01:13:34,412 --> 01:13:36,646 You'd better call your lawyer. 1819 01:13:38,382 --> 01:13:39,482 [Sighing] 1821 01:13:40,952 --> 01:13:42,552 You made me a criminal? 1822 01:13:42,554 --> 01:13:44,921 How can you put me in? in this position? 1823 01:13:46,156 --> 01:13:48,925 I will try and talk to him. 1824 01:13:52,396 --> 01:13:55,198 Well, who will eat all these foods 1825 01:13:56,133 --> 01:13:57,633 I'm sorry. 1826 01:13:57,635 --> 01:13:59,869 I-I didn't mean that this would happen. 1827 01:13:59,871 --> 01:14:03,272 [♪♪♪] 1828 01:14:03,274 --> 01:14:04,774 -not-- -Argh! No. 1829 01:14:04,776 --> 01:14:06,375 Only - only mo - < 1830 01:14:06,377 --> 01:14:08,444 Oh! Back. 1831 01:14:10,581 --> 01:14:12,481 Mother, no! 1832 01:14:12,483 --> 01:14:14,884 If you give it to Lynn, he might actually charge you 1833 01:14:14,886 --> 01:14:16,485 I'll prove to him 1834 01:14:16,487 --> 01:14:18,554 I'm not one of you people who are obsessed with murder. 1835 01:14:18,556 --> 01:14:20,523 But he is very angry now. 1836 01:14:20,525 --> 01:14:21,490 We can all find it ourselves behind bars 1838 01:14:23,127 --> 01:14:25,294 But this is proof! And if you hold it, 1839 01:14:25,296 --> 01:14:29,198 well, then maybe you deserve it is behind bars. 1840 01:14:31,235 --> 01:14:32,735 You're right. 1841 01:14:32,737 --> 01:14:35,137 I will return it where it came from, 1842 01:14:35,139 --> 01:14:37,974 and I will tell the police where they can find it 1843 01:14:37,976 --> 01:14:40,710 Right now. I promise. 1845 01:14:44,514 --> 01:14:46,816 I'm sorry we were dragged you into this 1846 01:14:46,818 --> 01:14:47,917 I'm right 1847 01:14:47,919 --> 01:14:49,652 I'm sure 1848 01:14:49,654 --> 01:14:52,221 I will accept your apology finally, 1849 01:14:52,223 --> 01:14:53,890 But now I have to go home 1850 01:14:53,892 --> 01:14:56,792 and enjoy some retail therapy. 1851 01:15:08,272 --> 01:15:09,372 So you sure 1852 01:15:09,374 --> 01:15:11,240 is this outside the area the police are looking for? 1853 01:15:11,242 --> 01:15:14,243 Positive. They don't do it past the perimeter 1854 01:15:14,245 --> 01:15:15,444 Okay , first thing tomorrow, 1857 01:15:19,017 --> 01:15:19,982 Yes, they might 1858 01:15:19,984 --> 01:15:22,385 think of an animal carrying it. 1859 01:15:22,387 --> 01:15:24,587 So much for its members from The Real Murders Club 1861 01:15:28,692 --> 01:15:31,227 [♪♪♪] 1862 01:16:00,157 --> 01:16:02,959 [♪ ♪♪] 1863 01:16:10,667 --> 01:16:13,102 [Jane]: Men can't be confident 1864 01:16:13,104 --> 01:16:16,472 that a woman has a constitution to kill 1865 01:16:17,474 --> 01:16:19,041 "When a woman kills, 1866 01:16:19,043 --> 01:16:21,177 it's almost always friends or relatives. " 1867 01:16:21,179 --> 01:16:23,145 [Echoing]: Alright know we consider everyone 1868 01:16:23,147 --> 01:16:24,447 in our little environment our friend. 1869 01:16:27,050 --> 01:16:29,752 "The dark side of the woman is often underestimated." 1870 01:16:29,754 --> 01:16:32,021 Never underestimate women. 1871 01:16:36,760 --> 01:16:38,227 [Spry] 1872 01:16:38,229 --> 01:16:40,696 Nobody suspects that woman! 1873 01:16:41,531 --> 01:16:42,865 Oh, Jane. 1874 01:16:42,867 --> 01:16:45,768 You are very right. 1875 01:16:45,770 --> 01:16:47,036 [The telephone line is ringing ] 1876 01:16:47,038 --> 01:16:48,371 Hello? 1877 01:16:48,373 --> 01:16:50,506 Sally. It's me. 1878 01:16:50,508 --> 01:16:51,941 I finally know that! 1879 01:16:51,943 --> 01:16:54,010 I know who killed Brad Reilly! 1880 01:16:54,012 --> 01:16:56,712 [panting , muffled protest] 1881 01:16:56,714 --> 01:16:57,847 [Sally]: Roe? Deer! 1882 01:16:57,849 --> 01:16:59,949 Roe, are you okay? What happened? 1883 01:17:01,585 --> 01:17:03,419 [Roe protests] [Sally]: Roe? Deer! 1884 01:17:03,421 --> 01:17:05,388 Can't let you do it! 1885 01:17:05,390 --> 01:17:07,690 Can't let you tell people- people what Marcia did 1886 01:17:07,692 --> 01:17:08,557 [Roe snorts] 1887 01:17:08,559 --> 01:17:10,326 Ahh! 1888 01:17:11,995 --> 01:17:13,429 [gasps] 1889 01:17:14,865 --> 01:17:16,799 You have to stay in home. 1890 01:17:16,801 --> 01:17:19,435 You killed Brad Reilly. 1891 01:17:20,771 --> 01:17:22,238 Well, accidentally. 1892 01:17:23,507 --> 01:17:25,107 I just tried 1893 01:17:25,109 --> 01:17:26,876 to make a point with
This bat is here, 1894 01:17:26,878 --> 01:17:28,844 for him to leave me alone. 1895 01:17:28,846 --> 01:17:30,880 Only because you flirt with others 1896 01:17:30,882 --> 01:17:32,381 doesn't mean he can take freedom. 1897 01:17:32,383 --> 01:17:35,351 That is self-defense. 1898 01:17:35,353 --> 01:17:37,586 But you didn't call the police? 1899 01:17:37,588 --> 01:17:39,555 Well, I don't know he has dead! 1900 01:17:39,557 --> 01:17:40,756 I mean, not at first. 1901 01:17:40,758 --> 01:17:41,924 I just thought that, finally, 1902 01:17:41,926 --> 01:17:43,192 he would wake up and crawl out 1903 01:17:43,194 --> 01:17:45,161 with the tail between his legs, 1904 01:17:45,163 --> 01:17:47,096 But he never woke up, 1905 01:17:47,098 --> 01:17:48,998 and then it looks like... 1906 01:17:49,000 --> 01:17:50,399 Too late to call 1907 01:17:50,401 --> 01:17:51,467 Yes , he is on the kitchen floor 1908 01:17:51,469 --> 01:17:52,835 When I go home the next day. 1909 01:17:52,837 --> 01:17:54,403 What should I do? Let my sweet sugar 1910 01:17:54,405 --> 01:17:55,805 be dragged with handcuffs? 1911 01:17:55,807 --> 01:17:56,872 It's my fault, 1912 01:17:56,874 --> 01:17:59,809 for not being there to protect it 1913 01:17:59,811 --> 01:18:02,445 Jadi kamu membakar bajunya dan menguburnya? 1914 01:18:02,447 --> 01:18:03,779 Midnight, the edge of the sidewalk 1915 01:18:03,781 --> 01:18:04,880 Looks right to bury it as close as possible 1916 01:18:04,882 --> 01:18:06,115 to his own house maybe 1917 01:18:06,117 --> 01:18:08,684 Oh, my God, but I started have this nightmare... 1918 01:18:08,686 --> 01:18:11,454 The ghost goes and on the road. 1919 01:18:11,456 --> 01:18:12,555 I'm thinking of moving it, 1920 01:18:12,557 --> 01:18:13,689 but when I go to dig him... 1921 01:18:13,691 --> 01:18:15,257 The skull is gone. 1922 01:18:15,259 --> 01:18:17,359 Yes, I think someone in the environment 1923 01:18:17,361 --> 01:18:19,095 must have it 1924 01:18:19,097 --> 01:18:20,463 What I think is ridiculous. 1925 01:18:20,465 --> 01:18:21,597 I mean, all of that breaking into the house, 1926 01:18:21,599 --> 01:18:23,499 Torrance, it's not good. 1927 01:18:23,501 --> 01:18:24,567 I'm right, right? < 1928 01:18:24,569 --> 01:18:25,568 Jane has it. 1929 01:18:25,570 --> 01:18:27,937 He didn't expect Jane for a while. 1930 01:18:27,939 --> 01:18:30,372 But he broke up here last week. 1931 01:18:30,374 --> 01:18:33,309 I don't think it will happen it hurts to look around... 1932 01:18:33,311 --> 01:18:34,677 But I didn't find it. 1933 01:18:34,679 --> 01:18:36,879 You can never guess to this day 1934 01:18:36,881 --> 01:18:38,914 that you have it 1935 01:18:38,916 --> 01:18:40,616 What is embarrassing, 1936 01:18:40,618 --> 01:18:44,920 because you must have made a neighbor 1937 01:18:44,922 --> 01:18:46,789 Oh, I can still a good neighbor. 1938 01:18:46,791 --> 01:18:49,959 I mean, if you really hit brad reilly in self-defense - 1939 01:18:49,961 --> 01:18:52,528 no, it's too late to go on that road again 1940 01:18:52,530 --> 01:18:54,196 I mean, even so I don't go to jail, 1941 01:18:54,198 --> 01:18:56,732 Torrance will, < br /> to bury the body, 1942 01:18:56,734 --> 01:18:58,367 and I won't let Torrance go to jail 1943 01:18:58,369 --> 01:19:00,002 to protect me 1944 01:19:00,004 --> 01:19:04,373 Of course not, sugar. 1946 01:19:08,011 --> 01:19:10,379 Geez. Of course not! 1947 01:19:10,381 --> 01:19:13,582 I won't do that. No. 1948 01:19:13,584 --> 01:19:16,152 Torrance said that will take care of it 1950 01:19:19,790 --> 01:19:20,956 Remember how much blood 1951 01:19:20,958 --> 01:19:22,091 It stays on the kitchen floor? 1952 01:19:22,093 --> 01:19:24,093 Mm. 1953 01:19:24,095 --> 01:19:25,728 I would rather just throw it into the bathtub 1954 01:19:25,730 --> 01:19:26,795 and drown it. 1955 01:19:26,797 --> 01:19:28,464 [loud noises] 1956 01:19:28,466 --> 01:19:32,368 And I prefer you your hands in the air! 1957 01:19:32,370 --> 01:19:34,370 Do it! Drop the bat and get your hands in the air! 1958 01:19:34,372 --> 01:19:35,437 You both! 1959 01:19:35,439 --> 01:19:37,139 Oh, I've never been very happy to see anyone! 1960 01:19:37,141 --> 01:19:38,207 How do you know? 1961 01:19:38,209 --> 01:19:40,309 Your friend, Sally, called 9-1-1. 1962 01:19:40,311 --> 01:19:42,411 I heard our operator officer on my scanner 1963 01:19:42,413 --> 01:19:44,079 Two units were on their way. 1964 01:19:45,515 --> 01:19:46,582 [growling groans] 1965 01:19:46,584 --> 01:19:49,451 Secure to the fridge, right? 1966 01:19:49,453 --> 01:19:51,220 [Deep breathing] 1967 01:19:51,222 --> 01:19:52,855 Move. Faster 1969 01:19:53,891 --> 01:19:56,025 and I'm very fussy! Ho! 1970 01:19:57,928 --> 01:20:00,196 At least both of us go to prison together 1971 01:20:00,198 --> 01:20:01,797 Will you give birth? 1972 01:20:01,799 --> 01:20:03,265 I think - [Winces] 1973 01:20:03,267 --> 01:20:05,201 You have to take this 1974 01:20:06,970 --> 01:20:08,604 [Panting] Yes. Hoo. 1975 01:20:08,606 --> 01:20:10,472 I think you need to go to hospital 1976 01:20:10,474 --> 01:20:11,974 There's no time 1977 01:20:11,976 --> 01:20:12,975 Think... [gasps] 1978 01:20:12,977 --> 01:20:14,810 Baby is coming now! 1979 01:20:17,547 --> 01:20:20,049 [wailing sirens nearby] 1980 01:20:25,322 --> 01:20:27,656 [Yells]: Where is he? 1981 01:20:27,658 --> 01:20:29,091 Where is Lynn? 1982 01:20:29,093 --> 01:20:30,726 Where is my wife 1983 01:20:30,728 --> 01:20:33,162 [Radio rattles unclear] 1984 01:20:37,834 --> 01:20:39,902 [Fussy babies] 1985 01:20:41,104 --> 01:20:43,172 [Happy laughs] 1986 01:20:47,811 --> 01:20:48,944 [Happy sighs] 1987 01:20:48,946 --> 01:20:51,080 You gave birth to my baby 1988 01:20:51,082 --> 01:20:53,215 You saved my life. 1989 01:20:56,820 --> 01:20:59,855 I didn't name this child after you 1990 01:20:59,857 --> 01:21:01,790 [Fussy baby] 1991 01:21:02,726 --> 01:21:04,226 Come see your daughter 1992 01:21:04,228 --> 01:21:06,695 [♪♪♪] 1993 01:21:06,697 --> 01:21:08,797 Daughter... 1994 01:21:12,769 --> 01:21:15,271 [Parents giggling gently] 1995 01:21:15,273 --> 01:21:17,873 Hi. 1996 01:21:19,476 --> 01:21:22,611 [John]: You know too the police have admitted 1997 01:21:22,613 --> 01:21:24,546 that the murder of Brad Reilly 1998 01:21:24,548 --> 01:21:27,716 might never have been found, < br /> even solved, 1999 01:21:27,718 --> 01:21:29,051 without it. 2000 01:21:29,986 --> 01:21:31,987 Likewise with... 2001 01:21:31,989 --> 01:21:34,089 A very large mixture of pride, 2002 01:21:34,091 --> 01:21:36,725 and more from a little jealousy, 2003 01:21:36,727 --> 01:21:37,926 I turned 2004 01:21:37,928 --> 01:21:39,662 office 2005 01:21:39,664 --> 01:21:41,930 president of Real Murder Club 2006 01:21:41,932 --> 01:21:45,167 for Miss Aurora Teagarden. 2007 01:21:45,169 --> 01:21:47,136 [All applaud] 2008 01:21:54,811 --> 01:21:56,979 Oh, Roe! You do good 2009 01:21:56,981 --> 01:21:59,782 Even with me against you every step of the way. 2010 01:22:00,750 --> 01:22:01,950 Don't you just know 2011 01:22:01,952 --> 01:22:03,352 Jane is there, 2012 01:22:03,354 --> 01:22:04,987 smile from The window seat in heaven? 2013 01:22:04,989 --> 01:22:08,457 Oh I'm sorry. < > Excuse me. One second. 2014 01:22:10,126 --> 01:22:12,261 Hello? Hi. 2015 01:22:14,164 --> 01:22:15,864 [Chat that is calm, unclear] 2016 01:22:15,866 --> 01:22:16,932 -Hai! -Hai. 2017 01:22:16,934 --> 01:22:18,667 I am very happy to see you. 2018 01:22:18,669 --> 01:22:20,135 Yes, you too 2019 01:22:20,137 --> 01:22:22,638 Looks like I'm dating a woman < br /> from hidden depth 2020 01:22:22,640 --> 01:22:25,908 I wonder what other surprises you might have in store for me. 2021 01:22:25,910 --> 01:22:28,777 [♪♪♪] 2022 01:22:30,146 --> 01:22:33,749 [Gasping]: Aurora! 2023 01:22:33,751 --> 01:22:36,352 Oh! I feel good is in order, 2024 01:22:36,354 --> 01:22:38,320 "Mrs. President." 2025 01:22:38,322 --> 01:22:40,055 Oh! 2026 01:22:42,959 --> 01:22:44,560 Even though I still think 2027 01:22:44,562 --> 01:22:46,829 that this isn't an activity that suits you 2028 01:22:46,831 --> 01:22:48,263 I mean, you can just get killed 2029 01:22:48,265 --> 01:22:51,800 Sorry I'm worried about you 2030 01:22:51,802 --> 01:22:54,770 Well, this is a good dress. I mean, it's very flattering. 2031 01:22:54,772 --> 01:22:56,338 It's Macon. 2032 01:22:56,340 --> 01:22:58,807 He only commissioned me my first hard-news case 2033 01:22:58,809 --> 01:23:00,376 [panting and screaming]: Yay! 2034 01:23:01,878 --> 01:23:04,179 We make progress, sally. 2035 01:23:04,181 --> 01:23:05,514 We make progress. 2036 01:23:07,951 --> 01:23:10,586 [♪♪♪]