1
00:00:00,029 --> 00:00:19,929
2
00:00:21,830 --> 00:00:25,530
1 in 2,000 people experience
Dissociative Identity Disorders:
3
00:00:25,531 --> 00:00:31,331
Rare psychiatric disorders characterized by
insomnia, forgetting identity and self-history.
4
00:00:31,332 --> 00:00:34,532
Patients usually become new characters...
5
00:00:34,533 --> 00:00:37,533
... that last weekly
even monthly.
6
00:00:37,534 --> 00:00:41,034
And often experience
hallucinations visual or audio.
7
00:00:41,135 --> 00:00:47,735
The cause has not been found.
But usually caused by a traumatic event.
8
00:01:04,198 --> 00:01:06,227
Daisies!
9
00:01:06,472 --> 00:01:09,171
Daisies, we have to go! p >
10
00:01:09,382 --> 00:01:11,838
They will kill us!
11
00:01:26,687 --> 00:01:29,070
I hope you're hungry.
12
00:01:29,390 --> 00:01:31,018
What?
13
00:01:31,118 --> 00:01:34,124
You have a lot of food, honey.
14
00:02:02,823 --> 00:02:04,125
This him.
15
00:02:04,225 --> 00:02:07,825
Your coffee is coming soon.
/ Thank you, honey.
16
00:02:16,737 --> 00:02:18,669
Twice the horn.
17
00:02:31,017 --> 00:02:32,854
This.
18
00:02:40,006 --> 00:02:42,425
This is not mine. P>
19
00:02:55,842 --> 00:02:57,341
Dia punya pistol !
20
00:02:57,578 --> 00:02:59,613
Drop your weapon
and lay down!
21
00:02:59,713 --> 00:03:03,080
He won't shoot anyone,
right, honey?
22
00:03:04,751 --> 00:03:08,352
Hands up! Drop it!
Place it, put it down! P>
23
00:03:09,974 --> 00:03:11,556
Flamingo! P>
24
00:03:13,160 --> 00:03:14,692
Hurry up! P>
25
00:03:22,336 --> 00:03:25,072
Drop it! Drop it!
Hands up! P>
26
00:03:25,372 --> 00:03:27,237
Get out, get out! P>
27
00:04:47,788 --> 00:04:50,421
Miss? P>
28
00:04:56,196 --> 00:04:58,080
Now yes. P>
29
00:04:58,180 --> 00:05:01,065
What are you doing here? P>
30
00:05:02,068 --> 00:05:03,870
Waiting for you. P>
31
00:05:58,119 --> 00:06:00,382
Thank you, Roy. <
32
00:06:30,290 --> 00:06:31,800
He has a gun!
33
00:06:32,592 --> 00:06:34,925
Drop the gun!
/ We have to go!
34
00:07:09,229 --> 00:07:10,764
Come here.
35
00:07:10,864 --> 00:07:13,497
You're ready to tell Cyrus night this?
36
00:07:16,136 --> 00:07:18,366
No. Wait, wait, wait. P>
37
00:07:18,466 --> 00:07:21,275
Cyrus doesn't like me late. P>
38
00:07:21,375 --> 00:07:24,074
I don't want him to be angry with me. P>
39
00:07:24,277 --> 00:07:27,945
We're leaving, it's up to
he what do you want to think.
40
00:07:31,384 --> 00:07:33,783
Tell me more.
41
00:07:38,925 --> 00:07:40,524
Come here.
42
00:08:01,581 --> 00:08:04,718
After we leave,
this will be perfect, Gwenny.
43
00:08:04,818 --> 00:08:08,188
Perfect. As always
we always want. P>
44
00:08:08,680 --> 00:08:11,555
Gosh. P>
45
00:08:49,262 --> 00:08:51,365
Hey, you contact Aster...
/ And Gwen! P>
46
00:08:51,465 --> 00:08:54,342
Leave message, later
we'll call back.
47
00:08:55,235 --> 00:09:00,771
Daisies, it's me. I hurt
someone. Very bad. P>
48
00:09:01,074 --> 00:09:04,085
I don't know where I am. P>
49
00:09:05,746 --> 00:09:09,215
I found the key, Starlight Inn. P>
50
00:09:09,315 --> 00:09:13,216
Room 88. I think I'll go there. P >
51
00:09:13,654 --> 00:09:16,486
Impress it as soon as possible.
52
00:09:23,663 --> 00:09:25,995
You fill the fuel?
53
00:09:26,166 --> 00:09:30,270
You mean gasoline, do you fill the gas?
/ Do you know where Starlight Inn is?
54
00:09:30,370 --> 00:09:34,000
Oh, yes, sure. My mother has
a friend who works there. P>
55
00:09:34,100 --> 00:09:36,543
Her name is Mary-Rose, or...
/ Waitress backup...
56
00:09:36,643 --> 00:09:39,413
Bukan. Rose-Marie...
/ ... di Ginette's Diner, Rute 79.
57
00:09:39,513 --> 00:09:41,314
There hasn't been an announcement
for sure who did it...
58
00:09:41,414 --> 00:09:43,317
... this photo was taken at the crime scene
after the crime took place.
59
00:09:43,417 --> 00:09:47,954
... . he is dating Ken,
whether his name is not sure.
60
00:09:48,054 --> 00:09:50,624
Maybe his name is Bobby
or who is it?
61
00:09:50,724 --> 00:09:53,260
Besides...
/ Do you know the place? P>
62
00:09:53,360 --> 00:09:56,159
It's still two miles away,
Exit KM 103. P>
63
00:10:56,356 --> 00:10:59,256
You can't do that here. P>
64
00:12:06,092 --> 00:12:08,157
What's your name? < /p>
65
00:12:08,257 --> 00:12:09,526
Derrick.
66
00:12:15,268 --> 00:12:19,669
Derrick, this is your lucky day.
67
00:12:20,273 --> 00:12:23,273
I'll give this car to you.
68
00:12:23,743 --> 00:12:26,276
Because I don't need it anymore. p >
69
00:12:37,123 --> 00:12:39,826
Starlight Inn. Room 88. P>
70
00:12:39,926 --> 00:12:42,192
That's where it's as fast as possible. P>
71
00:13:51,131 --> 00:13:53,633
Now that's right,
Winks, don't get bad. P>
72
00:13:53,733 --> 00:13:56,703
My girl is very rare
holding a gun.
73
00:13:56,803 --> 00:13:58,939
I don't think this is difficult.
74
00:13:59,039 --> 00:14:02,575
Of course!
You're talented at holding it.
75
00:14:02,675 --> 00:14:06,309
Hold it, hold it!
Just pretend you're strong.
76
00:14:26,290 --> 00:14:27,994
Here, let me just.
77
00:14:32,171 --> 00:14:34,938
Come on, Gwen, we have to get up.
78
00:14:38,444 --> 00:14:40,747
Are you ready to tell Cyrus tonight?
79
00:14:40,847 --> 00:14:43,613
This isn't easy, Aster.
80
00:14:46,786 --> 00:14:48,852
I'll do it tonight.
81
00:15:07,039 --> 00:15:10,106
I want to say that...
82
00:15:10,476 --> 00:15:13,813
... Daisies and I will leave for a while.
83
00:15:14,113 --> 00:15:17,550
Actually forever.
84
00:15:17,650 --> 00:15:21,855
I need to start a new life.
Not to be a barman anymore. P>
85
00:15:22,155 --> 00:15:25,588
Of course I will finish
all my assignments are here. P>
86
00:15:26,392 --> 00:15:28,958
I hope you understand. P >
87
00:15:29,262 --> 00:15:32,829
We have never been
a problem, Gwenny.
88
00:15:42,533 --> 00:15:44,107
Gwenny is mine!
89
00:15:44,677 --> 00:15:46,743
Mine always and forever!
90
00:15:49,349 --> 00:15:51,885
If she and Aster go ,
many will not be taken care of.
91
00:15:51,985 --> 00:15:54,654
He will not develop.
/ Exactly.
92
00:15:54,754 --> 00:15:58,591
The Daisies bastard has
affected his mind.
93
00:15:58,791 --> 00:16:01,466
We have to fix this!
94
00:16:01,566 --> 00:16:03,529
Kill them both!
95
00:16:03,629 --> 00:16:05,565
Gwenny and Aster must die!
96
00:16:05,665 --> 00:16:07,764
Daisies!
97
00:16:08,968 --> 00:16:11,437
Daisies, we have to go!
98
00:16:11,537 --> 00:16:13,473
They will kill us!
99
00:16:13,673 --> 00:16:15,359
Gwenny is mine!
100
00:16:15,459 --> 00:16:17,540
Daisies! P>
101
00:17:18,886 --> 00:17:21,014
Winks? No.
102
00:17:21,114 --> 00:17:24,277
Anything for you.
/ Basic rag. P>
103
00:17:24,377 --> 00:17:27,577
This time it's good.
Winks, don't be bad. P>
104
00:17:44,855 --> 00:17:46,517
Izzy ?
105
00:17:47,199 --> 00:17:49,803
Cyrus killed the Winks,
he died in the bathtub!
106
00:17:49,903 --> 00:17:53,937
And Aster!
/ Sorry, Gwenny. You are out of control. P>
107
00:18:00,446 --> 00:18:04,350
Why are you, Flamingo?
Everything is messed up! P>
108
00:18:05,451 --> 00:18:08,154
Why are you this?
/ Who are you? P>
109
00:18:08,254 --> 00:18:10,957
Come on , we have to go.
/ No, please.
110
00:18:11,057 --> 00:18:13,360
The man almost shot you!
111
00:18:13,460 --> 00:18:17,144
We have to go because
our plan is totally chaotic.
112
00:18:17,244 --> 00:18:19,562
So, come on.
/ No, no.
113
00:18:20,900 --> 00:18:22,715
What? You got a stroke
or what? P>
114
00:18:22,815 --> 00:18:23,970
Take your things, come on! P>
115
00:18:24,070 --> 00:18:27,571
Don't, please!
/ Come on. P>
116
00:18:29,275 --> 00:18:30,607
It's your lucky day. P>
117
00:18:39,085 --> 00:18:41,584
Sports news,
National Hockey League...
118
00:18:46,545 --> 00:18:48,591
Name, Miss? P >
119
00:18:49,328 --> 00:18:51,261
Flamingo.
120
00:18:52,848 --> 00:18:55,501
Only Flamingo?
/ Yes.
121
00:18:55,601 --> 00:18:59,172
Pay what you use,
Miss Flamingo?
122
00:19:00,275 --> 00:19:01,975
Cash.
123
00:19:02,538 --> 00:19:05,477
Smoking or not?
124
00:19:06,979 --> 00:19:09,578
I want room 88.
125
00:19:11,150 --> 00:19:13,650
88 for non-smokers.
126
00:19:16,928 --> 00:19:19,655
Fuck.
127
00:20:30,096 --> 00:20:32,562
Who are you?
/ Come on, let's talk about it in the car!
128
00:20:34,033 --> 00:20:36,035
Gosh, Flamingo.
129
00:20:36,135 --> 00:20:38,571
Do you know how much pressure
will befall us?
130
00:20:38,671 --> 00:20:40,873
We have trillions of times
implemented the plan.
131
00:20:40,973 --> 00:20:43,609
So I don't know what
you are experiencing...
132
00:20:43,709 --> 00:20:47,009
... until you shoot
a waiter.
133
00:20:48,314 --> 00:20:52,849
It's very simple, Flamingo.
Two horns. But you fail. P>
134
00:20:57,458 --> 00:20:59,799
God, you're a mess. P>
135
00:21:00,760 --> 00:21:03,659
Gosh, why are you crying? P>
136
00:21:04,163 --> 00:21:06,462
Since when did you cry? P>
137
00:21:09,531 --> 00:21:11,593
Fine. We're leaving.
Looking for food...
138
00:21:11,693 --> 00:21:14,336
... then look for a place
and straighten this out. P>
139
00:21:15,262 --> 00:21:16,939
Agree? P>
140
00:21:18,411 --> 00:21:20,076
Agree?
141
00:21:22,928 --> 00:21:24,050
Flamingo.
142
00:21:24,635 --> 00:21:26,015
Come on!
143
00:21:29,816 --> 00:21:31,872
How, honey?
144
00:21:55,991 --> 00:21:58,581
The pancakes are a lot... < /p>
145
00:22:00,119 --> 00:22:03,219
... especially for
girls who don't like pancakes.
146
00:22:07,493 --> 00:22:09,892
Can I help you?
147
00:22:12,198 --> 00:22:14,131
I know a lot of things
who don't controlled.
148
00:22:15,401 --> 00:22:17,637
I'm here to make amends.
149
00:22:18,037 --> 00:22:21,137
And who are you?
150
00:22:23,515 --> 00:22:25,912
Who are you? Gwen? P>
151
00:22:26,312 --> 00:22:28,111
Atau harus kupanggil Flamingo ?
152
00:22:30,582 --> 00:22:32,151
I don't know what
your current thoughts...,
153
00:22:32,251 --> 00:22:35,985
... but your last joke
made things worse.
154
00:22:37,087 --> 00:22:38,521
There is a problem!
155
00:22:40,826 --> 00:22:43,763
So, why are you and
your new hair...
156
00:22:43,863 --> 00:22:47,296
... don't spend your pancake so we
can go home and fix it?
157
00:22:47,800 --> 00:22:49,490
We have to fix this!
158
00:22:55,049 --> 00:22:58,211
Sorry about Daisies, Gwen.
159
00:22:58,807 --> 00:23:01,002
Okay, whatever.
160
00:23:01,102 --> 00:23:02,549
Right.
161
00:23:03,049 --> 00:23:05,748
We forget all
162
00:23:07,185 --> 00:23:10,622
It's time for us to continue living, together.
163
00:23:15,557 --> 00:23:17,071
Hey!
164
00:23:17,171 --> 00:23:19,161
Did you hear?
165
00:23:24,069 --> 00:23:26,402
It's finished?
166
00:23:27,307 --> 00:23:30,310
You have to like it or not.
167
00:23:30,410 --> 00:23:33,562
Whether on your own volition
or have to be threatened with a gun.
168
00:23:41,601 --> 00:23:42,625
Well...
169
00:23:44,156 --> 00:23:45,450
Then...,
170
00:23:46,603 --> 00:23:48,357
... come on.
171
00:24:01,273 --> 00:24:03,205
Your coffee isn't good.
172
00:24:18,424 --> 00:24:20,681
Before you realize, Gwenny...
173
00:24:21,126 --> 00:24:22,859
... all will return to normal.
174
00:24:25,569 --> 00:24:27,997
Don't move.
175
00:24:35,741 --> 00:24:38,240
You've gone too far
out of bounds, Gwenny.
176
00:24:38,844 --> 00:24:40,183
This doesn't make sense.
177
00:24:40,283 --> 00:24:43,916
You call me Gwenny, < br /> that doesn't make sense, old man.
178
00:24:44,516 --> 00:24:46,634
If you bother me again,
I'll cut your genitals...
179
00:24:46,734 --> 00:24:48,985
... and stuff it up
to your throat.
180
00:24:51,857 --> 00:24:52,893
Let him go.
181
00:24:57,496 --> 00:24:59,165
Damn.
182
00:24:59,665 --> 00:25:01,464
The situation is really chaotic.
183
00:25:01,868 --> 00:25:06,349
We're looking for a place and we
talk about this. Agree? P>
184
00:25:07,973 --> 00:25:10,843
Fine. This will be fine. P>
185
00:25:10,943 --> 00:25:12,745
Yes, yes. P>
186
00:25:12,845 --> 00:25:14,888
Hold it. Hold. P>
187
00:25:21,053 --> 00:25:23,789
So, Flamingo.
/ Gwen. P>
188
00:25:23,889 --> 00:25:28,590
You said you didn't know
why with your hand? P>
189
00:25:31,430 --> 00:25:34,207
No. And me? P>
190
00:25:34,607 --> 00:25:36,402
Plan?
/ No.
191
00:25:36,502 --> 00:25:39,238
Bowling alley?
Sailing? Don't know? P>
192
00:25:39,638 --> 00:25:41,574
Tidak tahu.
193
00:25:41,964 --> 00:25:44,974
But you remember Cyrus killed
your girlfriend, Daisies, & apos; right?
194
00:25:47,502 --> 00:25:51,680
Yes. You really are good at controlling your
mind, Feminine. P>
195
00:25:51,951 --> 00:25:54,382
That's why I'm so
like you. P>
196
00:25:55,287 --> 00:25:57,857
Don't worry about that
because this time... .,
197
00:25:57,957 --> 00:26:01,223
... we'll find more plans
good for killing Cyrus.
198
00:26:02,628 --> 00:26:04,230
This time?
199
00:26:04,330 --> 00:26:06,532
Yes.
/ Have we tried to kill Cyrus? P>
200
00:26:06,632 --> 00:26:08,801
Yes, Flamingo.
What do you plan? P>
201
00:26:08,901 --> 00:26:11,892
That's what we want to do when
you shoot the maid.
202
00:26:12,772 --> 00:26:16,375
Fine. I don't know what
our previous relationship...
203
00:26:16,475 --> 00:26:18,443
... but I'm not a murderer.
I didn't kill anyone. P>
204
00:26:24,850 --> 00:26:27,049
You're kidding me,
205
00:26:28,253 --> 00:26:31,688
I think you should be alone.
/ No, no, no.
206
00:26:31,788 --> 00:26:34,927
Kita sudah sepakat. Aku takkan
mundur dari rencana kita.
207
00:26:35,027 --> 00:26:39,298
Cyrus killed your love cruelly
and now also wants to kill you.
208
00:26:39,498 --> 00:26:41,901
If you leave me like this,
tomorrow you will die.
209
00:26:42,001 --> 00:26:46,732
What about the police?
/ You're a fugitive, Flamingo.
210
00:26:47,039 --> 00:26:49,805
So I have to trust you.
211
00:26:51,100 --> 00:26:52,485
Good...,
212
00:26:53,037 --> 00:26:56,516
Flamingo, maybe this is something
the last thing you want to hear.
213
00:26:56,616 --> 00:27:00,749
I'll say it, so
please pay attention and look at me.
214
00:27:01,820 --> 00:27:05,287
Only I have you.
215
00:27:09,061 --> 00:27:11,094
Why do you help me?
216
00:27:13,532 --> 00:27:14,825
We help each other.
217
00:27:15,969 --> 00:27:19,189
You and me! It's embarrassing
you lost your memory...
218
00:27:19,289 --> 00:27:23,475
... because we have experience
a sweet team used to be. P>
219
00:27:23,949 --> 00:27:25,574
So..., p >
220
00:27:26,278 --> 00:27:27,944
We agree or not?
221
00:27:30,263 --> 00:27:31,952
Yes.
/ Yes!
222
00:27:32,052 --> 00:27:35,734
That's what I mean, Flamingo.
Returning our ties.
223
00:27:35,834 --> 00:27:41,694
You and me, reunion tour,
fireworks, and unicorn horses.
224
00:27:41,894 --> 00:27:43,700
I didn't kill anyone.
225
00:27:43,800 --> 00:27:45,937
Oh, no problem.
I'm an expert killer. P>
226
00:27:46,037 --> 00:27:48,534
I'll handle it.
That's not a problem at all. P>
227
00:27:48,934 --> 00:27:51,070
Fine, fine. Good. P>
228
00:27:51,170 --> 00:27:53,463
First - park, we need
weapons and intel. P>
229
00:27:53,773 --> 00:27:56,042
As a new leader,
I'll take care of that. P>
230
00:27:56,142 --> 00:27:59,086
Tomorrow we will visit
my dear friend Lemmy.
231
00:27:59,586 --> 00:28:03,646
Feminine, you better sleep
because tomorrow will be really cool.
232
00:28:05,785 --> 00:28:09,288
You call me Gwenny, that
unreasonable, old man.
233
00:28:10,008 --> 00:28:11,520
Let him go.
234
00:28:18,230 --> 00:28:19,759
Flamingo name.
235
00:28:20,359 --> 00:28:21,931
I want room 88.
236
00:28:43,188 --> 00:28:45,244
Flamingo. Flamingo. P>
237
00:28:51,831 --> 00:28:55,965
Who are you, Mr. Cyrus Brenwin? P>
238
00:28:58,882 --> 00:29:02,204
He owes me everything!
/ What...
239
00:29:04,376 --> 00:29:06,342
...yang kau ingin dariku ?
240
00:29:21,930 --> 00:29:24,193
"88 Wilmont Lane."
241
00:29:27,466 --> 00:29:30,299
I think we just need to find out.
242
00:29:31,603 --> 00:29:32,905
We need weapons and intelligence.
243
00:29:33,005 --> 00:29:35,737
As a new leader,
I will take care of that.
244
00:29:54,460 --> 00:29:56,829
What do you say by name?
/ Lemmy.
245
00:29:57,629 --> 00:29:59,962
You will like it.
246
00:30:03,268 --> 00:30:05,971
Conrad, Richard. p >
247
00:30:06,171 --> 00:30:07,870
How are you, friend?
248
00:30:11,334 --> 00:30:12,841
Ready?
249
00:30:19,558 --> 00:30:23,355
Hi, Lemmy!
/ Hey, Ty. Come here. P>
250
00:30:23,655 --> 00:30:25,691
She's beautiful, right? P>
251
00:30:27,081 --> 00:30:28,611
She likes you. P>
252
00:30:30,396 --> 00:30:32,698
I have something that
can't wait to show. P>
253
00:30:32,942 --> 00:30:36,569
This turtle. I need
34 times to justify it. P>
254
00:30:36,669 --> 00:30:39,142
But look at the smile.
I mean, grin. P>
255
00:30:39,242 --> 00:30:42,405
Turtles are very funny.
They are stupid, but eternal.
256
00:30:44,253 --> 00:30:47,609
Yes, I'm just happy.
257
00:30:50,616 --> 00:30:53,465
Ty, can I help you, honey?
/ Mm...
258
00:30:56,031 --> 00:30:58,655
I want to stock up.
/ Conrad, Richard?
259
00:31:04,563 --> 00:31:08,273
It can't be traced, as usual.
/ Good.
260
00:31:10,369 --> 00:31:12,394
Lemmy, when I'm on here...
261
00:31:12,671 --> 00:31:15,782
... are you still doing business
with Cyrus?
262
00:31:15,882 --> 00:31:18,544
You're kidding right, Ty?
He's really crazy.
263
00:31:18,944 --> 00:31:21,514
Little Birdy said he decided
relationship with Vinny...
264
00:31:21,614 --> 00:31:25,050
... killed one of the children
the fruit, the other one sewn his lips.
265
00:31:25,350 --> 00:31:26,652
You know where we
can find Cyrus?
266
00:31:26,752 --> 00:31:29,989
I don't know, honey.
He hid...
267
00:31:30,089 --> 00:31:34,390
... since the incident crazy
on the bowling alley that night.
268
00:31:35,094 --> 00:31:39,231
There's no way you happen to be
want to know about that right, Ty?
269
00:31:39,431 --> 00:31:41,163
No, of course not.
270
00:31:43,101 --> 00:31:44,533
I don't think so.
271
00:31:45,891 --> 00:31:49,741
Just talking about that.
Boring. Can you continue? P>
272
00:31:51,142 --> 00:31:54,679
Aku punya mainan baru yang
tak sabar mau kutunjukkan.
273
00:31:54,877 --> 00:31:56,482
Look at this.
274
00:31:56,582 --> 00:32:00,783
Oh! This is blessed by the Tibean monk
the place to sell grenades. P>
275
00:32:01,386 --> 00:32:02,865
Section, right? P>
276
00:32:02,965 --> 00:32:05,821
Police! Don't move!
/ Everything is down. P>
277
00:32:06,774 --> 00:32:09,361
Damn.
/ Gosh. P>
278
00:32:09,461 --> 00:32:12,032
Drop your weapon.
/ That's not fun. P>
279
00:32:14,794 --> 00:32:15,801
Shoot!
280
00:32:15,901 --> 00:32:17,269
Shoot!
281
00:32:18,737 --> 00:32:20,436
Drop your weapon.
282
00:32:21,778 --> 00:32:23,106
Shoot! Shoot! Shoot! P>
283
00:32:23,608 --> 00:32:25,244
Damn.
/ Don't move! P>
284
00:32:27,912 --> 00:32:29,281
Catch him! P>
285
00:32:29,481 --> 00:32:31,480
Wait bro - my brother, we're running away. P>
286
00:32:34,253 --> 00:32:36,288
The officer is injured.
We need help now. P>
287
00:32:36,906 --> 00:32:39,482
Calm down. This shield
has been blessed by the Pope, huh? P>
288
00:32:39,582 --> 00:32:40,295
Yes. P>
289
00:32:48,335 --> 00:32:49,698
Don't worry. P>
290
00:32:50,669 --> 00:32:52,168
This is just a skin wound. P>
291
00:32:58,055 --> 00:32:59,420
I'll go. P>
292
00:33:01,847 --> 00:33:03,779
Get out of here, Section. P>
293
00:33:07,819 --> 00:33:09,652
12-10, there are two suspects. P>
294
00:33:11,189 --> 00:33:12,524
Alert. P>
295
00:33:12,624 --> 00:33:15,243
Baiklah. Lihat aku. Lihat aku.
296
00:33:15,343 --> 00:33:18,527
We have to go, Flamingo, huh?
/ Lemmy's throat was shot.
297
00:33:19,698 --> 00:33:20,901
On the third count.
/ No!
298
00:33:21,001 --> 00:33:23,472
One, two, three ! Come on! P>
299
00:33:23,572 --> 00:33:24,799
Come on! Fast! P>
300
00:33:25,199 --> 00:33:26,899
Hurry up. Hurry up. Hurry up. P>
301
00:33:27,372 --> 00:33:29,171
Sheriff, they're going to you. P>
302
00:33:30,057 --> 00:33:31,540
Prepare your weapons. P>
303
00:33:33,312 --> 00:33:34,951
Hold on, Feminine. P>
304
00:33:35,251 --> 00:33:36,481
Don't move! P >
305
00:33:37,949 --> 00:33:40,439
Run! Run away! Run away! Run away! Run! P>
306
00:33:40,539 --> 00:33:41,320
Shoot! P>
307
00:33:55,163 --> 00:33:56,096
Come on! P>
308
00:33:58,069 --> 00:33:59,673
Stop!
/ Flamingo! P>
309
00:33:59,773 --> 00:34:02,508
Get down! Go down! P>
310
00:34:03,008 --> 00:34:04,473
I said stop. P>
311
00:34:08,880 --> 00:34:11,146
You're arrested. P>
312
00:34:12,884 --> 00:34:16,446
Who are you, Mr. Cyrus Brenwin? P>
313
00:34:27,399 --> 00:34:29,632
"88 Wilmont Lane." P>
314
00:35:33,416 --> 00:35:34,763
This is gone, I'm also missing. P>
315
00:35:56,788 --> 00:35:58,790
We will sail across
the ocean one day.
316
00:35:59,190 --> 00:36:01,594
I don't know how to sail.
317
00:36:02,694 --> 00:36:05,788
We'll find out.
/ First we need a ship.
318
00:36:09,601 --> 00:36:11,972
Now that's right,
Winks, don't get bad.
319
00:36:12,272 --> 00:36:13,266
Are you ready?
320
00:36:13,366 --> 00:36:16,471
Hold it, hold it!
Temple - pretend you're strong.
321
00:36:19,110 --> 00:36:21,743
Daisies have affected his mind.
322
00:36:23,082 --> 00:36:25,217
I'll marry you later, Gwen.
323
00:36:26,134 --> 00:36:27,253
Kill them both!
324
00:36:27,753 --> 00:36:31,812
Daisies, we have to go!
They will kill us! P>
325
00:36:42,563 --> 00:36:44,332
Gwenny is mine! P>
326
00:36:44,769 --> 00:36:47,002
Always and forever! P>
327
00:39:05,544 --> 00:39:09,533
Oh, this is my favorite song!
/ I'm very sick of that song.
328
00:39:10,233 --> 00:39:11,701
It's gone, I'm also missing.
329
00:39:11,801 --> 00:39:15,101
Sorry, that's a threat?
330
00:39:16,187 --> 00:39:19,988
Give it to me.
/ You use it to fight me.
331
00:39:20,325 --> 00:39:21,711
Here it is...
/ No!
332
00:39:21,811 --> 00:39:26,598
... Miss Gwen, who can
celebrate another birthday.
333
00:39:26,798 --> 00:39:29,034
Say, Gwen,
how are you feeling? P>
334
00:39:29,573 --> 00:39:31,262
Old. P>
335
00:39:31,536 --> 00:39:33,001
Old. P>
336
00:39:35,340 --> 00:39:38,840
Bisa matikan itu ?
337
00:39:41,146 --> 00:39:44,446
Want to dance with me?
/ Yes
338
00:39:56,728 --> 00:39:58,661
Happy birthday, Gwen.
339
00:39:59,030 --> 00:40:00,198
Thank you.
340
00:40:00,598 --> 00:40:02,867
The recording starts.
Alright, Izzy, can you? P>
341
00:40:02,967 --> 00:40:05,564
Yes, you can.
/ Good. Thank you, bro. P>
342
00:40:05,837 --> 00:40:07,930
Fine. Good. P>
343
00:40:08,807 --> 00:40:09,908
Where do we want to go?
/ Come on, the birthday girl. P>
344
00:40:10,008 --> 00:40:12,804
What bad plan did you prepare for?
/ Sit down. P >
345
00:40:13,309 --> 00:40:15,143
What is your prize?
346
00:40:21,352 --> 00:40:22,663
I like this!
/ Yes
347
00:40:22,763 --> 00:40:26,357
Yes! thanks. Thank you!
Thank you, everyone. P>
348
00:40:26,457 --> 00:40:28,004
Happy birthday. P>
349
00:40:32,530 --> 00:40:36,768
The DVD was found in the restaurant
you shot the waiter...
350
00:40:36,868 --> 00:40:40,102
... named Mary, and
pray she's fine.
351
00:40:41,002 --> 00:40:46,092
Gwen, your notes are clean
until yesterday.
352
00:40:46,192 --> 00:40:49,129
And it's clear that your girlfriend Aster ,
means a lot to you.
353
00:40:49,229 --> 00:40:52,460
So help me understand
why did you finally...
354
00:40:52,560 --> 00:40:55,383
... sitting at this table
dealing with me.
355
00:40:56,120 --> 00:40:58,456
I don't know.
356
00:41:00,225 --> 00:41:03,501
I won't hurt you.
You're in big trouble. <
357
00:41:04,101 --> 00:41:06,298
You shot the maid
in broad daylight.
358
00:41:07,498 --> 00:41:08,830
I witnessed it a lot.
359
00:41:10,068 --> 00:41:13,301
I don't even know how
I went to that restaurant.
360
00:41:14,839 --> 00:41:17,405
I don't remember going there.
361
00:41:18,142 --> 00:41:21,276
I found a gun in a bag...
362
00:41:21,446 --> 00:41:24,800
... then it's in my hand, then...,
363
00:41:27,690 --> 00:41:32,824
I'm scared.
This is a big mistake.
364
00:41:33,024 --> 00:41:34,160
Error?
365
00:41:35,360 --> 00:41:37,429
Is Starlight a mistake?
366
00:41:37,829 --> 00:41:40,362
Starlight Inn? Because
there we found...
367
00:41:41,232 --> 00:41:44,403
... Samuel Winston, more
known as Winks, dead...
368
00:41:44,903 --> 00:41:46,968
... together Cyrus's men...
369
00:41:47,068 --> 00:41:49,160
... who is named Izzy, also died.
370
00:41:52,211 --> 00:41:56,348
But I don't know what happened.
/ Honey, once we found you.
371
00:41:56,548 --> 00:41:59,718
The manager at Starlight Inn said
there are young women and men...
372
00:41:59,818 --> 00:42:03,222
... go with El Camino
beige.
373
00:42:03,622 --> 00:42:06,257
Young women that
stayed in room 88...
374
00:42:06,357 --> 00:42:09,628
... where did we find
corpses of Izzy and Winks.
375
00:42:10,328 --> 00:42:13,965
Oh, and your fingerprints?
There is the entire crime scene. P>
376
00:42:14,265 --> 00:42:15,987
What doesn't fit is just...
377
00:42:16,135 --> 00:42:21,247
... the young woman
is named Flamingo. P>
378
00:42:21,906 --> 00:42:23,308
But....
/ No, no.
379
00:42:23,408 --> 00:42:26,244
Let me finish.
This will be very interesting.
380
00:42:26,544 --> 00:42:31,344
This morning, my men saw
creamy El Camino go to Route 17.
381
00:42:33,410 --> 00:42:35,124
That's how we tracked you
to that house...
382
00:42:35,224 --> 00:42:37,686
... where your friend and you
killed 5 of my men.
383
00:42:39,858 --> 00:42:43,962
And your friend with El Camino,
who are you calling?
384
00:42:44,342 --> 00:42:45,664
Flamingo!
385
00:42:46,105 --> 00:42:50,202
Right. So all of this brings me
to my original question...,
386
00:42:50,302 --> 00:42:54,239
... how do people like you,
that I've never heard...
387
00:42:54,339 --> 00:42:58,176
... suddenly appear cruelly
shoot the waiter in the afternoon...
388
00:42:58,276 --> 00:43:01,146
... became the main suspect
two other murders...
389
00:43:01,246 --> 00:43:03,848
... exchanged gunfire with
Regional Sheriff...,
390
00:43:03,948 --> 00:43:07,249
... and end up being the most wanted
villain in Tennessee?
391
00:43:12,808 --> 00:43:15,723
Alright. Good. P>
392
00:43:21,566 --> 00:43:25,269
When you lie down in the mud,
next to the house...
393
00:43:25,728 --> 00:43:27,669
... you're scared to death. P>
394
00:43:29,508 --> 00:43:34,045
Now I don't believe
you're a cruel killer.
395
00:43:34,145 --> 00:43:37,716
But you have to help me
understand what's happening.
396
00:43:38,216 --> 00:43:41,149
Because of this nonsense
some don't enter sense.
397
00:43:47,992 --> 00:43:49,261
He owes everything!
398
00:43:49,932 --> 00:43:51,377
Cyrus.
399
00:43:59,371 --> 00:44:03,242
Cyrus killed your girlfriend, Aster,
and you saw it, right?
400
00:44:03,842 --> 00:44:06,036
Gwenny is mine.
/ Daisies, we have to go!
401
00:44:06,136 --> 00:44:07,677
Kill the two of them!
402
00:44:09,048 --> 00:44:11,850
I guess because of jealousy or revenge.
403
00:44:12,350 --> 00:44:15,716
Now he's trapping you, right?
404
00:44:16,220 --> 00:44:20,158
He wants to kill me.
/ Yes , I believe that.
405
00:44:20,258 --> 00:44:24,395
Nobody can make
my ugly career ends...
406
00:44:24,495 --> 00:44:27,395
... aside from getting rid of
that garbage forever.
407
00:44:35,373 --> 00:44:39,478
If you want to help me
get rid of it...
408
00:44:39,778 --> 00:44:41,947
I think we can
make a deal.
409
00:44:42,047 --> 00:44:44,816
I mean, young women like you...
410
00:44:44,916 --> 00:44:47,749
... don't want to be forever
live in jail, right?
411
00:44:51,890 --> 00:44:54,056
But of course, if you don't want...,
412
00:44:55,493 --> 00:44:59,094
I'm alone who will see
you rot in prison.
413
00:45:07,906 --> 00:45:10,274
What happened?
414
00:45:11,476 --> 00:45:12,879
What's the matter?
415
00:45:18,408 --> 00:45:19,120
Ty?
416
00:45:19,220 --> 00:45:21,164
Do you miss me?
/ Are you crazy? P>
417
00:45:21,264 --> 00:45:24,519
Use that.
Let's get out of here. P>
418
00:45:30,460 --> 00:45:32,860
Anderson ! Tembak mereka !
419
00:45:36,103 --> 00:45:37,335
No!
420
00:45:37,635 --> 00:45:41,103
Stop shooting at people!
/ You're the boss.
421
00:45:42,707 --> 00:45:45,310
Is that cool or not?
422
00:45:46,110 --> 00:45:47,643
Nice to meet you, Flamingo.
423
00:45:53,784 --> 00:45:54,730
Ty?
424
00:45:54,830 --> 00:45:57,549
Don't move!
I said don't move!
425
00:46:00,258 --> 00:46:01,376
Lower your weapon!
426
00:46:09,534 --> 00:46:12,533
Feminine... Feminine...., feminine...,
427
00:46:13,438 --> 00:46:16,672
I got intel that
we need. P>
428
00:46:16,772 --> 00:46:17,876
That's where Cyrus is. P>
429
00:46:18,176 --> 00:46:21,376
I won't leave you.
/ There is no time. P>
430
00:46:22,146 --> 00:46:23,781
There is no time, go. P>
431
00:46:23,881 --> 00:46:27,448
We have agreed.
We are doing this together. P>
432
00:46:31,256 --> 00:46:34,822
My job is finished , Feminine.
/ It's okay. P>
433
00:46:35,967 --> 00:46:38,126
Really, Flamingo. P>
434
00:46:41,465 --> 00:46:44,331
I really like you. P>
435
00:46:59,717 --> 00:47:02,150
Where are they?
/ On here!
436
00:47:02,320 --> 00:47:04,175
Catch him! Catch him! P>
437
00:47:46,898 --> 00:47:49,267
We have never had a problem. P>
438
00:48:41,469 --> 00:48:42,915
Gwen !
439
00:48:44,188 --> 00:48:46,557
Who are you? And stop
call me Gwen. P>
440
00:48:46,657 --> 00:48:50,058
This is you. Long time I didn't see,
I thought...
441
00:48:52,430 --> 00:48:53,995
Anything for you. P>
442
00:48:55,699 --> 00:48:56,801
Where is Cyrus? P>
443
00:48:57,401 --> 00:48:59,300
You know the place. P>
444
00:49:01,105 --> 00:49:03,204
Remind me.
445
00:49:04,642 --> 00:49:06,879
Today, he is at Alley Cats, but...
446
00:49:07,679 --> 00:49:11,545
No, I shouldn't say.
/ What's your name?
447
00:49:12,082 --> 00:49:14,252
Gwen, it's me, Winks.
448
00:49:14,352 --> 00:49:16,599
Remember?
/ Have an cellphone number, Winks?
449
00:49:16,699 --> 00:49:19,053
Haven't changed since
the last time you called.
450
00:49:20,891 --> 00:49:22,357
Write.
451
00:49:27,265 --> 00:49:30,465
If you want to talk
about anything...
452
00:49:37,676 --> 00:49:40,411
His name is Dakota, he dances here.
You saw him later
453
00:49:40,611 --> 00:49:41,742
No.
/ No?
454
00:49:41,842 --> 00:49:43,148
Can you at least
pretend - pretend to see the photo?
455
00:49:43,248 --> 00:49:45,383
Didn't your mother say don't < br /> interfere with other people's business?
456
00:49:45,483 --> 00:49:48,583
My mother is her mother,
and she's a bitch, so, no.
457
00:49:52,222 --> 00:49:54,055
There's a problem!
458
00:50:02,033 --> 00:50:03,267
Gwen!
459
00:50:03,815 --> 00:50:05,303
Bring me milk.
460
00:50:05,403 --> 00:50:08,172
Suck my milk!
Take your milk yourself!
461
00:50:08,952 --> 00:50:10,648
Bring me milk.
462
00:50:28,041 --> 00:50:29,761
Cheers, Cyrus!
463
00:50:32,696 --> 00:50:34,850
Next for you.
464
00:50:36,966 --> 00:50:38,366
That's karma.
465
00:51:11,669 --> 00:51:14,472
Not many
attractive women like you here.
466
00:51:14,572 --> 00:51:16,424
Smile too.
467
00:51:16,524 --> 00:51:19,243
I ordered five burgers cheese...
468
00:51:19,553 --> 00:51:21,442
... and milk.
469
00:51:26,417 --> 00:51:29,317
Cheese and milk burgers
come soon.
470
00:51:46,437 --> 00:51:48,907
So, Cyrus...,
471
00:51:49,007 --> 00:51:51,158
I heard a little situation
messed up a while ago?
472
00:51:51,258 --> 00:51:54,378
Yeah, he said you're too good
on foreign curly dancers...
473
00:51:54,678 --> 00:51:55,914
.
474
00:51:56,614 --> 00:51:58,783
Hey, do you know what else
is funny about that?
475
00:51:58,883 --> 00:52:01,136
Vinny dating prostitutes
curly hair, right?
476
00:52:01,236 --> 00:52:03,751
I heard about him.
/ His name is Dakota?
477
00:52:04,354 --> 00:52:06,090
Isn't that a coincidence?
478
00:52:06,275 --> 00:52:08,569
Is there anything you want
to say, children? p >
479
00:52:08,669 --> 00:52:10,494
No, just chatting.
480
00:52:12,396 --> 00:52:14,799
Leave us, sweetie.
481
00:52:16,001 --> 00:52:20,171
Cyrus, give us cash,
then we'll leave.
482
00:52:20,271 --> 00:52:22,407
Sure, sure, sure. P>
483
00:52:22,607 --> 00:52:27,277
But first, try
you see this for me. P>
484
00:52:32,316 --> 00:52:35,953
Is this true for you? P>
485
00:52:36,071 --> 00:52:37,236
What?
486
00:52:40,991 --> 00:52:44,294
Damn it!
/ Now you understand, Marv...
487
00:52:44,394 --> 00:52:47,562
... this is my chat form.
488
00:52:50,434 --> 00:52:54,605
Oh my God! What the fuck is that?
What are you doing? P>
489
00:52:54,705 --> 00:52:57,007
Children?
/ What - what, guys? Let me go! P>
490
00:52:57,107 --> 00:52:59,377
Let me go!
Listen, Cyrus, listen! P>
491
00:52:59,477 --> 00:53:02,562
Don't do this!
You and Vinny are partners! P>
492
00:53:02,662 --> 00:53:05,883
Aku bisa lakukan apapun
semauku, Marvin.
493
00:53:05,983 --> 00:53:09,253
Besides that, Vinny's product...
494
00:53:09,353 --> 00:53:12,690
... it's weak, like the woman.
495
00:53:12,790 --> 00:53:15,052
Our items are crazy, you know!
Let me go, bastard !
496
00:53:15,152 --> 00:53:17,895
Shut up, Marvin.
/ Damn you!
497
00:53:23,567 --> 00:53:25,945
I'll tell you what's happening now, Marvin.
498
00:53:26,045 --> 00:53:30,805
Izzy will arrest you.
While Jessop sews your lips. P>
499
00:53:32,243 --> 00:53:33,744
Then...,
500
00:53:34,444 --> 00:53:40,114
Come back to Vinny...
501
00:53:40,651 --> 00:53:42,509
... and give it...
502
00:53:42,609 --> 00:53:45,360
... this letter.
503
00:53:45,460 --> 00:53:50,791
The official letter is broken...
504
00:53:51,795 --> 00:53:53,928
... our business partnership.
505
00:54:09,713 --> 00:54:11,279
Don't move.
506
00:54:12,249 --> 00:54:13,782
I want this to start.
507
00:54:24,900 --> 00:54:26,394
Good.
508
00:54:27,364 --> 00:54:29,730
Don't worry about Dakota.
509
00:54:31,602 --> 00:54:35,406
Oh, and tell Vinny...
510
00:54:35,506 --> 00:54:40,077
I appreciate your attention to...
511
00:54:40,177 --> 00:54:42,213
... misery of my relationship.
512
00:54:43,801 --> 00:54:45,477
Have fun, children.
513
00:54:48,660 --> 00:54:50,985
Ya, diam. Diam !
514
00:55:00,798 --> 00:55:03,230
Cheese and milk burgers.
515
00:55:16,934 --> 00:55:18,679
Hey, Cyrus.
516
00:55:41,972 --> 00:55:42,947
Hey!
517
00:55:53,609 --> 00:55:54,818
Damn!
518
00:55:55,953 --> 00:55:58,118
Hey, miss, I'll give
You ride.
519
00:56:01,725 --> 00:56:03,624
I don't like to be followed.
520
00:56:08,473 --> 00:56:12,436
Wow, wow! That's fun.
Miss, you're really crazy there. P>
521
00:56:12,536 --> 00:56:16,307
I mean, I don't like it.
I really like it. P>
522
00:56:16,407 --> 00:56:19,050
Courage like that
what I'm looking for every day.
523
00:56:19,150 --> 00:56:21,879
It's amazing and
really sexy, and...
524
00:56:22,118 --> 00:56:23,544
Wow!
525
00:56:24,348 --> 00:56:26,222
You and I must get along.
526
00:56:35,993 --> 00:56:37,682
Are you ready to tell Cyrus tonight?
527
00:56:40,764 --> 00:56:42,997
Cyrus doesn't like me late.
528
00:56:51,575 --> 00:56:54,107
I'll marry you later, Gwen.
529
00:57:23,641 --> 00:57:25,242
Gosh, Gwen . You have to
fix your head. P>
530
00:57:25,342 --> 00:57:28,446
You can't lose the key
every time we go out drinking. P>
531
00:57:28,946 --> 00:57:30,878
Sorry. P>
532
00:57:37,287 --> 00:57:40,454
Astaga, aku hebat. Masuk !
533
00:58:15,159 --> 00:58:17,284
An unknown accomplice
and allegedly a murderer...
534
00:58:17,384 --> 00:58:21,143
... escaped from the downtown prison
this afternoon and is now hanging around.
535
00:58:21,243 --> 00:58:24,661
Sheriff Edward Knowles
was shot when it happened...
536
00:58:24,761 --> 00:58:27,004
... but he hoped
could recover completely. P>
537
00:58:27,104 --> 00:58:29,840
Yes, I urge anyone
who knows the whereabouts of the killer...
538
00:58:29,940 --> 00:58:32,643
... to report it
as soon as possible.
539
00:58:32,743 --> 00:58:37,144
He is armed, dangerous,
and he must be stopped before...
540
00:59:23,258 --> 00:59:25,559
You realize that speeding, madam?
541
00:59:28,165 --> 00:59:32,635
I've never been on this road.
I don't see the speed limit sign.
542
00:59:34,538 --> 00:59:37,037
SIM and STNK, Madam.
543
00:59:38,308 --> 00:59:42,312
Gosh! You know?
I was in a hurry...
544
00:59:42,412 --> 00:59:45,812
So I forgot my wallet,
everything is at home. P>
545
00:59:47,717 --> 00:59:49,513
Wait there.
546
01:00:28,659 --> 01:00:31,526
Madam, come back to your car.
547
01:00:33,563 --> 01:00:35,529
Come back to your car!
548
01:01:30,821 --> 01:01:32,938
That's where Cyrus is.
549
01:02:15,715 --> 01:02:17,568
And he's awake.
550
01:02:17,768 --> 01:02:21,037
You have seven seconds to
say who and what you want.
551
01:02:21,137 --> 01:02:22,740
Whoa, first -
552
01:02:22,840 --> 01:02:25,806
You made me faint in my car
myself when I looked at your breasts?
553
01:02:27,210 --> 01:02:29,112
Yes.
/ I saved your life.
554
01:02:29,212 --> 01:02:31,481
You messed up my operation
/ Oh, really?
555
01:02:31,581 --> 01:02:33,428
And how did the hand that
shot treat you?
556
01:02:33,528 --> 01:02:34,785
Shut up!
/ Good.
557
01:02:34,885 --> 01:02:37,420
Unless your words are
the reason I didn't kill you.
558
01:02:37,520 --> 01:02:40,991
Yes, you saved me. I also hate
Cyrus and I want to buy you free. P>
559
01:02:41,091 --> 01:02:45,459
I'm interested in Cyrus's part.
/ Good, it's a long story, Feminine. P>
560
01:02:48,198 --> 01:02:50,364
Short version.
561
01:02:50,800 --> 01:02:53,136
Tik-tok.
/ Right!
562
01:02:53,236 --> 01:02:55,005
I have a sister, it's called Dakota.
563
01:02:55,105 --> 01:02:58,675
Stress, like drugs, sex maniacs,
strange, very annoying.
564
01:02:58,775 --> 01:03:00,411
But he's my sister.
So I love him and...
565
01:03:00,511 --> 01:03:03,513
The core of the story!
/ Core story.
566
01:03:03,613 --> 01:03:05,482
Dakota met Vinny's men....
567
01:03:05,582 --> 01:03:07,518
... which eliminates the problem.
Surprise, surprise.
568
01:03:07,618 --> 01:03:10,084
One day he was tired
and ran to Cyrus...
569
01:03:11,522 --> 01:03:14,325
... who he knows because of Cyrus
and Vinny business partner.
570
01:03:14,425 --> 01:03:16,761
He also knows that Cyrus
and Vinny don't get along.
571
01:03:16,861 --> 01:03:20,741
So he decided to go to
Cyrus, pretend to be sad...,
572
01:03:20,841 --> 01:03:23,000
... sat on his cock
several times, and next...,
573
01:03:23,100 --> 01:03:26,403
... he can work dancing in Flamingos
under Cyrus's protection...
574
01:03:26,503 --> 01:03:30,204
This is Dakota, he's a new family.
575
01:03:32,041 --> 01:03:33,974
Nice to meet you. p >
576
01:03:35,579 --> 01:03:39,282
Dakota went without news and
I know Cyrus did something.
577
01:03:39,382 --> 01:03:41,949
I can... I can feel it.
578
01:03:45,655 --> 01:03:47,813
Is he the one?
/ Do you search my stuff?
579
01:03:47,913 --> 01:03:49,159
Yes or no?
580
01:03:49,924 --> 01:03:53,415
Yes. / Then he's dead.
Cyrus is to blame. P>
581
01:03:53,515 --> 01:03:55,932
What? What? P>
582
01:03:56,032 --> 01:03:59,069
What? How... How...,
583
01:03:59,569 --> 01:04:00,938
How do you know? P>
584
01:04:01,038 --> 01:04:03,532
There's a problem!
/ I'm not here! P>
585
01:04:03,632 --> 01:04:05,139
Gwenny!
586
01:04:06,743 --> 01:04:08,775
I see his body.
587
01:04:12,415 --> 01:04:15,247
Damn it! You stupid girl! P>
588
01:04:15,347 --> 01:04:20,057
She's my sister
who is very stupid. P>
589
01:04:20,157 --> 01:04:22,692
But she's your sister, Ty,
so you have to be calm. P>
590
01:04:22,792 --> 01:04:25,129
You have to be wise about this
because he's a bitch...
591
01:04:25,229 --> 01:04:28,495
But he's still your sister
and he's... Damn it! P>
592
01:04:42,117 --> 01:04:43,981
I'll kill Cyrus
593
01:04:44,081 --> 01:04:46,783
I will shoot his head.
594
01:04:46,983 --> 01:04:48,717
What did Cyrus do to you?
595
01:04:50,287 --> 01:04:54,324
He killed my boyfriend because
I saw your sister dead.
596
01:04:54,424 --> 01:04:57,194
This is not what you see!
We have to fix this.
597
01:04:57,294 --> 01:04:59,196
He must fix this problem.
598
01:05:02,999 --> 01:05:04,968
You can be my assistant.
/ Assistant ?
599
01:05:05,068 --> 01:05:09,006
Or you can die.
/ Assistant. Sure, assistant. P>
600
01:05:10,283 --> 01:05:11,705
Yes. P>
601
01:05:13,677 --> 01:05:15,318
Now I'm your assistant.
I just want to say...
602
01:05:15,418 --> 01:05:17,481
... learn ability
socializing, miss.
603
01:05:17,581 --> 01:05:20,684
Because it's clear that you consider me
can't be in a community.
604
01:05:20,784 --> 01:05:25,722
I am happy with my social skills because of
you can't do that much.
605
01:05:26,756 --> 01:05:28,688
My name is Ty.
606
01:05:30,760 --> 01:05:33,931
Flamingo. You play games, die. P>
607
01:05:34,131 --> 01:05:36,997
You speak figuratively
not physical, right? P>
608
01:05:38,001 --> 01:05:39,669
I've been trained in
emergency help. P>
609
01:05:39,769 --> 01:05:41,972
And I guess what
needs to be done first...
610
01:05:42,072 --> 01:05:44,008
... is treating your finger,
because if not...,
611
01:05:44,108 --> 01:05:47,474
You will definitely be visited
Captain Gangrene.
612
01:05:49,012 --> 01:05:51,878
Hurry up. I want to call. P>
613
01:05:53,216 --> 01:05:55,182
That's where Cyrus is. P>
614
01:06:38,422 --> 01:06:40,103
I have a gun. P>
615
01:06:46,135 --> 01:06:48,368
I give up. P>
616
01:06:50,492 --> 01:06:52,142
Stay there. P >
617
01:06:52,242 --> 01:06:56,076
It's the plan.
I'm very comfortable.
618
01:06:57,614 --> 01:06:58,648
Drop your gun, Jessop.
619
01:06:58,748 --> 01:07:03,854
Hold it. Everyone calm down.
We have to be a little polite. P>
620
01:07:04,354 --> 01:07:07,524
Jessop, leave us.
/ Really? P>
621
01:07:07,624 --> 01:07:11,594
Yes, I'm serious!
I'm always serious !
622
01:07:11,794 --> 01:07:13,927
Exit.
623
01:07:22,005 --> 01:07:25,141
I still remember when
first recruited you.
624
01:07:25,441 --> 01:07:27,873
Twelve years.
625
01:07:28,411 --> 01:07:31,714
In and out how many orphanages?
626
01:07:32,283 --> 01:07:35,100
Six.
/ I see potential in you.
627
01:07:35,500 --> 01:07:38,017
You're smart!
628
01:07:38,321 --> 01:07:40,824
You're not afraid of hard work.
629
01:07:40,924 --> 01:07:45,658
And you're loyal.
You're always loyal.
630
01:07:46,029 --> 01:07:48,898
And it's very special to me.
631
01:07:49,480 --> 01:07:50,997
Yes.
632
01:07:52,836 --> 01:07:57,237
You're even waiting for me
age 16 to trick me.
633
01:07:57,741 --> 01:08:00,607
That makes a girl
be very special.
634
01:08:01,010 --> 01:08:03,247
I do a lot of things
the I'm not proud.
635
01:08:03,547 --> 01:08:07,021
But you have to believe
I want to repent.
636
01:08:07,121 --> 01:08:08,051
Liar.
637
01:08:08,151 --> 01:08:12,589
Everything that happened to
Dakota is chaos.
638
01:08:12,689 --> 01:08:14,720
He's overdose.
639
01:08:16,125 --> 01:08:17,460
What can I say?
640
01:08:17,860 --> 01:08:20,093
But on the other hand...
641
01:08:20,397 --> 01:08:25,298
... I'm drunk. Unconscious,
I'm the cause of it. P>
642
01:08:26,536 --> 01:08:29,703
What we do more
inside of that, Gwenny. P>
643
01:08:31,841 --> 01:08:34,507
I want to make amends. P>
644
01:08:36,446 --> 01:08:39,084
You killed...
645
01:08:39,906 --> 01:08:41,484
... Daisies. P>
646
01:08:41,818 --> 01:08:43,917
Gwenny, darling. P>
647
01:08:44,988 --> 01:08:46,849
I never liked Aster. P>
648
01:08:47,349 --> 01:08:51,464
Even , I hate him because
try to grab you from me.
649
01:08:51,861 --> 01:08:54,293
But I never killed him.
650
01:08:58,034 --> 01:08:59,558
After all this.
651
01:09:00,468 --> 01:09:02,559
After all this nonsense...
652
01:09:02,659 --> 01:09:04,777
... you sit there...
653
01:09:04,877 --> 01:09:08,869
... and keep lying in front of me?
654
01:09:09,813 --> 01:09:12,606
If you have seons
feeling affection...
655
01:09:12,706 --> 01:09:15,606
... left in your soul...
656
01:09:24,517 --> 01:09:26,793
Jessop!
/ Yes?
657
01:09:37,841 --> 01:09:41,111
Twenty years old Jessop
became my right hand.
658
01:09:41,411 --> 01:09:44,281
But when forced, I
can still do it.
659
01:09:44,481 --> 01:09:48,015
Because of me and he doesn't have
ties like you and me.
660
01:09:49,297 --> 01:09:51,851
Loyalty, Gwenny.
661
01:09:52,820 --> 01:09:55,855
That's our bond.
662
01:10:00,270 --> 01:10:03,697
Be honest. What kind of medicine
do you drink? P>
663
01:10:05,068 --> 01:10:06,570
You know I don't touch
the items. P>
664
01:10:06,670 --> 01:10:10,390
Nobody acts like you
without doing something.
665
01:10:10,490 --> 01:10:11,341
Stop!
666
01:10:11,441 --> 01:10:15,166
Why did you leave Aster?
I looked at you.
667
01:10:15,266 --> 01:10:19,149
You're lying!
I know you're lying !
668
01:10:19,249 --> 01:10:21,384
You... You sedate me.
669
01:10:21,684 --> 01:10:26,019
To trap me! So that everything
your mistakes are bestowed on me! P>
670
01:10:26,756 --> 01:10:31,257
I know how you work, Cyrus.
I see it often! P>
671
01:10:31,983 --> 01:10:34,060
Damn you. P>
672
01:10:35,365 --> 01:10:38,465
Really You don't remember
what happened?
673
01:10:45,875 --> 01:10:47,440
No.
674
01:10:48,344 --> 01:10:49,710
What do you remember?
675
01:10:52,081 --> 01:10:57,350
Jessop! There is a problem!
This bitch is dead. P>
676
01:10:58,154 --> 01:11:02,556
Gwen! What are you doing here?
/ I arrived early. P>
677
01:11:04,927 --> 01:11:06,496
Think I'm not here! P>
678
01:11:06,596 --> 01:11:09,896
Gwenny! It's not like
you see! P>
679
01:11:13,470 --> 01:11:17,573
I remember you going crazy. P>
680
01:11:18,208 --> 01:11:20,740
I want to run away. P>
681
01:11:21,511 --> 01:11:25,459
I thought I should help you. P>
682
01:11:26,315 --> 01:11:29,215
Once again.
683
01:11:32,789 --> 01:11:36,055
Then I hear something.
684
01:11:36,993 --> 01:11:39,929
We have to take care of this girl, boss.
/ Shut up, Charlie!
685
01:11:40,029 --> 01:11:41,964
Gwenny Good person, Cyrus.
We can trust him.
686
01:11:42,064 --> 01:11:44,901
He often sees worse.
/ Yes, Gwenny is strong.
687
01:11:45,201 --> 01:11:46,770
I'm not too sure, boss.
688
01:11:46,870 --> 01:11:49,205
If he and Aster leave,
the problem will increase.
689
01:11:49,305 --> 01:11:51,808
I don't think he will be useful.
/ Right.
690
01:11:52,108 --> 01:11:53,476
He and his girlfriend...
691
01:11:53,576 --> 01:11:56,045
... will use this against me
and I lose him forever.
692
01:11:56,245 --> 01:11:58,736
Gwenny is mine!
Always and forever. P>
693
01:11:58,836 --> 01:12:01,718
We have to fix this!
Kill them both! P>
694
01:12:02,110 --> 01:12:03,761
Gwenny and Aster must die! P>
695
01:12:09,225 --> 01:12:11,227
Don't just stay there !
696
01:12:11,521 --> 01:12:13,026
Gwen! P>
697
01:12:14,931 --> 01:12:16,596
You're not ready to let me go. P>
698
01:12:18,467 --> 01:12:21,534
Daisies will take me away. P>
699
01:12:25,714 --> 01:12:27,367
You killed him. P>
700
01:12:29,312 --> 01:12:32,649
Get out with your hands up. < br /> We've surrounded you.
701
01:12:38,120 --> 01:12:40,053
Cyrus, we know you're inside.
702
01:12:43,218 --> 01:12:44,724
Damn.
703
01:12:46,896 --> 01:12:48,728
You have a cellphone number, Winks?
704
01:12:50,633 --> 01:12:52,599
Hurry up. I want to call. P>
705
01:12:57,440 --> 01:13:00,206
Kenapa kau mau tahu di mana Cyrus ?
706
01:13:01,378 --> 01:13:03,943
Are you going to make things
back to normal?
707
01:13:05,147 --> 01:13:07,113
Like that.
708
01:13:10,086 --> 01:13:12,652
You will hurt him, huh?
709
01:13:14,958 --> 01:13:17,923
Oh, Gwen, your hand looks bad.
710
01:13:18,179 --> 01:13:20,059
Where is he?
711
01:13:22,665 --> 01:13:24,503
I can't just
tell you about this.
712
01:13:24,603 --> 01:13:28,734
If Cyrus finds out, he will kill me. < br /> / Not if I kill him first.
713
01:13:29,605 --> 01:13:32,472
Cyrus like your family.
714
01:13:32,909 --> 01:13:35,541
Who do you think
hurt my hand?
715
01:13:41,185 --> 01:13:42,882
Winks! p >
716
01:13:48,675 --> 01:13:51,369
Ginette's s Diner, Route 79.
717
01:13:51,469 --> 01:13:53,689
Tomorrow, 9 o'clock.
718
01:13:53,830 --> 01:13:56,257
He will take
shipments from the chef.
719
01:13:56,357 --> 01:14:00,131
This is Cyrus's supplier number,
and he always meets in person. P>
720
01:14:00,231 --> 01:14:02,038
To respect. P>
721
01:14:02,138 --> 01:14:05,071
Everything happened in the warehouse,
behind the kitchen. P>
722
01:14:06,242 --> 01:14:08,645
You won't lie, right?
723
01:14:08,745 --> 01:14:12,645
Of course not. You're my best friend. P>
724
01:14:15,939 --> 01:14:17,150
Bagus.
725
01:14:18,054 --> 01:14:20,524
Please don't kill him, Gwen.
That won't change anything.
726
01:14:20,624 --> 01:14:23,490
In fact you will make
things worse.
727
01:14:27,196 --> 01:14:29,262
He killed Aster.
728
01:14:30,566 --> 01:14:32,324
No, no, that's not true.
729
01:14:32,424 --> 01:14:33,736
Yeah, right.
/ No, that's not true.
730
01:14:33,836 --> 01:14:35,769
Right.
/ That's enough! P>
731
01:14:38,040 --> 01:14:40,410
You're not stable.
/ Fuck you. P>
732
01:14:40,510 --> 01:14:42,879
You need a doctor.
I'll take you. P>
733
01:14:48,284 --> 01:14:50,053
What happened? P>
734
01:14:50,653 --> 01:14:52,827
Damn it, Flamingo! P>
735
01:14:53,060 --> 01:14:56,827
Looks like he's a good kid,
and you say you just want to chat. P>
736
01:14:57,627 --> 01:15:00,063
He called the police. < br /> Gosh.
737
01:15:00,163 --> 01:15:02,365
How about the intel?
/ In Ginette's, 9 o'clock.
738
01:15:02,465 --> 01:15:05,768
Fine. He's clear, Flamingo. P>
739
01:15:05,868 --> 01:15:08,565
I don't want to dig
shallow graves tonight. P>
740
01:15:08,665 --> 01:15:11,193
Put him in the bathtub.
/ Good idea. P >
741
01:15:16,396 --> 01:15:18,882
This is the end of the road, Gwenny.
742
01:15:18,982 --> 01:15:23,653
One of us must be responsible
the answer that has happened since you deviated.
743
01:15:23,753 --> 01:15:26,956
I don't want to go to jail for
what I didn't do.
744
01:15:27,056 --> 01:15:28,891
Oh , your sins are many, Cyrus.
745
01:15:28,991 --> 01:15:32,626
Remember. What is actually
happening at your place? P>
746
01:15:40,303 --> 01:15:45,439
Daisies! Daisies, we have to go!
They will kill us! P>
747
01:15:48,601 --> 01:15:49,889
Daisies! P>
748
01:15:50,480 --> 01:15:55,815
Unfortunately, instincts survive
my life exceeds my loyalty. P>
749
01:15:56,686 --> 01:16:00,457
And the world only believes in
the last person who survives. P>
750
01:16:00,657 --> 01:16:05,913
Don't worry. You will
look cool in the paper. P>
751
01:16:06,013 --> 01:16:07,260
Daisies! P>
752
01:16:24,847 --> 01:16:27,380
Just say you're the culprit. P>
753
01:16:28,117 --> 01:16:31,821
Say you killed Daisies.
Just say
754
01:16:32,221 --> 01:16:34,854
Maybe I don't need to
pull this trigger.
755
01:16:36,358 --> 01:16:38,261
Tell me who did it.
756
01:16:38,961 --> 01:16:41,360
I just need to know.
757
01:16:44,133 --> 01:16:46,199
You, honey. P>
758
01:17:56,472 --> 01:17:58,141
Do you want to? P>
759
01:17:58,741 --> 01:18:00,593
Ya.
760
01:18:00,893 --> 01:18:04,357
Yes. I want. I want. I want to. P>
761
01:18:05,181 --> 01:18:07,168
I want to! P>
762
01:18:48,590 --> 01:18:50,890
Gwen! Gwenny. P>
763
01:19:30,741 --> 01:19:32,798
The culprit is you. P>
764
01:19:33,269 --> 01:19:35,474
But you can say
to them...
765
01:19:35,982 --> 01:19:38,014
... the culprit is me. P>
766
01:21:16,406 --> 01:21:20,877
I don't know. I always want to go
to Mexico or anywhere. P>
767
01:21:20,977 --> 01:21:25,048
Starting from selling
scooters, just like that. P>
768
01:21:25,148 --> 01:21:28,329
Or I can be
a player professional poker...
769
01:21:28,429 --> 01:21:30,821
... that makes a lot of money.
/ You play poker?
770
01:21:30,921 --> 01:21:32,655
That's not the point, Flamingo!
771
01:21:32,755 --> 01:21:35,091
The point is about luck,
and I'm very lucky. P>
772
01:21:35,191 --> 01:21:37,292
I want to set sail. P>
773
01:21:37,392 --> 01:21:39,542
That's just haphazard.
/ Are you ready? P>
774
01:21:39,661 --> 01:21:41,682
Sure I'm ready, Flamingo.
775
01:21:41,782 --> 01:21:44,300
The information we get from Winks,
I mean, it's very confidential.
776
01:21:44,400 --> 01:21:46,405
And I promise I won't make
the child dies in vain .
777
01:21:46,505 --> 01:21:48,805
Plans?
/ Good, the plan.
778
01:21:48,905 --> 01:21:52,075
You're in the restaurant, I'm waiting
on El Camino behind...
779
01:21:52,175 --> 01:21:55,378
When Cyrus shows up , I will
horn twice, that's your clone.
780
01:21:55,478 --> 01:21:58,071
Wait 10 seconds, you wake up,
you go through the kitchen...
781
01:21:58,171 --> 01:22:00,355
... kill That bastard.
Then keep going...
782
01:22:00,455 --> 01:22:02,707
... enter El Camino
with me, then leave.
783
01:22:02,807 --> 01:22:05,755
And Bob is your uncle. < br /> / Don't fail.
784
01:22:05,855 --> 01:22:07,965
You're good at choosing words, feminine.
785
01:22:08,065 --> 01:22:10,676
Yes?
/ None.
786
01:22:13,029 --> 01:22:15,264
Sail across the ocean?
Not bad.
787
01:22:15,364 --> 01:22:17,800
Maybe I will join my girlfriend.
788
01:22:17,900 --> 01:22:20,135
Who?
/ You.
789
01:22:20,372 --> 01:22:22,402
Two horns. P>
790
01:22:24,539 --> 01:22:25,905
Two horns! P>
791
01:22:41,123 --> 01:22:44,356
Have your soul blessed.
Today is beautiful, huh? P>
792
01:22:49,665 --> 01:22:51,697
Of course, parents. P>
793
01:22:56,189 --> 01:22:57,406
Coffee, honey?
794
01:22:57,506 --> 01:23:01,641
Milk, second morning menu, Pancake.
795
01:23:07,016 --> 01:23:09,285
Hi, friends -
Order as usual today?
796
01:23:09,585 --> 01:23:12,986
That's right, Mary. / Three orders
as always coming soon. P>
797
01:23:28,103 --> 01:23:30,940
Okay, we're back.
Next, one of my favorite old songs. P>
798
01:23:31,040 --> 01:23:35,078
Selalu mengingatkanku pada saat
pertama aku mendengarnya. Nikmatilah.