1 00:00:22,822 --> 00:00:28,481 Marion Ferront née Chabard will not keep her husband's family name... 2 00:00:28,516 --> 00:00:31,622 ...but will revert to her maiden name: Chabard 3 00:00:32,677 --> 00:00:36,502 Mr and Mrs Ferront already have separate residences since Dec 2002, 4 00:00:36,989 --> 00:00:40,352 ...Mr Ferront having moved out according to the temporary agreement. 5 00:00:41,909 --> 00:00:48,442 Liquidation of assets: There are no common assets. 6 00:00:48,477 --> 00:00:50,935 The apartment originally rented by the couple is kept by Mrs Ferront, 7 00:00:50,936 --> 00:00:53,302 who now pays the rental on her own. 8 00:00:54,030 --> 00:00:58,984 For the furniture, the split has been done according to the list... 9 00:00:59,019 --> 00:01:02,422 ...in annex of the temporary agreement. 10 00:01:02,890 --> 00:01:05,196 The spouses declare being in possession of all their clothes, 11 00:01:05,197 --> 00:01:07,849 jewellery and personal effects or family heirlooms. 12 00:01:08,784 --> 00:01:12,942 There is no common loan undertaken during the marriage. 13 00:01:14,022 --> 00:01:14,848 Children:... 14 00:01:15,199 --> 00:01:21,458 ...Only one child, Nicolas, born 15 Dec 1999 in Paris. 15 00:01:22,438 --> 00:01:26,099 The parents have decided on co-authority over their underage child. 16 00:01:26,744 --> 00:01:30,946 Any decision regarding the child's future will... 17 00:01:30,947 --> 00:01:35,774 therefore have to be taken under mutual consultation. 18 00:01:36,876 --> 00:01:38,839 Nicolas will reside with his mother. 19 00:01:39,568 --> 00:01:43,565 His father's visitation rights are left unlimited, 20 00:01:43,600 --> 00:01:46,207 left for the two parents to decide. 21 00:01:47,342 --> 00:01:50,741 Barring any better agreement, visitation is as follows: 22 00:01:51,463 --> 00:01:55,113 1st, 3rd or even 5th week-end of the month, Friday evening 23 00:01:55,114 --> 00:01:58,419 or Saturday morning's exit from school till Sunday 7pm 24 00:01:58,454 --> 00:02:02,621 ...Father bears the responsibility for fetching him back to the mother's residence. 25 00:02:03,908 --> 00:02:09,491 First half of school holidays on odd years, second half on even years. 26 00:02:10,477 --> 00:02:16,582 Mr Ferront will pay monthly maintenance of 300 Euros for the child. 27 00:02:17,717 --> 00:02:24,157 As for spouse maintenance, it is not needed. 28 00:02:25,310 --> 00:02:33,520 As per article 278 of the civil code, donations to each other in their wills are revoked... 29 00:02:33,555 --> 00:02:39,255 ...as well as any donation decided during the marriage, under which ever form. 30 00:02:39,900 --> 00:02:44,283 For taxes pertaining to the 2002 income until the divorce decree. 31 00:02:44,632 --> 00:02:49,650 They will be acquitted proportionally to the couple's taxable income. 32 00:02:50,634 --> 00:02:56,349 ...Lawyer and legal fees will be split half/half. 33 00:02:57,276 --> 00:02:58,978 Anything to add, counsel? 34 00:02:59,013 --> 00:03:01,579 Nothing your honour, you should ask my clients. 35 00:03:02,382 --> 00:03:05,862 - Madam, do you agree? - Yes sir. 36 00:03:07,822 --> 00:03:10,222 Mr Ferront? 37 00:03:11,062 --> 00:03:11,718 Yeah? 38 00:03:12,333 --> 00:03:14,676 - Do you agree? - Yes yes. It's ok. 39 00:03:15,293 --> 00:03:19,141 I pronounce your divorce on this 17 Feb 2003. 40 00:03:20,462 --> 00:03:23,422 Please sign... Madam... 41 00:03:26,342 --> 00:03:28,262 Mr Ferront? 42 00:03:36,782 --> 00:03:39,862 Please sign the first two pages. 43 00:04:25,742 --> 00:04:28,782 Do you want us to draw the curtains? 44 00:04:29,262 --> 00:04:31,542 There's no need. 45 00:04:49,942 --> 00:04:52,502 - Are you coming? - Yes. 46 00:05:30,003 --> 00:05:32,703 - Did you put on weight? - No 47 00:05:32,822 --> 00:05:35,982 You're wearing a towel cos we're not married anymore? 48 00:05:36,982 --> 00:05:39,102 I don't know. 49 00:05:51,182 --> 00:05:53,302 Sorry. 50 00:05:55,916 --> 00:05:57,956 Yes? Yes. 51 00:06:01,182 --> 00:06:03,542 Ah! Sorry. I forgot. 52 00:06:04,222 --> 00:06:06,582 Actually I cannot make it. 53 00:06:10,142 --> 00:06:13,662 Yes, yes. It went well. 54 00:06:14,102 --> 00:06:16,582 I call you back. I'm with Gilles. 55 00:06:18,542 --> 00:06:20,204 We're in a café. 56 00:06:20,650 --> 00:06:21,798 Kisses. 57 00:06:26,782 --> 00:06:29,822 - My mother. - Is that so? 58 00:06:30,222 --> 00:06:32,182 I was supposed to have lunch with her. I forgot. 59 00:06:32,942 --> 00:06:35,782 - Is she ok? - As usual. 60 00:06:37,862 --> 00:06:39,662 And your father? 61 00:06:40,462 --> 00:06:41,179 We don't talk anymore. 62 00:06:41,214 --> 00:06:44,265 - Has he left? - No, he's still there. 63 00:06:46,639 --> 00:06:49,822 They will never split. 64 00:06:56,102 --> 00:06:58,302 Kiss me. 65 00:08:00,302 --> 00:08:04,102 Why do you close your eyes? You don't want to see my face? 66 00:08:09,422 --> 00:08:12,462 Listen. This is ridiculous. 67 00:08:13,302 --> 00:08:16,902 I should never have come. It's stupid. 68 00:08:21,342 --> 00:08:23,822 Alright. 69 00:09:14,902 --> 00:09:18,382 Stop. We stop! 70 00:09:20,222 --> 00:09:23,102 - What's the matter? - I don't feel like it. 71 00:09:56,346 --> 00:09:59,363 Stop! Stop! Stop! 72 00:09:59,742 --> 00:10:02,902 Stop! 73 00:12:45,742 --> 00:12:46,567 Gilles! 74 00:12:51,520 --> 00:12:52,919 Do you think I could kill myself for you? 75 00:12:56,662 --> 00:12:59,062 Jerk. 76 00:13:08,222 --> 00:13:10,862 I'm off. 77 00:13:19,502 --> 00:13:22,062 Stay for a while. I need to talk. 78 00:13:23,462 --> 00:13:25,902 Please. 79 00:13:35,462 --> 00:13:37,152 What did you want us to discuss regarding Nicolas? 80 00:13:37,153 --> 00:13:38,480 The school holidays. 81 00:13:40,422 --> 00:13:42,902 You want me to take him? 82 00:13:43,662 --> 00:13:47,022 - You're not working? - I can take time off. 83 00:13:48,808 --> 00:13:50,688 I was thinking of sending him to my mother's 84 00:13:52,062 --> 00:13:56,182 - Did you ask him what he wants? - No 85 00:14:05,622 --> 00:14:08,822 - Where would you take him? - I don't know. 86 00:14:09,702 --> 00:14:12,902 Skiing maybe. Fred's renting a chalet. 87 00:14:13,302 --> 00:14:15,582 Isn't he too young for skiing? 88 00:14:16,022 --> 00:14:18,382 These days they start them younger and younger. 89 00:14:19,822 --> 00:14:22,382 It will be good for him. 90 00:14:23,317 --> 00:14:24,317 Maybe 91 00:14:25,102 --> 00:14:28,262 We must tell him about it. 92 00:14:30,462 --> 00:14:33,982 - I call you to let you know. - Do you have someone? 93 00:14:35,342 --> 00:14:38,142 No. I already told you. 94 00:14:39,102 --> 00:14:41,742 Don't you miss it? 95 00:14:43,022 --> 00:14:44,942 No. 96 00:14:45,662 --> 00:14:48,742 It's rather good to be on my own again. 97 00:14:55,222 --> 00:14:57,982 Flings? 98 00:15:00,342 --> 00:15:02,622 Nothing serious. 99 00:15:04,622 --> 00:15:08,382 - Do I know them? - No. 100 00:15:12,422 --> 00:15:15,382 You? Still with Christine? 101 00:15:15,822 --> 00:15:18,582 Yup. 102 00:15:20,184 --> 00:15:21,598 Everything ok? 103 00:15:23,983 --> 00:15:24,983 So so. 104 00:15:47,062 --> 00:15:50,422 It's not easy for me either. 105 00:15:51,382 --> 00:15:55,302 - You don't look so bad. - I'm glad this is over and done with. 106 00:16:00,142 --> 00:16:02,942 Glad. 107 00:16:05,022 --> 00:16:07,942 - Glad is good... - What...? 108 00:16:09,182 --> 00:16:13,422 - Nothing. You're something else, that's all. - Something? 109 00:16:14,662 --> 00:16:18,582 I don't know. You get naked, you get fucked, you're happy. 110 00:16:19,382 --> 00:16:22,102 - Go ahead, fuck off. Go get fucked elsewhere. - Stop it! 111 00:16:25,302 --> 00:16:27,862 You've won. 112 00:16:35,702 --> 00:16:38,422 I'll wait for your call regarding Nicolas. 113 00:16:42,382 --> 00:16:45,707 I neither won nor lost. It's over, that's all 114 00:16:46,016 --> 00:16:47,871 You are right, as always. 115 00:16:49,538 --> 00:16:51,236 It's over, nothing left to say. 116 00:17:01,662 --> 00:17:04,022 Marion! 117 00:17:11,782 --> 00:17:15,502 How about we give it another try? 118 00:18:34,542 --> 00:18:36,642 Open the garage door. 119 00:18:37,669 --> 00:18:38,342 Great. 120 00:18:41,982 --> 00:18:44,702 Mummy is back. 121 00:18:45,502 --> 00:18:47,342 We are here. 122 00:18:47,822 --> 00:18:50,262 Good evening my loves. 123 00:18:53,465 --> 00:18:54,360 I bought a cake. 124 00:18:54,849 --> 00:18:56,681 You prepared everything? Looks good. 125 00:18:56,716 --> 00:18:59,182 I must admit I'm rather fed up. 126 00:19:00,582 --> 00:19:03,302 I had a very tiring day. I'm exhausted 127 00:19:03,702 --> 00:19:05,722 Can you take the boy? I'd like to take a shower. 128 00:19:06,060 --> 00:19:08,909 I touch up my make-up then you can have the bathroom. 129 00:19:08,944 --> 00:19:11,152 - You look fine. - I'll be quick. 130 00:19:17,662 --> 00:19:20,782 - You still want noodles? Not really right... 131 00:19:21,105 --> 00:19:24,142 Dessert? You don't want a dessert? 132 00:19:29,345 --> 00:19:30,315 Is it for them you're making yourself so pretty? 133 00:19:30,415 --> 00:19:32,618 Idiot, you’re making me smudge. 134 00:19:36,542 --> 00:19:40,822 - Take him. - Shall we go read a story? 135 00:19:48,102 --> 00:19:51,222 One afternoon, while she was making an airplane... 136 00:19:52,113 --> 00:19:53,773 She waters new flowers... 137 00:19:54,771 --> 00:19:56,245 Aren't they pretty? 138 00:19:57,486 --> 00:20:02,301 One afternoon, while she was making a paper airplane, 139 00:20:02,336 --> 00:20:03,680 the door opened. 140 00:20:04,477 --> 00:20:07,708 - Who was it? - Leon. 141 00:20:10,942 --> 00:20:14,822 Here I am, Leon! What are they doing? 142 00:20:17,982 --> 00:20:22,102 - They are hugging. - He didn't close the door. 143 00:20:22,170 --> 00:20:25,130 He was so happy he forgot to close the door. 144 00:20:30,182 --> 00:20:32,462 They're here. 145 00:20:33,282 --> 00:20:35,740 - Good evening! - How are you? 146 00:20:35,775 --> 00:20:36,782 Good. You? 147 00:20:38,502 --> 00:20:41,222 - You're alone? - He has not arrived yet? 148 00:20:41,542 --> 00:20:46,702 - No. You were not coming together? - He got busy last minute. 149 00:20:47,912 --> 00:20:49,274 I hope he won't bail out. 150 00:20:49,309 --> 00:20:50,642 If he hasn't called, he's coming. 151 00:20:50,783 --> 00:20:53,783 You know him, so unpredictable. 152 00:20:56,142 --> 00:20:58,742 - Gilles is not here either? - Showering. 153 00:20:59,222 --> 00:21:03,062 - Things are better between you guys? - Better. I'll tell you later. 154 00:21:05,342 --> 00:21:08,422 - What would you like to drink? - Gin please. 155 00:21:11,902 --> 00:21:16,022 Beautiful dress. Looks gorgeous on you. Where did you get it? 156 00:21:16,713 --> 00:21:18,215 - It was my mother's. - Really? 157 00:21:18,651 --> 00:21:19,919 - Hello - How are you? 158 00:21:24,182 --> 00:21:25,843 - Nicolas gone to bed yet? - Yes. 159 00:21:26,444 --> 00:21:27,897 - Did he cry? - Just a bit. 160 00:21:28,796 --> 00:21:32,040 Two lesbian girlfriends of mine just had a baby. 161 00:21:32,659 --> 00:21:36,859 I visited them at the hospital. Adorable. 162 00:21:36,860 --> 00:21:37,746 How did they do it? 163 00:21:38,354 --> 00:21:41,033 With a friend and a spoon, the most efficient. 164 00:21:41,982 --> 00:21:44,962 - Spoon? - Their gay friend jerked off into the spoon... 165 00:21:44,997 --> 00:21:48,890 The girl introduced the sperm in her vagina using the spoon! 166 00:21:49,684 --> 00:21:52,174 - Very odd. - Why not, if it works? 167 00:21:53,182 --> 00:21:55,602 What do you tell the kid when he grows up? 168 00:21:56,435 --> 00:21:57,305 The truth. 169 00:21:57,631 --> 00:22:01,062 - Good luck to you. - Marion, I find you awfully traditional. 170 00:22:01,097 --> 00:22:05,556 The sperm spoon is the future. It's more useful than a hetero husband. 171 00:22:06,622 --> 00:22:07,512 Nonsense. 172 00:22:10,942 --> 00:22:14,742 I was hoping to ask your wife to be my surrogate mother, but I guess that won't work... 173 00:22:16,142 --> 00:22:19,622 - Is your boyfriend coming? - He should be. I don't know what he's doing. 174 00:22:21,062 --> 00:22:24,259 - Should I call him? - He'll be here shortly. 175 00:22:24,294 --> 00:22:25,998 I don't believe in fidelity. 176 00:22:26,902 --> 00:22:30,502 It's impossible, and it serves no purpose. 177 00:22:32,502 --> 00:22:35,702 - Do you agree? - He's right. 178 00:22:35,974 --> 00:22:43,964 - Being faithful is not natural. - Respect for the spouse, trust... 179 00:22:43,982 --> 00:22:49,325 Every couple has its lies and little secrets... It's perfect that way. 180 00:22:49,360 --> 00:22:55,330 Frankly, why resist temptation? What for? 181 00:22:55,365 --> 00:22:57,382 - To have regrets? - No. 182 00:22:58,160 --> 00:23:03,000 To feel stronger, for having resisted. 183 00:23:03,502 --> 00:23:06,142 Marion, you always amaze me. 184 00:23:07,033 --> 00:23:08,547 Gilles, what do you think? 185 00:23:10,129 --> 00:23:11,285 Nothing special. 186 00:23:11,320 --> 00:23:12,165 Liar. 187 00:23:14,462 --> 00:23:17,222 - What do you want me to say? - Certainly not the truth. 188 00:23:18,672 --> 00:23:22,106 Then... I've never cheated on Marion. 189 00:23:23,179 --> 00:23:25,067 I've already cheated on Christophe twice. 190 00:23:25,392 --> 00:23:30,169 It didn't count, just flings with men coming through. 191 00:23:31,504 --> 00:23:34,506 - And you told him? - Of course. I tell him everything. 192 00:23:36,942 --> 00:23:39,062 He's young. I cannot stop him. 193 00:23:39,505 --> 00:23:41,334 And so far he always comes back to me. 194 00:23:42,290 --> 00:23:43,514 You're not jealous. 195 00:23:43,549 --> 00:23:44,311 What for? 196 00:23:44,346 --> 00:23:47,633 I'm an old thing. I did the same when I was his age. 197 00:23:48,061 --> 00:23:53,351 And I always like to have a third party. It lets me have some respite, some rest. 198 00:23:53,386 --> 00:23:55,182 What about you? Did you ever cheat on me? 199 00:23:55,941 --> 00:23:57,708 What would you like me to answer? 200 00:23:59,137 --> 00:24:04,007 - No, of course. - Incredible, I must forgive your errors... 201 00:24:04,539 --> 00:24:10,045 - ... but I must remain faithful. - That's my Mediterranean, macho side. 202 00:24:11,782 --> 00:24:14,422 I only cheated on Marion once. 203 00:24:18,422 --> 00:24:23,182 - You think that's the right time? - Well, we're all here pouring our hearts out... 204 00:24:24,202 --> 00:24:25,937 Only fags can be unfaithful? 205 00:24:28,302 --> 00:24:32,586 - I'm sure you'd love to hear a good hetero cheating story. - Why not if it's funny. 206 00:24:33,758 --> 00:24:36,021 Funny maybe not, but interesting. 207 00:24:37,645 --> 00:24:40,022 - Maybe you'd rather not, Marion. - I don't mind. 208 00:24:40,371 --> 00:24:45,065 - Maybe we'll leave you guys alone now. - No. I'm curious to hear the story he wants to tell you. 209 00:24:45,975 --> 00:24:52,332 It was 1.5 year ago, at some friends' place. We hadn't seen them since our wedding. 210 00:24:53,353 --> 00:24:56,391 They had organised a party at their place, 30 km away from Paris. 211 00:24:56,698 --> 00:25:02,708 Nice ambiance, 20 guests, music, fun people. Everyone was drunk. 212 00:25:03,584 --> 00:25:06,001 Around midnight our friend lowered the lights. 213 00:25:07,287 --> 00:25:12,764 We understood that, for those who wanted, the evening would turn into an orgy. 214 00:25:13,502 --> 00:25:15,822 - That's great. - Rather surprising. 215 00:25:16,229 --> 00:25:19,289 Especially since we didn't know them that well. We were a bit drunk 216 00:25:20,916 --> 00:25:22,578 I was rather tickled by it. 217 00:25:24,382 --> 00:25:28,539 Women started to undress and lie down on mattresses. 218 00:25:28,574 --> 00:25:30,314 The men followed. It was well organised. 219 00:25:30,349 --> 00:25:34,286 Poppers, jelly, condoms, even coke. 220 00:25:35,878 --> 00:25:40,459 First we watched from our little corner. 221 00:25:43,213 --> 00:25:45,741 Marion took my hand... 222 00:25:47,449 --> 00:25:49,641 squeezed it real hard. 223 00:25:51,447 --> 00:25:52,959 I asked her if she wanted to try. 224 00:25:55,780 --> 00:25:58,968 You answered 'No'. 225 00:25:59,828 --> 00:26:01,062 But go ahead if you want. 226 00:26:02,364 --> 00:26:05,986 I told you I'd only go with you. But you insisted I go alone. 227 00:26:07,939 --> 00:26:10,761 You just wanted to watch. That's all. 228 00:26:14,272 --> 00:26:16,552 A girl came to fetch me and I went. 229 00:26:18,322 --> 00:26:22,197 While Marion was watching from the shadows... 230 00:26:23,822 --> 00:26:26,346 You had sex with this girl in front of Marion? 231 00:26:27,367 --> 00:26:29,970 Not only with the girl. 232 00:26:32,722 --> 00:26:33,517 Even with men. 233 00:26:33,552 --> 00:26:36,531 - You did stuff with guys? - Yeah, I took advantage. 234 00:26:37,609 --> 00:26:41,862 - I now know how my brother feels. - You're having us on! 235 00:26:42,782 --> 00:26:43,822 What did you do to the guys? 236 00:26:43,925 --> 00:26:47,835 Run of the mill stuff. Sucked a few cocks, got fucked... 237 00:26:47,870 --> 00:26:51,908 - You got fucked in the ass? - Fucked in the ass? 238 00:26:53,102 --> 00:26:56,462 Marion, it's not true. Please tell me you didn't take part in... 239 00:27:00,262 --> 00:27:02,822 Yes it's true. 240 00:27:08,382 --> 00:27:10,862 Shall we move to the living room? 241 00:30:03,182 --> 00:30:04,501 - I must get going. - Oh no! 242 00:30:05,109 --> 00:30:07,299 There's this party I promised to drop by. 243 00:30:07,773 --> 00:30:10,882 - Christophe, are you leaving too? - Matthieu, you want me to... 244 00:30:11,622 --> 00:30:15,502 Up to you. Techno music, only young people. Don't know if you'll like it. 245 00:30:16,200 --> 00:30:19,959 - Just what he likes - We'll see each other later then 246 00:30:19,994 --> 00:30:21,056 I'll call you when I'm done. 247 00:30:22,942 --> 00:30:25,628 Thanks for everything. It was great. 248 00:30:25,663 --> 00:30:26,989 - My pleasure. - See you soon. 249 00:30:29,022 --> 00:30:31,046 - I'll call you. - Bye Marion. 250 00:30:31,081 --> 00:30:32,220 I'll walk you out. 251 00:30:35,331 --> 00:30:36,109 Good bye. 252 00:30:41,822 --> 00:30:44,179 - Nice boy this Mathieu - You like him? 253 00:30:44,214 --> 00:30:46,376 Yes. Nice, smart... 254 00:30:47,820 --> 00:30:50,372 - And he knows what he wants. - Yes. 255 00:30:51,083 --> 00:30:54,439 I'm glad you like him. I think he got along well with Marion. 256 00:30:54,822 --> 00:30:57,222 Yes I think so. 257 00:30:57,911 --> 00:30:58,686 We're good together. 258 00:31:22,182 --> 00:31:24,582 Don't you want to clean the plates under the tab before putting them in the machine? 259 00:31:29,622 --> 00:31:32,342 - Where's the aluminium foil? - I don't know. 260 00:31:35,942 --> 00:31:38,542 I'm happy for your brother. 261 00:31:42,062 --> 00:31:43,022 Why? 262 00:31:45,942 --> 00:31:48,942 Seeing him in love like that. It's not that frequent. 263 00:31:50,862 --> 00:31:53,182 I find it rather pathetic. 264 00:31:54,582 --> 00:31:58,182 - Why do you say that? - The boy doesn't give a shit about him. 265 00:31:59,382 --> 00:32:01,782 He went to his party alone. 266 00:32:02,502 --> 00:32:04,662 He won't last long. 267 00:32:05,662 --> 00:32:08,118 It's amazing. When it comes to your brother... 268 00:32:08,874 --> 00:32:09,934 ...you are always pessimistic. 269 00:32:10,316 --> 00:32:11,226 And you optimistic. 270 00:32:12,342 --> 00:32:14,782 It won't last a week. 271 00:32:15,662 --> 00:32:16,514 How do you know? 272 00:32:18,672 --> 00:32:21,562 Just because it's not conventional doesn't mean they'll fail. 273 00:32:22,432 --> 00:32:23,905 The most important is trust. 274 00:32:29,462 --> 00:32:31,742 Are you sure? 275 00:32:32,902 --> 00:32:35,062 He told me they were not having sex. 276 00:33:53,782 --> 00:33:55,342 Gilles 277 00:33:56,982 --> 00:33:59,862 - What? - What are you doing? 278 00:34:00,342 --> 00:34:02,902 Nothing. He was crying. 279 00:34:06,622 --> 00:34:10,622 - Are you coming? - Let me sleep. 280 00:35:11,822 --> 00:35:14,102 It's a boy. 281 00:35:15,382 --> 00:35:18,742 - Have you thought of a name? - Yes. 282 00:35:19,022 --> 00:35:21,742 We don't agree. 283 00:35:22,502 --> 00:35:26,142 - Anything wrong otherwise? - No. 284 00:35:26,940 --> 00:35:28,626 Apart from the slight discharge this morning. 285 00:35:31,902 --> 00:35:34,568 - Strange. - What? 286 00:35:34,778 --> 00:35:36,488 Has he been moving a lot lately? 287 00:35:37,862 --> 00:35:41,622 No. He's rather more quiet. 288 00:35:42,662 --> 00:35:44,902 Is anything wrong? 289 00:35:46,582 --> 00:35:50,582 The placenta's position is off. I'm afraid it might block the baby's exit. 290 00:35:51,836 --> 00:35:52,680 Is that serious? 291 00:35:53,809 --> 00:35:58,749 No. If it bleeds too much we'll just have to induce. 292 00:36:06,022 --> 00:36:08,182 Yes, darling. 293 00:36:09,862 --> 00:36:12,382 What's the matter? Aren't you at the clinic? 294 00:36:17,142 --> 00:36:18,942 Really? Why? 295 00:36:39,782 --> 00:36:41,902 Yes I'm here. 296 00:36:42,902 --> 00:36:46,342 I'm coming right away. Don't worry. 297 00:37:01,342 --> 00:37:04,982 Delphine, I'm bringing a dossier over. No more calls. 298 00:39:35,422 --> 00:39:36,522 Now you turn up? 299 00:39:37,425 --> 00:39:39,726 We've been waiting for you for 3 hours. Marion was beside herself. 300 00:39:39,737 --> 00:39:41,352 - Is she ok? - It was not easy. 301 00:39:42,342 --> 00:39:45,662 She's in her room, resting. She's sedated. 302 00:39:46,622 --> 00:39:47,619 And the baby? 303 00:39:47,620 --> 00:39:50,936 In the incubator. He's small. 304 00:39:51,582 --> 00:39:53,111 They had a tough time getting him out. 305 00:39:53,146 --> 00:39:56,429 The epidural didn't work; she went through hell. 306 00:39:56,862 --> 00:39:58,747 Where were you? We left messages! 307 00:39:59,429 --> 00:40:00,582 I was caught in traffic. 308 00:40:04,222 --> 00:40:07,022 Marion didn't understand, she was worried. 309 00:40:07,057 --> 00:40:09,040 Since you were not here, I attended the operation. 310 00:40:09,622 --> 00:40:12,022 It was not pretty. She bled a lot. 311 00:40:12,742 --> 00:40:14,862 Fortunately they could perform a C-section. 312 00:40:15,862 --> 00:40:18,902 Back in my days it would not have been so fast and efficient... 313 00:40:20,502 --> 00:40:23,022 As you know, I lost my first child. 314 00:40:23,262 --> 00:40:25,742 Yes, you told me. 315 00:40:28,102 --> 00:40:29,225 Are you sure it's this one? 316 00:40:29,678 --> 00:40:31,448 Yes, he's tiny. Number 5. 317 00:40:32,702 --> 00:40:34,579 You're sure it's not that one on the left? 318 00:40:35,036 --> 00:40:37,223 I guarantee you it's Number 5. 319 00:40:37,622 --> 00:40:41,542 Why? You don't like him? 320 00:40:42,782 --> 00:40:45,169 He looks so fragile... 321 00:40:45,925 --> 00:40:47,220 The midwife explained it to me. 322 00:40:47,447 --> 00:40:50,455 The membrane was not playing its role so he stopped growing. 323 00:40:50,490 --> 00:40:51,778 That's why he's small. 324 00:40:52,425 --> 00:40:55,422 They noticed it early. Otherwise he could have died in her belly. 325 00:40:56,782 --> 00:41:00,902 I was told not to worry. He should end up with normal weight and height. 326 00:41:01,422 --> 00:41:04,622 They grow up naturally, problem-free. 327 00:41:06,862 --> 00:41:10,862 Gilles, what's wrong? You're not feeling well? 328 00:41:12,742 --> 00:41:15,942 - I'm fine; I just need 5 minutes of fresh air. - Do you want me to come along? 329 00:41:16,985 --> 00:41:17,817 I'm fine thanks. 330 00:41:18,059 --> 00:41:20,473 I'll wait for you in the waiting room. 331 00:41:22,022 --> 00:41:22,845 Yes. 332 00:41:23,477 --> 00:41:25,708 When you're back we'll check on Marion together. 333 00:41:26,862 --> 00:41:28,982 See you shortly. 334 00:41:47,062 --> 00:41:48,702 Oh shit. 335 00:41:55,062 --> 00:41:56,822 Hello Gilles 336 00:41:57,382 --> 00:41:59,502 Is he born yet? 337 00:42:00,502 --> 00:42:02,622 Yes. Marion is resting. 338 00:42:03,782 --> 00:42:07,382 - Are you happy? - Yes. 339 00:42:08,630 --> 00:42:11,264 We were not expecting him so early, but... 340 00:42:11,299 --> 00:42:13,899 Problems always come at the wrong time. 341 00:42:14,582 --> 00:42:16,665 - Is Monique around? - In the waiting room. 342 00:42:17,305 --> 00:42:18,744 Did she freak out? 343 00:42:20,342 --> 00:42:21,378 Pardon? 344 00:42:21,413 --> 00:42:25,558 She must be so happy she must be hysterical. 345 00:42:26,342 --> 00:42:29,582 - Maybe. I don't know. - She's always hysterical anyway. 346 00:42:30,142 --> 00:42:32,292 I'm going to see my daughter and the little monster. Coming along? 347 00:42:32,327 --> 00:42:33,567 I finish my cigarette. 348 00:42:34,328 --> 00:42:35,737 Are your parents here? 349 00:42:36,603 --> 00:42:38,423 I haven't called them yet. 350 00:42:39,382 --> 00:42:41,182 See you in a while. 351 00:42:58,702 --> 00:43:00,180 Answering machine. 352 00:43:00,592 --> 00:43:01,687 Incredible! 353 00:43:02,422 --> 00:43:03,806 I hope nothing happened to him. 354 00:43:04,113 --> 00:43:07,096 You just gave birth, and you're worried about him! 355 00:43:08,870 --> 00:43:10,067 You don't know what you're talking about. 356 00:43:10,068 --> 00:43:11,991 He's not the one who just had a C-section. 357 00:43:13,342 --> 00:43:14,647 I'm not surprised. 358 00:43:15,512 --> 00:43:17,339 When I lost the baby, your dad was not around either. 359 00:43:17,914 --> 00:43:22,222 - He had bigger fish to fry. - Are you gonna shut your big mouth? 360 00:43:24,903 --> 00:43:26,094 What's with you? 361 00:43:27,192 --> 00:43:29,455 Can't you leave your daughter in peace for 5 minutes? 362 00:43:30,782 --> 00:43:34,302 You're reassessing the same old boring stuff. 363 00:43:35,062 --> 00:43:37,542 Is it my fault if Gilles is not here, just like you 30 years ago?!? 364 00:43:38,462 --> 00:43:41,344 When there's a problem you only know how to disappear. 365 00:43:41,379 --> 00:43:42,789 Cut it out! 366 00:43:45,516 --> 00:43:46,875 Your father started it. 367 00:43:46,910 --> 00:43:47,886 Shut up! 368 00:43:49,702 --> 00:43:51,622 That's all we ask of you. 369 00:44:01,302 --> 00:44:04,822 I leave you to rest. 370 00:44:05,222 --> 00:44:07,742 Bye dad. Thanks for coming. 371 00:44:14,302 --> 00:44:16,502 You saw the way he spoke to me. 372 00:44:18,742 --> 00:44:20,742 It's no big deal. 373 00:44:21,982 --> 00:44:24,142 At least he came. 374 00:44:25,022 --> 00:44:26,982 It doesn't mean he can yell at me like that. 375 00:44:32,662 --> 00:44:34,862 Go after him. 376 00:44:38,742 --> 00:44:39,572 You think so? 377 00:44:40,289 --> 00:44:41,829 You know he's waiting for you in the car. 378 00:44:48,382 --> 00:44:50,502 Yes 379 00:44:55,462 --> 00:44:57,462 Have a good rest. 380 00:47:40,422 --> 00:47:42,422 Hello? 381 00:47:43,182 --> 00:47:45,462 - It's me - Where are you? 382 00:47:46,622 --> 00:47:49,502 I'll explain. It's rather complex. 383 00:47:50,022 --> 00:47:50,593 You ok? 384 00:47:50,823 --> 00:47:51,769 No 385 00:47:52,656 --> 00:47:53,903 Why? 386 00:47:54,661 --> 00:47:57,221 Nothing. It's me. I'm in pain. 387 00:48:00,502 --> 00:48:04,142 Why aren't you here? Why did you leave? 388 00:48:04,622 --> 00:48:07,502 I don't know. I'm sorry. 389 00:48:11,542 --> 00:48:14,302 Did you decide on the name yet? 390 00:48:16,902 --> 00:48:20,062 - Haven't thought about it. - What would you like? 391 00:48:22,702 --> 00:48:24,942 I don't know. 392 00:48:25,982 --> 00:48:29,529 What about you? You wanted Nicolas? 393 00:48:31,011 --> 00:48:32,672 Yes, I like Nicolas. 394 00:48:34,822 --> 00:48:36,942 Nicolas it is. 395 00:48:39,702 --> 00:48:42,022 - Marion? - Yes? 396 00:48:44,102 --> 00:48:46,542 I love you. 397 00:48:52,902 --> 00:48:56,822 Can you pop by the house and bring me some clothes? 398 00:49:03,702 --> 00:49:06,102 Marion? 399 00:49:53,902 --> 00:49:56,102 Has a marriage contract been drawn up? 400 00:49:57,302 --> 00:49:58,822 Yes. 401 00:50:01,382 --> 00:50:04,622 In application of Article 75 of the civil code... 402 00:50:05,342 --> 00:50:08,942 ...I will read through articles 212 to 215... 403 00:50:09,662 --> 00:50:11,822 ...on the rights and duties of the spouses. 404 00:50:13,222 --> 00:50:19,382 212. spouses must be faithful and supportive of each other. 405 00:50:21,342 --> 00:50:26,785 213. They will jointly assume the moral and financial management of the family. 406 00:50:27,468 --> 00:50:30,296 They will provide for their children's education and future. 407 00:50:31,733 --> 00:50:39,462 214. Spouses contribute... 408 00:50:40,342 --> 00:50:44,902 ...according to their respective capacity. 409 00:50:45,422 --> 00:50:50,142 Finally 215. The spouses must live in community with each other. 410 00:50:53,662 --> 00:50:55,782 Miss Marion Chabard... 411 00:50:56,542 --> 00:51:00,422 Do you take Mr Gilles Ferront for husband? 412 00:51:01,382 --> 00:51:03,062 I do. 413 00:51:03,542 --> 00:51:09,542 Mr. Gil Ferront, do you take Miss Marion Chabard for wife? 414 00:51:11,742 --> 00:51:13,582 I do. 415 00:51:14,502 --> 00:51:19,102 I hereby declare you legally married. Congratulations. 416 00:54:11,503 --> 00:54:13,103 I want you. 417 00:54:13,104 --> 00:54:14,104 - Are you happy? - Yeah I'm happy. 418 00:54:21,662 --> 00:54:23,942 - I can't hear you. - Yes. 419 00:54:26,702 --> 00:54:29,822 I can't take off my dress. 420 00:54:31,022 --> 00:54:33,936 - I can't take it off. - Never mind. 421 00:54:34,334 --> 00:54:35,158 No! 422 00:54:42,062 --> 00:54:44,422 I'll go take it off. 423 00:55:01,424 --> 00:55:03,234 Keep the garter belt on but take off your panties! 424 00:55:06,093 --> 00:55:07,065 Oh this is nice... 425 00:55:09,422 --> 00:55:12,222 I didn't take off my panties. Would you like a little strip-tease? 426 00:55:17,622 --> 00:55:20,662 I already don't excite you anymore? 427 00:55:25,702 --> 00:55:29,462 Gilles, are you asleep? 428 00:55:44,463 --> 00:55:46,463 Good night my love. 429 00:58:48,662 --> 00:58:50,622 You scared me. 430 01:02:10,082 --> 01:02:12,082 I love you, I love you, I love you. 431 01:02:55,584 --> 01:02:56,754 It's cool. Come in. 432 01:03:07,084 --> 01:03:09,084 Jellyfish, jellyfish! 433 01:03:37,085 --> 01:03:39,085 Good evening. 434 01:03:39,735 --> 01:03:41,986 I just arrived from the airport. 435 01:03:43,049 --> 01:03:44,416 - Are you Marion Chabard? - Yes 436 01:03:44,990 --> 01:03:49,307 - Did you have a good trip? - So so 437 01:03:51,502 --> 01:03:54,222 An animator will take you to your room straight away. 438 01:03:54,862 --> 01:03:57,862 You room number is 230 439 01:04:00,438 --> 01:04:03,229 - You are not superstitious, are you? - No, no. 440 01:04:06,582 --> 01:04:09,742 I feel good after our swim. 441 01:04:13,062 --> 01:04:15,982 It's not that bad here after all. 442 01:04:17,342 --> 01:04:20,942 Now you see that you could trust me. And it's not too crowded. 443 01:04:27,142 --> 01:04:29,942 It's still strange though, all those people coming alone. 444 01:04:32,022 --> 01:04:34,542 They're single and looking for a fling. 445 01:04:36,782 --> 01:04:39,222 How dreadful. I would never come here alone. 446 01:04:39,550 --> 01:04:43,004 Why not? It's like a match-making agency. 447 01:04:43,346 --> 01:04:44,363 I find it very sad. 448 01:04:50,262 --> 01:04:52,542 - You can't help it. - What? 449 01:04:53,542 --> 01:04:58,462 - Always criticizing. - I'm not criticizing, just stating facts. 450 01:06:23,542 --> 01:06:26,142 - Is the weather nice? - Yes. 451 01:06:28,143 --> 01:06:30,143 I slept well. 452 01:06:31,013 --> 01:06:32,491 Did you hear a raucous this morning? 453 01:06:33,076 --> 01:06:34,763 No. What was it? 454 01:06:35,382 --> 01:06:37,842 Dunno. In the corridor, doors slamming... 455 01:06:41,782 --> 01:06:44,090 - I heard nothing. - Do you want a piece of bread? 456 01:06:44,685 --> 01:06:45,234 Yes. 457 01:08:48,642 --> 01:08:50,682 Pardon me. 458 01:08:53,142 --> 01:08:56,262 - Marion? - Yes? 459 01:08:57,262 --> 01:08:59,790 Mr Ferront, what are you doing here? 460 01:09:00,158 --> 01:09:02,817 I should be asking you that; I thought you were in Senegal? 461 01:09:03,622 --> 01:09:07,342 My friend dropped out, so I just booked any trip. 462 01:09:08,222 --> 01:09:11,342 That's funny. I'm here with my girlfriend. 463 01:09:13,062 --> 01:09:14,764 You were not in the plane. When did you get it? 464 01:09:15,025 --> 01:09:16,913 I missed the plane. Came in last night. 465 01:09:20,222 --> 01:09:22,435 Are you here with someone? 466 01:09:22,470 --> 01:09:23,599 No, alone. 467 01:09:23,805 --> 01:09:25,264 Then come have lunch with us later. 468 01:09:25,982 --> 01:09:27,528 Yes, why not? 469 01:09:28,203 --> 01:09:30,199 So strange to bump into each other here. 470 01:09:30,222 --> 01:09:32,862 I didn't expect to see you in a swimsuit one day. 471 01:09:36,902 --> 01:09:40,062 - See you later, in the restaurant. - See you. 472 01:09:47,262 --> 01:09:48,283 Who was that? 473 01:09:49,310 --> 01:09:50,870 A girl who works for us - ad department. 474 01:09:51,942 --> 01:09:54,222 Incredible to meet her here. 475 01:09:54,782 --> 01:09:55,951 You didn't know she was coming? 476 01:09:56,401 --> 01:09:57,596 We hardly know each other 477 01:10:01,022 --> 01:10:04,302 Are you jealous? You are jealous. 478 01:10:06,382 --> 01:10:08,742 Told her to join us for lunch. She's alone. 479 01:10:09,222 --> 01:10:10,099 Is she nice? 480 01:10:10,906 --> 01:10:12,263 I don't know. 481 01:10:13,417 --> 01:10:14,580 We'll see. 482 01:10:20,662 --> 01:10:23,255 Coming here alone doesn't bother you? 483 01:10:23,290 --> 01:10:26,349 It does, but my girlfriend cancelled at the last minute.. 484 01:10:26,742 --> 01:10:29,742 We were supposed to go to Senegal. Next time I guess... 485 01:10:30,542 --> 01:10:32,464 Would have been very different holidays. 486 01:10:33,106 --> 01:10:35,413 And it was not a package tour at all. 487 01:10:36,302 --> 01:10:37,530 It was more of an adventure. 488 01:10:38,092 --> 01:10:39,601 Exactly what I would have liked to do. 489 01:10:40,582 --> 01:10:44,342 - Why didn't you? - Don't ask me... 490 01:10:45,142 --> 01:10:47,902 - I could only take 1 week. Impossible. - Gilles works too hard... 491 01:10:48,622 --> 01:10:51,755 I wanted to take 2 weeks to visit Sicily before coming here... 492 01:10:52,493 --> 01:10:53,953 ...Next time for me too. 493 01:10:54,559 --> 01:10:55,730 Sicily is very beautiful. 494 01:10:57,062 --> 01:10:57,892 You've been there? 495 01:10:57,893 --> 01:11:02,061 My boyfriend was from Sicily. Went there a few times to visit his family. 496 01:11:03,542 --> 01:11:06,782 - You don't feel like going back? - Not for the time being. 497 01:11:06,902 --> 01:11:10,542 We broke up 4 months ago, I don't feel strong enough yet. 498 01:11:13,462 --> 01:11:16,862 - I'm sorry. - It's ok. You didn't know. 499 01:11:17,982 --> 01:11:20,222 Anyway it's over. 500 01:11:37,822 --> 01:11:39,602 Concentrate, we can't get a decent rally going. 501 01:11:39,937 --> 01:11:41,185 No need to get upset. 502 01:11:53,342 --> 01:11:55,782 Do you have water? 503 01:11:57,142 --> 01:11:58,942 Thanks. 504 01:12:07,582 --> 01:12:10,222 Ah shit. There. You pick them up. 505 01:14:02,462 --> 01:14:05,391 Bravo! It was really funny. You move well. 506 01:14:06,549 --> 01:14:08,218 I'm used to it. That's how we communicate in the office. 507 01:14:09,622 --> 01:14:11,730 I didn't understand anything. I don't speak Italian. 508 01:14:12,077 --> 01:14:14,671 You didn't miss much. 509 01:14:16,012 --> 01:14:17,524 Do you want to go for a drink next door? 510 01:14:18,631 --> 01:14:23,362 Not me. We're getting up early for the mountain trek but Gilles... 511 01:14:23,702 --> 01:14:25,184 Not if you're not coming, no. 512 01:14:27,062 --> 01:14:30,142 - Good luck for tomorrow. - Good night. 513 01:14:32,862 --> 01:14:35,399 Why didn't you go? You did not fancy a drink? 514 01:14:35,668 --> 01:14:36,653 No, it's ok. 515 01:14:55,349 --> 01:14:59,789 - May I sit here? - Sorry, this seat is taken. 516 01:15:53,742 --> 01:15:55,145 I thought you did not want a drink? 517 01:15:55,609 --> 01:15:56,444 Do you want one? 518 01:16:05,742 --> 01:16:08,022 I find this girl touching. 519 01:16:08,342 --> 01:16:10,262 Who? 520 01:16:10,622 --> 01:16:13,062 Marion 521 01:16:14,982 --> 01:16:17,222 You're trying to sell her to me or what? 522 01:16:19,382 --> 01:16:21,502 I think she's pretty and very nice. That's all. 523 01:16:28,782 --> 01:16:31,422 Would that turn you on if I fucked her? 524 01:16:39,822 --> 01:16:42,102 It would turn you on, not me. 525 01:16:48,022 --> 01:16:51,702 You're right, I feel like fucking tonight. 526 01:18:44,982 --> 01:18:47,942 - You look comfy here. - Ah! It's you? 527 01:18:48,262 --> 01:18:49,302 - Hello. - Hello. 528 01:18:49,337 --> 01:18:50,342 Can I sit down? 529 01:18:50,575 --> 01:18:51,293 Sure. 530 01:18:56,422 --> 01:18:57,919 Weren't you supposed to go trekking? 531 01:18:58,175 --> 01:19:00,367 Valerie went alone. I didn't feel like it. 532 01:19:02,302 --> 01:19:04,422 I felt like sleeping late and getting a tan. 533 01:19:09,502 --> 01:19:10,341 It's really nice here. 534 01:19:10,376 --> 01:19:10,965 Yes. 535 01:19:11,254 --> 01:19:12,061 It's real quiet. 536 01:19:12,062 --> 01:19:14,242 Not like the club 537 01:19:15,226 --> 01:19:16,473 How was the disco? 538 01:19:16,474 --> 01:19:18,849 Nice. I went back early. 539 01:19:20,782 --> 01:19:21,737 Alone? 540 01:19:22,653 --> 01:19:23,826 Why are you asking me this? 541 01:19:24,662 --> 01:19:28,522 I don't know... But going to a disco alone... 542 01:19:29,273 --> 01:19:30,973 ...makes it easier to meet people? 543 01:19:32,388 --> 01:19:35,787 You really don't know me. I only went there to dance. 544 01:19:41,290 --> 01:19:42,128 Have you gone for a swim yet? 545 01:19:42,163 --> 01:19:47,472 No. I was told the sea here is dangerous... 546 01:19:47,507 --> 01:19:49,662 - ... fairly strong currents. - Is that so? 547 01:19:50,062 --> 01:19:52,262 - The sea looks so calm, though. - Yes. 548 01:19:59,982 --> 01:20:04,142 Have you been with someone since your previous boyfriend? 549 01:20:04,302 --> 01:20:07,022 No. I don't feel like it. Not yet. 550 01:20:13,462 --> 01:20:15,662 Have you been with Valerie for a long time? 551 01:20:17,182 --> 01:20:19,302 4 years 552 01:20:20,302 --> 01:20:21,385 Are you married? 553 01:20:22,216 --> 01:20:23,501 Why do you ask me that? 554 01:20:23,902 --> 01:20:25,902 I don't know... 555 01:20:26,582 --> 01:20:28,662 No. 556 01:20:30,142 --> 01:20:32,382 We're thinking about it. 557 01:20:45,982 --> 01:20:47,202 Shall we go for a swim? 558 01:20:49,382 --> 01:20:50,562 OK.