0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Hokibet99.cc
Trusted Trusted Online Gambling Agent
1
00: 02: 11,798 -> 00: 02: 13,471
Doctor...
2
00:02:14,167 --> 00:02:17,705
The internet has confused me
with too many choices
3
00:02:18,171 --> 00:02:19,309
That's why I'm here.
4
00:02:19,439 --> 00:02:21,146
I need help.
5
00:02:22,208 --> 00:02:23,414
Me....
6
00:02:25,111 --> 00:02:27,284
I want to kill myself.
7
00:02:28,181 --> 00:02:29,717
Kill myself.
8
00:02:33,253 --> 00:02:35,255
I haven't taken a bath for a week...
9
00:02:35,688 --> 00:02:37,668
nor do I speak
to anyone.
10
00:02:38,124 --> 00:02:41,298
Even the ceiling fans
my house stops responding.
11
00:02:42,528 --> 00:02:45,338
Maybe I'll go crazy.
12
00:02:45,531 --> 00:02:47,602
A little, but...
13
00:02:56,609 --> 00:02:58,646
Your home and heart...
14
00:02:58,845 --> 00:03:00,825
South India
is the same...
15
00:03:01,180 --> 00:03:02,716
is completely empty.
16
00:03:13,126 --> 00:03:15,106
>
17
00:03:16,396 --> 00:03:20,401
How can I forget...
18
00:03:20,533 --> 00:03:21,603
I've thought about that day
in my mind a thousand times.
19
00:03:21,668 --> 00:03:22,612
And what is this?
20
00:03:22,669 --> 00:03:24,410
- This? !
- Yes.
21
00:03:24,504 --> 00:03:26,279
Is there a problem?
22
00:03:26,539 --> 00:03:29,281
There is only one problem.
You!
23
00:03:29,342 --> 00:03:31,253
If you have a problem, < br /> step aside.
24
00:03:31,311 --> 00:03:33,348
Excuse me!
you cut the line.
25
00:03:33,413 --> 00:03:35,359
How will he eat if
he doesn't cut the line? !
26
00:03:35,415 --> 00:03:36,894
I've become & apos; Head chef & apos;
here for 10 years! P>
27
00:03:37,150 --> 00:03:40,131
no one has yet
complained with my sauce
28
00:03:40,320 --> 00:03:42,732
nobody has complained yet
that's why there isn't repair!
29
00:03:42,789 --> 00:03:44,530
Can anyone eat this? !
30
00:03:45,325 --> 00:03:46,326
No...
31
00:03:48,661 --> 00:03:51,198
But you can use it
for that in a few moments.
32
00:03:51,397 --> 00:03:53,741
Rasgulla is not bad.
Try it.
33
00:03:55,468 --> 00:03:56,538
Give me the rasgullanya.
34
00:03:56,602 --> 00:03:57,740
Eat that one first.
35
00:03:57,804 --> 00:03:59,875
Who do you think you are?
my mother!
36
00:04:00,239 --> 00:04:01,274
Give me !
37
00:04:04,243 --> 00:04:05,381
One more.
38
00:04:05,611 --> 00:04:07,215
One rasgulla exactlywa.
39
00:04:08,214 --> 00:04:08,851
Very good.
40
00:04:09,115 --> 00:04:11,152
What can be eaten,
one is exactly...
41
00:04:11,217 --> 00:04:12,719
Sambar is limited!
42
00:04:12,785 --> 00:04:14,264
Give one more....
43
00:04:15,621 --> 00:04:16,691
Please.
44
00:04:18,157 --> 00:04:19,135
Please.
45
00:04:30,370 --> 00:04:33,112
Where do these fools come from?
46
00:04:33,239 --> 00:04:34,718
Teach me about sambar.
47
00:04:37,377 --> 00:04:38,151
Hi...
48
00:04:38,544 --> 00:04:40,490
I am Krish.
49
00:04:46,319 --> 00:04:47,559
Ananya.
50
00:04:50,323 --> 00:04:52,496
Have you eaten by making
chaos for the first time?
51
00:04:52,725 --> 00:04:54,170
>
52
00:04:54,527 --> 00:04:56,529
Yes.
53
00:04:59,399 --> 00:05:01,276
And this sambar is terrible.
54
00:05:02,135 --> 00:05:03,671
I'm very hungry.
55
00:05:03,836 --> 00:05:05,281
Let's eat outside.
56
00:05:05,338 --> 00:05:06,180
Class start one more hour!
57
00:05:15,381 --> 00:05:18,521
So?
58
00:05:18,551 --> 00:05:20,258
Half a tandoori chicken,
one roomali bread...
59
00:05:20,319 --> 00:05:21,423
Aren't you South Indian?
60
00:05:21,821 --> 00:05:22,561
>
61
00:05:22,655 --> 00:05:24,259
Tamil....
62
00:05:25,625 --> 00:05:27,366
And...
63
00:05:27,460 --> 00:05:28,495
Do you have beer?
64
00:05:28,561 --> 00:05:30,268
Gandhiji was born here.
65
00:05:30,329 --> 00:05:31,205
And...
66
00:05:31,264 --> 00:05:33,107
he opposed beer?
67
00:05:36,369 --> 00:05:38,349
So... I want to ask again.
68
00:05:39,338 --> 00:05:42,683
What is the difference between
South Indians and Tamils?
69
00:05:42,775 --> 00:05:43,651
Big differences.
70
00:05:43,709 --> 00:05:44,483
Thank you.
71
00:05:44,544 --> 00:05:47,889
For example, Tamil Brahmins > not vegetarian...
72
00:05:48,247 --> 00:05:50,488
I am a native of the Brahmin family
73
00:05:51,517 --> 00:05:52,860
I can see that.
74
00:05:54,487 --> 00:05:55,465
And you?
75
00:05:55,488 --> 00:05:57,126
I'm Punjabi.
76
00:05:57,223 --> 00:06:00,432
We can't digest
chicken without alcohol.
77
00:06:04,297 --> 00:06:06,538
I hope you are not from LLT & apos;.
78
00:06:08,501 --> 00:06:09,673
LLT Delhi.
79
00:06:09,735 --> 00:06:11,180
Why? P>
80
00:06:12,438 --> 00:06:13,576
Nothing! P>
81
00:06:13,673 --> 00:06:16,176
Why...
Is that a problem? P>
82
00:06:16,642 --> 00:06:18,121
Not yet...
83
00:06:18,277 --> 00:06:19,722
Excuse me? P>
84
00:06:22,248 --> 00:06:25,354
You don't think you guys
LLT are a little weird? P>
85
00:06:25,485 --> 00:06:26,828
Meaning? P>
86
00:06:27,353 --> 00:06:28,331
I mean...
87
00:06:28,387 --> 00:06:31,368
In one week, I have received
10 applications from the Doctors...
88
00:06:31,424 --> 00:06:32,562
to get married!
89
00:06:32,625 --> 00:06:35,629
one of them even
brought me his grandmother's bracelet!
90
00:06:36,095 --> 00:06:40,669
And you think today I will
be the 11th for you?
91
00:06:40,766 --> 00:06:41,710
No...
92
00:06:41,767 --> 00:06:44,509
- That's not what I meant!
- Then what do you mean? P>
93
00:06:46,405 --> 00:06:47,179
Forget it. P>
94
00:06:47,240 --> 00:06:49,277
Just because some men hit you
You lost your head? P>
95
00:06:50,543 --> 00:06:52,284
No, it's not like that.
96
00:06:52,345 --> 00:06:53,688
I'm sitting here, right?
97
00:06:53,746 --> 00:06:55,748
Oh... wow!
98
00:06:57,450 --> 00:06:58,758
I left.
99
00:06:59,185 --> 00:07:00,220
This is the meal money...
Please.
100
00:07:00,286 --> 00:07:02,095
I'm sorry!
101
00:07:11,130 --> 00:07:12,370
Look...
102
00:07:12,565 --> 00:07:15,307
I don't have
friends here...
103
00:07:16,135 --> 00:07:18,240
You're the only person
who looks safe to me.
104
00:07:18,271 --> 00:07:19,249
For just this one time...
105
00:07:19,338 --> 00:07:21,818
someone didn't
hit me!
106
00:07:22,642 --> 00:07:23,814
You know what I mean, right?
107
00:07:24,410 --> 00:07:25,388
False.
108
00:07:26,546 --> 00:07:27,547
I mean...
109
00:07:28,080 --> 00:07:29,650
Why won't I hit it?
110
00:07:30,116 --> 00:07:33,689
I'm young,
Punjabi blood.
111
00:07:35,321 --> 00:07:37,301
So what if I hit him
- Look?
112
00:07:37,356 --> 00:07:39,097
I'm a man, after all. p >
113
00:07:39,292 --> 00:07:41,363
I mean...
114
00:07:42,495 --> 00:07:44,133
10 rupees.
115
00:07:46,132 --> 00:07:47,543
So... we improve?
116
00:08:09,488 --> 00:08:10,694
Calm down, everything...
117
00:08:10,756 --> 00:08:12,258
Calm down!
118
00:08:12,692 --> 00:08:15,229
How many Economics graduates are here?
119
00:08:16,262 --> 00:08:17,832
Yes... Ms Swam.
120
00:08:18,097 --> 00:08:19,508
Do you recognize curves?
121
00:08:20,132 --> 00:08:22,271
Marginal basis
utility curve, sir?
122
00:08:22,335 --> 00:08:26,078
And how do you represent it
with a mathematical formula ,,,,
123
00:08:28,174 --> 00:08:29,152
Um...
124
00:08:29,642 --> 00:08:32,851
Sir, shows
different curve bundles of items...
125
00:08:33,179 --> 00:08:36,319
Tell me
the mathematical formula.
126
00:08:38,084 --> 00:08:39,529
I don't know, sir.
127
00:08:41,087 --> 00:08:42,589
Notice, everything...
128
00:08:43,189 --> 00:08:45,795
This is the state of the economic
education in this country.
129
00:08:45,858 --> 00:08:50,329
Graduates above don't
know the mathematical formula. p >
130
00:08:51,664 --> 00:08:52,802
You...
131
00:08:53,232 --> 00:08:55,269
Basic marginal utilities
certain consumers...
132
00:08:55,334 --> 00:08:56,438
Mathematically...
133
00:08:56,502 --> 00:08:58,573
is explained as MU = DUIDQ,
134
00:08:58,738 --> 00:09:03,380
where DU is a change of utility
and DQ is a change in quantity...
135
00:09:07,246 --> 00:09:08,486
Ananya! P>
136
00:09:09,448 --> 00:09:10,791
Forget it! P>
137
00:09:11,117 --> 00:09:12,425
Things like this happen often.
138
00:09:12,451 --> 00:09:13,828
Do you want to see
how many medals do I have?
139
00:09:14,086 --> 00:09:16,760
I'm ranked third
at my university!
140
00:09:19,158 --> 00:09:21,138
But now Chatterjee
will frustrate me!
141
00:09:21,193 --> 00:09:24,299
I'm sure all professors will
laugh at me in the teacher's room!
142
00:09:24,363 --> 00:09:25,364
Relax.
143
00:09:25,464 --> 00:09:27,603
In a few years you will be able to get
earning four times their salary.
144
00:09:27,667 --> 00:09:30,739
And they will give the same
lecture to the next generation!
145
00:09:30,803 --> 00:09:32,578
Then you can smile. P>
146
00:09:32,638 --> 00:09:33,776
Okay? P>
147
00:09:34,173 --> 00:09:36,585
I have never been so insulted! P>
148
00:09:36,709 --> 00:09:39,349
Don't raise
your hands in class. P>
149
00:09:43,149 --> 00:09:46,289
If you want...
I can help you with the economy. P>
150
00:09:46,352 --> 00:09:49,526
I just ask;
this is not an 11th proposal. P>
151
00:09:51,357 --> 00:09:53,701
I am indeed top in the economy...
152
00:09:54,260 --> 00:09:55,671
Sorry but you're an engineer.
153
00:09:55,728 --> 00:09:57,139
How can you help me?
154
00:09:57,196 --> 00:09:57,833
Right.
155
00:09:58,397 --> 00:09:59,205
Dah.
156
00:09:59,331 --> 00:10:00,537
Krish!
157
00:10:01,701 --> 00:10:05,114
Okay, tomorrow at 8?
158
00:10:05,471 --> 00:10:08,577
And by the way...
the score is now 22.
159
00:10:33,499 --> 00:10:35,638
Wow, you make
this really serious!
160
00:10:36,602 --> 00:10:37,410
Come on.
161
00:10:57,723 --> 00:10:58,531
My mother.
162
00:10:58,591 --> 00:10:59,695
She's a singer!
163
00:11:00,259 --> 00:11:02,239
He tried to make me
a singer too
164
00:11:02,294 --> 00:11:03,671
That's why I went
and came here!
165
00:11:04,463 --> 00:11:05,874
What's your story?
166
00:11:06,599 --> 00:11:08,135
I don't have a story. P>
167
00:11:08,200 --> 00:11:09,611
Are you an orphan? P>
168
00:11:10,202 --> 00:11:11,180
No...
169
00:11:11,270 --> 00:11:13,614
If so, what is your father's job? P>
170
00:11:14,673 --> 00:11:15,811
Should we start?
171
00:11:17,276 --> 00:11:19,779
If you don't want to tell me,
just say.
172
00:11:32,691 --> 00:11:33,692
Father...
173
00:11:34,894 --> 00:11:36,339
Retired Army officer.
174
00:11:36,395 --> 00:11:37,237
And?
175
00:11:37,663 --> 00:11:39,199
Do you want to fail?
176
00:11:40,266 --> 00:11:42,246
Why are you angry?
177
00:11:50,910 --> 00:11:52,218
Here.
178
00:11:52,478 --> 00:11:54,617
Is he his girlfriend? P>
179
00:11:54,647 --> 00:11:57,218
Luck, bro. P>
180
00:12:03,489 --> 00:12:05,469
2 minutes... I want to call. P>
181
00:12:16,335 --> 00:12:17,609
Kavita, call! P>
182
00:12:20,172 --> 00:12:20,877
Kavi. P>
183
00:12:28,714 --> 00:12:29,488
Hello? P>
184
00:12:31,517 --> 00:12:32,427
Hello? P>
185
00:12:36,522 --> 00:12:37,330
Hello? !
186
00:12:59,211 --> 00:13:00,155
Hello?
187
00:13:00,813 --> 00:13:04,386
How many times have I said?
Stay on the phone after 10 o'clock!
188
00:13:04,416 --> 00:13:06,123
It's 11 o'clock!
189
00:13:06,185 --> 00:13:10,827
Shipra says the cell phone vibration
can cause Hean attacks!
190
00:13:11,223 --> 00:13:14,636
How difficult are you
to greet him?
191
00:13:14,693 --> 00:13:16,195
You're too stubborn.
192
00:13:16,328 --> 00:13:17,568
So, mom is fine.
193
00:13:17,696 --> 00:13:19,300
Forget it. P>
194
00:13:19,565 --> 00:13:20,703
How are you doing? P>
195
00:13:21,734 --> 00:13:22,508
I'm good...
196
00:13:22,568 --> 00:13:25,174
Did they start serving chicken? !
197
00:13:25,237 --> 00:13:29,379
No!
When we are not vegetarians,
198
00:13:29,708 --> 00:13:31,654
I still don't understand...
199
00:13:31,710 --> 00:13:35,453
Why did you leave
home and become vegetarian?
200
00:13:36,148 --> 00:13:39,357
Listen!
Are you...
201
00:13:40,119 --> 00:13:40,756
Yes!
202
00:13:40,819 --> 00:13:41,889
Uh...
203
00:13:42,421 --> 00:13:43,491
Punjabi?
204
00:13:43,555 --> 00:13:44,659
No!
205
00:13:46,625 --> 00:13:47,626
Well...
206
00:13:47,826 --> 00:13:49,396
have ever thought about it.
207
00:13:49,628 --> 00:13:51,801
You know how
our broad association!
208
00:13:51,864 --> 00:13:52,808
p>
209
00:13:52,865 --> 00:13:56,369
Okay, mom,
I have a test tomorrow so...
210
00:13:56,435 --> 00:13:57,607
I will hang up now.
211
00:13:57,736 --> 00:13:58,840
Okay, bye.
212
00:14:02,675 --> 00:14:04,348
You're not talking to your father? P>
213
00:14:10,249 --> 00:14:11,125
Why? P>
214
00:14:12,484 --> 00:14:13,827
It's a long story. P>
215
00:14:14,787 --> 00:14:15,765
So? P>
216
00:14:17,556 --> 00:14:18,728
So... not today.
217
00:14:21,293 --> 00:14:23,864
What do your parents expect?
After graduating?
218
00:14:24,730 --> 00:14:25,868
I don't know.
219
00:14:26,732 --> 00:14:29,372
I just want
to make lots of money.
220
00:14:29,601 --> 00:14:31,308
Then?
221
00:14:32,137 --> 00:14:33,115
Then...
222
00:14:35,808 --> 00:14:37,185
Then I...
223
00:14:37,343 --> 00:14:39,414
really want
to become a writer.
224
00:14:39,478 --> 00:14:40,513
Really?
225
00:14:40,579 --> 00:14:42,354
What will you write?
226
00:14:45,384 --> 00:14:47,421
Don't think about it yet...
227
00:14:47,886 --> 00:14:49,832
Simple things...
228
00:14:50,356 --> 00:14:52,666
stories about
people like us...
229
00:14:53,392 --> 00:14:56,134
I don't want to preach...
230
00:14:56,762 --> 00:14:59,265
I just want to write good,
honest story.
231
00:14:59,598 --> 00:15:02,135
Does your story
have a hero or not...
232
00:15:02,301 --> 00:15:04,508
that story...
must be a hero.
233
00:15:07,306 --> 00:15:08,683
I'm talking nonsense, right?
234
00:15:08,774 --> 00:15:10,549
It's not true...
235
00:15:12,177 --> 00:15:13,383
And you?
236
00:15:14,713 --> 00:15:17,353
I thought I couldn't
do anything...
237
00:15:17,750 --> 00:15:19,593
but most likely
marketing work.
238
00:15:20,386 --> 00:15:23,629
For now, I just need
to get good grades.
239
00:15:23,789 --> 00:15:25,291
Ohhh... p >
240
00:15:25,457 --> 00:15:28,097
So that's why you
are friends with me!
241
00:15:28,861 --> 00:15:30,340
Take control of yourself...
242
00:15:30,462 --> 00:15:32,874
You're not that genius.
243
00:15:33,265 --> 00:15:34,471
okay...
244
00:15:37,469 --> 00:15:39,176
- Good night.
- Good night.
245
00:15:42,674 --> 00:15:43,675
Krish!
246
00:15:45,577 --> 00:15:47,579
Your theory...
247
00:15:48,414 --> 00:15:51,395
About honesty stories and heroism
248
00:15:52,785 --> 00:15:54,389
is very good.
249
00:15:55,754 --> 00:15:57,427
I'm serious!
250
00:15:59,391 --> 00:16:00,426
Dah.
251
00:16:05,064 --> 00:16:08,068
Maybe he
was interested in me...
252
00:16:09,668 --> 00:16:13,741
Now... It's not happy,
I panicked.
253
00:16:16,375 --> 00:16:19,413
I started behaving
like an idiot.
254
00:16:20,412 --> 00:16:21,720
Krish!
255
00:16:23,649 --> 00:16:25,287
B Plus. P>
256
00:16:26,618 --> 00:16:28,461
Shuns you're a bit short. P>
257
00:16:28,520 --> 00:16:29,794
What did you get? P>
258
00:16:30,522 --> 00:16:31,728
A minus. P>
259
00:16:31,790 --> 00:16:32,700
How? P >
260
00:16:32,825 --> 00:16:34,566
I'm a gold medalist
Economy!
261
00:16:34,593 --> 00:16:35,571
Do one thing...
262
00:16:35,661 --> 00:16:38,574
Go show your medal
to Professor Chatterjee. p >
263
00:16:38,831 --> 00:16:40,310
What's wrong with you?
264
00:16:40,866 --> 00:16:42,573
Nothing.
What's wrong?
265
00:16:42,734 --> 00:16:44,475
Okay, let's go, let's go out.
266
00:16:44,636 --> 00:16:45,876
I owe you something! P>
267
00:16:46,538 --> 00:16:47,778
With clothes like that? P>
268
00:16:47,840 --> 00:16:48,580
Yes! P>
269
00:16:48,640 --> 00:16:49,482
Why? P>
270
00:16:52,244 --> 00:16:53,552
Are you feeling ashamed? P> >
271
00:16:53,679 --> 00:16:56,182
Are you not ashamed? !
When People Stare!
272
00:16:56,348 --> 00:16:58,419
These people will
stare at whatever I use!
273
00:16:58,484 --> 00:17:01,693
So, you want to excite
people around here?
274
00:17:03,288 --> 00:17:04,824
I don't want
to excite anyone!
275
00:17:05,190 --> 00:17:06,760
You're a scientist who is quite happy!
276
00:17:06,825 --> 00:17:08,771
Staring at me clearly
more exciting you...
277
00:17:08,827 --> 00:17:11,330
but I really can't
do anything.
278
00:17:12,331 --> 00:17:13,537
Krish!
279
00:17:13,832 --> 00:17:16,574
Are you serious? !
you
280
00:17:46,632 --> 00:17:50,637
"I'm naive, simple
My heart used to be fine"
281
00:17:50,769 --> 00:17:55,240
"And then you come
and light it up"
282
00:17:55,374 --> 00:17:57,479
"I fell
in love with you"
283
00:17:57,676 --> 00:17:59,747
"But you said
we are only friends"
284
00:17:59,811 --> 00:18:01,791
"Passion for me"
285
00:18:02,147 --> 00:18:04,093
>
286
00:18:04,149 --> 00:18:05,719
"But I can't do anything..."
287
00:18:06,251 --> 00:18:08,356
"I can't escape"
288
00:18:08,520 --> 00:18:10,329
"Love has bitten my heel"
289
00:18:10,689 --> 00:18:12,635
"Is this a joke?" P>
290
00:18:13,592 --> 00:18:17,699
"I never wanted it,
now I'm stuck with it"
291
00:18:18,163 --> 00:18:21,235
"I am in love!"
292
00:18:29,341 --> 00:18:32,345
"I am in love!"
293
00:18:40,118 --> 00:18:41,722
"This really doesn't make sense"
294
00:18:42,287 --> 00:18:44,233
"Is this heart feeling god?"
295
00:18:44,489 --> 00:18:48,835
"Why did he play
deep in my heart?"
296
00:18:49,094 --> 00:18:53,304
"This is the pretense of friendship
feels like monotony"
297
00:18:53,465 --> 00:18:58,141
"And I play in it, even
even though my heart isn't in it"
298
00:19:07,479 --> 00:19:10,426
"I first okay "
299
00:19:11,149 --> 00:19:16,098
" Now like a dead flower, I wither "
300
00:19:16,355 --> 00:19:19,495
" Always a dependable child "
301
00:19:20,125 --> 00:19:24,403
" Now I'm only useful
as a pen dryer "
302
00:19:24,563 --> 00:19:29,239
" I lie awake at night "
303
00:19:29,368 --> 00:19:33,248
" You stole my sleep "
304
00:19:33,438 --> 00:19:35,213
" And when I start sleeping "
305
00:19:35,374 --> 00:19:38,082
>
306
00:19:38,143 --> 00:19:41,181
"From the window of my dreams"
307
00:19:41,246 --> 00:19:42,691
"Please tell me
- what should I do? & apos;
308
00:19:42,748 --> 00:19:44,523
" I can't escape "
309
00:19:45,150 --> 00:19:46,823
"Love has bitten my heel"
310
00:19:47,386 --> 00:19:49,127
"Is this a joke?"
311
00:19:49,554 --> 00:19:51,431
"Or a tragedy?"
312
00:19:52,424 --> 00:19:56,634
"I never wanted it,
now I'm stuck with it "
313
00:19:56,828 --> 00:19:58,739
" I'm confused in love! "
314
00:19:59,197 --> 00:20:00,835
I started having nightmares...
315
00:20:01,233 --> 00:20:03,213
Ananya wants
make me his brother.
316
00:20:04,236 --> 00:20:07,149
I thought that I had to
take care of these things...
317
00:20:07,205 --> 00:20:09,879
before everything
could not be handled.
318
00:20:12,544 --> 00:20:13,784
We have to stop
studying together!
319
00:20:13,845 --> 00:20:15,756
Huh?
Suddenly?
320
00:20:15,814 --> 00:20:17,191
This isn't you, it's me!
321
00:20:17,249 --> 00:20:20,355
Apa artinya "Itu bukan kau, itu
berarti aku? ! Tolong jelaskan !
322
00:20:21,853 --> 00:20:24,299
Calm down!
We are not divorced!
323
00:20:24,423 --> 00:20:26,164
We just can't learn together!
324
00:20:26,291 --> 00:20:27,326
Krish!
325
00:20:29,861 --> 00:20:33,866
"I'm naive, simple
This heart is fine "
326
00:20:34,166 --> 00:20:38,478
" And then you come
and light it on fire "
327
00:20:40,772 --> 00:20:43,275
Want to go to
the class after Rambhai? < /p>
328
00:20:43,608 --> 00:20:44,609
No. I never want it,
now I am stuck with it "
329
00:20:45,510 --> 00:20:47,217
" I am in love! " P>
330
00:20:50,615 --> 00:20:52,356
Mr. Krish!
may I enter
331
00:20:52,718 --> 00:20:54,220
Is this childish behavior, Krish?
332
00:20:54,419 --> 00:20:58,162
Do you think your score
will increase by ignoring me?
333
00:20:59,157 --> 00:21:03,799
There is nothing like that.
334
00:21:25,751 --> 00:21:28,755
Krish! P>
335
00:21:29,554 --> 00:21:31,329
Apa ini perilaku kekanak-kanakan, Krish ?
336
00:21:31,356 --> 00:21:34,269
Apakah kau pikir nilaimu
akan meningkat dengan mengabaikanku ?
337
00:21:34,292 --> 00:21:35,703
Tidak ada yang seperti itu.
338
00:21:36,194 --> 00:21:38,140
Krish !
339
00:21:42,667 --> 00:21:43,805
Aku tidak bisa melakukan ini!
340
00:21:43,869 --> 00:21:46,145
I can't follow this
as a joke from & apos; friendship & apos;
341
00:21:46,204 --> 00:21:47,148
Look, I know...
342
00:21:47,205 --> 00:21:48,513
You walk out of my problem.
343
00:21:48,573 --> 00:21:50,382
But I don't want
to become your LLT brother, either !
344
00:21:50,442 --> 00:21:51,785
Okay, Krish, take it easy.
345
00:21:51,843 --> 00:21:52,821
No!
346
00:21:52,878 --> 00:21:55,518
I want you to
be my girlfriend.
347
00:21:58,183 --> 00:21:59,321
surly "-
348
00:21:59,651 --> 00:22:04,157
This is why we
shouldn't mix.
349
00:22:05,490 --> 00:22:06,366
But...
350
00:22:06,558 --> 00:22:07,434
Krish...
351
00:22:07,492 --> 00:22:09,369
I have no friends,
other than yourself...
352
00:22:09,428 --> 00:22:10,532
Same here! P>
353
00:22:10,595 --> 00:22:12,871
This is torture for me,
Ananya! P>
354
00:22:13,098 --> 00:22:15,669
First, I hate Economy. P>
355
00:22:15,700 --> 00:22:18,647
Second, I fell in love with
moles on your left cheek. P>
356
00:22:18,703 --> 00:22:22,207
It made me feel I
just wanted to kiss you! P> p>
357
00:22:25,844 --> 00:22:27,846
Forget it.
You won't understand.
358
00:22:28,113 --> 00:22:30,218
Maybe for you...
This is the 55th LLT Proposal...
359
00:22:53,772 --> 00:22:54,580
Sorry!
360
00:22:54,673 --> 00:22:56,414
We are only looking for
for our Frisbee.
361
00:22:56,475 --> 00:22:58,318
What's up here!
362
00:22:58,543 --> 00:23:00,784
This is just a lesson!
363
00:23:08,220 --> 00:23:09,494
Krish!
364
00:23:10,689 --> 00:23:13,693
You're thinking ahead.
365
00:23:14,125 --> 00:23:15,433
Please stop! P>
366
00:23:15,527 --> 00:23:17,768
It doesn't mean going forward...
Why should I stop? P>
367
00:23:17,829 --> 00:23:20,173
Take care of your attitude.
You haven't got anything yet. P>
368
00:23:20,232 --> 00:23:23,270
Nothing else or...
not even as much as yesterday?
369
00:23:23,335 --> 00:23:26,111
Do people just think
about one thing?
370
00:23:26,238 --> 00:23:27,512
Well.... yeah.
371
00:23:28,206 --> 00:23:31,483
We have to finish
Curve chapter tonight!
372
00:23:31,543 --> 00:23:33,284
Which... curve?
373
00:23:35,146 --> 00:23:36,750
Tell me at least!
374
00:23:41,553 --> 00:23:43,362
>
375
00:23:43,421 --> 00:23:45,196
Is this the first time you did it...?
376
00:23:45,457 --> 00:23:47,869
Yes... with you.
377
00:23:48,426 --> 00:23:49,803
Please take these photos...
378
00:23:49,861 --> 00:23:52,535
It feels like your parents
watching over us.
379
00:23:52,664 --> 00:23:55,543
You never said
before that you had & apos; boyfriend & apos;
380
00:23:55,734 --> 00:23:57,145
Long story...
381
00:23:57,269 --> 00:23:59,374
Oh God, Krish!
382
00:23:59,738 --> 00:24:02,514
You have too much
& apos; old stories & apos; !
383
00:24:07,546 --> 00:24:08,547
Rashmi.
384
00:24:09,648 --> 00:24:11,127
In college.
385
00:24:11,349 --> 00:24:12,828
The principal's daughter.
386
00:24:13,218 --> 00:24:14,629
Then what happens?
387
00:24:14,853 --> 00:24:17,129
Then what? P>
388
00:24:17,188 --> 00:24:19,168
He might have been
married happily...
389
00:24:19,424 --> 00:24:21,370
Do you love him? P>
390
00:24:22,460 --> 00:24:24,269
Sometimes I think that... .
391
00:24:24,329 --> 00:24:26,536
If I'm a brave person...
392
00:24:28,400 --> 00:24:30,880
These things
will be different today.
393
00:24:35,140 --> 00:24:35,880
Now, enough.
394
00:24:36,141 --> 00:24:38,485
p>
395
00:24:39,611 --> 00:24:40,612
Last question!
Is she beautiful?
396
00:24:40,679 --> 00:24:42,659
Not at all!
397
00:24:46,318 --> 00:24:47,353
- Punjabi?
- No...
398
00:24:47,419 --> 00:24:49,797
My parents
are very conservative.
399
00:24:49,854 --> 00:24:52,357
This doesn't mean we are
going to get married!
400
00:24:53,191 --> 00:24:54,261
Right.
401
00:24:54,492 --> 00:24:56,472
We just play play...
402
00:24:56,528 --> 00:24:58,599
Like...
Friends with profit!
403
00:24:59,264 --> 00:25:01,642
Ananya...
That's not what I meant!
404
00:25:02,334 --> 00:25:03,574
surly "-
405
00:25:03,668 --> 00:25:06,342
I overreacted...
Sorry!
406
00:25:09,608 --> 00:25:10,609
Ananya!
407
00:25:11,710 --> 00:25:12,814
Ananya!
408
00:25:13,078 --> 00:25:15,217
- What?
- I love you. P>
409
00:25:18,216 --> 00:25:20,389
What?
You don't trust me? P>
410
00:25:20,819 --> 00:25:22,264
Not at all. P>
411
00:25:22,320 --> 00:25:25,460
You're just scared I will
stop sleeping with you.
412
00:25:25,590 --> 00:25:26,660
Well... that too.
413
00:25:26,725 --> 00:25:27,795
No, but, honestly!
414
00:25:27,859 --> 00:25:29,361
We spend everything < br /> our time together.
415
00:25:29,427 --> 00:25:33,204
Even when we're not together,
I just think about you!
416
00:25:34,499 --> 00:25:36,172
It's clear, right?
417
00:25:36,267 --> 00:25:37,575
I love you!
418
00:25:38,169 --> 00:25:39,341
Good.
419
00:25:39,404 --> 00:25:40,747
Now, that sounds convincing.
420
00:25:43,608 --> 00:25:45,884
Hey wait!
421
00:25:46,611 --> 00:25:49,820
What about you?
I only use you for class! p >
422
00:25:50,181 --> 00:25:51,353
Oh, really...
423
00:25:52,751 --> 00:25:54,594
Well, you used me properly!
424
00:26:06,164 --> 00:26:11,580
"My heart is
contrary to my head"
425
00:26:13,471 --> 00:26:19,251
"How do love slip
and catch when we are not ready?" P>
426
00:26:20,211 --> 00:26:22,088
"A little bastard"
427
00:26:22,147 --> 00:26:23,717
"But a little helpless, too"
428
00:26:23,782 --> 00:26:25,728
"Love is a devil"
429
00:26:25,817 --> 00:26:30,163
"But the devil is loved, it is..."
430
00:26:31,523 --> 00:26:35,198
"Offo!
Should I go chase after that?" P>
431
00:26:35,260 --> 00:26:38,707
"Offo!
Or should I continue in your arms?" P>
432
00:26:38,763 --> 00:26:42,472
"Offo!
Should I go chase after that?" P>
433
00:26:42,600 --> 00:26:46,446
"Offo !
Atau aku harus terus dalam pelukanmu ?"
434
00:26:46,604 --> 00:26:48,242
"Should I hold
I feel proud?"
435
00:26:48,306 --> 00:26:52,152
"Or slap it away?
Offo!"
436
00:27:01,453 --> 00:27:03,729
"Look here... .
437
00:27:05,223 --> 00:27:07,362
with all
delinquency "
438
00:27:09,060 --> 00:27:14,601
" Just like you,
it's unique too "
439
00:27:15,734 --> 00:27:19,238
" This is impulsive,
but it's too wise "
440
00:27:19,370 --> 00:27:24,479
" A little is decent and
a little shameless too "
441
00:27:26,845 --> 00:27:30,486
" Offo!
Should I go chase after that? "
442
00:27:30,648 --> 00:27:34,186
"Offo!
Or should I continue in your arms?"
443
00:27:34,352 --> 00:27:37,731
"Offo!
Should I go chase after that?"
444
00:27:38,089 --> 00:27:41,536
" Offo!
Or should I continue in your arms? " P>
445
00:27:42,160 --> 00:27:43,696
" Should I hold
it feels like I'm proud? " P>
446
00:27:43,762 --> 00:27:47,175
" Or slap it away?
Offo! " P>
447
00:28:04,382 --> 00:28:09,297
" Crossing each
line of surprise "
448
00:28:11,656 --> 00:28:16,799
" Acting silly when
in my senses, too "
449
00:28:19,197 --> 00:28:24,340
"What started as
a joke now is an obsession"
450
00:28:26,538 --> 00:28:31,715
"Somewhat expensive
obsession, too"
451
00:28:33,511 --> 00:28:37,118
"Love caresses my shoulder
it looks like it's just a friend "
452
00:28:37,315 --> 00:28:40,558
" But grabbing every chance
to show what it really is "
453
00:28:40,652 --> 00:28:44,122
" Sticking to each limit
is this attitude of love "
454
00:28:44,189 --> 00:28:46,100
"Love is a devil"
455
00:28:46,224 --> 00:28:50,229
"But the devil is loved, it is"
456
00:28:51,863 --> 00:28:55,504
"Offo!
Should I chase it away?" p >
457
00:28:55,633 --> 00:28:59,308
"Offo!
Or should I continue in a hug?"
458
00:28:59,370 --> 00:29:02,783
"Offo!
Should I go after it?"
459
00:29:03,041 --> 00:29:06,420
"Offo!
Or should I continue in your arms? "
460
00:29:06,544 --> 00:29:08,455
" Should I hold
I feel proud? "
461
00:29:08,580 --> 00:29:11,823
" Or slap it away?
Offo ! "
462
00:29:14,118 --> 00:29:15,495
" Offo! "
463
00:29:17,722 --> 00:29:19,224
" Offo! "
464
00:29:21,492 --> 00:29:22,596
" Offo! "
465
00:29:24,195 --> 00:29:26,801
I just hope to get
some amount of money...
466
00:29:27,098 --> 00:29:28,771
And then write?
467
00:29:31,169 --> 00:29:33,308
I don't know what I'm going to write,
even though...
468
00:29:33,738 --> 00:29:36,810
Write your tragic story
love story with Rashmi!
469
00:29:37,208 --> 00:29:38,687
Not cool, Ananya.
470
00:29:38,776 --> 00:29:41,188
We agreed not to
talk about it
471
00:29:41,312 --> 00:29:44,521
I'm serious!
This tragedy is just cool!
472
00:29:45,116 --> 00:29:47,494
Critics will be happy!
473
00:29:52,290 --> 00:29:53,166
Krish...
474
00:29:53,224 --> 00:29:54,225
Hmm. P>
475
00:29:57,795 --> 00:29:59,502
I love you. P>
476
00:30:02,500 --> 00:30:04,275
What enters you? P>
477
00:30:04,335 --> 00:30:05,609
Nothing...
478
00:30:05,637 --> 00:30:07,378
I've thought about it...
479
00:30:07,438 --> 00:30:09,247
so I say it.
480
00:30:24,389 --> 00:30:25,163
Krish...
481
00:30:26,724 --> 00:30:28,465
you fell asleep?
482
00:30:29,627 --> 00:30:31,698
No... say.
483
00:30:31,863 --> 00:30:34,400
Placement starts in 10 days...
484
00:30:34,532 --> 00:30:38,412
It's amazing, isn't it?
You will get a great job.
485
00:30:38,703 --> 00:30:40,341
Lupakan pekerjaan, Krish...
486
00:30:40,405 --> 00:30:43,386
In 4 weeks we will be
in a different city.
487
00:30:43,574 --> 00:30:46,885
So what?
I will only be a little away from you
488
00:30:47,178 --> 00:30:48,714
It's like outside
/> our control, Krish!
489
00:30:48,780 --> 00:30:50,487
Why are you worried?
490
00:30:50,548 --> 00:30:52,892
We will see where fate will take us...
491
00:30:53,151 --> 00:30:54,152
No!
492
00:30:54,218 --> 00:30:55,356
The problem is, where do you want...
493
00:30:55,420 --> 00:30:57,661
to bring this relationship?
494
00:30:57,822 --> 00:30:59,859
Come on we won't
talk about this now.
495
00:30:59,924 --> 00:31:01,733
If not now, then when, Krish? P>
496
00:31:02,293 --> 00:31:03,795
Ananya...
497
00:31:07,098 --> 00:31:08,873
I didn't say no...
498
00:31:09,701 --> 00:31:11,374
I only need time. P> >
499
00:31:11,436 --> 00:31:13,712
Isn't it enough 2 years, Krish?
500
00:31:15,373 --> 00:31:18,183
This is a big
thing about us.
501
00:31:18,343 --> 00:31:20,619
You don't need time
to jump into bed...
502
00:31:20,712 --> 00:31:24,489
but when it comes to commitment,
you need time to think!
503
00:31:27,618 --> 00:31:29,154
Ananya!
504
00:32:01,619 --> 00:32:03,326
Last question...
505
00:32:04,322 --> 00:32:06,734
Why do you want
to join our bank?
506
00:32:07,658 --> 00:32:08,864
Because, sir...
507
00:32:09,093 --> 00:32:10,800
Your bank is the best.
508
00:32:11,129 --> 00:32:15,544
Mr. Malhotra, we want
candidates with 7 class points...
509
00:32:15,600 --> 00:32:17,375
that you don't have.
510
00:32:17,535 --> 00:32:20,812
Nevertheless...
give us 5 minutes?
511
00:32:45,730 --> 00:32:46,902
I feel suffocated.
512
00:32:48,399 --> 00:32:52,404
I can't answer the girl,
I have love him for two years...
513
00:32:52,570 --> 00:32:57,781
And I'm waiting for an answer,
my job doesn't matter.
514
00:32:58,376 --> 00:33:00,151
What will I do?
515
00:33:09,153 --> 00:33:10,496
And more than that, sir...
516
00:33:10,555 --> 00:33:13,764
Sunsilk describes, modern women
who are confident, who don't care what...
517
00:33:17,728 --> 00:33:19,105
Yes?
518
00:33:19,230 --> 00:33:20,675
Sorry, sir. P>
519
00:33:21,399 --> 00:33:23,709
Aku punya sesuatu yang penting
untuk di diskusikan dengannya.
520
00:33:23,835 --> 00:33:27,408
This is Interview...
Can't you wait?
521
00:33:27,505 --> 00:33:28,609
No, sir.
522
00:33:28,773 --> 00:33:30,411
I only need one minute.
523
00:33:37,181 --> 00:33:38,524
Interview won't go?
524
00:33:38,583 --> 00:33:41,564
Krish Malhotra,
this is more important!
525
00:33:43,421 --> 00:33:45,230
Ananya Swaminathan...
526
00:33:45,523 --> 00:33:49,471
I never loved
people like this before.
527
00:33:50,795 --> 00:33:53,401
I want to marry you.
528
00:33:54,465 --> 00:33:56,172
Will you marry me?
529
00:33:56,801 --> 00:33:58,144
Please?
530
00:34:03,207 --> 00:34:05,244
Is everything okay?
531
00:34:06,744 --> 00:34:08,155
p>
532
00:34:12,450 --> 00:34:13,758
Yes, sir...
533
00:34:14,485 --> 00:34:16,226
Now what?
534
00:34:19,223 --> 00:34:20,531
Now say... huh?
535
00:34:21,559 --> 00:34:23,402
Yes!
536
00:34:23,494 --> 00:34:25,496
Now go...
or I won't get a job. P>
537
00:34:37,341 --> 00:34:39,116
Okay! P>
538
00:34:41,112 --> 00:34:42,853
Sorry, sir...
539
00:34:43,247 --> 00:34:44,555
So, as I say...
540
00:34:44,615 --> 00:34:47,824
Sunsilk...
541
00:34:48,252 --> 00:34:49,492
And women are confident...
542
00:34:51,255 --> 00:34:52,666
Girls...
543
00:34:52,723 --> 00:34:56,364
Forget slippers... Why
Mother brought so many sweets?
544
00:34:56,427 --> 00:34:58,600
Shipra, Guddo, Rajji...
545
00:34:58,729 --> 00:35:01,232
everyone wants to come!
546
00:35:01,299 --> 00:35:04,337
They have all sent
a box full of love for you!
547
00:35:05,403 --> 00:35:07,542
And why did you
become so thin?
548
00:35:07,772 --> 00:35:09,149
Ma... Come on.
549
00:35:09,207 --> 00:35:15,453
>
550
00:35:15,580 --> 00:35:19,426
This will definitely happen... Who can
survive only with vegetarian food?
551
00:35:22,453 --> 00:35:23,659
- Vastrapur road.
- Hold this.
552
00:35:23,721 --> 00:35:26,099
Mom...
553
00:35:26,157 --> 00:35:27,261
I want you to meet someone.
554
00:35:27,725 --> 00:35:29,398
Who?
555
00:35:30,194 --> 00:35:31,571
A girl.
556
00:35:31,762 --> 00:35:33,833
A girl?
557
00:35:34,131 --> 00:35:36,839
558
00:35:37,101 --> 00:35:38,580
A girl?
559
00:35:38,636 --> 00:35:41,446
p>
560
00:35:41,772 --> 00:35:43,217
Is she your girlfriend?
561
00:35:43,274 --> 00:35:45,550
He has a great job
marketing with Sunsilk!
562
00:35:45,643 --> 00:35:50,683
Really!
Sunsilk shampoo!
563
00:35:50,781 --> 00:35:56,254
Mom, don't talk like a woman
middle class, you will embarrass me.
564
00:35:56,420 --> 00:35:59,867
Stop the rickshaw!
Turn back!
565
00:36:00,124 --> 00:36:04,573
I'm stupid so excited to
come here to talk to you! p >
566
00:36:05,630 --> 00:36:11,410
Compress like a donkey to
find all these sweets for you!
567
00:36:11,569 --> 00:36:16,575
Why did I come if all I did
was to embarrass you in front of your friends?
568
00:36:17,375 --> 00:36:19,377
Girls are the only reason
home fights.
569
00:36:19,443 --> 00:36:21,514
Look?
570
00:36:21,579 --> 00:36:23,456
You just look ahead.
571
00:36:27,218 --> 00:36:28,288
Mom...
572
00:36:29,687 --> 00:36:31,189
Listen to me...
573
00:36:32,089 --> 00:36:34,330
That's not what I meant...
574
00:36:35,226 --> 00:36:41,268
I told Ananya so many stories
about you, she really wanted meet you!
575
00:36:42,233 --> 00:36:44,235
Speaking of which, Krish...
576
00:36:44,602 --> 00:36:47,139
Did you tell him
everything about us?
577
00:36:47,305 --> 00:36:48,648
No...
578
00:36:49,473 --> 00:36:52,852
Just how hard mother has worked for my life.
579
00:36:53,411 --> 00:36:55,391
And how beautiful you are...
580
00:36:58,149 --> 00:37:01,562
Leave butter
for your food!
581
00:37:04,522 --> 00:37:06,661
Listen, Sir! P>
582
00:37:07,124 --> 00:37:08,603
What is Gujarat
eating for dessert? P>
583
00:37:08,659 --> 00:37:10,195
Sweet Lentil? P>
584
00:37:23,741 --> 00:37:25,345
Ma'am... Ananya. P>
585
00:37:25,576 --> 00:37:27,249
Hello, Aunty! P>
586
00:37:27,545 --> 00:37:28,717
Hello...
587
00:37:29,647 --> 00:37:31,684
Krish always
talks about you! P>
588
00:37:31,749 --> 00:37:36,391
Really?
Since arriving, he always talked about you...
589
00:37:36,487 --> 00:37:37,465
Will we sit down, ma'am?
590
00:37:37,521 --> 00:37:38,522
Here?
591
00:37:38,689 --> 00:37:40,430
Ananya where is your mother.
592
00:37:40,491 --> 00:37:43,404
She is on her way.... You know how long
he was when he was using his juice! P>
593
00:37:43,427 --> 00:37:44,838
Oh yeah...
594
00:37:45,563 --> 00:37:48,737
Since when did you know
so much about sari ??
595
00:37:53,637 --> 00:37:54,638
Oh!
596
00:37:57,775 --> 00:38:01,348
Oh God, they are madras!
597
00:38:02,346 --> 00:38:03,450
Tamil.....
598
00:38:03,514 --> 00:38:05,721
Same.
599
00:38:06,317 --> 00:38:08,593
Okay Mother.
600
00:38:12,390 --> 00:38:14,563
Mother... father... This is Krish.
601
00:38:14,658 --> 00:38:16,399
And his mother.
602
00:38:22,666 --> 00:38:23,838
Manju.
603
00:38:25,669 --> 00:38:28,445
I am very glad we
all together.
604
00:38:31,308 --> 00:38:33,288
Where's Krish's father?
605
00:38:33,344 --> 00:38:37,315
He has heart problems.
He can't travel.
606
00:38:38,783 --> 00:38:40,285
Oh. P>
607
00:38:43,721 --> 00:38:45,166
Okay. P>
608
00:38:45,289 --> 00:38:46,563
Sikakan sat down. P>
609
00:38:53,230 --> 00:38:56,211
What the hell is this daddy not coming to
meeting his own child? P>
610
00:38:56,267 --> 00:38:58,372
Come on, Radha.
611
00:38:59,670 --> 00:39:02,173
- They let Madras study here?
- Ma'am!
612
00:39:03,374 --> 00:39:06,787
I have to go join in line.
Please talk to them.
613
00:39:07,144 --> 00:39:10,318
In what language? I can't speak Madrasi...
614
00:39:10,481 --> 00:39:12,461
We will all gather to
have lunch together tomorrow
615
00:39:12,516 --> 00:39:16,191
You can go if you want.
I'll eat alone.
616
00:39:22,726 --> 00:39:23,704
So...
617
00:39:23,761 --> 00:39:26,332
Aunty... How does it feel?
Are you interested?
618
00:39:26,397 --> 00:39:30,607
Yes... because this is what
we expected from Ananya!
619
00:39:31,168 --> 00:39:32,408
Oh.
620
00:39:37,641 --> 00:39:38,642
Uncle... p >
621
00:39:40,211 --> 00:39:41,849
How long will you stay?
622
00:39:42,546 --> 00:39:43,616
Two days.
623
00:39:44,081 --> 00:39:45,185
Why?
624
00:39:45,382 --> 00:39:47,487
I'm thinking...
625
00:39:47,718 --> 00:39:49,720
we can you rent a car
and go on a trip tomorrow?
626
00:39:49,820 --> 00:39:50,821
No.
627
00:39:51,188 --> 00:39:53,668
We can go see the Gandhi Ashram?
628
00:39:53,724 --> 00:39:56,261
Yes!
An idea Very good, Auntie!
629
00:39:56,327 --> 00:39:57,601
Okay, ma'am?
630
00:39:57,695 --> 00:40:00,699
What is the one in the Gandhi Ashram?
I don't want to leave.
631
00:40:01,799 --> 00:40:03,403
Typical Punjabi .
632
00:40:03,467 --> 00:40:07,415
Everything is just money, there is no class.
Uncultured people.
633
00:40:07,771 --> 00:40:09,773
Not cultured, us? !
634
00:40:10,174 --> 00:40:12,279
Madrasis people are uncultivated !!
635
00:40:12,343 --> 00:40:14,482
What?
What are you saying?
636
00:40:14,545 --> 00:40:17,526
No, Auntie!
Mom, please, control!
637
00:40:17,581 --> 00:40:21,324
Control? It is Madrasis who has to control their daughters! P>
638
00:40:21,418 --> 00:40:23,364
Look at all
Madrasi heroes...
639
00:40:23,387 --> 00:40:25,367
each of them has been trapped
by a child Punjabi! P>
640
00:40:25,422 --> 00:40:28,232
Control! Why do I have to control? P>
641
00:40:30,227 --> 00:40:32,298
Come on, let's go! P>
642
00:40:32,496 --> 00:40:33,702
What happened? P>
643
00:40:42,172 --> 00:40:44,516
I told the truth! P>
644
00:40:45,175 --> 00:40:47,314
Krish!
645
00:40:56,754 --> 00:40:59,735
Thank God it's better that you don't
touch their feet instead!
646
00:41:15,873 --> 00:41:17,443
Krish!
647
00:41:19,343 --> 00:41:20,549
I love you!
648
00:41:20,678 --> 00:41:24,592
Day that,
I saw my mother on graduation day.
649
00:41:25,382 --> 00:41:27,157
She was very happy...
650
00:41:27,484 --> 00:41:29,862
She forgot all about the problem...
651
00:41:31,855 --> 00:41:35,803
But At that time, parents
Ananya who had a problem...
652
00:41:51,442 --> 00:41:54,514
What did you see?
You only wrote in Delhi
653
00:41:54,578 --> 00:41:57,559
No need to go anywhere else.
654
00:41:57,715 --> 00:42:01,162
I have a few days off
before work starts...
655
00:42:01,218 --> 00:42:03,095
so I'll go home.
656
00:42:03,354 --> 00:42:05,391
Tense things...
657
00:42:05,522 --> 00:42:10,130
Both Ananya's mother and family
have forgotten this fight. P>
658
00:42:11,762 --> 00:42:12,433
Hi! P>
659
00:42:12,630 --> 00:42:13,665
Phone sex?
660
00:42:13,731 --> 00:42:14,709
What?
661
00:42:17,267 --> 00:42:20,510
Today is my first day at Sunsilk!
This is a very big office...
662
00:42:20,571 --> 00:42:22,482
I'm very happy!
663
00:42:23,340 --> 00:42:26,116
You applied for a job
to Chennai... right?
664
00:42:26,243 --> 00:42:29,349
I want me to stay in Delhi...
665
00:42:29,613 --> 00:42:32,651
You know I'll come to
there if I have a choice...
666
00:42:32,750 --> 00:42:34,855
Please come!
667
00:42:35,419 --> 00:42:36,693
I'll find out.
668
00:42:36,754 --> 00:42:37,698
Good.
669
00:42:37,755 --> 00:42:38,756
I love kanu.
670
00:42:39,189 --> 00:42:40,361
Hmm.
671
00:42:41,125 --> 00:42:41,865
No.
672
00:42:42,126 --> 00:42:43,764
You also have to say it.
673
00:42:44,128 --> 00:42:45,698
Mother saw it...
674
00:42:45,763 --> 00:42:47,470
Fate bad luck.
675
00:42:51,635 --> 00:42:52,841
I...
676
00:42:54,304 --> 00:42:55,874
Love...
677
00:42:56,840 --> 00:42:57,818
you...
678
00:42:57,908 --> 00:42:59,216
Zing! this is the latest application.
679
00:42:59,309 --> 00:43:02,153
I'll order your name. To download it.
680
00:43:02,346 --> 00:43:06,590
Very bad, Krish!
think
681
00:43:10,120 --> 00:43:11,292
Okay.
682
00:43:13,457 --> 00:43:15,494
683
00:43:15,559 --> 00:43:16,731
Ananya!
684
00:43:17,361 --> 00:43:19,500
Nothing.
685
00:43:19,863 --> 00:43:22,207
Beware of Madrasi.
686
00:43:22,266 --> 00:43:23,768
They are experts at brainwashing men!
687
00:43:24,134 --> 00:43:25,442
>
688
00:43:25,502 --> 00:43:27,482
Ma'am, his name is Ananya.
689
00:43:27,538 --> 00:43:30,382
And I love him.
690
00:43:30,441 --> 00:43:31,852
He makes yourself stupid!
691
00:43:32,109 --> 00:43:33,611
He is successful, has a good job. /> Why would he cheat me? P>
692
00:43:33,677 --> 00:43:35,554
Look. P>
693
00:43:35,679 --> 00:43:37,488
You're good and handsome. P>
694
00:43:37,614 --> 00:43:41,528
And this Madrasis... black. P>
695
00:43:41,719 --> 00:43:45,531
They are jealous of us! P>
696
00:43:45,589 --> 00:43:46,897
Have you ever seen Ananya?
She is better than me! P>
697
00:43:47,157 --> 00:43:49,569
Sorry, ma'am!
698
00:43:49,727 --> 00:43:51,832
Today, just my finger...
699
00:43:51,895 --> 00:43:53,806
It could be my throat tomorrow!
700
00:43:53,864 --> 00:43:55,366
Okay, ma'am... just calm down.
701
00:43:55,432 --> 00:43:57,639
I will work in Delhi.
702
00:43:58,302 --> 00:43:59,872
- Promise?
- Promise.
703
00:44:00,504 --> 00:44:01,778
Mother is happy?
704
00:44:02,706 --> 00:44:04,379
Now, at where is the plaster?
705
00:44:04,541 --> 00:44:05,815
There.
706
00:44:08,479 --> 00:44:10,083
Author? !
707
00:44:10,247 --> 00:44:14,457
So, you will wander around
in your khadata, with an old bag?
708
00:44:14,518 --> 00:44:17,829
This is what Madrasi always does.
He will destroy your life!
709
00:44:18,155 --> 00:44:20,795
Tell him!
He shouldn't be so
710
00:44:21,125 --> 00:44:24,299
What will you get from
this love and marriage?
711
00:44:24,328 --> 00:44:27,741
We will find what well, girls
educated to Krish... Right?
712
00:44:27,798 --> 00:44:30,438
I've found good,
Educated girl, ma'am.
713
00:44:30,501 --> 00:44:32,208
But he is Madrasi!
714
00:44:32,269 --> 00:44:33,339
- So?
- So? !
715
00:44:33,403 --> 00:44:37,715
What if tomorrow you want to get married
with an Assamese girl or Oriya girl?
716
00:44:37,841 --> 00:44:40,583
Right.
717
00:44:45,516 --> 00:44:47,826
Hello, brother-in-law.
718
00:44:52,422 --> 00:44:54,732
I said Hello, brother-in-law.
719
00:44:55,492 --> 00:44:56,869
What are you doing here?
720
00:44:57,127 --> 00:44:59,698
What do you mean?
My brother invited me.
721
00:44:59,830 --> 00:45:04,472
Right. One disease has come
crying over another misfortune. P>
722
00:45:08,338 --> 00:45:12,809
I didn't come to be humiliated!
I don't know how you can stand it! P>
723
00:45:13,177 --> 00:45:15,179
This has a limit.
724
00:45:15,445 --> 00:45:16,685
Listen, kid.
725
00:45:17,281 --> 00:45:19,124
You have to meet Dolly...
726
00:45:19,383 --> 00:45:21,363
She's a good girl for you.
727
00:45:22,119 --> 00:45:23,223
Look at them.
728
00:45:23,287 --> 00:45:27,258
>
729
00:45:27,624 --> 00:45:28,659
Even the biggest love has
faded over time.
730
00:45:28,725 --> 00:45:31,399
Okay.
731
00:45:32,796 --> 00:45:34,571
Take care of yourself.
732
00:45:35,799 --> 00:45:37,676
Who is Dolly?
733
00:45:38,502 --> 00:45:41,142
>
734
00:45:42,773 --> 00:45:44,309
Who is Dolly?
735
00:45:44,408 --> 00:45:48,515
What should you tell you?
You don't even care at all
736
00:45:49,112 --> 00:45:50,614
We are not used to it.
737
00:45:51,381 --> 00:45:53,691
You and your family
have damaged his mind!
738
00:45:53,750 --> 00:45:56,128
Don't tell him, talk to me!
739
00:45:56,486 --> 00:45:58,329
Even you don't think about it.
740
00:46:05,529 --> 00:46:07,099
Krish, go inside.
741
00:46:07,397 --> 00:46:08,535
Krish, leave! P>
742
00:46:08,599 --> 00:46:10,476
First tell him to go. P>
743
00:46:10,767 --> 00:46:15,273
Krish, go to your room!
I'll clean the glass...
744
00:46:15,339 --> 00:46:17,319
Go, Krish! P>
745
00:46:38,762 --> 00:46:42,767
Every time my mother reconciles,
she acts recklessly again. P>
746
00:46:43,800 --> 00:46:45,643
Leave the glass! P>
747
00:46:46,570 --> 00:46:49,483
That will cut her leg,
and he will learn the lesson.
748
00:46:50,207 --> 00:46:52,585
But what if it cuts your leg?
749
00:46:56,146 --> 00:46:58,251
Why don't you leave it?
750
00:46:59,216 --> 00:47:01,492
It's not that simple, Krish...
751
00:47:02,452 --> 00:47:03,692
p>
752
00:47:04,054 --> 00:47:06,159
He just came here to sleep.
753
00:47:06,623 --> 00:47:08,432
What is the difference?
754
00:47:12,362 --> 00:47:15,536
Doesn't he make it
open a security company?
755
00:47:15,599 --> 00:47:17,408
What happened ?
756
00:47:18,702 --> 00:47:23,173
He pressed the only one
the financer who was willing.
757
00:47:26,476 --> 00:47:29,218
I was used to him, Krish.
758
00:47:30,847 --> 00:47:34,351
But I'm afraid he > angry at you now.
759
00:47:35,218 --> 00:47:39,530
After you get a permanent job,
stay at company accommodation.
760
00:47:39,756 --> 00:47:41,497
I will handle things here.
761
00:47:41,558 --> 00:47:43,435
Then why should
I live in Delhi? P>
762
00:47:43,493 --> 00:47:44,836
- Meaning?
- I mean...
763
00:47:45,095 --> 00:47:47,507
I will feel good,
Ma'am, come on we leave here!
764
00:47:47,597 --> 00:47:50,271
I will not leave Delhi.
765
00:47:50,434 --> 00:47:53,176
At least, my relatives are
here.
766
00:47:55,472 --> 00:47:56,712
Ma'am...
767
00:47:58,875 --> 00:48:01,515
Mother, I want to go to Chennai.
768
00:48:07,284 --> 00:48:09,286
I'll call Rajji at once...
769
00:48:09,453 --> 00:48:14,493
Only the priest can save
my son now from a witch.
770
00:48:33,510 --> 00:48:35,820
- Patti - nakka - pakkam & apos; ?
-? Inamwkkam Pa. P>
771
00:48:36,079 --> 00:48:40,550
Yeah!
Next to Annai
772
00:48:40,617 --> 00:48:41,687
Yes yes! P>
773
00:48:43,820 --> 00:48:45,857
Sorry, I can't pick you up. P>
774
00:48:46,123 --> 00:48:48,729
I in Visakhapatnam for
2 days.
775
00:48:49,092 --> 00:48:52,699
By the way... welcome
to my city, Mr. Malhotra!
776
00:48:53,296 --> 00:48:54,570
Thank you for coming. p >
777
00:48:54,731 --> 00:48:56,233
I miss you.
778
00:48:56,299 --> 00:48:57,607
Very much.
779
00:49:00,337 --> 00:49:04,251
You will see half of Chennai
on the way to your apartment.
780
00:49:04,474 --> 00:49:07,546
There is no one here who knows Hindi,
so don't try.
781
00:49:07,644 --> 00:49:09,385
Use your actions.
782
00:49:09,579 --> 00:49:12,082
At least this is the only thing that
you can do for your love and your life!
783
00:49:12,616 --> 00:49:16,564
"I found love in you"
784
00:49:17,587 --> 00:49:21,626
"And I ran into your city"
785
00:49:23,060 --> 00:49:25,438
"I have not seen you for a long time"
786
00:49:25,595 --> 00:49:28,132
"My heart calls your name"
787
00:49:28,198 --> 00:49:31,805
"I have come to be one with you"
788
00:49:33,336 --> 00:49:35,646
"I have not seen you for a long time"
789
00:49:35,806 --> 00:49:38,343
"My heart calls your name"
790
00:49:40,477 --> 00:49:43,185
My office isn't too far from your apartment...
791
00:49:43,346 --> 00:49:44,723
if you know what I mean.
792
00:49:44,781 --> 00:49:47,284
"I found love in you"
793
00:49:48,351 --> 00:49:52,265
"And I ran to your town"
794
00:49:57,094 --> 00:49:59,199
Aunt Shobha from
Texas here.
795
00:49:59,262 --> 00:50:00,605
Dinner at my place later.
796
00:50:00,697 --> 00:50:02,301
Or we won't be able to meet. P>
797
00:50:02,699 --> 00:50:03,871
Can't wait to see you! P>
798
00:50:06,703 --> 00:50:09,684
Oh, and mom has trouble
finding a music teacher...
799
00:50:09,873 --> 00:50:11,819
so he's a little
angry today.
800
00:50:13,877 --> 00:50:15,550
Also, don't be late.
801
00:50:15,612 --> 00:50:17,250
You have to make your in-laws impressed!
802
00:50:17,581 --> 00:50:18,719
Love you.
803
00:50:26,323 --> 00:50:27,563
Hello, sir.
804
00:50:28,191 --> 00:50:29,261
Krish.
805
00:50:31,194 --> 00:50:32,798
Ananya's friend...?
806
00:50:34,131 --> 00:50:35,439
Come on... Enter...
807
00:50:35,499 --> 00:50:36,910
Take off your shoes!
808
00:50:38,201 --> 00:50:40,909
Be careful of rangoli!
809
00:50:56,820 --> 00:50:58,629
Their house is so quiet...
810
00:50:58,922 --> 00:51:01,300
Their house is so calm...
811
00:51:02,659 --> 00:51:05,799
p>
812
00:51:06,329 --> 00:51:08,775
As we were at a funeral!
813
00:51:09,166 --> 00:51:11,703
Ananya's parents did not
believe in furniture.
814
00:51:11,768 --> 00:51:14,749
Their living room
looked like...
815
00:51:15,705 --> 00:51:16,843
Punjabi homes
are robbed.
816
00:51:17,107 --> 00:51:18,347
The robbers don't like
sofas, so they leave it.
817
00:51:18,408 --> 00:51:21,480
Sir... p >
818
00:51:21,578 --> 00:51:23,580
Your house is beautiful.
819
00:51:23,713 --> 00:51:27,388
What's beautiful?
There is no running water.
820
00:51:35,525 --> 00:51:36,697
Only 3 hours in the morning...
821
00:51:36,760 --> 00:51:39,502
Electricity is unreliable...
Blood flies everywhere. P>
822
00:51:39,796 --> 00:51:45,246
Hello, sir! P>
823
00:51:46,203 --> 00:51:47,477
That's Radha's music teacher. P>
824
00:51:47,671 --> 00:51:49,617
Radha is busy cook for you
in the kitchen!
825
00:51:49,906 --> 00:51:51,317
Air?
826
00:51:51,408 --> 00:51:52,478
No!
827
00:51:52,576 --> 00:51:54,283
Yes... Actually...
828
00:51:54,544 --> 00:51:55,921
If that doesn't matter...
829
00:51:56,146 --> 00:51:58,786
Now you've come to our house...
Why should water become a problem?
830
00:51:58,848 --> 00:52:00,384
Radha!
831
00:52:00,450 --> 00:52:02,123
Yes, come here!
832
00:52:09,392 --> 00:52:10,427
Hello, Aunty.
833
00:52:10,493 --> 00:52:11,631
Hello.
834
00:52:12,562 --> 00:52:13,632
Thank you.
835
00:52:13,697 --> 00:52:16,769
Sorry for the first time
appears like this...
836
00:52:16,833 --> 00:52:18,176
This girl, I told you...
837
00:52:18,235 --> 00:52:21,705
Never asked before
invited people!
838
00:52:21,771 --> 00:52:22,806
Yes...
839
00:52:26,409 --> 00:52:27,820
I can't understand...
840
00:52:27,877 --> 00:52:31,848
why does your bank post in
North India in Chennai?
841
00:52:32,182 --> 00:52:34,219
Why? !
842
00:52:35,418 --> 00:52:37,591
Uncle, this is the house?
843
00:52:39,856 --> 00:52:43,736
His expression!
like...
844
00:52:46,329 --> 00:52:48,468
a strange house...
845
00:52:48,732 --> 00:52:51,440
then, suddenly
I started to hear a voice.
846
00:52:57,507 --> 00:52:59,885
Ah... Carnatic music!
847
00:53:01,411 --> 00:53:02,549
Beautiful, sir...
848
00:53:02,612 --> 00:53:04,455
Sorry, everyone!
849
00:53:09,352 --> 00:53:10,854
- Hi, Ananya.
- Hi.
850
00:53:16,359 --> 00:53:17,497
Hi, daddy!
851
00:53:20,130 --> 00:53:22,508
Oh, Amma is practicing again!
852
00:53:22,565 --> 00:53:26,103
Sorry!
My mother won Tamil
853
00:53:26,136 --> 00:53:29,481
two years in a row
00:53:30,812
Oh...
855
00:53:31,174 --> 00:53:32,847
Sir, you have to
see a lot of Indians!
856
00:53:33,109 --> 00:53:35,316
I'm not on vacation!
857
00:53:35,378 --> 00:53:37,358
I work, every day...
858
00:53:37,414 --> 00:53:39,155
Uh... You're right.
859
00:53:39,215 --> 00:53:43,664
I must have seen many Indians in
the last 15 years because of work...
860
00:53:43,720 --> 00:53:46,326
But in the end,
I was stuck in Chennai.
861
00:53:46,423 --> 00:53:50,371
Stuck, sir?
Isn't Chennai your city?
862
00:53:53,263 --> 00:53:55,869
Ananya... dinner. P>
863
00:53:59,669 --> 00:54:02,081
- Never think about it.
- Around someone! P>
864
00:54:02,205 --> 00:54:05,209
Mother and father there! P>
865
00:54:05,375 --> 00:54:08,151
Speaking of which, you look
very good with cider...
866
00:54:08,611 --> 00:54:11,387
Thank you.
You look fine, too.
867
00:54:11,448 --> 00:54:14,224
You're stuck at this beginner level!
868
00:54:15,218 --> 00:54:17,129
There's no progress?
869
00:54:17,187 --> 00:54:19,531
You have to find someone else...
I can't do this.
870
00:54:24,227 --> 00:54:25,501
Come on!
871
00:54:28,631 --> 00:54:29,871
Daddy...
872
00:54:32,102 --> 00:54:34,548
He came halfway
from all over the country.
873
00:54:36,139 --> 00:54:37,641
Be good.
874
00:54:38,441 --> 00:54:39,818
For my sake.
875
00:54:41,678 --> 00:54:43,180
Okay?
876
00:54:43,646 --> 00:54:45,557
Thank you, Daddy...
877
00:54:51,121 --> 00:54:51,724
No...
878
00:54:51,788 --> 00:54:54,428
That's a plate.
879
00:54:54,691 --> 00:54:59,902
I want to ask Pattama to tell me to
find a Brahmin Man for Ananya...
880
00:55:00,130 --> 00:55:01,768
But his own daughter
ran away with strangers!
881
00:55:01,831 --> 00:55:03,401
Listen to this. P>
882
00:55:03,466 --> 00:55:05,605
The same story in every house! P>
883
00:55:05,668 --> 00:55:08,114
Can you speak Hindi? P>
884
00:55:08,405 --> 00:55:10,476
I don't understand Tamil...
885
00:55:11,174 --> 00:55:12,847
Then Study Tamil,.
886
00:55:14,711 --> 00:55:16,850
After all,
it's none of your business.
887
00:55:26,489 --> 00:55:28,230
- Krish!
- Yes?
888
00:55:28,291 --> 00:55:29,668
Let's marry?
889
00:55:29,859 --> 00:55:31,338
Come on!
890
00:55:33,329 --> 00:55:34,774
Okay, let's run!
891
00:55:35,298 --> 00:55:36,470
Can you do it?
892
00:55:39,803 --> 00:55:41,407
I don't can betray them...
893
00:55:41,471 --> 00:55:45,112
I want my parents to be the happiest when I'm married!
894
00:55:45,208 --> 00:55:48,382
I know it's hard but
we have to win their hearts
895
00:55:49,312 --> 00:55:51,622
Do you really want to elope?
896
00:55:51,748 --> 00:55:53,250
No.
897
00:55:54,350 --> 00:55:57,729
I can't leave my mother
alone with dad forever.
898
00:55:58,254 --> 00:56:01,758
>
899
00:56:04,494 --> 00:56:08,567
Besides... There is no honor
in running away...
900
00:56:11,701 --> 00:56:15,148
If we are not in my city...
I will kiss you.
901
00:56:15,271 --> 00:56:16,648
- What is Pattinapak?
- 200. P>
902
00:56:17,140 --> 00:56:19,279
Okay, go. P>
903
00:56:19,542 --> 00:56:21,317
Krish, I have an idea...
904
00:56:21,377 --> 00:56:22,219
Which one can you come
to my house at any time.
905
00:56:22,278 --> 00:56:24,189
What?
906
00:56:24,414 --> 00:56:26,121
LLT fees for my sister.
907
00:56:26,182 --> 00:56:28,594
Please!
It's not free!
908
00:56:28,685 --> 00:56:31,131
What is 6:00? !
I work until 7pm!
909
00:56:31,187 --> 00:56:33,497
- Tonight for us to hang out!
- Right.
910
00:56:36,392 --> 00:56:38,736
- No, Ananya!
- Dah! P>
911
00:56:42,465 --> 00:56:43,808
I love you! P>
912
00:56:44,234 --> 00:56:45,611
At 6:00 tomorrow! P>
913
00:56:48,238 --> 00:56:51,811
"When the fire of love
returns together - everyday"
914
00:56:53,676 --> 00:56:58,284
"The smoke will go up..."
915
00:56:59,516 --> 00:57:02,156
"How can it be hidden?"
916
00:57:02,385 --> 00:57:04,661
My dear, you
don't perfect anything!
917
00:57:05,154 --> 00:57:08,135
Find other people
to teach you!
918
00:57:12,395 --> 00:57:16,400
"I can't take my eyes off"
919
00:57:18,268 --> 00:57:23,217
"They are only looking for
your acceptance"
920
00:57:24,107 --> 00:57:29,386
>
921
00:57:29,679 --> 00:57:34,753
"The color of your eyes colored my days"
922
00:57:34,784 --> 00:57:37,560
"While scented
your perfume haunts my night"
923
00:57:37,620 --> 00:57:40,430
"Enchanted, this thought..." p >
924
00:57:40,623 --> 00:57:43,399
"Enchanted, this thought..."
925
00:57:43,459 --> 00:57:46,235
"Speaking only of your name"
926
00:57:47,297 --> 00:57:50,141
"Can it be..."
927
00:57:50,199 --> 00:57:52,201
but can't forget "
928
00:57:52,302 --> 00:57:54,873
" Enchanted, this mind... "
929
00:57:55,138 --> 00:57:57,550
" Speaking only your name "
930
00:57:57,874 --> 00:58:00,548
" Enchanted, this thought... "
931
00:58:00,610 --> 00:58:02,214
"Speak only your name"
932
00:58:02,378 --> 00:58:03,550
Hi!
933
00:58:06,316 --> 00:58:08,227
I learned Tamil.
934
00:58:20,396 --> 00:58:23,240
"Here is your Prince"
935
00:58:23,299 --> 00:58:26,280
"Covert love"
936
00:58:26,736 --> 00:58:32,584
"Here it is, on your doorstep"
937
00:58:33,343 --> 00:58:39,157
"What do I care for wealth?
They mean nothing to me"
938
00:58:39,315 --> 00:58:44,128
"With you, everything that is bleak feels beautiful,
you are the one I need. "
939
00:58:44,320 --> 00:58:47,164
" Enchanted, this thought... "
940
00:58:47,223 --> 00:58:49,601
" Speaking only your name "
941
00:58:50,159 --> 00:58:52,730
"Enchanted, this thought..."
942
00:58:52,862 --> 00:58:55,638
"Speaking only of your name"
943
00:58:56,332 --> 00:58:59,336
"Can that be..."
944
00:58:59,469 --> 00:59:01,449
but I can't forget "
945
00:59:01,571 --> 00:59:04,381
" Enchanted, this thought... "
946
00:59:06,075 --> 00:59:06,780
Hello?
947
00:59:07,043 --> 00:59:08,181
Hello.
948
00:59:09,579 --> 00:59:11,081
How are you doing? P>
949
00:59:11,781 --> 00:59:13,385
Do you get a permanent job? P>
950
00:59:13,483 --> 00:59:14,621
Where is the mother? P>
951
00:59:15,151 --> 00:59:16,255
What is your job? P>
952
00:59:16,352 --> 00:59:17,831
Mother is fine or < br /> did something happen?
953
00:59:18,488 --> 00:59:20,195
Your mother is fine.
954
00:59:20,456 --> 00:59:21,764
She is at home.
955
00:59:22,492 --> 00:59:23,698
Then why did you call?
956
00:59:24,160 --> 00:59:25,798
What do you mean? P>
957
00:59:27,096 --> 00:59:28,575
To find out if you're okay. P>
958
00:59:28,631 --> 00:59:30,304
Even if it doesn't, does that mean to you? P>
959
00:59:30,366 --> 00:59:31,777
How can you be ashamed!
960
00:59:32,502 --> 00:59:34,345
I called to ask how are you...
961
00:59:34,404 --> 00:59:36,315
and you are rude!
962
00:59:36,372 --> 00:59:38,374
What have I done
to accept all this, Krish?
963
00:59:38,708 --> 00:59:39,618
Krish?
964
00:59:40,710 --> 00:59:41,814
Hello!
965
00:59:55,291 --> 01:00:00,502
"Speaking only your name"
966
01:00:25,354 --> 01:00:26,458
Thank you, sir.
967
01:00:26,522 --> 01:00:28,365
Have picked me up.
968
01:00:31,294 --> 01:00:32,705
So, how do you work?
969
01:00:32,762 --> 01:00:34,298
Okay.
970
01:00:36,332 --> 01:00:37,709
Nothing new?
971
01:00:37,867 --> 01:00:39,540
The same bank, the same job.
972
01:00:39,635 --> 01:00:41,478
What can be new?
973
01:00:54,183 --> 01:00:55,856
Do you know how
make this report?
974
01:00:55,918 --> 01:00:58,194
>
975
01:00:58,254 --> 01:00:59,892
Yes!
976
01:01:00,156 --> 01:01:02,568
New GM...
977
01:01:02,625 --> 01:01:04,195
Ask us to work
Plug Point presentation.
978
01:01:04,260 --> 01:01:06,638
Power Point, sir.
979
01:01:06,796 --> 01:01:08,298
Stupid!
980
01:01:10,099 --> 01:01:12,340
Sorry, sir.
981
01:01:12,401 --> 01:01:13,641
Not you,
idiot auto driver!
982
01:01:15,738 --> 01:01:17,684
Bastard!
983
01:01:17,807 --> 01:01:22,620
Sir, if you want...
984
01:01:23,746 --> 01:01:25,225
I can help you with
presentations...
985
01:01:26,549 --> 01:01:28,290
No thanks.
986
01:01:34,257 --> 01:01:35,327
You can walk from here. P>
987
01:01:35,391 --> 01:01:36,392
Krish! P>
988
01:01:36,459 --> 01:01:41,408
Yes, sir? P>
989
01:01:42,865 --> 01:01:45,345
But you can't marry Ananya.
990
01:01:45,501 --> 01:01:46,343
But sir...
991
01:01:46,502 --> 01:01:48,880
No!
992
01:01:49,272 --> 01:01:50,774
Don't tarnish our name in the community.
993
01:01:50,840 --> 01:01:52,581
- Sir, only -
- Please.
994
01:02:13,696 --> 01:02:17,769
We will keep trying for a few weeks,
but if your parents don't agree...
995
01:02:17,834 --> 01:02:19,438
Then What, Krish?
996
01:02:22,104 --> 01:02:24,141
We will try something else.
997
01:02:28,611 --> 01:02:33,219
Promotion of your company
The show is this week, right?
998
01:02:33,516 --> 01:02:38,192
SP Balasubramaniam and
Shankar Mahadevan is in trouble. P>
999
01:02:38,321 --> 01:02:40,562
They can't find
a third singer. P>
1000
01:02:41,224 --> 01:02:42,567
Can we come? P>
1001
01:02:42,692 --> 01:02:46,333
Of course! < br /> I have a ticket for all of you.
1002
01:02:46,462 --> 01:02:49,568
Good!
I'm sure
1003
01:03:01,711 --> 01:03:03,588
Is that person
everyone talking about it?
1004
01:03:03,646 --> 01:03:05,455
Shut up!
1005
01:03:07,250 --> 01:03:09,423
He's the teacher Manju.
1006
01:03:09,485 --> 01:03:10,759
Manju!
1007
01:03:10,820 --> 01:03:12,629
Manju!
1008
01:03:15,258 --> 01:03:16,566
Listen...
1009
01:03:16,626 --> 01:03:18,367
Does something special
happen today?
1010
01:03:18,394 --> 01:03:20,374
That's Harish
from San Francisco.
1011
01:03:20,429 --> 01:03:21,737
Whose harish?
1012
01:03:21,864 --> 01:03:24,868
Ananya and he has been matched...
1013
01:03:25,201 --> 01:03:28,273
And special food
for special guests.
1014
01:03:28,671 --> 01:03:29,775
I'm very comfortable.
1015
01:03:42,818 --> 01:03:45,162
You start first.
1016
01:03:51,494 --> 01:03:52,734
>
1017
01:03:53,129 --> 01:03:55,541
Congratulations!
1018
01:03:55,898 --> 01:03:58,208
Your groom is waiting for
for you with glasses.
1019
01:03:58,301 --> 01:04:00,338
- Krish, I'm sorry...
- That's good.
1020
01:04:00,536 --> 01:04:04,109
Do what you like
and then apologize.
1021
01:04:04,340 --> 01:04:06,752
Next time it will be a wedding
with an apology card.
1022
01:04:06,809 --> 01:04:09,722
Listen ! This is only for Aunt Shobha! P>
1023
01:04:13,182 --> 01:04:14,320
Then why are you
wearing a nice sari? P>
1024
01:04:14,383 --> 01:04:15,794
Thank you. P>
1025
01:04:16,419 --> 01:04:18,126
It's for mother's sake. P>
1026
01:04:18,187 --> 01:04:19,325
Krish, I love you.
1027
01:04:21,657 --> 01:04:23,398
Breathe.
1028
01:04:25,161 --> 01:04:27,607
Let's run.
1029
01:04:47,283 --> 01:04:48,660
He studied at
Ahmedabad LLM...
1030
01:04:48,718 --> 01:04:50,629
and now he works at
sales field at Sunsilk.
1031
01:04:50,853 --> 01:04:53,299
He asks if I'm still a virgin!
1032
01:04:53,422 --> 01:04:54,298
Virgin?
1033
01:04:54,357 --> 01:04:57,895
I just said until I was 18!
To keep her away...
1034
01:04:58,194 --> 01:05:00,697
Good!
Otherwise, I will hit it
1035
01:05:01,063 --> 01:05:03,304
Your family hates me...
1036
01:05:03,599 --> 01:05:05,272
and now you will leave.
1037
01:05:05,334 --> 01:05:09,339
- What will I do?
- Help my father with his presentation
1038
01:05:09,405 --> 01:05:11,180
You will be his friend.
1039
01:05:11,307 --> 01:05:12,615
I once offered it.
1040
01:05:12,675 --> 01:05:14,814
- He threw me out of the car.
- This time it won't.
1041
01:05:15,077 --> 01:05:18,320
I'll go and
I can't do it.
1042
01:05:18,381 --> 01:05:19,826
Who else will help him?
1043
01:05:24,687 --> 01:05:25,791
Sir!
1044
01:05:26,589 --> 01:05:31,766
Ananya say...
Your presentation isn't ready yet...
1045
01:05:32,228 --> 01:05:35,402
I can help you, if you like...
1046
01:05:37,233 --> 01:05:39,713
Why can you be so helpful?
1047
01:05:40,102 --> 01:05:43,572
No... this is just... My job
has recently been a bit spare...
1048
01:05:43,639 --> 01:05:45,812
So, I'm free < br /> at night...
1049
01:05:46,175 --> 01:05:49,452
And I don't know anyone here,
besides you...
1050
01:05:50,579 --> 01:05:53,389
I miss my family...
1051
01:06:05,828 --> 01:06:07,171
Krish.
1052
01:06:08,097 --> 01:06:10,737
If you are free tomorrow
night... go home.
1053
01:06:10,833 --> 01:06:12,835
Thank you, Uncle!
1054
01:06:13,302 --> 01:06:14,440
Okay, sir
1055
01:06:20,843 --> 01:06:22,447
I can't help you.
1056
01:06:22,611 --> 01:06:25,217
But, Master, if I practice...
1057
01:06:47,369 --> 01:06:48,780
Krish Malhotra.
1058
01:06:49,138 --> 01:06:51,516
I know that means
it's hard to say it...
1059
01:06:51,674 --> 01:06:55,816
But I thought I'd try
one last time.
1060
01:06:56,645 --> 01:06:59,251
One day when your children
didn't respect you...
1061
01:06:59,315 --> 01:07:03,786
You will understand what
I've been through for years
1062
01:07:04,286 --> 01:07:06,630
I heard you were in my house
till late...
1063
01:07:06,689 --> 01:07:08,635
Manju in the morning,
Daddy at night...
1064
01:07:08,691 --> 01:07:11,331
You have to hire me...
I also bought foodstuffs!
1065
01:07:13,162 --> 01:07:14,641
Get home soon...
1066
01:07:15,564 --> 01:07:18,511
I heard your mother and
their useful brother spoke...
1067
01:07:19,135 --> 01:07:21,081
About why you went to Chennai...
1068
01:07:21,237 --> 01:07:24,309
It's better if
we find you a girl...
1069
01:07:29,145 --> 01:07:33,252
Sir, you already have
two singers...
1070
01:07:34,116 --> 01:07:37,495
I think you should
have one new singer.
1071
01:07:37,686 --> 01:07:39,791
Have you ever heard him sing?
1072
01:07:40,156 --> 01:07:41,635
Yes, sir.
1073
01:07:41,757 --> 01:07:43,430
He is very good!
1074
01:07:44,827 --> 01:07:46,170
No...
1075
01:07:46,295 --> 01:07:47,638
I can't do it.
1076
01:07:47,696 --> 01:07:49,733
I never sing
songs like that!
1077
01:07:49,798 --> 01:07:52,677
Aunt, you will be ready
if you watch songs on TV!
1078
01:07:52,701 --> 01:07:54,476
But... why me?
1079
01:07:55,204 --> 01:07:58,651
This is the YES Bank event...
They need a new singer.
1080
01:07:58,774 --> 01:08:01,482
And who is better than you?
1081
01:08:08,317 --> 01:08:11,196
Sometimes we make
impulsive decisions...
1082
01:08:11,253 --> 01:08:14,257
that fill the whole life
we are sorry.
1083
01:08:14,456 --> 01:08:17,801
This girl might be
the biggest mistake of your life.
1084
01:08:18,227 --> 01:08:21,731
Greetings, from your father. P>
1085
01:08:24,533 --> 01:08:25,603
Finish, sir. P>
1086
01:08:25,734 --> 01:08:27,407
Oh... good. P>
1087
01:08:28,571 --> 01:08:32,075
So, sir... it's ready to
> Your first presentation?
1088
01:08:32,441 --> 01:08:35,752
I have to prepare a report...
1089
01:08:36,579 --> 01:08:38,559
Verma will be here.
1090
01:08:38,614 --> 01:08:39,592
Why, sir?
1091
01:08:40,683 --> 01:08:43,789
Are you want to drink again?
Radha doesn't go home today.
1092
01:08:43,852 --> 01:08:46,423
No, sir, I have to go.
Otherwise I'll be left behind later.
1093
01:08:46,488 --> 01:08:47,762
Oh calm down .
1094
01:08:47,823 --> 01:08:49,393
Sleep here only.
1095
01:08:49,458 --> 01:08:50,630
No, sir.
1096
01:08:50,693 --> 01:08:53,299
Relax.
1097
01:08:56,232 --> 01:08:57,506
One minute.
1098
01:09:10,679 --> 01:09:14,559
Use to sleep
This is very comfortable.
1099
01:09:16,252 --> 01:09:17,663
No, sir...
1100
01:09:20,222 --> 01:09:21,667
Thank you, sir.
1101
01:09:22,324 --> 01:09:25,396
What is your future plan ?
1102
01:09:26,395 --> 01:09:29,239
Bank Manager YEs?
1103
01:09:34,803 --> 01:09:37,477
Actually, sir...
I want to be a writer.
1104
01:09:38,841 --> 01:09:40,650
Very good!
1105
01:09:42,678 --> 01:09:45,124
Working for yourself...
1106
01:09:45,381 --> 01:09:46,826
Very good!
1107
01:09:47,783 --> 01:09:49,660
If not...
1108
01:09:51,553 --> 01:09:59,529
You will prepare everything
your life for the presentation of people other...
1109
01:10:00,729 --> 01:10:02,800
Very good...
1110
01:10:07,303 --> 01:10:09,214
You really made me
have to prepare myself!
1111
01:10:09,271 --> 01:10:12,343
Aunty, don't worry!
You will become a star. P>
1112
01:10:12,408 --> 01:10:15,753
- Just practice.
- No... I can't do it! P>
1113
01:10:15,811 --> 01:10:18,690
Aunty, you will be very good later!
I promise. P>
1114
01:10:18,714 --> 01:10:20,716
But don't tell anyone. P>
1115
01:10:26,188 --> 01:10:27,326
- Hi, Krish.
- Hello, Uncle. P>
1116
01:10:27,389 --> 01:10:28,629
Hi. P >
1117
01:10:28,691 --> 01:10:30,170
Sorry, Krish.
1118
01:10:30,225 --> 01:10:31,363
Mother can't come.
1119
01:10:31,427 --> 01:10:33,737
She needs to immediately
go to her friend's house.
1120
01:10:33,796 --> 01:10:35,742
- Very sorry.
- It's OK.
1121
01:10:37,199 --> 01:10:38,837
Uncle, do you want to drink?
1122
01:10:39,201 --> 01:10:40,509
I don't drink!
1123
01:10:48,243 --> 01:10:53,283
"The music waves are rising"
1124
01:10:55,217 --> 01:11:00,633
"Desires that linger in my mind "
1125
01:11:02,191 --> 01:11:07,368
" My heart longs for
to see you dear! "
1126
01:11:09,665 --> 01:11:13,704
I'm fascinated
obey your words"
1127
01:11:14,103 --> 01:11:17,846
"I was hesitant to come approach you "
1128
01:11:18,107 --> 01:11:23,580
" I miss you
approach and embrace me! "
1129
01:11:25,614 --> 01:11:29,357
" You made a place in my heart "
1130
01:11:29,518 --> 01:11:33,330
" You stole my mind. "
1131
01:11:33,522 --> 01:11:41,703
p>
1132
01:11:42,297 --> 01:11:47,747
"You gave me unlimited joy,
oh in my life!"
1133
01:11:48,370 --> 01:11:53,479
"Oh my dear, what have you done?"
1134
01:11:54,743 --> 01:12:00,557
"Oh my love, what have you done? "
1135
01:12:00,682 --> 01:12:06,257
"Don't love me so..."
1136
01:12:06,422 --> 01:12:09,835
"Don't love me so..."
1137
01:12:12,161 --> 01:12:16,439
"Oh, howling love you"
1138
01:12:17,232 --> 01:12:21,442
I'm fascinated
obey your words "
1139
01:12:21,503 --> 01:12:25,417
" I hesitate to approach you "
1140
01:12:25,574 --> 01:12:31,183
" I miss you
approach and embrace me! "
1141
01:12:32,681 --> 01:12:40,896
" My heart longs for
hear it all the time again and again! "
1142
01:12:41,623 --> 01:12:44,695
" Say it is love... "
1143
01:12:45,527 --> 01:12:48,474
" Say it is love... "
1144
01:12:49,398 --> 01:12:53,141
" Yes, I love you! " P>
1145
01:12:53,302 --> 01:12:56,374
" Oh yes, I love you! " P>
1146
01:13:13,455 --> 01:13:15,162
And then Verma says...
1147
01:13:15,224 --> 01:13:19,138
" How did you do it? " /> And I said,
1148
01:13:22,197 --> 01:13:25,110
- Auntie, you want to accept the offer to sing?
- No, no! P>
1149
01:13:25,300 --> 01:13:28,770
But I'll start
Contemporary singing classes now...
1150
01:13:37,212 --> 01:13:38,350
Uncle...
1151
01:13:38,680 --> 01:13:40,557
Aunty.
1152
01:13:42,150 --> 01:13:44,494
I have something to say.
1153
01:13:45,621 --> 01:13:48,397
I came to Chennai
6 months ago...
1154
01:13:49,424 --> 01:13:51,597
But I've fallen in love
with Ananya for 3 years.
1155
01:13:52,661 --> 01:13:54,732
And he loves me too...
1156
01:13:55,230 --> 01:13:56,538
I think.
1157
01:14:01,303 --> 01:14:05,217
We think love alone
is enough to get us married... .
1158
01:14:05,507 --> 01:14:08,647
so we introduce all of you
to the meeting.
1159
01:14:09,411 --> 01:14:11,550
But when we realize...
1160
01:14:12,347 --> 01:14:15,089
Is that a marriage...
1161
01:14:16,318 --> 01:14:17,695
It turns out it's not easy.
1162
01:14:19,721 --> 01:14:21,792
We can easily elope...
1163
01:14:22,224 --> 01:14:27,139
But Ananya wants
You all at her wedding... p >
1164
01:14:27,329 --> 01:14:28,672
And happy -
1165
01:14:29,097 --> 01:14:31,304
happier than him!
1166
01:14:33,802 --> 01:14:35,611
I know...
1167
01:14:36,104 --> 01:14:41,281
I'm not a Harish.
1168
01:14:43,645 --> 01:14:46,251
But please don't hate me.
1169
01:14:49,618 --> 01:14:52,189
For our happiness...
1170
01:14:52,454 --> 01:14:54,559
Accept me.
1171
01:14:58,360 --> 01:14:59,737
Please.
1172
01:15:08,770 --> 01:15:10,511
I, Krish Malhotra...
1173
01:15:13,475 --> 01:15:15,512
hereby ask
all of you to get married.
1174
01:15:23,619 --> 01:15:25,121
Good.
1175
01:15:26,321 --> 01:15:29,097
Will you please my daughter ?
1176
01:15:29,324 --> 01:15:30,826
Very happy -
1177
01:15:40,636 --> 01:15:43,617
Our culture and background
is very different.
1178
01:15:43,672 --> 01:15:45,117
"Ma'am!
1179
01:15:51,647 --> 01:15:56,357
Will your parents
accept my child?
1180
01:15:56,418 --> 01:15:57,863
I will try my best.
1181
01:16:00,355 --> 01:16:01,698
I promise.
1182
01:16:26,081 --> 01:16:28,391
Krish will come
at the right time!
1183
01:16:28,517 --> 01:16:30,793
When seeing all the beautiful girls
at Minty's wedding...
1184
01:16:30,852 --> 01:16:32,525
she will forget Madrasi's girl!
1185
01:16:32,587 --> 01:16:34,760
Basically, I just have to agree
with everything your mother said.
1186
01:16:34,823 --> 01:16:37,599
Yes! Plus
1187
01:16:37,659 --> 01:16:40,196
My cousin Minty
will get married.
1188
01:16:42,698 --> 01:16:44,234
Minty!
1189
01:16:45,200 --> 01:16:48,647
You just need to win
my mother's heart and her family.
1190
01:16:48,704 --> 01:16:51,742
Daddy won't agree...
but that won't matter.
1191
01:16:52,708 --> 01:16:54,187
Flight is on time?
1192
01:16:54,242 --> 01:16:56,848
I'm glad nonsense
about Chennai is now over
1193
01:16:57,112 --> 01:17:00,525
A few days of being fed at home...
and everything will be fine!
1194
01:17:03,151 --> 01:17:04,653
Focus, Ananya.
1195
01:17:04,786 --> 01:17:08,393
Nothing more frightening
than Punjabi mother-in-law.
1196
01:17:09,257 --> 01:17:10,600
Can't wait.
1197
01:17:28,895 --> 01:17:31,375
Sorry... I left you... suddenly...
1198
01:17:33,766 --> 01:17:38,738
Is it have you added weight
agency in the past four years?
1199
01:17:39,238 --> 01:17:40,308
Sorry!
1200
01:17:41,974 --> 01:17:43,715
I still don't
have friends.
1201
01:17:44,877 --> 01:17:45,981
The point - -
1202
01:17:48,748 --> 01:17:50,284
This book is my new problem.
1203
01:17:51,951 --> 01:17:53,760
10 publishers have rejected it.
1204
01:17:54,754 --> 01:17:57,166
I'll meet the 11th tomorrow...
1205
01:17:57,723 --> 01:17:58,827
if it's rejected again.
1206
01:18:01,360 --> 01:18:05,069
Maybe it's my stupid mistake
who has left the bank...
1207
01:18:08,201 --> 01:18:12,172
But I'm no stranger to
with stupid mistakes...
1208
01:18:14,841 --> 01:18:15,876
Oh!
1209
01:18:15,975 --> 01:18:18,455
My whole family is here.
Release my hand.
1210
01:18:18,911 --> 01:18:20,891
He brought this problem here?
1211
01:18:21,314 --> 01:18:24,124
brother, he
is not pregnant, right?
1212
01:18:24,750 --> 01:18:26,821
I will kill Madrasi,
if she is pregnant!
1213
01:18:30,690 --> 01:18:33,034
How are you doing? How is the flight?
Have you eaten? P>
1214
01:18:33,092 --> 01:18:34,332
Ma'am, Ananya! P>
1215
01:18:34,393 --> 01:18:37,135
Oh. I'm very happy to see you! P>
1216
01:18:38,331 --> 01:18:39,401
Hello, aunt! P>
1217
01:18:40,433 --> 01:18:42,140
Ananya is here for a week! P>
1218
01:18:43,803 --> 01:18:45,783
- Oh, where are you going to stay?
- Company guesthouse! P>
1219
01:18:46,005 --> 01:18:48,849
Oh, don't stop by for some time. P>
1220
01:18:48,908 --> 01:18:50,319
- Come on, take your things!
- Ma'am! P>
1221
01:18:50,910 --> 01:18:52,685
Ananya's accommodation
is from Monday.
1222
01:18:52,879 --> 01:18:54,756
He will stay in
home for the weekend.
1223
01:18:55,715 --> 01:18:56,716
Whose house?
1224
01:18:58,317 --> 01:18:59,387
Kita ?
1225
01:19:04,156 --> 01:19:07,069
Come on!
1226
01:19:09,362 --> 01:19:12,400
Isn't Rajji's son-in-law handsome!
1227
01:19:12,798 --> 01:19:14,744
And his values are good!
1228
01:19:14,901 --> 01:19:17,245
always touches the feet of his parents... p>
1229
01:19:17,837 --> 01:19:19,043
What is his name?
1230
01:19:19,205 --> 01:19:20,411
Duke.
1231
01:19:20,873 --> 01:19:22,113
- What?
- Duke!
1232
01:19:22,241 --> 01:19:24,084
What do you mean, Duke?
1233
01:19:24,210 --> 01:19:26,781
He's from London!
So the name of his pet is Duke.
1234
01:19:26,846 --> 01:19:28,848
How much of their
expenses for marriage?
1235
01:19:28,981 --> 01:19:35,057
25 lakhs!
4 lakhs only imported
1236
01:19:35,922 --> 01:19:38,232
Don't tell anyone.
This is a surprise. P>
1237
01:19:38,758 --> 01:19:41,364
After all, a child like
is a dime to a dozen!
1238
01:19:41,727 --> 01:19:42,967
That's right.
1239
01:19:44,864 --> 01:19:48,243
What I want to ask if Duke
is so valuable...
1240
01:19:48,768 --> 01:19:51,374
how much Krish
will get at his marriage ? !
1241
01:19:51,971 --> 01:19:53,245
You know what Rajji said...
1242
01:19:53,406 --> 01:19:59,084
At least the marriage was Rs.
40 lakhs
1243
01:19:59,345 --> 01:20:00,790
Well, good!
1244
01:20:00,947 --> 01:20:03,120
At least we know
the market value now.
1245
01:20:10,389 --> 01:20:11,732
Aunt...
1246
01:20:12,191 --> 01:20:15,195
You can just send the driver. < br /> You don't need to bother yourself.
1247
01:20:16,862 --> 01:20:18,034
This doesn't matter, kid.
1248
01:20:18,965 --> 01:20:20,376
We don't think you came alone
1249
01:20:32,678 --> 01:20:34,248
You didn't tell your mother
that I'll come?
1250
01:20:35,715 --> 01:20:36,989
I want to surprise him!
1251
01:20:37,750 --> 01:20:40,094
Is there a big difference
between surprise and shock!
1252
01:20:40,152 --> 01:20:41,256
Right.
1253
01:20:42,188 --> 01:20:43,690
After all, he is out again.
1254
01:20:43,923 --> 01:20:45,300
- Can we...
- There is no chance!
1255
01:20:45,725 --> 01:20:47,033
Why are you becoming aggressive?
1256
01:20:47,093 --> 01:20:49,300
Listen to me! Ananya, relax. P>
1257
01:20:49,695 --> 01:20:52,005
Mom just talked a lot...
but she's kind. P>
1258
01:20:53,065 --> 01:20:54,738
Well, Hitler maybe & apos; good heart & apos; also.
1259
01:20:55,701 --> 01:20:57,078
do you want to take the
flight next to return?
1260
01:20:57,870 --> 01:20:59,042
Okay.
1261
01:20:59,372 --> 01:21:00,783
What should I do?
1262
01:21:01,440 --> 01:21:02,680
Cook!
1263
01:21:02,975 --> 01:21:04,784
You're Punjabi always starving.
1264
01:21:04,977 --> 01:21:06,718
No!
1265
01:21:06,746 --> 01:21:09,226
Only help mom for dinner!
1266
01:21:09,849 --> 01:21:11,089
Nothing, better idea!
1267
01:21:12,018 --> 01:21:16,728
Tell him you will make dinner later!
He will be very impressed!
1268
01:21:16,789 --> 01:21:17,790
Are you crazy?
1269
01:21:17,857 --> 01:21:19,063
I don't know how to cook!
1270
01:21:19,258 --> 01:21:20,293
What?
1271
01:21:20,760 --> 01:21:21,761
What?
1272
01:21:22,395 --> 01:21:23,931
Do you know how to cook?
1273
01:21:24,697 --> 01:21:25,971
But I'm a man...
1274
01:21:26,866 --> 01:21:28,937
And the woman who should be in the kitchen, right?
1275
01:21:29,635 --> 01:21:31,012
- Right.
- Krish!
1276
01:21:32,872 --> 01:21:34,374
Sorry.
1277
01:21:37,343 --> 01:21:39,789
Remember what are you saying?
You will do your best.
1278
01:21:40,046 --> 01:21:41,354
Yes, I remember, but -
1279
01:21:48,354 --> 01:21:50,356
Aunt... can I help?
1280
01:21:50,956 --> 01:21:51,764
No need. P>
1281
01:21:51,824 --> 01:21:54,031
Ananya is a good cook, ma'am! P>
1282
01:21:55,094 --> 01:21:56,129
Really? P>
1283
01:22:00,266 --> 01:22:01,336
This is
1284
01:22:01,400 --> 01:22:04,404
I thought we would
eat chicken and parathas tonight.
1285
01:22:04,804 --> 01:22:09,150
Maybe with a few dal... and raita!
1286
01:22:09,275 --> 01:22:11,414
- Make some rice, too. < br /> - Mother... mother!
1287
01:22:12,044 --> 01:22:16,186
If the two of you who cook
are much faster!
1288
01:22:16,982 --> 01:22:19,690
I'm in a hurry, boy?
Just slow down. P>
1289
01:22:20,152 --> 01:22:24,157
Anyway, I'm tired
eating my own food. P>
1290
01:22:24,657 --> 01:22:27,638
Okay, Look.
Flour is under the stove. P>
1291
01:22:27,760 --> 01:22:30,673
Lentils and spices
powder is in it.
1292
01:22:30,930 --> 01:22:32,637
- Anything else?
- Um...
1293
01:22:32,932 --> 01:22:33,933
Dessert?
1294
01:22:35,668 --> 01:22:37,705
>
1295
01:22:38,871 --> 01:22:40,873
No... not today.
1296
01:22:41,040 --> 01:22:43,816
I'm going to my room...
1297
01:22:44,009 --> 01:22:45,113
Call me if the food is ready.
1298
01:22:55,087 --> 01:22:56,760
Okay.
1299
01:23:01,694 --> 01:23:02,729
- Can I help you?
- Don't need to
1300
01:23:02,795 --> 01:23:06,937
Are you hurt?
1301
01:23:08,400 --> 01:23:10,107
- Young or old...
1302
01:23:10,136 --> 01:23:12,446
All women
born melodramatic.
1303
01:23:19,612 --> 01:23:20,647
What is that? !
1304
01:23:20,813 --> 01:23:21,985
I don't know.
1305
01:23:22,214 --> 01:23:24,717
- Don't know?
Is this what burned!
1306
01:23:26,218 --> 01:23:28,289
Is this what you call cooking method?
1307
01:23:29,288 --> 01:23:31,234
- And what are you doing here?
- Nothing!
1308
01:23:31,757 --> 01:23:33,031
I can see that.
1309
01:23:33,859 --> 01:23:36,396
Wait until you get married,
she will make you become a puppet!
1310
01:23:36,862 --> 01:23:38,637
He doesn't even know
how to make chapati!
1311
01:23:38,697 --> 01:23:40,233
I don't know anything, Auntie!
1312
01:23:41,634 --> 01:23:43,841
Except the way to trap
innocent young people.
1313
01:23:44,870 --> 01:23:46,042
"Ma'am!
1314
01:23:47,373 --> 01:23:48,408
Ananya...
1315
01:23:49,341 --> 01:23:50,376
AnanYa...
1316
01:23:51,377 --> 01:23:54,119
Ma'am, he's been trying!
Give him a chance! P>
1317
01:23:54,313 --> 01:23:57,021
Why should I?
Who is he for me? P>
1318
01:23:57,283 --> 01:23:58,819
I love him. P>
1319
01:23:59,652 --> 01:24:01,325
Dia benar-benar membuatmu terlihat buruk.
1320
01:24:02,288 --> 01:24:04,290
First, you give
juice to my mangoes...
1321
01:24:04,690 --> 01:24:06,033
now you
fight with me!
1322
01:24:06,091 --> 01:24:07,195
What are you saying, ma'am?
He will hear it! P>
1323
01:24:07,259 --> 01:24:09,432
Just let him hear!
I'm not afraid of anyone! P>
1324
01:24:26,111 --> 01:24:27,681
I want to go to the guesthouse. P>
1325
01:24:28,781 --> 01:24:31,057
Ananya, if you acting like this,
we won't have a chance.
1326
01:24:36,889 --> 01:24:38,630
He hates me, Krish.
1327
01:24:39,992 --> 01:24:41,164
Calm down.
1328
01:24:41,760 --> 01:24:43,865
You know he doesn't hate you.
1329
01:24:44,630 --> 01:24:47,236
You know he doesn't hate you.
1330
01:24:47,633 --> 01:24:48,941
p>
1331
01:25:01,347 --> 01:25:03,054
You just have to be patient a little.
1332
01:25:03,883 --> 01:25:05,157
Everything will be fine.
1333
01:25:06,318 --> 01:25:07,991
Mom... When is the wedding Minty?
1334
01:25:08,254 --> 01:25:10,063
Friday until Sunday. P>
1335
01:25:11,223 --> 01:25:14,397
- You came, right?
- Yes. P>
1336
01:25:15,027 --> 01:25:16,335
Ananya will come too. P>
1337
01:25:18,364 --> 01:25:20,605
What should I say if
anyone asks who he is?
1338
01:25:23,102 --> 01:25:28,609
What's the use? If you've already decided, to marry her,
1339
01:25:28,841 --> 01:25:31,117
Go now! I'm sure some
temples are still open. P>
1340
01:25:31,176 --> 01:25:32,712
- Ma'am, only -
- Aunt, please? P>
1341
01:25:33,178 --> 01:25:35,158
We want you to be happy and bless it. P>
1342
01:25:35,381 --> 01:25:36,826
We don't want to force you.
1343
01:25:37,683 --> 01:25:39,026
But you forced me now!
1344
01:25:40,386 --> 01:25:42,388
I have worked hard
to raise it.
1345
01:25:43,255 --> 01:25:44,791
I have some hope , too.
1346
01:25:44,957 --> 01:25:47,631
I want my body to respect me.
1347
01:25:47,927 --> 01:25:52,000
My family and I will find
a very good girl for Krish.
1348
01:25:52,064 --> 01:25:54,169
Why do you think < br /> they won't like it?
1349
01:25:54,233 --> 01:25:57,874
- Because he's not Punjabi?
- Let Ananya meet them once!
1350
01:25:58,404 --> 01:25:59,678
Look, Krish.
1351
01:25:59,738 --> 01:26:03,015
I have wasted all of
my life because of your father. P>
1352
01:26:03,142 --> 01:26:05,144
Aku tidak bisa mengambil
lebih karenamu.
1353
01:26:05,210 --> 01:26:08,191
It doesn't happen like that.
I promise.
1354
01:26:16,855 --> 01:26:18,232
Aunty, I'm sorry...
1355
01:26:19,158 --> 01:26:21,729
Because I've made it all
this mess.
1356
01:26:22,261 --> 01:26:23,672
p>
1357
01:26:24,663 --> 01:26:27,837
This is not your fault.
1358
01:26:29,168 --> 01:26:30,203
Krish never said anything.
1359
01:26:30,703 --> 01:26:32,876
Yes, Auntie.
1360
01:26:33,339 --> 01:26:36,320
his communication
and his skills are rather a little weak...
1361
01:26:40,779 --> 01:26:42,190
Not a little...
He is very weak.
1362
01:26:43,949 --> 01:26:45,189
Where is Uncle?
1363
01:26:45,851 --> 01:26:47,660
I don't know.
1364
01:27:12,177 --> 01:27:13,349
He will only bother if here.
1365
01:27:21,687 --> 01:27:22,825
Good morning, Uncle.
1366
01:27:23,689 --> 01:27:24,861
I am Ananya.
1367
01:27:27,893 --> 01:27:30,134
Krish's friend.
1368
01:27:30,195 --> 01:27:31,401
Hurry up or we will get stuck in traffic.
1369
01:27:33,065 --> 01:27:34,339
Where are you going?
1370
01:27:38,937 --> 01:27:41,918
I'll take the bag.
1371
01:27:41,974 --> 01:27:43,419
Tell your shameless child
to show respect or I will...
1372
01:27:43,776 --> 01:27:45,119
- What happened?
- What do you mean what happened? !
1373
01:27:45,677 --> 01:27:47,418
- He's his friend.
- This is normal for this house.
1374
01:27:47,679 --> 01:27:49,386
- Friend? !
- Sorry...
1375
01:27:49,415 --> 01:27:50,917
- What did he do
in our house?
1376
01:27:51,150 --> 01:27:54,359
This is not your fault.
1377
01:27:54,420 --> 01:27:56,422
- He will make this
Become his guest house now.
1378
01:27:56,688 --> 01:27:59,191
I don't know he came.
I'll tell you in the morning...
1379
01:27:59,258 --> 01:28:02,239
Morning?
Why will you say in the morning? P>
1380
01:28:02,761 --> 01:28:05,742
Please, Vikram...
It's too early to fight...
1381
01:28:09,368 --> 01:28:10,972
Why do we do this? P>
1382
01:28:12,004 --> 01:28:13,483
Pretend
to be a normal family?
1383
01:28:18,310 --> 01:28:19,812
I miss Chennai...
1384
01:28:23,315 --> 01:28:24,988
Why did I bring Ananya here?
1385
01:28:28,020 --> 01:28:29,397
I misled poor girl this.
1386
01:28:34,827 --> 01:28:36,670
Why doesn't he leave me?
1387
01:29:01,420 --> 01:29:02,728
Father...
1388
01:29:03,789 --> 01:29:05,291
I want to talk to you...
1389
01:29:13,065 --> 01:29:14,237
About this girl. ..
1390
01:29:14,867 --> 01:29:15,971
His name is Rashmi.
1391
01:29:19,171 --> 01:29:20,673
The daughter of a professor...
1392
01:29:22,307 --> 01:29:23,980
Is this what you did in college?
1393
01:29:24,309 --> 01:29:26,220
Daddy, please... Listen to me.
1394
01:29:27,880 --> 01:29:28,950
Say.
1395
01:29:31,250 --> 01:29:33,821
His family will marry
him with others.
1396
01:29:34,920 --> 01:29:38,231
Oh, so they oppose it, too.
1397
01:29:38,390 --> 01:29:39,425
Good.
1398
01:29:40,359 --> 01:29:42,430
They have a problem with me...
1399
01:29:43,695 --> 01:29:44,867
What problems? P>
1400
01:29:46,865 --> 01:29:49,402
Bunking... Discipline... Etc
1401
01:29:54,973 --> 01:29:56,384
Does your mother
know about this ?
1402
01:29:59,444 --> 01:30:00,718
Kavita.
1403
01:30:02,047 --> 01:30:03,253
Kavita!
1404
01:30:06,385 --> 01:30:07,887
Do you know about this?
1405
01:30:09,254 --> 01:30:12,258
- Yes, I will tell you... < br>> When do you say?
1406
01:30:12,691 --> 01:30:13,863
- Daddy -
- Calm down.
1407
01:30:13,926 --> 01:30:15,371
- When will you tell me?
- Father is not my mother's fault,
1408
01:30:15,427 --> 01:30:16,735
Please just talk
once with the professor...
1409
01:30:16,762 --> 01:30:18,332
Why should I speak
with the professor?
1410
01:30:18,931 --> 01:30:20,911
I won't
support this nonsense.
1411
01:30:22,167 --> 01:30:23,237
I love her.
1412
01:30:23,302 --> 01:30:24,372
Forget about it.
1413
01:30:25,337 --> 01:30:26,839
Concentrate on your MBA.
1414
01:30:27,806 --> 01:30:29,114
Girls will come and go.
1415
01:30:33,779 --> 01:30:35,690
This is just a mistake.
1416
01:30:36,315 --> 01:30:38,693
Only you have never
had an error, father.
1417
01:30:39,318 --> 01:30:40,854
Just leave it, Krish.
1418
01:30:40,919 --> 01:30:42,125
What do you say?
1419
01:30:47,326 --> 01:30:49,033
But, you were banished from the army.
1420
01:30:50,295 --> 01:30:51,365
Why?
1421
01:30:54,099 --> 01:30:55,840
What are you do, Vikram?
1422
01:30:56,401 --> 01:30:57,903
This is what he deserves.
1423
01:30:59,071 --> 01:31:01,677
He is shameless.
Will not be able to learn in other ways.
1424
01:31:03,141 --> 01:31:04,449
Good for anything. P>
1425
01:31:22,294 --> 01:31:24,399
You know how it works when he drinks. P>
1426
01:31:28,033 --> 01:31:29,671
Are you okay? P>
1427
01:31:31,803 --> 01:31:33,043
Kavita! P>
1428
01:31:37,175 --> 01:31:38,779
You always spoil it!
1429
01:31:38,844 --> 01:31:40,755
- Just listen!
- Listen to what? !
1430
01:31:40,812 --> 01:31:43,053
Sometimes he wants to be a writer,
sometimes he falls in love!
1431
01:31:43,115 --> 01:31:45,117
He's a kid!
He needs our support.
1432
01:31:45,183 --> 01:31:47,220
I don't will support this rubbish!
1433
01:31:47,286 --> 01:31:49,129
He's wasting time
and my money alone!
1434
01:31:49,187 --> 01:31:51,133
You always lower it!
1435
01:31:51,757 --> 01:31:53,862
Just like you can do
whatever but always drink!
1436
01:31:54,026 --> 01:31:56,233
Then why don't you just go away!
1437
01:31:56,261 --> 01:31:59,208
Marrying you is the biggest mistake in my life.
1438
01:32:00,198 --> 01:32:01,677
is your mistake...
1439
01:32:01,900 --> 01:32:04,107
and that makes my life destroyed.
1440
01:32:07,973 --> 01:32:09,213
Get out of here.
1441
01:32:10,042 --> 01:32:11,112
Krish, Go.
1442
01:32:12,044 --> 01:32:13,887
I said get out of here!
1443
01:32:15,013 --> 01:32:16,822
Can't you hear
1444
01:34:04,689 --> 01:34:06,999
You're so good!
How can you become Madrasi?
1445
01:34:07,325 --> 01:34:08,303
Tamil.....
1446
01:34:08,360 --> 01:34:11,967
it's the same!
Oh, Kavita is your daughter-in-law!
1447
01:34:12,831 --> 01:34:15,903
I have to say he's pretty good
By South Indian standards!
1448
01:34:15,967 --> 01:34:18,846
Rajji, come meet
Krish our lover!
1449
01:34:19,070 --> 01:34:19,980
Anyay!
(mega!)
1450
01:34:20,038 --> 01:34:22,985
Anyay? Like... illegal?! P>
1451
01:34:36,788 --> 01:34:39,826
"This is a Punjabi man
from Jalandhar"
1452
01:34:40,225 --> 01:34:43,399
"Virgin falls for every view"
1453
01:34:43,929 --> 01:34:47,138
"Terrible in his field "
1454
01:34:47,365 --> 01:34:50,903
" Living a royal king "
1455
01:34:51,136 --> 01:34:54,674
" This is my way or highway "
1456
01:34:54,840 --> 01:34:57,980
" Who doesn't make
the difference For...? "
1457
01:34:58,109 --> 01:35:01,386
"What, why? Who is it? Only
for the right whiskey friend!"
1458
01:35:01,780 --> 01:35:04,989
"And some chickens with
make things better ! "
1459
01:35:05,217 --> 01:35:06,821
" Where there are beautiful girls "
1460
01:35:06,885 --> 01:35:08,421
" That's where you will
find Jatt's boy "
1461
01:35:08,687 --> 01:35:12,225
" Even it's better if
girls for that too "
1462
01:35:40,685 --> 01:35:43,894
"Punjabi girl,
not so easily charmed"
1463
01:35:44,222 --> 01:35:47,692
"He will make you dance
For him in every song!"
1464
01:35:47,993 --> 01:35:50,997
"Boy "I'll be blown away"
1465
01:35:51,363 --> 01:35:54,810
"for each shake of their hip
!"
1466
01:35:55,166 --> 01:35:56,736
"Dinky on the left"
1467
01:35:57,035 --> 01:35:58,673
"Pinky on the right"
1468
01:35:58,904 --> 01:36:02,113
"Like a fashion parade
beautiful girls!"
1469
01:36:02,173 --> 01:36:05,780
"What, why? Who is it? Only
for the right whiskey friend!"
1470
01:36:05,844 --> 01:36:09,257
p>
1471
01:36:09,314 --> 01:36:10,816
"And some chickens with
make things better!"
1472
01:36:10,882 --> 01:36:12,657
"Where are beautiful girls"
1473
01:36:12,717 --> 01:36:16,324
"That's where you are will
find Jatt boys "
1474
01:36:45,083 --> 01:36:51,762
" Even better if
girls for that too "
1475
01:36:52,023 --> 01:36:58,770
" Don't boast
your Punjabi to me "
1476
01:36:59,130 --> 01:37:05,411
"Tell me how much your promise
really means?"
1477
01:37:06,037 --> 01:37:09,246
"A Jatt man's words
legally binding"
1478
01:37:09,708 --> 01:37:13,246
"He will sign every
life to you! "
1479
01:37:13,311 --> 01:37:16,349
" Terrible in the field "
1480
01:37:16,848 --> 01:37:20,352
" Living a royal king "
1481
01:37:20,819 --> 01:37:24,028
" This is my way or the highway "
1482
01:37:24,222 --> 01:37:27,135
p>
1483
01:37:27,726 --> 01:37:31,196
"Who doesn't make
the difference for?"
1484
01:37:31,229 --> 01:37:34,733
"What, why? Who is it? Only
for the right whiskey friends!"
1485
01:37:34,799 --> 01:37:36,176
"And some chickens with
make things better!"
1486
01:37:36,234 --> 01:37:38,077
"Where are beautiful girls"
1487
01:37:38,269 --> 01:37:41,876
"That's where you will
find Jatt boys "
1488
01:37:48,980 --> 01:37:52,450
" Even better if
the girls for that too "
1489
01:37:56,121 --> 01:37:59,796
" And some chickens with
make things better things! "
1490
01:38:36,795 --> 01:38:38,706
Why is fat fat uncle
so angry?
1491
01:38:41,800 --> 01:38:42,972
He is hungry as possible.
1492
01:38:49,974 --> 01:38:52,420
Everyone is really serious!
There must be something.
1493
01:39:01,286 --> 01:39:02,321
p>
1494
01:39:09,294 --> 01:39:10,432
"Ma'am!
1495
01:39:10,762 --> 01:39:11,797
What happened?
1496
01:39:12,030 --> 01:39:13,134
This is too small.
1497
01:39:13,198 --> 01:39:14,734
It's the Duke?
1498
01:39:14,899 --> 01:39:17,470
It's not funny !
1499
01:39:17,936 --> 01:39:19,916
The car that Rajji gave Duke is too small.
1500
01:39:20,405 --> 01:39:23,249
Oh! And their family
won't fit in.
1501
01:39:23,308 --> 01:39:25,151
They see the key and
think it's a big car!
1502
01:39:25,343 --> 01:39:27,721
They are confused by the big key!
1503
01:39:28,279 --> 01:39:30,953
I can't believe this!
Now?
1504
01:39:31,116 --> 01:39:32,925
They want big car
or there will be no marriage.
1505
01:39:33,318 --> 01:39:37,391
But Auntie, the prize is a gift.
1506
01:39:38,056 --> 01:39:39,899
Not a gift... dowry.
After all, what's the solution ?
1507
01:39:40,191 --> 01:39:45,402
So, we have decided to give them
our jewelry as collateral.
1508
01:39:45,997 --> 01:39:47,442
You Wait here, I will return.
1509
01:39:50,268 --> 01:39:51,303
Married.
1510
01:39:52,237 --> 01:39:53,443
Really?
1511
01:40:01,079 --> 01:40:02,387
Ananya...
1512
01:40:03,314 --> 01:40:04,418
Ananya!
1513
01:40:04,983 --> 01:40:06,257
Excuse me?
1514
01:40:09,320 --> 01:40:12,324
Can I say something?
1515
01:40:13,057 --> 01:40:14,161
What?
1516
01:40:15,059 --> 01:40:18,438
Before you give the jewelry,
can I talk to Duke?
1517
01:40:18,897 --> 01:40:21,070
No, no. You're not
involved in this.
1518
01:40:21,766 --> 01:40:23,336
Please, let me try.
1519
01:40:24,169 --> 01:40:26,012
I promise there won't be any problems.
1520
01:40:45,123 --> 01:40:46,158
Duke... < /p>
1521
01:40:47,158 --> 01:40:48,159
Hi.
1522
01:40:48,226 --> 01:40:49,261
Hi!
1523
01:40:49,427 --> 01:40:50,963
How much is your salary?
1524
01:40:51,863 --> 01:40:52,864
What?
1525
01:40:53,865 --> 01:40:56,812
- How much did you earn per month ?
- What?
1526
01:41:10,315 --> 01:41:12,192
25 thousand.
Who are you?
1527
01:41:12,250 --> 01:41:13,354
It's OK.
1528
01:41:13,885 --> 01:41:15,387
I got 50.
1529
01:41:15,453 --> 01:41:20,835
Can you tell me why you
deserve this big marriage?
1530
01:41:21,826 --> 01:41:23,737
And you get a car for dowry!
1531
01:41:24,896 --> 01:41:26,136
I'm a boy!
1532
01:41:26,664 --> 01:41:28,666
Is that true?
1533
01:41:30,001 --> 01:41:31,173
So!
1534
01:41:32,103 --> 01:41:33,241
So...
1535
01:41:34,806 --> 01:41:36,080
Look at Minty carefully.
1536
01:41:37,876 --> 01:41:41,983
You think you can get married < br> with him without matchmaking?
1537
01:41:42,247 --> 01:41:45,023
- This has a limit!
- Oh no, I'm not done yet.
1538
01:41:50,188 --> 01:41:52,361
Do you know what they have
gone through for this wedding?
1539
01:41:53,725 --> 01:41:54,897
They are in debt.
1540
01:41:55,193 --> 01:41:56,831
And this car?
1541
01:41:57,095 --> 01:41:59,666
It costs 15
your vacation bonus year!
1542
01:42:00,064 --> 01:42:03,170
And the car you want, you won't be able to pay even after retiring.
1543
01:42:04,235 --> 01:42:06,875
If you turn their arms,
they will give you a bigger car...
1544
01:42:07,071 --> 01:42:09,347
but maybe you don't
have pride?
1545
01:42:17,916 --> 01:42:19,896
Look, you can get a big car.
1546
01:42:20,885 --> 01:42:24,799
Now you will decide;
do you want to marry respectfully...
1547
01:42:25,123 --> 01:42:29,094
or let go of a girl
like Minty because of the car?
1548
01:42:30,929 --> 01:42:32,806
Ananya... let him go.
1549
01:42:33,631 --> 01:42:35,201
Two minutes, Uncle.
1550
01:42:36,935 --> 01:42:38,778
You have two
minutes for decide.
1551
01:42:41,239 --> 01:42:43,651
- I want to go to my mother.
- Why?
1552
01:42:44,008 --> 01:42:45,988
Why are you so meddling?
1553
01:42:46,144 --> 01:42:47,987
Please, let me go
To my mother. P>
1554
01:42:48,346 --> 01:42:50,690
Okay. We will all leave. P>
1555
01:42:51,382 --> 01:42:52,827
Come on! P>
1556
01:42:57,989 --> 01:42:59,900
Mother! I like this car
1557
01:43:00,058 --> 01:43:02,095
However, the deal is for a big car!
1558
01:43:02,160 --> 01:43:04,731
I can't tell them to buy
a big car for myself?
1559
01:43:04,963 --> 01:43:08,308
I have no pride?
Stop this silly battle.
1560
01:43:08,700 --> 01:43:09,838
What is the decision?
1561
01:43:10,702 --> 01:43:14,377
Sorry, madam. Finish.
Okay? I want to get married! P>
1562
01:43:18,776 --> 01:43:20,312
So even Duke's parents
relented and...
1563
01:43:20,378 --> 01:43:23,086
Ananya became
a hero for my family. P>
1564
01:43:28,286 --> 01:43:29,356
Thank
1565
01:43:29,854 --> 01:43:30,889
This.
1566
01:43:32,090 --> 01:43:34,092
Rajji and Shipra like it.
1567
01:43:35,393 --> 01:43:36,701
So... huh?
1568
01:43:36,995 --> 01:43:38,030
Yes... p >
1569
01:43:38,229 --> 01:43:40,709
- But what about his parents?
- They have agreed.
1570
01:43:43,968 --> 01:43:45,072
Look, Ananya.
1571
01:43:45,336 --> 01:43:48,283
Both families need
to have understanding.
1572
01:43:51,809 --> 01:43:53,311
p>
1573
01:43:59,350 --> 01:44:00,761
Do you remember that meeting?
1574
01:44:01,285 --> 01:44:02,320
Your mother is right.
1575
01:44:02,920 --> 01:44:07,266
Meaning?
1576
01:44:07,692 --> 01:44:10,434
I mean our parents have agreed,
but they are still don't like each other.
1577
01:44:11,229 --> 01:44:14,699
So what's the problem?
not those who will get married.
1578
01:44:16,267 --> 01:44:18,372
If we have decided to make
them happy, let's do it correctly?
1579
01:44:18,936 --> 01:44:21,849
No, enough now, okay?
I can't play this game forever.
1580
01:44:22,106 --> 01:44:25,019
What else can I do?
Invite mom to Chennai?
1581
01:44:25,176 --> 01:44:26,246
No!
1582
01:44:27,845 --> 01:44:29,051
Let's go on vacation?
1583
01:44:29,347 --> 01:44:30,621
All of us!
1584
01:44:30,848 --> 01:44:33,226
That way they will
get to know each other.
1585
01:44:34,318 --> 01:44:35,626
p>
1586
01:44:36,988 --> 01:44:39,628
Please?
1587
01:44:40,124 --> 01:44:41,125
In this world, what is the reason
most important to get married?
1588
01:44:42,260 --> 01:44:45,241
Love!
1589
01:44:45,863 --> 01:44:48,139
In India, however,
there are a few more steps...
1590
01:44:48,166 --> 01:44:49,941
The girl's family
must love him.
1591
01:44:50,768 --> 01:44:52,679
The man's family
must love the girl .
1592
01:44:52,737 --> 01:44:54,910
The male family must
love the girl's family...
1593
01:44:55,840 --> 01:44:57,080
and the girl's family
must love the man's family.
1594
01:44:57,241 --> 01:45:01,280
if men and women still love
with each other, then they will get married.
1595
01:45:14,292 --> 01:45:18,206
What bothered them? Look how
they stand there looking surly. P>
1596
01:45:18,262 --> 01:45:19,332
It's not like that! P>
1597
01:45:19,597 --> 01:45:21,270
What do you know about
marriage politics? P>
1598
01:45:22,166 --> 01:45:23,304
Thank you. P>
1599
01:45:23,367 --> 01:45:26,314
Speaking of which, Krish...
This hotel must be very expensive. P>
1600
01:45:27,071 --> 01:45:31,816
Yes, but I promised to hold a
YES conference The next bank is here. P>
1601
01:45:32,343 --> 01:45:33,981
So, they have given me a discount. P>
1602
01:45:34,645 --> 01:45:37,649
Smile, please?
Smile. P>
1603
01:45:39,283 --> 01:45:40,660
Greetings, Kavita. P> p>
1604
01:45:40,718 --> 01:45:42,220
- Greetings.
- Hello, Aunty.
1605
01:45:42,286 --> 01:45:43,390
Hello.
1606
01:45:45,356 --> 01:45:48,667
Oh! This is for you silk sari.
1607
01:45:48,726 --> 01:45:49,830
Tussar silk.
1608
01:45:49,894 --> 01:45:52,238
Especially for you
from Assam Emporium.
1609
01:45:52,930 --> 01:45:54,068
Thank you.
1610
01:45:54,232 --> 01:45:56,678
Our silk sari
is also very famous.
1611
01:45:56,701 --> 01:45:58,738
- Of course!
- Sari Kanjeevaram.
1612
01:46:02,807 --> 01:46:04,753
Your husband can't come?
1613
01:46:05,910 --> 01:46:08,914
He can't maintain good health.
1614
01:46:08,980 --> 01:46:12,291
the doctor has asked him to
not travel by air.
1615
01:46:13,084 --> 01:46:14,722
Is there no
train from Delhi?
1616
01:46:16,053 --> 01:46:17,430
We don't travel by train.
1617
01:46:17,855 --> 01:46:20,836
the toilet is very small.
1618
01:46:20,892 --> 01:46:22,371
What if we go, mother?
1619
01:46:23,294 --> 01:46:26,639
You know we Punjabi
are really big - heart.
1620
01:46:26,697 --> 01:46:29,678
We never greet
our book empty-handed.
1621
01:46:29,767 --> 01:46:31,940
Especially, the man!
1622
01:46:32,003 --> 01:46:35,143
This is considered bad...
1623
01:46:35,206 --> 01:46:38,346
How about we go for a walk tomorrow?
Coffee Shop at 11:00? P>
1624
01:46:39,310 --> 01:46:41,984
Sightseeing, with him?! P>
1625
01:46:42,280 --> 01:46:44,089
- Mother.
- No
1626
01:46:44,148 --> 01:46:45,354
Daddy, Please!
1627
01:46:45,850 --> 01:46:47,727
Finish!
1628
01:46:48,953 --> 01:46:52,662
Oh, the hotel has prepared our place.
1629
01:46:52,723 --> 01:46:54,202
Please, take a bigger room.
1630
01:46:54,258 --> 01:46:55,794
It must be comfortable.
1631
01:46:56,160 --> 01:46:57,366
What about us! p >
1632
01:47:02,200 --> 01:47:03,679
- Let's go.
- No, no Aunt!
1633
01:47:08,773 --> 01:47:09,979
Shameless base!
1634
01:47:10,041 --> 01:47:11,645
Who? he
1635
01:47:11,709 --> 01:47:12,949
No, they are.
1636
01:47:13,277 --> 01:47:15,279
Who made the groom
take luggage items?
1637
01:47:15,346 --> 01:47:17,792
- I'm not a "bride".
- What's that, bride? !
1638
01:47:17,848 --> 01:47:19,885
Don't talk rubbish!
1639
01:47:20,251 --> 01:47:22,322
What is the need to
give them a big room?
1640
01:47:22,386 --> 01:47:23,888
They are many?
1641
01:47:24,222 --> 01:47:25,326
Sure , of course.
1642
01:47:25,389 --> 01:47:29,166
Poor people never
see a luxury hotel.
1643
01:47:30,161 --> 01:47:32,072
Do you know what their biggest mistake is?
1644
01:47:32,129 --> 01:47:34,405
They met the besan
empty-handed!
1645
01:47:34,999 --> 01:47:39,948
And the madrasi called me not
that time.
1646
01:47:40,771 --> 01:47:44,309
Why should I go to great lengths
go and buy her silk sari?
1647
01:47:45,843 --> 01:47:47,880
My 200 rupees are in vain.
1648
01:47:54,752 --> 01:47:56,288
How beautiful is this sea!
1649
01:47:57,455 --> 01:48:00,959
Yes, but Chennai Sea is more
clean and beautiful than this! P>
1650
01:48:15,840 --> 01:48:18,480
Hanging Gardens!
Very beautiful scenery! P>
1651
01:48:19,143 --> 01:48:22,317
What?
People are people hung here? !
1652
01:48:24,081 --> 01:48:27,153
This is called Hanging Gardens
because it's on the hill!
1653
01:48:27,418 --> 01:48:30,797
Oh... you scared me...
1654
01:48:42,300 --> 01:48:43,904
Your mother is so rude!
1655
01:48:44,368 --> 01:48:47,713
Your family is also not
really friendly.
1656
01:48:48,239 --> 01:48:49,741
What will we do?
1657
01:48:50,675 --> 01:48:52,052
I have an idea.
But you don't take offense .
1658
01:48:52,943 --> 01:48:54,047
Depends.
1659
01:48:54,278 --> 01:48:58,420
First, you need to give
a really good gift for my mother.
1660
01:48:59,183 --> 01:49:00,890
- Okay...
- Next. P>
1661
01:49:01,152 --> 01:49:04,065
Setiap kali kita makan di luar,
Kau bersikeras membayarnya.
1662
01:49:04,422 --> 01:49:08,802
Grab the bag if you have to!
Punjabi considers it as affection.
1663
01:49:09,026 --> 01:49:10,061
And?
1664
01:49:10,127 --> 01:49:14,098
Third, now, in the middle of
this beach, You and I have to...
1665
01:49:14,131 --> 01:49:17,135
Of course not! Not until
marriage. I'm so stressed out! P>
1666
01:49:17,335 --> 01:49:18,712
But that will really make me
stressful! P>
1667
01:49:18,769 --> 01:49:20,043
Control yourself, Krish! P>
1668
01:49:22,840 --> 01:49:25,218
You know the worst part
from getting married is?
1669
01:49:25,710 --> 01:49:28,418
First, you have to discuss
clothes and jewelry.
1670
01:49:29,313 --> 01:49:32,954
Second, all women lose
their emotions at the same time! p >
1671
01:49:35,886 --> 01:49:37,661
So many demands...
1672
01:49:38,055 --> 01:49:39,830
Only God knows what
will happen in the future!
1673
01:49:51,902 --> 01:49:52,937
This.
1674
01:49:53,003 --> 01:49:55,074
Oh, don't bother! P>
1675
01:49:56,974 --> 01:49:58,112
This too. P>
1676
01:49:59,710 --> 01:50:01,348
Please sit down! P>
1677
01:50:10,087 --> 01:50:12,363
Eat some chicken!
This is so delicious! P> >
1678
01:50:12,423 --> 01:50:14,027
We are vegetarians...
1679
01:50:15,025 --> 01:50:16,299
Oh.
1680
01:50:17,027 --> 01:50:19,166
Well... no problem.
1681
01:50:34,078 --> 01:50:35,352
Who would think...
1682
01:50:35,679 --> 01:50:37,659
One day the children will be
introduce their parents!
1683
01:50:38,749 --> 01:50:42,287
It came as
a surprise to us, too...
1684
01:50:42,787 --> 01:50:45,927
But after we met Krish,
we were fine.
1685
01:50:45,990 --> 01:50:50,735
Oh, don't pull my legs!
You have to thank your star...
1686
01:50:50,895 --> 01:50:54,399
that your daughter has found
handsome and quality man!
1687
01:50:56,767 --> 01:50:59,907
Actually, 90 percent of
Tamilians are very qualified.
1688
01:51:00,237 --> 01:51:03,241
All of Ananya's uncles
are engineers in the United States.
1689
01:51:03,441 --> 01:51:07,287
I'm sorry but 90% are Tamilians
Not white!
1690
01:51:07,344 --> 01:51:09,085
Ma'am, let's eat dessert
1691
01:51:09,914 --> 01:51:11,222
Oh By the way...
1692
01:51:11,382 --> 01:51:15,262
Uncle Krish also
> very rich and successful!
1693
01:51:15,820 --> 01:51:19,859
Ananya met them in our place!
At that magnificent wedding!
1694
01:51:20,758 --> 01:51:26,037
My sister gave her daughter-in-law
a car as a wedding gift!
1695
01:51:30,801 --> 01:51:34,180
How lucky you are to have...
a wonderful daughter-in-law!
1696
01:51:34,672 --> 01:51:35,980
Luckily by chance!
1697
01:51:36,273 --> 01:51:37,911
Ma'am, what are you saying!
1698
01:51:38,309 --> 01:51:40,812
We have not deceived your child in this matter.
1699
01:51:41,345 --> 01:51:43,791
He came to our house every day,
we do not can say no.
1700
01:51:44,081 --> 01:51:45,424
- Mom...
- It's true!
1701
01:51:45,816 --> 01:51:48,023
We make a big effort for you, too.
1702
01:51:48,886 --> 01:51:52,163
Everyone knows dad Krish's
opposes this marriage. P>
1703
01:51:52,656 --> 01:51:54,158
We're still here, aren't we? P>
1704
01:51:55,426 --> 01:51:57,736
Well, you don't treat me well.
1705
01:51:57,928 --> 01:52:02,240
Punjabi Millionaire Girl
marched to Krishku. P>
1706
01:52:03,834 --> 01:52:05,040
No need to shout.
We are educated people. P>
1707
01:52:05,102 --> 01:52:06,843
- Oh and we are illiterate? !
- Mom...
1708
01:52:07,004 --> 01:52:10,042
He said that we are all
who are judged educated!
1709
01:52:10,107 --> 01:52:12,451
Shut up!
You're blind to everything!
1710
01:52:13,244 --> 01:52:15,190
Go... stay in Chennai
with your in-laws!
1711
01:52:15,246 --> 01:52:16,953
Krish. This is not true. P>
1712
01:52:17,147 --> 01:52:18,922
- Leave it alone, mother.
- You're silent! P>
1713
01:52:20,017 --> 01:52:21,621
This won't work. P>
1714
01:52:21,852 --> 01:52:24,924
He won't make our child happy.
Look at the words!
1715
01:52:24,989 --> 01:52:26,400
What are they talking about
in their code language?
1716
01:52:26,757 --> 01:52:27,792
How do I know & apos; ? !
1717
01:52:27,858 --> 01:52:29,633
I thought they would
teach you now!
1718
01:52:29,793 --> 01:52:31,272
It's okay,
Let's go.
1719
01:52:31,929 --> 01:52:33,374
This is enough
1720
01:52:33,964 --> 01:52:35,944
- Father, please...
- That's all!
1721
01:52:54,818 --> 01:52:56,422
Our aunt did what she told me to do.
1722
01:52:57,221 --> 01:52:59,098
But that isn't enough for you
1723
01:53:00,090 --> 01:53:04,436
Ananya, we will talk to them...
This is not like that.
1724
01:53:06,764 --> 01:53:07,902
Thank you for lunch.
1725
01:53:14,371 --> 01:53:16,408
So, you told them
to buy this sari for me.
1726
01:53:16,774 --> 01:53:19,687
Yes.
What's the point of doing all this?!
1727
01:53:20,077 --> 01:53:22,887
Of course. < br /> It's always my fault!
1728
01:53:24,248 --> 01:53:25,625
Righteous people.
1729
01:53:26,083 --> 01:53:27,994
Falling in love makes the best
change of men.
1730
01:53:28,052 --> 01:53:29,087
It's not right!
1731
01:53:53,310 --> 01:53:56,655
Did you see how
you are rude to me?
1732
01:53:57,014 --> 01:54:00,154
I know he's a little brash,
but you're wrong this time, Mom. p >
1733
01:54:02,720 --> 01:54:04,666
You will treat me
as a slave?
1734
01:54:05,322 --> 01:54:08,792
My life is ruined.
1735
01:54:09,026 --> 01:54:11,199
Nothing makes you
a slave, mother!
1736
01:54:11,362 --> 01:54:14,935
A daughter-in-law should be
not to be so rude!
1737
01:54:15,332 --> 01:54:16,367
I just thought.
1738
01:54:16,433 --> 01:54:19,209
What if Minty talks
this way to Duke's mother? !
1739
01:54:20,304 --> 01:54:23,376
We rule the son-in-law
with an iron fist!
1740
01:54:26,010 --> 01:54:27,114
Okay.
1741
01:54:28,145 --> 01:54:29,715
You can do it too.
1742
01:54:31,181 --> 01:54:34,025
How! You always take the side.
1743
01:54:34,318 --> 01:54:35,695
I don't want to!
1744
01:54:36,787 --> 01:54:39,996
After we get married,
you will show him who the boss is!
1745
01:54:40,858 --> 01:54:44,704
You know how his parents are passive.
1746
01:54:44,728 --> 01:54:46,002
They can't do anything.
1747
01:54:46,864 --> 01:54:49,970
I hope you can handle
the situation for now.
1748
01:54:51,168 --> 01:54:52,238
Please?
1749
01:54:54,638 --> 01:54:55,708
Good.
1750
01:54:59,343 --> 01:55:00,754
Ananya.
1751
01:55:01,412 --> 01:55:03,722
- We only talked about you -
- I listen.
1752
01:55:16,160 --> 01:55:18,766
I want to make one
last attempt to fix this.
1753
01:55:20,764 --> 01:55:22,038
But now no longer.
1754
01:55:23,100 --> 01:55:25,046
Ananya, Ananya!
listen to me!
1755
01:55:30,207 --> 01:55:31,686
Ananya, please listen to me!
1756
01:55:31,842 --> 01:55:33,719
I tried to calm my mother!
1757
01:55:34,211 --> 01:55:36,384
You told me the lie that
was the same as you said to him!
1758
01:55:38,282 --> 01:55:40,660
The problem is not just your mother.
1759
01:55:43,921 --> 01:55:45,229
We're done, Krish.
1760
01:55:45,856 --> 01:55:47,301
Are you crazy?
For small things like this...
1761
01:55:47,357 --> 01:55:51,328
Small things? My parents can't
accept this humiliation anymore
1762
01:55:52,296 --> 01:55:54,799
- They have done a lot for me!
- I can fix this, Ananya. P>
1763
01:55:54,865 --> 01:55:57,004
By lying to your mother. right?
1764
01:55:59,803 --> 01:56:01,339
How many people
will you lie?
1765
01:56:02,272 --> 01:56:04,843
All your lies will
destroy us one day!
1766
01:56:05,409 --> 01:56:06,979
Everything will be fine alright.
1767
01:56:07,845 --> 01:56:09,188
We made a big mistake...
1768
01:56:10,948 --> 01:56:14,919
You know, Krish, this is
not about culture...
1769
01:56:16,053 --> 01:56:20,263
it's about the kind of people we want
to spend our entire life with him.
1770
01:56:23,260 --> 01:56:25,297
There are a number of things that
not only become our destiny...
1771
01:56:27,931 --> 01:56:29,103
Like this.
1772
01:56:45,949 --> 01:56:48,953
"Without you... like there is fire in the sun"
1773
01:56:50,120 --> 01:56:53,101
"There are no songs in the song of birds"
1774
01:56:54,091 --> 01:56:58,267
"If the moon rules with
like leaving"
1775
01:56:58,829 --> 01:57:03,972
"Why is there only
darkness in my hand ? "
1776
01:57:10,974 --> 01:57:14,387
" Without you... like
there is spring in the spring "
1777
01:57:15,179 --> 01:57:18,388
" Don't wake up in weakness "
1778
01:57:19,349 --> 01:57:23,661
" Without you , my love, "
1779
01:57:23,954 --> 01:57:28,903
" My heart is like
a deserted island "
1780
01:57:31,862 --> 01:57:35,867
" This story isn't complete yet "
1781
01:57:36,700 --> 01:57:39,442
" goodbye completeness "
1782
01:57:40,404 --> 01:57:44,443
" goodbye completeness "
1783
01:57:45,008 --> 01:57:48,217
p>
1784
01:57:48,779 --> 01:57:56,129
"Will they be complete
..."
1785
01:57:57,120 --> 01:58:03,401
forever? "
1786
01:58:05,195 --> 01:58:10,235
" This story isn't complete yet "
1787
01:58:10,434 --> 01:58:15,281
" goodbye completeness "
1788
01:58:33,757 --> 01:58:35,293
" if the month commits
like leaving "
1789
01:58:35,726 --> 01:58:36,932
" Why is there only
darkness in my grip? "
1790
01:58:44,935 --> 01:58:46,937
So... you also stopped
talking to your mother?
1791
01:58:48,705 --> 01:58:51,151
What mistakes did she do?
1792
01:58:51,942 --> 01:58:53,012
I'm tired, dad.
1793
01:58:53,176 --> 01:58:54,246
I'm sorry.
1794
01:58:55,145 --> 01:58:56,988
I can't fight anymore.
1795
01:58:58,882 --> 01:59:01,692
"That anger..."
1796
01:59:03,020 --> 01:59:06,229
"Let me tell you a secret"
1797
01:59:07,090 --> 01:59:11,334
"This body is an empty frame"
1798
01:59:11,395 --> 01:59:14,808
"His spirit...
his soul... is you."
1799
01:59:19,636 --> 01:59:20,637
So as I said...
1800
01:59:20,704 --> 01:59:23,048
He's an optimist,
he has his dreams...
1801
01:59:23,106 --> 01:59:25,780
but he's not afraid
to write his own life story.
1802
01:59:28,111 --> 01:59:32,321
"Without you, my love,"
1803
01:59:32,716 --> 01:59:37,324
"My heart is like
a deserted island"
1804
01:59:39,723 --> 01:59:40,827
Why are you here, Krish? P>
1805
01:59:41,992 --> 01:59:43,062
To apologize.
1806
01:59:43,927 --> 01:59:45,099
This is not your fault.
1807
01:59:47,030 --> 01:59:48,907
But we are suffering.
1808
01:59:50,901 --> 01:59:52,380
You look terrible...
1809
01:59:59,076 --> 02:00:02,922
You know your mother won't ever
ever accept my family.
1810
02:00:05,782 --> 02:00:06,954
Let's run?
1811
02:00:14,324 --> 02:00:17,168
Isn't it enough that
we love each other?
1812
02:00:17,227 --> 02:00:18,433
It's never enough...
1813
02:00:18,895 --> 02:00:21,068
Ananya, you killed me.
1814
02:00:22,265 --> 02:00:24,745
Do you think that
isn't difficult for me?
1815
02:00:24,801 --> 02:00:27,645
If it's difficult, < br /> then why are you doing this?
1816
02:00:29,072 --> 02:00:31,882
So we both stop
hurting each other.
1817
02:00:33,176 --> 02:00:35,019
I love you, Ananya.
1818
02:00:38,048 --> 02:00:39,652
Leave me, Krish .
1819
02:00:46,156 --> 02:00:47,191
Listen.
1820
02:00:50,227 --> 02:00:52,229
Please, stop calling me.
1821
02:00:54,297 --> 02:00:55,435
If not...
1822
02:00:57,667 --> 02:01:00,307
Otherwise, I have to
block your number.
1823
02:01:07,911 --> 02:01:11,154
"Without you... like
there is a fire in the sun"
1824
02:01:12,082 --> 02:01:15,188
"There are no songs in bird song"
1825
02:01:16,019 --> 02:01:20,297
"if the moon rule
like leaving "
1826
02:01:20,657 --> 02:01:24,161
" Why is there only
darkness in my grip? "
1827
02:01:24,227 --> 02:01:28,266
"This story is incomplete..."
1828
02:01:28,899 --> 02:01:31,880
"goodbye completeness"
1829
02:01:32,803 --> 02:01:36,910
"Will they be complete
..."
1830
02:01:37,240 --> 02:01:40,653
forever? "
1831
02:01:40,977 --> 02:01:45,858
" This story is incomplete... "
1832
02:01:45,916 --> 02:01:49,125
" goodbye completeness "
1833
02:01:49,753 --> 02:01:54,259
" Will they remain
complete... "
1834
02:01:54,291 --> 02:01:57,363
forever?"
1835
02:01:59,162 --> 02:02:03,440
"Without you, my love,"
1836
02:02:03,900 --> 02:02:09,976
"The days feel like a river,
is closed by night... "
1837
02:02:15,178 --> 02:02:16,418
I need help.
1838
02:02:18,348 --> 02:02:19,349
I...
1839
02:02:20,117 --> 02:02:21,755
I want to kill myself.
1840
02:02:24,187 --> 02:02:25,257
Suicide.
1841
02:02:27,657 --> 02:02:31,070
Actually, I came
to you asking for sleeping pills...
1842
02:02:34,231 --> 02:02:37,701
My people don't believe
with counseling.
1843
02:02:39,169 --> 02:02:43,879
Punjabi thinks only crazy people < br /> who went to a psychiatrist.
1844
02:03:25,815 --> 02:03:27,692
You went home late last night...
1845
02:03:28,952 --> 02:03:30,056
everything's fine?
1846
02:03:40,897 --> 02:03:44,208
My retirement paper will be lifted up.
1847
02:03:45,335 --> 02:03:49,249
I need a letter to type...
1848
02:03:49,372 --> 02:03:51,852
With a laptop...
1849
02:03:52,142 --> 02:03:53,212
I'll do it.
1850
02:03:56,713 --> 02:03:57,817
>
1851
02:04:07,424 --> 02:04:08,994
Thank you.
1852
02:04:10,327 --> 02:04:11,670
What about your friends?
1853
02:04:12,929 --> 02:04:14,374
Which friend?
1854
02:04:14,965 --> 02:04:16,342
Which of Chennai...
1855
02:04:18,068 --> 02:04:19,775
being at Minty's wedding.
1856
02:04:21,972 --> 02:04:23,042
I don't know.
She might be fine.
1857
02:04:24,641 --> 02:04:25,847
Why don't you know?
1858
02:04:28,178 --> 02:04:30,124
Aren't you and he is in touch?
1859
02:04:40,056 --> 02:04:41,126
Everyone is busy
with their own lives.
1860
02:04:43,827 --> 02:04:48,139
I want to sleep.
1861
02:04:53,336 --> 02:04:54,406
If we try... we can... .
talking to each other...
1862
02:04:54,838 --> 02:04:57,114
Good night.
1863
02:05:18,194 --> 02:05:19,195
I will give you
print out tomorrow
1864
02:05:20,997 --> 02:05:23,136
Daddy Where is ?
1865
02:05:23,800 --> 02:05:25,711
Help me or shave at least?
1866
02:05:26,169 --> 02:05:27,773
If money is good,
just say yes.
1867
02:05:30,874 --> 02:05:34,014
Look, Krish. I never forced you
to do anything. P>
1868
02:05:34,611 --> 02:05:36,352
Don't behave
like this with me. P>
1869
02:05:36,613 --> 02:05:37,785
Then how do I behave? P>
1870
02:05:38,348 --> 02:05:39,383
Okay. P>
1871
02:05:39,649 --> 02:05:41,356
I'll just be quiet. P>
1872
02:05:42,352 --> 02:05:45,265
First my husband, now my child. P>
1873
02:05:46,022 --> 02:05:50,971
I think at least my grandmother will
respect me after you get married...
1874
02:05:51,294 --> 02:05:53,331
but that doesn't exist.
1875
02:05:53,830 --> 02:05:56,674
You want me to go and
apologize in front of Madrasis.
1876
02:05:57,867 --> 02:06:00,973
Shipra is right All people are selfish.
1877
02:06:01,037 --> 02:06:02,812
I have never refused your request.
1878
02:06:03,773 --> 02:06:07,016
I'm tired of making mistakes for my father.
1879
02:06:09,079 --> 02:06:10,649
That's why I'm in this country.
1880
02:06:14,918 --> 02:06:16,295
What are you say?
1881
02:06:17,420 --> 02:06:20,731
For once in life, I need
your help and what do you do?
1882
02:06:21,191 --> 02:06:22,329
Where will I go in November?
1883
02:06:23,960 --> 02:06:25,132
I'm stupid.
1884
02:06:26,863 --> 02:06:28,308
I feel disgusted myself!
1885
02:06:29,899 --> 02:06:34,109
I like Ananya and
I still let him go.
1886
02:06:43,780 --> 02:06:47,284
Mom, you're talking about society,
religion, Madrasis, Punjab...
1887
02:06:48,985 --> 02:06:52,194
You married a Punjabi,
right?
1888
02:08:16,906 --> 02:08:17,941
Where have you been?
1889
02:08:19,709 --> 02:08:20,847
Is that important to you?
1890
02:08:22,846 --> 02:08:24,951
This family can be fixed.
1891
02:08:50,840 --> 02:08:51,841
Hello?
1892
02:08:52,876 --> 02:08:53,946
Hello? P>
1893
02:08:56,179 --> 02:08:57,180
Krish. P>
1894
02:08:59,782 --> 02:09:00,852
Ananya...
1895
02:09:03,186 --> 02:09:04,859
Are you wrong to call? P>
1896
02:09:05,722 --> 02:09:07,133
I'm sorry about
days that...
1897
02:09:08,358 --> 02:09:10,099
But you can explain to me.
1898
02:09:11,261 --> 02:09:12,365
What?
1899
02:09:12,428 --> 02:09:14,738
Your father came to my house.
1900
02:09:17,800 --> 02:09:18,870
What do you mean?
1901
02:09:19,369 --> 02:09:23,010
What do you mean?
1902
02:09:24,173 --> 02:09:26,244
What do you mean? p>
1903
02:09:27,243 --> 02:09:29,382
My father apologized...?
1904
02:09:29,946 --> 02:09:31,084
Yes.
1905
02:09:31,848 --> 02:09:33,384
My parents were very happy!
1906
02:09:33,883 --> 02:09:38,423
In fact, they asked if
we had a date in our minds.
1907
02:09:43,693 --> 02:09:44,831
Is there?
1908
02:09:48,665 --> 02:09:50,372
A date in your mind?
1909
02:09:52,368 --> 02:09:53,779
Krish...
1910
02:09:54,037 --> 02:09:56,847
In an effort to unite
everyone is together...
1911
02:09:58,074 --> 02:09:59,712
we have grown apart?
1912
02:10:00,777 --> 02:10:02,188
I haven't left, Ananya.
1913
02:10:02,445 --> 02:10:03,856
I'm here.
1914
02:10:05,748 --> 02:10:06,988
I love you, Krish.
1915
02:10:09,719 --> 02:10:10,925
Me too, Ananya.
1916
02:10:12,221 --> 02:10:13,928
Are you serious?
1917
02:10:15,391 --> 02:10:16,893
I lost my mind...
1918
02:10:17,827 --> 02:10:19,397
I can't eat or sleep.
1919
02:10:20,330 --> 02:10:22,742
What I think is you.
1920
02:10:23,633 --> 02:10:24,873
Isn't that clear?
1921
02:10:25,301 --> 02:10:26,780
I love you.
1922
02:10:30,673 --> 02:10:31,708
Good. P>
1923
02:10:33,743 --> 02:10:35,051
Now, it seems convincing. P>
1924
02:10:39,349 --> 02:10:40,760
Wait. P>
1925
02:10:41,050 --> 02:10:43,394
Ayahku ada di rumahmu?
1926
02:10:44,287 --> 02:10:45,732
You don't know?
1927
02:10:46,322 --> 02:10:47,392
No...
1928
02:10:49,058 --> 02:10:50,435
We will talk in the morning.
1929
02:10:50,827 --> 02:10:51,999
Yes...
1930
02:10:53,229 --> 02:10:54,299
Congratulations night.
1931
02:10:54,430 --> 02:10:55,773
Good night.
1932
02:12:17,313 --> 02:12:18,690
Do you go to Chennai?
1933
02:12:23,820 --> 02:12:24,958
Thank you.
1934
02:12:29,726 --> 02:12:30,966
You know.
1935
02:12:34,097 --> 02:12:36,873
I'm a bad old man. A fool.
1936
02:12:39,202 --> 02:12:42,979
I don't want to lose
my child in my old age.
1937
02:12:45,775 --> 02:12:46,981
They are very good...
1938
02:12:47,944 --> 02:12:50,220
Ananya's parents,
good people. P>
1939
02:12:50,780 --> 02:12:51,918
Yes...
1940
02:12:57,153 --> 02:13:01,101
I can't come to
your marriage, Krish. P>
1941
02:13:06,763 --> 02:13:08,936
For the first time in a few years
I've done something right...
1942
02:13:10,399 --> 02:13:12,401
I'm afraid...
if I come... I'll damage it...
1943
02:13:14,904 --> 02:13:18,716
You know I can't be together
with your mother's family.
1944
02:13:19,108 --> 02:13:20,815
You won't come to my marriage?
1945
02:13:22,278 --> 02:13:24,758
Look, Ananya has been
coming to our home.
1946
02:13:25,648 --> 02:13:26,820
Right?
1947
02:13:27,150 --> 02:13:30,029
Then why do you want
to put me through my steps?
1948
02:13:40,296 --> 02:13:41,274
That day...
1949
02:13:41,330 --> 02:13:43,139
I want to hug my father.
1950
02:13:46,135 --> 02:13:48,115
But it's too melodramatic, right?
1951
02:13:50,640 --> 02:13:52,881
Suddenly if everything
falls into place...
1952
02:13:53,876 --> 02:13:55,321
life will become boring.
1953
02:13:57,780 --> 02:13:59,123
1954
02:13:59,382 --> 02:14:00,656
1955
02:14:00,850 --> 02:14:02,887
1956
02:14:03,119 --> 02:14:05,156
1957
02:14:06,689 --> 02:14:07,793
1958
02:14:09,992 --> 02:14:11,699
p>
1959
02:14:13,095 --> 02:14:14,096
Okay, tell me what happened
in a Brahmin wedding.
1960
02:14:14,163 --> 02:14:15,733
Lots.
1961
02:14:16,699 --> 02:14:18,269
Prepare your family
to see many new rituals.
1962
02:14:18,668 --> 02:14:19,806
>
1963
02:14:48,130 --> 02:14:49,700
Everything people want
to see is Punjabi.
1964
02:14:51,200 --> 02:14:52,873
Done!
1965
02:14:54,270 --> 02:14:57,149
Everything will be fine, right?
1966
02:14:57,206 --> 02:15:00,915
Just praying we won't
fall sick with all that sambar!
1967
02:15:02,745 --> 02:15:03,951
Joking!
1968
02:15:04,180 --> 02:15:06,820
"Traditions Breaking
and ruling chaos"
1969
02:15:07,250 --> 02:15:13,223
"Weaving a love story
at the crossroads of destiny"
1970
02:15:13,389 --> 02:15:16,427
"boiling pongal pots
My love speaks to you"
1971
02:15:16,692 --> 02:15:19,366
"Husband brings
luck, the woman "
1972
02:15:19,629 --> 02:15:22,633
" Running with love
Did she catch me? "
1973
02:15:22,698 --> 02:15:25,304
" Or was she caught? "
1974
02:15:25,635 --> 02:15:28,639
" Here is
the train bride "
1975
02:15:28,704 --> 02:15:31,742
" With fancy band dancers "
1976
02:15:31,807 --> 02:15:36,688
" symphony with trumpets! "
1977
02:15:36,913 --> 02:15:38,290
Greetings.
1978
02:15:41,117 --> 02:15:42,255
Excuse me...
1979
02:15:42,318 --> 02:15:44,662
Can we talk to you?
1980
02:15:46,322 --> 02:15:47,357
Of course.
1981
02:15:49,859 --> 02:15:52,840
"Hope the spring is in the air"
1982
02:15:52,895 --> 02:15:53,930
"Hurray!"
1983
02:15:55,998 --> 02:15:57,238
"Oh, bride..."
1984
02:15:59,035 --> 02:16:00,309
"Hurray!"
1985
02:16:02,905 --> 02:16:04,077
What happened?
1986
02:16:05,341 --> 02:16:07,651
They ask us to choose
what gifts we want!
1987
02:16:07,777 --> 02:16:08,983
What do you ask for?
1988
02:16:09,178 --> 02:16:12,421
TV? refrigerator? Bungalows? Boat! P>
1989
02:16:12,782 --> 02:16:13,954
Do you think I'm crazy? P>
1990
02:16:14,016 --> 02:16:17,225
He didn't ask for anything!
He has unnecessary emotions! P>
1991
02:16:17,286 --> 02:16:19,892
He said he hoping for
just an MBA, he has got two!
1992
02:16:19,956 --> 02:16:21,958
What else is a better gift than that? !
1993
02:16:22,191 --> 02:16:23,898
"Really?
_ Yes!
1994
02:16:24,226 --> 02:16:26,172
You know the problem is you, Krish?
1995
02:16:26,829 --> 02:16:29,139
You don't know
how much I love you.
1996
02:16:30,366 --> 02:16:31,811
Let's go!
1997
02:16:36,639 --> 02:16:39,085
Who will marry
at 6 am?
1998
02:16:39,675 --> 02:16:41,814
Only yoga classes open at that hour!
1999
02:16:42,611 --> 02:16:43,817
p>
2000
02:16:46,215 --> 02:16:47,353
Where is the boy's father?
2001
02:16:52,188 --> 02:16:54,634
Actually!
2002
02:17:56,352 --> 02:18:00,300
- Want Coffee?
- come on.
2003
02:18:02,258 --> 02:18:06,968
"When they look for you
acceptance, too"
2004
02:18:08,097 --> 02:18:13,410
"the pig on your eyelids
Color my days"
2005
02:18:13,936 --> 02:18:18,851
"While fragrance
your perfume haunts my night "
2006
02:18:18,908 --> 02:18:21,411
" Enchanted, this mind... "
2007
02:18:21,677 --> 02:18:24,283
" Speaking only your name "
2008
02:18:24,680 --> 02:18:27,388
" Enchanted, this thought... "
2009
02:18:27,650 --> 02:18:30,130
"Speaking only your name"
2010
02:18:30,886 --> 02:18:34,060
"Can it be..."
2011
02:18:34,123 --> 02:18:36,160
but can't forget "
2012
02:18:36,225 --> 02:18:39,069
" Enchanted, this thought... "
2013
02:18:39,128 --> 02:18:41,938
" Speaking only your name "
2014
02:18:41,997 --> 02:18:44,876
" Enchanted, this thought... "
2015
02:18:44,934 --> 02:18:49,405
" Speaking only your name "
2016
02:18:51,407 --> 02:18:54,911
Mothers try men to sit there...
2017
02:18:54,977 --> 02:18:58,447
and if his father isn't here,
then every senior member can represent -
2018
02:18:58,681 --> 02:18:59,751
Dad is here.
2019
02:19:21,203 --> 02:19:22,375
What did he do here?
2020
02:19:24,106 --> 02:19:25,312
He arrived last night.
2021
02:19:27,376 --> 02:19:28,719
Greetings!
2022
02:19:29,145 --> 02:19:30,317
Please.
2023
02:20:17,226 --> 02:20:18,933
I've made a lot of mistakes...
2024
02:20:24,266 --> 02:20:26,712
Always hate all my life?
2025
02:20:49,425 --> 02:20:55,341
"Our hearts sing songs
Which tell our story "
2026
02:20:55,397 --> 02:20:57,343
Why do our parents
oppose this?
2027
02:20:58,867 --> 02:21:00,904
- This is not about society...
2028
02:21:01,870 --> 02:21:05,784
It's about us finding love < br /> without their consent...
2029
02:21:12,381 --> 02:21:17,126
If we fall in love with someone, it doesn't mean that we don't love our parents...
2030
02:21:17,753 --> 02:21:20,199
Love doesn't need to be shared;
It covers everything.
2031
02:21:20,823 --> 02:21:25,238
They must be proud that, like them,
now our love is unconditional.
2032
02:21:41,143 --> 02:21:44,124
From our first word
for cigarettes our first...
2033
02:21:44,647 --> 02:21:45,955
they've seen everything.
2034
02:21:46,815 --> 02:21:50,319
Now they suddenly
feel betrayed.
2035
02:21:50,986 --> 02:21:52,397
That's why they are angry.
2036
02:22:19,915 --> 02:22:23,920
Maybe after 25 years,
when we are in their shoes...
2037
02:22:24,286 --> 02:22:27,631
Then we will understand.
2038
02:22:32,286 --> 02:22:39,631
Visit www.Hokibet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent
2039
02:22:40,656 --> 02:22:52,656
Submitted by:
www.subtitlecinema.com