1 00:03:15,904 --> 00:03:18,031 Priya, where's my blade? 2 00:03:18,240 --> 00:03:20,826 Must be near the sink. - Okay. 3 00:03:21,535 --> 00:03:23,579 I am putting the clothes in the machine. 4 00:03:23,662 --> 00:03:25,330 Divya, wash the white ones separately. 5 00:03:25,455 --> 00:03:27,457 Or else they will get coloured as well. - Okay. 6 00:03:28,375 --> 00:03:31,044 Put my clothes in too, Aunt. - Fine, put them in. 7 00:03:34,631 --> 00:03:36,300 Deepa. l'm getting late. Quickly get me tea. 8 00:03:36,383 --> 00:03:37,926 Right away. Just a second. 9 00:03:38,844 --> 00:03:42,931 Priya, please give Manoj tea. I have to get the children ready. - Okay. 10 00:03:44,850 --> 00:03:47,644 Riya, quickly drink your milk. You'll miss your school bus. 11 00:03:53,025 --> 00:03:55,986 Divya. Divya. - Yes. 12 00:03:56,278 --> 00:03:58,614 Have this kept in the prayer room. - Okay. 13 00:04:04,620 --> 00:04:06,246 The milk has curdled again. It's just too much. 14 00:04:09,208 --> 00:04:10,334 Good morning, brother. - Morning. 15 00:04:10,375 --> 00:04:11,752 How was your first night in the new house? 16 00:04:12,336 --> 00:04:15,589 Like always. - Really. You seem to be experienced about first nights. 17 00:04:15,923 --> 00:04:17,299 Of course. I have 2 children. 18 00:04:17,674 --> 00:04:18,759 Wait to go, brother. 19 00:04:18,759 --> 00:04:20,761 Fetch it quickly. I am getting late. 20 00:04:27,017 --> 00:04:30,103 Mannu, please check the cable connection before leaving for office. 21 00:04:30,354 --> 00:04:31,980 We couldn't watch our serial yesterday. 22 00:04:32,105 --> 00:04:34,650 Gas, electricity, water they aren't worried about these things. 23 00:04:34,691 --> 00:04:36,818 But they create a stir for no cable connection. 24 00:04:37,402 --> 00:04:39,571 Mom, the serial starts at 1 o'clock. 25 00:04:39,655 --> 00:04:40,697 Why are you whining already? 26 00:04:40,781 --> 00:04:42,407 What? I couldn't hear anything. 27 00:04:42,741 --> 00:04:45,827 Mummy, your son is mocking our serial. 28 00:04:46,537 --> 00:04:50,457 Okay. Brother, hold on. - What happened? 29 00:04:50,541 --> 00:04:51,750 What's wrong with the tea? It tastes different. 30 00:04:51,917 --> 00:04:54,044 l've used milk powder. The milk curdled again. 31 00:04:54,753 --> 00:04:57,381 Try to adjust today. - The milk curdled again. 32 00:04:57,548 --> 00:04:59,758 Yes. - It's not a good omen. 33 00:05:00,342 --> 00:05:01,760 What's wrong? - The milk curdled yesterday. 34 00:05:01,802 --> 00:05:03,929 And today as well. That's not a good omen at all. 35 00:05:04,054 --> 00:05:05,389 Mom. Mom, sit. Take a seat. - Sit. 36 00:05:05,514 --> 00:05:06,557 Sit, let me explain it to you. - But you know, it's 37 00:05:06,682 --> 00:05:07,766 Sit, let me explain it to you. 38 00:05:07,850 --> 00:05:12,521 Look, brother and I used all of our savings to buy this flat. - Yes. 39 00:05:12,604 --> 00:05:13,647 Now, this flat won't be ours 40 00:05:13,772 --> 00:05:15,357 until we don't repay the loan in the next 20 years. 41 00:05:15,440 --> 00:05:16,942 So, forget all the bad omens. 42 00:05:17,025 --> 00:05:18,318 Because we are going to live in this house happily 43 00:05:18,402 --> 00:05:19,736 for the next 20 years. - Yes. 44 00:05:19,903 --> 00:05:20,946 Brother, please tell her. - Of course. 45 00:05:20,988 --> 00:05:24,324 Uncle. - Young man, that's not a toy. 46 00:05:24,449 --> 00:05:26,660 Your uncle had to pay a lot of money to buy this. 47 00:05:26,743 --> 00:05:29,705 Go to school. Come on, go. - Come on. Get ready quickly. 48 00:05:29,705 --> 00:05:30,747 We are getting late. - Have your breakfast. 49 00:05:30,831 --> 00:05:32,791 The children these days go straight for the mobile phones. 50 00:05:32,875 --> 00:05:35,878 You will get late for school. - Mom, last cartoon. 51 00:05:35,961 --> 00:05:38,547 Don't watch so much T.V. , or else you will have to wear spectacles. 52 00:05:38,755 --> 00:05:41,758 Grandma, aunt and you watch T.V. the entire day. 53 00:05:41,925 --> 00:05:43,635 You never had to wear spectacles. 54 00:05:43,677 --> 00:05:46,305 Quiet. You have started back-answering 55 00:05:46,430 --> 00:05:47,681 since you started going to school. 56 00:05:47,764 --> 00:05:48,807 Come on, eat. 57 00:05:50,058 --> 00:05:51,393 Come on. Let's go to school. 58 00:05:51,602 --> 00:05:54,438 Brother, talk to him. - I tried to, but he never listens. 59 00:05:54,521 --> 00:05:55,689 Mother, we are getting late. 60 00:05:55,772 --> 00:05:57,232 l'll take them to their pickup spot. - Okay. - Come on, let's leave. 61 00:05:57,357 --> 00:06:00,319 Bye. Bye. - Bye. All the best. - Bye, mom. 62 00:06:00,777 --> 00:06:04,364 Brother, don't forget me. - I thought you forgot about it. 63 00:06:05,324 --> 00:06:06,366 Anyway. - What? 64 00:06:06,450 --> 00:06:07,701 Be back before 6 o'clock in the evening. 65 00:06:07,868 --> 00:06:11,663 Yeah, I will be back. Bye, Mom. Bye, everyone. - Bye. 66 00:06:11,705 --> 00:06:13,707 Have your breakfast. - l'll have it at college. 67 00:06:13,790 --> 00:06:15,792 This girl never eats anything. 68 00:06:17,044 --> 00:06:18,420 Mannu. - What is it? 69 00:06:18,462 --> 00:06:20,339 You still haven't put up the pictures in the prayer room. 70 00:06:20,464 --> 00:06:22,007 Sorry, brother. I didn't get the time yesterday. 71 00:06:22,299 --> 00:06:23,383 I will certainly get it done today. 72 00:06:23,467 --> 00:06:24,551 Promise! - Promise. 73 00:06:24,635 --> 00:06:25,677 Don't forget to do it by evening. 74 00:06:25,761 --> 00:06:28,764 Okay, Mom. l'm leaving. - Okay, son. Bye. 75 00:06:28,847 --> 00:06:29,890 I am getting late as well. l'm leaving. 76 00:06:29,932 --> 00:06:31,016 We'll meet in the evening. - Bye. 77 00:06:31,308 --> 00:06:33,477 Fine, Mom. - Bye. 78 00:06:33,560 --> 00:06:34,937 See you, mother. - Bye, dear. 79 00:06:35,437 --> 00:06:37,940 Mom, I am leaving. - Fine. 80 00:06:38,565 --> 00:06:41,068 Mom, I am leaving! - Go. 81 00:06:41,860 --> 00:06:44,988 Mom, I am leaving. - Why are you blowing at my ears? 82 00:06:45,030 --> 00:06:46,323 If you want to say goodbye to Priya, then go inside. 83 00:06:46,448 --> 00:06:52,538 she's taking a bath. - No Mom, I meant you. Fool. 84 00:07:50,387 --> 00:07:51,388 strange. 85 00:07:51,972 --> 00:07:54,308 Sir! sir, your dog! - No. 86 00:07:54,433 --> 00:07:56,560 Come back. Harry, no. Down, boy. 87 00:07:56,643 --> 00:07:58,770 Down, boy. - sir, please. Keep your dog away. 88 00:07:59,062 --> 00:08:01,732 Who is it? - sir, my name is Manohar. 89 00:08:01,773 --> 00:08:04,318 And I recently shifted to flat number 13B. 90 00:08:04,484 --> 00:08:07,321 Oh, hello. My name is Kaamdar. 91 00:08:08,030 --> 00:08:11,909 The watchman was just talking about your family. - Really! 92 00:08:11,992 --> 00:08:14,328 For the past 2 weeks your carpenters 93 00:08:14,369 --> 00:08:18,040 were creating quite a racket. - I am really sorry. 94 00:08:18,290 --> 00:08:21,585 I tried to tell them. But you know how these people are. 95 00:08:21,585 --> 00:08:24,296 No problem. Actually, it's a new building. 96 00:08:24,546 --> 00:08:27,007 No one has the right to complain. 97 00:08:27,549 --> 00:08:32,888 But yes, I do. The Lord took away my sight. 98 00:08:33,597 --> 00:08:34,765 But I still have ears to listen. 99 00:08:36,350 --> 00:08:39,269 But if you keep making such noise 100 00:08:39,311 --> 00:08:41,688 I will have to use earplugs. 101 00:08:42,773 --> 00:08:43,774 I am so sorry. 102 00:08:43,899 --> 00:08:45,484 By the way, I am getting late. Can I leave? 103 00:08:46,485 --> 00:08:48,362 Sir, next Friday I have a holiday. 104 00:08:48,529 --> 00:08:51,073 If you wish, you can have lunch with me and my family. 105 00:08:51,323 --> 00:08:52,366 What do you say? 106 00:08:52,449 --> 00:08:53,909 Sure. Why not? I will surely come. 107 00:08:53,951 --> 00:08:55,702 See you, bye. Bye, Harry. - Bye. 108 00:08:59,957 --> 00:09:01,708 Mr. Manohar. - Yes. 109 00:09:02,417 --> 00:09:04,795 Will you walk down 13 floors? 110 00:09:05,170 --> 00:09:06,755 There's a lift. Let's use that. 111 00:09:06,922 --> 00:09:08,507 Actually, the lift is not working. 112 00:09:08,590 --> 00:09:10,843 I thought l'd tell the watchman on my way out. 113 00:09:10,968 --> 00:09:12,219 Oh, fine. 114 00:09:18,892 --> 00:09:19,977 Come, Harry. 115 00:10:53,862 --> 00:10:54,905 stupid lift. 116 00:11:05,791 --> 00:11:06,875 Watchman! 117 00:11:19,555 --> 00:11:24,601 You called, sir. - slowly, man. Not so hard. 118 00:11:25,477 --> 00:11:27,646 Do you know my flat, 13B? - Yes, sir. 119 00:11:27,688 --> 00:11:29,314 Just go there between 1 pm to 1:30pm 120 00:11:29,356 --> 00:11:32,317 put up a few pictures in the prayer room 121 00:11:32,359 --> 00:11:33,819 Fine, sir. - Here, keep this. 122 00:11:34,820 --> 00:11:37,698 Listen, don't go there between 1 pm to 1:30pm. Go after that. 123 00:11:37,739 --> 00:11:40,409 They will be watching TV, and will kill you. - Fine, sir. 124 00:11:40,534 --> 00:11:42,536 Okay, I am leaving. - Okay. 125 00:11:46,623 --> 00:11:47,708 Watchman. - sir. 126 00:11:48,417 --> 00:11:50,836 The lift of our building is not working properly. - Yes, sir. 127 00:11:50,919 --> 00:11:53,422 Call the service company and ask them to repair it. - Fine, sir. 128 00:11:53,547 --> 00:11:54,590 I will get it done. Okay. 129 00:11:54,715 --> 00:11:57,676 I am leaving. - Okay, sir. 130 00:12:15,611 --> 00:12:16,778 Good morning, sir. - Morning. 131 00:12:19,323 --> 00:12:20,449 He will get you out. 132 00:12:20,532 --> 00:12:21,575 Morning, sir. - Morning. 133 00:12:21,658 --> 00:12:22,701 Hey, what's up? - Morning, sir. 134 00:12:22,784 --> 00:12:24,536 Has the concrete arrived? - Forget the concrete. 135 00:12:24,703 --> 00:12:26,038 Tell me about your new house. 136 00:12:26,330 --> 00:12:28,332 The house is simply amaZing. - Is it? 137 00:12:28,457 --> 00:12:30,334 When I open the window of my flat on the 13th floor 138 00:12:30,459 --> 00:12:31,877 it feels like Manhattan. - Very good. 139 00:12:31,919 --> 00:12:34,755 And the cross ventilation is simply outstanding. - Really. 140 00:12:34,755 --> 00:12:37,007 Just a minute. - Hello. 141 00:12:38,592 --> 00:12:41,678 I don't need any loan. I am already in debt. 142 00:12:41,762 --> 00:12:44,306 Pestering people. I think the ad agency gets our number 143 00:12:44,389 --> 00:12:45,516 before we do. 144 00:12:45,682 --> 00:12:49,645 New phone, new house. You are on a roll. - Listen. 145 00:12:51,730 --> 00:12:54,608 I got it on discount. It's a very cheap phone. - Liar. 146 00:12:58,654 --> 00:12:59,738 What's wrong? 147 00:13:00,072 --> 00:13:03,575 Get it changed from wherever you bought it. 148 00:13:04,409 --> 00:13:05,619 There's a problem with the lens. 149 00:13:10,707 --> 00:13:11,750 It was fine this morning. 150 00:13:13,919 --> 00:13:18,465 Smile. You are looking handsome. 151 00:13:18,590 --> 00:13:20,676 Alright. - I think Gulabi will be floored. - Of course. 152 00:13:26,348 --> 00:13:29,685 There's no problem with the phone. 153 00:13:29,768 --> 00:13:31,353 My 7-year-old nephew took that picture. 154 00:13:31,436 --> 00:13:32,855 He must have shaken the mobile. Get that. 155 00:13:32,938 --> 00:13:34,648 Are all the workers present? - Yes, sir. 156 00:13:37,943 --> 00:13:41,905 Tell me, Laxmi. If he's not my child, then whose is it? 157 00:13:42,531 --> 00:13:45,576 What can I say? - Laxmi, say something. 158 00:13:46,702 --> 00:13:49,538 They always end it so abruptly. 159 00:13:49,746 --> 00:13:51,290 Laxmi didn't get a chance to tell him the truth 160 00:13:51,415 --> 00:13:52,875 and they ended the programme. 161 00:13:53,709 --> 00:13:56,920 Mummy, you watch the programme so seriously. 162 00:13:57,296 --> 00:13:58,380 You should start writing one. 163 00:13:58,589 --> 00:14:01,675 Our TV programme will be a hit, right? - Quiet. 164 00:14:01,717 --> 00:14:04,344 You are just Mummy, sister-in-law is right. 165 00:14:04,428 --> 00:14:06,513 Priya, 'shubh Vivaah' will start now. 166 00:14:06,638 --> 00:14:08,515 Bring the remote quickly. Change the channel. 167 00:14:09,808 --> 00:14:10,893 Hurry up. 168 00:14:11,852 --> 00:14:14,688 Mummy, tell me what happened last week. 169 00:14:14,855 --> 00:14:18,984 Last week The door bell rung and Mandira opened the door. 170 00:14:19,234 --> 00:14:22,738 The music was so scary 171 00:14:22,779 --> 00:14:24,573 Mummy, there's no one. 172 00:14:24,740 --> 00:14:26,241 Must be the gas cylinder guy. 173 00:14:27,367 --> 00:14:28,785 Change it. - Press it. 174 00:14:29,661 --> 00:14:33,332 Come on. - What's wrong? - I cannot change it. 175 00:14:33,874 --> 00:14:34,958 Just a minute. l'll try it. 176 00:14:35,000 --> 00:14:36,043 You will make me miss 'shubh Vivaah. 177 00:14:36,293 --> 00:14:38,545 The battery must be dead. Change it from the panel. 178 00:14:39,338 --> 00:14:41,507 Hurry up. It's time for the serial to start. 179 00:14:47,971 --> 00:14:49,765 Mummy, I cannot change the channel. 180 00:14:50,057 --> 00:14:51,892 Is something wrong with the T.V.? - I don't know. 181 00:14:55,354 --> 00:14:57,689 What's this? - seems to be a new serial. 182 00:14:58,273 --> 00:15:00,734 New serial. New house and new serial. 183 00:15:00,817 --> 00:15:03,529 Fine! Everything is fine! 184 00:15:03,612 --> 00:15:05,364 And anyway, 'shubh Vivaah had become very boring. 185 00:15:05,531 --> 00:15:10,327 Everything is fine. 186 00:15:10,494 --> 00:15:15,499 Everything is fine. 187 00:15:17,251 --> 00:15:24,383 Everything is fine. 188 00:15:36,520 --> 00:15:42,276 Look, Mother. After all the tribulations and difficulties 189 00:15:42,359 --> 00:15:45,404 our house looks so wonderful. 190 00:15:47,698 --> 00:15:50,284 It really is beautiful. But son 191 00:15:50,409 --> 00:15:54,621 did we need to pay such a big price for it? 192 00:15:54,746 --> 00:15:58,584 Mother, your happiness is priceless to us. 193 00:15:59,251 --> 00:16:00,711 Brother and I have taken a loan. 194 00:16:00,836 --> 00:16:03,422 And Mother, we will repay this loan soon enough. 195 00:17:22,334 --> 00:17:23,377 Watchman. 196 00:17:31,051 --> 00:17:32,970 Oh God, what a punishment. 197 00:17:41,520 --> 00:17:45,357 What's wrong? Why are you gasping? 198 00:17:45,524 --> 00:17:47,818 You don't know. I had to climb up 13 floors. 199 00:17:48,527 --> 00:17:50,529 I told the watchman that the lift is not working. 200 00:17:50,612 --> 00:17:51,655 But he didn't do anything about it. 201 00:17:57,619 --> 00:17:58,745 Give it to me. - Thanks. 202 00:17:59,955 --> 00:18:01,790 Oh God. - What? 203 00:18:01,874 --> 00:18:03,375 You still haven't put up the pictures. - What can I do? 204 00:18:03,500 --> 00:18:06,712 I gave Rs.50 to that watchman for putting them up. Didn't he come? 205 00:18:07,254 --> 00:18:10,674 He did, and also tried. But he couldn't bore the nails in. 206 00:18:10,757 --> 00:18:14,720 I think there's a beam here. - What? 207 00:18:14,803 --> 00:18:16,597 As an engineer's wife, you know everything. 208 00:18:16,722 --> 00:18:18,223 There's a beam through the entire room. - Could be. 209 00:18:18,724 --> 00:18:21,602 Okay, do one thing. Get me a hammer. I will do it. 210 00:18:21,685 --> 00:18:23,270 Before brother arrives and hammers me. 211 00:18:23,312 --> 00:18:24,354 Fine. 212 00:18:38,869 --> 00:18:43,499 Only after her family ran into trouble, did she realise it. 213 00:18:43,665 --> 00:18:47,669 Now she'll realise there's a delay, but not denial. 214 00:18:48,045 --> 00:18:50,297 She'll know it now. 215 00:18:51,298 --> 00:18:57,721 Who? - I always said so, but you never believed me. 216 00:18:57,763 --> 00:19:01,391 Did you see that now? - Listen. What is mom gossiping about? 217 00:19:01,600 --> 00:19:03,560 About the daily soap operas. 218 00:19:04,686 --> 00:19:07,314 Oh God. - she couldn't see today's episode. she missed it. 219 00:19:07,397 --> 00:19:08,982 so, she's asking aunt Kamla about it. 220 00:19:09,191 --> 00:19:10,943 You and your serials. 221 00:19:11,026 --> 00:19:12,194 You've been watching the same TV programme for many years. 222 00:19:12,236 --> 00:19:13,487 The same story. Doesn't it make any difference to you? 223 00:19:13,570 --> 00:19:14,988 Darling, why don't you watch some episodes? 224 00:19:15,239 --> 00:19:16,240 And then we can discuss them. 225 00:19:16,323 --> 00:19:17,366 Forget it. - Don't mock me. 226 00:19:18,492 --> 00:19:21,912 Faces change. 227 00:19:25,624 --> 00:19:30,838 She joins in again. 228 00:19:31,505 --> 00:19:34,633 Look at her role 229 00:19:35,300 --> 00:19:39,680 Just a minute. Mannu, why are you creating a racket? 230 00:19:39,721 --> 00:19:41,723 Do it slowly. I am talking on the phone. 231 00:19:43,809 --> 00:19:44,893 Yes, Kamla. 232 00:19:46,854 --> 00:19:47,938 Mannu, didn't you hear? 233 00:19:58,657 --> 00:20:00,993 Oh God. Damn it! 234 00:20:01,535 --> 00:20:03,203 What happened? You are just 235 00:20:03,537 --> 00:20:05,789 What do you think? I am hurt. Get some ice. - l'll get it right away. 236 00:20:06,248 --> 00:20:09,251 Mummy, see what happened. - What happened? What happened? 237 00:20:09,585 --> 00:20:11,753 I got hurt. - What was the need? 238 00:20:11,920 --> 00:20:14,882 You came home late from work. You should be resting 239 00:20:14,965 --> 00:20:18,385 And you are doing this. - What a wonderful mother. Don't be silly. 240 00:20:18,844 --> 00:20:22,598 No, nothing. - Mannu, you Here, keep this. 241 00:20:23,932 --> 00:20:25,684 God. - It must be really painful. 242 00:20:41,533 --> 00:20:44,620 It's the 21st Manohar. Remember to pay the flat maintenance fee. 243 00:20:47,873 --> 00:20:50,459 That's all. What's this? Lower your feet. 244 00:20:51,001 --> 00:20:53,504 Come on, your mummy is waiting with the milk. - Papa, Papa. 245 00:20:53,545 --> 00:20:56,006 And you all are just Papa, Papa. 246 00:20:59,510 --> 00:21:01,053 Brother, the milk has curdled again. 247 00:21:01,261 --> 00:21:03,597 Since we arrived in this house, I haven't had a descent cup of tea. 248 00:21:03,722 --> 00:21:05,849 This has become daily routine now. - Forget it. 249 00:21:05,974 --> 00:21:08,310 Hello, good morning. Welcome to 'Hum se Door'. 250 00:21:08,393 --> 00:21:10,604 Just a minute. Go back. - Have you seen a ghost? 251 00:21:10,687 --> 00:21:12,314 That's Dr. Shinde. - Right. 252 00:21:12,356 --> 00:21:15,359 Call mother. - There are many people who - Mother, look who's on T.V. 253 00:21:15,442 --> 00:21:17,569 who's seen a ghost. - Who is it? - Your boyfriend. 254 00:21:17,653 --> 00:21:19,321 Most of the people - What? - What are you doing? 255 00:21:19,404 --> 00:21:20,447 What are you saying? 256 00:21:20,572 --> 00:21:21,657 Many of them are enemies of human beings. 257 00:21:21,657 --> 00:21:23,659 Hey. - Yes, right. - That's the doctor. 258 00:21:23,659 --> 00:21:25,869 Let me sit. What's he telling? 259 00:21:26,036 --> 00:21:27,287 Oh God, such enthusiasm. - Let me sit. 260 00:21:27,412 --> 00:21:29,331 Everything is a joke for you. 261 00:21:29,414 --> 00:21:30,415 That's right. 262 00:21:30,541 --> 00:21:33,001 You know, I am sitting here hale and hearty because of him. 263 00:21:33,502 --> 00:21:34,795 Or else I would have been dead by now. 264 00:21:34,878 --> 00:21:35,963 Mother, don't say such things. 265 00:21:36,046 --> 00:21:37,714 You know, we consulted so many doctors. 266 00:21:37,923 --> 00:21:40,926 But he was the only one who diagnosed my problem. 267 00:21:40,968 --> 00:21:42,427 So, why are you getting so emotional? 268 00:21:42,594 --> 00:21:44,054 Come, let's - Be quiet. Let me hear. 269 00:21:44,304 --> 00:21:46,265 Doctor. - Hello. - You are considered 270 00:21:46,348 --> 00:21:50,561 to be one of the best general practitioners in India. 271 00:21:51,019 --> 00:21:56,024 But why are you on the discussion panels for paranormal behaviour? 272 00:21:56,358 --> 00:22:02,322 I was very young when my parents passed away. 273 00:22:04,283 --> 00:22:10,539 I had a younger brother. I brought him up like my own child. 274 00:22:10,956 --> 00:22:14,960 But he passed away in an accident. 275 00:22:15,419 --> 00:22:20,757 I wanted to tell my brother how much I love him. 276 00:22:21,592 --> 00:22:28,015 As a doctor, we try to save a human being as long as he isn't dead. 277 00:22:29,725 --> 00:22:34,271 We try our best to save his life, but if they still die 278 00:22:36,899 --> 00:22:38,775 But what after death? 279 00:22:38,984 --> 00:22:41,028 What happened to all those dead people? 280 00:22:41,737 --> 00:22:42,821 Where are they? 281 00:22:44,281 --> 00:22:49,495 I got interested in this subject while looking for these answers. 282 00:22:50,662 --> 00:22:53,081 8:30pm. Always late. - Raghav, where were you? sit here. - Okay. 283 00:22:53,332 --> 00:22:55,375 Priya, bring Raghav's breakfast. - Yes, sister-in-law. 284 00:22:55,584 --> 00:23:00,839 Are ghosts, spirits and the after-life, really true? 285 00:23:00,964 --> 00:23:03,008 Or is it just superstition? 286 00:23:03,550 --> 00:23:08,680 Take Newton's 3rd law. 'Every Force has an equal and opposite force.' 287 00:23:08,805 --> 00:23:12,267 similarly, in spirituality if there are Gods and temples 288 00:23:12,309 --> 00:23:16,396 then it's necessary to have an opposite force as well. 289 00:23:16,522 --> 00:23:20,526 Look. - smile, aunt. - Here's your breakfast. 290 00:23:20,609 --> 00:23:22,945 smile, Aunt. 291 00:23:24,363 --> 00:23:25,614 Divya, eat up. - Aunt. 292 00:23:26,615 --> 00:23:30,536 Uncle's mobile. He will scold you today. It'll be fun. 293 00:23:30,702 --> 00:23:33,288 Go and return it to uncle. - Run quickly. 294 00:23:33,330 --> 00:23:36,041 And if there's life, there's after-life as well. 295 00:23:36,458 --> 00:23:38,794 And if there are Gods and temples 296 00:23:38,836 --> 00:23:42,756 there must be a world of spirits as well. 297 00:23:44,299 --> 00:23:49,638 But that's my own opinion. Everyone doesn't have to believe it. 298 00:23:49,680 --> 00:23:50,722 Uncle. 299 00:23:53,058 --> 00:23:55,394 Dennis the Menace, I told you this is not a toy. 300 00:23:55,644 --> 00:23:56,979 I will get you a toy in the evening if you want one. - Okay. 301 00:23:57,271 --> 00:23:58,689 Go. You are getting late for school. - Go on. 302 00:23:58,730 --> 00:23:59,773 How many times have I told you 303 00:23:59,857 --> 00:24:01,859 to keep the phone out of the children's reach? 304 00:24:01,984 --> 00:24:04,736 I do, but he always finds it strange - You are too much 305 00:24:13,036 --> 00:24:16,248 Mom, just a minute. - Please, don't take my photograph. 306 00:24:16,331 --> 00:24:17,958 How many times have I asked you not to?! Please don't do it. 307 00:24:18,208 --> 00:24:21,378 He's a famous personality. 308 00:24:21,795 --> 00:24:24,464 New issue what is your opinion about our show. 309 00:24:33,348 --> 00:24:35,809 Mother, it's getting late. I am leaving. - Fine. - Bye. 310 00:24:35,893 --> 00:24:37,561 Bye. - Mannu. - Yes. 311 00:24:37,686 --> 00:24:38,729 Remember to send the driller home 312 00:24:38,770 --> 00:24:41,315 to put up the photos in the prayer room. - Fine. 313 00:24:41,398 --> 00:24:43,066 Don't forget. - I won't, brother. 314 00:24:51,700 --> 00:24:52,826 stupid lift. 315 00:25:01,919 --> 00:25:03,670 Is the driller free? - Why? 316 00:25:04,171 --> 00:25:05,214 Call him. I have some work. 317 00:25:05,464 --> 00:25:09,301 The driller must be Hari. - Yes, sir. 318 00:25:09,468 --> 00:25:11,303 Hari, do you know about my new flat? 319 00:25:11,428 --> 00:25:12,596 Yes, I know. - I have some work. 320 00:25:12,679 --> 00:25:14,598 Take a taxi. And finish the work. 321 00:25:26,818 --> 00:25:27,903 Good day. - Yes. 322 00:25:28,278 --> 00:25:30,322 I am the driller, ma'am. I am coming from the site. 323 00:25:30,447 --> 00:25:33,033 Mr. Manohar has sent me. - Okay, come in. 324 00:25:33,659 --> 00:25:34,743 Come. Here it is. 325 00:25:35,369 --> 00:25:38,497 l've made the marks. You just have to bore in the nails. - Fine. 326 00:25:38,539 --> 00:25:39,748 Get it done. - Yes, madam. 327 00:25:40,040 --> 00:25:41,875 Would you like to have tea or coffee? - No. - Okay. 328 00:25:42,918 --> 00:25:45,337 Who is it, Priya? - It's the driller. 329 00:25:45,504 --> 00:25:47,297 I have shown him the prayer room, Mummy. 330 00:25:55,138 --> 00:25:56,181 Mummy. 331 00:25:57,182 --> 00:25:58,267 Mummy. 332 00:26:02,688 --> 00:26:03,772 Oh God. 333 00:26:05,566 --> 00:26:07,609 Brother. Brother Are you fine? Are you fine? 334 00:26:08,360 --> 00:26:09,444 Hey, what happened? 335 00:26:09,736 --> 00:26:11,572 Go Go Call the ambulance. - Yes. 336 00:26:11,738 --> 00:26:13,323 Brother. Brother. 337 00:26:13,615 --> 00:26:16,535 Brother, get up. 338 00:26:18,245 --> 00:26:19,997 Are you fine? Are you fine? 339 00:26:21,331 --> 00:26:23,250 shall we call the doctor? - No. 340 00:26:23,333 --> 00:26:24,835 Don't call the ambulance. 341 00:26:24,960 --> 00:26:26,795 Come. Rest by the wall. Come on. 342 00:26:27,629 --> 00:26:29,006 Be careful while working. 343 00:26:29,214 --> 00:26:30,549 What if something had happened to you? 344 00:26:30,632 --> 00:26:31,717 Oh God. 345 00:26:32,843 --> 00:26:34,386 I have been doing this work for many years now. 346 00:26:34,595 --> 00:26:35,804 I have suffered from many surprises many times. 347 00:26:37,264 --> 00:26:38,682 But nothing so intense. 348 00:26:40,267 --> 00:26:41,894 It seems like industrial power. - What? 349 00:26:43,228 --> 00:26:44,271 But, we 350 00:26:44,605 --> 00:26:48,400 Please get the wiring checked after sir arrives. - Fine. 351 00:26:49,651 --> 00:26:52,613 There are children in this house. It's better to be careful. - Yes. 352 00:26:52,696 --> 00:26:54,364 My drill machine. - Yes, here it is. 353 00:26:57,242 --> 00:26:58,285 Here. 354 00:26:58,368 --> 00:27:00,704 I am not feeling fine. I will do this work later. 355 00:27:00,787 --> 00:27:03,332 Absolutely. Tomorrow or the day after, whenever you feel fine. 356 00:27:03,457 --> 00:27:07,377 But please leave now, get a check up and go home and rest. 357 00:27:14,468 --> 00:27:16,303 Take care and rest. 358 00:27:23,852 --> 00:27:27,231 I was so scared. The way he screamed 359 00:27:27,523 --> 00:27:29,358 And there was froth coming from his mouth. 360 00:27:29,399 --> 00:27:31,818 I didn't know what happened. - I was so scared. 361 00:27:31,985 --> 00:27:33,529 They don't work carefully. 362 00:27:33,987 --> 00:27:35,697 There's something wrong in this house. 363 00:27:36,657 --> 00:27:40,494 since we arrived, something bad is constantly occurring. 364 00:27:41,245 --> 00:27:44,248 The milk curdles everyday. The prayer room is not ready. 365 00:27:45,707 --> 00:27:48,210 Why do I always feel there's something in this house 366 00:27:48,293 --> 00:27:50,712 other than my family? 367 00:27:51,755 --> 00:27:54,925 Ghosts and spirits, ghouls. Or someone's soul. 368 00:27:55,634 --> 00:27:59,513 I don't know. But I cannot talk to anyone about it. 369 00:28:00,264 --> 00:28:02,182 If I mention this to mother, she will be obstinate 370 00:28:02,224 --> 00:28:03,767 about vacating this house. 371 00:28:04,518 --> 00:28:07,771 If brother finds out, he will arrange for venerations and prayers. 372 00:28:08,897 --> 00:28:12,818 I am scared that something bad is going to happen in this house. 373 00:28:14,570 --> 00:28:18,574 Mohan! Mohan, my brother. 374 00:28:18,657 --> 00:28:20,492 Why are you so late? And these sweets? 375 00:28:20,534 --> 00:28:22,411 First, open your mouth. - But what is the 376 00:28:22,536 --> 00:28:27,499 Open your mouth. - What's the matter? - I have been promoted. 377 00:28:27,624 --> 00:28:32,588 Wow. Great news. - Let me share the entire news. 378 00:28:32,713 --> 00:28:37,176 Tell me. - I got a salary hike of 10,000 a month. 379 00:28:37,342 --> 00:28:38,927 10,000 a month. Wow. 380 00:28:39,178 --> 00:28:40,888 The loan period for this house is 20 years. 381 00:28:41,638 --> 00:28:46,185 Now calculate it. We will clear, the loan in 16 years. 382 00:28:46,351 --> 00:28:47,477 Fantastic, brother. 383 00:29:18,258 --> 00:29:20,552 We were waiting for you. - sister-in-law. 384 00:29:20,677 --> 00:29:23,263 What's the reason for that sparkling smile? 385 00:29:23,347 --> 00:29:24,389 There's good news. - What is it? 386 00:29:24,556 --> 00:29:26,350 Ask your brother. Listen. 387 00:29:26,558 --> 00:29:28,227 You never massage your hair with oil. 388 00:29:28,352 --> 00:29:30,896 Have you seen the condition of your hair? lt's a complete mess. 389 00:29:30,979 --> 00:29:32,481 Why are you getting angry with her, Mother? 390 00:29:32,564 --> 00:29:33,982 Actually, that looks good on her. 391 00:29:34,608 --> 00:29:35,901 Mother, ask him to keep quiet. 392 00:29:35,984 --> 00:29:38,529 Why should he? Your brothers have spoiled you. 393 00:29:38,695 --> 00:29:40,239 What have we done? - What have you brought for me? 394 00:29:40,322 --> 00:29:44,368 Come. This is for you. And young man, this is for you. - Thank you. 395 00:29:44,493 --> 00:29:49,373 Uncle, what is this? - That! lt's for Priya. Was it necessary to ask? 396 00:29:49,540 --> 00:29:53,293 see that, Mother. Gifts for the wife. But nothing for you. - Quiet. 397 00:29:53,335 --> 00:29:55,879 Thank you. Mother, it's just a cookbook. 398 00:29:56,880 --> 00:29:58,423 Give. Give me this too. 399 00:29:58,590 --> 00:29:59,675 Why are you getting angry? 400 00:30:00,050 --> 00:30:02,344 Mother, if she reads the cookbook and cooks good food 401 00:30:02,386 --> 00:30:03,428 it will benefit all of us. 402 00:30:03,512 --> 00:30:05,806 so, this gift is for all of us. - Did I ask? 403 00:30:05,931 --> 00:30:08,517 Hey, brother. so, what is the good news? 404 00:30:08,600 --> 00:30:10,686 I got promoted. - Again?! 405 00:30:10,811 --> 00:30:11,937 Yes. - so soon. 406 00:30:12,020 --> 00:30:14,565 Yes. - There's something better. 407 00:30:14,690 --> 00:30:16,024 I have got a salary hike of 10,000 a month. 408 00:30:16,400 --> 00:30:20,404 We have taken a loan for a period of 20 years for this house. 409 00:30:20,779 --> 00:30:22,865 Now calculate it. We will clear the loan in 15 years. 410 00:30:29,413 --> 00:30:32,499 What's this? The pictures have still not been put up. 411 00:30:32,749 --> 00:30:34,626 Mom, I sent the driller. Didn't he come? 412 00:30:34,668 --> 00:30:36,920 He did. There was such chaos. 413 00:30:37,296 --> 00:30:39,798 Freshen up. Priya will explain it to you. - Okay. 414 00:30:39,882 --> 00:30:42,634 Priya, what's happened? - Take a bath. l'll explain it to you. 415 00:30:48,515 --> 00:30:50,642 You will have to talk to the society members. 416 00:30:50,893 --> 00:30:52,769 There's water leaking through the ceiling. 417 00:30:55,355 --> 00:30:58,192 The stupid watchman must have forgotten to close the tap. 418 00:30:58,358 --> 00:30:59,651 And the water must be seeping through. 419 00:30:59,735 --> 00:31:01,236 I will talk to him tomorrow. 420 00:31:14,249 --> 00:31:18,378 Your cookbook is very educational. 421 00:31:20,797 --> 00:31:23,008 The recipes are just to die for. 422 00:31:23,258 --> 00:31:25,302 And it has only non-veg items. 423 00:31:25,385 --> 00:31:29,264 Fine, we will have a feast today. 424 00:31:29,598 --> 00:31:33,435 Get ready, here comes TarZan-boy. - Manu. 425 00:31:37,981 --> 00:31:41,485 Go to page number 31 . The interesting stuff. 426 00:31:43,487 --> 00:31:47,741 I can't understand the head or tails of it. 427 00:31:48,033 --> 00:31:49,535 Do you want me to do this? 428 00:31:50,285 --> 00:31:52,538 I know. Why not start with a simple one? 429 00:31:52,746 --> 00:31:55,582 Go to page number 44. The easy one. 430 00:31:55,624 --> 00:31:56,750 Do you know it by heart? 431 00:31:57,209 --> 00:31:58,669 Show it to me. - Look. 432 00:32:01,380 --> 00:32:04,258 Look, these small snacks aren't satisfying at all. 433 00:32:04,591 --> 00:32:09,388 You and I need a 7-course meal. - Shut up. 434 00:32:09,972 --> 00:32:14,434 I will try all of this on you. - Fine, I will look for another one. 435 00:32:14,476 --> 00:32:15,561 Okay. 436 00:32:25,571 --> 00:32:28,365 Look at this one. This 437 00:32:28,991 --> 00:32:31,952 Do people really do such things, Mannu? - Yes. 438 00:32:32,369 --> 00:32:35,789 - Look at this. - Just a minute. l'll be back. 439 00:33:13,202 --> 00:33:16,538 Manu. What happened, Manu? - Careful. There's glass. 440 00:33:16,872 --> 00:33:18,790 You are bleeding. Yes, Manu. 441 00:33:27,508 --> 00:33:29,676 The driller was saying that there's industrial power here. 442 00:33:29,718 --> 00:33:30,802 Industrial power. - And you should 443 00:33:31,512 --> 00:33:32,888 That driller is a fool. 444 00:33:33,430 --> 00:33:35,390 The fridge, T.V. and microwave are working, aren't they? - Yes. 445 00:33:35,516 --> 00:33:37,017 Then how can there be industrial power? 446 00:33:37,267 --> 00:33:38,810 I know the bulb was a fake one. That's why it exploded. 447 00:33:38,894 --> 00:33:40,354 I will get it repaired tomorrow. Let's leave that. 448 00:33:40,521 --> 00:33:43,357 Listen to me. Listen. - Yes. 449 00:33:44,233 --> 00:33:48,362 Look. - Tell me. - After all that discussion, I am feeling very hungry. 450 00:33:48,654 --> 00:33:51,824 And I need something to eat quickly. - Today you're fasting. 451 00:33:51,949 --> 00:33:55,452 Fast? I don't earn all that money to sleep on an empty stomach. 452 00:33:55,786 --> 00:33:58,497 I want an entire feast today. Listen to me. 453 00:33:58,664 --> 00:34:01,583 I am talking to you. - Fine. What would you like to have? 454 00:34:01,792 --> 00:34:03,210 You know what I would like to have. I would like 455 00:34:03,293 --> 00:34:04,670 - Leave me. 456 00:34:16,640 --> 00:34:28,986 Walking under the sky, we arrived at our home. 457 00:34:32,573 --> 00:34:40,539 Our room, that's covered with clouds 458 00:34:40,831 --> 00:34:43,000 You will find it only in your dreams. 459 00:34:43,250 --> 00:34:53,886 I have asked the stars to sparkle. 460 00:34:53,927 --> 00:34:57,514 Call out my name once more. 461 00:34:57,764 --> 00:35:01,476 Let your desires fly. 462 00:35:01,852 --> 00:35:07,149 Let's share our happiness. 463 00:35:07,232 --> 00:35:08,692 Wait. 464 00:35:16,783 --> 00:35:28,712 Walking under the sky, we arrived at our home. 465 00:35:32,674 --> 00:35:40,557 Our room, that's covered with clouds 466 00:35:40,891 --> 00:35:42,893 You will find it only in your dreams. 467 00:35:43,018 --> 00:35:53,946 I have asked the stars to sparkle. 468 00:35:54,112 --> 00:35:57,699 Call out my name once more. 469 00:35:57,825 --> 00:36:01,662 Let your desires fly. 470 00:36:01,870 --> 00:36:07,167 Let's share our happiness. 471 00:36:07,209 --> 00:36:08,794 Wait. 472 00:36:21,974 --> 00:36:23,809 Divya. Where are you going? 473 00:36:24,268 --> 00:36:25,644 Will you wear these clothes for the marriage? 474 00:36:25,644 --> 00:36:27,479 Marriage?! Who's going for the marriage? 475 00:36:27,604 --> 00:36:29,648 I am going to college. Today my results are coming out. 476 00:36:29,648 --> 00:36:32,442 It's no use. We know what's going to happen. 477 00:36:32,484 --> 00:36:34,486 Why are you wasting petrol and money? 478 00:36:34,570 --> 00:36:36,780 In the last 3 years you haven't passed a single subject. 479 00:36:36,822 --> 00:36:39,408 And she won't all her life. - Mother, you are just 480 00:36:39,491 --> 00:36:41,869 Come here. Come here. 481 00:36:42,578 --> 00:36:45,747 You know we all love you so much. - Are you taunting me? 482 00:36:45,831 --> 00:36:48,750 Can't you do a small thing for us? - What is it? 483 00:36:48,834 --> 00:36:53,463 Just pass in any one subject. I will buy you any car you'd like. 484 00:36:53,547 --> 00:36:57,634 No. she won't waste her brother's money at all. 485 00:36:58,427 --> 00:37:01,138 Okay, so as one unit, mother and son are against me. 486 00:37:01,180 --> 00:37:03,682 What would I have done without my sisters-in-law? 487 00:37:03,807 --> 00:37:05,184 sister-in-law. - Yes. 488 00:37:05,893 --> 00:37:07,853 What? - Give me Rs.500. 489 00:37:07,936 --> 00:37:09,188 Of course. - My purse. 490 00:37:09,605 --> 00:37:11,815 she's your younger sister. Give her the money. 491 00:37:11,857 --> 00:37:13,483 There's only 200. Will that do? - Give it back. 492 00:37:14,485 --> 00:37:15,569 Thank you, sister-in-law. 493 00:37:16,528 --> 00:37:19,531 You know why he is refusing to attend your friend's marriage? 494 00:37:19,740 --> 00:37:23,160 He is not feeling good. - He isn't feeling good. 495 00:37:24,244 --> 00:37:26,538 There are 2 beer bottles in the fridge. 496 00:37:26,538 --> 00:37:27,664 You can check if you'd like. 497 00:37:27,706 --> 00:37:31,251 I can't say anything else. - Come here. Hey, failure. Duffer. 498 00:37:31,376 --> 00:37:33,879 Failure in 8 subjects. 499 00:37:34,671 --> 00:37:35,672 What is it? 500 00:37:39,176 --> 00:37:40,552 The milk has curdled again. 501 00:37:40,636 --> 00:37:43,472 Won't I get a descent cup of tea in this house? 502 00:37:44,014 --> 00:37:48,894 I got hurt on my face. I look like a drunkard. 503 00:37:48,936 --> 00:37:50,646 Everyone will laugh at me in this condition. 504 00:37:50,896 --> 00:37:52,481 I have sent the entire family. 505 00:37:52,689 --> 00:37:55,275 There's someone at the door. Have that file sent tomorrow. 506 00:37:55,359 --> 00:37:56,610 Okay. Bye. 507 00:37:57,277 --> 00:37:58,320 Coming. 508 00:38:09,581 --> 00:38:12,668 Good morning, sir. Here's my cheek. 509 00:38:12,793 --> 00:38:14,253 You can give me a tight slap. 510 00:38:14,336 --> 00:38:17,506 It's such a nice cheek. Why should I slap it? 511 00:38:17,923 --> 00:38:20,342 Actually, I invited you for lunch. 512 00:38:20,467 --> 00:38:22,678 But a family wedding came up. 513 00:38:22,719 --> 00:38:24,471 And my entire family left to attend the wedding. 514 00:38:24,555 --> 00:38:26,473 And I am left alone in the house, without lunch. 515 00:38:26,557 --> 00:38:27,850 That's fine. 516 00:38:28,475 --> 00:38:29,518 Do you have beer in the afternoon? 517 00:38:29,768 --> 00:38:31,687 Only if I have company. 518 00:38:31,728 --> 00:38:33,605 There's a 6-foot tall company. Come on. 519 00:38:33,689 --> 00:38:35,732 We will have beer together. Come. 520 00:38:36,024 --> 00:38:38,569 sir, come in. I will switch off the microwave. - Fine. 521 00:38:38,944 --> 00:38:40,237 Harry, come. 522 00:38:42,906 --> 00:38:44,241 Harry. 523 00:38:46,326 --> 00:38:47,411 Come in. 524 00:38:50,622 --> 00:38:52,374 Why are you barking? 525 00:38:56,753 --> 00:38:57,796 Harry. 526 00:38:59,590 --> 00:39:01,383 Come in, Harry. Behave yourself. 527 00:39:01,508 --> 00:39:02,676 I asked you to come in. 528 00:39:04,678 --> 00:39:06,180 Come. Harry, be a good boy now. 529 00:39:07,181 --> 00:39:08,265 Come on. 530 00:39:10,184 --> 00:39:12,811 Come in. Come in. 531 00:39:14,354 --> 00:39:16,148 What's wrong with you, Harry? 532 00:39:16,940 --> 00:39:18,400 What is the matter with you? 533 00:39:19,193 --> 00:39:21,361 Come in now. Come, Harry. 534 00:39:24,990 --> 00:39:27,826 Harry. Harry. Harry. 535 00:39:28,660 --> 00:39:30,871 Sir. sir, what's wrong? 536 00:39:31,955 --> 00:39:33,207 Sir. 537 00:39:34,291 --> 00:39:37,711 My glasses, Manohar. My stick. 538 00:39:37,961 --> 00:39:45,219 l'll pick it up. Your glasses and stick. - Thank you. 539 00:39:45,844 --> 00:39:48,764 sir, what's wrong? Harry. I will go get him. - No. 540 00:39:49,765 --> 00:39:51,517 He cannot leave me. 541 00:39:52,351 --> 00:39:53,644 Look. He is calling me. 542 00:39:53,685 --> 00:40:00,234 Manohar, something scared him here. 543 00:40:01,527 --> 00:40:04,655 His voice seemed very scared. 544 00:40:05,322 --> 00:40:10,244 Anyway, I will take a rain-check on the beer today. Fine. 545 00:40:10,536 --> 00:40:11,703 Some other day. - Fine. 546 00:40:11,787 --> 00:40:13,497 Sorry. Harry. - I understand. 547 00:40:14,206 --> 00:40:15,332 Harry. - Are you okay? 548 00:40:15,499 --> 00:40:16,542 Yes, thank you. 549 00:42:38,267 --> 00:42:41,186 Mother, look at how our house finally appears. 550 00:42:41,311 --> 00:42:44,815 Something bad is happening in this house since we arrived. 551 00:42:44,898 --> 00:42:48,277 The milk curdles everyday. The prayer room is still not ready. 552 00:42:48,443 --> 00:42:51,196 There's someone in this house other than my family. 553 00:42:51,280 --> 00:42:53,448 Ghosts, ghouls, spectres or someone's soul. 554 00:42:53,657 --> 00:42:56,910 I have been promoted. - Wow. 555 00:42:58,287 --> 00:43:02,166 I got a salary hike of 10,000 a month. 556 00:43:02,624 --> 00:43:03,834 Now you calculate it. 557 00:43:03,917 --> 00:43:05,460 We have taken a 20-year loan for this house. 558 00:43:06,295 --> 00:43:09,173 But we will repay it back in 16 years. 559 00:43:10,757 --> 00:43:12,801 Will you do something for me? - What? 560 00:43:12,926 --> 00:43:18,182 For me, only once pass in at least one paper. 561 00:43:18,599 --> 00:43:22,603 l'll buy whichever vehicle you want. 562 00:43:37,576 --> 00:43:41,914 Mohan. - Yes, Mother. 563 00:43:50,839 --> 00:43:53,592 Chitra. What? 564 00:44:02,476 --> 00:44:07,189 Oh my God. I have passed. I don't believe it. I have passed. 565 00:44:08,899 --> 00:44:11,860 It's a miracle, brother. It's a miracle. - What happened? 566 00:44:11,944 --> 00:44:14,196 You'll be amaZed to know. - What happened? 567 00:44:14,238 --> 00:44:17,449 I have passed in all my exams. - What? 568 00:44:17,491 --> 00:44:20,160 And I have even broken my college record. 569 00:44:20,619 --> 00:44:25,457 Everything in one go! 69.73% 570 00:44:25,541 --> 00:44:29,211 Oh my God. - Congratulations. 571 00:44:29,253 --> 00:44:31,213 Congratulations won't do. 572 00:44:31,797 --> 00:44:35,175 One car for passing one paper. 573 00:44:35,217 --> 00:44:38,554 l've passed in 12 papers, brother. so you better be prepared. 574 00:44:39,763 --> 00:44:42,182 Where are the others? - Attending the marriage. 575 00:44:42,766 --> 00:44:47,187 The marriage. What was mama saying the other day? 576 00:44:48,856 --> 00:44:51,191 Hello, sister-in-law. I have passed. Not just in one 577 00:44:51,233 --> 00:44:54,695 but in all the exams. 578 00:44:55,696 --> 00:44:58,198 Hello, sister-in-law. I have passed. Not just in one 579 00:44:58,240 --> 00:45:00,617 but in all the papers. 580 00:45:02,661 --> 00:45:04,621 Tell brother that I passed. 581 00:45:18,135 --> 00:45:20,637 Can't you wait for 5 minutes? Is it so important? 582 00:45:23,724 --> 00:45:25,559 Okay, tell me. 583 00:45:34,443 --> 00:45:38,655 Really! Really! 584 00:46:00,928 --> 00:46:03,847 Mannu. l've been observing 585 00:46:03,931 --> 00:46:05,641 since you brought that cookbook 586 00:46:05,641 --> 00:46:07,226 you have become very naughty. 587 00:46:07,309 --> 00:46:08,727 There's a time for everything. 588 00:46:11,313 --> 00:46:12,856 That's not it. - Then? 589 00:46:13,607 --> 00:46:19,738 Priya, are you feeling fine? Do you feel nauseous at times? 590 00:46:20,948 --> 00:46:26,203 No, why? You are just - I was just asking. 591 00:46:35,295 --> 00:46:39,675 Priya, did you When did we get mother's medical test done? 592 00:46:40,050 --> 00:46:41,260 8 to 10 months earlier. 593 00:46:41,552 --> 00:46:42,636 It's been 10 months. - Yes. 594 00:46:42,678 --> 00:46:45,639 No, that's not right. I will call Dr. Shinde tomorrow. 595 00:46:45,681 --> 00:46:48,475 And take mother, sister-in-law and Divya along. 596 00:46:48,517 --> 00:46:53,230 And get your medical test done as well. 597 00:46:53,605 --> 00:46:55,232 Why are you being so concerned? 598 00:46:56,608 --> 00:46:59,153 I just want to make sure that all the women in our family 599 00:46:59,236 --> 00:47:01,822 are hale and hearty. - So sweet. 600 00:47:01,947 --> 00:47:03,365 Sure, I will get it done. 601 00:47:17,421 --> 00:47:21,466 K. D. ! Listen. Will you take care of things for 2 to 3 hours? 602 00:47:21,550 --> 00:47:22,634 What's wrong? 603 00:47:22,718 --> 00:47:24,511 There's good news. - What is it? 604 00:47:25,137 --> 00:47:27,681 Priya is expecting. - Wonderful news. 605 00:47:27,764 --> 00:47:28,849 Thanks. - Congratulations. 606 00:47:28,891 --> 00:47:31,393 Take the entire day off. Have fun. l'm there. 607 00:47:31,476 --> 00:47:32,519 I will handle everything. - sure. 608 00:47:32,603 --> 00:47:34,438 Absolutely, sure. - Thanks. 609 00:47:34,563 --> 00:47:35,606 Now leave. - Alright, see you. 610 00:47:35,606 --> 00:47:36,690 All the best. 611 00:47:36,773 --> 00:47:37,816 And listen - Yes. 612 00:47:37,900 --> 00:47:39,151 Give my regards to Priya. 613 00:47:39,234 --> 00:47:40,360 And bring sweets along. 614 00:47:52,247 --> 00:47:54,249 Sir. - Who is it? 615 00:47:54,875 --> 00:47:56,210 Sir, Manohar. - Manohar. 616 00:47:56,251 --> 00:47:58,462 What is it? Why are you honking away? 617 00:47:58,587 --> 00:48:00,130 Can I come with you in the lift? 618 00:48:09,890 --> 00:48:11,767 Have you pressed the button, Manohar? 619 00:48:20,692 --> 00:48:23,195 The stupid thing doesn't work only for me. - What? 620 00:48:24,196 --> 00:48:26,240 Nothing. - There's something 621 00:48:26,281 --> 00:48:33,705 I can smell wonderful sweets. Flowers too. 622 00:48:33,789 --> 00:48:37,626 some paper packets as well. 623 00:48:38,252 --> 00:48:40,212 Manohar, what are you celebrating? 624 00:48:40,796 --> 00:48:42,297 You are an amaZing man, sir. 625 00:48:43,507 --> 00:48:49,680 You are right, sir. I am going to be a father. - Congratulations. 626 00:48:49,721 --> 00:48:51,765 so, why are you feeling so shy? 627 00:48:51,932 --> 00:48:54,643 lt's something to be proud of. - Thank you. 628 00:48:54,768 --> 00:49:00,649 I feel your new house is very lucky for all of you. 629 00:49:02,568 --> 00:49:06,113 No. I mean, that day I met your elder brother in the car park. 630 00:49:07,322 --> 00:49:08,699 He was saying that he got promoted. 631 00:49:08,740 --> 00:49:11,451 Last night, Divya came home with sweets. 632 00:49:11,535 --> 00:49:13,787 she said she passed with first-class results in her exams. 633 00:49:14,329 --> 00:49:16,331 And now you are sharing good news. 634 00:49:16,665 --> 00:49:19,668 So much good news so quickly. 635 00:49:20,919 --> 00:49:26,633 The 'Vaast' (Feng shui) of your house is very good. 636 00:49:27,551 --> 00:49:29,178 You are absolutely right. It is. It is very nice. 637 00:49:51,200 --> 00:49:52,284 Where's mother? 638 00:49:53,911 --> 00:49:55,162 Divya. 639 00:49:57,498 --> 00:50:00,876 Was it the interesting one? 640 00:50:02,461 --> 00:50:03,504 Or the difficult one? 641 00:50:03,670 --> 00:50:04,755 Shut up. 642 00:50:07,257 --> 00:50:08,842 Actually, it's the other one. 643 00:50:38,539 --> 00:50:41,208 Away from pondering eyes. 644 00:50:42,251 --> 00:50:44,837 Keep it concealed. 645 00:50:45,671 --> 00:50:51,260 Our love should never be jinx ed. 646 00:50:53,345 --> 00:50:56,181 Let's pilfer the moon. 647 00:50:56,932 --> 00:51:02,563 And keep it just for ourselves. 648 00:51:02,646 --> 00:51:05,732 'don't let the night know. 649 00:51:07,860 --> 00:51:14,741 l've brought happiness to ward off grievances. 650 00:51:14,825 --> 00:51:23,250 Life seems like a celebration. 651 00:51:23,333 --> 00:51:26,753 'these small houses in these big cities. 652 00:51:26,837 --> 00:51:30,716 How can they hold so much happiness? 653 00:51:30,841 --> 00:51:34,219 Love, happiness, dreams. 654 00:51:34,303 --> 00:51:36,847 I got everything I wished for. 655 00:51:38,223 --> 00:51:41,643 'these small houses in these big cities. 656 00:51:41,643 --> 00:51:45,314 How can they hold so much happiness? 657 00:51:45,439 --> 00:51:49,234 Love, happiness, dreams. 658 00:51:49,276 --> 00:51:53,238 I got everything I wished for. 659 00:52:07,336 --> 00:52:18,597 'these days, a small child visits me in my dreams. 660 00:52:18,847 --> 00:52:22,226 He tells me everything. 661 00:52:22,267 --> 00:52:30,192 I invited him to come home soon. 662 00:52:30,275 --> 00:52:33,654 'don't be shy to share happiness. 663 00:52:33,737 --> 00:52:37,241 lt's happiness all around. 664 00:52:37,324 --> 00:52:44,164 l've brought happiness to ward off grievances. 665 00:52:44,289 --> 00:52:52,422 Life seems like a celebration. 666 00:52:52,506 --> 00:52:55,843 'these small houses in these big cities. 667 00:52:55,884 --> 00:52:59,429 How can they hold so much happiness? 668 00:52:59,513 --> 00:53:03,433 Love, happiness, dreams. 669 00:53:03,517 --> 00:53:06,145 I got everything I wished for. 670 00:53:07,187 --> 00:53:10,774 'these small houses in these big cities. 671 00:53:10,816 --> 00:53:14,778 How can they hold so much happiness? 672 00:53:14,903 --> 00:53:18,365 Love, happiness, dreams. 673 00:53:18,448 --> 00:53:21,410 I got everything I wished for. 674 00:53:34,131 --> 00:53:35,424 Priya. - Yes. 675 00:53:35,507 --> 00:53:38,468 How much do we pay for the cable? - What? 676 00:53:39,136 --> 00:53:43,182 How much do we pay for the cable every month? - Rs.200. Why? 677 00:53:43,932 --> 00:53:46,393 If we don't need it, why not disconnect it? 678 00:53:46,852 --> 00:53:48,187 You want to disconnect the cable. 679 00:53:48,270 --> 00:53:51,398 The last time I gave you a beating, you were 5 years old. 680 00:53:51,482 --> 00:53:53,609 If you touch the cable, I will beat you again. 681 00:53:54,568 --> 00:53:57,404 What's for dinner? - You were saying something. 682 00:53:57,446 --> 00:53:59,615 I didn't hear it properly. About disconnecting something. 683 00:54:00,365 --> 00:54:03,118 I was saying, I can shred the vegetables if you want. 684 00:54:03,202 --> 00:54:06,121 You wanted to disconnect the cable. I heard it clearly. Why? 685 00:54:06,205 --> 00:54:09,166 Yes, I did. I work hard to earn money. 686 00:54:09,208 --> 00:54:10,501 No one is watching T.V. 687 00:54:11,168 --> 00:54:13,420 If I can save Rs.200, I can repay my loan faster. 688 00:54:13,754 --> 00:54:16,173 Fine. If you can repay the house loan by saving Rs.200 689 00:54:16,215 --> 00:54:19,176 we don't want this house, but we do want the cable. 690 00:54:19,218 --> 00:54:22,596 We didn't switch on the T.V. because you were at home this afternoon. 691 00:54:22,638 --> 00:54:24,139 And you want to disconnect the cable. 692 00:54:24,264 --> 00:54:26,517 Come on, we will watch T.V. right now. 693 00:54:26,600 --> 00:54:28,143 Come on. - Yes, go. 694 00:54:28,227 --> 00:54:30,813 You know, we watch a new T.V. programme these days. 695 00:54:30,896 --> 00:54:32,189 'Sab Khairiyat' (Everything's fine ). 696 00:54:32,231 --> 00:54:34,191 It's absolutely different from those daily soap operas. 697 00:54:34,233 --> 00:54:36,860 It also has spectres. It's really interesting. 698 00:54:37,319 --> 00:54:38,445 Come quickly, Mummy. 699 00:54:41,198 --> 00:54:42,407 Yes, let's watch what's happening. 700 00:54:42,491 --> 00:54:43,742 We missed the past few episodes. 701 00:54:43,826 --> 00:54:45,577 she was pregnant in the last episode. 702 00:55:37,421 --> 00:55:38,463 What happened? 703 00:55:58,192 --> 00:56:00,652 Why do bad things happen to good guys? 704 00:56:01,445 --> 00:56:03,572 She had such faith in Lord Ganesha. 705 00:56:03,655 --> 00:56:06,450 And the bad ones are always depicted well. 706 00:56:06,450 --> 00:56:10,162 Mummy, it's just a programme. Why are you so tense? 707 00:56:14,124 --> 00:56:16,126 I kept something in the kitchen. 708 00:56:16,210 --> 00:56:17,252 Keep it in the fridge. Go. - Fine. 709 00:56:18,212 --> 00:56:19,254 Come back soon. 710 00:56:22,216 --> 00:56:26,178 You are sneaking a peek and feel ashamed to watch the show with us. 711 00:56:26,261 --> 00:56:27,429 Come out, come on out. 712 00:56:27,554 --> 00:56:29,181 No one will say anything. - No, Priya. listen to me 713 00:56:30,390 --> 00:56:33,185 Mannu, are you fine? What's wrong with you? 714 00:56:35,896 --> 00:56:37,856 Hello. Hello! 715 00:56:38,982 --> 00:56:40,192 Hello. Hello! 716 00:56:44,279 --> 00:56:45,364 Priya. 717 00:56:45,948 --> 00:56:48,742 Priya. Priya. What's wrong? 718 00:56:48,826 --> 00:56:51,286 Priya. What happened? Priya. Priya. 719 00:56:51,328 --> 00:56:56,083 Priya. Priya. Listen to me. - Priya 720 00:56:56,166 --> 00:56:57,209 Sister-in-law. - Priya. 721 00:56:57,334 --> 00:57:00,254 Quickly call the ambulance. - Mother. 722 00:57:02,923 --> 00:57:05,801 Priya. - What happened to her? 723 00:57:11,265 --> 00:57:13,183 How did this accident occur? 724 00:57:13,183 --> 00:57:16,186 I don't know how she slipped down the stairs. 725 00:57:16,228 --> 00:57:17,813 She should take good care of herself. 726 00:57:17,896 --> 00:57:21,275 I don't know how this accident occur Doctor, please do something. 727 00:57:21,316 --> 00:57:24,194 I cannot live without her. If anything happens to her 728 00:57:24,278 --> 00:57:26,321 I don't know what I will do. 729 00:57:26,446 --> 00:57:30,784 I beg you to tell me. Will my wife survive? 730 00:57:30,868 --> 00:57:33,495 I will give you anything you want. Money, wealth 731 00:57:33,537 --> 00:57:34,663 I will give you everything. 732 00:57:35,581 --> 00:57:37,207 Doctor, I can't stay without her. 733 00:57:37,624 --> 00:57:41,336 Tell me. Doctor, why don't you say anything? 734 00:57:41,420 --> 00:57:42,504 Why are you quiet? 735 00:57:42,921 --> 00:57:45,757 Your silence is scaring me. 736 00:57:45,924 --> 00:57:47,134 Doctor, please tell me. 737 00:57:47,259 --> 00:57:51,221 Doctor, please. Will my wife survive? 738 00:57:51,346 --> 00:57:52,681 Come on, man. Come on. 739 00:57:54,183 --> 00:57:55,225 Will my wife be alive? 740 00:58:14,828 --> 00:58:19,500 Doctor, how is Priya? - I don't know what to say. 741 00:58:21,168 --> 00:58:24,546 What do you mean? she's been here for 24 hours. 742 00:58:25,214 --> 00:58:27,132 If you still don't say anything, then 743 00:58:27,216 --> 00:58:29,593 Manoj, you are like a family member. 744 00:58:30,219 --> 00:58:34,389 I won't lie to you. We are trying our best. 745 00:58:34,473 --> 00:58:39,603 But she's still critical and her condition hasn't improved. 746 00:58:41,104 --> 00:58:42,815 But I will do my best. 747 00:58:43,524 --> 00:58:45,692 Doctor, the patient is in serious condition. 748 00:58:50,113 --> 00:58:52,366 Manoj, what did the doctor say? - Nothing, Mother. 749 00:58:52,449 --> 00:58:53,784 Nothing! What do you mean by nothing? 750 00:58:54,284 --> 00:58:57,663 she's been here for 24 hours, and still - I don't know, Mother. 751 00:58:58,413 --> 00:59:01,083 But it's not good news. - Oh God. 752 00:59:02,167 --> 00:59:04,378 What will we tell Mannu? - No 753 00:59:05,254 --> 00:59:09,091 I don't understand. If the doctor cannot tell us, then who can? 754 00:59:15,848 --> 00:59:18,308 Everything will be fine. - I am scared. 755 00:59:18,392 --> 00:59:21,103 I assure you, everything will be fine. - How can you say that? 756 00:59:21,186 --> 00:59:23,272 I know everything will be fine. Try to calm down. 757 00:59:24,273 --> 00:59:25,607 Ex cuse me, can I switch on the T.V.? 758 00:59:31,864 --> 00:59:33,115 Darn it. 759 00:59:34,867 --> 00:59:37,202 Ex cuse me, doesn't this T.V. work? 760 00:59:37,244 --> 00:59:39,121 No, sir. It's not been working for the past one week. 761 00:59:39,204 --> 00:59:40,247 Oh god. 762 01:00:25,751 --> 01:00:27,711 Watchman! Watchman! 763 01:00:28,587 --> 01:00:30,881 Come with me. - What are you doing, sir? sir. 764 01:00:34,343 --> 01:00:36,136 Sir. - How is madam? 765 01:00:36,220 --> 01:00:37,763 Fine. - sir, the Lord will look after her. 766 01:00:37,846 --> 01:00:39,473 Fine. - sir, what did the doctor say? 767 01:00:39,556 --> 01:00:41,141 sir, why aren't you telling me? 768 01:00:41,225 --> 01:00:44,228 Quiet! Quiet! 769 01:00:50,984 --> 01:00:55,197 Tell me, doctor. Will my wife survive? 770 01:00:58,575 --> 01:01:00,160 Doctor, please tell me. Why don't you say something? 771 01:01:01,537 --> 01:01:02,746 Will my wife survive? 772 01:01:05,499 --> 01:01:06,583 I am so sorry. 773 01:01:07,459 --> 01:01:12,130 sometimes all the efforts of the doctor cannot change destiny. 774 01:01:12,673 --> 01:01:15,425 As a doctor, I did my best. 775 01:01:15,717 --> 01:01:18,720 I tried my level best. But I couldn't save your child. 776 01:01:20,389 --> 01:01:23,433 But your wife, she's absolutely alright. 777 01:01:24,393 --> 01:01:27,396 Don't worry. 778 01:01:28,397 --> 01:01:30,399 We'll discharge her till tomorrow. 779 01:02:28,957 --> 01:02:30,334 I am so sorry. - No. 780 01:02:32,461 --> 01:02:34,505 I should have been careful, Mannu. 781 01:02:36,465 --> 01:02:44,431 A small mistake. I know how much you love children. 782 01:02:48,769 --> 01:02:52,898 What happened? It wasn't anything grave. 783 01:02:54,441 --> 01:02:55,484 You are absolutely alright. 784 01:02:58,904 --> 01:03:02,491 If anything had happened to you, then I couldn't have survived. 785 01:03:10,207 --> 01:03:11,458 There's just one punishment for this. 786 01:03:12,876 --> 01:03:15,629 We will together bear 100 children. 787 01:03:18,882 --> 01:03:21,218 Manu. - I love you, Priya. 788 01:03:21,718 --> 01:03:26,598 I am sorry. - It's okay. It's okay. 789 01:03:27,641 --> 01:03:29,560 I am very sorry, Manohar. 790 01:03:36,525 --> 01:03:38,318 Thank you, Doctor. Thank you. 791 01:03:39,194 --> 01:03:41,196 Is there anything I can do for you? 792 01:03:41,238 --> 01:03:42,865 I know you are very happy. 793 01:03:43,657 --> 01:03:47,661 But I didn't know what had happened to her in the last 24 hours. 794 01:03:48,495 --> 01:03:49,788 I conducted every test. 795 01:03:50,289 --> 01:03:52,166 But the results of every test were contradictory. 796 01:03:52,708 --> 01:03:55,377 And she's going to be discharged within an hour. 797 01:03:55,419 --> 01:03:58,130 And I haven't given her a small pill. 798 01:04:00,215 --> 01:04:01,592 If you want to say thank you 799 01:04:01,675 --> 01:04:03,135 there's a small temple in the compound. 800 01:04:03,218 --> 01:04:05,345 Go and break a coconut there. - Okay. 801 01:04:05,888 --> 01:04:09,558 And if you want to do something for me, then get me these medicines. 802 01:04:10,184 --> 01:04:12,728 I need to give them to Priya. - sure. 803 01:04:13,562 --> 01:04:14,646 Thanks, Doctor. - Okay. 804 01:04:15,355 --> 01:04:17,149 l'll be back. Just a minute. 805 01:04:47,429 --> 01:04:48,430 Sir, change. 806 01:04:54,770 --> 01:04:57,272 Ex cuse me, may I have a look at the paper? - Yes, sure. 807 01:04:57,397 --> 01:04:58,482 Thank you. 808 01:05:47,698 --> 01:05:48,824 Where are you going? 809 01:05:49,908 --> 01:05:51,702 Is this the EYE T.V. studios? - Yes. 810 01:05:52,161 --> 01:05:53,662 Is 'sab Khaiyriyat' shot here? - Yes. 811 01:05:55,122 --> 01:05:57,374 Are the writer, producer and director of this programme here? 812 01:05:57,457 --> 01:06:00,127 Who are you? - I am a businessman 813 01:06:00,169 --> 01:06:03,589 and I want to sponsor this programme. - Okay. 814 01:06:03,589 --> 01:06:04,673 Oh, please come in. 815 01:06:06,216 --> 01:06:07,509 Come. Come in. 816 01:06:17,186 --> 01:06:18,228 Okays, sir. 817 01:06:23,358 --> 01:06:24,818 Greetings. Welcome back to 'Sab Khairiyat.' 818 01:06:24,902 --> 01:06:28,489 I am Roshan Abbas, and we are still discussing the same topic 819 01:06:28,614 --> 01:06:31,158 No, I am not talking about this. 820 01:06:31,241 --> 01:06:33,118 I am talking about the 'Sab Khairiyat' that's telecasted 821 01:06:33,202 --> 01:06:35,370 everyday at 1 o'clock in the afternoon on EYE T.V. 822 01:06:35,454 --> 01:06:37,581 This is the shooting of 'Sab Khairiyat.' 823 01:06:37,623 --> 01:06:40,125 Wait here. I will call the director. 824 01:06:40,209 --> 01:06:42,169 The topic that we are going to discuss here today 825 01:06:42,211 --> 01:06:44,213 will entertain the people 826 01:06:46,173 --> 01:06:51,428 According to Mr. sharma, everything is fine at home when 827 01:07:20,624 --> 01:07:21,625 Hello. 828 01:07:23,710 --> 01:07:26,630 Hello, ex cuse me. I need 829 01:07:53,532 --> 01:07:56,076 Love soon turns into a quarrel 830 01:07:56,160 --> 01:07:59,621 We want the answer of this quarrel right now. 831 01:07:59,705 --> 01:08:06,170 He's successful in winning the first phase of 'Sab Khairiyat' 832 01:08:06,253 --> 01:08:10,132 Till when will the men stay quiet? Let's start the buZZer round. 833 01:08:16,388 --> 01:08:19,600 Hello. - Hello, Mother it's Manohar speaking. 834 01:08:19,600 --> 01:08:23,145 Yes, Mannu. What is it? - How is Priya? 835 01:08:23,187 --> 01:08:24,605 Priya? she's fine. she's sleeping. 836 01:08:24,813 --> 01:08:27,649 Have the children returned from school? 837 01:08:27,733 --> 01:08:29,485 Children?! No, they still haven't. 838 01:08:29,568 --> 01:08:31,111 Mannu, you are disturbing me. 839 01:08:31,195 --> 01:08:32,571 I am at a very interesting part of the programme. 840 01:08:32,613 --> 01:08:34,239 Is it something important? Or else call me later. 841 01:08:34,364 --> 01:08:36,116 After half an hour. - Mother. Just a minute. 842 01:08:36,200 --> 01:08:41,747 Which programme are you watching? - My favourite one. 'Sab Khairiyat'! 843 01:09:39,429 --> 01:09:41,557 God! Oh God! 844 01:09:42,141 --> 01:09:44,059 Mannu, you have known me for so many years. 845 01:09:44,268 --> 01:09:46,645 When did you notice this written on my forehead? 846 01:09:47,062 --> 01:09:49,439 silly! Fool! stupid! 847 01:09:49,565 --> 01:09:52,234 No, I don't know whether you are a fool, or am I? 848 01:09:53,443 --> 01:09:55,112 But Shivam, I do know that I lost my child. - I know. 849 01:09:55,195 --> 01:09:56,488 My wife has nearly escaped death. 850 01:09:56,488 --> 01:09:57,573 Please. I am serious. 851 01:10:01,535 --> 01:10:03,203 I think my whole family is in danger. 852 01:10:04,329 --> 01:10:05,539 Look. I am an educated man. 853 01:10:06,373 --> 01:10:08,041 I could have taken some priest home 854 01:10:08,083 --> 01:10:09,459 and held some prayers. 855 01:10:09,543 --> 01:10:11,545 But no. I thought, my good friend is a police officer. 856 01:10:11,587 --> 01:10:14,089 If I seek his help, he will give me a solution. 857 01:10:14,173 --> 01:10:16,466 But if you want to laugh about it, then that's fine. 858 01:10:16,592 --> 01:10:17,634 Enjoy your joke, brother. 859 01:10:17,801 --> 01:10:20,012 Hey, Mannu. sorry. sorry. 860 01:10:20,554 --> 01:10:23,348 Listen to me. - It's not a joke, Shiva. It's not a joke. 861 01:10:23,432 --> 01:10:25,517 I am sorry. But if you tell anyone about this, they'll laugh. 862 01:10:26,518 --> 01:10:29,563 Fair enough. - Anyways, now that you have approached me 863 01:10:29,605 --> 01:10:30,731 Don't worry, I will solve the problem. 864 01:10:31,356 --> 01:10:34,443 At what time is the programme telecasted? - 1 o'clock. 865 01:10:45,037 --> 01:10:47,456 They don't even let us watch the programme. 866 01:10:47,456 --> 01:10:48,582 someone is always ringing the bell. 867 01:10:48,749 --> 01:10:50,584 Go see who it is, Priya. - You go. 868 01:10:51,168 --> 01:10:56,590 Everyone is happy as everything is alright. 869 01:10:56,673 --> 01:10:58,717 Friends, everything is alright. 870 01:10:59,092 --> 01:11:00,385 What is it? Why do you come home whenever you want? 871 01:11:00,677 --> 01:11:03,806 There's no food at home. Go away. - Are you done? 872 01:11:04,097 --> 01:11:05,599 Yes. - Now, meet him. 873 01:11:05,682 --> 01:11:06,809 Hi, Shiva. - Hi. 874 01:11:07,100 --> 01:11:08,519 l'm so sorry. I thought it'd be him alone. 875 01:11:08,602 --> 01:11:09,812 Mummy, look who has come? - Who is it? 876 01:11:10,062 --> 01:11:12,606 Mom. Shiva. - Shiva. After so many days. 877 01:11:12,689 --> 01:11:14,525 Hello, Aunt. - You didn't even come for the house warming. 878 01:11:14,608 --> 01:11:15,609 I think you have forgotten us. 879 01:11:15,692 --> 01:11:16,777 No Aunt, I haven't forgotten at all. 880 01:11:16,860 --> 01:11:18,695 But I don't get any time outside of my responsibilities. 881 01:11:18,821 --> 01:11:20,572 Otherwise why would I have come today? 882 01:11:21,114 --> 01:11:22,157 Just a minute. Move aside 883 01:11:22,199 --> 01:11:24,117 And how is Manoj? Are the children fine? - Yes. 884 01:11:24,493 --> 01:11:25,577 They are absolutely fine. 885 01:11:26,453 --> 01:11:29,581 I am so sorry. It's the same thing at my house. 886 01:11:29,665 --> 01:11:31,291 At least you opened the door. 887 01:11:31,416 --> 01:11:33,043 My mother doesn't even open the door 888 01:11:33,085 --> 01:11:34,503 while watching her favourite programme. 889 01:11:34,670 --> 01:11:36,296 Manu, we'll talk later. Let us watch first. 890 01:11:36,380 --> 01:11:37,464 Not here. sit here. - Okay. 891 01:11:37,548 --> 01:11:39,466 Take a seat. It's very interesting. - Yes. - Have a seat. 892 01:11:39,716 --> 01:11:41,718 Mannu, I will serve food during the break. - Fine. 893 01:11:43,762 --> 01:11:45,222 Can you watch T.V.? - Yes. 894 01:11:46,181 --> 01:11:47,224 Keep watching. 895 01:11:49,560 --> 01:11:52,563 You're back. - Eeshwar, that's Gayatri, my wife, . 896 01:11:53,063 --> 01:11:54,106 Hello. 897 01:11:55,315 --> 01:11:58,443 See, I told you so. That's you. That's you. 898 01:11:58,610 --> 01:11:59,653 Come in. 899 01:12:13,125 --> 01:12:14,793 Hello, Mother. How are you? - Bless you, son. 900 01:12:15,169 --> 01:12:18,589 How are you? - l'm fine. Just a minute. 901 01:12:20,757 --> 01:12:21,758 Ex cuse me. 902 01:12:23,343 --> 01:12:27,139 Hello. Yes, Mr. Madan, how are you? 903 01:12:27,264 --> 01:12:28,390 Why did you call? 904 01:12:31,268 --> 01:12:32,394 What? 905 01:12:36,523 --> 01:12:37,608 When did this happen? 906 01:12:39,276 --> 01:12:41,111 In the hospital. Which one? 907 01:12:44,656 --> 01:12:45,741 But is she fine? 908 01:12:46,700 --> 01:12:49,161 Wait for me. l'll be there soon. 909 01:12:50,287 --> 01:12:51,371 What happened? 910 01:12:52,623 --> 01:12:54,166 The cylinder at my home exploded. 911 01:12:56,627 --> 01:12:58,462 Shiva. Come with me. Hurry up. 912 01:12:59,004 --> 01:13:00,130 What are you doing, Mannu? 913 01:13:00,172 --> 01:13:01,256 Shiva, listen to me. 914 01:13:01,423 --> 01:13:03,592 Stop freaking out and behaving like a psycho. - Listen to me! 915 01:13:03,717 --> 01:13:05,135 Call him right now. - But why? 916 01:13:05,219 --> 01:13:06,261 Just because you saw something on television 917 01:13:06,386 --> 01:13:07,429 Shiva. - What the 918 01:13:07,554 --> 01:13:08,806 It's a matter of life and death. - Okay. 919 01:13:09,097 --> 01:13:10,098 I am calling. 920 01:13:10,182 --> 01:13:12,267 Call home, and tell Sheila to get out of the house right now. 921 01:13:12,476 --> 01:13:13,560 Just a minute. l'm doing it. 922 01:13:20,400 --> 01:13:22,569 The network's busy. - God darn it. 923 01:13:30,244 --> 01:13:31,370 The stupid network. 924 01:13:34,498 --> 01:13:35,582 Oh my God. 925 01:13:39,002 --> 01:13:40,045 Come on, come on. 926 01:13:41,588 --> 01:13:42,631 Relax, Mannu. 927 01:13:54,268 --> 01:13:56,186 Hello. - Sheila! she's on the line. 928 01:13:56,395 --> 01:13:57,437 Ask her to get out of the house right now. - Just a minute. 929 01:13:57,563 --> 01:13:59,606 Let me talk to her. Sheila, it's me. 930 01:13:59,648 --> 01:14:00,732 What are you doing? 931 01:14:00,816 --> 01:14:02,067 Why? What's wrong? 932 01:14:02,109 --> 01:14:03,819 Leave everything, and get out of the house. Right now. 933 01:14:05,445 --> 01:14:08,824 Sheila. It got disconnected. - Oh God, come with me. 934 01:14:09,283 --> 01:14:11,577 Come on, fast. There's no time. 935 01:14:13,537 --> 01:14:15,455 Mother, l'm leaving. - Mannu, have something to eat. 936 01:14:15,539 --> 01:14:16,582 Where are you going? 937 01:14:16,665 --> 01:14:17,708 Where are they going? 938 01:14:18,375 --> 01:14:19,501 What has happened? 939 01:14:20,544 --> 01:14:22,254 Why is this happening with me? 940 01:14:22,504 --> 01:14:23,589 Relax, everything will be fine. 941 01:14:23,714 --> 01:14:26,175 She cannot even smell anything. 942 01:14:35,100 --> 01:14:36,768 Sheila. Are you fine? - What's wrong? 943 01:14:37,019 --> 01:14:38,061 Stay here. I will be back. 944 01:14:42,107 --> 01:14:43,150 Kitchen. - Oh God! 945 01:14:54,077 --> 01:14:56,121 I just can't believe this Mannu. It's just so biZarre. 946 01:14:56,747 --> 01:14:59,124 I still can't believe it, Manu. How can this happen? 947 01:14:59,166 --> 01:15:01,502 You were laughing at me when I was telling you. 948 01:15:02,461 --> 01:15:03,545 Now we both are entrapped in this. 949 01:15:03,712 --> 01:15:06,006 What do you mean by 'we'? - I was leading a normal life 950 01:15:06,048 --> 01:15:09,718 with my wife and child. How can I be entrapped in this story? 951 01:15:10,010 --> 01:15:11,470 If anything happens to them, Mannu - Shiva. 952 01:15:12,054 --> 01:15:13,138 l'm not doing all of this. 953 01:15:14,181 --> 01:15:15,557 I don't know how this is happening. 954 01:15:16,058 --> 01:15:19,728 I am stuck in this on my own. I don't know what to do. 955 01:15:22,022 --> 01:15:25,400 What do you mean? Just vacate that house. 956 01:15:25,442 --> 01:15:28,028 What are you thinking? What are you still waiting for? Get out now. 957 01:15:28,111 --> 01:15:30,072 Shiva. I cannot vacate that house. 958 01:15:30,197 --> 01:15:32,032 Why? Why cannot you vacate it? What do you mean? 959 01:15:32,074 --> 01:15:33,116 Shiva, listen to me. 960 01:15:34,201 --> 01:15:36,578 My house is the only place where the programme telecasts. 961 01:15:37,996 --> 01:15:40,082 If we hadn't seen it at the right time 962 01:15:40,165 --> 01:15:41,291 sister-in-law's life was in danger. 963 01:15:41,416 --> 01:15:42,501 We couldn't have saved her. 964 01:15:43,043 --> 01:15:45,003 If I vacate that house, I will never get to know 965 01:15:45,045 --> 01:15:46,129 what's going on in that programme. 966 01:15:47,089 --> 01:15:49,007 And if something bad is going to happen 967 01:15:49,049 --> 01:15:50,092 I won't be able to save my family from it, Shiva. 968 01:15:50,300 --> 01:15:51,510 And you thought I was joking. 969 01:15:53,428 --> 01:15:54,680 I am entrapped in it as well, Mannu. 970 01:15:58,433 --> 01:16:01,562 But Mannu You are absolutely right, Mannu. 971 01:16:01,645 --> 01:16:02,688 Don't go out of that house at all. 972 01:16:03,105 --> 01:16:05,566 And first of all, it's very important for you to stay in that house. 973 01:16:05,649 --> 01:16:07,025 And don't tell your family about this 974 01:16:07,067 --> 01:16:09,111 or else they will ask you to vacate the house. 975 01:16:09,194 --> 01:16:10,279 And Mannu, most importantly 976 01:16:11,155 --> 01:16:12,990 please ask your family to pay close attention 977 01:16:13,031 --> 01:16:14,199 to the inspector's duties. 978 01:16:14,992 --> 01:16:17,995 Or else, they might just side-track it 979 01:16:18,036 --> 01:16:20,289 and not pay close attention. And the inspector 980 01:16:21,039 --> 01:16:22,040 You understand what I am 981 01:16:22,124 --> 01:16:23,125 Now, you understand what I am going through. 982 01:16:29,006 --> 01:16:30,674 Harry. What's wrong? 983 01:16:32,467 --> 01:16:36,513 What, Harry? Is there someone, Harry? 984 01:16:37,723 --> 01:16:40,184 Hello, is anyone there? 985 01:16:40,434 --> 01:16:43,437 Anyone there? Harry. 986 01:16:43,979 --> 01:16:47,357 Careful. stop. 987 01:16:47,441 --> 01:16:48,525 Sir, what's wrong? 988 01:16:50,068 --> 01:16:51,236 Sir. - Manohar. 989 01:16:51,361 --> 01:16:53,447 Yes sir, just a minute. - son. 990 01:16:54,114 --> 01:16:56,450 Thank you. - Are you okay? 991 01:16:57,075 --> 01:16:59,703 Yes, but something happened to Harry. 992 01:17:00,370 --> 01:17:03,207 He must have spotted a cat or something. 993 01:17:03,248 --> 01:17:04,458 He just ran away. 994 01:17:07,586 --> 01:17:09,671 Sir, come here. Take a seat. I will look for him. 995 01:17:13,425 --> 01:17:14,551 Harry. 996 01:17:16,011 --> 01:17:18,597 Harry. What are you doing there? 997 01:17:19,515 --> 01:17:20,557 Harry, come here. 998 01:17:29,107 --> 01:17:30,234 Harry. Come here, boy. 999 01:17:31,193 --> 01:17:32,236 Good boy. Come here. 1000 01:17:38,367 --> 01:17:39,409 Come on. 1001 01:17:50,337 --> 01:17:53,131 Priya! Priya! What happened? - What? Nothing. 1002 01:17:53,340 --> 01:17:56,677 Why do you get so hyper? - No, I thought something happened. 1003 01:17:57,052 --> 01:17:58,095 Nothing happened. 1004 01:17:58,470 --> 01:18:01,557 I don't know why, but you have been behaving strangely these days. 1005 01:18:02,432 --> 01:18:04,977 That's not it. I felt like coming to the kitchen 1006 01:18:05,018 --> 01:18:08,147 and giving you a helping hand. - Really. 1007 01:18:08,397 --> 01:18:10,983 Yes. Because l've heard that if husband and 1008 01:18:11,024 --> 01:18:12,985 wife work together in the kitchen 1009 01:18:13,026 --> 01:18:14,695 the intimacy between them increases. 1010 01:18:14,987 --> 01:18:17,531 You brought a cookbook earlier. 1011 01:18:17,739 --> 01:18:19,741 And now you are talking about psychology. 1012 01:18:20,576 --> 01:18:22,411 Forget it. so what's the latest with you? 1013 01:18:22,494 --> 01:18:25,122 Do you still watch that programme on T.V. , 'Sab Khairiyat'? 1014 01:18:25,998 --> 01:18:27,124 What happened in today's episode? 1015 01:18:30,544 --> 01:18:31,587 You are addicted as well, right? 1016 01:18:31,670 --> 01:18:33,005 You got hitched as well, right? 1017 01:18:33,046 --> 01:18:34,173 And you used to mock us. 1018 01:18:34,339 --> 01:18:37,134 Now you call from the office to ask what happened on the show. 1019 01:18:37,342 --> 01:18:39,219 When you come to the kitchen you ask, 'What happened on the show?' 1020 01:18:39,386 --> 01:18:41,138 But you won't believe what happened on the show today. 1021 01:18:41,388 --> 01:18:43,640 AmaZing. An amaZing thing happened on the show today. 1022 01:18:44,475 --> 01:18:45,517 Why? What happened? 1023 01:18:46,393 --> 01:18:48,562 The neighbour. - Yes. 1024 01:18:49,396 --> 01:18:51,106 His dog. - Yes. 1025 01:18:51,690 --> 01:18:54,693 He goes into the garden and starts digging. 1026 01:18:55,944 --> 01:19:00,032 Then? - He keeps digging and digging. 1027 01:19:01,074 --> 01:19:04,119 Then what? - He finds something there. 1028 01:19:06,163 --> 01:19:09,166 What? - That's what I would like to know myself. 1029 01:19:09,333 --> 01:19:12,503 But before they could show anything, it ended. 1030 01:19:12,586 --> 01:19:13,587 I am just fed up. 1031 01:21:56,625 --> 01:21:59,253 Sir, some people want an invitation to the political meeting. 1032 01:21:59,461 --> 01:22:02,381 You asked me to remind you. - Yes. Go. 1033 01:22:05,259 --> 01:22:06,260 Hello! 1034 01:22:06,635 --> 01:22:10,597 Yes, Kalsekar. - I will call you. I will call you later. Okay. 1035 01:22:13,100 --> 01:22:14,518 You have reminded me. Now leave. 1036 01:22:14,726 --> 01:22:16,395 Yes! sir. - Get back to your work. 1037 01:22:27,030 --> 01:22:29,199 Shiva. Shiva. Shiva. - Manu, you are so late. 1038 01:22:29,324 --> 01:22:30,742 Where were you? You said there's something urgent. 1039 01:22:31,535 --> 01:22:33,078 Tell me what happened in yesterday's episode. 1040 01:22:33,412 --> 01:22:34,997 Was I transferred? - Take a look. 1041 01:22:35,539 --> 01:22:36,582 What is this? 1042 01:23:01,273 --> 01:23:03,108 This is the tele-serial family. 1043 01:23:03,525 --> 01:23:04,568 Where did you find this? 1044 01:23:04,651 --> 01:23:08,489 Shiva, this was buried in the ground outside my house. 1045 01:23:09,114 --> 01:23:12,701 And look, there's a calendar in this picture. 1046 01:23:13,327 --> 01:23:17,664 And the date is June 1977. 1047 01:23:18,749 --> 01:23:22,753 Shiva, this means this picture is 30 years old. 1048 01:23:24,129 --> 01:23:28,967 But even today these people can be seen on the show on my T.V 1049 01:23:29,051 --> 01:23:31,094 at the same age. 1050 01:23:31,345 --> 01:23:34,723 How how is this happening, Manohar? 1051 01:23:35,224 --> 01:23:37,184 What shall we do? - Shiva, I don't know. 1052 01:23:41,522 --> 01:23:42,689 Dr. Shinde. - What? 1053 01:23:43,565 --> 01:23:47,027 Shiva, some days ago I saw an interview on television. 1054 01:23:49,279 --> 01:23:51,990 Dr. Shinde was doing extensive research 1055 01:23:52,032 --> 01:23:55,410 about ghosts, spectres and the paranormal. 1056 01:23:56,495 --> 01:23:59,581 Shiva, he made a lot of sense. - Let's go now. 1057 01:23:59,665 --> 01:24:01,166 And tell him about everything. Come. Come. 1058 01:24:01,250 --> 01:24:05,587 No, Shiva. We cannot tell him everything. - Why? 1059 01:24:06,255 --> 01:24:07,756 Dr. Shinde is also my family doctor. 1060 01:24:09,049 --> 01:24:11,552 He operated on mom's leg some years ago. 1061 01:24:12,511 --> 01:24:16,473 If I tell Dr. Shinde everything, he will instantly call home. 1062 01:24:16,515 --> 01:24:20,727 And tell mom everything. And there will be a huge confusion. 1063 01:24:22,104 --> 01:24:27,526 Shiva. Do you have normal clothes, other than this uniform? 1064 01:24:33,031 --> 01:24:35,367 Dr. Shinde. - Manohar. Come in. 1065 01:24:35,617 --> 01:24:37,202 How is Priya? - she's absolutely fine. 1066 01:24:37,578 --> 01:24:39,454 And shushma? - Mom is fine as well. 1067 01:24:39,580 --> 01:24:42,332 Are you feeling sick? - It's nothing like that. 1068 01:24:42,416 --> 01:24:44,710 I needed a small favour. That's why I troubled you. 1069 01:24:45,169 --> 01:24:47,004 Please come. Come. - sorry I came without an appointment. 1070 01:24:47,045 --> 01:24:48,172 It's alright. 1071 01:24:48,213 --> 01:24:49,339 This is my friend, Shiva. 1072 01:24:50,007 --> 01:24:51,008 Hello, Doctor. - Hi. 1073 01:24:53,218 --> 01:24:57,014 He's a writer. And he's writing something about ghosts 1074 01:24:57,055 --> 01:24:58,599 and paranormal activities. 1075 01:24:59,266 --> 01:25:01,727 He was stuck on something, and I thought about you. 1076 01:25:03,020 --> 01:25:04,271 So, what do you want to ask? 1077 01:25:04,730 --> 01:25:07,983 Actually Doctor, when I was writing my story 1078 01:25:08,025 --> 01:25:12,154 I read a story on the Internet - I am sorry. 1079 01:25:12,488 --> 01:25:16,533 What will you have? Tea, coffee? - Tea. 1080 01:25:16,617 --> 01:25:18,035 Tea will be fine. - Okay. 1081 01:25:21,246 --> 01:25:22,372 I get it now. 1082 01:25:22,998 --> 01:25:25,959 There's a family in Delhi. They watch a T.V. programme, 1083 01:25:26,001 --> 01:25:27,419 which is a replica of themselves. 1084 01:25:30,088 --> 01:25:31,256 I completely get it now. 1085 01:25:33,091 --> 01:25:34,218 Tell me one thing, Shiva. 1086 01:25:34,343 --> 01:25:37,721 Do you believe in the paranormal? 1087 01:25:38,096 --> 01:25:44,561 I mean, is there a possibility that lost souls, ghosts could exist? 1088 01:25:45,729 --> 01:25:50,108 Well. One can't clearly say that they don't exist. 1089 01:25:50,317 --> 01:25:53,195 But I personally don't - Fair enough. 1090 01:25:54,404 --> 01:25:58,659 Tell me one thing, which is the most complicated machine in the world? 1091 01:25:59,576 --> 01:26:00,661 There are so many of them, Doctor. 1092 01:26:01,578 --> 01:26:07,000 The rocket, the satellite, the computer - No. it's the human body. 1093 01:26:08,460 --> 01:26:11,672 There's nothing more complicated than the human body. 1094 01:26:12,131 --> 01:26:14,675 And a doctor will know that the best. 1095 01:26:16,552 --> 01:26:19,972 I mean, if we say that a lost soul has entered 1096 01:26:20,013 --> 01:26:23,934 something complicated like the human body 1097 01:26:24,017 --> 01:26:26,103 everyone will agree to it. 1098 01:26:27,646 --> 01:26:31,567 But it has entered a machine like the television. 1099 01:26:32,067 --> 01:26:33,277 No one is ready to believe that. 1100 01:26:37,447 --> 01:26:43,078 Forget that. Let us try to find out why the souls would try to do that. 1101 01:26:44,163 --> 01:26:49,084 Shiva, the lost souls need a medium to contact the real world. 1102 01:26:50,544 --> 01:26:55,507 The wandering souls need a medium to contact the real world. 1103 01:26:56,175 --> 01:26:57,426 So, why not the television? 1104 01:26:59,553 --> 01:27:00,971 Get one thing straight, Shiva. 1105 01:27:01,680 --> 01:27:06,477 Humans are not the only ones who change. souls do too. 1106 01:27:06,935 --> 01:27:10,981 Doctor, let us assume that the ghosts and souls 1107 01:27:11,023 --> 01:27:12,691 can contact us through television. 1108 01:27:15,068 --> 01:27:19,364 But the question is why are they trying to contact us? 1109 01:27:20,491 --> 01:27:26,121 They have a motive. There's a goal they want to achieve. 1110 01:27:27,998 --> 01:27:29,124 something that's left unfinished. 1111 01:27:30,000 --> 01:27:32,461 And they want to return to this world to finish it. 1112 01:27:34,046 --> 01:27:35,964 If anyone can achieve their goal 1113 01:27:36,006 --> 01:27:38,133 their souls will find solace. 1114 01:27:39,259 --> 01:27:40,636 And the programme won't be telecast anymore. 1115 01:27:43,222 --> 01:27:48,977 You can say, the house where it's telecasted 1116 01:27:49,061 --> 01:27:53,524 must be related to that place. 1117 01:27:55,442 --> 01:27:56,735 Shiva, listen to me. 1118 01:27:57,361 --> 01:28:02,324 All the people I saw on that T.V. show are all dead. That's clear. 1119 01:28:02,407 --> 01:28:04,993 And like Dr. Shinde is saying, they want to say something 1120 01:28:05,035 --> 01:28:06,119 through the show. 1121 01:28:06,161 --> 01:28:08,539 And maybe that's why we have found that album. 1122 01:28:08,622 --> 01:28:12,376 Shiva, I feel there's something in the album that we're missing. 1123 01:28:13,043 --> 01:28:14,253 We should check the album again. 1124 01:28:14,336 --> 01:28:15,420 Where's the album? - In the car. 1125 01:28:19,716 --> 01:28:21,093 Just a minute. - What? 1126 01:28:21,176 --> 01:28:22,469 Just a minute. - Turn it back. 1127 01:28:22,553 --> 01:28:24,096 What is it? - Hold on. 1128 01:28:27,641 --> 01:28:29,143 I think we missed a photograph. 1129 01:28:29,643 --> 01:28:33,564 Look. There's something below - Just a minute. 1130 01:28:37,484 --> 01:28:38,569 Carefully. 1131 01:28:46,577 --> 01:28:50,664 Shiva, do you see this man? - What? 1132 01:28:51,999 --> 01:28:56,044 Until now, I have seen everyone on the T.V. show ex cept for this one. 1133 01:28:59,548 --> 01:29:00,549 Mannu. - Yes. 1134 01:29:00,632 --> 01:29:03,177 The calendar in the photograph shows the year 1977. 1135 01:29:03,302 --> 01:29:05,554 This means they were alive until June '77. 1136 01:29:05,596 --> 01:29:06,638 That means they must have died after that. 1137 01:29:06,722 --> 01:29:09,391 so we have to check the papers after that month. Remember that. 1138 01:29:11,059 --> 01:29:14,563 '75! '77! 1139 01:29:29,036 --> 01:29:30,078 Shiva. 1140 01:29:33,165 --> 01:29:34,249 Shiva. Check this out. 1141 01:29:35,125 --> 01:29:37,503 The younger sister in the television show - Yes. 1142 01:29:37,544 --> 01:29:38,754 She was a news reporter. 1143 01:29:39,421 --> 01:29:44,134 She and her 8 family members were massacred with a hammer. 1144 01:29:45,010 --> 01:29:46,136 The children were not spared either. 1145 01:29:48,096 --> 01:29:53,477 And their address, 13B, Chhabra Village Kailash Nagar. 1146 01:29:53,560 --> 01:29:54,603 What's wrong, Mannu? 1147 01:29:56,438 --> 01:29:57,773 Shiva. - What? 1148 01:29:58,649 --> 01:30:05,364 The address of their house and my address are the same. 1149 01:30:08,575 --> 01:30:13,705 The number of their house is 13, and I am on the 13th floor. 1150 01:30:15,332 --> 01:30:20,546 That means my apartment was built after demolishing their bungalow. 1151 01:30:45,779 --> 01:30:48,490 Gayatri, bring the vermillion and sandalwood. 1152 01:30:48,574 --> 01:30:50,492 Let me anoint it. - Yes. 1153 01:30:50,576 --> 01:30:56,748 Why just anoint it? Why not hold prayers? - Yes. 1154 01:30:57,040 --> 01:30:59,209 Do you know how expensive this television is? 1155 01:31:00,043 --> 01:31:01,128 Let me get one thing clear. 1156 01:31:01,461 --> 01:31:03,714 Only one person will touch this television. 1157 01:31:04,506 --> 01:31:06,508 I will show everyone how to switch it on and off. 1158 01:31:07,092 --> 01:31:09,219 And the children will not touch it. 1159 01:31:09,470 --> 01:31:12,097 This will look nice. - What are you doing? 1160 01:31:12,222 --> 01:31:14,683 Let it be. It will look good. - Mother 1161 01:31:14,725 --> 01:31:16,560 We don't need your approval for everything. 1162 01:31:17,102 --> 01:31:20,230 Please. - Keep it there. - Fine. 1163 01:31:23,150 --> 01:31:24,735 Why are you still standing there? 1164 01:31:24,985 --> 01:31:26,737 switch it on, so we can see something. 1165 01:31:27,029 --> 01:31:31,450 Be patient, Mother. Patience. I will. 1166 01:31:33,243 --> 01:31:37,414 Mohan. Mohan. Is it done? - Yes, brother. I finished. 1167 01:31:37,539 --> 01:31:39,666 switch on the booster. I will turn the antenna. 1168 01:31:39,958 --> 01:31:41,668 Let me know when you get a signal. 1169 01:31:50,302 --> 01:31:51,345 Can you see anything? 1170 01:31:51,428 --> 01:31:53,472 Can you see anything? - No. 1171 01:31:53,597 --> 01:31:55,015 No, keep turning it. 1172 01:31:58,018 --> 01:31:59,144 Now. - Now. 1173 01:32:00,020 --> 01:32:02,523 There's nothing. - Nothing can be seen. 1174 01:32:02,606 --> 01:32:04,441 Wait! Wait! I can see it. 1175 01:32:04,650 --> 01:32:07,653 No, we lost it. Ask him to turn it back. 1176 01:32:08,362 --> 01:32:09,446 Mohan. - Yes. 1177 01:32:09,530 --> 01:32:11,198 Turn it back. - Okay. 1178 01:32:11,615 --> 01:32:14,076 I got it. Okay, very good! - That's it. 1179 01:32:14,451 --> 01:32:17,162 We've got a signal. - Is it clear? 1180 01:32:17,538 --> 01:32:18,747 lt's clear, absolutely clear. 1181 01:32:19,122 --> 01:32:22,042 Tightly tie the antenna over there. - Okay, brother. 1182 01:32:27,339 --> 01:32:29,466 What are you two doing there? - Nothing. 1183 01:32:29,591 --> 01:32:31,552 Go inside. The television is on. 1184 01:32:31,969 --> 01:32:33,053 Yes, Uncle. 1185 01:32:37,516 --> 01:32:39,143 Quickly hide it here. 1186 01:32:45,524 --> 01:32:48,652 Their sister, Chitra. That reads news on television. 1187 01:32:49,153 --> 01:32:51,488 The brothers have brought a new television to see her. 1188 01:32:51,530 --> 01:32:52,656 Today's programme. 1189 01:32:53,115 --> 01:32:57,077 At 7:30, the yoga programme, Yogmala. At 8 o'clock 1190 01:32:57,161 --> 01:33:01,165 Wow. Mother, the television is so clear. - Yes. 1191 01:33:01,665 --> 01:33:04,376 Just a minute. - What are you doing? 1192 01:33:04,459 --> 01:33:05,502 Just a minute. I am cleaning it. 1193 01:33:05,586 --> 01:33:08,714 Go and call Ashok. - Yes. 1194 01:33:08,964 --> 01:33:11,008 He would like to see his brother as well. 1195 01:33:11,133 --> 01:33:13,260 My sister is looking so nice. - You move from there. 1196 01:33:13,427 --> 01:33:15,304 Just a minute. I am going. 1197 01:33:20,601 --> 01:33:22,144 Today in Rajasthan - Look. - Is the signal clear? - Yes. 1198 01:33:22,311 --> 01:33:27,107 Ganesh, call the neighbours. They can see your sister as well. - Fine. 1199 01:33:27,149 --> 01:33:28,275 Call them. 1200 01:33:29,026 --> 01:33:33,363 Laxmi, Gayatri. spread a mat here for the neighbours to sit. Go. 1201 01:33:33,489 --> 01:33:35,657 Carefully, Ashok. Carefully. 1202 01:33:36,366 --> 01:33:38,327 We have brought a gift for you. 1203 01:33:39,036 --> 01:33:40,078 Do you know what the gift is? 1204 01:33:40,370 --> 01:33:41,497 Careful. 1205 01:33:41,997 --> 01:33:44,166 You will be very happy to see it. 1206 01:33:45,417 --> 01:33:46,460 Do you know what it is? 1207 01:33:48,629 --> 01:33:50,380 Look, we have arrived. - News. 1208 01:33:52,549 --> 01:33:53,592 Look, brother. The television. 1209 01:33:53,634 --> 01:33:54,927 Ashok. 1210 01:34:01,558 --> 01:34:04,186 Son, get up. Ashok. 1211 01:34:04,561 --> 01:34:08,106 Come, sit up. sit up. 1212 01:34:08,482 --> 01:34:09,733 Son, just a minute. 1213 01:34:13,403 --> 01:34:17,157 Look, Chitra. Chitra. Look. 1214 01:34:18,033 --> 01:34:23,330 Minister of Maharashtra, Vasant Patil 1215 01:34:25,499 --> 01:34:27,626 You did recognise your sister. 1216 01:34:28,085 --> 01:34:30,295 You wouldn't have recogniZed your father so soon. 1217 01:34:32,172 --> 01:34:33,298 What happened? 1218 01:34:34,341 --> 01:34:35,467 Sit. sit. 1219 01:34:39,555 --> 01:34:43,433 Come in. Come in. - Come. 1220 01:34:43,517 --> 01:34:44,977 Some people can sit on the sofa. 1221 01:34:45,394 --> 01:34:48,105 And others on the floor. - Come. 1222 01:34:55,028 --> 01:34:57,114 What happened, brother? 1223 01:34:57,573 --> 01:34:59,533 Take him in the room. Take him away. 1224 01:35:01,201 --> 01:35:02,369 Take him in the room. 1225 01:35:04,329 --> 01:35:05,372 Stop it! 1226 01:35:12,045 --> 01:35:15,674 He never saw outsiders before today. 1227 01:35:16,300 --> 01:35:18,427 All the new faces scared him. 1228 01:35:46,663 --> 01:35:51,043 Move. Move back. Why are you crowding this place? 1229 01:35:51,752 --> 01:35:56,173 Dont you have any better work to do? What's all this? Move back. 1230 01:35:56,298 --> 01:35:58,175 Who called me? - This man, sir. 1231 01:36:01,053 --> 01:36:03,555 Who are you? - Ram Oharan, a High Court advocate. 1232 01:36:04,389 --> 01:36:06,517 How do you know this family? - Family friend. 1233 01:36:07,017 --> 01:36:09,478 I was engaged at the younger daughter, Chitra. 1234 01:36:09,561 --> 01:36:11,563 I brought the sample for the wedding invitation. 1235 01:36:12,481 --> 01:36:16,193 When I went inside I was scared, sir. 1236 01:36:16,985 --> 01:36:18,070 Come. 1237 01:36:40,175 --> 01:36:41,218 Hey. 1238 01:36:45,097 --> 01:36:46,181 Look here. 1239 01:36:48,350 --> 01:36:51,687 Hey, throw down the hammer. 1240 01:36:52,187 --> 01:36:55,107 Thrown it down, or else 1241 01:36:55,524 --> 01:36:56,525 Catch him. 1242 01:37:01,572 --> 01:37:02,573 Take him away. 1243 01:37:05,075 --> 01:37:06,076 Tie him up! 1244 01:37:08,412 --> 01:37:09,454 Pull him ! 1245 01:37:52,498 --> 01:37:53,499 Desai. 1246 01:37:56,335 --> 01:37:57,669 Desai. - Yes, sir. 1247 01:38:06,386 --> 01:38:11,475 Yes, sir. - Call the ambulance. Call the obituary. 1248 01:38:11,975 --> 01:38:13,143 Call the forensics. Calleveryone. 1249 01:38:13,977 --> 01:38:15,395 Inform headquarters as well. 1250 01:38:15,646 --> 01:38:19,149 This is a huge massacre. There are 8 corpses here. - Yes, sir. 1251 01:38:39,044 --> 01:38:40,087 Desai. - Yes, sir. 1252 01:38:40,170 --> 01:38:41,463 Did you ask around? - Yes, sir. I did. 1253 01:38:41,547 --> 01:38:42,631 Does anyone know anything? - There are 2 people, sir. 1254 01:38:42,965 --> 01:38:44,007 Call them. - Yes, sir. 1255 01:38:44,049 --> 01:38:45,134 Come here. - Yes. 1256 01:38:46,343 --> 01:38:48,137 What's your name? - Noor Mohammad. 1257 01:38:48,345 --> 01:38:51,557 I live in the room next door. I am scared of these incidents 1258 01:38:51,640 --> 01:38:53,433 Answer only what I ask you. - Yes, sir. 1259 01:38:53,892 --> 01:38:56,186 When did you find out about what happened in this house? 1260 01:38:56,562 --> 01:38:59,022 Right now. - Didn't you hear anything last night? 1261 01:38:59,356 --> 01:39:01,024 No suspicious character? - No, sir. 1262 01:39:01,066 --> 01:39:04,069 No screaming nor yelling? - No, sir. It was nothing like that. 1263 01:39:04,278 --> 01:39:05,654 It's altogether a different situation. 1264 01:39:06,405 --> 01:39:09,658 A ghost is responsible for this massacre. Ghost. 1265 01:39:09,950 --> 01:39:11,660 Really? You seem to know a lot. 1266 01:39:12,035 --> 01:39:15,038 I know more. The daughter of this house. Chitra 1267 01:39:15,372 --> 01:39:17,666 The one that read news on television. 1268 01:39:18,000 --> 01:39:19,585 She was very good looking, like a movie star. 1269 01:39:19,668 --> 01:39:21,545 He fell for her after seeing her on television. 1270 01:39:21,712 --> 01:39:25,507 Who is he? - The one that follows him. And misbehaves as well. 1271 01:39:25,632 --> 01:39:26,967 That day, on the day of engagement 1272 01:39:27,009 --> 01:39:29,052 he came here, barged inside the house. 1273 01:39:29,219 --> 01:39:33,098 He created such a racket. No one could do anything. 1274 01:39:33,140 --> 01:39:35,642 Her brother's tried to reason with him. 1275 01:39:35,976 --> 01:39:38,187 But he wasn't ready to listen. He threatened everyone. 1276 01:39:38,353 --> 01:39:40,939 If they don't get their sister married to him 1277 01:39:40,981 --> 01:39:42,691 he will kill the entire family. 1278 01:39:42,983 --> 01:39:44,359 Will you recognise that boy? - Yes! 1279 01:39:44,568 --> 01:39:49,406 He's not alive. He died a week ago. 1280 01:39:49,573 --> 01:39:51,992 On the engagement day, he created a ruckus 1281 01:39:51,992 --> 01:39:55,162 and on the same day, he cut his nerves. And died. 1282 01:39:56,580 --> 01:39:57,706 Can I tell you one more thing, sir? - What? 1283 01:39:58,457 --> 01:40:01,001 That boy's soul has entered the madman's body 1284 01:40:01,043 --> 01:40:03,170 and he is taking revenge. 1285 01:40:03,629 --> 01:40:05,088 This house is an unlucky one. 1286 01:40:05,172 --> 01:40:06,423 Have you noticed the number? 13. 1287 01:40:06,715 --> 01:40:09,301 It can only be ghosts. There was just one. 1288 01:40:09,384 --> 01:40:10,511 Now, there will be 8 more. 1289 01:40:11,053 --> 01:40:13,180 8 people were massacred in this house. 1290 01:40:13,430 --> 01:40:16,183 But you didn't hear or see anything. 1291 01:40:16,517 --> 01:40:18,477 But you did see the ghost. - Yes, sir. 1292 01:40:18,560 --> 01:40:19,645 You think I am a fool. - Yes, sir. 1293 01:40:19,728 --> 01:40:20,979 Get lost. 1294 01:40:21,146 --> 01:40:22,523 You send such fools for questioning. 1295 01:40:22,648 --> 01:40:25,400 Who else is it? - Hey, come forward. 1296 01:40:26,026 --> 01:40:27,027 This man 1297 01:40:27,152 --> 01:40:28,529 Did you see a ghost as well? 1298 01:40:29,071 --> 01:40:30,489 There are no ghosts, sir. 1299 01:40:30,656 --> 01:40:33,367 That madman has done everything. 1300 01:40:34,493 --> 01:40:35,661 They purchased a new television yesterday. 1301 01:40:36,119 --> 01:40:37,246 We came here to watch it as well. 1302 01:40:38,539 --> 01:40:42,501 But that madman created a ruckus. And broke everything. 1303 01:40:42,626 --> 01:40:44,628 And yelled at everyone. 1304 01:40:44,711 --> 01:40:46,213 And then we realised that he's mad. 1305 01:40:47,005 --> 01:40:48,340 He had to be locked in the room, sir. 1306 01:40:48,507 --> 01:40:51,218 And because of his madness, he has committed this massacre. 1307 01:40:51,343 --> 01:40:52,386 Desai. - Yes. 1308 01:40:52,511 --> 01:40:55,722 Go along with him. And the people - Yes. 1309 01:40:56,014 --> 01:40:57,015 that came to watch T.V. 1310 01:40:57,099 --> 01:40:58,433 Bring them all to the police station. - Get that? 1311 01:40:58,517 --> 01:41:00,185 Yes. - And bring the advocate along as well. 1312 01:41:00,310 --> 01:41:01,395 Of course, sir. - And listen. 1313 01:41:01,436 --> 01:41:02,563 And the girl that died. Chitra. 1314 01:41:02,729 --> 01:41:03,981 Find the person that stopped her engagement 1315 01:41:04,022 --> 01:41:05,566 and committed suicide. - Yes, sir. 1316 01:41:05,649 --> 01:41:07,568 I want all these details on my table by morning. 1317 01:41:33,635 --> 01:41:40,684 He was arrested. But the lawyer that defended his case was Ram Charan. 1318 01:41:45,481 --> 01:41:47,649 Do you know who Ram Charan is? - Who? 1319 01:41:48,525 --> 01:41:51,612 Chitra's fiance. Chitra and he were engaged. 1320 01:42:00,996 --> 01:42:02,414 Chitra. Chitra. 1321 01:42:03,165 --> 01:42:04,333 What are you doing? - Chitra. 1322 01:42:04,416 --> 01:42:06,668 Who are you? Who are you? - Chitra. Chitra. 1323 01:42:07,002 --> 01:42:08,587 Don't call our Chitra. she's getting engaged. 1324 01:42:08,629 --> 01:42:11,590 Stop this engagement, please stop this engagement. 1325 01:42:11,673 --> 01:42:13,217 Who are you? What do you mean stop the engagement? 1326 01:42:13,342 --> 01:42:14,426 Chitra. Chitra. - Who is this man? 1327 01:42:14,510 --> 01:42:15,594 Chitra. Chitra. - Quiet. 1328 01:42:16,428 --> 01:42:18,722 I love Chitra. I love Chitra. - Quiet. 1329 01:42:19,056 --> 01:42:20,724 I see her on television everyday. - Quiet. 1330 01:42:21,016 --> 01:42:22,434 I see her on television. 1331 01:42:22,684 --> 01:42:24,520 Thousands of people watch our sister everyday. 1332 01:42:24,603 --> 01:42:25,687 so, will everyone get married to her? 1333 01:42:26,021 --> 01:42:28,482 I will take good care of her. I will take good care of her. 1334 01:42:28,565 --> 01:42:29,942 Get lost from here! 1335 01:42:30,359 --> 01:42:32,277 Chitra. Chitra. - Get out. 1336 01:42:34,655 --> 01:42:36,114 I have been trying to talk to you. But you don't seem to understand. 1337 01:42:36,281 --> 01:42:41,036 I will kill you. I will kill the entire family. 1338 01:42:41,119 --> 01:42:44,122 Get lost. - Where did he come from? Chitra. 1339 01:42:44,373 --> 01:42:49,086 That boy committed suicide. Because he couldn't marry Chitra. 1340 01:42:52,172 --> 01:42:54,341 Oh God, this is getting darn confusing, Manu. 1341 01:42:54,466 --> 01:42:55,509 I cannot understand anything. 1342 01:43:03,559 --> 01:43:04,601 Manu. - Yes. 1343 01:43:05,978 --> 01:43:07,437 Manu. - Yes, tell me. 1344 01:43:10,149 --> 01:43:13,360 Remember that day when I came home? - Yes. 1345 01:43:13,527 --> 01:43:15,654 An inspector came home that day. Remember? 1346 01:43:16,113 --> 01:43:17,656 Yes, the cylinder blast episode. 1347 01:43:18,198 --> 01:43:19,241 Do you know what his name was? 1348 01:43:20,242 --> 01:43:22,286 What? - Eeshwar Ghandre. 1349 01:43:22,953 --> 01:43:24,037 What? - Look at this. 1350 01:43:34,548 --> 01:43:36,967 He was the office investigating That case. 1351 01:43:37,509 --> 01:43:40,512 And strangely, he committed suicide in that very house. 1352 01:43:40,554 --> 01:43:41,638 He hung himself to death. 1353 01:43:46,977 --> 01:43:48,020 Strange. 1354 01:43:52,357 --> 01:43:54,443 There's only one person that seems to be alive in all of this. 1355 01:43:54,485 --> 01:43:56,236 And that's lawyer Ram Charan. 1356 01:43:57,321 --> 01:44:00,908 If we meet him and question him, we can find some information. 1357 01:44:01,116 --> 01:44:02,493 You are right. You are right, Manu. 1358 01:44:17,674 --> 01:44:19,426 What's this nonsense? switch it off. 1359 01:44:21,345 --> 01:44:23,597 What happened, again? - This remote. - It had to stop working now. 1360 01:44:24,556 --> 01:44:25,599 Mummy, I can't change it. 1361 01:44:26,058 --> 01:44:28,519 I cannot watch this. I can't bear it. 1362 01:44:29,520 --> 01:44:30,521 I hate this violence. 1363 01:44:31,063 --> 01:44:32,105 sister in law. 1364 01:44:35,526 --> 01:44:37,486 He's called me in the office. - Okay, sir. - You all leave there 1365 01:44:37,569 --> 01:44:39,530 I have to meet the judge regarding recess. - Yes, sir. 1366 01:44:39,655 --> 01:44:42,491 Sir, ex cuse me. Advocate Ram Charan. - Yes. 1367 01:44:42,908 --> 01:44:44,493 My name is Manoharan. - Shiva. 1368 01:44:44,952 --> 01:44:46,954 sub-inspector Shiva. I talked to you on the phone. 1369 01:44:47,162 --> 01:44:48,664 Tell me, what can I do for you? 1370 01:44:49,122 --> 01:44:51,416 Sir, we wanted to talk to you privately 1371 01:44:51,458 --> 01:44:53,627 about this newspaper article. 1372 01:45:05,347 --> 01:45:06,974 Tell me, what do you want to know? 1373 01:45:08,308 --> 01:45:09,643 Why Ashok did such a thing? 1374 01:45:10,144 --> 01:45:13,605 Not allowing him to watch T.V. can't be a justification. 1375 01:45:14,231 --> 01:45:15,607 Ashok cannot commit murder. 1376 01:45:18,110 --> 01:45:20,112 I have known that family for years. 1377 01:45:21,989 --> 01:45:24,074 Ashok loved Chitra immensely. 1378 01:45:27,995 --> 01:45:29,872 It was someone else. 1379 01:45:31,123 --> 01:45:34,626 He committed the murder, and left the hammer right there. 1380 01:45:36,170 --> 01:45:39,590 Yes. Ashok hugged everyone's body and was weeping. 1381 01:45:40,507 --> 01:45:41,925 And that's why he had bloodspots on him. 1382 01:45:45,554 --> 01:45:48,515 I saw it myself. He was angry with the television. 1383 01:45:50,017 --> 01:45:53,061 I think he considered the television responsible for it. 1384 01:45:53,979 --> 01:45:56,982 And he took the hammer and started breaking the television. 1385 01:45:57,608 --> 01:45:58,650 And that's how the hammer had his fingerprints. 1386 01:45:59,067 --> 01:46:06,617 I tried my best to save him in court. But I lost. 1387 01:46:07,451 --> 01:46:09,578 Sir, where is Ashok now? 1388 01:46:10,954 --> 01:46:13,582 Yes. Advocate Ram Charan called me. 1389 01:46:13,665 --> 01:46:17,669 Is Ashok here? - Yes, he has been here for years. 1390 01:46:18,128 --> 01:46:21,548 But we recently shifted him to a different cell. 1391 01:46:21,632 --> 01:46:23,634 solitary confinement. - Why, Doctor? 1392 01:46:25,511 --> 01:46:28,096 For 30 years he has been a model patient. 1393 01:46:28,555 --> 01:46:30,933 As a part of therapy, we let the patients watch television 1394 01:46:30,933 --> 01:46:33,477 for an hour everyday. 1395 01:46:40,692 --> 01:46:43,195 That day, Feb 21st 1396 01:46:56,458 --> 01:46:59,128 He became very violent while watching television. 1397 01:47:02,965 --> 01:47:05,968 God knows what he saw on television 1398 01:47:06,009 --> 01:47:07,594 but he was very disturbed. 1399 01:47:10,931 --> 01:47:13,642 After that, he had self-inflicted wounds. 1400 01:47:14,476 --> 01:47:16,937 He would draw squares, box es and similar 1401 01:47:16,979 --> 01:47:18,522 figures on the wall with his blood. 1402 01:47:20,649 --> 01:47:21,984 We couldn't control him. 1403 01:47:22,484 --> 01:47:26,071 That's why, you know - Doctor, can we meet Ashok? 1404 01:47:37,124 --> 01:47:40,919 Ashok. Ashok. 1405 01:48:27,424 --> 01:48:31,303 Leave it. Let go of my hand. 1406 01:48:33,305 --> 01:48:34,389 Leave it. 1407 01:48:36,892 --> 01:48:37,935 Move back, Manu. 1408 01:48:44,983 --> 01:48:47,528 Are you fine? - No. 1409 01:48:52,115 --> 01:48:54,993 It's Priya. Yes, Priya. 1410 01:48:55,160 --> 01:48:57,079 Where are you? When are you coming home? 1411 01:48:57,412 --> 01:48:59,832 I will be there within 10 to 20 minutes. 1412 01:48:59,915 --> 01:49:01,375 Ask her what happened in today's episode. 1413 01:49:01,500 --> 01:49:02,835 Priya, just a minute. 1414 01:49:04,044 --> 01:49:06,839 What happened in today's episode? 1415 01:49:08,215 --> 01:49:11,093 I told you, and you were mocking me. 1416 01:49:11,218 --> 01:49:13,470 And now you're inquiring about the episode. 1417 01:49:13,637 --> 01:49:14,972 Put it on speakerphone. - Yes. 1418 01:49:14,972 --> 01:49:16,974 I just called to tell you that l've laid the food on the table 1419 01:49:17,015 --> 01:49:18,350 Priya, leave all of that aside. 1420 01:49:19,017 --> 01:49:21,645 Just tell me what happened in today's episode. 1421 01:49:22,229 --> 01:49:25,941 It was such a gruesome scene, we couldn't see it. 1422 01:49:30,445 --> 01:49:31,446 What happened? 1423 01:49:31,947 --> 01:49:36,577 A man entered the house with a big hammer and killed everyone. 1424 01:49:42,291 --> 01:49:43,333 Priya. - Yes. 1425 01:49:43,625 --> 01:49:47,463 Did they show who the killer was? - No. 1426 01:49:47,921 --> 01:49:50,007 Like everyday, it ended abruptly. 1427 01:49:50,132 --> 01:49:53,385 That means we will only find out tomorrow who's behind it. 1428 01:49:53,594 --> 01:49:55,387 Today is Friday. They will show it on Monday. 1429 01:49:55,429 --> 01:49:58,098 Priya, listen to me. Listen carefully. - What is it? 1430 01:49:58,557 --> 01:50:01,935 Is brother at home? - I think so. 1431 01:50:02,019 --> 01:50:07,983 Priya, lock all the doors and windows of the house. - Why? 1432 01:50:07,983 --> 01:50:10,986 No matter what happens, whoever it is, no matter what he says 1433 01:50:11,028 --> 01:50:12,696 don't open the doors and windows. 1434 01:50:12,988 --> 01:50:14,114 But what's wrong? - Listen to me. 1435 01:50:14,448 --> 01:50:17,451 When I come home, I will ring the bell thrice. 1436 01:50:17,618 --> 01:50:18,994 Open the door only then. 1437 01:50:19,077 --> 01:50:21,997 You are trying to scare me, right? - Please don't argue with me. 1438 01:50:22,039 --> 01:50:24,416 Just do as I say, Priya. Please. 1439 01:50:30,881 --> 01:50:34,885 Shiva. Shiva, someone's going to come to my home 1440 01:50:34,927 --> 01:50:37,262 and murder everyone. 1441 01:50:37,471 --> 01:50:38,889 You go home. I will go to the police station 1442 01:50:38,931 --> 01:50:39,973 and come back with the force. 1443 01:50:40,057 --> 01:50:41,183 We will surround the entire building. 1444 01:50:41,308 --> 01:50:42,476 I will station one man at every floor. 1445 01:50:43,352 --> 01:50:44,436 Let's see who it is. 1446 01:51:07,709 --> 01:51:08,961 Hello. 1447 01:51:24,143 --> 01:51:26,395 Who is it? - Watchman. 1448 01:51:29,148 --> 01:51:30,274 Who is it? 1449 01:51:31,191 --> 01:51:35,279 Stop. Hello, wait. stop. 1450 01:51:37,531 --> 01:51:39,074 Who are you? Stop. 1451 01:51:39,408 --> 01:51:40,450 Stop right there. 1452 01:51:43,662 --> 01:51:45,080 Stop. Watchman. 1453 01:52:01,013 --> 01:52:02,055 Hey. 1454 01:52:11,982 --> 01:52:13,150 Watchman, come quickly. 1455 01:52:20,199 --> 01:52:21,325 What's happening? 1456 01:52:25,078 --> 01:52:26,955 Hey! 1457 01:52:44,056 --> 01:52:46,475 No Priya, don't open the door 1458 01:52:47,184 --> 01:52:49,269 Priya, don't open the door. 1459 01:52:58,362 --> 01:53:02,032 Manohar, what happened? - Nothing. 1460 01:53:02,950 --> 01:53:06,495 Was it a bad dream? - Nothing, go back to sleep. 1461 01:53:08,580 --> 01:53:11,125 Tell me, Mannu, tell me. 1462 01:53:11,250 --> 01:53:14,628 Priya - seems like you saw a ghost. 1463 01:53:18,006 --> 01:53:21,593 Mannu. Mannu, what's wrong? 1464 01:53:22,094 --> 01:53:25,013 lt's me, Priya. Why are you so scared? 1465 01:53:25,264 --> 01:53:28,517 Oh God, was it a bad dream? 1466 01:53:45,617 --> 01:53:49,663 Everything is alright. 1467 01:53:50,080 --> 01:53:56,044 'there's happiness all around. Everything is alright. 1468 01:53:56,128 --> 01:53:59,089 Friends, Everything is alright here. 1469 01:54:03,886 --> 01:54:08,557 Everything is alright. 1470 01:55:08,909 --> 01:55:12,538 Come on. Come on. 1471 01:55:13,330 --> 01:55:15,290 Come on. Who is it? 1472 01:55:16,083 --> 01:55:17,918 Come on. Show me. 1473 01:55:19,086 --> 01:55:20,129 Show me. 1474 01:55:34,017 --> 01:55:36,562 Manohar, I can't understand anything you are saying. 1475 01:55:36,854 --> 01:55:38,605 My family can be in danger because of me. 1476 01:55:38,856 --> 01:55:41,859 What danger? - I know my family can be in danger 1477 01:55:41,942 --> 01:55:43,861 because of my mental state. 1478 01:55:43,944 --> 01:55:46,613 I am going to murder my entire family. 1479 01:55:46,905 --> 01:55:48,532 Do you get that? - What are you saying? 1480 01:55:48,615 --> 01:55:50,534 How do I explain it to you? 1481 01:55:51,452 --> 01:55:54,621 I see bad dreams. Not just in the night, but during days as well. 1482 01:55:55,539 --> 01:55:57,416 I don't know what's true and what's not. 1483 01:55:57,499 --> 01:55:58,542 Whom should I believe, and whom should I not? 1484 01:55:58,625 --> 01:56:01,503 I Doctor, there are only 2 ways to avert this. 1485 01:56:01,670 --> 01:56:05,340 Firstly, lock me up in a place from where I cannot escape. 1486 01:56:05,424 --> 01:56:08,469 Or else, the other option is that you kill me. 1487 01:56:08,510 --> 01:56:10,679 What nonsense? - No, look. I am being practical. 1488 01:56:10,929 --> 01:56:12,222 Listen to me. I am not being emotional. 1489 01:56:12,890 --> 01:56:15,601 And if anything happens to my family because of me, I will die as it is. 1490 01:56:15,934 --> 01:56:18,437 And Doctor, before I do anything, just kill me. Just kill me. 1491 01:56:18,479 --> 01:56:21,398 This is nonsense. Calm down. 1492 01:56:21,440 --> 01:56:22,941 No, you calm down. Shiva, try to explain it to him. 1493 01:56:22,983 --> 01:56:26,111 Mannu, relax. - Just a second, calm down. Calm down. 1494 01:56:26,153 --> 01:56:28,113 I will talk to him. - Okay. 1495 01:56:28,405 --> 01:56:29,948 Doctor, I have an idea. - What? 1496 01:56:30,032 --> 01:56:32,326 Let's send his family far away without telling him. 1497 01:56:32,409 --> 01:56:34,369 Then he wouldn't be able to do anything, even if he wants to. 1498 01:56:34,453 --> 01:56:36,121 Because he just won't know where they are. 1499 01:56:40,626 --> 01:56:41,877 Shiva. - What are you thinking about? 1500 01:56:41,960 --> 01:56:43,420 Shiva, hold that thought. 1501 01:56:43,462 --> 01:56:44,880 It's a really good idea. It's a really good idea. 1502 01:56:44,963 --> 01:56:46,548 Okay. - Listen to me. 1503 01:56:50,969 --> 01:56:52,262 and don't tell me about it? 1504 01:56:53,055 --> 01:56:54,973 But at this time, how will I get all the plane tickets? 1505 01:56:55,015 --> 01:56:58,018 Doctor, on the Internet. Do you have Internet connection? - Yes. 1506 01:56:58,101 --> 01:57:00,062 l'll do it. - He's right. 1507 01:57:00,103 --> 01:57:02,314 Look, log onto the Internet, book the tickets. 1508 01:57:02,439 --> 01:57:04,900 And take my family. No, go to my home 1509 01:57:04,942 --> 01:57:08,487 and take them to a place where I can't find them. 1510 01:57:08,570 --> 01:57:10,948 I shouldn't know where they are and so shouldn't he. 1511 01:57:10,989 --> 01:57:14,326 And one more thing. Tell Priya and my entire family 1512 01:57:15,035 --> 01:57:16,120 Mannu, catch your breath. 1513 01:57:18,914 --> 01:57:20,958 I am really sorry. - Relax Manu, cool down. 1514 01:57:21,583 --> 01:57:23,919 Ask Priya to call me. I will explain everything to her. 1515 01:57:23,961 --> 01:57:25,379 But Doctor, we don't have the time. 1516 01:57:25,462 --> 01:57:27,965 We have to move. We have to act right now. 1517 01:57:28,048 --> 01:57:30,342 Let's go now. Please, please. - Okay, lets go. 1518 01:57:33,178 --> 01:57:37,516 Look Shiva, take me to that room and close all the doors and windows. 1519 01:57:37,891 --> 01:57:39,518 No matter what I do, or say. 1520 01:57:39,935 --> 01:57:41,937 Though I might be dying, don't open the door. 1521 01:57:42,020 --> 01:57:44,606 Get that? - Relax, Manu. 1522 01:57:53,991 --> 01:57:58,954 Here. Keep the house keys. And carefully. Bye. - Bye. 1523 01:59:43,642 --> 01:59:46,311 Shiva, open the door, open it please. 1524 01:59:47,896 --> 01:59:49,857 Shiva. - What's wrong, Manu? 1525 01:59:49,898 --> 01:59:51,984 Shiva, open the door. I have understood everything. 1526 01:59:52,109 --> 01:59:53,193 What did you understand? 1527 01:59:53,318 --> 01:59:54,903 The television programme that 1528 01:59:54,903 --> 01:59:55,988 I saw today had 2 hammers. 1529 01:59:56,029 --> 01:59:57,072 Different ones. 1530 01:59:57,239 --> 01:59:58,323 What are you saying, Manu? 1531 01:59:58,407 --> 02:00:00,909 There were 2 different people on the show today, Shiva. 1532 02:00:01,243 --> 02:00:03,412 Manu, I don't understand anything. Go back to sleep. 1533 02:00:03,495 --> 02:00:04,997 Open the door. I will explain it to you. 1534 02:00:05,080 --> 02:00:06,123 Open the door, please. 1535 02:00:06,206 --> 02:00:10,919 Manu, I won't open the door before morning. Go back to sleep. 1536 02:00:12,212 --> 02:00:14,673 Fine, don't open the door. Just listen to me carefully. 1537 02:00:15,048 --> 02:00:19,678 In the climax that I saw today there were 2 different hammers. 1538 02:00:20,053 --> 02:00:22,222 This means there were 2 different people! 1539 02:00:22,473 --> 02:00:27,936 The one that killed the entire family has a normal hammer. 1540 02:00:28,103 --> 02:00:30,439 You know, the one that's used for pulling out nails as well. 1541 02:00:30,898 --> 02:00:33,567 And the other one was mine. I was carrying the bigger hammer. 1542 02:00:33,817 --> 02:00:34,902 And there was a red tape on the handle. 1543 02:00:34,943 --> 02:00:36,028 Like a sledge hammer. 1544 02:00:36,111 --> 02:00:38,614 Shiva, that hammer is right here. It was in front of me outside. 1545 02:00:38,864 --> 02:00:40,449 Shiva, that could mean only one thing. 1546 02:00:40,866 --> 02:00:42,910 Someone's going to go to my house 1547 02:00:42,910 --> 02:00:44,953 and my family is in danger. 1548 02:00:45,204 --> 02:00:46,580 In the television show I reached home late. 1549 02:00:46,622 --> 02:00:48,624 That's why he killed my family. 1550 02:00:49,124 --> 02:00:52,044 If I want to save my family, then I will have to reach on time. 1551 02:00:52,127 --> 02:00:55,255 Please Shiva, open the door. I beg of you, open the door. 1552 02:00:55,547 --> 02:01:00,135 Shiva, for God sakes open the door. Open the door, Shiva. - Okay. 1553 02:01:00,552 --> 02:01:03,555 Okay, Mannu. - Please, hurry up. Please. 1554 02:01:06,058 --> 02:01:09,061 Thank God. I don't have time. 1555 02:01:09,478 --> 02:01:11,146 Shiva, open the door. What are you doing? 1556 02:01:14,650 --> 02:01:18,445 No Manu, no. I won't open the door, Manu. 1557 02:01:18,487 --> 02:01:20,113 Shiva. -I will open the door only in the morning. 1558 02:01:20,656 --> 02:01:23,492 If I have to kill you to save your family, then I will do that as well. 1559 02:01:23,534 --> 02:01:24,618 You get that straight. 1560 02:01:24,868 --> 02:01:26,370 So just shut up and sleep, Manu. 1561 02:01:26,453 --> 02:01:29,081 Shiva, open the door. Please listen to me, and open the door. 1562 02:01:29,123 --> 02:01:30,249 Man. - Manu. 1563 02:01:30,332 --> 02:01:32,876 Let me go. Open the door, Shiva. 1564 02:01:52,437 --> 02:01:56,108 Manu! - Oh, god damn it! 1565 02:01:57,526 --> 02:01:58,944 Shiva, please open the door. Let me go. 1566 02:01:58,986 --> 02:02:00,070 Please, let me go. - Manu. 1567 02:02:00,154 --> 02:02:03,949 You fool. - Shiva! -You idiot. 1568 02:02:33,937 --> 02:02:40,194 Manu. Manu. Manu. 1569 02:02:51,330 --> 02:02:54,416 Manu! 1570 02:02:57,252 --> 02:02:59,421 Where is he? 1571 02:03:20,567 --> 02:03:22,486 What's wrong with him these days? 1572 02:03:22,903 --> 02:03:23,987 Manu. 1573 02:03:29,326 --> 02:03:34,414 Hi, Priya. - Uncle, it's so late in the night. 1574 02:03:34,915 --> 02:03:38,335 Manu is not at home. - I know he's at my house. 1575 02:03:38,502 --> 02:03:41,296 Are you fine? - He has asked me to give you this. 1576 02:03:42,923 --> 02:03:45,926 I don't understand. What is this? 1577 02:03:46,552 --> 02:03:48,095 Priya, these are air-tickets. 1578 02:03:48,512 --> 02:03:51,473 All of you have to leave for Delhi by the morning 7 o'clock flight. 1579 02:03:52,516 --> 02:03:57,354 What? But why? - Don't worry. 1580 02:03:57,521 --> 02:03:59,648 Call Manohar. He'll tell you everything. 1581 02:04:02,693 --> 02:04:07,072 Fine. Uncle, come in. Please. 1582 02:04:15,205 --> 02:04:19,001 I am tired of climbing up 13 floors. - I am so sorry. 1583 02:04:19,084 --> 02:04:22,129 It's a power cut. Can I get you some water? 1584 02:04:22,588 --> 02:04:26,884 Yes, and get me a black coffee without sugar. - sure, take a seat. 1585 02:04:26,967 --> 02:04:27,968 l'll get it. 1586 02:04:58,874 --> 02:05:03,086 Priya, where's the bathroom? - In front of you. 1587 02:05:03,378 --> 02:05:06,423 I will bring the candle. It's -okay. I will find it. 1588 02:05:25,359 --> 02:05:26,485 The electricity has come. 1589 02:05:52,845 --> 02:05:53,929 The main headlines. 1590 02:05:54,847 --> 02:05:59,893 30 years ago, television news reporter, Chitra, and her family 1591 02:05:59,893 --> 02:06:06,608 which also included children, were massacred with a hammer. 1592 02:06:08,360 --> 02:06:11,363 The police have taken Chitra's elder brother into custody. 1593 02:06:11,488 --> 02:06:12,990 And he's a mental patient. 1594 02:06:13,407 --> 02:06:16,410 He has been accused of committing all the murders. 1595 02:06:19,079 --> 02:06:21,874 A madman has committed this murder. 1596 02:06:22,040 --> 02:06:25,127 But it wasn't my brother. It was you! 1597 02:06:26,962 --> 02:06:30,132 Your foolish brother didn't value his life. 1598 02:06:30,257 --> 02:06:31,508 That's why he committed suicide. 1599 02:06:32,259 --> 02:06:35,554 Just because a girl refused to marry him 1600 02:06:36,388 --> 02:06:38,515 But how are we responsible for it? 1601 02:06:39,600 --> 02:06:42,811 If you loved your brother so much, and you were so sad about his death 1602 02:06:42,895 --> 02:06:46,356 you should have committed suicide yourself. 1603 02:06:50,861 --> 02:06:53,864 Sairam. Sairam. 1604 02:06:54,490 --> 02:07:01,622 What did you do? 1605 02:07:07,878 --> 02:07:11,131 Chitra! - Hey, why are you barging in? - Throw him out! 1606 02:07:15,552 --> 02:07:17,513 Doesn't have a right to live. 1607 02:07:23,352 --> 02:07:25,771 Find out who the boy was that came here 1608 02:07:25,854 --> 02:07:27,981 and created an uproar. - Yes, sir. 1609 02:07:28,899 --> 02:07:31,485 Doctor, I am sorry to hear about your brother's death. 1610 02:07:31,568 --> 02:07:34,321 l'll be with you in a minute. - Okay. 1611 02:08:45,392 --> 02:08:46,935 Why did you kill us? 1612 02:08:48,103 --> 02:08:50,856 If you would have been punished for your deeds 1613 02:08:50,939 --> 02:08:53,025 it might have calmed our fury. 1614 02:08:53,859 --> 02:08:58,822 But you accused my brother of everything 1615 02:08:58,947 --> 02:09:00,574 who could never commit a sin. 1616 02:09:01,408 --> 02:09:03,410 You proved him to be a murderer. 1617 02:09:03,619 --> 02:09:07,498 And left him to rot in the mental asylum. 1618 02:09:08,165 --> 02:09:09,625 That was wrong. 1619 02:09:10,501 --> 02:09:12,961 Better yet, you should have killed him along with us. 1620 02:09:13,170 --> 02:09:15,547 But you have punished him the worst. 1621 02:09:15,881 --> 02:09:18,133 And that's wrong. It's a crime. 1622 02:09:18,926 --> 02:09:23,388 We could have killed you if we wanted to. 1623 02:09:23,639 --> 02:09:29,645 But no. We want my brother to be acquitted of all accusations. 1624 02:09:30,437 --> 02:09:32,147 He should be set free. 1625 02:09:33,315 --> 02:09:38,445 And that's why we will kill you right where you massacred us. 1626 02:09:39,488 --> 02:09:43,075 Today, our rage will finally be at peace. 1627 02:09:43,575 --> 02:09:45,577 And our souls will find solace. 1628 02:09:46,453 --> 02:09:51,291 You will be punished for your sins. - Punished. 1629 02:09:52,459 --> 02:09:54,294 How else can you punish me? 1630 02:09:55,587 --> 02:09:57,089 How else can you punish me? 1631 02:09:57,422 --> 02:09:59,633 I lived without my brother for 30 years. 1632 02:10:00,259 --> 02:10:01,593 How else can you punish me? 1633 02:10:02,052 --> 02:10:03,303 What was my brother's fault? 1634 02:10:03,470 --> 02:10:05,597 Tell me, what was wrong with my brother? 1635 02:10:06,473 --> 02:10:10,102 I brought him up with much love and adoration. 1636 02:10:10,686 --> 02:10:12,688 I am proud of my brother. 1637 02:10:13,063 --> 02:10:15,691 My brother died because of you. 1638 02:10:15,941 --> 02:10:19,027 I won't spare any of you. 1639 02:10:19,319 --> 02:10:20,362 I will. 1640 02:10:25,159 --> 02:10:32,416 I will kill you. I will kill you. I will kill you. 1641 02:10:32,541 --> 02:10:34,001 Uncle. Uncle. 1642 02:10:52,352 --> 02:10:53,896 Brother. - What is that noise? 1643 02:10:53,979 --> 02:10:56,607 Brother. - What's going on? - Brother 1644 02:10:57,524 --> 02:10:59,902 Priya - why are you shouting? 1645 02:10:59,902 --> 02:11:04,990 Why did Priya shout? - Look, here. 1646 02:11:11,538 --> 02:11:14,249 Priya - What's going on? 1647 02:11:14,416 --> 02:11:16,001 What happened? 1648 02:11:16,084 --> 02:11:17,211 Who is he? 1649 02:11:20,464 --> 02:11:23,217 Divya, take the children inside. Quickly. 1650 02:11:26,303 --> 02:11:28,555 Doctor. - What are you doing? 1651 02:11:28,889 --> 02:11:30,182 Doctor, what's wrong? 1652 02:11:45,864 --> 02:11:47,908 Doctor, what's wrong with you? stop. 1653 02:11:47,991 --> 02:11:50,410 Doctor, listen to me. Throw down the hammer. 1654 02:11:50,452 --> 02:11:51,578 Carefully, brother. 1655 02:11:55,624 --> 02:11:57,000 Please try to understand. 1656 02:11:57,042 --> 02:11:59,878 Listen to my doctor. 1657 02:11:59,920 --> 02:12:01,004 Doctor! 1658 02:12:05,926 --> 02:12:07,386 No! Doctor! 1659 02:12:10,597 --> 02:12:11,932 Doctor! 1660 02:12:16,395 --> 02:12:18,063 Don't do it. 1661 02:12:18,480 --> 02:12:19,523 No! 1662 02:12:26,113 --> 02:12:31,577 Stop it. Manohar, just stop it. 1663 02:12:54,016 --> 02:12:55,976 Smile! Smile! Smile! 1664 02:12:57,895 --> 02:12:58,937 Thank you. 1665 02:12:59,021 --> 02:13:00,522 Come on, I am getting late. 1666 02:13:00,606 --> 02:13:01,899 Time to go to the office. 1667 02:13:02,399 --> 02:13:04,985 Mother. - The prayer is complete. 1668 02:13:09,072 --> 02:13:11,950 I asked him to make a prayer room. Instead, he made a temple. 1669 02:13:12,326 --> 02:13:13,327 Here. 1670 02:13:13,911 --> 02:13:16,371 Hello, baby. Looking nice. 1671 02:13:16,413 --> 02:13:18,624 Listen. Remember you have to go to the doctor today. 1672 02:13:18,916 --> 02:13:20,501 You have told me 100 times, I remember. 1673 02:13:20,584 --> 02:13:22,419 So what? Is it an easy thing? 1674 02:13:30,010 --> 02:13:32,596 Brother, how are you? 1675 02:13:34,139 --> 02:13:38,560 l'll keep this right here. 1676 02:13:39,311 --> 02:13:42,189 You can ask for anything you want. 1677 02:13:49,404 --> 02:13:52,282 Shiva. I talked to the lawyer. 1678 02:13:53,200 --> 02:13:55,035 He was saying that all the papers are clear. 1679 02:13:56,578 --> 02:13:58,580 That means all the problems are solved. 1680 02:13:58,914 --> 02:14:01,041 Thanks to you. No, I really mean it. 1681 02:14:01,500 --> 02:14:02,584 Then say something else. 1682 02:14:02,876 --> 02:14:05,003 Like let's meet in the evening, have a beer. 1683 02:14:05,254 --> 02:14:06,421 Fine. Don't get too ex cited. 1684 02:14:07,131 --> 02:14:09,007 l'll see you soon. Bye. 1685 02:14:28,402 --> 02:14:29,528 Dr. Shinde? 1686 02:14:33,073 --> 02:14:36,243 Hello. - Manohar. surprised? 1687 02:14:36,827 --> 02:14:39,830 You know, if we die in this generation 1688 02:14:39,913 --> 02:14:43,876 and our souls want to communicate with the real world 1689 02:14:43,917 --> 02:14:46,336 we will not use the television, but mobile phones instead. 1690 02:14:47,004 --> 02:14:48,964 And is everything fine?