1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Starbet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agents 1 00: 00: 31,210 -> 00: 00: 37,080 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Cashback Parlay 2 00:00:37,210 --> 00:00:41,440 Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% Maxbet Sportsbook Rolls 1.5% 3 00:00:42,080 --> 00:00:44,250 Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1.2% 4 00:00:44,250 --> 00:00:46,970 BBM: 2C096C3F LINE: STARBET99 5 00:01:06,420 --> 00:01:11,110 Wechat: STARBET99 Whatsapp: +66875577610 6 00:01:15,870 --> 00:01:20,415 When the airstrikes continue, the Libyan people strongly overthrow dictator Muammar Gaddafi... 7 00:01:20,420 --> 00:01:24,020 After he ruled for 42 years. 8 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 This marks the end... 9 00:01:31,000 --> 00:01:34,840 from a long and painful chapter for the people of Libya, 10 00:01:34,840 --> 00:01:38,240 it's time they have a chance determine their own destiny .. 11 00:01:38,240 --> 00:01:40,480 in a new and democratic Libya. 12 00:01:41,060 --> 00:01:45,860 The militia group looted the arsenal Gaddafi was massive. 13 00:01:45,920 --> 00:01:47,720 Gang gangs continue to loot... 14 00:01:47,720 --> 00:01:49,690 the arsenal of weapons left by Gaddafi 15 00:01:49,690 --> 00:01:52,050 since the fighting raged in in the two biggest cities of Libya. 16 00:01:52,110 --> 00:01:54,100 A hard and fierce war begins to break. 17 00:01:54,190 --> 00:01:57,440 Benghazi is one of the most dangerous places in the world. 18 00:02:03,407 --> 00:02:05,907 All foreign embassies are closed, 19 00:02:05,931 --> 00:02:10,231 ... except the US diplomatic post and CIA secret headquarters. 20 00:02:16,950 --> 00:02:21,950 The CIA monitors deadly weapons before is spread to the international black market. 21 00:02:27,469 --> 00:02:31,969 CIA headquarters are protected by 6 former military elite agents. 22 00:02:32,556 --> 00:02:35,556 Password Name: G.R.S 23 00:02:36,983 --> 00:02:40,283 This is a true story. 24 00:03:30,068 --> 00:03:33,568 Benghazi, Libya - Benina Airport 25 00:04:19,940 --> 00:04:21,000 It's filled. 26 00:04:22,570 --> 00:04:24,570 How is the team here? Good. 27 00:04:24,580 --> 00:04:26,740 Three former Marines, one former Ranger. 28 00:04:26,940 --> 00:04:28,740 It's nice to have people from other teams here. 29 00:04:31,150 --> 00:04:33,160 Nice to meet you, man. 30 00:04:33,450 --> 00:04:34,780 Good to be back. 31 00:04:35,490 --> 00:04:37,950 Oh dude, it's so hot! 32 00:04:48,830 --> 00:04:49,930 How are kids, Jack? 33 00:04:49,930 --> 00:04:50,970 They are good. 34 00:04:51,700 --> 00:04:54,070 They send their love. 35 00:04:54,070 --> 00:04:55,910 Do you believe Emily will go to kindergarten? 36 00:04:55,940 --> 00:04:57,640 He hasn't dated yet? 37 00:04:57,640 --> 00:04:59,910 You keep your mouth. 38 00:05:00,140 --> 00:05:02,580 I am grateful to have three sons, man. 39 00:05:02,580 --> 00:05:04,010 You're here for involved in the action, Jack. 40 00:05:04,020 --> 00:05:06,450 "The result of revenge is just a Karma" 41 00:05:06,450 --> 00:05:08,050 Did you make your own expression? 42 00:05:08,050 --> 00:05:10,720 I saw the text in a T-shirt when in Mexico. 43 00:05:10,790 --> 00:05:11,950 Hey, look at this. 44 00:05:13,790 --> 00:05:15,560 Remnants of the revolution, man. 45 00:05:17,160 --> 00:05:21,500 Is Becky still angry with me for taking you here? 46 00:05:21,500 --> 00:05:24,000 Come on. He is angry with me, not at you. 47 00:05:24,670 --> 00:05:27,100 I'm part of the old horde, Old Jack. 48 00:05:27,100 --> 00:05:29,610 The new Jack carries a diaper bag instead of an M4 rifle. 49 00:05:29,610 --> 00:05:31,110 What is the origin of Tyrone Woods, 50 00:05:31,110 --> 00:05:34,170 Dental nurse, who works for his wife? 51 00:05:34,210 --> 00:05:36,610 Guess what? Does not apply here, man. 52 00:05:36,610 --> 00:05:38,450 What is a real estate business? 53 00:05:38,550 --> 00:05:39,620 Bad enough. 54 00:05:40,550 --> 00:05:41,850 How bad is it? 55 00:05:41,850 --> 00:05:43,990 I'm here, right? 56 00:05:43,990 --> 00:05:46,090 Well, this place sucks, Jack. It's not only hot, 57 00:05:46,090 --> 00:05:49,920 here you can't say that person is good from a bad person. 58 00:05:55,570 --> 00:05:58,200 Damn. No, no, this is not good. 59 00:06:02,170 --> 00:06:03,940 Damn! 60 00:06:05,240 --> 00:06:06,640 Who are these people? 61 00:06:06,640 --> 00:06:07,780 What do we have? 62 00:06:07,780 --> 00:06:12,880 The local forces that are allied with us are 'Martyrs of 17-February'. 63 00:06:12,880 --> 00:06:13,880 This is not them. 64 00:06:18,690 --> 00:06:20,820 Damn, we're stuck. 65 00:06:25,030 --> 00:06:26,960 Are we waiting? 66 00:06:27,800 --> 00:06:31,500 - Headquarters, This is Rone, come in. / - This is Headquarters, enter Rone. 67 00:06:31,500 --> 00:06:33,000 I'm stuck in fifth ring road. 68 00:06:33,000 --> 00:06:35,670 There are around eight enemies armed here. 69 00:06:35,670 --> 00:06:37,210 Good. Stay in place. 70 00:06:37,210 --> 00:06:38,910 "Stay in place." Good advice. 71 00:06:40,280 --> 00:06:42,280 They have heavy machine guns. 72 00:06:42,280 --> 00:06:44,750 Headquarters, we have a little time. 73 00:06:44,750 --> 00:06:46,280 Rone. They contacted the troops on February 17, 74 00:06:46,280 --> 00:06:48,720 To help you, but we come. 75 00:06:48,720 --> 00:06:49,990 Hey Oz, I'm stuck in the fifth circumference. 76 00:06:49,990 --> 00:06:51,490 Ty. 77 00:06:52,920 --> 00:06:55,260 Rone, a quick 17-Feb reaction is being alerted. 78 00:06:55,290 --> 00:06:56,990 Fuck. 79 00:06:56,990 --> 00:06:58,560 I just want a quick reaction from my men. 80 00:06:58,560 --> 00:07:00,960 No. contact a quick reaction Feb. 17. 81 00:07:00,970 --> 00:07:02,630 Send them! I want my men. 82 00:07:02,630 --> 00:07:04,700 Say, they are not permitted exit the base. 83 00:07:04,700 --> 00:07:06,200 Negative, Rone. Just stay there. 84 00:07:06,200 --> 00:07:08,040 Maybe I'm not clear enough. 85 00:07:08,040 --> 00:07:09,810 I'm looking at a lot of radical rebels. 86 00:07:09,810 --> 00:07:11,940 with AK and 50 caliber. 87 00:07:11,940 --> 00:07:14,140 Ready to sweep my Rover to Zimbabwe. Change. 88 00:07:14,150 --> 00:07:15,340 This is not my decision, man. 89 00:07:19,020 --> 00:07:20,720 We start. 90 00:07:22,020 --> 00:07:23,190 Welcome to Benghazi. 91 00:07:27,660 --> 00:07:28,660 Greetings. 92 00:07:30,030 --> 00:07:31,160 Libyan visa. 93 00:07:32,200 --> 00:07:33,660 Official. Libyan government. 94 00:07:34,630 --> 00:07:35,860 Friend? Hmm? Friend? 95 00:07:37,000 --> 00:07:38,370 Withdraw for inspection. 96 00:07:39,940 --> 00:07:40,940 No. 97 00:07:41,910 --> 00:07:43,810 Pull over for inspection! 98 00:07:43,810 --> 00:07:45,810 Sorry, sir, I can't do it. 99 00:07:53,250 --> 00:07:55,180 Look up. 100 00:07:55,390 --> 00:07:57,790 Please, look up. Do you see drone planes? 101 00:07:59,290 --> 00:08:02,660 Don't see? It's okay, because the drone sees you. 102 00:08:02,660 --> 00:08:03,790 See your face. 103 00:08:04,330 --> 00:08:05,730 We know who you are. 104 00:08:06,700 --> 00:08:08,860 If something happens to us, your house, 105 00:08:08,870 --> 00:08:11,630 your family, bum... destroyed. 106 00:08:11,640 --> 00:08:12,970 Order to release us. 107 00:08:12,970 --> 00:08:14,000 I want the car! 108 00:08:15,640 --> 00:08:17,140 No, I won't let it. 109 00:08:17,140 --> 00:08:19,070 Listen, 110 00:08:19,080 --> 00:08:21,680 I have the right to determine the future of my country. 111 00:08:21,680 --> 00:08:22,950 You speak with the wrong person. 112 00:08:22,950 --> 00:08:26,050 Are you ready to die for your country? 113 00:08:26,050 --> 00:08:29,280 Because I'm ready to die, in this place, right now. 114 00:08:38,290 --> 00:08:41,260 Stay here, while you can. 115 00:08:57,250 --> 00:08:58,680 We have air support? 116 00:08:59,920 --> 00:09:01,250 Not at all. 117 00:09:02,287 --> 00:09:06,287 CIA Annex Pos - Benghazi - Secret 118 00:09:17,000 --> 00:09:20,240 Look at the new vehicle. Wash Gaddafi's warehouse. 119 00:09:20,240 --> 00:09:22,140 Bulletproof cars. 120 00:09:22,170 --> 00:09:24,470 The best armor, man. 121 00:09:24,480 --> 00:09:26,380 We can get a good price. 122 00:09:26,380 --> 00:09:27,840 We steal it. 123 00:09:29,810 --> 00:09:31,310 Just left at the airport. 124 00:09:33,050 --> 00:09:34,050 Hey, Chairman! 125 00:09:34,980 --> 00:09:36,390 I don't want to hear, TyRone. 126 00:09:36,390 --> 00:09:38,920 Oh no, no, I understand. 127 00:09:38,920 --> 00:09:40,890 I understand your assignment here. 128 00:09:40,890 --> 00:09:43,960 Secret spy headquarters, fortress wall, surveillance camera, 129 00:09:43,960 --> 00:09:45,330 and blue-eyed Westerners. 130 00:09:45,330 --> 00:09:47,100 Walk in and out all day. 131 00:09:47,100 --> 00:09:48,500 But if you want to avoid... 132 00:09:48,500 --> 00:09:50,130 That's so rude. 133 00:09:50,130 --> 00:09:51,970 I don't believe he did it to me. 134 00:09:53,670 --> 00:09:55,940 Chief, if you want to avoid international incidents, 135 00:09:56,040 --> 00:09:58,240 You give my men when I ask for it! 136 00:09:58,240 --> 00:10:00,510 Local people who complete local conflicts, TyRone. 137 00:10:00,510 --> 00:10:02,510 We are guests in this country. 138 00:10:02,510 --> 00:10:04,080 We are not invited guests, Bob. 139 00:10:04,080 --> 00:10:06,220 We are spies, you're a security guard. 140 00:10:06,220 --> 00:10:08,980 Your assignment keeps us from trouble, is not in trouble. 141 00:10:08,990 --> 00:10:11,320 So help my work and give my men. 142 00:10:11,320 --> 00:10:13,020 You are just smart... 143 00:10:13,020 --> 00:10:16,130 exercise, eat five times a day. 144 00:10:16,130 --> 00:10:19,230 But it's not good at executing commands. 145 00:10:19,230 --> 00:10:21,800 I need your trail report on yellowcake in five minutes. 146 00:10:22,300 --> 00:10:24,030 Immediately. 147 00:10:24,030 --> 00:10:26,940 Roadblock by Ansar al-Syariah earlier .. 148 00:10:26,940 --> 00:10:29,870 Not just a tribal group or just a freedom fighter. 149 00:10:29,870 --> 00:10:32,240 If you have useful intelligence, TyRone, enter it in the memo. 150 00:10:32,240 --> 00:10:33,980 You guys are here, 151 00:10:34,980 --> 00:10:36,210 but you are not CIA. 152 00:10:36,950 --> 00:10:38,210 You are hired. 153 00:10:38,780 --> 00:10:39,880 Play your role. 154 00:10:39,880 --> 00:10:41,280 Where is my manners? 155 00:10:41,290 --> 00:10:44,450 Jack Silva, this is our esteemed stationmaster. 156 00:10:44,460 --> 00:10:46,220 Hey, Tig. How are the twins? 157 00:10:46,220 --> 00:10:48,060 - Very funny. / - Cute. 158 00:10:48,060 --> 00:10:49,260 You have to move tonight. 159 00:10:49,260 --> 00:10:51,360 Without reconnaissance, Chairman? 160 00:10:51,360 --> 00:10:54,000 For what you are called special forces special... 161 00:10:54,000 --> 00:10:56,330 if I can't do it what do I want? 162 00:10:59,900 --> 00:11:00,940 He is fun. 163 00:11:01,940 --> 00:11:04,410 It was really fun. 164 00:11:04,410 --> 00:11:07,580 He got his position because could lick the boss. 165 00:11:07,580 --> 00:11:09,480 This commander just returned from Ranger school, 166 00:11:09,480 --> 00:11:11,950 He is really a tall heart. 167 00:11:11,950 --> 00:11:15,220 So on our last night, my friend and I stole the beret. 168 00:11:15,220 --> 00:11:17,250 All barracks rub it. 169 00:11:17,250 --> 00:11:19,250 "Rubbing"? Yes, rub our penis on it. 170 00:11:20,890 --> 00:11:23,260 The leader is a former prisoner in Gitmo. 171 00:11:23,260 --> 00:11:24,960 Yes, they usually do not hold grudges. 172 00:11:24,960 --> 00:11:27,100 Jack. I'm Mark Geist. 173 00:11:27,100 --> 00:11:28,560 Oz. Nice to meet you. 174 00:11:28,570 --> 00:11:32,230 Geez, I'm sorry. Everyone, this is Jack Silva. 175 00:11:32,240 --> 00:11:34,570 This is our third assignment, so he already knows the procedure. 176 00:11:34,570 --> 00:11:36,510 We are one SEAL training in Coronado. 177 00:11:36,510 --> 00:11:39,040 How can you balance beach balls with the tip of the nose? 178 00:11:39,040 --> 00:11:40,510 That's difficult. 179 00:11:40,510 --> 00:11:43,450 So there are three ex-marines and one former moron soldier... 180 00:11:43,450 --> 00:11:44,950 who likes to shake his penis. 181 00:11:44,950 --> 00:11:46,220 Kris Paronto. Call me Tanto. 182 00:11:47,050 --> 00:11:49,550 Hey dude. I'm Tig. 183 00:11:49,550 --> 00:11:52,390 The longest Tig here, so he will introduce this place. 184 00:11:52,390 --> 00:11:53,960 This is Boon. Sniper, master Zen, 185 00:11:53,960 --> 00:11:55,190 Tanto's bridle holder. 186 00:11:55,190 --> 00:11:57,090 Welcome to Club Med. 187 00:11:57,090 --> 00:11:58,890 It hasn't rained since June, 188 00:11:58,900 --> 00:12:00,330 there is no rain until September. 189 00:12:00,330 --> 00:12:02,930 You're a sleeper. Not me, because I'm the leader. 190 00:12:02,930 --> 00:12:05,070 The gym room sucks, The food is delicious. 191 00:12:05,070 --> 00:12:06,570 And the Head of the headquarters is only a kind of tool. 192 00:12:06,570 --> 00:12:07,640 Well, he sucks today. 193 00:12:07,640 --> 00:12:08,900 Maybe he just needs a new hat. 194 00:12:09,640 --> 00:12:11,440 Don't press him. 195 00:12:11,440 --> 00:12:14,040 Come on... He just does his job. 196 00:12:14,040 --> 00:12:15,980 He plays by the rules, unless you talk to him, 197 00:12:15,980 --> 00:12:18,280 Bob does it again today. 198 00:12:18,280 --> 00:12:20,150 OK, Jack, this blackboard 199 00:12:20,150 --> 00:12:22,280 Which governs your life for the next 60 days. 200 00:12:22,290 --> 00:12:23,580 Check every hour, 201 00:12:23,590 --> 00:12:26,920 because sudden movements can appear at any time, 202 00:12:26,920 --> 00:12:28,490 As we shoot in three hours. 203 00:12:30,390 --> 00:12:32,130 Three hours. I will notify you later when the briefing. 204 00:12:44,910 --> 00:12:47,310 This is a family personal complex 205 00:12:47,310 --> 00:12:49,650 Belongs to Libyan rich people who come out of the city after the revolution and leased to the CIA. 206 00:12:49,650 --> 00:12:51,210 He's smart. 207 00:12:51,950 --> 00:12:53,350 A little cunning. 208 00:12:54,650 --> 00:12:56,290 Mmm-hmm. 209 00:12:56,990 --> 00:12:58,020 210 00:12:58,150 --> 00:13:01,090 A small spy seller. 211 00:13:01,090 --> 00:13:02,290 Who will think America is hiding... 212 00:13:02,290 --> 00:13:04,960 next to the slaughterhouse? 213 00:13:05,060 --> 00:13:06,430 We call it Zombieland. 214 00:13:13,300 --> 00:13:15,300 Building A, B, C, D. 215 00:13:16,270 --> 00:13:17,970 - Hesham! / - Yes sir. 216 00:13:19,040 --> 00:13:20,380 Yes, sir. 217 00:13:20,380 --> 00:13:23,380 Thank you. Thank you sir. 218 00:13:23,380 --> 00:13:25,210 He's a good person. But we watch a little, 219 00:13:25,220 --> 00:13:27,280 so always stay alert. 220 00:13:33,590 --> 00:13:35,160 Damn kids! 221 00:13:48,670 --> 00:13:50,340 This is the bathroom. 222 00:13:51,240 --> 00:13:52,410 You are here. 223 00:13:52,740 --> 00:13:55,240 I was there. 224 00:13:55,250 --> 00:13:58,010 This curtain prevents so that you don't cast me. 225 00:14:08,360 --> 00:14:10,730 Father, what are you doing when going to work? 226 00:14:10,730 --> 00:14:13,160 Can't work here only? 227 00:14:13,160 --> 00:14:15,230 We can have a tree house business. 228 00:14:15,230 --> 00:14:16,700 Sounds amazing. 229 00:14:16,700 --> 00:14:18,170 So we can always be together. 230 00:14:20,200 --> 00:14:22,240 You know, kids don't need a tree house, Jack. 231 00:14:23,010 --> 00:14:24,010 They need you. 232 00:14:24,010 --> 00:14:27,110 I only hope one day, you won't wake up and realize... 233 00:14:27,110 --> 00:14:29,440 has missed the best part of life. 234 00:14:31,680 --> 00:14:33,680 You all get married and have children, 235 00:14:33,680 --> 00:14:36,090 but none uses wedding rings. Why so? 236 00:14:36,090 --> 00:14:38,350 Our task is to read people. 237 00:14:38,350 --> 00:14:39,650 So, we cannot give benefits... 238 00:14:39,660 --> 00:14:41,020 which can be used by bad people. 239 00:14:41,030 --> 00:14:42,660 I know you and TyRone .. 240 00:14:42,660 --> 00:14:45,430 ever together, so I will be honest. 241 00:14:45,430 --> 00:14:48,400 The company you want to be here. Not me. 242 00:14:48,660 --> 00:14:51,170 In fact, there is no serious threat here. 243 00:14:51,170 --> 00:14:53,200 We won a revolution for these people. 244 00:14:53,200 --> 00:14:58,400 The more weapons here, the greater the chance of misunderstanding This is my last office before retiring. 245 00:14:58,640 --> 00:15:01,340 I don't want a misunderstanding. 246 00:15:02,480 --> 00:15:05,250 Is this clear? 247 00:15:06,880 --> 00:15:07,980 Very clear. 248 00:15:08,150 --> 00:15:10,390 This is your mandate, applies every two weeks. 249 00:15:10,390 --> 00:15:12,390 Time will feel very short. 250 00:15:12,390 --> 00:15:13,620 Everything changes quickly in Benghazi. 251 00:15:13,620 --> 00:15:15,220 We have smart people from the CIA, 252 00:15:16,760 --> 00:15:19,190 253 00:15:19,200 --> 00:15:21,800 Educated at Harvard and Yale, do important work. 254 00:15:21,800 --> 00:15:24,300 The best thing for you is away from their path. 255 00:15:25,070 --> 00:15:26,400 Damn! 256 00:15:26,400 --> 00:15:27,700 Shut up! 257 00:15:27,700 --> 00:15:29,400 You act like an animal! 258 00:15:33,440 --> 00:15:35,180 This is Pepe's CPU. 259 00:15:35,180 --> 00:15:37,410 Everything is quite simple, guys. 260 00:15:37,410 --> 00:15:38,710 Meetings in public places. 261 00:15:38,720 --> 00:15:40,420 Executive oil company Libya and his wife. 262 00:15:40,420 --> 00:15:42,120 Agents Vayner and Jillani. 263 00:15:42,120 --> 00:15:44,150 Jillani has developed this person for months. 264 00:15:44,150 --> 00:15:45,820 "Develop" is their new term for damn spies. 265 00:15:45,820 --> 00:15:48,000 Jack, because this is your first time with us, 266 00:15:48,000 --> 00:15:50,000 You will be disguised as Jillani's husband. 267 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 I was waiting for this bitch last week. 268 00:15:52,000 --> 00:15:54,160 He's a little spicy. 269 00:15:54,360 --> 00:15:56,360 Oz, Tig, limo. Boon, Tanto, followed. 270 00:15:56,370 --> 00:15:57,530 you? 271 00:15:57,530 --> 00:15:58,700 I drive. 272 00:16:00,800 --> 00:16:02,370 Hey, Jack, it's Sona, 273 00:16:02,370 --> 00:16:03,670 he is an American raised in France, 274 00:16:03,670 --> 00:16:05,510 makes him really friendly. 275 00:16:05,580 --> 00:16:07,280 Nice to meet you. 276 00:16:07,280 --> 00:16:10,140 Be careful Jack, I think he flirts with you. 277 00:16:12,120 --> 00:16:13,520 Good. Let's keep a minimum distance. 278 00:16:13,520 --> 00:16:14,990 I want to contact him tonight. 279 00:16:14,990 --> 00:16:17,450 He wants to work with us. Too fast will scare him. 280 00:16:17,450 --> 00:16:18,490 I know how to do it! 281 00:16:18,490 --> 00:16:19,720 He is new. 282 00:16:19,720 --> 00:16:21,760 Not really. 283 00:16:22,890 --> 00:16:24,530 I don't understand. 284 00:16:24,530 --> 00:16:26,400 Why do they keep changing security guards to us? 285 00:16:26,400 --> 00:16:28,500 They think we need a nanny. 286 00:16:28,500 --> 00:16:30,900 Good. So just drink your coffee. Don't try to help. 287 00:16:30,900 --> 00:16:32,770 Don't even talk. 288 00:16:32,770 --> 00:16:35,540 My name is "Nazia," lobbyist for Exxon Mobil. 289 00:16:35,540 --> 00:16:38,180 Brit is "Peter," my boss. And you are my husband, "Jack." 290 00:16:38,180 --> 00:16:39,440 Wait a minute. 291 00:16:39,540 --> 00:16:41,440 Jack my real name. 292 00:16:41,450 --> 00:16:42,540 Oh yes? 293 00:16:45,180 --> 00:16:46,210 Fantastic. 294 00:16:53,320 --> 00:16:55,160 Fahreed, nice to meet you again. 295 00:16:55,160 --> 00:16:56,590 Introduce this to my boss, Peter. 296 00:16:56,590 --> 00:16:57,930 Hi. Hello. 297 00:16:57,930 --> 00:16:59,230 And this is Jack, my husband. 298 00:16:59,230 --> 00:16:59,930 How are you? It's nice to meet you. 299 00:16:59,930 --> 00:17:01,330 This is my wife. 300 00:17:01,330 --> 00:17:02,330 Nice to meet you. 301 00:17:12,180 --> 00:17:14,410 This is the best Italian restaurant. Mari. 302 00:17:14,410 --> 00:17:15,250 Oh, amazing. 303 00:17:15,250 --> 00:17:17,480 - Please first. / - Thank you. 304 00:17:20,580 --> 00:17:21,650 Hey. 305 00:17:22,620 --> 00:17:24,220 What's wrong? 306 00:17:24,220 --> 00:17:26,320 hey, Oz. They enter. Do you have eyes? 307 00:17:26,320 --> 00:17:29,420 Yes, just enjoy this little Italian coffee. 308 00:17:29,430 --> 00:17:31,860 You never know how delicious coffee is from civet droppings, village kids... 309 00:17:31,860 --> 00:17:33,400 Make sure you bring me a bag... 310 00:17:33,400 --> 00:17:35,000 Arabica coffee beans afterwards. 311 00:17:37,330 --> 00:17:39,770 Fahreed, you can contact us with this phone later. 312 00:17:39,870 --> 00:17:41,470 Good. 313 00:17:41,470 --> 00:17:42,770 And if you contact me in three days, 314 00:17:42,770 --> 00:17:44,240 I will be happy to say, 315 00:17:44,240 --> 00:17:45,410 and we can proceed to the details. 316 00:17:45,410 --> 00:17:46,570 - Very good. / - Perfect. 317 00:18:01,620 --> 00:18:02,960 Hey. 318 00:18:02,960 --> 00:18:04,490 What is the first rule of the Chair? 319 00:18:04,490 --> 00:18:05,790 Don't get out of the car? 320 00:18:05,800 --> 00:18:07,600 Now I'm out. 321 00:18:11,600 --> 00:18:12,600 He moves. 322 00:18:14,470 --> 00:18:15,770 Cairo used to be great! 323 00:18:15,770 --> 00:18:17,310 Now, being an underrated city. 324 00:18:17,310 --> 00:18:18,870 What I like most is the Nile valley. 325 00:18:18,880 --> 00:18:20,910 Beautiful Nile Valley. 326 00:18:20,910 --> 00:18:23,010 Yes, it's beautiful, but it's too crowded. 327 00:18:25,650 --> 00:18:27,550 We fight a little this morning. 328 00:18:28,550 --> 00:18:30,550 No, we don't fight. 329 00:18:43,970 --> 00:18:46,300 Good price. Two. Two, sir. Cheap. 330 00:18:48,840 --> 00:18:50,040 Rocket. 331 00:18:51,540 --> 00:18:52,570 Russian rockets. 332 00:18:58,980 --> 00:19:00,720 Come on, Oz, pick up the phone. 333 00:19:10,530 --> 00:19:12,960 We weigh serious steps in the Syrian market. 334 00:19:13,330 --> 00:19:15,500 We have to go. 335 00:19:15,500 --> 00:19:17,370 So that's why we really need your shipping support. 336 00:19:17,370 --> 00:19:19,730 Sorry to hurry away. Baby sitter. 337 00:19:19,740 --> 00:19:21,040 I'm sorry, but we will contact. 338 00:19:21,040 --> 00:19:22,670 Sorry again. 339 00:19:22,670 --> 00:19:24,070 Let's go. Go, go. 340 00:19:38,890 --> 00:19:40,090 Go away. 341 00:19:41,060 --> 00:19:43,430 Come on, come on. Enter 342 00:19:43,430 --> 00:19:46,030 Never treat me like that again! Who do you think you are? 343 00:19:46,030 --> 00:19:47,600 Never come out of the car! 344 00:19:47,600 --> 00:19:49,360 You just messed up the meeting. 345 00:19:49,470 --> 00:19:51,570 Aim the culprits. 346 00:19:51,570 --> 00:19:53,370 See the green Van? That is your prosecutor. 347 00:19:54,940 --> 00:19:56,400 Shake and bake! 348 00:19:56,410 --> 00:19:57,770 Green Van behind you. We take care of him. 349 00:19:57,770 --> 00:19:59,440 Turn left, then left again. 350 00:20:08,350 --> 00:20:11,390 This is my second war tour! I know what to do. 351 00:20:12,490 --> 00:20:14,490 This is my 12th tour. 352 00:20:14,490 --> 00:20:16,760 If they get us, then we have to get them. 353 00:20:16,760 --> 00:20:18,100 I will be happy, but it's not our job. 354 00:20:18,100 --> 00:20:19,830 "Protect, Don't get involved." Chairman's order. 355 00:20:19,830 --> 00:20:21,860 We are right behind. 356 00:20:30,910 --> 00:20:32,910 Move aside! 357 00:20:40,420 --> 00:20:42,880 Be careful. Rone, come to your left! 358 00:20:42,890 --> 00:20:44,790 Excuse me. 359 00:20:44,790 --> 00:20:46,720 Sorry. Move sides. 360 00:20:48,290 --> 00:20:50,390 He is tight on you, man. He is more aggressive. 361 00:20:50,390 --> 00:20:51,760 Yes. I see it. I see it. 362 00:20:51,760 --> 00:20:53,200 Jack, if he is too close, paralyze him. 363 00:20:53,200 --> 00:20:54,200 Beware! 364 00:21:00,670 --> 00:21:02,010 Don't need to go to Harvard, 365 00:21:02,010 --> 00:21:04,840 but I'm pretty sure that's the culprit. 366 00:21:11,995 --> 00:21:14,995 5 Weeks Then 367 00:21:15,020 --> 00:21:16,790 Hi children. 368 00:21:16,790 --> 00:21:17,990 Hi, Dad! Hi, Dad! 369 00:21:17,990 --> 00:21:20,160 Hey! Nice to see you. 370 00:21:20,160 --> 00:21:22,990 You see. Meet my new friend. 371 00:21:22,990 --> 00:21:24,990 - Is he cool? / - Ew. That's dirty! 372 00:21:25,000 --> 00:21:27,660 He is good at catching flies. 373 00:21:27,660 --> 00:21:29,900 Throughout the day, he just stays here and captures one by one. 374 00:21:29,900 --> 00:21:31,630 Will you shave your beard, Father? 375 00:21:31,640 --> 00:21:32,700 It's up to your mother. 376 00:21:32,700 --> 00:21:33,800 Beck, what do you think? 377 00:21:33,800 --> 00:21:34,940 Very handsome. 378 00:21:34,940 --> 00:21:35,940 What is the kindergarten school, Em? 379 00:21:35,940 --> 00:21:37,810 Today is my turn feed Winston. 380 00:21:37,810 --> 00:21:39,910 Very cool, so cool. 381 00:21:39,910 --> 00:21:41,680 Who is Winston? 382 00:21:41,680 --> 00:21:44,080 - He is a class carp! / - Oh. 383 00:21:44,080 --> 00:21:46,850 Mother says I can take her home on weekends. 384 00:21:46,850 --> 00:21:49,000 Fun if there is a man at home, huh? 385 00:21:49,220 --> 00:21:51,520 - Okay. / - Can we play now? 386 00:21:51,520 --> 00:21:53,220 GRS meeting in the team room now. 387 00:21:53,220 --> 00:21:54,690 Is everything okay? 388 00:21:54,690 --> 00:21:55,860 Honey, I think I have to go. 389 00:21:55,860 --> 00:21:57,560 What is Ty? 390 00:21:57,560 --> 00:21:59,030 This is just a gathering call. Maybe it's nothing. 391 00:21:59,030 --> 00:22:01,100 - Okay. / - Sorry. 392 00:22:01,100 --> 00:22:03,530 Tell my children, I love them, okay? 393 00:22:03,530 --> 00:22:05,070 I'll call you tomorrow. 394 00:22:05,070 --> 00:22:07,040 I love you. Bye. 395 00:22:10,140 --> 00:22:14,680 Silva! You're late! As usual. 396 00:22:14,680 --> 00:22:17,750 Glen Doherty. How are you, brother? 397 00:22:17,750 --> 00:22:20,010 Rone says you are in Tripoli. On what occasion? 398 00:22:20,020 --> 00:22:21,750 Ambassador Chris Stevens comes from Tripoli... 399 00:22:21,750 --> 00:22:23,180 Monday morning 400 00:22:23,190 --> 00:22:24,850 You will go home. 401 00:22:24,860 --> 00:22:27,860 No more. Three of us are extended. 402 00:22:27,860 --> 00:22:29,720 Ambassadors will stay in Special Complexes. 403 00:22:29,730 --> 00:22:30,890 He himself insisted. 404 00:22:31,960 --> 00:22:34,130 I know. I know it's a problem. 405 00:22:34,130 --> 00:22:36,160 And there is one thing. 406 00:22:36,170 --> 00:22:38,730 The appointment of this Ambassador is not for political support. 407 00:22:38,740 --> 00:22:40,570 He is a reliable lobbyist. 408 00:22:40,570 --> 00:22:42,070 A person with true trust. 409 00:22:42,070 --> 00:22:43,910 He is there to win heart and mind. 410 00:22:43,910 --> 00:22:45,170 Now, it can't run... 411 00:22:45,180 --> 00:22:48,180 operation of a secret facility... whose existence is officially denied... 412 00:22:48,180 --> 00:22:52,650 If he insists on his diplomatic affairs, what is the relationship with us? 413 00:22:52,650 --> 00:22:55,980 He traveled without staff, only two security teams. 414 00:22:55,980 --> 00:22:59,290 These diplomats don't know this city as well as you. 415 00:22:59,290 --> 00:23:01,060 The ambassador insists on a local driver, 416 00:23:01,060 --> 00:23:02,720 but we won that argument. 417 00:23:02,730 --> 00:23:04,690 - So now we are the driver. / - Yes. 418 00:23:04,690 --> 00:23:06,160 Highly trained, and expensive drivers. 419 00:23:06,160 --> 00:23:07,530 The chairman doesn't want to. 420 00:23:07,530 --> 00:23:09,100 He doesn't want us to do anything. 421 00:23:09,100 --> 00:23:11,730 He doesn't want to accept it. But he lost rank. 422 00:23:12,900 --> 00:23:14,540 Now, the Ambassador deserves the best , 423 00:23:14,540 --> 00:23:16,740 and that is you GRS, right? 424 00:23:19,940 --> 00:23:22,080 Hey. Here. These people. 425 00:23:23,610 --> 00:23:25,980 The house of a bad person who trailed with the Van first. 426 00:23:25,980 --> 00:23:27,820 Yes, smile. 427 00:23:28,920 --> 00:23:30,990 It's only two blocks from the complex. 428 00:23:33,685 --> 00:23:38,685 Sunday, September 9, 2012 - US Diplomatic Post 429 00:23:41,900 --> 00:23:44,670 OK. Hey, what's the problem? 430 00:23:46,770 --> 00:23:50,070 First, tell them to calm down. Everyone, shut up! 431 00:23:50,070 --> 00:23:51,170 OK, what's the problem? 432 00:23:51,170 --> 00:23:54,340 People from this 17-Feb look fun. 433 00:23:54,340 --> 00:23:58,250 No one will attack. OK? Back to work. 434 00:23:58,250 --> 00:24:01,220 How do you feel, if you have to protect Americans for $ 28 a day... 435 00:24:01,220 --> 00:24:02,720 and bring your own bullets? 436 00:24:02,720 --> 00:24:04,690 Then why are professional safeguards abandoned? 437 00:24:21,000 --> 00:24:22,800 Gentlemen! 438 00:24:22,810 --> 00:24:24,640 Welcome to Casa. 439 00:24:24,640 --> 00:24:27,640 You choose the wrong month for a bad mustache competition. 440 00:24:27,640 --> 00:24:29,140 Queue a hundred dollars bet. 441 00:24:29,150 --> 00:24:31,080 Take one in the bag. 442 00:24:31,080 --> 00:24:32,880 - Scott Wickland. / - Tyrone Wood. 443 00:24:32,880 --> 00:24:34,620 Dave Ubben. 444 00:24:34,620 --> 00:24:36,180 Come on. I gave a tour. 445 00:24:38,860 --> 00:24:40,250 - I can accept. / - Wow. 446 00:24:40,260 --> 00:24:43,120 It's like the lobby at Caesars. 447 00:24:43,130 --> 00:24:45,660 Damn! It's kereen. 448 00:24:45,660 --> 00:24:48,260 Make you forget you in Benghazi. 449 00:24:48,260 --> 00:24:51,270 Hi friends. I'm Agent Alec. 450 00:24:51,270 --> 00:24:53,200 Dealing with several key middle east police... 451 00:24:53,200 --> 00:24:54,400 outside the gate. 452 00:24:54,400 --> 00:24:56,970 They like to shout. 453 00:24:56,970 --> 00:24:59,840 What do you prepare here? 454 00:24:59,840 --> 00:25:02,680 Ambassador residence, half villa has high security standards. 455 00:25:02,680 --> 00:25:04,850 Anti-break door, resistant to explosion. 456 00:25:04,850 --> 00:25:06,780 Trellis security in the window. 457 00:25:06,780 --> 00:25:08,850 Inside the shelter. 458 00:25:08,850 --> 00:25:10,220 Ambassador has tactical experience? 459 00:25:11,420 --> 00:25:13,890 No, only us. 460 00:25:17,860 --> 00:25:20,900 So, this is a nine-acre complex, fortress style .. 461 00:25:21,300 --> 00:25:22,360 from here, 462 00:25:23,730 --> 00:25:25,170 up to the back. 463 00:25:26,440 --> 00:25:28,200 I will take you there. 464 00:25:28,200 --> 00:25:30,040 The room is connected to the government in DC and Tripoli. 465 00:25:30,040 --> 00:25:31,840 - Is it a Tactical Operations Center? / - Yes. 466 00:25:31,910 --> 00:25:33,910 Rear gate? 467 00:25:33,910 --> 00:25:36,940 The only way out. EMERGENCY EXIT DOOR. 468 00:25:36,950 --> 00:25:39,310 Place two people from 17-Feb, some cameras. 469 00:25:39,320 --> 00:25:41,450 Locked. 470 00:25:41,450 --> 00:25:44,090 What weapons do you carry in addition to assault rifles? 471 00:25:44,090 --> 00:25:46,050 We have some light machine guns. 472 00:25:46,060 --> 00:25:48,020 And ammunition at the Tactical Ops Center beside the canteen. 473 00:25:48,020 --> 00:25:49,060 Next to it. 474 00:25:49,060 --> 00:25:51,060 Only that? 475 00:25:51,060 --> 00:25:54,200 I think every embassy has a high safety standard. 476 00:25:54,200 --> 00:25:56,060 Car bomb barricades, marines. 477 00:25:56,070 --> 00:25:57,770 Should. 478 00:25:57,770 --> 00:25:59,130 This is not an embassy. 479 00:26:00,170 --> 00:26:02,000 This is a temporary diplomatic post. 480 00:26:02,870 --> 00:26:04,870 Uncle Sam is having a budget deficit, 481 00:26:04,870 --> 00:26:07,280 so I guess the rules normal security do not apply. 482 00:26:08,440 --> 00:26:11,350 Dude, this is really "government" annoying, huh? 483 00:26:11,350 --> 00:26:13,010 It's like our own little resort. 484 00:26:14,250 --> 00:26:16,080 I hate messing up your party, ladies, 485 00:26:16,090 --> 00:26:19,190 but five people with M4 rifles aren't enough. 486 00:26:19,190 --> 00:26:21,160 Local residents at your front gate are useless, 487 00:26:21,160 --> 00:26:22,160 vulnerable defense. 488 00:26:22,160 --> 00:26:25,160 and all corners of this complex are a paradise for snipers. 489 00:26:25,160 --> 00:26:26,990 Every large element can attack enter here, 490 00:26:26,990 --> 00:26:28,830 you will die. 491 00:26:29,100 --> 00:26:30,630 Very calm heart. 492 00:26:30,970 --> 00:26:32,030 What? 493 00:26:32,840 --> 00:26:34,170 Don't be offended. 494 00:26:34,170 --> 00:26:35,800 Friend, our distance is one mile through the main road. 495 00:26:35,800 --> 00:26:37,110 If something happens, you contact us, 496 00:26:37,110 --> 00:26:39,110 I send Boon, you will be fine. 497 00:26:40,080 --> 00:26:41,610 Be careful, friend. 498 00:26:41,910 --> 00:26:43,380 What are you worried about? 499 00:26:43,380 --> 00:26:46,120 A dozen military experiences their years, maximum? 500 00:26:46,120 --> 00:26:48,320 It will be a nice week. 501 00:26:49,322 --> 00:26:53,322 Monday, 10 September 2012 502 00:27:11,140 --> 00:27:14,280 Djibouti, request an observation of ScanEagle. 503 00:27:14,280 --> 00:27:16,940 Understood. Has been monitored. 504 00:27:17,110 --> 00:27:20,080 Oz, the sniper is more alert. Take position. 505 00:27:21,280 --> 00:27:23,850 Amahl, you lived here all your life, right? 506 00:27:23,850 --> 00:27:24,920 Yes. 507 00:27:26,360 --> 00:27:28,260 Is it true that Gaddafi is only hiring women 508 00:27:28,260 --> 00:27:30,260 specifically for personal security? 509 00:27:30,330 --> 00:27:33,430 Yes, that's true. 510 00:27:40,070 --> 00:27:42,300 Gaddafi might be an evil bastard, but he is not stupid. 511 00:27:58,420 --> 00:27:59,820 I hate this part. 512 00:28:00,560 --> 00:28:01,960 We start, friend. 513 00:28:02,990 --> 00:28:04,260 Oz, let's shake. 514 00:28:26,520 --> 00:28:28,950 I aim at the thin one to the right. 515 00:28:29,480 --> 00:28:31,390 Let me hit that person. 516 00:28:37,990 --> 00:28:39,560 Amahl, tell him to calm down. 517 00:28:41,400 --> 00:28:43,030 Calm calm. 518 00:28:43,030 --> 00:28:44,270 He says lower your weapon. 519 00:28:45,300 --> 00:28:47,100 He wants the money. 520 00:28:47,100 --> 00:28:48,240 OK. 521 00:28:48,870 --> 00:28:50,500 This is your money. 522 00:28:52,340 --> 00:28:53,940 Amahl, tell this person to calm down. 523 00:28:54,280 --> 00:28:55,480 That person is crazy. 524 00:28:55,480 --> 00:28:56,540 Your money. 525 00:28:58,610 --> 00:28:59,950 Hey, great people! 526 00:29:01,150 --> 00:29:02,980 Whoa, whoa, whoa. Hey, hey! Jambo. 527 00:29:02,990 --> 00:29:04,020 You know jambo, huh? 528 00:29:05,650 --> 00:29:07,490 Come on. 529 00:29:07,490 --> 00:29:08,920 Ok. Relax, OK? 530 00:29:16,970 --> 00:29:18,500 Calm down, honey. 531 00:29:18,500 --> 00:29:20,130 Come on. 532 00:29:20,140 --> 00:29:21,400 He almost lost his head. 533 00:29:21,400 --> 00:29:23,240 Headquarters, we are safe. 534 00:29:23,240 --> 00:29:25,110 All the mercenaries know about jambo, Amahl. 535 00:29:25,110 --> 00:29:25,970 These people are good. 536 00:29:32,380 --> 00:29:35,080 Headquarters, we get many Russian SA-7s rockets. 537 00:29:35,080 --> 00:29:37,480 Tell him to monitor trucks as long as possible. 538 00:29:37,550 --> 00:29:39,250 We will find the deposit... 539 00:29:39,260 --> 00:29:41,590 and we will get Hellfire weapons. 540 00:29:42,260 --> 00:29:44,290 Hi. Hey, Chris Stevens. 541 00:29:44,290 --> 00:29:46,190 - Sona. / - Sona, nice to meet you. Bob. 542 00:29:46,200 --> 00:29:47,960 - Thank you for doing it. / - With pleasure. 543 00:29:47,960 --> 00:29:49,300 This is very meaningful. Be glad you returned. 544 00:29:49,300 --> 00:29:51,630 This is our CDOB, Alan. Brit Vayner. 545 00:29:51,630 --> 00:29:53,070 Alan, Chris Stevens. Brit. 546 00:29:53,070 --> 00:29:55,640 Gentlemen, greetings. Chris Stevens. 547 00:29:55,640 --> 00:29:57,000 Nice to meet you, Mr. Ambassador. 548 00:29:57,000 --> 00:29:58,040 Nice to meet you. 549 00:29:58,040 --> 00:30:02,110 So between what we see, happens in Egypt with Morsi... 550 00:30:02,110 --> 00:30:03,950 and destabilization of Syria, 551 00:30:03,950 --> 00:30:06,050 yes, it's easy to imagine. 552 00:30:06,050 --> 00:30:08,080 a number of scenarios play here. 553 00:30:08,080 --> 00:30:10,220 However, in my mind, 554 00:30:10,220 --> 00:30:12,620 Our biggest mistake, doesn't see this event... 555 00:30:12,620 --> 00:30:14,460 as an opportunity. 556 00:30:14,460 --> 00:30:17,330 Relations between the two important government, right, 557 00:30:17,330 --> 00:30:19,360 but the relationship between people... 558 00:30:19,360 --> 00:30:21,600 is the basis of true diplomacy. 559 00:30:21,600 --> 00:30:25,030 And I believe that it is our mission as Americans... 560 00:30:25,030 --> 00:30:27,440 to help Benghazi residents become independent, 561 00:30:27,440 --> 00:30:30,270 A democratic and prosperous Libya. 562 00:30:36,110 --> 00:30:37,410 Good. thanks. 563 00:30:37,410 --> 00:30:39,410 To my office, now. 564 00:30:40,280 --> 00:30:41,250 Don't bother apologizing. I will do it. 565 00:30:41,250 --> 00:30:45,050 It won't, Because I've heard the niceties of political speech and progress... 566 00:30:45,050 --> 00:30:46,520 hundreds of times before. 567 00:30:46,520 --> 00:30:49,320 - Then I write it for you. / - Cool. 568 00:30:49,360 --> 00:30:52,260 Chair, they only sleep two hours. 569 00:30:52,260 --> 00:30:54,500 He lurks late into the night and bought the weapons early this morning. 570 00:30:54,500 --> 00:30:56,500 Yes, buy all Gaddafi's weapons. 571 00:30:56,500 --> 00:30:59,530 We just count sand grains on the beach. 572 00:30:59,640 --> 00:31:04,540 That's 30 missiles you get from the black market, means 30 airplanes are saved. 573 00:31:04,540 --> 00:31:07,270 I'm very sick of you, Tanto. 574 00:31:07,280 --> 00:31:09,510 If you don't know how acts like a professional, 575 00:31:09,510 --> 00:31:12,050 There are 10 people who are ready to replace you. 576 00:31:12,050 --> 00:31:13,610 And I'm sure you will be happy at home... 577 00:31:13,610 --> 00:31:15,380 become an insurance agent. 578 00:31:19,350 --> 00:31:21,220 This is your last chance, Tyrone. 579 00:31:28,130 --> 00:31:29,430 OK. GRS, 580 00:31:29,430 --> 00:31:31,800 Ambassador will be in a private meeting in the mayor's office. 581 00:31:31,800 --> 00:31:34,170 So, the program is simple. 582 00:31:34,170 --> 00:31:36,940 We only support so we stay behind the scenes. 583 00:31:50,420 --> 00:31:52,650 Ambassador enters. Dave, take the right side. 584 00:32:02,130 --> 00:32:04,200 What is this? You must be kidding. 585 00:32:04,200 --> 00:32:05,670 So many for simple events. 586 00:32:05,670 --> 00:32:07,900 Damn. Who let them in? 587 00:32:08,540 --> 00:32:10,840 America is here for you. 588 00:32:11,810 --> 00:32:13,770 Really. 589 00:32:13,780 --> 00:32:17,480 This? This is nonsense that makes my wife sick. 590 00:32:17,480 --> 00:32:19,820 One of them can wear a bomb vest. 591 00:32:19,820 --> 00:32:21,810 At least you can die quickly, Bro. 592 00:32:22,120 --> 00:32:24,390 Don't be annoying. 593 00:32:24,390 --> 00:32:26,650 A number of countries have appeared and offer loans, 594 00:32:26,660 --> 00:32:28,660 the newest Turkey. 595 00:32:50,180 --> 00:32:52,180 Thank you, gentlemen. 596 00:32:52,580 --> 00:32:54,680 Sir. Are we free for tomorrow? 597 00:32:57,250 --> 00:33:01,390 I have been persuaded that be careful... 598 00:33:01,390 --> 00:33:03,660 to stay inside complex all day, 599 00:33:03,660 --> 00:33:07,360 9/11 annual commemoration, so no driver is needed. 600 00:33:07,500 --> 00:33:08,660 Good night. 601 00:33:09,130 --> 00:33:10,700 Hey. 602 00:33:10,700 --> 00:33:13,400 Those militias have lots of weapons... 603 00:33:13,400 --> 00:33:14,640 and they can coordinate. 604 00:33:14,640 --> 00:33:16,470 You have to maintain the movement. 605 00:33:16,470 --> 00:33:18,740 Yes, the door should be closed. 606 00:33:18,740 --> 00:33:20,610 Someone from the city council is bribed by the media. 607 00:33:22,540 --> 00:33:24,550 Sean Smith, 608 00:33:24,650 --> 00:33:27,680 Recommend Rone, Jack and Tig from Annex. 609 00:33:27,680 --> 00:33:28,980 Hi. How are you? 610 00:33:28,980 --> 00:33:31,720 Sean sent to install Ambassador computer security. 611 00:33:31,720 --> 00:33:33,820 Our super-advanced Wi-Fi technology. 612 00:33:33,820 --> 00:33:35,490 I hope he does it in our place. 613 00:33:35,490 --> 00:33:36,820 I have security permission. 614 00:33:36,830 --> 00:33:38,590 Maybe this weekend I will stop by. 615 00:33:39,730 --> 00:33:41,730 Gentlemen, we are done well. 616 00:33:41,730 --> 00:33:44,660 Call later for the report. Have a good rest. 617 00:33:45,270 --> 00:33:47,540 - How? / - He is very famous. 618 00:33:47,540 --> 00:33:49,670 Everyone in Benghazi knows he will be there. 619 00:33:49,670 --> 00:33:50,840 Oh wait, no. This is it. 620 00:33:50,840 --> 00:33:52,270 This is the Downey line. Hold. 621 00:33:52,280 --> 00:33:54,810 me? I know who I am! 622 00:33:54,810 --> 00:33:58,380 I who play as a person disguised as someone else. 623 00:33:58,380 --> 00:33:59,410 Classic. 624 00:34:02,920 --> 00:34:04,890 From the US State Department. 625 00:34:04,890 --> 00:34:07,000 "Alert. West Facility Report" 626 00:34:07,000 --> 00:34:10,190 "Or a US installation might be attacked next week." 627 00:34:13,530 --> 00:34:15,660 Read and destroy. 628 00:34:20,399 --> 00:34:24,399 Tuesday, September 11, 2012 629 00:34:48,599 --> 00:34:52,599 7:20 p.m. 630 00:35:09,380 --> 00:35:11,820 So much fun back to Benghazi. 631 00:35:11,820 --> 00:35:13,890 Much stronger emotional connection... 632 00:35:13,890 --> 00:35:15,860 A green, spacious, beautiful complex. 633 00:35:15,860 --> 00:35:18,430 Reconnect with 17-February... 634 00:35:18,430 --> 00:35:20,290 Security is a big concern. 635 00:35:20,300 --> 00:35:22,030 Today, people are seen taking photos of the complex. 636 00:35:22,030 --> 00:35:23,760 It feels insecure here. My people are concerned. 637 00:35:23,770 --> 00:35:24,900 ... Weapons are sold freely... 638 00:35:24,900 --> 00:35:26,700 Convey it to Tripoli. 639 00:35:26,700 --> 00:35:27,900 This is crazy. 640 00:35:29,778 --> 00:35:33,278 At 9:13 AM 641 00:35:41,280 --> 00:35:42,320 Hey, Nick? 642 00:35:46,590 --> 00:35:48,890 This is the second time I noticed. 643 00:35:51,790 --> 00:35:54,730 Hey, Nick, Dave? What do you see Feb 17? 644 00:35:54,730 --> 00:35:57,360 See someone at the back gate. 645 00:35:57,370 --> 00:36:02,000 Call people who can speak Arabic so we can ask. 646 00:36:13,125 --> 00:36:16,625 At 1:27 a.m. 647 00:36:40,925 --> 00:36:44,425 At 6:15 p.m. 648 00:36:46,350 --> 00:36:48,420 Yes, come on, give the phone. 649 00:36:48,480 --> 00:36:50,680 Oh! Hello dear. 650 00:36:50,690 --> 00:36:52,720 Children only know he likes Doritos. 651 00:36:56,360 --> 00:36:57,520 Yes! 652 00:36:57,530 --> 00:36:58,860 Yes, it's okay. 653 00:36:58,860 --> 00:37:00,130 You can eat it. You can feel it. 654 00:37:00,130 --> 00:37:02,400 Yes, kid, see your eyes. 655 00:37:02,400 --> 00:37:03,860 Look at that. Who does he look like? 656 00:37:03,870 --> 00:37:04,930 What? 657 00:37:07,370 --> 00:37:08,970 My daughter drinks. 658 00:37:08,970 --> 00:37:11,770 - You drink when you are 15. - Girl boy doesn't drink. 659 00:37:11,770 --> 00:37:14,840 Disneyland? How lucky are you? 660 00:37:14,840 --> 00:37:16,810 - What do you want to ride? / - Jumbo. 661 00:37:16,810 --> 00:37:19,410 Dumbo, not Jumbo. Dumbo. 662 00:37:19,420 --> 00:37:21,720 Em, have you said thank you to Mother, not yet? 663 00:37:21,720 --> 00:37:22,850 Already. 664 00:37:22,850 --> 00:37:25,420 I don't think so. 665 00:37:25,420 --> 00:37:28,590 Yes, I showed them. Hold. Honey, it's not me. 666 00:37:28,590 --> 00:37:31,020 That's rude. Look at this. 667 00:37:31,030 --> 00:37:34,030 ... marry for 1.2 seconds and finish. 668 00:37:37,670 --> 00:37:39,670 Why did you send it? 669 00:37:39,670 --> 00:37:42,040 If it's true, it will be the best three seconds of your life. 670 00:37:42,040 --> 00:37:44,940 We miss you. Watch Out. We love you. 671 00:37:44,940 --> 00:37:45,770 I love you, too. 672 00:37:45,780 --> 00:37:48,040 What are you doing? 673 00:37:48,040 --> 00:37:50,910 Want to eat that fat arm! Come on! 674 00:37:50,910 --> 00:37:53,480 What about life insurance? This is the second notification. 675 00:37:53,480 --> 00:37:54,620 You have to... You have to pay. 676 00:37:54,620 --> 00:37:56,920 Good, I'll find out. 677 00:37:56,920 --> 00:37:58,990 Want to do the oak tree on the front yard? 678 00:37:58,990 --> 00:38:02,790 This workmanship is $ 700... No, $ 1,200, not $ 700. 679 00:38:02,790 --> 00:38:04,990 That person tried to rob me. 680 00:38:04,990 --> 00:38:08,630 Becky, Becky, listen. I will go home in two weeks. 681 00:38:08,630 --> 00:38:10,830 So I will handle it myself. 682 00:38:10,830 --> 00:38:13,070 Here is life insurance that we need. 683 00:38:15,070 --> 00:38:17,000 I know, I... 684 00:38:17,010 --> 00:38:19,510 I tried. I will go home soon. 685 00:38:19,510 --> 00:38:21,180 - Welcome to McDonald's. / - McDonald's! 686 00:38:21,180 --> 00:38:23,680 Children, calm down! Slow down the sound! 687 00:38:23,680 --> 00:38:25,750 Calm down. Mother is driving. 688 00:38:25,750 --> 00:38:28,020 We buy 25 Happy Meals! 689 00:38:28,020 --> 00:38:30,520 No, not 25 Happy Meals. 690 00:38:30,520 --> 00:38:31,950 Sir, can you wait a minute? 691 00:38:31,950 --> 00:38:33,220 We are very hungry! 692 00:38:33,220 --> 00:38:35,060 Mother knows. Wait a minute. 693 00:38:35,060 --> 00:38:36,860 But we want toys. 694 00:38:36,860 --> 00:38:38,660 Just give it as you like. Six or whatever .. 695 00:38:38,660 --> 00:38:41,860 I have six hungry children. Just put everything in there. 696 00:38:41,860 --> 00:38:44,160 Father, we will have a baby! 697 00:38:45,130 --> 00:38:46,900 - What? / - Oh, Emily! 698 00:38:49,240 --> 00:38:51,500 Becky, what did he say? 699 00:38:51,940 --> 00:38:54,510 Babies. We will have a baby. 700 00:38:55,680 --> 00:38:58,080 - Baby again? / - A baby. 701 00:38:58,080 --> 00:38:59,950 How many Happy Meals do you want? 702 00:38:59,950 --> 00:39:02,820 Just give it all you want. I do not care. 703 00:39:02,820 --> 00:39:04,190 Chiken McNuggets or Cheeseburgers? 704 00:39:04,190 --> 00:39:05,650 We will have a sister! 705 00:39:05,650 --> 00:39:08,560 No, just help that. 706 00:39:08,560 --> 00:39:10,820 About 1,500 people gather... 707 00:39:10,830 --> 00:39:13,060 outside the American embassy in Cairo... 708 00:39:13,060 --> 00:39:15,530 So, is there something new at home? 709 00:39:15,530 --> 00:39:17,100 ... to voice their dissatisfaction and anger... 710 00:39:17,100 --> 00:39:21,830 ... about amateur films made in America, which insult the Prophet Muhammad. 711 00:39:21,840 --> 00:39:22,840 No? 712 00:39:23,570 --> 00:39:24,770 Nothing? 713 00:39:26,140 --> 00:39:27,510 Good chat. 714 00:39:29,640 --> 00:39:31,640 They say, despite amateur films, 715 00:39:31,650 --> 00:39:35,610 it is very insulting to Prophet Muhammad, and that is their boundary line. 716 00:39:37,134 --> 00:39:40,634 At 8:40 PM 717 00:39:50,930 --> 00:39:52,130 Ooh, ooh! 718 00:39:53,870 --> 00:39:55,240 What happened? 719 00:39:55,240 --> 00:39:56,870 Listen about Cairo? 720 00:39:56,870 --> 00:39:57,870 Ah! 721 00:40:02,240 --> 00:40:04,710 Give enlightenment, Boon. 722 00:40:04,750 --> 00:40:06,910 "All gods, all heaven," 723 00:40:06,920 --> 00:40:09,250 "All hell in you." 724 00:40:09,250 --> 00:40:10,820 - In me? / - inside you. 725 00:40:12,250 --> 00:40:14,990 - I will think about it. / - Ooh, ooh! 726 00:40:14,990 --> 00:40:16,660 - I'm here all night. / - OK. 727 00:40:16,660 --> 00:40:18,560 Ooh, ooh! 728 00:40:18,560 --> 00:40:21,060 There is a gun in my pants and I will use it on you. 729 00:40:25,000 --> 00:40:26,730 Good luck. 730 00:40:26,730 --> 00:40:31,090 He ate dinner with his contact. We will return at 10:00 p.m. 731 00:40:48,820 --> 00:40:51,120 Yes. 732 00:40:51,130 --> 00:40:53,030 I'm still waiting for a reply from the center. 733 00:41:32,930 --> 00:41:34,870 Look, I want to apologize about today. 734 00:41:35,370 --> 00:41:36,840 I don't know what I thought about. 735 00:41:38,240 --> 00:41:40,010 What has happened, 736 00:41:40,010 --> 00:41:42,180 I want everything to run smoothly, 737 00:41:42,180 --> 00:41:44,880 I just want to do it correctly, but... 738 00:41:46,880 --> 00:41:48,680 I'm very happy. I... 739 00:41:49,650 --> 00:41:51,020 I don't believe it. 740 00:41:54,360 --> 00:41:56,290 I really miss you guys. 741 00:41:57,190 --> 00:41:59,030 I wish I was at home. 742 00:42:01,200 --> 00:42:02,760 I only wish I was at home. 743 00:42:19,880 --> 00:42:21,880 This will knock out your teeth. 744 00:42:21,920 --> 00:42:23,920 This Shisha tastes delicious guava. 745 00:42:24,850 --> 00:42:25,890 Get you. 746 00:42:38,930 --> 00:42:40,970 What is from the front gate? 747 00:42:46,770 --> 00:42:48,040 Damn! 748 00:42:48,040 --> 00:42:49,310 Go! 749 00:43:05,775 --> 00:43:08,775 9.42 PM 750 00:43:19,000 --> 00:43:21,210 - I secure the Ambassador! / - I'm heading to the Operation center! 751 00:43:21,210 --> 00:43:24,110 Follow me, Vinnie! Look at your back. 752 00:43:26,810 --> 00:43:27,880 What happened? 753 00:43:49,100 --> 00:43:52,540 Chris! Use your body armor! Get into protection! Fast! 754 00:43:52,970 --> 00:43:54,040 Go! 755 00:43:54,210 --> 00:43:55,310 Fast! 756 00:44:06,160 --> 00:44:07,820 Gosh. They are everywhere. 757 00:44:09,190 --> 00:44:10,560 What should we do? 758 00:44:28,240 --> 00:44:29,810 Where is the M4 rifle? 759 00:44:31,450 --> 00:44:32,480 Sean! 760 00:44:34,380 --> 00:44:36,420 Dave, take your weapon and quickly move to the villa. 761 00:44:36,420 --> 00:44:37,480 How many? 762 00:44:40,960 --> 00:44:42,560 All forces are estimated, there are 30... 763 00:44:44,330 --> 00:44:46,530 ... maybe 40 enemies through the Charlie-1 gate. 764 00:44:54,900 --> 00:44:55,970 Hello? 765 00:44:56,470 --> 00:44:58,100 Hello? 766 00:44:58,110 --> 00:45:00,540 This can't. Telephone! I need a telephone! 767 00:45:00,540 --> 00:45:03,340 Alec, call the CIA, call Annex! 768 00:45:03,350 --> 00:45:06,310 GRS, all GRS, gather at the central headquarters now. 769 00:45:06,320 --> 00:45:09,500 I think tonight will be full of peace. 770 00:45:13,250 --> 00:45:14,290 Diplomat attacked! 771 00:45:14,290 --> 00:45:17,560 Diplomat attacked! Come on, man. 772 00:45:30,270 --> 00:45:32,370 Scott, is the Ambassador safe? 773 00:45:32,370 --> 00:45:34,810 Move packages and guests to a safe place. 774 00:45:34,880 --> 00:45:36,040 Down there. 775 00:45:53,130 --> 00:45:55,600 - Information is lacking. / - How? How many? 776 00:45:55,600 --> 00:45:57,100 20 to 40 attackers. 777 00:45:57,100 --> 00:45:59,930 The diplomat personnel are separated in several positions. 778 00:46:00,530 --> 00:46:01,640 What is that? 779 00:46:01,640 --> 00:46:02,640 I heard AK. 780 00:46:03,200 --> 00:46:04,240 RPG. 781 00:46:12,610 --> 00:46:13,950 This is not good. 782 00:46:22,490 --> 00:46:24,420 - What should I do? / - Back! 783 00:46:24,430 --> 00:46:26,160 We will return. 784 00:46:26,160 --> 00:46:28,530 What happened there? 785 00:46:34,400 --> 00:46:35,540 Attention. 786 00:46:37,510 --> 00:46:39,670 None of you should go. 787 00:46:41,410 --> 00:46:44,440 But only us, the help they have. 788 00:46:46,380 --> 00:46:50,080 Two vehicles, prepare. Let's go! Move! 789 00:46:51,420 --> 00:46:52,590 Do they enter? 790 00:46:52,590 --> 00:46:54,090 Gosh! There is no place to hide! 791 00:46:54,090 --> 00:46:55,660 To another room! Come on! 792 00:46:58,990 --> 00:47:00,590 Tripoli? 793 00:47:00,600 --> 00:47:02,630 Tripoli, Benghazi was attacked. 794 00:47:02,630 --> 00:47:04,160 Ambassador in a shelter. 795 00:47:05,000 --> 00:47:07,000 We are overwhelmed. 796 00:47:07,570 --> 00:47:09,400 We need immediate help. 797 00:47:10,200 --> 00:47:11,970 We really need help! 798 00:47:12,936 --> 00:47:16,436 Tripoli, Embassy of the United States, 640 km from Benghazi 799 00:47:18,510 --> 00:47:20,250 Magariaf has answered the phone yet? 800 00:47:20,250 --> 00:47:21,650 I connected the Ops Center in DC. 801 00:47:21,650 --> 00:47:22,980 AFRICOM the US military is waiting. 802 00:47:22,990 --> 00:47:24,750 Yes, AFRICOM. 803 00:47:24,750 --> 00:47:27,120 There are shots and shouts. 804 00:47:27,120 --> 00:47:29,260 Front gate. Local guards run away. 805 00:47:29,260 --> 00:47:31,360 Twenty to 40 enemies, are great powers. 806 00:47:31,360 --> 00:47:33,190 We must go now, Chairman. 807 00:47:33,200 --> 00:47:35,060 We don't have authority at the consulate. 808 00:47:35,060 --> 00:47:37,160 We have no jurisdiction in this country. 809 00:47:37,170 --> 00:47:39,730 - We shouldn't be here. / - In fact we are here. 810 00:47:39,770 --> 00:47:42,000 We are coordinating with Feb. 17. They will take over 811 00:47:42,000 --> 00:47:44,600 Can't do it! The US Ambassador is in danger. 812 00:47:45,640 --> 00:47:49,140 Send us, Chair. You have to send us. 813 00:47:49,140 --> 00:47:50,910 Ambassadors in a safe place .. 814 00:47:50,910 --> 00:47:52,150 with his bodyguard. 815 00:47:52,150 --> 00:47:54,010 You are not the first respondents. 816 00:47:54,020 --> 00:47:55,420 You are the last one. 817 00:47:55,420 --> 00:47:57,650 You wait. 818 00:47:57,650 --> 00:48:00,220 We don't have military assets in this country. 819 00:48:00,220 --> 00:48:03,060 We have two paramilitary assets. 820 00:48:03,060 --> 00:48:04,560 Only one mile from the Ambassador. 821 00:48:04,560 --> 00:48:06,360 The other? 822 00:48:06,360 --> 00:48:08,530 I need a bag full of money and a plane to Benghazi. 823 00:48:18,210 --> 00:48:20,270 Scott, 824 00:48:20,280 --> 00:48:22,480 there is an enemy right outside your door. 825 00:48:25,650 --> 00:48:27,610 Don't move. Don't make a sound. 826 00:48:55,080 --> 00:48:56,840 - Amahl! / - Yes? 827 00:48:56,850 --> 00:48:59,580 If we meet on Feb. 17, no one can speak the language. 828 00:48:59,580 --> 00:49:01,580 We need you, man. Come on. 829 00:49:01,580 --> 00:49:05,000 What? Tanto, I'm not a combat expert! 830 00:49:05,190 --> 00:49:06,650 I can't use weapons. 831 00:49:07,660 --> 00:49:09,320 - What is this? / - Now you can. 832 00:49:10,590 --> 00:49:12,790 Take a helmet and protective suit. Let's go. 833 00:49:14,860 --> 00:49:17,460 He will not return. 834 00:49:17,470 --> 00:49:20,200 Do you want to mess with me? 835 00:49:20,200 --> 00:49:21,700 No, that's not what I mean. Hold it first! 836 00:49:22,370 --> 00:49:23,770 Listen to me. 837 00:49:23,770 --> 00:49:25,840 - Losing initiative, Chair? / - Can't wait? 838 00:49:25,840 --> 00:49:26,840 You lose it. Do you know how it works? 839 00:49:26,840 --> 00:49:29,440 Hold. Hold it! 840 00:49:30,380 --> 00:49:31,640 Wait for my command! 841 00:49:31,650 --> 00:49:32,810 At least let's watch. 842 00:49:32,810 --> 00:49:34,510 Then we will know what to do. 843 00:49:34,520 --> 00:49:36,820 If there is an ambush and you are stuck? 844 00:49:38,490 --> 00:49:39,790 Who saved you? 845 00:49:40,890 --> 00:49:41,920 me? 846 00:49:46,260 --> 00:49:47,760 Oz, listen carefully... 847 00:49:47,760 --> 00:49:49,530 Go now! 848 00:49:49,530 --> 00:49:51,130 Don't approach the embassy 849 00:49:52,270 --> 00:49:53,800 Sorry to interfere. We have to go. 850 00:49:53,800 --> 00:49:55,900 - We just started dinner. / - Now! 851 00:49:57,410 --> 00:49:59,740 Damn, you guys! Every time I want... 852 00:49:59,740 --> 00:50:01,640 Use your veil! 853 00:50:01,640 --> 00:50:04,340 I need your eyes and ears, not your mouth. 854 00:50:04,350 --> 00:50:06,310 Annex, the attackers have entered the complex 855 00:50:06,310 --> 00:50:08,580 We need immediate help. We were attacked. 856 00:50:11,560 --> 00:50:14,660 US African Command Center (AFRICOM), Stuttgart, Germany. 857 00:50:14,690 --> 00:50:16,260 Give all the reinforcements available. 858 00:50:16,260 --> 00:50:17,860 All teams launch as soon as possible. 859 00:50:17,860 --> 00:50:20,260 They are currently in Sigonella, Italy. 860 00:50:20,260 --> 00:50:22,230 Prepare F-16 at my command, 861 00:50:22,230 --> 00:50:24,760 Report the situation of all assets in 5 minutes. 862 00:50:24,770 --> 00:50:26,770 We have eyes on location in 46 minutes. 863 00:50:26,770 --> 00:50:29,240 After entering, our pass time is only 45 seconds. 864 00:50:29,240 --> 00:50:30,700 We must set the flight. 865 00:50:30,710 --> 00:50:32,710 Key strategy help Air shots. 866 00:50:32,710 --> 00:50:34,870 I just found out there were CIA secret headquarters... 867 00:50:34,880 --> 00:50:36,880 only a mile away. 868 00:50:38,550 --> 00:50:40,350 The US president must be reported. 869 00:50:49,520 --> 00:50:50,920 That's bulletproof. Bulletproof. 870 00:50:57,970 --> 00:50:59,230 What happened? 871 00:51:00,200 --> 00:51:02,470 Maybe they will leave. 872 00:51:02,470 --> 00:51:04,770 Scott, can you take the Ambassador to the bulletproof car? 873 00:51:12,950 --> 00:51:15,680 Let's go! We have to move! 874 00:51:15,680 --> 00:51:17,980 It could be the beginning of a holy war. 875 00:51:17,990 --> 00:51:19,990 You take holy war use shorts? 876 00:51:21,390 --> 00:51:22,920 Quickly move. 877 00:51:22,920 --> 00:51:24,560 What are we waiting for? 878 00:51:24,560 --> 00:51:25,890 We are stuck. 879 00:51:25,890 --> 00:51:29,830 He contacted February 17 again. He doesn't want to expose Annex. 880 00:51:29,900 --> 00:51:30,960 Very messy. 881 00:51:33,630 --> 00:51:35,270 There are like firework displays. 882 00:51:37,270 --> 00:51:41,410 Really, if the consulate orders pizza, must have arrived. 883 00:51:48,850 --> 00:51:52,250 No, damn you! 884 00:51:52,250 --> 00:51:54,490 Scott, they bring cans of oil to the villa. 885 00:51:56,720 --> 00:51:58,290 Scott, they enter. 886 00:52:02,400 --> 00:52:04,430 They will burn you. 887 00:52:04,430 --> 00:52:05,870 Alright! 888 00:52:07,330 --> 00:52:10,370 Enter the bathroom, crawl. Go to the bathroom, come on! 889 00:52:28,860 --> 00:52:30,690 They pour oil in front of the door 890 00:52:37,500 --> 00:52:38,900 No, no. 891 00:52:41,700 --> 00:52:42,900 Don't do it. 892 00:52:44,070 --> 00:52:45,310 Don't do that. 893 00:52:54,980 --> 00:52:56,850 Oh my God. 894 00:52:56,850 --> 00:52:57,880 Damn. 895 00:52:59,850 --> 00:53:01,020 Take a towel. 896 00:53:01,020 --> 00:53:02,520 Chris, where is the gas mask? 897 00:53:02,520 --> 00:53:03,890 Oh my God. 898 00:53:03,890 --> 00:53:05,860 I can't breathe! I can't breathe! 899 00:53:08,760 --> 00:53:10,860 Too much smoke. 900 00:53:10,870 --> 00:53:13,030 Chris, follow me. Follow me. 901 00:53:15,512 --> 00:53:18,212 American Embassy, Tripoli 902 00:53:18,370 --> 00:53:20,810 Try trying to find other fast-reaction forces. 903 00:53:20,840 --> 00:53:21,870 Ready. 904 00:53:28,880 --> 00:53:30,580 Follow me! Follow! 905 00:53:40,090 --> 00:53:41,760 Jack, how bad? 906 00:53:59,865 --> 00:54:02,865 9:59 p.m. 907 00:54:04,590 --> 00:54:06,590 GRS, where are you? 908 00:54:06,590 --> 00:54:08,050 Please help. 909 00:54:09,390 --> 00:54:11,760 They crawl in, Rone. 910 00:54:11,760 --> 00:54:13,030 We need air support. 911 00:54:13,030 --> 00:54:14,730 Specter attack plane, ISR drone .. 912 00:54:14,730 --> 00:54:15,960 The superiority of American weapons, man. 913 00:54:15,960 --> 00:54:17,430 I know what we need. 914 00:54:17,800 --> 00:54:19,600 Chair! Chairman! 915 00:54:19,600 --> 00:54:20,730 It's been twenty minutes. 916 00:54:22,170 --> 00:54:24,740 Rescue missions will change into suicide missions. 917 00:54:24,740 --> 00:54:27,510 Release us. Our lives are at stake. 918 00:54:27,510 --> 00:54:29,140 Your element cannot act immediately. 919 00:54:29,140 --> 00:54:30,780 Chairman, think. 920 00:54:30,780 --> 00:54:32,750 You let them attack the consulate, 921 00:54:32,750 --> 00:54:34,580 then what is the next target? 922 00:54:36,150 --> 00:54:38,990 Annex, we need your help. 923 00:54:38,990 --> 00:54:42,190 If you don't come here soon, we will all die. 924 00:54:43,890 --> 00:54:45,790 Amahl, enter the car. Let's go! 925 00:54:45,790 --> 00:54:47,830 Now! Depart! 926 00:54:47,830 --> 00:54:50,730 Amahl, stop! Don't leave this complex, Amahl. 927 00:54:50,730 --> 00:54:52,170 Enter, Amahl. Let's go! 928 00:54:53,200 --> 00:54:55,700 Amahl! You can't go! 929 00:54:56,640 --> 00:54:59,600 Fuck! None of you are allowed! 930 00:55:04,655 --> 00:55:07,655 10:03 p.m. 931 00:55:07,680 --> 00:55:09,620 Say goodbye to the work contract. 932 00:55:09,620 --> 00:55:12,890 You can't give a price on the ability to survive. 933 00:55:12,890 --> 00:55:14,150 Tripoli, we need immediate help. 934 00:55:14,160 --> 00:55:15,820 We really need help! 935 00:55:15,820 --> 00:55:18,090 This bastard doesn't know what will happen to them. 936 00:55:20,490 --> 00:55:22,930 Damn, that's right. 937 00:55:22,930 --> 00:55:24,760 My contact lens is missing. 938 00:55:24,770 --> 00:55:26,900 I can't go, I can't see. 939 00:55:26,900 --> 00:55:28,200 You have to fix it, man. Right now. 940 00:55:28,200 --> 00:55:30,640 - You're funny, shut your mouth. / - Do you know the way? 941 00:55:30,640 --> 00:55:32,240 - Not funny. / - Hold. 942 00:55:39,710 --> 00:55:41,510 17-Feb know we will come, right? 943 00:55:42,580 --> 00:55:45,590 How do we know it's Feb 17? 944 00:55:45,590 --> 00:55:47,520 Rone, what do you see? 945 00:55:47,520 --> 00:55:50,220 We are 300 yards from the front gate, Chairman, but there are obstacles. 946 00:55:53,990 --> 00:55:56,000 Are they friends? February 17? 947 00:55:56,000 --> 00:55:57,500 Chairman, we try to judge, 948 00:55:57,500 --> 00:55:59,100 but no one wears the uniform. 949 00:56:01,070 --> 00:56:02,700 Come on. 950 00:56:04,000 --> 00:56:05,740 Oh... 951 00:56:05,740 --> 00:56:08,140 I'm not going to die being shot by a friend. 952 00:56:08,140 --> 00:56:09,680 Bring your gun. 953 00:56:09,680 --> 00:56:12,150 Find out who the commander is and quickly set this. 954 00:56:12,150 --> 00:56:13,150 Go away. 955 00:56:27,960 --> 00:56:29,530 Stop! 956 00:56:35,840 --> 00:56:37,240 Amahl, take refuge! 957 00:57:03,260 --> 00:57:04,700 - Chair! / - Please help. 958 00:57:04,700 --> 00:57:06,330 Get the Chair! 959 00:57:08,640 --> 00:57:10,140 - Have they left? / - Yes. 960 00:57:11,940 --> 00:57:14,110 The rest of the staff is on guard in each post 961 00:57:14,110 --> 00:57:15,910 Okay Bob, listen to me. 962 00:57:15,910 --> 00:57:18,040 I want to be 100% reliable. Understand? 963 00:57:18,050 --> 00:57:21,510 We will strengthen defense in building C. This will be our retreat. 964 00:57:21,510 --> 00:57:23,920 Lock this building! You, you, let's go. 965 00:57:26,920 --> 00:57:28,120 Do it. 966 00:57:28,120 --> 00:57:29,920 What can I do? 967 00:57:29,944 --> 00:57:33,244 United Combined Team - Shifting Forces to Pangkalan Aju 968 00:57:35,568 --> 00:57:38,868 Aviano, Italy Fast Reaction F-16 969 00:57:40,700 --> 00:57:42,100 We push forward. 970 00:57:42,100 --> 00:57:44,040 Continue to move forward. 971 00:58:04,660 --> 00:58:06,360 Eight to 10 enemies, front gate. 972 00:58:06,360 --> 00:58:09,330 50/50 bets they side with us and end this now. 973 00:58:09,330 --> 00:58:10,860 Tanto! We move. 974 00:58:10,870 --> 00:58:11,870 Rone! 975 00:58:11,870 --> 00:58:13,670 This path is checkpoint. 976 00:58:13,670 --> 00:58:14,900 When we are safe, 977 00:58:14,900 --> 00:58:16,200 I tell you when to go forward. 978 00:58:16,200 --> 00:58:17,700 We take our heavy weapons again. 979 00:58:17,710 --> 00:58:20,970 Tig, invite Amahl. Tell 17-Feb close this road. 980 00:58:20,980 --> 00:58:21,970 I don't want anyone passing here, okay? 981 00:58:21,980 --> 00:58:23,210 Let's go! Now! Be accepted. 982 00:58:28,250 --> 00:58:29,680 See this person. 983 00:58:32,790 --> 00:58:34,220 We are fortunate he is on our side. 984 00:58:36,960 --> 00:58:38,420 Hey, check them out. Hi. 985 00:58:39,830 --> 00:58:41,230 Hey. 986 00:58:41,230 --> 00:58:43,000 - You are Feb 17? / - Yes. 987 00:58:43,930 --> 00:58:45,960 Come on, let's go. 988 00:58:46,900 --> 00:58:48,970 Four shooter teams, man. 989 00:58:49,370 --> 00:58:51,940 Don't shoot us from behind. 990 00:58:52,770 --> 00:58:54,110 Scott! 991 00:58:54,110 --> 00:58:56,880 Chris! Chris! 992 00:58:56,880 --> 00:58:58,280 I can't breathe. 993 00:59:00,910 --> 00:59:01,980 Chris! 994 00:59:02,180 --> 00:59:03,420 Chris! 995 00:59:06,350 --> 00:59:07,990 Enemies approach. 996 00:59:09,060 --> 00:59:11,060 Tanto, come back. We have to move. 997 00:59:11,060 --> 00:59:11,960 Contact, ahead! 998 00:59:14,090 --> 00:59:15,900 RPG. 999 00:59:15,900 --> 00:59:17,230 Beware! 1000 00:59:17,230 --> 00:59:18,300 Oh damn it! 1001 00:59:25,370 --> 00:59:26,870 Take shelter! To the right! 1002 00:59:29,010 --> 00:59:30,180 Left! Trees! 1003 00:59:35,220 --> 00:59:36,150 Ty, right! 1004 00:59:37,320 --> 00:59:39,050 Move! 1005 00:59:39,050 --> 00:59:41,750 - Tanto, move. / - Go to the crowd! 1006 00:59:44,390 --> 00:59:46,360 We urge forward to the front gate. 1007 00:59:49,100 --> 00:59:51,470 Maybe you want to come in? 1008 00:59:51,470 --> 00:59:53,600 Where do you get the ball from? 1009 00:59:55,040 --> 00:59:56,040 Up, up. 1010 00:59:57,940 --> 00:59:59,740 I'm too old to climb the wall. 1011 01:00:04,210 --> 01:00:05,950 Come on. 1012 01:00:05,950 --> 01:00:08,910 Gosh, keep your gun out of my face, man. Damn it! 1013 01:00:08,950 --> 01:00:10,980 Very observant. 1014 01:00:10,990 --> 01:00:13,290 Is he inside? What is the Ambassador inside? 1015 01:00:13,290 --> 01:00:18,320 Is Sean inside? Scott, think. Where did you last see it? 1016 01:00:18,330 --> 01:00:20,230 We go up to this building. Come on! 1017 01:00:34,310 --> 01:00:36,240 From here you can cross to a bigger building. 1018 01:00:36,250 --> 01:00:38,250 Friends, I need your eyes fast. 1019 01:00:38,250 --> 01:00:40,780 Good, Rone. We come as soon as possible. 1020 01:00:40,780 --> 01:00:41,780 Slow. There are four enemies. 1021 01:00:44,150 --> 01:00:44,980 Who are they? 1022 01:00:46,020 --> 01:00:47,090 Are you an American? 1023 01:00:47,350 --> 01:00:49,120 Yes. 1024 01:00:52,830 --> 01:00:54,790 People actually watch football. 1025 01:00:55,000 --> 01:00:57,900 Only Tuesday night usual in Benghazi. 1026 01:01:00,470 --> 01:01:03,240 We need fast sniper surveillance. You have to move! 1027 01:01:03,240 --> 01:01:06,010 We closed the building. We don't have a perspective. 1028 01:01:06,810 --> 01:01:08,510 Damn. 1029 01:01:08,510 --> 01:01:11,980 Rone, it's useless in this position. We keep moving. 1030 01:01:14,450 --> 01:01:16,320 Walk to the front gate. 1031 01:01:16,320 --> 01:01:17,820 17-Feb with us. 1032 01:01:22,360 --> 01:01:24,120 Check the people on the left. 1033 01:01:36,970 --> 01:01:39,210 Tig, machine gun! Paralyze him! 1034 01:01:49,120 --> 01:01:51,780 Tig, you have to be disabled right now, man! 1035 01:01:56,920 --> 01:01:58,960 Tig, destroy it or we die! 1036 01:02:09,270 --> 01:02:10,870 Forward, forward,! 1037 01:02:14,310 --> 01:02:16,640 Rone, we have walked about a mile. 1038 01:02:16,640 --> 01:02:19,250 Spin to the back gate of the complex. 1039 01:02:19,250 --> 01:02:21,010 See GPS, where is our team? 1040 01:02:21,020 --> 01:02:22,380 They have to go back through here. 1041 01:02:22,380 --> 01:02:24,120 Look, they are here. 1042 01:02:24,120 --> 01:02:25,990 Tanto and Boon on the back road. 1043 01:02:26,000 --> 01:02:28,000 The Rone team will enter the front gate. 1044 01:02:28,024 --> 01:02:30,824 10:28 p.m. 1045 01:02:38,270 --> 01:02:41,000 Hello, Captain America. I fight for my country. 1046 01:02:44,370 --> 01:02:45,940 You're welcome. 1047 01:02:49,310 --> 01:02:51,510 Guess we will enter. 1048 01:02:54,180 --> 01:02:55,250 Diplomatic, we enter the property! 1049 01:03:05,230 --> 01:03:07,130 Diplomatic, we come! We are on property! 1050 01:03:08,700 --> 01:03:10,160 Delta Predator joins 1051 01:03:10,160 --> 01:03:12,160 In two minutes, we have eyes. 1052 01:03:14,000 --> 01:03:15,270 Where are they? 1053 01:03:15,270 --> 01:03:17,070 I look everywhere. Not found. 1054 01:03:17,070 --> 01:03:18,570 I think they are still inside. 1055 01:03:18,570 --> 01:03:20,540 Are there enemies inside? 1056 01:03:20,540 --> 01:03:22,710 We are separate. I lost them. 1057 01:03:22,710 --> 01:03:24,180 - Our people? How many? / - Two. 1058 01:03:26,180 --> 01:03:27,250 Oh my God! 1059 01:03:30,250 --> 01:03:33,090 Too hot! Through this way. That space. 1060 01:03:33,650 --> 01:03:35,290 - Here? / - There. 1061 01:03:42,130 --> 01:03:43,500 Chris! Shit 1062 01:03:44,130 --> 01:03:45,560 Jack, come here! 1063 01:03:46,170 --> 01:03:47,470 Come on in. 1064 01:03:47,470 --> 01:03:49,130 Ready? Okay, come in. 1065 01:03:53,370 --> 01:03:54,970 - Chris! / - Come on, come on! 1066 01:03:59,110 --> 01:04:01,250 No one can survive there. 1067 01:04:01,350 --> 01:04:02,450 Let's go. 1068 01:04:05,690 --> 01:04:07,190 - Ambassador! / - Chris Stevens! 1069 01:04:07,550 --> 01:04:09,390 Ambassador! Chris! 1070 01:04:10,360 --> 01:04:11,390 Chris! Chris! 1071 01:04:16,360 --> 01:04:18,960 Damn, I have to be more many sports. 1072 01:04:26,140 --> 01:04:27,670 Surely the enemy passes here. 1073 01:04:27,680 --> 01:04:29,410 Maybe they are past. 1074 01:04:29,410 --> 01:04:29,410 Phantom Cyclops 1075 01:04:29,410 --> 01:04:35,610 I saw two friends, blinking Infrared, complex rear gate. 1076 01:04:35,620 --> 01:04:38,380 Hey, we enter the back gate. Don't shoot. 1077 01:04:40,420 --> 01:04:43,760 The person we passed at the cafe? Are they with us? 1078 01:04:44,220 --> 01:04:46,590 - Friendly? / - No, sir, nothing. 1079 01:04:46,690 --> 01:04:47,690 We will pass the wall. 1080 01:04:47,700 --> 01:04:48,700 Yes, sir. 1081 01:04:48,700 --> 01:04:50,230 If they shoot us... 1082 01:04:50,230 --> 01:04:52,060 Yes, sir. 1083 01:04:52,070 --> 01:04:53,730 -... You killed them. / - Okay, mister. Good. 1084 01:04:53,770 --> 01:04:54,770 Chris! 1085 01:04:55,370 --> 01:04:56,570 Chris! 1086 01:04:57,100 --> 01:04:58,240 Chris! 1087 01:04:58,240 --> 01:04:59,240 Oh my God! 1088 01:05:01,670 --> 01:05:03,340 Chris! 1089 01:05:03,340 --> 01:05:04,810 Chris Stevens! 1090 01:05:13,420 --> 01:05:17,160 Tanto, it's like block party here. 1091 01:05:17,160 --> 01:05:18,520 Here, friend. 1092 01:05:27,800 --> 01:05:29,540 You're Feb 17? 1093 01:05:29,540 --> 01:05:31,370 - I'm a commander. / - Good. 1094 01:05:31,370 --> 01:05:34,080 After all your members come in, You have to close this gate, okay? 1095 01:05:34,080 --> 01:05:35,110 Good? OK. 1096 01:05:37,380 --> 01:05:39,110 Wait. Who are you talking to? 1097 01:05:40,280 --> 01:05:41,680 Who is on the phone? 1098 01:05:41,680 --> 01:05:43,380 Good. 1099 01:05:43,380 --> 01:05:46,090 I call the attacker. Maybe I negotiate submission. 1100 01:05:46,090 --> 01:05:47,490 Wait. Did you call the attacker? 1101 01:05:47,490 --> 01:05:49,250 How do you have their phone number? 1102 01:05:49,260 --> 01:05:50,620 Now I'm a good kid. 1103 01:05:51,360 --> 01:05:53,790 But I also know bad people. 1104 01:05:54,860 --> 01:05:56,800 - What? / - Tanto, come here. We need you. 1105 01:05:56,800 --> 01:05:59,160 Dear sir, I know, I came. 1106 01:05:59,170 --> 01:06:01,230 Follow my voice! 1107 01:06:01,240 --> 01:06:02,700 Jack, keep talking! 1108 01:06:02,700 --> 01:06:05,200 Ty, follow my voice! 1109 01:06:05,210 --> 01:06:05,800 Good. Where are you? Follow my voice! 1110 01:06:09,380 --> 01:06:10,710 Jack, I can't see! 1111 01:06:10,710 --> 01:06:12,110 Ty! 1112 01:06:16,550 --> 01:06:17,620 Come on, come on! 1113 01:06:29,430 --> 01:06:31,230 Amahl! 1114 01:06:31,230 --> 01:06:33,700 I bring people this Feb 17, okay? 1115 01:06:33,700 --> 01:06:36,270 But I guess they're bastards, 1116 01:06:36,270 --> 01:06:37,740 they tried to steal our car. 1117 01:06:39,570 --> 01:06:41,410 Those friends who are should take over. 1118 01:06:41,410 --> 01:06:42,410 Yes. 1119 01:06:42,410 --> 01:06:44,740 Now, it's getting worse. 1120 01:06:51,220 --> 01:06:53,990 Rone, we are behind the complex, towards their Ops Center. 1121 01:06:53,990 --> 01:06:54,990 Oh damn it. 1122 01:06:56,560 --> 01:06:59,190 Gosh, it burns out. 1123 01:06:59,190 --> 01:07:00,360 Who are they? 1124 01:07:00,690 --> 01:07:01,660 Whoa. 1125 01:07:07,530 --> 01:07:09,670 Soldiers! Americans are in trouble! 1126 01:07:09,670 --> 01:07:10,600 Huh? 1127 01:07:10,600 --> 01:07:12,340 Your American is in trouble! 1128 01:07:13,470 --> 01:07:14,840 Come on, come on! 1129 01:07:16,280 --> 01:07:17,710 Come on, come on! 1130 01:07:19,850 --> 01:07:20,810 Who's this? 1131 01:07:22,520 --> 01:07:25,580 This is Sean Smith, our IT person. 1132 01:07:25,590 --> 01:07:26,520 Come on. Hold him up. 1133 01:07:32,860 --> 01:07:34,490 Tig, medical bag! 1134 01:07:39,230 --> 01:07:43,270 I've just been with him. 1135 01:07:43,270 --> 01:07:45,470 GRS moves to the Ops Center. 1136 01:07:45,694 --> 01:07:48,694 10:45 p.m. 1137 01:07:54,880 --> 01:07:57,480 We are outside the Ops Center. The door is locked. Are there people inside? 1138 01:07:57,480 --> 01:07:58,580 He is dead. 1139 01:08:00,290 --> 01:08:02,690 - He is dead. / - No! 1140 01:08:02,690 --> 01:08:03,860 He is dead. It's not the time to grieve. 1141 01:08:03,860 --> 01:08:04,990 Gather, Tig. 1142 01:08:04,990 --> 01:08:06,830 Don't waste your energy, man. He has gone. 1143 01:08:06,830 --> 01:08:08,860 Jack, we raise the body to the vehicle. 1144 01:08:10,800 --> 01:08:12,600 Lift him up. 1145 01:08:12,600 --> 01:08:13,700 Alright, walk. 1146 01:08:15,440 --> 01:08:17,440 Explain to me how all these people are friends. 1147 01:08:17,440 --> 01:08:18,800 Funny, I don't know. 1148 01:08:18,810 --> 01:08:19,840 Funny? It's not funny. 1149 01:08:21,640 --> 01:08:23,580 Who are you? 1150 01:08:23,580 --> 01:08:25,610 What are you doing in the bushes? 1151 01:08:25,610 --> 01:08:28,510 Inside, you see us? We need to enter. 1152 01:08:28,520 --> 01:08:30,520 You know the initial invasion this is the way... 1153 01:08:30,520 --> 01:08:32,980 to attract people to the real attack? 1154 01:08:32,990 --> 01:08:34,920 Gosh. 1155 01:08:34,920 --> 01:08:37,020 Open the door or break it! 1156 01:08:37,020 --> 01:08:38,620 Blue. 1157 01:08:38,630 --> 01:08:39,720 CIA! 1158 01:08:40,330 --> 01:08:41,630 Whoa! Hey! 1159 01:08:41,630 --> 01:08:44,000 Relax, Forrest Gump! We need you. 1160 01:08:44,000 --> 01:08:45,260 Are there other people inside? 1161 01:08:45,270 --> 01:08:46,830 No, no. 1162 01:08:46,830 --> 01:08:48,270 Glad you are here, Bro. / Yes, friend. 1163 01:08:49,845 --> 01:08:52,845 10:50 a.m. 1164 01:08:54,370 --> 01:08:56,380 They come back! 1165 01:08:56,380 --> 01:08:59,370 He said the attackers gathered again, and added reinforcements. 1166 01:08:59,380 --> 01:09:01,410 Back to complete the job? 1167 01:09:01,420 --> 01:09:02,650 Jack, help collect confidential data. 1168 01:09:02,650 --> 01:09:04,650 I will remove diplomat guards from here. 1169 01:09:05,620 --> 01:09:06,690 It's better you are fast. 1170 01:09:08,520 --> 01:09:11,020 Amahl, come with me. 1171 01:09:11,030 --> 01:09:12,890 Tanto, there is a problem towards us. 1172 01:09:13,490 --> 01:09:15,490 Guard diplomat! Enter the car. 1173 01:09:17,630 --> 01:09:19,500 Tanto, blue, blue! 1174 01:09:19,500 --> 01:09:20,770 Boon inside. Enter. 1175 01:09:25,810 --> 01:09:27,810 Jack, what happened there? 1176 01:09:27,810 --> 01:09:30,010 Not good. 1177 01:09:30,010 --> 01:09:32,310 One person dies. Others have not been found 1178 01:09:32,310 --> 01:09:33,910 There is no Ambassador. 1179 01:09:34,750 --> 01:09:36,680 They are still here. 1180 01:09:36,680 --> 01:09:38,680 I think our enemies are everywhere. 1181 01:09:38,690 --> 01:09:41,520 Fire is only a strategy. 1182 01:09:41,520 --> 01:09:44,790 They have mastered this complex. Why go so fast? 1183 01:09:44,790 --> 01:09:46,990 Like Black Hawk Down, Dude. 1184 01:09:46,990 --> 01:09:48,930 They will drag the body along the way. 1185 01:09:49,460 --> 01:09:52,730 Amahl. 1186 01:09:52,730 --> 01:09:54,930 Amahl, take your breath, man. 1187 01:09:56,340 --> 01:09:58,440 Come here. Stop pointing your gun! 1188 01:09:58,570 --> 01:09:59,940 Are we ready? 1189 01:09:59,940 --> 01:10:01,670 Follow me! 1190 01:10:01,680 --> 01:10:02,770 Come on Amahl, come out. 1191 01:10:07,458 --> 01:10:11,297 Damn! These bastards! 1192 01:10:11,298 --> 01:10:13,817 Was Alert, Commander Feb 17 - a tactic genius, 1193 01:10:13,818 --> 01:10:16,002 ... let the rear gate open. 1194 01:10:16,658 --> 01:10:19,297 Good, Boon, this wall as a new parameter. 1195 01:10:19,298 --> 01:10:21,577 Protect and survive. We remove the diplomat guard from here. 1196 01:10:21,578 --> 01:10:23,603 Come on! Move! 1197 01:10:24,000 --> 01:10:26,000 Come on in. Back in. 1198 01:10:26,000 --> 01:10:29,456 Enter the house now! Enter home! 1199 01:10:29,500 --> 01:10:31,640 Flames flare up! Everything must go. 1200 01:10:31,640 --> 01:10:33,440 We see a large group enemies heading towards us. 1201 01:10:33,440 --> 01:10:34,470 We stay here and look for the Ambassador. 1202 01:10:34,480 --> 01:10:35,640 You must be evacuated. 1203 01:10:35,640 --> 01:10:37,840 We lost 2 people. 1204 01:10:37,850 --> 01:10:40,580 There are still two more agents, and I will not leave them. 1205 01:10:40,588 --> 01:10:42,600 Hey, Tanto, what's wrong, man? We have to move. 1206 01:10:45,138 --> 01:10:46,337 You're stupid! 1207 01:10:46,338 --> 01:10:49,159 You blow yourself up, want to kill us? 1208 01:10:49,590 --> 01:10:50,660 Feb 17? 1209 01:10:50,660 --> 01:10:51,620 Yes! 1210 01:10:53,930 --> 01:10:55,090 Damn. 1211 01:10:55,830 --> 01:10:56,830 Oh damn it! 1212 01:11:13,050 --> 01:11:15,180 Boon! Come back! 1213 01:11:30,960 --> 01:11:32,660 Jack, look after us! 1214 01:11:42,110 --> 01:11:44,110 Good. Listen to me. Listen, hey. Listen! 1215 01:11:44,110 --> 01:11:46,377 When you exit the gate, you go left, understand? 1216 01:11:46,480 --> 01:11:47,150 - Yes. / - You understand? 1217 01:11:49,120 --> 01:11:50,080 Bastard! 1218 01:11:51,150 --> 01:11:53,490 Hey! Hey! Fast! 1219 01:11:53,490 --> 01:11:54,850 Come on! Come on! Move, move! 1220 01:11:54,860 --> 01:11:55,750 Let's move! 1221 01:11:57,460 --> 01:11:59,790 On the right are bad people. You have to go left. 1222 01:11:59,790 --> 01:12:00,860 You take the back road to the Annex. 1223 01:12:00,860 --> 01:12:02,190 - Do you understand? / - I understand. 1224 01:12:02,200 --> 01:12:03,060 Look, I guess other people who have to drive. 1225 01:12:03,060 --> 01:12:04,230 No, I'm driving! 1226 01:12:04,230 --> 01:12:06,160 Blue! Blue! 1227 01:12:06,170 --> 01:12:07,500 No, don't shoot! 1228 01:12:09,600 --> 01:12:10,570 Move, move. 1229 01:12:11,740 --> 01:12:13,540 The second wave is coming! 1230 01:12:13,540 --> 01:12:14,840 They invade from the back gate! 1231 01:12:14,840 --> 01:12:16,640 Hold them, hold them! 1232 01:12:16,640 --> 01:12:17,880 Someone protects us from the roof! 1233 01:12:18,910 --> 01:12:21,680 Amahl, head for Tig! Let's get these people out. 1234 01:12:23,920 --> 01:12:25,620 I'm on the roof. Do not leave me. 1235 01:12:28,590 --> 01:12:31,190 Diplomat, we leave the complex, without the Ambassador. 1236 01:12:35,960 --> 01:12:37,600 No, no, he said to the left. 1237 01:12:38,060 --> 01:12:39,630 Left! 1238 01:12:39,630 --> 01:12:41,770 - Scott, left. / - No, he said right. 1239 01:12:41,770 --> 01:12:43,030 Reverse direction. 1240 01:12:44,140 --> 01:12:45,570 - Hey, step aside! / - Return. 1241 01:12:46,540 --> 01:12:47,910 Left! To the left! 1242 01:12:49,980 --> 01:12:51,540 Go! Go! 1243 01:12:51,550 --> 01:12:52,540 Move, move. 1244 01:12:54,280 --> 01:12:55,880 Who is this damn person? 1245 01:12:55,880 --> 01:12:57,250 I don't know. Maybe he is Feb 17th. 1246 01:12:57,250 --> 01:12:58,750 Maybe he's a friend. Maybe that means .. 1247 01:12:58,750 --> 01:12:59,550 Go the other way. / In the other direction. 1248 01:13:01,150 --> 01:13:02,990 No! Left! 1249 01:13:04,060 --> 01:13:07,830 To the left! To the left! Left! 1250 01:13:07,830 --> 01:13:09,860 I can't believe we go without the Ambassador. 1251 01:13:09,860 --> 01:13:11,760 You're in the wrong direction. 1252 01:13:12,630 --> 01:13:14,770 Jack, go up to the roof here. 1253 01:13:23,880 --> 01:13:24,980 Tig, on your right. 1254 01:13:31,720 --> 01:13:33,520 On the road, the back gate. 1255 01:13:33,550 --> 01:13:34,790 Enemies run away. 1256 01:13:37,920 --> 01:13:39,860 Hey. It's impossible for them to retreat for tonight. 1257 01:13:39,860 --> 01:13:43,260 They feel a little superior. Annex next target. 1258 01:13:43,260 --> 01:13:45,330 Tanto, Boon, consolidation. We leave here. 1259 01:13:47,800 --> 01:13:49,130 Let's go! 1260 01:13:50,640 --> 01:13:51,800 Exit! 1261 01:13:54,740 --> 01:13:55,970 Open the door! 1262 01:14:00,925 --> 01:14:03,925 11:31 p.m. 1263 01:14:06,050 --> 01:14:08,250 Tense already. 1264 01:14:08,260 --> 01:14:11,090 I dropped the grenade launcher. 1265 01:14:11,090 --> 01:14:13,930 We see movement. Armored cars leave the complex. 1266 01:14:13,930 --> 01:14:15,990 - Target vehicle marked. / - Concern 22 degrees. 1267 01:14:16,000 --> 01:14:17,500 Wait for the command. 1268 01:14:22,340 --> 01:14:24,140 We just spin around, Scott. 1269 01:14:27,810 --> 01:14:29,010 What's this? 1270 01:14:29,010 --> 01:14:29,870 Who's this? 1271 01:14:32,350 --> 01:14:34,010 What does he say? 1272 01:14:34,010 --> 01:14:35,710 This is a bad idea. Just go. 1273 01:14:39,120 --> 01:14:41,890 Target vehicle stops. Enemies surround from all sides. 1274 01:14:41,890 --> 01:14:43,150 Who is this person? Who is he? 1275 01:14:43,790 --> 01:14:44,790 Who are you? 1276 01:14:47,230 --> 01:14:49,930 He does this. I guess he tried to say he was a friend. 1277 01:14:49,930 --> 01:14:51,160 No, we don't know these people. It's not safe. 1278 01:14:51,164 --> 01:14:52,670 We don't know them. We are not safe here. 1279 01:14:52,670 --> 01:14:55,730 Two people on the balcony. Two people on the balcony. 1280 01:14:55,740 --> 01:14:56,940 We have to leave here. 1281 01:14:56,940 --> 01:14:58,370 Who is that? 1282 01:14:58,370 --> 01:15:00,840 It's a trap, Dave, it's an ambush! We have to move! 1283 01:15:03,180 --> 01:15:05,040 Maybe he prevented us from being ambushed. 1284 01:15:05,050 --> 01:15:06,650 Who are you? 1285 01:15:06,650 --> 01:15:07,710 Back off while we can. 1286 01:15:07,710 --> 01:15:09,050 Who are you? 1287 01:15:12,220 --> 01:15:14,920 Move aside! Get out of the way! 1288 01:15:21,690 --> 01:15:23,860 Come on, come on! Break through! 1289 01:15:28,170 --> 01:15:29,670 Continue! Continue! 1290 01:15:35,910 --> 01:15:37,880 To the right! To the right! Turn right! 1291 01:15:45,150 --> 01:15:46,250 Damn. 1292 01:15:53,990 --> 01:15:55,290 Just hit them! 1293 01:16:20,720 --> 01:16:22,420 There are three cars trailing us, fast! 1294 01:16:27,030 --> 01:16:28,260 Hit it! 1295 01:16:32,930 --> 01:16:35,770 Target vehicles are fired on by small arms, half a kilometer from Annex. 1296 01:16:38,870 --> 01:16:41,170 Diplomat, we are bombarded with bullets! Our car tires are leaking! 1297 01:16:43,880 --> 01:16:46,780 Rifle AK at 8 o'clock! This window won't hold! 1298 01:16:46,780 --> 01:16:47,750 Shoot that bastard! 1299 01:16:50,220 --> 01:16:51,080 Shoot him! 1300 01:16:59,060 --> 01:17:00,160 RPG! 1301 01:17:01,930 --> 01:17:03,060 Beware! 1302 01:17:13,770 --> 01:17:15,010 Pelan, Rone. Try to blend in. 1303 01:17:15,010 --> 01:17:17,140 Yes. 1304 01:17:17,140 --> 01:17:20,310 With a corpse in the back, a group of armed operators... 1305 01:17:20,310 --> 01:17:22,880 will again hide in our CIA secret headquarters. 1306 01:17:23,280 --> 01:17:24,150 Hey, there's a suitor. 1307 01:17:28,550 --> 01:17:28,550 There are two. 1308 01:17:28,560 --> 01:17:32,490 Annex, we are followed. Two or 3 vehicles chase us. 1309 01:17:34,990 --> 01:17:37,200 Start the destruction phase. Plan an evacuation. 1310 01:17:37,800 --> 01:17:39,260 Hit them, Rone. 1311 01:17:44,800 --> 01:17:46,370 How is it? 1312 01:17:46,370 --> 01:17:48,340 You succeeded, Rone. You escaped from them. Nice. 1313 01:17:48,340 --> 01:17:49,570 - You sure? / - Yes. Yes. 1314 01:17:49,580 --> 01:17:52,040 That's because they know where we live. 1315 01:17:52,140 --> 01:17:53,950 Guard, go up to the tower! 1316 01:17:55,150 --> 01:17:57,480 Chef, are you ready to fight? 1317 01:17:57,480 --> 01:18:00,290 Whoever crosses the wall tonight, we will beat. 1318 01:18:02,820 --> 01:18:04,320 Keep going. Keep going. 1319 01:18:04,320 --> 01:18:06,120 Enemy behind! Hurry up! 1320 01:18:10,900 --> 01:18:12,230 We are close. 1321 01:18:12,230 --> 01:18:13,400 Only 100 meters left. 1322 01:18:18,270 --> 01:18:19,540 Come on! Close the gate! 1323 01:18:27,010 --> 01:18:30,180 Hey, come back inside! Back! Now! 1324 01:18:31,380 --> 01:18:33,550 Go back inside. 1325 01:18:33,550 --> 01:18:35,490 Vinnie, help me Take him to the medical department. 1326 01:18:35,490 --> 01:18:37,220 Go. Take him. 1327 01:18:38,190 --> 01:18:39,360 Does it need treatment? 1328 01:18:39,360 --> 01:18:40,630 No. I am fine. This is only blisters. 1329 01:18:40,630 --> 01:18:43,460 - Let me help. / - I need people on the east side. 1330 01:18:43,460 --> 01:18:45,160 In Building D. 1331 01:18:45,170 --> 01:18:47,400 We need all the help we can get. Come on. 1332 01:18:47,470 --> 01:18:49,500 Have you been at the gate? Gate! 1333 01:18:59,180 --> 01:19:02,050 Hey. I have extra ammunition I brought to the roof. 1334 01:19:02,050 --> 01:19:03,980 The Libyan guards are positioned in the tower. 1335 01:19:03,980 --> 01:19:05,680 He should turn left. 1336 01:19:06,290 --> 01:19:07,950 Drink and fill your bullets! 1337 01:19:14,290 --> 01:19:15,660 Who will bring it in? 1338 01:19:15,660 --> 01:19:17,630 Leave it here, Chairman. 1339 01:19:17,630 --> 01:19:19,900 When we evacuate, can be faster. 1340 01:19:19,900 --> 01:19:21,230 What about the Ambassador? 1341 01:19:24,570 --> 01:19:26,370 It is impossible for anyone to survive. 1342 01:19:26,370 --> 01:19:28,040 Now, we need to put people on the roof. 1343 01:19:28,040 --> 01:19:29,266 My plan is to run away to the airport. 1344 01:19:29,373 --> 01:19:30,193 Maybe you don't know, 1345 01:19:30,246 --> 01:19:32,610 ... currently hunting season Americans in Benghazi. 1346 01:19:35,180 --> 01:19:36,150 Rone. 1347 01:19:37,250 --> 01:19:38,680 Fill in all the additional music, now. 1348 01:19:38,690 --> 01:19:41,320 Don't switch your eyes from outside cameras. 1349 01:19:41,320 --> 01:19:43,990 Rone, you realize that we are still here we are finished. 1350 01:19:43,990 --> 01:19:46,460 Then why aren't you looking for help, Bob ?! 1351 01:19:46,460 --> 01:19:48,660 Tell AFRICOM you call from secret headquarters... 1352 01:19:48,660 --> 01:19:51,130 ... which only existed 1 hour ago. 1353 01:19:51,130 --> 01:19:54,260 Specify asking for Specter and Predator ISR attack planes. 1354 01:19:56,640 --> 01:19:59,070 There are drones from Derna above us now. 1355 01:20:00,040 --> 01:20:02,040 Attack aircraft are out of range refueling. 1356 01:20:02,040 --> 01:20:04,040 That's what they say. 1357 01:20:04,040 --> 01:20:05,210 I order evacuation. 1358 01:20:05,210 --> 01:20:09,310 You no longer give orders, but accept orders. 1359 01:20:09,320 --> 01:20:11,420 You are in my world now. 1360 01:20:18,460 --> 01:20:20,490 I tried to find it. 1361 01:20:28,130 --> 01:20:29,330 There are no attack planes? 1362 01:20:34,710 --> 01:20:39,110 Dawn 6 hours. The whole city knows our hiding place. 1363 01:20:39,110 --> 01:20:42,780 When they come, we will leave our hatred to them. 1364 01:20:44,750 --> 01:20:47,050 Let's specify our priorities. 1365 01:20:47,050 --> 01:20:50,220 We will continue the protocol destruction of our headquarters until it's finished. 1366 01:20:50,220 --> 01:20:52,090 We will leave here in 30 to 40 minutes. 1367 01:20:52,090 --> 01:20:54,030 We will go directly to the airport and take a plane. 1368 01:20:54,030 --> 01:20:56,030 If that doesn't work, 1369 01:20:56,030 --> 01:20:58,900 ... we will go to the dock and we will steal the ship. 1370 01:20:58,900 --> 01:21:01,330 If you have who are separated at any time, 1371 01:21:01,330 --> 01:21:03,370 memorize this number. 1372 01:21:03,370 --> 01:21:05,440 CIA satellites will find your location. 1373 01:21:06,370 --> 01:21:08,110 If anyone has local assets 1374 01:21:08,110 --> 01:21:10,110 with militia friends, raise your hand. 1375 01:21:10,380 --> 01:21:13,280 You have to make sure to me those people are safe. 1376 01:21:13,280 --> 01:21:15,580 They will secure our exit and escort us out of here. 1377 01:21:15,580 --> 01:21:17,450 Contact them now, immediately. 1378 01:21:17,450 --> 01:21:19,450 I want all heads of the department to be here. 1379 01:21:19,450 --> 01:21:22,650 And I want a war room. We will make our final plan. 1380 01:21:22,660 --> 01:21:24,560 Now, listen. You are trained for this. 1381 01:21:24,560 --> 01:21:27,430 That's your job. You can do it. 1382 01:21:27,430 --> 01:21:29,260 We are all responsible for our lives, 1383 01:21:29,260 --> 01:21:31,230 ... and what do you do now in this room 1384 01:21:31,230 --> 01:21:33,730 will determine whether we will live or die. 1385 01:21:33,754 --> 01:21:37,254 At 12.06 PM, Tripoli Airport 640 km 1386 01:21:38,500 --> 01:21:41,040 Tripoli, we arrived, can jet oil company executives. 1387 01:21:42,010 --> 01:21:45,410 GRS is back safe. The consulate is destroyed. There are still no signs of the Ambassador. 1388 01:21:45,410 --> 01:21:48,310 The government has blamed Al-Sharia. 1389 01:21:48,310 --> 01:21:50,750 You from Delta? Just the two of you? 1390 01:21:50,750 --> 01:21:51,720 Just us, my brothers. 1391 01:21:51,780 --> 01:21:52,780 OK. 1392 01:21:53,590 --> 01:21:54,750 It sucks. 1393 01:21:57,320 --> 01:21:59,320 That's our plane! Let's move. 1394 01:22:05,460 --> 01:22:07,460 That should be a telephone number, but not. 1395 01:22:08,130 --> 01:22:10,200 You have to translate this now. 1396 01:22:15,110 --> 01:22:16,470 You got this one? 1397 01:22:17,310 --> 01:22:19,810 Destroy everything. 1398 01:22:19,810 --> 01:22:21,980 Listen, listen! I'm having trouble hearing you, 1399 01:22:21,980 --> 01:22:24,650 ... but our source checks every hospital. 1400 01:22:26,290 --> 01:22:29,550 Have you contacted the Pentagon and the CIA? What are they saying? 1401 01:22:29,560 --> 01:22:30,960 Amahl! 1402 01:22:36,030 --> 01:22:38,830 Amahl, what did you see? Are you hurt? 1403 01:22:39,100 --> 01:22:40,500 Amahl, what happened out there? 1404 01:22:40,500 --> 01:22:42,330 - Very chaotic. Bad. / - Amahl! 1405 01:22:42,340 --> 01:22:44,600 Amahl, can I ask for my gun? 1406 01:22:44,600 --> 01:22:46,240 Sorry, buddy, I think I will need it. 1407 01:22:46,240 --> 01:22:47,340 Damn. 1408 01:22:48,110 --> 01:22:49,810 What is the situation out there? 1409 01:22:49,810 --> 01:22:52,740 Take a weapon, meet me on the roof. I'll tell you everything later. 1410 01:22:53,780 --> 01:22:55,380 He is not serious, right? 1411 01:22:55,380 --> 01:22:56,750 Because it's the job, is not my job. 1412 01:22:57,080 --> 01:22:58,720 He is serious. 1413 01:22:58,720 --> 01:23:00,420 Come on up! Hurry up! 1414 01:23:02,640 --> 01:23:05,140 12:09 p.m. 1415 01:23:15,330 --> 01:23:17,300 Listen, everyone! 1416 01:23:18,870 --> 01:23:20,970 I'm in building C. Jack, Tig, you're in building D. 1417 01:23:22,670 --> 01:23:25,880 Tanto, Boon. building B, diplomatic guard, that's your territory. 1418 01:23:25,880 --> 01:23:27,310 Oz, tower 1. Zombieland. 1419 01:23:28,280 --> 01:23:29,580 Come on. In action! 1420 01:23:31,220 --> 01:23:32,820 Move! 1421 01:23:32,820 --> 01:23:34,520 Come on, come on, hurry up! 1422 01:23:44,630 --> 01:23:47,330 Rone, I'm in the tower! Are going up to Building C! 1423 01:24:11,820 --> 01:24:13,890 They are only local shepherds. 1424 01:24:52,140 --> 01:24:55,140 12:13 p.m. 1425 01:25:09,450 --> 01:25:11,720 Hey what's up? 1426 01:25:11,720 --> 01:25:14,320 Neighbors at the gate complain about our lights. 1427 01:25:14,320 --> 01:25:16,320 He thinks we're being pool party? 1428 01:25:16,320 --> 01:25:18,360 He said the lights were not good. He said they were looking for you. 1429 01:25:18,360 --> 01:25:19,860 "They"? 1430 01:25:19,860 --> 01:25:22,690 How does he know who "they are" ?! Ask him! 1431 01:25:23,900 --> 01:25:26,700 He is gone. 1432 01:25:26,700 --> 01:25:30,430 Friend, we must do something with these lights. 1433 01:25:30,440 --> 01:25:31,700 We have to turn off all these lights. 1434 01:25:31,700 --> 01:25:36,540 Hey, point your infrared up for the attack plane... 1435 01:25:36,580 --> 01:25:38,840 ... which hopefully can come. 1436 01:25:38,850 --> 01:25:41,510 The time to hide has run out. 1437 01:25:41,510 --> 01:25:43,450 Viper, keep the lights on the perimeter still on. 1438 01:25:43,550 --> 01:25:45,050 Turn off the room lights. 1439 01:25:45,050 --> 01:25:47,450 Received. Come on, come on. 1440 01:25:47,450 --> 01:25:51,890 In Iraq, we have Black Hawks who can get us out of situations like this. 1441 01:25:51,890 --> 01:25:54,830 Yes. Here we don't have anything. Only US. 1442 01:25:54,830 --> 01:25:56,930 Turn off the room lights! 1443 01:25:56,930 --> 01:25:59,660 - We can be easy targets here! / - I'm trying, man. 1444 01:26:01,830 --> 01:26:02,830 Hello. 1445 01:26:04,870 --> 01:26:06,800 Like a dream. 1446 01:26:06,810 --> 01:26:08,010 A different world. 1447 01:26:15,880 --> 01:26:16,850 Who is that? 1448 01:26:18,480 --> 01:26:21,320 Amahl, are those cars coming from neighboring houses? 1449 01:26:23,790 --> 01:26:25,860 Hey! Where are they going? 1450 01:26:28,760 --> 01:26:33,000 Comrades, we have just lost all of our Libyan security guards. 1451 01:26:33,000 --> 01:26:34,870 What seems clear... 1452 01:26:34,870 --> 01:26:36,500 everyone knows what is going on, except us? 1453 01:26:36,500 --> 01:26:38,040 Certainly. 1454 01:26:38,040 --> 01:26:40,810 Turn on the blinking light, to mark our position for the Predator. 1455 01:26:40,810 --> 01:26:42,440 I hate telling you, 1456 01:26:42,440 --> 01:26:44,880 ... but I don't think we got any attack aircraft. 1457 01:26:44,880 --> 01:26:48,480 No. No air support? This will be too easy. 1458 01:26:49,980 --> 01:26:51,950 Viper, turn off the room's lights... 1459 01:26:51,950 --> 01:26:53,020 or I will shoot it myself! 1460 01:26:53,020 --> 01:26:54,720 I'm working on. 1461 01:26:54,720 --> 01:26:56,620 - He had a bad night. / - Be kind with me. 1462 01:26:56,620 --> 01:26:57,920 - Damn. / - Come on. 1463 01:26:57,990 --> 01:26:59,060 Oh! 1464 01:27:00,430 --> 01:27:01,930 Sorry, friend. I'm a little nervous. 1465 01:27:02,530 --> 01:27:04,560 Wow. thanks. 1466 01:27:05,900 --> 01:27:08,130 Rone, where do you think they come from? 1467 01:27:08,130 --> 01:27:11,670 When they come,... They will come from Zombieland. 1468 01:27:13,955 --> 01:27:16,955 12:17 p.m. 1469 01:27:16,980 --> 01:27:20,850 Strange. The police slow down, then speed up. 1470 01:27:20,850 --> 01:27:22,580 I feel like I am in a horror movie. 1471 01:27:26,820 --> 01:27:28,090 - Chef? / - Yes? 1472 01:27:28,090 --> 01:27:30,090 Place it there. 1473 01:27:30,090 --> 01:27:32,420 You go downstairs, make sure everyone in this building is safe. 1474 01:27:32,420 --> 01:27:33,420 Understand. 1475 01:27:34,960 --> 01:27:37,530 Oz? This is where we survive! 1476 01:27:39,900 --> 01:27:41,930 - It's dark out there. / - Hey, Rone, 1477 01:27:41,930 --> 01:27:44,840 ... we moved to Building B. There it is easier to lurk. 1478 01:27:44,840 --> 01:27:46,000 Have the diplomatic guard down there. 1479 01:27:46,010 --> 01:27:48,540 Guard! 1480 01:27:48,540 --> 01:27:50,610 You go down and protect Building C from below. 1481 01:28:04,660 --> 01:28:08,130 Comrade, let's specify the shot sector with overlapping coverage. 1482 01:28:08,130 --> 01:28:10,430 Tig, I need your help here in Tower 3. 1483 01:28:11,060 --> 01:28:12,000 Oz, what did you see? 1484 01:28:14,970 --> 01:28:17,800 Some local herders are running. 1485 01:28:17,800 --> 01:28:20,870 Hey, Guard, leave this to us. It's still wide there. 1486 01:28:20,870 --> 01:28:23,570 - Use your night vision. / - Understood. 1487 01:28:25,180 --> 01:28:28,480 Hey, Chairman. Are we waiting for allies to organize the defense? 1488 01:28:28,480 --> 01:28:30,980 I don't know. Why? 1489 01:28:30,980 --> 01:28:32,920 Because there is a mob of cars east. 1490 01:28:32,920 --> 01:28:34,620 In the parking lot near the house... 1491 01:28:34,620 --> 01:28:36,550 ... where the children throw firecrackers into the yard. 1492 01:28:36,560 --> 01:28:38,860 I think maybe this is night playing poker cards. 1493 01:28:38,960 --> 01:28:40,760 Wait. 1494 01:28:40,760 --> 01:28:43,830 I saw 2 police cars approaching. 1495 01:28:43,830 --> 01:28:46,960 Chairman, are we waiting good news from Benghazi? 1496 01:28:46,970 --> 01:28:47,970 Let me check first. Wait. 1497 01:28:47,970 --> 01:28:49,400 Yes. Don't rush. 1498 01:28:49,770 --> 01:28:51,570 Alan, check the perimeter. 1499 01:28:51,570 --> 01:28:53,470 Contact the Benghazi police, ask what they are. 1500 01:28:54,140 --> 01:28:57,210 Chairman, the police? Their bets work for criminals. 1501 01:28:58,510 --> 01:29:00,880 Does this look like February 17 to you? 1502 01:29:00,880 --> 01:29:02,980 Dude, how do I know? 1503 01:29:02,980 --> 01:29:04,720 They are all criminals until proven otherwise. 1504 01:29:09,190 --> 01:29:11,760 And the police car left. 1505 01:29:11,760 --> 01:29:13,120 There is movement. Do you see that? 1506 01:29:13,130 --> 01:29:14,690 Yes, I saw it. 1507 01:29:14,690 --> 01:29:16,060 Boon, how many do you see? 1508 01:29:16,060 --> 01:29:17,760 Don't know, move to the parking lot. 1509 01:29:17,760 --> 01:29:18,860 Fifteen enemies. 1510 01:29:18,870 --> 01:29:20,500 Later I call again. 1511 01:29:20,500 --> 01:29:22,570 A good stalking place up here. 1512 01:29:23,170 --> 01:29:24,740 Oz? 1513 01:29:24,740 --> 01:29:26,840 Good. There are five more... 1514 01:29:26,840 --> 01:29:29,140 right behind the shepherd. 1515 01:29:29,140 --> 01:29:32,210 One of them holds something. I can't see what that is. 1516 01:29:32,210 --> 01:29:33,780 Everyone has weapons in Benghazi. 1517 01:29:33,780 --> 01:29:36,880 Before you clearly see holding a weapon, don't shoot. 1518 01:29:36,880 --> 01:29:39,980 - I don't want anyone to go to jail. / - Be accepted. 1519 01:29:41,750 --> 01:29:43,920 Good, they split up. It's time to play. 1520 01:29:45,120 --> 01:29:46,860 Comrades, they come. 1521 01:29:46,860 --> 01:29:49,230 Yes, now they are approaching. Come on. 1522 01:30:00,140 --> 01:30:02,240 Chair, if we are waiting for an ally, 1523 01:30:02,240 --> 01:30:03,940 I want that information now. 1524 01:30:05,540 --> 01:30:07,950 I don't know. No confirmation. 1525 01:30:13,250 --> 01:30:15,950 AFRICOM, ISR approaches target coordinates... 1526 01:30:15,960 --> 01:30:17,790 from the flashing lights tracker. 1527 01:30:17,790 --> 01:30:20,060 Waiting for further instructions. 1528 01:30:20,060 --> 01:30:23,060 ISR, report eye view. 1529 01:30:23,060 --> 01:30:26,730 AFRICOM, unknown people close to complex 1530 01:30:26,730 --> 01:30:29,330 moving from south-southeast above the open area. 1531 01:30:29,340 --> 01:30:31,800 There are no markers or colors. Lined movements. 1532 01:30:31,800 --> 01:30:34,100 There are no visible weapons. 1533 01:30:34,110 --> 01:30:36,710 Cyclops approaches at 140. 1534 01:30:37,180 --> 01:30:39,280 Center, we are being surrounded by enemies at this time. 1535 01:30:39,280 --> 01:30:41,980 Chairman, the situation is getting worse. 1536 01:30:43,750 --> 01:30:45,620 Oz, there are 7 enemies around the pole. 1537 01:30:47,620 --> 01:30:48,620 I see. 1538 01:30:51,320 --> 01:30:52,860 Let them come. 1539 01:30:55,090 --> 01:30:56,730 Let them approach. 1540 01:31:02,200 --> 01:31:03,670 Let it close. 1541 01:31:14,110 --> 01:31:16,280 Chairman, can we shoot? 1542 01:31:18,120 --> 01:31:20,120 Chairman, I repeat, can we shoot? 1543 01:31:23,090 --> 01:31:25,920 See weapons, decisions on shooters. 1544 01:31:25,930 --> 01:31:29,060 All hold. Don't shoot until I order. 1545 01:31:29,060 --> 01:31:30,930 I won't shoot children, Boon. 1546 01:31:30,930 --> 01:31:33,000 Well friend, pay attention. 1547 01:31:33,000 --> 01:31:34,260 I will aim at them by infrared... 1548 01:31:34,270 --> 01:31:35,170 ... so we have the same picture. 1549 01:31:36,130 --> 01:31:38,040 All see this person? 1550 01:31:38,040 --> 01:31:39,670 - Yes. / - Yes. I see it. 1551 01:31:39,670 --> 01:31:40,970 This person? 1552 01:31:40,970 --> 01:31:42,110 I see it. / I see it. 1553 01:31:42,910 --> 01:31:44,070 This person? 1554 01:31:44,080 --> 01:31:45,710 - I see it. / - I see it. 1555 01:31:45,710 --> 01:31:47,110 What about that person? / Three. 1556 01:31:47,110 --> 01:31:47,110 I see it. 1557 01:31:47,110 --> 01:31:51,650 Look at them. Like children playing hide and seek. 1558 01:31:52,150 --> 01:31:54,120 I see AK weapons. 1559 01:31:54,120 --> 01:31:55,950 You have to lure it in. 1560 01:31:55,960 --> 01:31:57,860 Fishing them in. They can't see you. 1561 01:31:57,860 --> 01:31:59,790 We have night vision, they don't. 1562 01:31:59,790 --> 01:32:01,360 Turn off the lights now. 1563 01:32:01,360 --> 01:32:02,360 How close are we let them? 1564 01:32:02,360 --> 01:32:03,360 They have weapons. 1565 01:32:04,930 --> 01:32:06,960 Come on, Rone, they are right here. 1566 01:32:06,970 --> 01:32:09,000 There are about 25-30 enemies. 1567 01:32:56,210 --> 01:32:58,020 I take the right side. 1568 01:33:38,820 --> 01:33:40,020 Tig, were you shot? 1569 01:33:40,830 --> 01:33:41,930 Are you okay? 1570 01:33:41,930 --> 01:33:43,790 Hold a bulletproof vest. 1571 01:33:54,870 --> 01:33:55,770 That's a mistake. 1572 01:34:04,050 --> 01:34:06,150 Dude, we beat them! 1573 01:34:06,990 --> 01:34:09,490 I don't know if I'm lucky or unlucky. 1574 01:34:09,490 --> 01:34:12,190 They find it easy as to enter the embassy. 1575 01:34:12,490 --> 01:34:15,230 Not here, brother. 1576 01:34:15,230 --> 01:34:18,000 Chair, find us air support. Give us something! 1577 01:34:18,000 --> 01:34:20,160 GRS, completeness report. 1578 01:34:20,170 --> 01:34:21,530 All good, Boon, Tanto, building B. 1579 01:34:22,200 --> 01:34:24,330 Building D does not enter the combat zone. 1580 01:34:24,340 --> 01:34:27,140 Tower 3, Tig and Oz, have never been better. 1581 01:34:27,140 --> 01:34:29,510 I help you wake up. Stay seated. 1582 01:34:32,580 --> 01:34:34,850 The villain's house is still active, Ty. 1583 01:34:35,010 --> 01:34:36,810 We are watching him. 1584 01:34:36,820 --> 01:34:38,380 Received. 1585 01:34:38,380 --> 01:34:40,250 They shoot all the lights. 1586 01:34:40,250 --> 01:34:42,590 The first wave is complete. 1587 01:34:43,890 --> 01:34:47,320 Do you want coffee? I definitely want it. 1588 01:34:47,330 --> 01:34:49,590 I think the drone sees there are 30 people shooting at us. 1589 01:34:49,600 --> 01:34:50,430 Come on. 1590 01:34:51,045 --> 01:34:54,045 1:02 p.m. 1591 01:34:54,970 --> 01:34:56,980 Secure with technology two encryption. 1592 01:34:58,470 --> 01:35:01,440 Why are the shepherds pacing back and forth after a shootout? 1593 01:35:01,940 --> 01:35:03,510 Very strange. 1594 01:35:03,510 --> 01:35:05,940 The sheep scare me. 1595 01:35:05,950 --> 01:35:07,380 A person can shoot from there. 1596 01:35:07,380 --> 01:35:08,280 I don't think it's safe. 1597 01:35:09,180 --> 01:35:10,150 Let's leave here. 1598 01:35:14,850 --> 01:35:17,620 Dave, relax a little. You work too hard. 1599 01:35:20,360 --> 01:35:23,460 Look, I have no choice. 1600 01:35:24,400 --> 01:35:26,500 We have lost the Ambassador. 1601 01:35:26,530 --> 01:35:29,570 That is our responsibility, not you. 1602 01:35:29,570 --> 01:35:31,940 Look, I understand. I know what you think. 1603 01:35:33,170 --> 01:35:35,240 But if Scott shoots the bunch from a safe room, 1604 01:35:35,240 --> 01:35:36,910 ... it will make his position known. 1605 01:35:36,910 --> 01:35:39,240 And we won't have a chance to get it out. 1606 01:35:43,410 --> 01:35:46,250 So, I decided to take part in the battle. All night. 1607 01:35:48,090 --> 01:35:49,320 I know that. 1608 01:35:52,090 --> 01:35:53,520 I understand, man. 1609 01:35:56,114 --> 01:36:00,114 1:28 p.m. - Benghazi International Airport 19.2 km away Hey, what happened? Where is our vehicle? 1610 01:36:05,340 --> 01:36:08,270 Listen, this is because the Libyan bureaucracy is bad. 1611 01:36:08,270 --> 01:36:10,970 Who drives first, who is the biggest paid. 1612 01:36:10,980 --> 01:36:13,040 We don't have time for this! Tell them to finish it! 1613 01:36:13,050 --> 01:36:15,350 Keep an eye on them closely. 1614 01:36:16,250 --> 01:36:18,650 We don't know who is good and who is evil. 1615 01:36:18,650 --> 01:36:20,140 Understood. 1616 01:36:20,150 --> 01:36:21,320 We have landed, but there is a problem. 1617 01:36:24,990 --> 01:36:27,120 What do you have? Coffee. 1618 01:36:30,600 --> 01:36:32,160 - Amahl. / - Yes. 1619 01:36:33,230 --> 01:36:35,200 Tell him, collect the people as soon as possible... 1620 01:36:35,200 --> 01:36:37,130 1621 01:36:37,140 --> 01:36:39,670 ... and we will pay for it. 1622 01:36:41,540 --> 01:36:43,270 - Cash. / - Cash? Good. 1623 01:36:43,280 --> 01:36:44,370 When can they come here? 1624 01:36:44,380 --> 01:36:46,540 Where is the Chair? 1625 01:36:46,550 --> 01:36:48,680 Tell them to just take the people away as fast as possible... 1626 01:36:48,680 --> 01:36:50,110 ... and remove us from here. 1627 01:36:50,134 --> 01:36:53,134 2:20 p.m. 1628 01:36:53,350 --> 01:36:54,580 Looting situation. 1629 01:36:56,150 --> 01:36:58,520 Blood in water. Sharks spinning around. 1630 01:37:00,120 --> 01:37:02,560 The Tripoli team is stuck at the airport. 1631 01:37:02,560 --> 01:37:05,260 They need escort. They don't know this city. 1632 01:37:10,130 --> 01:37:12,240 There is no love from the Libyan government? 1633 01:37:12,240 --> 01:37:13,540 They have gone home home tonight. 1634 01:37:14,270 --> 01:37:16,570 Or don't want pick up the phone. 1635 01:37:17,180 --> 01:37:19,480 What about our government? 1636 01:37:20,110 --> 01:37:21,410 They want to pick up the phone. 1637 01:37:22,550 --> 01:37:24,210 I'm working on. 1638 01:37:24,220 --> 01:37:25,280 All images from drones .. 1639 01:37:26,450 --> 01:37:28,150 ... has proven everything. 1640 01:37:32,127 --> 01:37:34,227 Pentagon - Mission Command Center 1641 01:37:34,251 --> 01:37:37,051 The 10th Special Forces of the United States, Prepare to Be Lowered - Croatia 1642 01:37:37,060 --> 01:37:39,730 We have got the troops that can be moved to Benghazi. 1643 01:37:39,730 --> 01:37:42,070 They have moved now. 1644 01:37:42,070 --> 01:37:44,570 The government requests approval from the host country. 1645 01:37:44,570 --> 01:37:47,070 General, this airport might be dangerous, .. 1646 01:37:47,070 --> 01:37:49,470 ... so we consider every choice. 1647 01:37:49,480 --> 01:37:51,580 Understood. The situation is still running. 1648 01:37:51,580 --> 01:37:53,640 But there are still many Americans trapped there. 1649 01:37:53,650 --> 01:37:55,710 We should just fly it, then make a decision. 1650 01:37:55,710 --> 01:37:58,050 Glen, we have waited three hours. 1651 01:37:58,050 --> 01:38:00,720 Can we take it and take it away this vehicle? 1652 01:38:00,720 --> 01:38:03,190 Entering is not a problem. The exit is a problem. 1653 01:38:05,590 --> 01:38:07,460 Hey! 1654 01:38:07,460 --> 01:38:08,930 You can explain to them... 1655 01:38:08,930 --> 01:38:11,400 ... if this nonsense makes plus American casualties, 1656 01:38:11,400 --> 01:38:13,360 ... I will go back and slap it all their necks... 1657 01:38:13,360 --> 01:38:14,600 ... starts from him. 1658 01:38:14,600 --> 01:38:16,500 Tell him that. 1659 01:38:17,370 --> 01:38:19,040 Tai cat show. 1660 01:38:21,140 --> 01:38:23,240 The government gets a report from Benghazi Medical Center... 1661 01:38:23,240 --> 01:38:25,740 ... that the crowd of Libyans dragged an American man... 1662 01:38:26,410 --> 01:38:27,980 ... in life. 1663 01:38:28,280 --> 01:38:30,280 They use their cellphones Scott Wickland... 1664 01:38:30,280 --> 01:38:31,680 ... which is in Chris's pocket. 1665 01:38:34,150 --> 01:38:36,620 Maybe it's just effort to lure us. 1666 01:38:36,750 --> 01:38:38,820 Be aware, this could be an ambush. 1667 01:38:40,530 --> 01:38:41,630 What did you see? 1668 01:38:43,630 --> 01:38:45,830 I'm not sure what that is. 1669 01:38:45,830 --> 01:38:48,370 It could be that criminals crawl under sheep... 1670 01:38:49,600 --> 01:38:52,300 ... or the sheep are married. 1671 01:38:53,200 --> 01:38:54,500 At 02:30 midnight? 1672 01:38:57,310 --> 01:38:58,710 I don't know anything about sheep. 1673 01:39:08,690 --> 01:39:10,120 Pay attention to your steps. 1674 01:39:13,760 --> 01:39:14,720 Oz. 1675 01:39:15,560 --> 01:39:17,260 Stay low. Stay low. 1676 01:39:20,160 --> 01:39:22,530 I bring snacks and drinks. 1677 01:39:28,510 --> 01:39:29,640 Your head. 1678 01:39:30,340 --> 01:39:31,510 This is nothing. 1679 01:39:32,610 --> 01:39:34,140 What do you need more? 1680 01:39:34,450 --> 01:39:36,440 Good .. 1681 01:39:36,580 --> 01:39:38,150 ... garden chairs may also be. 1682 01:39:38,780 --> 01:39:40,450 Good. No problem. 1683 01:39:40,450 --> 01:39:42,290 And attack aircraft. 1684 01:39:44,860 --> 01:39:47,320 I don't think we can get it for you. 1685 01:39:47,330 --> 01:39:49,260 Some F-16s are allowed. 1686 01:39:50,800 --> 01:39:52,760 Fly low above this city... 1687 01:39:52,760 --> 01:39:55,170 will bring God's terror and United States in it. 1688 01:39:57,240 --> 01:39:58,670 To buy a few hours. 1689 01:40:06,710 --> 01:40:08,450 How long can you hold them back? 1690 01:40:11,620 --> 01:40:14,150 Large troops with real weapons? I have no idea. 1691 01:40:17,260 --> 01:40:19,690 Do you have contacts here and at home? 1692 01:40:20,730 --> 01:40:22,530 Start contacting them. 1693 01:40:24,600 --> 01:40:26,430 Hey, the erotic dancer is here! 1694 01:40:26,430 --> 01:40:28,730 - This is your clothes. / - Just in time. 1695 01:40:28,730 --> 01:40:30,300 How are our Jason Bourne under? 1696 01:40:30,740 --> 01:40:32,870 Everyone is scared. 1697 01:40:32,870 --> 01:40:35,740 I just got an SMS from my cousin, in the form of a warning, 1698 01:40:35,740 --> 01:40:37,210 ... he said go, before it's too late. 1699 01:40:38,240 --> 01:40:39,440 Additional good news. 1700 01:40:39,440 --> 01:40:40,280 Are there more specifics than that? 1701 01:40:43,280 --> 01:40:45,780 I don't think we need anymore translator, Amahl. 1702 01:40:45,780 --> 01:40:47,350 You're on duty well. You'd better go. 1703 01:40:50,250 --> 01:40:53,490 No, I stay here with you. 1704 01:40:56,230 --> 01:40:57,230 I will go down. 1705 01:41:02,630 --> 01:41:05,500 I have to break up with before we leave Libya. 1706 01:41:07,570 --> 01:41:10,970 Can you leave me in building D, how come the party is here? 1707 01:41:11,740 --> 01:41:13,440 Hey, about the news about the Ambassador, 1708 01:41:14,450 --> 01:41:16,580 .. I don't believe. 1709 01:41:16,580 --> 01:41:19,980 And if the Ambassador is still alive, Glen team will issue it first. 1710 01:41:19,990 --> 01:41:22,290 If that is true, they will not pursue us. 1711 01:41:22,290 --> 01:41:24,490 So we have to get ready stay here for a while. 1712 01:41:25,760 --> 01:41:28,230 The chairman said that it was crowded in the United States. 1713 01:41:28,230 --> 01:41:30,690 Street protests, something about anti-Islamic films. 1714 01:41:31,630 --> 01:41:33,760 We don't hear any protests. 1715 01:41:33,770 --> 01:41:35,300 Everything is in the news, friend. 1716 01:41:35,300 --> 01:41:35,800 Hey. 1717 01:41:37,370 --> 01:41:38,500 Do you see that? 1718 01:41:41,410 --> 01:41:42,940 At the end of the alley. Look. 1719 01:41:53,520 --> 01:41:54,550 Maybe the second wave of attacks . 1720 01:41:54,550 --> 01:41:56,890 Or the audience gathered for watching the show. 1721 01:41:56,890 --> 01:41:58,660 Hey, Chairman. 1722 01:41:58,660 --> 01:42:00,320 I have heard a lot of words your favorite tonight, 1723 01:42:00,330 --> 01:42:01,990 ... but are we waiting for an ally? 1724 01:42:01,990 --> 01:42:03,890 I see a lot of movements here. 1725 01:42:03,900 --> 01:42:05,990 It looks like we will be hit again. 1726 01:42:10,000 --> 01:42:12,470 Dave, take the Zombieland side. Oz, with me. 1727 01:42:15,440 --> 01:42:17,040 Take a shield. Take a shield. 1728 01:42:27,550 --> 01:42:30,120 Chair, have them prepare Hellfire missiles in the Predator. 1729 01:42:42,300 --> 01:42:44,300 Alert, 1730 01:42:44,300 --> 01:42:46,740 ... according to ISR many cars and people gather... 1731 01:42:46,740 --> 01:42:49,310 ... in the parking lot in our west. 1732 01:42:49,310 --> 01:42:51,940 Yes, Chairman, I just said that on the radio about 2 minutes ago. 1733 01:42:52,010 --> 01:42:54,510 Tell ISR operators, they are very useless. 1734 01:42:55,080 --> 01:42:56,010 Smart. 1735 01:43:04,890 --> 01:43:05,990 Come on let's go! 1736 01:43:06,490 --> 01:43:07,560 Send. 1737 01:43:21,410 --> 01:43:23,440 Chairman, there are 30 people approaching. 1738 01:43:24,980 --> 01:43:27,110 Hey. That weapon sounds loud? 1739 01:43:28,580 --> 01:43:29,650 Yes. 1740 01:43:30,720 --> 01:43:32,920 I forgot my ear plug. 1741 01:43:32,920 --> 01:43:34,750 Keep an eye on each of your partners. 1742 01:43:34,750 --> 01:43:36,750 We don't want to be sandwiched. 1743 01:43:37,660 --> 01:43:38,790 Are you ready, Tig? 1744 01:43:38,790 --> 01:43:41,620 - We start. / - Pay attention to different tactics. 1745 01:43:48,970 --> 01:43:49,900 Oz? 1746 01:43:50,970 --> 01:43:52,870 Your bandage is loose? 1747 01:43:56,510 --> 01:43:58,770 Tig, watch pine trees. 1748 01:44:21,630 --> 01:44:22,700 What is this? 1749 01:44:23,570 --> 01:44:25,940 What is that stupid person? 1750 01:44:25,940 --> 01:44:28,700 Do you think they don't know we have night vision? 1751 01:44:29,610 --> 01:44:31,510 GRS, all of them hold fire. 1752 01:44:34,850 --> 01:44:36,410 27 meters. 1753 01:44:40,920 --> 01:44:42,690 No no. What are you doing? 1754 01:44:42,690 --> 01:44:43,590 No, don't do it. Damn it! 1755 01:44:52,700 --> 01:44:53,600 Duck down! 1756 01:44:58,700 --> 01:45:00,470 What? Harder! 1757 01:45:02,740 --> 01:45:04,840 Stop! Stop shooting! 1758 01:45:04,840 --> 01:45:07,010 17-Feb says you are shooting at them! 1759 01:45:07,010 --> 01:45:08,680 They shot us first! 1760 01:45:09,950 --> 01:45:11,480 And they are still shooting at us! 1761 01:45:14,080 --> 01:45:17,750 Have them stop shooting at us, and we will stop shooting too. 1762 01:45:17,760 --> 01:45:20,990 If they shoot you, just shoot them back! 1763 01:45:20,990 --> 01:45:23,630 I told you already! There are 30 people shooting at us! 1764 01:45:24,030 --> 01:45:25,500 Feb 17, my ass. 1765 01:45:31,100 --> 01:45:33,040 Tig, tree ranks. 1766 01:46:00,500 --> 01:46:01,930 They corner us from Zombieland! 1767 01:46:01,930 --> 01:46:03,070 - Move! / - Moving! 1768 01:46:09,770 --> 01:46:10,640 The top window. 1769 01:46:27,630 --> 01:46:29,530 Bus. 1770 01:46:29,530 --> 01:46:30,790 There are large weapons coming from there. 1771 01:46:30,800 --> 01:46:31,690 Shoot the bus! 1772 01:46:45,640 --> 01:46:46,840 Good, good. 1773 01:46:53,720 --> 01:46:55,580 You won't pass this time! 1774 01:47:04,060 --> 01:47:05,790 Do you think they are afraid? 1775 01:47:05,830 --> 01:47:07,000 Everything, here. 1776 01:47:08,770 --> 01:47:10,873 Find out all airbases in this area that can reach us. 1777 01:47:10,874 --> 01:47:12,000 Get any quick reaction team, .. 1778 01:47:12,000 --> 01:47:14,000 ... Aircraft carrier with combat troops, around here. 1779 01:47:22,980 --> 01:47:24,780 I heard they had a US CIF team in Croatia. 1780 01:47:24,780 --> 01:47:26,350 Two hours flight. 1781 01:47:26,650 --> 01:47:28,993 Sigonella, Aviano, Benghazi. 1782 01:47:29,040 --> 01:47:31,146 - How far is Aviano? / - 1,127 kilometers. 1783 01:47:31,180 --> 01:47:34,690 There is an F-16 24 hours standby. That is a fast reaction base. 1784 01:47:34,690 --> 01:47:36,130 Good, send it from Sigonella. 1785 01:47:36,130 --> 01:47:37,290 That's a small jump from Italy here. 1786 01:47:37,300 --> 01:47:38,690 Only 20 minutes. 1787 01:47:40,830 --> 01:47:43,030 I did not ask for shot assistance. 1788 01:47:43,030 --> 01:47:46,070 What I ask is that you make bastards outside our gate... 1789 01:47:46,140 --> 01:47:49,870 ... fly low, with a booming voice. 1790 01:47:51,010 --> 01:47:52,280 My mood? 1791 01:47:56,050 --> 01:47:57,170 My Wewenangkang... 1792 01:47:57,180 --> 01:48:01,650 ... is if you don't send it, Americans will die. 1793 01:48:02,320 --> 01:48:04,790 Including those who talk to you now. 1794 01:48:09,814 --> 01:48:12,814 4:28 p.m. 1795 01:48:15,330 --> 01:48:17,800 Do you see that, man? There are people on the rocks there. 1796 01:48:19,640 --> 01:48:21,640 There is nothing there. 1797 01:48:23,640 --> 01:48:25,740 Your eyes are getting tired, man. Take a break. 1798 01:48:26,980 --> 01:48:29,110 No, I'm fine. 1799 01:48:29,110 --> 01:48:31,080 Tig, rest. 1800 01:48:38,860 --> 01:48:41,760 Tig. Go down, man. I will replace you. 1801 01:48:44,360 --> 01:48:46,960 The diplomatic guard. 1802 01:48:46,970 --> 01:48:50,370 Dave in Building C, you have to look at his eyes. 1803 01:48:53,140 --> 01:48:55,300 They will remember tonight for the rest of their lives. 1804 01:48:56,970 --> 01:49:00,680 As I recall? Never feel that. 1805 01:49:00,680 --> 01:49:02,880 Arms contact, bullets keep coming out, so on. 1806 01:49:05,320 --> 01:49:06,720 How about you, you? 1807 01:49:08,020 --> 01:49:10,120 Pause breaks are worst time, right? 1808 01:49:12,190 --> 01:49:14,820 Adrenaline decreases and your mind starts working. 1809 01:49:14,830 --> 01:49:15,930 Oh yeah. 1810 01:49:18,200 --> 01:49:20,400 I haven't thought about my family at all tonight. 1811 01:49:24,140 --> 01:49:25,900 Now just thinking. 1812 01:49:27,300 --> 01:49:29,140 Up here in the middle of this all, 1813 01:49:33,240 --> 01:49:35,880 I remember my children, man. 1814 01:49:36,210 --> 01:49:37,380 Thinking... 1815 01:49:39,120 --> 01:49:40,750 ... what will they say about me? 1816 01:49:43,350 --> 01:49:45,950 "He died in a place that was improper,..." 1817 01:49:47,060 --> 01:49:49,890 "In a battle that doesn't understand..." 1818 01:49:52,730 --> 01:49:54,930 "In a country that doesn't mean anything to him." 1819 01:49:59,040 --> 01:50:02,900 Every time I go home to Becky and children, I think it's time. 1820 01:50:03,110 --> 01:50:05,110 I will stay. 1821 01:50:06,480 --> 01:50:08,910 Then something happens and I finally come back here. 1822 01:50:10,150 --> 01:50:13,120 Why is that? Why can't I go home? 1823 01:50:14,750 --> 01:50:16,450 Why can't I go home and just stay? 1824 01:50:19,090 --> 01:50:21,920 Soldiers are not trained to retire, Jack. 1825 01:50:23,030 --> 01:50:24,330 Becky is pregnant. 1826 01:50:24,830 --> 01:50:25,960 Are you kidding? 1827 01:50:27,460 --> 01:50:29,900 He told me today. 1828 01:50:32,240 --> 01:50:35,000 And that can't be my last call, 1829 01:50:35,010 --> 01:50:37,340 That can't be my last call, because I'm sitting up here... 1830 01:50:37,340 --> 01:50:39,910 and I think other men raise my children. 1831 01:50:42,910 --> 01:50:44,350 Dude, forgive me. 1832 01:50:44,350 --> 01:50:46,120 - No, no, hey... / - I shouldn't... 1833 01:50:46,120 --> 01:50:48,480 No, man, no... It's okay. 1834 01:50:49,320 --> 01:50:51,350 I understand. Okay? 1835 01:50:52,190 --> 01:50:53,990 Go home to them. 1836 01:50:55,030 --> 01:50:56,930 I know how it feels in a position like that,... 1837 01:50:58,230 --> 01:51:00,500 ... let other men raise your children. 1838 01:51:02,030 --> 01:51:04,230 When I was young, I pursued something bigger. 1839 01:51:06,900 --> 01:51:08,900 Something bigger that is now gone. 1840 01:51:14,380 --> 01:51:15,850 But your new son? 1841 01:51:17,950 --> 01:51:20,120 Kai is your second chance. 1842 01:51:20,120 --> 01:51:22,820 Maybe I'm not actually half-father failed. 1843 01:51:26,920 --> 01:51:29,960 "All the gods, all heaven, all hell is in you." 1844 01:51:31,090 --> 01:51:32,130 What is that? 1845 01:51:34,930 --> 01:51:37,930 Something Boon said me before. 1846 01:51:38,840 --> 01:51:41,540 And it's always ringing in my head all night. 1847 01:51:42,870 --> 01:51:45,910 We get clarity for some problems. 1848 01:51:45,910 --> 01:51:49,410 The Tripoli team has secured the airport, and they are on their way. 1849 01:51:51,850 --> 01:51:53,850 You must be kidding. It's only a matter of time. 1850 01:51:55,420 --> 01:51:56,990 We also have confirmation. 1851 01:51:58,260 --> 01:52:01,420 Regarding Ambassador Stevens. 1852 01:52:01,430 --> 01:52:04,360 Previous report which states he is still alive... 1853 01:52:04,360 --> 01:52:05,560 ... incorrect. 1854 01:52:07,460 --> 01:52:10,400 He was apparently found behind the villa... 1855 01:52:10,400 --> 01:52:13,340 ... and taken to the hospital by a crowd of Libyans. 1856 01:52:13,340 --> 01:52:15,900 The cause of death is inhaling smoke. 1857 01:52:15,940 --> 01:52:16,870 Damn. 1858 01:52:19,540 --> 01:52:21,540 We can definitely save it... 1859 01:52:21,550 --> 01:52:23,950 ... if you leave right when you can call. 1860 01:52:24,080 --> 01:52:26,150 - We can save both of them. / - Yes. 1861 01:52:29,520 --> 01:52:32,150 They will look for ways solve this problem. 1862 01:52:32,160 --> 01:52:34,960 Including us for discussing technical matters like this. 1863 01:52:34,960 --> 01:52:36,990 We must go down and get involved directly face them. 1864 01:52:39,230 --> 01:52:40,300 Yes I know. 1865 01:52:49,170 --> 01:52:50,910 I never really feel scared. 1866 01:52:51,910 --> 01:52:53,040 Is that weird? 1867 01:52:55,010 --> 01:52:57,810 Every time a bullet starts flying, I always feel protected. 1868 01:52:57,950 --> 01:52:59,650 You know, it feels like... 1869 01:52:59,650 --> 01:53:03,090 As long as I do the right thing, God will take care of me. 1870 01:53:05,020 --> 01:53:06,360 But that's crazy, right? 1871 01:53:08,160 --> 01:53:10,090 Not as crazy as your other words. 1872 01:53:12,430 --> 01:53:13,560 I hope God has a sense of humor. 1873 01:53:13,560 --> 01:53:15,330 Yes. 1874 01:53:15,330 --> 01:53:17,100 I think we will find out soon. 1875 01:53:19,370 --> 01:53:21,430 I got a phone that was fun from home today. 1876 01:53:21,440 --> 01:53:22,640 Yes? 1877 01:53:22,640 --> 01:53:25,570 - Talk to my children. / - I also. 1878 01:53:25,580 --> 01:53:28,310 We need someone in Building A watching our visitors. 1879 01:53:28,310 --> 01:53:30,280 Yes. That is me. 1880 01:53:31,520 --> 01:53:33,680 - Are you okay, brother? / - Yes. 1881 01:53:35,090 --> 01:53:36,090 Hey dude. 1882 01:53:37,520 --> 01:53:39,060 All this is fun, right? 1883 01:53:40,290 --> 01:53:41,260 Yes. 1884 01:53:44,700 --> 01:53:46,330 This is fun. 1885 01:53:52,415 --> 01:53:54,415 5:23 p.m. 1886 01:53:54,440 --> 01:53:56,670 Do you mean they don't know the place? 1887 01:53:56,670 --> 01:53:59,010 Our Libyan friends don't help too much. 1888 01:53:59,980 --> 01:54:02,510 Okay, Annex, we are really lost. 1889 01:54:02,510 --> 01:54:05,080 Even Google and Siri don't know where you are. 1890 01:54:06,350 --> 01:54:09,350 Notify Tripoli Operators, I will show you our location. 1891 01:54:11,020 --> 01:54:13,690 There should be infrared light visible at this time. 1892 01:54:13,690 --> 01:54:16,990 Up front there. I see it. 1893 01:54:17,690 --> 01:54:19,760 Dude, I can eat a lot of pancakes. 1894 01:54:21,160 --> 01:54:24,600 Smeared butter. And cream of thick sugar. 1895 01:54:24,600 --> 01:54:26,700 Taburan coklat. I can eat it right now. 1896 01:54:26,740 --> 01:54:28,570 Hi friends. 1897 01:54:28,570 --> 01:54:28,570 I don't know if this is the right time telling you, 1898 01:54:28,570 --> 01:54:33,210 ... but I've received a lot of nonsense since we left the consulate. 1899 01:54:33,210 --> 01:54:35,310 Too much information, brother. 1900 01:54:38,380 --> 01:54:40,120 Hey, Chairman. 1901 01:54:40,120 --> 01:54:42,550 We are waiting for more than one car, right? 1902 01:54:42,550 --> 01:54:45,790 I don't know there are allies. No notification. 1903 01:54:45,790 --> 01:54:47,790 There are 3 enemies in the car approaching the front gate. 1904 01:54:47,790 --> 01:54:48,920 It's very close. 1905 01:54:50,790 --> 01:54:52,360 They stop. 1906 01:54:52,360 --> 01:54:53,630 Come on. 1907 01:54:53,630 --> 01:54:55,200 He'd better have a weapon. 1908 01:54:55,200 --> 01:54:56,470 Show me the weapon. 1909 01:54:56,470 --> 01:54:57,300 It could be a car bomb. 1910 01:54:58,570 --> 01:55:01,040 No. There are no weapons, just cellphones. 1911 01:55:03,110 --> 01:55:05,210 I want to shoot this person, Rone. 1912 01:55:05,210 --> 01:55:07,480 Rone, I will shoot his face. 1913 01:55:08,450 --> 01:55:10,750 What does it do? He turned around. 1914 01:55:12,680 --> 01:55:13,820 He backed away. 1915 01:55:15,420 --> 01:55:16,550 He leaves. 1916 01:55:19,420 --> 01:55:22,460 Maybe he uses his cellphone to get the target coordinates. 1917 01:55:30,770 --> 01:55:33,770 OK. Strange things started happening now. 1918 01:55:33,770 --> 01:55:37,170 I've had enough of the fortress Alamo this 2012 bullshit. 1919 01:55:38,840 --> 01:55:40,510 Can we leave here now? 1920 01:56:08,740 --> 01:56:11,470 I know my eardrums have broken, but... 1921 01:56:11,480 --> 01:56:13,710 ... do all of those people say suddenly stop? 1922 01:56:14,140 --> 01:56:15,540 This is a sign not good. 1923 01:56:16,680 --> 01:56:19,550 Comrade, this sucks. Every Ranger knows... 1924 01:56:19,550 --> 01:56:22,450 ... dawn is the time for French and Indian men to attack. 1925 01:56:22,620 --> 01:56:24,690 I feel lucky tonight, Tanto. 1926 01:56:29,830 --> 01:56:32,130 Chair. 1927 01:56:32,130 --> 01:56:35,230 Are we waiting for trucks, or large machine guns? 1928 01:56:36,430 --> 01:56:39,440 Blue, blue! The troops are coming! 1929 01:56:39,440 --> 01:56:41,870 Yes. You look a little gloomy, but welcome to the party! 1930 01:56:42,270 --> 01:56:44,270 Middle East never disappoints you. 1931 01:56:44,280 --> 01:56:47,280 Personality, organized, easy to navigate. 1932 01:56:47,280 --> 01:56:48,780 Makes me need a drink! 1933 01:56:48,880 --> 01:56:50,250 Where is my frog man? 1934 01:56:50,250 --> 01:56:50,910 Building C, on the roof! 1935 01:56:51,520 --> 01:56:53,650 Will we come out now? 1936 01:56:53,650 --> 01:56:56,580 Take us to Tripoli, my brother, I will make you drunk. 1937 01:56:58,320 --> 01:56:59,490 I'm the Libyan Shield commander. 1938 01:56:59,490 --> 01:57:00,320 Thank you for coming. 1939 01:57:00,320 --> 01:57:04,330 Sir, we are assigned to destroy sensitive documents. 1940 01:57:04,330 --> 01:57:06,430 - Just in time. / - Hey, Glen! 1941 01:57:06,430 --> 01:57:08,300 Has someone called limo airport? 1942 01:57:08,300 --> 01:57:10,200 How are you, brother Bub? 1943 01:57:10,200 --> 01:57:11,830 Nice to see you, brother. 1944 01:57:11,840 --> 01:57:14,770 Sorry to be late. I am preoccupied in the souvenir shop. 1945 01:57:14,770 --> 01:57:16,440 You make a mess here. 1946 01:57:16,440 --> 01:57:18,410 I want to wait for you, 1947 01:57:18,410 --> 01:57:20,100 ... but people are crying and dying on the radio, man. 1948 01:57:20,100 --> 01:57:21,593 We can't bear to let it go. 1949 01:57:21,606 --> 01:57:24,750 Rone, I want to say all of this is over, but no. 1950 01:57:24,750 --> 01:57:26,820 There are 24 CIA staff here, 1951 01:57:26,820 --> 01:57:28,832 ... plus 5 diplomatic guards, plus 6 GRS, plus us. 1952 01:57:28,833 --> 01:57:30,590 I understand. Too much. 1953 01:57:30,590 --> 01:57:32,620 Doesn't fit all in the jet. 1954 01:57:32,620 --> 01:57:34,420 Do you think you can survive here for a few more hours? 1955 01:57:34,430 --> 01:57:35,560 I tell you... 1956 01:57:36,730 --> 01:57:38,830 They are very tough soldiers. 1957 01:57:38,830 --> 01:57:41,300 I will feel lucky with them at any time. 1958 01:57:41,460 --> 01:57:42,460 - Hey, Dave! / - Yes. 1959 01:57:43,500 --> 01:57:45,300 Good luck day. Go down. 1960 01:57:46,240 --> 01:57:47,870 - Be careful on the road, buddy. / - Thank you. 1961 01:57:47,870 --> 01:57:49,510 I will take my equipment. 1962 01:57:49,510 --> 01:57:51,210 Hey, where is Silva? 1963 01:57:51,210 --> 01:57:52,340 - In the building D. / - Yes? 1964 01:57:53,810 --> 01:57:55,410 I thought you wouldn't come. 1965 01:57:55,410 --> 01:57:57,450 I think there are other things that are more important you do. 1966 01:57:57,450 --> 01:57:58,980 Yes. 1967 01:57:58,980 --> 01:58:02,220 The one who said "Never leave your brother fellow Navy-SEAL" 1968 01:58:02,220 --> 01:58:03,750 So here I am. 1969 01:58:04,960 --> 01:58:07,690 The journey is still long to the airport. I will prepare 1970 01:58:12,960 --> 01:58:14,960 Hey, hey! where are you going? 1971 01:58:17,370 --> 01:58:18,730 Basic cowards! 1972 01:58:22,310 --> 01:58:23,370 Friends. 1973 01:58:29,350 --> 01:58:31,510 Has anyone heard that? 1974 01:58:31,520 --> 01:58:33,420 Friend, what is mortar? 1975 01:58:35,420 --> 01:58:37,420 Mortar attack. Take shelter! 1976 01:59:06,720 --> 01:59:08,820 I got hit! I got it! 1977 01:59:21,400 --> 01:59:22,560 Oz, I'm coming! 1978 02:00:34,500 --> 02:00:36,000 Rone! Rone! 1979 02:00:50,020 --> 02:00:51,690 This is Langley. Give us your status. 1980 02:00:51,690 --> 02:00:53,760 Are you okay? It looks bad. 1981 02:00:54,090 --> 02:00:56,090 Bob, answer. 1982 02:00:56,090 --> 02:00:58,490 Building A, what happened? Report! 1983 02:00:58,500 --> 02:01:00,100 Tell Delta to the roof now! 1984 02:01:00,100 --> 02:01:01,560 Blue, blue. We are out. 1985 02:01:06,000 --> 02:01:07,500 Watch the field in the west. 1986 02:01:11,610 --> 02:01:13,510 Jack, do you believe this nonsense? 1987 02:01:13,510 --> 02:01:16,450 Stop it. You will make it worse. 1988 02:01:16,450 --> 02:01:18,010 Good. Are you ready? 1989 02:01:18,020 --> 02:01:19,520 One, two, three. 1990 02:01:21,480 --> 02:01:24,490 Jack, Jack. I've tried, man. 1991 02:01:24,490 --> 02:01:25,750 Don't think about it. Do not think about it. 1992 02:01:25,760 --> 02:01:27,120 Let's go out. Let's go out. 1993 02:01:28,730 --> 02:01:29,990 Help me stand up. 1994 02:01:34,100 --> 02:01:35,860 Can you walk? 1995 02:01:35,870 --> 02:01:37,670 Yes. Help me. Help me. 1996 02:01:38,900 --> 02:01:39,900 I came! 1997 02:01:42,610 --> 02:01:45,670 Dave, Dave, hey, I'm on your side. Do not shoot me. 1998 02:01:45,810 --> 02:01:47,810 It's okay, it's okay. I will help you. 1999 02:01:51,480 --> 02:01:53,980 - I'll be back soon. Yes. / - I want to live. 2000 02:01:53,980 --> 02:01:55,990 - Yes. I will be right back. / - Don't! 2001 02:01:57,650 --> 02:01:59,090 My gun, I need my gun. 2002 02:01:59,090 --> 02:02:00,520 - Give me my gun. / - Good. 2003 02:02:01,790 --> 02:02:03,630 Here it is. This is it. 2004 02:02:04,760 --> 02:02:07,100 Help on the way. Hold on. Hold on 2005 02:02:16,870 --> 02:02:17,970 Glen. Glen. 2006 02:02:42,600 --> 02:02:43,800 God, protect him. 2007 02:02:44,870 --> 02:02:47,100 Guide him wherever he is. 2008 02:02:47,100 --> 02:02:48,170 Take care of his family. 2009 02:03:19,040 --> 02:03:21,100 Chair. 2010 02:03:21,110 --> 02:03:23,240 Dave was seriously injured. 2011 02:03:23,240 --> 02:03:25,170 Ask someone up there to see it. 2012 02:03:25,180 --> 02:03:27,240 Rone, we need you soon in the medical room. Change. 2013 02:03:28,280 --> 02:03:29,910 Answer! Rone! 2014 02:03:30,850 --> 02:03:32,150 Rone is no longer with us. 2015 02:03:38,050 --> 02:03:39,990 Oz, what can I do for you? 2016 02:03:39,990 --> 02:03:41,960 Take me to the medical room. 2017 02:03:41,960 --> 02:03:43,630 Dave will lose a lot of blood if you don't come here. 2018 02:03:43,630 --> 02:03:44,760 I need some binders. 2019 02:03:44,760 --> 02:03:45,590 Clear the table behind it. 2020 02:03:48,630 --> 02:03:50,130 Press on the wound. 2021 02:03:50,130 --> 02:03:51,700 Remove my clothes. Check bleeding. 2022 02:03:51,700 --> 02:03:52,670 Good. 2023 02:03:57,110 --> 02:03:59,210 Scissors trauma, top shelf, right. 2024 02:04:03,050 --> 02:04:04,750 Hey, hey. Watch Out. 2025 02:04:04,750 --> 02:04:06,110 I don't want to be stabbed. 2026 02:04:09,865 --> 02:04:12,865 At 6:01 a.m. 2027 02:04:16,290 --> 02:04:19,780 What are you doing? No, no, no! 2028 02:04:29,040 --> 02:04:31,450 Hey! This is not the time! 2029 02:04:33,840 --> 02:04:35,840 Enemies are still out there! 2030 02:04:37,080 --> 02:04:38,110 Come on! 2031 02:04:43,750 --> 02:04:45,330 I request air help. 2032 02:04:46,960 --> 02:04:48,320 They never come. 2033 02:04:51,130 --> 02:04:52,160 Show me. 2034 02:04:54,700 --> 02:04:56,260 I lost the ambassador, man. 2035 02:04:56,270 --> 02:04:57,960 Are you allergic to morphine? 2036 02:04:58,170 --> 02:05:00,200 Because I'm the Ambassador died, Dave. What should I do? 2037 02:05:00,200 --> 02:05:01,770 Shut up and take weapons on the door. 2038 02:05:02,170 --> 02:05:03,240 Now! 2039 02:05:11,150 --> 02:05:13,620 Do you hear that, Boon? Do you hear the truck? 2040 02:05:30,300 --> 02:05:32,000 Chair. 2041 02:05:32,000 --> 02:05:33,700 Are we waiting for allies? 2042 02:05:35,140 --> 02:05:36,710 Gosh. 2043 02:05:38,070 --> 02:05:41,780 There are 40-50 vehicles, including machine guns. 2044 02:05:42,780 --> 02:05:43,710 I don't know. 2045 02:05:45,280 --> 02:05:47,250 This is over. It is over. 2046 02:05:50,120 --> 02:05:52,250 Very large combat strength. 2047 02:05:53,160 --> 02:05:54,390 Kokang, cock. 2048 02:06:10,240 --> 02:06:13,780 As far as I know, this is not yet really over. 2049 02:06:15,210 --> 02:06:17,410 Until they all die or we die. 2050 02:06:40,040 --> 02:06:43,940 Oh God! Gosh! 2051 02:06:43,940 --> 02:06:47,310 Friends, I think they are on our side. 2052 02:06:47,310 --> 02:06:48,780 They are on our side. 2053 02:06:50,310 --> 02:06:52,480 They are on our side. 2054 02:07:24,810 --> 02:07:25,980 Move, move! 2055 02:07:36,830 --> 02:07:39,490 Outside here is not safe. Keep going. 2056 02:07:39,500 --> 02:07:42,360 Fast! Enter the truck! They may still arrive. 2057 02:07:42,370 --> 02:07:43,870 Come on, guys, get into the truck. 2058 02:07:45,900 --> 02:07:47,170 Come on. It's not safe here. Come on. Fast 2059 02:07:48,070 --> 02:07:49,570 Up, up! Please hurry up quickly. 2060 02:07:50,440 --> 02:07:51,910 Come on, friends! 2061 02:08:18,230 --> 02:08:19,940 Chairman, it's time. 2062 02:08:20,840 --> 02:08:22,570 No, I'm still here. 2063 02:08:22,570 --> 02:08:25,510 Sir, this is the last vehicle out of here. 2064 02:08:25,510 --> 02:08:28,410 Yes, I know. I live here. I have to collect intel. 2065 02:08:30,080 --> 02:08:30,950 Good. Let's go! 2066 02:08:31,910 --> 02:08:34,050 What are you waiting for? 2067 02:08:34,050 --> 02:08:35,850 Your boss, he doesn't want to leave! 2068 02:08:35,850 --> 02:08:37,190 Here is not safe! 2069 02:08:37,190 --> 02:08:38,280 - What are you? / - I have something to do. 2070 02:08:38,360 --> 02:08:39,860 I live. 2071 02:08:39,860 --> 02:08:42,220 For what? 2072 02:08:42,230 --> 02:08:45,860 So that people like Ty and Glen have to come back here? 2073 02:08:45,860 --> 02:08:47,300 And save your ass again? 2074 02:08:49,070 --> 02:08:50,300 Your task is complete here. 2075 02:08:52,340 --> 02:08:54,300 Now, get into the car! 2076 02:09:50,960 --> 02:09:51,660 Amahl. 2077 02:09:53,100 --> 02:09:54,300 We succeed, man. 2078 02:09:55,560 --> 02:09:57,570 Come on, get in the truck. 2079 02:09:57,570 --> 02:09:59,400 - I will go home. / - What? 2080 02:09:59,400 --> 02:10:01,170 I'm sorry. This should never happen. 2081 02:10:03,710 --> 02:10:04,670 Hey. 2082 02:10:11,050 --> 02:10:13,110 Your country must complete this _, Amahl. 2083 02:10:17,950 --> 02:10:20,950 6:22 p.m. 2084 02:11:25,420 --> 02:11:28,490 I enter this country by walking, also have to walk out. 2085 02:11:29,060 --> 02:11:29,790 Thank you. 2086 02:11:55,150 --> 02:11:57,490 I don't know how you can survive all that. 2087 02:11:57,490 --> 02:11:59,690 All I know is how we survive. 2088 02:12:00,220 --> 02:12:02,390 You guys do it well tonight. 2089 02:12:06,730 --> 02:12:09,360 I am proud to know Americans like you. 2090 02:12:20,725 --> 02:12:22,725 8:30 p.m. 2091 02:12:22,750 --> 02:12:24,950 It's still a few hours until our plane arrives. 2092 02:12:25,610 --> 02:12:27,780 The body of the Ambassador immediately arrived here. 2093 02:12:30,550 --> 02:12:31,820 Hey sir. 2094 02:12:32,520 --> 02:12:34,820 Can I have that car? 2095 02:12:36,760 --> 02:12:37,830 Yes. 2096 02:12:51,540 --> 02:12:52,840 Not possible. 2097 02:12:54,080 --> 02:12:56,580 There is no way that mortar leads to us by chance. 2098 02:12:56,580 --> 02:12:58,910 It must have been prepared a few days or weeks ago. 2099 02:13:04,690 --> 02:13:05,720 Listen. 2100 02:13:09,330 --> 02:13:12,360 If these 6 people are apart from us, I don't think we will survive. 2101 02:13:14,630 --> 02:13:16,700 I think we are fated together last night. 2102 02:13:18,500 --> 02:13:20,300 Regarding the Chair, what do you think? 2103 02:13:21,340 --> 02:13:22,870 He will get a medal. We will see. 2104 02:13:22,870 --> 02:13:23,870 And the Delta team? 2105 02:13:24,570 --> 02:13:26,940 Yes. Medal. All of them. 2106 02:13:28,180 --> 02:13:29,880 And what about us? 2107 02:13:31,450 --> 02:13:33,780 Probably 1 in 1000. 2108 02:13:33,820 --> 02:13:35,720 What do we get? 2109 02:13:35,780 --> 02:13:37,320 We can go home. 2110 02:14:05,795 --> 02:14:08,795 10:30 a.m. 2111 02:14:08,820 --> 02:14:09,820 Transport of Libya. 2112 02:14:11,620 --> 02:14:13,290 Still not American. 2113 02:14:14,820 --> 02:14:15,720 Hey. 2114 02:14:16,730 --> 02:14:17,960 This is me. 2115 02:14:21,060 --> 02:14:23,530 I want you to hear it from me first. We exist... 2116 02:14:23,870 --> 02:14:25,570 ... problem here. 2117 02:14:27,340 --> 02:14:30,610 Whatever you hear on the news, now it's all over. 2118 02:14:31,740 --> 02:14:32,910 I'm done. 2119 02:14:35,780 --> 02:14:37,910 I will go home. 2120 02:14:37,910 --> 02:14:39,310 Congratulations. 2121 02:14:41,380 --> 02:14:42,420 No. 2122 02:14:43,320 --> 02:14:44,950 No, I'm just lucky. I... 2123 02:14:45,720 --> 02:14:47,290 I'm just lucky. 2124 02:14:53,730 --> 02:14:55,230 He is not safe. 2125 02:15:00,700 --> 02:15:02,440 Rone won't go home. 2126 02:15:11,310 --> 02:15:12,780 I love you so much. 2127 02:15:43,780 --> 02:15:46,610 "All the gods, all heaven, all hell is in you." 2128 02:15:46,620 --> 02:15:48,920 What is that? 2129 02:15:48,920 --> 02:15:51,690 Something Boon said me before. 2130 02:15:51,690 --> 02:15:53,790 And it's always ringing in my head all night. 2131 02:16:22,870 --> 02:16:27,870 26 CIA members and 5 diplomatic agents back safely. 2132 02:16:29,340 --> 02:16:34,640 10 days after the attack, one hundred thousand Libyans mourned Ambassador Christopher Stevens. 2133 02:16:35,828 --> 02:16:40,828 Libya is officially classified as a failed state, being a stronghold for ISIS. 2134 02:16:43,751 --> 02:16:49,151 The head of the CIA headquarters in Benghazi received a medal of honor intelligence from the CIA before his retirement. 2135 02:16:49,799 --> 02:16:54,999 GRS members receive award medals intelligence contractors in closed ceremonies. 2136 02:16:55,403 --> 02:17:00,503 "Tig" - John Tiegen resigned from the CIA. He lives with his wife and twins in Colorado. 2137 02:17:01,033 --> 02:17:05,733 "Boon" - Dave Benton resigned from the CIA. He lives safely with his family. 2138 02:17:06,579 --> 02:17:12,379 "Tanto" - Kris Paronto resigned from the CIA. He lives in Nebraska with his wife and two children, where he works as an insurance agent. 2139 02:17:12,472 --> 02:17:18,972 "Oz" - Mark Geist resigns from the CIA. The Minister of Defense officially re-registered with the US Military, so he got the best medical care. 2140 02:17:19,063 --> 02:17:24,463 After going through more than 12 surgeries, he can now using his left hand. He lives in Colorado with his wife and daughters. 2141 02:17:24,507 --> 02:17:29,807 Jack Silva resigns from the CIA. He lives safely with his wife and three children. 2142 02:17:37,795 --> 02:17:40,495 Sorry the American people, this is not our Islamic behavior. 2143 02:17:44,042 --> 02:17:47,542 Ambassador Christopher Stevens 2144 02:17:48,050 --> 02:17:51,050 Sean Smith 2145 02:17:52,084 --> 02:17:55,084 Glen "Bub" Doherty 2146 02:17:56,099 --> 02:17:59,499 Tyrone "Rone" Woods 2147 02:18:02,885 --> 02:18:06,185 Remembering CIA members who have sacrificed for their country Submitted by: www.subtitlecinema.com 2148 02:18:16,573 --> 02:18:21,073