1 00:01:25,652 --> 00:01:26,846 Cotton. 2 00:01:27,821 --> 00:01:28,941 Well, what's this? I got him. 3 00:01:29,089 --> 00:01:30,108 No! 4 00:01:30,256 --> 00:01:31,944 - What's this? - That would be a troublemaker, 5 00:01:32,092 --> 00:01:34,356 - a little troublemaker. - You think you're going to church? 6 00:01:34,527 --> 00:01:36,715 - Yes. - Jump in the shower, honey. 7 00:01:36,863 --> 00:01:40,060 We're going to church. Going to church. We are going. 8 00:01:42,469 --> 00:01:44,494 Come on, come on, come on. 9 00:01:46,873 --> 00:01:49,569 Want to get the door? Thank you, Justin. 10 00:01:50,877 --> 00:01:51,964 Thanks. 11 00:01:52,112 --> 00:01:55,334 One of the most anointed men of God that I think I've ever met in my life, 12 00:01:55,482 --> 00:01:57,402 - I think you know my son. - Yeah. 13 00:01:57,550 --> 00:01:59,643 I think you know my son. Yeah. 14 00:02:06,526 --> 00:02:10,053 Reverend Cotton Marcus. Let's give another hand for Jesus. 15 00:02:11,197 --> 00:02:12,617 I started preaching pretty young. 16 00:02:12,765 --> 00:02:15,854 You know, my father was a preacher, and every preacher has to have a hook 17 00:02:16,002 --> 00:02:19,057 that's gonna bring the people in, that's gonna get them saved 18 00:02:19,205 --> 00:02:22,094 and, well, frankly, get them in their wallet, 'cause a church doesn't run on love, 19 00:02:22,242 --> 00:02:24,596 and, you know, the child preacher was a great novelty. 20 00:02:24,744 --> 00:02:26,798 So, he started grooming me in order to preach. 21 00:02:26,946 --> 00:02:29,801 Other kids were outside playing, and I'd be learning the Gospel of John. 22 00:02:29,949 --> 00:02:32,104 And by the time he invited me up on the pulpit one Sunday, 23 00:02:32,252 --> 00:02:33,405 you know, as a surprise, 24 00:02:33,553 --> 00:02:35,340 to let the people know and the congregation know 25 00:02:35,488 --> 00:02:37,956 that the Holy Spirit had visited his son, 26 00:02:38,858 --> 00:02:43,315 as spontaneous as that act may have seemed to the congregation, 27 00:02:43,463 --> 00:02:45,454 we were ready. 28 00:02:45,865 --> 00:02:50,122 I'm saying right here, if you want an answer, if you want to know... 29 00:02:50,270 --> 00:02:51,923 - Do you want to know? - Yes! 30 00:02:52,071 --> 00:02:54,426 Look right here! It's right here, brother. Right? 31 00:02:54,574 --> 00:02:56,461 Well, Cotton is quite a character. 32 00:02:56,609 --> 00:03:00,532 He's what you would call a performer, a showman, a... 33 00:03:00,680 --> 00:03:01,733 He's a natural creative. 34 00:03:01,881 --> 00:03:06,138 For example, we have a local theater here, and Cotton writes plays, 35 00:03:06,286 --> 00:03:08,206 and he's making these little mini movies now. 36 00:03:08,354 --> 00:03:11,109 He's built props for them, special effects. Oh, my goodness. 37 00:03:11,257 --> 00:03:13,979 I mean, he entertains like nobody's business. 38 00:03:14,127 --> 00:03:16,114 And, you know, it starts here with us, 39 00:03:16,262 --> 00:03:18,457 but, of course, it carries on into his professional life. 40 00:03:18,698 --> 00:03:21,186 Do you believe in Jesus Christ? Yes, you do! 41 00:03:21,334 --> 00:03:23,755 I mean, so many churches are boring. People don't want to go, 42 00:03:23,903 --> 00:03:26,371 but when Cotton's there, it is never boring. 43 00:03:27,040 --> 00:03:29,561 Folks, I'm here to tell you today that the world is filled 44 00:03:29,709 --> 00:03:31,963 with many, many faces. 45 00:03:32,111 --> 00:03:33,465 - Amen. - Amen. 46 00:03:33,613 --> 00:03:36,168 Right? Now, some of those faces, they're good. 47 00:03:36,316 --> 00:03:37,936 They're right with God. Right? 48 00:03:38,084 --> 00:03:39,805 And some of those faces, they're gonna lie to you. 49 00:03:39,953 --> 00:03:41,640 - You gotta watch out for them. - Absolutely. 50 00:03:41,788 --> 00:03:42,808 So, I'm here to tell you today, 51 00:03:42,956 --> 00:03:44,676 make sure you don't fall for a pretty face, all right? 52 00:03:44,824 --> 00:03:45,844 - Amen. - Amen. 53 00:03:45,992 --> 00:03:49,894 'Cause that pretty face just may indeed be the prince of lies. 54 00:03:50,997 --> 00:03:52,584 - That's right. - Yeah. 55 00:03:52,732 --> 00:03:57,135 'Cause I'll tell you right now, his lies are everywhere. 56 00:03:57,303 --> 00:03:58,857 - Yeah! - Yeah! 57 00:03:59,005 --> 00:04:01,259 It's all about rhythm. And you get them going, 58 00:04:01,407 --> 00:04:02,727 you hallelujah, and blood of Christ. 59 00:04:02,875 --> 00:04:04,262 - They love the blood, and... - They love the blood? 60 00:04:04,410 --> 00:04:05,664 Yeah, I mean, they're practically not listening. 61 00:04:05,812 --> 00:04:07,499 You get them in the right spot, they're not even listening. 62 00:04:07,647 --> 00:04:08,700 - I mean... - No, they're listening. 63 00:04:08,848 --> 00:04:11,303 No, they're so much so not listening, I could talk about anything. 64 00:04:11,451 --> 00:04:15,107 I could talk about my mom's banana bread recipe in the... 65 00:04:15,255 --> 00:04:16,274 - Oh, God, no. - You don't think so? 66 00:04:16,422 --> 00:04:17,542 - See, now you're... - You don't think so? 67 00:04:17,690 --> 00:04:18,710 No, you're underestimating your crowd. 68 00:04:18,858 --> 00:04:20,846 When I go back in there, I will preach a banana bread sermon. 69 00:04:20,994 --> 00:04:23,224 - No, don't do that. That's embarrassing. - I'll bet you 10 bucks. 70 00:04:23,429 --> 00:04:26,151 Do you believe that if you go ahead and allow the Holy Ghost into your heart, 71 00:04:26,299 --> 00:04:28,753 you can be cleansed of all your sins and sit in the kingdom of God? 72 00:04:28,901 --> 00:04:30,288 - Amen. - That is what I'm talking about. 73 00:04:30,436 --> 00:04:31,823 - Can I get an amen? - Amen. 74 00:04:31,971 --> 00:04:33,191 - Can I get a hallelujah? - Hallelujah. 75 00:04:33,339 --> 00:04:35,527 - Can I get a hallelujah and an amen? - Hallelujah, amen. 76 00:04:35,675 --> 00:04:37,929 Do you know if you take two ripe bananas, you put them in a bowl, 77 00:04:38,077 --> 00:04:40,065 and you put some sugar and you go ahead then bake it for 400, 78 00:04:40,213 --> 00:04:41,833 you can go and pull it out and have yourself banana bread? 79 00:04:41,981 --> 00:04:43,735 - Hallelujah! - Hallelujah! 80 00:04:43,883 --> 00:04:45,680 Hallelujah, yes, you can. 81 00:04:48,554 --> 00:04:50,715 Praise Jesus, praise Jesus. 82 00:04:51,124 --> 00:04:54,079 We're in my dad's office, and actually, that's very special, 83 00:04:54,227 --> 00:04:55,819 'cause he doesn't let anybody in his office. 84 00:04:56,162 --> 00:04:57,782 Don't let them see the combination, Dad. 85 00:04:57,930 --> 00:04:59,261 I won't. Yeah. 86 00:04:59,966 --> 00:05:02,628 Yeah, please don't film this combination, sir, it's... 87 00:05:03,736 --> 00:05:06,534 To be honest with you, I'm the only one that knows it. 88 00:05:06,939 --> 00:05:08,627 Me and my accountant. 89 00:05:08,775 --> 00:05:11,229 This is the Hortus deliciarum. 90 00:05:11,377 --> 00:05:13,532 There are about 20 in the whole world. 91 00:05:13,680 --> 00:05:15,100 You can show it to them. Show it to them. 92 00:05:15,248 --> 00:05:19,685 This book describes the various kinds of demons. 93 00:05:20,953 --> 00:05:22,374 Helps you identify them, 94 00:05:22,522 --> 00:05:27,479 and then recommends the process for getting rid of that demon. 95 00:05:27,627 --> 00:05:33,395 We have had exorcists in our family for generations. 96 00:05:33,933 --> 00:05:36,454 Generations. And, we... 97 00:05:36,602 --> 00:05:38,900 How many exorcisms you think you've done with this book? 98 00:05:40,340 --> 00:05:44,276 Hundred and fifty. Hundred and fifty exorcisms, yeah. 99 00:05:45,144 --> 00:05:49,034 The original story of Lucifer is this: Lucifer, indeed, was an angel at one point. 100 00:05:49,182 --> 00:05:51,636 Some people say that he was actually the choirmaster of heaven, 101 00:05:51,784 --> 00:05:54,940 for lack of a better word. He was helping raise hosannas to God, 102 00:05:55,088 --> 00:05:57,042 but he decided he wanted the praise himself, 103 00:05:57,190 --> 00:05:59,644 and with that, God cast him out of heaven. 104 00:05:59,792 --> 00:06:02,013 He took a third of the host of heaven with him, 105 00:06:02,161 --> 00:06:04,282 and those are your demons that you have today. 106 00:06:04,430 --> 00:06:07,219 And then what you have, basically, is the set-up of the entire Bible. 107 00:06:07,367 --> 00:06:09,788 You have the soul of man being fought over. 108 00:06:09,936 --> 00:06:13,158 God wants you to turn to the light of him, and Satan wants to grab your soul. 109 00:06:13,306 --> 00:06:16,728 Because ultimately Satan wants to overthrow God, so you have this clash. 110 00:06:16,876 --> 00:06:19,242 The Bible is filled with demons. 111 00:06:19,712 --> 00:06:21,466 If you believe in God, you have to believe in the devil. 112 00:06:21,614 --> 00:06:22,867 Jesus himself was an exorcist. 113 00:06:23,015 --> 00:06:25,804 Therefore, if you are Christian and you believe in the Bible 114 00:06:25,952 --> 00:06:29,820 and you believe in Jesus Christ, you have to believe in demons. 115 00:06:31,624 --> 00:06:34,422 Mostly people contact me by my website. 116 00:06:35,795 --> 00:06:38,696 Yeah. But this, this is old school. Yeah. 117 00:06:42,034 --> 00:06:45,834 That's from Ivanwood. This is from Georgia. 118 00:06:48,074 --> 00:06:51,566 And this one says, "Please open immediately. Urgent. " 119 00:06:54,113 --> 00:06:57,235 Exorcism is alive and well in the present age. 120 00:06:57,383 --> 00:07:00,405 People think of it as being a scourge of the Middle Ages 121 00:07:00,553 --> 00:07:03,575 that somehow went away and was cured by science, 122 00:07:03,723 --> 00:07:05,744 but the fact of the matter is it's never gone away. 123 00:07:05,892 --> 00:07:09,089 Exorcism today is bigger than it's ever been. 124 00:07:09,529 --> 00:07:14,019 The Vatican used to have, like, 20 or 25 sanctioned exorcists on the staff. 125 00:07:14,167 --> 00:07:17,022 Now they have well over 300, and that's just what they're telling us. 126 00:07:17,170 --> 00:07:19,524 And, you know, they're not telling us everything. 127 00:07:19,672 --> 00:07:22,127 And that's just the Roman Catholic Church. 128 00:07:22,275 --> 00:07:23,895 They get all the press 'cause they got the movie, 129 00:07:24,043 --> 00:07:25,864 - and that's what's sort of culturally... - Right. 130 00:07:26,012 --> 00:07:27,399 But the reality of it 131 00:07:27,547 --> 00:07:30,539 is that exorcisms are performed by every religion all over the world. 132 00:07:35,688 --> 00:07:38,643 As a little boy, I thought this was in every newspaper all over the world. 133 00:07:38,791 --> 00:07:39,883 Tell me what your dad does. 134 00:07:40,726 --> 00:07:45,561 He fights with the demons and the vampires and all the ghosts 135 00:07:46,365 --> 00:07:48,128 and all the monsters. 136 00:07:48,601 --> 00:07:51,456 And fights all the ghosts and the demons and the vampires? 137 00:07:51,604 --> 00:07:52,590 And the monsters. 138 00:07:52,738 --> 00:07:54,365 Do you believe in ghosts? 139 00:07:54,740 --> 00:07:57,038 Does your dad believe in ghosts? 140 00:08:03,115 --> 00:08:05,370 I do not believe in actual demons, no. No. 141 00:08:05,518 --> 00:08:09,614 But when I was doing exorcisms, you know, I acted like I did. 142 00:08:09,889 --> 00:08:11,976 It's not like I saw any demons come out of anybody. 143 00:08:12,124 --> 00:08:15,146 So, for the last something-odd years, you've just been a fraud? 144 00:08:15,294 --> 00:08:17,382 That's your word, not mine. I wouldn't say that. 145 00:08:17,530 --> 00:08:19,150 I would say that for the last couple of years, 146 00:08:19,298 --> 00:08:21,086 what I've been doing is doing what I've always been doing, 147 00:08:21,234 --> 00:08:25,694 which is delivering a service for a person who needs it in a way that they need it. 148 00:08:25,972 --> 00:08:27,025 I'm not saying I'm a doctor, 149 00:08:27,173 --> 00:08:30,462 but I am saying that I helped heal people from what ailed them. 150 00:08:30,610 --> 00:08:33,064 And what ailed them sometimes was the thought in their brain 151 00:08:33,212 --> 00:08:34,799 that they were possessed by a devil, 152 00:08:34,947 --> 00:08:39,537 and if I helped make that thought go away and they felt better, so be it. 153 00:08:39,685 --> 00:08:43,382 I got a life, I got a family to feed. At least that's how I used to justify it. 154 00:08:44,190 --> 00:08:46,978 Well, basically, everything changed when Justin was born. 155 00:08:47,126 --> 00:08:50,515 He was born early, and so there was a while where we weren't sure 156 00:08:50,663 --> 00:08:53,051 our son was gonna be alive, 157 00:08:53,199 --> 00:08:56,521 and then finally, we found out that he was gonna be okay. 158 00:08:56,669 --> 00:08:59,691 And in that moment, Cotton was so relieved, 159 00:08:59,839 --> 00:09:02,861 and he was just, like, "We are so lucky, we are so lucky. " 160 00:09:03,009 --> 00:09:04,929 The best I can do is say, "Thank you, Doctor," you know? 161 00:09:05,077 --> 00:09:07,532 I should have been thanking God, but that wasn't my first thought. 162 00:09:07,680 --> 00:09:11,275 I mean, it just wasn't. And that realization really shook me. 163 00:09:12,184 --> 00:09:14,239 That was a real crisis of faith. 164 00:09:14,387 --> 00:09:17,509 I started to question whether I actually ever even believed in God in the first place. 165 00:09:17,657 --> 00:09:20,078 I just... Boom, you know, I started preaching so early and kept going. 166 00:09:20,226 --> 00:09:21,880 Yeah, I was good, and I got rewarded for being good, 167 00:09:22,028 --> 00:09:22,981 and so who wants to stop that? 168 00:09:23,129 --> 00:09:26,084 So, even when I started to have this revelation 169 00:09:26,232 --> 00:09:27,519 of maybe I don't believe in God, 170 00:09:27,667 --> 00:09:31,689 and yet I'm still presenting myself as a preacher, it didn't stop me. 171 00:09:31,837 --> 00:09:35,068 I mean, I was on autopilot. It's what I do. 172 00:09:36,509 --> 00:09:39,164 But it wasn't easy. You know, it got harder. There's no doubt about that. 173 00:09:39,312 --> 00:09:42,577 He would have quit eventually, at some point anyway, 174 00:09:43,282 --> 00:09:47,446 but there was this one story, this little boy named Victor. 175 00:09:48,354 --> 00:09:51,221 His name was Victor Turoy, from Harrisburg, Texas. 176 00:09:51,857 --> 00:09:53,645 This little boy was autistic, 177 00:09:53,793 --> 00:09:57,251 and he was suffocated to death during an exorcism, 178 00:09:58,264 --> 00:10:01,486 with well-meaning people trying to get this demon out of this child. 179 00:10:01,634 --> 00:10:05,623 I read that article and at the same time, Justin was about this boy's age, 180 00:10:05,771 --> 00:10:08,092 and I started having this recurring nightmare 181 00:10:08,240 --> 00:10:09,627 where I was the exorcist 182 00:10:09,775 --> 00:10:12,363 and I was wrapping a plastic bag around my own son's head. 183 00:10:12,511 --> 00:10:15,166 I was watching my son die every night, and I'd wake up in a cold sweat. 184 00:10:15,314 --> 00:10:18,603 It was not long after that, I was in there washing dishes, 185 00:10:18,751 --> 00:10:19,904 and he came out of the office, 186 00:10:20,052 --> 00:10:22,885 and he had this story about the new pope opening an exorcism academy. 187 00:10:23,222 --> 00:10:25,213 I mean, he was visibly shaken, 188 00:10:25,825 --> 00:10:29,347 and he said, "Do you know how many more people this will hurt?" 189 00:10:29,495 --> 00:10:33,397 You know, and that's when I really decided that I was done. 190 00:10:33,699 --> 00:10:36,654 I had to get out of that. I'm not interested in participating in that whatsoever. 191 00:10:36,802 --> 00:10:38,156 I'm not participating in... 192 00:10:38,304 --> 00:10:43,361 What I want to do is expose exorcism for the scam that it really is, 193 00:10:43,509 --> 00:10:44,629 and that's why we're doing this. 194 00:10:44,777 --> 00:10:46,798 So if I can help expose it for what it really is 195 00:10:46,946 --> 00:10:51,110 and save one kid from having a plastic bag wrapped around his face, 196 00:10:52,084 --> 00:10:53,638 that sounds like God's work. 197 00:10:53,786 --> 00:10:55,773 What I thought we'd do is that we will open an envelope 198 00:10:55,921 --> 00:10:58,009 and we will follow that request wherever it takes us, 199 00:10:58,157 --> 00:11:01,012 and I'll let you follow me, 200 00:11:01,160 --> 00:11:05,597 and that way you can film all the behind the scenes of my exorcism. 201 00:11:06,532 --> 00:11:10,054 Pick the one on top. It's from Ivanwood, Louisiana. 202 00:11:10,202 --> 00:11:11,422 They're basically all the same. 203 00:11:11,570 --> 00:11:12,824 There's a whole bunch of people out there 204 00:11:12,972 --> 00:11:14,826 who are definitely convinced that they are possessed. 205 00:11:14,974 --> 00:11:18,329 There's probably some sort of crop failure or something wrong with the livestock. 206 00:11:18,477 --> 00:11:22,880 "I feel that I am dealing with a case of possession by the devil himself. " 207 00:11:23,215 --> 00:11:26,116 "My livestock is being slaughtered nightly. " 208 00:11:27,620 --> 00:11:30,054 "Little doubt that who is doing this gruesome... " 209 00:11:31,057 --> 00:11:32,243 "Please, please, please," right? 210 00:11:32,391 --> 00:11:34,450 Looks like we're going to Ivanwood. 211 00:11:36,562 --> 00:11:38,894 Get Daddy's candlesticks, okay? 212 00:11:41,500 --> 00:11:42,654 - I love you. - You'll do great. Love you. 213 00:11:42,802 --> 00:11:43,860 Give me a hug. 214 00:11:44,103 --> 00:11:45,968 You just really... 215 00:11:52,778 --> 00:11:54,541 Bye, guys. Love you. 216 00:12:17,036 --> 00:12:19,724 It's amazing down here. It's got a real unique feel. 217 00:12:19,872 --> 00:12:23,364 Nothing like it in any other part of the country. And it's ancient. 218 00:12:24,310 --> 00:12:28,466 Some of the plantations here have been standing for, you know, hundreds of years. 219 00:12:28,614 --> 00:12:31,769 And this is the only part of the country that's been flown under six different flags, 220 00:12:31,917 --> 00:12:37,150 so it's a real mix of culture and superstition and folklore down here. 221 00:12:38,357 --> 00:12:42,213 You've got voodoo, you've got Roman Catholics, Pentecostalism, 222 00:12:42,361 --> 00:12:46,150 all these different beliefs, you know, rubbing up against one another. 223 00:12:46,298 --> 00:12:49,426 And they're all looking to save you. They're all looking to be the answer. 224 00:12:50,169 --> 00:12:52,123 There's a lot of illiteracy and a lot of poverty, 225 00:12:52,271 --> 00:12:58,229 and between that and the stopped-in-time feel of the place, 226 00:12:58,377 --> 00:13:04,247 it's like a perfect breeding ground for demons and evil and... 227 00:13:14,293 --> 00:13:17,482 Can't fight the devil without the armor. 228 00:13:17,630 --> 00:13:20,827 Granted, it's linen, but it's hot down here. 229 00:13:21,834 --> 00:13:23,631 Sorry, sorry. 230 00:13:25,471 --> 00:13:27,029 Yeah, I'm gonna miss this. 231 00:13:28,240 --> 00:13:30,333 Maybe I'll sell real estate. 232 00:13:32,711 --> 00:13:35,441 Turning onto Louisiana Interstate 39. 233 00:13:40,452 --> 00:13:42,140 Down here, if you ask five people about a demon story, 234 00:13:42,288 --> 00:13:43,841 they'll give you 10 demon stories. 235 00:13:43,989 --> 00:13:45,043 Yeah? We have time for that? 236 00:13:45,191 --> 00:13:46,818 Sure, absolutely. 237 00:13:48,394 --> 00:13:49,480 About 10 miles out of it. 238 00:13:49,628 --> 00:13:51,249 - Is Bush that way, as well? - Yeah, Bush is that way there. 239 00:13:51,397 --> 00:13:52,850 - Okay. - Be careful going down Bush. 240 00:13:52,998 --> 00:13:54,986 You hear so many things about that, going out there. 241 00:13:55,134 --> 00:13:59,824 I think that the very gates to hell is right over there, right off of Bush Drive. 242 00:13:59,972 --> 00:14:01,459 - Would you... Would you... - The very gates to hell. 243 00:14:01,607 --> 00:14:03,561 There was a cult in this area, and there was a temple. 244 00:14:03,709 --> 00:14:06,431 - A cult? - It's not... Here, you... That's... 245 00:14:06,579 --> 00:14:08,166 Won't be able to describe exactly where it is now, 246 00:14:08,314 --> 00:14:09,834 but when you get to the Sweetzer farm, 247 00:14:09,982 --> 00:14:11,302 they'll be able to give you specific... 248 00:14:11,450 --> 00:14:13,137 This guy that ran the cult 249 00:14:13,285 --> 00:14:18,576 was so disturbed that he actually thought 250 00:14:18,724 --> 00:14:24,749 that he would, like... He needed to, like, feed, you know, feed human souls... 251 00:14:24,897 --> 00:14:26,451 - Sure. ... to the devil or whatever. 252 00:14:26,599 --> 00:14:27,998 Where's the UFO landing site at? 253 00:14:29,368 --> 00:14:32,098 That is actually in that direction. 254 00:14:56,595 --> 00:14:58,722 Maybe we could ask this guy. 255 00:15:00,900 --> 00:15:02,891 - No, he's stopping, he's stopping. - He is? 256 00:15:04,036 --> 00:15:06,357 - Hey, afternoon. - You guys making a movie? 257 00:15:06,505 --> 00:15:08,960 - A documentary, actually. How's it going? - Great. I like documentaries. 258 00:15:09,108 --> 00:15:10,094 - Cool. - Good. 259 00:15:10,242 --> 00:15:12,063 Well, we're looking for the Sweetzer farm. Can you help us? 260 00:15:12,211 --> 00:15:13,898 - What was your name? - Reverend Cotton Marcus. 261 00:15:14,046 --> 00:15:15,566 - Nice to meet you. - Nice to meet you, too. 262 00:15:15,714 --> 00:15:17,335 - The Sweetzer farm, please? - Yours? 263 00:15:17,483 --> 00:15:18,970 - I'm Iris. This is Daniel. - Hey. 264 00:15:19,118 --> 00:15:21,405 Sorry, we're just a little behind schedule. So... 265 00:15:21,553 --> 00:15:23,908 - No, no problem. - The Sweetzer farm, please. 266 00:15:24,056 --> 00:15:25,710 Right. Well, you're going the wrong direction. 267 00:15:25,858 --> 00:15:28,646 - You want to make a U-turn, actually. - Okay. 268 00:15:28,794 --> 00:15:30,948 You want to take this road and go straight. 269 00:15:31,096 --> 00:15:33,084 You'll see things you've already seen before. Keep on going. 270 00:15:33,232 --> 00:15:36,030 You're gonna hit the highway. Okay? 271 00:15:36,902 --> 00:15:40,167 And then I want you to go back where you came from. 272 00:15:40,606 --> 00:15:41,626 Are you kidding? 273 00:15:41,774 --> 00:15:44,470 - No, I'm not kidding. - Gotcha. Thank you. 274 00:15:47,913 --> 00:15:48,933 Sorry about that. 275 00:15:49,081 --> 00:15:50,635 - Okay. Whoa, whoa, whoa. - Jesus! 276 00:15:50,783 --> 00:15:52,003 What? What? Keep going! 277 00:15:52,151 --> 00:15:54,676 - What's he doing? What's he doing? - Jesus Christ, just go! Go! 278 00:15:56,088 --> 00:15:57,542 You okay? 279 00:15:57,690 --> 00:15:58,782 Yeah. 280 00:16:02,261 --> 00:16:06,357 Seems like the end of the road. Well, there's a tractor. That's a good sign. 281 00:16:07,466 --> 00:16:11,368 Here's a farmhouse of some sorts. This has gotta be it. 282 00:16:22,147 --> 00:16:23,100 You know what? 283 00:16:23,248 --> 00:16:25,469 Let me just make sure it's him before you guys get out. Okay? 284 00:16:25,617 --> 00:16:26,982 All right. 285 00:16:31,490 --> 00:16:33,477 - Mr. Sweetzer? - Yeah. 286 00:16:33,625 --> 00:16:36,180 - How you doing? Cotton Marcus. - It's a pleasure to meet you, sir. 287 00:16:36,328 --> 00:16:38,950 Nice to meet you. Pardon my dress, but it's a work day for me, too. 288 00:16:39,098 --> 00:16:40,918 No, no, no. That's... I'm dressed for work myself. 289 00:16:41,066 --> 00:16:43,921 I understand that. Well, listen. I can't thank you enough for coming out here. 290 00:16:44,069 --> 00:16:46,457 Absolutely. I reckon... I just figured... 291 00:16:46,605 --> 00:16:48,860 - Hey. Watch out for this kid. - Hey. 292 00:16:49,008 --> 00:16:53,531 - We just met him on the road. - Well, I apologize. That's my son, Caleb. 293 00:16:53,679 --> 00:16:55,366 - My apologies. - No, what did he do? 294 00:16:55,514 --> 00:16:58,803 Well, you know, it was probably just a misunderstanding. 295 00:16:58,951 --> 00:17:01,305 We asked for... Doesn't really matter. Hi, good to see you again. 296 00:17:01,453 --> 00:17:03,674 Hi. Thank you so much. 297 00:17:03,822 --> 00:17:07,280 - What's your problem, boy? - You know they got cameras? 298 00:17:09,528 --> 00:17:10,882 You got cameras? 299 00:17:11,030 --> 00:17:13,651 I was gonna tell you about that. These are my friends. They came with me. 300 00:17:13,799 --> 00:17:15,987 - This is Iris and... - Hi. Hi, how are you? 301 00:17:16,135 --> 00:17:17,722 - And Daniel. - Hi. 302 00:17:17,870 --> 00:17:21,533 Appreciate it. I'd like you to turn the camera off, though. 303 00:17:22,574 --> 00:17:24,195 Let's go ahead and just turn it off for right now, 304 00:17:24,343 --> 00:17:25,529 and let's go talk about it, as a matter of fact. 305 00:17:25,677 --> 00:17:26,666 Yeah, great. 306 00:17:49,701 --> 00:17:52,156 This is the second bull I've lost. 307 00:17:52,304 --> 00:17:55,831 Two goats and, I don't know, several chickens. 308 00:17:56,408 --> 00:17:57,662 Could this have come from an alligator? 309 00:17:57,810 --> 00:18:01,769 But an alligator, they bite and roll and take chunks. 310 00:18:02,314 --> 00:18:04,902 Not a big, straight cut like that. 311 00:18:05,050 --> 00:18:06,570 You don't think Caleb could have done this, do you? 312 00:18:06,718 --> 00:18:08,777 No. I'm sure it was Nell. 313 00:18:09,688 --> 00:18:11,679 - And Nell is? - My daughter. 314 00:18:13,292 --> 00:18:16,591 Right. I knew that. I remember that from the letter. 315 00:18:16,762 --> 00:18:18,549 I should have read the letter a little more thoroughly. 316 00:18:18,697 --> 00:18:23,361 I thought it was Louis, not Nell. I don't like working with kids. 317 00:18:24,303 --> 00:18:25,823 That's from last night. 318 00:18:25,971 --> 00:18:28,906 One just like this every time I lose an animal. 319 00:18:31,910 --> 00:18:33,664 - She doesn't remember this? - No, sir. 320 00:18:33,812 --> 00:18:36,367 She doesn't remember anything. 321 00:18:36,515 --> 00:18:41,248 And so it really frightened her a lot, and so I just quit asking her about it. 322 00:18:42,221 --> 00:18:44,382 - Hello. Is that Nell? - Hi. Yes. 323 00:18:44,890 --> 00:18:46,510 Hello, Reverend Marcus. 324 00:18:46,658 --> 00:18:47,845 - Nice to meet you. - So nice to meet you. 325 00:18:47,993 --> 00:18:48,946 - Thank you for coming up. - Hi. 326 00:18:49,094 --> 00:18:51,722 - Hi. - Just... Can you come this way? 327 00:18:53,565 --> 00:18:55,519 This is my room. 328 00:18:55,667 --> 00:18:57,388 - Did you do those? - Yeah. 329 00:18:57,536 --> 00:18:59,800 - Wonderful. - Thank you. 330 00:19:00,172 --> 00:19:04,302 And this is actually the story of Esther of Antioch. 331 00:19:04,710 --> 00:19:09,443 She's not from the Bible. It was something I dreamed of. 332 00:19:10,382 --> 00:19:12,336 - Yeah. - All this artwork and detail, 333 00:19:12,484 --> 00:19:15,006 it's really well thought out. I'm very, very impressed. 334 00:19:15,154 --> 00:19:16,883 Well, that's... 335 00:19:17,322 --> 00:19:19,844 So, I just want to, you know, if you don't mind, Nell, 336 00:19:19,992 --> 00:19:22,146 tell me how you're feeling. Tell me what's been going on. 337 00:19:22,294 --> 00:19:24,448 Your dad told me about the livestock. 338 00:19:24,596 --> 00:19:26,484 What do you know about that? 339 00:19:26,632 --> 00:19:31,069 Well, I can only think one thing, that I killed them. 340 00:19:32,337 --> 00:19:34,532 Do you remember killing them? 341 00:19:35,541 --> 00:19:37,361 - No, but... - Do you remember getting out of bed? 342 00:19:37,509 --> 00:19:39,063 Do you remember walking down the stairs? 343 00:19:39,211 --> 00:19:41,599 - Do you remember walking outside? - No. 344 00:19:41,747 --> 00:19:44,869 Do you remember doing anything to the animals at all? 345 00:19:45,017 --> 00:19:46,037 No, but... 346 00:19:46,185 --> 00:19:49,211 Well, then maybe you didn't do anything at all. 347 00:19:49,688 --> 00:19:52,748 As I mentioned in my letter, my wife died two years ago. 348 00:19:53,125 --> 00:19:55,179 It was cancer, 349 00:19:55,327 --> 00:19:59,350 and she was being treated, we thought successfully, for breast cancer, 350 00:19:59,498 --> 00:20:03,888 and then six months later, it metastasized into her bones, 351 00:20:04,036 --> 00:20:06,698 and three weeks after that she was gone. 352 00:20:06,872 --> 00:20:09,960 It was quite a shock, especially for Nell. I mean, she was 14 years old. 353 00:20:10,108 --> 00:20:13,264 Just coming into young womanhood, and so it was very difficult. 354 00:20:13,412 --> 00:20:15,633 I saw that picture downstairs. You look just like your mother. 355 00:20:15,781 --> 00:20:16,767 - Really? - Yeah. 356 00:20:16,915 --> 00:20:18,803 - Yeah, I saw the painting downstairs. - Thank you so much. 357 00:20:18,951 --> 00:20:21,038 That's such a compliment. She's so beautiful. 358 00:20:21,186 --> 00:20:22,973 She is. Well, so is her daughter, so... 359 00:20:23,121 --> 00:20:24,575 Thank you so much. Thank you, sir. 360 00:20:24,723 --> 00:20:27,912 - Were you very close? Plus being a mom. - Yeah, she was my best friend. 361 00:20:28,060 --> 00:20:31,359 Yeah. That's safe to say. She was my best friend. 362 00:20:33,899 --> 00:20:37,062 Did Caleb act any different after your mom passed? 363 00:20:37,469 --> 00:20:39,664 I think Caleb got frustrated. 364 00:20:40,072 --> 00:20:43,235 He got kind of scary. He started hating God a lot. 365 00:20:44,209 --> 00:20:46,664 How about your father? How has he been affected since she's been gone? 366 00:20:46,812 --> 00:20:48,780 It hit him very hard. 367 00:20:50,082 --> 00:20:51,572 It hit him... 368 00:20:52,517 --> 00:20:56,440 If it weren't for my wife, Delle, and the faith that she instilled in me, 369 00:20:56,588 --> 00:20:58,876 I don't think I would have made it through. 370 00:20:59,024 --> 00:21:02,680 So, since she died, I have been very determined 371 00:21:02,828 --> 00:21:06,317 to give my children a more fundamental Christian upbringing. 372 00:21:06,465 --> 00:21:11,589 I'm not real crazy about the influences that exist in the world today, 373 00:21:11,737 --> 00:21:15,264 and therefore I decided to home-school Nell. 374 00:21:16,108 --> 00:21:19,597 For a while, I let her go to the Sunday school at our local church, 375 00:21:19,745 --> 00:21:22,399 but that just didn't seem right, either. 376 00:21:22,547 --> 00:21:25,903 Pastor Manley didn't really teach only religious music. 377 00:21:26,051 --> 00:21:28,305 So, that's why he pulled me out. 378 00:21:28,453 --> 00:21:29,707 Your dad likes religious music then? 379 00:21:29,855 --> 00:21:31,442 Yeah. Yeah. 380 00:21:31,590 --> 00:21:35,179 I've tried keeping her as close as I possibly could, 381 00:21:35,327 --> 00:21:39,127 maybe even a little too protective. I'll admit to that. 382 00:21:40,032 --> 00:21:45,766 But somehow, still, the devil got in her. 383 00:21:49,308 --> 00:21:53,369 Her mother gave her a small crucifix, and it burns her. 384 00:21:54,179 --> 00:21:57,148 The symbol of our Lord, and she can't wear it. 385 00:22:05,090 --> 00:22:09,246 I don't know if it's Nell who's going around killing those animals. 386 00:22:09,394 --> 00:22:12,516 I know she's really isolated out here. That's gotta drive you crazy. 387 00:22:12,664 --> 00:22:16,387 But the burning cross, that's just like a nickel allergy. 388 00:22:16,535 --> 00:22:19,470 You get a reaction like that on your skin, especially if you're stressed out. 389 00:22:24,976 --> 00:22:26,238 Hey, son. 390 00:22:26,812 --> 00:22:27,765 Hi. 391 00:22:27,913 --> 00:22:30,404 Why were you throwing rocks at me? 392 00:22:33,018 --> 00:22:35,573 Are you still gonna perform an exorcism? 393 00:22:35,721 --> 00:22:39,350 An exorcism? Well, I don't know. That's what I'm here to find out. 394 00:22:41,893 --> 00:22:45,624 'Cause, apparently, there's deaths involved and people have died. 395 00:22:46,198 --> 00:22:47,618 Well, if you're worried about something like that, 396 00:22:47,766 --> 00:22:50,221 I'm here to go ahead and assure you nothing like that happens with me. 397 00:22:50,369 --> 00:22:51,822 I'm here to help. 398 00:22:51,970 --> 00:22:53,857 We don't need your help, though. 399 00:22:54,005 --> 00:22:56,460 Well, your livestock do. They seem to be dying left and right. 400 00:22:56,608 --> 00:22:57,761 You know anything about that? 401 00:22:57,909 --> 00:23:00,164 I know my father's a superstitious drunk. 402 00:23:00,312 --> 00:23:02,299 - Really? - Yeah. 403 00:23:02,447 --> 00:23:06,270 Well, do you think he's superstitious or drunk enough to harm his own animals? 404 00:23:06,418 --> 00:23:08,906 It's possible, you know. I don't know. 405 00:23:09,054 --> 00:23:11,041 Do you think Nell had anything to do with it? 406 00:23:11,189 --> 00:23:14,178 No, I don't. I don't think Nell's the problem. 407 00:23:14,326 --> 00:23:15,879 Nell doesn't need help. 408 00:23:16,027 --> 00:23:17,281 Well, I... That remains to be seen, now, doesn't it? 409 00:23:17,429 --> 00:23:20,718 If anything happens to her, I will hurt you, okay? 410 00:23:20,866 --> 00:23:23,287 And I don't care if the camera's watching. 411 00:23:23,435 --> 00:23:26,632 Okay? It can watch all it wants. I will hurt you. 412 00:23:29,141 --> 00:23:31,302 - Thank you. - Thank you, son. 413 00:23:32,611 --> 00:23:33,908 Thank you. 414 00:23:35,480 --> 00:23:36,900 There you go. Nice and relaxed. 415 00:23:37,048 --> 00:23:38,402 - You're not nervous, are you? - No. 416 00:23:38,550 --> 00:23:41,705 Okay, 'cause you can't be nervous when I do this. 417 00:23:41,853 --> 00:23:44,008 - Okay. Let's try again. There you go. - Okay. 418 00:23:44,156 --> 00:23:45,609 - Feel any pressure? - A little. 419 00:23:45,757 --> 00:23:47,054 You do? 420 00:23:48,894 --> 00:23:51,548 Well, my throat's been a little sore 'cause I've been waking up screaming. 421 00:23:51,696 --> 00:23:53,250 So, you have a sore throat, as well? 422 00:23:53,398 --> 00:23:55,619 Well, just 'cause I've been waking up screaming, like I said before. 423 00:23:55,767 --> 00:23:57,655 That's all right. There's nothing to be nervous about. 424 00:23:57,803 --> 00:24:01,392 It's absolutely fine. Night sweats and night fevers 425 00:24:01,540 --> 00:24:05,362 and the loss of appetite and fatigue in the afternoon and... 426 00:24:05,510 --> 00:24:07,000 - Whoa. - What? 427 00:24:08,146 --> 00:24:10,239 - What? - An... 428 00:24:10,849 --> 00:24:11,902 What? 429 00:24:12,050 --> 00:24:14,518 Let me have your finger. Come here. 430 00:24:14,920 --> 00:24:16,974 Right back here. Can you feel that? 431 00:24:17,122 --> 00:24:19,352 Right there, that indention? Nell, look straight ahead, please. 432 00:24:22,260 --> 00:24:24,381 Have you always had it this deep? 433 00:24:24,529 --> 00:24:26,784 - Have you guys checked this at all? - I guess it's deeper now, but... 434 00:24:26,932 --> 00:24:27,918 Yeah, it's a lot deeper now. 435 00:24:28,066 --> 00:24:31,889 Louis, would you get me a pan of water big enough to go ahead and put her feet in. 436 00:24:32,037 --> 00:24:34,458 - Pan of water. Excuse me. - Yeah. 437 00:24:34,606 --> 00:24:37,227 I need you to take your socks and shoes off, okay? 438 00:24:37,375 --> 00:24:39,029 Very pretty shoes you got. 439 00:24:39,177 --> 00:24:40,474 Thank you. 440 00:24:43,949 --> 00:24:46,679 I like your shoes. They're real nifty. 441 00:24:47,219 --> 00:24:49,687 Want to try them on? Here you go. 442 00:24:52,657 --> 00:24:53,911 Hey, they look good on you. 443 00:24:54,059 --> 00:24:55,379 They look... 444 00:24:55,527 --> 00:24:56,480 They're yours. 445 00:24:56,628 --> 00:24:58,282 - No way, Miss Iris. - Yeah, yeah. Don't worry about it. 446 00:24:58,430 --> 00:25:00,284 - I got a pair of Converse in the car. - No, please. I mean... 447 00:25:00,432 --> 00:25:03,554 You look good in them, and I'm sure you can't find them in 300-mile radius, so... 448 00:25:03,702 --> 00:25:06,590 Oh my, Miss Iris. This is the nicest thing that's ever happened. 449 00:25:06,738 --> 00:25:08,899 Dad, look. Miss Iris gave me her boots. 450 00:25:09,274 --> 00:25:13,764 Well, let's take them off your feet right now. How about that for starters? 451 00:25:13,912 --> 00:25:15,504 There you go. 452 00:25:17,215 --> 00:25:18,902 Okay, lift them up. 453 00:25:19,050 --> 00:25:22,806 Let's all close our eyes for a moment. Let's all close our eyes and pray to Jesus 454 00:25:22,954 --> 00:25:25,286 to help us out in this time of need right now. 455 00:25:25,957 --> 00:25:30,485 Oh, Lord, we ask you to please give us your strength, 456 00:25:32,163 --> 00:25:35,352 give us your hope and give us your clarity. Please help us. 457 00:25:35,500 --> 00:25:38,856 We ask you to please take care of Nell, 458 00:25:39,004 --> 00:25:43,160 and in this test, may you please show us an unadulterated sign 459 00:25:43,308 --> 00:25:45,362 of whether or not we should continue upon this way, 460 00:25:45,510 --> 00:25:47,698 if we should go ahead and indeed find out whether we should 461 00:25:47,846 --> 00:25:50,906 - continue down the path... - Reverend Marcus. 462 00:26:00,292 --> 00:26:01,945 Is this regular water? 463 00:26:02,093 --> 00:26:03,082 Yes. 464 00:26:05,263 --> 00:26:07,527 That's the temperature change. 465 00:26:08,466 --> 00:26:12,527 I was afraid of this. We will proceed with the exorcism. 466 00:26:16,141 --> 00:26:17,506 It's okay. 467 00:26:19,044 --> 00:26:23,003 I'm afraid that I suspect that Nell is possessed with a demon named... 468 00:26:24,149 --> 00:26:25,269 "Abalam. " 469 00:26:25,417 --> 00:26:26,475 Abalam. 470 00:26:28,053 --> 00:26:30,207 What is this? What is... What kind of language is this part? 471 00:26:30,355 --> 00:26:32,843 - Do you not read Latin? - No, sir. 472 00:26:32,991 --> 00:26:34,511 - It's all right. I got it for you. - So... 473 00:26:34,659 --> 00:26:36,217 What this tells us is... 474 00:26:37,896 --> 00:26:39,817 Abalam. Inside. Abalam. 475 00:26:39,965 --> 00:26:41,557 - Right there. See, you can see. - Right, right. 476 00:26:43,468 --> 00:26:45,556 What it says is he's very powerful. 477 00:26:45,704 --> 00:26:48,158 He is perhaps the most powerful being in the entire book. 478 00:26:48,306 --> 00:26:49,359 What he does is like a snake. 479 00:26:49,507 --> 00:26:52,965 He wraps himself around the coil, the soul of the person, 480 00:26:53,578 --> 00:26:55,199 and that is why there's the temperature fluctuation, 481 00:26:55,347 --> 00:26:57,334 up, down, like Nell was showing. 482 00:26:57,482 --> 00:27:02,419 The thing about Abalam is that he preys on the flesh of the innocent. 483 00:27:03,922 --> 00:27:06,443 He defiles the flesh of the innocent. 484 00:27:06,591 --> 00:27:08,786 - That is what he does. - Defile? 485 00:27:09,494 --> 00:27:11,189 And it's particularly bad when he's in young girls. 486 00:27:12,397 --> 00:27:13,864 Look at him. 487 00:27:14,633 --> 00:27:20,868 It says right here that the possessed's only salvation will come in death. 488 00:27:22,574 --> 00:27:25,543 What? The only salvation is death? 489 00:27:26,511 --> 00:27:28,445 Unless she is exorcised. 490 00:27:30,248 --> 00:27:31,738 You're a fraud. 491 00:27:33,718 --> 00:27:35,481 Hello, Caleb. 492 00:27:37,355 --> 00:27:39,585 You threw something in there. 493 00:27:40,525 --> 00:27:43,914 I saw you. But I won't tell, okay? 494 00:27:44,062 --> 00:27:46,758 I don't know what you're talking about. 495 00:27:48,033 --> 00:27:49,796 That was really good. 496 00:27:50,502 --> 00:27:52,766 We don't have any problems now. 497 00:28:26,371 --> 00:28:28,430 This will shake nicely. 498 00:29:13,918 --> 00:29:15,112 Come in. 499 00:29:21,192 --> 00:29:23,558 Come now. Stand here for a second. 500 00:29:25,096 --> 00:29:28,452 Caleb, if you would, over there. Louis, beside her. 501 00:29:28,600 --> 00:29:30,754 Nell, go ahead. Get on the bed. 502 00:29:30,902 --> 00:29:36,033 You can sit or you can lay down. Whatever makes you comfortable. 503 00:29:41,312 --> 00:29:42,566 Are you comfortable? 504 00:29:42,714 --> 00:29:45,402 - Yes, sir. - Good. Nothing to be nervous about. 505 00:29:45,550 --> 00:29:47,904 Gentlemen, I do not need your help unless I ask for it. 506 00:29:48,052 --> 00:29:49,339 I ask you to respectfully stay over there. 507 00:29:49,487 --> 00:29:51,742 What I need from you gentlemen is your faith. 508 00:29:51,890 --> 00:29:55,145 - Yes, sir. - Your courage and your love. 509 00:29:55,293 --> 00:29:59,650 Because why we are here is because we love Nell, and we want Nell to get better. 510 00:29:59,798 --> 00:30:01,852 - Isn't that right? - Yes, Reverend. 511 00:30:02,000 --> 00:30:04,588 Well, then let's do that. Let's start by praying to the Lord, our God above. 512 00:30:04,736 --> 00:30:06,390 Please, let us close our eyes. 513 00:30:06,538 --> 00:30:08,725 "Beside restful waters, he leads me. He refreshes my soul. 514 00:30:08,873 --> 00:30:11,495 "He guides me in the right paths, for his namesake. 515 00:30:11,643 --> 00:30:14,831 "Even though I walk in the dark valley, I shall fear no evil, 516 00:30:14,979 --> 00:30:18,535 "for you are by my side with your rod and your staff that give me courage. " 517 00:30:18,683 --> 00:30:20,103 - Do you have courage, Nell? - Yes, sir. 518 00:30:20,251 --> 00:30:21,772 - Do you believe in Jesus Christ, Nell? - Yes, sir. 519 00:30:21,920 --> 00:30:23,573 Do you believe that Jesus can get this demon out of you? 520 00:30:23,721 --> 00:30:26,043 - Yes, sir. - Then let him expel the demon from you. 521 00:30:26,191 --> 00:30:28,278 I say, demon, begone, in the name of Jesus Christ. 522 00:30:28,426 --> 00:30:31,114 I say, demon, cast yourself out. Leave this girl. 523 00:30:31,262 --> 00:30:34,184 In the name of Jesus Christ, our Lord, and the blood that washes over her, 524 00:30:34,332 --> 00:30:35,719 I say, demon, begone! 525 00:30:35,867 --> 00:30:38,062 I command thee to begone! 526 00:30:40,572 --> 00:30:45,509 No, demon. Don't listen. Pay no attention. Don't listen at all. 527 00:30:47,912 --> 00:30:50,437 No. No, no. 528 00:30:52,183 --> 00:30:53,303 - Don't worry. - Hey. 529 00:30:53,451 --> 00:30:56,181 Don't listen to that, Louis. Pay no attention. 530 00:30:57,155 --> 00:31:00,043 Pay no attention! For he is the father of lies. 531 00:31:00,191 --> 00:31:03,246 All he knows are lies, where all we know, the father of love. 532 00:31:03,394 --> 00:31:04,448 - Oh, my God. - The prince of peace. 533 00:31:04,596 --> 00:31:06,950 - Our Father who art in heaven... - The God above who shall save you all. 534 00:31:07,098 --> 00:31:08,752 ...please, please! - Save you all, save you all 535 00:31:08,900 --> 00:31:12,336 by the power, by the power, name and authority of Jesus Christ, as it... 536 00:31:12,837 --> 00:31:15,459 Sound is so important. Got my player. 537 00:31:15,607 --> 00:31:19,441 I go ahead and program over 800 different demon sounds. 538 00:31:24,983 --> 00:31:27,070 Trust in the Lord. The Lord shall save you. 539 00:31:27,218 --> 00:31:29,005 - Reverend, the... - The Lord shall provide for you. 540 00:31:29,153 --> 00:31:31,141 - Reverend, he is here! He's here! - The laws of our God. 541 00:31:31,289 --> 00:31:33,777 Do you believe in Christ? Do you believe that Christ shall heal you? 542 00:31:33,925 --> 00:31:36,213 Do you believe that Christ can heal you, Nell? Can Christ heal you? 543 00:31:36,361 --> 00:31:38,148 - Yes, Christ can heal me. - Then be healed! 544 00:31:38,296 --> 00:31:40,684 That's right. Be healed! Be healed. 545 00:31:40,832 --> 00:31:41,952 - Say, I love Jesus. - I love Jesus! 546 00:31:42,100 --> 00:31:44,354 Say that I love Jesus! I love Jesus Christ. 547 00:31:44,502 --> 00:31:46,868 Believe in Christ Jesus, be saved. Saved! 548 00:31:47,038 --> 00:31:50,927 These are two 9-volt batteries, and attached are wires at the end. 549 00:31:51,075 --> 00:31:54,197 And then you go ahead and run one of the wires down the sleeve, 550 00:31:54,345 --> 00:31:55,365 and then you attach it right in there. 551 00:31:55,513 --> 00:32:00,270 Believe, believe! Believe, believe, believe! 552 00:32:00,418 --> 00:32:01,817 Oh, my God... 553 00:32:02,120 --> 00:32:05,021 In the name of Jesus Christ, I command thee to leave! 554 00:32:06,090 --> 00:32:08,923 In the blood of Christ, demon, get thee out! 555 00:32:13,564 --> 00:32:14,929 I can't do it. 556 00:32:16,901 --> 00:32:19,563 You have to. You have to. 557 00:32:22,707 --> 00:32:25,462 God, take me! Take the demon from this girl. 558 00:32:25,610 --> 00:32:29,800 Grant me thy will, O Lord! Take the demon, O Lord! 559 00:32:29,948 --> 00:32:31,711 Let me take the demon! 560 00:32:40,291 --> 00:32:41,724 - Praise God. - Oh, God. 561 00:32:42,593 --> 00:32:43,680 The demon is gone. 562 00:32:43,828 --> 00:32:44,815 Are you okay? 563 00:32:44,963 --> 00:32:49,252 The demon is gone. The demon could not withstand the sign of our Lord! 564 00:32:49,400 --> 00:32:50,731 Praise God! 565 00:32:59,277 --> 00:33:00,676 You're okay? 566 00:33:09,387 --> 00:33:12,413 - How's she doing? Yeah. - She's sleeping like a child. 567 00:33:13,157 --> 00:33:14,522 With a little smile on her face. 568 00:33:15,159 --> 00:33:16,780 That's fantastic. 569 00:33:16,928 --> 00:33:20,022 - It's all there? - There's no reason to count it. 570 00:33:23,468 --> 00:33:24,988 Thank you. Take care. 571 00:33:25,136 --> 00:33:27,791 - Thank you all. Thank you. - What? 572 00:33:27,939 --> 00:33:31,705 - No, I was just saying thank you. - What? I can't hear you. 573 00:33:33,044 --> 00:33:34,739 Reverend? 574 00:33:35,279 --> 00:33:37,213 I don't understand. 575 00:33:38,149 --> 00:33:39,377 Reverend. 576 00:33:41,219 --> 00:33:43,881 The Lord has a prophecy for you, Louis. 577 00:33:45,690 --> 00:33:47,844 The Lord says he knows your pain. 578 00:33:47,992 --> 00:33:50,714 He knows that you're sad for your wife to be gone. 579 00:33:50,862 --> 00:33:53,729 The Lord says, rejoice for she is with him. 580 00:33:54,332 --> 00:33:55,952 The Lord does not want you to bottle it up inside. 581 00:33:56,100 --> 00:33:58,388 The Lord does not want you to stuff your anger and your sorrow 582 00:33:58,536 --> 00:34:00,023 and your burden into this bottle and drink from it. 583 00:34:00,171 --> 00:34:01,625 - No, sir. - He does not want you to do that. 584 00:34:01,773 --> 00:34:04,294 - No, sir, no. Lord, I won't. - He does not want you to hide. 585 00:34:04,442 --> 00:34:07,097 - I won't. - He wants you to smash that bottle, 586 00:34:07,245 --> 00:34:10,100 and in its place, he wants you to accept love. 587 00:34:10,248 --> 00:34:12,035 He wants you to accept the Lord's love. 588 00:34:12,183 --> 00:34:14,549 I will. Thank you, Lord. 589 00:34:14,986 --> 00:34:17,045 That was highly impressive. 590 00:34:17,889 --> 00:34:19,516 - Thank you. - Yeah. 591 00:34:19,857 --> 00:34:21,848 Much more than I expected. 592 00:34:31,669 --> 00:34:33,023 - Hey, Louis. - Yes, sir. 593 00:34:33,171 --> 00:34:34,591 Now, just remember. 594 00:34:34,739 --> 00:34:38,461 I took the devil out of your house, but it's your job to keep him out. 595 00:34:38,609 --> 00:34:40,463 Yes, sir, I'll do that. 596 00:34:40,611 --> 00:34:42,666 Now, listen. You sure I can't convince y'all to stay with us? 597 00:34:42,814 --> 00:34:44,167 No, no, no. Thank you for your hospitality. 598 00:34:44,315 --> 00:34:45,902 We're gonna find a motel up the road. 599 00:34:46,050 --> 00:34:47,381 - All right. - Take care. 600 00:34:54,392 --> 00:34:57,814 She did? Well, why don't you put her on? 601 00:34:57,962 --> 00:35:01,918 Can you do that for me? I love you, too. Brush your teeth. 602 00:35:02,066 --> 00:35:03,158 Brush them. 603 00:35:03,801 --> 00:35:07,100 Justin said you were crying. Is that true? What's going on? 604 00:35:11,642 --> 00:35:13,563 We're paid up on that. He needs a new hearing aid. 605 00:35:13,711 --> 00:35:16,509 We are paid up on that. I am sure of it. 606 00:35:18,382 --> 00:35:19,974 Who's Cassandra? 607 00:35:20,518 --> 00:35:23,180 You know, I used to want to have a TV ministry. 608 00:35:24,489 --> 00:35:26,457 I thought that'd be cool. 609 00:35:28,860 --> 00:35:32,387 And now, frankly, all I really want is health insurance. 610 00:35:34,198 --> 00:35:36,419 - You got what you needed today? - Yes, really, really awesome stuff. 611 00:35:36,567 --> 00:35:39,331 - Thank you. You have a good night. - All right. 612 00:35:39,604 --> 00:35:42,164 - Good night, good night. - Good night. 613 00:36:17,408 --> 00:36:18,995 What is she doing here? What is she doing here? 614 00:36:19,143 --> 00:36:20,964 - I don't know. - What can I do? 615 00:36:21,112 --> 00:36:22,799 I don't know. She hasn't said a word. 616 00:36:22,947 --> 00:36:24,901 Nell? Can you hear me? 617 00:36:25,049 --> 00:36:26,469 She hasn't responded to anything I've said so far. 618 00:36:26,617 --> 00:36:28,505 - Where's her dad? - I have no idea. That's why I called you. 619 00:36:28,653 --> 00:36:31,107 - What do you mean, you don't know? - I woke up. She was standing here. 620 00:36:31,255 --> 00:36:33,476 - Nell. Nell. - Daniel, stay back, okay? 621 00:36:33,624 --> 00:36:35,114 I think she's bleeding. 622 00:36:37,161 --> 00:36:39,493 Nell, are you okay? Honey? 623 00:36:44,569 --> 00:36:46,264 Honey, can you hear me? 624 00:36:50,675 --> 00:36:53,463 Okay, be gentle with her. I'm gonna call her dad. 625 00:36:53,611 --> 00:36:56,205 Honey, can you tell us how you got here? 626 00:37:08,259 --> 00:37:09,521 Honey. 627 00:37:11,362 --> 00:37:13,660 I'm not getting any answer here. 628 00:37:18,803 --> 00:37:20,134 Nell, stop. 629 00:37:21,138 --> 00:37:23,606 Okay. No, we need to get her to a hospital. 630 00:37:27,445 --> 00:37:31,609 Nell. Nell. Oh, my God. 631 00:37:39,190 --> 00:37:42,745 I've seen people react, but not 10 hours after the fact in my hotel room. 632 00:37:42,893 --> 00:37:44,481 Their farm is 5 miles away from the hotel, 633 00:37:44,629 --> 00:37:47,117 and how did she even know where I was staying? 634 00:37:47,265 --> 00:37:48,857 And that's why I don't work with kids. 635 00:37:49,033 --> 00:37:50,720 Is there a doctor around? We have a little girl who's sick. 636 00:37:50,868 --> 00:37:53,056 Well, yes, but what... Hey, where are you going with that camera? 637 00:37:53,204 --> 00:37:54,157 - Sorry. He's with me. - He's with us. 638 00:37:54,305 --> 00:37:56,693 Okay, well, he can't be with you. He's gonna have to turn the camera off. 639 00:37:56,841 --> 00:37:58,428 - Okay, well, he's not gonna shoot inside. - That's fine. 640 00:37:58,576 --> 00:38:00,697 As a matter of fact, I need him to turn it off and take it outside. 641 00:38:00,845 --> 00:38:03,066 - We don't allow filming in here. - Okay, okay. All right, that's fine. 642 00:38:03,214 --> 00:38:04,300 I understand. No problem. We'll turn it off. 643 00:38:04,448 --> 00:38:05,568 What part of turn the camera off do you not get? 644 00:38:05,716 --> 00:38:07,650 Take the camera outside or I'm going to call security. 645 00:38:10,187 --> 00:38:11,677 Excuse me, sir? 646 00:38:13,124 --> 00:38:14,421 Thank you. 647 00:38:14,959 --> 00:38:17,347 - Is that the doctor? - Yes, but that camera is turned off? 648 00:38:17,495 --> 00:38:19,360 - Yeah. Yeah. - Yes, yes. 649 00:38:19,830 --> 00:38:22,152 Well, it looks like we got most of the blood tests back... 650 00:38:22,300 --> 00:38:24,354 - And? ... and everything appears to be normal. 651 00:38:24,502 --> 00:38:26,956 So, what we're gonna do is let her continue to rest right now. 652 00:38:27,104 --> 00:38:29,125 Can you run some sort of psychiatric tests on her? 653 00:38:29,273 --> 00:38:31,227 No, we'd have to have the parents' permission to do that. 654 00:38:31,375 --> 00:38:32,428 Now, what we're gonna do is, 655 00:38:32,576 --> 00:38:34,168 we're gonna wait for the rest of the tests to come back. 656 00:38:46,590 --> 00:38:48,044 This is Mr. Sweetzer. 657 00:38:48,192 --> 00:38:49,479 Louis Sweetzer, I'd like to see my daughter. 658 00:38:49,627 --> 00:38:52,081 - This is the father. - Mr. Sweetzer, if you can wait just a minute, 659 00:38:52,229 --> 00:38:53,616 let me see if I can get in touch with the doctor. 660 00:38:53,764 --> 00:38:54,984 - So, this is... - She was standing, babbling, 661 00:38:55,132 --> 00:38:56,352 - then she was lying on the bed. - Well... 662 00:38:56,500 --> 00:38:58,254 You watched her do all this? Why didn't you call? 663 00:38:58,402 --> 00:39:00,857 I did call you, but nobody answered. 664 00:39:01,005 --> 00:39:04,427 Louis, I feel very strongly that she needs to have some professional take a look at her. 665 00:39:04,575 --> 00:39:05,695 - She's a young girl. A doctor... - Excuse me. 666 00:39:05,843 --> 00:39:07,363 - Yeah? Pardon me. - Mr. Sweetzer. 667 00:39:07,511 --> 00:39:08,631 Thank you. If you could sign this and give me... 668 00:39:08,779 --> 00:39:09,766 What is this? 669 00:39:09,914 --> 00:39:11,334 That's gonna be a release for your daughter. 670 00:39:11,482 --> 00:39:14,037 This is just for release. It's not about any tests or anything? 671 00:39:14,185 --> 00:39:15,138 - No, sir. - Do you have the form 672 00:39:15,286 --> 00:39:17,173 that he could sign in order to get psychiatric tests? 673 00:39:17,321 --> 00:39:19,375 - Can we have that? - Mr. Sweetzer hasn't asked for any forms. 674 00:39:19,523 --> 00:39:20,843 - Louis, how do you get... Since we're here. - No. 675 00:39:20,991 --> 00:39:23,016 - I'll let him talk to the doctor. - Please, you didn't... 676 00:39:23,260 --> 00:39:25,515 It looked like the sort of thing for a young girl, 677 00:39:25,663 --> 00:39:28,952 - considering what she's been through... - I think we know what Nell... 678 00:39:29,100 --> 00:39:30,590 Mr. Sweetzer. 679 00:39:31,202 --> 00:39:32,822 Nell, how you doing? 680 00:39:32,970 --> 00:39:35,325 Do you remember being at the hotel last night? 681 00:39:35,473 --> 00:39:38,695 - Did you know you were at his hotel? - I think so. 682 00:39:38,843 --> 00:39:40,663 Do you want to wait and talk to the doctor, Mr. Sweetzer? 683 00:39:40,811 --> 00:39:42,244 No, I don't. 684 00:39:48,352 --> 00:39:50,406 What happened, Reverend? That's the question. 685 00:39:50,554 --> 00:39:52,709 Well, I believe that the demon is gone. 686 00:39:52,857 --> 00:39:55,178 It's as if Nell's house had been vandalized. 687 00:39:55,326 --> 00:39:58,781 The robber is gone, but we need somebody else to put things right again... 688 00:39:58,929 --> 00:40:01,751 No, don't slough it off to the big city doctor thing. 689 00:40:01,899 --> 00:40:04,187 Eight of them could not save my wife. 690 00:40:04,335 --> 00:40:07,600 Eight of them could not prolong her life one day. 691 00:40:08,038 --> 00:40:11,461 And psychiatry? Psychiatry is not of God. 692 00:40:11,609 --> 00:40:13,463 Louis, the tools that God provides for us 693 00:40:13,611 --> 00:40:17,233 sometimes are not always the tools that we recognize or the tools... 694 00:40:17,381 --> 00:40:19,849 "Our weapons of war are not carnal. 695 00:40:20,351 --> 00:40:24,048 "They are mighty in God for the pulling down of strongholds. " 696 00:40:24,488 --> 00:40:27,243 Am I right? Am I right? 697 00:40:27,391 --> 00:40:32,385 - Yes, yes, yes. Absolutely. Amen to that. - That's what we're dealing with, Reverend. 698 00:40:32,630 --> 00:40:36,819 He's stuck on this idea that I'm some sort of slick, big city preacher. 699 00:40:36,967 --> 00:40:38,798 He's not gonna listen to anything I have to say. 700 00:40:39,270 --> 00:40:40,999 Let's get somebody local. 701 00:40:43,307 --> 00:40:45,741 It's got to be that one over there. 702 00:40:48,712 --> 00:40:49,766 - Hi. - Good afternoon, 703 00:40:49,914 --> 00:40:51,467 I'm Reverend Cotton Marcus from Baton Rouge. 704 00:40:51,615 --> 00:40:53,169 - Hi, I'm Becky. - Nice to meet you, Becky. 705 00:40:53,317 --> 00:40:54,737 - From where? - Baton Rouge. 706 00:40:54,885 --> 00:40:57,407 - Okay. - I'm looking for Pastor Manley, 707 00:40:57,555 --> 00:40:59,989 - if he's around by any chance. - Yes, he's right back there. 708 00:41:00,591 --> 00:41:03,719 - What are you all doing? - We're making a movie. 709 00:41:04,862 --> 00:41:09,094 - So, are you all shooting this now? - Yeah. 710 00:41:09,433 --> 00:41:12,061 - So, will I be in it? - Yeah, you will. 711 00:41:13,037 --> 00:41:15,925 - Pastor Manley, we've got us some visitors. - All right. 712 00:41:16,073 --> 00:41:18,561 Afternoon, Reverend Cotton Marcus from Baton Rouge. How you doing? 713 00:41:18,709 --> 00:41:19,962 Welcome to Second Calvary. 714 00:41:20,110 --> 00:41:21,577 - Thank you. - Hi. 715 00:41:21,946 --> 00:41:24,701 I know he respects the church, 716 00:41:24,849 --> 00:41:28,004 but at this point, since I'm an outsider, he's not respecting my opinion, 717 00:41:28,152 --> 00:41:30,239 'cause I'm pushing him to go see a doctor, 'cause she's not well, 718 00:41:30,387 --> 00:41:32,878 and I was hoping you could back me up. 719 00:41:33,624 --> 00:41:35,778 Well, let me tell you my history with Louis. 720 00:41:35,926 --> 00:41:39,082 When she was unexpectedly pulled out of the Sunday school... 721 00:41:39,230 --> 00:41:42,719 - Right. ... we never found out exactly why, 722 00:41:42,867 --> 00:41:45,121 but he was definitely hostile. 723 00:41:45,269 --> 00:41:49,359 He felt that our Sunday school curriculum wasn't, you know, sufficiently medieval, 724 00:41:49,507 --> 00:41:53,463 and this was not the same Louis that I originally knew... 725 00:41:53,611 --> 00:41:55,965 - Did he threaten you at all? - No, not per se, 726 00:41:56,113 --> 00:41:58,274 but there were voices raised. 727 00:41:59,350 --> 00:42:02,672 So, I think I'm the last guy 728 00:42:02,820 --> 00:42:05,288 - that Louis would really take counsel from. - Wow. Yeah, maybe. 729 00:42:05,723 --> 00:42:09,412 And as I say, I mean, I wasn't afraid, but it was very uncomfortable. 730 00:42:09,560 --> 00:42:11,425 How long ago was this? 731 00:42:12,263 --> 00:42:16,219 Two, I guess it's... Since I've seen Nell, two and a half, two and a half years. 732 00:42:16,367 --> 00:42:18,855 It's been two years? They haven't even come to church? 733 00:42:19,003 --> 00:42:21,563 No. And I heard about the home-schooling thing. 734 00:42:21,939 --> 00:42:24,861 I'm not really one to sit here and say whether that's right or wrong. 735 00:42:25,009 --> 00:42:29,946 I will say that Nell was, when she was here, a vibrant, happy girl, 736 00:42:30,347 --> 00:42:35,972 and I just don't think to be cut off is, you know, the best thing for the child. 737 00:42:36,120 --> 00:42:37,974 Would you be willing to come out to the farm with me? 738 00:42:38,122 --> 00:42:40,352 Lf... Okay, I tell you what. 739 00:42:40,858 --> 00:42:44,259 You get Louis to agree for me to come to the farm, 740 00:42:45,396 --> 00:42:48,284 and I'll be happy to do that. I also can line up... 741 00:42:48,432 --> 00:42:49,652 I have a good friend, 742 00:42:49,800 --> 00:42:54,056 psychiatric head of the department in Baton Rouge, that I can line up for Nell. 743 00:42:54,204 --> 00:42:56,726 Right. Okay, well, I'm gonna get back to the farm. Thank you, Pastor. 744 00:42:56,874 --> 00:42:58,364 - Well, let me know. Great. - I appreciate your time. 745 00:42:58,909 --> 00:43:02,709 - You get the pastor to make his contact... - What's going on over there? 746 00:43:03,547 --> 00:43:05,412 That doesn't look good. 747 00:43:07,084 --> 00:43:11,384 I want my mother. I want my mother. 748 00:43:13,691 --> 00:43:18,219 - She's fine. Get that damn camera off. - I want my mother. I want my mother. 749 00:43:20,764 --> 00:43:24,325 - Oh, my God. What happened? - Caleb, you okay? 750 00:43:27,004 --> 00:43:28,494 Can you write? 751 00:43:31,642 --> 00:43:33,906 All right, all right. All right, here. 752 00:43:42,319 --> 00:43:44,219 Caleb? Caleb? 753 00:43:47,157 --> 00:43:49,378 Louis, we need to get him to the hospital. Really bad pain. 754 00:43:49,526 --> 00:43:52,148 - Louis, what happened? - He was trying to calm Nell down, 755 00:43:52,296 --> 00:43:54,696 and she attacked him with a knife. 756 00:43:55,933 --> 00:43:57,628 - She did this? - Yes. 757 00:43:59,803 --> 00:44:01,824 - I got to get him to the hospital. - Yeah, you better do that. 758 00:44:01,972 --> 00:44:03,793 Could you take him for me? We need to get him there. 759 00:44:03,941 --> 00:44:07,900 Louis, what if the demon comes back? I need to be here for that. 760 00:44:13,050 --> 00:44:14,449 You be well. 761 00:44:18,455 --> 00:44:20,889 Look what Caleb wrote. 762 00:44:27,197 --> 00:44:29,495 That's why I wanted to stay. 763 00:44:31,669 --> 00:44:32,897 Nell? 764 00:44:34,772 --> 00:44:37,036 Nell, honey. Can we come in? 765 00:44:39,443 --> 00:44:43,812 - He locked her in. - Yeah. Hey, honey. 766 00:44:44,415 --> 00:44:45,835 Oh, my God. Hey. 767 00:44:45,983 --> 00:44:49,305 - Are you kidding? - Let's go find something, 768 00:44:49,453 --> 00:44:51,546 something to get her out of that. 769 00:45:02,599 --> 00:45:05,755 I'm bad. I am. I'm bad. 770 00:45:05,903 --> 00:45:08,491 No, you're not. You're not bad. Nell, you're not bad. 771 00:45:08,639 --> 00:45:12,328 He's gonna be mad when he comes home and I'm not chained up. 772 00:45:12,476 --> 00:45:13,462 Okay. 773 00:45:13,610 --> 00:45:15,598 - I'm not gonna go to heaven. - Honey, yes, you are. 774 00:45:15,746 --> 00:45:18,977 You'll go to heaven. All right? You'll go to heaven. Oh, my. 775 00:45:20,250 --> 00:45:25,711 I remember hearing screaming, and when I woke up, his face was cut. 776 00:45:26,190 --> 00:45:28,844 Does Caleb frighten you at all? Does he ever hurt you 777 00:45:28,992 --> 00:45:32,450 - or tease you or anything like that? - No, no. Never Caleb. 778 00:45:34,531 --> 00:45:37,022 Nell, has your father ever hurt you? 779 00:45:38,836 --> 00:45:39,928 No. 780 00:45:41,572 --> 00:45:43,904 - You can tell me. - No. 781 00:45:48,178 --> 00:45:51,079 Let's put you back into bed. What do you say? 782 00:46:28,252 --> 00:46:29,742 You hear that? 783 00:46:48,572 --> 00:46:51,598 - Is she sleepwalking? - I don't know. 784 00:46:54,077 --> 00:46:55,169 Nell? 785 00:47:00,184 --> 00:47:02,049 Honey, can you hear us? 786 00:47:10,661 --> 00:47:11,821 Honey? 787 00:47:29,780 --> 00:47:30,966 - Nell? - Nell? Honey? 788 00:47:31,114 --> 00:47:33,776 Oh, my God. Nell. Nell! 789 00:47:38,622 --> 00:47:39,642 Okay. It's okay. Right here. 790 00:47:39,790 --> 00:47:41,744 Just a doll. You're giving your doll a bath. That's all. 791 00:47:41,892 --> 00:47:45,157 Hey. Here we go. 792 00:47:47,097 --> 00:47:49,964 Here we go. It's all right, honey. It's gonna be okay. 793 00:47:50,801 --> 00:47:52,632 Let's take her to bed. 794 00:47:53,070 --> 00:47:56,164 Well, you look better. I can see your eyes now. 795 00:48:00,677 --> 00:48:02,406 Did you make this? 796 00:48:05,916 --> 00:48:06,974 No. 797 00:48:10,520 --> 00:48:13,683 This is what I got while we were in the bathroom. 798 00:48:20,831 --> 00:48:22,918 I don't know how she'd know Latin, though. 799 00:48:23,066 --> 00:48:25,660 - Maybe Louis taught her. - He doesn't know. 800 00:48:28,372 --> 00:48:30,863 - So, it's Nell making those baby noises? - Yeah. 801 00:48:31,141 --> 00:48:32,199 Nell. 802 00:48:47,090 --> 00:48:49,945 - What's going on? ... and you can give her Pepto-Bismol 803 00:48:50,093 --> 00:48:53,859 for her nausea, which is very common at this stage of a... 804 00:48:54,531 --> 00:48:57,557 Hi, this is Dr. Kile from the Ivanwood General. 805 00:48:58,135 --> 00:49:01,924 We just want to make sure that Nell does not take the Halcyon, 806 00:49:02,072 --> 00:49:05,628 as the person that prescribed it did not know that she was pregnant. 807 00:49:05,776 --> 00:49:09,965 And you can give her Pepto-Bismol for her nausea, which is... 808 00:49:10,113 --> 00:49:12,501 Well, this explains it. There you have it. 809 00:49:12,649 --> 00:49:14,904 - Your underlying trauma. - All they told us was that she was pregnant. 810 00:49:15,052 --> 00:49:16,438 You don't know who she's pregnant by. 811 00:49:16,586 --> 00:49:17,706 We're dealing with incest, okay? Abusing his... 812 00:49:17,854 --> 00:49:20,009 Iris, you can't go saying that sort of thing down here. 813 00:49:20,157 --> 00:49:21,343 It would ruin a person's life, you understand? 814 00:49:21,491 --> 00:49:23,078 It's right there. It's obvious. I mean, it's right there. 815 00:49:23,226 --> 00:49:24,613 We have to wait for him to come back and talk to him. 816 00:49:24,761 --> 00:49:25,915 That's exactly what we have to do. You can't... 817 00:49:26,063 --> 00:49:27,116 We need to take her, and we need to leave. 818 00:49:27,264 --> 00:49:29,185 We're not taking her anywhere. That's kidnapping. 819 00:49:29,333 --> 00:49:30,786 Well, then what? You're gonna keep exorcising her 820 00:49:30,934 --> 00:49:33,088 while her dad's raping her upstairs in the bedroom? 821 00:49:33,236 --> 00:49:35,090 Okay, why don't we just take a break? Can we just take a break? 822 00:49:35,238 --> 00:49:36,258 What? What kind of break are we taking? 823 00:49:36,406 --> 00:49:37,726 We have to wait for him, no matter what. 824 00:49:37,874 --> 00:49:39,428 - Fine. - All right. 825 00:49:39,576 --> 00:49:42,665 Guys, why don't we just take a nap for an hour? We're all pretty wiped out. 826 00:49:42,813 --> 00:49:44,178 Okay, great. 827 00:50:39,770 --> 00:50:41,499 Here, kitty, kitty. 828 00:51:50,774 --> 00:51:54,972 Nell! What are you doing? 829 00:51:55,345 --> 00:51:58,033 It's okay. Good girl. Let go. Let go. 830 00:51:58,181 --> 00:52:00,302 - Put the camera down. - I'm so sorry. 831 00:52:00,450 --> 00:52:01,439 Let's get some clothes on you. 832 00:52:04,988 --> 00:52:06,546 Seems to be all right. 833 00:52:06,823 --> 00:52:08,313 Guys, come here. Take a look at this. 834 00:52:09,726 --> 00:52:11,580 - Oh, my God. - Look at these pictures. 835 00:52:11,728 --> 00:52:14,754 - Same cat picture. - Wow. Look at this one. 836 00:52:15,966 --> 00:52:18,730 Yeah, something's on fire. Maybe the house. 837 00:52:19,069 --> 00:52:20,089 And look at this one on the right. 838 00:52:20,237 --> 00:52:23,468 - Is that me? - Yeah. It's all of us. All of us dead. 839 00:52:24,541 --> 00:52:27,271 - I'm in the fire. - I'm in a million pieces. 840 00:52:27,477 --> 00:52:32,141 - Daniel, you get your head chopped off. - She's more messed up than I thought. 841 00:52:33,650 --> 00:52:34,603 Not comfortable with what? 842 00:52:34,751 --> 00:52:36,739 Well, I'm not comfortable that we're in a house with someone 843 00:52:36,887 --> 00:52:40,042 who's doing pictures of my head being chopped off. You know? 844 00:52:40,190 --> 00:52:42,745 Relax. It's just a bunch of drawings from a little girl's imagination. 845 00:52:42,893 --> 00:52:43,946 Yeah, imagination's one thing, 846 00:52:44,094 --> 00:52:46,248 but she killed those animals, and she cut her brother up pretty good. 847 00:52:46,396 --> 00:52:48,717 Well, do you think she's gonna hack you to pieces and cut your head off? 848 00:52:48,865 --> 00:52:50,352 - Is that what you think? - No, that's not what I'm saying, 849 00:52:50,500 --> 00:52:52,021 but we've seen signs of her being dangerous before. 850 00:52:52,169 --> 00:52:53,756 They're just drawings, Daniel. You know, 851 00:52:53,904 --> 00:52:55,557 I mean, we happen to be in the house, 852 00:52:55,705 --> 00:52:56,658 and we happen to be in her drawings. 853 00:52:56,806 --> 00:52:59,561 She's a 16-year-old girl. All right? We can overpower her if we need to. 854 00:52:59,709 --> 00:53:00,662 Yeah, well, a 16-year-old girl 855 00:53:00,810 --> 00:53:02,865 and a 16-year-old psychopath are two different things. 856 00:53:03,013 --> 00:53:05,034 She's psychotic, but she's not capable of chopping your head off. 857 00:53:05,182 --> 00:53:06,468 - Are you worried about that? - I'm not worried. 858 00:53:06,616 --> 00:53:07,569 I'm just saying that we should be concerned... 859 00:53:07,717 --> 00:53:08,971 Guys, just take it easy, all right? 860 00:53:09,119 --> 00:53:10,639 - We're all tired and... - Right. 861 00:53:10,787 --> 00:53:14,043 ...we're here to help her, okay? So, let's keep things in perspective, okay? 862 00:53:14,191 --> 00:53:16,989 - All right, all right. - All right, fine. 863 00:54:02,405 --> 00:54:05,670 - They saw you drag him around? - Probably. No doubt. 864 00:54:14,918 --> 00:54:16,943 I'm gonna kill them both. 865 00:54:20,590 --> 00:54:23,718 - You hear that? - Sounds like there's two people. 866 00:54:42,746 --> 00:54:45,943 - Who were you talking to? - No one. 867 00:55:02,132 --> 00:55:04,794 I swear there were two people in there. 868 00:55:22,152 --> 00:55:25,908 ...just want to make sure that Nell does not take the Halcyon, 869 00:55:26,056 --> 00:55:29,578 as the person that prescribed it did not know that she was pregnant. 870 00:55:29,726 --> 00:55:33,282 And you can give her Pepto-Bismol for her nausea, 871 00:55:33,430 --> 00:55:35,751 which is very common at this stage of a pregnancy. 872 00:55:35,899 --> 00:55:38,387 But please do not give her the Halcyon. 873 00:55:38,535 --> 00:55:39,555 - The book was right. - Thank you. 874 00:55:39,703 --> 00:55:42,729 If you have any questions, please call us here. 875 00:55:43,573 --> 00:55:46,662 - The book was right? - Book was right. 876 00:55:46,810 --> 00:55:50,541 - What are you talking about? - The demon defiled my daughter. 877 00:55:52,716 --> 00:55:55,070 My daughter is a virgin, 16-year-old virgin. 878 00:55:55,218 --> 00:55:58,774 How did she get pregnant? The book said it. You showed it to me. 879 00:55:58,922 --> 00:56:01,243 I don't think the book has any bearing on this. 880 00:56:01,391 --> 00:56:05,191 I think it's more earthly matters that we're dealing with now. 881 00:56:07,364 --> 00:56:10,752 Reverend, I need you to perform another exorcism. 882 00:56:10,900 --> 00:56:14,356 Get rid of that thing. I will not let that thing grow inside of her. 883 00:56:14,504 --> 00:56:16,024 Louis, I'm not gonna perform another exorcism. 884 00:56:16,172 --> 00:56:18,436 Reverend, I need you to help me. 885 00:56:19,275 --> 00:56:21,641 I need you to help Nell. Please. 886 00:56:22,145 --> 00:56:23,966 I don't believe a demon had anything to do with this. 887 00:56:24,114 --> 00:56:26,468 Reverend, I need you to do another exorcism for the soul of my daughter. 888 00:56:26,616 --> 00:56:28,403 - Louis, this is not about an exorcism. - I need you to do this. 889 00:56:28,551 --> 00:56:31,206 Louis, I'm not gonna do an exorcism. What she needs is a doctor. 890 00:56:31,354 --> 00:56:34,255 I know this must be really hard to hear, 891 00:56:35,291 --> 00:56:38,590 but Nell's welfare is what we're all concerned with. 892 00:56:40,897 --> 00:56:42,330 Right, Louis? 893 00:56:45,668 --> 00:56:50,731 Reverend, if you can't save my daughter's soul, I will. 894 00:56:54,244 --> 00:56:56,303 What are you talking about? 895 00:56:57,447 --> 00:56:59,301 I would like you all to leave my property. 896 00:56:59,449 --> 00:57:04,273 If you're not off my property in five minutes, I will consider you all trespassers. 897 00:57:04,421 --> 00:57:07,720 Now, Louis. Louis, you need to be reasonable. Louis. 898 00:57:17,934 --> 00:57:19,834 I bet he doesn't want to take her to a doctor. 899 00:57:20,670 --> 00:57:22,457 - What are you gonna do? - I don't know. 900 00:57:22,605 --> 00:57:24,693 I don't want to wait around to find out what he's gonna do to Nell. 901 00:57:24,841 --> 00:57:27,062 - I'm afraid he's gonna try to hurt her. - He's gonna kill her. 902 00:57:27,210 --> 00:57:29,531 Death is the only salvation. You told him that. 903 00:57:29,679 --> 00:57:32,100 Yeah, I know. I think you're right. 904 00:57:32,248 --> 00:57:34,336 We should just take her. Just grab her and go. 905 00:57:34,484 --> 00:57:37,976 - How are we gonna do that? - We'll just take her and go. 906 00:57:38,922 --> 00:57:41,823 - What's he doing? - He's still praying. 907 00:57:43,893 --> 00:57:47,192 - He's got a lot of guns in the house, Cotton. - I know. 908 00:57:48,064 --> 00:57:49,031 Come on. 909 00:57:53,837 --> 00:57:57,773 - Cotton, what is that? - I don't know. Somebody upstairs. 910 00:58:01,978 --> 00:58:03,969 - Nell? - Nell? 911 00:58:13,823 --> 00:58:16,986 I have a key. I have a key here. Hang on, Nell! 912 00:58:24,601 --> 00:58:25,727 Nell! 913 00:59:15,852 --> 00:59:17,376 Come on, honey. 914 00:59:19,856 --> 00:59:21,483 It's us. Come on. 915 00:59:27,564 --> 00:59:31,295 There you go. That's a good girl. That's a good girl. 916 00:59:32,802 --> 00:59:35,464 That's a good girl. Right here, yeah. 917 00:59:36,005 --> 00:59:38,405 It's Cotton. It's Cotton. Come on. 918 00:59:38,741 --> 00:59:41,141 Come on, honey. That's it. That's it. Good girl. 919 00:59:41,578 --> 00:59:45,036 Good girl. It's gonna be okay. Here you go. That's good. 920 00:59:46,883 --> 00:59:50,546 Nell, we're gonna go now. We're gonna get you in the car. 921 00:59:53,122 --> 00:59:54,589 Are you okay? 922 00:59:55,692 --> 00:59:56,716 Nell! 923 00:59:59,429 --> 01:00:00,521 Nell! 924 01:00:06,002 --> 01:00:07,333 Nell, stop! 925 01:00:10,907 --> 01:00:12,033 Nell? 926 01:00:14,978 --> 01:00:17,105 - You okay? - It's not that bad. 927 01:00:22,218 --> 01:00:23,276 Nell? 928 01:00:32,462 --> 01:00:33,588 Nell? 929 01:01:01,190 --> 01:01:02,248 Here. 930 01:01:10,166 --> 01:01:12,566 - What is she doing? - I don't know. 931 01:01:54,877 --> 01:01:56,310 Lights are on. Louis is here. 932 01:01:57,313 --> 01:01:58,366 - Let's get out of here. - Okay. 933 01:01:58,514 --> 01:01:59,467 - We'll get back to the hotel. - Fine. 934 01:01:59,615 --> 01:02:01,412 - We'll call the cops from there. - Fine. Do you have the keys? 935 01:02:01,584 --> 01:02:03,814 - Yeah. - Here. Cotton. 936 01:02:06,522 --> 01:02:09,457 - Nell. - No, let's go. Can we please just go? 937 01:02:10,893 --> 01:02:13,123 - Cotton. - Here, come here. Come on. 938 01:02:17,700 --> 01:02:19,964 - Nell? - Cotton. 939 01:02:22,872 --> 01:02:26,831 - Nell, are you all right? Honey? - Cotton. 940 01:02:29,278 --> 01:02:31,838 Nell, look at me. Can you look at me? 941 01:02:36,886 --> 01:02:37,853 No! 942 01:02:42,792 --> 01:02:46,353 - Iris. - Stop it! Stop it! Stop it! Stop it! Stop it! 943 01:02:46,829 --> 01:02:49,821 - You got her? - Oh, God. 944 01:02:50,733 --> 01:02:51,820 - Louis! - Look. 945 01:02:51,968 --> 01:02:53,299 It's Louis! 946 01:02:53,603 --> 01:02:56,333 Louis, put the gun down, please. Please. 947 01:03:03,112 --> 01:03:04,841 Get the door! Lock the door! 948 01:03:07,283 --> 01:03:09,604 Get away from the door! Come here! 949 01:03:09,752 --> 01:03:11,310 - He's coming! - Come here. 950 01:03:30,039 --> 01:03:32,494 - Let her go! Get away! - No! Louis, no! 951 01:03:32,642 --> 01:03:34,496 - You don't want to kill her. - Move away from her! 952 01:03:34,644 --> 01:03:36,669 - No, no. - Shoot me, Daddy! 953 01:03:37,747 --> 01:03:39,408 - Nell. No, Nell. - Just shoot me! 954 01:03:40,183 --> 01:03:44,244 I was wrong. You were right. She's possessed. I'll do another exorcism. 955 01:03:44,654 --> 01:03:46,053 I'll do it. 956 01:04:05,274 --> 01:04:07,902 I set out to make this documentary to save children, 957 01:04:08,144 --> 01:04:10,408 and now I'm gonna get her killed. 958 01:04:10,746 --> 01:04:12,805 - What would you have said? - I don't know. 959 01:04:14,317 --> 01:04:19,118 It's a no-win situation. What, is she gonna admit that she's pregnant? And then what? 960 01:04:19,322 --> 01:04:21,843 Soon, we're all gonna have a shotgun in our face. 961 01:04:21,991 --> 01:04:25,085 What could a second exorcism possibly accomplish? 962 01:04:59,128 --> 01:05:00,595 Hey, Nell. 963 01:05:15,444 --> 01:05:19,540 I didn't get him out. I didn't get the demon out. It's my fault. 964 01:05:21,217 --> 01:05:25,745 But if you can be strong, I need you to do it one more time. 965 01:05:27,924 --> 01:05:30,324 - Can you do that for me? - No, I don't think I... 966 01:05:31,093 --> 01:05:33,653 I just need to see him one more time. 967 01:05:34,664 --> 01:05:40,288 It's not that I don't think I can, it's just that I don't know how to do it. 968 01:05:40,436 --> 01:05:43,458 - It just comes involuntarily. - I think you can. 969 01:05:43,606 --> 01:05:46,700 I don't have any control over what happens to me. 970 01:05:48,945 --> 01:05:50,640 I think you could. 971 01:05:52,081 --> 01:05:53,981 I think if you want to. 972 01:05:55,017 --> 01:05:57,071 I wanted to get better last time, though. 973 01:05:57,219 --> 01:05:58,306 - I know. I know. - Sorry. 974 01:05:58,454 --> 01:06:00,008 - That was... - I really wanted it. 975 01:06:00,156 --> 01:06:03,011 I mean, I don't think I could have wanted it any more than last time. 976 01:06:03,159 --> 01:06:06,424 I know. I failed you that time. 977 01:06:07,763 --> 01:06:11,324 But this time, I won't. This time, I won't. I promise. 978 01:06:12,168 --> 01:06:16,400 But I need you to be willing to bring him up again. 979 01:06:17,807 --> 01:06:20,139 I think you can do it. I think... 980 01:06:21,377 --> 01:06:25,313 I think if you just allow yourself, I think you can do it. 981 01:06:31,988 --> 01:06:33,717 - Nell, can you hear me? - Yeah. 982 01:06:33,923 --> 01:06:35,823 All right, I'm right here. 983 01:06:37,960 --> 01:06:41,783 - I'm feeling like I'm falling a lot. - Okay. Well, you're right here. 984 01:06:41,931 --> 01:06:43,865 I've got you right here. 985 01:06:44,433 --> 01:06:47,197 - But it's getting hard to see you. - Okay. 986 01:06:49,739 --> 01:06:53,127 Here we go. I'm right here. I'm not going anywhere. I'm not going anywhere, honey. 987 01:06:53,275 --> 01:06:55,266 - Right here. - What is that? 988 01:06:57,680 --> 01:06:58,900 - There's nothing there. - What is it? 989 01:06:59,048 --> 01:07:02,074 There's nothing there. I'm right here, honey. I'm right here. 990 01:07:02,518 --> 01:07:04,873 - Right... - What? Don't. Please, help. It's right... 991 01:07:05,021 --> 01:07:06,107 - It's coming. - Good, let him come. 992 01:07:06,255 --> 01:07:07,208 Let him come, Nell. 993 01:07:07,356 --> 01:07:08,516 He's coming through my skin. 994 01:07:09,592 --> 01:07:12,480 Get him out of my skin. Please. 995 01:07:12,628 --> 01:07:16,291 It's okay. I'm right here. I'm right here, Nell. It's okay. 996 01:07:20,636 --> 01:07:23,230 Oh, my God! Oh, my God. 997 01:07:26,709 --> 01:07:27,903 Nell? 998 01:07:31,680 --> 01:07:32,806 Nell. 999 01:07:35,251 --> 01:07:36,650 He has her! 1000 01:07:42,458 --> 01:07:46,417 Nell, can you hear me? Nell? 1001 01:07:48,831 --> 01:07:55,066 Reverend Marcus. I hear you don't believe in me. 1002 01:07:57,840 --> 01:07:59,205 Who are you? 1003 01:08:06,816 --> 01:08:08,010 Abalam. 1004 01:08:10,986 --> 01:08:14,888 - Where's Nell? - In the fire. 1005 01:08:16,625 --> 01:08:18,889 She's been there for some time. 1006 01:08:21,497 --> 01:08:23,226 Soon you'll join her. 1007 01:08:25,134 --> 01:08:27,796 Don't believe the demon's lies, Louis. 1008 01:08:29,038 --> 01:08:30,733 The demon's lies? 1009 01:08:41,450 --> 01:08:44,005 If I invoke the name of Jesus Christ, our savior, 1010 01:08:44,153 --> 01:08:47,020 you should be compelled to leave this girl. 1011 01:08:48,390 --> 01:08:51,512 If I beseech our Lord and invoke him, and I say, 1012 01:08:51,660 --> 01:08:53,147 "Put on the whole armor of God, 1013 01:08:53,295 --> 01:08:55,316 "that he may be able to stand the wiles of the devil. 1014 01:08:55,464 --> 01:08:57,018 "For while we wrestle not against flesh and blood, 1015 01:08:57,166 --> 01:08:58,486 "but against principalities, against powers, 1016 01:08:58,634 --> 01:08:59,854 "against the rulers of darkness in this world, 1017 01:09:00,002 --> 01:09:01,055 - "against the spirits! We have... " - Words. 1018 01:09:01,203 --> 01:09:03,398 Words, words, words! 1019 01:09:06,775 --> 01:09:08,106 I'll tell you what. 1020 01:09:08,310 --> 01:09:13,077 If you can keep quiet for 10 seconds, I'll let the girl go. 1021 01:09:13,516 --> 01:09:18,010 - Yes. - Agreed. 1022 01:09:21,590 --> 01:09:22,614 One. 1023 01:09:26,829 --> 01:09:27,887 Two. 1024 01:09:31,033 --> 01:09:32,120 Nell. 1025 01:09:32,268 --> 01:09:34,031 - Three. - Stop it. Stop it! 1026 01:09:35,404 --> 01:09:38,396 - Honey. Honey, stop. - You lose. 1027 01:09:50,619 --> 01:09:53,087 - Louis, I'm sorry. - Do something. 1028 01:09:55,391 --> 01:09:57,325 I'll do something, Daddy. 1029 01:09:57,693 --> 01:10:00,821 - Reverend, how about a blowing job? - Nell. 1030 01:10:06,802 --> 01:10:08,429 What did you say? 1031 01:10:11,941 --> 01:10:13,738 What's a blowing job? 1032 01:10:15,144 --> 01:10:18,045 Tell me what that is. You don't know, do you? 1033 01:10:19,148 --> 01:10:23,137 You don't even know that's not what it's called, because you are not a demon. 1034 01:10:23,285 --> 01:10:24,872 A demon would know what that is. 1035 01:10:25,020 --> 01:10:28,080 But maybe not a 16-year-old home-schooled girl. 1036 01:10:28,290 --> 01:10:30,311 - Because I don't think you're a demon, Nell. - No. 1037 01:10:30,459 --> 01:10:32,346 I don't think you're a demon. I think you're an innocent girl. 1038 01:10:32,494 --> 01:10:33,714 - No. - I think you're an innocent girl. 1039 01:10:33,862 --> 01:10:36,484 I think you're a little innocent girl who doesn't know what she's talking about! 1040 01:10:36,632 --> 01:10:38,019 - I think you're an innocent little girl! - No! No! 1041 01:10:38,167 --> 01:10:41,055 That's what I think! I think you're a little girl! 1042 01:10:41,203 --> 01:10:43,433 She isn't innocent! 1043 01:10:45,507 --> 01:10:47,338 She isn't innocent. 1044 01:10:48,110 --> 01:10:50,476 - It's okay. It's okay. Let it out. - She... 1045 01:10:51,013 --> 01:10:53,208 It's all right. It's just... Turn the camera off. 1046 01:10:54,850 --> 01:10:55,970 - She isn't... - It's gonna be okay. 1047 01:10:56,118 --> 01:10:57,338 - She isn't innocent. - Let it out, honey. It's okay. 1048 01:10:57,486 --> 01:10:59,073 - She isn't innocent. - Turn it off. 1049 01:10:59,221 --> 01:11:00,279 Turn it off! 1050 01:11:07,830 --> 01:11:09,161 She looks like she's resting. 1051 01:11:09,498 --> 01:11:12,296 She is relieved, and she is resting really well. 1052 01:11:12,868 --> 01:11:14,388 - Praise God. - Praise God, indeed. 1053 01:11:14,536 --> 01:11:17,258 - Louis, do you know a boy named Logan? - No. 1054 01:11:17,406 --> 01:11:18,926 He works at a cafe or a restaurant somewhere around here. 1055 01:11:19,074 --> 01:11:20,598 Is Abalam gone? 1056 01:11:21,210 --> 01:11:25,203 Louis, your daughter doesn't have a demon. Your daughter's suffering from shame. 1057 01:11:25,748 --> 01:11:28,478 Nell is pregnant, and the father is Logan. 1058 01:11:28,851 --> 01:11:31,439 No, sir. That's impossible. I'm afraid not. 1059 01:11:31,587 --> 01:11:33,608 Louis, you have to admit that if Nell says that's what happened... 1060 01:11:33,756 --> 01:11:35,917 She's delirious. Look what she went through. 1061 01:11:37,293 --> 01:11:39,454 - Look what she went through. - Listen to her yourself, okay? 1062 01:11:39,862 --> 01:11:41,716 We'll talk to Nell ourselves, and we'll hear it from her, 1063 01:11:41,864 --> 01:11:43,331 and you'll see the truth that she has. 1064 01:11:43,532 --> 01:11:44,485 Can we do that? 1065 01:11:44,633 --> 01:11:47,101 A couple years ago when her mom was dying, 1066 01:11:48,037 --> 01:11:51,768 and he came by and asked her if she wanted to go for a ride in his car, 1067 01:11:52,441 --> 01:11:54,875 and he was driving a sports car. 1068 01:11:55,611 --> 01:11:58,341 It was old, but still a sports car. 1069 01:12:00,716 --> 01:12:04,277 And she got in it, and they started driving out to a field. 1070 01:12:05,554 --> 01:12:09,718 Then he turned to her and he asked her if she wanted to have sex. 1071 01:12:11,060 --> 01:12:12,687 And she said yes. 1072 01:12:14,363 --> 01:12:17,059 She asked him, she said, "Am I pretty?" 1073 01:12:18,000 --> 01:12:22,027 And he said, "Yes. " He said, "I think you're so pretty. " 1074 01:12:22,771 --> 01:12:24,659 - And he took her and he laid her back. - Stop it! 1075 01:12:24,807 --> 01:12:28,095 - She loved how he touched her. - You were raped! You were raped! 1076 01:12:28,243 --> 01:12:32,009 - She said yes. She liked it. - That's enough, honey. 1077 01:12:43,058 --> 01:12:46,027 Well, she's right about one thing, Reverend. 1078 01:12:47,129 --> 01:12:49,757 There is a boy that works at that cafe, 1079 01:12:51,433 --> 01:12:56,029 and I have no idea what his name is, but for all I know, he could be Logan. 1080 01:13:00,342 --> 01:13:02,902 Pastor Manley, Reverend Cotton Marcus calling. 1081 01:13:03,345 --> 01:13:07,042 Could you please call me back? I'm at the Sweetzer farm. 1082 01:13:17,493 --> 01:13:19,188 Pastor Manley, thank you so much for coming out. 1083 01:13:19,628 --> 01:13:20,948 Reverend Marcus, a pleasure. 1084 01:13:21,096 --> 01:13:23,064 - Good to see you. Welcome. - Good to see you. 1085 01:13:24,500 --> 01:13:27,196 - Well, just don't forget to smile. - Hello. 1086 01:13:27,469 --> 01:13:29,630 Louis is upstairs with Nell. 1087 01:13:32,007 --> 01:13:34,929 She finally admitted that Logan was the boy who impregnated her. 1088 01:13:35,077 --> 01:13:37,798 - Logan. - Yeah, he works at the cafe down the road. 1089 01:13:37,946 --> 01:13:39,174 I know him. 1090 01:13:39,448 --> 01:13:40,601 So, frankly, Pastor, 1091 01:13:40,749 --> 01:13:44,005 I don't know what more I can do for them at this point. 1092 01:13:44,153 --> 01:13:47,775 Is Louis on board with psychological help with my friend in Baton Rouge? 1093 01:13:47,923 --> 01:13:51,012 Yes, do you... I think Louis would be amenable to that at this point. 1094 01:13:51,160 --> 01:13:53,648 I'll be... I'll call him first thing. 1095 01:13:53,796 --> 01:13:55,383 - Louis. - Pastor Manley, thanks. 1096 01:13:55,531 --> 01:13:57,863 - It's been too long. Good to see you. - Thank you for coming, sir. 1097 01:13:58,300 --> 01:13:59,494 My pleasure. 1098 01:14:00,469 --> 01:14:03,438 - Hello. I'm Louis. - Becky. 1099 01:14:04,139 --> 01:14:05,436 - Hey, Nell. - Hi. 1100 01:14:06,408 --> 01:14:09,130 - It's good to see you. - It's good to see you. 1101 01:14:09,278 --> 01:14:11,610 "I cried out to you, O Lord. You are my refuge, 1102 01:14:11,780 --> 01:14:14,835 "my portion in the land of the living. Please attend to my cry. 1103 01:14:14,983 --> 01:14:18,806 "Please attend to this child, for thou art stronger 1104 01:14:18,954 --> 01:14:23,210 "than any possible thing that could attack this lovely servant of yours. 1105 01:14:23,358 --> 01:14:25,680 "Bring this child's soul out of prison 1106 01:14:25,828 --> 01:14:27,955 "that I may praise your name. " 1107 01:14:49,852 --> 01:14:54,551 I'd be lying if I said I was sure of everything I did when it came to that. 1108 01:14:54,990 --> 01:14:58,756 I've never seen anything like that. Poor Nell. 1109 01:14:59,695 --> 01:15:02,596 She's gonna have to get some serious help. 1110 01:15:03,565 --> 01:15:05,795 Louis could use some, as well. 1111 01:15:06,668 --> 01:15:10,458 Hey, what was the name of that cafe that that boy worked at, Logan? 1112 01:15:10,606 --> 01:15:12,471 - Riche's, right? - Yeah. Yeah, yeah. 1113 01:15:13,675 --> 01:15:15,233 Hi, how you doing? 1114 01:15:16,445 --> 01:15:20,438 She's lying, all right? I'm not the father of her child at all. 1115 01:15:21,383 --> 01:15:23,604 I don't even know the girl. We met once, you know. 1116 01:15:23,752 --> 01:15:26,073 It was Pastor Manley's party, and we were both there, 1117 01:15:26,221 --> 01:15:28,676 and she saw me, and she started talking to me 1118 01:15:28,824 --> 01:15:31,245 for, you know, maybe, like, a minute. Okay? 1119 01:15:31,393 --> 01:15:32,613 - This is Pastor Manley's house? - Yes. 1120 01:15:32,761 --> 01:15:34,548 - Last summer? - Yes, last summer. But... 1121 01:15:34,696 --> 01:15:36,823 - You sure? - Yes, I'm sure. 1122 01:15:38,267 --> 01:15:42,294 I didn't get her pregnant, though. And another thing, I don't... 1123 01:15:42,471 --> 01:15:47,966 She's nice and everything, but I'm not exactly, interested in, you know... 1124 01:15:50,012 --> 01:15:53,539 - Girls. - Right. So, she's lying. 1125 01:15:55,017 --> 01:15:57,171 What's a pastor doing throwing a party for a bunch of 16-year-olds? 1126 01:15:57,319 --> 01:15:59,273 He said he hadn't seen her in three years, right? 1127 01:15:59,421 --> 01:16:02,109 Yeah, he's lying. And Nell was lying, 'cause the kid was obviously gay. 1128 01:16:02,257 --> 01:16:04,555 - Yeah. - Why would she lie to us? 1129 01:16:04,993 --> 01:16:07,648 To get rid of us? Maybe she wanted to get us out of the house. 1130 01:16:07,796 --> 01:16:09,263 Yeah, but why? 1131 01:16:11,767 --> 01:16:14,201 - What are you doing? - Turning around. 1132 01:16:15,571 --> 01:16:17,869 - Going back to the house? - Yeah. 1133 01:16:45,601 --> 01:16:46,727 Louis! 1134 01:17:00,349 --> 01:17:01,509 Louis! 1135 01:17:11,760 --> 01:17:13,091 Oh, my God. 1136 01:17:31,179 --> 01:17:34,444 Cotton, the phones have been ripped out of the wall. 1137 01:17:36,418 --> 01:17:38,909 - Do you hear that? - What? 1138 01:17:45,560 --> 01:17:49,291 Cotton? Cotton? Cotton, listen to me. 1139 01:17:51,667 --> 01:17:53,191 Cotton, please. 1140 01:17:57,072 --> 01:17:59,627 - This is insane. - We need to find Nell. 1141 01:17:59,775 --> 01:18:01,868 She's got a point, Cotton. 1142 01:18:09,284 --> 01:18:11,013 Turn off that light. 1143 01:18:45,921 --> 01:18:48,515 That's Nell right there on the table. 1144 01:18:54,229 --> 01:18:55,316 Is that Louis? 1145 01:18:55,464 --> 01:18:56,917 - It is Louis. - Is he tied up? 1146 01:18:57,065 --> 01:18:59,829 - Oh, my God. - We should get the police, guys. 1147 01:19:01,603 --> 01:19:03,662 - I want to get out of here. - Wait, wait. 1148 01:19:06,441 --> 01:19:08,204 That's Pastor Manley. 1149 01:19:09,444 --> 01:19:11,309 That's Pastor Manley. 1150 01:19:13,148 --> 01:19:15,139 Is he leading the thing? 1151 01:19:19,521 --> 01:19:22,046 - We got to get help right now. - What are they doing? 1152 01:19:22,858 --> 01:19:24,792 - What are they doing with her? - What is it? 1153 01:19:27,429 --> 01:19:31,991 - Oh, God. - That isn't human. 1154 01:19:37,105 --> 01:19:38,697 Hail Abalam! 1155 01:19:49,484 --> 01:19:52,544 Daniel, I want to get out of here. Right now. 1156 01:20:04,499 --> 01:20:06,558 We got to go. We got to go. 1157 01:20:23,151 --> 01:20:26,314 Cotton, what are you doing? Cotton. Cotton! 1158 01:20:26,688 --> 01:20:30,215 Demon, you cannot have the soul of this girl, for she is a creature of God! 1159 01:20:31,493 --> 01:20:36,692 - The one with the camera! Get him! - Daniel, they're coming! Run! Run! 1160 01:20:37,232 --> 01:20:38,722 Go! Go! Go! 1161 01:20:48,543 --> 01:20:52,377 - Wait! Please! No! No! - Kill her! Kill the bitch! 1162 01:21:39,227 --> 01:21:40,489 Caleb.