1 00:02:21,265 --> 00:02:23,995 You scared me. 2 00:02:24,068 --> 00:02:26,127 I can't concentrate because of you. 3 00:02:26,204 --> 00:02:28,434 It's not the first time you've heard this. 4 00:02:29,707 --> 00:02:31,937 My eardrums are gonna pop! 5 00:02:32,710 --> 00:02:34,871 Doesn't this sound great? 6 00:02:34,946 --> 00:02:38,347 After your military service, I thought you'd grow up. 7 00:02:38,416 --> 00:02:41,977 Anyway, you can't car race. It's too dangerous. 8 00:02:43,020 --> 00:02:45,352 Hey, Dae-jin. 9 00:02:45,423 --> 00:02:48,290 Look for other work while helping me out like old times. 10 00:02:48,359 --> 00:02:51,089 Your work is just as dangerous. 11 00:02:52,029 --> 00:02:55,692 You always cut your hand. 12 00:02:55,766 --> 00:02:59,532 Over 10,000 people die a year from car accidents. 13 00:02:59,604 --> 00:03:00,662 But I haven't seen anyone 14 00:03:00,738 --> 00:03:02,968 die from a car race yet. 15 00:03:10,648 --> 00:03:14,015 Ho-jin. Step aside. 16 00:03:19,390 --> 00:03:21,153 You worry too much. 17 00:03:21,225 --> 00:03:23,318 I can't die that easily. 18 00:03:23,394 --> 00:03:24,861 Be careful. 19 00:03:31,802 --> 00:03:35,169 Mr. Choi, check the singers' MR. Tape. 20 00:03:35,239 --> 00:03:36,171 Okay. 21 00:03:36,240 --> 00:03:39,141 Mr. Jun, check the moving lights. 22 00:03:39,210 --> 00:03:40,802 Take a look. 23 00:03:42,146 --> 00:03:43,408 OK! 24 00:03:43,481 --> 00:03:46,644 Mr. Choi, check the monitor speaker. 25 00:03:46,717 --> 00:03:49,982 - Please hurry. Over here. - Yes. 26 00:03:50,054 --> 00:03:51,817 Go inside the dome instead of Hyun-woo. 27 00:03:51,889 --> 00:03:52,583 Yes. 28 00:03:52,657 --> 00:03:54,887 It has to be checked properly. 29 00:03:54,959 --> 00:03:57,655 It has to open during the concert. 30 00:03:57,728 --> 00:03:59,889 Why not? It'll be fun. 31 00:03:59,964 --> 00:04:02,933 Sure. Getting trapped instead would be fun, huh? 32 00:04:04,769 --> 00:04:09,502 - It won't open! - Open it up! 33 00:04:09,573 --> 00:04:11,097 I didn't do it. 34 00:04:27,491 --> 00:04:29,789 Don't turn on the master so fast. 35 00:04:30,561 --> 00:04:31,493 Thanks. 36 00:04:45,743 --> 00:04:47,040 Hello? 37 00:04:48,879 --> 00:04:52,406 Yes. Really? 38 00:04:52,483 --> 00:04:54,781 From the 16th to the 18th? 39 00:04:55,319 --> 00:05:00,018 Yes. But the exhibition will last for only three days. 40 00:05:00,091 --> 00:05:01,490 Yes. 41 00:05:01,559 --> 00:05:03,993 I'd like it to be for a week though. 42 00:05:04,061 --> 00:05:05,426 Yes. 43 00:05:05,496 --> 00:05:07,930 Then please ask around again. 44 00:05:07,998 --> 00:05:11,092 Thank you. Bye. 45 00:05:42,967 --> 00:05:46,698 How'd you time it perfectly? It's pouring. 46 00:05:46,771 --> 00:05:48,329 - Hungry, huh? - Yes. 47 00:05:51,642 --> 00:05:53,371 This song. 48 00:05:54,044 --> 00:05:55,636 Don't you remember it? 49 00:05:55,713 --> 00:05:58,204 It's my favorite song. 50 00:05:58,783 --> 00:06:01,343 It's nice hearing it in the rain. 51 00:06:01,419 --> 00:06:03,444 Here. It's a present. 52 00:06:04,688 --> 00:06:07,782 What's with you today? Thank you. 53 00:06:07,858 --> 00:06:09,382 That's all? 54 00:06:11,962 --> 00:06:13,395 I love you. 55 00:06:28,612 --> 00:06:32,013 What's this? What's gotten into you today? 56 00:06:32,082 --> 00:06:34,016 You made all this? 57 00:06:34,084 --> 00:06:35,142 Of course. 58 00:06:36,287 --> 00:06:41,247 But it's not my birthday, and yours is much later than mine. 59 00:06:41,325 --> 00:06:43,020 Hey, Eun-soo. 60 00:06:43,093 --> 00:06:45,857 It's our anniversary, dummy. 61 00:06:45,930 --> 00:06:48,490 My goodness, you're right. 62 00:06:49,266 --> 00:06:52,758 I totally forgot. I'm sorry, Ho-jin. 63 00:06:53,771 --> 00:06:55,238 There's one more thing. 64 00:07:03,781 --> 00:07:06,773 It's the most valuable thing to you, 65 00:07:06,851 --> 00:07:08,978 but the chain was always a problem. 66 00:07:13,491 --> 00:07:15,482 Eun-soo, I love you. 67 00:07:17,595 --> 00:07:21,622 Honey. It's like as if my dad sent you to me. 68 00:07:21,699 --> 00:07:22,859 Why? 69 00:07:23,801 --> 00:07:25,530 Whatever my dad makes, 70 00:07:25,603 --> 00:07:28,595 it becomes precious no matter how trifling it is. 71 00:07:29,273 --> 00:07:31,969 Even this necklace, 72 00:07:32,042 --> 00:07:35,170 he made it out of peach flower seeds when I was a kid. 73 00:07:35,246 --> 00:07:38,113 I know. That's why you deserve this much. 74 00:07:38,182 --> 00:07:40,673 There's only one like this in the world, huh? 75 00:07:41,719 --> 00:07:44,449 But I'm sorry I didn't prepare anything. 76 00:07:46,056 --> 00:07:51,494 Then how about I steam you up tonight? 77 00:07:51,562 --> 00:07:53,120 Really? Tonight? 78 00:07:53,197 --> 00:07:54,164 Sure. 79 00:07:58,202 --> 00:08:02,536 Bastard. What perfect timing. 80 00:08:02,606 --> 00:08:05,666 He's too big to live with us, huh? Shall we get him married? 81 00:08:05,743 --> 00:08:06,300 Shall we? 82 00:08:06,377 --> 00:08:07,469 Yeah. 83 00:08:08,178 --> 00:08:11,147 But right after I said it, 84 00:08:11,215 --> 00:08:14,116 it really didn't open. I'm serious. 85 00:08:14,184 --> 00:08:15,651 No way. 86 00:08:15,719 --> 00:08:18,347 I must have some telekinetic power. 87 00:08:18,422 --> 00:08:19,719 Do it. 88 00:08:20,357 --> 00:08:21,654 Do what? 89 00:08:21,725 --> 00:08:22,817 Do it. 90 00:08:22,893 --> 00:08:24,793 Okay, I'll give it a try. 91 00:08:25,496 --> 00:08:27,487 Look straight into my eyes. 92 00:08:29,066 --> 00:08:34,333 Yawn. Should I do it on Dae-jin, too? 93 00:08:37,274 --> 00:08:38,639 Hiccups. 94 00:08:41,712 --> 00:08:44,340 Sorry, I guess I can't. 95 00:08:49,920 --> 00:08:52,445 He did it. 96 00:08:52,523 --> 00:08:53,990 I really had to. 97 00:08:54,058 --> 00:08:55,457 - It switched. - Stop joking around. 98 00:08:55,526 --> 00:08:56,550 No, it was real. 99 00:08:56,627 --> 00:08:58,720 Don't joke with... 100 00:08:59,396 --> 00:09:00,658 Come on. 101 00:09:00,731 --> 00:09:02,096 No, mine was real, too. 102 00:09:02,166 --> 00:09:03,030 It was real? 103 00:09:03,100 --> 00:09:04,590 Yeah. 104 00:09:04,668 --> 00:09:05,794 I'll go drink some water. 105 00:09:05,869 --> 00:09:06,836 Come here. 106 00:09:06,904 --> 00:09:09,372 No, I have to go drink some water. 107 00:09:09,440 --> 00:09:11,032 Stop joking around. 108 00:09:11,108 --> 00:09:12,871 I'm serious. 109 00:09:19,950 --> 00:09:24,853 Dae-jin, don't you want a girlfriend? 110 00:09:27,157 --> 00:09:30,684 The best times are at your age. 111 00:09:31,595 --> 00:09:33,222 I like it now. 112 00:09:33,297 --> 00:09:35,026 Like what? 113 00:09:35,099 --> 00:09:40,935 Fiddling with your car in the garage? 114 00:09:41,005 --> 00:09:47,069 I'm curious as to what's in that mind of yours. 115 00:09:50,948 --> 00:09:53,178 I'm going to bed so you two drink up. 116 00:09:54,018 --> 00:09:55,679 - Good night. - You, too. 117 00:09:55,753 --> 00:09:57,186 I'll be in soon. 118 00:10:21,779 --> 00:10:23,269 Dae-jin. 119 00:10:23,347 --> 00:10:26,316 Make sure you block your ears tonight. 120 00:10:30,688 --> 00:10:32,485 - Good night. - You, too. 121 00:11:15,833 --> 00:11:19,735 I've never seen you neat freak who can't close a lid right. 122 00:11:29,313 --> 00:11:31,178 Thanks a lot for today. 123 00:11:31,248 --> 00:11:32,738 It's nothing. 124 00:11:34,918 --> 00:11:39,287 I'm so happy. 125 00:11:43,961 --> 00:11:46,122 You still have the hiccups? 126 00:11:46,196 --> 00:11:48,687 No, I'm okay. 127 00:11:51,769 --> 00:11:59,266 You still have them. There's no use tonight. Let's just go to bed. 128 00:12:08,685 --> 00:12:10,152 It stopped. 129 00:12:11,455 --> 00:12:12,513 It stopped? 130 00:12:12,589 --> 00:12:13,578 It did. 131 00:12:13,657 --> 00:12:14,385 Really? 132 00:12:17,795 --> 00:12:20,195 You're doing it again. 133 00:12:22,299 --> 00:12:23,732 Just go to sleep. 134 00:13:10,814 --> 00:13:12,179 Ho-jin. 135 00:13:12,249 --> 00:13:13,113 Yeah. 136 00:13:13,183 --> 00:13:15,743 You're supposed to put it all the way on. 137 00:13:15,819 --> 00:13:19,277 That's because it's used up. I'll buy it later. 138 00:13:23,060 --> 00:13:26,962 I think a lot of reporters are coming to my exhibition. 139 00:13:29,933 --> 00:13:34,632 Dae-jin. Act like a reporter and ask me questions. 140 00:13:34,705 --> 00:13:36,002 So I can practice. 141 00:13:36,073 --> 00:13:38,405 Come on, that's dumb. 142 00:13:38,475 --> 00:13:39,965 Just this once. 143 00:13:41,578 --> 00:13:44,877 Mr. Hwang Ho-jin, please explain your work. 144 00:13:46,316 --> 00:13:50,514 Yes. From the furniture we commonly see, 145 00:13:50,587 --> 00:13:53,181 I felt like I twisted them a little. 146 00:13:53,257 --> 00:13:56,021 Similar to Marcel Duchamp's toilet, 147 00:13:56,093 --> 00:13:59,085 I recreated what we commonly see. 148 00:13:59,162 --> 00:13:59,491 Furniture... 149 00:13:59,563 --> 00:14:02,964 Ho-jin. You practiced a lot, huh? 150 00:14:03,033 --> 00:14:04,057 Does it show? 151 00:14:04,134 --> 00:14:06,364 Of course. 152 00:14:06,436 --> 00:14:08,597 Be a little artsy and inarticulate. 153 00:14:08,672 --> 00:14:12,039 As if it just came to you, 154 00:14:12,109 --> 00:14:13,508 and say 'and' a lot. 155 00:14:13,577 --> 00:14:17,809 Also, smiling and lifting your eyes is better. 156 00:14:17,881 --> 00:14:19,128 You're right. 157 00:14:19,163 --> 00:14:20,376 Do it again. 158 00:14:20,450 --> 00:14:24,750 Mr. Hwang Ho-jin, please describe your work. 159 00:14:26,790 --> 00:14:32,922 Yes. From the furniture... 160 00:14:32,996 --> 00:14:36,124 we commonly see... 161 00:14:36,199 --> 00:14:37,826 How can I put it? 162 00:14:37,901 --> 00:14:43,737 I twisted them a little. That is... 163 00:14:43,807 --> 00:14:45,035 Ho-jin. 164 00:14:46,576 --> 00:14:48,134 Just do it like before. 165 00:14:48,211 --> 00:14:49,906 Bastard. 166 00:14:53,383 --> 00:14:54,372 You did well. 167 00:15:00,457 --> 00:15:01,446 Oh, hi. 168 00:15:01,525 --> 00:15:02,549 What are you doing? 169 00:15:03,160 --> 00:15:06,357 They say pollacks can look far with their big eyes, 170 00:15:06,430 --> 00:15:09,228 and can eat a lot with their big mouths. 171 00:15:09,299 --> 00:15:11,824 Then how could they get caught then? 172 00:15:11,902 --> 00:15:13,426 You're right. 173 00:15:14,972 --> 00:15:17,406 If I get hungry while driving, I'm gonna eat it. 174 00:15:17,474 --> 00:15:19,066 Do as you please. 175 00:15:21,278 --> 00:15:23,678 Whether you cook or fry it, 176 00:15:23,747 --> 00:15:26,511 I'll put it here for your sake, 177 00:15:26,583 --> 00:15:27,880 so be careful. 178 00:15:30,554 --> 00:15:31,680 Thanks, Ho-jin. 179 00:15:36,860 --> 00:15:40,057 Ho-jin. It's your favorite dish. 180 00:15:40,130 --> 00:15:40,528 Hey. 181 00:15:40,597 --> 00:15:41,655 Is Dae-jin still in the garage? 182 00:15:41,732 --> 00:15:44,667 Wait. Wait. 183 00:15:48,772 --> 00:15:50,239 What are you doing? 184 00:15:51,441 --> 00:15:54,171 I don't have the hiccups today. 185 00:15:54,244 --> 00:15:56,906 So what? What if Dae-jin comes? 186 00:15:56,980 --> 00:15:58,811 He's leaving soon. 187 00:16:20,704 --> 00:16:25,937 Wait. Is it bothering you? 188 00:16:26,009 --> 00:16:27,408 Do something with the table. 189 00:16:27,477 --> 00:16:29,035 Okay, just a sec. 190 00:16:54,604 --> 00:16:55,969 Aren't you going to fast? 191 00:16:56,039 --> 00:16:57,438 I can handle it. 192 00:17:08,018 --> 00:17:11,181 He's taking it too hard from the beginning. 193 00:17:11,254 --> 00:17:13,722 I told him to pace himself and go slow. 194 00:17:13,790 --> 00:17:15,155 Would a drug addict listen 195 00:17:15,225 --> 00:17:17,386 if you said to inject slowly? 196 00:17:24,901 --> 00:17:26,368 What's he doing? 197 00:17:26,436 --> 00:17:27,403 I don't know. 198 00:17:27,471 --> 00:17:28,961 Might be engine trouble. 199 00:17:49,459 --> 00:17:52,986 You exhausted the engine. 200 00:17:53,063 --> 00:17:57,500 The race isn't far away, so don't blow the engine. 201 00:17:57,567 --> 00:17:59,194 Don't use too much RPM. 202 00:17:59,269 --> 00:18:01,533 I didn't overdo it. It'll be fine. 203 00:18:01,605 --> 00:18:04,597 Your record's improving, so I'll let it pass. 204 00:18:04,674 --> 00:18:07,268 But racing isn't all about luck. Take caution. 205 00:18:07,344 --> 00:18:11,246 I got it. Hey, the car's in great shape. 206 00:18:14,985 --> 00:18:18,785 Damn it. I should've been born a car. 207 00:18:22,125 --> 00:18:23,752 Good job everyone. 208 00:18:41,978 --> 00:18:44,572 A coin that brought you pleasure? 209 00:18:48,485 --> 00:18:49,679 Eun-soo. 210 00:18:49,753 --> 00:18:50,583 Huh? 211 00:18:50,654 --> 00:18:52,781 You got another love letter today? 212 00:18:52,856 --> 00:18:55,188 You're so lucky. 213 00:18:55,258 --> 00:18:56,748 For what? 214 00:18:56,826 --> 00:18:58,657 You've been married for three years, 215 00:18:58,728 --> 00:19:01,094 but you still exchange love letters? 216 00:19:01,164 --> 00:19:03,291 You're so lucky, Eun-soo. 217 00:19:03,366 --> 00:19:05,960 I wish I could meet a guy like that. 218 00:19:06,036 --> 00:19:07,970 It won't be too easy. 219 00:19:08,038 --> 00:19:11,098 Can't there be a guy like Ho-jin? 220 00:19:11,174 --> 00:19:12,471 What? 221 00:19:41,404 --> 00:19:45,966 Ho-jin. But the letter's not finished. 222 00:19:46,676 --> 00:19:48,041 That's okay. 223 00:19:59,856 --> 00:20:01,346 - Sleep well? - Oh, yes. 224 00:20:01,424 --> 00:20:02,823 You must've came in late last night. 225 00:20:02,892 --> 00:20:04,359 Yeah, I had a drink with Yae-joo. 226 00:20:05,295 --> 00:20:06,956 I'm out of lotion, so I came for Ho-jin's. 227 00:20:07,030 --> 00:20:09,123 - It's on the dresser. - Okay. 228 00:20:22,012 --> 00:20:24,537 That's our business, Dae-jin. 229 00:20:24,614 --> 00:20:26,673 It was just here, but I wasn't looking at it. 230 00:20:26,750 --> 00:20:29,014 If you're done, then please leave. 231 00:20:29,085 --> 00:20:31,849 We live in the same house, but you two are unfair. 232 00:20:31,921 --> 00:20:33,821 So hurry and get married. 233 00:20:33,890 --> 00:20:35,414 Okay. 234 00:20:52,008 --> 00:20:53,032 Ho-jin. 235 00:20:53,710 --> 00:20:54,574 Look at this. 236 00:20:54,644 --> 00:20:55,770 Hello. 237 00:20:56,346 --> 00:20:57,142 Hello. 238 00:20:57,213 --> 00:20:58,305 You're here early, Yae-joo. 239 00:20:58,381 --> 00:21:00,872 Of course. It's an important day for Dae-jin. 240 00:21:00,950 --> 00:21:03,111 You're the only one who thinks of him. 241 00:21:03,186 --> 00:21:06,349 Ho-jin, this came off. 242 00:21:06,423 --> 00:21:08,357 I'll fix it later. 243 00:21:08,425 --> 00:21:12,156 The more I see it, the prettier it is. 244 00:21:12,228 --> 00:21:14,890 There's only on like this in the world. 245 00:21:14,964 --> 00:21:17,432 I'm so jealous. 246 00:21:17,500 --> 00:21:20,401 - Stay for a while. - Okay. 247 00:21:20,470 --> 00:21:23,166 You and Dae-jin seem to hit it off. 248 00:21:23,239 --> 00:21:27,266 I wish. It was better when he took pictures. 249 00:21:27,344 --> 00:21:29,335 I feel like I'm left in the cold now. 250 00:21:29,412 --> 00:21:31,710 He always worries me when he car races. 251 00:21:31,781 --> 00:21:33,840 You should change his mind. 252 00:21:33,917 --> 00:21:36,477 Think he will if I tell him? 253 00:21:38,321 --> 00:21:40,812 Hey, am I invisible now? 254 00:21:40,890 --> 00:21:42,881 - What's up? - Hey. 255 00:21:51,501 --> 00:21:53,992 Ho-jin, I'm leaving now. 256 00:21:54,070 --> 00:21:55,662 - You're going now? - Yeah. 257 00:21:55,739 --> 00:21:56,933 Going to the race, right? 258 00:21:57,006 --> 00:21:58,200 Of course. 259 00:21:58,274 --> 00:21:59,639 Tell him good luck for me. 260 00:21:59,709 --> 00:22:00,175 I will. 261 00:22:00,243 --> 00:22:01,505 I'll see you later. 262 00:22:01,578 --> 00:22:02,909 Be careful driving. 263 00:22:10,587 --> 00:22:11,679 See you later. 264 00:22:11,755 --> 00:22:13,154 - Have a nice day. - Okay. 265 00:23:21,658 --> 00:23:22,647 Oh no. 266 00:23:41,211 --> 00:23:43,008 Drivers please come to 267 00:23:43,079 --> 00:23:45,809 the record room for tests. 268 00:23:45,882 --> 00:23:48,442 Five minutes left until the race begins. 269 00:23:48,518 --> 00:23:50,042 Did Ho-jin say he'll come? 270 00:23:50,119 --> 00:23:51,279 Yeah, he did. 271 00:23:51,354 --> 00:23:55,051 He doesn't like me racing, so he might not. 272 00:23:56,125 --> 00:23:59,424 Then why are you if your brother opposes it? 273 00:23:59,496 --> 00:24:00,485 Because I like it. 274 00:24:00,563 --> 00:24:03,031 Drivers please report to the waiting area. 275 00:24:03,099 --> 00:24:05,533 Hey, good luck! 276 00:24:09,405 --> 00:24:10,030 Welcome. 277 00:24:10,106 --> 00:24:12,199 To Yongin Speedway please. 278 00:24:12,275 --> 00:24:16,109 I'm very late. I have to be there by one. 279 00:24:16,179 --> 00:24:17,908 Wow, you're really late. 280 00:24:17,981 --> 00:24:19,073 I'll go fast. 281 00:24:20,950 --> 00:24:23,544 It's the third Korea Motor Championship. 282 00:24:23,620 --> 00:24:27,886 1st place in the GT Class, Indigo's Kim Yi-soo. 283 00:24:27,957 --> 00:24:31,017 He took pole position in the last match. 284 00:24:31,094 --> 00:24:35,053 3rd place was the wild horse, Bak Joon-woo of Oilbank. 285 00:24:35,131 --> 00:24:37,031 Fourth was Hwang Dae-jin. 286 00:24:37,100 --> 00:24:38,294 Feeling good, huh? 287 00:24:38,368 --> 00:24:40,495 - And don't pass up the in course. 288 00:24:40,570 --> 00:24:43,596 Remember, you're buying tonight. 289 00:24:43,673 --> 00:24:44,230 I know. 290 00:24:44,307 --> 00:24:46,138 Three minutes left until the race. 291 00:24:46,209 --> 00:24:47,176 The gates are closing. 292 00:24:47,243 --> 00:24:50,178 Please clear away from the grid. 293 00:24:50,246 --> 00:24:52,441 The sign board is up. 294 00:24:52,515 --> 00:24:54,210 Start your engines. 295 00:25:37,660 --> 00:25:40,561 I screwed up on corner three. What's my time? 296 00:25:40,630 --> 00:25:43,190 Present lap time is 1:08:07. 297 00:25:43,266 --> 00:25:44,858 You're doing alright. 298 00:25:59,015 --> 00:26:00,880 Aren't you going too fast? 299 00:26:00,950 --> 00:26:02,679 I thought you were late. 300 00:26:02,752 --> 00:26:04,481 Right. 301 00:26:04,554 --> 00:26:05,486 Don't worry. 302 00:26:05,555 --> 00:26:09,355 I've been accident free for 10 years. Even as a speed taxi. 303 00:26:17,734 --> 00:26:20,100 It's the 7th head pin, so slow it down. 304 00:26:43,860 --> 00:26:48,354 He wants to kill himself! He's scaring me! 305 00:26:51,167 --> 00:26:53,431 The steering wheel is strange. I'm going in. 306 00:26:53,503 --> 00:26:54,492 Hurry up! 307 00:27:02,512 --> 00:27:03,206 What happened? 308 00:27:03,279 --> 00:27:04,507 The steering wheel shakes too much. 309 00:27:04,580 --> 00:27:05,376 Check the tires fast. 310 00:27:05,448 --> 00:27:06,574 Check the tires! 311 00:27:06,649 --> 00:27:10,244 Dae-jin, please be careful. 312 00:27:26,703 --> 00:27:27,931 How much am I behind? 313 00:27:28,004 --> 00:27:30,199 0.3 seconds behind in lap time. 314 00:27:30,273 --> 00:27:31,706 Run the course instead of placing. 315 00:27:31,774 --> 00:27:34,106 No, I have to place. 316 00:27:34,177 --> 00:27:37,544 You still have more to go, so it's okay. Be careful. 317 00:27:52,995 --> 00:27:55,395 The traffic lights aren't cooperating today. 318 00:27:57,900 --> 00:28:00,869 Dae-jin, there's trouble on the course. Slow down! 319 00:28:00,937 --> 00:28:01,631 Dae-jin! 320 00:28:01,704 --> 00:28:04,935 What? What did you say? 321 00:28:05,608 --> 00:28:06,802 I can't hear you well. 322 00:29:25,154 --> 00:29:28,123 His pulse rate and brain waves are improving, 323 00:29:28,191 --> 00:29:31,558 but he still can't wake up. It's too bad. 324 00:29:31,627 --> 00:29:34,721 Dr. Lee, what happened to this patient? 325 00:29:34,797 --> 00:29:37,129 Didn't I tell you? 326 00:29:37,200 --> 00:29:40,397 Both brothers got into a car accident. 327 00:29:40,469 --> 00:29:43,563 His older brother got hit by a truck while in a taxi. 328 00:29:43,639 --> 00:29:45,334 So he's pretty much dead. 329 00:29:45,408 --> 00:29:47,273 I guess so. 330 00:29:48,311 --> 00:29:49,676 But the younger one 331 00:29:49,745 --> 00:29:52,646 was in a car race accident. 332 00:29:52,715 --> 00:29:56,082 What a strange world. 333 00:29:56,152 --> 00:30:00,248 But is there any hope for this patient? 334 00:30:00,323 --> 00:30:01,483 I don't know. 335 00:33:16,419 --> 00:33:17,443 Are you okay? 336 00:33:17,520 --> 00:33:21,149 Jung-woo, match the steps. You're falling back. 337 00:33:21,223 --> 00:33:23,987 You're supposed to turn there. 338 00:33:27,196 --> 00:33:28,288 Young-eun! 339 00:33:29,398 --> 00:33:32,834 Are you checking the distance? They're off. 340 00:33:40,910 --> 00:33:46,815 Mr. Kim, please check the lights. There are shadows on 341 00:33:50,486 --> 00:33:54,445 Hello? Oh, hello. 342 00:33:58,227 --> 00:33:59,524 What? 343 00:35:19,241 --> 00:35:21,141 Please rest for now. 344 00:35:29,285 --> 00:35:35,622 It's really fortunate that you at least have come back. 345 00:36:24,106 --> 00:36:25,368 Are you okay? 346 00:36:26,809 --> 00:36:29,676 Get up. Go rest in your room. 347 00:38:39,408 --> 00:38:42,571 Hey, Dae-jin! 348 00:38:46,648 --> 00:38:48,479 Thanks for being alive. 349 00:38:49,551 --> 00:38:52,679 You were lying there like a corpse, 350 00:38:52,755 --> 00:38:56,919 and I was helpless, thinking you'd leave forever. 351 00:38:58,494 --> 00:39:05,366 I'm just really happy that you're alive. 352 00:39:13,642 --> 00:39:15,940 You were a heavy smoker before. 353 00:39:21,950 --> 00:39:25,386 While you were in bed, know how stupid I acted? 354 00:39:25,454 --> 00:39:28,048 I went all the way to the junkyard. 355 00:39:29,425 --> 00:39:34,328 I wanted to see your car get totally demolished. 356 00:39:35,297 --> 00:39:41,395 When I went to see it, I laughed a lot. 357 00:39:42,938 --> 00:39:45,338 You were in bed like that, 358 00:39:46,308 --> 00:39:49,402 and I was jealous of that car. 359 00:39:49,478 --> 00:39:51,446 I was acting overboard. 360 00:39:54,016 --> 00:40:00,580 But now 361 00:40:01,390 --> 00:40:05,292 I'm just really thankful that you've come back. 362 00:40:35,657 --> 00:40:36,624 Yae-joo. 363 00:40:36,692 --> 00:40:41,823 Hi, Eun-soo. Is Dae-jin really alright? 364 00:40:45,667 --> 00:40:46,964 Dae-jin. 365 00:40:47,035 --> 00:40:49,026 What are you doing? 366 00:40:53,008 --> 00:40:54,100 Have a seat. 367 00:41:01,884 --> 00:41:04,944 Did you buy that flower? 368 00:41:05,020 --> 00:41:09,218 No. I thought you bought it. 369 00:41:13,028 --> 00:41:15,997 Was Dae-jin always a good cook? 370 00:41:16,064 --> 00:41:19,397 The way he cuts vegetables is amazing. 371 00:41:32,114 --> 00:41:35,743 Sit. Yae-joo, too. 372 00:41:47,763 --> 00:41:49,094 Hurry and eat. 373 00:41:49,998 --> 00:41:51,431 Dae-jin. 374 00:41:51,500 --> 00:41:59,965 Right now, this is all that I can do for you. Now eat. 375 00:42:51,426 --> 00:42:52,757 Dae-jin. 376 00:42:57,666 --> 00:42:59,566 Dae-jin... 377 00:43:18,320 --> 00:43:19,787 Mr. Hwang Dae-jin. 378 00:43:20,555 --> 00:43:23,149 - After you woke up... - My name is Hwang Ho-jin. 379 00:43:25,560 --> 00:43:28,893 Any other symptoms besides headaches? 380 00:43:32,067 --> 00:43:45,606 Sometimes my ears ring. I'm cold. And I keep getting sleepy. 381 00:43:46,515 --> 00:43:51,214 But doctor, I'm Hwang Ho-jin. 382 00:43:51,286 --> 00:43:53,846 What happened to me? 383 00:43:54,656 --> 00:43:59,684 From a psychologist's perspective, his depression and hysteria 384 00:43:59,761 --> 00:44:02,889 have sprung up in a peculiar way after his trauma. 385 00:44:02,964 --> 00:44:05,364 On the surface, 386 00:44:05,434 --> 00:44:07,959 he believes he's Hwang Ho-jin. 387 00:44:08,036 --> 00:44:12,939 But the problem is that his consciousness firmly 388 00:44:13,008 --> 00:44:15,875 believes that he's possessed. 389 00:44:16,912 --> 00:44:18,709 Possessed? 390 00:44:18,780 --> 00:44:26,312 If I explain it simply, the body is taken over by someone else's spirit. 391 00:44:26,388 --> 00:44:31,451 The best way to know is to find proof of his believe from 392 00:44:32,360 --> 00:44:37,320 Doctor. How can this be possible? 393 00:44:47,976 --> 00:44:49,841 Oh my goodness. Oh my goodness. 394 00:44:49,911 --> 00:44:51,310 Your hand. 395 00:44:51,379 --> 00:44:54,974 Oh no. 396 00:44:55,050 --> 00:44:57,280 Eun-soo, he cut his hand. 397 00:44:57,352 --> 00:44:58,876 He kept saying he's Ho-jin. 398 00:44:58,954 --> 00:44:59,943 Wait. 399 00:45:01,256 --> 00:45:03,747 My hands aren't listening to me. 400 00:45:05,060 --> 00:45:06,721 I don't know how this happened. 401 00:45:06,795 --> 00:45:08,763 Dae-jin, hurry and go inside first. 402 00:45:08,830 --> 00:45:10,457 Yeah, let's hurry, Dae-jin. 403 00:45:10,532 --> 00:45:12,659 I'm not Dae-jin. 404 00:45:15,871 --> 00:45:20,205 I don't know. I don't know why I'm like this. 405 00:45:20,275 --> 00:45:26,612 Hey. Pull yourself together. You're Hwang Dae-jin. 406 00:45:26,681 --> 00:45:30,014 You're the Hwang Dae-jin. I've always liked! 407 00:45:36,424 --> 00:45:41,384 Eun-soo, I'm sorry. I'm really sorry. 408 00:45:47,369 --> 00:45:52,306 Yae-joo. Dae-jin is still sick. 409 00:46:01,316 --> 00:46:04,979 He's doing this because he's still mentally unstable. 410 00:46:05,687 --> 00:46:08,918 When time passes, he'll be better. 411 00:46:09,925 --> 00:46:15,625 That bastard. He's trying to suck me dry forever. 412 00:46:17,732 --> 00:46:19,427 I'll be back after I give this to him. 413 00:46:30,412 --> 00:46:32,744 The gift your father gave you. 414 00:46:44,226 --> 00:46:46,057 I've finally fixed it. 415 00:47:24,099 --> 00:47:28,695 - Can you hear my voice? - Yes. 416 00:47:28,770 --> 00:47:31,261 Tell me your name. 417 00:47:32,007 --> 00:47:33,838 Hwang Ho-jin. 418 00:47:33,909 --> 00:47:35,467 Good. 419 00:47:35,543 --> 00:47:40,845 You're falling into a calmer and deeper sleep. 420 00:47:40,916 --> 00:47:43,680 Imagine a cloud. 421 00:47:44,386 --> 00:47:49,722 A soft wind is blowing. The cloud is moving slowly. 422 00:47:49,791 --> 00:47:52,817 Very slowly. 423 00:47:53,995 --> 00:48:01,231 Now look slowly below the cloud. 424 00:48:05,106 --> 00:48:07,267 What do you see? 425 00:48:10,178 --> 00:48:11,975 A road. 426 00:48:12,047 --> 00:48:16,108 What's on top of this road? 427 00:48:20,488 --> 00:48:23,548 A taxi. Taxi. 428 00:48:23,625 --> 00:48:27,527 Are you riding in this taxi? 429 00:48:32,300 --> 00:48:33,392 I don't know. 430 00:48:33,468 --> 00:48:37,928 You're moving forward. Slowly. 431 00:48:39,574 --> 00:48:43,203 What do you see in front of you? 432 00:48:49,851 --> 00:48:51,648 What do you see? 433 00:48:58,093 --> 00:49:00,891 Calm down. Put your mind at ease. 434 00:49:08,937 --> 00:49:11,872 Common symptoms for possessed patients 435 00:49:11,940 --> 00:49:15,774 are a drop in their temperature and feeling very cold. 436 00:49:15,844 --> 00:49:20,144 They keep sleeping, and even their ears ring. 437 00:49:20,215 --> 00:49:26,484 But doctor how could my husband's soul... 438 00:49:27,522 --> 00:49:32,425 Even modern psychology can't prove whether possession exists or not. 439 00:49:32,494 --> 00:49:37,431 By simply acknowledging it and nursing him is better. 440 00:49:52,247 --> 00:49:53,509 Take your medicine. 441 00:50:04,559 --> 00:50:11,931 How I'm acting now... I'm not sick, Eun-soo. 442 00:50:12,000 --> 00:50:15,731 I understand. But you have to take this medicine. 443 00:52:10,685 --> 00:52:11,982 Eun-soo. 444 00:52:13,521 --> 00:52:15,250 Eun-soo, open the door. 445 00:52:20,061 --> 00:52:21,585 Eun-soo, open the door. 446 00:52:23,631 --> 00:52:25,292 I'm not going to do anything. 447 00:52:29,070 --> 00:52:30,264 Eun-soo. 448 00:52:38,913 --> 00:52:44,874 I'm sorry. I didn't want to do this. 449 00:52:50,825 --> 00:53:01,861 But being alone in that room is too hard for me. 450 00:53:37,405 --> 00:53:38,702 Don't go. 451 00:53:43,711 --> 00:53:45,611 I'm scared, Eun-soo. 452 00:53:50,084 --> 00:53:56,853 If I sleep in that room alone, I feel like I'll never wake up. 453 00:54:00,762 --> 00:54:01,956 I'm very frightened. 454 00:54:22,583 --> 00:54:28,317 Being with Dae-jin is too hard on me. 455 00:54:32,093 --> 00:54:40,296 I feel like I'm unconsciously looking for Ho-jin in him. 456 00:54:42,637 --> 00:54:50,100 No. Honestly, I saw him. 457 00:54:56,217 --> 00:54:58,151 I'm so confused. 458 00:55:01,823 --> 00:55:05,156 I feel like I know what you're going through. 459 00:55:09,430 --> 00:55:14,458 Eun-soo. I finished my thesis, so I have a lot of time now. 460 00:55:16,070 --> 00:55:21,303 If it's okay that I spend time with him, he'll get better. 461 00:55:23,811 --> 00:55:26,803 When you were in the marines, 462 00:55:26,881 --> 00:55:28,974 you said it was hell, but you felt peaceful. 463 00:55:29,650 --> 00:55:32,312 If we work our butt off at my family's ranch, 464 00:55:32,387 --> 00:55:35,220 that mildew in your head will wash away. 465 00:55:36,391 --> 00:55:40,418 Yae-joo. Where can I go? 466 00:55:41,295 --> 00:55:45,356 I'm not going anywhere. This is my place. 467 00:55:47,101 --> 00:55:49,160 Eun-soo agreed with me. 468 00:55:52,106 --> 00:55:53,971 Eun-soo did? 469 00:55:54,041 --> 00:55:57,704 Yes, your sister-in-law. 470 00:56:02,817 --> 00:56:07,516 If I just stay here like this, 471 00:56:07,588 --> 00:56:09,988 everything will turn back to normal. 472 00:56:12,360 --> 00:56:15,761 Hey, how long will you keep this up? 473 00:56:15,830 --> 00:56:18,025 Are you planning to drive us crazy? 474 00:56:18,099 --> 00:56:21,762 Eun-soo is having it hard enough taking care of Ho-jin. 475 00:56:21,836 --> 00:56:27,297 Seeing him in a coma for over a year is hell enough. 476 00:56:32,213 --> 00:56:34,613 What did you just say? 477 00:58:15,917 --> 00:58:20,217 Look. Look very carefully. 478 00:58:21,756 --> 00:58:30,130 That's Hwang Dae-jin's face. Know do you get it? Do you? 479 00:58:37,104 --> 00:58:44,340 If it's that hard on you, I'll become Dae-jin. 480 00:58:48,182 --> 00:58:50,013 I'll live like Dae-jin. 481 00:59:11,472 --> 00:59:16,500 Scared, huh? Cutting grass, chasing and milking cows. 482 00:59:16,577 --> 00:59:18,602 You'll probably pass out. 483 00:59:19,480 --> 00:59:23,041 But don't worry. I'll help you. 484 00:59:39,166 --> 00:59:51,271 Ho-jin. It's Eun-soo. I see that my Ho-jin is still sleeping. 485 00:59:53,414 --> 00:59:59,148 I thought you hated being lazy. So how could you 486 01:00:03,324 --> 01:00:07,920 I've changed a lot lately. 487 01:00:09,997 --> 01:00:15,867 I get angry with people a lot, and I don't laugh easily. 488 01:00:17,672 --> 01:00:20,436 If you saw me, you'd be surprised. 489 01:00:24,345 --> 01:00:34,983 I can't remember your voice. 490 01:00:37,692 --> 01:00:43,562 The harder I try, the more I can't remember. 491 01:00:47,435 --> 01:00:53,169 I wish you'd call me just once. 492 01:00:56,577 --> 01:01:01,446 Eun-soo. Hey, Eun-soo. 493 01:01:05,453 --> 01:01:12,359 Without you, I can't do anything. 494 01:01:40,721 --> 01:01:42,279 Go! 495 01:01:44,525 --> 01:01:47,926 Hey. You're working up a real sweat. 496 01:01:47,995 --> 01:01:50,793 Trying hard to make my family rich? 497 01:01:51,365 --> 01:01:52,832 Dae-jin. 498 01:01:52,900 --> 01:01:55,664 Leave me alone if you want to make me into Dae-jin. 499 01:03:36,737 --> 01:03:41,674 Since you're not complaining and whining, you're no fun at all. 500 01:03:46,947 --> 01:03:53,011 Fine. I guess I'll just be a one-woman band forever. 501 01:03:54,722 --> 01:03:58,249 I'll play drums with you sometimes. Bang, bang. 502 01:04:04,164 --> 01:04:12,572 Hey. Like you, 503 01:04:12,640 --> 01:04:15,302 if I could become someone else, 504 01:04:17,912 --> 01:04:25,375 then I wish I had never met you. 505 01:04:27,688 --> 01:04:31,488 Then I could've made about 100 guys like me. 506 01:04:38,666 --> 01:04:40,361 Hey. 507 01:04:40,434 --> 01:04:44,427 Look. When you do this, you're totally Dae-jin. 508 01:04:47,841 --> 01:04:50,173 Now you laugh for me? 509 01:04:52,046 --> 01:04:54,844 I tried so hard to see it just once. 510 01:05:52,439 --> 01:05:57,536 Hey. I don't care who you are. 511 01:05:58,612 --> 01:06:00,739 You're simply someone who I love. 512 01:06:00,814 --> 01:06:07,982 Also, I'm going to hold on to that love. Until I die. 513 01:08:56,590 --> 01:09:02,790 I'm sorry. I had no choice but to come back. 514 01:09:09,970 --> 01:09:12,063 For Eskimos, 515 01:09:14,641 --> 01:09:18,338 when someone they love dies, 516 01:09:18,412 --> 01:09:21,279 they gather and talk about that person for five days. 517 01:09:22,449 --> 01:09:27,785 While they talk, they erase their memories of that person. 518 01:09:28,655 --> 01:09:33,592 Afterwards, they never talk about that person again. 519 01:09:34,995 --> 01:09:40,695 If they do, then that person's soul can't rest in peace. 520 01:09:43,837 --> 01:09:45,862 Let's talk about Ho-jin. 521 01:09:45,939 --> 01:09:50,967 About everything you and I know. 522 01:09:51,044 --> 01:09:52,033 Eun-soo. 523 01:09:52,112 --> 01:09:54,808 And then never talk about him again. 524 01:09:57,150 --> 01:09:59,778 After you left to serve, 525 01:10:00,621 --> 01:10:04,921 I begged Ho-jin to go over his place. 526 01:10:04,992 --> 01:10:06,152 Stop it, Eun-soo. 527 01:10:06,226 --> 01:10:11,892 It was about the end of June. It rained the whole day. 528 01:10:13,267 --> 01:10:20,173 When I got there, his place was flooded in. 529 01:10:21,642 --> 01:10:28,810 While we poured water out all day, Ho-jin said, 530 01:10:30,550 --> 01:10:37,012 Feels like the world has flooded, and we're the only two left. 531 01:10:39,960 --> 01:10:43,123 To raise money for your tuition, 532 01:10:43,196 --> 01:10:47,064 did you know that he worked in a factory for two months? 533 01:10:47,134 --> 01:10:50,501 I was worried so I went to him, 534 01:10:51,571 --> 01:10:55,769 and saw him limping while carrying bricks. 535 01:10:56,476 --> 01:11:02,210 I wanted to take him out of there, but I couldn't. 536 01:11:03,150 --> 01:11:08,588 I thought he'd be more upset if he knew I came, 537 01:11:08,655 --> 01:11:11,556 so I couldn't. 538 01:11:15,495 --> 01:11:20,023 No one knows. No one can know. 539 01:11:20,767 --> 01:11:23,702 How we met. 540 01:11:23,770 --> 01:11:29,675 How we loved. No one knows. 541 01:11:33,347 --> 01:11:35,713 It was exactly on June 28th. 542 01:11:37,684 --> 01:11:41,313 And it started raining from the afternoon. 543 01:11:43,357 --> 01:11:46,383 While pouring out the water, you said, 544 01:11:48,495 --> 01:11:52,932 I wish the world swept away, and we were the only two left. 545 01:11:55,035 --> 01:11:58,835 I couldn't bare watching you, and told you to stop, 546 01:11:59,639 --> 01:12:02,574 but you silently scooped the water. 547 01:12:03,110 --> 01:12:10,312 A man can never leave a woman, who overcame an obstacle 548 01:12:11,818 --> 01:12:16,152 I worked at the factory for one and a half months. 549 01:12:16,223 --> 01:12:23,129 It was a Saturday. You suddenly... 550 01:12:26,366 --> 01:12:28,493 You came right before lunch. 551 01:12:30,137 --> 01:12:33,538 After getting yelled at, I turned around, 552 01:12:37,010 --> 01:12:42,038 and saw a girl with a yellow shirt walking away. 553 01:12:46,520 --> 01:12:49,284 I also saw you that day. 554 01:12:50,023 --> 01:12:55,962 I wanted to call you, I wanted to grab you, 555 01:12:56,730 --> 01:12:59,164 But I couldn't. 556 01:13:03,437 --> 01:13:10,900 Seeing me like that, I thought make you upset. 557 01:13:10,977 --> 01:13:16,176 I knew how you'd feel, so I couldn't call you. 558 01:13:16,249 --> 01:13:18,809 Stop it. 559 01:13:18,885 --> 01:13:25,791 Eun-soo. Whenever you laughed or became upset, 560 01:13:25,859 --> 01:13:29,090 I was always with you. 561 01:13:29,162 --> 01:13:31,995 So that's why 562 01:13:33,667 --> 01:13:40,402 we're the same inside. You know better. 563 01:13:40,474 --> 01:13:44,205 Stop it. Stop. 564 01:13:52,419 --> 01:13:55,946 Look. Look at me, Eun-soo. 565 01:13:59,192 --> 01:14:03,788 It's me. Can't you see? 566 01:14:06,433 --> 01:14:11,370 I should've died then, but I couldn't. 567 01:14:12,772 --> 01:14:25,617 I should've died, and be gone forever, but I couldn't. 568 01:14:27,621 --> 01:14:37,121 Because of you. No one can love you as much as me. 569 01:14:39,499 --> 01:14:42,491 That's why I returned. 570 01:15:28,615 --> 01:15:30,446 Remember this, right? 571 01:15:34,287 --> 01:15:36,448 How could you not? 572 01:15:39,759 --> 01:15:44,025 All the memories that are hidden in our home 573 01:15:49,736 --> 01:15:57,438 are proof that we've loved each other until now. 574 01:16:20,533 --> 01:16:24,435 Ho-jin. 575 01:16:34,414 --> 01:16:36,245 Ho-jin. 576 01:16:39,586 --> 01:16:41,417 Eun-soo. 577 01:16:47,861 --> 01:16:50,591 You're all that I have. 578 01:24:11,671 --> 01:24:12,968 Let's buy bananas. 579 01:24:13,039 --> 01:24:14,267 I don't want to. 580 01:24:14,340 --> 01:24:15,034 Why? 581 01:24:15,108 --> 01:24:16,575 I don't like bananas. 582 01:24:16,642 --> 01:24:18,974 But it's for our baby. 583 01:24:24,884 --> 01:24:29,878 You're out of lotion, right? Should we buy it? 584 01:24:44,203 --> 01:24:45,830 I brought your lunch. 585 01:24:47,540 --> 01:24:48,837 Is it going well? 586 01:24:48,908 --> 01:24:50,068 Yep. 587 01:24:52,445 --> 01:24:57,542 I'm going to have an exhibition. I feel a lot better now. 588 01:24:57,617 --> 01:24:59,915 That's great. Don't overwork yourself. 589 01:24:59,986 --> 01:25:01,283 Okay. 590 01:25:10,830 --> 01:25:12,195 What's wrong? 591 01:25:12,265 --> 01:25:13,732 Because you're pretty. 592 01:25:16,602 --> 01:25:18,661 Why do you keep laughing? 593 01:25:21,541 --> 01:25:23,634 Because you're pretty. 594 01:25:28,848 --> 01:25:32,045 It's good to see you a lot happier now. 595 01:25:32,118 --> 01:25:37,181 Does it show? Yae-joo. 596 01:25:37,256 --> 01:25:45,322 I'm okay. Anyway, it feels strange. 597 01:25:46,199 --> 01:25:50,499 I tried so hard to bring Dae-jin back, 598 01:25:50,570 --> 01:25:57,499 but suddenly, I thought what difference would it make. 599 01:25:58,578 --> 01:26:02,947 Since Dae-jin thought of me only as a friend. 600 01:26:04,083 --> 01:26:08,816 I'm sorry, Yae-joo. I didn't want to... 601 01:26:10,189 --> 01:26:17,186 But Yae-joo, he's really Ho-jin. 602 01:26:18,030 --> 01:26:22,831 I always felt my father was with me after he died. 603 01:26:22,902 --> 01:26:25,700 Even though I can't see him, 604 01:26:26,339 --> 01:26:32,073 it feels the same with Ho-jin. He's really Ho-jin. 605 01:26:32,144 --> 01:26:41,883 I know. That Dae-jin isn't someone I can love. 606 01:26:41,954 --> 01:26:45,390 He's someone else now. 607 01:26:46,592 --> 01:26:52,724 And it's not like we can share the same person. 608 01:26:57,236 --> 01:27:00,569 It's a complicated fate. 609 01:27:03,342 --> 01:27:12,114 But I'm glad to see Dae-jin happy before I leave. 610 01:27:14,387 --> 01:27:19,347 You two have to live happily. Mine and Dae-jin's worth. 611 01:27:22,261 --> 01:27:29,997 I'll go say bye to Dae-jin... I mean Ho-jin before I leave. 612 01:27:58,798 --> 01:28:01,289 Had it hard because of me, huh? 613 01:28:01,367 --> 01:28:06,395 Because of who? Dae-jin or Ho-jin? 614 01:28:09,975 --> 01:28:12,034 So you're studying abroad? 615 01:28:13,312 --> 01:28:14,836 Yeah. 616 01:28:14,914 --> 01:28:17,007 When will you come back? 617 01:28:17,983 --> 01:28:23,182 If I do? Will you become Dae-jin then? 618 01:28:28,494 --> 01:28:34,057 Can I think of you as Dae-jin and say something? 619 01:28:37,770 --> 01:28:40,261 You're a rotten bastard. 620 01:28:48,414 --> 01:28:50,177 Have a good life. 621 01:29:02,161 --> 01:29:09,624 Hey. Whether you're Dae-jin or Ho-jin, give me a hug. 622 01:29:34,894 --> 01:29:37,590 You really must not be Dae-jin. 623 01:29:38,664 --> 01:29:42,930 Dae-jin never gave me a warm hug like this before. 624 01:29:48,874 --> 01:29:50,307 One sec. 625 01:29:57,917 --> 01:30:04,152 Hello? Oh, hi. Yes, it's Hwang Ho-jin. 626 01:30:04,223 --> 01:30:06,088 You remembered. 627 01:30:07,560 --> 01:30:13,499 Yes... So I'll be ready for the exhibition 628 01:30:13,566 --> 01:30:16,801 in about a week I think. 629 01:30:16,836 --> 01:30:22,001 I'd like about two days in advance to set it up. 630 01:30:22,741 --> 01:30:24,470 Yes. 631 01:30:25,811 --> 01:30:33,149 I see. Wouldn't just one banner out in front be good enough? 632 01:30:34,920 --> 01:30:36,547 Yes. 633 01:30:37,156 --> 01:30:41,422 And for the opening and closing ceremonies, 634 01:30:41,494 --> 01:30:44,861 I'd like a sufficient. 635 01:30:44,930 --> 01:30:48,889 It's because of traffic, 636 01:30:48,968 --> 01:30:54,167 and I'd like to focus a lot on the opening party. 637 01:30:55,975 --> 01:31:01,675 Yes. Thank you. Bye. 638 01:31:11,724 --> 01:31:17,458 To be honest, he's been brain dead for too long. 639 01:31:17,530 --> 01:31:23,366 And some of his body parts are rotten 640 01:31:24,036 --> 01:31:26,630 I'm sorry to tell you this, 641 01:31:26,705 --> 01:31:29,230 but for the patient's sake, 642 01:31:29,308 --> 01:31:35,247 I think it's good to send him away. 643 01:32:11,650 --> 01:32:16,087 The latest test results show a lost of corneal reflexes. 644 01:32:16,155 --> 01:32:19,989 Reflexes in the spinal cord have been lost. 645 01:32:21,360 --> 01:32:26,161 Even after the latest test, the patient's brain waves 646 01:32:26,231 --> 01:32:28,859 were flat for 30 minutes. 647 01:32:28,968 --> 01:32:38,434 With the test results as proof, we confirm Hwang Ho-jin 648 01:33:23,055 --> 01:33:26,422 Hwang Ho-jin is now deceased. 649 01:34:37,429 --> 01:34:39,090 Yes, I'll see you in a bit. 650 01:34:39,164 --> 01:34:40,188 Okay. 651 01:34:40,265 --> 01:34:41,994 - Please look around. - Thank you. 652 01:34:43,302 --> 01:34:47,398 Ho-jin, I'll go home and come back tonight. 653 01:34:47,473 --> 01:34:50,101 Why? Not feeling well? Your face looks bad. 654 01:34:50,175 --> 01:34:52,439 I just feel a bit dizzy. 655 01:34:52,511 --> 01:34:54,001 Go get some rest then. 656 01:35:01,019 --> 01:35:02,247 Eun-soo. 657 01:35:03,422 --> 01:35:05,014 Why'd you come out? 658 01:35:05,791 --> 01:35:08,988 I wanted to see you leave. Can you drive? 659 01:35:09,061 --> 01:35:10,392 Of course. 660 01:35:11,330 --> 01:35:15,960 Come here. I don't want you to leave. 661 01:35:16,034 --> 01:35:18,059 I'll go rest a little and come back. 662 01:35:29,982 --> 01:35:32,416 When you go home... 663 01:35:33,786 --> 01:35:34,411 call me. 664 01:35:36,455 --> 01:35:37,319 Okay. 665 01:35:37,389 --> 01:35:38,447 Boy, he scared me. 666 01:35:38,524 --> 01:35:41,015 Go back in. 667 01:35:42,795 --> 01:35:44,228 Go. 668 01:35:59,444 --> 01:36:00,604 Who is it? 669 01:36:00,679 --> 01:36:02,010 I have a package for you. 670 01:36:04,650 --> 01:36:07,118 A package for you. Please sign here. 671 01:36:11,623 --> 01:36:13,352 Thank you. 672 01:36:49,261 --> 01:36:52,628 I thought you might need the original so I'm returning it. 673 01:36:53,699 --> 01:36:56,429 Even when I'm lying dead in my coffin, 674 01:36:56,501 --> 01:36:59,493 I still won't be able to understand your sick love. 675 01:37:00,138 --> 01:37:04,336 Before then, I hope I forget you. 676 01:37:07,045 --> 01:37:10,845 Wouldn't just one banner out in front be good enough? 677 01:37:12,117 --> 01:37:13,778 Yes. 678 01:37:14,519 --> 01:37:17,488 And for the opening and closing ceremonies, 679 01:37:19,658 --> 01:37:21,853 I'd like a sufficient amount of time. 680 01:37:21,927 --> 01:37:25,761 It's because of traffic, 681 01:37:25,831 --> 01:37:31,394 and I'd like to focus a lot on the opening party. 682 01:37:34,439 --> 01:37:39,103 Yes. Thank you. Bye. 683 01:38:03,869 --> 01:38:10,104 Like what Marcel Duchamp intended to do with the toilet, 684 01:38:10,175 --> 01:38:15,477 I wanted to make things common to us closer to real life. 685 01:38:15,547 --> 01:38:19,745 So there are a lot of images, like flowers and butterflies. 686 01:38:53,618 --> 01:38:55,882 Eun-soo's Dandelions 687 01:39:14,573 --> 01:39:17,440 I saw a girl today. 688 01:39:20,212 --> 01:39:22,510 She was like the sunshine of September. 689 01:39:24,483 --> 01:39:26,713 The moment I caught 690 01:39:26,785 --> 01:39:30,778 all the sadness within me disappeared. 691 01:39:36,028 --> 01:39:41,022 I don't know how to explain this strong feeling. 692 01:39:41,099 --> 01:39:43,590 What are you so nervous about? 693 01:39:43,668 --> 01:39:45,727 No, I'm not. 694 01:39:46,304 --> 01:39:50,001 For someone who's clueless about women, 695 01:39:50,609 --> 01:39:52,907 I'm very curious as to who she is. 696 01:39:58,583 --> 01:40:00,608 I met my brother's woman. 697 01:40:02,788 --> 01:40:04,449 - Sorry I'm late. - It's okay. 698 01:40:05,557 --> 01:40:06,888 Dae-jin, right? 699 01:40:06,958 --> 01:40:09,449 Dae-jin say hello to Han Eun-soo. 700 01:40:09,528 --> 01:40:11,553 - The world... - Hi. 701 01:40:11,630 --> 01:40:13,495 Abandoned me. 702 01:40:14,599 --> 01:40:15,657 Even the skies. 703 01:40:17,936 --> 01:40:22,430 Today is the happiest day of my brother's life. 704 01:40:23,208 --> 01:40:28,043 After today, his life will be even happier. 705 01:40:30,115 --> 01:40:38,784 Since Eun-soo will be with him. I'm also a happy person. 706 01:40:39,791 --> 01:40:42,521 I'll be able to see Eun-soo forever. 707 01:40:46,331 --> 01:40:48,265 From behind. 708 01:40:54,439 --> 01:41:00,469 Ho-jin told me everything about his times with Eun-soo. 709 01:41:01,947 --> 01:41:04,279 Ho-jin doesn't know women. 710 01:41:05,417 --> 01:41:08,443 So I told him how to write love letters. 711 01:41:10,522 --> 01:41:15,755 And through his letters, Eun-soo became happier. 712 01:41:15,827 --> 01:41:20,560 Ho-jin said he's lucky to have a brother like me. 713 01:41:21,733 --> 01:41:25,567 I'm a luckier guy. 714 01:41:28,874 --> 01:41:34,403 Seeing that I haven't gone insane yet, living under the same roof with them. 715 01:42:14,319 --> 01:42:18,119 To give a pure and fairy-tail like feeling, 716 01:42:18,190 --> 01:42:23,389 and to make it pleasurable, was my intention. 717 01:42:23,461 --> 01:42:26,294 Furniture is something that 718 01:42:26,364 --> 01:42:29,128 people are very familiar with. 719 01:42:29,201 --> 01:42:33,831 But they easily forget its actual existence. 720 01:43:43,441 --> 01:43:47,639 Dae-jin, don't you want a girlfriend? 721 01:43:49,648 --> 01:43:52,583 The best times are at your age. 722 01:43:53,218 --> 01:43:54,810 I like it now. 723 01:43:54,886 --> 01:43:57,218 Like what? 724 01:43:57,289 --> 01:44:02,420 Fiddling with that car of yours in the garage? 725 01:44:02,994 --> 01:44:08,193 Of course. Just with that I'm happy enough. 726 01:44:12,337 --> 01:44:19,743 Sometimes I want to just throw it all away, but I can't. 727 01:44:19,811 --> 01:44:24,839 I can't think of anything else, and I don't want to. 728 01:44:24,916 --> 01:44:28,579 I think I'll be like this until I die. 729 01:44:30,655 --> 01:44:33,556 Since it's next to me, 730 01:44:33,625 --> 01:44:45,264 I like it. I can always see it, and feel it. I like this a lot. 731 01:45:44,396 --> 01:45:45,488 You're here. 732 01:45:50,034 --> 01:45:55,631 Did everything go well? 733 01:45:57,342 --> 01:46:01,836 So are you okay now? 734 01:46:09,187 --> 01:46:18,323 This piece. To make this, you stayed up for three days, huh? 735 01:46:18,930 --> 01:46:20,557 Are you really okay? 736 01:46:22,333 --> 01:46:23,994 Yes. 737 01:46:26,204 --> 01:46:29,298 This is the door to heaven. 738 01:46:29,374 --> 01:46:32,343 If I were to explain it, 739 01:46:32,410 --> 01:46:35,436 I made it thinking that death isn't a scary thing after all. 740 01:46:35,513 --> 01:46:38,277 Think it gives off a pretty and warm feeling? 741 01:46:38,349 --> 01:46:39,680 Yeah. 742 01:46:42,587 --> 01:46:43,781 And this? 743 01:46:44,989 --> 01:46:47,480 This is Alice in Wonderland. 744 01:46:47,559 --> 01:46:49,254 I made it to be fun and cute, 745 01:46:49,327 --> 01:46:53,127 while thinking of our baby. There's a mirror inside, too. 746 01:46:56,901 --> 01:47:01,736 That'll look better at our doorway. 747 01:47:01,806 --> 01:47:05,367 Sounds good. Since it's blue, it'll feel fresh. 748 01:47:05,443 --> 01:47:07,274 And we can put the CDs on it. 749 01:47:08,246 --> 01:47:09,679 You haven't seen this, huh? 750 01:47:11,649 --> 01:47:12,843 Yes. 751 01:47:13,985 --> 01:47:17,079 Oh yeah, you saw this while I was working on it. 752 01:47:17,989 --> 01:47:19,217 I saw. 753 01:47:52,590 --> 01:47:59,393 My brother... My kind brother... 754 01:48:04,936 --> 01:48:07,928 You lived while sacrificing your life for me. 755 01:48:12,944 --> 01:48:18,974 But did you know this? That I loved Eun-soo first? 756 01:48:21,319 --> 01:48:24,117 I loved her enough to abandon myself. 757 01:48:27,058 --> 01:48:30,255 But Eun-soo never knew. 758 01:48:31,596 --> 01:48:33,689 All she thought of was you. 759 01:48:38,469 --> 01:48:46,467 Yes, my brother. I'm not in this world anymore. 760 01:48:47,478 --> 01:48:50,276 I'm the one who really died. 761 01:48:52,750 --> 01:48:56,117 I'm going to become you and love Eun-soo now. 762 01:48:58,590 --> 01:49:03,960 Eun-soo will think of you when she's with me, 763 01:49:04,729 --> 01:49:06,720 while loving only you. 764 01:49:15,640 --> 01:49:17,005 Ho-jin. 765 01:49:23,281 --> 01:49:24,373 Ho-jin. 766 01:49:29,621 --> 01:49:32,317 You can never forgive me, right? 767 01:49:36,027 --> 01:49:40,589 Don't forgive me. Never. 768 01:49:43,034 --> 01:49:45,059 Don't ever forgive me. 769 01:49:49,641 --> 01:49:51,472 Ho-jin, I'm sorry. 770 01:51:51,473 --> 01:51:54,273