0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:00:30,331 --> 00:00:33,934 CJ ENTERTAINMENT PRESENTS 2 00:00:46,347 --> 00:00:49,216 A BIDANGIL PICTURES PRODUCTION 3 00:01:03,998 --> 00:01:09,036 SONG JOONG-KI PARK BO-YOUNG 4 00:01:34,462 --> 00:01:39,533 EXECUTIVE PRODUCER JEONG TAE-SU$ 5 00:02:15,102 --> 00:02:16,837 How hideous... 6 00:02:22,576 --> 00:02:30,451 A WEREWOLF BOY 7 00:02:32,553 --> 00:02:35,189 Turn off the TV. It's distracting. 8 00:02:35,222 --> 00:02:36,590 I'm watching it. 9 00:02:36,957 --> 00:02:39,260 Any news from Eun-ju? 10 00:02:39,293 --> 00:02:42,062 She called yesterday. She says she misses you. 11 00:02:42,096 --> 00:02:44,632 She couldn't tell me herself? 12 00:02:44,665 --> 00:02:47,501 It's nighttime here when she calls. 13 00:02:47,535 --> 00:02:50,104 I suspect she has a new boyfriend. 14 00:02:50,938 --> 00:02:55,342 What? In Korea? You should've kept your eye on her. 15 00:02:55,376 --> 00:03:00,214 Good God, listen to yourselves. 16 00:03:00,247 --> 00:03:05,986 She's 19. She's supposed be dating. 17 00:03:09,323 --> 00:03:10,891 Hello? 18 00:03:10,925 --> 00:03:11,692 Yes. 19 00:03:11,825 --> 00:03:14,128 Does Mrs. Kim Suni live there? 20 00:03:14,461 --> 00:03:15,596 That's right. 21 00:03:15,629 --> 00:03:17,298 May I speak to her, please? 22 00:03:17,331 --> 00:03:18,666 One moment, please. 23 00:03:19,099 --> 00:03:21,535 Gran, there is a call for you from Korea. 24 00:03:22,336 --> 00:03:23,537 It must be Eun-ju. 25 00:03:27,341 --> 00:03:28,876 Hi, sweetheart! 26 00:03:29,343 --> 00:03:32,513 Are you Mrs. Kim Suni? 27 00:03:33,347 --> 00:03:37,384 This is she. 28 00:03:49,697 --> 00:03:52,199 I see... Thank you. 29 00:04:04,111 --> 00:04:06,547 Who was it? 30 00:04:07,314 --> 00:04:08,816 What's it about? 31 00:04:15,889 --> 00:04:20,494 I need to go to Korea. 32 00:04:24,798 --> 00:04:29,937 PRODUCED BY KIM SUJIN YUN IN-BEOM 33 00:04:34,775 --> 00:04:40,748 WRITTEN AND DIRECTED BY JO SUNG-HEE 34 00:04:44,018 --> 00:04:46,253 Can you believe I got a C on my midterm? 35 00:04:46,287 --> 00:04:53,160 My professors use such posh language they don't even sound Korean. 36 00:04:53,494 --> 00:05:00,000 The key is to doing it over and over. That's how you learn anything. 37 00:05:03,637 --> 00:05:04,972 - Hello? - Hi, mom. 38 00:05:05,005 --> 00:05:07,675 - Did you meet her? - We're in the car right now. 39 00:05:07,708 --> 00:05:08,909 Whereabouts are you? 40 00:05:10,010 --> 00:05:14,381 Gangwon-do, Hwacheon-gun, Do... gae... 41 00:05:14,415 --> 00:05:16,417 - Where is that? - Dogye... 42 00:05:16,450 --> 00:05:18,152 Put Gran on the phone. 43 00:05:18,352 --> 00:05:20,788 Okay. Gran? 44 00:05:21,689 --> 00:05:24,525 Hi, it's me. 45 00:05:24,925 --> 00:05:30,331 I had a good flight, ate well, and I didn't forget my pills. 46 00:05:30,364 --> 00:05:33,734 You should've let Eun-ju take care of it. 47 00:05:33,767 --> 00:05:35,569 It's no trouble. 48 00:05:35,602 --> 00:05:39,440 Just make the sale and come right home. 49 00:05:41,709 --> 00:05:45,346 Is this where you used to live? 50 00:05:46,180 --> 00:05:49,850 Yeah, only briefly. 51 00:05:52,619 --> 00:05:57,024 It looks kind of creepy now. Like a haunted house. 52 00:05:57,057 --> 00:05:58,559 A haunted house? 53 00:06:01,128 --> 00:06:06,934 It was like that even back then. A place fit for a monster. 54 00:06:09,136 --> 00:06:10,637 How old were you? 55 00:06:14,074 --> 00:06:16,009 When I was about your age. 56 00:06:17,478 --> 00:06:19,313 When I was as pretty as you. 57 00:06:22,149 --> 00:06:23,250 Back then... 58 00:06:29,690 --> 00:06:37,690 47 years ago 59 00:07:53,640 --> 00:07:54,708 Quiet! 60 00:08:38,552 --> 00:08:41,221 I feel terrible for troubling you like this. 61 00:08:41,255 --> 00:08:43,390 - It's no trouble. - Thank you so much. 62 00:08:43,957 --> 00:08:45,626 Thank you. 63 00:08:45,659 --> 00:08:47,661 Get out of the way, Suni. 64 00:08:50,330 --> 00:08:52,866 You must be the younger one. 65 00:08:54,401 --> 00:08:57,170 Put that down, sweetheart. You should get some rest. 66 00:08:57,437 --> 00:08:58,705 I'm all right. 67 00:08:59,439 --> 00:09:01,108 Just that one, then. 68 00:09:01,842 --> 00:09:05,012 Oh dear, that's a heavy one. 69 00:09:05,045 --> 00:09:10,751 Neighbors should look out for each other. It's only right. 70 00:09:10,784 --> 00:09:15,255 Stop running around, Dong-seok. You'll break that. 71 00:09:15,289 --> 00:09:17,024 What a nice house! 72 00:09:19,359 --> 00:09:23,363 Hey, come and give us a hand here. 73 00:09:26,700 --> 00:09:29,903 Let me get that. Please don't mind him. 74 00:09:34,007 --> 00:09:38,412 What do you think? Plenty of fresh air, the house isn't all that bad either. 75 00:09:39,446 --> 00:09:41,949 My summer house is in the area, too. 76 00:09:42,182 --> 00:09:47,287 The fence was too high, so I got rid of it. 77 00:09:48,221 --> 00:09:51,592 Thank you. I'm forever in debt... 78 00:09:51,625 --> 00:09:54,861 - Stop it, mom. - What's the matter? 79 00:09:55,562 --> 00:09:56,797 That's my ball. 80 00:09:56,830 --> 00:09:57,598 Careful. 81 00:09:57,631 --> 00:09:58,565 Look! A pig bladder. 82 00:09:58,599 --> 00:10:00,133 Why won't you go inside, Suni? 83 00:10:03,136 --> 00:10:07,007 If it wasn't for you, it would've taken us an eternity. 84 00:10:07,040 --> 00:10:10,644 - Don't mention it. - Please help yourselves. 85 00:10:11,144 --> 00:10:14,181 Sweethearts, did you say "thank you"? 86 00:10:14,214 --> 00:10:16,416 - Thank you. - Thank you. 87 00:10:16,450 --> 00:10:19,820 Dong-seok and Dong-mi, did you thank Mrs. Kim for the food? 88 00:10:19,853 --> 00:10:21,288 - Thank you. - Thank you. 89 00:10:21,321 --> 00:10:23,557 Half way through the meal? 90 00:10:23,590 --> 00:10:26,293 Mr. Kim is out of town? 91 00:10:31,031 --> 00:10:33,033 He passed away 2 years ago. 92 00:10:34,201 --> 00:10:38,005 I do a little proofreading to look after the girls. 93 00:10:41,041 --> 00:10:46,780 I should invite the rest of the neighbors over to say hello. 94 00:10:47,280 --> 00:10:52,619 But this is the whole village. It's just us and Dong-seok's. 95 00:10:53,253 --> 00:10:58,258 And there is a woman who lives with us but we rarely see her. 96 00:10:58,525 --> 00:11:01,895 I've been here for 5 years 97 00:11:02,562 --> 00:11:05,065 and this is the first time I've been inside this house. 98 00:11:05,432 --> 00:11:10,370 How many bedrooms are there? You have a telephone, too. 99 00:11:11,071 --> 00:11:12,906 No-one lived here before us? 100 00:11:12,939 --> 00:11:13,939 Well, 101 00:11:17,310 --> 00:11:21,214 there was this man but we never got to know him. 102 00:11:21,381 --> 00:11:25,018 He pretty much kept to himself. Hardly ever spoke at all. 103 00:11:25,052 --> 00:11:29,389 And then... Sweetie, can I have some more soup? 104 00:11:29,956 --> 00:11:35,529 Then, he died of a heart attack. Left undiscovered for a while, too. 105 00:11:35,562 --> 00:11:42,302 In the barn outside, he kept coyotes or wolves of some sort. 106 00:11:42,335 --> 00:11:43,335 Wow! 107 00:11:43,970 --> 00:11:49,109 Why would he...? For the meat? 108 00:11:49,142 --> 00:11:52,979 No, I think he did some kind of study on them. 109 00:11:53,313 --> 00:11:56,083 He would walk around with big books. 110 00:11:56,116 --> 00:11:59,119 What gorgeous girls you have! Schools are quite far away though. 111 00:12:01,621 --> 00:12:05,659 The little one will go to Taeryeong Elementary and the older one... 112 00:12:07,994 --> 00:12:10,597 Jeonghwa Girls' High School, right? 113 00:12:12,999 --> 00:12:15,001 Suni doesn't go to school. 114 00:12:17,471 --> 00:12:21,308 I'm sorry I didn't prepare much. How is it? 115 00:12:21,341 --> 00:12:23,543 Please, we have plenty more food. 116 00:12:24,010 --> 00:12:27,748 I'm gonna get something from the yard. 117 00:12:29,483 --> 00:12:31,585 It's chilly out Don't be too long. 118 00:12:36,022 --> 00:12:42,596 We can't really afford this big place but we had to move for Suni. 119 00:12:42,863 --> 00:12:45,832 Her doctor insisted. 120 00:12:45,866 --> 00:12:47,067 What's wrong with her? 121 00:12:48,869 --> 00:12:51,571 It's her lungs. 122 00:12:52,172 --> 00:12:56,576 She studies at home for her diploma. 123 00:12:58,845 --> 00:13:03,283 I can't remember the last time I saw a smile on her face. 124 00:13:03,316 --> 00:13:05,685 She has no friends, either. 125 00:13:05,719 --> 00:13:06,820 Honey... 126 00:13:07,154 --> 00:13:13,393 Poor little thing... No wonder she is as pale as a ghost. 127 00:13:13,426 --> 00:13:18,331 That's no big deal. I haven't set foot in a school my whole life. 128 00:13:19,232 --> 00:13:22,269 Who was that slimeball from earlier? 129 00:13:22,302 --> 00:13:25,305 He is the son of my late husband's business partner. 130 00:13:26,173 --> 00:13:28,308 - So, not one of yours? - No. 131 00:13:28,341 --> 00:13:33,046 I knew it! He looked like a nasty man. 132 00:13:33,079 --> 00:13:37,117 Watching old people work with his hands in his pockets. 133 00:13:37,150 --> 00:13:38,510 What was the slimeball doing here? 134 00:13:39,586 --> 00:13:41,621 It was the slimeball that got us this place. 135 00:14:13,753 --> 00:14:18,692 Only two other families in the entire village! They seem nice though. 136 00:14:18,725 --> 00:14:23,964 I'll leave the window open and get the furnace running. 137 00:14:25,165 --> 00:14:26,132 Your medicine? 138 00:14:26,166 --> 00:14:27,934 Just took it. 139 00:14:28,668 --> 00:14:30,370 - How's the smell? - Awful. 140 00:14:30,403 --> 00:14:31,972 - Dust? - I don't know. 141 00:14:32,005 --> 00:14:38,678 Tomorrow, I'll give the place a thorough scrub down. 142 00:14:39,179 --> 00:14:40,847 Get some rest. 143 00:14:41,581 --> 00:14:45,185 I think I will, darling. 144 00:14:55,161 --> 00:14:57,831 Moonlight Melancholy Do not touch! -Kim Suni 145 00:15:27,794 --> 00:15:30,664 Dark shadow inside meaningless being Rot away and perish 146 00:15:30,697 --> 00:15:32,198 Drop dead, useless invalid! 147 00:15:59,326 --> 00:16:04,197 Wake up! There is something outside. 148 00:16:05,565 --> 00:16:07,600 Wake up, Sun-ja. 149 00:16:07,634 --> 00:16:09,903 Mom, Suni won't leave me alone! 150 00:18:05,385 --> 00:18:08,121 Good Lord! Suni? Was that you? 151 00:18:08,955 --> 00:18:12,559 Where did that come from? Where is your sister? 152 00:18:13,526 --> 00:18:15,462 In there, mom. 153 00:18:17,163 --> 00:18:20,266 - Oh my God, what happened? - Why didn't you wake me? 154 00:18:20,300 --> 00:18:23,903 What were you doing out? 155 00:18:23,937 --> 00:18:26,773 Are you hurt? Here? 156 00:18:28,508 --> 00:18:31,811 How horrifying! You should've called me. 157 00:18:31,845 --> 00:18:35,682 Must have been a stray wolf. Is she okay? 158 00:18:36,749 --> 00:18:39,786 Just a scratch. 159 00:18:39,819 --> 00:18:45,892 - I boiled some potatoes this morning. - Oh, you shouldn't have! 160 00:18:45,925 --> 00:18:48,828 I'm sure it won't come back. Have a good day. 161 00:18:52,732 --> 00:18:57,770 Leave that, honey. I'd rather you do some studying 162 00:18:57,804 --> 00:19:00,707 and get your diploma, if you want to go to America. 163 00:19:00,740 --> 00:19:02,342 Mom...? 164 00:19:02,876 --> 00:19:03,876 Yes? 165 00:19:05,845 --> 00:19:07,013 Look. 166 00:19:08,214 --> 00:19:09,616 What's that? 167 00:19:11,217 --> 00:19:13,820 Good Lord! Mr. Jeong! 168 00:19:14,854 --> 00:19:16,422 Stay still. 169 00:19:20,627 --> 00:19:22,462 Is that what you saw last night? 170 00:19:22,929 --> 00:19:25,265 It could be. I'm not sure. 171 00:19:28,601 --> 00:19:29,636 Go away. 172 00:19:31,771 --> 00:19:33,640 Shoo! Shoo! 173 00:19:43,850 --> 00:19:45,051 Come here. 174 00:19:54,327 --> 00:19:56,062 Come on out, come on. 175 00:20:03,503 --> 00:20:05,405 It's a human. 176 00:20:06,272 --> 00:20:07,540 Who are you? 177 00:20:14,113 --> 00:20:16,049 You want this? 178 00:20:17,250 --> 00:20:18,518 Mom! 179 00:20:21,554 --> 00:20:25,391 Okay... Here, take it. 180 00:20:41,674 --> 00:20:43,176 What's this smell? 181 00:20:43,209 --> 00:20:47,413 You want more? Yes? 182 00:20:47,447 --> 00:20:50,383 What are you doing, mom? Just tell him to go away. 183 00:20:50,416 --> 00:20:52,185 It's okay, sweetheart. 184 00:21:12,639 --> 00:21:14,440 Why isn't he going? 185 00:21:14,474 --> 00:21:15,875 He can't talk? 186 00:21:15,908 --> 00:21:18,878 I think he understands though. 187 00:21:18,911 --> 00:21:23,783 He is just some tramp. Just shoo him away. 188 00:21:23,816 --> 00:21:30,456 Name unknown, age undetermined... Damn! 189 00:21:30,823 --> 00:21:33,726 Do you have a pencil sharpener? 190 00:21:33,760 --> 00:21:36,663 What are you going to do about him? 191 00:21:36,996 --> 00:21:41,467 To be honest, there isn't much we can do. 192 00:21:43,536 --> 00:21:47,340 They say there are 60,000 children orphaned by the war. 193 00:21:48,041 --> 00:21:51,177 He looks about 17 or 18. 194 00:21:51,477 --> 00:21:54,681 Orphanages won't take in adolescents like him. 195 00:21:55,148 --> 00:21:57,383 Is that a cut on his face? 196 00:21:58,017 --> 00:22:02,689 Jeez! What's wrong with him? Was he abused as a child? 197 00:22:02,722 --> 00:22:08,594 Shouldn't you take him in and look into the matter? 198 00:22:09,195 --> 00:22:13,166 That's our job all right but my captain will blow his lid. 199 00:22:13,199 --> 00:22:15,702 Just throw him out. 200 00:22:25,211 --> 00:22:29,749 I'll see what I can do. Can you look after him in the mean while? 201 00:22:29,916 --> 00:22:31,818 Why should I? 202 00:22:31,851 --> 00:22:35,855 Like I said, there are some 60,000 war orphans. 203 00:22:36,389 --> 00:22:41,294 A copy of application form, 3 copies of residence certificate, 204 00:22:41,327 --> 00:22:44,697 - a copy of income certificate, - Sorry, can you slow down? 205 00:22:45,398 --> 00:22:49,435 Certificate of taxation, certificate for a surrender of guardianship, 206 00:22:49,469 --> 00:22:51,504 status report on the child under your care. 207 00:22:51,738 --> 00:22:55,475 But I'm not his guardian. 208 00:22:55,508 --> 00:22:59,379 - Then, you should've gone to the police. - The police sent me here. 209 00:22:59,412 --> 00:23:04,450 Just say you're the guardian and declare surrender of custody. 210 00:23:04,484 --> 00:23:06,886 Why would he go to an orphanage if he has a guardian? 211 00:23:06,919 --> 00:23:11,157 Lady, we're going around in circles. 212 00:23:16,429 --> 00:23:22,969 Then of course, there is an easier way. 213 00:23:23,736 --> 00:23:25,271 What's that? 214 00:23:25,772 --> 00:23:28,207 How much did you pay him? 215 00:23:28,241 --> 00:23:29,809 Five hundred dollars. 216 00:23:29,842 --> 00:23:34,580 Five hundred dollars? What a thief! 217 00:23:38,050 --> 00:23:40,153 We'll have to get him cleaned first. 218 00:23:40,620 --> 00:23:45,425 ...and crush their ambition to communize the world. 219 00:23:46,526 --> 00:23:50,596 In his keynote speech, the director of Central Intelligence Agency announced 220 00:23:50,630 --> 00:23:53,499 the launch of Anti-communism Center. 221 00:23:53,533 --> 00:23:56,335 Forget your dreams of taking over the world. 222 00:23:57,236 --> 00:23:58,271 What the heck? 223 00:23:58,304 --> 00:24:01,441 Sweetie, can you find some of dad's old clothes? 224 00:24:02,642 --> 00:24:03,910 You, come with me. 225 00:24:18,591 --> 00:24:23,896 Hey! What are you doing? That's for your bath. Don't drink that. 226 00:24:25,364 --> 00:24:27,834 Stop growling and take off your clothes. 227 00:24:27,867 --> 00:24:29,635 Come on. What an awful smell! 228 00:24:29,669 --> 00:24:34,207 You are not a child. I shouldn't have to do this for you. 229 00:24:34,740 --> 00:24:38,778 At least you have the decency to hold onto your pants. 230 00:24:39,378 --> 00:24:43,049 I'll scrub your back but the rest is up to you. 231 00:24:45,751 --> 00:24:48,354 Are you asleep? 232 00:24:53,059 --> 00:24:55,628 - Where's mom? - What a stench! 233 00:24:58,598 --> 00:25:03,002 Hey, come on! Come and have your supper. 234 00:25:03,769 --> 00:25:05,438 Food, over there. 235 00:25:14,647 --> 00:25:18,251 Oh, dear... What's wrong with him? 236 00:25:26,592 --> 00:25:29,428 - The poor thing must've starved... - What are you gonna do about him? 237 00:25:30,796 --> 00:25:35,535 I talked to the county office today. They'll get in touch soon. 238 00:25:35,568 --> 00:25:38,137 And until then? 239 00:25:40,439 --> 00:25:48,439 The officer has a lot of connections. It shouldn't take long. 240 00:25:49,081 --> 00:25:52,351 How about we take care of him till then? 241 00:25:52,385 --> 00:25:53,385 What? 242 00:25:53,786 --> 00:25:59,725 Only for a few days. Can't just ignore him now. 243 00:26:00,760 --> 00:26:04,864 Sweetheart, I promise you. 244 00:26:07,967 --> 00:26:14,473 Be a good boy and get some sleep, all right? 245 00:27:01,420 --> 00:27:04,323 Stop making funny noises. 246 00:27:04,991 --> 00:27:07,827 You shouldn't do that at night. Come down. 247 00:27:09,662 --> 00:27:11,764 Dog training manual 248 00:27:13,232 --> 00:27:17,403 How long is this unpacking going to take? 249 00:27:19,405 --> 00:27:20,906 Honey, it'll spoil your appetite. 250 00:27:21,741 --> 00:27:23,442 I'm not eating with him. 251 00:27:25,444 --> 00:27:27,680 I'm going to the post office. 252 00:27:28,447 --> 00:27:34,186 Are you going back to studying any time soon? 253 00:27:37,356 --> 00:27:41,093 I'm trying to find my books. Where are they? 254 00:28:13,225 --> 00:28:14,226 Go away. 255 00:28:15,895 --> 00:28:17,163 Get away from me! 256 00:28:19,065 --> 00:28:21,934 Don't you come any closer. 257 00:28:22,301 --> 00:28:24,103 Get away from me! Hey! 258 00:28:24,136 --> 00:28:25,738 Mom! 259 00:28:27,139 --> 00:28:29,575 Mom! 260 00:29:00,406 --> 00:29:02,007 Do you want this? 261 00:29:16,689 --> 00:29:18,023 Anybody home? 262 00:29:18,991 --> 00:29:21,827 You're still unpacking? 263 00:29:22,461 --> 00:29:25,464 This is why you need a man in the house. 264 00:29:25,865 --> 00:29:27,199 Move over. 265 00:29:37,510 --> 00:29:41,113 How come you're still unpacked with 3 women in the house? 266 00:29:42,481 --> 00:29:45,117 What's that thing still doing here? 267 00:29:45,151 --> 00:29:47,586 Please leave. I have to study. 268 00:29:49,488 --> 00:29:53,659 Why would you need a diploma 269 00:29:54,927 --> 00:30:00,166 when all you gotta know is how to cook a nice dinner for me? 270 00:30:00,199 --> 00:30:02,935 - Don't touch me. - Don't be like that. 271 00:30:02,968 --> 00:30:09,975 I'm going to Seoul for a few days. How about a proper goodbye? 272 00:30:22,454 --> 00:30:23,454 What the fuck? 273 00:30:26,225 --> 00:30:27,626 Jeez! 274 00:30:29,862 --> 00:30:30,863 You... 275 00:30:31,697 --> 00:30:32,731 You... 276 00:30:33,699 --> 00:30:35,000 Creep! 277 00:30:40,940 --> 00:30:42,508 Thanks. 278 00:30:53,652 --> 00:30:58,290 - I can't get to the food. - Work your way around. 279 00:30:58,324 --> 00:31:03,062 Hey, that's my rice! Will you calm down a little? 280 00:31:17,509 --> 00:31:20,679 Dog training manual 281 00:31:25,150 --> 00:31:27,152 Do you know where he is? 282 00:31:27,419 --> 00:31:28,654 Who, Cheol-su? 283 00:31:29,021 --> 00:31:30,122 Cheol-su? 284 00:31:30,155 --> 00:31:33,225 I decided to call him that for now. 285 00:31:34,126 --> 00:31:36,929 Your father wanted that name for a son, if we ever had a boy. 286 00:31:36,962 --> 00:31:41,934 Then, Sun-ja arrived and I felt guilty even if it wasn't my fault. 287 00:31:41,967 --> 00:31:43,836 So, where is he? 288 00:31:43,869 --> 00:31:48,007 Sun-ja took him outside. Can you believe that girl? 289 00:31:48,040 --> 00:31:52,111 We've only just moved in and she's made friends with everyone. 290 00:31:56,181 --> 00:31:57,850 Dong-seok! 291 00:32:00,119 --> 00:32:01,854 Wait for me. 292 00:32:20,139 --> 00:32:21,640 You suck. 293 00:32:21,674 --> 00:32:23,108 No, I don't. 294 00:32:25,044 --> 00:32:28,714 I'll tell grandma that you left me out. 295 00:32:29,315 --> 00:32:31,350 We'll let her have a go after this. 296 00:32:32,651 --> 00:32:33,651 Okay. 297 00:32:38,557 --> 00:32:39,558 Home run! 298 00:32:39,591 --> 00:32:41,327 No, that was a two-base hit. 299 00:32:41,660 --> 00:32:44,596 Dong-mi, you're up next. Then, Cheol-su. 300 00:32:46,999 --> 00:32:48,534 - Where did he go? - Over there. 301 00:32:48,567 --> 00:32:49,935 Cheol-su! 302 00:32:49,969 --> 00:32:52,271 Wow, he is fast. 303 00:32:53,205 --> 00:32:55,674 Throw me the ball. 304 00:32:56,575 --> 00:32:58,644 Throw it hard. 305 00:32:58,677 --> 00:33:00,112 Come on. 306 00:33:06,085 --> 00:33:08,153 You can't throw it like that. 307 00:33:08,554 --> 00:33:10,456 Stupid Cheol-su. 308 00:33:11,457 --> 00:33:13,092 Guys! 309 00:33:15,761 --> 00:33:18,764 Why won't you answer me? 310 00:33:21,266 --> 00:33:22,768 Oh God... 311 00:33:23,402 --> 00:33:24,670 Didn't you hear me? 312 00:33:25,237 --> 00:33:26,772 What have you got in your pocket? 313 00:33:28,173 --> 00:33:32,011 Cheol-su, when I say "wait", 314 00:33:32,378 --> 00:33:33,712 don't eat, 315 00:33:35,481 --> 00:33:36,982 but wait, okay? 316 00:33:37,816 --> 00:33:38,984 Here, w... 317 00:33:40,285 --> 00:33:41,286 ...wait. 318 00:33:41,320 --> 00:33:42,988 What is she doing? 319 00:33:44,990 --> 00:33:46,592 Let's go see the goats. 320 00:33:46,925 --> 00:33:49,528 - Goats? - Yeah, they eat paper. 321 00:33:52,731 --> 00:33:59,671 When I say "wait", don't eat! You should wait. 322 00:34:00,272 --> 00:34:03,976 Don't... eat, got it? 323 00:34:04,777 --> 00:34:05,778 One more time. 324 00:34:07,146 --> 00:34:08,881 I said "wait", you idiot! 325 00:34:10,449 --> 00:34:13,385 What? What are you gonna do? 326 00:34:14,353 --> 00:34:16,221 No! Hey! No! 327 00:34:17,122 --> 00:34:20,726 Wait! No. Wait! 328 00:34:30,202 --> 00:34:31,203 Wait! 329 00:34:32,538 --> 00:34:35,641 See what you have done? 330 00:34:38,043 --> 00:34:42,714 You did good though. You wait like that, okay? 331 00:34:44,149 --> 00:34:48,587 Now, when I say "eat", you eat. 332 00:34:49,221 --> 00:34:52,591 When I say "eat", eat like this. 333 00:34:53,358 --> 00:34:54,358 Here. 334 00:34:56,662 --> 00:34:57,729 Here we go. 335 00:34:57,963 --> 00:34:58,963 Wait. 336 00:34:59,798 --> 00:35:01,033 Not yet... 337 00:35:01,533 --> 00:35:02,601 Not yet... 338 00:35:03,202 --> 00:35:07,039 Good... 339 00:35:07,739 --> 00:35:09,341 That's a good boy. 340 00:35:10,409 --> 00:35:11,610 Now ready? 341 00:35:13,245 --> 00:35:14,245 Eat. 342 00:35:15,414 --> 00:35:17,149 I said "eat"! 343 00:35:18,417 --> 00:35:20,185 I said "eat"! 344 00:35:21,086 --> 00:35:23,322 When I say "eat", ' you eat like this. 345 00:35:26,592 --> 00:35:28,160 Hold still. 346 00:35:28,627 --> 00:35:30,462 I'm supposed to do this. 347 00:35:34,233 --> 00:35:36,235 Good job, Cheol-su. 348 00:35:37,603 --> 00:35:40,405 I'm not doing this because I like you. 349 00:35:40,439 --> 00:35:42,040 I'm trying to work out a way 350 00:35:42,074 --> 00:35:43,475 to eat with you. 351 00:35:48,881 --> 00:35:51,717 Now, one more time. 352 00:35:52,985 --> 00:35:57,055 Who put this behind the wardrobe? Was it you? 353 00:35:57,456 --> 00:35:58,490 Don't know. 354 00:35:58,790 --> 00:36:00,310 I thought you weren't eating with him. 355 00:36:04,263 --> 00:36:06,265 It's all right. Call him. 356 00:36:06,298 --> 00:36:08,500 Dong-mi? Dong-seok? 357 00:36:12,471 --> 00:36:13,739 Guard your plates. 358 00:36:18,744 --> 00:36:19,744 Wait. 359 00:36:26,418 --> 00:36:27,418 Eat. 360 00:36:29,488 --> 00:36:30,522 Wait. 361 00:36:31,623 --> 00:36:33,225 Eat. Little at a time. 362 00:36:38,497 --> 00:36:41,800 There's a good boy. 363 00:36:47,005 --> 00:36:49,274 What? Let's eat. 364 00:36:50,008 --> 00:36:53,412 ...I fall into endless bottom Death. Despair 365 00:36:59,318 --> 00:37:00,318 No! 366 00:37:01,320 --> 00:37:03,322 Wait, you naughty boy! 367 00:37:03,689 --> 00:37:05,157 Wait! 368 00:37:09,795 --> 00:37:11,463 Well done, Cheol-su. 369 00:37:11,863 --> 00:37:14,032 Now spit out like this. 370 00:37:20,439 --> 00:37:22,140 Fold it like this. You see? 371 00:37:25,477 --> 00:37:29,414 Put it in the wardrobe. Good job, Cheol-su. 372 00:37:31,350 --> 00:37:35,754 ...and tie the two ends. You're doing good. 373 00:37:36,388 --> 00:37:40,125 Sun-ja can't do this yet. You learn fast. 374 00:37:47,899 --> 00:37:48,899 Sure. 375 00:37:55,407 --> 00:37:58,910 When did you last cut your hair? 376 00:38:02,080 --> 00:38:02,881 Are you asleep? 377 00:38:02,914 --> 00:38:06,118 We're going to the market. Get ready. 378 00:38:06,985 --> 00:38:09,288 But I'm not done. 379 00:38:09,321 --> 00:38:11,990 He looks great. Get ready now. 380 00:38:12,024 --> 00:38:16,261 Cheol-su, we'll be back real soon. There are some chestnuts in the kitchen. 381 00:38:16,561 --> 00:38:17,796 No, wait... 382 00:38:20,265 --> 00:38:24,670 - Mom, can he come with us? - If you want. 383 00:38:25,103 --> 00:38:25,671 Come on. 384 00:38:25,704 --> 00:38:31,743 Why are you wearing your slippers? Put on some proper shoes. Hurry! 385 00:38:33,445 --> 00:38:36,448 What a tomboy! 386 00:38:38,083 --> 00:38:39,083 Move over. 387 00:38:39,918 --> 00:38:42,654 I'm going! Chop, chop. 388 00:38:42,688 --> 00:38:45,624 Cheol-su! Your sweater! 389 00:38:45,957 --> 00:38:48,593 Can I get some candy? 390 00:38:48,627 --> 00:38:51,463 No. It's bad for your teeth. 391 00:38:51,496 --> 00:38:53,565 How about this, then? 392 00:38:54,833 --> 00:38:58,870 Somebody please cover her eyes. 393 00:39:10,015 --> 00:39:11,817 Are you getting me new trainers? 394 00:39:12,517 --> 00:39:16,621 No, something for Cheol-su. What do you think of these? 395 00:39:17,489 --> 00:39:19,157 Seriously? 396 00:39:19,491 --> 00:39:23,195 - They're old men's pants. - Cheol-su, darling? 397 00:39:23,228 --> 00:39:25,230 What do you think? Nice, huh? 398 00:39:26,998 --> 00:39:28,233 Where did he go? 399 00:39:28,700 --> 00:39:31,036 He was right behind us. 400 00:39:31,069 --> 00:39:33,105 Cheol-su! 401 00:39:33,472 --> 00:39:34,639 Cheol-su! 402 00:39:34,673 --> 00:39:36,742 Kim Cheol-su! Where did he go? 403 00:39:38,844 --> 00:39:40,412 He's over there. 404 00:39:43,014 --> 00:39:45,517 - Get your mom. - But I've got money. 405 00:39:45,951 --> 00:39:47,919 There you go. 406 00:39:48,820 --> 00:39:53,158 And one for the little one here. 407 00:39:56,962 --> 00:39:59,998 Hey, what are you doing? 408 00:40:00,031 --> 00:40:01,967 You gotta pay before you eat! 409 00:40:02,000 --> 00:40:05,504 He'll pay. What are you yelling at him for? 410 00:40:05,537 --> 00:40:07,539 He's your son. 411 00:40:07,572 --> 00:40:08,974 I want one, too. 412 00:40:09,608 --> 00:40:10,809 Can we get two more? 413 00:40:12,110 --> 00:40:13,145 Go on, children. 414 00:40:13,178 --> 00:40:15,847 You have beautiful kids. 415 00:40:16,815 --> 00:40:19,317 I have two girls and a boy, myself. 416 00:40:19,751 --> 00:40:23,955 Darling, you gotta chew your food. 417 00:40:25,490 --> 00:40:27,225 - Here you go. - Thank you. 418 00:40:27,259 --> 00:40:31,263 Don't take off like that again. Are you listening to me? 419 00:40:31,530 --> 00:40:34,065 You shouldn't wander off like that. 420 00:41:15,574 --> 00:41:19,411 I think he should see a doctor. 421 00:41:25,317 --> 00:41:30,755 He's gone a little red and got a few scratches. 422 00:41:31,456 --> 00:41:38,964 Is this the only medical facility around here? I think I should take him to a real hospital. 423 00:41:38,997 --> 00:41:43,335 You see, this huge iron beam fell on top of him. 424 00:41:44,202 --> 00:41:45,202 Get out. 425 00:41:46,471 --> 00:41:49,674 - Oh, I didn't mean. - Get out. 426 00:41:50,008 --> 00:41:56,181 I'm so sorry, I didn't mean any disrespect. It just came out wrong. 427 00:41:57,048 --> 00:41:58,183 Sit down. 428 00:41:59,351 --> 00:42:00,585 A real hospital? 429 00:42:01,219 --> 00:42:04,556 And I'm a fraud? I run a good practice. 430 00:42:04,589 --> 00:42:07,192 I've been serving this community for over 30... 431 00:42:09,261 --> 00:42:12,297 for 30 whole years... 432 00:42:20,539 --> 00:42:23,575 Is it bad? 433 00:42:23,608 --> 00:42:29,648 Take him to a bigger hospital some time. 434 00:42:31,917 --> 00:42:33,785 This is called caramel. 435 00:42:34,452 --> 00:42:36,688 We have more but have to wait till tomorrow. 436 00:42:37,155 --> 00:42:39,224 Will you give us more tomorrow? 437 00:42:39,391 --> 00:42:40,391 Sure. 438 00:42:40,825 --> 00:42:43,762 - We have dried persimmon at home. - What's that? 439 00:42:44,095 --> 00:42:46,398 - You don't know what dried persimmon is? - What is it? 440 00:42:46,698 --> 00:42:49,267 Dried persimmon is dried persimmon. 441 00:42:49,301 --> 00:42:51,369 Suni, are you coming with us? 442 00:42:57,208 --> 00:43:00,879 You're such a bother! Where are you going? 443 00:43:00,912 --> 00:43:03,114 To see the goats. They look real scary. 444 00:43:03,148 --> 00:43:05,150 - What's your 100 meter record? - 20 seconds. 445 00:43:05,183 --> 00:43:07,953 Cheol-su! Cheol-su! 446 00:43:09,621 --> 00:43:11,122 This is for you. 447 00:43:13,858 --> 00:43:17,095 It's a beanstalk. Give it water and it'll grow bigger. 448 00:43:17,429 --> 00:43:21,066 - I can easily beat you. - Yeah, right. 449 00:43:27,839 --> 00:43:30,775 You'll get in trouble for that. 450 00:43:30,809 --> 00:43:32,577 It's okay. It's a used one. 451 00:43:33,345 --> 00:43:34,846 Get your own! 452 00:43:37,148 --> 00:43:38,617 That's not it. Look. 453 00:43:39,651 --> 00:43:41,019 No, it's like this. 454 00:43:42,387 --> 00:43:44,089 - Right, sis? - What? 455 00:43:44,322 --> 00:43:45,457 You try. 456 00:43:46,024 --> 00:43:47,859 Try what? 457 00:43:47,892 --> 00:43:48,960 Come on. 458 00:43:56,167 --> 00:43:59,838 To me it sounds more like... 459 00:44:08,880 --> 00:44:09,881 Don't laugh. 460 00:44:10,448 --> 00:44:12,317 Mr. Jeong is coming. 461 00:44:20,325 --> 00:44:23,728 Hey, were you laughing? What's so funny? 462 00:44:24,562 --> 00:44:25,497 You try it then. 463 00:44:25,530 --> 00:44:26,765 Come on! Try! 464 00:44:32,103 --> 00:44:33,972 Chul-soo, what's with you! Be quiet! 465 00:44:34,806 --> 00:44:35,966 What are you guys doing here? 466 00:44:36,441 --> 00:44:37,742 You kids fed papers again! 467 00:44:37,776 --> 00:44:38,610 Guys! Run! 468 00:44:38,643 --> 00:44:39,077 Run! 469 00:44:39,110 --> 00:44:41,279 Told you thousand times not to feed papers! 470 00:44:42,080 --> 00:44:43,080 Kids! 471 00:44:43,415 --> 00:44:45,917 You supposed to use them for your homeworks. 472 00:44:47,719 --> 00:44:49,087 Here I come. 473 00:44:50,555 --> 00:44:52,123 No! Sun-ja! 474 00:44:54,826 --> 00:44:56,394 Pass the ball. 475 00:44:56,895 --> 00:44:58,530 Go over there, Cheol-su. 476 00:45:01,032 --> 00:45:03,468 No hands. You gotta kick it. 477 00:45:07,806 --> 00:45:11,643 No! Fetch the ball. 478 00:45:14,412 --> 00:45:16,381 Hey, wait... Yes! 479 00:45:16,414 --> 00:45:19,884 That's cheating! Cheol-su, you're out. 480 00:45:24,189 --> 00:45:26,791 I'm fine! My ball! 481 00:45:29,260 --> 00:45:30,462 Yes. 482 00:45:30,495 --> 00:45:32,230 Come with me for a second. 483 00:45:35,233 --> 00:45:38,069 Good cooking. 484 00:45:38,737 --> 00:45:40,138 It smells delicious. 485 00:45:43,308 --> 00:45:44,309 Hot! 486 00:45:46,745 --> 00:45:50,582 - Dinner's ready. - Dinner's ready. 487 00:45:51,249 --> 00:45:53,251 Dinner's ready. 488 00:45:53,651 --> 00:45:55,720 Dinner's ready. 489 00:46:10,835 --> 00:46:11,835 Mom... 490 00:46:12,670 --> 00:46:14,139 can I get a new baseball? 491 00:46:14,172 --> 00:46:15,673 Cheol-su lost mine last time. 492 00:46:16,207 --> 00:46:17,609 Here we go again. 493 00:46:17,642 --> 00:46:22,313 He threw it so hard that it went as far as the goat pen. 494 00:46:23,681 --> 00:46:25,850 So, Cheol-su is good at sports. 495 00:46:26,684 --> 00:46:28,419 Maybe he should become an athlete. 496 00:46:29,521 --> 00:46:33,324 How long is he going to stay with us? 497 00:46:33,358 --> 00:46:37,028 They're still trying to find a good place for him. 498 00:46:37,061 --> 00:46:40,565 There is a boy in my class who lives in an orphanage. 499 00:46:40,932 --> 00:46:43,768 He never brings lunch and wears the same clothes everyday. 500 00:46:45,904 --> 00:46:47,939 Well, it's not a nice place to live. 501 00:46:55,580 --> 00:46:58,550 How dare you look down on me? 502 00:46:59,350 --> 00:47:02,620 I have more money than all of you put together. 503 00:47:04,656 --> 00:47:07,825 What are you mumbling about? 504 00:47:07,859 --> 00:47:11,229 You think you're better than me, too? 505 00:47:11,996 --> 00:47:16,434 Anyone who dares to challenge me will be taught a lesson. 506 00:47:16,968 --> 00:47:17,869 Got that? 507 00:47:17,902 --> 00:47:22,941 Are we going to your place for another drink? 508 00:47:22,974 --> 00:47:28,346 You drink like a horse, girl. Want something other than... 509 00:47:45,830 --> 00:47:50,068 You distracted me, stupid cow! 510 00:47:51,536 --> 00:47:52,904 What's that? 511 00:47:53,504 --> 00:47:55,640 It's that damn freak again. 512 00:47:55,673 --> 00:47:59,277 - What are we gonna do? - It's okay. He can't talk. 513 00:48:00,445 --> 00:48:03,348 This is my landlord's house. 514 00:48:06,217 --> 00:48:07,652 What just happened? 515 00:48:14,392 --> 00:48:15,460 You... 516 00:48:47,358 --> 00:48:48,626 Cheol-su. 517 00:48:49,227 --> 00:48:50,995 You're up with the sun, aren't you? 518 00:48:51,562 --> 00:48:52,730 Come here. 519 00:48:58,603 --> 00:49:02,807 Do you want to try speaking? 520 00:49:03,741 --> 00:49:07,578 Watch carefully and follow me. 521 00:49:09,213 --> 00:49:10,815 "Dee-geud." 522 00:49:13,451 --> 00:49:16,154 Come on, try. 523 00:49:16,187 --> 00:49:19,691 Move your tongue like this. 524 00:49:20,191 --> 00:49:21,793 "Dee-geud." 525 00:49:24,028 --> 00:49:25,028 Dee... 526 00:49:25,596 --> 00:49:28,599 That's right. "Dee-geud." 527 00:49:33,805 --> 00:49:35,139 "Dee-geud." 528 00:49:41,479 --> 00:49:44,549 Stop staring at me like that. 529 00:49:46,117 --> 00:49:47,118 Write the next one. 530 00:49:51,422 --> 00:49:54,525 How hard can it be? Just write it. 531 00:49:54,559 --> 00:49:58,429 Draw a straight line, you see? 532 00:49:59,097 --> 00:50:01,332 Like so. 533 00:50:06,504 --> 00:50:08,339 Your hands are very warm. 534 00:50:10,742 --> 00:50:18,015 Keep doing it over and over and eventually, you'll get it. 535 00:50:25,022 --> 00:50:29,160 Come on, do the next one. 536 00:50:36,134 --> 00:50:38,202 I haven't played in ages. 537 00:50:38,236 --> 00:50:42,507 So I might not be as good, but I'll try anyway. 538 00:50:42,940 --> 00:50:46,110 It's a song I wrote a while ago. You can't laugh. 539 00:51:06,898 --> 00:51:12,403 All night long, I gaze out the window 540 00:51:15,573 --> 00:51:22,947 waiting for the sun to come up. 541 00:51:24,048 --> 00:51:32,048 Because I can see him when the morning comes. 542 00:51:41,566 --> 00:51:49,307 Thank you for holding my hands. 543 00:51:50,208 --> 00:51:58,115 Thank you for gazing into my eyes. 544 00:51:59,183 --> 00:52:07,183 Thank you, prince of my dreams, 545 00:52:08,159 --> 00:52:15,700 for coming to me like this. 546 00:52:45,730 --> 00:52:48,499 There is a second verse, too. 547 00:52:54,872 --> 00:52:55,706 Hello? 548 00:52:55,740 --> 00:52:59,877 Mrs. Kim? I'm calling from the county office 549 00:53:01,245 --> 00:53:02,313 What is this about? 550 00:53:02,346 --> 00:53:05,583 I looked into it and an orphanage looks difficult, 551 00:53:05,616 --> 00:53:10,021 but there is a facility for the disabled that could take him in. 552 00:53:11,522 --> 00:53:12,723 Mrs. Kim? 553 00:53:14,125 --> 00:53:15,493 There is no such person here. 554 00:53:21,132 --> 00:53:24,468 What are you doing? Did you stash food again? 555 00:53:24,802 --> 00:53:26,971 Don't even think about it because I won't eat it. 556 00:53:29,440 --> 00:53:32,243 How long have you been wearing the same clothes? 557 00:53:32,276 --> 00:53:34,612 Mom says she'll get you new clothes 558 00:53:34,812 --> 00:53:37,114 and always forgets. 559 00:53:50,461 --> 00:53:52,630 Are you decent? 560 00:53:55,399 --> 00:53:59,337 This looks better than anything you've ever put on. 561 00:54:00,037 --> 00:54:01,105 Let me see. 562 00:54:11,215 --> 00:54:13,884 You look hilarious. 563 00:54:14,251 --> 00:54:16,320 Look at me! Look at me! 564 00:54:20,091 --> 00:54:24,095 You and I, we look ridiculous. Take a look. 565 00:54:25,997 --> 00:54:28,399 Sweetheart, I'm home. 566 00:54:32,269 --> 00:54:34,505 We gotta hide. Quick! 567 00:54:35,473 --> 00:54:39,043 Where did she go? Her shoes are here. 568 00:54:39,076 --> 00:54:40,311 Shush. 569 00:54:41,579 --> 00:54:43,814 Aw, I've been holding this in for too long. 570 00:54:47,318 --> 00:54:51,088 Don't come out until I say so. 571 00:54:51,122 --> 00:54:52,523 I'm home! 572 00:54:55,192 --> 00:54:56,327 Mom? 573 00:54:58,062 --> 00:54:58,763 Where are you? 574 00:54:58,796 --> 00:55:01,032 I'm on the toilet. 575 00:55:01,065 --> 00:55:03,934 Hey, Sun-ja. When did you get here? 576 00:55:04,235 --> 00:55:06,570 I've been calling you. 577 00:55:07,738 --> 00:55:11,275 Why didn't you take this? 578 00:55:11,308 --> 00:55:14,612 But I wanted to help. 579 00:55:14,645 --> 00:55:15,880 Where's Suni? 580 00:55:15,913 --> 00:55:17,782 Must be out with Cheol-su. 581 00:55:18,182 --> 00:55:21,152 She never used to leave the house. 582 00:55:21,185 --> 00:55:24,055 I'm worried she'll collapse again. 583 00:55:28,292 --> 00:55:30,127 No! No! 584 00:55:46,043 --> 00:55:48,446 I'm gonna take some rest. 585 00:55:49,447 --> 00:55:52,783 Eat your potatoes and quit bothering me. 586 00:56:00,157 --> 00:56:02,293 You kids shouldn't do that kind of stuff. 587 00:56:03,861 --> 00:56:06,864 Poor Mr. Jeong's goats have all escaped. 588 00:56:06,897 --> 00:56:08,699 Mom, where did you find this? 589 00:56:08,733 --> 00:56:11,836 You should've looked harder before asking for a new one. 590 00:56:11,869 --> 00:56:14,205 But, I did! 591 00:56:14,238 --> 00:56:19,710 You sure did... Take a quick peek and come to me about everything. 592 00:56:19,744 --> 00:56:21,412 Have you seen my pajamas? 593 00:56:21,445 --> 00:56:25,983 What's that you're wearing? Pack your school bag and go to bed. 594 00:56:26,016 --> 00:56:27,885 I'll pack in the morning. 595 00:56:45,336 --> 00:56:48,005 Wait. Don't even think about it. 596 00:58:20,497 --> 00:58:21,999 What are you doing here at this hour? 597 00:58:22,233 --> 00:58:25,736 You should show some respect. 598 00:58:26,871 --> 00:58:32,376 Such an ungrateful brat, aren't you? 599 00:58:32,910 --> 00:58:34,845 Come with me. 600 00:58:36,213 --> 00:58:38,616 Let's grab a snack. 601 00:58:40,751 --> 00:58:44,688 I just want to talk to you. 602 00:58:47,191 --> 00:58:48,492 Cheol-su, stay. 603 00:58:48,525 --> 00:58:52,029 Who've we got here? 604 00:58:53,731 --> 00:58:54,765 Come here. 605 00:58:56,901 --> 00:58:57,935 Come here. 606 00:58:59,770 --> 00:59:03,007 Why does he growl like a puppy? 607 00:59:06,410 --> 00:59:09,113 Keep messing with me, and I'll marinate you in bean sauce... 608 00:59:25,696 --> 00:59:27,598 Don't touch me! 609 00:59:27,898 --> 00:59:32,636 I'm only trying to help you up. 610 00:59:33,604 --> 00:59:34,405 Don't! 611 00:59:34,438 --> 00:59:36,640 Hey, I'm not gonna eat you. 612 00:59:39,843 --> 00:59:41,011 What the heck? 613 00:59:41,111 --> 00:59:42,111 Holy crap! 614 00:59:43,681 --> 00:59:45,115 What's that? 615 01:00:12,109 --> 01:00:13,711 Do something! 616 01:00:26,156 --> 01:00:28,692 Get away from me. 617 01:00:30,027 --> 01:00:32,329 Don't! I'm sorry. 618 01:00:32,363 --> 01:00:36,700 I won't do it again, I promise Dad!!! 619 01:00:38,602 --> 01:00:39,636 Wait. 620 01:00:49,747 --> 01:00:50,948 Wait... 621 01:01:11,168 --> 01:01:12,669 A ghost? 622 01:01:14,171 --> 01:01:17,074 Suni, you saw him, too. 623 01:01:18,008 --> 01:01:19,910 - Don't know what you're talking about. - What? 624 01:01:19,943 --> 01:01:27,151 She says you broke into the house and tried to assault her. 625 01:01:27,384 --> 01:01:28,719 Let's go to the station. 626 01:01:28,752 --> 01:01:29,987 Break in? 627 01:01:32,423 --> 01:01:35,426 - Go to bed, Sun-ja. - Into my own house? 628 01:01:35,926 --> 01:01:38,929 And look who got beat up here. 629 01:01:41,398 --> 01:01:44,501 Don't you know who pays for your hospital bills? 630 01:01:44,701 --> 01:01:47,037 And this house? 631 01:01:47,071 --> 01:01:48,338 My father! 632 01:01:49,073 --> 01:01:52,576 It was my father's business that your family joined later. 633 01:01:54,445 --> 01:01:58,782 When he passed away, you stole from the company. 634 01:01:59,583 --> 01:02:03,854 I know about things. Bringing up hospital bills or this house 635 01:02:03,887 --> 01:02:06,623 won't do you any good. So, shut up! 636 01:02:06,824 --> 01:02:10,861 Sweetheart, what are you saying? That's enough. 637 01:02:10,894 --> 01:02:13,130 Have you lost your mind? 638 01:02:15,732 --> 01:02:17,134 That's it! 639 01:02:18,268 --> 01:02:25,075 Get rid of that freak or move out of this house. 640 01:02:25,542 --> 01:02:28,145 Fine, bring it on! 641 01:02:28,946 --> 01:02:31,381 Let's all go to the station together. 642 01:02:32,116 --> 01:02:36,386 Officer, you saw the bats and knives they wielded at me. 643 01:02:36,954 --> 01:02:40,657 Why don't you call your father, too? 644 01:02:41,258 --> 01:02:44,394 I have so many questions for him. 645 01:02:45,395 --> 01:02:53,395 If you're not going to do that, leave my family and Cheol-su alone. 646 01:03:01,111 --> 01:03:02,246 Steady, son. 647 01:03:05,249 --> 01:03:07,451 This is fucking ludicrous. 648 01:03:10,554 --> 01:03:12,956 Think you're so smart? 649 01:03:12,990 --> 01:03:13,690 Please, Ji-tae! 650 01:03:13,724 --> 01:03:15,359 You have any idea 651 01:03:15,392 --> 01:03:18,662 - who my father is? - Please stop him. 652 01:03:25,002 --> 01:03:29,106 Cheol-su, what was that earlier? 653 01:03:35,612 --> 01:03:38,282 Don't worry. It's gonna be fine. 654 01:03:42,920 --> 01:03:46,757 So you had some drinks before? 655 01:03:48,125 --> 01:03:53,530 Some rice wine... Just a little, eh? 656 01:03:53,797 --> 01:03:55,475 - Come on, stay put. - Just a little Venus. 657 01:03:55,499 --> 01:04:02,206 Oh, Whiskey! Foreign alcohol can screw you up real bad. 658 01:04:02,239 --> 01:04:04,441 You don't believe me? 659 01:04:07,411 --> 01:04:14,117 We were minding our own business when that freak attacked us 660 01:04:14,151 --> 01:04:18,889 and killed us all. Put the damn freak away! 661 01:04:20,157 --> 01:04:23,493 No-one died. Just minor injuries. 662 01:04:24,228 --> 01:04:25,362 You little piece of shit! 663 01:04:25,395 --> 01:04:28,432 Why did you stir up trouble in the middle of the night? 664 01:04:28,632 --> 01:04:30,200 - Officer... - Shut up! 665 01:04:31,068 --> 01:04:34,037 They're regulars here. 666 01:04:35,806 --> 01:04:40,244 The situation doesn't look so good for you. 667 01:04:40,277 --> 01:04:43,914 Destruction of private property, breaking and entering and assault... 668 01:04:45,015 --> 01:04:48,352 And it's not really my business but 669 01:04:48,385 --> 01:04:53,223 what was that about embezzling company funds? 670 01:04:53,724 --> 01:04:55,158 Calm down, sweetheart. 671 01:04:55,492 --> 01:04:58,795 Why don't we call it a night here? Come on, let's all go home. 672 01:04:59,196 --> 01:05:01,874 - Let's not bring suits between neighbors. - You're absolutely right, officer. 673 01:05:01,898 --> 01:05:04,701 I'm sure you can talk things out. 674 01:05:04,868 --> 01:05:06,570 Officer, can you uncuff him? 675 01:05:10,007 --> 01:05:13,810 The smell is suffocating me. 676 01:05:14,711 --> 01:05:16,446 Doesn't it bother you? 677 01:05:16,713 --> 01:05:19,049 What smell? 678 01:05:23,353 --> 01:05:24,955 What a stench! 679 01:05:52,082 --> 01:05:53,850 What are the books for? 680 01:05:53,884 --> 01:05:55,719 They belong to him. 681 01:06:00,257 --> 01:06:04,161 You didn't happen to call my father, did you? 682 01:06:05,028 --> 01:06:06,997 Of course not. 683 01:06:07,030 --> 01:06:11,368 I'm letting this pass because I don't want any more trouble. 684 01:06:11,802 --> 01:06:12,569 I know. 685 01:06:12,602 --> 01:06:18,308 Why should we fight like this when Suni will marry me one day? 686 01:06:19,509 --> 01:06:22,312 Let's try to get on a little. 687 01:06:24,715 --> 01:06:27,150 Where did you find a freak like that? 688 01:06:28,852 --> 01:06:32,823 You can't let him leave this room. 689 01:06:34,091 --> 01:06:35,392 He's dangerous. 690 01:06:45,001 --> 01:06:47,704 What's all this? 691 01:06:48,372 --> 01:06:54,878 Must belong to the former owner. Last of what I found. 692 01:07:10,093 --> 01:07:11,862 Park Jong-du? 693 01:07:21,505 --> 01:07:23,874 Professor Kang? 694 01:07:24,775 --> 01:07:26,510 Who the hell are you? 695 01:07:27,978 --> 01:07:30,914 Do you know a man called Park Jong-du? 696 01:07:32,349 --> 01:07:34,818 I saw something interesting and wondered... 697 01:07:36,653 --> 01:07:40,390 ...and wondered if you knew anything about it. 698 01:07:52,068 --> 01:07:53,303 Sit. 699 01:07:56,239 --> 01:07:59,209 Stay down. Your legs will hurt. 700 01:08:02,012 --> 01:08:03,180 Sit 701 01:08:03,680 --> 01:08:04,748 and wait! 702 01:08:08,018 --> 01:08:11,254 The smell won't go away no matter how hard I clean. 703 01:08:11,822 --> 01:08:14,925 It's cold out. Why don't you go inside? 704 01:08:14,958 --> 01:08:16,793 It's too stuffy inside. 705 01:08:16,827 --> 01:08:20,363 You've been working hard lately. 706 01:08:21,731 --> 01:08:25,735 That makes me feel so proud. 707 01:08:26,670 --> 01:08:31,107 To go to college. Then I will be a teacher. 708 01:08:31,942 --> 01:08:34,344 I think I'm quite talented. 709 01:08:37,714 --> 01:08:40,584 Mom, aren't you going out anywhere today? 710 01:08:41,751 --> 01:08:44,154 I'm going into town to post some manuscripts. 711 01:08:45,722 --> 01:08:47,557 You are fine with that, right? 712 01:08:49,025 --> 01:08:52,395 Sure I am.. What are you talking about? 713 01:08:55,165 --> 01:08:59,002 Don't... get too attached to Chul-soo. 714 01:09:18,154 --> 01:09:20,056 I only came in because it was getting cold. 715 01:09:23,660 --> 01:09:25,495 You can stop waiting now. 716 01:09:31,234 --> 01:09:32,836 Is that supposed to be me? 717 01:09:38,842 --> 01:09:40,176 I can't. 718 01:09:41,311 --> 01:09:43,313 I don't have that anymore. 719 01:09:45,415 --> 01:09:48,285 But I brought you something else. 720 01:09:48,318 --> 01:09:49,686 Ta-ta! 721 01:09:53,123 --> 01:09:59,262 My dad bought this for me but I never read it. 722 01:09:59,296 --> 01:10:02,432 And I won't be reading it now 723 01:10:03,099 --> 01:10:05,268 because you're gonna read it for me. 724 01:10:06,202 --> 01:10:12,075 When you have learned to read and talk, read it to me. 725 01:10:12,108 --> 01:10:16,079 I'll stroke your hair a hundred times. 726 01:10:16,713 --> 01:10:18,381 That's an order. 727 01:10:18,615 --> 01:10:23,687 Do you know what a snow man is? Have you ever seen snow? 728 01:10:23,720 --> 01:10:28,558 You make one by rolling snow into a ball 729 01:10:28,592 --> 01:10:30,961 We'll make one together when it snows 730 01:10:30,994 --> 01:10:36,366 On top of the hill where we played ball. It'll be so much fun. 731 01:10:36,399 --> 01:10:37,634 Promise? 732 01:10:39,736 --> 01:10:41,471 Like this. 733 01:10:46,209 --> 01:10:48,878 Now, go back to your study. 734 01:11:04,094 --> 01:11:06,096 It's stuffy in here. 735 01:11:11,001 --> 01:11:12,001 Hey! 736 01:11:22,278 --> 01:11:24,648 Where have you been all this time? 737 01:11:25,615 --> 01:11:28,551 Why haven't you learned to talk? 738 01:11:30,387 --> 01:11:33,690 At least you're super strong. 739 01:11:34,190 --> 01:11:39,195 I'm not good at anything. 740 01:11:41,965 --> 01:11:47,804 You're a good boy, aren't you? You're never going to hurt people again. 741 01:11:48,138 --> 01:11:50,473 You have so much more to learn from me. 742 01:11:52,142 --> 01:11:54,978 Will you stay with me forever? 743 01:11:58,715 --> 01:12:00,917 Say "yes". 744 01:12:04,220 --> 01:12:05,455 Yea... 745 01:12:10,660 --> 01:12:16,933 See the pile of stones down there? 746 01:12:18,168 --> 01:12:21,971 I'll race you. Whoever gets there first wins a favor. 747 01:12:25,075 --> 01:12:27,911 We'll start at three, okay? 748 01:12:28,611 --> 01:12:31,181 One, two! 749 01:13:06,549 --> 01:13:07,951 Huh! 750 01:13:52,729 --> 01:13:54,964 There's no-one home. 751 01:13:57,567 --> 01:13:59,335 Dong-seok's at school. 752 01:14:22,192 --> 01:14:24,394 - Suni! - Kim Suni! 753 01:14:24,427 --> 01:14:28,464 - Cheol-su! - Suni! 754 01:14:31,467 --> 01:14:32,635 Miss Kim Suni! 755 01:14:32,669 --> 01:14:34,437 - Suni! Cheol-su! - Kim Suni! 756 01:14:34,470 --> 01:14:36,072 Where did they go? 757 01:14:36,105 --> 01:14:37,407 Look over there. 758 01:14:37,440 --> 01:14:41,511 She's with Cheol-su. Stop crying, mom. 759 01:14:41,544 --> 01:14:49,544 I knew this was bound to happen sooner or later. 760 01:14:50,954 --> 01:14:53,089 How did he get past the lock? 761 01:14:53,122 --> 01:14:55,859 - Cheol-su! - Suni! 762 01:14:56,860 --> 01:15:01,564 - Who are these people? - I don't know. 763 01:15:01,598 --> 01:15:03,032 We found them. 764 01:15:03,066 --> 01:15:05,268 Where? Where are they? 765 01:15:06,569 --> 01:15:07,503 Suni! 766 01:15:07,537 --> 01:15:08,238 Where? 767 01:15:08,271 --> 01:15:09,305 Suni! 768 01:15:09,339 --> 01:15:11,007 Calm down, Mrs. Kim. 769 01:15:11,341 --> 01:15:13,743 - What are you doing? - Just stand back. 770 01:15:14,143 --> 01:15:15,245 Hey! 771 01:15:15,278 --> 01:15:17,213 - What are you doing? - Stand back, kid. 772 01:15:17,247 --> 01:15:18,615 It's an anesthetic gun. 773 01:15:18,648 --> 01:15:21,184 You're trying to shoot him with it? 774 01:15:21,217 --> 01:15:23,486 Kiddo, it's dangerous. 775 01:15:23,519 --> 01:15:26,522 Come on, Cheol-su. Let's go home. 776 01:15:29,325 --> 01:15:35,131 Good Lord! Suni! Are you all right, sweetheart? 777 01:15:35,164 --> 01:15:37,333 Wake up, child! 778 01:15:40,003 --> 01:15:43,940 She shouldn't come this far out. 779 01:15:49,379 --> 01:15:55,518 Wolves are social predators that live in packs 780 01:15:55,551 --> 01:16:00,657 and are known for their remarkable persistence. 781 01:16:01,157 --> 01:16:04,861 They can survive without food for a long time 782 01:16:05,561 --> 01:16:09,032 and mate with just one partner for life. 783 01:16:09,065 --> 01:16:11,801 What on earth are you talking about? 784 01:16:12,735 --> 01:16:14,771 Was that too complicated? 785 01:16:15,905 --> 01:16:23,905 Dr. Park wanted to create super soldiers that can carry out effective infiltration. 786 01:16:26,249 --> 01:16:28,818 Where do I start? 787 01:16:28,851 --> 01:16:33,623 So, what you're saving is that's not a human-being, but a beast. 788 01:16:34,223 --> 01:16:38,828 Park and I worked together in the same field 789 01:16:38,861 --> 01:16:44,167 and we were good friends. So, he sent me this letter saying... 790 01:16:44,200 --> 01:16:49,605 Let's not talk about things that need not be mentioned. 791 01:16:54,410 --> 01:16:56,779 Can I get something to drink? 792 01:16:56,813 --> 01:16:57,814 Of course. 793 01:16:57,847 --> 01:17:03,119 His experiment had serious moral dilemmas as it involved human subjects. 794 01:17:03,653 --> 01:17:11,653 If this gets out, it'll become a huge scandal. 795 01:17:13,596 --> 01:17:18,768 Whoever commissioned this project... 796 01:17:22,038 --> 01:17:24,907 There is no evidence that the government was involved with his project. 797 01:17:24,941 --> 01:17:26,809 I never mentioned any government. 798 01:17:26,843 --> 01:17:29,746 It was entirely his private work. 799 01:17:29,779 --> 01:17:31,080 Gross. 800 01:17:31,114 --> 01:17:34,250 - Don't delve too deep into this. - I never wanted to. 801 01:17:34,283 --> 01:17:40,423 We'll need to take Cheol-su with us for some testing. 802 01:17:40,456 --> 01:17:43,826 I made myself clear on the matter. 803 01:17:44,594 --> 01:17:48,931 No-one outside can know about him. He is not to leave this premise. 804 01:17:48,965 --> 01:17:53,102 Why are you so concerned about someone's private research work? 805 01:17:53,136 --> 01:17:56,773 Why do you have so many questions? 806 01:17:56,806 --> 01:18:00,910 I'm not sure of the details either. 807 01:18:02,512 --> 01:18:05,948 We'll observe him for a few days. 808 01:18:05,982 --> 01:18:09,485 If it turns out he was part of the wretched experiment, 809 01:18:10,286 --> 01:18:13,689 we have no choice but to put him down. 810 01:18:15,858 --> 01:18:16,893 You're going to kill him? 811 01:18:16,926 --> 01:18:22,298 We can't afford to let this... I mean, the boy to get out. 812 01:18:22,331 --> 01:18:27,203 I'm not following you at all. 813 01:18:28,104 --> 01:18:33,943 But you got this all wrong. Cheol-su is a good kid even if he can't talk. 814 01:18:33,976 --> 01:18:37,346 Even after what you saw today? 815 01:18:38,047 --> 01:18:44,153 If we'd arrived a little later, he'd have eaten her. 816 01:18:47,223 --> 01:18:50,827 You should've never taken him in. Grrr! 817 01:18:54,564 --> 01:18:55,598 Careful, sweetie. 818 01:19:01,737 --> 01:19:03,439 It's okay, honey. 819 01:19:04,874 --> 01:19:06,476 We'll be back in no time. 820 01:19:06,509 --> 01:19:09,011 Bring him his meal. 821 01:19:09,846 --> 01:19:11,247 See you later, Suni. 822 01:19:13,916 --> 01:19:17,854 Let me take that. 823 01:19:28,331 --> 01:19:31,834 Practice your writing. I'll be right back, okay? 824 01:19:32,435 --> 01:19:36,339 Eat plenty and don't make noises at night. 825 01:19:49,418 --> 01:19:51,053 He's trying to escape. 826 01:19:55,791 --> 01:19:56,826 Suni. 827 01:19:58,928 --> 01:19:59,896 Are you okay? 828 01:19:59,929 --> 01:20:00,929 Wait. 829 01:20:04,934 --> 01:20:08,304 Wait, Cheol-su. 830 01:20:19,148 --> 01:20:21,250 I told you he is dangerous. 831 01:20:21,817 --> 01:20:23,986 If this happens again... 832 01:20:24,654 --> 01:20:27,089 - ...I swear to God I'll shoot him. - Shoot him? 833 01:20:27,757 --> 01:20:33,462 Don't you touch a hair on his head. 834 01:20:39,635 --> 01:20:41,204 Let's go. 835 01:20:50,246 --> 01:20:53,349 Hey! Isn't there anything to eat? 836 01:21:00,323 --> 01:21:02,091 What on earth is he doing? 837 01:21:02,124 --> 01:21:04,527 Learning the alphabets Ga, na, da, la... 838 01:21:04,560 --> 01:21:05,561 What for? 839 01:21:05,695 --> 01:21:07,964 You gotta learn what you don't know. 840 01:21:08,531 --> 01:21:15,104 As you see, there isn't much movement other than occasional staring at the door. 841 01:21:15,137 --> 01:21:16,639 Why isn't he eating? 842 01:21:16,672 --> 01:21:18,341 Because Suni isn't here. 843 01:21:18,908 --> 01:21:20,076 Freezing! 844 01:21:22,411 --> 01:21:27,850 If he shows a hint of violent behavior, 845 01:21:28,484 --> 01:21:30,319 we'll put him down. 846 01:21:31,087 --> 01:21:36,459 I can tell from a glance whether someone is a danger or not. 847 01:21:43,699 --> 01:21:45,401 His blood type is undeterminable. 848 01:21:46,502 --> 01:21:47,236 What about other readings? 849 01:21:47,270 --> 01:21:50,473 His vision, hearing and sense of smell are all good. 850 01:21:51,107 --> 01:21:52,942 Too good, actually. 851 01:21:52,975 --> 01:21:54,510 His body temperature is a little high. 852 01:21:54,543 --> 01:21:55,778 How high? 853 01:21:56,178 --> 01:21:59,015 114.8 °F It's not a fever. 854 01:21:59,048 --> 01:22:00,416 He is naturally hot. 855 01:22:00,816 --> 01:22:06,756 And he has a bone density and muscle power that matches an elephant. 856 01:22:12,695 --> 01:22:16,732 If anyone asks, tell them all the readings are normal. 857 01:22:17,366 --> 01:22:18,366 Sir? 858 01:22:18,668 --> 01:22:20,670 If we don't take him with us, 859 01:22:21,737 --> 01:22:23,673 he'll be killed here. 860 01:22:25,541 --> 01:22:27,777 - Sun-ja! - Cheol-su! 861 01:22:28,544 --> 01:22:30,179 Wanna spin a top? 862 01:22:30,212 --> 01:22:32,548 It just rained, idiot. 863 01:22:32,581 --> 01:22:35,785 I have to stay home. Cheol-su can't play either. 864 01:22:35,818 --> 01:22:36,818 Why not? 865 01:22:37,720 --> 01:22:41,324 Just can't... Next time, okay? 866 01:23:00,076 --> 01:23:03,079 It was a temporary shock. Nothing to worry about. 867 01:23:03,112 --> 01:23:06,082 Her conditions have improved dramatically. 868 01:23:06,115 --> 01:23:08,493 - It's amazing what a change of air can do. - Oh, thank you, doctor! 869 01:23:08,517 --> 01:23:10,319 I got so worried. 870 01:23:10,353 --> 01:23:13,756 Let's go home, mom. 871 01:23:14,690 --> 01:23:21,630 Everything is normal. 872 01:23:22,531 --> 01:23:25,935 He seems to be quite gentle by nature. 873 01:23:25,968 --> 01:23:31,307 He's one of those kids who lost parents in the war. 874 01:23:31,340 --> 01:23:33,175 There are tons of orphans like him. 875 01:23:33,209 --> 01:23:34,577 That's right. 876 01:23:34,610 --> 01:23:36,912 He's so much cleaner than me. 877 01:23:36,946 --> 01:23:39,315 I sometimes forget to brush my teeth before bed 878 01:23:39,348 --> 01:23:41,250 but he brushes his teeth even after lunch. 879 01:23:41,283 --> 01:23:42,585 Colonel. 880 01:23:42,618 --> 01:23:44,620 What are you saying? 881 01:23:44,653 --> 01:23:46,489 You said you can tell from a glance. 882 01:23:47,156 --> 01:23:48,624 Didn't I tell you 883 01:23:48,657 --> 01:23:51,293 that he turns into a monster? 884 01:23:51,327 --> 01:23:54,764 He is different from us. 885 01:23:54,797 --> 01:23:56,999 He can't talk and is freakishly strong. 886 01:23:57,333 --> 01:24:00,136 He is a devil. 887 01:24:01,404 --> 01:24:04,106 What do you mean by that? 888 01:24:04,540 --> 01:24:08,310 I don't have time on my hands. 889 01:24:08,611 --> 01:24:11,514 Can't be sitting around here all day. 890 01:24:38,874 --> 01:24:42,244 You can stop waiting now. Come here. 891 01:25:02,765 --> 01:25:08,437 My conclusion is that, although he lacks social skills having been raised by animals, 892 01:25:08,737 --> 01:25:11,774 he is capable of learning and has the will to learn. 893 01:25:12,775 --> 01:25:15,444 Pending further observation, hurting that boy will be 894 01:25:15,811 --> 01:25:20,516 a meaningless murder. 895 01:25:20,549 --> 01:25:22,852 He has never displayed violent tendencies. 896 01:25:22,885 --> 01:25:26,789 If that's true, I'll report back and return to base. 897 01:25:26,822 --> 01:25:29,325 He is so handsome, too. 898 01:25:30,392 --> 01:25:33,229 He reminds me of my nephew. 899 01:25:33,262 --> 01:25:34,463 I saw him. 900 01:25:36,932 --> 01:25:39,268 I saw him hurting goats. 901 01:25:40,469 --> 01:25:41,537 When? 902 01:25:41,570 --> 01:25:45,608 A couple of weeks ago. At night. 903 01:25:45,641 --> 01:25:47,776 You were with him that night? 904 01:25:50,346 --> 01:25:51,514 What happened? 905 01:25:51,814 --> 01:25:54,650 We were driving when we saw him 906 01:25:56,819 --> 01:25:59,288 hunting Mr. Jeong's goat. 907 01:25:59,321 --> 01:26:00,756 He was hunting a goat? 908 01:26:01,156 --> 01:26:02,156 How? 909 01:26:02,525 --> 01:26:03,058 Pardon? 910 01:26:03,092 --> 01:26:07,329 He was feasting on it like a wolf. 911 01:26:07,363 --> 01:26:09,465 Why are you telling us this now? 912 01:26:09,999 --> 01:26:12,067 I was scared he might hurt me. 913 01:26:12,101 --> 01:26:15,804 If you were there with her, why didn't you say something before? 914 01:26:16,639 --> 01:26:17,806 I'm telling you now. 915 01:26:17,840 --> 01:26:20,609 You know you're such a shitty liar. 916 01:26:21,443 --> 01:26:25,881 If you're gonna make up a story, at least make some effort. 917 01:26:26,348 --> 01:26:29,919 Who's calling who a liar? 918 01:26:31,020 --> 01:26:35,257 Mr. Jeong, you know that Cheol-su didn't do it. 919 01:26:36,425 --> 01:26:39,128 Did you see him hurt your goat? 920 01:26:39,461 --> 01:26:42,498 - I didn't see him prey on it. - But? 921 01:26:42,865 --> 01:26:47,603 I saw him at the goat pen that night. 922 01:26:47,836 --> 01:26:49,305 Do you still have... 923 01:26:49,772 --> 01:26:50,772 the dead goat? 924 01:26:51,040 --> 01:26:52,041 No. 925 01:26:53,676 --> 01:26:56,278 But it wasn't killed by a wild animal. 926 01:26:56,312 --> 01:26:59,582 - I saw it with my own eyes. - Stop lying. 927 01:26:59,615 --> 01:27:00,783 You little bitch... 928 01:27:00,816 --> 01:27:05,154 Hey, watch your mouth! Don't you see that I'm here? 929 01:27:05,187 --> 01:27:06,755 You have no respect. 930 01:27:09,658 --> 01:27:11,493 You all have lost your minds. 931 01:27:12,728 --> 01:27:16,465 All this nonsense because you can't put down an animal? 932 01:27:17,366 --> 01:27:22,037 We'll examine the site tomorrow. Everyone go home for now. 933 01:27:22,071 --> 01:27:23,205 Get some rest, sweetie. 934 01:27:26,175 --> 01:27:27,309 Suni. 935 01:27:32,715 --> 01:27:34,383 Don't you remember when... 936 01:27:36,118 --> 01:27:41,090 we had a pinkie-swear we'd be together forever and ever. 937 01:28:01,310 --> 01:28:01,977 What do you want? 938 01:28:02,011 --> 01:28:03,812 I have something to say. 939 01:28:03,846 --> 01:28:06,115 What? 940 01:28:08,784 --> 01:28:10,619 Cheol-su would have jumped over. 941 01:28:11,553 --> 01:28:12,553 What? 942 01:28:14,156 --> 01:28:18,193 If it was Cheol-su, he'd have cleared it easy, 943 01:28:18,227 --> 01:28:21,130 but the fence was hacked apart. 944 01:28:23,165 --> 01:28:27,503 The dead goat had no open wounds, only broken ribs. 945 01:28:28,370 --> 01:28:30,372 Bring your car around tomorrow. 946 01:28:30,839 --> 01:28:32,207 I want to check something. 947 01:28:33,842 --> 01:28:37,379 I put some straw mats over the track. 948 01:28:37,880 --> 01:28:39,882 I'm going to show them tomorrow. 949 01:28:40,582 --> 01:28:44,987 What do you want from me? 950 01:28:45,020 --> 01:28:47,189 If you've been telling a lie, come clean, 951 01:28:47,222 --> 01:28:49,191 and I'll keep my mouth shut. 952 01:28:49,224 --> 01:28:53,896 Stop hassling good people and go back to Seoul. 953 01:29:06,909 --> 01:29:07,976 Hey, Jeong! 954 01:29:13,515 --> 01:29:14,515 Hello? 955 01:29:15,384 --> 01:29:16,185 Excuse me? 956 01:29:16,218 --> 01:29:17,019 Who is it? 957 01:29:17,052 --> 01:29:19,021 - It's a reporter. - A reporter? 958 01:29:19,054 --> 01:29:20,899 He wants to come by for some questions tomorrow. 959 01:29:20,923 --> 01:29:23,292 Hang up the phone. 960 01:29:23,325 --> 01:29:25,427 Shouldn't you be packing? Journalists are coming. 961 01:29:25,461 --> 01:29:26,995 Don't be ridiculous. 962 01:29:27,029 --> 01:29:29,732 Change him back into his own clothes. Just in case. 963 01:30:02,498 --> 01:30:04,032 Did you... 964 01:30:07,402 --> 01:30:09,404 Did you hurt the goat? 965 01:30:16,779 --> 01:30:18,213 I'm going back in. 966 01:30:33,762 --> 01:30:38,000 I'm sick of these country bumpkins. 967 01:30:42,771 --> 01:30:45,440 - Go and take a look. - Yes, sir. 968 01:30:45,474 --> 01:30:47,709 Damned blackouts. 969 01:31:15,637 --> 01:31:16,839 What the heck? 970 01:31:19,875 --> 01:31:20,909 Hey... 971 01:31:25,380 --> 01:31:27,416 Ma'am, it's completely bashed up. 972 01:31:27,449 --> 01:31:29,618 What's bashed up? 973 01:31:29,651 --> 01:31:31,153 Do you have a screw driver? 974 01:31:31,186 --> 01:31:32,186 One moment. 975 01:31:32,721 --> 01:31:36,758 I just wanted to talk to you. 976 01:31:47,436 --> 01:31:51,039 I'm sorry I've been an asshole to you. 977 01:31:53,909 --> 01:31:56,745 How are you holding up, man? 978 01:31:57,179 --> 01:31:59,414 You know what happened to the guitar? 979 01:31:59,748 --> 01:32:01,783 You know, the thing you sing along to. 980 01:32:06,688 --> 01:32:10,559 Suni's been feeling down lately. 981 01:32:11,526 --> 01:32:13,028 Her guitar's gone missing. 982 01:32:14,296 --> 01:32:20,836 She can't sing, so her health is getting worse. 983 01:32:23,038 --> 01:32:24,706 She might eventually die, you know? 984 01:32:27,109 --> 01:32:29,444 You know who's taken it? 985 01:32:30,145 --> 01:32:31,513 Jeong did. 986 01:32:32,781 --> 01:32:35,284 You know, the guy that keeps goats. 987 01:32:35,717 --> 01:32:38,120 Who would do this? 988 01:32:39,588 --> 01:32:41,290 It's a secret, but... 989 01:32:43,458 --> 01:32:47,663 Suni doesn't really like you. 990 01:32:49,097 --> 01:32:50,499 In fact, she hates you. 991 01:32:59,775 --> 01:33:03,512 Bring the guitar back to her. 992 01:33:06,615 --> 01:33:10,786 Who knows? She might like you a little for that. 993 01:33:14,489 --> 01:33:15,891 Go get it now. 994 01:33:17,926 --> 01:33:19,094 It's back on. 995 01:33:19,127 --> 01:33:20,996 - That's a relief. - It's back on. 996 01:33:25,300 --> 01:33:26,300 Where did he go? 997 01:33:27,336 --> 01:33:28,403 Oh my God, 998 01:33:29,604 --> 01:33:32,507 the boy has gone nuts. 999 01:33:40,782 --> 01:33:42,284 What happened to you? 1000 01:33:42,317 --> 01:33:44,186 How did he get out? 1001 01:33:45,988 --> 01:33:47,589 Where on earth did he go? 1002 01:33:47,956 --> 01:33:48,957 We'll look for him. 1003 01:33:48,991 --> 01:33:50,659 He's gone to Jeong's farm. 1004 01:33:51,493 --> 01:33:52,995 He's craving the taste of meat. 1005 01:33:53,028 --> 01:33:56,732 How do you know that? 1006 01:33:57,833 --> 01:33:59,034 I saw him on the way here. 1007 01:33:59,067 --> 01:34:01,670 Where is this place? Lead us there. 1008 01:34:03,872 --> 01:34:06,375 You might want to bring the real gun. 1009 01:34:20,088 --> 01:34:21,423 What's going on? 1010 01:34:22,324 --> 01:34:23,324 Who's there? 1011 01:34:25,360 --> 01:34:26,361 Cheol-su? 1012 01:34:27,396 --> 01:34:29,898 Hey, what are you doing? 1013 01:34:30,665 --> 01:34:32,734 What's gotten into you? 1014 01:34:33,402 --> 01:34:35,737 Stop it! 1015 01:34:52,187 --> 01:34:53,922 What's happening? 1016 01:34:54,122 --> 01:34:56,758 - Colonel? - Go get the lady. 1017 01:34:56,792 --> 01:34:59,094 - Hey! - Are you all right, sir? 1018 01:34:59,127 --> 01:35:01,730 Mr. Jeong, are you okay? 1019 01:35:09,037 --> 01:35:10,105 What are you doing? 1020 01:35:11,740 --> 01:35:13,108 You thief! 1021 01:35:15,077 --> 01:35:16,344 Help me. 1022 01:35:19,414 --> 01:35:20,449 Kim Cheol-su! 1023 01:35:22,317 --> 01:35:25,887 Put your hands in the air and come out of there. 1024 01:35:28,957 --> 01:35:30,492 Come out of there now. 1025 01:35:31,593 --> 01:35:33,728 Oh my God! Honey? 1026 01:35:33,762 --> 01:35:35,931 What happened to you? 1027 01:35:38,066 --> 01:35:39,968 Wake up, Mr. Jeong! 1028 01:35:40,001 --> 01:35:41,236 What the hell? 1029 01:35:41,269 --> 01:35:42,404 What is she doing? 1030 01:35:42,671 --> 01:35:43,638 Hey! 1031 01:35:43,672 --> 01:35:45,173 Where are you going? 1032 01:35:45,774 --> 01:35:46,441 Stop! 1033 01:35:46,475 --> 01:35:51,446 Oh my God! Sweetie! Come back here. 1034 01:35:51,480 --> 01:35:52,981 Let me talk to him. 1035 01:35:54,683 --> 01:35:56,885 That's my daughter. Put the rifle away. 1036 01:35:56,918 --> 01:35:58,420 Come on, shoot him. 1037 01:35:58,453 --> 01:36:00,388 Shut your mouth for once. 1038 01:36:00,422 --> 01:36:05,193 You're pointing the gun at my child. What if she gets hurt? 1039 01:36:06,495 --> 01:36:07,496 Cheol-su... 1040 01:36:13,268 --> 01:36:14,870 It's not here. 1041 01:36:19,474 --> 01:36:20,475 Come to me. 1042 01:36:38,160 --> 01:36:39,427 What the hell? Are you crazy? 1043 01:36:39,461 --> 01:36:40,662 - Back off. - Put the gun down. 1044 01:36:40,695 --> 01:36:41,706 If you move, I swear I'll shoot. 1045 01:36:41,730 --> 01:36:42,764 Please, Ji-tae, stop! 1046 01:36:43,865 --> 01:36:44,865 Get out of the way. 1047 01:36:45,300 --> 01:36:46,635 Put the gun down. 1048 01:36:47,369 --> 01:36:48,270 Step aside. 1049 01:36:48,303 --> 01:36:49,704 Please, stop. 1050 01:36:50,539 --> 01:36:52,707 - I'll talk to him. - I've had enough. 1051 01:36:53,375 --> 01:36:54,109 Get out of my way. 1052 01:36:54,142 --> 01:36:57,679 Son, drop the weapon and back off. 1053 01:36:58,380 --> 01:36:59,347 Listen to me. 1054 01:36:59,381 --> 01:37:00,782 I'll count to three. 1055 01:37:01,917 --> 01:37:03,451 If you don't move, I'll shoot you, too. 1056 01:37:07,889 --> 01:37:08,889 One... 1057 01:37:09,324 --> 01:37:10,425 Cheol-su, wait. 1058 01:37:13,995 --> 01:37:14,995 Stop it. 1059 01:37:17,265 --> 01:37:18,166 Two... 1060 01:37:18,200 --> 01:37:19,200 Stop this. 1061 01:37:22,170 --> 01:37:23,338 - Three! - Stop! 1062 01:37:24,339 --> 01:37:25,339 Wait! 1063 01:37:26,508 --> 01:37:27,842 Cheol-su, wait. 1064 01:37:29,744 --> 01:37:31,179 - Suni! - Sis! 1065 01:37:32,447 --> 01:37:33,915 Think you're better than me? 1066 01:37:33,949 --> 01:37:35,317 Stop it! 1067 01:37:37,586 --> 01:37:38,753 Think I'm a laughing stock? 1068 01:37:38,787 --> 01:37:39,821 Do something! 1069 01:37:39,854 --> 01:37:40,622 Huh? 1070 01:37:40,655 --> 01:37:42,190 Look at this mess. 1071 01:37:42,691 --> 01:37:43,792 What the...? 1072 01:37:49,364 --> 01:37:51,967 After all that I did for you! 1073 01:37:53,468 --> 01:37:55,337 Do you know how much I liked you? 1074 01:39:16,418 --> 01:39:21,189 Just calm down, boy. 1075 01:39:38,707 --> 01:39:41,710 Go after him and kill him. 1076 01:40:45,840 --> 01:40:47,242 Cheol-su. 1077 01:40:47,842 --> 01:40:49,611 Are you really a freak? 1078 01:40:50,278 --> 01:40:51,980 Which is it? 1079 01:40:54,616 --> 01:40:58,787 Which is the real you? 1080 01:41:02,490 --> 01:41:03,725 I don't care. 1081 01:41:07,328 --> 01:41:15,328 I don't care if you're a freak. 1082 01:42:22,971 --> 01:42:24,472 Suni! 1083 01:42:25,874 --> 01:42:27,542 It's a rock, you idiot. 1084 01:42:27,575 --> 01:42:28,910 Suni! 1085 01:42:41,289 --> 01:42:43,024 You need to hide. 1086 01:42:43,925 --> 01:42:46,928 Hurry! They're coming this way. 1087 01:42:48,396 --> 01:42:51,966 I'll tell them you ran away. 1088 01:42:52,567 --> 01:42:53,835 Don't follow me. 1089 01:42:55,403 --> 01:42:57,071 Go away, you idiot! 1090 01:42:57,238 --> 01:43:00,108 If you come with me, they'll kill you. 1091 01:43:03,845 --> 01:43:05,847 We can't be together now. 1092 01:43:14,756 --> 01:43:15,757 Go! 1093 01:43:19,327 --> 01:43:20,327 Piss off! 1094 01:43:20,929 --> 01:43:23,431 I hate you. 1095 01:43:26,534 --> 01:43:28,002 Get your dirty hands off me! 1096 01:43:30,705 --> 01:43:32,974 Go, you damn fool! 1097 01:43:36,044 --> 01:43:37,979 Oh, God... I'm sorry, Cheol-su! 1098 01:43:41,215 --> 01:43:42,283 I'm so sorry. 1099 01:43:44,385 --> 01:43:47,455 Don't follow me. I'm going. 1100 01:43:48,323 --> 01:43:50,658 Don't you follow me. 1101 01:44:03,805 --> 01:44:05,306 Don't go. 1102 01:44:19,253 --> 01:44:21,656 Go away! I'm going now. 1103 01:44:24,425 --> 01:44:26,194 Go away! 1104 01:44:28,262 --> 01:44:30,932 Just don't follow me. 1105 01:44:48,282 --> 01:44:50,318 Over here, Colonel. 1106 01:44:50,351 --> 01:44:51,085 What is it? 1107 01:44:51,119 --> 01:44:54,322 She came from that way. She's on her own. 1108 01:45:02,530 --> 01:45:06,367 Are you all right? Where have you been all night? 1109 01:45:06,768 --> 01:45:07,835 Where is he? 1110 01:45:09,103 --> 01:45:09,937 I don't know. 1111 01:45:09,971 --> 01:45:11,339 What? 1112 01:45:11,372 --> 01:45:13,775 Why are you harassing her? 1113 01:45:13,808 --> 01:45:15,109 Are you lying to me? 1114 01:45:15,543 --> 01:45:16,744 I don't know. 1115 01:45:17,745 --> 01:45:19,047 He ran away. 1116 01:45:19,080 --> 01:45:21,649 How can you not know? 1117 01:45:21,683 --> 01:45:24,185 How dare you accuse my daughter of lying? 1118 01:45:24,218 --> 01:45:25,753 How can you not know! 1119 01:45:25,787 --> 01:45:27,021 Will you just stop? 1120 01:45:27,055 --> 01:45:28,022 Calm down, everyone. 1121 01:45:28,056 --> 01:45:29,957 If anything goes wrong, I swear to God... 1122 01:45:29,991 --> 01:45:31,526 We should talk. 1123 01:45:35,296 --> 01:45:36,464 What now? 1124 01:45:37,031 --> 01:45:40,435 If we expand the search, word will get out. 1125 01:45:41,469 --> 01:45:44,238 Wasn't it your plan to cover this up? 1126 01:45:45,840 --> 01:45:48,576 Journalists will arrive soon. 1127 01:45:49,577 --> 01:45:53,881 We'd better get our story straight. 1128 01:45:56,117 --> 01:45:59,353 Unless you want things to go a different way. 1129 01:46:03,658 --> 01:46:04,759 Return to base for now. 1130 01:46:12,166 --> 01:46:13,768 - Hurry. - Yes, sir. 1131 01:46:28,649 --> 01:46:30,918 This is not the end of it. 1132 01:46:32,220 --> 01:46:35,590 If he shows up, contact me immediately. 1133 01:46:37,191 --> 01:46:38,191 All right? 1134 01:46:40,561 --> 01:46:45,066 We'll be gone, too. 1135 01:46:55,576 --> 01:46:57,311 What shall I do with this? 1136 01:47:00,381 --> 01:47:04,986 I meant to buy him some new clothes but I never got a chance. 1137 01:47:17,098 --> 01:47:19,167 Come on, Suni! 1138 01:48:36,944 --> 01:48:38,079 Bye. 1139 01:48:38,112 --> 01:48:39,881 - Take care. - Bye! 1140 01:48:42,083 --> 01:48:44,986 Dong-mi, come back here. 1141 01:48:47,655 --> 01:48:52,226 When Donghwa Trading went under, 1142 01:48:52,627 --> 01:48:55,396 the property was transferred to your mother. 1143 01:48:55,596 --> 01:48:59,567 And she left it to you when she died. 1144 01:48:59,934 --> 01:49:03,004 A new resort is coming to the area. 1145 01:49:03,037 --> 01:49:04,538 You'd want to sell it, I presume? 1146 01:49:04,839 --> 01:49:07,975 It should do well. With clean air and all that. 1147 01:49:08,009 --> 01:49:09,777 Can we stay for the night? 1148 01:49:11,345 --> 01:49:13,247 They must have rats here. 1149 01:49:13,915 --> 01:49:16,817 Why did you want to stay over? 1150 01:49:18,286 --> 01:49:19,286 Don't know. 1151 01:49:20,054 --> 01:49:21,822 You always say that. 1152 01:49:22,156 --> 01:49:24,225 Gran, wanna see this? 1153 01:49:25,192 --> 01:49:28,930 What a good-looking young man! 1154 01:49:28,963 --> 01:49:30,298 He is, isn't he? 1155 01:49:30,331 --> 01:49:34,268 Does he come from money? 1156 01:49:34,902 --> 01:49:36,270 I don't think so. 1157 01:49:36,537 --> 01:49:40,274 Then, just have a little fun and dump him. 1158 01:49:41,976 --> 01:49:43,644 But he's so good to me. 1159 01:49:45,513 --> 01:49:47,181 Be good to him. 1160 01:49:47,548 --> 01:49:49,951 Men love getting compliments. 1161 01:49:52,186 --> 01:49:55,389 When you grow up, you see things that you didn't used to see. 1162 01:49:57,992 --> 01:50:00,328 Knowing more might seem good, 1163 01:50:02,730 --> 01:50:05,967 but it turns you into a coward. 1164 01:50:08,869 --> 01:50:12,106 It only happens once in your lifetime. 1165 01:50:13,874 --> 01:50:17,578 And it never comes back. 1166 01:50:20,214 --> 01:50:21,382 Hello? 1167 01:50:22,516 --> 01:50:24,251 We're deep in the countryside. 1168 01:50:27,054 --> 01:50:28,122 My Gran? 1169 01:50:29,523 --> 01:50:31,258 She is something else. 1170 01:50:40,568 --> 01:50:41,568 Yeah... 1171 01:50:43,938 --> 01:50:48,376 Let me call you back. 1172 01:50:51,212 --> 01:50:53,547 No, I'm fine. Good night. 1173 01:51:09,930 --> 01:51:11,098 What have you got there? 1174 01:51:11,599 --> 01:51:14,969 It's a stun gun that dad got me. 1175 01:51:15,436 --> 01:51:17,104 Just in case. 1176 01:56:02,423 --> 01:56:07,861 Wait. I'll come back 1177 01:56:39,293 --> 01:56:43,297 You've been waiting for me? 1178 01:57:49,263 --> 01:57:50,531 Chul-soo, come here. 1179 01:57:53,500 --> 01:57:55,135 You can stop waiting now. 1180 01:58:22,396 --> 01:58:25,299 I'm so sorry, Chul-soo. 1181 01:58:28,569 --> 01:58:30,838 Why did you do it? Why did you wait? 1182 01:58:32,473 --> 01:58:33,974 I'm so sorry. 1183 01:58:36,710 --> 01:58:38,078 I did it all. 1184 01:58:39,513 --> 01:58:47,354 I did everything I ever wanted to do. 1185 01:58:50,657 --> 01:58:53,460 All alone. Without you. 1186 01:58:56,096 --> 01:58:57,931 I am so sorry. 1187 01:59:12,880 --> 01:59:14,948 I've become an old woman now. 1188 01:59:17,017 --> 01:59:18,952 And my hair's gone all grey. 1189 01:59:19,720 --> 01:59:20,888 No. 1190 01:59:25,893 --> 01:59:27,327 You haven't changed one bit. 1191 01:59:30,998 --> 01:59:32,032 Your hands, 1192 01:59:34,868 --> 01:59:36,036 your mouth, 1193 01:59:37,437 --> 01:59:38,539 your eyes... 1194 01:59:41,608 --> 01:59:43,176 You're still beautiful. 1195 01:59:49,516 --> 01:59:54,021 I really missed you. 1196 02:00:22,215 --> 02:00:27,554 Snow man was tempted by what the dog told him 1197 02:00:28,555 --> 02:00:36,029 and suddenly felt a heat in his heart 1198 02:00:36,063 --> 02:00:37,297 That's really good. 1199 02:00:44,805 --> 02:00:47,908 Dark as a charcoal, 1200 02:00:49,009 --> 02:00:52,579 his body is made of brass. 1201 02:00:54,181 --> 02:00:56,383 When you put woods in his mouth, 1202 02:00:59,453 --> 02:01:05,392 it starts spitting fire. 1203 02:02:02,949 --> 02:02:04,785 We're going now? 1204 02:02:05,919 --> 02:02:08,822 Why? Did you forget something? 1205 02:02:13,126 --> 02:02:14,126 Let's go. 1206 02:02:24,471 --> 02:02:28,642 Gran, I saw someone last night. 1207 02:02:29,209 --> 02:02:33,146 He was watching me on the phone. 1208 02:02:33,947 --> 02:02:35,916 You think you'd be scared, 1209 02:02:35,949 --> 02:02:39,686 but for some reason, I wasn't afraid. 1210 02:02:42,389 --> 02:02:43,090 Hello? 1211 02:02:43,123 --> 02:02:45,992 Good morning, it's Kim from the county office. 1212 02:02:46,393 --> 02:02:47,894 One moment. 1213 02:02:47,928 --> 02:02:50,163 It's the officer from yesterday. 1214 02:02:56,103 --> 02:02:57,437 I'm not selling it. 1215 02:02:57,471 --> 02:02:59,973 Pardon me? You're not? 1216 02:03:02,209 --> 02:03:08,882 Thank you for holding my hands. 1217 02:03:10,417 --> 02:03:18,358 Thank you for gazing into my eyes. 1218 02:03:19,092 --> 02:03:26,967 Thank you, prince of my dreams, 1219 02:03:27,467 --> 02:03:35,242 for coming to me like this. 1220 02:03:44,818 --> 02:03:51,491 All day long, I look upon the sky, 1221 02:03:53,360 --> 02:04:01,101 waiting for the moon to come up. 1222 02:04:02,002 --> 02:04:10,002 Because I can talk to him when the night falls. 1223 02:04:19,386 --> 02:04:26,726 Don't forget our promises. 1224 02:04:27,594 --> 02:04:35,594 Don't forget our secrets. 1225 02:04:36,403 --> 02:04:44,403 Don't forget how your eyes 1226 02:04:44,878 --> 02:04:52,285 made my heart pound.