0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya
000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%
00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000
0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%
1
00:00:30,331 --> 00:00:33,934
CJ ENTERTAINMENT PRESENTS
2
00:00:46,347 --> 00:00:49,216
A BIDANGIL PICTURES PRODUCTION
3
00:01:03,998 --> 00:01:09,036
SONG JOONG-KI
PARK BO-YOUNG
4
00:01:34,462 --> 00:01:39,533
EXECUTIVE PRODUCER JEONG TAE-SU$
5
00:02:15,102 --> 00:02:16,837
How hideous...
6
00:02:22,576 --> 00:02:30,451
A WEREWOLF BOY
7
00:02:32,553 --> 00:02:35,189
Turn off the TV. It's distracting.
8
00:02:35,222 --> 00:02:36,590
I'm watching it.
9
00:02:36,957 --> 00:02:39,260
Any news from Eun-ju?
10
00:02:39,293 --> 00:02:42,062
She called yesterday.
She says she misses you.
11
00:02:42,096 --> 00:02:44,632
She couldn't tell me herself?
12
00:02:44,665 --> 00:02:47,501
It's nighttime here when she calls.
13
00:02:47,535 --> 00:02:50,104
I suspect she has a new boyfriend.
14
00:02:50,938 --> 00:02:55,342
What? In Korea?
You should've kept your eye on her.
15
00:02:55,376 --> 00:03:00,214
Good God, listen to yourselves.
16
00:03:00,247 --> 00:03:05,986
She's 19. She's supposed be dating.
17
00:03:09,323 --> 00:03:10,891
Hello?
18
00:03:10,925 --> 00:03:11,692
Yes.
19
00:03:11,825 --> 00:03:14,128
Does Mrs. Kim Suni live there?
20
00:03:14,461 --> 00:03:15,596
That's right.
21
00:03:15,629 --> 00:03:17,298
May I speak to her, please?
22
00:03:17,331 --> 00:03:18,666
One moment, please.
23
00:03:19,099 --> 00:03:21,535
Gran, there is a call for you from Korea.
24
00:03:22,336 --> 00:03:23,537
It must be Eun-ju.
25
00:03:27,341 --> 00:03:28,876
Hi, sweetheart!
26
00:03:29,343 --> 00:03:32,513
Are you Mrs. Kim Suni?
27
00:03:33,347 --> 00:03:37,384
This is she.
28
00:03:49,697 --> 00:03:52,199
I see... Thank you.
29
00:04:04,111 --> 00:04:06,547
Who was it?
30
00:04:07,314 --> 00:04:08,816
What's it about?
31
00:04:15,889 --> 00:04:20,494
I need to go to Korea.
32
00:04:24,798 --> 00:04:29,937
PRODUCED BY KIM
SUJIN YUN IN-BEOM
33
00:04:34,775 --> 00:04:40,748
WRITTEN AND DIRECTED BY JO SUNG-HEE
34
00:04:44,018 --> 00:04:46,253
Can you believe I got a C on my midterm?
35
00:04:46,287 --> 00:04:53,160
My professors use such posh language
they don't even sound Korean.
36
00:04:53,494 --> 00:05:00,000
The key is to doing it over and over.
That's how you learn anything.
37
00:05:03,637 --> 00:05:04,972
- Hello?
- Hi, mom.
38
00:05:05,005 --> 00:05:07,675
- Did you meet her?
- We're in the car right now.
39
00:05:07,708 --> 00:05:08,909
Whereabouts are you?
40
00:05:10,010 --> 00:05:14,381
Gangwon-do, Hwacheon-gun, Do... gae...
41
00:05:14,415 --> 00:05:16,417
- Where is that?
- Dogye...
42
00:05:16,450 --> 00:05:18,152
Put Gran on the phone.
43
00:05:18,352 --> 00:05:20,788
Okay. Gran?
44
00:05:21,689 --> 00:05:24,525
Hi, it's me.
45
00:05:24,925 --> 00:05:30,331
I had a good flight, ate well,
and I didn't forget my pills.
46
00:05:30,364 --> 00:05:33,734
You should've let Eun-ju take care of it.
47
00:05:33,767 --> 00:05:35,569
It's no trouble.
48
00:05:35,602 --> 00:05:39,440
Just make the sale and come right home.
49
00:05:41,709 --> 00:05:45,346
Is this where you used to live?
50
00:05:46,180 --> 00:05:49,850
Yeah, only briefly.
51
00:05:52,619 --> 00:05:57,024
It looks kind of creepy now.
Like a haunted house.
52
00:05:57,057 --> 00:05:58,559
A haunted house?
53
00:06:01,128 --> 00:06:06,934
It was like that even back then.
A place fit for a monster.
54
00:06:09,136 --> 00:06:10,637
How old were you?
55
00:06:14,074 --> 00:06:16,009
When I was about your age.
56
00:06:17,478 --> 00:06:19,313
When I was as pretty as you.
57
00:06:22,149 --> 00:06:23,250
Back then...
58
00:06:29,690 --> 00:06:37,690
47 years ago
59
00:07:53,640 --> 00:07:54,708
Quiet!
60
00:08:38,552 --> 00:08:41,221
I feel terrible for
troubling you like this.
61
00:08:41,255 --> 00:08:43,390
- It's no trouble.
- Thank you so much.
62
00:08:43,957 --> 00:08:45,626
Thank you.
63
00:08:45,659 --> 00:08:47,661
Get out of the way, Suni.
64
00:08:50,330 --> 00:08:52,866
You must be the younger one.
65
00:08:54,401 --> 00:08:57,170
Put that down, sweetheart.
You should get some rest.
66
00:08:57,437 --> 00:08:58,705
I'm all right.
67
00:08:59,439 --> 00:09:01,108
Just that one, then.
68
00:09:01,842 --> 00:09:05,012
Oh dear, that's a heavy one.
69
00:09:05,045 --> 00:09:10,751
Neighbors should look out for each other.
It's only right.
70
00:09:10,784 --> 00:09:15,255
Stop running around, Dong-seok.
You'll break that.
71
00:09:15,289 --> 00:09:17,024
What a nice house!
72
00:09:19,359 --> 00:09:23,363
Hey, come and give us a hand here.
73
00:09:26,700 --> 00:09:29,903
Let me get that.
Please don't mind him.
74
00:09:34,007 --> 00:09:38,412
What do you think? Plenty of fresh air,
the house isn't all that bad either.
75
00:09:39,446 --> 00:09:41,949
My summer house is in the area, too.
76
00:09:42,182 --> 00:09:47,287
The fence was too high,
so I got rid of it.
77
00:09:48,221 --> 00:09:51,592
Thank you. I'm forever in debt...
78
00:09:51,625 --> 00:09:54,861
- Stop it, mom.
- What's the matter?
79
00:09:55,562 --> 00:09:56,797
That's my ball.
80
00:09:56,830 --> 00:09:57,598
Careful.
81
00:09:57,631 --> 00:09:58,565
Look! A pig bladder.
82
00:09:58,599 --> 00:10:00,133
Why won't you go inside, Suni?
83
00:10:03,136 --> 00:10:07,007
If it wasn't for you,
it would've taken us an eternity.
84
00:10:07,040 --> 00:10:10,644
- Don't mention it.
- Please help yourselves.
85
00:10:11,144 --> 00:10:14,181
Sweethearts, did you say "thank you"?
86
00:10:14,214 --> 00:10:16,416
- Thank you.
- Thank you.
87
00:10:16,450 --> 00:10:19,820
Dong-seok and Dong-mi,
did you thank Mrs. Kim for the food?
88
00:10:19,853 --> 00:10:21,288
- Thank you.
- Thank you.
89
00:10:21,321 --> 00:10:23,557
Half way through the meal?
90
00:10:23,590 --> 00:10:26,293
Mr. Kim is out of town?
91
00:10:31,031 --> 00:10:33,033
He passed away 2 years ago.
92
00:10:34,201 --> 00:10:38,005
I do a little proofreading
to look after the girls.
93
00:10:41,041 --> 00:10:46,780
I should invite the rest of the
neighbors over to say hello.
94
00:10:47,280 --> 00:10:52,619
But this is the whole village.
It's just us and Dong-seok's.
95
00:10:53,253 --> 00:10:58,258
And there is a woman who lives with us
but we rarely see her.
96
00:10:58,525 --> 00:11:01,895
I've been here for 5 years
97
00:11:02,562 --> 00:11:05,065
and this is the first time
I've been inside this house.
98
00:11:05,432 --> 00:11:10,370
How many bedrooms are there?
You have a telephone, too.
99
00:11:11,071 --> 00:11:12,906
No-one lived here before us?
100
00:11:12,939 --> 00:11:13,939
Well,
101
00:11:17,310 --> 00:11:21,214
there was this man
but we never got to know him.
102
00:11:21,381 --> 00:11:25,018
He pretty much kept to himself.
Hardly ever spoke at all.
103
00:11:25,052 --> 00:11:29,389
And then...
Sweetie, can I have some more soup?
104
00:11:29,956 --> 00:11:35,529
Then, he died of a heart attack.
Left undiscovered for a while, too.
105
00:11:35,562 --> 00:11:42,302
In the barn outside, he kept
coyotes or wolves of some sort.
106
00:11:42,335 --> 00:11:43,335
Wow!
107
00:11:43,970 --> 00:11:49,109
Why would he...? For the meat?
108
00:11:49,142 --> 00:11:52,979
No, I think he did some
kind of study on them.
109
00:11:53,313 --> 00:11:56,083
He would walk around with big books.
110
00:11:56,116 --> 00:11:59,119
What gorgeous girls you have!
Schools are quite far away though.
111
00:12:01,621 --> 00:12:05,659
The little one will go to Taeryeong
Elementary and the older one...
112
00:12:07,994 --> 00:12:10,597
Jeonghwa Girls' High School, right?
113
00:12:12,999 --> 00:12:15,001
Suni doesn't go to school.
114
00:12:17,471 --> 00:12:21,308
I'm sorry I didn't prepare much.
How is it?
115
00:12:21,341 --> 00:12:23,543
Please, we have plenty more food.
116
00:12:24,010 --> 00:12:27,748
I'm gonna get something from the yard.
117
00:12:29,483 --> 00:12:31,585
It's chilly out
Don't be too long.
118
00:12:36,022 --> 00:12:42,596
We can't really afford this big place
but we had to move for Suni.
119
00:12:42,863 --> 00:12:45,832
Her doctor insisted.
120
00:12:45,866 --> 00:12:47,067
What's wrong with her?
121
00:12:48,869 --> 00:12:51,571
It's her lungs.
122
00:12:52,172 --> 00:12:56,576
She studies at home for her diploma.
123
00:12:58,845 --> 00:13:03,283
I can't remember the last time
I saw a smile on her face.
124
00:13:03,316 --> 00:13:05,685
She has no friends, either.
125
00:13:05,719 --> 00:13:06,820
Honey...
126
00:13:07,154 --> 00:13:13,393
Poor little thing...
No wonder she is as pale as a ghost.
127
00:13:13,426 --> 00:13:18,331
That's no big deal. I haven't set
foot in a school my whole life.
128
00:13:19,232 --> 00:13:22,269
Who was that slimeball from earlier?
129
00:13:22,302 --> 00:13:25,305
He is the son of my late
husband's business partner.
130
00:13:26,173 --> 00:13:28,308
- So, not one of yours?
- No.
131
00:13:28,341 --> 00:13:33,046
I knew it! He looked like a nasty man.
132
00:13:33,079 --> 00:13:37,117
Watching old people work
with his hands in his pockets.
133
00:13:37,150 --> 00:13:38,510
What was the slimeball doing here?
134
00:13:39,586 --> 00:13:41,621
It was the slimeball
that got us this place.
135
00:14:13,753 --> 00:14:18,692
Only two other families in the entire
village! They seem nice though.
136
00:14:18,725 --> 00:14:23,964
I'll leave the window open
and get the furnace running.
137
00:14:25,165 --> 00:14:26,132
Your medicine?
138
00:14:26,166 --> 00:14:27,934
Just took it.
139
00:14:28,668 --> 00:14:30,370
- How's the smell?
- Awful.
140
00:14:30,403 --> 00:14:31,972
- Dust?
- I don't know.
141
00:14:32,005 --> 00:14:38,678
Tomorrow, I'll give the place
a thorough scrub down.
142
00:14:39,179 --> 00:14:40,847
Get some rest.
143
00:14:41,581 --> 00:14:45,185
I think I will, darling.
144
00:14:55,161 --> 00:14:57,831
Moonlight Melancholy Do not touch!
-Kim Suni
145
00:15:27,794 --> 00:15:30,664
Dark shadow inside meaningless being
Rot away and perish
146
00:15:30,697 --> 00:15:32,198
Drop dead, useless invalid!
147
00:15:59,326 --> 00:16:04,197
Wake up!
There is something outside.
148
00:16:05,565 --> 00:16:07,600
Wake up, Sun-ja.
149
00:16:07,634 --> 00:16:09,903
Mom, Suni won't leave me alone!
150
00:18:05,385 --> 00:18:08,121
Good Lord!
Suni? Was that you?
151
00:18:08,955 --> 00:18:12,559
Where did that come from?
Where is your sister?
152
00:18:13,526 --> 00:18:15,462
In there, mom.
153
00:18:17,163 --> 00:18:20,266
- Oh my God, what happened?
- Why didn't you wake me?
154
00:18:20,300 --> 00:18:23,903
What were you doing out?
155
00:18:23,937 --> 00:18:26,773
Are you hurt? Here?
156
00:18:28,508 --> 00:18:31,811
How horrifying!
You should've called me.
157
00:18:31,845 --> 00:18:35,682
Must have been a stray wolf.
Is she okay?
158
00:18:36,749 --> 00:18:39,786
Just a scratch.
159
00:18:39,819 --> 00:18:45,892
- I boiled some potatoes this morning.
- Oh, you shouldn't have!
160
00:18:45,925 --> 00:18:48,828
I'm sure it won't come back.
Have a good day.
161
00:18:52,732 --> 00:18:57,770
Leave that, honey.
I'd rather you do some studying
162
00:18:57,804 --> 00:19:00,707
and get your diploma,
if you want to go to America.
163
00:19:00,740 --> 00:19:02,342
Mom...?
164
00:19:02,876 --> 00:19:03,876
Yes?
165
00:19:05,845 --> 00:19:07,013
Look.
166
00:19:08,214 --> 00:19:09,616
What's that?
167
00:19:11,217 --> 00:19:13,820
Good Lord! Mr. Jeong!
168
00:19:14,854 --> 00:19:16,422
Stay still.
169
00:19:20,627 --> 00:19:22,462
Is that what you saw last night?
170
00:19:22,929 --> 00:19:25,265
It could be. I'm not sure.
171
00:19:28,601 --> 00:19:29,636
Go away.
172
00:19:31,771 --> 00:19:33,640
Shoo! Shoo!
173
00:19:43,850 --> 00:19:45,051
Come here.
174
00:19:54,327 --> 00:19:56,062
Come on out, come on.
175
00:20:03,503 --> 00:20:05,405
It's a human.
176
00:20:06,272 --> 00:20:07,540
Who are you?
177
00:20:14,113 --> 00:20:16,049
You want this?
178
00:20:17,250 --> 00:20:18,518
Mom!
179
00:20:21,554 --> 00:20:25,391
Okay... Here, take it.
180
00:20:41,674 --> 00:20:43,176
What's this smell?
181
00:20:43,209 --> 00:20:47,413
You want more? Yes?
182
00:20:47,447 --> 00:20:50,383
What are you doing, mom?
Just tell him to go away.
183
00:20:50,416 --> 00:20:52,185
It's okay, sweetheart.
184
00:21:12,639 --> 00:21:14,440
Why isn't he going?
185
00:21:14,474 --> 00:21:15,875
He can't talk?
186
00:21:15,908 --> 00:21:18,878
I think he understands though.
187
00:21:18,911 --> 00:21:23,783
He is just some tramp.
Just shoo him away.
188
00:21:23,816 --> 00:21:30,456
Name unknown, age undetermined...
Damn!
189
00:21:30,823 --> 00:21:33,726
Do you have a pencil sharpener?
190
00:21:33,760 --> 00:21:36,663
What are you going to do about him?
191
00:21:36,996 --> 00:21:41,467
To be honest, there isn't much we can do.
192
00:21:43,536 --> 00:21:47,340
They say there are 60,000 children
orphaned by the war.
193
00:21:48,041 --> 00:21:51,177
He looks about 17 or 18.
194
00:21:51,477 --> 00:21:54,681
Orphanages won't take in
adolescents like him.
195
00:21:55,148 --> 00:21:57,383
Is that a cut on his face?
196
00:21:58,017 --> 00:22:02,689
Jeez! What's wrong with him?
Was he abused as a child?
197
00:22:02,722 --> 00:22:08,594
Shouldn't you take him in
and look into the matter?
198
00:22:09,195 --> 00:22:13,166
That's our job all right but
my captain will blow his lid.
199
00:22:13,199 --> 00:22:15,702
Just throw him out.
200
00:22:25,211 --> 00:22:29,749
I'll see what I can do.
Can you look after him in the mean while?
201
00:22:29,916 --> 00:22:31,818
Why should I?
202
00:22:31,851 --> 00:22:35,855
Like I said, there are
some 60,000 war orphans.
203
00:22:36,389 --> 00:22:41,294
A copy of application form,
3 copies of residence certificate,
204
00:22:41,327 --> 00:22:44,697
- a copy of income certificate,
- Sorry, can you slow down?
205
00:22:45,398 --> 00:22:49,435
Certificate of taxation, certificate
for a surrender of guardianship,
206
00:22:49,469 --> 00:22:51,504
status report on the child under your care.
207
00:22:51,738 --> 00:22:55,475
But I'm not his guardian.
208
00:22:55,508 --> 00:22:59,379
- Then, you should've gone to the police.
- The police sent me here.
209
00:22:59,412 --> 00:23:04,450
Just say you're the guardian
and declare surrender of custody.
210
00:23:04,484 --> 00:23:06,886
Why would he go to an orphanage
if he has a guardian?
211
00:23:06,919 --> 00:23:11,157
Lady, we're going around in circles.
212
00:23:16,429 --> 00:23:22,969
Then of course, there is an easier way.
213
00:23:23,736 --> 00:23:25,271
What's that?
214
00:23:25,772 --> 00:23:28,207
How much did you pay him?
215
00:23:28,241 --> 00:23:29,809
Five hundred dollars.
216
00:23:29,842 --> 00:23:34,580
Five hundred dollars? What a thief!
217
00:23:38,050 --> 00:23:40,153
We'll have to get him cleaned first.
218
00:23:40,620 --> 00:23:45,425
...and crush their ambition
to communize the world.
219
00:23:46,526 --> 00:23:50,596
In his keynote speech, the director of
Central Intelligence Agency announced
220
00:23:50,630 --> 00:23:53,499
the launch of Anti-communism Center.
221
00:23:53,533 --> 00:23:56,335
Forget your dreams of
taking over the world.
222
00:23:57,236 --> 00:23:58,271
What the heck?
223
00:23:58,304 --> 00:24:01,441
Sweetie, can you find
some of dad's old clothes?
224
00:24:02,642 --> 00:24:03,910
You, come with me.
225
00:24:18,591 --> 00:24:23,896
Hey! What are you doing?
That's for your bath. Don't drink that.
226
00:24:25,364 --> 00:24:27,834
Stop growling and take off your clothes.
227
00:24:27,867 --> 00:24:29,635
Come on. What an awful smell!
228
00:24:29,669 --> 00:24:34,207
You are not a child.
I shouldn't have to do this for you.
229
00:24:34,740 --> 00:24:38,778
At least you have the decency
to hold onto your pants.
230
00:24:39,378 --> 00:24:43,049
I'll scrub your back
but the rest is up to you.
231
00:24:45,751 --> 00:24:48,354
Are you asleep?
232
00:24:53,059 --> 00:24:55,628
- Where's mom?
- What a stench!
233
00:24:58,598 --> 00:25:03,002
Hey, come on!
Come and have your supper.
234
00:25:03,769 --> 00:25:05,438
Food, over there.
235
00:25:14,647 --> 00:25:18,251
Oh, dear... What's wrong with him?
236
00:25:26,592 --> 00:25:29,428
- The poor thing must've starved...
- What are you gonna do about him?
237
00:25:30,796 --> 00:25:35,535
I talked to the county office today.
They'll get in touch soon.
238
00:25:35,568 --> 00:25:38,137
And until then?
239
00:25:40,439 --> 00:25:48,439
The officer has a lot of connections.
It shouldn't take long.
240
00:25:49,081 --> 00:25:52,351
How about we take care of him till then?
241
00:25:52,385 --> 00:25:53,385
What?
242
00:25:53,786 --> 00:25:59,725
Only for a few days.
Can't just ignore him now.
243
00:26:00,760 --> 00:26:04,864
Sweetheart, I promise you.
244
00:26:07,967 --> 00:26:14,473
Be a good boy
and get some sleep, all right?
245
00:27:01,420 --> 00:27:04,323
Stop making funny noises.
246
00:27:04,991 --> 00:27:07,827
You shouldn't do that at night.
Come down.
247
00:27:09,662 --> 00:27:11,764
Dog training manual
248
00:27:13,232 --> 00:27:17,403
How long is this unpacking going to take?
249
00:27:19,405 --> 00:27:20,906
Honey, it'll spoil your appetite.
250
00:27:21,741 --> 00:27:23,442
I'm not eating with him.
251
00:27:25,444 --> 00:27:27,680
I'm going to the post office.
252
00:27:28,447 --> 00:27:34,186
Are you going back to studying
any time soon?
253
00:27:37,356 --> 00:27:41,093
I'm trying to find my books.
Where are they?
254
00:28:13,225 --> 00:28:14,226
Go away.
255
00:28:15,895 --> 00:28:17,163
Get away from me!
256
00:28:19,065 --> 00:28:21,934
Don't you come any closer.
257
00:28:22,301 --> 00:28:24,103
Get away from me! Hey!
258
00:28:24,136 --> 00:28:25,738
Mom!
259
00:28:27,139 --> 00:28:29,575
Mom!
260
00:29:00,406 --> 00:29:02,007
Do you want this?
261
00:29:16,689 --> 00:29:18,023
Anybody home?
262
00:29:18,991 --> 00:29:21,827
You're still unpacking?
263
00:29:22,461 --> 00:29:25,464
This is why you need a man in the house.
264
00:29:25,865 --> 00:29:27,199
Move over.
265
00:29:37,510 --> 00:29:41,113
How come you're still unpacked
with 3 women in the house?
266
00:29:42,481 --> 00:29:45,117
What's that thing still doing here?
267
00:29:45,151 --> 00:29:47,586
Please leave. I have to study.
268
00:29:49,488 --> 00:29:53,659
Why would you need a diploma
269
00:29:54,927 --> 00:30:00,166
when all you gotta know is
how to cook a nice dinner for me?
270
00:30:00,199 --> 00:30:02,935
- Don't touch me.
- Don't be like that.
271
00:30:02,968 --> 00:30:09,975
I'm going to Seoul for a few days.
How about a proper goodbye?
272
00:30:22,454 --> 00:30:23,454
What the fuck?
273
00:30:26,225 --> 00:30:27,626
Jeez!
274
00:30:29,862 --> 00:30:30,863
You...
275
00:30:31,697 --> 00:30:32,731
You...
276
00:30:33,699 --> 00:30:35,000
Creep!
277
00:30:40,940 --> 00:30:42,508
Thanks.
278
00:30:53,652 --> 00:30:58,290
- I can't get to the food.
- Work your way around.
279
00:30:58,324 --> 00:31:03,062
Hey, that's my rice!
Will you calm down a little?
280
00:31:17,509 --> 00:31:20,679
Dog training manual
281
00:31:25,150 --> 00:31:27,152
Do you know where he is?
282
00:31:27,419 --> 00:31:28,654
Who, Cheol-su?
283
00:31:29,021 --> 00:31:30,122
Cheol-su?
284
00:31:30,155 --> 00:31:33,225
I decided to call him that for now.
285
00:31:34,126 --> 00:31:36,929
Your father wanted that name for a son,
if we ever had a boy.
286
00:31:36,962 --> 00:31:41,934
Then, Sun-ja arrived and
I felt guilty even if it wasn't my fault.
287
00:31:41,967 --> 00:31:43,836
So, where is he?
288
00:31:43,869 --> 00:31:48,007
Sun-ja took him outside.
Can you believe that girl?
289
00:31:48,040 --> 00:31:52,111
We've only just moved in
and she's made friends with everyone.
290
00:31:56,181 --> 00:31:57,850
Dong-seok!
291
00:32:00,119 --> 00:32:01,854
Wait for me.
292
00:32:20,139 --> 00:32:21,640
You suck.
293
00:32:21,674 --> 00:32:23,108
No, I don't.
294
00:32:25,044 --> 00:32:28,714
I'll tell grandma that you left me out.
295
00:32:29,315 --> 00:32:31,350
We'll let her have a go after this.
296
00:32:32,651 --> 00:32:33,651
Okay.
297
00:32:38,557 --> 00:32:39,558
Home run!
298
00:32:39,591 --> 00:32:41,327
No, that was a two-base hit.
299
00:32:41,660 --> 00:32:44,596
Dong-mi, you're up next. Then, Cheol-su.
300
00:32:46,999 --> 00:32:48,534
- Where did he go?
- Over there.
301
00:32:48,567 --> 00:32:49,935
Cheol-su!
302
00:32:49,969 --> 00:32:52,271
Wow, he is fast.
303
00:32:53,205 --> 00:32:55,674
Throw me the ball.
304
00:32:56,575 --> 00:32:58,644
Throw it hard.
305
00:32:58,677 --> 00:33:00,112
Come on.
306
00:33:06,085 --> 00:33:08,153
You can't throw it like that.
307
00:33:08,554 --> 00:33:10,456
Stupid Cheol-su.
308
00:33:11,457 --> 00:33:13,092
Guys!
309
00:33:15,761 --> 00:33:18,764
Why won't you answer me?
310
00:33:21,266 --> 00:33:22,768
Oh God...
311
00:33:23,402 --> 00:33:24,670
Didn't you hear me?
312
00:33:25,237 --> 00:33:26,772
What have you got in your pocket?
313
00:33:28,173 --> 00:33:32,011
Cheol-su, when I say "wait",
314
00:33:32,378 --> 00:33:33,712
don't eat,
315
00:33:35,481 --> 00:33:36,982
but wait, okay?
316
00:33:37,816 --> 00:33:38,984
Here, w...
317
00:33:40,285 --> 00:33:41,286
...wait.
318
00:33:41,320 --> 00:33:42,988
What is she doing?
319
00:33:44,990 --> 00:33:46,592
Let's go see the goats.
320
00:33:46,925 --> 00:33:49,528
- Goats?
- Yeah, they eat paper.
321
00:33:52,731 --> 00:33:59,671
When I say "wait", don't eat!
You should wait.
322
00:34:00,272 --> 00:34:03,976
Don't... eat, got it?
323
00:34:04,777 --> 00:34:05,778
One more time.
324
00:34:07,146 --> 00:34:08,881
I said "wait", you idiot!
325
00:34:10,449 --> 00:34:13,385
What?
What are you gonna do?
326
00:34:14,353 --> 00:34:16,221
No! Hey! No!
327
00:34:17,122 --> 00:34:20,726
Wait! No. Wait!
328
00:34:30,202 --> 00:34:31,203
Wait!
329
00:34:32,538 --> 00:34:35,641
See what you have done?
330
00:34:38,043 --> 00:34:42,714
You did good though.
You wait like that, okay?
331
00:34:44,149 --> 00:34:48,587
Now, when I say "eat", you eat.
332
00:34:49,221 --> 00:34:52,591
When I say "eat", eat like this.
333
00:34:53,358 --> 00:34:54,358
Here.
334
00:34:56,662 --> 00:34:57,729
Here we go.
335
00:34:57,963 --> 00:34:58,963
Wait.
336
00:34:59,798 --> 00:35:01,033
Not yet...
337
00:35:01,533 --> 00:35:02,601
Not yet...
338
00:35:03,202 --> 00:35:07,039
Good...
339
00:35:07,739 --> 00:35:09,341
That's a good boy.
340
00:35:10,409 --> 00:35:11,610
Now ready?
341
00:35:13,245 --> 00:35:14,245
Eat.
342
00:35:15,414 --> 00:35:17,149
I said "eat"!
343
00:35:18,417 --> 00:35:20,185
I said "eat"!
344
00:35:21,086 --> 00:35:23,322
When I say "eat", ' you eat like this.
345
00:35:26,592 --> 00:35:28,160
Hold still.
346
00:35:28,627 --> 00:35:30,462
I'm supposed to do this.
347
00:35:34,233 --> 00:35:36,235
Good job, Cheol-su.
348
00:35:37,603 --> 00:35:40,405
I'm not doing this because I like you.
349
00:35:40,439 --> 00:35:42,040
I'm trying to work out a way
350
00:35:42,074 --> 00:35:43,475
to eat with you.
351
00:35:48,881 --> 00:35:51,717
Now, one more time.
352
00:35:52,985 --> 00:35:57,055
Who put this behind the wardrobe?
Was it you?
353
00:35:57,456 --> 00:35:58,490
Don't know.
354
00:35:58,790 --> 00:36:00,310
I thought you weren't eating with him.
355
00:36:04,263 --> 00:36:06,265
It's all right. Call him.
356
00:36:06,298 --> 00:36:08,500
Dong-mi? Dong-seok?
357
00:36:12,471 --> 00:36:13,739
Guard your plates.
358
00:36:18,744 --> 00:36:19,744
Wait.
359
00:36:26,418 --> 00:36:27,418
Eat.
360
00:36:29,488 --> 00:36:30,522
Wait.
361
00:36:31,623 --> 00:36:33,225
Eat. Little at a time.
362
00:36:38,497 --> 00:36:41,800
There's a good boy.
363
00:36:47,005 --> 00:36:49,274
What? Let's eat.
364
00:36:50,008 --> 00:36:53,412
...I fall into endless bottom
Death. Despair
365
00:36:59,318 --> 00:37:00,318
No!
366
00:37:01,320 --> 00:37:03,322
Wait, you naughty boy!
367
00:37:03,689 --> 00:37:05,157
Wait!
368
00:37:09,795 --> 00:37:11,463
Well done, Cheol-su.
369
00:37:11,863 --> 00:37:14,032
Now spit out like this.
370
00:37:20,439 --> 00:37:22,140
Fold it like this. You see?
371
00:37:25,477 --> 00:37:29,414
Put it in the wardrobe.
Good job, Cheol-su.
372
00:37:31,350 --> 00:37:35,754
...and tie the two ends.
You're doing good.
373
00:37:36,388 --> 00:37:40,125
Sun-ja can't do this yet.
You learn fast.
374
00:37:47,899 --> 00:37:48,899
Sure.
375
00:37:55,407 --> 00:37:58,910
When did you last cut your hair?
376
00:38:02,080 --> 00:38:02,881
Are you asleep?
377
00:38:02,914 --> 00:38:06,118
We're going to the market.
Get ready.
378
00:38:06,985 --> 00:38:09,288
But I'm not done.
379
00:38:09,321 --> 00:38:11,990
He looks great. Get ready now.
380
00:38:12,024 --> 00:38:16,261
Cheol-su, we'll be back real soon.
There are some chestnuts in the kitchen.
381
00:38:16,561 --> 00:38:17,796
No, wait...
382
00:38:20,265 --> 00:38:24,670
- Mom, can he come with us?
- If you want.
383
00:38:25,103 --> 00:38:25,671
Come on.
384
00:38:25,704 --> 00:38:31,743
Why are you wearing your slippers?
Put on some proper shoes. Hurry!
385
00:38:33,445 --> 00:38:36,448
What a tomboy!
386
00:38:38,083 --> 00:38:39,083
Move over.
387
00:38:39,918 --> 00:38:42,654
I'm going! Chop, chop.
388
00:38:42,688 --> 00:38:45,624
Cheol-su! Your sweater!
389
00:38:45,957 --> 00:38:48,593
Can I get some candy?
390
00:38:48,627 --> 00:38:51,463
No. It's bad for your teeth.
391
00:38:51,496 --> 00:38:53,565
How about this, then?
392
00:38:54,833 --> 00:38:58,870
Somebody please cover her eyes.
393
00:39:10,015 --> 00:39:11,817
Are you getting me new trainers?
394
00:39:12,517 --> 00:39:16,621
No, something for Cheol-su.
What do you think of these?
395
00:39:17,489 --> 00:39:19,157
Seriously?
396
00:39:19,491 --> 00:39:23,195
- They're old men's pants.
- Cheol-su, darling?
397
00:39:23,228 --> 00:39:25,230
What do you think? Nice, huh?
398
00:39:26,998 --> 00:39:28,233
Where did he go?
399
00:39:28,700 --> 00:39:31,036
He was right behind us.
400
00:39:31,069 --> 00:39:33,105
Cheol-su!
401
00:39:33,472 --> 00:39:34,639
Cheol-su!
402
00:39:34,673 --> 00:39:36,742
Kim Cheol-su!
Where did he go?
403
00:39:38,844 --> 00:39:40,412
He's over there.
404
00:39:43,014 --> 00:39:45,517
- Get your mom.
- But I've got money.
405
00:39:45,951 --> 00:39:47,919
There you go.
406
00:39:48,820 --> 00:39:53,158
And one for the little one here.
407
00:39:56,962 --> 00:39:59,998
Hey, what are you doing?
408
00:40:00,031 --> 00:40:01,967
You gotta pay before you eat!
409
00:40:02,000 --> 00:40:05,504
He'll pay.
What are you yelling at him for?
410
00:40:05,537 --> 00:40:07,539
He's your son.
411
00:40:07,572 --> 00:40:08,974
I want one, too.
412
00:40:09,608 --> 00:40:10,809
Can we get two more?
413
00:40:12,110 --> 00:40:13,145
Go on, children.
414
00:40:13,178 --> 00:40:15,847
You have beautiful kids.
415
00:40:16,815 --> 00:40:19,317
I have two girls and a boy, myself.
416
00:40:19,751 --> 00:40:23,955
Darling, you gotta chew your food.
417
00:40:25,490 --> 00:40:27,225
- Here you go.
- Thank you.
418
00:40:27,259 --> 00:40:31,263
Don't take off like that again.
Are you listening to me?
419
00:40:31,530 --> 00:40:34,065
You shouldn't wander off like that.
420
00:41:15,574 --> 00:41:19,411
I think he should see a doctor.
421
00:41:25,317 --> 00:41:30,755
He's gone a little red and
got a few scratches.
422
00:41:31,456 --> 00:41:38,964
Is this the only medical facility around here?
I think I should take him to a real hospital.
423
00:41:38,997 --> 00:41:43,335
You see, this huge iron
beam fell on top of him.
424
00:41:44,202 --> 00:41:45,202
Get out.
425
00:41:46,471 --> 00:41:49,674
- Oh, I didn't mean.
- Get out.
426
00:41:50,008 --> 00:41:56,181
I'm so sorry, I didn't mean any disrespect.
It just came out wrong.
427
00:41:57,048 --> 00:41:58,183
Sit down.
428
00:41:59,351 --> 00:42:00,585
A real hospital?
429
00:42:01,219 --> 00:42:04,556
And I'm a fraud?
I run a good practice.
430
00:42:04,589 --> 00:42:07,192
I've been serving this community
for over 30...
431
00:42:09,261 --> 00:42:12,297
for 30 whole years...
432
00:42:20,539 --> 00:42:23,575
Is it bad?
433
00:42:23,608 --> 00:42:29,648
Take him to a bigger hospital some time.
434
00:42:31,917 --> 00:42:33,785
This is called caramel.
435
00:42:34,452 --> 00:42:36,688
We have more but
have to wait till tomorrow.
436
00:42:37,155 --> 00:42:39,224
Will you give us more tomorrow?
437
00:42:39,391 --> 00:42:40,391
Sure.
438
00:42:40,825 --> 00:42:43,762
- We have dried persimmon at home.
- What's that?
439
00:42:44,095 --> 00:42:46,398
- You don't know what dried persimmon is?
- What is it?
440
00:42:46,698 --> 00:42:49,267
Dried persimmon is dried persimmon.
441
00:42:49,301 --> 00:42:51,369
Suni, are you coming with us?
442
00:42:57,208 --> 00:43:00,879
You're such a bother!
Where are you going?
443
00:43:00,912 --> 00:43:03,114
To see the goats.
They look real scary.
444
00:43:03,148 --> 00:43:05,150
- What's your 100 meter record?
- 20 seconds.
445
00:43:05,183 --> 00:43:07,953
Cheol-su! Cheol-su!
446
00:43:09,621 --> 00:43:11,122
This is for you.
447
00:43:13,858 --> 00:43:17,095
It's a beanstalk.
Give it water and it'll grow bigger.
448
00:43:17,429 --> 00:43:21,066
- I can easily beat you.
- Yeah, right.
449
00:43:27,839 --> 00:43:30,775
You'll get in trouble for that.
450
00:43:30,809 --> 00:43:32,577
It's okay. It's a used one.
451
00:43:33,345 --> 00:43:34,846
Get your own!
452
00:43:37,148 --> 00:43:38,617
That's not it. Look.
453
00:43:39,651 --> 00:43:41,019
No, it's like this.
454
00:43:42,387 --> 00:43:44,089
- Right, sis?
- What?
455
00:43:44,322 --> 00:43:45,457
You try.
456
00:43:46,024 --> 00:43:47,859
Try what?
457
00:43:47,892 --> 00:43:48,960
Come on.
458
00:43:56,167 --> 00:43:59,838
To me it sounds more like...
459
00:44:08,880 --> 00:44:09,881
Don't laugh.
460
00:44:10,448 --> 00:44:12,317
Mr. Jeong is coming.
461
00:44:20,325 --> 00:44:23,728
Hey, were you laughing?
What's so funny?
462
00:44:24,562 --> 00:44:25,497
You try it then.
463
00:44:25,530 --> 00:44:26,765
Come on! Try!
464
00:44:32,103 --> 00:44:33,972
Chul-soo, what's with you!
Be quiet!
465
00:44:34,806 --> 00:44:35,966
What are you guys doing here?
466
00:44:36,441 --> 00:44:37,742
You kids fed papers again!
467
00:44:37,776 --> 00:44:38,610
Guys! Run!
468
00:44:38,643 --> 00:44:39,077
Run!
469
00:44:39,110 --> 00:44:41,279
Told you thousand times not to feed papers!
470
00:44:42,080 --> 00:44:43,080
Kids!
471
00:44:43,415 --> 00:44:45,917
You supposed to use them
for your homeworks.
472
00:44:47,719 --> 00:44:49,087
Here I come.
473
00:44:50,555 --> 00:44:52,123
No! Sun-ja!
474
00:44:54,826 --> 00:44:56,394
Pass the ball.
475
00:44:56,895 --> 00:44:58,530
Go over there, Cheol-su.
476
00:45:01,032 --> 00:45:03,468
No hands. You gotta kick it.
477
00:45:07,806 --> 00:45:11,643
No! Fetch the ball.
478
00:45:14,412 --> 00:45:16,381
Hey, wait... Yes!
479
00:45:16,414 --> 00:45:19,884
That's cheating!
Cheol-su, you're out.
480
00:45:24,189 --> 00:45:26,791
I'm fine! My ball!
481
00:45:29,260 --> 00:45:30,462
Yes.
482
00:45:30,495 --> 00:45:32,230
Come with me for a second.
483
00:45:35,233 --> 00:45:38,069
Good cooking.
484
00:45:38,737 --> 00:45:40,138
It smells delicious.
485
00:45:43,308 --> 00:45:44,309
Hot!
486
00:45:46,745 --> 00:45:50,582
- Dinner's ready.
- Dinner's ready.
487
00:45:51,249 --> 00:45:53,251
Dinner's ready.
488
00:45:53,651 --> 00:45:55,720
Dinner's ready.
489
00:46:10,835 --> 00:46:11,835
Mom...
490
00:46:12,670 --> 00:46:14,139
can I get a new baseball?
491
00:46:14,172 --> 00:46:15,673
Cheol-su lost mine last time.
492
00:46:16,207 --> 00:46:17,609
Here we go again.
493
00:46:17,642 --> 00:46:22,313
He threw it so hard that
it went as far as the goat pen.
494
00:46:23,681 --> 00:46:25,850
So, Cheol-su is good at sports.
495
00:46:26,684 --> 00:46:28,419
Maybe he should become an athlete.
496
00:46:29,521 --> 00:46:33,324
How long is he going to stay with us?
497
00:46:33,358 --> 00:46:37,028
They're still trying to
find a good place for him.
498
00:46:37,061 --> 00:46:40,565
There is a boy in my class
who lives in an orphanage.
499
00:46:40,932 --> 00:46:43,768
He never brings lunch
and wears the same clothes everyday.
500
00:46:45,904 --> 00:46:47,939
Well, it's not a nice place to live.
501
00:46:55,580 --> 00:46:58,550
How dare you look down on me?
502
00:46:59,350 --> 00:47:02,620
I have more money than
all of you put together.
503
00:47:04,656 --> 00:47:07,825
What are you mumbling about?
504
00:47:07,859 --> 00:47:11,229
You think you're better than me, too?
505
00:47:11,996 --> 00:47:16,434
Anyone who dares to challenge me
will be taught a lesson.
506
00:47:16,968 --> 00:47:17,869
Got that?
507
00:47:17,902 --> 00:47:22,941
Are we going to your
place for another drink?
508
00:47:22,974 --> 00:47:28,346
You drink like a horse, girl.
Want something other than...
509
00:47:45,830 --> 00:47:50,068
You distracted me, stupid cow!
510
00:47:51,536 --> 00:47:52,904
What's that?
511
00:47:53,504 --> 00:47:55,640
It's that damn freak again.
512
00:47:55,673 --> 00:47:59,277
- What are we gonna do?
- It's okay. He can't talk.
513
00:48:00,445 --> 00:48:03,348
This is my landlord's house.
514
00:48:06,217 --> 00:48:07,652
What just happened?
515
00:48:14,392 --> 00:48:15,460
You...
516
00:48:47,358 --> 00:48:48,626
Cheol-su.
517
00:48:49,227 --> 00:48:50,995
You're up with the sun, aren't you?
518
00:48:51,562 --> 00:48:52,730
Come here.
519
00:48:58,603 --> 00:49:02,807
Do you want to try speaking?
520
00:49:03,741 --> 00:49:07,578
Watch carefully and follow me.
521
00:49:09,213 --> 00:49:10,815
"Dee-geud."
522
00:49:13,451 --> 00:49:16,154
Come on, try.
523
00:49:16,187 --> 00:49:19,691
Move your tongue like this.
524
00:49:20,191 --> 00:49:21,793
"Dee-geud."
525
00:49:24,028 --> 00:49:25,028
Dee...
526
00:49:25,596 --> 00:49:28,599
That's right. "Dee-geud."
527
00:49:33,805 --> 00:49:35,139
"Dee-geud."
528
00:49:41,479 --> 00:49:44,549
Stop staring at me like that.
529
00:49:46,117 --> 00:49:47,118
Write the next one.
530
00:49:51,422 --> 00:49:54,525
How hard can it be?
Just write it.
531
00:49:54,559 --> 00:49:58,429
Draw a straight line, you see?
532
00:49:59,097 --> 00:50:01,332
Like so.
533
00:50:06,504 --> 00:50:08,339
Your hands are very warm.
534
00:50:10,742 --> 00:50:18,015
Keep doing it over and over
and eventually, you'll get it.
535
00:50:25,022 --> 00:50:29,160
Come on, do the next one.
536
00:50:36,134 --> 00:50:38,202
I haven't played in ages.
537
00:50:38,236 --> 00:50:42,507
So I might not be as good,
but I'll try anyway.
538
00:50:42,940 --> 00:50:46,110
It's a song I wrote a while ago.
You can't laugh.
539
00:51:06,898 --> 00:51:12,403
All night long, I gaze out the window
540
00:51:15,573 --> 00:51:22,947
waiting for the sun to come up.
541
00:51:24,048 --> 00:51:32,048
Because I can see him
when the morning comes.
542
00:51:41,566 --> 00:51:49,307
Thank you for holding my hands.
543
00:51:50,208 --> 00:51:58,115
Thank you for gazing into my eyes.
544
00:51:59,183 --> 00:52:07,183
Thank you, prince of my dreams,
545
00:52:08,159 --> 00:52:15,700
for coming to me like this.
546
00:52:45,730 --> 00:52:48,499
There is a second verse, too.
547
00:52:54,872 --> 00:52:55,706
Hello?
548
00:52:55,740 --> 00:52:59,877
Mrs. Kim?
I'm calling from the county office
549
00:53:01,245 --> 00:53:02,313
What is this about?
550
00:53:02,346 --> 00:53:05,583
I looked into it and
an orphanage looks difficult,
551
00:53:05,616 --> 00:53:10,021
but there is a facility for the disabled
that could take him in.
552
00:53:11,522 --> 00:53:12,723
Mrs. Kim?
553
00:53:14,125 --> 00:53:15,493
There is no such person here.
554
00:53:21,132 --> 00:53:24,468
What are you doing?
Did you stash food again?
555
00:53:24,802 --> 00:53:26,971
Don't even think about it
because I won't eat it.
556
00:53:29,440 --> 00:53:32,243
How long have you been wearing
the same clothes?
557
00:53:32,276 --> 00:53:34,612
Mom says she'll get you new clothes
558
00:53:34,812 --> 00:53:37,114
and always forgets.
559
00:53:50,461 --> 00:53:52,630
Are you decent?
560
00:53:55,399 --> 00:53:59,337
This looks better than anything
you've ever put on.
561
00:54:00,037 --> 00:54:01,105
Let me see.
562
00:54:11,215 --> 00:54:13,884
You look hilarious.
563
00:54:14,251 --> 00:54:16,320
Look at me! Look at me!
564
00:54:20,091 --> 00:54:24,095
You and I, we look ridiculous.
Take a look.
565
00:54:25,997 --> 00:54:28,399
Sweetheart, I'm home.
566
00:54:32,269 --> 00:54:34,505
We gotta hide. Quick!
567
00:54:35,473 --> 00:54:39,043
Where did she go?
Her shoes are here.
568
00:54:39,076 --> 00:54:40,311
Shush.
569
00:54:41,579 --> 00:54:43,814
Aw, I've been holding this in
for too long.
570
00:54:47,318 --> 00:54:51,088
Don't come out until I say so.
571
00:54:51,122 --> 00:54:52,523
I'm home!
572
00:54:55,192 --> 00:54:56,327
Mom?
573
00:54:58,062 --> 00:54:58,763
Where are you?
574
00:54:58,796 --> 00:55:01,032
I'm on the toilet.
575
00:55:01,065 --> 00:55:03,934
Hey, Sun-ja.
When did you get here?
576
00:55:04,235 --> 00:55:06,570
I've been calling you.
577
00:55:07,738 --> 00:55:11,275
Why didn't you take this?
578
00:55:11,308 --> 00:55:14,612
But I wanted to help.
579
00:55:14,645 --> 00:55:15,880
Where's Suni?
580
00:55:15,913 --> 00:55:17,782
Must be out with Cheol-su.
581
00:55:18,182 --> 00:55:21,152
She never used to leave the house.
582
00:55:21,185 --> 00:55:24,055
I'm worried she'll collapse again.
583
00:55:28,292 --> 00:55:30,127
No! No!
584
00:55:46,043 --> 00:55:48,446
I'm gonna take some rest.
585
00:55:49,447 --> 00:55:52,783
Eat your potatoes
and quit bothering me.
586
00:56:00,157 --> 00:56:02,293
You kids shouldn't do that kind of stuff.
587
00:56:03,861 --> 00:56:06,864
Poor Mr. Jeong's goats have all escaped.
588
00:56:06,897 --> 00:56:08,699
Mom, where did you find this?
589
00:56:08,733 --> 00:56:11,836
You should've looked harder
before asking for a new one.
590
00:56:11,869 --> 00:56:14,205
But, I did!
591
00:56:14,238 --> 00:56:19,710
You sure did... Take a quick peek
and come to me about everything.
592
00:56:19,744 --> 00:56:21,412
Have you seen my pajamas?
593
00:56:21,445 --> 00:56:25,983
What's that you're wearing?
Pack your school bag and go to bed.
594
00:56:26,016 --> 00:56:27,885
I'll pack in the morning.
595
00:56:45,336 --> 00:56:48,005
Wait. Don't even think about it.
596
00:58:20,497 --> 00:58:21,999
What are you doing here at this hour?
597
00:58:22,233 --> 00:58:25,736
You should show some respect.
598
00:58:26,871 --> 00:58:32,376
Such an ungrateful brat, aren't you?
599
00:58:32,910 --> 00:58:34,845
Come with me.
600
00:58:36,213 --> 00:58:38,616
Let's grab a snack.
601
00:58:40,751 --> 00:58:44,688
I just want to talk to you.
602
00:58:47,191 --> 00:58:48,492
Cheol-su, stay.
603
00:58:48,525 --> 00:58:52,029
Who've we got here?
604
00:58:53,731 --> 00:58:54,765
Come here.
605
00:58:56,901 --> 00:58:57,935
Come here.
606
00:58:59,770 --> 00:59:03,007
Why does he growl like a puppy?
607
00:59:06,410 --> 00:59:09,113
Keep messing with me,
and I'll marinate you in bean sauce...
608
00:59:25,696 --> 00:59:27,598
Don't touch me!
609
00:59:27,898 --> 00:59:32,636
I'm only trying to help you up.
610
00:59:33,604 --> 00:59:34,405
Don't!
611
00:59:34,438 --> 00:59:36,640
Hey, I'm not gonna eat you.
612
00:59:39,843 --> 00:59:41,011
What the heck?
613
00:59:41,111 --> 00:59:42,111
Holy crap!
614
00:59:43,681 --> 00:59:45,115
What's that?
615
01:00:12,109 --> 01:00:13,711
Do something!
616
01:00:26,156 --> 01:00:28,692
Get away from me.
617
01:00:30,027 --> 01:00:32,329
Don't! I'm sorry.
618
01:00:32,363 --> 01:00:36,700
I won't do it again, I promise
Dad!!!
619
01:00:38,602 --> 01:00:39,636
Wait.
620
01:00:49,747 --> 01:00:50,948
Wait...
621
01:01:11,168 --> 01:01:12,669
A ghost?
622
01:01:14,171 --> 01:01:17,074
Suni, you saw him, too.
623
01:01:18,008 --> 01:01:19,910
- Don't know what you're talking about.
- What?
624
01:01:19,943 --> 01:01:27,151
She says you broke into the house
and tried to assault her.
625
01:01:27,384 --> 01:01:28,719
Let's go to the station.
626
01:01:28,752 --> 01:01:29,987
Break in?
627
01:01:32,423 --> 01:01:35,426
- Go to bed, Sun-ja.
- Into my own house?
628
01:01:35,926 --> 01:01:38,929
And look who got beat up here.
629
01:01:41,398 --> 01:01:44,501
Don't you know
who pays for your hospital bills?
630
01:01:44,701 --> 01:01:47,037
And this house?
631
01:01:47,071 --> 01:01:48,338
My father!
632
01:01:49,073 --> 01:01:52,576
It was my father's business
that your family joined later.
633
01:01:54,445 --> 01:01:58,782
When he passed away,
you stole from the company.
634
01:01:59,583 --> 01:02:03,854
I know about things.
Bringing up hospital bills or this house
635
01:02:03,887 --> 01:02:06,623
won't do you any good.
So, shut up!
636
01:02:06,824 --> 01:02:10,861
Sweetheart, what are you saying?
That's enough.
637
01:02:10,894 --> 01:02:13,130
Have you lost your mind?
638
01:02:15,732 --> 01:02:17,134
That's it!
639
01:02:18,268 --> 01:02:25,075
Get rid of that freak
or move out of this house.
640
01:02:25,542 --> 01:02:28,145
Fine, bring it on!
641
01:02:28,946 --> 01:02:31,381
Let's all go to the station together.
642
01:02:32,116 --> 01:02:36,386
Officer, you saw the bats and knives
they wielded at me.
643
01:02:36,954 --> 01:02:40,657
Why don't you call your father, too?
644
01:02:41,258 --> 01:02:44,394
I have so many questions for him.
645
01:02:45,395 --> 01:02:53,395
If you're not going to do that,
leave my family and Cheol-su alone.
646
01:03:01,111 --> 01:03:02,246
Steady, son.
647
01:03:05,249 --> 01:03:07,451
This is fucking ludicrous.
648
01:03:10,554 --> 01:03:12,956
Think you're so smart?
649
01:03:12,990 --> 01:03:13,690
Please, Ji-tae!
650
01:03:13,724 --> 01:03:15,359
You have any idea
651
01:03:15,392 --> 01:03:18,662
- who my father is?
- Please stop him.
652
01:03:25,002 --> 01:03:29,106
Cheol-su, what was that earlier?
653
01:03:35,612 --> 01:03:38,282
Don't worry. It's gonna be fine.
654
01:03:42,920 --> 01:03:46,757
So you had some drinks before?
655
01:03:48,125 --> 01:03:53,530
Some rice wine...
Just a little, eh?
656
01:03:53,797 --> 01:03:55,475
- Come on, stay put.
- Just a little Venus.
657
01:03:55,499 --> 01:04:02,206
Oh, Whiskey!
Foreign alcohol can screw you up real bad.
658
01:04:02,239 --> 01:04:04,441
You don't believe me?
659
01:04:07,411 --> 01:04:14,117
We were minding our own business
when that freak attacked us
660
01:04:14,151 --> 01:04:18,889
and killed us all.
Put the damn freak away!
661
01:04:20,157 --> 01:04:23,493
No-one died. Just minor injuries.
662
01:04:24,228 --> 01:04:25,362
You little piece of shit!
663
01:04:25,395 --> 01:04:28,432
Why did you stir up trouble
in the middle of the night?
664
01:04:28,632 --> 01:04:30,200
- Officer...
- Shut up!
665
01:04:31,068 --> 01:04:34,037
They're regulars here.
666
01:04:35,806 --> 01:04:40,244
The situation doesn't look so good for you.
667
01:04:40,277 --> 01:04:43,914
Destruction of private property,
breaking and entering and assault...
668
01:04:45,015 --> 01:04:48,352
And it's not really my business but
669
01:04:48,385 --> 01:04:53,223
what was that about
embezzling company funds?
670
01:04:53,724 --> 01:04:55,158
Calm down, sweetheart.
671
01:04:55,492 --> 01:04:58,795
Why don't we call it a night here?
Come on, let's all go home.
672
01:04:59,196 --> 01:05:01,874
- Let's not bring suits between neighbors.
- You're absolutely right, officer.
673
01:05:01,898 --> 01:05:04,701
I'm sure you can talk things out.
674
01:05:04,868 --> 01:05:06,570
Officer, can you uncuff him?
675
01:05:10,007 --> 01:05:13,810
The smell is suffocating me.
676
01:05:14,711 --> 01:05:16,446
Doesn't it bother you?
677
01:05:16,713 --> 01:05:19,049
What smell?
678
01:05:23,353 --> 01:05:24,955
What a stench!
679
01:05:52,082 --> 01:05:53,850
What are the books for?
680
01:05:53,884 --> 01:05:55,719
They belong to him.
681
01:06:00,257 --> 01:06:04,161
You didn't happen to call my father,
did you?
682
01:06:05,028 --> 01:06:06,997
Of course not.
683
01:06:07,030 --> 01:06:11,368
I'm letting this pass because
I don't want any more trouble.
684
01:06:11,802 --> 01:06:12,569
I know.
685
01:06:12,602 --> 01:06:18,308
Why should we fight like this
when Suni will marry me one day?
686
01:06:19,509 --> 01:06:22,312
Let's try to get on a little.
687
01:06:24,715 --> 01:06:27,150
Where did you find a freak like that?
688
01:06:28,852 --> 01:06:32,823
You can't let him leave this room.
689
01:06:34,091 --> 01:06:35,392
He's dangerous.
690
01:06:45,001 --> 01:06:47,704
What's all this?
691
01:06:48,372 --> 01:06:54,878
Must belong to the former owner.
Last of what I found.
692
01:07:10,093 --> 01:07:11,862
Park Jong-du?
693
01:07:21,505 --> 01:07:23,874
Professor Kang?
694
01:07:24,775 --> 01:07:26,510
Who the hell are you?
695
01:07:27,978 --> 01:07:30,914
Do you know a man called Park Jong-du?
696
01:07:32,349 --> 01:07:34,818
I saw something interesting
and wondered...
697
01:07:36,653 --> 01:07:40,390
...and wondered
if you knew anything about it.
698
01:07:52,068 --> 01:07:53,303
Sit.
699
01:07:56,239 --> 01:07:59,209
Stay down.
Your legs will hurt.
700
01:08:02,012 --> 01:08:03,180
Sit
701
01:08:03,680 --> 01:08:04,748
and wait!
702
01:08:08,018 --> 01:08:11,254
The smell won't go away
no matter how hard I clean.
703
01:08:11,822 --> 01:08:14,925
It's cold out.
Why don't you go inside?
704
01:08:14,958 --> 01:08:16,793
It's too stuffy inside.
705
01:08:16,827 --> 01:08:20,363
You've been working hard lately.
706
01:08:21,731 --> 01:08:25,735
That makes me feel so proud.
707
01:08:26,670 --> 01:08:31,107
To go to college.
Then I will be a teacher.
708
01:08:31,942 --> 01:08:34,344
I think I'm quite talented.
709
01:08:37,714 --> 01:08:40,584
Mom, aren't you going out anywhere today?
710
01:08:41,751 --> 01:08:44,154
I'm going into town to
post some manuscripts.
711
01:08:45,722 --> 01:08:47,557
You are fine with that, right?
712
01:08:49,025 --> 01:08:52,395
Sure I am.. What are you talking about?
713
01:08:55,165 --> 01:08:59,002
Don't... get too attached to Chul-soo.
714
01:09:18,154 --> 01:09:20,056
I only came in because it was getting cold.
715
01:09:23,660 --> 01:09:25,495
You can stop waiting now.
716
01:09:31,234 --> 01:09:32,836
Is that supposed to be me?
717
01:09:38,842 --> 01:09:40,176
I can't.
718
01:09:41,311 --> 01:09:43,313
I don't have that anymore.
719
01:09:45,415 --> 01:09:48,285
But I brought you something else.
720
01:09:48,318 --> 01:09:49,686
Ta-ta!
721
01:09:53,123 --> 01:09:59,262
My dad bought this for me
but I never read it.
722
01:09:59,296 --> 01:10:02,432
And I won't be reading it now
723
01:10:03,099 --> 01:10:05,268
because you're gonna read it for me.
724
01:10:06,202 --> 01:10:12,075
When you have learned to read and talk,
read it to me.
725
01:10:12,108 --> 01:10:16,079
I'll stroke your hair a hundred times.
726
01:10:16,713 --> 01:10:18,381
That's an order.
727
01:10:18,615 --> 01:10:23,687
Do you know what a snow man is?
Have you ever seen snow?
728
01:10:23,720 --> 01:10:28,558
You make one
by rolling snow into a ball
729
01:10:28,592 --> 01:10:30,961
We'll make one together
when it snows
730
01:10:30,994 --> 01:10:36,366
On top of the hill where we played ball.
It'll be so much fun.
731
01:10:36,399 --> 01:10:37,634
Promise?
732
01:10:39,736 --> 01:10:41,471
Like this.
733
01:10:46,209 --> 01:10:48,878
Now, go back to your study.
734
01:11:04,094 --> 01:11:06,096
It's stuffy in here.
735
01:11:11,001 --> 01:11:12,001
Hey!
736
01:11:22,278 --> 01:11:24,648
Where have you been all this time?
737
01:11:25,615 --> 01:11:28,551
Why haven't you learned to talk?
738
01:11:30,387 --> 01:11:33,690
At least you're super strong.
739
01:11:34,190 --> 01:11:39,195
I'm not good at anything.
740
01:11:41,965 --> 01:11:47,804
You're a good boy, aren't you?
You're never going to hurt people again.
741
01:11:48,138 --> 01:11:50,473
You have so much more to learn
from me.
742
01:11:52,142 --> 01:11:54,978
Will you stay with me forever?
743
01:11:58,715 --> 01:12:00,917
Say "yes".
744
01:12:04,220 --> 01:12:05,455
Yea...
745
01:12:10,660 --> 01:12:16,933
See the pile of stones down there?
746
01:12:18,168 --> 01:12:21,971
I'll race you.
Whoever gets there first wins a favor.
747
01:12:25,075 --> 01:12:27,911
We'll start at three, okay?
748
01:12:28,611 --> 01:12:31,181
One, two!
749
01:13:06,549 --> 01:13:07,951
Huh!
750
01:13:52,729 --> 01:13:54,964
There's no-one home.
751
01:13:57,567 --> 01:13:59,335
Dong-seok's at school.
752
01:14:22,192 --> 01:14:24,394
- Suni!
- Kim Suni!
753
01:14:24,427 --> 01:14:28,464
- Cheol-su!
- Suni!
754
01:14:31,467 --> 01:14:32,635
Miss Kim Suni!
755
01:14:32,669 --> 01:14:34,437
- Suni! Cheol-su!
- Kim Suni!
756
01:14:34,470 --> 01:14:36,072
Where did they go?
757
01:14:36,105 --> 01:14:37,407
Look over there.
758
01:14:37,440 --> 01:14:41,511
She's with Cheol-su.
Stop crying, mom.
759
01:14:41,544 --> 01:14:49,544
I knew this was bound to happen
sooner or later.
760
01:14:50,954 --> 01:14:53,089
How did he get past the lock?
761
01:14:53,122 --> 01:14:55,859
- Cheol-su!
- Suni!
762
01:14:56,860 --> 01:15:01,564
- Who are these people?
- I don't know.
763
01:15:01,598 --> 01:15:03,032
We found them.
764
01:15:03,066 --> 01:15:05,268
Where?
Where are they?
765
01:15:06,569 --> 01:15:07,503
Suni!
766
01:15:07,537 --> 01:15:08,238
Where?
767
01:15:08,271 --> 01:15:09,305
Suni!
768
01:15:09,339 --> 01:15:11,007
Calm down, Mrs. Kim.
769
01:15:11,341 --> 01:15:13,743
- What are you doing?
- Just stand back.
770
01:15:14,143 --> 01:15:15,245
Hey!
771
01:15:15,278 --> 01:15:17,213
- What are you doing?
- Stand back, kid.
772
01:15:17,247 --> 01:15:18,615
It's an anesthetic gun.
773
01:15:18,648 --> 01:15:21,184
You're trying to shoot him with it?
774
01:15:21,217 --> 01:15:23,486
Kiddo, it's dangerous.
775
01:15:23,519 --> 01:15:26,522
Come on, Cheol-su.
Let's go home.
776
01:15:29,325 --> 01:15:35,131
Good Lord! Suni!
Are you all right, sweetheart?
777
01:15:35,164 --> 01:15:37,333
Wake up, child!
778
01:15:40,003 --> 01:15:43,940
She shouldn't come this far out.
779
01:15:49,379 --> 01:15:55,518
Wolves are social predators
that live in packs
780
01:15:55,551 --> 01:16:00,657
and are known
for their remarkable persistence.
781
01:16:01,157 --> 01:16:04,861
They can survive
without food for a long time
782
01:16:05,561 --> 01:16:09,032
and mate with just one partner for life.
783
01:16:09,065 --> 01:16:11,801
What on earth are you talking about?
784
01:16:12,735 --> 01:16:14,771
Was that too complicated?
785
01:16:15,905 --> 01:16:23,905
Dr. Park wanted to create super soldiers
that can carry out effective infiltration.
786
01:16:26,249 --> 01:16:28,818
Where do I start?
787
01:16:28,851 --> 01:16:33,623
So, what you're saving is
that's not a human-being, but a beast.
788
01:16:34,223 --> 01:16:38,828
Park and I worked together
in the same field
789
01:16:38,861 --> 01:16:44,167
and we were good friends.
So, he sent me this letter saying...
790
01:16:44,200 --> 01:16:49,605
Let's not talk about things
that need not be mentioned.
791
01:16:54,410 --> 01:16:56,779
Can I get something to drink?
792
01:16:56,813 --> 01:16:57,814
Of course.
793
01:16:57,847 --> 01:17:03,119
His experiment had serious moral dilemmas
as it involved human subjects.
794
01:17:03,653 --> 01:17:11,653
If this gets out,
it'll become a huge scandal.
795
01:17:13,596 --> 01:17:18,768
Whoever commissioned this project...
796
01:17:22,038 --> 01:17:24,907
There is no evidence that the government
was involved with his project.
797
01:17:24,941 --> 01:17:26,809
I never mentioned any government.
798
01:17:26,843 --> 01:17:29,746
It was entirely his private work.
799
01:17:29,779 --> 01:17:31,080
Gross.
800
01:17:31,114 --> 01:17:34,250
- Don't delve too deep into this.
- I never wanted to.
801
01:17:34,283 --> 01:17:40,423
We'll need to take Cheol-su with us
for some testing.
802
01:17:40,456 --> 01:17:43,826
I made myself clear on the matter.
803
01:17:44,594 --> 01:17:48,931
No-one outside can know about him.
He is not to leave this premise.
804
01:17:48,965 --> 01:17:53,102
Why are you so concerned about
someone's private research work?
805
01:17:53,136 --> 01:17:56,773
Why do you have so many questions?
806
01:17:56,806 --> 01:18:00,910
I'm not sure of the details either.
807
01:18:02,512 --> 01:18:05,948
We'll observe him for a few days.
808
01:18:05,982 --> 01:18:09,485
If it turns out he was part of
the wretched experiment,
809
01:18:10,286 --> 01:18:13,689
we have no choice but to put him down.
810
01:18:15,858 --> 01:18:16,893
You're going to kill him?
811
01:18:16,926 --> 01:18:22,298
We can't afford to let this...
I mean, the boy to get out.
812
01:18:22,331 --> 01:18:27,203
I'm not following you at all.
813
01:18:28,104 --> 01:18:33,943
But you got this all wrong. Cheol-su
is a good kid even if he can't talk.
814
01:18:33,976 --> 01:18:37,346
Even after what you saw today?
815
01:18:38,047 --> 01:18:44,153
If we'd arrived a little later,
he'd have eaten her.
816
01:18:47,223 --> 01:18:50,827
You should've never taken him in.
Grrr!
817
01:18:54,564 --> 01:18:55,598
Careful, sweetie.
818
01:19:01,737 --> 01:19:03,439
It's okay, honey.
819
01:19:04,874 --> 01:19:06,476
We'll be back in no time.
820
01:19:06,509 --> 01:19:09,011
Bring him his meal.
821
01:19:09,846 --> 01:19:11,247
See you later, Suni.
822
01:19:13,916 --> 01:19:17,854
Let me take that.
823
01:19:28,331 --> 01:19:31,834
Practice your writing.
I'll be right back, okay?
824
01:19:32,435 --> 01:19:36,339
Eat plenty and don't
make noises at night.
825
01:19:49,418 --> 01:19:51,053
He's trying to escape.
826
01:19:55,791 --> 01:19:56,826
Suni.
827
01:19:58,928 --> 01:19:59,896
Are you okay?
828
01:19:59,929 --> 01:20:00,929
Wait.
829
01:20:04,934 --> 01:20:08,304
Wait, Cheol-su.
830
01:20:19,148 --> 01:20:21,250
I told you he is dangerous.
831
01:20:21,817 --> 01:20:23,986
If this happens again...
832
01:20:24,654 --> 01:20:27,089
- ...I swear to God I'll shoot him.
- Shoot him?
833
01:20:27,757 --> 01:20:33,462
Don't you touch a hair on his head.
834
01:20:39,635 --> 01:20:41,204
Let's go.
835
01:20:50,246 --> 01:20:53,349
Hey! Isn't there anything to eat?
836
01:21:00,323 --> 01:21:02,091
What on earth is he doing?
837
01:21:02,124 --> 01:21:04,527
Learning the alphabets
Ga, na, da, la...
838
01:21:04,560 --> 01:21:05,561
What for?
839
01:21:05,695 --> 01:21:07,964
You gotta learn what you don't know.
840
01:21:08,531 --> 01:21:15,104
As you see, there isn't much movement
other than occasional staring at the door.
841
01:21:15,137 --> 01:21:16,639
Why isn't he eating?
842
01:21:16,672 --> 01:21:18,341
Because Suni isn't here.
843
01:21:18,908 --> 01:21:20,076
Freezing!
844
01:21:22,411 --> 01:21:27,850
If he shows a hint of violent behavior,
845
01:21:28,484 --> 01:21:30,319
we'll put him down.
846
01:21:31,087 --> 01:21:36,459
I can tell from a glance
whether someone is a danger or not.
847
01:21:43,699 --> 01:21:45,401
His blood type is undeterminable.
848
01:21:46,502 --> 01:21:47,236
What about other readings?
849
01:21:47,270 --> 01:21:50,473
His vision, hearing and sense of smell
are all good.
850
01:21:51,107 --> 01:21:52,942
Too good, actually.
851
01:21:52,975 --> 01:21:54,510
His body temperature is a little high.
852
01:21:54,543 --> 01:21:55,778
How high?
853
01:21:56,178 --> 01:21:59,015
114.8 °F
It's not a fever.
854
01:21:59,048 --> 01:22:00,416
He is naturally hot.
855
01:22:00,816 --> 01:22:06,756
And he has a bone density and
muscle power that matches an elephant.
856
01:22:12,695 --> 01:22:16,732
If anyone asks,
tell them all the readings are normal.
857
01:22:17,366 --> 01:22:18,366
Sir?
858
01:22:18,668 --> 01:22:20,670
If we don't take him with us,
859
01:22:21,737 --> 01:22:23,673
he'll be killed here.
860
01:22:25,541 --> 01:22:27,777
- Sun-ja!
- Cheol-su!
861
01:22:28,544 --> 01:22:30,179
Wanna spin a top?
862
01:22:30,212 --> 01:22:32,548
It just rained, idiot.
863
01:22:32,581 --> 01:22:35,785
I have to stay home.
Cheol-su can't play either.
864
01:22:35,818 --> 01:22:36,818
Why not?
865
01:22:37,720 --> 01:22:41,324
Just can't...
Next time, okay?
866
01:23:00,076 --> 01:23:03,079
It was a temporary shock.
Nothing to worry about.
867
01:23:03,112 --> 01:23:06,082
Her conditions have improved dramatically.
868
01:23:06,115 --> 01:23:08,493
- It's amazing what a change of air can do.
- Oh, thank you, doctor!
869
01:23:08,517 --> 01:23:10,319
I got so worried.
870
01:23:10,353 --> 01:23:13,756
Let's go home, mom.
871
01:23:14,690 --> 01:23:21,630
Everything is normal.
872
01:23:22,531 --> 01:23:25,935
He seems to be quite gentle by nature.
873
01:23:25,968 --> 01:23:31,307
He's one of those kids
who lost parents in the war.
874
01:23:31,340 --> 01:23:33,175
There are tons of orphans like him.
875
01:23:33,209 --> 01:23:34,577
That's right.
876
01:23:34,610 --> 01:23:36,912
He's so much cleaner than me.
877
01:23:36,946 --> 01:23:39,315
I sometimes forget to brush
my teeth before bed
878
01:23:39,348 --> 01:23:41,250
but he brushes his teeth
even after lunch.
879
01:23:41,283 --> 01:23:42,585
Colonel.
880
01:23:42,618 --> 01:23:44,620
What are you saying?
881
01:23:44,653 --> 01:23:46,489
You said you can tell from a glance.
882
01:23:47,156 --> 01:23:48,624
Didn't I tell you
883
01:23:48,657 --> 01:23:51,293
that he turns into a monster?
884
01:23:51,327 --> 01:23:54,764
He is different from us.
885
01:23:54,797 --> 01:23:56,999
He can't talk and is freakishly strong.
886
01:23:57,333 --> 01:24:00,136
He is a devil.
887
01:24:01,404 --> 01:24:04,106
What do you mean by that?
888
01:24:04,540 --> 01:24:08,310
I don't have time on my hands.
889
01:24:08,611 --> 01:24:11,514
Can't be sitting around here all day.
890
01:24:38,874 --> 01:24:42,244
You can stop waiting now.
Come here.
891
01:25:02,765 --> 01:25:08,437
My conclusion is that, although he lacks
social skills having been raised by animals,
892
01:25:08,737 --> 01:25:11,774
he is capable of learning and
has the will to learn.
893
01:25:12,775 --> 01:25:15,444
Pending further observation,
hurting that boy will be
894
01:25:15,811 --> 01:25:20,516
a meaningless murder.
895
01:25:20,549 --> 01:25:22,852
He has never displayed
violent tendencies.
896
01:25:22,885 --> 01:25:26,789
If that's true,
I'll report back and return to base.
897
01:25:26,822 --> 01:25:29,325
He is so handsome, too.
898
01:25:30,392 --> 01:25:33,229
He reminds me of my nephew.
899
01:25:33,262 --> 01:25:34,463
I saw him.
900
01:25:36,932 --> 01:25:39,268
I saw him hurting goats.
901
01:25:40,469 --> 01:25:41,537
When?
902
01:25:41,570 --> 01:25:45,608
A couple of weeks ago.
At night.
903
01:25:45,641 --> 01:25:47,776
You were with him that night?
904
01:25:50,346 --> 01:25:51,514
What happened?
905
01:25:51,814 --> 01:25:54,650
We were driving when we saw him
906
01:25:56,819 --> 01:25:59,288
hunting Mr. Jeong's goat.
907
01:25:59,321 --> 01:26:00,756
He was hunting a goat?
908
01:26:01,156 --> 01:26:02,156
How?
909
01:26:02,525 --> 01:26:03,058
Pardon?
910
01:26:03,092 --> 01:26:07,329
He was feasting on it like a wolf.
911
01:26:07,363 --> 01:26:09,465
Why are you telling us this now?
912
01:26:09,999 --> 01:26:12,067
I was scared he might hurt me.
913
01:26:12,101 --> 01:26:15,804
If you were there with her,
why didn't you say something before?
914
01:26:16,639 --> 01:26:17,806
I'm telling you now.
915
01:26:17,840 --> 01:26:20,609
You know you're such a shitty liar.
916
01:26:21,443 --> 01:26:25,881
If you're gonna make up a story,
at least make some effort.
917
01:26:26,348 --> 01:26:29,919
Who's calling who a liar?
918
01:26:31,020 --> 01:26:35,257
Mr. Jeong, you know
that Cheol-su didn't do it.
919
01:26:36,425 --> 01:26:39,128
Did you see him hurt your goat?
920
01:26:39,461 --> 01:26:42,498
- I didn't see him prey on it.
- But?
921
01:26:42,865 --> 01:26:47,603
I saw him at the goat pen that night.
922
01:26:47,836 --> 01:26:49,305
Do you still have...
923
01:26:49,772 --> 01:26:50,772
the dead goat?
924
01:26:51,040 --> 01:26:52,041
No.
925
01:26:53,676 --> 01:26:56,278
But it wasn't killed by a wild animal.
926
01:26:56,312 --> 01:26:59,582
- I saw it with my own eyes.
- Stop lying.
927
01:26:59,615 --> 01:27:00,783
You little bitch...
928
01:27:00,816 --> 01:27:05,154
Hey, watch your mouth!
Don't you see that I'm here?
929
01:27:05,187 --> 01:27:06,755
You have no respect.
930
01:27:09,658 --> 01:27:11,493
You all have lost your minds.
931
01:27:12,728 --> 01:27:16,465
All this nonsense because
you can't put down an animal?
932
01:27:17,366 --> 01:27:22,037
We'll examine the site tomorrow.
Everyone go home for now.
933
01:27:22,071 --> 01:27:23,205
Get some rest, sweetie.
934
01:27:26,175 --> 01:27:27,309
Suni.
935
01:27:32,715 --> 01:27:34,383
Don't you remember when...
936
01:27:36,118 --> 01:27:41,090
we had a pinkie-swear
we'd be together forever and ever.
937
01:28:01,310 --> 01:28:01,977
What do you want?
938
01:28:02,011 --> 01:28:03,812
I have something to say.
939
01:28:03,846 --> 01:28:06,115
What?
940
01:28:08,784 --> 01:28:10,619
Cheol-su would have jumped over.
941
01:28:11,553 --> 01:28:12,553
What?
942
01:28:14,156 --> 01:28:18,193
If it was Cheol-su,
he'd have cleared it easy,
943
01:28:18,227 --> 01:28:21,130
but the fence was hacked apart.
944
01:28:23,165 --> 01:28:27,503
The dead goat had no open wounds,
only broken ribs.
945
01:28:28,370 --> 01:28:30,372
Bring your car around tomorrow.
946
01:28:30,839 --> 01:28:32,207
I want to check something.
947
01:28:33,842 --> 01:28:37,379
I put some straw mats over the track.
948
01:28:37,880 --> 01:28:39,882
I'm going to show them tomorrow.
949
01:28:40,582 --> 01:28:44,987
What do you want from me?
950
01:28:45,020 --> 01:28:47,189
If you've been telling a lie,
come clean,
951
01:28:47,222 --> 01:28:49,191
and I'll keep my mouth shut.
952
01:28:49,224 --> 01:28:53,896
Stop hassling good people
and go back to Seoul.
953
01:29:06,909 --> 01:29:07,976
Hey, Jeong!
954
01:29:13,515 --> 01:29:14,515
Hello?
955
01:29:15,384 --> 01:29:16,185
Excuse me?
956
01:29:16,218 --> 01:29:17,019
Who is it?
957
01:29:17,052 --> 01:29:19,021
- It's a reporter.
- A reporter?
958
01:29:19,054 --> 01:29:20,899
He wants to come by for
some questions tomorrow.
959
01:29:20,923 --> 01:29:23,292
Hang up the phone.
960
01:29:23,325 --> 01:29:25,427
Shouldn't you be packing?
Journalists are coming.
961
01:29:25,461 --> 01:29:26,995
Don't be ridiculous.
962
01:29:27,029 --> 01:29:29,732
Change him back into his own clothes.
Just in case.
963
01:30:02,498 --> 01:30:04,032
Did you...
964
01:30:07,402 --> 01:30:09,404
Did you hurt the goat?
965
01:30:16,779 --> 01:30:18,213
I'm going back in.
966
01:30:33,762 --> 01:30:38,000
I'm sick of these country bumpkins.
967
01:30:42,771 --> 01:30:45,440
- Go and take a look.
- Yes, sir.
968
01:30:45,474 --> 01:30:47,709
Damned blackouts.
969
01:31:15,637 --> 01:31:16,839
What the heck?
970
01:31:19,875 --> 01:31:20,909
Hey...
971
01:31:25,380 --> 01:31:27,416
Ma'am, it's completely bashed up.
972
01:31:27,449 --> 01:31:29,618
What's bashed up?
973
01:31:29,651 --> 01:31:31,153
Do you have a screw driver?
974
01:31:31,186 --> 01:31:32,186
One moment.
975
01:31:32,721 --> 01:31:36,758
I just wanted to talk to you.
976
01:31:47,436 --> 01:31:51,039
I'm sorry I've been an asshole to you.
977
01:31:53,909 --> 01:31:56,745
How are you holding up, man?
978
01:31:57,179 --> 01:31:59,414
You know what happened to the guitar?
979
01:31:59,748 --> 01:32:01,783
You know,
the thing you sing along to.
980
01:32:06,688 --> 01:32:10,559
Suni's been feeling down lately.
981
01:32:11,526 --> 01:32:13,028
Her guitar's gone missing.
982
01:32:14,296 --> 01:32:20,836
She can't sing,
so her health is getting worse.
983
01:32:23,038 --> 01:32:24,706
She might eventually die, you know?
984
01:32:27,109 --> 01:32:29,444
You know who's taken it?
985
01:32:30,145 --> 01:32:31,513
Jeong did.
986
01:32:32,781 --> 01:32:35,284
You know, the guy that keeps goats.
987
01:32:35,717 --> 01:32:38,120
Who would do this?
988
01:32:39,588 --> 01:32:41,290
It's a secret, but...
989
01:32:43,458 --> 01:32:47,663
Suni doesn't really like you.
990
01:32:49,097 --> 01:32:50,499
In fact, she hates you.
991
01:32:59,775 --> 01:33:03,512
Bring the guitar back to her.
992
01:33:06,615 --> 01:33:10,786
Who knows?
She might like you a little for that.
993
01:33:14,489 --> 01:33:15,891
Go get it now.
994
01:33:17,926 --> 01:33:19,094
It's back on.
995
01:33:19,127 --> 01:33:20,996
- That's a relief.
- It's back on.
996
01:33:25,300 --> 01:33:26,300
Where did he go?
997
01:33:27,336 --> 01:33:28,403
Oh my God,
998
01:33:29,604 --> 01:33:32,507
the boy has gone nuts.
999
01:33:40,782 --> 01:33:42,284
What happened to you?
1000
01:33:42,317 --> 01:33:44,186
How did he get out?
1001
01:33:45,988 --> 01:33:47,589
Where on earth did he go?
1002
01:33:47,956 --> 01:33:48,957
We'll look for him.
1003
01:33:48,991 --> 01:33:50,659
He's gone to Jeong's farm.
1004
01:33:51,493 --> 01:33:52,995
He's craving the taste of meat.
1005
01:33:53,028 --> 01:33:56,732
How do you know that?
1006
01:33:57,833 --> 01:33:59,034
I saw him on the way here.
1007
01:33:59,067 --> 01:34:01,670
Where is this place?
Lead us there.
1008
01:34:03,872 --> 01:34:06,375
You might want to bring the real gun.
1009
01:34:20,088 --> 01:34:21,423
What's going on?
1010
01:34:22,324 --> 01:34:23,324
Who's there?
1011
01:34:25,360 --> 01:34:26,361
Cheol-su?
1012
01:34:27,396 --> 01:34:29,898
Hey, what are you doing?
1013
01:34:30,665 --> 01:34:32,734
What's gotten into you?
1014
01:34:33,402 --> 01:34:35,737
Stop it!
1015
01:34:52,187 --> 01:34:53,922
What's happening?
1016
01:34:54,122 --> 01:34:56,758
- Colonel?
- Go get the lady.
1017
01:34:56,792 --> 01:34:59,094
- Hey!
- Are you all right, sir?
1018
01:34:59,127 --> 01:35:01,730
Mr. Jeong, are you okay?
1019
01:35:09,037 --> 01:35:10,105
What are you doing?
1020
01:35:11,740 --> 01:35:13,108
You thief!
1021
01:35:15,077 --> 01:35:16,344
Help me.
1022
01:35:19,414 --> 01:35:20,449
Kim Cheol-su!
1023
01:35:22,317 --> 01:35:25,887
Put your hands in the air
and come out of there.
1024
01:35:28,957 --> 01:35:30,492
Come out of there now.
1025
01:35:31,593 --> 01:35:33,728
Oh my God! Honey?
1026
01:35:33,762 --> 01:35:35,931
What happened to you?
1027
01:35:38,066 --> 01:35:39,968
Wake up, Mr. Jeong!
1028
01:35:40,001 --> 01:35:41,236
What the hell?
1029
01:35:41,269 --> 01:35:42,404
What is she doing?
1030
01:35:42,671 --> 01:35:43,638
Hey!
1031
01:35:43,672 --> 01:35:45,173
Where are you going?
1032
01:35:45,774 --> 01:35:46,441
Stop!
1033
01:35:46,475 --> 01:35:51,446
Oh my God! Sweetie!
Come back here.
1034
01:35:51,480 --> 01:35:52,981
Let me talk to him.
1035
01:35:54,683 --> 01:35:56,885
That's my daughter.
Put the rifle away.
1036
01:35:56,918 --> 01:35:58,420
Come on, shoot him.
1037
01:35:58,453 --> 01:36:00,388
Shut your mouth for once.
1038
01:36:00,422 --> 01:36:05,193
You're pointing the gun at my child.
What if she gets hurt?
1039
01:36:06,495 --> 01:36:07,496
Cheol-su...
1040
01:36:13,268 --> 01:36:14,870
It's not here.
1041
01:36:19,474 --> 01:36:20,475
Come to me.
1042
01:36:38,160 --> 01:36:39,427
What the hell?
Are you crazy?
1043
01:36:39,461 --> 01:36:40,662
- Back off.
- Put the gun down.
1044
01:36:40,695 --> 01:36:41,706
If you move, I swear I'll shoot.
1045
01:36:41,730 --> 01:36:42,764
Please, Ji-tae, stop!
1046
01:36:43,865 --> 01:36:44,865
Get out of the way.
1047
01:36:45,300 --> 01:36:46,635
Put the gun down.
1048
01:36:47,369 --> 01:36:48,270
Step aside.
1049
01:36:48,303 --> 01:36:49,704
Please, stop.
1050
01:36:50,539 --> 01:36:52,707
- I'll talk to him.
- I've had enough.
1051
01:36:53,375 --> 01:36:54,109
Get out of my way.
1052
01:36:54,142 --> 01:36:57,679
Son, drop the weapon and back off.
1053
01:36:58,380 --> 01:36:59,347
Listen to me.
1054
01:36:59,381 --> 01:37:00,782
I'll count to three.
1055
01:37:01,917 --> 01:37:03,451
If you don't move,
I'll shoot you, too.
1056
01:37:07,889 --> 01:37:08,889
One...
1057
01:37:09,324 --> 01:37:10,425
Cheol-su, wait.
1058
01:37:13,995 --> 01:37:14,995
Stop it.
1059
01:37:17,265 --> 01:37:18,166
Two...
1060
01:37:18,200 --> 01:37:19,200
Stop this.
1061
01:37:22,170 --> 01:37:23,338
- Three!
- Stop!
1062
01:37:24,339 --> 01:37:25,339
Wait!
1063
01:37:26,508 --> 01:37:27,842
Cheol-su, wait.
1064
01:37:29,744 --> 01:37:31,179
- Suni!
- Sis!
1065
01:37:32,447 --> 01:37:33,915
Think you're better than me?
1066
01:37:33,949 --> 01:37:35,317
Stop it!
1067
01:37:37,586 --> 01:37:38,753
Think I'm a laughing stock?
1068
01:37:38,787 --> 01:37:39,821
Do something!
1069
01:37:39,854 --> 01:37:40,622
Huh?
1070
01:37:40,655 --> 01:37:42,190
Look at this mess.
1071
01:37:42,691 --> 01:37:43,792
What the...?
1072
01:37:49,364 --> 01:37:51,967
After all that I did for you!
1073
01:37:53,468 --> 01:37:55,337
Do you know how much I liked you?
1074
01:39:16,418 --> 01:39:21,189
Just calm down, boy.
1075
01:39:38,707 --> 01:39:41,710
Go after him and kill him.
1076
01:40:45,840 --> 01:40:47,242
Cheol-su.
1077
01:40:47,842 --> 01:40:49,611
Are you really a freak?
1078
01:40:50,278 --> 01:40:51,980
Which is it?
1079
01:40:54,616 --> 01:40:58,787
Which is the real you?
1080
01:41:02,490 --> 01:41:03,725
I don't care.
1081
01:41:07,328 --> 01:41:15,328
I don't care if you're a freak.
1082
01:42:22,971 --> 01:42:24,472
Suni!
1083
01:42:25,874 --> 01:42:27,542
It's a rock, you idiot.
1084
01:42:27,575 --> 01:42:28,910
Suni!
1085
01:42:41,289 --> 01:42:43,024
You need to hide.
1086
01:42:43,925 --> 01:42:46,928
Hurry! They're coming this way.
1087
01:42:48,396 --> 01:42:51,966
I'll tell them you ran away.
1088
01:42:52,567 --> 01:42:53,835
Don't follow me.
1089
01:42:55,403 --> 01:42:57,071
Go away, you idiot!
1090
01:42:57,238 --> 01:43:00,108
If you come with me,
they'll kill you.
1091
01:43:03,845 --> 01:43:05,847
We can't be together now.
1092
01:43:14,756 --> 01:43:15,757
Go!
1093
01:43:19,327 --> 01:43:20,327
Piss off!
1094
01:43:20,929 --> 01:43:23,431
I hate you.
1095
01:43:26,534 --> 01:43:28,002
Get your dirty hands off me!
1096
01:43:30,705 --> 01:43:32,974
Go, you damn fool!
1097
01:43:36,044 --> 01:43:37,979
Oh, God...
I'm sorry, Cheol-su!
1098
01:43:41,215 --> 01:43:42,283
I'm so sorry.
1099
01:43:44,385 --> 01:43:47,455
Don't follow me.
I'm going.
1100
01:43:48,323 --> 01:43:50,658
Don't you follow me.
1101
01:44:03,805 --> 01:44:05,306
Don't go.
1102
01:44:19,253 --> 01:44:21,656
Go away! I'm going now.
1103
01:44:24,425 --> 01:44:26,194
Go away!
1104
01:44:28,262 --> 01:44:30,932
Just don't follow me.
1105
01:44:48,282 --> 01:44:50,318
Over here, Colonel.
1106
01:44:50,351 --> 01:44:51,085
What is it?
1107
01:44:51,119 --> 01:44:54,322
She came from that way.
She's on her own.
1108
01:45:02,530 --> 01:45:06,367
Are you all right?
Where have you been all night?
1109
01:45:06,768 --> 01:45:07,835
Where is he?
1110
01:45:09,103 --> 01:45:09,937
I don't know.
1111
01:45:09,971 --> 01:45:11,339
What?
1112
01:45:11,372 --> 01:45:13,775
Why are you harassing her?
1113
01:45:13,808 --> 01:45:15,109
Are you lying to me?
1114
01:45:15,543 --> 01:45:16,744
I don't know.
1115
01:45:17,745 --> 01:45:19,047
He ran away.
1116
01:45:19,080 --> 01:45:21,649
How can you not know?
1117
01:45:21,683 --> 01:45:24,185
How dare you accuse
my daughter of lying?
1118
01:45:24,218 --> 01:45:25,753
How can you not know!
1119
01:45:25,787 --> 01:45:27,021
Will you just stop?
1120
01:45:27,055 --> 01:45:28,022
Calm down, everyone.
1121
01:45:28,056 --> 01:45:29,957
If anything goes wrong, I swear to God...
1122
01:45:29,991 --> 01:45:31,526
We should talk.
1123
01:45:35,296 --> 01:45:36,464
What now?
1124
01:45:37,031 --> 01:45:40,435
If we expand the search,
word will get out.
1125
01:45:41,469 --> 01:45:44,238
Wasn't it your plan to cover this up?
1126
01:45:45,840 --> 01:45:48,576
Journalists will arrive soon.
1127
01:45:49,577 --> 01:45:53,881
We'd better get our story straight.
1128
01:45:56,117 --> 01:45:59,353
Unless you want things
to go a different way.
1129
01:46:03,658 --> 01:46:04,759
Return to base for now.
1130
01:46:12,166 --> 01:46:13,768
- Hurry.
- Yes, sir.
1131
01:46:28,649 --> 01:46:30,918
This is not the end of it.
1132
01:46:32,220 --> 01:46:35,590
If he shows up,
contact me immediately.
1133
01:46:37,191 --> 01:46:38,191
All right?
1134
01:46:40,561 --> 01:46:45,066
We'll be gone, too.
1135
01:46:55,576 --> 01:46:57,311
What shall I do with this?
1136
01:47:00,381 --> 01:47:04,986
I meant to buy him some new clothes
but I never got a chance.
1137
01:47:17,098 --> 01:47:19,167
Come on, Suni!
1138
01:48:36,944 --> 01:48:38,079
Bye.
1139
01:48:38,112 --> 01:48:39,881
- Take care.
- Bye!
1140
01:48:42,083 --> 01:48:44,986
Dong-mi, come back here.
1141
01:48:47,655 --> 01:48:52,226
When Donghwa Trading went under,
1142
01:48:52,627 --> 01:48:55,396
the property was transferred
to your mother.
1143
01:48:55,596 --> 01:48:59,567
And she left it to you when she died.
1144
01:48:59,934 --> 01:49:03,004
A new resort is coming to the area.
1145
01:49:03,037 --> 01:49:04,538
You'd want to sell it,
I presume?
1146
01:49:04,839 --> 01:49:07,975
It should do well.
With clean air and all that.
1147
01:49:08,009 --> 01:49:09,777
Can we stay for the night?
1148
01:49:11,345 --> 01:49:13,247
They must have rats here.
1149
01:49:13,915 --> 01:49:16,817
Why did you want to stay over?
1150
01:49:18,286 --> 01:49:19,286
Don't know.
1151
01:49:20,054 --> 01:49:21,822
You always say that.
1152
01:49:22,156 --> 01:49:24,225
Gran, wanna see this?
1153
01:49:25,192 --> 01:49:28,930
What a good-looking young man!
1154
01:49:28,963 --> 01:49:30,298
He is, isn't he?
1155
01:49:30,331 --> 01:49:34,268
Does he come from money?
1156
01:49:34,902 --> 01:49:36,270
I don't think so.
1157
01:49:36,537 --> 01:49:40,274
Then, just have a little fun and
dump him.
1158
01:49:41,976 --> 01:49:43,644
But he's so good to me.
1159
01:49:45,513 --> 01:49:47,181
Be good to him.
1160
01:49:47,548 --> 01:49:49,951
Men love getting compliments.
1161
01:49:52,186 --> 01:49:55,389
When you grow up, you see things
that you didn't used to see.
1162
01:49:57,992 --> 01:50:00,328
Knowing more might seem good,
1163
01:50:02,730 --> 01:50:05,967
but it turns you into a coward.
1164
01:50:08,869 --> 01:50:12,106
It only happens
once in your lifetime.
1165
01:50:13,874 --> 01:50:17,578
And it never comes back.
1166
01:50:20,214 --> 01:50:21,382
Hello?
1167
01:50:22,516 --> 01:50:24,251
We're deep in the countryside.
1168
01:50:27,054 --> 01:50:28,122
My Gran?
1169
01:50:29,523 --> 01:50:31,258
She is something else.
1170
01:50:40,568 --> 01:50:41,568
Yeah...
1171
01:50:43,938 --> 01:50:48,376
Let me call you back.
1172
01:50:51,212 --> 01:50:53,547
No, I'm fine. Good night.
1173
01:51:09,930 --> 01:51:11,098
What have you got there?
1174
01:51:11,599 --> 01:51:14,969
It's a stun gun that dad got me.
1175
01:51:15,436 --> 01:51:17,104
Just in case.
1176
01:56:02,423 --> 01:56:07,861
Wait. I'll come back
1177
01:56:39,293 --> 01:56:43,297
You've been waiting for me?
1178
01:57:49,263 --> 01:57:50,531
Chul-soo, come here.
1179
01:57:53,500 --> 01:57:55,135
You can stop waiting now.
1180
01:58:22,396 --> 01:58:25,299
I'm so sorry, Chul-soo.
1181
01:58:28,569 --> 01:58:30,838
Why did you do it?
Why did you wait?
1182
01:58:32,473 --> 01:58:33,974
I'm so sorry.
1183
01:58:36,710 --> 01:58:38,078
I did it all.
1184
01:58:39,513 --> 01:58:47,354
I did everything
I ever wanted to do.
1185
01:58:50,657 --> 01:58:53,460
All alone. Without you.
1186
01:58:56,096 --> 01:58:57,931
I am so sorry.
1187
01:59:12,880 --> 01:59:14,948
I've become an old woman now.
1188
01:59:17,017 --> 01:59:18,952
And my hair's gone all grey.
1189
01:59:19,720 --> 01:59:20,888
No.
1190
01:59:25,893 --> 01:59:27,327
You haven't changed one bit.
1191
01:59:30,998 --> 01:59:32,032
Your hands,
1192
01:59:34,868 --> 01:59:36,036
your mouth,
1193
01:59:37,437 --> 01:59:38,539
your eyes...
1194
01:59:41,608 --> 01:59:43,176
You're still beautiful.
1195
01:59:49,516 --> 01:59:54,021
I really missed you.
1196
02:00:22,215 --> 02:00:27,554
Snow man was tempted
by what the dog told him
1197
02:00:28,555 --> 02:00:36,029
and suddenly felt a heat in his heart
1198
02:00:36,063 --> 02:00:37,297
That's really good.
1199
02:00:44,805 --> 02:00:47,908
Dark as a charcoal,
1200
02:00:49,009 --> 02:00:52,579
his body is made of brass.
1201
02:00:54,181 --> 02:00:56,383
When you put woods in his mouth,
1202
02:00:59,453 --> 02:01:05,392
it starts spitting fire.
1203
02:02:02,949 --> 02:02:04,785
We're going now?
1204
02:02:05,919 --> 02:02:08,822
Why? Did you forget something?
1205
02:02:13,126 --> 02:02:14,126
Let's go.
1206
02:02:24,471 --> 02:02:28,642
Gran, I saw someone last night.
1207
02:02:29,209 --> 02:02:33,146
He was watching me on the phone.
1208
02:02:33,947 --> 02:02:35,916
You think you'd be scared,
1209
02:02:35,949 --> 02:02:39,686
but for some reason,
I wasn't afraid.
1210
02:02:42,389 --> 02:02:43,090
Hello?
1211
02:02:43,123 --> 02:02:45,992
Good morning, it's Kim
from the county office.
1212
02:02:46,393 --> 02:02:47,894
One moment.
1213
02:02:47,928 --> 02:02:50,163
It's the officer from yesterday.
1214
02:02:56,103 --> 02:02:57,437
I'm not selling it.
1215
02:02:57,471 --> 02:02:59,973
Pardon me? You're not?
1216
02:03:02,209 --> 02:03:08,882
Thank you for holding my hands.
1217
02:03:10,417 --> 02:03:18,358
Thank you for gazing into my eyes.
1218
02:03:19,092 --> 02:03:26,967
Thank you, prince of my dreams,
1219
02:03:27,467 --> 02:03:35,242
for coming to me like this.
1220
02:03:44,818 --> 02:03:51,491
All day long, I look upon the sky,
1221
02:03:53,360 --> 02:04:01,101
waiting for the moon to come up.
1222
02:04:02,002 --> 02:04:10,002
Because I can talk to him
when the night falls.
1223
02:04:19,386 --> 02:04:26,726
Don't forget our promises.
1224
02:04:27,594 --> 02:04:35,594
Don't forget our secrets.
1225
02:04:36,403 --> 02:04:44,403
Don't forget how your eyes
1226
02:04:44,878 --> 02:04:52,285
made my heart pound.