1 00:00:38,738 --> 00:00:41,366 - Hey Kunal, come on and join us! - Yes man! You mustjoin in. 2 00:01:02,962 --> 00:01:05,829 Hey shortie! Beat me and l'll treat you to an ice cream. 3 00:01:05,932 --> 00:01:06,990 - Bet! - Bet! 4 00:01:07,867 --> 00:01:08,891 Good morning, Sir! 5 00:01:11,504 --> 00:01:13,938 Go, Kunal. 6 00:01:20,380 --> 00:01:22,940 - Who wins, brains or brawn! - Brawn! 7 00:01:24,651 --> 00:01:26,846 - Got you! Got you! - Kunal... Kunal... 8 00:01:27,654 --> 00:01:29,019 - Yes! - Father Peter would like to meet you. 9 00:01:29,389 --> 00:01:30,686 l'll have my ice cream when l return. 10 00:01:33,960 --> 00:01:37,452 Kunal, l've received a letter from your Uncle and... 11 00:01:38,398 --> 00:01:40,332 ... there is something you should know. 12 00:01:41,668 --> 00:01:43,431 Your Uncle insists that he wants 13 00:01:44,671 --> 00:01:49,335 you to study in the school run by him in his town. 14 00:01:54,614 --> 00:01:56,548 But Sir, l don't want to go there. 15 00:01:58,952 --> 00:02:01,648 Son, since the last three years 16 00:02:04,691 --> 00:02:06,716 after your parents passed away.. 17 00:02:06,826 --> 00:02:09,727 ..we have tried to make this school your home. 18 00:02:11,898 --> 00:02:15,595 But my child... Your Uncle is your legal guardian. 19 00:02:18,972 --> 00:02:20,405 Sir, please Sir... 20 00:02:21,508 --> 00:02:22,338 Please sir. 21 00:02:22,909 --> 00:02:23,933 There is nothing l can do. 22 00:02:25,712 --> 00:02:26,838 l want to stay here. 23 00:02:30,783 --> 00:02:31,681 Please sir. 24 00:02:33,720 --> 00:02:36,518 Sorry Kunal... l am so sorry. 25 00:03:19,766 --> 00:03:28,538 Far, far away... is a valley ln that valley... is a town 26 00:03:29,576 --> 00:03:38,951 The days and nights are strange Everything there is unusual 27 00:03:40,853 --> 00:03:49,625 Lend me your ears listen to this tale 28 00:03:55,001 --> 00:03:58,869 There's a small town And the story begins there 29 00:03:58,972 --> 00:04:02,567 All through the year The seasons are lovely 30 00:04:02,675 --> 00:04:06,441 The streets are lined with trees and their shade 31 00:04:06,546 --> 00:04:10,141 And flowers on every branch that never seem to fade 32 00:04:10,550 --> 00:04:14,042 There's a small town And the story begins there 33 00:04:14,153 --> 00:04:17,816 All through the year The seasons are lovely 34 00:04:17,924 --> 00:04:21,951 The streets are lined with trees and their shade 35 00:04:22,061 --> 00:04:25,656 And flowers on every branch that never seem to fade 36 00:04:25,765 --> 00:04:29,531 The people here know not about the outside world 37 00:04:29,636 --> 00:04:33,732 This town's thinking is centuries old 38 00:04:37,710 --> 00:04:41,476 What a town, O Lord 39 00:04:45,251 --> 00:04:48,914 What a town, O Lord 40 00:04:52,859 --> 00:05:00,561 They have joys and sorrows but know little of the world outside 41 00:05:08,608 --> 00:05:15,844 Their simplicity is their downfall 42 00:05:15,948 --> 00:05:23,252 Those they revere, fool and betray them 43 00:05:23,356 --> 00:05:26,951 The streets are lined with trees and their shade 44 00:05:27,060 --> 00:05:30,860 And flowers on every branch that never seem to fade 45 00:05:30,963 --> 00:05:34,592 The people here know not about the outside world 46 00:05:34,701 --> 00:05:39,195 This town's thinking is centuries old 47 00:05:42,508 --> 00:05:47,002 What a town, O Lord! 48 00:05:50,817 --> 00:05:58,087 Though darkness has spread 49 00:05:58,658 --> 00:06:05,587 This deceit shall pass 50 00:06:06,132 --> 00:06:09,863 A new dawn shall come 51 00:06:09,969 --> 00:06:13,234 People will arise 52 00:06:13,940 --> 00:06:21,108 O gentle and meek, hear this! 53 00:06:27,954 --> 00:06:31,651 Here he is... First he was a curse for his parents, now it's us! 54 00:06:34,694 --> 00:06:36,924 - Bless you! - That's enough... 55 00:06:37,029 --> 00:06:38,758 Baban... take him in. 56 00:06:41,968 --> 00:06:45,301 Son, sit down and stay away from him... he is jinxed. 57 00:06:57,183 --> 00:07:00,277 Do you think you're royalty! 58 00:07:01,721 --> 00:07:05,213 Your parents send you to school so that you learn... 59 00:07:05,324 --> 00:07:09,988 ... you study, so that we can make humans out of you. 60 00:07:12,198 --> 00:07:14,894 Backsides up! 61 00:07:16,736 --> 00:07:20,194 And in today's world to become human you need? 62 00:07:20,306 --> 00:07:21,967 English. 63 00:07:25,745 --> 00:07:30,045 Teacher go fartee. 64 00:07:32,752 --> 00:07:36,119 This means the teacher has gone to drink tea. 65 00:07:36,756 --> 00:07:41,386 Repeat after me: Teacher go fartee. 66 00:07:43,763 --> 00:07:45,958 Hey you rabbit, why are you showing me your teeth. 67 00:07:49,836 --> 00:07:52,270 Sir... it's not teacher go fartee. 68 00:07:53,039 --> 00:07:55,234 ''Teacher has gone for tea'' is correct English. 69 00:07:59,111 --> 00:08:02,205 Heard that? The school belongs to his uncle... 70 00:08:03,049 --> 00:08:04,414 ... while the English language belongs to his aunt. 71 00:08:05,318 --> 00:08:07,411 And himself - he's royalty. 72 00:08:08,054 --> 00:08:10,147 Now he will teach us English. 73 00:08:11,958 --> 00:08:14,017 Come here. 74 00:08:18,197 --> 00:08:21,291 From Dehradun is he! An Englishman is he! 75 00:08:22,068 --> 00:08:26,767 To his senses will come he! When a home grown slap wakes he! 76 00:09:01,841 --> 00:09:07,245 Now he'll go home with a long face and won't act smart from today. 77 00:09:14,186 --> 00:09:15,744 Kunal... 78 00:09:18,491 --> 00:09:22,086 This is how it is here, Kunal. Never say anything clever. 79 00:09:24,997 --> 00:09:26,464 Fomenting will help. 80 00:09:28,334 --> 00:09:29,494 He hit me on the other cheek. 81 00:09:33,406 --> 00:09:35,101 Missing your old school in Dehradun? 82 00:09:35,207 --> 00:09:37,471 The teachers there never beat you? 83 00:09:38,144 --> 00:09:39,168 Did they punish you? 84 00:09:40,012 --> 00:09:41,343 The teachers spoke with a smile? 85 00:09:42,148 --> 00:09:43,809 Do the masters there laugh? 86 00:09:43,916 --> 00:09:46,851 lmpossible! At most, those masters may smile sometimes. 87 00:09:47,553 --> 00:09:49,077 Here the masters only beat us. 88 00:09:49,188 --> 00:09:51,486 Just because we're small, they beat us when they want? 89 00:09:51,891 --> 00:09:54,519 They will punish us? Force us to stand with our hands up? 90 00:09:55,027 --> 00:09:56,289 And we can do nothing! 91 00:09:56,395 --> 00:09:59,853 What can we do? We may want to do so many things. 92 00:10:00,166 --> 00:10:03,465 But kids are helpless. They are so lazy. 93 00:10:03,803 --> 00:10:04,861 Not ''lazy'', ''weak''. 94 00:10:05,071 --> 00:10:07,062 Yes children are weak... 95 00:10:07,573 --> 00:10:10,098 lf you think you're weak, you are weak. 96 00:10:10,910 --> 00:10:12,172 My mother used to tell me... 97 00:10:13,312 --> 00:10:16,804 ''You're as strong as you believe you are.'' 98 00:10:24,390 --> 00:10:28,986 You're as strong as you believe you are. 99 00:10:34,934 --> 00:10:37,129 Take this, my love! 100 00:10:42,208 --> 00:10:45,336 Oh... look how greedily he is looking at my baby. 101 00:10:46,278 --> 00:10:47,575 - Give him a bit... - No! No! 102 00:10:47,947 --> 00:10:50,142 Give it, my son. Otherwise his evil eye will ruin your appetite. 103 00:11:39,265 --> 00:11:40,289 Happy birthday, Kunal. 104 00:11:41,600 --> 00:11:42,965 Happy birthday, Kunal. 105 00:11:57,483 --> 00:12:00,350 Arju, catch me if you can! 106 00:13:22,568 --> 00:13:23,592 Kunal! 107 00:13:26,038 --> 00:13:27,733 Ghosts live there. 108 00:13:29,108 --> 00:13:33,374 - Stop yelling! Or you'll alert them. - There are no such thing as ghosts. 109 00:13:34,113 --> 00:13:36,013 Kunal, there are ghosts in there. 110 00:13:36,115 --> 00:13:38,345 Bad things happen to anyone who enters. 111 00:13:38,450 --> 00:13:39,474 lt can't be true. 112 00:13:39,585 --> 00:13:40,609 lt's true. 113 00:13:40,719 --> 00:13:43,620 That's why even Pehalwaan Mama is afraid to enter that house. 114 00:13:43,722 --> 00:13:45,155 There are ghosts here. 115 00:13:45,391 --> 00:13:50,351 My parents said there are no ghosts and they never told lies. 116 00:13:50,596 --> 00:13:51,688 There are no ghosts. 117 00:13:52,131 --> 00:13:54,099 lf there are no ghosts, l dare you to enter that house! 118 00:13:58,404 --> 00:13:59,496 Come on, if you've got the guts. 119 00:14:01,574 --> 00:14:03,508 - See, you got scared! - l'm not scared of anything. 120 00:14:03,609 --> 00:14:05,167 Then enter that house. 121 00:14:05,344 --> 00:14:06,436 Go. 122 00:14:11,083 --> 00:14:14,450 Actually nobody's forcing you. lf you're scared, forget it. 123 00:14:14,553 --> 00:14:15,645 l'm not a coward. 124 00:14:20,426 --> 00:14:21,450 Kunal, stop! 125 00:14:27,166 --> 00:14:28,190 What will happen to him? 126 00:14:53,592 --> 00:14:57,358 You're as strong as you believe you are. 127 00:15:11,343 --> 00:15:13,140 Kunal, run! He's a mad man! 128 00:15:13,245 --> 00:15:15,713 - He is dangerous. - He makes children disappear. 129 00:15:15,814 --> 00:15:18,544 He practises black magic. Run Kunal! 130 00:15:35,434 --> 00:15:36,458 Here you go, Sir! 131 00:15:39,371 --> 00:15:41,566 Sir, you're looking so handsome... just like a bridegroom. 132 00:15:41,674 --> 00:15:43,608 Focus on your work and don't forget! 133 00:15:45,744 --> 00:15:47,177 Please excuse me for being late. 134 00:15:48,514 --> 00:15:50,209 People of that village were so happy that... 135 00:15:50,316 --> 00:15:52,216 ...l was giving them a new school... 136 00:15:52,518 --> 00:15:55,783 just not letting me go... raining garlands! 137 00:15:56,255 --> 00:16:01,887 They told me to plead with you to sanction the grants soon. 138 00:16:02,194 --> 00:16:03,821 l told them how big-hearted you all were. 139 00:16:04,263 --> 00:16:05,287 What will you have - tea, coffee, something cold? 140 00:16:07,599 --> 00:16:10,762 May l speak to ddddd... Deshrajji, please? 141 00:16:11,804 --> 00:16:14,329 - Shahrukh! King Khan! - Unbelievable! 142 00:16:14,873 --> 00:16:17,433 King Khan for the world. But for you... 143 00:16:17,543 --> 00:16:20,535 l will always be the middle-class boy from Delhi with dreams in his eyes. 144 00:16:20,646 --> 00:16:23,342 You were the first to see those dreams. 145 00:16:25,451 --> 00:16:29,182 Shahrukh, please. Giving me more credit than l deserve! 146 00:16:29,555 --> 00:16:34,322 Deshrajji, l rang up to congratulate you. 147 00:16:34,560 --> 00:16:37,859 l've come to know you're opening five more schools. 148 00:16:38,697 --> 00:16:41,188 Shahrukh, with your support my dream to open up 5,000 schools 149 00:16:41,300 --> 00:16:43,598 will surely come true. 150 00:16:43,902 --> 00:16:47,429 ln fact, the Education Officer is sitting right in front of me. 151 00:16:47,539 --> 00:16:51,498 Then l have called at the right time. Give him the phone. 152 00:16:51,610 --> 00:16:52,736 He wants to speak to you. 153 00:16:54,313 --> 00:16:59,774 Shahrukhji, l'm Shyamlal Markanda. l'm a huge fan of yours. 154 00:16:59,885 --> 00:17:01,409 Markandaji... 155 00:17:01,787 --> 00:17:04,654 ... forget about screen heroes, let's talk about real life heroes. 156 00:17:04,757 --> 00:17:05,917 Like our Mr. Deshraj. 157 00:17:06,025 --> 00:17:08,289 one of the finest educationists in the country. 158 00:17:08,394 --> 00:17:10,294 He really deserves all your help and support. 159 00:17:10,396 --> 00:17:13,194 Yes, Sir... certainly, Sir... Thank you, Sir. 160 00:17:13,332 --> 00:17:18,463 Markandaji, thanks to you, Sir! Goodbye! Khudahaafiz! God bless! 161 00:17:19,338 --> 00:17:20,805 You are too kind, Sir. 162 00:17:22,608 --> 00:17:23,666 He has hung up. 163 00:17:25,544 --> 00:17:29,571 Never forgets what l've done for him. Anyway, let's get down to business. 164 00:17:31,483 --> 00:17:34,748 - She is... - l forgot to introduce to you... 165 00:17:34,853 --> 00:17:37,447 ... she is Choudhary Madam, from the state audit department. 166 00:17:37,556 --> 00:17:38,580 Okay. 167 00:17:38,824 --> 00:17:39,950 Sit down, Deshrajji. 168 00:17:41,360 --> 00:17:44,557 we have studied your proposal but there is a serious problem. 169 00:17:45,297 --> 00:17:47,527 Your accounts show that 6 million rupees are missing. 170 00:17:48,700 --> 00:17:51,794 Money sanctioned by the government for library, laboratory, benches... 171 00:17:51,904 --> 00:17:54,338 ... seems to have been diverted to your personal account. 172 00:17:54,840 --> 00:17:56,273 ln fact, l've come here for your .. 173 00:17:56,375 --> 00:17:58,343 .. explanation before l file a police complaint. 174 00:17:59,978 --> 00:18:01,002 Police! 175 00:18:05,651 --> 00:18:08,677 - Can't we do something? - There is a plan. 176 00:18:11,390 --> 00:18:15,019 You know my brother left some money for Kunal? 177 00:18:15,394 --> 00:18:18,295 Notjust some money. 7.5 million rupees... 178 00:18:18,397 --> 00:18:20,797 ... but he gets the money only when he's 21 . 179 00:18:24,403 --> 00:18:27,031 But if anything happens to Kunal... 180 00:18:27,873 --> 00:18:31,969 ...then the money goes to his only relatives. That's us. 181 00:18:33,879 --> 00:18:35,779 Oh, we can't do that. 182 00:18:40,419 --> 00:18:42,046 Oh, so we can't do that! 183 00:18:42,888 --> 00:18:46,449 lnstead l should rot in jail. Or better still drown in the river... 184 00:18:46,558 --> 00:18:48,924 ... or hang myself. But we can't do that! 185 00:18:49,895 --> 00:18:50,919 Stop it! 186 00:18:52,865 --> 00:18:54,856 What do l have to do? 187 00:19:09,815 --> 00:19:11,305 Kunal! 188 00:19:33,805 --> 00:19:37,434 - Would you like a ride? - No, Uncle, l am afraid of heights. 189 00:19:49,488 --> 00:19:50,853 Would you like to try this ride? 190 00:19:51,490 --> 00:19:54,550 No, Uncle, remember l told you, l am afraid of heights. 191 00:19:54,660 --> 00:19:56,753 And l told you there is nothing to be afraid of. 192 00:19:57,763 --> 00:19:58,787 Would you sit with me? 193 00:19:59,765 --> 00:20:00,789 l? 194 00:20:00,899 --> 00:20:03,629 Please, Uncle... l am afraid of heights. 195 00:20:03,735 --> 00:20:04,759 Don't worry, son. 196 00:20:04,870 --> 00:20:06,462 We have come all the way here, let's try one ride at least. 197 00:20:06,572 --> 00:20:08,597 Please, Uncle, l feel nauseous. 198 00:20:08,707 --> 00:20:10,470 No, son, we have already purchased the tickets. 199 00:20:10,576 --> 00:20:15,878 Opportunities likes these are rare. Sit and enjoy... 200 00:20:16,515 --> 00:20:17,539 Uncle... 201 00:21:08,567 --> 00:21:12,162 Uncle... Uncle! 202 00:21:15,774 --> 00:21:17,207 Uncle... l am not your Uncle! 203 00:21:29,655 --> 00:21:30,679 Uncle... 204 00:22:05,223 --> 00:22:06,247 Hello! 205 00:22:06,358 --> 00:22:09,589 Rajrani, tell everyone Kunal died in a train accident. 206 00:22:09,895 --> 00:22:15,993 Oh God, he was so young... You should have killed me instead. 207 00:23:00,278 --> 00:23:03,645 Give it to me... come on... let go. 208 00:23:06,151 --> 00:23:07,948 - l want the bag... - Even l want it... 209 00:23:08,620 --> 00:23:09,644 Let go! 210 00:23:16,695 --> 00:23:19,789 Get lost... you scoundrels. 211 00:23:22,968 --> 00:23:23,992 Got scared! 212 00:23:29,141 --> 00:23:30,199 l'm not afraid of anyone. 213 00:23:30,308 --> 00:23:33,607 Good. You're as strong as you believe you are. 214 00:23:33,979 --> 00:23:35,003 What did you say? 215 00:23:36,047 --> 00:23:38,242 - You're as strong as... - you believe you are. 216 00:23:39,184 --> 00:23:41,049 My mother taught me that. 217 00:23:41,153 --> 00:23:42,177 Good. 218 00:23:42,387 --> 00:23:43,979 Oh! Same to same. Teached the truth. 219 00:23:44,723 --> 00:23:46,816 What's a kid like you doing in a place like this? 220 00:23:46,925 --> 00:23:51,089 l came here with my uncle. He took me to the theme park... 221 00:23:52,264 --> 00:23:55,165 ... and there l got lost. 222 00:23:56,735 --> 00:23:58,794 Give me your address, l'll take you home. 223 00:23:59,004 --> 00:24:00,995 lt's very far away... in the hills... 224 00:24:01,339 --> 00:24:04,035 l'll tell you what. Tonight, stay with me. 225 00:24:04,142 --> 00:24:05,700 Tomorrow morning, we'll go find your uncle. 226 00:24:05,811 --> 00:24:08,075 No, it's okay, l'll manage. 227 00:24:10,015 --> 00:24:13,041 Your wish! Great house... 228 00:24:13,752 --> 00:24:15,276 ... and lovely neighbours. Good night! 229 00:24:24,763 --> 00:24:26,128 - What happened? - Nothing... 230 00:24:26,231 --> 00:24:29,689 You should not be alone so late at night. l'll come with you. 231 00:24:31,236 --> 00:24:34,228 Getting lost is not such a bad thing. 232 00:24:34,773 --> 00:24:37,264 Sometimes we have to lose ourselves to find ourselves. 233 00:24:38,043 --> 00:24:39,943 - By the way, my name's Kitu. - Kunal! 234 00:24:40,779 --> 00:24:41,803 Let's go! 235 00:24:57,796 --> 00:24:58,820 Kitu Didi! 236 00:25:02,234 --> 00:25:03,428 - Come! - Kitu Didi! 237 00:25:03,802 --> 00:25:04,826 Be quiet! 238 00:25:31,263 --> 00:25:32,287 What is this place? 239 00:25:33,098 --> 00:25:36,067 This is a warehouse, costumes and props from films are kept here. 240 00:25:37,836 --> 00:25:39,064 Why did we enter through a window? 241 00:25:40,205 --> 00:25:41,433 What difference does it make? My dear! 242 00:25:41,973 --> 00:25:44,806 When people shut the doors of their hearts, we enter through the window. 243 00:25:45,110 --> 00:25:46,304 Does this place belong to you? 244 00:25:47,112 --> 00:25:51,344 Kunal, for an artist the whole world is her home. 245 00:25:52,117 --> 00:25:53,448 During the day, l draw people's portraits... 246 00:25:54,853 --> 00:25:56,150 ... and at night, this becomes my home. 247 00:25:56,855 --> 00:25:59,415 lsn't it wrong to live in someone else's place? 248 00:26:00,258 --> 00:26:03,022 Now you listen, old man... 249 00:26:03,862 --> 00:26:06,296 it's wrong for humans to sleep on pavements 250 00:26:06,398 --> 00:26:09,993 where rich kids drive over them. Nothing's wrong with living here. 251 00:26:16,141 --> 00:26:18,041 - You live alone? - Yes. 252 00:26:20,145 --> 00:26:21,169 And your family? 253 00:26:39,164 --> 00:26:41,394 Kitu Didi, don't you have a family? 254 00:26:44,369 --> 00:26:49,329 Forget it. Life is very cruel, you'll not understand. 255 00:26:52,177 --> 00:26:54,805 l may be small but l know how cruel life is. 256 00:27:00,185 --> 00:27:02,551 Tell everybody the truth. 257 00:27:02,921 --> 00:27:03,945 What happened on that day! 258 00:27:08,493 --> 00:27:10,017 what happened that day? Tell us.. 259 00:27:10,295 --> 00:27:12,820 Go on, son... tell them what happened that day. 260 00:27:13,264 --> 00:27:17,894 Kunal entered the haunted house. 261 00:27:24,409 --> 00:27:30,905 We warned him not to enter. 262 00:27:31,549 --> 00:27:36,213 l told him bad things happen to people who go in. 263 00:27:37,155 --> 00:27:38,179 But... 264 00:27:40,225 --> 00:27:43,854 Who can avoid destiny! 265 00:27:45,296 --> 00:27:48,891 His death was pre-ordained. 266 00:27:54,039 --> 00:27:58,533 His death was the wrath of the ghosts. 267 00:28:01,479 --> 00:28:03,242 lt's the revenge of the ghosts! 268 00:28:10,255 --> 00:28:14,316 Kunal, where are your mom and dad? 269 00:28:15,126 --> 00:28:17,890 My mom and dad... on a mountaineering trip... 270 00:28:17,996 --> 00:28:20,191 ... they had an accident. 271 00:28:28,506 --> 00:28:32,340 Kunal, do you know that after good people die... 272 00:28:33,478 --> 00:28:37,574 ... they become stars. Come let's find your mom and dad in the sky. 273 00:28:39,617 --> 00:28:40,948 - Kitu Didi! - Yes. 274 00:28:41,286 --> 00:28:44,380 When there were no human beings on earth, there were still stars. 275 00:28:44,489 --> 00:28:45,513 Meaning? 276 00:28:45,690 --> 00:28:48,386 There is no connection between people dying and stars. 277 00:28:49,027 --> 00:28:51,518 l may be small but l know the truth. 278 00:28:52,297 --> 00:28:56,393 You talk like a wise man, but you've not understood one thing. 279 00:28:56,501 --> 00:28:57,525 What? 280 00:28:58,036 --> 00:29:01,938 Sometimes we have to look at the .. 281 00:29:02,040 --> 00:29:06,602 .. world not with our minds, but with our hearts. 282 00:29:07,045 --> 00:29:08,069 What good will that do? 283 00:29:08,580 --> 00:29:13,517 Stars leap out of our science books and become our friends. 284 00:29:14,552 --> 00:29:17,020 The moon becomes more than the earth's satellite. 285 00:29:17,122 --> 00:29:19,022 He becomes your pal. Understand? 286 00:29:21,059 --> 00:29:22,686 Wait, l'll make you understand. 287 00:29:34,072 --> 00:29:37,439 No matter what, always smile 288 00:29:37,542 --> 00:29:39,237 All that happens, let it go 289 00:29:42,080 --> 00:29:45,174 The world may be upside down 290 00:29:45,283 --> 00:29:48,218 But there's one truth my heart knows 291 00:29:48,319 --> 00:29:51,254 Where joy abounds, that's real life 292 00:29:55,093 --> 00:29:57,493 All that happens, let it go 293 00:29:58,363 --> 00:30:01,332 Take that worry off your face 294 00:30:01,432 --> 00:30:04,458 Just as you dust off your coat 295 00:30:04,569 --> 00:30:07,732 May sorrow never reside ln your heart that's pure inside 296 00:30:11,042 --> 00:30:13,442 All that happens, let it go 297 00:30:14,112 --> 00:30:20,017 All that happens why 298 00:30:20,385 --> 00:30:25,152 it does no one knows 299 00:30:27,125 --> 00:30:32,586 Why some lose, why some win 300 00:30:33,264 --> 00:30:39,635 no one knows 301 00:30:49,514 --> 00:30:52,244 Look at this circus called life 302 00:30:52,350 --> 00:30:55,786 People walk the never-ending streets 303 00:30:56,087 --> 00:30:58,578 Everyone with hope in their eyes 304 00:30:58,690 --> 00:31:03,627 They stumble and fall They know not what's going on 305 00:31:03,728 --> 00:31:08,563 Argument and fights galore They scream, their voices sore 306 00:31:08,666 --> 00:31:11,658 Get it, got it? Did you? 307 00:31:11,769 --> 00:31:16,797 All that happens Why 308 00:31:18,176 --> 00:31:23,808 it does no one knows 309 00:31:56,147 --> 00:31:59,310 Where joy abounds, that's real life 310 00:32:03,154 --> 00:32:05,418 All that happens, let it go 311 00:32:06,224 --> 00:32:09,387 Every day troubles grow We still love the world so 312 00:32:09,494 --> 00:32:10,791 After all it is our home 313 00:32:10,895 --> 00:32:12,453 Let's nurture it Appreciate it 314 00:32:12,563 --> 00:32:14,190 Let flowers bloom 315 00:32:14,299 --> 00:32:15,698 Love each other Nurture love 316 00:32:15,800 --> 00:32:17,358 Make friends Sing songs of happiness 317 00:32:17,468 --> 00:32:22,804 All that happens Why 318 00:32:23,574 --> 00:32:29,706 it does no one knows 319 00:32:30,248 --> 00:32:35,811 Why some lose, why some win 320 00:32:36,454 --> 00:32:41,892 no one knows 321 00:33:12,357 --> 00:33:15,849 Deshrajji, please stay calm. 322 00:33:17,295 --> 00:33:19,388 His face was so smashed. 323 00:33:21,566 --> 00:33:24,660 The ghosts have claimed Kunal. 324 00:33:26,304 --> 00:33:31,503 May the gods give you and your family strength. 325 00:33:35,580 --> 00:33:42,383 Please give us a private moment with Kunal. 326 00:34:01,472 --> 00:34:04,532 - That's enough, Rajrani. They have left. - Yes. 327 00:34:12,717 --> 00:34:13,877 Poor Kunal. 328 00:34:19,757 --> 00:34:21,987 l will always miss Kunal. 329 00:34:22,427 --> 00:34:24,452 lf you miss him, thats ok! Sir. 330 00:34:24,629 --> 00:34:26,654 Sir, what if he comes back? 331 00:34:27,498 --> 00:34:30,262 lmpossible. Jhunjhunmakadstrama... 332 00:34:30,368 --> 00:34:33,860 ... such a tongue-twister. Will he remember our town's name? 333 00:34:34,906 --> 00:34:37,340 Can he make the long journey and find this place? 334 00:34:38,776 --> 00:34:41,540 And how long do you think he'll survive on the city's mean streets? 335 00:35:03,501 --> 00:35:06,698 - There must be some confusion, Kunal. - No, Kitu Didi. l'm sure. 336 00:35:07,004 --> 00:35:08,596 He deliberately left me behind. 337 00:35:08,739 --> 00:35:10,172 See, we'll do one thing. 338 00:35:10,408 --> 00:35:12,308 l'm taking you back home. l want to find out... 339 00:35:12,410 --> 00:35:14,742 ... what kind of person would leave you behind? 340 00:35:15,012 --> 00:35:18,345 But, if they're not happy to see me, can l come back with you? 341 00:35:21,886 --> 00:35:25,549 Kunal, l don't even have a home. 342 00:35:25,656 --> 00:35:27,317 Home is where you are. 343 00:35:39,770 --> 00:35:40,930 Run, Kunal! 344 00:35:41,706 --> 00:35:45,335 Taxi... Station... Go! Go! 345 00:35:45,443 --> 00:35:46,467 Hurry up! 346 00:35:51,382 --> 00:35:52,679 Hey... stop! 347 00:36:00,725 --> 00:36:01,749 Come! 348 00:36:04,862 --> 00:36:07,023 Sit down. l'll get us some snacks. 349 00:36:15,072 --> 00:36:17,563 Please give me a packet of fries. 350 00:36:18,876 --> 00:36:20,434 When will you stop doing this, Kitu? 351 00:36:34,425 --> 00:36:37,792 Kitu Didi...! 352 00:36:39,764 --> 00:36:40,788 l haven't done anything! 353 00:36:43,901 --> 00:36:47,462 Kunal, don'tjump! Go to your uncle's house. 354 00:36:47,972 --> 00:36:49,872 l'll find you there. l promise. 355 00:37:02,787 --> 00:37:04,414 This girl must have been living in that godown 356 00:37:04,522 --> 00:37:06,080 ..for at least three months. 357 00:37:06,190 --> 00:37:07,623 You've just discovered it? 358 00:37:10,461 --> 00:37:13,487 Since when? - Six months, five days. 359 00:37:15,466 --> 00:37:17,491 - And before that? - Five months at the Museum. 360 00:37:18,002 --> 00:37:19,902 - And before that? - Two months in lnorbit Mall. 361 00:37:27,678 --> 00:37:31,114 Why do you do this, Kitu? This time you'll go in for some time. 362 00:37:31,749 --> 00:37:32,773 Take her away. 363 00:38:17,728 --> 00:38:19,696 Thank you, Uncle... Bye! 364 00:39:15,920 --> 00:39:16,944 Kunal? 365 00:39:20,257 --> 00:39:23,749 Babloo! Wait for me, Babloo! 366 00:39:23,861 --> 00:39:24,953 Ghost! 367 00:39:36,941 --> 00:39:40,240 Ghost! Kunal's ghost! 368 00:39:56,293 --> 00:39:59,660 - Have you gone mad? - l swear, there is a ghost out there. 369 00:39:59,764 --> 00:40:01,664 Give him a glass of water. 370 00:40:21,118 --> 00:40:23,279 Ghost! Kunal's ghost! 371 00:40:28,125 --> 00:40:30,025 Window! Through the window! 372 00:40:50,147 --> 00:40:53,173 Because he died in an accident his soul is not at rest. 373 00:40:53,284 --> 00:40:57,050 That's why he returned as a ghost. God knows what havoc it will create. 374 00:41:18,976 --> 00:41:22,070 Open the door! Mummy! Papa! 375 00:41:22,913 --> 00:41:24,210 - Come in, you are wet. - What happened! 376 00:41:24,715 --> 00:41:27,343 Papa! Kunal's ghost... l saw Kunal's ghost. 377 00:41:31,856 --> 00:41:34,290 Oh God! He's come back! 378 00:41:39,463 --> 00:41:42,364 Now what will we do? What are you searching for? 379 00:42:07,291 --> 00:42:08,918 Please don't do anything you'll regret later. 380 00:42:09,026 --> 00:42:12,393 People think he's a ghost. There's no punishment for killing a ghost! 381 00:42:12,963 --> 00:42:14,055 Oh God! 382 00:42:16,834 --> 00:42:19,200 Deshrajji, did you see Kunal's ghost? 383 00:42:20,170 --> 00:42:21,194 Ghost? 384 00:43:27,504 --> 00:43:28,937 Get out! 385 00:43:30,507 --> 00:43:31,804 l'm a ghost. 386 00:43:32,443 --> 00:43:35,276 Get out! - Really, l'm a ghost. 387 00:43:35,846 --> 00:43:40,010 l said, Get out! - l told you no, l'm a ghost. 388 00:43:40,384 --> 00:43:41,942 Don't come close. - Get out! 389 00:43:43,854 --> 00:43:46,015 Stupid boy! There are no ghosts. 390 00:43:47,391 --> 00:43:50,417 Please don't throw me out. My uncle wants to kill me. 391 00:43:51,462 --> 00:43:52,895 So you are Kunal! 392 00:43:54,865 --> 00:43:57,425 Please let me stay here tonight. Help me please. 393 00:43:57,534 --> 00:44:00,298 Why should l help anyone? 394 00:44:00,471 --> 00:44:04,840 You don't need a reason to help someone. 395 00:44:09,146 --> 00:44:13,048 All folks are warned. 396 00:44:14,151 --> 00:44:18,918 The ghost of a boy is roaming the town. 397 00:44:24,895 --> 00:44:27,921 Fools! ldiots! 398 00:44:29,366 --> 00:44:31,926 They will always remain idiots! 399 00:44:32,503 --> 00:44:35,870 Superstitious! They believe in ghosts and they call me mad! 400 00:44:36,440 --> 00:44:41,070 Why is everybody calling me a ghost? - You're dead. 401 00:44:41,311 --> 00:44:44,337 Your uncle has even performed your last rites. 402 00:44:45,315 --> 00:44:47,010 There are two kinds of people in the world! 403 00:44:47,384 --> 00:44:50,012 Those who make others fools and those who become fools. 404 00:44:51,989 --> 00:44:54,014 Don't follow me. You'll regret it. 405 00:45:13,143 --> 00:45:15,509 Leela, l have to leave this place soon. 406 00:45:15,946 --> 00:45:17,379 l need to get home. - Home! 407 00:45:17,614 --> 00:45:20,583 Yes, Leela, l have to leave this place by any means possible. 408 00:45:21,085 --> 00:45:22,518 Kunal must be waiting for me. 409 00:47:29,213 --> 00:47:31,647 Magic... just magic. 410 00:47:37,621 --> 00:47:40,181 How dare you! What are you doing here? 411 00:47:40,490 --> 00:47:41,514 Get out of here! 412 00:47:42,759 --> 00:47:45,523 Magic... Uncle, just magic. 413 00:47:46,296 --> 00:47:49,459 l'm not your uncle and this is science, not magic. 414 00:47:50,300 --> 00:47:51,528 Don't call science, magic! 415 00:47:54,304 --> 00:47:58,673 l am sorry. But l know this is a laser projection. 416 00:47:58,775 --> 00:48:00,072 So? 417 00:48:00,177 --> 00:48:03,738 Laser means: light amplification by stimulated emission of radiation. 418 00:48:10,120 --> 00:48:12,145 There is no place for science in this town. 419 00:48:12,456 --> 00:48:15,482 Get out of here or you will become just like them. 420 00:48:16,126 --> 00:48:18,151 But you too live in the same town. 421 00:48:18,262 --> 00:48:19,627 l don't live in the town! l live in this haunted house! 422 00:48:21,798 --> 00:48:24,096 Go away! 423 00:48:24,201 --> 00:48:27,102 Don't show your unlucky face again. Go away! 424 00:48:33,277 --> 00:48:35,177 Why do you think this ghost has come to haunt the town? 425 00:48:35,345 --> 00:48:41,181 To wreak revenge on those that troubled him when he was alive. 426 00:48:42,219 --> 00:48:43,516 They never forgive. 427 00:48:44,154 --> 00:48:45,519 This is the revenge of the ghosts. 428 00:48:52,429 --> 00:48:54,192 Revenge of the ghosts! 429 00:49:03,840 --> 00:49:05,137 Where are you going? 430 00:49:06,243 --> 00:49:09,212 l'm leaving. - You're going nowhere. 431 00:49:09,313 --> 00:49:12,282 l'm leaving. - You're not leaving. 432 00:49:12,516 --> 00:49:14,814 l have to go. Kitu Didi will come to take me away. 433 00:49:14,918 --> 00:49:17,751 Kitu Didi! Even in your sleep you were muttering about her. 434 00:49:17,854 --> 00:49:20,618 Nobody is coming here. - She will come. She promised. 435 00:49:22,659 --> 00:49:27,358 Don't go. l can show you how to get even with your Uncle. 436 00:49:27,731 --> 00:49:29,289 l don't want to get even with anybody. 437 00:49:29,733 --> 00:49:31,564 My Uncle and Aunt don't love me. 438 00:49:32,202 --> 00:49:35,763 The teachers in school are cruel. l have nobody here. 439 00:49:37,607 --> 00:49:41,509 Go away then! l'll fight alone. l need no one. 440 00:50:11,241 --> 00:50:13,869 He's turned out a coward like the rest. 441 00:50:14,244 --> 00:50:17,736 lf he had stayed, people would have realized the truth about Deshraj. 442 00:50:22,386 --> 00:50:24,217 This town could have been transformed. 443 00:50:24,321 --> 00:50:26,221 But, he too had no courage. 444 00:50:27,858 --> 00:50:29,416 l am with you, Magic Uncle. 445 00:50:42,272 --> 00:50:43,432 l never lose courage. 446 00:50:47,611 --> 00:50:49,306 We'll change the face of this town. 447 00:50:49,413 --> 00:50:50,505 For now you're no longer a small boy... 448 00:50:50,614 --> 00:50:53,310 ... you're a dangerous ghost which the entire town is terrified of. 449 00:50:53,683 --> 00:50:56,709 Just as steel cuts steel, fear will be used to drive away fear. 450 00:50:56,820 --> 00:50:59,653 You will do this. 451 00:51:00,624 --> 00:51:02,455 - But what if l get caught? - lmpossible! 452 00:51:03,293 --> 00:51:06,387 With science at the service of a ghost? Never! 453 00:51:18,775 --> 00:51:21,744 You're as strong as you believe you are. 454 00:51:34,524 --> 00:51:39,621 Listen brother, it's time to rise 455 00:51:40,664 --> 00:51:45,624 To accept without a thought is just not wise 456 00:51:45,735 --> 00:51:49,432 Look, think, understand, recognize 457 00:51:51,608 --> 00:51:55,567 To blindly accept is just not wise 458 00:51:58,949 --> 00:52:03,977 Listen brother, it's time to rise 459 00:52:05,355 --> 00:52:09,985 To accept without a thought is just not wise 460 00:52:10,093 --> 00:52:13,995 Look, think, understand, recognize 461 00:52:15,966 --> 00:52:20,403 To blindly accept is just not wise 462 00:52:47,664 --> 00:52:52,499 For ages the world has been in the dark 463 00:52:53,403 --> 00:52:58,841 Now you need to shine like a bright spark 464 00:52:59,876 --> 00:53:04,904 lt's been said before and l'll say it again 465 00:53:05,015 --> 00:53:08,041 When the courage is within you 466 00:53:08,151 --> 00:53:12,520 There is nothing you lack 467 00:53:50,927 --> 00:53:53,760 - Zokkomon? - Yes, Zokkomon! 468 00:53:59,469 --> 00:54:01,027 Don't you know how to sweep? 469 00:54:02,205 --> 00:54:04,901 - Come on... faster! - Haven't you eaten? 470 00:54:07,477 --> 00:54:11,641 Why are you so late? Were you waiting for an invitation? 471 00:54:13,883 --> 00:54:16,909 Son, please eat this. lt's very tasty. 472 00:54:18,488 --> 00:54:21,582 You think you're royalty! Hurry up! 473 00:54:22,092 --> 00:54:25,459 l'll slap both of you now. Can't you see the dust in that corner. 474 00:54:25,695 --> 00:54:27,458 Polish it so well that anybody looking.. 475 00:54:27,564 --> 00:54:28,792 ..at the statue will be impressed. 476 00:54:29,032 --> 00:54:32,798 Sir! Our Deshraj sahib really looks impressive. 477 00:54:33,503 --> 00:54:34,527 Why not! 478 00:54:34,638 --> 00:54:36,799 Craftsmen came all the way from Jaipur to carve out this statue. 479 00:54:37,507 --> 00:54:40,135 Our Deshrajji is no less than a king. 480 00:54:41,111 --> 00:54:43,944 He does not allow even a fly to sit on his nose. 481 00:54:48,852 --> 00:54:50,547 His nose is cut! 482 00:54:53,189 --> 00:54:54,213 Where is his nose? 483 00:54:56,126 --> 00:54:59,493 Who is it? Who dared to do this? 484 00:55:06,002 --> 00:55:10,496 Who is it? Who dared to do this? l will skin you rascals alive. 485 00:55:10,940 --> 00:55:13,841 We did nothing, Sir. lt happened by itself. 486 00:55:13,943 --> 00:55:14,967 How? 487 00:55:17,747 --> 00:55:20,978 Sir, from that corner... the rascal is hiding over there. 488 00:55:21,084 --> 00:55:22,108 l'll get him! 489 00:55:23,820 --> 00:55:25,583 Please come, Sir! 490 00:55:28,158 --> 00:55:29,648 We will get him! We won't let him escape! 491 00:55:30,160 --> 00:55:31,184 Be careful, Sir! 492 00:55:34,030 --> 00:55:35,054 Check there! 493 00:56:34,624 --> 00:56:35,648 Sir! 494 00:56:35,759 --> 00:56:40,662 Help... help! 495 00:57:34,684 --> 00:57:35,708 Ghost! 496 00:57:46,963 --> 00:57:51,730 - Sir! What happened? - Ghost! From up, from down. 497 00:57:56,706 --> 00:57:57,730 Stop! 498 00:57:59,375 --> 00:58:04,005 How was l born? Where am l from? 499 00:58:04,981 --> 00:58:08,747 What will l do? Who am l? 500 00:58:09,185 --> 00:58:15,818 l am your inner voice, l am Zokkomon. 501 00:58:20,463 --> 00:58:23,694 Listen carefully ... 502 00:58:23,800 --> 00:58:28,169 ... because very soon we shall meet again! 503 00:59:02,105 --> 00:59:08,874 Sir, the ghost... he's going to come again. 504 00:59:09,779 --> 00:59:11,804 He will come every day. 505 00:59:11,915 --> 00:59:14,884 Shantaram, stop crying! Go home and keep your mouth shut! 506 00:59:15,118 --> 00:59:18,281 There is no such ghost. He's an imposter. 507 00:59:18,388 --> 00:59:21,357 Papa, it's Kunal's ghost! l've seen him. 508 00:59:21,457 --> 00:59:22,754 Go to your room now! 509 00:59:24,861 --> 00:59:28,888 Go away now. Ghost! Ridiculous! 510 00:59:34,137 --> 00:59:36,162 lf people come to know that Kunal is alive, 511 00:59:36,272 --> 00:59:37,830 ..then it will be the end of us. 512 00:59:44,147 --> 00:59:49,107 People will only know if he remains alive. 513 00:59:59,495 --> 01:00:02,191 My name is Zokkomon! 514 01:00:04,367 --> 01:00:07,859 Magic Uncle, you should have seen his face when he saw me. 515 01:00:09,038 --> 01:00:10,266 When they were hung upside down. 516 01:00:10,373 --> 01:00:13,865 Stop being childish, will you, there's lots of work to do. 517 01:00:14,978 --> 01:00:19,472 - But l am a child. - Not anymore. Now you're Zokkomon. 518 01:00:23,519 --> 01:00:26,886 Madam, please let me go. 519 01:00:26,990 --> 01:00:28,480 There's a little boy who was living with me. 520 01:00:29,125 --> 01:00:31,889 l don't know what he's going through and where he is. 521 01:00:32,261 --> 01:00:35,230 l'm begging. Madam, please l need parole. 522 01:00:35,431 --> 01:00:39,527 Madam please, listen to me. please madam.... 523 01:00:59,355 --> 01:01:02,119 How many times have l warned you - don't touch any of my stuff. 524 01:01:03,559 --> 01:01:09,520 You never mentioned that you are the renowned scientist Dr. Vivek Ray! 525 01:01:09,632 --> 01:01:10,860 Shut up! 526 01:01:11,501 --> 01:01:12,991 Why did you come to this town? 527 01:01:15,371 --> 01:01:17,862 And why didn't you try to educate the town folk? 528 01:01:17,974 --> 01:01:20,943 - None of your business. - No, Magic Uncle, you will have to tell me. 529 01:01:24,914 --> 01:01:28,543 Fine. Don't tell me. Now even l don't want to support you. 530 01:01:36,392 --> 01:01:38,155 l left everything behind to come here. 531 01:01:38,928 --> 01:01:40,225 Because this is my home town. 532 01:01:40,997 --> 01:01:44,364 l built a laboratory, tried to use science to improve people's lives. 533 01:01:46,202 --> 01:01:48,102 But Deshraj was threatened. 534 01:01:49,338 --> 01:01:51,898 He wanted the town folk to stay superstitious, fearful. 535 01:01:52,008 --> 01:01:53,373 lt helped his scams. 536 01:01:55,611 --> 01:01:58,307 - Long live. - Swamidev Baba. 537 01:01:58,414 --> 01:02:00,974 Deshraj used Swamidev Baba well. 538 01:02:02,952 --> 01:02:04,977 They both plotted against me. 539 01:02:20,970 --> 01:02:22,528 Why are you not helping me? 540 01:02:25,308 --> 01:02:30,143 Nobody can help you. This is the wrath of the Gods. 541 01:02:43,392 --> 01:02:45,952 l could have dealt with Deshraj all by myself... 542 01:02:46,596 --> 01:02:49,622 ... but so long as the town folk remained superstitious, 543 01:02:50,133 --> 01:02:52,966 Deshraj would keep fooling them. 544 01:02:54,003 --> 01:02:57,439 lt was impossible to keep the truth or science alive among these people. 545 01:02:58,274 --> 01:02:59,969 So l retreated into the haunted house. 546 01:03:00,276 --> 01:03:03,370 Where people feared to enter. Where l could keep science alive. 547 01:03:04,347 --> 01:03:09,512 And l waited for the right time. 548 01:03:32,375 --> 01:03:34,468 Zokkomon has come! 549 01:03:47,056 --> 01:03:50,492 Sir, now what should we do? The ghost has come back. 550 01:03:50,593 --> 01:03:52,356 - What nonsense you're speaking! - No, Sir. 551 01:03:52,829 --> 01:03:53,853 Where is he? 552 01:03:57,266 --> 01:03:59,029 There's no one here. 553 01:03:59,602 --> 01:04:00,626 There's no one here. 554 01:04:03,139 --> 01:04:05,437 What are you staring at? 555 01:04:05,608 --> 01:04:13,447 Deshraj... is a thief. 556 01:04:21,090 --> 01:04:24,253 Who has done this? Speak out! 557 01:04:27,763 --> 01:04:29,253 l have done it. 558 01:04:32,101 --> 01:04:34,126 Who are you? 559 01:04:36,772 --> 01:04:38,399 Zokkomon! 560 01:04:38,507 --> 01:04:41,533 Zokkomon, if you have the guts, show yourself! 561 01:04:53,589 --> 01:04:55,750 Go home. Shantaram, send them all home! 562 01:04:59,128 --> 01:05:01,426 Children, go home now. Go away... move. 563 01:05:25,554 --> 01:05:28,114 You received half a million rupees for a new library. 564 01:05:28,224 --> 01:05:30,522 Where is the money Deshraj? 565 01:05:34,163 --> 01:05:36,188 Show yourself you scoundrel. 566 01:05:36,766 --> 01:05:40,202 Sure! Come downstairs Deshu. 567 01:05:40,770 --> 01:05:41,794 Get out. 568 01:05:44,640 --> 01:05:46,540 Stand back... get out of the way! 569 01:05:47,777 --> 01:05:50,337 Show yourself, you scoundrel! l will swallow you up. 570 01:05:50,446 --> 01:05:51,811 Just as you swallow up the money meant... 571 01:05:51,914 --> 01:05:53,211 ...for mid-day meals for children! 572 01:05:57,720 --> 01:06:00,814 What are you doing here, go to your classes immediately. 573 01:06:00,923 --> 01:06:03,153 These kids will have their class right here... 574 01:06:03,259 --> 01:06:07,161 ... where Zokkomon will teach them how to fight for their rights. 575 01:06:08,397 --> 01:06:09,421 Shut up. 576 01:06:11,200 --> 01:06:18,504 Where are you? l am warning you, my fury will burn you. 577 01:06:24,280 --> 01:06:28,182 Oh, looks like your fury has set your pants on fire! 578 01:06:35,358 --> 01:06:37,326 Fire... 579 01:07:07,523 --> 01:07:13,484 Your game is up! Just watch as l reduce you to dust. 580 01:07:42,892 --> 01:07:44,792 Prepare for war, my friends. 581 01:07:45,494 --> 01:07:51,330 Each child in this town will soon be Zokkomon. 582 01:08:09,919 --> 01:08:11,682 Zokkomon! 583 01:08:38,948 --> 01:08:43,317 Through the darkestjungles and highest mountains 584 01:08:43,419 --> 01:08:47,515 Arose a call The darkness will soon fade 585 01:08:52,628 --> 01:08:56,530 And in every alley and every lane 586 01:08:56,966 --> 01:09:01,403 The new day will shine bright 587 01:09:01,837 --> 01:09:05,739 He roused us up from our sleep 588 01:09:05,975 --> 01:09:10,605 Taught us that we can if we believe 589 01:09:10,713 --> 01:09:15,013 He planted the ray of hope 590 01:09:15,117 --> 01:09:19,349 Hear his name 591 01:09:19,455 --> 01:09:23,687 Zokkomon 592 01:09:47,016 --> 01:09:51,043 Think defeat and you've lost Believe victory and you've won 593 01:09:51,620 --> 01:09:55,579 That's my creed, it gets everything done 594 01:10:00,629 --> 01:10:04,395 lnjustice and persecution if it exists 595 01:10:04,500 --> 01:10:08,937 We won't bow down to it 596 01:10:14,043 --> 01:10:17,945 We may be small but it doesn't matter 597 01:10:18,047 --> 01:10:20,413 We have the courage, the will to go on 598 01:10:20,516 --> 01:10:23,417 We have the courage, the will to go on 599 01:10:23,519 --> 01:10:31,824 lt's now up to us The change is ours to bring 600 01:10:31,927 --> 01:10:36,557 He planted the ray of hope 601 01:10:36,665 --> 01:10:40,692 Hear his name 602 01:10:51,814 --> 01:10:53,714 Sir, do you have any answers? 603 01:10:53,849 --> 01:10:56,682 Mr. Deshraj must address the questions that Zokkomon has raised. 604 01:10:56,852 --> 01:10:59,548 Or else we might get into trouble because of him. 605 01:10:59,688 --> 01:11:02,088 Deshraj needs to clarify all our doubts. 606 01:11:02,224 --> 01:11:04,749 - Shut up... be quiet. - We will not keep quiet. 607 01:11:05,861 --> 01:11:07,453 Please stay calm. 608 01:11:12,868 --> 01:11:19,637 l'm sure you all understand, first l lost my brother and his wife... 609 01:11:21,143 --> 01:11:22,838 ... and now my darling Kunal. 610 01:11:25,247 --> 01:11:30,776 How can a man who has faced so many tragedies speak. 611 01:11:33,789 --> 01:11:36,223 That's enough! Now l know. 612 01:11:48,604 --> 01:11:52,597 Let me enlighten you'll. l went into a deep trance and realized... 613 01:11:53,776 --> 01:11:56,870 ... this is no ordinary ghost. 614 01:12:02,918 --> 01:12:03,942 There's a ghost in the mike. 615 01:12:16,765 --> 01:12:23,694 There is someone who wants to prevent Deshraj from doing good work. 616 01:12:24,640 --> 01:12:27,541 Thus through black magic and other dark energies... 617 01:12:27,643 --> 01:12:31,636 ... he has sent a dark soul in the form of Deshraj's nephew. 618 01:12:32,047 --> 01:12:34,072 So that you all are cheated. 619 01:12:45,594 --> 01:12:49,189 But do not fear, l have a solution to this too. 620 01:12:49,965 --> 01:12:55,062 Very soon, l will perform some rites and destroy this dark soul. 621 01:12:55,971 --> 01:13:02,206 - All hail... - Swamidev Baba! 622 01:13:02,344 --> 01:13:06,303 - Long live... - Deshraj Kumar! 623 01:14:39,842 --> 01:14:45,280 Oh Zokkomon, tell us what to do to placate your angry soul! 624 01:14:45,948 --> 01:14:49,406 What should we do so that you rest in peace? 625 01:14:49,718 --> 01:14:56,419 Rid yourself of all your fears and superstitions and l will leave. 626 01:14:56,792 --> 01:15:01,752 Punish scoundrels like Deshraj for their wrong deeds... 627 01:15:01,930 --> 01:15:04,797 ... and you will not need me. 628 01:15:05,033 --> 01:15:13,441 Rise and speak, break your silence. This is all Zokkomon has to say! 629 01:15:29,925 --> 01:15:32,086 Look, Sir, what the newspaper says. 630 01:15:33,028 --> 01:15:34,723 ln a small town called Jhunjhunmakadstrama .. 631 01:15:34,830 --> 01:15:36,923 ..something strange has taken place. 632 01:15:37,065 --> 01:15:41,263 A ghost named Zokkomon is bringing about a miraculous change. 633 01:15:42,004 --> 01:15:43,835 The town folk say... 634 01:15:43,972 --> 01:15:46,031 Deshraj and Swamidev Baba fled that day. 635 01:15:46,174 --> 01:15:51,840 We trusted them blindly. We were wrong. 636 01:15:51,980 --> 01:15:54,744 l was returning from the market, a black cat crossed my path... 637 01:15:55,050 --> 01:15:56,074 ... so l stopped. 638 01:15:56,184 --> 01:15:58,015 But then my children said let's go, nothing will happen... 639 01:15:58,287 --> 01:16:00,915 ... so l carried on. And actually, nothing happened! 640 01:16:01,156 --> 01:16:03,283 Zokkomon has cast a spell on all the children. 641 01:16:03,458 --> 01:16:04,857 All they talk about is science. 642 01:16:04,993 --> 01:16:06,153 Zokkomon is our friend! 643 01:16:06,295 --> 01:16:09,230 Since Zokkomon has come, going to school is fun. 644 01:16:09,364 --> 01:16:11,195 l will do anything for Zokkomon! 645 01:16:11,333 --> 01:16:15,497 lf the children praise him, then l'm sure Zokkomon is truly great. 646 01:16:15,871 --> 01:16:18,203 Because of Zokkomon, children now want to go to school. 647 01:16:18,807 --> 01:16:20,399 They are no longer afraid of the teachers. 648 01:16:20,842 --> 01:16:22,969 Because now the teachers are afraid of Zokkomon. 649 01:16:23,445 --> 01:16:25,276 l have lived all my life in Jhunjhun.. 650 01:16:25,547 --> 01:16:27,515 ..and have never witnessed a miracle like this. 651 01:16:27,816 --> 01:16:30,785 lf they had the guts, why didn't they answer Zokkomon's questions? 652 01:16:30,886 --> 01:16:32,376 l would like to bless Zokkomon.. 653 01:16:32,487 --> 01:16:33,511 .. from the bottom of my heart. 654 01:16:33,822 --> 01:16:35,881 Long live Zokkomon! 655 01:16:36,024 --> 01:16:37,787 Diwali is being celebrated in Jhunjhunmakadstrama.. 656 01:16:37,893 --> 01:16:39,326 ..with a new fervor. 657 01:16:39,461 --> 01:16:43,989 He is a ghost! You went ahead and killed him. 658 01:16:44,199 --> 01:16:48,158 And he turned into a ghost. You are a liar. You are a murderer. 659 01:16:48,303 --> 01:16:51,329 - We will be ruined. - Shut up and stop this nonsense. 660 01:16:51,506 --> 01:16:53,235 Only l will truly celebrate Diwali. 661 01:17:02,851 --> 01:17:03,875 Rani, what's wrong? 662 01:17:04,853 --> 01:17:07,083 l'd enjoy it if Kunal was alive and here. 663 01:17:13,862 --> 01:17:16,353 l've told you a hundred times you can't wander around like this. 664 01:17:17,299 --> 01:17:20,200 Magic Uncle, l know Zokkomon can't celebrate Diwali. 665 01:17:20,402 --> 01:17:23,860 But Kunal wants to celebrate Diwali. Kunal wants to play. 666 01:17:24,006 --> 01:17:25,439 What childish nonsense. 667 01:17:25,540 --> 01:17:29,840 The real Diwali is the victory of good over evil... 668 01:17:29,945 --> 01:17:32,209 ... and that's what we're doing. This Diwali has no meaning. 669 01:17:33,882 --> 01:17:34,906 l want a home. 670 01:17:36,251 --> 01:17:37,275 We have a home. 671 01:17:38,153 --> 01:17:42,021 A roof over our heads... Food to eat. Books... laboratory... 672 01:17:42,190 --> 01:17:43,214 What else does one need! 673 01:17:44,026 --> 01:17:45,288 l want Kitu Didi. 674 01:17:47,896 --> 01:17:50,228 Your Kitu Didi will not come. 675 01:17:50,499 --> 01:17:51,591 She'll come! 676 01:18:17,659 --> 01:18:21,254 Without you l feel lost 677 01:18:22,264 --> 01:18:25,927 Every moment l think of you 678 01:18:27,035 --> 01:18:30,266 l can't seem to sleep 679 01:18:30,605 --> 01:18:33,096 What do l do 680 01:18:35,110 --> 01:18:42,414 For so long l've been alone 681 01:18:44,086 --> 01:18:50,992 Every passing moment so hollow 682 01:18:53,428 --> 01:19:01,335 Every heartbeat seems to ask 683 01:19:02,637 --> 01:19:10,009 Where have you gone 684 01:19:31,500 --> 01:19:34,469 How l miss those days 685 01:19:35,103 --> 01:19:39,267 And the starry nights 686 01:19:40,609 --> 01:19:45,308 Every moment a beautiful memory 687 01:19:45,413 --> 01:19:48,143 Your every word sweet as honey 688 01:19:50,051 --> 01:19:53,350 Why is it so 689 01:19:54,456 --> 01:19:57,516 l have to be without you 690 01:19:59,094 --> 01:20:03,497 l wait for you 691 01:20:03,598 --> 01:20:06,658 To bring back the time we shared 692 01:20:07,235 --> 01:20:14,368 Hear me if you can 693 01:20:16,411 --> 01:20:23,317 Come back to me 694 01:20:30,458 --> 01:20:31,755 Happy Diwali, Kitu Didi! 695 01:21:18,773 --> 01:21:22,436 - How far is the town from here? - Whom do you want to meet? 696 01:21:22,577 --> 01:21:25,102 He's a small boy. His name is Kunal. Do you know him? 697 01:21:27,282 --> 01:21:32,811 He is long dead. His ghost has turned this town topsy-turvy. 698 01:21:39,361 --> 01:21:41,090 Excuse me, do you know him? 699 01:22:12,427 --> 01:22:19,799 Kunal... 700 01:22:25,540 --> 01:22:27,132 Get up. Let's practice. 701 01:22:28,743 --> 01:22:31,871 l don't want to go anywhere. l want Kitu Didi. 702 01:22:32,314 --> 01:22:34,509 Forget about Kitu Didi. Let's go. 703 01:22:48,663 --> 01:22:49,687 Start practising. 704 01:22:54,202 --> 01:22:55,226 Up... 705 01:22:56,638 --> 01:23:01,268 Higher. 706 01:23:04,879 --> 01:23:05,903 Kitu Didi! 707 01:23:07,849 --> 01:23:08,873 Kitu Didi! 708 01:23:16,224 --> 01:23:17,248 Thank you, Magic Uncle. 709 01:23:34,609 --> 01:23:37,373 - Got scared! - l'm not afraid of anyone. 710 01:23:38,380 --> 01:23:39,404 Good. 711 01:24:05,273 --> 01:24:07,503 Then we set my uncle's pants on fire! 712 01:24:07,742 --> 01:24:13,408 Then Magic Uncle took me to a great height from which l swooped down. 713 01:24:15,450 --> 01:24:18,613 Come on Kunal, we have to plan for tomorrow morning. 714 01:24:19,721 --> 01:24:20,745 What's happening tomorrow morning? 715 01:24:23,558 --> 01:24:24,582 l'll tell you... 716 01:24:24,959 --> 01:24:29,555 Tomorrow Kunal will risk his life again, and fight your battle for you. 717 01:24:30,031 --> 01:24:31,555 - My battle? - Yes, your battle. 718 01:24:31,966 --> 01:24:33,558 For which you have used Kunal. 719 01:24:33,668 --> 01:24:35,568 This is notjust between Deshraj and me. 720 01:24:36,304 --> 01:24:38,568 lt's not such a petty battle. This is Zokkomon's battle. 721 01:24:38,706 --> 01:24:40,901 The truth cannot be hidden by noble phrases. 722 01:24:41,376 --> 01:24:43,901 The truth is that you have put Kunal's life in danger. 723 01:24:44,479 --> 01:24:47,812 For the town folk, Kunal is dead. Now you want Zokkomon to die too. 724 01:24:47,982 --> 01:24:50,473 - Zokkomon cannot die. - Why? 725 01:24:51,052 --> 01:24:53,577 By wearing this costume, he stops being human? 726 01:24:53,721 --> 01:24:54,745 Yes. 727 01:24:55,490 --> 01:24:57,549 Zokkomon is not the name of any mortal human. 728 01:24:59,060 --> 01:25:00,550 Do you know why Kunal became Zokkomon? 729 01:25:01,463 --> 01:25:06,526 Zokkomon is the name of an idea. lt's the name of hope! 730 01:25:06,835 --> 01:25:10,327 You, me, we are all ordinary mortals who can die. But hope never dies. 731 01:25:10,505 --> 01:25:12,666 lt beats eternally in the human heart. 732 01:25:13,842 --> 01:25:15,810 That is why Zokkomon cannot die. 733 01:25:16,010 --> 01:25:20,709 This town needs hope. lt needs Zokkomon. 734 01:25:21,516 --> 01:25:23,313 lf Zokkomon lives in the hearts of people... 735 01:25:23,418 --> 01:25:25,818 ... then he will still be alive, once Kunal goes away. 736 01:25:26,955 --> 01:25:28,946 Tomorrow morning, Kunal leaves with me. 737 01:25:39,968 --> 01:25:41,060 What does he think of himself? 738 01:25:42,370 --> 01:25:43,462 - Kitu Didi. - What? 739 01:25:44,572 --> 01:25:46,540 - We cannot leave as yet. - What? 740 01:25:46,708 --> 01:25:50,974 Magic Uncle did not force me. l chose to become Zokkomon. 741 01:25:51,112 --> 01:25:54,343 - What? - Yes. You have no idea. 742 01:25:54,716 --> 01:25:58,345 Zokkomon has brought about change. 743 01:25:58,720 --> 01:26:00,688 Nobody beats up my friends now in school. 744 01:26:00,788 --> 01:26:02,085 Children are actually learning. 745 01:26:02,524 --> 01:26:07,621 People are challenging superstition. All this is because of Zokkomon. 746 01:26:07,762 --> 01:26:09,525 Living with a crazy man, you have also turned crazy. 747 01:26:09,697 --> 01:26:13,394 Biting off more than you can chew! Come on, go and sleep. 748 01:26:39,460 --> 01:26:41,758 Sir, l just saw Kunal walking towards the main street. 749 01:27:04,686 --> 01:27:08,144 Do not be afraid. l am not a ghost. l am Kunal. 750 01:27:10,592 --> 01:27:11,616 Kunal...! 751 01:27:19,634 --> 01:27:23,866 l told Kitu Didi we cannot go back as yet but she is not agreeing. 752 01:27:24,005 --> 01:27:26,803 But Kunal, without Zokkomon things will go back to the old days. 753 01:27:26,975 --> 01:27:29,739 Zokkomon is going nowhere Arju, only Kunal is going away. 754 01:27:29,978 --> 01:27:31,002 Meaning? 755 01:27:31,479 --> 01:27:34,448 Kitu Didi says that if Zokkomon lives in the hearts of the children... 756 01:27:34,549 --> 01:27:37,484 ... then he will remain alive even after Kunal leaves. 757 01:27:37,619 --> 01:27:40,019 l may be leaving, but you all are here. 758 01:30:07,668 --> 01:30:08,896 Zokkomon! 759 01:30:10,638 --> 01:30:12,606 This name has caused me endless grief. 760 01:30:13,307 --> 01:30:17,801 Now, l am going to get rid of this Zokkomon with my own hands. 761 01:30:18,112 --> 01:30:20,342 You can kill me but you can never kill Zokkomon. 762 01:30:20,648 --> 01:30:22,980 Show me your power, Zokkomon! Come on! 763 01:30:23,117 --> 01:30:25,984 lf you kill me a thousand Zokkomons will take my place. 764 01:30:26,120 --> 01:30:29,146 Go on then... call out for Zokkomon... 765 01:31:44,966 --> 01:31:46,194 Uncle... 766 01:32:03,351 --> 01:32:04,375 Uncle... 767 01:32:34,815 --> 01:32:38,046 Uncle, if you kill me a thousand Zokkomons will take my place. 768 01:33:01,876 --> 01:33:02,900 Please don't hurt me... 769 01:33:05,079 --> 01:33:09,038 Please forgive me. l killed Kunal. 770 01:33:10,051 --> 01:33:13,020 He fell down because of me. l abandoned Kunal in the city... 771 01:33:13,354 --> 01:33:15,151 ... and told everyone that he is dead. 772 01:33:15,289 --> 01:33:18,019 l siphoned off his money. l killed Kunal. 773 01:33:28,002 --> 01:33:32,063 Please don't hurt me. Please forgive me. 774 01:33:33,007 --> 01:33:35,441 - Where is Kunal? - l did not kill Kunal. 775 01:33:35,576 --> 01:33:38,204 He fell down himself. Please forgive me. l did not kill Kunal. 776 01:33:40,982 --> 01:33:43,109 Please don't hurt me. Please forgive me. 777 01:33:47,888 --> 01:33:48,980 Don't hurt me. 778 01:33:52,493 --> 01:33:55,189 When can we shift Kunal to the hospital? 779 01:33:56,197 --> 01:33:58,028 lt's impossible to shift him in this condition... 780 01:34:00,401 --> 01:34:01,425 ... anything could happen. 781 01:34:16,884 --> 01:34:19,148 l should have never let him be Zokkomon. 782 01:34:21,889 --> 01:34:23,151 He so badly wanted a home. 783 01:34:25,259 --> 01:34:30,026 And l never really understood the meaning of a home. 784 01:35:20,181 --> 01:35:24,208 Kitu Didi, when will Kunal wake up? 785 01:35:33,627 --> 01:35:35,026 Nothing will happen to him. 786 01:35:36,030 --> 01:35:41,093 He's not Kunal, he's Zokkomon. Zokkomon cannot die. 787 01:35:44,972 --> 01:35:46,234 Zokkomon cannot die? 788 01:35:53,447 --> 01:35:55,574 Zokkomon! 789 01:35:56,317 --> 01:36:03,314 Zokkomon! 790 01:38:04,111 --> 01:38:05,135 Were you afraid? 791 01:38:08,849 --> 01:38:10,077 Yes! 792 01:38:46,620 --> 01:38:48,212 Kunal is fine! 793 01:39:21,388 --> 01:39:25,825 Kitu Didi, Magic Uncle, l feel l have returned home... 794 01:39:31,465 --> 01:39:32,489 l have found a home. 795 01:39:43,243 --> 01:39:45,177 l hope now you are convinced 796 01:39:45,279 --> 01:39:48,407 You're as strong as you believe you are! 797 01:39:56,357 --> 01:39:57,619 Uncle is in jail... 798 01:39:58,325 --> 01:40:00,793 ... where he's opened another kind of school. 799 01:40:02,429 --> 01:40:05,296 The town folk still run behind Swamidev Baba... 800 01:40:05,466 --> 01:40:07,263 ... but to throw shoes at him. 801 01:40:08,369 --> 01:40:13,432 The haunted house is now the most wanted house. 802 01:40:13,807 --> 01:40:15,741 No one is afraid of it anymore. 803 01:40:17,544 --> 01:40:23,414 The people of Jhunjhunmakadstrama have a new passion: science. 804 01:40:24,685 --> 01:40:28,644 Magic Uncle and Kitu Didi still don't see eye to eye. 805 01:40:30,457 --> 01:40:31,856 But we are a happy family! 806 01:40:34,294 --> 01:40:37,388 But most importantly, it's the children who have changed forever. 807 01:40:37,698 --> 01:40:40,223 Every child in the town has become...