1 00:00:40,457 --> 00:00:43,921 There are loads of great days in a person's life: 2 00:00:44,127 --> 00:00:47,342 your birthday, Christmas Day... 3 00:00:47,589 --> 00:00:50,307 But the best of all, the coolest by far... 4 00:00:50,509 --> 00:00:52,977 is the first day of summer vacation! 5 00:00:53,178 --> 00:00:54,305 Stop, stop, SIGP- 6 00:00:55,406 --> 00:00:57,792 Are you really gonna tell it like that, Zip? 7 00:00:57,891 --> 00:00:58,702 Too corny. 8 00:00:58,728 --> 00:01:00,846 You tell it, wise guy. 9 00:01:01,019 --> 00:01:02,193 Fine, I will. 10 00:01:02,396 --> 00:01:04,732 ZIP AND ZAP AND THE MARBLE GANG 11 00:01:04,798 --> 00:01:07,483 If I made a list of the lamest, most boring, 12 00:01:07,484 --> 00:01:08,777 suckiest things in the world, 13 00:01:08,986 --> 00:01:12,284 getting punished would win by a landslide. 14 00:01:12,489 --> 00:01:16,914 Getting punished always sucks. It ruins your life. 15 00:01:17,119 --> 00:01:20,049 If you like watching TV, they don't let you. 16 00:01:20,455 --> 00:01:24,086 If you're dying to race bikes, you're not allowed. 17 00:01:24,376 --> 00:01:25,610 Oh, and if you plan to 18 00:01:25,636 --> 00:01:27,783 have an awesome summer, 19 00:01:27,963 --> 00:01:30,049 you get sent to summer school. 20 00:01:30,299 --> 00:01:33,063 Summer vacation at school, for God's sake! 21 00:01:34,928 --> 00:01:37,265 My brother and I are sure about one thing: 22 00:01:37,472 --> 00:01:39,560 summer is for play. 23 00:01:40,017 --> 00:01:41,654 I'm Zip and this ¡s my brother, Zap. 24 00:01:41,852 --> 00:01:43,026 Your name's Filo? 25 00:01:43,353 --> 00:01:44,315 Yeah. 26 00:01:44,521 --> 00:01:47,072 You guys want a cupcake? I only have one left, 27 00:01:47,274 --> 00:01:48,531 but you can have it. 28 00:01:49,318 --> 00:01:50,160 - No. - No. 29 00:01:51,445 --> 00:01:52,287 Thanks. 30 00:01:53,188 --> 00:01:56,439 Did you get sent to Hope School all summer as punishment 31 00:01:56,441 --> 00:01:58,909 - for flunking like me? - No, I stole an exam. 32 00:01:58,994 --> 00:01:59,955 'And you') .Me? ' 33 00:02:00,162 --> 00:02:01,918 For telling him to steal it. 34 00:02:02,022 --> 00:02:03,943 My brothers got sent there too. 35 00:02:04,041 --> 00:02:06,047 Really? What did they say about it? 36 00:02:06,051 --> 00:02:07,654 That it's an awful place. 37 00:02:07,711 --> 00:02:09,550 They make a man out of you there. 38 00:02:09,713 --> 00:02:12,430 Don't worry. I don't care how bad ¡t is. 39 00:02:12,591 --> 00:02:15,076 I promise we'll have an awesome summer. 40 00:02:15,177 --> 00:02:16,351 That's right, bro. 41 00:02:45,499 --> 00:02:46,460 Let's go. 42 00:02:59,096 --> 00:03:02,275 Well, ¡t doesn't look so bad, does it? 43 00:03:02,474 --> 00:03:03,186 No. 44 00:03:03,392 --> 00:03:07,402 Gentlemen, welcome to the H.R.C. The Hope Re-education Center. 45 00:03:07,604 --> 00:03:10,570 There's no time to waste. Get your things and follow me. 46 00:03:35,424 --> 00:03:37,678 Leave your things! Now! 47 00:03:37,885 --> 00:03:39,890 Everything: marbles, trading cards, 48 00:03:40,095 --> 00:03:42,266 tops, balls, rackets, knick knacks... 49 00:03:42,472 --> 00:03:44,809 Hand over any recreational ¡tem related to fun 50 00:03:45,017 --> 00:03:48,363 and/or any clothing you might be wearing at this time. 51 00:03:48,562 --> 00:03:50,116 Then what will we wear? 52 00:03:50,731 --> 00:03:53,744 HOPE RE-EDUCATION CENTER 53 00:04:09,499 --> 00:04:11,670 Boarding students... attention! 54 00:04:13,045 --> 00:04:15,726 I said attention! Are you deaf or what? Let's go! 55 00:04:19,718 --> 00:04:21,272 Sebastian Hope. 56 00:04:23,055 --> 00:04:25,523 Past, present and future. 57 00:04:27,142 --> 00:04:29,396 Our founder welcomes you. 58 00:04:32,981 --> 00:04:34,025 And so do I. 59 00:04:35,776 --> 00:04:39,406 I'm the director of the Hope Re-education Center. 60 00:04:39,613 --> 00:04:43,540 Here you will receive the most valuable gift of your entire life: 61 00:04:44,117 --> 00:04:45,161 matu rity. 62 00:04:45,452 --> 00:04:48,466 Following the doctrine of our founder, 63 00:04:48,705 --> 00:04:52,217 you will become exemplary, useful members of society. 64 00:04:52,417 --> 00:04:54,387 There's no place here for non-conformity, 65 00:04:54,586 --> 00:04:57,304 rebelliousness and, of course, infantile activities... 66 00:04:57,548 --> 00:04:58,675 such as games. 67 00:04:58,841 --> 00:05:01,391 What does that mean? There's no playtime? 68 00:05:06,765 --> 00:05:08,188 Student 087! 69 00:05:08,684 --> 00:05:10,819 Students are not to speak to guards, 70 00:05:11,019 --> 00:05:13,570 teachers, and especially the director 71 00:05:13,772 --> 00:05:15,445 without permission. 72 00:05:15,774 --> 00:05:16,985 Understood? 73 00:05:20,571 --> 00:05:22,692 Like Sebastian Hope used to say: 74 00:05:22,698 --> 00:05:25,034 "Play breeds foolishness... 75 00:05:25,576 --> 00:05:28,375 and work breeds righteousness." 76 00:05:28,787 --> 00:05:30,673 Enjoy your first supper here. 77 00:05:32,541 --> 00:05:33,585 Welcome. 78 00:06:00,319 --> 00:06:01,909 Hey, how's ¡t going? 79 00:06:11,830 --> 00:06:12,755 Hi. 80 00:06:12,915 --> 00:06:14,754 - Can we sit here? - Sure. 81 00:06:15,292 --> 00:06:16,882 I never reject anyone. 82 00:06:17,085 --> 00:06:19,256 I'm always the one who gets rejected. 83 00:06:19,463 --> 00:06:21,053 Even the new ones. 84 00:06:21,965 --> 00:06:24,551 So I'd better go. Don't worry about it. 85 00:06:24,760 --> 00:06:25,602 No, no. 86 00:06:25,802 --> 00:06:26,811 You can stay. 87 00:06:26,970 --> 00:06:27,848 Okay! 88 00:06:28,847 --> 00:06:30,733 I'm Zap and this ¡s my brother, Zip. 89 00:06:30,891 --> 00:06:32,777 - Nice to meet you. - That's Filo. 90 00:06:32,935 --> 00:06:34,625 - Nice to meet you. - What's your name? 91 00:06:34,728 --> 00:06:37,232 Microbe, but my friends call me Micro. 92 00:06:37,439 --> 00:06:40,073 Well, actually I don't have any friends. 93 00:06:40,275 --> 00:06:42,363 But ¡fl did, they'd call me Micro. 94 00:06:42,569 --> 00:06:44,123 Nice to meet you, Micro. 95 00:06:44,321 --> 00:06:45,448 Why are you here? 96 00:06:45,656 --> 00:06:48,290 For being the most dangerous kid at school? 97 00:06:48,492 --> 00:06:50,793 No, for being the one who's always sick. 98 00:06:50,953 --> 00:06:53,373 The mountain air ¡s good for asthma. 99 00:06:53,580 --> 00:06:54,921 You met Falconetti, right? 100 00:06:56,375 --> 00:06:57,798 The director with the eye patch. 101 00:06:57,960 --> 00:06:58,802 Yeah. 102 00:06:58,961 --> 00:07:00,966 And Heidi? The smurf with the dog. 103 00:07:01,171 --> 00:07:03,722 They call him that because he's so sweet. 104 00:07:05,759 --> 00:07:06,851 Hi, Flea. 105 00:07:07,719 --> 00:07:10,768 Who gave you permission to talk to the new kids? 106 00:07:11,557 --> 00:07:15,353 I did. I'm the new kid. You have my permission to get lost. 107 00:07:15,561 --> 00:07:17,779 Well, well. The cocky one in the group. 108 00:07:17,938 --> 00:07:20,488 What ¡fl don't want to? Are you gonna make me? 109 00:07:20,691 --> 00:07:21,782 No, he will. 110 00:07:24,236 --> 00:07:25,446 Go on, scram. 111 00:07:25,654 --> 00:07:26,865 Leave him alone... 112 00:07:48,844 --> 00:07:50,397 What happened here? 113 00:07:50,596 --> 00:07:52,980 - He hit me. - What? That's a lie! 114 00:07:53,182 --> 00:07:54,984 - But I should... - Stop right there. 115 00:07:55,517 --> 00:07:56,479 Number. 116 00:07:57,394 --> 00:07:58,319 Six. 117 00:07:58,520 --> 00:08:01,201 - Your student number, idiot. - Oh, heck. 118 00:08:01,398 --> 00:08:02,525 087. 119 00:08:02,733 --> 00:08:05,069 Apparently student 087 120 00:08:05,444 --> 00:08:09,074 has yet to fully understand the true nature of this place 121 00:08:09,323 --> 00:08:10,580 and ¡ts rules. 122 00:08:11,074 --> 00:08:12,996 We'd better give him a hand. 123 00:08:13,202 --> 00:08:15,538 Take him straight to the Meditation Room. 124 00:08:16,455 --> 00:08:19,005 He can reflect on his behavior there. 125 00:08:20,959 --> 00:08:21,754 Let's go. 126 00:08:41,313 --> 00:08:42,405 Hey, look! 127 00:08:42,606 --> 00:08:45,619 My own bathroom and everything! I'll take it. 128 00:09:05,587 --> 00:09:07,474 You look like Mazinger Z! 129 00:09:07,714 --> 00:09:11,226 Bionic eyes, metal teeth... Flying fists! 130 00:09:13,554 --> 00:09:14,645 Quick! 131 00:09:14,847 --> 00:09:17,860 Five, four, three, 132 00:09:18,350 --> 00:09:20,438 two, one! 133 00:09:21,019 --> 00:09:22,573 Sleep! Snore and sleep! 134 00:09:23,105 --> 00:09:24,742 Snore and sleep! 135 00:09:27,609 --> 00:09:29,745 I can't hear you snore! 136 00:09:33,073 --> 00:09:37,000 "Here you will find the key to your destiny. And through reflection 137 00:09:37,494 --> 00:09:39,380 you will find the path." 138 00:09:40,664 --> 00:09:41,922 What crap! 139 00:09:48,255 --> 00:09:49,892 Hey, good evening. 140 00:09:55,053 --> 00:09:56,393 Since I became director, countless 141 00:09:56,419 --> 00:09:59,420 boys have been through here. 142 00:09:59,933 --> 00:10:02,104 Believe me, we've had ¡t all: 143 00:10:02,311 --> 00:10:06,403 wild kids, smart alecks, liars, snobs... 144 00:10:06,648 --> 00:10:09,234 And all of them, every single one of them, 145 00:10:09,443 --> 00:10:11,329 have given in to me. 146 00:10:12,154 --> 00:10:13,447 You're not special. 147 00:10:15,115 --> 00:10:17,203 You'll give in, I guarantee it. 148 00:10:18,535 --> 00:10:21,549 My first night at Hope, I thought: 149 00:10:21,830 --> 00:10:23,752 "This place can't be so bad." 150 00:10:23,957 --> 00:10:25,168 Andl was right. 151 00:10:25,375 --> 00:10:27,594 Because this place is much, much worse. 152 00:10:27,961 --> 00:10:30,180 Heidi wakes us up in the morning. 153 00:10:31,256 --> 00:10:34,056 And he always does it with a bang. 154 00:10:35,177 --> 00:10:36,814 Rise and shine, ladies! 155 00:10:37,012 --> 00:10:40,227 The sun will be up in 5 minutes and ¡t needs company! 156 00:10:40,432 --> 00:10:45,071 We spend the rest of the day enjoying a wide range of activities. 157 00:10:47,231 --> 00:10:50,279 First, to start, we have classes. 158 00:10:50,484 --> 00:10:52,868 "The man who told me this was Manuel's father." 159 00:10:53,362 --> 00:10:55,283 Let's see, 087. 160 00:10:56,073 --> 00:10:57,544 Identify the relative clause. 161 00:10:58,283 --> 00:11:02,340 The relative clause? The father. He's the only relative. 162 00:11:05,374 --> 00:11:06,335 Silence! 163 00:11:07,000 --> 00:11:07,677 Thank you! 164 00:11:07,876 --> 00:11:09,798 Silence! 087, to meditation! 165 00:11:15,759 --> 00:11:16,851 One, two, three! 166 00:11:17,052 --> 00:11:21,643 And second, and last, gym class... with that pain, Cri-Cricket. 167 00:11:29,773 --> 00:11:32,277 Good morning to you, sir and miss. 168 00:11:32,526 --> 00:11:35,491 Good morning to you, sir and miss. 169 00:11:35,779 --> 00:11:39,125 I picked this flower for your niece. 170 00:11:39,283 --> 00:11:42,130 I picked this flower for your niece. 171 00:11:43,704 --> 00:11:46,669 Daily exercise brings good health... 172 00:11:47,332 --> 00:11:49,503 When faced with total boredom, 173 00:11:49,710 --> 00:11:52,723 we all look for something to get the pulse going. 174 00:11:55,215 --> 00:11:58,727 But at Hope, you have to always keep your eyes open. 175 00:11:59,970 --> 00:12:03,118 Because if you relax for a second, when you least expect it, 176 00:12:03,432 --> 00:12:05,567 you're in big trouble. 177 00:12:11,231 --> 00:12:12,825 If you don't see it coming, 178 00:12:12,851 --> 00:12:15,219 you're in for a very bad time. 179 00:12:20,157 --> 00:12:21,628 And if you're too impatient, 180 00:12:23,619 --> 00:12:25,505 you just get locked up again. 181 00:12:33,337 --> 00:12:35,923 In the end, we all look for something 182 00:12:36,131 --> 00:12:38,183 to make imprisonment more bearable. 183 00:12:45,682 --> 00:12:47,895 But this is the only place 184 00:12:47,921 --> 00:12:50,133 where dreams never come true. 185 00:12:50,604 --> 00:12:51,565 To recap... 186 00:12:52,189 --> 00:12:55,535 "Hope ¡s the biggest, stinkiest poo" 187 00:12:55,734 --> 00:12:57,953 on Earth and part of abroad. 188 00:12:58,403 --> 00:13:01,749 "And I want to get out of here... right now." 189 00:13:09,289 --> 00:13:10,630 Can you...? 190 00:13:10,832 --> 00:13:12,719 Yeah, yeah. The Meditation Room. 191 00:14:18,108 --> 00:14:19,069 Marbles. 192 00:14:19,359 --> 00:14:20,487 Cool. 193 00:14:25,449 --> 00:14:26,742 What's wrong? 194 00:14:26,950 --> 00:14:28,872 I thought you'd be excited to see them. 195 00:14:29,328 --> 00:14:31,249 At least a "yahoo" or something. 196 00:14:31,872 --> 00:14:32,964 Yahoo. 197 00:14:35,584 --> 00:14:36,841 It's this place, isn't it? 198 00:14:37,628 --> 00:14:38,719 It sucks. 199 00:14:40,422 --> 00:14:41,929 What are you looking at? 200 00:14:42,925 --> 00:14:46,686 "I'm Sebastian Hope. I hate kids and I'm an assface." 201 00:14:48,138 --> 00:14:50,274 You know what? I'm sick of this place. 202 00:14:50,432 --> 00:14:52,603 It's ruining our lives. 203 00:14:52,809 --> 00:14:55,313 - I want to play. - Put those away, Zap. 204 00:14:55,479 --> 00:14:57,032 The smurfs will take them. 205 00:14:57,231 --> 00:14:57,941 I don't care! 206 00:14:57,967 --> 00:14:59,889 They can go ahead and punish me. 207 00:15:00,067 --> 00:15:01,690 I'm a boy, I want to play! 208 00:15:01,693 --> 00:15:04,327 Wait, put them away! I have a better idea. 209 00:15:04,488 --> 00:15:05,532 Much better. 210 00:15:22,548 --> 00:15:24,350 Okay, here's the plan. 211 00:15:25,092 --> 00:15:28,805 If we want to survive here without dying of boredom, we have to adapt. 212 00:15:29,012 --> 00:15:30,270 What does Falconetti want? 213 00:15:30,430 --> 00:15:33,444 To turn us into useful, exemplary members of society. 214 00:15:33,684 --> 00:15:35,025 That's what we'll do. 215 00:15:35,227 --> 00:15:37,066 We'll be what they want us to be. 216 00:15:37,271 --> 00:15:38,943 Obedient and well-behaved. 217 00:15:39,147 --> 00:15:41,200 But only during the day. At night... 218 00:15:41,400 --> 00:15:43,571 we're going underground. 219 00:15:43,777 --> 00:15:45,616 At night, we're going to play. 220 00:15:45,863 --> 00:15:46,657 With what? 221 00:15:46,864 --> 00:15:48,287 - Marbles? - No. 222 00:15:48,699 --> 00:15:50,834 Even better. With this lame school. 223 00:15:51,034 --> 00:15:53,799 With ¡ts stupid rules and ¡ts ¡diot director. 224 00:15:53,996 --> 00:15:56,416 But how are we going to do that? 225 00:15:56,623 --> 00:15:58,960 Together. Like in the movies. 226 00:15:59,209 --> 00:16:01,580 - All for one and one for all. - Like a gang. 227 00:16:01,587 --> 00:16:03,224 That's right. Like a gang. 228 00:16:03,422 --> 00:16:06,387 We'll sabotage the school. We're the Resistance. 229 00:16:06,550 --> 00:16:07,807 We're... 230 00:16:08,886 --> 00:16:10,060 the Marble Gang. 231 00:16:11,180 --> 00:16:12,733 The Marble Gang! 232 00:16:12,931 --> 00:16:14,224 Awesome! 233 00:16:14,933 --> 00:16:16,806 We can leave a marble each time. 234 00:16:16,810 --> 00:16:19,693 Yeah. And we need our own symbol. 235 00:16:19,980 --> 00:16:21,107 What could ¡t be? 236 00:16:23,025 --> 00:16:23,950 I've got ¡t! 237 00:16:24,151 --> 00:16:26,203 We're the Resistance, right? 238 00:16:26,403 --> 00:16:29,084 We'll use... B for Bictory! 239 00:16:31,325 --> 00:16:33,081 Well, actually... 240 00:16:33,285 --> 00:16:34,839 you mean V for Victory. 241 00:16:35,037 --> 00:16:36,211 No, it's perfect. 242 00:16:36,413 --> 00:16:39,379 We're in a school, rebelling against the rules. 243 00:16:39,541 --> 00:16:41,463 B for Bictory will be our symbol. 244 00:16:41,668 --> 00:16:43,389 To the Marble Gang. 245 00:16:44,880 --> 00:16:47,099 To the Marble Gang! 246 00:16:49,927 --> 00:16:51,932 Find out who did it. 247 00:16:53,138 --> 00:16:57,148 I don't care ¡f ¡t was one, two or the whole rat-¡nfested pack. 248 00:16:57,893 --> 00:16:59,220 When you've got them, 249 00:16:59,436 --> 00:17:02,021 I'll show them that at Hope a child's prank 250 00:17:02,022 --> 00:17:03,908 gets a punishment fit for a man. 251 00:17:05,067 --> 00:17:06,455 Don't worry, sir. 252 00:17:07,152 --> 00:17:09,738 My man on the inside will find the culprits. 253 00:17:24,586 --> 00:17:27,006 Get that thing off his eye right now. 254 00:17:27,214 --> 00:17:28,175 Yes, sir. 255 00:17:58,537 --> 00:17:59,498 What ¡s this? 256 00:18:06,336 --> 00:18:08,887 - Come on! - Here we go! 257 00:18:09,089 --> 00:18:10,300 Goal... goal... 258 00:18:14,344 --> 00:18:15,637 What happened? 259 00:18:15,846 --> 00:18:16,938 There's no TV! 260 00:18:17,139 --> 00:18:18,527 There's no TV! 261 00:18:18,724 --> 00:18:21,938 What the hell are we going to do without a TV! 262 00:18:25,272 --> 00:18:25,901 Hey. 263 00:18:26,440 --> 00:18:29,157 Do you know the hooligans who did this? 264 00:18:45,542 --> 00:18:46,634 Hey, you. 265 00:18:46,835 --> 00:18:49,469 - You know anything about this? - No. 266 00:18:49,838 --> 00:18:50,681 No. 267 00:18:54,635 --> 00:18:56,225 Who are the hooligans? 268 00:18:56,428 --> 00:18:58,398 British soccer fans, right? 269 00:19:00,432 --> 00:19:01,275 Hey! 270 00:19:01,475 --> 00:19:02,673 I'm warning you. 271 00:19:02,699 --> 00:19:05,094 Either we find out who's doing this 272 00:19:05,229 --> 00:19:07,198 or we're all in big trouble! 273 00:19:26,375 --> 00:19:28,261 SUPER STICKY GLUE 274 00:19:46,144 --> 00:19:49,775 I'm only going to ask this question once. 275 00:19:54,236 --> 00:19:56,487 Are any of you responsible 276 00:19:56,513 --> 00:19:58,057 for these acts of vandalism? 277 00:20:01,159 --> 00:20:02,203 Very well. 278 00:20:03,328 --> 00:20:06,211 I'd like to send a message to those responsible 279 00:20:06,415 --> 00:20:08,254 for these atrocities. 280 00:20:08,458 --> 00:20:10,677 Sooner or later, I will find out who you are. 281 00:20:11,253 --> 00:20:13,424 Enjoy your moment. 282 00:20:14,673 --> 00:20:16,595 I will enjoy mine. 283 00:20:19,887 --> 00:20:21,717 Now, since I think it's too cruel 284 00:20:21,743 --> 00:20:23,691 to leave you all without supper, 285 00:20:23,765 --> 00:20:27,359 I'm going to give you a brief period of time to eat. 286 00:20:29,855 --> 00:20:30,982 Sit down. 287 00:20:34,067 --> 00:20:37,282 You have one second to eat supper. 288 00:20:38,447 --> 00:20:39,159 Time's up. 289 00:20:40,407 --> 00:20:42,744 Get up and go to bed. 290 00:20:44,536 --> 00:20:45,663 You heard him! 291 00:20:45,871 --> 00:20:48,588 Put down your spoons, knives and forks! 292 00:20:48,790 --> 00:20:52,120 If I see someone with cutlery I'll stab him with it. 293 00:20:53,462 --> 00:20:55,467 Let's go! Time for sweet dreams! 294 00:20:59,134 --> 00:21:01,104 Excuse me... director... sir. 295 00:21:02,179 --> 00:21:04,860 Isn't this... punishment too... harsh? 296 00:21:06,767 --> 00:21:09,650 I'm the one who makes the rules at this school. 297 00:21:11,021 --> 00:21:13,655 And you're the one who makes them run. 298 00:21:14,900 --> 00:21:16,490 This isn't over yet. 299 00:21:16,777 --> 00:21:18,752 If we don't get supper today, 300 00:21:18,778 --> 00:21:20,515 they don't get lunch tomorrow. 301 00:21:21,031 --> 00:21:23,368 Remember, we have three hours to sleep. 302 00:21:23,617 --> 00:21:25,587 After that, we're ready for action. 303 00:21:26,370 --> 00:21:27,295 Okay- 304 00:21:31,083 --> 00:21:33,467 If you'd put ¡t in a flower pot instead of a book, 305 00:21:33,669 --> 00:21:35,010 ¡t wouldn't have died. 306 00:21:35,212 --> 00:21:37,015 You don't get it, bonehead. 307 00:21:37,214 --> 00:21:40,393 This ¡s a gift for Matilde, Falconetti's niece. 308 00:21:40,634 --> 00:21:42,935 She uses a dried flower as a bookmark. 309 00:21:43,136 --> 00:21:45,640 Now she'll think of me whenever she reads. 310 00:21:53,647 --> 00:21:56,115 Guys, we have a problem. 311 00:21:57,651 --> 00:21:58,743 What is it? 312 00:22:02,739 --> 00:22:04,032 "I know who you are." 313 00:22:04,241 --> 00:22:07,041 If you don't want me to rat on you, meet me 314 00:22:07,244 --> 00:22:09,379 "tonight at 10 in the cemetery." 315 00:22:25,554 --> 00:22:26,728 Come on! 316 00:22:48,827 --> 00:22:50,250 Let's go. 317 00:22:54,583 --> 00:22:55,544 Come on. 318 00:23:03,509 --> 00:23:04,137 Over there! 319 00:23:05,010 --> 00:23:05,935 A ghost! 320 00:23:15,062 --> 00:23:16,983 It's a statue, you blind bat. 321 00:23:23,320 --> 00:23:24,162 Boo! 322 00:23:31,036 --> 00:23:32,958 The Hope vandals? 323 00:23:33,163 --> 00:23:34,551 You guys are wimps. 324 00:23:34,748 --> 00:23:37,880 Vandals, us? We're little angels, right, guys? 325 00:23:38,126 --> 00:23:39,419 Yeah, little angels. 326 00:23:39,586 --> 00:23:41,591 Don't play dumb. I know who you are 327 00:23:41,797 --> 00:23:43,534 and everything you've done. 328 00:23:43,632 --> 00:23:46,313 I'm bored too. I want to join the gang. 329 00:23:46,468 --> 00:23:48,390 - Okay, you're in. - No way. 330 00:23:48,554 --> 00:23:50,274 - She can't join. - Why not? 331 00:23:50,472 --> 00:23:52,394 - Yeah, why not? - Because she can't. 332 00:23:52,558 --> 00:23:53,869 She isn't one of us. 333 00:23:53,895 --> 00:23:55,823 Besides, she's Falconetti's niece. 334 00:23:55,827 --> 00:23:58,378 - She can't and that's that. - So you're the boss. 335 00:23:58,480 --> 00:24:02,442 I thought things in a gang were decided democratically. 336 00:24:02,609 --> 00:24:03,902 I see I was wrong. 337 00:24:04,111 --> 00:24:06,032 Zap ¡s your leader. 338 00:24:06,238 --> 00:24:07,745 We don't have a leader. 339 00:24:07,948 --> 00:24:10,333 This gang ¡s a democracy and we're going to vote. 340 00:24:10,492 --> 00:24:13,707 Those in favor of Matilde joining, raise your hand. 341 00:24:14,371 --> 00:24:19,010 Now those against this stuck-up nerd meddling in our affairs. 342 00:24:21,712 --> 00:24:23,302 I'm abstemious. 343 00:24:27,259 --> 00:24:28,220 Som/- 344 00:24:30,888 --> 00:24:32,774 You're rejecting me because I'm a girl. 345 00:24:32,873 --> 00:24:35,543 Exactly. No girl can do what we do. 346 00:24:35,642 --> 00:24:36,852 We'll see about that. 347 00:24:39,396 --> 00:24:41,947 Let's go, we have a lot to do. 348 00:24:48,030 --> 00:24:49,323 - Is this it? - No. 349 00:24:49,531 --> 00:24:51,453 Find one that looks tasty. 350 00:24:58,165 --> 00:24:59,458 Filo, what are you doing? 351 00:25:00,626 --> 00:25:01,420 Filo. 352 00:25:01,793 --> 00:25:03,051 What are you doing? 353 00:25:04,129 --> 00:25:05,091 What? 354 00:25:05,297 --> 00:25:07,717 I wanted to try ¡t before we ruin it. 355 00:25:08,217 --> 00:25:09,510 - You want some? - No. 356 00:25:09,676 --> 00:25:11,349 There's no time, okay? 357 00:25:11,553 --> 00:25:12,764 Look, salt. 358 00:25:13,180 --> 00:25:15,102 Nobody will dare eat this tomorrow. 359 00:25:16,725 --> 00:25:18,315 Somebody's coming! Hide! 360 00:25:18,519 --> 00:25:20,156 Under there, quick! 361 00:26:50,652 --> 00:26:52,492 I haven't seen any tattoos. Have you? 362 00:26:52,654 --> 00:26:53,579 No. 363 00:26:53,739 --> 00:26:57,962 We have to keep looking. Remember, the tattoo says... 364 00:27:00,621 --> 00:27:02,341 What's this? Enjoying a stroll? 365 00:27:03,207 --> 00:27:07,169 Go to your table or your next stroll will be on crutches. Now! 366 00:27:07,377 --> 00:27:08,469 Hey! 367 00:27:08,921 --> 00:27:11,768 That's no way... to treat... children. 368 00:27:15,677 --> 00:27:18,607 Are you telling me how to treat these brats? 369 00:27:18,764 --> 00:27:21,445 Are... you... telling... me? 370 00:27:25,687 --> 00:27:27,657 What did I tell you two? 371 00:27:30,025 --> 00:27:32,410 Guys, we have good news and bad news. 372 00:27:32,694 --> 00:27:33,786 Which first? 373 00:27:33,987 --> 00:27:37,202 The good news. No, the bad news. No, the good... 374 00:27:37,407 --> 00:27:38,499 The bad news. 375 00:27:38,700 --> 00:27:40,752 - Not the good news. - Relax. 376 00:27:41,995 --> 00:27:43,668 How much news ¡s there? 377 00:27:43,830 --> 00:27:46,215 The good news ¡s we know who the guy in the hood is. 378 00:27:46,416 --> 00:27:47,804 The bad news ¡s it's Heidi. 379 00:27:48,335 --> 00:27:49,213 Ouch. 380 00:27:49,837 --> 00:27:51,639 That ¡s bad news. Very bad. 381 00:28:07,646 --> 00:28:11,324 Who was brave enough to go back and throw salt in the food? 382 00:28:15,654 --> 00:28:16,698 It wasn't salt. 383 00:28:16,905 --> 00:28:18,827 I added a special syrup. 384 00:28:19,032 --> 00:28:21,962 Why mess up the food ¡f you can mess up the teachers? 385 00:28:22,494 --> 00:28:24,464 You were right, Zap. Girls don't do 386 00:28:24,663 --> 00:28:27,082 what boys do. We do ¡t better. 387 00:28:27,207 --> 00:28:29,093 So I'm requesting a recount. 388 00:28:29,376 --> 00:28:30,550 Those in favor? 389 00:28:36,967 --> 00:28:37,679 Yes! 390 00:28:37,885 --> 00:28:39,687 Welcome to the Marble Gang. 391 00:28:39,845 --> 00:28:42,526 - What next? Let's poison the water. - Stop. 392 00:28:42,723 --> 00:28:44,394 Today it's something different. 393 00:28:44,641 --> 00:28:47,359 - We have to solve a mystery. - Let's hear it. 394 00:28:48,437 --> 00:28:51,450 - Can you get a flashlight? - What do you think, dummy? 395 00:28:57,196 --> 00:28:58,453 I can't see anything. 396 00:28:58,655 --> 00:29:00,079 Lower me down further. 397 00:29:01,116 --> 00:29:04,331 And hurry up. My blood pressure ¡s sensitive. 398 00:29:04,536 --> 00:29:06,376 I faint very easily. 399 00:29:07,623 --> 00:29:09,379 Lower us down some more! 400 00:29:12,920 --> 00:29:13,881 Stop. 401 00:29:14,713 --> 00:29:15,924 What's that smell? 402 00:29:17,799 --> 00:29:19,437 - Almond sponge cake! - No! 403 00:29:19,635 --> 00:29:21,188 They're going to fall! 404 00:30:07,349 --> 00:30:09,319 Guys! Are you okay? 405 00:30:09,810 --> 00:30:11,154 Can you hear me? 406 00:30:15,148 --> 00:30:16,110 Nothing. 407 00:30:16,984 --> 00:30:18,774 We need to get them out of there. 408 00:30:18,777 --> 00:30:22,739 We need a rope. We'll throw ¡t down and pull them up. 409 00:30:22,906 --> 00:30:25,492 I'll find one. This was my fault. 410 00:30:25,701 --> 00:30:28,240 If I can't find one, I'll make one. 411 00:30:28,266 --> 00:30:29,739 If I can't make one... 412 00:30:29,771 --> 00:30:31,111 Okay, go on. 413 00:30:31,123 --> 00:30:32,131 Guys! 414 00:30:32,499 --> 00:30:34,053 Are you up there? 415 00:30:36,753 --> 00:30:37,715 Hello? 416 00:30:39,047 --> 00:30:40,258 I hear them. 417 00:30:40,549 --> 00:30:41,693 Are you okay? 418 00:30:41,842 --> 00:30:42,684 Don't worry! 419 00:30:42,885 --> 00:30:45,305 - We're going to throw down a rope! - Great! 420 00:30:51,852 --> 00:30:53,857 He found the rope already? 421 00:30:59,735 --> 00:31:00,613 Quick! 422 00:31:21,924 --> 00:31:23,893 Did you hear that? Here comes the rope. 423 00:31:42,528 --> 00:31:46,241 I have to follow him to see ¡f those are our toys. 424 00:31:46,248 --> 00:31:48,853 Stay here. When Filo gets back, pull them out. 425 00:31:48,859 --> 00:31:50,780 No way! I'm going with you. 426 00:32:12,558 --> 00:32:13,685 How mean! 427 00:32:13,892 --> 00:32:15,482 They've slashed them all. 428 00:32:16,603 --> 00:32:18,525 At least they're not ours. 429 00:32:18,981 --> 00:32:21,401 These are older than my parents. 430 00:32:22,943 --> 00:32:24,865 Where do they get them? 431 00:32:25,070 --> 00:32:27,751 - And why are they here? - I don't know. 432 00:32:28,240 --> 00:32:31,834 One thing's for sure: there's no monster. 433 00:32:45,032 --> 00:32:46,889 Good lord. What do we do now? 434 00:32:46,967 --> 00:32:48,011 Listen. 435 00:32:48,218 --> 00:32:50,519 But don't turn around. Behind us, 436 00:32:50,721 --> 00:32:52,311 around 40 feet away, 437 00:32:52,514 --> 00:32:54,719 there's a tunnel with a gate. It's open. 438 00:32:54,725 --> 00:32:56,231 I'll throw this at him 439 00:32:56,435 --> 00:32:58,191 and we'll make a run for it. 440 00:32:58,645 --> 00:32:59,607 Okay- 441 00:33:01,648 --> 00:33:02,610 Doggie... 442 00:33:04,318 --> 00:33:05,409 Look how pretty. 443 00:33:08,906 --> 00:33:10,116 Run! 444 00:33:10,616 --> 00:33:11,707 Run, run! 445 00:33:20,501 --> 00:33:23,004 Okay, genius. What now? 446 00:33:32,346 --> 00:33:34,102 Wow! 447 00:33:55,702 --> 00:33:56,794 That was close. 448 00:33:56,995 --> 00:33:57,957 Let's go. 449 00:34:05,003 --> 00:34:05,846 Look. 450 00:34:06,255 --> 00:34:08,426 It's Sebastian Hope's tomb. 451 00:34:08,632 --> 00:34:11,100 Well? Wanna pay assface a visit? 452 00:34:34,241 --> 00:34:35,368 Come on. 453 00:34:53,135 --> 00:34:54,013 Well? 454 00:34:54,178 --> 00:34:55,221 Any luck? 455 00:34:58,348 --> 00:35:02,311 Are you sure the toys we're looking for are here? 456 00:35:02,519 --> 00:35:03,231 Yes, I'm sure! 457 00:35:03,437 --> 00:35:05,821 So keep digging. And remember. 458 00:35:06,190 --> 00:35:08,360 We're looking for a hammer, a steering wheel... 459 00:35:08,567 --> 00:35:10,453 A slingshot and a rubber duckie. 460 00:35:11,236 --> 00:35:13,621 What are all these toys doing down here? 461 00:35:14,531 --> 00:35:16,287 Who's the fool who buried them? 462 00:35:17,659 --> 00:35:18,418 I am. 463 00:35:24,166 --> 00:35:25,293 Falconetti! 464 00:35:27,336 --> 00:35:29,804 You can't educate a child surrounded by toys. 465 00:35:33,634 --> 00:35:35,473 Guys, I got the rope! 466 00:35:38,430 --> 00:35:40,067 Come out, I'm back. 467 00:35:48,732 --> 00:35:49,824 Hey! 468 00:35:50,025 --> 00:35:51,615 Are you guys down there? 469 00:36:04,748 --> 00:36:05,709 Som/v- 470 00:36:05,958 --> 00:36:08,342 When I get nervous my glucose level drops 471 00:36:08,544 --> 00:36:10,216 and I get aerophagia. 472 00:36:10,879 --> 00:36:13,264 Have you got any chocolate on you? 473 00:36:13,549 --> 00:36:14,473 No. 474 00:36:16,927 --> 00:36:18,849 Do you think there are rats down here? 475 00:36:19,221 --> 00:36:21,641 Can we talk about something else? 476 00:36:22,015 --> 00:36:23,736 Yeah, good idea. 477 00:36:25,102 --> 00:36:27,688 How are things with Matilde? Do you still like her? 478 00:36:27,855 --> 00:36:28,982 Yeah, totally. 479 00:36:29,189 --> 00:36:32,054 I wish I could spend every summer 480 00:36:32,080 --> 00:36:33,936 with her for the rest of my life. 481 00:36:34,111 --> 00:36:36,495 Wow, that's a lot of summers. 482 00:36:37,155 --> 00:36:40,537 Maybe you shouldn't get your hopes up too much. 483 00:36:40,826 --> 00:36:43,412 Why? Did she say something to you? 484 00:36:43,620 --> 00:36:44,629 About me? 485 00:36:44,788 --> 00:36:48,798 No, but I think she looks more at Zap. But that's normal. 486 00:36:48,901 --> 00:36:50,494 Girls always like bad boys. 487 00:36:50,502 --> 00:36:51,760 Hey, I'm bad too. 488 00:36:51,962 --> 00:36:54,810 Yeah, but they like the really bad ones. 489 00:36:54,907 --> 00:36:56,979 You know, rebellious and brave ones. 490 00:36:57,042 --> 00:36:58,964 Zap ¡s way ahead of you there. 491 00:36:58,969 --> 00:37:02,267 I don't care. Zap cares more about slingshots than girls. 492 00:37:02,472 --> 00:37:05,521 You know what? I'd rather talk about rats. 493 00:37:14,234 --> 00:37:16,619 Are you sure the diamonds are in those toys? 494 00:37:16,820 --> 00:37:17,497 Diamonds? 495 00:37:17,696 --> 00:37:18,455 What diamonds? 496 00:37:18,655 --> 00:37:20,079 I said to keep digging! 497 00:37:20,282 --> 00:37:23,046 Keep quiet or you'll eat the shovel. 498 00:37:23,744 --> 00:37:25,334 If they're not inside them, 499 00:37:25,537 --> 00:37:27,310 the toys are the key to finding them. 500 00:37:27,414 --> 00:37:31,507 The four toys are drawn on the map we found. 501 00:37:31,710 --> 00:37:33,929 So they're obviously important. 502 00:37:34,588 --> 00:37:36,925 Maybe we should check the map again. 503 00:37:37,132 --> 00:37:39,102 We might have missed something. 504 00:37:39,301 --> 00:37:43,014 It's in my office. Get the toys and we'll go. 505 00:37:43,222 --> 00:37:44,313 Yes, sir. 506 00:37:47,726 --> 00:37:48,937 Let's go. 507 00:37:58,654 --> 00:37:59,579 Look! 508 00:37:59,780 --> 00:38:01,832 It's a way out. Let's go! 509 00:38:07,871 --> 00:38:12,343 Okay, we must be about 500 yards away from Hope. 510 00:38:12,584 --> 00:38:13,877 How do you know? 511 00:38:14,419 --> 00:38:18,595 It's easy, I added the distance we traveled underground 512 00:38:18,882 --> 00:38:21,848 and I calculated the square root... 513 00:38:22,427 --> 00:38:24,646 of me seeing the school from here. 514 00:38:28,433 --> 00:38:30,735 Come on, guys! Grab the rope! 515 00:38:32,145 --> 00:38:32,905 Good! 516 00:38:33,105 --> 00:38:34,398 Grab on tight! 517 00:38:57,504 --> 00:38:59,225 - Are you hurt? - No. 518 00:39:00,382 --> 00:39:02,886 Hey, I'm really sorry you had to find out 519 00:39:03,051 --> 00:39:05,187 your uncle ¡s mixed up in all this. 520 00:39:05,387 --> 00:39:08,851 That's okay. We aren't close. He doesn't even want me here. 521 00:39:09,016 --> 00:39:11,566 I come every summer because it's beautiful here. 522 00:39:11,768 --> 00:39:13,987 The library ¡s full of adventure books 523 00:39:14,313 --> 00:39:16,567 and my uncle bugs me even less 524 00:39:16,773 --> 00:39:17,621 than my parents. 525 00:39:17,647 --> 00:39:19,682 Parents! Tell me about it. 526 00:39:22,613 --> 00:39:24,499 The others won't believe ¡t 527 00:39:24,740 --> 00:39:27,919 when they hear there are diamonds hidden in the school. 528 00:39:30,412 --> 00:39:31,207 Anyway. 529 00:39:31,413 --> 00:39:32,884 See you tomorrow. 530 00:39:33,040 --> 00:39:34,131 See you tomorrow. 531 00:39:45,385 --> 00:39:47,106 Where were you guys? What happened? 532 00:39:47,304 --> 00:39:48,615 I'll tell you tomorrow. 533 00:40:04,154 --> 00:40:05,447 Wake up! 534 00:40:05,697 --> 00:40:07,418 Time to get UP! 535 00:40:08,283 --> 00:40:10,787 Cool. It's like a pirate adventure. 536 00:40:10,994 --> 00:40:13,628 A map, a man with one eye and a hidden treasure. 537 00:40:13,872 --> 00:40:16,886 But who hid the diamonds in the school? 538 00:40:17,042 --> 00:40:18,169 Who knows. 539 00:40:18,377 --> 00:40:21,675 What matters now ¡s finding them before Falconetti. 540 00:40:21,880 --> 00:40:24,680 To find the diamonds, we need to see the map. 541 00:40:24,883 --> 00:40:27,268 And to see the map, we need to sneak into the office. 542 00:40:27,469 --> 00:40:30,981 And to sneak into the office, we need to steal the key. 543 00:40:31,139 --> 00:40:33,987 And to steal the key, we need the diamonds. 544 00:40:35,060 --> 00:40:36,021 No, Filo. 545 00:40:36,270 --> 00:40:38,950 To steal the key, you have me. 546 00:40:45,654 --> 00:40:46,413 Come on. 547 00:41:00,002 --> 00:41:04,012 Hey, how did things go with Matilde last night? Did she mention me? 548 00:41:07,509 --> 00:41:08,434 Nothing? 549 00:41:08,635 --> 00:41:12,064 She didn't say ¡f she likes me? Or that she's totally in love? 550 00:41:12,264 --> 00:41:14,186 No. She didn't say anything. 551 00:41:14,433 --> 00:41:18,229 And quit yapping about love, you're driving me nuts. 552 00:41:33,744 --> 00:41:34,835 Let's go. 553 00:41:41,293 --> 00:41:42,883 Close the door. 554 00:41:52,304 --> 00:41:55,152 Quick, everyone look for the map. 555 00:41:55,349 --> 00:41:56,392 Let's go. 556 00:42:19,915 --> 00:42:22,134 I've got ¡t! I found the map! 557 00:42:22,876 --> 00:42:24,134 Clear the table. 558 00:42:27,047 --> 00:42:27,676 Look. 559 00:42:28,423 --> 00:42:31,722 Wow, ¡t looks like a board game. Cool. 560 00:42:31,927 --> 00:42:34,513 - The diamond must be the treasure. - Let's take ¡t with us. 561 00:42:34,721 --> 00:42:38,067 No. If Falconetti finds out, who knows what he'll do. 562 00:42:38,225 --> 00:42:40,195 Z¡p's right. We have to copy it. 563 00:42:40,394 --> 00:42:42,862 - Who can draw well? - Not me. 564 00:42:43,063 --> 00:42:45,282 - I'm awful. - I have a photographic memory. 565 00:42:45,482 --> 00:42:47,155 Come on, there's no such thing. 566 00:42:47,359 --> 00:42:48,486 Don't tell lies. 567 00:42:48,694 --> 00:42:50,663 Okay, look at the door. 568 00:42:51,196 --> 00:42:52,637 As you come in, on the right, 569 00:42:52,739 --> 00:42:54,745 there's a wooden sideboard with three doors. 570 00:42:54,950 --> 00:42:57,750 On the left, an umbrella stand with 4 black umbrellas. 571 00:42:57,995 --> 00:43:00,331 On the sideboard, an ¡ron clock with a hawk on top, 572 00:43:00,539 --> 00:43:03,089 a globe, six pipes and two hunting dogs. 573 00:43:03,250 --> 00:43:05,670 On the wall above, five lithographs of birds: 574 00:43:05,878 --> 00:43:09,674 a goldfinch, an owl, a woodpecker, a hummingbird and a cockatoo. 575 00:43:09,882 --> 00:43:11,721 0h, and the last one ¡s crooked. 576 00:43:17,931 --> 00:43:19,771 Take your time, champ. 577 00:43:21,643 --> 00:43:22,568 All set. 578 00:43:27,024 --> 00:43:27,949 Filo! 579 00:43:29,902 --> 00:43:31,823 Turn that off, we'll get caught! 580 00:43:32,029 --> 00:43:33,666 - Come on! - Wait, wait. 581 00:43:34,198 --> 00:43:35,241 Don't turn ¡t off. 582 00:43:36,074 --> 00:43:37,628 Off or on? Make up your minds! 583 00:43:37,826 --> 00:43:39,748 The Hope School has been closed. 584 00:43:39,953 --> 00:43:44,213 Authorities have declared the school unsuitable for teaching. 585 00:43:45,334 --> 00:43:46,971 Here we see images 586 00:43:47,169 --> 00:43:51,724 of the school's opening and its founder, Sebastian Hope. 587 00:43:51,924 --> 00:43:55,554 Authorities and public figures joined the successful businessman 588 00:43:55,761 --> 00:43:58,347 on one of the happiest days of his life. 589 00:43:58,597 --> 00:44:02,856 Hope took on the arduous task of teaching with great enthusiasm. 590 00:44:03,185 --> 00:44:06,364 A remarkable visionary, the successful toy manufacturer 591 00:44:06,563 --> 00:44:10,075 created a school with a different teaching style. 592 00:44:10,134 --> 00:44:12,303 Thus, his motto: "Playing is learning." 593 00:44:12,402 --> 00:44:15,250 The essence of learning resides 594 00:44:15,447 --> 00:44:17,666 in understanding concepts. 595 00:44:17,908 --> 00:44:19,794 Playing is fun, 596 00:44:20,035 --> 00:44:22,455 and one can also learn while playing. 597 00:44:24,039 --> 00:44:26,091 Hope was a simple craftsman 598 00:44:26,250 --> 00:44:27,922 who started from scratch 599 00:44:28,126 --> 00:44:30,611 and built the country's biggest toy company 600 00:44:30,712 --> 00:44:33,892 and he called it "Hope Toys." 601 00:44:34,174 --> 00:44:37,140 His enormous profits allowed him to enjoy 602 00:44:37,344 --> 00:44:40,559 his other great hobby: collecting diamonds. 603 00:44:41,306 --> 00:44:43,228 Shortly after the school opened, 604 00:44:43,392 --> 00:44:46,904 some parents complained about the school's teaching doctrine. 605 00:44:47,104 --> 00:44:48,982 Nobody learns anything here. 606 00:44:49,008 --> 00:44:51,637 It's a waste of time. Look... 607 00:44:51,817 --> 00:44:56,289 Play breeds foolishness and work breeds righteousness. 608 00:44:56,488 --> 00:44:59,269 I'll see to it personally that this place is shut down. 609 00:44:59,324 --> 00:45:02,622 Where is my son? We're leaving this circus right now! 610 00:45:02,953 --> 00:45:07,877 Listen to me. You can't educate a child surrounded by toys! 611 00:45:08,166 --> 00:45:10,966 - Of course not! - He's absolutely right! 612 00:45:11,295 --> 00:45:13,134 I said we're leaving! 613 00:45:13,589 --> 00:45:14,513 Let's go. 614 00:45:14,715 --> 00:45:16,503 I want to stay and play! 615 00:45:27,144 --> 00:45:29,136 Wow, Falconetti was a student here. 616 00:45:29,162 --> 00:45:29,719 Unbelievable. 617 00:45:29,938 --> 00:45:31,196 Yeah, mind-boggling. 618 00:45:34,776 --> 00:45:35,987 It's identical. 619 00:45:36,361 --> 00:45:38,283 Even better than tracing it. 620 00:45:38,447 --> 00:45:39,206 Look. 621 00:45:39,364 --> 00:45:41,666 Now we know who hid the diamonds here. 622 00:45:41,867 --> 00:45:43,160 Sebastian Hope. 623 00:45:43,327 --> 00:45:46,257 So assface didn't hate kids. 624 00:45:46,413 --> 00:45:47,920 He was nice and fun. 625 00:45:48,123 --> 00:45:49,497 He had toys everywhere. 626 00:45:49,499 --> 00:45:51,302 Your uncle ¡s full of it. 627 00:45:51,502 --> 00:45:53,055 He lied to everyone. 628 00:45:53,253 --> 00:45:55,721 Hey, how do you play this game? 629 00:45:55,964 --> 00:45:57,518 Do we need dice? 630 00:45:59,343 --> 00:46:02,973 Look, I think Falconetti ¡s looking in the wrong place. 631 00:46:03,222 --> 00:46:06,152 If we follow the map, where are the toys? 632 00:46:06,350 --> 00:46:08,236 Of course, they're along the path. 633 00:46:08,393 --> 00:46:09,567 But where's the path? 634 00:46:09,811 --> 00:46:11,465 No idea. But to find it, 635 00:46:11,563 --> 00:46:14,244 we'll have to follow the instructions. 636 00:46:16,360 --> 00:46:18,614 One: go to the starting square. 637 00:46:19,154 --> 00:46:21,325 Two: find the tokens. 638 00:46:22,115 --> 00:46:24,370 Three: solve the riddle. 639 00:46:24,576 --> 00:46:25,335 Four: 640 00:46:25,661 --> 00:46:28,271 find the toys and hold on to them. 641 00:46:28,297 --> 00:46:28,948 Look. 642 00:46:29,289 --> 00:46:32,422 First there's a steering wheel, then a hammer, 643 00:46:32,668 --> 00:46:33,842 then a slingshot 644 00:46:34,253 --> 00:46:36,388 and finally, a rubber duckie. 645 00:46:36,588 --> 00:46:37,513 Five: 646 00:46:37,756 --> 00:46:40,556 "Play with your head and my treasure will be your reward." 647 00:46:40,759 --> 00:46:41,851 And the treasure 648 00:46:42,052 --> 00:46:43,475 ¡s the diamonds. 649 00:46:43,679 --> 00:46:47,475 But first we have to solve the riddle, right? 650 00:46:47,683 --> 00:46:50,482 No, first we have to find the starting square. 651 00:46:50,686 --> 00:46:53,320 It looks like a chess board. 652 00:46:54,773 --> 00:46:56,196 He's right. 653 00:46:56,400 --> 00:46:59,247 We need to find a chess board or something similar. 654 00:46:59,403 --> 00:47:01,372 Okay, we'd better split up. 655 00:47:01,530 --> 00:47:03,665 That way we'll find ¡t faster. 656 00:47:21,133 --> 00:47:22,686 You wanted to see me? 657 00:47:23,677 --> 00:47:24,970 I hope you like it. 658 00:47:28,140 --> 00:47:29,065 It's beautiful. 659 00:47:30,184 --> 00:47:32,948 It's the best present anyone's ever given me. 660 00:47:33,145 --> 00:47:34,070 Thank you! 661 00:47:36,773 --> 00:47:37,817 Give me that! 662 00:47:39,651 --> 00:47:40,494 Sorry, Zip... 663 00:47:40,694 --> 00:47:42,850 Leave me alone! I know what 664 00:47:42,876 --> 00:47:43,816 you are: a sneak and a thief. 665 00:47:43,989 --> 00:47:46,789 - You knew I liked her. - You like every girl. 666 00:47:46,992 --> 00:47:48,433 This one was for real, you moron! 667 00:47:48,493 --> 00:47:50,499 You even stole my present! 668 00:47:50,704 --> 00:47:53,552 From now on, you two don't exist! Forget about me. 669 00:47:55,918 --> 00:47:58,765 What's going on here? Why all the shouting? 670 00:47:58,962 --> 00:48:00,136 Did you forget the rules? 671 00:48:00,339 --> 00:48:03,518 To hell with the rules! And to hell with you, Rocket Hair! 672 00:48:04,051 --> 00:48:05,890 Comb your hair, for God's sake! 673 00:48:06,345 --> 00:48:08,516 To the Meditation Room! 674 00:48:22,361 --> 00:48:24,117 What a load of crap! 675 00:48:35,123 --> 00:48:36,048 Well, well. 676 00:48:36,625 --> 00:48:39,259 The good brother has come for a visit. 677 00:48:39,461 --> 00:48:42,309 No, I'm here to stay. 678 00:48:42,756 --> 00:48:44,393 Take my advice, son. 679 00:48:45,676 --> 00:48:48,096 One black sheep in a family ¡s enough. 680 00:48:48,387 --> 00:48:51,436 Make the most of it. Let your brother do the job. 681 00:48:51,598 --> 00:48:53,983 If I'm here, it's because I'm bad, too. 682 00:48:54,184 --> 00:48:55,228 Don't be ridiculous. 683 00:48:55,435 --> 00:48:57,820 We all know your brother puts you up to it. 684 00:48:58,021 --> 00:48:58,734 That's a lie. 685 00:48:58,939 --> 00:49:02,367 I'm the brains. He's a moron and an airhead. 686 00:49:02,526 --> 00:49:03,451 Sure. 687 00:49:06,363 --> 00:49:07,490 Hey, Falconetti. 688 00:49:07,698 --> 00:49:10,628 Who do you think came up with the Marble Gang? 689 00:49:13,537 --> 00:49:14,498 Him... 690 00:49:14,997 --> 00:49:16,124 or me? 691 00:49:29,344 --> 00:49:31,432 Zip... I'm sorry. 692 00:49:31,972 --> 00:49:33,894 I'm the worst brother in the world. 693 00:49:34,099 --> 00:49:37,278 If you never want to talk to me again, I understand. 694 00:49:41,190 --> 00:49:43,029 Students, line up right now! 695 00:50:03,420 --> 00:50:05,924 A wise man once said: 696 00:50:06,798 --> 00:50:08,554 "Keep your memory, 697 00:50:08,759 --> 00:50:12,851 for ¡t will give you incentive to impartjustice." 698 00:50:13,597 --> 00:50:15,151 If mine doesn't fail me, 699 00:50:15,249 --> 00:50:16,703 I promised that sooner or later 700 00:50:16,729 --> 00:50:18,653 I'd find those responsible 701 00:50:18,685 --> 00:50:21,651 for all the acts of vandalism we've suffered. 702 00:50:27,903 --> 00:50:28,828 Proceed. 703 00:50:31,823 --> 00:50:34,504 087, upper or lower? 704 00:50:35,327 --> 00:50:36,881 Sorry, they're both occupied. 705 00:50:37,120 --> 00:50:38,378 Are you stupid? 706 00:50:38,580 --> 00:50:41,463 Which ¡s your bunk? Upper or lower? Upper or lower? 707 00:50:41,625 --> 00:50:42,717 Upper. Upper. 708 00:50:56,890 --> 00:50:58,017 Gentlemen, 709 00:50:59,768 --> 00:51:02,983 it's time to face the consequences. 710 00:51:13,991 --> 00:51:16,375 Student 087... 711 00:51:17,119 --> 00:51:20,631 ¡s going to enjoy an ¡ndefinite period of meditation. 712 00:51:22,082 --> 00:51:25,594 But since our purpose here ¡s to ¡mpart justice, 713 00:51:25,878 --> 00:51:28,974 students 089... 714 00:51:29,590 --> 00:51:31,310 and 062... 715 00:51:32,301 --> 00:51:34,602 - are going to join him. - No, no... 716 00:51:34,761 --> 00:51:37,312 Sorry. I almost forgot. 717 00:51:40,225 --> 00:51:42,610 The credit for all this... 718 00:51:43,520 --> 00:51:44,647 isn't mine. 719 00:51:45,063 --> 00:51:49,370 You can all congratulate your fellow student 088. 720 00:51:49,735 --> 00:51:53,827 This wouldn't have been possible without his collaboration. 721 00:51:54,489 --> 00:51:57,075 And just like Judas, as a good traitor, 722 00:51:57,451 --> 00:51:59,041 he's entitled to his reward. 723 00:52:00,787 --> 00:52:01,962 Good boy. 724 00:52:05,959 --> 00:52:07,632 Get moving, let's go! 725 00:52:14,801 --> 00:52:16,439 I don't get ¡t! 726 00:52:16,762 --> 00:52:19,479 If you join a gang, you can't betray it. 727 00:52:19,681 --> 00:52:21,318 You have to support it. 728 00:52:21,517 --> 00:52:22,691 I don't get ¡t! 729 00:52:23,018 --> 00:52:23,977 Filo, be quiet. 730 00:52:29,775 --> 00:52:30,819 Miss. 731 00:52:31,026 --> 00:52:33,707 Enjoy your last evening at Hope 732 00:52:33,946 --> 00:52:36,829 in the company of your hooligan pals. 733 00:52:37,324 --> 00:52:40,088 - What do you mean, my last night? «Just that. 734 00:52:40,285 --> 00:52:41,875 Your parents are coming for you tomorrow 735 00:52:42,079 --> 00:52:45,377 and taking you straight to a girls' boarding school. 736 00:52:45,582 --> 00:52:48,168 0h, yeah? When they get here I'm going to tell them 737 00:52:48,377 --> 00:52:49,930 everything you've done! 738 00:52:51,171 --> 00:52:53,223 And what have I done, may I ask? 739 00:52:53,423 --> 00:52:55,096 You're digging up toys 740 00:52:55,300 --> 00:52:57,352 and graves to find Hope's treasure. 741 00:52:57,553 --> 00:52:59,059 We know everything! 742 00:53:00,973 --> 00:53:02,645 You think they'll believe you? 743 00:53:04,142 --> 00:53:06,064 No, ma'am. 744 00:53:06,395 --> 00:53:07,818 Nobody will. 745 00:53:09,064 --> 00:53:10,853 Keep looking for useless toys. 746 00:53:10,879 --> 00:53:13,016 We'll let you know when we're rich. 747 00:53:24,246 --> 00:53:26,216 - Where's Zip? - Zip? 748 00:53:26,415 --> 00:53:29,512 Z¡p's the one who betrayed us. He destroyed the Marble Gang! 749 00:53:29,710 --> 00:53:31,513 - Drop it, Filo. - Zip? 750 00:53:31,712 --> 00:53:32,969 That's impossible. 751 00:53:33,672 --> 00:53:36,176 It's not his fault, it's mine. 752 00:54:17,674 --> 00:54:19,644 - Evening. - Evening. 753 00:54:20,802 --> 00:54:21,597 Hey, you! 754 00:54:23,847 --> 00:54:24,939 Y 'Me? " “ha you:" 755 00:54:25,140 --> 00:54:26,730 Where do you think you're going? 756 00:54:26,892 --> 00:54:28,185 Well, Rocket Hair... 757 00:54:28,477 --> 00:54:31,194 I'm part of the Resistance. Where do you think I'm going? 758 00:54:36,485 --> 00:54:38,324 Get in there, wise guy. 759 00:54:45,702 --> 00:54:47,043 What are you doing here? 760 00:54:48,330 --> 00:54:50,018 I came to rescue you. 761 00:54:57,339 --> 00:54:59,178 You have a plan, don't you? 762 00:54:59,633 --> 00:55:00,594 Yeah. 763 00:55:01,134 --> 00:55:03,934 But first I want to apologize. 764 00:55:04,471 --> 00:55:05,978 I messed up. 765 00:55:06,390 --> 00:55:07,980 I'm sorry. Really. 766 00:55:08,559 --> 00:55:10,361 The gang ¡s important to me. 767 00:55:10,811 --> 00:55:13,528 Well, you guys are important to me. 768 00:55:24,408 --> 00:55:25,451 Let's go. 769 00:55:26,702 --> 00:55:30,083 I've checked them all and there's no sign of the diamonds. 770 00:55:30,289 --> 00:55:32,175 I'm starting to think they aren't here. 771 00:55:33,917 --> 00:55:35,009 So am I. 772 00:55:38,839 --> 00:55:41,389 One: I found the starting square. 773 00:55:41,550 --> 00:55:42,642 Where ¡s it? 774 00:55:42,843 --> 00:55:44,515 You're standing on it. 775 00:55:45,012 --> 00:55:46,933 - Wow! - Cool. 776 00:55:47,181 --> 00:55:48,983 - He's right. - But where ¡s it? 777 00:55:49,183 --> 00:55:50,820 I don't see anything! 778 00:55:51,101 --> 00:55:53,402 Two: we already have the tokens. 779 00:55:54,146 --> 00:55:57,408 We've had them all along. Since Zap found them here. 780 00:55:58,942 --> 00:56:00,994 The marbles are the game tokens. 781 00:56:01,195 --> 00:56:02,203 And the riddle? 782 00:56:09,453 --> 00:56:11,873 "Here you will find the key to your destiny. 783 00:56:12,080 --> 00:56:14,761 And through reflection you will find the path." 784 00:56:14,958 --> 00:56:18,138 The marbles are the tokens, so they're the key. 785 00:56:18,337 --> 00:56:20,009 But what about reflection? 786 00:56:21,465 --> 00:56:22,426 I don't know. 787 00:56:22,633 --> 00:56:24,852 Maybe ¡t means we should think. 788 00:56:25,052 --> 00:56:27,436 No, it's more like a play on words. 789 00:56:27,971 --> 00:56:29,182 Reflection... 790 00:56:29,806 --> 00:56:30,981 Reflection... 791 00:56:31,350 --> 00:56:32,903 The mirror! 792 00:56:33,810 --> 00:56:35,613 There must be a way to get ¡t out. 793 00:56:36,480 --> 00:56:37,441 There's nothing. 794 00:56:37,689 --> 00:56:40,109 Look for a lever or a way to open it. 795 00:56:40,484 --> 00:56:42,204 It's stuck to the wall. 796 00:56:42,402 --> 00:56:44,704 Okay, geniuses. Stand back. 797 00:56:45,697 --> 00:56:47,370 It said "through," right? 798 00:56:58,961 --> 00:56:59,589 Look, guys. 799 00:56:59,962 --> 00:57:01,385 The steering wheel. 800 00:57:05,467 --> 00:57:07,188 Put a marble in there. 801 00:57:18,939 --> 00:57:20,576 0h, well. Goodbye, marble. 802 00:57:36,999 --> 00:57:39,383 It's the path to Hope's treasure! 803 00:57:42,921 --> 00:57:45,306 You think there are spiders in there? 804 00:57:45,507 --> 00:57:47,061 What do you think? 805 00:57:52,723 --> 00:57:53,980 Run, run! 806 00:57:54,224 --> 00:57:55,482 They're getting away! 807 00:57:55,642 --> 00:57:56,319 Freeze! 808 00:58:00,647 --> 00:58:01,940 Quick, let's go. 809 00:58:02,399 --> 00:58:03,443 Damn kids! 810 00:58:03,901 --> 00:58:04,862 Move. 811 00:58:08,155 --> 00:58:09,496 What ¡s this? 812 00:58:15,996 --> 00:58:18,416 So this ¡s your game, Hope. 813 00:58:20,459 --> 00:58:23,923 A secret passageway that leads to your diamonds. 814 00:58:24,838 --> 00:58:27,139 It doesn't matter how hard you make it. 815 00:58:27,799 --> 00:58:30,433 I took your school, and now... 816 00:58:30,886 --> 00:58:33,436 I'm going to take your diamonds. 817 00:58:34,348 --> 00:58:35,736 Now what do we do? 818 00:58:43,565 --> 00:58:45,286 We follow their trail. 819 00:58:47,319 --> 00:58:49,869 Find them, Shark. Hunt them down. 820 00:58:57,162 --> 00:58:58,716 Find them, Shark! 821 00:59:10,425 --> 00:59:11,505 Maybe the mutt ¡s lost. 822 00:59:11,531 --> 00:59:13,832 Maybe he'll rip your tongue out! 823 00:59:15,722 --> 00:59:16,600 Nobody move. 824 00:59:25,941 --> 00:59:27,578 Shut that dog up! 825 00:59:57,389 --> 00:59:58,232 Oops. 826 01:00:00,017 --> 01:00:01,227 They're here. 827 01:00:03,353 --> 01:00:04,397 Come on, run! 828 01:00:06,940 --> 01:00:09,360 They're running. Come on, we have to follow them! 829 01:00:12,696 --> 01:00:14,618 Let's go, Shark! Don't lose them! 830 01:00:17,159 --> 01:00:18,630 No RUNNING 831 01:00:22,706 --> 01:00:23,798 Filo, don't stop! 832 01:00:24,124 --> 01:00:24,801 Let's go! 833 01:00:33,091 --> 01:00:34,349 Let's go, Shark. 834 01:00:36,887 --> 01:00:38,097 Where are they? 835 01:00:39,640 --> 01:00:41,976 Where are they? I can't hear them! 836 01:00:43,018 --> 01:00:44,738 I think we lost them. 837 01:00:46,021 --> 01:00:47,611 Then find them! 838 01:00:53,362 --> 01:00:55,283 - Come on, Filo. - There's no way out. 839 01:00:55,489 --> 01:00:57,292 Guys, look! The hammer! 840 01:01:35,988 --> 01:01:37,079 The kitchen. 841 01:01:39,199 --> 01:01:41,916 Guys, they're going to catch us out here. 842 01:01:42,452 --> 01:01:43,627 Keep quiet. 843 01:02:11,565 --> 01:02:13,155 0h, I know. 844 01:02:13,358 --> 01:02:15,778 You hit ¡t here and ¡t shoots the marble 845 01:02:15,944 --> 01:02:19,123 through the hole in the clock. It's a matter of strength. 846 01:02:24,494 --> 01:02:25,456 What? 847 01:02:26,079 --> 01:02:28,334 Come on, Filo. It's up to you. 848 01:02:28,665 --> 01:02:29,378 Hit ¡t hard. 849 01:02:36,632 --> 01:02:39,681 Between 20 and 30. Hit ¡t so the arrow stops there. 850 01:02:39,843 --> 01:02:40,721 Go on. 851 01:02:40,928 --> 01:02:43,461 But be careful. Between 20 and 30, okay? 852 01:02:43,464 --> 01:02:45,445 Try not to make too much 853 01:02:45,471 --> 01:02:46,514 noise, or we'll get caught. 854 01:02:46,517 --> 01:02:49,150 Just make sure you don't go over 30. 855 01:02:49,353 --> 01:02:51,274 Or under 20. You got it? 856 01:02:51,772 --> 01:02:52,650 Okay- 857 01:02:52,856 --> 01:02:54,992 - Go on, Filo. - Do it. 858 01:02:55,192 --> 01:02:56,366 Let's go. 859 01:02:56,568 --> 01:02:57,909 You can do it. 860 01:03:12,459 --> 01:03:14,429 I hit ¡t too hard, right? 861 01:03:22,219 --> 01:03:23,346 What was that? 862 01:03:27,683 --> 01:03:28,774 The kitchen. 863 01:03:29,852 --> 01:03:31,109 Let the dog loose. 864 01:03:34,606 --> 01:03:35,994 Come on, Filo. It's okay. 865 01:03:36,191 --> 01:03:40,414 You'll get ¡t right this time. And don't worry about the noise. 866 01:03:40,612 --> 01:03:42,534 Yeah, you already smashed everything. 867 01:03:44,992 --> 01:03:47,163 But hey, I know you can do it. 868 01:03:47,661 --> 01:03:49,547 Put another marble in there. 869 01:03:49,830 --> 01:03:51,633 WHISKY-FILLED CHOCOLATES 870 01:03:52,916 --> 01:03:54,553 Okay, between 40 and 50. 871 01:03:55,502 --> 01:03:57,980 Not too hard, not too soft, okay? 872 01:03:58,006 --> 01:03:58,624 0kay. 873 01:03:58,697 --> 01:04:00,338 Not too hard, not too soft. 874 01:04:00,340 --> 01:04:02,461 Not too hard, not too soft... 875 01:04:05,596 --> 01:04:06,723 Yes! 876 01:04:08,182 --> 01:04:09,309 Great job, Filo! 877 01:04:19,109 --> 01:04:20,153 Quick, get ¡n! 878 01:04:20,360 --> 01:04:21,037 Hurry! 879 01:04:31,622 --> 01:04:32,547 What? 880 01:04:33,123 --> 01:04:35,591 - No kiss for your boyfriend? - Let's go, dummy. 881 01:04:41,423 --> 01:04:43,891 You guys, run! The door stayed open! 882 01:04:46,011 --> 01:04:46,936 Shark! 883 01:04:49,723 --> 01:04:51,609 What did those animals do to you? 884 01:04:51,892 --> 01:04:53,233 I'll get you out. 885 01:04:53,602 --> 01:04:54,527 No! 886 01:04:55,354 --> 01:04:59,031 If you do, the door will close. And goodbye diamonds. 887 01:04:59,233 --> 01:05:00,164 But we can't... 888 01:05:00,190 --> 01:05:02,375 I said no and that means no. 889 01:05:02,903 --> 01:05:03,995 Let's go! 890 01:05:19,920 --> 01:05:21,343 Now what do we do? 891 01:05:25,509 --> 01:05:27,265 Hey, look. A marble. 892 01:05:30,764 --> 01:05:31,891 Give me that. 893 01:05:34,268 --> 01:05:36,355 Yes! I'll take this. 894 01:05:38,105 --> 01:05:39,030 The frog! 895 01:05:39,231 --> 01:05:42,862 Zap, you have to shoot a marble into ¡ts mouth. Hurry! 896 01:05:45,529 --> 01:05:47,664 Uh-oh, we only have two left. 897 01:05:47,906 --> 01:05:49,876 One ¡s enough. Hurry up, they're coming. 898 01:05:53,370 --> 01:05:55,091 It's a really hard shot. 899 01:05:55,455 --> 01:05:58,385 Chocolate? It's great for your nerves. 900 01:05:58,709 --> 01:05:59,670 Want some? 901 01:06:04,798 --> 01:06:07,183 Don't worry, Shark. I'll come back for you. 902 01:06:07,467 --> 01:06:08,345 I promise. 903 01:06:08,552 --> 01:06:10,059 Hurry up, you moron! 904 01:06:11,263 --> 01:06:14,228 I'll rip your heads off, you little rats! 905 01:06:16,518 --> 01:06:19,697 I know you won't miss... but please, don't miss. 906 01:06:34,077 --> 01:06:35,169 Yes! 907 01:06:40,876 --> 01:06:43,095 Come on, quick! Let's go! 908 01:06:45,214 --> 01:06:46,138 Let's go. 909 01:06:46,340 --> 01:06:48,309 I knew you wouldn't miss. 910 01:06:50,427 --> 01:06:51,388 Surprise! 911 01:06:52,137 --> 01:06:53,062 Help! 912 01:06:53,263 --> 01:06:56,283 You little brat! You're gonna pay for what you did to Shark! 913 01:06:56,291 --> 01:06:57,579 I'm not made of rubber! 914 01:06:57,676 --> 01:06:58,969 Let my friend go! 915 01:06:58,977 --> 01:07:00,531 - Let him go! - Little creeps! 916 01:07:00,729 --> 01:07:01,572 Let him go! 917 01:07:01,772 --> 01:07:03,113 Filo, use the hammer! 918 01:07:05,442 --> 01:07:07,198 Not on me, dummy, on him! 919 01:07:07,402 --> 01:07:08,197 0h, right. 920 01:07:09,488 --> 01:07:10,781 Back off, greaseball. 921 01:07:10,889 --> 01:07:12,862 I can't get closer! He'll hit me! 922 01:07:12,866 --> 01:07:14,077 Give me that. 923 01:07:18,664 --> 01:07:19,755 The slingshot! 924 01:07:21,041 --> 01:07:22,085 Grab it, Zap. 925 01:07:22,292 --> 01:07:22,969 Hum/- 926 01:07:27,923 --> 01:07:29,015 You're useless. 927 01:07:34,930 --> 01:07:37,315 Open this gate immediately. 928 01:07:39,726 --> 01:07:40,688 Open ¡t! 929 01:07:42,145 --> 01:07:43,189 Matilde, sweetheart. 930 01:07:43,856 --> 01:07:45,695 Open this gate right now... 931 01:07:45,899 --> 01:07:47,655 Or what, Falconetti? 932 01:07:48,569 --> 01:07:50,371 You'll tell my parents? 933 01:07:51,071 --> 01:07:52,645 Let's go, boys. 934 01:07:56,159 --> 01:07:59,090 I think Falconetti has yet to fully understand 935 01:07:59,246 --> 01:08:01,547 the true nature of this place 936 01:08:02,332 --> 01:08:03,590 and ¡ts rules. 937 01:08:05,002 --> 01:08:09,142 I think he'd better go straight to the Meditation Room. 938 01:08:10,132 --> 01:08:13,062 He can reflect on his behavior there. 939 01:08:13,760 --> 01:08:15,766 Meditate on this, Falconetti. 940 01:08:18,849 --> 01:08:21,352 I didn't know you were so good with a hammer. 941 01:08:21,560 --> 01:08:25,107 It's Hope's game. You have to whack the marbles. 942 01:08:28,859 --> 01:08:30,033 Come on, Micro. 943 01:08:31,862 --> 01:08:33,748 I took one of their toys. 944 01:08:37,576 --> 01:08:38,703 Give ¡t to me. 945 01:08:41,955 --> 01:08:43,925 What are you going to do with it? 946 01:08:50,881 --> 01:08:51,973 Play- 947 01:09:18,784 --> 01:09:19,377 What's this? 948 01:09:20,077 --> 01:09:21,963 This wasn't drawn on the map. 949 01:09:23,455 --> 01:09:25,709 If it's not there, ¡t never was. 950 01:09:26,542 --> 01:09:28,481 - I never make mistakes. - Look. 951 01:09:28,585 --> 01:09:30,840 - The rubber duckie! - She's right! 952 01:09:31,046 --> 01:09:33,182 Okay, it's obvious. 953 01:09:33,423 --> 01:09:35,927 We need to climb down, grab the duckie, 954 01:09:36,176 --> 01:09:38,680 then cross to the other side on that rope. 955 01:09:38,887 --> 01:09:39,812 Piece of cake. 956 01:09:42,599 --> 01:09:44,023 Micro, what are you doing? 957 01:09:44,226 --> 01:09:45,483 You'll kill yourself! 958 01:09:45,769 --> 01:09:47,323 - Come back, it's dangerous! - No. 959 01:09:47,521 --> 01:09:49,407 - I won't kill myself. - Come back here! 960 01:09:49,606 --> 01:09:50,780 Micro, don't... 961 01:09:51,984 --> 01:09:53,241 - Are you stupid? - Come back! 962 01:09:54,570 --> 01:09:55,329 Micro! 963 01:09:55,988 --> 01:09:57,625 Micro, this ¡s scary! 964 01:09:57,865 --> 01:10:00,368 I'm small and lively, 965 01:10:00,993 --> 01:10:02,546 I move with ease... 966 01:10:05,414 --> 01:10:06,339 Who am I? 967 01:10:07,165 --> 01:10:08,090 Me! 968 01:10:10,169 --> 01:10:11,260 Careful...! 969 01:10:18,802 --> 01:10:20,641 I can shoot ¡f you want. 970 01:10:20,929 --> 01:10:22,519 I'm good with a slingshot. 971 01:10:25,851 --> 01:10:27,025 There's a trick. 972 01:10:27,227 --> 01:10:29,483 For better aim, close one eye. 973 01:10:34,193 --> 01:10:35,117 Som/- 974 01:10:49,666 --> 01:10:50,840 Come on, sir. 975 01:10:51,043 --> 01:10:52,531 Don't let ¡t get you down. 976 01:10:52,628 --> 01:10:54,134 Will you shut up? 977 01:11:03,472 --> 01:11:04,266 Micro! 978 01:11:04,431 --> 01:11:05,356 Stop moving! 979 01:11:05,557 --> 01:11:07,194 You'll never make it. 980 01:11:07,643 --> 01:11:09,612 Hold on, I'm coming. 981 01:11:09,811 --> 01:11:11,402 Stay put, Superman. 982 01:11:11,605 --> 01:11:14,322 - Everything ¡s under control... - Careful... 983 01:11:14,483 --> 01:11:16,322 Please, be very careful. 984 01:11:16,777 --> 01:11:18,746 All I need ¡s a little 985 01:11:18,946 --> 01:11:20,867 atomic propulsion. 986 01:11:25,327 --> 01:11:26,715 This ¡s for you. 987 01:11:27,579 --> 01:11:28,623 No, Micro... 988 01:11:28,830 --> 01:11:29,874 Don't move. 989 01:11:31,959 --> 01:11:32,920 Banzai! 990 01:11:41,426 --> 01:11:42,850 Help, it's not moving! 991 01:11:46,181 --> 01:11:47,106 Guys! 992 01:11:48,141 --> 01:11:50,312 Micro, hold on. I'm coming to get you. 993 01:11:50,853 --> 01:11:52,276 Don't let go, okay? 994 01:11:54,398 --> 01:11:55,821 What ¡s ¡t doing? 995 01:11:59,820 --> 01:12:00,864 Help! 996 01:12:01,321 --> 01:12:03,658 - The duck wants to kill me! - Micro, don't let go! 997 01:12:03,866 --> 01:12:05,123 Hold on tight! 998 01:12:05,409 --> 01:12:06,570 Don't let go, okay? 999 01:12:08,036 --> 01:12:09,773 - Help! - Use your other hand! 1000 01:12:09,872 --> 01:12:11,627 Give ¡t some bread or something! 1001 01:12:14,793 --> 01:12:16,679 Help, I'm gonna die! 1002 01:12:16,879 --> 01:12:18,350 Kill me, I'm dizzy! 1003 01:12:20,132 --> 01:12:21,473 An invisible trampoline! 1004 01:12:21,675 --> 01:12:22,636 Yahoo! 1005 01:12:29,474 --> 01:12:30,566 Please... 1006 01:12:31,435 --> 01:12:34,863 Let me try. Please! You'll get us all killed! 1007 01:12:35,147 --> 01:12:36,950 Let me try! Please... 1008 01:12:54,541 --> 01:12:58,421 Guys, there's a treasure waiting for us, remember? 1009 01:13:15,437 --> 01:13:17,822 Filo, hurry up. You're always falling behind. 1010 01:13:18,023 --> 01:13:19,779 - Sorry! - We're gonna do it. 1011 01:13:19,983 --> 01:13:22,368 We're gonna get Hope's diamonds! 1012 01:13:22,528 --> 01:13:24,912 What will they be like? Really big? 1013 01:13:26,990 --> 01:13:29,708 Yeah, as big as a wall. 1014 01:13:40,712 --> 01:13:41,840 Mommy! 1015 01:13:42,047 --> 01:13:42,925 Shut up! 1016 01:13:43,465 --> 01:13:45,304 I don't want to die! 1017 01:13:50,222 --> 01:13:51,396 I know what ¡t is. 1018 01:13:51,598 --> 01:13:53,152 It's a false wall. 1019 01:13:59,106 --> 01:14:00,114 No! 1020 01:14:00,649 --> 01:14:02,369 This one ¡s real! 1021 01:14:12,411 --> 01:14:14,416 Don't leave me here! 1022 01:14:15,122 --> 01:14:17,044 Don't hang on me, you brat! 1023 01:14:18,417 --> 01:14:20,303 What are you doing, you idiot? 1024 01:14:23,714 --> 01:14:26,350 I don't understand. It says there's a door here. 1025 01:14:27,050 --> 01:14:28,391 It's over! 1026 01:14:28,594 --> 01:14:30,646 They forgot to build it. We blew ¡t! 1027 01:14:40,022 --> 01:14:41,612 We have to make the door! 1028 01:15:10,135 --> 01:15:10,978 Come on. 1029 01:15:11,386 --> 01:15:12,940 We have to keep going. 1030 01:15:27,569 --> 01:15:28,578 Hello? 1031 01:15:28,737 --> 01:15:30,030 Is anybody home? 1032 01:15:33,575 --> 01:15:34,963 Sebastian isn't here. 1033 01:15:35,160 --> 01:15:37,711 We must have overlooked something. 1034 01:15:37,913 --> 01:15:40,547 - We had to make a door, right? - And we did. 1035 01:15:40,749 --> 01:15:42,256 What ¡f it's missing something? 1036 01:15:45,546 --> 01:15:47,099 It's missing a handle. 1037 01:15:47,297 --> 01:15:48,508 The steering wheel. 1038 01:15:54,012 --> 01:15:56,480 I hope ¡t works. This ¡s the last one. 1039 01:17:02,915 --> 01:17:04,836 Where are the diamonds? 1040 01:17:05,292 --> 01:17:06,087 Yeah. 1041 01:17:06,585 --> 01:17:09,302 This ¡s all very nice and pretty, 1042 01:17:09,838 --> 01:17:11,428 but where's the treasure? 1043 01:17:13,383 --> 01:17:14,511 We're looking at it. 1044 01:17:16,011 --> 01:17:19,060 These are his toys. Hope's childhood toys. 1045 01:17:19,431 --> 01:17:21,650 His most precious treasure of all. 1046 01:17:22,184 --> 01:17:23,774 Then there are no diamonds. 1047 01:17:23,936 --> 01:17:27,282 Stop, stop. What do you mean there are no diamonds? 1048 01:17:27,481 --> 01:17:28,655 No diamonds? 1049 01:17:28,857 --> 01:17:30,613 What do you mean, no diamonds? 1050 01:17:33,028 --> 01:17:34,618 What ¡s all this? 1051 01:17:38,867 --> 01:17:40,588 Where ¡s Hope's treasure? 1052 01:17:40,786 --> 01:17:41,794 Right there. 1053 01:17:55,717 --> 01:17:57,473 Can I have a hug? 1054 01:18:08,981 --> 01:18:10,867 Bravo, Hope, bravo! 1055 01:18:11,275 --> 01:18:15,415 Even in death you kept playing your stupid games, you old lunatic! 1056 01:18:15,612 --> 01:18:19,076 That's why you hated him and made up all those lies about him! 1057 01:18:19,283 --> 01:18:23,163 Because he stayed a child and you never got to be one! 1058 01:18:23,370 --> 01:18:26,051 Yes, I was a child! But ¡t was his fault 1059 01:18:26,248 --> 01:18:29,297 my father thought I was disgusting and useless! 1060 01:18:29,918 --> 01:18:32,089 That's why I reopened this damn school 1061 01:18:32,296 --> 01:18:36,804 to turn ¡t into something my father could be proud of! 1062 01:18:36,967 --> 01:18:40,016 If your father wanted this to be a jail for children, 1063 01:18:40,262 --> 01:18:42,848 don't worry. He must be very proud of you. 1064 01:18:43,015 --> 01:18:43,893 Perhaps. 1065 01:18:44,975 --> 01:18:47,692 Now I'm going to betray my principles. 1066 01:18:47,978 --> 01:18:49,900 I'm going to let you play. 1067 01:18:52,566 --> 01:18:56,078 In fact, I'm going to let you stay here, surrounded by toys. 1068 01:18:56,820 --> 01:18:57,994 Forever. 1069 01:19:00,032 --> 01:19:00,957 Let's go. 1070 01:19:01,241 --> 01:19:03,460 But... we can't do that. 1071 01:19:04,161 --> 01:19:06,047 You can't leave them here. 1072 01:19:07,998 --> 01:19:09,920 Are you coming or staying? 1073 01:19:12,711 --> 01:19:13,838 You're staying! 1074 01:19:19,968 --> 01:19:21,938 He seems a little upset. 1075 01:19:22,221 --> 01:19:23,395 Wait! 1076 01:19:23,597 --> 01:19:24,924 Don't leave us here! 1077 01:19:24,932 --> 01:19:26,438 Please, open the door! 1078 01:19:26,642 --> 01:19:29,026 Guys, we have to find a way out. 1079 01:19:29,603 --> 01:19:32,367 All the rooms had an entrance and an exit. 1080 01:19:32,940 --> 01:19:35,526 That's right. There has to be one here too. 1081 01:19:36,026 --> 01:19:37,663 Look for another door. 1082 01:19:38,862 --> 01:19:40,784 Please, open the door... 1083 01:20:04,763 --> 01:20:07,611 Does anyone else think he's crying too loud? 1084 01:20:07,933 --> 01:20:11,065 - My head ¡s going to explode! - I don't get it. 1085 01:20:11,311 --> 01:20:12,901 There has to be something. 1086 01:20:13,063 --> 01:20:16,575 What could ¡t be? We've checked everything. 1087 01:20:18,861 --> 01:20:20,747 There's nothing but toys in here. 1088 01:20:26,493 --> 01:20:27,455 Wait. 1089 01:20:32,165 --> 01:20:33,968 Here, on the plaque. 1090 01:20:34,459 --> 01:20:36,346 Something isn't right. 1091 01:20:37,629 --> 01:20:38,554 What? 1092 01:20:48,056 --> 01:20:49,148 The toys. 1093 01:20:49,349 --> 01:20:50,642 Give me the toys. 1094 01:21:02,112 --> 01:21:04,698 Sure, something's going to happen now, right? 1095 01:21:04,907 --> 01:21:06,117 Something always does. 1096 01:21:20,380 --> 01:21:22,183 See? Like I was saying...