1
00:00:40,457 --> 00:00:43,921
There are loads of great days
in a person's life:
2
00:00:44,127 --> 00:00:47,342
your birthday, Christmas Day...
3
00:00:47,589 --> 00:00:50,307
But the best of all,
the coolest by far...
4
00:00:50,509 --> 00:00:52,977
is the first day
of summer vacation!
5
00:00:53,178 --> 00:00:54,305
Stop, stop, SIGP-
6
00:00:55,406 --> 00:00:57,792
Are you really gonna tell it
like that, Zip?
7
00:00:57,891 --> 00:00:58,702
Too corny.
8
00:00:58,728 --> 00:01:00,846
You tell it, wise guy.
9
00:01:01,019 --> 00:01:02,193
Fine, I will.
10
00:01:02,396 --> 00:01:04,732
ZIP AND ZAP
AND THE MARBLE GANG
11
00:01:04,798 --> 00:01:07,483
If I made a list of the lamest,
most boring,
12
00:01:07,484 --> 00:01:08,777
suckiest things in the world,
13
00:01:08,986 --> 00:01:12,284
getting punished
would win by a landslide.
14
00:01:12,489 --> 00:01:16,914
Getting punished always sucks.
It ruins your life.
15
00:01:17,119 --> 00:01:20,049
If you like watching TV,
they don't let you.
16
00:01:20,455 --> 00:01:24,086
If you're dying to race bikes,
you're not allowed.
17
00:01:24,376 --> 00:01:25,610
Oh, and if you plan to
18
00:01:25,636 --> 00:01:27,783
have an awesome summer,
19
00:01:27,963 --> 00:01:30,049
you get sent to summer school.
20
00:01:30,299 --> 00:01:33,063
Summer vacation at school,
for God's sake!
21
00:01:34,928 --> 00:01:37,265
My brother and I
are sure about one thing:
22
00:01:37,472 --> 00:01:39,560
summer is for play.
23
00:01:40,017 --> 00:01:41,654
I'm Zip and this ¡s my brother, Zap.
24
00:01:41,852 --> 00:01:43,026
Your name's Filo?
25
00:01:43,353 --> 00:01:44,315
Yeah.
26
00:01:44,521 --> 00:01:47,072
You guys want a cupcake?
I only have one left,
27
00:01:47,274 --> 00:01:48,531
but you can have it.
28
00:01:49,318 --> 00:01:50,160
- No.
- No.
29
00:01:51,445 --> 00:01:52,287
Thanks.
30
00:01:53,188 --> 00:01:56,439
Did you get sent to Hope School
all summer as punishment
31
00:01:56,441 --> 00:01:58,909
- for flunking like me?
- No, I stole an exam.
32
00:01:58,994 --> 00:01:59,955
'And you')
.Me? '
33
00:02:00,162 --> 00:02:01,918
For telling him to steal it.
34
00:02:02,022 --> 00:02:03,943
My brothers got sent there too.
35
00:02:04,041 --> 00:02:06,047
Really?
What did they say about it?
36
00:02:06,051 --> 00:02:07,654
That it's an awful place.
37
00:02:07,711 --> 00:02:09,550
They make a man out of you there.
38
00:02:09,713 --> 00:02:12,430
Don't worry.
I don't care how bad ¡t is.
39
00:02:12,591 --> 00:02:15,076
I promise we'll have
an awesome summer.
40
00:02:15,177 --> 00:02:16,351
That's right, bro.
41
00:02:45,499 --> 00:02:46,460
Let's go.
42
00:02:59,096 --> 00:03:02,275
Well, ¡t doesn't look so bad,
does it?
43
00:03:02,474 --> 00:03:03,186
No.
44
00:03:03,392 --> 00:03:07,402
Gentlemen, welcome to the H.R.C.
The Hope Re-education Center.
45
00:03:07,604 --> 00:03:10,570
There's no time to waste.
Get your things and follow me.
46
00:03:35,424 --> 00:03:37,678
Leave your things!
Now!
47
00:03:37,885 --> 00:03:39,890
Everything: marbles, trading cards,
48
00:03:40,095 --> 00:03:42,266
tops, balls, rackets,
knick knacks...
49
00:03:42,472 --> 00:03:44,809
Hand over any recreational ¡tem
related to fun
50
00:03:45,017 --> 00:03:48,363
and/or any clothing you might be
wearing at this time.
51
00:03:48,562 --> 00:03:50,116
Then what will we wear?
52
00:03:50,731 --> 00:03:53,744
HOPE RE-EDUCATION CENTER
53
00:04:09,499 --> 00:04:11,670
Boarding students... attention!
54
00:04:13,045 --> 00:04:15,726
I said attention!
Are you deaf or what? Let's go!
55
00:04:19,718 --> 00:04:21,272
Sebastian Hope.
56
00:04:23,055 --> 00:04:25,523
Past, present and future.
57
00:04:27,142 --> 00:04:29,396
Our founder welcomes you.
58
00:04:32,981 --> 00:04:34,025
And so do I.
59
00:04:35,776 --> 00:04:39,406
I'm the director of
the Hope Re-education Center.
60
00:04:39,613 --> 00:04:43,540
Here you will receive the most
valuable gift of your entire life:
61
00:04:44,117 --> 00:04:45,161
matu rity.
62
00:04:45,452 --> 00:04:48,466
Following the doctrine
of our founder,
63
00:04:48,705 --> 00:04:52,217
you will become exemplary,
useful members of society.
64
00:04:52,417 --> 00:04:54,387
There's no place here
for non-conformity,
65
00:04:54,586 --> 00:04:57,304
rebelliousness and, of course,
infantile activities...
66
00:04:57,548 --> 00:04:58,675
such as games.
67
00:04:58,841 --> 00:05:01,391
What does that mean?
There's no playtime?
68
00:05:06,765 --> 00:05:08,188
Student 087!
69
00:05:08,684 --> 00:05:10,819
Students are not to speak
to guards,
70
00:05:11,019 --> 00:05:13,570
teachers,
and especially the director
71
00:05:13,772 --> 00:05:15,445
without permission.
72
00:05:15,774 --> 00:05:16,985
Understood?
73
00:05:20,571 --> 00:05:22,692
Like Sebastian Hope
used to say:
74
00:05:22,698 --> 00:05:25,034
"Play breeds foolishness...
75
00:05:25,576 --> 00:05:28,375
and work breeds righteousness."
76
00:05:28,787 --> 00:05:30,673
Enjoy your first supper here.
77
00:05:32,541 --> 00:05:33,585
Welcome.
78
00:06:00,319 --> 00:06:01,909
Hey, how's ¡t going?
79
00:06:11,830 --> 00:06:12,755
Hi.
80
00:06:12,915 --> 00:06:14,754
- Can we sit here?
- Sure.
81
00:06:15,292 --> 00:06:16,882
I never reject anyone.
82
00:06:17,085 --> 00:06:19,256
I'm always the one
who gets rejected.
83
00:06:19,463 --> 00:06:21,053
Even the new ones.
84
00:06:21,965 --> 00:06:24,551
So I'd better go.
Don't worry about it.
85
00:06:24,760 --> 00:06:25,602
No, no.
86
00:06:25,802 --> 00:06:26,811
You can stay.
87
00:06:26,970 --> 00:06:27,848
Okay!
88
00:06:28,847 --> 00:06:30,733
I'm Zap and this ¡s my brother, Zip.
89
00:06:30,891 --> 00:06:32,777
- Nice to meet you.
- That's Filo.
90
00:06:32,935 --> 00:06:34,625
- Nice to meet you.
- What's your name?
91
00:06:34,728 --> 00:06:37,232
Microbe, but my friends
call me Micro.
92
00:06:37,439 --> 00:06:40,073
Well, actually
I don't have any friends.
93
00:06:40,275 --> 00:06:42,363
But ¡fl did,
they'd call me Micro.
94
00:06:42,569 --> 00:06:44,123
Nice to meet you, Micro.
95
00:06:44,321 --> 00:06:45,448
Why are you here?
96
00:06:45,656 --> 00:06:48,290
For being the most dangerous kid
at school?
97
00:06:48,492 --> 00:06:50,793
No, for being the one
who's always sick.
98
00:06:50,953 --> 00:06:53,373
The mountain air
¡s good for asthma.
99
00:06:53,580 --> 00:06:54,921
You met Falconetti, right?
100
00:06:56,375 --> 00:06:57,798
The director with the eye patch.
101
00:06:57,960 --> 00:06:58,802
Yeah.
102
00:06:58,961 --> 00:07:00,966
And Heidi?
The smurf with the dog.
103
00:07:01,171 --> 00:07:03,722
They call him that
because he's so sweet.
104
00:07:05,759 --> 00:07:06,851
Hi, Flea.
105
00:07:07,719 --> 00:07:10,768
Who gave you permission
to talk to the new kids?
106
00:07:11,557 --> 00:07:15,353
I did. I'm the new kid.
You have my permission to get lost.
107
00:07:15,561 --> 00:07:17,779
Well, well.
The cocky one in the group.
108
00:07:17,938 --> 00:07:20,488
What ¡fl don't want to?
Are you gonna make me?
109
00:07:20,691 --> 00:07:21,782
No, he will.
110
00:07:24,236 --> 00:07:25,446
Go on, scram.
111
00:07:25,654 --> 00:07:26,865
Leave him alone...
112
00:07:48,844 --> 00:07:50,397
What happened here?
113
00:07:50,596 --> 00:07:52,980
- He hit me.
- What? That's a lie!
114
00:07:53,182 --> 00:07:54,984
- But I should...
- Stop right there.
115
00:07:55,517 --> 00:07:56,479
Number.
116
00:07:57,394 --> 00:07:58,319
Six.
117
00:07:58,520 --> 00:08:01,201
- Your student number, idiot.
- Oh, heck.
118
00:08:01,398 --> 00:08:02,525
087.
119
00:08:02,733 --> 00:08:05,069
Apparently student 087
120
00:08:05,444 --> 00:08:09,074
has yet to fully understand
the true nature of this place
121
00:08:09,323 --> 00:08:10,580
and ¡ts rules.
122
00:08:11,074 --> 00:08:12,996
We'd better give him a hand.
123
00:08:13,202 --> 00:08:15,538
Take him straight
to the Meditation Room.
124
00:08:16,455 --> 00:08:19,005
He can reflect on his behavior
there.
125
00:08:20,959 --> 00:08:21,754
Let's go.
126
00:08:41,313 --> 00:08:42,405
Hey, look!
127
00:08:42,606 --> 00:08:45,619
My own bathroom and everything!
I'll take it.
128
00:09:05,587 --> 00:09:07,474
You look like Mazinger Z!
129
00:09:07,714 --> 00:09:11,226
Bionic eyes, metal teeth...
Flying fists!
130
00:09:13,554 --> 00:09:14,645
Quick!
131
00:09:14,847 --> 00:09:17,860
Five, four, three,
132
00:09:18,350 --> 00:09:20,438
two, one!
133
00:09:21,019 --> 00:09:22,573
Sleep!
Snore and sleep!
134
00:09:23,105 --> 00:09:24,742
Snore and sleep!
135
00:09:27,609 --> 00:09:29,745
I can't hear you snore!
136
00:09:33,073 --> 00:09:37,000
"Here you will find the key to your
destiny. And through reflection
137
00:09:37,494 --> 00:09:39,380
you will find the path."
138
00:09:40,664 --> 00:09:41,922
What crap!
139
00:09:48,255 --> 00:09:49,892
Hey, good evening.
140
00:09:55,053 --> 00:09:56,393
Since I became
director, countless
141
00:09:56,419 --> 00:09:59,420
boys have been through here.
142
00:09:59,933 --> 00:10:02,104
Believe me, we've had ¡t all:
143
00:10:02,311 --> 00:10:06,403
wild kids, smart alecks,
liars, snobs...
144
00:10:06,648 --> 00:10:09,234
And all of them,
every single one of them,
145
00:10:09,443 --> 00:10:11,329
have given in to me.
146
00:10:12,154 --> 00:10:13,447
You're not special.
147
00:10:15,115 --> 00:10:17,203
You'll give in, I guarantee it.
148
00:10:18,535 --> 00:10:21,549
My first night at Hope,
I thought:
149
00:10:21,830 --> 00:10:23,752
"This place can't be so bad."
150
00:10:23,957 --> 00:10:25,168
Andl was right.
151
00:10:25,375 --> 00:10:27,594
Because this place
is much, much worse.
152
00:10:27,961 --> 00:10:30,180
Heidi wakes us up in the morning.
153
00:10:31,256 --> 00:10:34,056
And he always does it
with a bang.
154
00:10:35,177 --> 00:10:36,814
Rise and shine, ladies!
155
00:10:37,012 --> 00:10:40,227
The sun will be up in 5 minutes
and ¡t needs company!
156
00:10:40,432 --> 00:10:45,071
We spend the rest of the day
enjoying a wide range of activities.
157
00:10:47,231 --> 00:10:50,279
First, to start,
we have classes.
158
00:10:50,484 --> 00:10:52,868
"The man who told me this
was Manuel's father."
159
00:10:53,362 --> 00:10:55,283
Let's see, 087.
160
00:10:56,073 --> 00:10:57,544
Identify the relative clause.
161
00:10:58,283 --> 00:11:02,340
The relative clause? The father.
He's the only relative.
162
00:11:05,374 --> 00:11:06,335
Silence!
163
00:11:07,000 --> 00:11:07,677
Thank you!
164
00:11:07,876 --> 00:11:09,798
Silence!
087, to meditation!
165
00:11:15,759 --> 00:11:16,851
One, two, three!
166
00:11:17,052 --> 00:11:21,643
And second, and last, gym class...
with that pain, Cri-Cricket.
167
00:11:29,773 --> 00:11:32,277
Good morning to you, sir and miss.
168
00:11:32,526 --> 00:11:35,491
Good morning to you, sir and miss.
169
00:11:35,779 --> 00:11:39,125
I picked this flower for your niece.
170
00:11:39,283 --> 00:11:42,130
I picked this flower for your niece.
171
00:11:43,704 --> 00:11:46,669
Daily exercise brings good health...
172
00:11:47,332 --> 00:11:49,503
When faced with total boredom,
173
00:11:49,710 --> 00:11:52,723
we all look for something
to get the pulse going.
174
00:11:55,215 --> 00:11:58,727
But at Hope, you have
to always keep your eyes open.
175
00:11:59,970 --> 00:12:03,118
Because if you relax for a second,
when you least expect it,
176
00:12:03,432 --> 00:12:05,567
you're in big trouble.
177
00:12:11,231 --> 00:12:12,825
If you don't see it coming,
178
00:12:12,851 --> 00:12:15,219
you're in for a very bad time.
179
00:12:20,157 --> 00:12:21,628
And if you're too impatient,
180
00:12:23,619 --> 00:12:25,505
you just get locked up again.
181
00:12:33,337 --> 00:12:35,923
In the end,
we all look for something
182
00:12:36,131 --> 00:12:38,183
to make imprisonment
more bearable.
183
00:12:45,682 --> 00:12:47,895
But this is the only place
184
00:12:47,921 --> 00:12:50,133
where dreams never come true.
185
00:12:50,604 --> 00:12:51,565
To recap...
186
00:12:52,189 --> 00:12:55,535
"Hope ¡s the biggest,
stinkiest poo"
187
00:12:55,734 --> 00:12:57,953
on Earth and part of abroad.
188
00:12:58,403 --> 00:13:01,749
"And I want to get out of here...
right now."
189
00:13:09,289 --> 00:13:10,630
Can you...?
190
00:13:10,832 --> 00:13:12,719
Yeah, yeah.
The Meditation Room.
191
00:14:18,108 --> 00:14:19,069
Marbles.
192
00:14:19,359 --> 00:14:20,487
Cool.
193
00:14:25,449 --> 00:14:26,742
What's wrong?
194
00:14:26,950 --> 00:14:28,872
I thought you'd be excited
to see them.
195
00:14:29,328 --> 00:14:31,249
At least a "yahoo" or something.
196
00:14:31,872 --> 00:14:32,964
Yahoo.
197
00:14:35,584 --> 00:14:36,841
It's this place, isn't it?
198
00:14:37,628 --> 00:14:38,719
It sucks.
199
00:14:40,422 --> 00:14:41,929
What are you looking at?
200
00:14:42,925 --> 00:14:46,686
"I'm Sebastian Hope.
I hate kids and I'm an assface."
201
00:14:48,138 --> 00:14:50,274
You know what?
I'm sick of this place.
202
00:14:50,432 --> 00:14:52,603
It's ruining our lives.
203
00:14:52,809 --> 00:14:55,313
- I want to play.
- Put those away, Zap.
204
00:14:55,479 --> 00:14:57,032
The smurfs will take them.
205
00:14:57,231 --> 00:14:57,941
I don't care!
206
00:14:57,967 --> 00:14:59,889
They can go ahead and punish me.
207
00:15:00,067 --> 00:15:01,690
I'm a boy, I want to play!
208
00:15:01,693 --> 00:15:04,327
Wait, put them away!
I have a better idea.
209
00:15:04,488 --> 00:15:05,532
Much better.
210
00:15:22,548 --> 00:15:24,350
Okay, here's the plan.
211
00:15:25,092 --> 00:15:28,805
If we want to survive here without
dying of boredom, we have to adapt.
212
00:15:29,012 --> 00:15:30,270
What does Falconetti want?
213
00:15:30,430 --> 00:15:33,444
To turn us into useful,
exemplary members of society.
214
00:15:33,684 --> 00:15:35,025
That's what we'll do.
215
00:15:35,227 --> 00:15:37,066
We'll be what they want us to be.
216
00:15:37,271 --> 00:15:38,943
Obedient and well-behaved.
217
00:15:39,147 --> 00:15:41,200
But only during the day.
At night...
218
00:15:41,400 --> 00:15:43,571
we're going underground.
219
00:15:43,777 --> 00:15:45,616
At night, we're going to play.
220
00:15:45,863 --> 00:15:46,657
With what?
221
00:15:46,864 --> 00:15:48,287
- Marbles?
- No.
222
00:15:48,699 --> 00:15:50,834
Even better.
With this lame school.
223
00:15:51,034 --> 00:15:53,799
With ¡ts stupid rules
and ¡ts ¡diot director.
224
00:15:53,996 --> 00:15:56,416
But how are we going to do that?
225
00:15:56,623 --> 00:15:58,960
Together.
Like in the movies.
226
00:15:59,209 --> 00:16:01,580
- All for one and one for all.
- Like a gang.
227
00:16:01,587 --> 00:16:03,224
That's right. Like a gang.
228
00:16:03,422 --> 00:16:06,387
We'll sabotage the school.
We're the Resistance.
229
00:16:06,550 --> 00:16:07,807
We're...
230
00:16:08,886 --> 00:16:10,060
the Marble Gang.
231
00:16:11,180 --> 00:16:12,733
The Marble Gang!
232
00:16:12,931 --> 00:16:14,224
Awesome!
233
00:16:14,933 --> 00:16:16,806
We can leave a marble each time.
234
00:16:16,810 --> 00:16:19,693
Yeah. And we need our own symbol.
235
00:16:19,980 --> 00:16:21,107
What could ¡t be?
236
00:16:23,025 --> 00:16:23,950
I've got ¡t!
237
00:16:24,151 --> 00:16:26,203
We're the Resistance, right?
238
00:16:26,403 --> 00:16:29,084
We'll use... B for Bictory!
239
00:16:31,325 --> 00:16:33,081
Well, actually...
240
00:16:33,285 --> 00:16:34,839
you mean V for Victory.
241
00:16:35,037 --> 00:16:36,211
No, it's perfect.
242
00:16:36,413 --> 00:16:39,379
We're in a school,
rebelling against the rules.
243
00:16:39,541 --> 00:16:41,463
B for Bictory will be our symbol.
244
00:16:41,668 --> 00:16:43,389
To the Marble Gang.
245
00:16:44,880 --> 00:16:47,099
To the Marble Gang!
246
00:16:49,927 --> 00:16:51,932
Find out who did it.
247
00:16:53,138 --> 00:16:57,148
I don't care ¡f ¡t was one, two
or the whole rat-¡nfested pack.
248
00:16:57,893 --> 00:16:59,220
When you've got them,
249
00:16:59,436 --> 00:17:02,021
I'll show them that at Hope
a child's prank
250
00:17:02,022 --> 00:17:03,908
gets a punishment fit for a man.
251
00:17:05,067 --> 00:17:06,455
Don't worry, sir.
252
00:17:07,152 --> 00:17:09,738
My man on the inside
will find the culprits.
253
00:17:24,586 --> 00:17:27,006
Get that thing off his eye
right now.
254
00:17:27,214 --> 00:17:28,175
Yes, sir.
255
00:17:58,537 --> 00:17:59,498
What ¡s this?
256
00:18:06,336 --> 00:18:08,887
- Come on!
- Here we go!
257
00:18:09,089 --> 00:18:10,300
Goal... goal...
258
00:18:14,344 --> 00:18:15,637
What happened?
259
00:18:15,846 --> 00:18:16,938
There's no TV!
260
00:18:17,139 --> 00:18:18,527
There's no TV!
261
00:18:18,724 --> 00:18:21,938
What the hell are we going to do
without a TV!
262
00:18:25,272 --> 00:18:25,901
Hey.
263
00:18:26,440 --> 00:18:29,157
Do you know the hooligans
who did this?
264
00:18:45,542 --> 00:18:46,634
Hey, you.
265
00:18:46,835 --> 00:18:49,469
- You know anything about this?
- No.
266
00:18:49,838 --> 00:18:50,681
No.
267
00:18:54,635 --> 00:18:56,225
Who are the hooligans?
268
00:18:56,428 --> 00:18:58,398
British soccer fans, right?
269
00:19:00,432 --> 00:19:01,275
Hey!
270
00:19:01,475 --> 00:19:02,673
I'm warning you.
271
00:19:02,699 --> 00:19:05,094
Either we find out
who's doing this
272
00:19:05,229 --> 00:19:07,198
or we're all in big trouble!
273
00:19:26,375 --> 00:19:28,261
SUPER STICKY GLUE
274
00:19:46,144 --> 00:19:49,775
I'm only going to ask
this question once.
275
00:19:54,236 --> 00:19:56,487
Are any of you responsible
276
00:19:56,513 --> 00:19:58,057
for these acts of vandalism?
277
00:20:01,159 --> 00:20:02,203
Very well.
278
00:20:03,328 --> 00:20:06,211
I'd like to send a message
to those responsible
279
00:20:06,415 --> 00:20:08,254
for these atrocities.
280
00:20:08,458 --> 00:20:10,677
Sooner or later,
I will find out who you are.
281
00:20:11,253 --> 00:20:13,424
Enjoy your moment.
282
00:20:14,673 --> 00:20:16,595
I will enjoy mine.
283
00:20:19,887 --> 00:20:21,717
Now, since I think
it's too cruel
284
00:20:21,743 --> 00:20:23,691
to leave you all without supper,
285
00:20:23,765 --> 00:20:27,359
I'm going to give you
a brief period of time to eat.
286
00:20:29,855 --> 00:20:30,982
Sit down.
287
00:20:34,067 --> 00:20:37,282
You have one second to eat supper.
288
00:20:38,447 --> 00:20:39,159
Time's up.
289
00:20:40,407 --> 00:20:42,744
Get up and go to bed.
290
00:20:44,536 --> 00:20:45,663
You heard him!
291
00:20:45,871 --> 00:20:48,588
Put down your spoons,
knives and forks!
292
00:20:48,790 --> 00:20:52,120
If I see someone with cutlery
I'll stab him with it.
293
00:20:53,462 --> 00:20:55,467
Let's go!
Time for sweet dreams!
294
00:20:59,134 --> 00:21:01,104
Excuse me... director... sir.
295
00:21:02,179 --> 00:21:04,860
Isn't this... punishment too...
harsh?
296
00:21:06,767 --> 00:21:09,650
I'm the one who makes the rules
at this school.
297
00:21:11,021 --> 00:21:13,655
And you're the one
who makes them run.
298
00:21:14,900 --> 00:21:16,490
This isn't over yet.
299
00:21:16,777 --> 00:21:18,752
If we don't get supper today,
300
00:21:18,778 --> 00:21:20,515
they don't get lunch tomorrow.
301
00:21:21,031 --> 00:21:23,368
Remember, we have three hours
to sleep.
302
00:21:23,617 --> 00:21:25,587
After that, we're ready for action.
303
00:21:26,370 --> 00:21:27,295
Okay-
304
00:21:31,083 --> 00:21:33,467
If you'd put ¡t in a flower pot
instead of a book,
305
00:21:33,669 --> 00:21:35,010
¡t wouldn't have died.
306
00:21:35,212 --> 00:21:37,015
You don't get it, bonehead.
307
00:21:37,214 --> 00:21:40,393
This ¡s a gift for Matilde,
Falconetti's niece.
308
00:21:40,634 --> 00:21:42,935
She uses a dried flower
as a bookmark.
309
00:21:43,136 --> 00:21:45,640
Now she'll think of me
whenever she reads.
310
00:21:53,647 --> 00:21:56,115
Guys, we have a problem.
311
00:21:57,651 --> 00:21:58,743
What is it?
312
00:22:02,739 --> 00:22:04,032
"I know who you are."
313
00:22:04,241 --> 00:22:07,041
If you don't want me
to rat on you, meet me
314
00:22:07,244 --> 00:22:09,379
"tonight at 10 in the cemetery."
315
00:22:25,554 --> 00:22:26,728
Come on!
316
00:22:48,827 --> 00:22:50,250
Let's go.
317
00:22:54,583 --> 00:22:55,544
Come on.
318
00:23:03,509 --> 00:23:04,137
Over there!
319
00:23:05,010 --> 00:23:05,935
A ghost!
320
00:23:15,062 --> 00:23:16,983
It's a statue, you blind bat.
321
00:23:23,320 --> 00:23:24,162
Boo!
322
00:23:31,036 --> 00:23:32,958
The Hope vandals?
323
00:23:33,163 --> 00:23:34,551
You guys are wimps.
324
00:23:34,748 --> 00:23:37,880
Vandals, us? We're little angels,
right, guys?
325
00:23:38,126 --> 00:23:39,419
Yeah, little angels.
326
00:23:39,586 --> 00:23:41,591
Don't play dumb.
I know who you are
327
00:23:41,797 --> 00:23:43,534
and everything you've done.
328
00:23:43,632 --> 00:23:46,313
I'm bored too.
I want to join the gang.
329
00:23:46,468 --> 00:23:48,390
- Okay, you're in.
- No way.
330
00:23:48,554 --> 00:23:50,274
- She can't join.
- Why not?
331
00:23:50,472 --> 00:23:52,394
- Yeah, why not?
- Because she can't.
332
00:23:52,558 --> 00:23:53,869
She isn't one of us.
333
00:23:53,895 --> 00:23:55,823
Besides, she's
Falconetti's niece.
334
00:23:55,827 --> 00:23:58,378
- She can't and that's that.
- So you're the boss.
335
00:23:58,480 --> 00:24:02,442
I thought things in a gang
were decided democratically.
336
00:24:02,609 --> 00:24:03,902
I see I was wrong.
337
00:24:04,111 --> 00:24:06,032
Zap ¡s your leader.
338
00:24:06,238 --> 00:24:07,745
We don't have a leader.
339
00:24:07,948 --> 00:24:10,333
This gang ¡s a democracy
and we're going to vote.
340
00:24:10,492 --> 00:24:13,707
Those in favor of Matilde joining,
raise your hand.
341
00:24:14,371 --> 00:24:19,010
Now those against this stuck-up nerd
meddling in our affairs.
342
00:24:21,712 --> 00:24:23,302
I'm abstemious.
343
00:24:27,259 --> 00:24:28,220
Som/-
344
00:24:30,888 --> 00:24:32,774
You're rejecting me
because I'm a girl.
345
00:24:32,873 --> 00:24:35,543
Exactly.
No girl can do what we do.
346
00:24:35,642 --> 00:24:36,852
We'll see about that.
347
00:24:39,396 --> 00:24:41,947
Let's go, we have a lot to do.
348
00:24:48,030 --> 00:24:49,323
- Is this it?
- No.
349
00:24:49,531 --> 00:24:51,453
Find one that looks tasty.
350
00:24:58,165 --> 00:24:59,458
Filo, what are you doing?
351
00:25:00,626 --> 00:25:01,420
Filo.
352
00:25:01,793 --> 00:25:03,051
What are you doing?
353
00:25:04,129 --> 00:25:05,091
What?
354
00:25:05,297 --> 00:25:07,717
I wanted to try ¡t
before we ruin it.
355
00:25:08,217 --> 00:25:09,510
- You want some?
- No.
356
00:25:09,676 --> 00:25:11,349
There's no time, okay?
357
00:25:11,553 --> 00:25:12,764
Look, salt.
358
00:25:13,180 --> 00:25:15,102
Nobody will dare eat this
tomorrow.
359
00:25:16,725 --> 00:25:18,315
Somebody's coming!
Hide!
360
00:25:18,519 --> 00:25:20,156
Under there, quick!
361
00:26:50,652 --> 00:26:52,492
I haven't seen any tattoos.
Have you?
362
00:26:52,654 --> 00:26:53,579
No.
363
00:26:53,739 --> 00:26:57,962
We have to keep looking.
Remember, the tattoo says...
364
00:27:00,621 --> 00:27:02,341
What's this?
Enjoying a stroll?
365
00:27:03,207 --> 00:27:07,169
Go to your table or your next stroll
will be on crutches. Now!
366
00:27:07,377 --> 00:27:08,469
Hey!
367
00:27:08,921 --> 00:27:11,768
That's no way... to treat...
children.
368
00:27:15,677 --> 00:27:18,607
Are you telling me
how to treat these brats?
369
00:27:18,764 --> 00:27:21,445
Are... you... telling... me?
370
00:27:25,687 --> 00:27:27,657
What did I tell you two?
371
00:27:30,025 --> 00:27:32,410
Guys, we have good news
and bad news.
372
00:27:32,694 --> 00:27:33,786
Which first?
373
00:27:33,987 --> 00:27:37,202
The good news. No, the bad news.
No, the good...
374
00:27:37,407 --> 00:27:38,499
The bad news.
375
00:27:38,700 --> 00:27:40,752
- Not the good news.
- Relax.
376
00:27:41,995 --> 00:27:43,668
How much news ¡s there?
377
00:27:43,830 --> 00:27:46,215
The good news ¡s we know
who the guy in the hood is.
378
00:27:46,416 --> 00:27:47,804
The bad news ¡s it's Heidi.
379
00:27:48,335 --> 00:27:49,213
Ouch.
380
00:27:49,837 --> 00:27:51,639
That ¡s bad news.
Very bad.
381
00:28:07,646 --> 00:28:11,324
Who was brave enough to go back
and throw salt in the food?
382
00:28:15,654 --> 00:28:16,698
It wasn't salt.
383
00:28:16,905 --> 00:28:18,827
I added a special syrup.
384
00:28:19,032 --> 00:28:21,962
Why mess up the food
¡f you can mess up the teachers?
385
00:28:22,494 --> 00:28:24,464
You were right, Zap.
Girls don't do
386
00:28:24,663 --> 00:28:27,082
what boys do.
We do ¡t better.
387
00:28:27,207 --> 00:28:29,093
So I'm requesting a recount.
388
00:28:29,376 --> 00:28:30,550
Those in favor?
389
00:28:36,967 --> 00:28:37,679
Yes!
390
00:28:37,885 --> 00:28:39,687
Welcome to the Marble Gang.
391
00:28:39,845 --> 00:28:42,526
- What next? Let's poison the water.
- Stop.
392
00:28:42,723 --> 00:28:44,394
Today it's something different.
393
00:28:44,641 --> 00:28:47,359
- We have to solve a mystery.
- Let's hear it.
394
00:28:48,437 --> 00:28:51,450
- Can you get a flashlight?
- What do you think, dummy?
395
00:28:57,196 --> 00:28:58,453
I can't see anything.
396
00:28:58,655 --> 00:29:00,079
Lower me down further.
397
00:29:01,116 --> 00:29:04,331
And hurry up.
My blood pressure ¡s sensitive.
398
00:29:04,536 --> 00:29:06,376
I faint very easily.
399
00:29:07,623 --> 00:29:09,379
Lower us down some more!
400
00:29:12,920 --> 00:29:13,881
Stop.
401
00:29:14,713 --> 00:29:15,924
What's that smell?
402
00:29:17,799 --> 00:29:19,437
- Almond sponge cake!
- No!
403
00:29:19,635 --> 00:29:21,188
They're going to fall!
404
00:30:07,349 --> 00:30:09,319
Guys! Are you okay?
405
00:30:09,810 --> 00:30:11,154
Can you hear me?
406
00:30:15,148 --> 00:30:16,110
Nothing.
407
00:30:16,984 --> 00:30:18,774
We need to get them out of there.
408
00:30:18,777 --> 00:30:22,739
We need a rope. We'll throw ¡t down
and pull them up.
409
00:30:22,906 --> 00:30:25,492
I'll find one.
This was my fault.
410
00:30:25,701 --> 00:30:28,240
If I can't find
one, I'll make one.
411
00:30:28,266 --> 00:30:29,739
If I can't make one...
412
00:30:29,771 --> 00:30:31,111
Okay, go on.
413
00:30:31,123 --> 00:30:32,131
Guys!
414
00:30:32,499 --> 00:30:34,053
Are you up there?
415
00:30:36,753 --> 00:30:37,715
Hello?
416
00:30:39,047 --> 00:30:40,258
I hear them.
417
00:30:40,549 --> 00:30:41,693
Are you okay?
418
00:30:41,842 --> 00:30:42,684
Don't worry!
419
00:30:42,885 --> 00:30:45,305
- We're going to throw down a rope!
- Great!
420
00:30:51,852 --> 00:30:53,857
He found the rope already?
421
00:30:59,735 --> 00:31:00,613
Quick!
422
00:31:21,924 --> 00:31:23,893
Did you hear that?
Here comes the rope.
423
00:31:42,528 --> 00:31:46,241
I have to follow him
to see ¡f those are our toys.
424
00:31:46,248 --> 00:31:48,853
Stay here. When Filo gets back,
pull them out.
425
00:31:48,859 --> 00:31:50,780
No way!
I'm going with you.
426
00:32:12,558 --> 00:32:13,685
How mean!
427
00:32:13,892 --> 00:32:15,482
They've slashed them all.
428
00:32:16,603 --> 00:32:18,525
At least they're not ours.
429
00:32:18,981 --> 00:32:21,401
These are older than my parents.
430
00:32:22,943 --> 00:32:24,865
Where do they get them?
431
00:32:25,070 --> 00:32:27,751
- And why are they here?
- I don't know.
432
00:32:28,240 --> 00:32:31,834
One thing's for sure:
there's no monster.
433
00:32:45,032 --> 00:32:46,889
Good lord.
What do we do now?
434
00:32:46,967 --> 00:32:48,011
Listen.
435
00:32:48,218 --> 00:32:50,519
But don't turn around.
Behind us,
436
00:32:50,721 --> 00:32:52,311
around 40 feet away,
437
00:32:52,514 --> 00:32:54,719
there's a tunnel with a gate.
It's open.
438
00:32:54,725 --> 00:32:56,231
I'll throw this at him
439
00:32:56,435 --> 00:32:58,191
and we'll make a run for it.
440
00:32:58,645 --> 00:32:59,607
Okay-
441
00:33:01,648 --> 00:33:02,610
Doggie...
442
00:33:04,318 --> 00:33:05,409
Look how pretty.
443
00:33:08,906 --> 00:33:10,116
Run!
444
00:33:10,616 --> 00:33:11,707
Run, run!
445
00:33:20,501 --> 00:33:23,004
Okay, genius. What now?
446
00:33:32,346 --> 00:33:34,102
Wow!
447
00:33:55,702 --> 00:33:56,794
That was close.
448
00:33:56,995 --> 00:33:57,957
Let's go.
449
00:34:05,003 --> 00:34:05,846
Look.
450
00:34:06,255 --> 00:34:08,426
It's Sebastian Hope's tomb.
451
00:34:08,632 --> 00:34:11,100
Well?
Wanna pay assface a visit?
452
00:34:34,241 --> 00:34:35,368
Come on.
453
00:34:53,135 --> 00:34:54,013
Well?
454
00:34:54,178 --> 00:34:55,221
Any luck?
455
00:34:58,348 --> 00:35:02,311
Are you sure the toys
we're looking for are here?
456
00:35:02,519 --> 00:35:03,231
Yes, I'm sure!
457
00:35:03,437 --> 00:35:05,821
So keep digging.
And remember.
458
00:35:06,190 --> 00:35:08,360
We're looking for a hammer,
a steering wheel...
459
00:35:08,567 --> 00:35:10,453
A slingshot and a rubber duckie.
460
00:35:11,236 --> 00:35:13,621
What are all these toys
doing down here?
461
00:35:14,531 --> 00:35:16,287
Who's the fool who buried them?
462
00:35:17,659 --> 00:35:18,418
I am.
463
00:35:24,166 --> 00:35:25,293
Falconetti!
464
00:35:27,336 --> 00:35:29,804
You can't educate a child
surrounded by toys.
465
00:35:33,634 --> 00:35:35,473
Guys, I got the rope!
466
00:35:38,430 --> 00:35:40,067
Come out, I'm back.
467
00:35:48,732 --> 00:35:49,824
Hey!
468
00:35:50,025 --> 00:35:51,615
Are you guys down there?
469
00:36:04,748 --> 00:36:05,709
Som/v-
470
00:36:05,958 --> 00:36:08,342
When I get nervous
my glucose level drops
471
00:36:08,544 --> 00:36:10,216
and I get aerophagia.
472
00:36:10,879 --> 00:36:13,264
Have you got any chocolate on you?
473
00:36:13,549 --> 00:36:14,473
No.
474
00:36:16,927 --> 00:36:18,849
Do you think there are rats
down here?
475
00:36:19,221 --> 00:36:21,641
Can we talk about something else?
476
00:36:22,015 --> 00:36:23,736
Yeah, good idea.
477
00:36:25,102 --> 00:36:27,688
How are things with Matilde?
Do you still like her?
478
00:36:27,855 --> 00:36:28,982
Yeah, totally.
479
00:36:29,189 --> 00:36:32,054
I wish I could
spend every summer
480
00:36:32,080 --> 00:36:33,936
with her for the
rest of my life.
481
00:36:34,111 --> 00:36:36,495
Wow, that's a lot of summers.
482
00:36:37,155 --> 00:36:40,537
Maybe you shouldn't get
your hopes up too much.
483
00:36:40,826 --> 00:36:43,412
Why? Did she say something to you?
484
00:36:43,620 --> 00:36:44,629
About me?
485
00:36:44,788 --> 00:36:48,798
No, but I think she looks more
at Zap. But that's normal.
486
00:36:48,901 --> 00:36:50,494
Girls always like bad boys.
487
00:36:50,502 --> 00:36:51,760
Hey, I'm bad too.
488
00:36:51,962 --> 00:36:54,810
Yeah, but they like
the really bad ones.
489
00:36:54,907 --> 00:36:56,979
You know, rebellious and brave ones.
490
00:36:57,042 --> 00:36:58,964
Zap ¡s way ahead of you there.
491
00:36:58,969 --> 00:37:02,267
I don't care. Zap cares more about
slingshots than girls.
492
00:37:02,472 --> 00:37:05,521
You know what?
I'd rather talk about rats.
493
00:37:14,234 --> 00:37:16,619
Are you sure the diamonds
are in those toys?
494
00:37:16,820 --> 00:37:17,497
Diamonds?
495
00:37:17,696 --> 00:37:18,455
What diamonds?
496
00:37:18,655 --> 00:37:20,079
I said to keep digging!
497
00:37:20,282 --> 00:37:23,046
Keep quiet or you'll eat the shovel.
498
00:37:23,744 --> 00:37:25,334
If they're not inside them,
499
00:37:25,537 --> 00:37:27,310
the toys are the key
to finding them.
500
00:37:27,414 --> 00:37:31,507
The four toys are drawn
on the map we found.
501
00:37:31,710 --> 00:37:33,929
So they're obviously important.
502
00:37:34,588 --> 00:37:36,925
Maybe we should check the map again.
503
00:37:37,132 --> 00:37:39,102
We might have missed something.
504
00:37:39,301 --> 00:37:43,014
It's in my office.
Get the toys and we'll go.
505
00:37:43,222 --> 00:37:44,313
Yes, sir.
506
00:37:47,726 --> 00:37:48,937
Let's go.
507
00:37:58,654 --> 00:37:59,579
Look!
508
00:37:59,780 --> 00:38:01,832
It's a way out. Let's go!
509
00:38:07,871 --> 00:38:12,343
Okay, we must be about
500 yards away from Hope.
510
00:38:12,584 --> 00:38:13,877
How do you know?
511
00:38:14,419 --> 00:38:18,595
It's easy, I added the distance
we traveled underground
512
00:38:18,882 --> 00:38:21,848
and I calculated the square root...
513
00:38:22,427 --> 00:38:24,646
of me seeing the school from here.
514
00:38:28,433 --> 00:38:30,735
Come on, guys! Grab the rope!
515
00:38:32,145 --> 00:38:32,905
Good!
516
00:38:33,105 --> 00:38:34,398
Grab on tight!
517
00:38:57,504 --> 00:38:59,225
- Are you hurt?
- No.
518
00:39:00,382 --> 00:39:02,886
Hey, I'm really sorry
you had to find out
519
00:39:03,051 --> 00:39:05,187
your uncle ¡s mixed up
in all this.
520
00:39:05,387 --> 00:39:08,851
That's okay. We aren't close.
He doesn't even want me here.
521
00:39:09,016 --> 00:39:11,566
I come every summer
because it's beautiful here.
522
00:39:11,768 --> 00:39:13,987
The library ¡s full
of adventure books
523
00:39:14,313 --> 00:39:16,567
and my uncle bugs me even less
524
00:39:16,773 --> 00:39:17,621
than my parents.
525
00:39:17,647 --> 00:39:19,682
Parents! Tell me about it.
526
00:39:22,613 --> 00:39:24,499
The others won't believe ¡t
527
00:39:24,740 --> 00:39:27,919
when they hear there are diamonds
hidden in the school.
528
00:39:30,412 --> 00:39:31,207
Anyway.
529
00:39:31,413 --> 00:39:32,884
See you tomorrow.
530
00:39:33,040 --> 00:39:34,131
See you tomorrow.
531
00:39:45,385 --> 00:39:47,106
Where were you guys?
What happened?
532
00:39:47,304 --> 00:39:48,615
I'll tell you tomorrow.
533
00:40:04,154 --> 00:40:05,447
Wake up!
534
00:40:05,697 --> 00:40:07,418
Time to get UP!
535
00:40:08,283 --> 00:40:10,787
Cool.
It's like a pirate adventure.
536
00:40:10,994 --> 00:40:13,628
A map, a man with one eye
and a hidden treasure.
537
00:40:13,872 --> 00:40:16,886
But who hid the diamonds
in the school?
538
00:40:17,042 --> 00:40:18,169
Who knows.
539
00:40:18,377 --> 00:40:21,675
What matters now ¡s finding them
before Falconetti.
540
00:40:21,880 --> 00:40:24,680
To find the diamonds,
we need to see the map.
541
00:40:24,883 --> 00:40:27,268
And to see the map,
we need to sneak into the office.
542
00:40:27,469 --> 00:40:30,981
And to sneak into the office,
we need to steal the key.
543
00:40:31,139 --> 00:40:33,987
And to steal the key,
we need the diamonds.
544
00:40:35,060 --> 00:40:36,021
No, Filo.
545
00:40:36,270 --> 00:40:38,950
To steal the key, you have me.
546
00:40:45,654 --> 00:40:46,413
Come on.
547
00:41:00,002 --> 00:41:04,012
Hey, how did things go with Matilde
last night? Did she mention me?
548
00:41:07,509 --> 00:41:08,434
Nothing?
549
00:41:08,635 --> 00:41:12,064
She didn't say ¡f she likes me?
Or that she's totally in love?
550
00:41:12,264 --> 00:41:14,186
No. She didn't say anything.
551
00:41:14,433 --> 00:41:18,229
And quit yapping about love,
you're driving me nuts.
552
00:41:33,744 --> 00:41:34,835
Let's go.
553
00:41:41,293 --> 00:41:42,883
Close the door.
554
00:41:52,304 --> 00:41:55,152
Quick, everyone look for the map.
555
00:41:55,349 --> 00:41:56,392
Let's go.
556
00:42:19,915 --> 00:42:22,134
I've got ¡t!
I found the map!
557
00:42:22,876 --> 00:42:24,134
Clear the table.
558
00:42:27,047 --> 00:42:27,676
Look.
559
00:42:28,423 --> 00:42:31,722
Wow, ¡t looks like a board game.
Cool.
560
00:42:31,927 --> 00:42:34,513
- The diamond must be the treasure.
- Let's take ¡t with us.
561
00:42:34,721 --> 00:42:38,067
No. If Falconetti finds out,
who knows what he'll do.
562
00:42:38,225 --> 00:42:40,195
Z¡p's right.
We have to copy it.
563
00:42:40,394 --> 00:42:42,862
- Who can draw well?
- Not me.
564
00:42:43,063 --> 00:42:45,282
- I'm awful.
- I have a photographic memory.
565
00:42:45,482 --> 00:42:47,155
Come on, there's no such thing.
566
00:42:47,359 --> 00:42:48,486
Don't tell lies.
567
00:42:48,694 --> 00:42:50,663
Okay, look at the door.
568
00:42:51,196 --> 00:42:52,637
As you come in, on the right,
569
00:42:52,739 --> 00:42:54,745
there's a wooden sideboard
with three doors.
570
00:42:54,950 --> 00:42:57,750
On the left, an umbrella stand
with 4 black umbrellas.
571
00:42:57,995 --> 00:43:00,331
On the sideboard,
an ¡ron clock with a hawk on top,
572
00:43:00,539 --> 00:43:03,089
a globe, six pipes
and two hunting dogs.
573
00:43:03,250 --> 00:43:05,670
On the wall above,
five lithographs of birds:
574
00:43:05,878 --> 00:43:09,674
a goldfinch, an owl, a woodpecker,
a hummingbird and a cockatoo.
575
00:43:09,882 --> 00:43:11,721
0h, and the last one ¡s crooked.
576
00:43:17,931 --> 00:43:19,771
Take your time, champ.
577
00:43:21,643 --> 00:43:22,568
All set.
578
00:43:27,024 --> 00:43:27,949
Filo!
579
00:43:29,902 --> 00:43:31,823
Turn that off, we'll get caught!
580
00:43:32,029 --> 00:43:33,666
- Come on!
- Wait, wait.
581
00:43:34,198 --> 00:43:35,241
Don't turn ¡t off.
582
00:43:36,074 --> 00:43:37,628
Off or on?
Make up your minds!
583
00:43:37,826 --> 00:43:39,748
The Hope School
has been closed.
584
00:43:39,953 --> 00:43:44,213
Authorities have declared the school
unsuitable for teaching.
585
00:43:45,334 --> 00:43:46,971
Here we see images
586
00:43:47,169 --> 00:43:51,724
of the school's opening and
its founder, Sebastian Hope.
587
00:43:51,924 --> 00:43:55,554
Authorities and public figures
joined the successful businessman
588
00:43:55,761 --> 00:43:58,347
on one of the happiest days
of his life.
589
00:43:58,597 --> 00:44:02,856
Hope took on the arduous task
of teaching with great enthusiasm.
590
00:44:03,185 --> 00:44:06,364
A remarkable visionary,
the successful toy manufacturer
591
00:44:06,563 --> 00:44:10,075
created a school
with a different teaching style.
592
00:44:10,134 --> 00:44:12,303
Thus, his motto:
"Playing is learning."
593
00:44:12,402 --> 00:44:15,250
The essence of learning resides
594
00:44:15,447 --> 00:44:17,666
in understanding concepts.
595
00:44:17,908 --> 00:44:19,794
Playing is fun,
596
00:44:20,035 --> 00:44:22,455
and one can also learn
while playing.
597
00:44:24,039 --> 00:44:26,091
Hope was a simple craftsman
598
00:44:26,250 --> 00:44:27,922
who started from scratch
599
00:44:28,126 --> 00:44:30,611
and built the country's
biggest toy company
600
00:44:30,712 --> 00:44:33,892
and he called it "Hope Toys."
601
00:44:34,174 --> 00:44:37,140
His enormous profits
allowed him to enjoy
602
00:44:37,344 --> 00:44:40,559
his other great hobby:
collecting diamonds.
603
00:44:41,306 --> 00:44:43,228
Shortly after the school opened,
604
00:44:43,392 --> 00:44:46,904
some parents complained about
the school's teaching doctrine.
605
00:44:47,104 --> 00:44:48,982
Nobody learns anything here.
606
00:44:49,008 --> 00:44:51,637
It's a waste of time. Look...
607
00:44:51,817 --> 00:44:56,289
Play breeds foolishness
and work breeds righteousness.
608
00:44:56,488 --> 00:44:59,269
I'll see to it personally
that this place is shut down.
609
00:44:59,324 --> 00:45:02,622
Where is my son?
We're leaving this circus right now!
610
00:45:02,953 --> 00:45:07,877
Listen to me. You can't educate
a child surrounded by toys!
611
00:45:08,166 --> 00:45:10,966
- Of course not!
- He's absolutely right!
612
00:45:11,295 --> 00:45:13,134
I said we're leaving!
613
00:45:13,589 --> 00:45:14,513
Let's go.
614
00:45:14,715 --> 00:45:16,503
I want to stay and play!
615
00:45:27,144 --> 00:45:29,136
Wow, Falconetti was
a student here.
616
00:45:29,162 --> 00:45:29,719
Unbelievable.
617
00:45:29,938 --> 00:45:31,196
Yeah, mind-boggling.
618
00:45:34,776 --> 00:45:35,987
It's identical.
619
00:45:36,361 --> 00:45:38,283
Even better than tracing it.
620
00:45:38,447 --> 00:45:39,206
Look.
621
00:45:39,364 --> 00:45:41,666
Now we know
who hid the diamonds here.
622
00:45:41,867 --> 00:45:43,160
Sebastian Hope.
623
00:45:43,327 --> 00:45:46,257
So assface didn't hate kids.
624
00:45:46,413 --> 00:45:47,920
He was nice and fun.
625
00:45:48,123 --> 00:45:49,497
He had toys everywhere.
626
00:45:49,499 --> 00:45:51,302
Your uncle ¡s full of it.
627
00:45:51,502 --> 00:45:53,055
He lied to everyone.
628
00:45:53,253 --> 00:45:55,721
Hey, how do you play this game?
629
00:45:55,964 --> 00:45:57,518
Do we need dice?
630
00:45:59,343 --> 00:46:02,973
Look, I think Falconetti
¡s looking in the wrong place.
631
00:46:03,222 --> 00:46:06,152
If we follow the map,
where are the toys?
632
00:46:06,350 --> 00:46:08,236
Of course, they're along the path.
633
00:46:08,393 --> 00:46:09,567
But where's the path?
634
00:46:09,811 --> 00:46:11,465
No idea. But to find it,
635
00:46:11,563 --> 00:46:14,244
we'll have to follow
the instructions.
636
00:46:16,360 --> 00:46:18,614
One: go to the starting square.
637
00:46:19,154 --> 00:46:21,325
Two: find the tokens.
638
00:46:22,115 --> 00:46:24,370
Three: solve the riddle.
639
00:46:24,576 --> 00:46:25,335
Four:
640
00:46:25,661 --> 00:46:28,271
find the toys and
hold on to them.
641
00:46:28,297 --> 00:46:28,948
Look.
642
00:46:29,289 --> 00:46:32,422
First there's a steering wheel,
then a hammer,
643
00:46:32,668 --> 00:46:33,842
then a slingshot
644
00:46:34,253 --> 00:46:36,388
and finally, a rubber duckie.
645
00:46:36,588 --> 00:46:37,513
Five:
646
00:46:37,756 --> 00:46:40,556
"Play with your head and my treasure
will be your reward."
647
00:46:40,759 --> 00:46:41,851
And the treasure
648
00:46:42,052 --> 00:46:43,475
¡s the diamonds.
649
00:46:43,679 --> 00:46:47,475
But first we have to solve
the riddle, right?
650
00:46:47,683 --> 00:46:50,482
No, first we have to find
the starting square.
651
00:46:50,686 --> 00:46:53,320
It looks like a chess board.
652
00:46:54,773 --> 00:46:56,196
He's right.
653
00:46:56,400 --> 00:46:59,247
We need to find a chess board
or something similar.
654
00:46:59,403 --> 00:47:01,372
Okay, we'd better split up.
655
00:47:01,530 --> 00:47:03,665
That way we'll find ¡t faster.
656
00:47:21,133 --> 00:47:22,686
You wanted to see me?
657
00:47:23,677 --> 00:47:24,970
I hope you like it.
658
00:47:28,140 --> 00:47:29,065
It's beautiful.
659
00:47:30,184 --> 00:47:32,948
It's the best present
anyone's ever given me.
660
00:47:33,145 --> 00:47:34,070
Thank you!
661
00:47:36,773 --> 00:47:37,817
Give me that!
662
00:47:39,651 --> 00:47:40,494
Sorry, Zip...
663
00:47:40,694 --> 00:47:42,850
Leave me alone! I know what
664
00:47:42,876 --> 00:47:43,816
you are: a sneak and a thief.
665
00:47:43,989 --> 00:47:46,789
- You knew I liked her.
- You like every girl.
666
00:47:46,992 --> 00:47:48,433
This one was for real,
you moron!
667
00:47:48,493 --> 00:47:50,499
You even stole my present!
668
00:47:50,704 --> 00:47:53,552
From now on, you two don't exist!
Forget about me.
669
00:47:55,918 --> 00:47:58,765
What's going on here?
Why all the shouting?
670
00:47:58,962 --> 00:48:00,136
Did you forget the rules?
671
00:48:00,339 --> 00:48:03,518
To hell with the rules!
And to hell with you, Rocket Hair!
672
00:48:04,051 --> 00:48:05,890
Comb your hair, for God's sake!
673
00:48:06,345 --> 00:48:08,516
To the Meditation Room!
674
00:48:22,361 --> 00:48:24,117
What a load of crap!
675
00:48:35,123 --> 00:48:36,048
Well, well.
676
00:48:36,625 --> 00:48:39,259
The good brother
has come for a visit.
677
00:48:39,461 --> 00:48:42,309
No, I'm here to stay.
678
00:48:42,756 --> 00:48:44,393
Take my advice, son.
679
00:48:45,676 --> 00:48:48,096
One black sheep in a family
¡s enough.
680
00:48:48,387 --> 00:48:51,436
Make the most of it.
Let your brother do the job.
681
00:48:51,598 --> 00:48:53,983
If I'm here,
it's because I'm bad, too.
682
00:48:54,184 --> 00:48:55,228
Don't be ridiculous.
683
00:48:55,435 --> 00:48:57,820
We all know your brother
puts you up to it.
684
00:48:58,021 --> 00:48:58,734
That's a lie.
685
00:48:58,939 --> 00:49:02,367
I'm the brains.
He's a moron and an airhead.
686
00:49:02,526 --> 00:49:03,451
Sure.
687
00:49:06,363 --> 00:49:07,490
Hey, Falconetti.
688
00:49:07,698 --> 00:49:10,628
Who do you think came up with
the Marble Gang?
689
00:49:13,537 --> 00:49:14,498
Him...
690
00:49:14,997 --> 00:49:16,124
or me?
691
00:49:29,344 --> 00:49:31,432
Zip... I'm sorry.
692
00:49:31,972 --> 00:49:33,894
I'm the worst brother in the world.
693
00:49:34,099 --> 00:49:37,278
If you never want
to talk to me again, I understand.
694
00:49:41,190 --> 00:49:43,029
Students, line up right now!
695
00:50:03,420 --> 00:50:05,924
A wise man once said:
696
00:50:06,798 --> 00:50:08,554
"Keep your memory,
697
00:50:08,759 --> 00:50:12,851
for ¡t will give you incentive
to impartjustice."
698
00:50:13,597 --> 00:50:15,151
If mine doesn't fail me,
699
00:50:15,249 --> 00:50:16,703
I promised that sooner or later
700
00:50:16,729 --> 00:50:18,653
I'd find those responsible
701
00:50:18,685 --> 00:50:21,651
for all the acts of vandalism
we've suffered.
702
00:50:27,903 --> 00:50:28,828
Proceed.
703
00:50:31,823 --> 00:50:34,504
087, upper or lower?
704
00:50:35,327 --> 00:50:36,881
Sorry, they're both occupied.
705
00:50:37,120 --> 00:50:38,378
Are you stupid?
706
00:50:38,580 --> 00:50:41,463
Which ¡s your bunk?
Upper or lower? Upper or lower?
707
00:50:41,625 --> 00:50:42,717
Upper. Upper.
708
00:50:56,890 --> 00:50:58,017
Gentlemen,
709
00:50:59,768 --> 00:51:02,983
it's time to face the consequences.
710
00:51:13,991 --> 00:51:16,375
Student 087...
711
00:51:17,119 --> 00:51:20,631
¡s going to enjoy
an ¡ndefinite period of meditation.
712
00:51:22,082 --> 00:51:25,594
But since our purpose here
¡s to ¡mpart justice,
713
00:51:25,878 --> 00:51:28,974
students 089...
714
00:51:29,590 --> 00:51:31,310
and 062...
715
00:51:32,301 --> 00:51:34,602
- are going to join him.
- No, no...
716
00:51:34,761 --> 00:51:37,312
Sorry. I almost forgot.
717
00:51:40,225 --> 00:51:42,610
The credit for all this...
718
00:51:43,520 --> 00:51:44,647
isn't mine.
719
00:51:45,063 --> 00:51:49,370
You can all congratulate
your fellow student 088.
720
00:51:49,735 --> 00:51:53,827
This wouldn't have been possible
without his collaboration.
721
00:51:54,489 --> 00:51:57,075
And just like Judas,
as a good traitor,
722
00:51:57,451 --> 00:51:59,041
he's entitled to his reward.
723
00:52:00,787 --> 00:52:01,962
Good boy.
724
00:52:05,959 --> 00:52:07,632
Get moving, let's go!
725
00:52:14,801 --> 00:52:16,439
I don't get ¡t!
726
00:52:16,762 --> 00:52:19,479
If you join a gang,
you can't betray it.
727
00:52:19,681 --> 00:52:21,318
You have to support it.
728
00:52:21,517 --> 00:52:22,691
I don't get ¡t!
729
00:52:23,018 --> 00:52:23,977
Filo, be quiet.
730
00:52:29,775 --> 00:52:30,819
Miss.
731
00:52:31,026 --> 00:52:33,707
Enjoy your last evening
at Hope
732
00:52:33,946 --> 00:52:36,829
in the company
of your hooligan pals.
733
00:52:37,324 --> 00:52:40,088
- What do you mean, my last night?
«Just that.
734
00:52:40,285 --> 00:52:41,875
Your parents are coming for you
tomorrow
735
00:52:42,079 --> 00:52:45,377
and taking you straight
to a girls' boarding school.
736
00:52:45,582 --> 00:52:48,168
0h, yeah? When they get here
I'm going to tell them
737
00:52:48,377 --> 00:52:49,930
everything you've done!
738
00:52:51,171 --> 00:52:53,223
And what have I done, may I ask?
739
00:52:53,423 --> 00:52:55,096
You're digging up toys
740
00:52:55,300 --> 00:52:57,352
and graves
to find Hope's treasure.
741
00:52:57,553 --> 00:52:59,059
We know everything!
742
00:53:00,973 --> 00:53:02,645
You think they'll believe you?
743
00:53:04,142 --> 00:53:06,064
No, ma'am.
744
00:53:06,395 --> 00:53:07,818
Nobody will.
745
00:53:09,064 --> 00:53:10,853
Keep looking for useless toys.
746
00:53:10,879 --> 00:53:13,016
We'll let you know
when we're rich.
747
00:53:24,246 --> 00:53:26,216
- Where's Zip?
- Zip?
748
00:53:26,415 --> 00:53:29,512
Z¡p's the one who betrayed us.
He destroyed the Marble Gang!
749
00:53:29,710 --> 00:53:31,513
- Drop it, Filo.
- Zip?
750
00:53:31,712 --> 00:53:32,969
That's impossible.
751
00:53:33,672 --> 00:53:36,176
It's not his fault, it's mine.
752
00:54:17,674 --> 00:54:19,644
- Evening.
- Evening.
753
00:54:20,802 --> 00:54:21,597
Hey, you!
754
00:54:23,847 --> 00:54:24,939
Y 'Me?
" “ha you:"
755
00:54:25,140 --> 00:54:26,730
Where do you think you're going?
756
00:54:26,892 --> 00:54:28,185
Well, Rocket Hair...
757
00:54:28,477 --> 00:54:31,194
I'm part of the Resistance.
Where do you think I'm going?
758
00:54:36,485 --> 00:54:38,324
Get in there, wise guy.
759
00:54:45,702 --> 00:54:47,043
What are you doing here?
760
00:54:48,330 --> 00:54:50,018
I came to rescue you.
761
00:54:57,339 --> 00:54:59,178
You have a plan, don't you?
762
00:54:59,633 --> 00:55:00,594
Yeah.
763
00:55:01,134 --> 00:55:03,934
But first I want to apologize.
764
00:55:04,471 --> 00:55:05,978
I messed up.
765
00:55:06,390 --> 00:55:07,980
I'm sorry. Really.
766
00:55:08,559 --> 00:55:10,361
The gang ¡s important to me.
767
00:55:10,811 --> 00:55:13,528
Well, you guys are important to me.
768
00:55:24,408 --> 00:55:25,451
Let's go.
769
00:55:26,702 --> 00:55:30,083
I've checked them all
and there's no sign of the diamonds.
770
00:55:30,289 --> 00:55:32,175
I'm starting to think
they aren't here.
771
00:55:33,917 --> 00:55:35,009
So am I.
772
00:55:38,839 --> 00:55:41,389
One: I found the starting square.
773
00:55:41,550 --> 00:55:42,642
Where ¡s it?
774
00:55:42,843 --> 00:55:44,515
You're standing on it.
775
00:55:45,012 --> 00:55:46,933
- Wow!
- Cool.
776
00:55:47,181 --> 00:55:48,983
- He's right.
- But where ¡s it?
777
00:55:49,183 --> 00:55:50,820
I don't see anything!
778
00:55:51,101 --> 00:55:53,402
Two: we already have the tokens.
779
00:55:54,146 --> 00:55:57,408
We've had them all along.
Since Zap found them here.
780
00:55:58,942 --> 00:56:00,994
The marbles are the game tokens.
781
00:56:01,195 --> 00:56:02,203
And the riddle?
782
00:56:09,453 --> 00:56:11,873
"Here you will find
the key to your destiny.
783
00:56:12,080 --> 00:56:14,761
And through reflection
you will find the path."
784
00:56:14,958 --> 00:56:18,138
The marbles are the tokens,
so they're the key.
785
00:56:18,337 --> 00:56:20,009
But what about reflection?
786
00:56:21,465 --> 00:56:22,426
I don't know.
787
00:56:22,633 --> 00:56:24,852
Maybe ¡t means we should think.
788
00:56:25,052 --> 00:56:27,436
No, it's more like a play on words.
789
00:56:27,971 --> 00:56:29,182
Reflection...
790
00:56:29,806 --> 00:56:30,981
Reflection...
791
00:56:31,350 --> 00:56:32,903
The mirror!
792
00:56:33,810 --> 00:56:35,613
There must be a way to get ¡t out.
793
00:56:36,480 --> 00:56:37,441
There's nothing.
794
00:56:37,689 --> 00:56:40,109
Look for a lever
or a way to open it.
795
00:56:40,484 --> 00:56:42,204
It's stuck to the wall.
796
00:56:42,402 --> 00:56:44,704
Okay, geniuses. Stand back.
797
00:56:45,697 --> 00:56:47,370
It said "through," right?
798
00:56:58,961 --> 00:56:59,589
Look, guys.
799
00:56:59,962 --> 00:57:01,385
The steering wheel.
800
00:57:05,467 --> 00:57:07,188
Put a marble in there.
801
00:57:18,939 --> 00:57:20,576
0h, well. Goodbye, marble.
802
00:57:36,999 --> 00:57:39,383
It's the path to Hope's treasure!
803
00:57:42,921 --> 00:57:45,306
You think there are spiders
in there?
804
00:57:45,507 --> 00:57:47,061
What do you think?
805
00:57:52,723 --> 00:57:53,980
Run, run!
806
00:57:54,224 --> 00:57:55,482
They're getting away!
807
00:57:55,642 --> 00:57:56,319
Freeze!
808
00:58:00,647 --> 00:58:01,940
Quick, let's go.
809
00:58:02,399 --> 00:58:03,443
Damn kids!
810
00:58:03,901 --> 00:58:04,862
Move.
811
00:58:08,155 --> 00:58:09,496
What ¡s this?
812
00:58:15,996 --> 00:58:18,416
So this ¡s your game, Hope.
813
00:58:20,459 --> 00:58:23,923
A secret passageway
that leads to your diamonds.
814
00:58:24,838 --> 00:58:27,139
It doesn't matter
how hard you make it.
815
00:58:27,799 --> 00:58:30,433
I took your school, and now...
816
00:58:30,886 --> 00:58:33,436
I'm going to take your diamonds.
817
00:58:34,348 --> 00:58:35,736
Now what do we do?
818
00:58:43,565 --> 00:58:45,286
We follow their trail.
819
00:58:47,319 --> 00:58:49,869
Find them, Shark.
Hunt them down.
820
00:58:57,162 --> 00:58:58,716
Find them, Shark!
821
00:59:10,425 --> 00:59:11,505
Maybe the mutt ¡s lost.
822
00:59:11,531 --> 00:59:13,832
Maybe he'll rip your tongue out!
823
00:59:15,722 --> 00:59:16,600
Nobody move.
824
00:59:25,941 --> 00:59:27,578
Shut that dog up!
825
00:59:57,389 --> 00:59:58,232
Oops.
826
01:00:00,017 --> 01:00:01,227
They're here.
827
01:00:03,353 --> 01:00:04,397
Come on, run!
828
01:00:06,940 --> 01:00:09,360
They're running.
Come on, we have to follow them!
829
01:00:12,696 --> 01:00:14,618
Let's go, Shark!
Don't lose them!
830
01:00:17,159 --> 01:00:18,630
No RUNNING
831
01:00:22,706 --> 01:00:23,798
Filo, don't stop!
832
01:00:24,124 --> 01:00:24,801
Let's go!
833
01:00:33,091 --> 01:00:34,349
Let's go, Shark.
834
01:00:36,887 --> 01:00:38,097
Where are they?
835
01:00:39,640 --> 01:00:41,976
Where are they?
I can't hear them!
836
01:00:43,018 --> 01:00:44,738
I think we lost them.
837
01:00:46,021 --> 01:00:47,611
Then find them!
838
01:00:53,362 --> 01:00:55,283
- Come on, Filo.
- There's no way out.
839
01:00:55,489 --> 01:00:57,292
Guys, look! The hammer!
840
01:01:35,988 --> 01:01:37,079
The kitchen.
841
01:01:39,199 --> 01:01:41,916
Guys, they're going to catch us
out here.
842
01:01:42,452 --> 01:01:43,627
Keep quiet.
843
01:02:11,565 --> 01:02:13,155
0h, I know.
844
01:02:13,358 --> 01:02:15,778
You hit ¡t here
and ¡t shoots the marble
845
01:02:15,944 --> 01:02:19,123
through the hole in the clock.
It's a matter of strength.
846
01:02:24,494 --> 01:02:25,456
What?
847
01:02:26,079 --> 01:02:28,334
Come on, Filo. It's up to you.
848
01:02:28,665 --> 01:02:29,378
Hit ¡t hard.
849
01:02:36,632 --> 01:02:39,681
Between 20 and 30.
Hit ¡t so the arrow stops there.
850
01:02:39,843 --> 01:02:40,721
Go on.
851
01:02:40,928 --> 01:02:43,461
But be careful.
Between 20 and 30, okay?
852
01:02:43,464 --> 01:02:45,445
Try not to make too much
853
01:02:45,471 --> 01:02:46,514
noise, or we'll get caught.
854
01:02:46,517 --> 01:02:49,150
Just make sure
you don't go over 30.
855
01:02:49,353 --> 01:02:51,274
Or under 20. You got it?
856
01:02:51,772 --> 01:02:52,650
Okay-
857
01:02:52,856 --> 01:02:54,992
- Go on, Filo.
- Do it.
858
01:02:55,192 --> 01:02:56,366
Let's go.
859
01:02:56,568 --> 01:02:57,909
You can do it.
860
01:03:12,459 --> 01:03:14,429
I hit ¡t too hard, right?
861
01:03:22,219 --> 01:03:23,346
What was that?
862
01:03:27,683 --> 01:03:28,774
The kitchen.
863
01:03:29,852 --> 01:03:31,109
Let the dog loose.
864
01:03:34,606 --> 01:03:35,994
Come on, Filo.
It's okay.
865
01:03:36,191 --> 01:03:40,414
You'll get ¡t right this time.
And don't worry about the noise.
866
01:03:40,612 --> 01:03:42,534
Yeah, you already smashed
everything.
867
01:03:44,992 --> 01:03:47,163
But hey, I know you can do it.
868
01:03:47,661 --> 01:03:49,547
Put another marble in there.
869
01:03:49,830 --> 01:03:51,633
WHISKY-FILLED CHOCOLATES
870
01:03:52,916 --> 01:03:54,553
Okay, between 40 and 50.
871
01:03:55,502 --> 01:03:57,980
Not too hard, not
too soft, okay?
872
01:03:58,006 --> 01:03:58,624
0kay.
873
01:03:58,697 --> 01:04:00,338
Not too hard, not too soft.
874
01:04:00,340 --> 01:04:02,461
Not too hard, not too soft...
875
01:04:05,596 --> 01:04:06,723
Yes!
876
01:04:08,182 --> 01:04:09,309
Great job, Filo!
877
01:04:19,109 --> 01:04:20,153
Quick, get ¡n!
878
01:04:20,360 --> 01:04:21,037
Hurry!
879
01:04:31,622 --> 01:04:32,547
What?
880
01:04:33,123 --> 01:04:35,591
- No kiss for your boyfriend?
- Let's go, dummy.
881
01:04:41,423 --> 01:04:43,891
You guys, run!
The door stayed open!
882
01:04:46,011 --> 01:04:46,936
Shark!
883
01:04:49,723 --> 01:04:51,609
What did those animals do to you?
884
01:04:51,892 --> 01:04:53,233
I'll get you out.
885
01:04:53,602 --> 01:04:54,527
No!
886
01:04:55,354 --> 01:04:59,031
If you do, the door will close.
And goodbye diamonds.
887
01:04:59,233 --> 01:05:00,164
But we can't...
888
01:05:00,190 --> 01:05:02,375
I said no and that means no.
889
01:05:02,903 --> 01:05:03,995
Let's go!
890
01:05:19,920 --> 01:05:21,343
Now what do we do?
891
01:05:25,509 --> 01:05:27,265
Hey, look. A marble.
892
01:05:30,764 --> 01:05:31,891
Give me that.
893
01:05:34,268 --> 01:05:36,355
Yes! I'll take this.
894
01:05:38,105 --> 01:05:39,030
The frog!
895
01:05:39,231 --> 01:05:42,862
Zap, you have to shoot a marble
into ¡ts mouth. Hurry!
896
01:05:45,529 --> 01:05:47,664
Uh-oh, we only have two left.
897
01:05:47,906 --> 01:05:49,876
One ¡s enough.
Hurry up, they're coming.
898
01:05:53,370 --> 01:05:55,091
It's a really hard shot.
899
01:05:55,455 --> 01:05:58,385
Chocolate?
It's great for your nerves.
900
01:05:58,709 --> 01:05:59,670
Want some?
901
01:06:04,798 --> 01:06:07,183
Don't worry, Shark.
I'll come back for you.
902
01:06:07,467 --> 01:06:08,345
I promise.
903
01:06:08,552 --> 01:06:10,059
Hurry up, you moron!
904
01:06:11,263 --> 01:06:14,228
I'll rip your heads off,
you little rats!
905
01:06:16,518 --> 01:06:19,697
I know you won't miss...
but please, don't miss.
906
01:06:34,077 --> 01:06:35,169
Yes!
907
01:06:40,876 --> 01:06:43,095
Come on, quick!
Let's go!
908
01:06:45,214 --> 01:06:46,138
Let's go.
909
01:06:46,340 --> 01:06:48,309
I knew you wouldn't miss.
910
01:06:50,427 --> 01:06:51,388
Surprise!
911
01:06:52,137 --> 01:06:53,062
Help!
912
01:06:53,263 --> 01:06:56,283
You little brat! You're gonna pay
for what you did to Shark!
913
01:06:56,291 --> 01:06:57,579
I'm not made of rubber!
914
01:06:57,676 --> 01:06:58,969
Let my friend go!
915
01:06:58,977 --> 01:07:00,531
- Let him go!
- Little creeps!
916
01:07:00,729 --> 01:07:01,572
Let him go!
917
01:07:01,772 --> 01:07:03,113
Filo, use the hammer!
918
01:07:05,442 --> 01:07:07,198
Not on me, dummy, on him!
919
01:07:07,402 --> 01:07:08,197
0h, right.
920
01:07:09,488 --> 01:07:10,781
Back off, greaseball.
921
01:07:10,889 --> 01:07:12,862
I can't get closer!
He'll hit me!
922
01:07:12,866 --> 01:07:14,077
Give me that.
923
01:07:18,664 --> 01:07:19,755
The slingshot!
924
01:07:21,041 --> 01:07:22,085
Grab it, Zap.
925
01:07:22,292 --> 01:07:22,969
Hum/-
926
01:07:27,923 --> 01:07:29,015
You're useless.
927
01:07:34,930 --> 01:07:37,315
Open this gate immediately.
928
01:07:39,726 --> 01:07:40,688
Open ¡t!
929
01:07:42,145 --> 01:07:43,189
Matilde, sweetheart.
930
01:07:43,856 --> 01:07:45,695
Open this gate right now...
931
01:07:45,899 --> 01:07:47,655
Or what, Falconetti?
932
01:07:48,569 --> 01:07:50,371
You'll tell my parents?
933
01:07:51,071 --> 01:07:52,645
Let's go, boys.
934
01:07:56,159 --> 01:07:59,090
I think Falconetti
has yet to fully understand
935
01:07:59,246 --> 01:08:01,547
the true nature of this place
936
01:08:02,332 --> 01:08:03,590
and ¡ts rules.
937
01:08:05,002 --> 01:08:09,142
I think he'd better go straight
to the Meditation Room.
938
01:08:10,132 --> 01:08:13,062
He can reflect on his behavior
there.
939
01:08:13,760 --> 01:08:15,766
Meditate on this, Falconetti.
940
01:08:18,849 --> 01:08:21,352
I didn't know you were so good
with a hammer.
941
01:08:21,560 --> 01:08:25,107
It's Hope's game.
You have to whack the marbles.
942
01:08:28,859 --> 01:08:30,033
Come on, Micro.
943
01:08:31,862 --> 01:08:33,748
I took one of their toys.
944
01:08:37,576 --> 01:08:38,703
Give ¡t to me.
945
01:08:41,955 --> 01:08:43,925
What are you going to do with it?
946
01:08:50,881 --> 01:08:51,973
Play-
947
01:09:18,784 --> 01:09:19,377
What's this?
948
01:09:20,077 --> 01:09:21,963
This wasn't drawn on the map.
949
01:09:23,455 --> 01:09:25,709
If it's not there, ¡t never was.
950
01:09:26,542 --> 01:09:28,481
- I never make mistakes.
- Look.
951
01:09:28,585 --> 01:09:30,840
- The rubber duckie!
- She's right!
952
01:09:31,046 --> 01:09:33,182
Okay, it's obvious.
953
01:09:33,423 --> 01:09:35,927
We need to climb down,
grab the duckie,
954
01:09:36,176 --> 01:09:38,680
then cross to the other side
on that rope.
955
01:09:38,887 --> 01:09:39,812
Piece of cake.
956
01:09:42,599 --> 01:09:44,023
Micro, what are you doing?
957
01:09:44,226 --> 01:09:45,483
You'll kill yourself!
958
01:09:45,769 --> 01:09:47,323
- Come back, it's dangerous!
- No.
959
01:09:47,521 --> 01:09:49,407
- I won't kill myself.
- Come back here!
960
01:09:49,606 --> 01:09:50,780
Micro, don't...
961
01:09:51,984 --> 01:09:53,241
- Are you stupid?
- Come back!
962
01:09:54,570 --> 01:09:55,329
Micro!
963
01:09:55,988 --> 01:09:57,625
Micro, this ¡s scary!
964
01:09:57,865 --> 01:10:00,368
I'm small and lively,
965
01:10:00,993 --> 01:10:02,546
I move with ease...
966
01:10:05,414 --> 01:10:06,339
Who am I?
967
01:10:07,165 --> 01:10:08,090
Me!
968
01:10:10,169 --> 01:10:11,260
Careful...!
969
01:10:18,802 --> 01:10:20,641
I can shoot ¡f you want.
970
01:10:20,929 --> 01:10:22,519
I'm good with a slingshot.
971
01:10:25,851 --> 01:10:27,025
There's a trick.
972
01:10:27,227 --> 01:10:29,483
For better aim, close one eye.
973
01:10:34,193 --> 01:10:35,117
Som/-
974
01:10:49,666 --> 01:10:50,840
Come on, sir.
975
01:10:51,043 --> 01:10:52,531
Don't let ¡t get you down.
976
01:10:52,628 --> 01:10:54,134
Will you shut up?
977
01:11:03,472 --> 01:11:04,266
Micro!
978
01:11:04,431 --> 01:11:05,356
Stop moving!
979
01:11:05,557 --> 01:11:07,194
You'll never make it.
980
01:11:07,643 --> 01:11:09,612
Hold on, I'm coming.
981
01:11:09,811 --> 01:11:11,402
Stay put, Superman.
982
01:11:11,605 --> 01:11:14,322
- Everything ¡s under control...
- Careful...
983
01:11:14,483 --> 01:11:16,322
Please, be very careful.
984
01:11:16,777 --> 01:11:18,746
All I need ¡s a little
985
01:11:18,946 --> 01:11:20,867
atomic propulsion.
986
01:11:25,327 --> 01:11:26,715
This ¡s for you.
987
01:11:27,579 --> 01:11:28,623
No, Micro...
988
01:11:28,830 --> 01:11:29,874
Don't move.
989
01:11:31,959 --> 01:11:32,920
Banzai!
990
01:11:41,426 --> 01:11:42,850
Help, it's not moving!
991
01:11:46,181 --> 01:11:47,106
Guys!
992
01:11:48,141 --> 01:11:50,312
Micro, hold on.
I'm coming to get you.
993
01:11:50,853 --> 01:11:52,276
Don't let go, okay?
994
01:11:54,398 --> 01:11:55,821
What ¡s ¡t doing?
995
01:11:59,820 --> 01:12:00,864
Help!
996
01:12:01,321 --> 01:12:03,658
- The duck wants to kill me!
- Micro, don't let go!
997
01:12:03,866 --> 01:12:05,123
Hold on tight!
998
01:12:05,409 --> 01:12:06,570
Don't let go, okay?
999
01:12:08,036 --> 01:12:09,773
- Help!
- Use your other hand!
1000
01:12:09,872 --> 01:12:11,627
Give ¡t some bread or something!
1001
01:12:14,793 --> 01:12:16,679
Help, I'm gonna die!
1002
01:12:16,879 --> 01:12:18,350
Kill me, I'm dizzy!
1003
01:12:20,132 --> 01:12:21,473
An invisible trampoline!
1004
01:12:21,675 --> 01:12:22,636
Yahoo!
1005
01:12:29,474 --> 01:12:30,566
Please...
1006
01:12:31,435 --> 01:12:34,863
Let me try. Please!
You'll get us all killed!
1007
01:12:35,147 --> 01:12:36,950
Let me try! Please...
1008
01:12:54,541 --> 01:12:58,421
Guys, there's a treasure
waiting for us, remember?
1009
01:13:15,437 --> 01:13:17,822
Filo, hurry up.
You're always falling behind.
1010
01:13:18,023 --> 01:13:19,779
- Sorry!
- We're gonna do it.
1011
01:13:19,983 --> 01:13:22,368
We're gonna get Hope's diamonds!
1012
01:13:22,528 --> 01:13:24,912
What will they be like?
Really big?
1013
01:13:26,990 --> 01:13:29,708
Yeah, as big as a wall.
1014
01:13:40,712 --> 01:13:41,840
Mommy!
1015
01:13:42,047 --> 01:13:42,925
Shut up!
1016
01:13:43,465 --> 01:13:45,304
I don't want to die!
1017
01:13:50,222 --> 01:13:51,396
I know what ¡t is.
1018
01:13:51,598 --> 01:13:53,152
It's a false wall.
1019
01:13:59,106 --> 01:14:00,114
No!
1020
01:14:00,649 --> 01:14:02,369
This one ¡s real!
1021
01:14:12,411 --> 01:14:14,416
Don't leave me here!
1022
01:14:15,122 --> 01:14:17,044
Don't hang on me, you brat!
1023
01:14:18,417 --> 01:14:20,303
What are you doing, you idiot?
1024
01:14:23,714 --> 01:14:26,350
I don't understand.
It says there's a door here.
1025
01:14:27,050 --> 01:14:28,391
It's over!
1026
01:14:28,594 --> 01:14:30,646
They forgot to build it.
We blew ¡t!
1027
01:14:40,022 --> 01:14:41,612
We have to make the door!
1028
01:15:10,135 --> 01:15:10,978
Come on.
1029
01:15:11,386 --> 01:15:12,940
We have to keep going.
1030
01:15:27,569 --> 01:15:28,578
Hello?
1031
01:15:28,737 --> 01:15:30,030
Is anybody home?
1032
01:15:33,575 --> 01:15:34,963
Sebastian isn't here.
1033
01:15:35,160 --> 01:15:37,711
We must have overlooked something.
1034
01:15:37,913 --> 01:15:40,547
- We had to make a door, right?
- And we did.
1035
01:15:40,749 --> 01:15:42,256
What ¡f it's missing something?
1036
01:15:45,546 --> 01:15:47,099
It's missing a handle.
1037
01:15:47,297 --> 01:15:48,508
The steering wheel.
1038
01:15:54,012 --> 01:15:56,480
I hope ¡t works.
This ¡s the last one.
1039
01:17:02,915 --> 01:17:04,836
Where are the diamonds?
1040
01:17:05,292 --> 01:17:06,087
Yeah.
1041
01:17:06,585 --> 01:17:09,302
This ¡s all very nice and pretty,
1042
01:17:09,838 --> 01:17:11,428
but where's the treasure?
1043
01:17:13,383 --> 01:17:14,511
We're looking at it.
1044
01:17:16,011 --> 01:17:19,060
These are his toys.
Hope's childhood toys.
1045
01:17:19,431 --> 01:17:21,650
His most precious treasure of all.
1046
01:17:22,184 --> 01:17:23,774
Then there are no diamonds.
1047
01:17:23,936 --> 01:17:27,282
Stop, stop. What do you mean
there are no diamonds?
1048
01:17:27,481 --> 01:17:28,655
No diamonds?
1049
01:17:28,857 --> 01:17:30,613
What do you mean, no diamonds?
1050
01:17:33,028 --> 01:17:34,618
What ¡s all this?
1051
01:17:38,867 --> 01:17:40,588
Where ¡s Hope's treasure?
1052
01:17:40,786 --> 01:17:41,794
Right there.
1053
01:17:55,717 --> 01:17:57,473
Can I have a hug?
1054
01:18:08,981 --> 01:18:10,867
Bravo, Hope, bravo!
1055
01:18:11,275 --> 01:18:15,415
Even in death you kept playing
your stupid games, you old lunatic!
1056
01:18:15,612 --> 01:18:19,076
That's why you hated him and
made up all those lies about him!
1057
01:18:19,283 --> 01:18:23,163
Because he stayed a child
and you never got to be one!
1058
01:18:23,370 --> 01:18:26,051
Yes, I was a child!
But ¡t was his fault
1059
01:18:26,248 --> 01:18:29,297
my father thought
I was disgusting and useless!
1060
01:18:29,918 --> 01:18:32,089
That's why I reopened
this damn school
1061
01:18:32,296 --> 01:18:36,804
to turn ¡t into something
my father could be proud of!
1062
01:18:36,967 --> 01:18:40,016
If your father wanted this to be
a jail for children,
1063
01:18:40,262 --> 01:18:42,848
don't worry.
He must be very proud of you.
1064
01:18:43,015 --> 01:18:43,893
Perhaps.
1065
01:18:44,975 --> 01:18:47,692
Now I'm going to betray
my principles.
1066
01:18:47,978 --> 01:18:49,900
I'm going to let you play.
1067
01:18:52,566 --> 01:18:56,078
In fact, I'm going to let you
stay here, surrounded by toys.
1068
01:18:56,820 --> 01:18:57,994
Forever.
1069
01:19:00,032 --> 01:19:00,957
Let's go.
1070
01:19:01,241 --> 01:19:03,460
But... we can't do that.
1071
01:19:04,161 --> 01:19:06,047
You can't leave them here.
1072
01:19:07,998 --> 01:19:09,920
Are you coming or staying?
1073
01:19:12,711 --> 01:19:13,838
You're staying!
1074
01:19:19,968 --> 01:19:21,938
He seems a little upset.
1075
01:19:22,221 --> 01:19:23,395
Wait!
1076
01:19:23,597 --> 01:19:24,924
Don't leave us here!
1077
01:19:24,932 --> 01:19:26,438
Please, open the door!
1078
01:19:26,642 --> 01:19:29,026
Guys, we have to find a way out.
1079
01:19:29,603 --> 01:19:32,367
All the rooms had an entrance
and an exit.
1080
01:19:32,940 --> 01:19:35,526
That's right.
There has to be one here too.
1081
01:19:36,026 --> 01:19:37,663
Look for another door.
1082
01:19:38,862 --> 01:19:40,784
Please, open the door...
1083
01:20:04,763 --> 01:20:07,611
Does anyone else think
he's crying too loud?
1084
01:20:07,933 --> 01:20:11,065
- My head ¡s going to explode!
- I don't get it.
1085
01:20:11,311 --> 01:20:12,901
There has to be something.
1086
01:20:13,063 --> 01:20:16,575
What could ¡t be?
We've checked everything.
1087
01:20:18,861 --> 01:20:20,747
There's nothing but toys in here.
1088
01:20:26,493 --> 01:20:27,455
Wait.
1089
01:20:32,165 --> 01:20:33,968
Here, on the plaque.
1090
01:20:34,459 --> 01:20:36,346
Something isn't right.
1091
01:20:37,629 --> 01:20:38,554
What?
1092
01:20:48,056 --> 01:20:49,148
The toys.
1093
01:20:49,349 --> 01:20:50,642
Give me the toys.
1094
01:21:02,112 --> 01:21:04,698
Sure, something's
going to happen now, right?
1095
01:21:04,907 --> 01:21:06,117
Something always does.
1096
01:21:20,380 --> 01:21:22,183
See? Like I was saying...