1 00:00:28,029 --> 00:00:31,032 Lebanon, 1982 politics, military, and religious factions... 2 00:00:31,449 --> 00:00:34,994 Struggling to control the war-torn country while Israel, under rocket attacks... 3 00:00:35,411 --> 00:00:38,998 Launched by PLO, get ready to attack. 4 00:01:35,805 --> 00:01:38,933 Cigarettes! Gums! Only one lira! Who wants gum? 5 00:01:39,141 --> 00:01:40,518 Want gum? 6 00:01:41,936 --> 00:01:44,438 Gum, one lira, all for one lira! 7 00:01:44,689 --> 00:01:47,733 Who wants gum? One lira Just one lira! 8 00:01:47,900 --> 00:01:49,735 All gum, only one lira. 9 00:01:51,696 --> 00:01:53,781 Everything for one lira! 10 00:01:56,367 --> 00:01:59,745 Everything for one lira! 11 00:01:59,912 --> 00:02:03,541 Everything for one lira! Come and buy. 12 00:02:03,708 --> 00:02:05,042 Everything for one lira - Cars, toys, wallets. 13 00:02:05,209 --> 00:02:08,379 Come closer. 14 00:02:25,688 --> 00:02:27,773 Everything for one lira! Gums! Cigarettes! Only one lira! 15 00:03:01,474 --> 00:03:02,558 Only one lira! 16 00:03:02,725 --> 00:03:04,727 - Return to your dirty camp! - Leave me alone! 17 00:03:04,894 --> 00:03:06,187 Get out of our city! 18 00:03:06,312 --> 00:03:09,231 Don't come here again We don't want you here 19 00:03:09,398 --> 00:03:10,878 Stay out of this, you suck! 20 00:03:10,983 --> 00:03:13,152 Get out of here. POLICE! POLICE! 21 00:03:15,237 --> 00:03:16,947 Go fuck yourself! 22 00:03:17,698 --> 00:03:19,784 Go fuck yourself! 23 00:03:19,950 --> 00:03:21,911 p> 24 00:03:22,078 --> 00:03:23,996 Fahed! Ahmed! Wait for us! 25 00:03:25,915 --> 00:03:29,585 Zico has a ball... he attacks! 26 00:03:29,752 --> 00:03:31,712 Zico, skip the ball! 27 00:03:34,632 --> 00:03:36,384 p> 28 00:03:37,802 --> 00:03:41,305 Get out of here! Return to your campsite Dogs! 29 00:03:42,056 --> 00:03:43,391 All you bring is a problem. 30 00:03:43,557 --> 00:03:45,351 Just skip me. 31 00:03:45,476 --> 00:03:49,271 Go home, you rotten Palestinians. 32 00:03:50,314 --> 00:03:53,651 Zico has a ball... 33 00:03:53,818 --> 00:03:56,320 He attacks... 34 00:03:56,445 --> 00:03:57,571 Israelis Israelis 35 00:03:57,738 --> 00:03:58,989 Screw your mother... 36 00:04:02,868 --> 00:04:03,869 Come on, friends! 37 00:04:05,621 --> 00:04:07,331 They are there... < br /> Interesting! 38 00:04:08,624 --> 00:04:10,626 - Come here! - Gotcha 39 00:04:10,793 --> 00:04:12,670 What are you doing outside the camp? 40 00:04:14,463 --> 00:04:17,049 Move it ! You're late for training 41 00:04:17,258 --> 00:04:18,467 Enter. 42 00:04:18,634 --> 00:04:20,344 Come on, Ali, Ahmed! 43 00:04:20,469 --> 00:04:22,721 - Come back here! - We will get it later 44 00:04:42,992 --> 00:04:44,994 I will give you 10 liras if you pass it 45 00:04:45,828 --> 00:04:48,038 I will give you 20 liras if not 46 00:04:48,873 --> 00:04:51,041 That Lebanese whore can't hit a hill 47 00:04:51,375 --> 00:04:53,169 if they stand on it 48 00:04:53,669 --> 00:04:54,879 Hold 49 00:05:04,805 --> 00:05:07,558 Hey Palestinians! I'll shoot you in the head. 50 00:05:07,725 --> 00:05:09,059 To camp 51 00:05:11,520 --> 00:05:13,689 The last return is rotten Israel! 52 00:05:20,988 --> 00:05:23,574 What made you so long? 53 00:05:23,741 --> 00:05:25,701 Meet us on the 54 00:05:26,452 --> 00:05:29,747 Churchill page, come here! Where do you go? 55 00:05:30,456 --> 00:05:31,957 Congratulations! 56 00:05:40,424 --> 00:05:42,384 Where? Where are you go? 57 00:05:43,385 --> 00:05:44,762 I'm sorry... 58 00:05:45,471 --> 00:05:48,140 Go... bad kids! 59 00:05:48,349 --> 00:05:50,100 Churchill! 60 00:05:51,644 --> 00:05:52,686 Wait for me 61 00:05:59,944 --> 00:06:01,362 Wait for me 62 00:06:01,779 --> 00:06:03,113 Churchill! 63 00:06:03,906 --> 00:06:05,783 What about Churchill? Why did you stop? 64 00:06:05,950 --> 00:06:07,701 Don't worry, it's okay 65 00:06:07,952 --> 00:06:08,994 Ask him. 66 00:06:09,161 --> 00:06:10,538 What's up, rooster? 67 00:06:10,704 --> 00:06:15,417 We wait for bus 271 to balance El-sheikh. 68 00:06:15,543 --> 00:06:17,419 There are no buses today. This is broken. 69 00:06:17,836 --> 00:06:20,589 There are no buses today? How do we go home? 70 00:06:29,515 --> 00:06:31,141 They caught us.
Let's go! 71 00:06:33,769 --> 00:06:37,940 My country, my house. 72 00:06:38,440 --> 00:06:42,820 My country, my land, my ancestral land. 73 00:06:43,404 --> 00:06:46,699 Soldiers, fighters, 74 00:06:48,033 --> 00:06:51,745 I fought for you, my eternal people. 75 00:07:22,067 --> 00:07:24,862 return Back! 76 00:07:25,571 --> 00:07:28,490 With enthusiasm, with blood, we will redeem you, oh Palestine! 77 00:07:33,329 --> 00:07:35,164 - Don't miss training tomorrow - won't 78 00:07:38,459 --> 00:07:41,128 - What did you do with him? - Training... 79 00:07:41,795 --> 00:07:43,005 Freeing Palestine 80 00:07:43,756 --> 00:07:45,507 Freeing Palestine? 81 00:07:45,633 --> 00:07:48,761 Those idiots can't free fart from their ass 82 00:07:48,927 --> 00:07:51,513 That's not true.
He farts all the time. 83 00:07:52,681 --> 00:07:53,891 Come on in. 84 00:08:01,357 --> 00:08:03,275 - Welcome sir! - Hi dad! 85 00:08:04,652 --> 00:08:07,905 - I scored the winning goal today . - Bravo, zico! 86 00:08:09,782 --> 00:08:10,949 Tell me... 87 00:08:11,784 --> 00:08:14,787 Why does my child not recover at school today 88 00:08:14,953 --> 00:08:15,953 I go . I swear! 89 00:08:17,164 --> 00:08:19,208 - Come here. - Have to pee 90 00:08:25,631 --> 00:08:29,510 You change the ground more often than he goes to school 91 00:08:30,302 --> 00:08:31,887 Come here. 92 00:08:36,058 --> 00:08:37,309 What do I say to me? 93 00:08:38,602 --> 00:08:40,688 What does your mother always tell you 94 00:08:41,313 --> 00:08:42,313 Don't you listen? 95 00:08:48,904 --> 00:08:49,904 Listen. 96 00:08:50,197 --> 00:08:52,157 You don't go out of the campground 97 00:08:52,908 --> 00:08:53,908 Understand? 98 00:08:55,285 --> 00:08:56,578 My promise! 99 00:08:58,288 --> 00:08:59,288 You promised? 100 00:09:04,920 --> 00:09:07,673 Daddy, I saw work in the future in front of you. 101 00:09:07,840 --> 00:09:10,008 From your mouth to the ears of God. 102 00:09:11,218 --> 00:09:15,431 I think I will see Palestine before you see work 103 00:09:28,068 --> 00:09:30,612 Soft First warm water and then... 104 00:09:35,242 --> 00:09:36,869 Plant that damn thing! 105 00:09:37,077 --> 00:09:39,204 Only when we return to our land! 106 00:09:39,997 --> 00:09:41,498 Take the ammunition truck! 107 00:09:41,665 --> 00:09:44,042 - Don't run, be careful. - Father, I want to help 108 00:09:44,168 --> 00:09:45,210 Stay back 109 00:09:45,669 --> 00:09:47,796 - Save yourself. - Where is my husband? 110 00:09:49,590 --> 00:09:51,467 - Keep the child away. - I want to help. 111 00:09:53,969 --> 00:09:57,014 - Go to grandpa. < br /> I'll go help - Let me come 112 00:09:58,140 --> 00:09:59,808 Go home, I'll be back soon. 113 00:10:04,480 --> 00:10:05,480 Daddy! 114 00:10:17,868 --> 00:10:18,911 Daddy... < /p> 115 00:10:19,369 --> 00:10:20,621 You... 116 00:10:29,213 --> 00:10:31,757 Hope you never know sorrow. 117 00:10:31,924 --> 00:10:33,175 God bless you. 118 00:11:59,094 --> 00:12:01,597 The martyrs 119 00:12:06,852 --> 00:12:08,437 father 120 00:12:29,958 --> 00:12:30,959 fahed, teacher... 121 00:12:50,812 --> 00:12:51,812 Fahed, 122 00:12:52,689 --> 00:12:53,689 You are an idiot! 123 00:13:01,490 --> 00:13:05,619 124 00:13:09,665 --> 00:13:12,334 You are an idiot! 125 00:13:12,501 --> 00:13:14,795 p> 126 00:13:26,723 --> 00:13:28,684 Why smoke in class? Do it in the bathroom like everyone. 127 00:13:28,892 --> 00:13:30,352 Good job, guys Give everything you have. 128 00:13:32,854 --> 00:13:34,314 We want to go back to Palestine. 129 00:13:34,481 --> 00:13:37,609 I don't want to be patient, I want to throw Israelis into the sea. 130 00:13:38,735 --> 00:13:40,529 Everyone... I want you to be fast and accurate 131 00:13:40,696 --> 00:13:41,863 Khaled! 132 00:14:08,598 --> 00:14:10,934 Purpose! I shot it. 133 00:14:11,101 --> 00:14:13,979 - Fahed, how do you do that? - Zico can do anything 134 00:14:14,146 --> 00:14:15,731 Fast , let's go and grab him 135 00:14:31,788 --> 00:14:34,458 - Be careful. - He is very heavy. 136 00:14:36,209 --> 00:14:37,669 Keep your eyes open. 137 00:15:04,237 --> 00:15:05,238 - Is he here? - Yes. 138 00:15:07,324 --> 00:15:09,826 - Hello my friends. - Welcome, commander 140 00:15:12,287 --> 00:15:13,580 What happened? 141 00:15:13,747 --> 00:15:15,373 He kiss everyone. 142 00:15:16,500 --> 00:15:18,752 - this is mustafa - God bless you, sir! 143 00:15:08,960 --> 00:15:19,753 Let's see inmates. 145 00:15:22,798 --> 00:15:26,093 He wants to see the prisoner. 146 00:15:26,259 --> 00:15:27,385 Open the gate. 147 00:15:27,552 --> 00:15:29,554 - Where is the prisoner? - Continue. 148 00:15:41,441 --> 00:15:44,319 - Tinggalkan itu. - Ini milikku. Mengembalikannya. 149 00:15:45,320 --> 00:15:47,614 - Now it's mine - Not fair. Hemp, tell him. 150 00:15:47,781 --> 00:15:49,366 Take it easy. 151 00:15:51,201 --> 00:15:53,495 - Your turn. - What about Israelis? 153 00:16:03,338 --> 00:16:04,881 I think the bastard woke up. 154 00:16:08,343 --> 00:16:09,343 Alona? 155 00:16:31,074 --> 00:16:32,074 Water... 156 00:16:35,495 --> 00:16:36,580 Water! 157 00:16:38,790 --> 00:16:39,916 What is that, fahed? 158 00:16:40,750 --> 00:16:42,544 We will take care of it. 159 00:16:42,794 --> 00:16:45,797 - What did the boy do? - Give him a minute. 160 00:17:44,147 --> 00:17:45,147 Leave himself. 161 00:17:46,233 --> 00:17:48,693 - Hood him and get out. - But how will he breathe? 162 00:17:49,236 --> 00:17:51,905 Why do you care about enemies? 163 00:17:52,113 --> 00:17:56,326 Don't make me crazy . Let's play backgammon. 164 00:17:57,994 --> 00:17:59,871 Will they really destroy this place? 165 00:18:39,536 --> 00:18:40,912 Come with me. 166 00:18:44,874 --> 00:18:46,042 You bastard. 167 00:18:46,209 --> 00:18:47,752 - Not a word! - Not a word? 168 00:18:47,919 --> 00:18:50,213 Hemp, he's important to us. 169 00:18:50,338 --> 00:18:51,589 - Be careful! - Don't worry 170 00:18:51,798 --> 00:18:53,842 - In a few days we will move it. - Where? 171 00:18:54,009 --> 00:18:57,846 North to Badawi. Israelis won't find it there This is more safe. 172 00:18:58,013 --> 00:18:59,013 Let's go, guys. 173 00:21:05,348 --> 00:21:06,933 Don't waste your time 174 00:21:09,811 --> 00:21:11,604 When are our olives harvested? 175 00:21:13,731 --> 00:21:15,275 First apricot... 176 00:21:15,442 --> 00:21:18,319 No, first kumquats, then plum? 177 00:21:18,486 --> 00:21:20,697 First is apricot, 178 00:21:20,864 --> 00:21:23,158 the peach is 179 00:21:23,324 --> 00:21:25,493 and then plum. 180 00:21:26,077 --> 00:21:29,330 And only after - apples, figs 181 00:21:31,374 --> 00:21:36,671 Dad said the stars in balad El-sheikh a thousand times brighter. 182 00:21:37,797 --> 00:21:39,257 I don't remember 183 00:21:52,061 --> 00:21:53,646 Let's go to sleep. 184 00:22:05,783 --> 00:22:07,410 Hello friends! 185 00:22:14,083 --> 00:22:15,168 Where is Rami? 186 00:22:16,753 --> 00:22:18,254 Didn't he come with you 187 00:22:19,047 --> 00:22:22,175 - Did you bring me food? - Do we look like servants? 188 00:22:23,176 --> 00:22:25,345 - Hang the map. - Sure. 189 00:22:25,512 --> 00:22:26,679 I am starving. 190 00:22:26,846 --> 00:22:28,848 So who stopped you? Go eat! 191 00:22:31,184 --> 00:22:32,184 Take it. 192 00:22:33,603 --> 00:22:35,271 That's your responsibility now. 193 00:22:35,438 --> 00:22:38,024 Watch over him. He is worth 1000 prisoners. 194 00:22:38,191 --> 00:22:40,068 Why is he worth 1,000 of us? > 195 00:22:42,278 --> 00:22:43,947 Let's find balad El-sheikh. 196 00:22:44,656 --> 00:22:45,657 I can't find it. 197 00:22:45,823 --> 00:22:47,784 - Is it near Haifa? - I don't know 198 00:22:47,951 --> 00:22:49,160 It should be near Carmel. 199 00:22:50,828 --> 00:22:52,539 Do you know where it is? 200 00:22:56,042 --> 00:22:57,335 Hey, prisoner... 201 00:23:39,252 --> 00:23:42,338 But... I can't swim, I can't You! 202 00:24:07,447 --> 00:24:08,531 This is a pig! 203 00:24:17,165 --> 00:24:19,000 Who cares about Sharon... 204 00:24:48,780 --> 00:24:51,115 Hey, Sharon, hey, Sharon .. . 205 00:24:51,532 --> 00:24:53,868 We will take off the pants. 206 00:24:54,035 --> 00:24:56,329 Hey, Sharon, hey, Sharon... 207 00:24:56,496 --> 00:24:58,247 He doesn't wear underwear. 208 00:24:58,873 --> 00:25:00,708 Hey, Sharon, hey, Sharon... 209 00:25:01,167 --> 00:25:03,211 Her ass is big like a balloon. 210 00:25:03,670 --> 00:25:05,588 Hey, Sharon, hey, Sharon... 211 00:25:05,755 --> 00:25:07,507 He doesn't have a penis here. 212 00:25:09,634 --> 00:25:10,634 Let him go! 213 00:26:00,309 --> 00:26:02,186 Your god damn 214 00:26:03,271 --> 00:26:04,605 You bastard! 215 00:26:09,026 --> 00:26:11,154 Happy you make us have a problem? 216 00:26:11,988 --> 00:26:15,116 Here it is. They will take care of the stab. 217 00:26:17,618 --> 00:26:20,455 Take him out. Tell um-Ahmed to hurry immediately. 218 00:26:20,621 --> 00:26:23,416 - Take care your eyes are open. - Who is this? What happened? 219 00:26:24,792 --> 00:26:27,044 Go! Move your ass 220 00:26:35,678 --> 00:26:36,678 Bastard! 221 00:26:37,680 --> 00:26:40,433 How can you give them a gun? What's wrong with you? 222 00:26:41,017 --> 00:26:42,393 Ini hanya goresan. 223 00:26:55,198 --> 00:26:57,617 - Let's reply back to the camp! - Don't talk to me 224 00:26:57,784 --> 00:26:58,784 - Why? - Because. 225 00:27:00,578 --> 00:27:02,538 What are you doing outside the camp, You bastard? 226 00:27:02,663 --> 00:27:05,833 - None of your business, Lebanese nonsense! - Fuck you 227 00:27:12,173 --> 00:27:13,216 Ahmed! 228 00:27:19,180 --> 00:27:20,348 What is the problem You? 229 00:27:22,600 --> 00:27:25,520 - Why did you shoot him? - He is an enemy 230 00:27:25,645 --> 00:27:27,438 You shot him from behind, you coward. 231 00:27:27,605 --> 00:27:28,606 Coward? 232 00:27:29,440 --> 00:27:31,108 Who kissed her ass? 233 00:27:32,610 --> 00:27:36,322 If you really like it, why don't you come home with him? 234 00:27:42,995 --> 00:27:44,163 Let's go. 235 00:27:45,623 --> 00:27:46,958 Don't be stupid. 236 00:27:48,167 --> 00:27:49,335 Are you afraid? 237 00:27:53,714 --> 00:27:55,967 Fahed, are you crazy? Go back! 238 00:27:59,178 --> 00:28:01,389 See you at the camp! 239 00:28:16,654 --> 00:28:17,654 Ahmed! 240 00:28:32,628 --> 00:28:35,047 Palestinian dogs Never come back here! 241 00:28:35,214 --> 00:28:36,299 Silence! 242 00:28:37,341 --> 00:28:39,093 Mother, they shoot Ahmed! 243 00:28:43,347 --> 00:28:44,765 Mute... 244 00:28:45,391 --> 00:28:47,184 They shoot Ahmed! 245 00:28:48,102 --> 00:28:50,438 Fast, fast. 246 00:28:50,855 --> 00:28:52,315 Where Ahmed? 247 00:28:52,648 --> 00:28:54,901 Mother, the Phalangists shot Ahmed. 248 00:29:00,239 --> 00:29:01,991 That bastard shot him. 249 00:29:02,158 --> 00:29:03,492 Take him to me. 250 00:29:03,659 --> 00:29:05,244 Ahmed, my dear, talk to me. 251 00:29:17,673 --> 00:29:21,010 Grandma, grandmother, 252 00:29:23,346 --> 00:29:27,475 the moon is gone and you appear. 253 00:29:28,517 --> 00:29:32,188 The moon and stars disappear 254 00:29:32,355 --> 00:29:36,776 and you shine above us... 255 00:29:44,033 --> 00:29:46,202 Don't let him see your tears. 256 00:30:23,364 --> 00:30:26,242 - what's up, flax - Tomorrow he returns to the cell. 257 00:30:26,409 --> 00:30:28,619 - Why? - Command from the office center 258 00:32:18,813 --> 00:32:22,399 Ahmed ai-aqqad maybe 21,1982 259 00:32:28,030 --> 00:32:29,865 open your notebook 260 00:32:30,116 --> 00:32:33,369 Write an essay about four seasons a year. 261 00:32:45,214 --> 00:32:49,176 Ahmed al-aqqad. 262 00:36:52,961 --> 00:36:55,881 The American Embassy, please. 263 00:37:03,222 --> 00:37:04,640 Go fuck yourself... 264 00:37:10,896 --> 00:37:13,482 Okay, go yourself... 265 00:37:58,861 --> 00:38:00,904 p> 266 00:38:54,750 --> 00:38:56,835 American Embassy, please. 267 00:39:35,165 --> 00:39:37,251 Leave my baby alone! Leave him alone! 268 00:39:37,417 --> 00:39:40,921 Shut up and lie on the ground, bitch! 269 00:39:41,088 --> 00:39:43,507 - Please... - Make him silent, prostitute! 270 00:41:02,461 --> 00:41:04,087 Please help me 271 00:41:12,679 --> 00:41:15,390 Get out of here! 272 00:41:16,892 --> 00:41:19,728 Israel ! Israel! 273 00:41:24,524 --> 00:41:26,443 There are Israelis in this taxi! 274 00:42:26,628 --> 00:42:27,838 What a mess you make me become... 275 00:42:43,186 --> 00:42:44,438 Children bastards 276 00:44:54,442 --> 00:44:56,945 > 277 00:46:02,677 --> 00:46:03,837 You bastard! 278 00:46:05,847 --> 00:46:07,724 I have a feeling they are somewhere 279 00:46:30,789 --> 00:46:32,624 There is someone in the water! 280 00:47:26,344 --> 00:47:28,805 Zorba, find them ! 281 00:47:28,930 --> 00:47:31,349 I've been waiting for him all night. 282 00:47:31,516 --> 00:47:33,435 - I'll take you to him - You will? 283 00:47:33,935 --> 00:47:36,396 Get behind. I don't need you to smell in front. 284 00:47:36,563 --> 00:47:38,857 - It's rotten! - Get behind and shut up! 285 00:47:43,653 --> 00:47:45,613 Stop the car. 286 00:47:45,822 --> 00:47:47,449 - Where is he? - I'll catch it Wait. 287 00:48:17,270 --> 00:48:19,230 - Hello - Hello and welcome. 288 00:48:19,397 --> 00:48:23,359 - Can you disguise me? - Sure. < br /> Going kids, going... 289 00:48:34,621 --> 00:48:36,706 Come on, hurry up. 290 00:48:45,590 --> 00:48:47,425 Give me, you bastard! 291 00:48:55,850 --> 00:48:57,685 Keep going like this and you will get it < 292 00:49:00,980 --> 00:49:02,190 Go. 293 00:49:04,442 --> 00:49:05,442 Bastard. 294 00:49:13,201 --> 00:49:14,410 50 liras 295 00:49:14,577 --> 00:49:15,577 Here it is. 296 00:49:22,377 --> 00:49:23,503 20 liras. 297 00:49:23,628 --> 00:49:26,506 - Operator, bagaimana dapat / membantu anda? - Kedutaan Amerika. 298 00:49:26,673 --> 00:49:28,842 I'll return you Thank you. 299 00:50:07,589 --> 00:50:08,756 Good morning sir. 300 00:50:09,257 --> 00:50:10,633 Good morning. 301 00:50:10,967 --> 00:50:13,428 - what are we here - breakfast 302 00:50:13,595 --> 00:50:18,433 - What did you get here? - Cigarette and breakfast 303 00:50:18,600 --> 00:50:21,603 Of course why not? I have eaten Give him some. 304 00:50:23,062 --> 00:50:26,316 - How are you doing, Jaber? - Fine, sir And you? 305 00:50:26,482 --> 00:50:28,234 - Good morning. - I'm fine. 306 00:50:28,401 --> 00:50:29,401 This is him. 307 00:50:29,485 --> 00:50:31,654 Who in the car 308 00:50:32,530 --> 00:50:33,656 None 309 00:50:33,823 --> 00:50:36,201 Really, no? 310 00:50:48,087 --> 00:50:49,214 There is someone here. 311 00:50:53,051 --> 00:50:54,802 Where? 312 00:50:56,429 --> 00:50:57,472 "Go fuck yourself". 313 00:51:01,017 --> 00:51:03,686 - Who is that? - I swear, I don't know 314 00:51:03,853 --> 00:51:05,021 Come, boss. 315 00:51:05,480 --> 00:51:07,649 Don't just stand there! Shoot them! 316 00:51:07,815 --> 00:51:08,942 I'm shooting. 317 00:51:09,609 --> 00:51:12,362 Come here, arrogant! 318 00:51:13,279 --> 00:51:16,115 You are part of Palestinian dirt! You are nothing but a problem! 319 00:51:16,241 --> 00:51:18,952 We have to get rid of all of you. 320 00:51:19,619 --> 00:51:21,079 What is your name? 321 00:51:21,621 --> 00:51:23,414 Come here , you! 322 00:51:23,539 --> 00:51:24,791 Immediately! 323 00:51:25,458 --> 00:51:27,835 Who is he? Why is he chained? 324 00:51:28,002 --> 00:51:30,004 I don't know, they came with me from Beirut 325 00:51:30,171 --> 00:51:31,211 Where did you take them 326 00:51:31,256 --> 00:51:33,049 To the bar I swear, that's all I know. 327 00:51:33,216 --> 00:51:34,801 Do you make love to me 328 00:51:35,260 --> 00:51:37,553 If you drive to Barja, how do you get here 329 00:51:37,720 --> 00:51:39,931 I'm wrongly turned and come here for gas up. 330 00:51:41,516 --> 00:51:42,516 Leave him alone! 331 00:51:42,976 --> 00:51:45,019 Hey, drop the gun! 332 00:51:45,186 --> 00:51:46,186 You're a little nonsense 333 00:51:49,232 --> 00:51:50,233 No! Oh, damn... 334 00:51:50,400 --> 00:51:51,985 I said, leave himself! 335 00:51:56,114 --> 00:51:58,283 - Give him a shotgun. - But, boss... 336 00:51:58,449 --> 00:52:00,618 Give it to him What are you waiting for? 337 00:52:27,645 --> 00:52:28,896 I'll kill you, asshole! 338 00:52:38,990 --> 00:52:42,368 Falcon 2 calls eagle 1. 339 00:52:44,996 --> 00:52:46,456 Report your location More than. 340 00:56:22,755 --> 00:56:24,298 Slow, slow down. 341 00:56:25,007 --> 00:56:26,300 Hey, kid! 342 00:56:27,343 --> 00:56:28,343 Son! 343 00:56:29,303 --> 00:56:30,972 I talk to you, stop! 344 00:56:32,306 --> 00:56:34,559 Stay here and don't move. 345 00:56:41,315 --> 00:56:42,483 Put it down. 346 00:56:45,945 --> 00:56:47,572 Remove the glasses. 347 00:56:48,656 --> 00:56:49,907 - What's your name? - Me? 348 00:56:50,283 --> 00:56:51,951 Not me... Your name! 349 00:56:53,327 --> 00:56:54,327 Ahmed. 350 00:56:54,745 --> 00:56:55,745 Don't fahed? 351 00:56:55,955 --> 00:56:57,290 Fahed? Who the fahed 352 00:56:58,124 --> 00:57:00,501 You lie. What is your name? 353 00:57:00,668 --> 00:57:02,253 I told you Ahmed. Ahmed al-aqqad. 354 00:57:02,795 --> 00:57:04,213 Ahmed al- aqqad. 355 00:57:06,549 --> 00:57:08,134 Where are you from? 356 00:57:08,301 --> 00:57:10,177 Balad El-sheikh, Palestine. 357 00:57:10,469 --> 00:57:12,346 This is the key to our house. 358 00:57:12,805 --> 00:57:14,265 What camp are you 359 00:57:15,161 --> 00:57:16,267 Ein El-hilwa 360 00:57:17,018 --> 00:57:19,687 Why have I never seen you? I have El-hilwa? 361 00:57:32,366 --> 00:57:33,366 A weapon. 362 00:57:33,492 --> 00:57:36,495 - You have a gun? - We are at war 363 00:57:36,787 --> 00:57:38,122 It's not yours. 364 00:57:39,332 --> 00:57:40,791 Who is the gun 365 00:57:41,500 --> 00:57:43,753 - Weapon my father - who is your father? 366 00:57:45,171 --> 00:57:46,505 He died a martyr. 367 00:57:48,758 --> 00:57:50,635 May he rest in peace. 368 00:57:52,637 --> 00:57:53,888 A wine drinker, huh? 369 00:57:54,972 --> 00:57:57,933 > 370 00:58:04,315 --> 00:58:05,941 Tell him to leave some for grandfather. He is sick. 371 00:58:09,862 --> 00:58:11,405 Go home. 372 00:58:20,164 --> 00:58:21,332 Give me the gun 373 00:58:32,927 --> 00:58:35,429 Be careful . 374 00:58:38,599 --> 00:58:40,726 Send my greetings to teacher Omar. 375 01:03:00,819 --> 01:03:02,571 There is no teacher Omar in us school 376 01:07:37,679 --> 01:07:38,722 bad luck! 377 01:09:56,443 --> 01:09:57,819 Insolent you! 378 01:12:03,153 --> 01:12:05,739 Thank you. 379 01:12:07,699 --> 01:12:11,953 Zico has the ball and he attacks. 380 01:14:52,489 --> 01:14:54,574 Is that an Israeli pilot? 381 01:14:55,283 --> 01:14:57,118 - Who is that boy? - I don't know 382 01:15:51,001 --> 01:15:16,096 Guys, he came. 383 01:15:16,221 --> 01:15:18,807 I can't believe he's here. 386 01:15:35,990 --> 01:15:39,160 - Yoni, nice to meet you - Thank you. 387 01:15:43,206 --> 01:15:45,333 - Hi, Ilan - Welcome back. 392 01:15:58,847 --> 01:16:00,557 What's wrong with that child? 393 01:18:11,604 --> 01:18:12,730 As you wish. 394 01:18:16,860 --> 01:18:20,321 Yoni, he is a Palestinian refugee from Lebanon How can we let him sign in? 395 01:18:22,031 --> 01:18:25,159 Even if he isn't Palestinian, he is still small without paper. 396 01:18:25,326 --> 01:18:26,995 We can't let him in. 397 01:18:50,768 --> 01:18:51,853 Give me a second. 398 01:19:45,073 --> 01:19:48,284 You bastard, I should shoot you in the ball! 399 01:20:40,253 --> 01:20:41,879 Come back on time. 400 01:20:42,046 --> 01:20:43,214 Dream. 401 01:21:05,486 --> 01:21:06,529 Children! < br> Children! 402 01:21:07,155 --> 01:21:07,864 Shay, catch him 403 01:21:08,031 --> 01:21:09,323 Catch him! 404 01:21:11,784 --> 01:21:13,494 Catch him! Catch him! 405 01:21:14,370 --> 01:21:16,414 Be careful with that boy! 406 01:21:24,380 --> 01:21:25,715 Kid, relax! 407 01:21:31,387 --> 01:21:32,221 Take him 408 01:21:32,388 --> 01:21:33,848 Calm down, we won't hurt you! 409 01:21:34,015 --> 01:21:35,015 Calm down. 410 01:21:36,809 --> 01:21:37,809 Go! Go! 411 01:21:43,816 --> 01:21:44,816 Let's go. 412 01:21:45,777 --> 01:21:47,779 This child is a problem. 413 01:21:49,113 --> 01:21:50,239 Little terrorists... 414 01:21:54,994 --> 01:21:57,747 Major Y. Showing the source and courage 415 01:22:00,625 --> 01:22:03,836 came home The pilot escaped PLO shooting 416 01:22:33,199 --> 01:22:34,367 who is this? 417 01:22:35,660 --> 01:22:36,660 There is a problem... 418 01:23:14,699 --> 01:23:17,493 He wants to see the sea so... 419 01:24:42,370 --> 01:24:45,623 Yoni, you can't do this! I have to return the boy. 420 01:24:45,790 --> 01:24:46,790 Try! 421 01:24:47,083 --> 01:24:49,710 Call the commander 422 01:24:56,342 --> 01:24:57,426 Thank you. 423 01:27:29,870 --> 01:27:31,455 Good evening... 424 01:27:32,915 --> 01:27:34,250 Good evening! 425 01:27:58,524 --> 01:28:00,151 Good morning! 426 01:28:00,693 --> 01:28:01,693 Good morning. 427 01:30:08,112 --> 01:30:09,238 Let's go ! 428 01:34:47,099 --> 01:34:48,099 Daddy... 429 01:34:49,351 --> 01:34:51,979 I'm here. 430 01:37:51,450 --> 01:37:54,244 attempted murder with the Israeli ambassador to England, 431 01:37:54,411 --> 01:37:57,247 by Abu Nidal terrorist organization. 432 01:37:57,414 --> 01:38:00,292 Defense Minister Ariel Sharon said this morning 433 01:38:00,459 --> 01:38:03,378 that the Israeli government would reply harshly 434 01:38:03,545 --> 01:38:06,214 for any attempt to harm Israelis. 435 01:38:06,339 --> 01:38:09,593 He warned PLO leaders Israel's determination 436 01:38:09,760 --> 01:38:11,762 to attack Lebanon if necessary 437 01:38:11,928 --> 01:38:14,473 and destroy the PLO & apos; s infrastructure. 438 01:41:09,689 --> 01:41:11,024 Thank you.