1
00:00:28,029 --> 00:00:31,032
Lebanon, 1982 politics, military,
and religious factions...
2
00:00:31,449 --> 00:00:34,994
Struggling to control the war-torn country
while Israel, under rocket attacks...
3
00:00:35,411 --> 00:00:38,998
Launched by
PLO, get ready to attack.
4
00:01:35,805 --> 00:01:38,933
Cigarettes!
Gums!
Only one lira!
Who wants gum?
5
00:01:39,141 --> 00:01:40,518
Want gum?
6
00:01:41,936 --> 00:01:44,438
Gum, one lira,
all for one lira!
7
00:01:44,689 --> 00:01:47,733
Who wants gum?
One lira
Just one lira!
8
00:01:47,900 --> 00:01:49,735
All gum, only one lira.
9
00:01:51,696 --> 00:01:53,781
Everything for one lira!
10
00:01:56,367 --> 00:01:59,745
Everything for one lira!
11
00:01:59,912 --> 00:02:03,541
Everything for one lira!
Come and buy. P>
12
00:02:03,708 --> 00:02:05,042
Everything for one lira -
Cars, toys, wallets. P>
13
00:02:05,209 --> 00:02:08,379
Come closer. P>
14
00:02:25,688 --> 00:02:27,773
Everything for one lira!
Gums!
Cigarettes!
Only one lira!
15
00:03:01,474 --> 00:03:02,558
Only one lira!
16
00:03:02,725 --> 00:03:04,727
- Return to your dirty camp!
- Leave me alone!
17
00:03:04,894 --> 00:03:06,187
Get out of our city!
18
00:03:06,312 --> 00:03:09,231
Don't come here again
We don't want you here
19
00:03:09,398 --> 00:03:10,878
Stay out of this, you suck!
20
00:03:10,983 --> 00:03:13,152
Get out of here.
POLICE!
POLICE!
21
00:03:15,237 --> 00:03:16,947
Go fuck yourself!
22
00:03:17,698 --> 00:03:19,784
Go fuck yourself!
23
00:03:19,950 --> 00:03:21,911
p>
24
00:03:22,078 --> 00:03:23,996
Fahed!
Ahmed!
Wait for us!
25
00:03:25,915 --> 00:03:29,585
Zico has a ball... he attacks!
26
00:03:29,752 --> 00:03:31,712
Zico, skip the ball!
27
00:03:34,632 --> 00:03:36,384
p>
28
00:03:37,802 --> 00:03:41,305
Get out of here!
Return to your campsite
Dogs!
29
00:03:42,056 --> 00:03:43,391
All you bring is a problem.
30
00:03:43,557 --> 00:03:45,351
Just skip me.
31
00:03:45,476 --> 00:03:49,271
Go home, you rotten Palestinians.
32
00:03:50,314 --> 00:03:53,651
Zico has a ball...
33
00:03:53,818 --> 00:03:56,320
He attacks...
34
00:03:56,445 --> 00:03:57,571
Israelis
Israelis
35
00:03:57,738 --> 00:03:58,989
Screw your mother...
36
00:04:02,868 --> 00:04:03,869
Come on, friends!
37
00:04:05,621 --> 00:04:07,331
They are there... < br /> Interesting!
38
00:04:08,624 --> 00:04:10,626
- Come here!
- Gotcha
39
00:04:10,793 --> 00:04:12,670
What are you doing
outside the camp?
40
00:04:14,463 --> 00:04:17,049
Move it !
You're late for training
41
00:04:17,258 --> 00:04:18,467
Enter.
42
00:04:18,634 --> 00:04:20,344
Come on, Ali, Ahmed!
43
00:04:20,469 --> 00:04:22,721
- Come back here!
- We will get it later
44
00:04:42,992 --> 00:04:44,994
I will give you 10 liras
if you pass it
45
00:04:45,828 --> 00:04:48,038
I will give you 20 liras
if not
46
00:04:48,873 --> 00:04:51,041
That Lebanese whore
can't hit a hill
47
00:04:51,375 --> 00:04:53,169
if they stand on it
48
00:04:53,669 --> 00:04:54,879
Hold
49
00:05:04,805 --> 00:05:07,558
Hey Palestinians!
I'll shoot you in the head.
50
00:05:07,725 --> 00:05:09,059
To camp
51
00:05:11,520 --> 00:05:13,689
The last return is rotten Israel!
52
00:05:20,988 --> 00:05:23,574
What made you so long?
53
00:05:23,741 --> 00:05:25,701
Meet us on the
54
00:05:26,452 --> 00:05:29,747
Churchill page, come here!
Where do you go?
55
00:05:30,456 --> 00:05:31,957
Congratulations!
56
00:05:40,424 --> 00:05:42,384
Where?
Where are you go?
57
00:05:43,385 --> 00:05:44,762
I'm sorry...
58
00:05:45,471 --> 00:05:48,140
Go... bad kids!
59
00:05:48,349 --> 00:05:50,100
Churchill!
60
00:05:51,644 --> 00:05:52,686
Wait for me
61
00:05:59,944 --> 00:06:01,362
Wait for me
62
00:06:01,779 --> 00:06:03,113
Churchill!
63
00:06:03,906 --> 00:06:05,783
What about Churchill?
Why did you stop?
64
00:06:05,950 --> 00:06:07,701
Don't worry, it's okay
65
00:06:07,952 --> 00:06:08,994
Ask him.
66
00:06:09,161 --> 00:06:10,538
What's up, rooster?
67
00:06:10,704 --> 00:06:15,417
We wait for bus 271
to balance El-sheikh.
68
00:06:15,543 --> 00:06:17,419
There are no buses today.
This is broken.
69
00:06:17,836 --> 00:06:20,589
There are no buses today?
How do we go home?
70
00:06:29,515 --> 00:06:31,141
They caught us.
Let's go! P>
71
00:06:33,769 --> 00:06:37,940
My country, my house. i>
72
00:06:38,440 --> 00:06:42,820
My country, my land,
my ancestral land. i>
73
00:06:43,404 --> 00:06:46,699
Soldiers, fighters, i>
74
00:06:48,033 --> 00:06:51,745
I fought for you,
my eternal people. i>
75
00:07:22,067 --> 00:07:24,862
return
Back! I>
76
00:07:25,571 --> 00:07:28,490
With enthusiasm, with blood,
we will redeem you, oh Palestine! i>
77
00:07:33,329 --> 00:07:35,164
- Don't miss training tomorrow
- won't
78
00:07:38,459 --> 00:07:41,128
- What did you do with him?
- Training... p >
79
00:07:41,795 --> 00:07:43,005
Freeing Palestine
80
00:07:43,756 --> 00:07:45,507
Freeing Palestine?
81
00:07:45,633 --> 00:07:48,761
Those idiots can't free fart
from their ass
82
00:07:48,927 --> 00:07:51,513
That's not true.
He farts all the time. P>
83
00:07:52,681 --> 00:07:53,891
Come on in. P>
84
00:08:01,357 --> 00:08:03,275
- Welcome sir!
- Hi dad! P>
85
00:08:04,652 --> 00:08:07,905
- I scored the winning goal today .
- Bravo, zico!
86
00:08:09,782 --> 00:08:10,949
Tell me...
87
00:08:11,784 --> 00:08:14,787
Why does my child not recover
at school today
88
00:08:14,953 --> 00:08:15,953
I go .
I swear!
89
00:08:17,164 --> 00:08:19,208
- Come here.
- Have to pee
90
00:08:25,631 --> 00:08:29,510
You change the ground more often
than he goes to school
91
00:08:30,302 --> 00:08:31,887
Come here.
92
00:08:36,058 --> 00:08:37,309
What do I say to me? P>
93
00:08:38,602 --> 00:08:40,688
What does your mother
always tell you
94
00:08:41,313 --> 00:08:42,313
Don't you listen? P>
95
00:08:48,904 --> 00:08:49,904
Listen. P>
96
00:08:50,197 --> 00:08:52,157
You don't go out of the campground
97
00:08:52,908 --> 00:08:53,908
Understand? P>
98
00:08:55,285 --> 00:08:56,578
My promise! P>
99
00:08:58,288 --> 00:08:59,288
You promised? P>
100
00:09:04,920 --> 00:09:07,673
Daddy, I saw work in the future in front of you.
101
00:09:07,840 --> 00:09:10,008
From your mouth to the ears of God.
102
00:09:11,218 --> 00:09:15,431
I think I will see Palestine
before you see work
103
00:09:28,068 --> 00:09:30,612
Soft
First warm water and then...
104
00:09:35,242 --> 00:09:36,869
Plant that damn thing!
105
00:09:37,077 --> 00:09:39,204
Only when we return to our land!
106
00:09:39,997 --> 00:09:41,498
Take the ammunition truck!
107
00:09:41,665 --> 00:09:44,042
- Don't run, be careful.
- Father, I want to help
108
00:09:44,168 --> 00:09:45,210
Stay back
109
00:09:45,669 --> 00:09:47,796
- Save yourself.
- Where is my husband?
110
00:09:49,590 --> 00:09:51,467
- Keep the child away.
- I want to help.
111
00:09:53,969 --> 00:09:57,014
- Go to grandpa. < br /> I'll go help
- Let me come
112
00:09:58,140 --> 00:09:59,808
Go home, I'll be back soon.
113
00:10:04,480 --> 00:10:05,480
Daddy!
114
00:10:17,868 --> 00:10:18,911
Daddy... < /p>
115
00:10:19,369 --> 00:10:20,621
You...
116
00:10:29,213 --> 00:10:31,757
Hope you never know sorrow.
117
00:10:31,924 --> 00:10:33,175
God bless you.
118
00:11:59,094 --> 00:12:01,597
The martyrs i >
119
00:12:06,852 --> 00:12:08,437
father i>
120
00:12:29,958 --> 00:12:30,959
fahed, teacher...
121
00:12:50,812 --> 00:12:51,812
Fahed,
122
00:12:52,689 --> 00:12:53,689
You are an idiot!
123
00:13:01,490 --> 00:13:05,619
124
00:13:09,665 --> 00:13:12,334
You are an idiot!
125
00:13:12,501 --> 00:13:14,795
p>
126
00:13:26,723 --> 00:13:28,684
Why smoke in class?
Do it in the bathroom like everyone.
127
00:13:28,892 --> 00:13:30,352
Good job, guys
Give everything you have.
128
00:13:32,854 --> 00:13:34,314
We want to go back to Palestine. P>
129
00:13:34,481 --> 00:13:37,609
I don't want to be patient, I want
to throw Israelis into the sea.
130
00:13:38,735 --> 00:13:40,529
Everyone...
I want you to be fast and accurate
131
00:13:40,696 --> 00:13:41,863
Khaled! P>
132
00:14:08,598 --> 00:14:10,934
Purpose!
I shot it. P>
133
00:14:11,101 --> 00:14:13,979
- Fahed, how do you do that?
- Zico can do anything
134
00:14:14,146 --> 00:14:15,731
Fast , let's go and grab him
135
00:14:31,788 --> 00:14:34,458
- Be careful.
- He is very heavy.
136
00:14:36,209 --> 00:14:37,669
Keep your eyes open.
137
00:15:04,237 --> 00:15:05,238
- Is he here?
- Yes.
138
00:15:07,324 --> 00:15:09,826
- Hello my friends.
- Welcome, commander
140
00:15:12,287 --> 00:15:13,580
What happened?
141
00:15:13,747 --> 00:15:15,373
He kiss everyone.
142
00:15:16,500 --> 00:15:18,752
- this is mustafa
- God bless you, sir!
143
00:15:08,960 --> 00:15:19,753
Let's see inmates.
145
00:15:22,798 --> 00:15:26,093
He wants to see the prisoner.
146
00:15:26,259 --> 00:15:27,385
Open the gate.
147
00:15:27,552 --> 00:15:29,554
- Where is the prisoner?
- Continue.
148
00:15:41,441 --> 00:15:44,319
- Tinggalkan itu.
- Ini milikku.
Mengembalikannya.
149
00:15:45,320 --> 00:15:47,614
- Now it's mine
- Not fair.
Hemp, tell him.
150
00:15:47,781 --> 00:15:49,366
Take it easy.
151
00:15:51,201 --> 00:15:53,495
- Your turn.
- What about Israelis?
153
00:16:03,338 --> 00:16:04,881
I think the bastard woke up.
154
00:16:08,343 --> 00:16:09,343
Alona?
155
00:16:31,074 --> 00:16:32,074
Water...
156
00:16:35,495 --> 00:16:36,580
Water!
157
00:16:38,790 --> 00:16:39,916
What is that, fahed?
158
00:16:40,750 --> 00:16:42,544
We will take care of it.
159
00:16:42,794 --> 00:16:45,797
- What did the boy do?
- Give him a minute.
160
00:17:44,147 --> 00:17:45,147
Leave himself.
161
00:17:46,233 --> 00:17:48,693
- Hood him and get out.
- But how will he breathe?
162
00:17:49,236 --> 00:17:51,905
Why do you care about enemies?
163
00:17:52,113 --> 00:17:56,326
Don't make me crazy .
Let's play backgammon.
164
00:17:57,994 --> 00:17:59,871
Will they really destroy this place?
165
00:18:39,536 --> 00:18:40,912
Come with me.
166
00:18:44,874 --> 00:18:46,042
You bastard.
167
00:18:46,209 --> 00:18:47,752
- Not a word!
- Not a word?
168
00:18:47,919 --> 00:18:50,213
Hemp, he's important to us.
169
00:18:50,338 --> 00:18:51,589
- Be careful!
- Don't worry
170
00:18:51,798 --> 00:18:53,842
- In a few days we will move it.
- Where?
171
00:18:54,009 --> 00:18:57,846
North to Badawi.
Israelis
won't find it there
This is more safe.
172
00:18:58,013 --> 00:18:59,013
Let's go, guys.
173
00:21:05,348 --> 00:21:06,933
Don't waste your time
174
00:21:09,811 --> 00:21:11,604
When are our olives harvested?
175
00:21:13,731 --> 00:21:15,275
First apricot...
176
00:21:15,442 --> 00:21:18,319
No, first kumquats,
then plum?
177
00:21:18,486 --> 00:21:20,697
First is apricot,
178
00:21:20,864 --> 00:21:23,158
the peach is
179
00:21:23,324 --> 00:21:25,493
and then plum.
180
00:21:26,077 --> 00:21:29,330
And only after -
apples, figs
181
00:21:31,374 --> 00:21:36,671
Dad said the stars in balad El-sheikh
a thousand times brighter.
182
00:21:37,797 --> 00:21:39,257
I don't remember
183
00:21:52,061 --> 00:21:53,646
Let's go to sleep.
184
00:22:05,783 --> 00:22:07,410
Hello friends!
185
00:22:14,083 --> 00:22:15,168
Where is Rami?
186
00:22:16,753 --> 00:22:18,254
Didn't he come with you
187
00:22:19,047 --> 00:22:22,175
- Did you bring me food?
- Do we look like servants?
188
00:22:23,176 --> 00:22:25,345
- Hang the map.
- Sure.
189
00:22:25,512 --> 00:22:26,679
I am starving.
190
00:22:26,846 --> 00:22:28,848
So who stopped you?
Go eat!
191
00:22:31,184 --> 00:22:32,184
Take it. P>
192
00:22:33,603 --> 00:22:35,271
That's your responsibility now. P>
193
00:22:35,438 --> 00:22:38,024
Watch over him.
He is worth 1000 prisoners. P>
194
00:22:38,191 --> 00:22:40,068
Why is he worth 1,000 of us? P> >
195
00:22:42,278 --> 00:22:43,947
Let's find balad El-sheikh.
196
00:22:44,656 --> 00:22:45,657
I can't find it.
197
00:22:45,823 --> 00:22:47,784
- Is it near Haifa?
- I don't know
198
00:22:47,951 --> 00:22:49,160
It should be near Carmel. P>
199
00:22:50,828 --> 00:22:52,539
Do you know where it is? P>
200
00:22:56,042 --> 00:22:57,335
Hey, prisoner...
201
00:23:39,252 --> 00:23:42,338
But... I can't swim, I can't
You!
202
00:24:07,447 --> 00:24:08,531
This is a pig!
203
00:24:17,165 --> 00:24:19,000
Who cares about Sharon...
204
00:24:48,780 --> 00:24:51,115
Hey, Sharon, hey, Sharon .. . i>
205
00:24:51,532 --> 00:24:53,868
We will take off the pants. i>
206
00:24:54,035 --> 00:24:56,329
Hey, Sharon, hey, Sharon... i>
207
00:24:56,496 --> 00:24:58,247
He doesn't wear underwear. i>
208
00:24:58,873 --> 00:25:00,708
Hey, Sharon, hey, Sharon... i>
209
00:25:01,167 --> 00:25:03,211
Her ass is big like a balloon. i>
210
00:25:03,670 --> 00:25:05,588
Hey, Sharon, hey, Sharon... i>
211
00:25:05,755 --> 00:25:07,507
He doesn't have a penis here. i>
212
00:25:09,634 --> 00:25:10,634
Let him go!
213
00:26:00,309 --> 00:26:02,186
Your god damn
214
00:26:03,271 --> 00:26:04,605
You bastard!
215
00:26:09,026 --> 00:26:11,154
Happy you make us have a problem?
216
00:26:11,988 --> 00:26:15,116
Here it is.
They will take care of the stab.
217
00:26:17,618 --> 00:26:20,455
Take him out.
Tell um-Ahmed to hurry immediately.
218
00:26:20,621 --> 00:26:23,416
- Take care your eyes are open.
- Who is this?
What happened?
219
00:26:24,792 --> 00:26:27,044
Go!
Move your ass
220
00:26:35,678 --> 00:26:36,678
Bastard!
221
00:26:37,680 --> 00:26:40,433
How can you give them a gun?
What's wrong with you? P>
222
00:26:41,017 --> 00:26:42,393
Ini hanya goresan.
223
00:26:55,198 --> 00:26:57,617
- Let's reply back to the camp!
- Don't talk to me
224
00:26:57,784 --> 00:26:58,784
- Why?
- Because.
225
00:27:00,578 --> 00:27:02,538
What are you doing outside the camp,
You bastard?
226
00:27:02,663 --> 00:27:05,833
- None of your business, Lebanese nonsense!
- Fuck you
227
00:27:12,173 --> 00:27:13,216
Ahmed!
228
00:27:19,180 --> 00:27:20,348
What is the problem You? P>
229
00:27:22,600 --> 00:27:25,520
- Why did you shoot him?
- He is an enemy
230
00:27:25,645 --> 00:27:27,438
You shot him from behind, you
coward. P>
231
00:27:27,605 --> 00:27:28,606
Coward?
232
00:27:29,440 --> 00:27:31,108
Who kissed her ass?
233
00:27:32,610 --> 00:27:36,322
If you really like it,
why don't you come home with him?
234
00:27:42,995 --> 00:27:44,163
Let's go.
235
00:27:45,623 --> 00:27:46,958
Don't be stupid. P>
236
00:27:48,167 --> 00:27:49,335
Are you afraid? P>
237
00:27:53,714 --> 00:27:55,967
Fahed, are you crazy?
Go back! P>
238
00:27:59,178 --> 00:28:01,389
See you at the camp! P>
239
00:28:16,654 --> 00:28:17,654
Ahmed!
240
00:28:32,628 --> 00:28:35,047
Palestinian dogs
Never come back here!
241
00:28:35,214 --> 00:28:36,299
Silence!
242
00:28:37,341 --> 00:28:39,093
Mother, they shoot Ahmed!
243
00:28:43,347 --> 00:28:44,765
Mute...
244
00:28:45,391 --> 00:28:47,184
They shoot Ahmed!
245
00:28:48,102 --> 00:28:50,438
Fast, fast.
246
00:28:50,855 --> 00:28:52,315
Where Ahmed? P>
247
00:28:52,648 --> 00:28:54,901
Mother, the Phalangists shot Ahmed. P>
248
00:29:00,239 --> 00:29:01,991
That bastard shot him. P>
249
00:29:02,158 --> 00:29:03,492
Take him to me. P>
250
00:29:03,659 --> 00:29:05,244
Ahmed, my dear, talk to me.
251
00:29:17,673 --> 00:29:21,010
Grandma, grandmother, i>
252
00:29:23,346 --> 00:29:27,475
the moon is gone and you appear. i>
253
00:29:28,517 --> 00:29:32,188
The moon and stars disappear i>
254
00:29:32,355 --> 00:29:36,776
and you shine above us... i>
255
00:29:44,033 --> 00:29:46,202
Don't let him see your tears.
256
00:30:23,364 --> 00:30:26,242
- what's up, flax
- Tomorrow he returns to the cell.
257
00:30:26,409 --> 00:30:28,619
- Why?
- Command from the office center
258
00:32:18,813 --> 00:32:22,399
Ahmed ai-aqqad
maybe 21,1982 i>
259
00:32:28,030 --> 00:32:29,865
open your notebook
260
00:32:30,116 --> 00:32:33,369
Write an essay
about four seasons a year.
261
00:32:45,214 --> 00:32:49,176
Ahmed al-aqqad.
262
00:36:52,961 --> 00:36:55,881
The American Embassy, please.
263
00:37:03,222 --> 00:37:04,640
Go fuck yourself...
264
00:37:10,896 --> 00:37:13,482
Okay, go yourself...
265
00:37:58,861 --> 00:38:00,904
p>
266
00:38:54,750 --> 00:38:56,835
American Embassy, please.
267
00:39:35,165 --> 00:39:37,251
Leave my baby alone!
Leave him alone!
268
00:39:37,417 --> 00:39:40,921
Shut up
and lie on the ground, bitch! p p>
269
00:39:41,088 --> 00:39:43,507
- Please...
- Make him silent, prostitute!
270
00:41:02,461 --> 00:41:04,087
Please help me
271
00:41:12,679 --> 00:41:15,390
Get out of here!
272
00:41:16,892 --> 00:41:19,728
Israel !
Israel!
273
00:41:24,524 --> 00:41:26,443
There are Israelis in this taxi!
274
00:42:26,628 --> 00:42:27,838
What a mess you make me become...
275
00:42:43,186 --> 00:42:44,438
Children bastards
276
00:44:54,442 --> 00:44:56,945
>
277
00:46:02,677 --> 00:46:03,837
You bastard!
278
00:46:05,847 --> 00:46:07,724
I have a feeling
they are somewhere
279
00:46:30,789 --> 00:46:32,624
There is someone in the water!
280
00:47:26,344 --> 00:47:28,805
Zorba, find them !
281
00:47:28,930 --> 00:47:31,349
I've been waiting for him all night.
282
00:47:31,516 --> 00:47:33,435
- I'll take you to him
- You will?
283
00:47:33,935 --> 00:47:36,396
Get behind.
I don't need you to smell in front.
284
00:47:36,563 --> 00:47:38,857
- It's rotten!
- Get behind and shut up!
285
00:47:43,653 --> 00:47:45,613
Stop the car.
286
00:47:45,822 --> 00:47:47,449
- Where is he?
- I'll catch it
Wait. P>
287
00:48:17,270 --> 00:48:19,230
- Hello
- Hello and welcome. P>
288
00:48:19,397 --> 00:48:23,359
- Can you disguise me?
- Sure. < br /> Going kids, going...
289
00:48:34,621 --> 00:48:36,706
Come on, hurry up.
290
00:48:45,590 --> 00:48:47,425
Give me, you bastard!
291
00:48:55,850 --> 00:48:57,685
Keep going like this and you will get it <
292
00:49:00,980 --> 00:49:02,190
Go.
293
00:49:04,442 --> 00:49:05,442
Bastard.
294
00:49:13,201 --> 00:49:14,410
50 liras
295
00:49:14,577 --> 00:49:15,577
Here it is.
296
00:49:22,377 --> 00:49:23,503
20 liras. P>
297
00:49:23,628 --> 00:49:26,506
- Operator, bagaimana i> dapat / membantu anda?
- Kedutaan Amerika.
298
00:49:26,673 --> 00:49:28,842
I'll return you
Thank you. I>
299
00:50:07,589 --> 00:50:08,756
Good morning sir. P>
300
00:50:09,257 --> 00:50:10,633
Good morning. P>
301
00:50:10,967 --> 00:50:13,428
- what are we here
- breakfast
302
00:50:13,595 --> 00:50:18,433
- What did you get here?
- Cigarette and breakfast
303
00:50:18,600 --> 00:50:21,603
Of course why not?
I have eaten
Give him some.
304
00:50:23,062 --> 00:50:26,316
- How are you doing, Jaber?
- Fine, sir
And you? P>
305
00:50:26,482 --> 00:50:28,234
- Good morning.
- I'm fine. P>
306
00:50:28,401 --> 00:50:29,401
This is him.
307
00:50:29,485 --> 00:50:31,654
Who in the car
308
00:50:32,530 --> 00:50:33,656
None
309
00:50:33,823 --> 00:50:36,201
Really, no?
310
00:50:48,087 --> 00:50:49,214
There is someone here.
311
00:50:53,051 --> 00:50:54,802
Where? P>
312
00:50:56,429 --> 00:50:57,472
"Go fuck yourself". P>
313
00:51:01,017 --> 00:51:03,686
- Who is that?
- I swear, I don't know
314
00:51:03,853 --> 00:51:05,021
Come, boss.
315
00:51:05,480 --> 00:51:07,649
Don't just stand there!
Shoot them!
316
00:51:07,815 --> 00:51:08,942
I'm shooting.
317
00:51:09,609 --> 00:51:12,362
Come here, arrogant!
318
00:51:13,279 --> 00:51:16,115
You are part of Palestinian dirt!
You are nothing but a problem!
319
00:51:16,241 --> 00:51:18,952
We have to get rid of all of you.
320
00:51:19,619 --> 00:51:21,079
What is your name?
321
00:51:21,621 --> 00:51:23,414
Come here , you!
322
00:51:23,539 --> 00:51:24,791
Immediately!
323
00:51:25,458 --> 00:51:27,835
Who is he?
Why is he chained?
324
00:51:28,002 --> 00:51:30,004
I don't know,
they came with me from Beirut
325
00:51:30,171 --> 00:51:31,211
Where did you take them
326
00:51:31,256 --> 00:51:33,049
To the bar
I swear, that's all I know.
327
00:51:33,216 --> 00:51:34,801
Do you make love to me
328
00:51:35,260 --> 00:51:37,553
If you drive to Barja,
how do you get here
329
00:51:37,720 --> 00:51:39,931
I'm wrongly turned
and come here for gas up. P>
330
00:51:41,516 --> 00:51:42,516
Leave him alone!
331
00:51:42,976 --> 00:51:45,019
Hey, drop the gun!
332
00:51:45,186 --> 00:51:46,186
You're a little nonsense
333
00:51:49,232 --> 00:51:50,233
No!
Oh, damn...
334
00:51:50,400 --> 00:51:51,985
I said, leave himself!
335
00:51:56,114 --> 00:51:58,283
- Give him a shotgun.
- But, boss...
336
00:51:58,449 --> 00:52:00,618
Give it to him
What are you waiting for?
337
00:52:27,645 --> 00:52:28,896
I'll kill you, asshole!
338
00:52:38,990 --> 00:52:42,368
Falcon 2 calls eagle 1. i> p >
339
00:52:44,996 --> 00:52:46,456
Report your location
More than. I>
340
00:56:22,755 --> 00:56:24,298
Slow, slow down. P>
341
00:56:25,007 --> 00:56:26,300
Hey, kid! P>
342
00:56:27,343 --> 00:56:28,343
Son! P>
343
00:56:29,303 --> 00:56:30,972
I talk to you, stop!
344
00:56:32,306 --> 00:56:34,559
Stay here and don't move.
345
00:56:41,315 --> 00:56:42,483
Put it down.
346
00:56:45,945 --> 00:56:47,572
Remove the glasses.
347
00:56:48,656 --> 00:56:49,907
- What's your name?
- Me?
348
00:56:50,283 --> 00:56:51,951
Not me...
Your name!
349
00:56:53,327 --> 00:56:54,327
Ahmed.
350
00:56:54,745 --> 00:56:55,745
Don't fahed?
351
00:56:55,955 --> 00:56:57,290
Fahed?
Who the fahed
352
00:56:58,124 --> 00:57:00,501
You lie.
What is your name?
353
00:57:00,668 --> 00:57:02,253
I told you Ahmed.
Ahmed al-aqqad.
354
00:57:02,795 --> 00:57:04,213
Ahmed al- aqqad.
355
00:57:06,549 --> 00:57:08,134
Where are you from?
356
00:57:08,301 --> 00:57:10,177
Balad El-sheikh, Palestine.
357
00:57:10,469 --> 00:57:12,346
This is the key to our house.
358
00:57:12,805 --> 00:57:14,265
What camp are you
359
00:57:15,161 --> 00:57:16,267
Ein El-hilwa
360
00:57:17,018 --> 00:57:19,687
Why have I never seen you?
I have El-hilwa?
361
00:57:32,366 --> 00:57:33,366
A weapon.
362
00:57:33,492 --> 00:57:36,495
- You have a gun?
- We are at war
363
00:57:36,787 --> 00:57:38,122
It's not yours.
364
00:57:39,332 --> 00:57:40,791
Who is the gun
365
00:57:41,500 --> 00:57:43,753
- Weapon my father
- who is your father?
366
00:57:45,171 --> 00:57:46,505
He died a martyr.
367
00:57:48,758 --> 00:57:50,635
May he rest in peace.
368
00:57:52,637 --> 00:57:53,888
A wine drinker, huh?
369
00:57:54,972 --> 00:57:57,933
>
370
00:58:04,315 --> 00:58:05,941
Tell him to leave some for grandfather.
He is sick.
371
00:58:09,862 --> 00:58:11,405
Go home.
372
00:58:20,164 --> 00:58:21,332
Give me the gun
373
00:58:32,927 --> 00:58:35,429
Be careful .
374
00:58:38,599 --> 00:58:40,726
Send my greetings to teacher Omar.
375
01:03:00,819 --> 01:03:02,571
There is no teacher Omar in us
school
376
01:07:37,679 --> 01:07:38,722
bad luck!
377
01:09:56,443 --> 01:09:57,819
Insolent you!
378
01:12:03,153 --> 01:12:05,739
Thank you.
379
01:12:07,699 --> 01:12:11,953
Zico has the ball
and he attacks.
380
01:14:52,489 --> 01:14:54,574
Is that an Israeli pilot?
381
01:14:55,283 --> 01:14:57,118
- Who is that boy?
- I don't know
382
01:15:51,001 --> 01:15:16,096
Guys, he came.
383
01:15:16,221 --> 01:15:18,807
I can't believe he's here.
386
01:15:35,990 --> 01:15:39,160
- Yoni, nice to meet you
- Thank you.
387
01:15:43,206 --> 01:15:45,333
- Hi, Ilan
- Welcome back.
392
01:15:58,847 --> 01:16:00,557
What's wrong with that child?
393
01:18:11,604 --> 01:18:12,730
As you wish.
394
01:18:16,860 --> 01:18:20,321
Yoni, he is a Palestinian refugee
from Lebanon
How can we let him sign in?
395
01:18:22,031 --> 01:18:25,159
Even if he isn't Palestinian,
he is still small without paper.
396
01:18:25,326 --> 01:18:26,995
We can't let him in.
397
01:18:50,768 --> 01:18:51,853
Give me a second.
398
01:19:45,073 --> 01:19:48,284
You bastard,
I should shoot you in the ball!
399
01:20:40,253 --> 01:20:41,879
Come back on time.
400
01:20:42,046 --> 01:20:43,214
Dream.
401
01:21:05,486 --> 01:21:06,529
Children! < br> Children!
402
01:21:07,155 --> 01:21:07,864
Shay, catch him
403
01:21:08,031 --> 01:21:09,323
Catch him!
404
01:21:11,784 --> 01:21:13,494
Catch him!
Catch him!
405
01:21:14,370 --> 01:21:16,414
Be careful with that boy!
406
01:21:24,380 --> 01:21:25,715
Kid, relax!
407
01:21:31,387 --> 01:21:32,221
Take him
408
01:21:32,388 --> 01:21:33,848
Calm down, we won't hurt you! p >
409
01:21:34,015 --> 01:21:35,015
Calm down.
410
01:21:36,809 --> 01:21:37,809
Go!
Go!
411
01:21:43,816 --> 01:21:44,816
Let's go.
412
01:21:45,777 --> 01:21:47,779
This child is a problem.
413
01:21:49,113 --> 01:21:50,239
Little terrorists...
414
01:21:54,994 --> 01:21:57,747
Major Y. Showing the source and
courage i>
415
01:22:00,625 --> 01:22:03,836
came home
The pilot escaped PLO shooting i>
416
01:22:33,199 --> 01:22:34,367
who is this?
417
01:22:35,660 --> 01:22:36,660
There is a problem...
418
01:23:14,699 --> 01:23:17,493
He wants to see the sea so...
419
01:24:42,370 --> 01:24:45,623
Yoni, you can't do this!
I have to return the boy. P>
420
01:24:45,790 --> 01:24:46,790
Try! P>
421
01:24:47,083 --> 01:24:49,710
Call the commander
422
01:24:56,342 --> 01:24:57,426
Thank you.
423
01:27:29,870 --> 01:27:31,455
Good evening...
424
01:27:32,915 --> 01:27:34,250
Good evening!
425
01:27:58,524 --> 01:28:00,151
Good morning!
426
01:28:00,693 --> 01:28:01,693
Good morning.
427
01:30:08,112 --> 01:30:09,238
Let's go !
428
01:34:47,099 --> 01:34:48,099
Daddy...
429
01:34:49,351 --> 01:34:51,979
I'm here.
430
01:37:51,450 --> 01:37:54,244
attempted murder
with the Israeli ambassador to England, i>
431
01:37:54,411 --> 01:37:57,247
by Abu Nidal
terrorist organization. i>
432
01:37:57,414 --> 01:38:00,292
Defense Minister Ariel Sharon
said this morning i>
433
01:38:00,459 --> 01:38:03,378
that the Israeli government
would reply harshly i>
434
01:38:03,545 --> 01:38:06,214
for any attempt
to harm Israelis. i>
435
01:38:06,339 --> 01:38:09,593
He warned PLO leaders
Israel's determination i>
436
01:38:09,760 --> 01:38:11,762
to attack Lebanon if necessary i> p >
437
01:38:11,928 --> 01:38:14,473
and destroy the PLO & apos; s
infrastructure. i>
438
01:41:09,689 --> 01:41:11,024
Thank you.