1 00:02:05,657 --> 00:02:08,536 June 28 2 00:02:36,555 --> 00:02:38,125 Did President Gu send you? 3 00:02:38,857 --> 00:02:40,336 I guess you got so many enemies. 4 00:02:49,734 --> 00:02:51,509 Just let your soul rest in peace. 5 00:02:57,642 --> 00:03:01,419 The truth will never change. 6 00:03:02,247 --> 00:03:06,127 But the price of artifact will never go down, either... 7 00:04:05,243 --> 00:04:06,916 You are very good. 8 00:04:08,046 --> 00:04:10,617 It won't be easy to beat me with just one stick you got. 9 00:04:11,149 --> 00:04:13,129 I want to ask you one thing. 10 00:04:13,952 --> 00:04:19,026 It's about the time machine that you are researching on these days... 11 00:04:20,959 --> 00:04:23,160 If you give me those research materials, 12 00:04:23,161 --> 00:04:26,631 I will take care of President Gu instead of you. 13 00:04:29,034 --> 00:04:30,707 He sent me such a son of a bitch. 14 00:05:04,035 --> 00:05:07,338 June 28, 15 00:05:07,339 --> 00:05:10,541 Dr. Kim Seung Ryong was found dead in a museum 16 00:05:10,542 --> 00:05:14,044 A suspect was immediately arrested 17 00:05:14,045 --> 00:05:16,247 but he has denied the charges. 18 00:05:16,248 --> 00:05:19,350 However, the death of Dr Kim aroused great debate that 19 00:05:19,351 --> 00:05:22,423 there is a force behind more than a robbery. 20 00:05:22,554 --> 00:05:27,554 We will do our best even if it's a small request. 21 00:05:27,559 --> 00:05:31,336 Young Gun Detective Agency 22 00:05:34,065 --> 00:05:37,034 Generally, detectives are somehow mysterious and... 23 00:05:37,035 --> 00:05:40,938 Your achievement so far is that you are in default 24 00:05:40,939 --> 00:05:44,041 on the loan of 73 million won and its interest unpaid. 25 00:05:44,042 --> 00:05:46,744 Plus you gotta pay 500 thousand won per month for the rent. 26 00:05:46,745 --> 00:05:48,445 So if you want to make payments properly, 27 00:05:48,446 --> 00:05:49,618 do whatever I tell you to. 28 00:05:51,750 --> 00:05:54,351 Of course... there would be no harm in trying... 29 00:05:54,352 --> 00:05:58,323 I analyzed our weakness based on SWOT Matrix 30 00:05:59,157 --> 00:06:01,659 and our biggest problem was Public Relations aka PR. 31 00:06:01,660 --> 00:06:03,961 So, I think if we develop our relationship 32 00:06:03,962 --> 00:06:06,563 with public using this Digital Multi-Signboard, 33 00:06:06,564 --> 00:06:09,704 it would be so helpful for creating higher profits. 34 00:06:10,235 --> 00:06:11,335 Are you listening to me? 35 00:06:11,336 --> 00:06:12,314 Yes! 36 00:06:15,740 --> 00:06:19,210 Is it true that even if it's a small request... 37 00:06:20,745 --> 00:06:22,122 Of course, ma'am! 38 00:06:41,633 --> 00:06:43,510 It IS a small request. 39 00:06:46,638 --> 00:06:49,139 Oh! Ma'am! Don't worry. 40 00:06:49,140 --> 00:06:50,517 We will do our best even if it's.. 41 00:06:52,344 --> 00:06:54,915 You can say it's a very small thing... 42 00:06:56,247 --> 00:06:59,922 But I... I'm really worried. 43 00:07:01,953 --> 00:07:05,756 You can pay '-.500,000 deposit and '-.500,000 for reward payment, 44 00:07:05,757 --> 00:07:07,057 so the amount due would be 'Cl million. 45 00:07:07,058 --> 00:07:09,436 You can pay by credit card plus tax 46 00:07:09,861 --> 00:07:12,933 but it's just a small sum of money... 47 00:07:13,164 --> 00:07:15,508 But... it's just a stag beetle... 48 00:07:15,834 --> 00:07:19,304 No. It's impossible to estimate the value of him with money. 49 00:07:22,741 --> 00:07:24,118 No, I mean... 50 00:07:26,044 --> 00:07:31,044 I believe you, Mr. Detective. I believe you. 51 00:07:31,349 --> 00:07:33,250 You can certainly count on us. 52 00:07:33,251 --> 00:07:36,153 We do our best even it's the smallest request. 53 00:07:36,154 --> 00:07:37,354 Don't we, Detective? 54 00:07:37,355 --> 00:07:38,834 Oh, excuse me! 55 00:07:40,658 --> 00:07:44,037 Yes! We'll be working on this incident. 56 00:07:52,237 --> 00:07:56,310 So... You kept your beetle in this small container and fed it... 57 00:07:57,142 --> 00:07:59,122 No, it's not just a beetle. It's a stag beetle. 58 00:07:59,344 --> 00:08:04,344 OK, OK. So you saw that the stag beetle ate its food 59 00:08:04,349 --> 00:08:06,650 and it disappeared the next morning. Right? 60 00:08:06,651 --> 00:08:07,851 That's right. 61 00:08:07,852 --> 00:08:10,423 Are there any other animals? 62 00:08:12,590 --> 00:08:16,663 I used to have a spider but... Spider, 63 00:08:17,962 --> 00:08:20,101 spider... 64 00:08:20,565 --> 00:08:25,105 oh, my spider... Cleopatra. 65 00:08:37,549 --> 00:08:42,328 She passed away 67 days ago.. 66 00:08:46,357 --> 00:08:49,133 And now even my Jangun disappeared... 67 00:08:53,865 --> 00:08:58,865 Please find my Jangun. 68 00:09:01,639 --> 00:09:03,915 Please, calm down, ma'am. 69 00:09:05,643 --> 00:09:09,921 Please find my Jangun. Jangun! 70 00:09:10,448 --> 00:09:13,827 Ma'am! I will find it without fail. 71 00:09:14,853 --> 00:09:16,230 Please, find him. 72 00:09:32,537 --> 00:09:36,679 Dynastinae or rhinoceros beetles are a subfamily of the scarab beetle family (Scarabaeidae). 73 00:09:36,741 --> 00:09:40,382 Other common names - some for particular groups of rhinoceros beetles - are for example Hercules beetles, 74 00:09:40,445 --> 00:09:43,046 unicorn beetles or horn beetles. Over 300 species of 75 00:09:43,047 --> 00:09:47,325 rhinoceros beetles are known. 76 00:11:54,646 --> 00:11:57,217 OK, let's go to your mommy. 77 00:11:59,350 --> 00:12:00,522 Come on. 78 00:12:07,859 --> 00:12:11,033 Ew! Why on earth does she adore it, anyway? 79 00:12:16,234 --> 00:12:17,406 Here's your Jangun. 80 00:12:18,636 --> 00:12:22,939 How did you? Huh? How did you find him? 81 00:12:22,940 --> 00:12:24,817 I noticed it was too dry in his container. 82 00:12:27,445 --> 00:12:30,722 Oh I am so sorry 83 00:12:31,349 --> 00:12:33,050 come on my baby... 84 00:12:33,051 --> 00:12:34,826 come on my baby... 85 00:12:53,538 --> 00:12:55,211 Don't touch me 86 00:12:55,640 --> 00:12:57,841 I have a husband .. 87 00:12:57,842 --> 00:12:59,116 I love you!! 88 00:13:08,152 --> 00:13:11,622 In the name of my family 89 00:13:12,056 --> 00:13:15,258 I will do my best 90 00:13:15,259 --> 00:13:17,239 Young Gun Detective Agency 91 00:13:18,062 --> 00:13:21,932 Certified Investigator, Wealth of experience 92 00:13:21,933 --> 00:13:24,413 special discount for you!! 93 00:13:24,635 --> 00:13:26,205 Call now 94 00:13:27,038 --> 00:13:28,517 let's go!! 95 00:13:29,040 --> 00:13:31,520 1988-3737 96 00:13:32,543 --> 00:13:34,614 where is a phone? 97 00:13:34,746 --> 00:13:37,625 1988-3737 98 00:13:37,949 --> 00:13:40,930 1988-3737 99 00:13:42,954 --> 00:13:44,755 Why did you have to be that awkward? 100 00:13:44,756 --> 00:13:46,356 Couldn't you show your enthusiasm in it? 101 00:13:46,357 --> 00:13:47,927 Do you realize how much I spent to make that commercial? 102 00:13:48,259 --> 00:13:52,036 I told you I didn't want to do it. 103 00:13:52,964 --> 00:13:55,532 You should have hired professional model. 104 00:13:55,533 --> 00:13:56,705 What? 105 00:14:02,640 --> 00:14:07,640 July'! 106 00:14:24,462 --> 00:14:29,432 Well, could we just eat something for lunch... 107 00:14:29,433 --> 00:14:31,835 No song, no supper. 108 00:14:31,836 --> 00:14:33,008 You can't eat your lunch today. 109 00:14:33,437 --> 00:14:35,839 Come on, Boss. Are you kidding? 110 00:14:35,840 --> 00:14:38,141 You know I'm not kidding. 111 00:14:38,142 --> 00:14:39,342 Send out for a fried-rice for me 112 00:14:39,343 --> 00:14:42,245 and don't even think about eating something 113 00:14:42,246 --> 00:14:44,317 until we get a real request. 114 00:14:51,255 --> 00:14:52,233 That's a guest! 115 00:14:52,957 --> 00:14:54,257 Let me assure you one more time, 116 00:14:54,258 --> 00:14:56,238 you must call me Secretary when customers are here. 117 00:15:00,965 --> 00:15:03,934 Welcome to the Young Gun Detective Agency. 118 00:15:03,935 --> 00:15:05,812 We will do our best! 119 00:15:14,445 --> 00:15:17,324 I think I made a mistake. Excuse me. 120 00:15:19,450 --> 00:15:20,929 Coffee or tea? 121 00:15:26,757 --> 00:15:31,461 Secretary! Could you bring a band-aid for this lady? 122 00:15:31,462 --> 00:15:33,663 It's all right. It's almost healed. 123 00:15:33,664 --> 00:15:35,832 No. I mean, even if it's a small wound, 124 00:15:35,833 --> 00:15:37,634 there is always a possibility that 125 00:15:37,635 --> 00:15:39,436 you have to cut your finger or even your arm 126 00:15:39,437 --> 00:15:40,937 because of an infection. 127 00:15:40,938 --> 00:15:42,839 Especially for the early stage of... 128 00:15:42,840 --> 00:15:45,411 It's been three days. It's OK. 129 00:15:45,543 --> 00:15:49,013 Oh,! OK, then. 130 00:15:49,947 --> 00:15:54,123 Oh, it looks expensive... You must be devastated over this. 131 00:15:54,652 --> 00:15:57,153 A man who wears that watch... 132 00:15:57,154 --> 00:16:00,156 Oh, I see! Of course there's a boy involved. 133 00:16:00,157 --> 00:16:01,558 I want you to... Kill that guy! 134 00:16:01,559 --> 00:16:04,335 Yes, of course! Kill that... what? 135 00:16:05,963 --> 00:16:10,963 I understand this guy must be a jerk or creepy stalker, 136 00:16:12,336 --> 00:16:15,338 but we don't do such things, you know. 137 00:16:15,339 --> 00:16:20,339 I mean, well... Killing a man is completely illegal... 138 00:16:21,445 --> 00:16:22,746 You know that, right? 139 00:16:22,747 --> 00:16:25,548 That guy must be killed! 140 00:16:25,549 --> 00:16:26,549 I will explain the whole thing... 141 00:16:26,550 --> 00:16:28,120 I know, I know. 142 00:16:29,754 --> 00:16:33,456 I understand you. Didn't I say I understand you? 143 00:16:33,457 --> 00:16:37,428 But as to this matter, time will solve everything. 144 00:16:39,463 --> 00:16:40,635 Time? 145 00:16:41,532 --> 00:16:43,011 Time can't solve anything! 146 00:16:44,135 --> 00:16:45,409 We're sorry, 147 00:16:46,237 --> 00:16:49,940 but as my detective said, we can't receive a request like that. 148 00:16:49,941 --> 00:16:53,543 You probably misunderstood us as some kind of gang or something. 149 00:16:53,544 --> 00:16:54,716 Please, get out. 150 00:16:55,846 --> 00:16:58,148 If that guy can't be murdered, I'll be dead. 151 00:16:58,149 --> 00:16:59,849 Besides, more horrible things could happen! 152 00:16:59,850 --> 00:17:02,652 That's why I suggest you to call the police. 153 00:17:02,653 --> 00:17:03,825 Please, get out of here. Now. 154 00:17:04,055 --> 00:17:07,557 Wait! Let her explain about it, at least. 155 00:17:07,558 --> 00:17:10,360 What? Can't you just get it? 156 00:17:10,361 --> 00:17:12,662 I'm sure it would only cause us trouble 157 00:17:12,663 --> 00:17:14,540 and the rest of your hand will... 158 00:17:18,135 --> 00:17:19,409 Excuse me. 159 00:17:25,843 --> 00:17:28,824 And one more thing. 160 00:17:29,246 --> 00:17:30,547 You should see clients as our money. 161 00:17:30,548 --> 00:17:32,528 Nothing more and nothing less. 162 00:17:33,150 --> 00:17:38,031 Do you think I run this agency to help those people? Hell, no! 163 00:17:46,764 --> 00:17:49,904 Let's just send out for some Chinese dishes. 164 00:17:51,435 --> 00:17:54,109 And don't forget to tell them to bring more pickles. 165 00:17:58,943 --> 00:18:00,320 Where are you going? 166 00:18:34,545 --> 00:18:37,025 Oh, are you OK? I'm sorry. 167 00:19:09,647 --> 00:19:11,718 Hey, you! 168 00:19:17,655 --> 00:19:19,134 169 00:20:19,950 --> 00:20:21,122 170 00:20:41,739 --> 00:20:44,913 July 2 171 00:21:28,252 --> 00:21:29,352 Yes, President Gu. 172 00:21:29,353 --> 00:21:32,956 You did a great job. Well done. 173 00:21:32,957 --> 00:21:34,357 Thank you, President Gu. 174 00:21:34,358 --> 00:21:36,859 Yes. But I heard... 175 00:21:36,860 --> 00:21:41,860 you are doing something that I didn't order you... 176 00:21:41,932 --> 00:21:46,536 Your existence shines the brightest when you hide in the dark. 177 00:21:46,537 --> 00:21:49,108 The moment you come out of thereto shine more... 178 00:21:49,540 --> 00:21:51,520 You become nothing but a useless stone... 179 00:21:52,343 --> 00:21:54,516 Do you understand me'? 180 00:21:55,246 --> 00:21:56,746 Yes, President Gu. 181 00:21:56,747 --> 00:21:57,919 AH right. 182 00:22:52,136 --> 00:23:01,318 Do you... as well... think lam just a useless stone? 183 00:23:36,647 --> 00:23:38,348 Oh, just a minute. 184 00:23:38,349 --> 00:23:40,350 Hello, sir, how can I help you? 185 00:23:40,351 --> 00:23:42,331 We got this thing better than Viagra. 186 00:23:45,956 --> 00:23:47,333 I need an aphrodisiac. 187 00:23:48,459 --> 00:23:50,029 Oh, that's illegal, sir. 188 00:23:50,461 --> 00:23:52,737 I really need it tonight. 189 00:23:55,332 --> 00:23:57,403 Ah... I don't have an aphrodisiac. 190 00:24:02,039 --> 00:24:03,712 What about diet pills? 191 00:24:05,843 --> 00:24:07,823 No. Only aphrodisiac, aphrodisiac. 192 00:24:10,547 --> 00:24:12,720 Women will go... Ooh... 193 00:24:15,052 --> 00:24:19,155 Oh, THAT diet pills... OK, OK, I'll take those. 194 00:24:19,156 --> 00:24:20,156 How many? 195 00:24:20,157 --> 00:24:21,257 Three, three. 196 00:24:21,258 --> 00:24:23,033 Three! OK! Three of em. 197 00:24:24,261 --> 00:24:25,740 This guy is a police spy. 198 00:24:26,663 --> 00:24:27,641 What? 199 00:24:27,865 --> 00:24:29,208 A Police spy. 200 00:24:31,034 --> 00:24:32,206 No, I'm not. 201 00:24:33,537 --> 00:24:36,211 You know l never forget people's faces. 202 00:24:39,843 --> 00:24:43,313 What the... You must be confusing me with someone else. 203 00:24:45,149 --> 00:24:46,628 I'll come again. 204 00:24:47,851 --> 00:24:49,023 Is he a police spy for sure? 205 00:24:50,454 --> 00:24:53,526 I'll come again, my ass! Don't you ever come again, asshole! 206 00:24:54,658 --> 00:24:57,935 He's too old to be a police spy! 207 00:24:58,362 --> 00:25:00,342 How pathetic! Anyway, what's up your ass? 208 00:25:01,331 --> 00:25:06,007 Hack this cell phone and get every information out of it. 209 00:25:06,336 --> 00:25:08,838 Fuck... You know I'm planning to travel, God's sake. 210 00:25:08,839 --> 00:25:11,340 Just fix this hand before you leave. 211 00:25:11,341 --> 00:25:13,321 Is something wrong? Let me check. 212 00:25:17,147 --> 00:25:18,626 What about now? 213 00:25:19,049 --> 00:25:20,221 It hurts. 214 00:25:20,551 --> 00:25:21,751 It hurts? 215 00:25:21,752 --> 00:25:23,753 How the hell can you feel the pain? 216 00:25:23,754 --> 00:25:25,254 Your hand is here, dumb ass! 217 00:25:25,255 --> 00:25:27,633 Shut the fuck up! 218 00:25:27,958 --> 00:25:29,335 It exploded again! 219 00:25:30,661 --> 00:25:34,163 It did? OK, but be patient. 220 00:25:34,164 --> 00:25:36,532 I'm gonna make you a fucking great masterpiece. 221 00:25:36,533 --> 00:25:39,412 Oh, by the way, who's the client this time? 222 00:25:40,938 --> 00:25:42,508 Nobody. 223 00:25:44,141 --> 00:25:45,119 What? 224 00:25:54,451 --> 00:25:57,921 Where are you? 225 00:25:58,255 --> 00:26:00,030 A guest is waiting for you. 226 00:26:01,358 --> 00:26:03,338 I am busy now f What'? 227 00:26:03,660 --> 00:26:06,262 There is not your fault of her death 228 00:26:06,263 --> 00:26:09,532 forget it!! 229 00:26:09,533 --> 00:26:11,033 Leave me alone 230 00:26:11,034 --> 00:26:12,535 what did you say? 231 00:26:12,536 --> 00:26:14,036 Do you know how much your debt? 232 00:26:14,037 --> 00:26:15,209 I'll hang up phone 233 00:26:34,658 --> 00:26:38,961 in the police investigation that took place after the Gimusunguryo Dr. murder 234 00:26:38,962 --> 00:26:40,062 Excuse me. 235 00:26:40,063 --> 00:26:43,833 Can I help you? 236 00:26:43,834 --> 00:26:46,335 Yes... Actually... I gotta ask something. 237 00:26:46,336 --> 00:26:48,111 Can I see the shop owner? 238 00:26:49,139 --> 00:26:52,712 My husband? Well, follow me. 239 00:27:00,350 --> 00:27:01,522 What do you want? 240 00:27:02,152 --> 00:27:03,631 You have a visitor. 241 00:27:07,758 --> 00:27:09,458 Hello... sir? 242 00:27:09,459 --> 00:27:11,132 Hello? 243 00:27:12,062 --> 00:27:14,235 So... What kind of watch are you looking for? 244 00:27:16,433 --> 00:27:18,106 How did you know that? 245 00:27:18,335 --> 00:27:21,805 You gotta be looking for a watch at Watchmakers? 246 00:27:23,540 --> 00:27:26,242 Oh, you are right. 247 00:27:26,243 --> 00:27:32,216 Well, have you ever seen this watch? 248 00:27:38,855 --> 00:27:42,632 Oh, I fixed this watch! 249 00:27:43,160 --> 00:27:45,640 I remember it because it was really hard to fix it. 250 00:27:46,763 --> 00:27:49,832 Every part of it was completely handmade, 251 00:27:49,833 --> 00:27:52,905 so it took me two days to fix just one gear. 252 00:27:53,837 --> 00:27:55,612 And when was that? 253 00:27:57,941 --> 00:28:00,922 . . 254 00:28:01,545 --> 00:28:04,116 It was the highest pay ever... 255 00:28:05,549 --> 00:28:06,721 2.5 million 256 00:28:07,150 --> 00:28:09,824 Could you tell me about the owner of this watch? 257 00:28:10,854 --> 00:28:12,527 You got good taste in watch. 258 00:28:16,360 --> 00:28:17,532 But... 259 00:28:20,964 --> 00:28:23,808 I gotta tell you that guy was a bit strange. 260 00:28:25,936 --> 00:28:29,038 The color of his eye was different from the other one. 261 00:28:29,039 --> 00:28:31,815 It was creepy. 262 00:28:34,544 --> 00:28:38,720 But his watch! That was a masterpiece! 263 00:28:39,950 --> 00:28:46,026 He knew that it deserved that amount of money to be fixed. 264 00:28:46,957 --> 00:28:50,234 You mean... You know his number, right? 265 00:28:51,561 --> 00:28:54,542 Of course. Wait a second. 266 00:29:03,440 --> 00:29:04,817 It's \100,000. 267 00:29:05,742 --> 00:29:07,043 What? 268 00:29:07,044 --> 00:29:10,821 You gotta pay for the information. 269 00:29:13,250 --> 00:29:14,126 Or just forget it. 270 00:29:17,954 --> 00:29:20,556 Oh, no! I'll pay for it. 271 00:29:20,557 --> 00:29:22,858 But... Can't it be just '-.80,000'? That's all I have. 272 00:29:22,859 --> 00:29:23,837 Sure. 273 00:29:24,161 --> 00:29:25,333 NO! 274 00:29:26,763 --> 00:29:28,800 Pay the rest of it with your credit card, then. 275 00:29:36,039 --> 00:29:38,541 Signature, please... 276 00:29:38,542 --> 00:29:39,714 Yes. 277 00:29:52,456 --> 00:29:55,057 You told me to throw them away! 278 00:29:55,058 --> 00:29:58,861 No, I didn't! Those are so important! 279 00:29:58,862 --> 00:30:02,503 Oh, OK! So I'm the crazy bitch now! Right? 280 00:30:02,632 --> 00:30:04,533 Honey, would you just shut the fuck... 281 00:30:04,534 --> 00:30:05,706 Fuck? 282 00:30:21,451 --> 00:30:22,725 Are you married? 283 00:30:23,954 --> 00:30:25,729 - No, sir? - Don't be! 284 00:30:27,758 --> 00:30:29,032 It's madness. 285 00:30:31,161 --> 00:30:35,405 What did you just say? It's over! Completely OVER! 286 00:30:38,235 --> 00:30:43,207 NO! Stop! Stop it IT HURTS! 287 00:30:45,041 --> 00:30:48,844 What on earth was she thinking? 288 00:30:48,845 --> 00:30:52,224 How could you throw away a sales slip? God! 289 00:32:02,252 --> 00:32:03,853 Repair price YU JAE HYOUN 290 00:32:03,854 --> 00:32:04,628 2,500,000 WON 291 00:32:07,257 --> 00:32:08,634 I got m! 292 00:32:14,831 --> 00:32:16,632 Hey... I sent a information 293 00:32:16,633 --> 00:32:17,933 Go and check it 294 00:32:17,934 --> 00:32:22,037 I think the date is a bit odd. 295 00:32:22,038 --> 00:32:25,815 Well, for now, check on this number as well. 296 00:32:26,243 --> 00:32:29,622 O11 9081 3283.. 297 00:32:34,050 --> 00:32:35,851 Dr. Chang jung- sun museum, choi song hyoun 298 00:32:35,852 --> 00:32:37,923 jung- sun museum 299 00:32:45,762 --> 00:32:47,663 Choi song hyoun is the owner of the phone 300 00:32:47,664 --> 00:32:50,008 She worked in there 301 00:32:50,333 --> 00:32:53,435 Most text message came from Dr. Kim seung ryoung and 302 00:32:53,436 --> 00:32:55,712 kim yu jin.. 303 00:32:55,939 --> 00:33:01,082 And Dr, kim seung ryong is a victim of the museum murder 304 00:33:01,544 --> 00:33:03,717 You 'nave to check that“! 305 00:33:04,648 --> 00:33:05,718 May I help you? 306 00:33:08,051 --> 00:33:10,653 Oh, yes! I need to ask you something... 307 00:33:10,654 --> 00:33:13,155 If it's about Dr. Kim, you'd better read the newspapers. 308 00:33:13,156 --> 00:33:17,434 We have nothing to say. Please, excuse me. 309 00:33:17,527 --> 00:33:22,636 No! I mean, I wanna ask you about Choi Song-hyun, not about Dr. Kim. 310 00:33:22,732 --> 00:33:26,435 Choi Song-hyun? Why do you ask ME about her? 311 00:33:26,436 --> 00:33:27,608 Sorry? 312 00:33:36,046 --> 00:33:39,548 I need more time to find the information of the number. 313 00:33:39,549 --> 00:33:41,050 It is too old 314 00:33:41,051 --> 00:33:43,452 Hurry up. They're trying to hide something. 315 00:33:43,453 --> 00:33:45,023 Excuse me, sir? 316 00:33:46,356 --> 00:33:48,958 Hello? Hello? 317 00:33:48,959 --> 00:33:51,735 I'm Choi Song-hyun. Do I know you? 318 00:34:08,745 --> 00:34:10,122 Where's your wound? 319 00:34:19,556 --> 00:34:20,728 Who are you? 320 00:34:23,259 --> 00:34:25,637 Oh, I was confused. 321 00:34:27,664 --> 00:34:30,008 I'm from the Young Gun Detective Agency. 322 00:34:30,734 --> 00:34:32,805 That's my card. 323 00:34:39,342 --> 00:34:41,744 Detective... so why did you... 324 00:34:41,745 --> 00:34:43,445 Oh, but I'm so glad you're here, anyway! 325 00:34:43,446 --> 00:34:45,547 Because the whole story about the death of 326 00:34:45,548 --> 00:34:48,050 Dr. Kim is a distortion of the truth! 327 00:34:48,051 --> 00:34:48,751 The truth is... 328 00:34:48,752 --> 00:34:50,322 No,no, no. I apologize for my rudeness. 329 00:34:56,459 --> 00:35:00,339 Firstly, let me pray for the repose of the deceased. 330 00:35:00,563 --> 00:35:03,532 I'm so sorry to tell you this, 331 00:35:03,533 --> 00:35:05,206 but your twin sister just passed away. 332 00:35:07,937 --> 00:35:09,038 What? No! It can't be true! 333 00:35:09,039 --> 00:35:14,614 Because I'm an only child. I don't have a twin sister. 334 00:35:14,844 --> 00:35:18,947 No... I saw her. 335 00:35:18,948 --> 00:35:21,519 I can't find any difference between you and her... 336 00:35:22,252 --> 00:35:23,652 So what? 337 00:35:23,653 --> 00:35:26,827 Are you telling me I have a twin sister that I don't know of? 338 00:35:28,558 --> 00:35:31,460 No, no! I'm telling you about Ms. Choi! 339 00:35:31,461 --> 00:35:34,563 What do you mean? I AM Choi Song-hyun! 340 00:35:34,564 --> 00:35:35,931 Then you have a twin sister! 341 00:35:35,932 --> 00:35:36,732 No, I don't! 342 00:35:36,733 --> 00:35:38,133 Then, who was that? 343 00:35:38,134 --> 00:35:39,034 How the hell could I know? 344 00:35:39,035 --> 00:35:39,935 Was it a ghost? 345 00:35:39,936 --> 00:35:40,936 Are you kidding me? 346 00:35:40,937 --> 00:35:42,109 Who are you? 347 00:35:42,939 --> 00:35:44,213 Who are YOU? 348 00:35:48,044 --> 00:35:49,318 Get out here 349 00:35:51,247 --> 00:35:53,318 I'll definitely find out the truth! 350 00:36:22,545 --> 00:36:25,848 When you get old... 351 00:36:25,849 --> 00:36:28,050 you can't sleep Well and can't make 352 00:36:28,051 --> 00:36:31,123 a complete use of five senses, either. 353 00:36:32,455 --> 00:36:35,527 So you can sense simple and strong things only. 354 00:36:36,559 --> 00:36:38,630 In other words, your world is becoming simpler. 355 00:36:40,163 --> 00:36:44,305 The sense of life or death, 356 00:36:44,734 --> 00:36:47,613 the smell of flower or blood... 357 00:36:49,239 --> 00:36:50,809 It's been so long, President Gu... 358 00:36:51,441 --> 00:36:53,614 We talked on the phone yesterday... 359 00:36:55,845 --> 00:36:57,825 Let me take your life away, sir. 360 00:36:58,848 --> 00:37:01,727 My meaningless life has no value whatsoever to you, I think? 361 00:37:02,252 --> 00:37:04,253 Either it's in a dream or reality... 362 00:37:04,254 --> 00:37:06,131 I want to be free. 363 00:37:06,356 --> 00:37:07,630 Free? 364 00:37:08,057 --> 00:37:11,129 Do you think you will be free if I die? 365 00:37:11,961 --> 00:37:13,440 Freer than now, at least... 366 00:37:13,963 --> 00:37:18,708 People can't be free as long as the power exists... 367 00:37:19,035 --> 00:37:21,015 No... it's not that simple. 368 00:37:21,638 --> 00:37:23,709 People can't be free fundamentally. ... 369 00:37:27,043 --> 00:37:28,522 I'm very grateful for everything over those years. 370 00:37:53,536 --> 00:37:55,237 I don't believe the reports of news media 371 00:37:55,238 --> 00:37:58,140 or the announcement of the prosecution. 372 00:37:58,141 --> 00:38:01,043 As far as I know, he was the most honest 373 00:38:01,044 --> 00:38:02,945 and passionate person! 374 00:38:02,946 --> 00:38:06,448 The truth should never be distorted! 375 00:38:06,449 --> 00:38:11,228 Get the bottom of Dr. Kim's death! 376 00:38:38,748 --> 00:38:39,920 Are you OK? 377 00:38:42,652 --> 00:38:45,929 I'm gonna work for Dr. Lim from next week. 378 00:38:47,156 --> 00:38:48,430 Good for you. 379 00:38:49,259 --> 00:38:54,259 Right? Actually, Dr. Lim said he couldn't offer me 380 00:38:54,731 --> 00:38:56,904 this job earlier because of Dr.Kim. 381 00:38:57,533 --> 00:38:58,511 I see. 382 00:38:58,935 --> 00:39:03,238 To be honest, even though you might think Dr. Kim was innocent. 383 00:39:03,239 --> 00:39:06,413 But actually, this man was a trouble maker. 384 00:39:07,744 --> 00:39:09,815 And as a matter of fact, I know you didn't like him. 385 00:39:13,249 --> 00:39:15,126 But still, those are lies! 386 00:39:15,351 --> 00:39:18,332 No matter I liked him or not, he didn't do any wrong. 387 00:39:18,955 --> 00:39:20,525 Truth is truth! 388 00:39:22,158 --> 00:39:25,435 You sound exactly like... Dr. Kim. 389 00:39:27,263 --> 00:39:31,211 Come on, let me ask Dr. Lim to offer you a job. 390 00:39:31,834 --> 00:39:35,304 No thanks. I don't wanna work with that shrewd business man! 391 00:39:35,738 --> 00:39:37,718 It's pity that nobody's on your side. 392 00:39:41,544 --> 00:39:42,716 Yeo-jin! 393 00:39:44,647 --> 00:39:47,049 Dr. Lim will be very upset 394 00:39:47,050 --> 00:39:51,153 if you see him with your nose broken, won't he? 395 00:39:51,154 --> 00:39:53,225 Hey! Watch it! I spent a lot of money on this! 396 00:39:55,458 --> 00:39:56,937 Well, I guess I gotta go now. 397 00:39:58,961 --> 00:40:03,706 Call me whenever you can't stand your loneliness. 398 00:40:17,246 --> 00:40:18,520 Where's your wound? 399 00:40:20,049 --> 00:40:22,825 I'm talking about Song-hyun! 400 00:40:41,838 --> 00:40:43,538 Who the hell are you guys? 401 00:40:43,539 --> 00:40:47,112 Shit! I said, who are you? 402 00:40:53,249 --> 00:40:54,227 EXCUSE me... 403 00:41:12,335 --> 00:41:13,507 Who the fuck are you guys? 404 00:41:37,660 --> 00:41:38,638 Hey“ 405 00:42:29,445 --> 00:42:32,824 Hey! Are sure you saw me die? 406 00:42:33,049 --> 00:42:34,824 Yes! I'm sure! 407 00:42:35,251 --> 00:42:37,925 That woman could be me of the future. 408 00:42:38,354 --> 00:42:39,354 What? 409 00:42:39,355 --> 00:42:40,925 I mean, it's the time... 410 00:42:58,641 --> 00:42:59,813 Thank you so much. 411 00:43:02,144 --> 00:43:03,817 What were you trying to say? 412 00:43:04,447 --> 00:43:05,517 The time machine. 413 00:43:06,148 --> 00:43:11,148 What? The time machine? You mean THE time machine? 414 00:43:11,454 --> 00:43:12,432 Yes. 415 00:43:12,855 --> 00:43:14,856 In fact, the term 'Watch' doesn't mean 416 00:43:14,857 --> 00:43:17,659 ifs the machine that shows the time 417 00:43:17,660 --> 00:43:20,038 but the machine that CONTROL the time. 418 00:43:20,863 --> 00:43:25,937 Me and the doctor had studied about time machine 419 00:43:26,936 --> 00:43:32,852 his death is concerned with that. 420 00:43:33,643 --> 00:43:36,624 that's Why, I was died 421 00:43:38,247 --> 00:43:41,126 This is the 3D image base on sundry records... 422 00:43:41,350 --> 00:43:44,229 The last time it had been seen was... 150 years ago. 423 00:43:45,555 --> 00:43:47,034 So you mean, 424 00:43:47,456 --> 00:43:51,734 you from the future used that machine and came to me 425 00:43:52,562 --> 00:43:55,008 and died. 426 00:43:55,631 --> 00:43:56,701 Then what about you in front of me... 427 00:43:57,533 --> 00:44:01,003 It's just me in the present who didn't experience time travel yet... 428 00:44:02,238 --> 00:44:05,412 You can understand me, right? You are the Detective! 429 00:44:05,841 --> 00:44:08,412 Oh, yes, of course. I understood everything. 430 00:44:10,146 --> 00:44:14,925 What a relief! You are alive... 431 00:44:16,152 --> 00:44:20,123 No. I'll be dead at the moment when myself 432 00:44:20,656 --> 00:44:21,930 in the future used the time machine. 433 00:44:22,358 --> 00:44:25,134 To be accurate, I'll disappear. 434 00:44:26,262 --> 00:44:28,708 Oh... OK. 435 00:44:29,932 --> 00:44:34,035 Is it too hard to understand? Did you... really get it? 436 00:44:34,036 --> 00:44:35,208 Yes... 437 00:44:36,439 --> 00:44:40,342 I'll disappear unless myself in the future come alive again. 438 00:44:40,343 --> 00:44:43,222 Detective! Sir, please save my future! 439 00:44:44,347 --> 00:44:48,022 But... You were already dead... 440 00:44:50,753 --> 00:44:51,925 Oh, wait a minute! 441 00:44:52,254 --> 00:44:54,756 Now you understand everything! 442 00:44:54,757 --> 00:44:57,738 So, our first priority is to find the time machine! 443 00:44:59,462 --> 00:45:04,411 If I didn't have a band-aid, it means we don't have much time... 444 00:45:04,834 --> 00:45:09,010 A band-aid! Three days! You said, three days! 445 00:45:10,439 --> 00:45:11,611 Why are you so excited? 446 00:45:17,747 --> 00:45:18,725 Get out! 447 00:45:19,548 --> 00:45:22,851 I asked the financial institution to make you pay off your debt. 448 00:45:22,852 --> 00:45:26,231 Leave the key on the desk. 449 00:45:26,856 --> 00:45:28,156 We just received a request. 450 00:45:28,157 --> 00:45:29,958 Wow, bravo! 451 00:45:29,959 --> 00:45:31,760 I'll take out all of your belongings, 452 00:45:31,761 --> 00:45:33,035 so pick em up tomorrow. 453 00:45:33,462 --> 00:45:34,440 It worth '-.O.'l billion. 454 00:45:36,432 --> 00:45:39,709 I'll give you \9O million excluding the interest and the commission. 455 00:45:49,845 --> 00:45:51,546 Didn't you say she died? 456 00:45:51,547 --> 00:45:53,117 I misunderstood... 457 00:45:53,849 --> 00:45:57,729 So... You decided to become a murderer only to pay off the debt? 458 00:45:58,254 --> 00:45:59,054 No! 459 00:45:59,055 --> 00:46:00,625 Sounds suspicious. 460 00:46:01,057 --> 00:46:03,435 Everything will be solved just in three days. 461 00:46:03,559 --> 00:46:05,732 I can see what's going on here. 462 00:46:06,362 --> 00:46:07,362 From my experience, 463 00:46:07,363 --> 00:46:09,604 you'd better stay away from a gang's mistress. 464 00:46:11,233 --> 00:46:14,009 She obviously looks like a mistress. 465 00:46:14,737 --> 00:46:16,512 It has nothing to do with a gang. 466 00:46:18,741 --> 00:46:20,015 Let me introduce her to you. 467 00:46:21,243 --> 00:46:24,019 This is Choi Song-hyun, Doctor of the Ancient Art. 468 00:46:24,346 --> 00:46:25,547 The Ancient Art? 469 00:46:25,548 --> 00:46:26,720 Yup. 470 00:46:29,552 --> 00:46:32,053 She obviously looks like a Doctor. 471 00:46:32,054 --> 00:46:35,256 All you have to do is protecting her while 472 00:46:35,257 --> 00:46:38,534 I try to find this object she asked for. 473 00:46:38,861 --> 00:46:43,310 Hmm... then could you help me out? 474 00:46:44,633 --> 00:46:47,409 July 3 475 00:47:04,253 --> 00:47:06,054 Appraise the value of it. 476 00:47:06,055 --> 00:47:07,555 Someone gave it to me instead of money. 477 00:47:07,556 --> 00:47:09,229 He said, it's worth \3O million or something. 478 00:47:11,460 --> 00:47:16,409 You are so naive. It's obviously worth \O.3 million. 479 00:47:17,032 --> 00:47:19,603 You were deceived..l am sorry 480 00:47:22,438 --> 00:47:23,712 Fuck! 481 00:47:42,458 --> 00:47:43,630 Mom! 482 00:47:44,059 --> 00:47:48,508 My son, why did you bring this garbage? 483 00:49:47,650 --> 00:49:52,121 July 5 484 00:50:13,042 --> 00:50:15,113 Now I can tell the feeling when being followed! 485 00:50:15,844 --> 00:50:18,415 You got something to ask? Then make a reservation first, sucker! 486 00:50:22,751 --> 00:50:23,923 What the fuck? 487 00:50:25,254 --> 00:50:27,131 Does this look familiar to you? 488 00:50:50,446 --> 00:50:51,925 What's going on'? 489 00:50:52,548 --> 00:50:54,148 Nothing wrong... 490 00:50:54,149 --> 00:50:56,751 but .. I can feel your tension 491 00:50:56,752 --> 00:50:58,322 No, everything's OK, sir. 492 00:50:58,554 --> 00:50:59,931 What's OK 7 493 00:51:01,156 --> 00:51:03,136 Take a rest. 494 00:51:18,440 --> 00:51:19,418 What the fuck are you trying to do? 495 00:51:34,556 --> 00:51:35,830 Stop“! 496 00:51:59,848 --> 00:52:01,725 You're not the only one who has a knife! 497 00:52:14,530 --> 00:52:20,208 You're definitely gonna pay for your sin! 498 00:52:28,243 --> 00:52:29,620 Oops. What the... 499 00:52:33,449 --> 00:52:34,723 I'm gonna kill him!! 500 00:52:36,952 --> 00:52:38,329 No, no, no! Wait, wait, wait! 501 00:53:57,533 --> 00:53:58,705 Stop it, you son of a bitch! 502 00:54:04,439 --> 00:54:06,715 I won't kill you. 503 00:54:08,243 --> 00:54:09,813 I'll bring you to the police station! 504 00:54:11,647 --> 00:54:16,426 But before we go, let me ask you couple things. 505 00:54:48,750 --> 00:54:49,626 Dee Shin company 506 00:55:04,933 --> 00:55:06,334 Hello? 507 00:55:06,335 --> 00:55:07,405 Ifs me. 508 00:55:07,836 --> 00:55:09,110 What's this number? 509 00:55:09,438 --> 00:55:10,738 Ifs not mine. 510 00:55:10,739 --> 00:55:11,911 What? 511 00:55:12,140 --> 00:55:13,040 I'll make a call now. 512 00:55:13,041 --> 00:55:14,816 Locate the address of this phone call's receiver. 513 00:55:26,755 --> 00:55:28,256 Who the hell are you? 514 00:55:28,257 --> 00:55:29,235 Detective hong? 515 00:55:30,559 --> 00:55:32,436 I will catch you! 516 00:55:33,061 --> 00:55:35,098 Hmmm... don't come close for you 517 00:55:35,931 --> 00:55:37,808 For me?? You are coming to me. 518 00:55:38,433 --> 00:55:41,936 No! I am going to time-machine 519 00:55:41,937 --> 00:55:43,537 That's it.. I ordered 520 00:55:43,538 --> 00:55:44,516 order 521 00:55:45,741 --> 00:55:47,118 I will pay twice 522 00:55:47,342 --> 00:55:48,912 take it! 523 00:55:49,745 --> 00:55:51,946 Are you joking? 524 00:55:51,947 --> 00:55:54,325 You said " I will do my best" 525 00:55:54,549 --> 00:55:57,551 You're not a client, you are a just target 526 00:55:57,552 --> 00:55:59,253 YOU are funny“! 527 00:55:59,254 --> 00:56:00,528 What is your name? 528 00:56:01,957 --> 00:56:05,131 Tu: Tao Toe“! 529 00:56:06,561 --> 00:56:08,507 What? 530 00:56:10,532 --> 00:56:13,012 Ifs Gate 7 of Gangnam station, 53:' 531 00:56:32,254 --> 00:56:33,631 Who received my call? 532 00:56:34,156 --> 00:56:35,829 Come out! Tic-tac-toe or something! 533 00:56:41,063 --> 00:56:42,830 Please, calm down, sir. 534 00:56:42,831 --> 00:56:44,432 - Where is Tic-tac-toe? - Detective Hong, 535 00:56:44,433 --> 00:56:46,208 please come to the counter. 536 00:56:49,838 --> 00:56:52,114 Someone asked me to give you this, sir... 537 00:57:11,059 --> 00:57:13,335 Hello, Young Gun Detective Agency. 538 00:57:17,833 --> 00:57:20,109 Get out of there with Ms. Song-hyun right now! 539 00:57:21,937 --> 00:57:22,915 What? 540 00:57:26,241 --> 00:57:27,515 Wait a minute, please. 541 00:57:30,345 --> 00:57:31,517 Don't open the door 542 00:57:32,547 --> 00:57:34,618 Don't even think about move until I am there 543 00:57:47,462 --> 00:57:49,305 I know you're in there. 544 00:57:50,532 --> 00:57:51,704 Who is it? 545 00:57:53,535 --> 00:57:56,812 It won't take long, please open the door. 546 00:58:05,547 --> 00:58:07,424 It's about the future. 547 00:58:09,951 --> 00:58:13,125 I'm afraid you leave me no choice. 548 00:58:26,835 --> 00:58:28,314 I love you, Ms. Ha! 549 00:58:45,654 --> 00:58:47,133 Yes, just a minute! 550 00:58:52,060 --> 00:58:55,329 You are so lucky, sir. 551 00:58:55,330 --> 00:58:59,934 Everything in this store is 50% off just for now. 552 00:58:59,935 --> 00:59:01,505 What are you looking for? 553 00:59:06,441 --> 00:59:09,643 Oh, yes, of course! 554 00:59:09,644 --> 00:59:11,445 You've certainly got the high taste! 555 00:59:11,446 --> 00:59:13,047 This is made from crocodile skin. 556 00:59:13,048 --> 00:59:15,749 Check it out! It's \120,000, right? 557 00:59:15,750 --> 00:59:18,953 But! You can just pay only '-.70,000. 558 00:59:18,954 --> 00:59:21,127 Do you know how to use it? 559 00:59:22,457 --> 00:59:24,859 Time is running out. We gotta move now. 560 00:59:24,860 --> 00:59:27,862 I knew it. I should've never accept her. 561 00:59:27,863 --> 00:59:28,807 Are you alright? 562 00:59:29,931 --> 00:59:31,911 Don't worry. He's always like that. 563 00:59:32,734 --> 00:59:34,134 Let's take care of your wound, first. 564 00:59:34,135 --> 00:59:36,513 It's OK. 565 00:59:36,938 --> 00:59:40,341 All that aside, that guy whom yourself from 566 00:59:40,342 --> 00:59:41,616 the future asked me to kill knows here. 567 00:59:42,143 --> 00:59:43,713 Yourself from the future? 568 00:59:45,247 --> 00:59:47,022 I'll explain everything. 569 00:59:48,250 --> 00:59:53,928 Whip! Squeeze! Entangle! Tickle... 570 00:59:54,656 --> 00:59:56,636 Sorry... 571 00:59:57,259 --> 00:59:59,432 Feel it, sir. 572 01:00:07,035 --> 01:00:09,937 Well, let me find other thing for you as well... 573 01:00:09,938 --> 01:00:12,039 Well, let me find other thing for you as well... 574 01:00:12,040 --> 01:00:13,641 jell... You need jell. 575 01:00:13,642 --> 01:00:15,943 This is fucking great with the jell... 576 01:00:15,944 --> 01:00:16,922 wait a moment... 577 01:00:17,445 --> 01:00:20,447 Oh, my God! Sir, What on earth do you think you're doing? 578 01:00:20,448 --> 01:00:23,122 It is difficult to fix the past 579 01:01:46,935 --> 01:01:48,710 I'm so surprised we're here. 580 01:02:31,146 --> 01:02:32,846 And what did you mean by this time machine thing... 581 01:02:32,847 --> 01:02:35,649 If I go back to the past and save Ms. Choi 582 01:02:35,650 --> 01:02:36,650 of the future, everything will just... 583 01:02:36,651 --> 01:02:37,823 Detective Hong! 584 01:02:39,354 --> 01:02:42,233 Did you already forget what happened to your hand? 585 01:02:44,859 --> 01:02:46,839 This is a homicide case! 586 01:02:47,662 --> 01:02:50,905 Call the police, collect the body and request protection from the police. 587 01:02:51,833 --> 01:02:53,210 This is why we've paid taxes. 588 01:02:56,237 --> 01:02:58,513 Well, can you believe us now? 589 01:03:02,944 --> 01:03:05,015 Give me your phone 590 01:03:05,747 --> 01:03:10,025 There are millions of same phones around the world. 591 01:03:11,553 --> 01:03:13,430 This is the last text message I received. 592 01:03:14,656 --> 01:03:16,533 The time of these phones will be exactly same in a few seconds. 593 01:03:17,258 --> 01:03:21,035 And I'll be gone before the next text message comes in. 594 01:03:22,330 --> 01:03:25,709 It would be either being gone forever or going back to the past. 595 01:03:41,750 --> 01:03:44,752 We gotta restore the distorted time system with the time machine. 596 01:03:44,753 --> 01:03:46,232 Twisted? 597 01:03:47,255 --> 01:03:51,032 You mean, this is not the world it meant to be? 598 01:03:51,559 --> 01:03:54,528 Yes, the causality of time has been changed 599 01:03:54,529 --> 01:03:56,600 because someone used the time machine. 600 01:03:56,831 --> 01:03:57,809 Is that so? 601 01:03:58,233 --> 01:04:01,535 Then, after we restore the time system, 602 01:04:01,536 --> 01:04:03,607 you wouldn't be able to recognize us any more, right? 603 01:04:06,441 --> 01:04:07,241 What? 604 01:04:07,242 --> 01:04:08,942 Yes, I'm totally right! 605 01:04:08,943 --> 01:04:11,945 What's the use of taking 'Cl 00,000,000 from you'? 606 01:04:11,946 --> 01:04:15,249 Besides, even if we risk our necks to save your life, 607 01:04:15,250 --> 01:04:17,050 you wouldn't remember us at all. 608 01:04:17,051 --> 01:04:18,530 And if it got worse and we die... 609 01:04:19,554 --> 01:04:21,755 It would be the definition of dying in vain. 610 01:04:21,756 --> 01:04:22,856 I said, I received a request! 611 01:04:22,857 --> 01:04:24,029 I said, a request means money! 612 01:04:28,530 --> 01:04:30,703 OK, I got an idea. 613 01:04:31,032 --> 01:04:34,912 The way we solve, as we get money 614 01:04:37,539 --> 01:04:38,711 Lottery 615 01:04:42,544 --> 01:04:44,023 lam a genius 616 01:04:44,445 --> 01:04:45,946 - No! - What? 617 01:04:45,947 --> 01:04:47,548 The past can never be changed. 618 01:04:47,549 --> 01:04:50,029 You did it! You changed the past 619 01:04:53,354 --> 01:04:54,526 Right. 620 01:04:55,957 --> 01:04:58,938 It's all because I used the time machine. 621 01:05:00,161 --> 01:05:02,229 That's why must set things right. 622 01:05:02,230 --> 01:05:07,304 You were... trying prevent this from happening. 623 01:05:08,636 --> 01:05:10,411 Now I truly understand your request. 624 01:05:10,638 --> 01:05:11,738 I will certainly... 625 01:05:11,739 --> 01:05:15,209 No! You shouldn't use the time machine! 626 01:05:16,544 --> 01:05:21,248 Perhaps, the destiny has... already been fixed. 627 01:05:21,249 --> 01:05:25,026 All I can do now is just hoping my destiny solves everything... 628 01:05:40,535 --> 01:05:41,435 Hello? 629 01:05:41,436 --> 01:05:43,537 This is antique shop. We get the object 630 01:05:43,538 --> 01:05:46,340 - An object? - Yes. You ordered 631 01:05:46,341 --> 01:05:48,617 Oh, yes. Wait... 632 01:05:48,843 --> 01:05:51,016 Do you have a address? 633 01:05:51,346 --> 01:05:55,226 No, I'll come and get it by myself. 634 01:05:59,654 --> 01:06:00,826 Oh..wait! 635 01:06:04,158 --> 01:06:06,434 Maybe I'm the part of your destiny. 636 01:06:07,662 --> 01:06:10,506 I'll save your life and protect the time machine. 637 01:06:11,132 --> 01:06:13,305 I never give up on the request I received. 638 01:06:15,036 --> 01:06:16,737 If you say so, then please... 639 01:06:16,738 --> 01:06:20,311 Destroy the time machine as soon as you get it! 640 01:06:26,147 --> 01:06:27,524 Where are you going? 641 01:06:29,450 --> 01:06:31,551 It's dangerous to go out! 642 01:06:31,552 --> 01:06:32,826 Go back inside 643 01:06:51,539 --> 01:06:53,610 I wanted to be a dance, you know. 644 01:06:54,242 --> 01:06:57,917 Well, let me outta this misery. Good luck to you guys, 645 01:06:58,246 --> 01:07:00,123 whatever the destiny is. 646 01:07:21,636 --> 01:07:23,013 Kill em both. 647 01:07:34,549 --> 01:07:35,823 My phone! 648 01:07:36,150 --> 01:07:37,424 It must be here... 649 01:07:40,555 --> 01:07:43,331 The time machine! He found about it!@he? she?) 650 01:09:19,654 --> 01:09:22,430 Oh... Welcome! These are my antique babies. 651 01:09:23,357 --> 01:09:25,234 How can I help you, darling? 652 01:09:25,960 --> 01:09:27,997 I'm here to get the object, you know. 653 01:09:29,630 --> 01:09:32,907 Oh, it's you! Could you wait for a second? 654 01:09:39,440 --> 01:09:40,612 Here.. 655 01:09:45,847 --> 01:09:47,019 Yes, that's two million. 656 01:09:49,951 --> 01:09:53,728 Oh, Welcome, darling. Feel free to look around. 657 01:10:38,332 --> 01:10:39,504 Stop! 658 01:12:04,752 --> 01:12:05,924 Ms. Choi... 659 01:12:10,057 --> 01:12:12,435 Song-hyun! Song-hyun! 660 01:12:13,861 --> 01:12:20,107 Please, open your eyes, Song-hyun! 661 01:12:25,940 --> 01:12:28,216 Are you alright? You are bleeding badly. 662 01:12:31,746 --> 01:12:33,316 You frightened me. 663 01:12:33,948 --> 01:12:35,325 I'm sorry, were you hurt? 664 01:12:36,350 --> 01:12:39,923 We are running out of time! Let's go out 665 01:13:00,041 --> 01:13:01,918 Who the hell are you, bastard! 666 01:13:16,357 --> 01:13:17,427 Answer it. 667 01:13:17,858 --> 01:13:21,806 Isn't it nice somebody remembers your last moment? 668 01:14:08,442 --> 01:14:13,323 Do you...as well... think I am just a useless stone? 669 01:14:15,249 --> 01:14:16,227 Fuck! 670 01:14:43,844 --> 01:14:47,121 I'm now a Master of the Life! I AM THE GOD. 671 01:15:49,143 --> 01:15:50,121 Ms. Choi, take this! 672 01:16:19,139 --> 01:16:21,016 Ms... Choi, run for your life! 673 01:17:40,955 --> 01:17:42,229 You used it after all. 674 01:17:54,935 --> 01:17:56,107 Who are you guys? 675 01:17:57,538 --> 01:17:59,711 What the fuck do you think you're doing here, huh? 676 01:18:00,040 --> 01:18:03,920 OK, I get it. 677 01:18:05,245 --> 01:18:07,447 Damn trespassers! Fine! 678 01:18:07,448 --> 01:18:09,248 Would you please excuse me so that 679 01:18:09,249 --> 01:18:12,251 I can call the police and end your precious 680 01:18:12,252 --> 01:18:13,252 - and miserable lives? - What's the date today? 681 01:18:13,253 --> 01:18:15,755 Wow, nice try! 682 01:18:15,756 --> 01:18:18,057 Is that so important to you now, asshole? 683 01:18:18,058 --> 01:18:19,036 I said what's the date today! 684 01:18:20,361 --> 01:18:21,499 Aww... why? 685 01:18:26,634 --> 01:18:30,104 July 1 It's that day! I can save your life! 686 01:18:37,144 --> 01:18:38,122 Wait! 687 01:18:40,848 --> 01:18:42,122 It's OK. 688 01:18:42,650 --> 01:18:44,350 Please just move to another place 689 01:18:44,351 --> 01:18:45,523 and go back to the time where you belong. 690 01:18:46,053 --> 01:18:48,829 We are talking in my office 691 01:18:49,156 --> 01:18:51,636 Everything's gonna be fine if I slow your time-system for a bit. 692 01:18:51,859 --> 01:18:54,999 If I fail, I'll do exactly what you said. 693 01:19:12,746 --> 01:19:15,818 Do you know... about subprime mortgage loan? 694 01:19:30,030 --> 01:19:32,331 That's the main cause of economic crisis in USA. 695 01:19:32,332 --> 01:19:34,903 And it spread out to other countries in the Europe. 696 01:19:44,945 --> 01:19:46,546 You heard about Greece, right? 697 01:19:46,547 --> 01:19:47,947 - Hey? - Yes, sir? 698 01:19:47,948 --> 01:19:48,824 Watch out! 699 01:19:54,655 --> 01:19:56,430 Don't be angry... 700 01:20:01,428 --> 01:20:03,499 You shouldn't drive like that! 701 01:20:04,031 --> 01:20:07,012 Mr. Chis here are not fond of it! 702 01:20:07,234 --> 01:20:08,212 Drive. 703 01:21:29,950 --> 01:21:31,122 What's that? 704 01:21:57,344 --> 01:21:58,244 Hello? 705 01:21:58,245 --> 01:21:59,519 What's going on? 706 01:22:05,252 --> 01:22:06,230 Go. 707 01:22:06,653 --> 01:22:07,825 What? 708 01:22:26,039 --> 01:22:28,519 I'll never let it pass! 709 01:22:37,150 --> 01:22:38,351 That's enough! 710 01:22:38,352 --> 01:22:39,626 What the hell are you doing? 711 01:22:40,654 --> 01:22:42,930 I can save your life! I CAN! 712 01:22:52,032 --> 01:22:54,308 Go back to the time where you belong. 713 01:22:54,835 --> 01:22:57,907 And please destroy it. 714 01:22:59,339 --> 01:23:00,511 What's this? 715 01:23:19,660 --> 01:23:24,302 You can't do this... You can't just vanish like this! 716 01:23:27,134 --> 01:23:29,205 The past lives on, right? 717 01:23:29,836 --> 01:23:31,509 Somewhere in the time line... 718 01:23:33,140 --> 01:23:34,915 And in your memory... 719 01:23:36,343 --> 01:23:38,516 You sound like a Doctor. 720 01:23:39,346 --> 01:23:40,916 I Am a Doctor. 721 01:23:43,050 --> 01:23:45,223 No... 722 01:24:26,860 --> 01:24:27,736 Dr, kim seung ryoung 723 01:24:33,734 --> 01:24:39,616 A suspect was immediately arrested 724 01:24:41,341 --> 01:24:43,342 30th of june 725 01:24:43,343 --> 01:24:45,721 Jung sun museum 726 01:24:45,846 --> 01:24:49,548 The truth should never be distorted! 727 01:24:49,549 --> 01:24:53,122 Get the bottom of Dr. Kim's death! 728 01:24:53,553 --> 01:24:57,156 The truth should never be distorted! 729 01:24:57,157 --> 01:25:00,832 Get the bottom of Dr. Kim's death! 730 01:25:01,928 --> 01:25:03,703 Hello, sir? Would you please read this? 731 01:25:08,635 --> 01:25:10,308 I'm from the Young Gun Detective Agency. 732 01:25:13,840 --> 01:25:14,840 I'm so glad you're here, anyway! 733 01:25:14,841 --> 01:25:17,143 Because the whole story about the death of 734 01:25:17,144 --> 01:25:19,715 Dr. Kim is a distortion of the truth! The truth is... 735 01:25:20,747 --> 01:25:23,421 Yes, I know. 736 01:25:24,151 --> 01:25:25,721 I'm gonna ask you some questions. 737 01:25:36,029 --> 01:25:37,099 See? 738 01:25:38,231 --> 01:25:40,302 The security guard was found like this! 739 01:25:40,834 --> 01:25:45,715 It means he got attacked like this. 740 01:25:45,939 --> 01:25:50,410 If it was like this way, he has to be like, 741 01:25:50,944 --> 01:25:57,327 Ah! Ouch! Dead. 742 01:25:57,651 --> 01:25:59,952 But it doesn't make any sense at all! 743 01:25:59,953 --> 01:26:01,754 Besides the direction of his blood splattered doesn't match, either. 744 01:26:01,755 --> 01:26:03,055 And'? 745 01:26:03,056 --> 01:26:07,159 When hes was here, the alarm rang from inside. 746 01:26:07,160 --> 01:26:09,929 That's why he tried to get in there. 747 01:26:09,930 --> 01:26:13,707 Then, you mean, he wasn't attacked when he was coming in but... 748 01:26:13,934 --> 01:26:17,609 He got murdered by someone who was getting out. 749 01:26:18,038 --> 01:26:21,713 So, the real murderer in this case has yet to be apprehended! 750 01:26:24,244 --> 01:26:26,417 May I... look into there? 751 01:26:26,947 --> 01:26:30,724 Of course not, but let's get in. 752 01:26:33,854 --> 01:26:36,835 Look! Here is where Dr. Kim was murdered. 753 01:26:37,557 --> 01:26:40,359 If you're right, Ms. Choi, the estimated time of 754 01:26:40,360 --> 01:26:42,228 his death could be wrong? 755 01:26:42,229 --> 01:26:43,299 Right. 756 01:26:44,231 --> 01:26:46,802 Wait, how do you know my name? 757 01:26:47,534 --> 01:26:48,706 What? 758 01:26:49,336 --> 01:26:52,438 Oh... Well... I've been investigating about Dr. Kim... 759 01:26:52,439 --> 01:26:54,240 I know Yeo-jin as well! 760 01:26:54,241 --> 01:26:56,041 Yeah, right. l forgot you're a detective. 761 01:26:56,042 --> 01:26:59,745 Anyway, this thing called the time' sucks! 762 01:26:59,746 --> 01:27:02,448 How the earth can the alarm ring at 11:50? 763 01:27:02,449 --> 01:27:05,828 Dr. Kim's estimated time of death is 11:40! 764 01:27:06,052 --> 01:27:07,253 The alarm? 765 01:27:07,254 --> 01:27:12,254 Yes. I was here that night because Dr. Kim gave me so many works to do. 766 01:27:12,459 --> 01:27:17,602 So I'm sure I heard the alarm ringing. 767 01:27:18,231 --> 01:27:21,333 They say the murderer killed Dr. Kim and then 768 01:27:21,334 --> 01:27:23,507 rang the alarm to be arrested! Does it make sense to you? 769 01:27:24,037 --> 01:27:28,841 I'm 100% sure that he got murdered after the alarm rang. 770 01:27:28,842 --> 01:27:31,644 And the murderer killed the security guard as well 771 01:27:31,645 --> 01:27:33,522 when he was trying to escape from... 772 01:27:52,632 --> 01:27:59,015 June 28 773 01:28:07,347 --> 01:28:09,020 This is what you want, right? 774 01:28:48,355 --> 01:28:49,527 Wait! 775 01:28:51,758 --> 01:28:53,328 Take this. 776 01:28:55,629 --> 01:28:56,903 You are so over! 777 01:31:23,243 --> 01:31:26,622 You! Where were you been? Do some work! 778 01:31:27,847 --> 01:31:29,121 Here is the money! 779 01:31:30,550 --> 01:31:32,120 Think again! 780 01:31:32,752 --> 01:31:34,129 Go! And be a dancer! 781 01:32:25,129 --> 01:32:30,129 -= ACE - Asian Cinema Encoders =- §§ irc.rizon.net :#ACinema §§