1
00:00:17,793 --> 00:00:18,710
Newspaper.
2
00:00:19,335 --> 00:00:20,293
Newspaper.
3
00:00:21,543 --> 00:00:23,085
Newspaper, today's news.
4
00:00:23,710 --> 00:00:24,668
Newspaper.
5
00:00:25,460 --> 00:00:28,585
Newspaper.
6
00:00:32,168 --> 00:00:32,668
Hi Joe.
7
00:00:33,168 --> 00:00:33,960
Hi James.
8
00:00:34,418 --> 00:00:35,001
Where are you going?
9
00:00:35,585 --> 00:00:37,626
Dad, I saw your picture.
10
00:00:37,960 --> 00:00:39,293
You used to plait your hair.
11
00:00:40,751 --> 00:00:43,210
Qing Dynasty was still in power
when I was studying abroad.
12
00:00:43,585 --> 00:00:46,501
The RC Government then
ordered people to out their plait.
13
00:00:46,710 --> 00:00:48,126
Still conservative people
14
00:00:48,376 --> 00:00:50,710
can't accept that China's changed.
15
00:00:51,376 --> 00:00:53,751
Aren't we going to Wu Dang Mt?
16
00:00:54,210 --> 00:00:56,001
The train will set off in 2 hours.
17
00:00:56,085 --> 00:00:57,335
Why are we here in the leased territory?
18
00:00:57,543 --> 00:00:59,876
Heard that the thing we've been looking for
19
00:00:59,960 --> 00:01:02,335
is here. I have to find out.
20
00:01:06,626 --> 00:01:08,876
Dad, what's so important?
21
00:01:09,960 --> 00:01:12,043
Wait here. I'll be right back.
22
00:01:12,418 --> 00:01:13,960
Wang, take care of her.
23
00:01:14,460 --> 00:01:16,918
You said you won't leave me.
24
00:01:17,210 --> 00:01:17,835
Don't worry.
25
00:01:18,876 --> 00:01:20,960
I won't ever leave you.
26
00:01:37,251 --> 00:01:39,543
- Are you Prof. Tang? - Yes.
27
00:01:39,876 --> 00:01:40,376
Please.
28
00:02:00,960 --> 00:02:03,793
Prof. Tang, thanks for coming to examine it.
29
00:02:04,043 --> 00:02:05,001
You're welcome.
30
00:02:05,293 --> 00:02:06,835
I've studied it for years.
31
00:02:07,376 --> 00:02:10,043
I'm very glad to be able to see it.
32
00:02:11,626 --> 00:02:13,668
Prof. Tang, nice to meet you.
33
00:02:15,043 --> 00:02:16,376
You too, Mr. Paul Chen.
34
00:02:17,126 --> 00:02:20,085
You're famous for collecting goodies worldwide.
35
00:02:20,626 --> 00:02:23,793
Now you've even got Xuan Tian Sword.
36
00:02:28,168 --> 00:02:31,543
It was made two thousand years ago.
37
00:02:33,085 --> 00:02:35,168
Thanks to its mysterious power
38
00:02:35,710 --> 00:02:38,251
Tang became a magnificent country.
39
00:02:38,335 --> 00:02:39,751
Prof. Tang, please.
40
00:03:05,918 --> 00:03:08,251
It was made of meteoric stone
41
00:03:08,876 --> 00:03:10,251
that has an unique magnetic field.
42
00:03:11,168 --> 00:03:13,168
It belonged to a mysterious clan
43
00:03:13,835 --> 00:03:16,168
but they lost it after being wiped out in wars.
44
00:03:16,876 --> 00:03:19,418
Said it appeared once on Wu Dang Mt.
45
00:03:20,543 --> 00:03:24,418
Your Highness, you can have it for 300000 dollars.
46
00:03:25,126 --> 00:03:30,251
If you bring it back to China,
it'll be worth a lot more.
47
00:03:34,251 --> 00:03:36,918
Prof. Tang, you...
48
00:03:39,751 --> 00:03:43,501
Seven spirits on the mountain.
Zhenjing sleeps on Tiandan.
49
00:03:44,251 --> 00:03:48,043
Wushou hidden outside Ba Mai Cave.
Precious bead of Lei Huo on the clouds.
50
00:03:50,251 --> 00:03:52,335
Seems like it's true.
51
00:03:52,835 --> 00:03:55,251
This Sword is only one of the 7 Treasures.
52
00:03:56,710 --> 00:03:59,085
What did you say, 7 Treasures?
53
00:04:02,251 --> 00:04:05,501
Is this a treasure map'?
54
00:04:13,085 --> 00:04:15,460
Tang Yunlong, what are you up to?
55
00:04:16,043 --> 00:04:19,168
I should be asking you.
56
00:04:19,710 --> 00:04:22,085
This Xuan Tian Sword is fake.
57
00:04:23,335 --> 00:04:26,418
Paul Chen, dare you fool me!
58
00:04:26,501 --> 00:04:28,501
You guys could be in cahoots.
59
00:04:29,376 --> 00:04:30,543
Whatever...
60
00:04:30,793 --> 00:04:32,585
you've destroyed my sword.
61
00:04:32,835 --> 00:04:33,918
You've got to pay for it.
62
00:05:57,210 --> 00:05:59,793
Go get the map.
63
00:06:03,126 --> 00:06:04,043
Wang, let's go.
64
00:06:06,001 --> 00:06:07,626
Dad, you in a fight'?
65
00:06:07,710 --> 00:06:09,335
I'm fine. Let's go to the station, hurry.
66
00:06:27,251 --> 00:06:30,460
While men are fighting at the borders.
67
00:06:30,835 --> 00:06:36,168
They do the weaving at home.
68
00:06:36,626 --> 00:06:40,293
They farm on days and weave at nights.
69
00:06:40,876 --> 00:06:44,585
They work all day and all night.
70
00:06:45,085 --> 00:06:48,835
So soldiers have things to eat and clothes to
wear.
71
00:06:49,251 --> 00:06:53,376
Look at me now if you don't believe.
72
00:06:53,585 --> 00:06:55,918
Look at all of them.
73
00:06:56,001 --> 00:06:58,501
Our shoes, socks, and clothes
74
00:06:58,585 --> 00:07:01,085
Ms. Why staring at me like that?
75
00:07:01,418 --> 00:07:04,710
Are you fond of me?
76
00:07:05,585 --> 00:07:09,293
You represent Beijing to attend
the WDM Martial Arts Competition?
77
00:07:10,960 --> 00:07:14,501
I'm the most handsome martial artist
in Beijing and Tianjin.
78
00:07:20,293 --> 00:07:24,376
Pretty things on a pretty girl.
79
00:07:25,043 --> 00:07:26,501
Leave her alone.
80
00:07:30,085 --> 00:07:30,835
Don't be afraid.
81
00:07:31,626 --> 00:07:34,043
You're going to Hubei, what for'?
82
00:07:35,793 --> 00:07:36,585
To steal.
83
00:07:39,376 --> 00:07:41,126
Interesting.
84
00:07:43,210 --> 00:07:44,001
Steal what?
85
00:07:45,501 --> 00:07:47,335
Steal an invitation card.
86
00:07:48,001 --> 00:07:49,043
Like this one.
87
00:07:49,751 --> 00:07:51,251
You want to steal my invitation card?
88
00:07:51,710 --> 00:07:54,376
You want to go to the competition instead of me?
89
00:07:54,460 --> 00:07:58,501
You should either go home or go to the hospital.
90
00:07:58,876 --> 00:08:00,876
Dare you talk to me like that.
91
00:10:57,251 --> 00:11:00,043
Who's going to represent
Wu Dang to attend the competition'?
92
00:11:00,585 --> 00:11:02,168
Has our Mentor decided yet'?
93
00:11:04,668 --> 00:11:09,376
Bailong, he's sleeping. Don't bother him. Let's
go.
94
00:11:15,251 --> 00:11:16,751
Not yet arrived.
95
00:11:19,418 --> 00:11:20,335
Who's he waiting for'?
96
00:11:53,668 --> 00:11:54,376
Watch out, Ning.
97
00:11:59,751 --> 00:12:00,418
You okay?
98
00:12:07,251 --> 00:12:08,210
Go.
99
00:12:08,501 --> 00:12:09,793
What a careless guys!
100
00:12:10,210 --> 00:12:11,460
Popped up out of nowhere.
101
00:12:14,335 --> 00:12:14,960
What's wrong?
102
00:12:15,085 --> 00:12:16,626
It's down. We have to continue on foot.
103
00:12:16,960 --> 00:12:17,585
Okay.
104
00:12:19,626 --> 00:12:22,085
Dad, was that a Taoist?
105
00:12:22,293 --> 00:12:23,001
I think so.
106
00:12:24,251 --> 00:12:27,251
I think he's kind. Let's go.
107
00:12:37,001 --> 00:12:39,126
Shui Heyi, you're late.
108
00:12:39,585 --> 00:12:41,251
Bro, I...
109
00:12:44,251 --> 00:12:45,376
Why so little water'?
110
00:12:45,876 --> 00:12:48,835
Bro, I came across a motorbike on the way.
111
00:12:49,126 --> 00:12:51,751
It almost ran me over so...
112
00:12:51,835 --> 00:12:52,918
Don't be lying.
113
00:12:53,001 --> 00:12:55,668
You know how strict Bailong is, right?
114
00:12:57,293 --> 00:12:59,251
Go clean out the grass over there.
115
00:13:00,001 --> 00:13:00,793
Sure.
116
00:13:08,543 --> 00:13:12,293
Hi, we're attending the competition.
117
00:13:15,376 --> 00:13:18,085
Master Xie's gone.
118
00:13:26,335 --> 00:13:27,168
- Let's go, hurry. - What happened'?
119
00:13:27,251 --> 00:13:27,876
Master Xie's gone.
120
00:13:35,335 --> 00:13:36,418
Our Mentor's gone.
121
00:13:36,918 --> 00:13:37,668
Excuse me.
122
00:13:53,126 --> 00:13:54,876
His heartbeat has stopped.
123
00:13:57,126 --> 00:14:01,335
Our Mentor's gone. We're all sad.
124
00:14:02,543 --> 00:14:04,251
Life's short.
125
00:14:05,668 --> 00:14:10,251
I think he's gone to Heaven.
126
00:14:12,376 --> 00:14:13,085
Who is he?
127
00:14:13,710 --> 00:14:16,543
He's Tang Yunlong, the sponsor for the
competition.
128
00:14:20,001 --> 00:14:22,251
His vital signs are all gone
129
00:14:22,710 --> 00:14:27,043
but I guess he's breathing like a tortoise.
130
00:14:27,376 --> 00:14:31,001
Scientifically speaking, he's hibernating.
131
00:14:31,918 --> 00:14:32,668
Hibernating.
132
00:14:32,960 --> 00:14:36,793
Yeah, sort of in a conscious sleep.
133
00:14:37,376 --> 00:14:39,210
He's so unpredictable.
134
00:14:40,626 --> 00:14:47,210
Master Xie... Xie's awake.
135
00:14:48,126 --> 00:14:49,251
Master, you're awake.
136
00:14:50,668 --> 00:14:56,668
Thank God. You're here finally.
137
00:14:57,501 --> 00:15:01,085
Guys, Shui Heyi will represent Wu Dang.
138
00:15:02,293 --> 00:15:04,376
Awesome. You made him awake.
139
00:15:04,710 --> 00:15:05,460
It's you.
140
00:15:06,168 --> 00:15:08,001
Shui Heyi's a secular man.
141
00:15:08,626 --> 00:15:11,876
He knows just a little bit of martial arts.
142
00:15:12,793 --> 00:15:16,835
He's not a senior. He can't.
143
00:15:17,168 --> 00:15:19,460
Right, Master Xie.
144
00:15:19,876 --> 00:15:22,876
I'm not skilful at all.
145
00:15:23,335 --> 00:15:24,918
I just want to spend time with my mother
146
00:15:25,001 --> 00:15:25,751
and take care of her illness.
147
00:15:26,293 --> 00:15:28,876
I can't represent Wu Dang
to attend the competition.
148
00:15:29,918 --> 00:15:34,668
The useless are the most useful.
Nothing is impossible.
149
00:15:35,376 --> 00:15:39,793
Master, if you let him, we'll lose.
150
00:15:41,043 --> 00:15:43,585
This event takes place once every 500 years.
151
00:15:44,543 --> 00:15:47,418
We can't afford to lose.
152
00:15:48,168 --> 00:15:52,710
If you're too desperate to win, you'll lose.
153
00:15:53,960 --> 00:15:56,710
Go get ready for the competition.
154
00:15:57,251 --> 00:15:59,918
No. I should talk to my mother first.
155
00:16:36,043 --> 00:16:37,668
Is there a treasure map in your hands'?
156
00:16:40,835 --> 00:16:42,043
No, there isn't.
157
00:16:42,751 --> 00:16:45,335
You're here to steal something?
158
00:16:59,085 --> 00:17:01,376
I'm sorry, Taoist Master, I'm lost.
159
00:17:01,585 --> 00:17:03,335
Is this Xiao Yao Palace?
160
00:17:05,043 --> 00:17:05,918
I'm not a Taoist Master.
161
00:17:06,710 --> 00:17:09,168
A Taoist Master's over there, Ma'am.
162
00:17:10,418 --> 00:17:11,918
Hi there.
163
00:17:12,710 --> 00:17:17,043
I'm the representative of Beijing-Tianjin.
164
00:17:17,293 --> 00:17:18,501
I'm here for the competition.
165
00:17:22,501 --> 00:17:23,710
My brother's sick.
166
00:17:24,001 --> 00:17:25,668
So I came instead of him.
167
00:17:25,960 --> 00:17:28,918
My name's Tianxin, not Ma'am.
168
00:17:51,543 --> 00:17:55,210
To celebrate 500th anniversary of
the re-establishment of...
169
00:17:55,460 --> 00:17:57,585
Wu Long Palace on Wu Dang Mt.
170
00:17:58,293 --> 00:18:01,585
We're holding this competition for Taoist juniors
171
00:18:02,251 --> 00:18:04,543
from all over the country
172
00:18:05,251 --> 00:18:07,043
and overseas Chinese organizations.
173
00:18:07,376 --> 00:18:09,501
It's to promote Taoist martial arts
174
00:18:09,960 --> 00:18:11,335
and encourage youngsters
175
00:18:11,751 --> 00:18:16,251
to communicate and learn from each other.
176
00:18:16,710 --> 00:18:20,085
Now, please welcome Wei Chunyang
for Kong Dong Clan, Sichuan.
177
00:18:20,751 --> 00:18:23,751
His opponent is from
Beijing-Tianjin of Henan and Hebei
178
00:18:23,835 --> 00:18:25,793
the representative of Long Men Clan, Tianxin.
179
00:18:34,168 --> 00:18:36,543
I don't fight women. Go home.
180
00:18:43,210 --> 00:18:47,710
This could be the biggest mistake you've ever
made.
181
00:19:07,793 --> 00:19:08,751
That's called Paocui.
182
00:19:09,085 --> 00:19:10,626
If you get hit by that, you'll be in trouble.
183
00:19:11,376 --> 00:19:12,585
If you're up against a man like that
184
00:19:13,293 --> 00:19:14,668
don't fight, just admit defeat.
185
00:19:18,460 --> 00:19:20,585
You think she's going to lose?
186
00:19:44,210 --> 00:19:44,835
Good.
187
00:19:56,293 --> 00:19:59,626
Is she playing Tai Chi'? What is that?
188
00:20:12,418 --> 00:20:17,918
Is that Zhang Sangfeng's Changsijing?
189
00:20:20,751 --> 00:20:22,043
Not quite.
190
00:20:22,585 --> 00:20:23,418
Changsijing?
191
00:20:57,168 --> 00:20:57,876
Good.
192
00:20:57,876 --> 00:20:58,543
Tianxin won.
193
00:20:58,918 --> 00:21:01,001
Good.
194
00:21:01,501 --> 00:21:02,168
Second match,
195
00:21:02,501 --> 00:21:05,210
Tangoing for the ATA
196
00:21:05,418 --> 00:21:07,501
- Dear,
- versus Wanglei for Shang Qing Clan, Taiwan.
197
00:21:07,585 --> 00:21:09,085
You're here to learn.
198
00:21:09,168 --> 00:21:10,043
Take it easy.
199
00:21:10,126 --> 00:21:11,793
- Taiyi Five Elements Form versus Silken Palms.
- Admit defeat if you can't win.
200
00:21:12,626 --> 00:21:14,960
Dad, you've said it many times.
201
00:21:15,376 --> 00:21:18,543
Alright, I'll give you signs.
202
00:22:47,668 --> 00:22:48,293
Tangoing won.
203
00:22:48,418 --> 00:22:49,876
Good.
204
00:22:55,085 --> 00:22:55,501
It hurts?
205
00:22:57,835 --> 00:23:00,918
Hang in there. I'll be gentle.
206
00:23:02,460 --> 00:23:04,835
Dad, was I great back there?
207
00:23:06,043 --> 00:23:07,001
Dare you mention it again.
208
00:23:07,960 --> 00:23:09,960
I told you to take it easy, didn't I?
209
00:23:10,835 --> 00:23:13,835
You played it hard. I was worried.
210
00:23:14,585 --> 00:23:17,543
Why did you tell me not to be serious
211
00:23:17,876 --> 00:23:19,168
while you're indeed serious about everything'?
212
00:23:26,001 --> 00:23:29,043
Alright, it's late.
213
00:23:29,626 --> 00:23:33,668
I shall go back to sleep. Good night.
214
00:23:34,835 --> 00:23:35,376
Dad,
215
00:23:36,835 --> 00:23:40,376
what did mom come down with'?
216
00:23:44,751 --> 00:23:49,085
I wonder how you got to know her.
217
00:23:49,585 --> 00:23:51,085
I told you, didn't I?
218
00:23:51,668 --> 00:23:55,001
I used to plait my hair.
219
00:23:55,793 --> 00:23:58,501
I met your mother in a Chinese restaurant
220
00:23:59,210 --> 00:24:01,585
while I was studying in America.
221
00:24:07,335 --> 00:24:11,418
Alright, it's late. Go to bed.
222
00:24:12,418 --> 00:24:17,418
Dad, you're here with a treasure map.
223
00:24:17,668 --> 00:24:19,126
I think you're up to something.
224
00:24:19,335 --> 00:24:21,710
Are we here just to watch and learn Kungfu?
225
00:24:23,751 --> 00:24:25,960
I'll get you a boyfriend.
226
00:24:26,960 --> 00:24:28,001
Don't be kidding.
227
00:24:28,960 --> 00:24:33,626
Alright, don't be mad.
228
00:24:47,210 --> 00:24:51,501
Golden Palace. Nan Yan.
229
00:24:57,751 --> 00:25:03,085
Seven spirits on the mountain. Wu Long Palace.
230
00:25:21,585 --> 00:25:22,085
Dad.
231
00:25:46,960 --> 00:25:52,710
You should've got married and
had kids if your dad was here.
232
00:25:53,126 --> 00:25:55,293
I'm so weak here.
233
00:25:59,210 --> 00:26:01,293
Mom, you know
234
00:26:01,876 --> 00:26:05,668
we're here on Wu Dang Mt, a very spiritual place.
235
00:26:05,960 --> 00:26:08,043
You will get well for sure.
236
00:26:08,543 --> 00:26:13,418
All I want now is to get you a wife.
237
00:26:16,210 --> 00:26:18,210
Dad, you promised me
238
00:26:18,626 --> 00:26:22,376
that we'd be like partners.
239
00:26:26,835 --> 00:26:28,126
I'm not your dad.
240
00:26:38,251 --> 00:26:39,085
- What's going on'? - It's okay, mom.
241
00:26:39,085 --> 00:26:40,460
Be calm.
242
00:26:40,585 --> 00:26:41,293
- What happened? - Who is that'?
243
00:26:43,460 --> 00:26:44,251
It's you.
244
00:26:47,043 --> 00:26:48,543
Why'? You know her?
245
00:26:50,543 --> 00:26:52,460
She's Taoist Xie's guest.
246
00:26:52,876 --> 00:26:56,501
What a girl. Son, you don't have to be a monk now.
247
00:26:57,543 --> 00:26:59,251
Dear, you alright?
248
00:27:48,460 --> 00:27:53,543
Tianxin, Xuan Tian Sword is a holy thing of ours.
249
00:27:54,293 --> 00:27:59,085
It was made of meteoric stone, and powerful.
250
00:27:59,960 --> 00:28:05,376
Your dad looked for it for years,
but couldn't find it.
251
00:28:06,168 --> 00:28:09,168
When his body was discovered in the desert
252
00:28:09,251 --> 00:28:11,710
there was such a bead in his hand.
253
00:28:12,043 --> 00:28:16,085
It could be related with the Sword's whereabouts.
254
00:28:19,626 --> 00:28:24,751
You must finish what you dad didn't
when you grow up.
255
00:28:32,043 --> 00:28:32,668
You theft.
256
00:28:50,168 --> 00:28:50,876
Got a partner huh'?
257
00:29:30,418 --> 00:29:30,918
Hurry.
258
00:29:43,293 --> 00:29:44,710
Dear, you're awake.
259
00:29:45,418 --> 00:29:48,543
You fell from the top. I was worried
260
00:29:48,626 --> 00:29:51,501
that you might be paralyzed like me.
261
00:29:51,668 --> 00:29:54,085
Sorry for ruining your roofs.
262
00:29:54,210 --> 00:29:55,626
My dad will pay for it.
263
00:29:55,710 --> 00:29:57,543
No need. I've fixed it.
264
00:30:00,168 --> 00:30:02,293
Aren't you the representative of Wu Dang'?
265
00:30:03,085 --> 00:30:05,460
I'm one of the participants. I won a match today.
266
00:30:06,460 --> 00:30:08,043
We may compete against each other in the future.
267
00:30:08,960 --> 00:30:09,876
I won't attend the competition.
268
00:30:12,168 --> 00:30:12,751
VVhy?
269
00:30:13,293 --> 00:30:14,460
I have to take care of my mom here.
270
00:30:16,460 --> 00:30:17,835
You should get married soon.
271
00:30:17,918 --> 00:30:20,085
Then you don't have to look after me yourself.
272
00:30:21,376 --> 00:30:24,001
Dear, what's your name'?
273
00:30:24,710 --> 00:30:25,376
Tangoing
274
00:30:25,668 --> 00:30:28,876
Ning, this is my son.
275
00:30:28,960 --> 00:30:32,710
His name's Shui Heyi, not yet married.
276
00:30:33,960 --> 00:30:34,960
How about you?
277
00:30:35,460 --> 00:30:38,418
Mom, she's still young. Don't embarrass her.
278
00:30:39,418 --> 00:30:40,543
She's not I guess.
279
00:30:45,210 --> 00:30:46,168
Mom, time to sleep.
280
00:30:46,918 --> 00:30:50,001
Son, you two are a good match.
281
00:30:51,668 --> 00:30:53,626
I'll fall asleep soon.
282
00:30:54,168 --> 00:30:57,293
You have a good talk. I won't overhear you.
283
00:30:57,376 --> 00:30:58,835
Alright, sleep.
284
00:31:03,126 --> 00:31:05,210
Ms, you must be lost.
285
00:31:05,293 --> 00:31:07,918
You can call me Tangoing.
286
00:31:26,501 --> 00:31:27,668
Mosquitoes are bad insects.
287
00:31:28,001 --> 00:31:31,043
Still they're living things like us.
Plus, I promised
288
00:31:31,501 --> 00:31:34,418
not to kill so mom will get well.
289
00:31:37,001 --> 00:31:39,418
When it gets cool at nights,
mosquitoes will go naturally.
290
00:31:43,168 --> 00:31:46,126
We humans are part of the nature.
291
00:31:46,543 --> 00:31:49,835
So are mosquitoes and everything else.
292
00:31:51,085 --> 00:31:52,668
Do we secular beings have to learn Taoism?
293
00:31:54,001 --> 00:31:55,043
I'm stupid anyway.
294
00:31:55,793 --> 00:31:59,710
Taoist Xie taught me how to reunite with Heaves
295
00:32:00,168 --> 00:32:03,668
and to meditate so as to feel life.
296
00:32:05,293 --> 00:32:06,376
I just can't.
297
00:32:08,085 --> 00:32:09,293
Can you?
298
00:32:14,501 --> 00:32:15,668
I feel like...
299
00:32:20,293 --> 00:32:21,710
I'm losing it.
300
00:32:33,585 --> 00:32:36,543
It's you. Aren't you the sponsor?
301
00:32:37,876 --> 00:32:39,126
Glad that I was there.
302
00:32:39,668 --> 00:32:41,585
You would've been caught if not for me.
303
00:32:41,876 --> 00:32:43,710
Nonsense. I saved you.
304
00:32:44,001 --> 00:32:46,043
You wouldn't have escaped
if not for my last powerful strike.
305
00:32:46,418 --> 00:32:47,293
You're here to steal the Sword'?
306
00:32:48,210 --> 00:32:49,876
It belongs to my family.
307
00:32:50,293 --> 00:32:51,668
I've been looking for it for years.
308
00:32:52,001 --> 00:32:52,876
Good.
309
00:32:53,210 --> 00:32:54,710
There're 7 treasures here on Wu Dang Mt.
310
00:32:54,793 --> 00:32:56,501
Let's work together and steal them.
311
00:32:56,751 --> 00:32:59,210
You'll get the Sword, and I'll have the rest.
312
00:33:00,085 --> 00:33:02,251
You know how good Bailong is, don't you?
313
00:33:03,460 --> 00:33:05,043
You can't pull it off alone.
314
00:33:05,126 --> 00:33:06,126
Let's work together alright?
315
00:33:06,376 --> 00:33:09,418
Why not'? Our motives are different anyway.
316
00:33:10,251 --> 00:33:12,710
I'm here to retrieve what's mine,
but you're here to steal.
317
00:33:13,918 --> 00:33:15,043
I wonder...
318
00:33:15,126 --> 00:33:17,918
why you're here with your daughter.
You almost got her killed.
319
00:33:18,126 --> 00:33:20,001
What'? Got her killed?
320
00:33:22,251 --> 00:33:25,460
She mistook me as you back there.
321
00:33:25,793 --> 00:33:29,668
She followed me and fell off the cliff.
322
00:33:31,335 --> 00:33:33,585
Don't worry, she probably...
323
00:33:39,085 --> 00:33:42,376
Here's Wu Dang Mt. Any illness can't be cured.
324
00:33:42,460 --> 00:33:43,043
Ning.
325
00:33:45,418 --> 00:33:45,918
Ning.
326
00:33:45,918 --> 00:33:48,918
Dad, what's wrong with you'?
327
00:33:49,626 --> 00:33:53,710
You okay? Did you fall off the cliff'?
328
00:33:54,085 --> 00:33:57,960
Yes, but I know martial arts.
329
00:33:58,043 --> 00:33:59,460
I'm fine. See?
330
00:34:01,460 --> 00:34:02,501
I was worried sick.
331
00:34:13,376 --> 00:34:14,835
Liukun from Da Mao Clan, Yunnan, won.
332
00:34:15,668 --> 00:34:16,501
Next match...
333
00:34:17,043 --> 00:34:19,418
Li Xuande from Quan Zhen Clan, North Korea
334
00:34:19,501 --> 00:34:21,918
versus Zhangyang from Feng Lai Clan, Shangdong.
335
00:34:37,085 --> 00:34:37,876
Li Xuande won.
336
00:34:38,626 --> 00:34:42,585
Last match, Tangoing for the ATA
337
00:34:42,668 --> 00:34:45,460
Ning, remember admit defeat if you can't win.
338
00:34:45,585 --> 00:34:47,793
- Versus Tianxin from Long Men Clan, Beijing-Tianjin.
- Alright.
339
00:35:04,793 --> 00:35:05,918
I will fight hard.
340
00:35:06,460 --> 00:35:09,293
You should do the same. Don't let your dad down.
341
00:35:25,626 --> 00:35:26,085
Come on.
342
00:35:41,793 --> 00:35:42,501
I admit defeat.
343
00:35:46,543 --> 00:35:47,210
You're better.
344
00:35:48,501 --> 00:35:49,251
Tangoing won.
345
00:35:56,168 --> 00:35:58,293
You were lucky. Where are you going?
346
00:35:58,418 --> 00:35:59,251
It's a secret.
347
00:35:59,460 --> 00:36:02,001
Prof. Tang, did you...?
348
00:36:02,085 --> 00:36:04,126
I lost. What a pity!
349
00:36:04,210 --> 00:36:05,501
Sorry, did I hurt you?
350
00:36:05,585 --> 00:36:08,043
Ms Tianxin, did you sleep well last night'?
351
00:36:08,293 --> 00:36:10,793
No. I had bad dreams.
352
00:36:14,418 --> 00:36:15,501
Mom, hang in there.
353
00:36:21,460 --> 00:36:22,251
Shui Heyi.
354
00:36:29,835 --> 00:36:32,210
Mom, we're almost there, hold on.
355
00:36:36,251 --> 00:36:37,710
If my guess is right
356
00:36:37,793 --> 00:36:39,960
Bailong is suspicious of both of us.
357
00:36:40,126 --> 00:36:42,251
That's why you deliberately admitted defeat.
358
00:36:42,626 --> 00:36:43,960
You want to act in the broad daylight.
359
00:36:44,710 --> 00:36:46,168
Bailong is kind of busy now.
360
00:36:46,251 --> 00:36:49,376
The Sword is not guarded. We have a better chance.
361
00:36:49,751 --> 00:36:51,710
The next line indicates our next target.
362
00:36:52,210 --> 00:36:53,335
Zhenjing and Tiandan...
363
00:36:53,418 --> 00:36:55,710
Why not going to steal the Sword'?
364
00:36:56,126 --> 00:36:58,668
I'm not that stupid. If you get the Sword,
you'll be gone.
365
00:37:00,251 --> 00:37:04,835
Zhenjing could mean Laozi's Daodejing.
366
00:37:04,960 --> 00:37:06,043
It's in Xiao Yao Palace.
367
00:37:06,543 --> 00:37:08,793
Another treasure is Tiandan
368
00:37:09,460 --> 00:37:12,960
that's the answer to all illnesses,
made by Physician Zhang.
369
00:37:16,376 --> 00:37:17,376
It's hidden...
370
00:37:18,543 --> 00:37:19,543
The Prince should rest in the bed of Dragon.
371
00:37:21,501 --> 00:37:22,626
No big deal.
372
00:37:23,001 --> 00:37:24,126
It's just Tiandan.
373
00:37:24,751 --> 00:37:26,501
Poetry is nothing difficult.
374
00:37:26,626 --> 00:37:27,960
Let's split up then.
375
00:37:29,210 --> 00:37:29,876
Alright.
376
00:37:30,751 --> 00:37:32,793
If you think
377
00:37:32,876 --> 00:37:34,293
you can do it alone.
378
00:37:35,001 --> 00:37:37,501
How about this? You go get Zhenjing,
I'll go for Tiandan.
379
00:37:38,293 --> 00:37:39,585
Why should I go for Zhenjing'?
380
00:37:40,001 --> 00:37:40,960
I've checked.
381
00:37:41,043 --> 00:37:45,043
Only two Taoists to guard Xiao Yao
Palace. It should be easy.
382
00:37:46,293 --> 00:37:48,918
The biggest mistake you've ever made...
383
00:37:49,668 --> 00:37:50,543
I'm kidding.
384
00:37:50,793 --> 00:37:54,043
Everyone here is a Master. You better watch out.
385
00:38:03,001 --> 00:38:05,376
See who'll get it first before the sunset.
386
00:38:20,793 --> 00:38:23,293
Mom, you're awake.
387
00:38:25,918 --> 00:38:27,293
Tangning...
388
00:38:29,793 --> 00:38:30,543
Ma'am.
389
00:38:33,960 --> 00:38:39,293
Now she's physically well.
She was just mentally sick.
390
00:38:40,210 --> 00:38:47,460
Alright, you can get off the bed and have a walk.
391
00:38:49,460 --> 00:38:50,710
Have a walk?
392
00:38:50,793 --> 00:38:51,460
Give it a try.
393
00:38:51,960 --> 00:38:53,668
Mom, have a try.
394
00:38:56,043 --> 00:38:57,793
One, two, three.
395
00:39:01,251 --> 00:39:03,626
Mom, you can walk now.
396
00:39:04,585 --> 00:39:06,210
- Sit down first. - I can walk now.
397
00:39:08,085 --> 00:39:12,168
Thank God. You're so lucky.
398
00:39:12,793 --> 00:39:15,001
Your mom's all right now.
399
00:39:15,210 --> 00:39:16,085
- Thank you. - Thanks.
400
00:39:16,918 --> 00:39:19,293
Now you can focus on the competition.
401
00:39:19,501 --> 00:39:20,168
I...
402
00:39:21,251 --> 00:39:24,793
No need to be a monk now. Go enjoy the
competition.
403
00:39:25,168 --> 00:39:27,751
Should thank Taoist Xie.
404
00:39:28,043 --> 00:39:28,710
Yeah I know.
405
00:41:02,918 --> 00:41:03,376
Who is it'?
406
00:41:05,585 --> 00:41:06,168
Get him.
407
00:41:10,668 --> 00:41:11,335
Freeze.
408
00:42:19,751 --> 00:42:21,793
Thanks a lot.
409
00:42:34,876 --> 00:42:38,626
Master, I'm Zixu from Jiu Tian Palace on Hua Mt.
410
00:42:39,793 --> 00:42:41,335
Can we have a talk?
411
00:42:41,751 --> 00:42:43,168
Can we have a talk, Master?
412
00:42:45,335 --> 00:42:47,335
Master, be frank with you.
413
00:42:47,751 --> 00:42:51,585
Someone stole
Laozi's Zhenjing from us.
414
00:42:52,085 --> 00:42:53,460
I think since...
415
00:42:53,543 --> 00:42:55,710
Yinjing... you have Yangjing right?
416
00:42:57,335 --> 00:42:59,918
Our Yinjing has been stolen.
417
00:43:00,168 --> 00:43:02,418
So has your Yangjing right'?
418
00:43:03,751 --> 00:43:04,668
I've got you.
419
00:43:05,543 --> 00:43:09,501
I've got you, fool.
420
00:43:20,251 --> 00:43:23,418
Why no guards?
421
00:43:25,293 --> 00:43:26,876
I shouldn't have wasted my breath.
422
00:43:38,085 --> 00:43:40,001
Could Zhenjing be in this place?
423
00:43:41,710 --> 00:43:43,210
Could this be a trap?
424
00:44:24,835 --> 00:44:27,126
What is this? Such a piece of cake.
425
00:44:28,335 --> 00:44:29,960
I shouldn't have wasted time practicing
426
00:44:31,126 --> 00:44:32,376
for so long.
427
00:44:49,001 --> 00:44:50,876
Tang Yunlong, you're late.
428
00:44:51,293 --> 00:44:52,043
You lost.
429
00:44:53,043 --> 00:44:54,460
Tianxin, you won.
430
00:44:55,876 --> 00:44:56,543
You're injured.
431
00:44:58,085 --> 00:44:59,210
You too.
432
00:45:00,376 --> 00:45:02,460
The Taoist you mentioned was awesome.
433
00:45:02,835 --> 00:45:04,126
He almost got me.
434
00:45:04,960 --> 00:45:07,918
Here. It's rusted.
435
00:45:08,001 --> 00:45:09,251
What's the use of it'?
436
00:45:12,126 --> 00:45:12,876
Look.
437
00:45:13,293 --> 00:45:14,668
What's our next target'?
438
00:45:17,085 --> 00:45:19,335
Wushou hidden outside Ba Mai Cave.
439
00:45:21,710 --> 00:45:24,043
You said it's simple. Tell me what it means.
440
00:45:25,960 --> 00:45:26,835
It's simple.
441
00:45:26,918 --> 00:45:27,460
Yeah.
442
00:45:28,543 --> 00:45:33,085
Ba Mai Cave... I think it means two treasures
here.
443
00:45:33,376 --> 00:45:36,668
Look... Ba Mai in a cave...
444
00:45:36,918 --> 00:45:39,460
Wushou, it could mean the black...
445
00:45:39,543 --> 00:45:40,710
Shouwu.
446
00:45:42,418 --> 00:45:44,501
Wu Dang Mt is a holy place.
447
00:45:44,793 --> 00:45:47,543
Said there're two thousand-year-old
human-like Shouwu.
448
00:45:48,210 --> 00:45:52,585
Only two? I guess there's a lot.
449
00:45:52,960 --> 00:45:55,418
They're like a couple fighting a lot.
450
00:45:56,460 --> 00:45:58,960
That's why I hate men. I like being single.
451
00:45:59,418 --> 00:46:01,751
You women are annoying. I like freedom.
452
00:46:02,335 --> 00:46:04,251
We could never be on the same wavelength.
453
00:46:04,460 --> 00:46:06,168
I guess you'd sell all your treasures soon
454
00:46:06,418 --> 00:46:07,876
after you get them.
455
00:46:07,960 --> 00:46:08,835
I just want to go home.
456
00:46:09,126 --> 00:46:11,126
I'm not that greedy, selfish
457
00:46:11,210 --> 00:46:12,668
and money-minded as you think.
458
00:46:13,001 --> 00:46:14,626
Alright, don't waste my time here.
459
00:46:16,335 --> 00:46:18,168
You think you're righteous?
460
00:46:18,376 --> 00:46:20,501
You said the Sword belongs to your family.
461
00:46:20,585 --> 00:46:21,376
Prove it.
462
00:46:23,085 --> 00:46:24,585
It does belong to my family.
463
00:46:24,668 --> 00:46:25,251
Prove it.
464
00:46:26,376 --> 00:46:28,251
It is mine, believe it or not.
465
00:46:30,251 --> 00:46:33,501
I'll get the Sword even without you.
466
00:46:34,918 --> 00:46:35,543
Yes, I can.
467
00:46:44,835 --> 00:46:49,793
Sleeping Kungfu is the best
of Internal Martial Arts.
468
00:46:50,001 --> 00:46:52,418
Zhuangzi dreams of being a butterfly
469
00:46:52,876 --> 00:46:56,001
A butterfly dreams of being Zhuangzi.
470
00:46:56,543 --> 00:46:59,543
Our ancestor, Chenbo,
once spent 800 years sleeping
471
00:46:59,835 --> 00:47:02,543
during the best times of Song Dynasty.
472
00:47:02,751 --> 00:47:04,251
Su Qier learned in his sleep
473
00:47:04,460 --> 00:47:08,085
how to fight in Luohan style.
474
00:47:11,293 --> 00:47:19,918
A day will pass in a blink of an eye.
475
00:47:22,960 --> 00:47:30,960
A sleeping fairy will forget the time.
476
00:47:31,585 --> 00:47:34,835
Concentrate on breaths and be mindful.
477
00:47:35,876 --> 00:47:42,335
Let Qi run into Xuanqiao
and breathe with the nature.
478
00:47:43,376 --> 00:47:48,835
That's What Master Zhang Sangfeng
lectured on sleeping Kungfu.
479
00:47:48,918 --> 00:47:51,751
You should keep in mind.
480
00:48:12,168 --> 00:48:13,293
Something's up in Wo Long Palace.
481
00:48:13,751 --> 00:48:16,668
Master's asleep. What happened?
482
00:48:16,793 --> 00:48:19,210
We seven tried to chase him down but failed.
483
00:48:20,793 --> 00:48:22,043
Got to tell Master about it.
484
00:48:22,168 --> 00:48:23,626
Someone stole something from Wo Long Palace.
485
00:48:24,001 --> 00:48:24,876
What did he steal?
486
00:48:25,085 --> 00:48:26,626
Nothing seems to be missing
487
00:48:27,251 --> 00:48:28,626
but we saw him
488
00:48:28,710 --> 00:48:31,418
steal something like a sphere.
489
00:48:33,335 --> 00:48:36,835
Ma'am, why did you let
Shui attend the competition'?
490
00:48:38,293 --> 00:48:43,376
We're grateful to Taoist Xie.
That's to thank him.
491
00:48:46,543 --> 00:48:52,543
I dreamed of you and Heyi at the altar,
getting married.
492
00:48:52,626 --> 00:48:53,293
Getting what'?
493
00:48:54,085 --> 00:48:56,501
Nothing.
494
00:48:57,293 --> 00:49:01,460
Ning, go open the box beside my bed.
495
00:49:14,418 --> 00:49:18,335
Nice. I've never tried Mandarin clothes.
496
00:49:19,293 --> 00:49:20,626
Try them on then.
497
00:49:25,418 --> 00:49:26,043
What do you think'?
498
00:49:27,960 --> 00:49:29,918
You picked the right one.
499
00:49:30,668 --> 00:49:37,126
It's fated. This wedding dress is from my mom.
500
00:49:38,918 --> 00:49:40,835
Nice.
501
00:50:00,710 --> 00:50:02,501
Seems like I've disturbed you.
502
00:50:03,001 --> 00:50:04,335
Why are you in my mom's dress?
503
00:50:04,960 --> 00:50:07,168
She gave it to me. Nice?
504
00:50:07,710 --> 00:50:09,376
Yes. Where is my mom?
505
00:50:09,751 --> 00:50:11,793
She's asleep. I'm here for you.
506
00:50:12,126 --> 00:50:15,251
I'm practicing Kungfu.
Thanks for taking care of my mom.
507
00:50:16,043 --> 00:50:17,126
My pleasure.
508
00:50:17,876 --> 00:50:20,210
She sleeps like a baby.
509
00:50:20,751 --> 00:50:24,043
I told her a story then she fell asleep.
510
00:50:24,376 --> 00:50:27,001
You and your mom are close. So are my dad and I.
511
00:50:27,876 --> 00:50:30,251
He's been teaching me
512
00:50:30,335 --> 00:50:31,418
how to fight and live well.
513
00:50:31,918 --> 00:50:33,335
He did some researches.
514
00:50:33,876 --> 00:50:36,668
He thinks Taoism is pretty scientific.
515
00:50:38,335 --> 00:50:39,918
I've said too much I guess.
516
00:50:41,335 --> 00:50:43,960
Don't worry. I'll come visit
your mom as long as I have time.
517
00:50:45,126 --> 00:50:46,001
Show me your hand.
518
00:50:47,793 --> 00:50:48,668
Close your eyes.
519
00:50:50,335 --> 00:50:53,085
I once used it to help Taoist Xie out.
520
00:50:55,293 --> 00:50:55,918
I'm giving it to you.
521
00:51:01,126 --> 00:51:01,918
What's wrong?
522
00:51:02,543 --> 00:51:05,585
It's just a little caterpillar. Why so scared'?
523
00:51:05,876 --> 00:51:07,293
Liukun for Da Mao Clan, Yunnan
524
00:51:07,543 --> 00:51:10,626
versus Tangoing for the ATA.
525
00:51:12,168 --> 00:51:12,710
Honey.
526
00:51:14,168 --> 00:51:16,376
Dad, I feel confident with you here.
527
00:51:17,918 --> 00:51:19,168
Tang Yunlong, come with me.
528
00:51:19,668 --> 00:51:21,043
Why? I can't leave now.
529
00:51:21,960 --> 00:51:22,710
Look over there.
530
00:51:24,418 --> 00:51:25,085
They're looking for you.
531
00:51:29,501 --> 00:51:31,793
Don't worry. I'll admit defeat if I can't win.
532
00:51:32,293 --> 00:51:32,960
You guys 9°-
533
00:51:35,668 --> 00:51:36,168
Hurry.
534
00:52:02,126 --> 00:52:03,460
Boss, Tang Yunlong's over there.
535
00:52:04,376 --> 00:52:06,835
Follow him. Kill him if necessary.
536
00:52:06,918 --> 00:52:07,376
Okay.
537
00:52:22,126 --> 00:52:24,668
I'm fine. Don't worry.
538
00:52:33,168 --> 00:52:35,710
Wake up, will you'?
539
00:52:35,918 --> 00:52:36,835
We're being followed.
540
00:52:44,085 --> 00:52:46,585
They're not from Wu Dang.
Their shoes are different.
541
00:52:46,668 --> 00:52:47,751
Never mind. Let's go.
542
00:53:01,168 --> 00:53:01,918
Tangoing won.
543
00:53:10,043 --> 00:53:11,710
This should be Ba Mai Cave.
544
00:53:12,460 --> 00:53:13,501
Lots of people to welcome us.
545
00:53:13,835 --> 00:53:15,043
You sneak in through Long Tou Xiang.
546
00:53:15,126 --> 00:53:17,501
Let's split up and
lead them to the woods on the left.
547
00:53:51,918 --> 00:53:53,085
Stop right there.
548
00:54:00,543 --> 00:54:02,668
Stop. Don't run.
549
00:54:20,668 --> 00:54:21,210
Let's go.
550
00:54:28,251 --> 00:54:30,376
This is Ba Mai Palace, not Ba Mai Cave.
551
00:54:30,460 --> 00:54:31,626
It can't be wrong.
552
00:54:37,751 --> 00:54:39,668
It must have something to do with Ba Mai.
553
00:54:40,085 --> 00:54:42,126
They're all broken statues, nothing precious.
554
00:54:42,418 --> 00:54:43,460
It's got to be around. Let's look for it.
555
00:54:51,751 --> 00:54:53,501
You think you could fool me'?
556
00:54:54,418 --> 00:54:58,085
I've been waiting for you, Prof. Tang.
557
00:55:01,335 --> 00:55:01,918
Go ahead.
558
00:55:02,335 --> 00:55:02,918
I...
559
00:55:03,251 --> 00:55:05,585
I may lose to a woman.
560
00:55:05,918 --> 00:55:06,918
I...
561
00:55:07,626 --> 00:55:09,626
I won't tear my clothes up and pretend I'm hurt.
562
00:55:14,376 --> 00:55:15,585
You go look for the treasure.
563
00:55:38,835 --> 00:55:39,710
Hurry, please.
564
00:55:40,626 --> 00:55:42,418
Seriously,
565
00:55:42,501 --> 00:55:43,835
you know what Ba Mai means?
566
00:56:26,001 --> 00:56:28,751
Ba Mai means 8 extraordinary channels of the body.
567
00:56:29,626 --> 00:56:30,376
Got it'?
568
00:56:30,460 --> 00:56:31,085
Take that.
569
00:56:33,168 --> 00:56:33,835
Got it.
570
00:56:40,293 --> 00:56:45,085
Tianxin, I've got the gold figure.
571
00:56:55,960 --> 00:56:58,668
Tang Yunlong, surprised that I'm still alive?
572
00:56:58,835 --> 00:57:02,126
Sorry for hurting your leg.
573
00:57:02,460 --> 00:57:05,793
You know you owe me much huh'?
Give me that gold figure.
574
00:57:06,418 --> 00:57:07,626
And your bag'?
575
00:57:20,460 --> 00:57:20,918
Get him.
576
00:57:48,460 --> 00:57:50,168
You take it and go. I'll take care of them.
577
00:57:50,418 --> 00:57:51,251
I won't leave without you.
578
00:57:52,043 --> 00:57:52,793
Let's fight then.
579
01:01:18,835 --> 01:01:19,376
Watch out.
580
01:01:44,251 --> 01:01:46,501
Your sleeping Kungfu is lousy. You'll lose.
581
01:01:47,251 --> 01:01:49,918
It's just that I'm stupid.
582
01:01:51,668 --> 01:01:54,960
I'm only here to want to fix my mom's illness.
583
01:01:55,376 --> 01:01:58,335
I'd like to have that caterpillar back.
584
01:01:58,918 --> 01:01:59,418
Not afraid?
585
01:01:59,751 --> 01:02:00,251
No.
586
01:02:03,001 --> 01:02:03,418
Here.
587
01:02:05,668 --> 01:02:06,376
I'm not afraid of it
588
01:02:07,126 --> 01:02:09,585
because I know it'll become a butterfly one day.
589
01:02:11,126 --> 01:02:14,251
Now it can only crawl, but soon it'll fly
590
01:02:14,626 --> 01:02:16,168
freely in the sky.
591
01:02:18,585 --> 01:02:21,460
It's like going to another space.
592
01:02:22,626 --> 01:02:23,793
Will men go to another space
593
01:02:24,043 --> 01:02:25,960
while dreaming?
594
01:02:27,085 --> 01:02:30,418
Dreams, butterflies, another space'?
595
01:02:32,126 --> 01:02:38,376
Just imagine your mom's recovered,
and you're relieved
596
01:02:38,793 --> 01:02:40,168
like a leaf
597
01:02:42,710 --> 01:02:45,210
floating in the air.
598
01:02:45,710 --> 01:02:48,668
Like a butterfly flying to wherever you want.
599
01:03:04,376 --> 01:03:06,626
Thank you. I feel so much better now.
600
01:03:08,251 --> 01:03:12,460
Reunite with the nature.
601
01:03:13,585 --> 01:03:14,501
What a beautiful leaf.
602
01:03:16,835 --> 01:03:17,501
Let me see.
603
01:03:19,085 --> 01:03:19,793
No.
604
01:03:23,085 --> 01:03:28,126
Shui, you think dying is
605
01:03:29,001 --> 01:03:30,668
like sleeping?
606
01:03:33,710 --> 01:03:37,585
I mean, if I die one day
607
01:03:38,418 --> 01:03:41,418
will I meet you in another space?
608
01:03:42,001 --> 01:03:43,668
What are you talking about?
609
01:03:43,918 --> 01:03:48,793
I have a genetic strange disease. Can't be fixed.
610
01:03:49,793 --> 01:03:54,293
My mom and grandma all died of it
611
01:03:55,085 --> 01:03:56,418
when they were young.
612
01:04:02,668 --> 01:04:08,585
I'm not afraid anyway.
I just don't want to be made useless.
613
01:04:09,335 --> 01:04:14,751
You won't. You won't die young either.
614
01:04:17,335 --> 01:04:19,168
Alright, let's drop it.
615
01:04:20,251 --> 01:04:23,960
I have a wish as a healthy girl here.
616
01:04:24,793 --> 01:04:27,543
Let's present a great match tomorrow
617
01:04:27,835 --> 01:04:31,626
like you and I attending
the graduation ceremony alright?
618
01:04:32,418 --> 01:04:33,043
Sure.
619
01:04:35,126 --> 01:04:36,251
You're a man.
620
01:04:36,710 --> 01:04:40,251
You should never lie.
621
01:04:55,876 --> 01:04:57,376
We've got three of them.
622
01:04:57,876 --> 01:05:00,376
Fourth line... Lei Huo...
it should be Lei Huo Palace.
623
01:05:01,210 --> 01:05:02,876
On the clouds... it could mean
624
01:05:04,043 --> 01:05:07,085
clouds upon the top of the mountain.
625
01:05:11,168 --> 01:05:11,918
The Big Dipper.
626
01:05:13,501 --> 01:05:15,085
Shouwu hidden outside Ba Mai Cave.
627
01:05:15,418 --> 01:05:16,585
Here we're outside Ba Mai Cave.
628
01:05:16,960 --> 01:05:19,376
We should be seeing a lot of Shouwu here.
629
01:05:20,085 --> 01:05:21,751
Isn't Shouwu precious?
630
01:05:22,126 --> 01:05:24,085
No precious things will grow all over here.
631
01:05:25,335 --> 01:05:29,960
Are you Shouwu? Are you?
632
01:05:30,418 --> 01:05:33,210
Actually we're looking for
the spirit of Wu Dang Mt.
633
01:05:34,335 --> 01:05:36,668
Rumor has it that it attaches
to the roots of Shouwu.
634
01:05:36,835 --> 01:05:39,085
Like human vessels
connecting with the whole Wu Dang Mt.
635
01:05:39,918 --> 01:05:41,126
More amazingly...
636
01:05:41,501 --> 01:05:43,626
it can communicate with us
after it takes human shape.
637
01:05:44,585 --> 01:05:47,543
Don't you think
638
01:05:47,960 --> 01:05:49,835
it was too easy to get all of this?
639
01:05:50,335 --> 01:05:52,085
Plus, your map and mine are basically the same.
640
01:05:53,168 --> 01:05:55,793
You have doubts about the map'?
641
01:05:57,376 --> 01:05:58,918
Maybe I'm too paranoid.
642
01:05:59,543 --> 01:06:01,668
I've lost my faith in men and things.
643
01:06:02,210 --> 01:06:04,876
At least you believe in Tiandan.
644
01:06:06,043 --> 01:06:07,210
I believed in science
645
01:06:07,751 --> 01:06:10,085
not anything that can't be proved by science.
646
01:06:11,085 --> 01:06:12,001
But later I realized
647
01:06:12,210 --> 01:06:13,960
there're things that can't be explained by
science.
648
01:06:15,626 --> 01:06:18,001
Lots of diseases can't
be fixed by science either.
649
01:06:20,668 --> 01:06:22,335
I really have no clue
650
01:06:23,168 --> 01:06:24,210
how to find the spirit of Shouwu.
651
01:06:27,460 --> 01:06:30,126
You said it can communicate with us.
652
01:06:30,668 --> 01:06:32,501
You can try to locate it with your heart.
653
01:06:33,210 --> 01:06:34,543
It's only a rumor.
654
01:06:34,835 --> 01:06:36,126
Like you said,
655
01:06:36,543 --> 01:06:38,460
science can't explain a lot of things.
656
01:06:42,835 --> 01:06:43,918
The Big Dipper.
657
01:06:44,876 --> 01:06:46,960
I remember my grandpa used to say...
658
01:06:49,001 --> 01:06:50,460
when a man dies,
659
01:06:51,168 --> 01:06:52,710
he'll become a star in the sky
660
01:06:53,335 --> 01:06:54,876
to watch his beloved.
661
01:06:58,210 --> 01:06:59,543
So I'd always like...
662
01:06:59,626 --> 01:07:01,626
to wish upon a star.
663
01:07:04,168 --> 01:07:05,001
You try it.
664
01:07:49,710 --> 01:07:50,626
It shows up.
665
01:07:51,835 --> 01:07:53,085
You must be sincere.
666
01:08:12,126 --> 01:08:13,460
According to Compendium of Materia Medica
667
01:08:14,710 --> 01:08:16,710
Male Shouwu is red. Female one is white.
668
01:08:17,126 --> 01:08:19,376
They're indeed like a couple.
669
01:08:36,085 --> 01:08:36,710
Got them.
670
01:08:54,626 --> 01:08:55,585
Smells nice.
671
01:08:57,293 --> 01:08:58,793
You're here, Ning.
672
01:09:00,668 --> 01:09:01,418
Where's Shui?
673
01:09:02,751 --> 01:09:04,001
He went to pick firewood.
674
01:09:14,710 --> 01:09:18,710
Please God, let Tangoing get well soon.
675
01:09:20,501 --> 01:09:25,668
Or pass her illness to me, please.
676
01:09:53,918 --> 01:09:55,626
Hungry'? Let's go.
677
01:10:18,626 --> 01:10:20,918
I'm here for my father, Prof. Tang.
678
01:10:21,835 --> 01:10:23,293
Could you please call him out?
679
01:10:23,710 --> 01:10:27,793
We're looking for him too. Go back to your room.
Don't come out.
680
01:10:43,335 --> 01:10:45,001
He won't be back tonight.
681
01:10:46,335 --> 01:10:49,293
He's fine, but he's worried about you
682
01:10:49,460 --> 01:10:50,918
so he let me come.
683
01:10:52,418 --> 01:10:55,585
I know. I'll take good care of myself.
684
01:10:57,543 --> 01:11:00,543
Tianxin, I'm so lucky.
685
01:11:01,876 --> 01:11:02,918
I'll enter the final tomorrow.
686
01:11:04,418 --> 01:11:10,043
Could my dad come and watch me?
687
01:11:15,543 --> 01:11:21,001
Ning, he's doing the stealing for you.
688
01:11:22,001 --> 01:11:22,835
You know?
689
01:11:25,418 --> 01:11:26,168
Yes.
690
01:11:27,918 --> 01:11:31,043
Lots of Taoists are searching for him.
691
01:11:32,835 --> 01:11:34,710
My dad's a great man.
692
01:11:37,418 --> 01:11:38,335
But now
693
01:11:40,835 --> 01:11:42,751
he's doing the stealing for me.
694
01:12:01,960 --> 01:12:04,293
Have a rest. You've got a match tomorrow.
695
01:12:05,210 --> 01:12:06,168
I'm afraid.
696
01:12:09,460 --> 01:12:10,501
Do you believe in miracles?
697
01:12:16,668 --> 01:12:24,043
I used to think that with faith and hopes
698
01:12:25,001 --> 01:12:27,085
I could live on well.
699
01:12:29,168 --> 01:12:30,293
Now I've realized that
700
01:12:31,710 --> 01:12:34,835
they can't really change what's become.
701
01:12:36,293 --> 01:12:37,043
Tianxin...
702
01:12:38,751 --> 01:12:39,918
my dad...
703
01:12:41,543 --> 01:12:43,835
didn't believe in miracles at all
704
01:12:45,876 --> 01:12:48,876
but now he's buying it for me.
705
01:12:49,960 --> 01:12:54,085
I guess you've had a hard life
706
01:12:55,668 --> 01:12:56,751
just like your dad.
707
01:12:57,626 --> 01:12:59,085
He may
708
01:12:59,918 --> 01:13:02,210
appear to be happy on the outside
709
01:13:02,293 --> 01:13:04,126
while he's really worried inside.
710
01:13:04,918 --> 01:13:05,626
Tianxin
711
01:13:09,085 --> 01:13:10,335
could you do me a favor
712
01:13:11,376 --> 01:13:13,793
and fulfill my one last wish?
713
01:13:14,626 --> 01:13:16,210
Don't say something bad.
714
01:13:17,626 --> 01:13:19,876
Sure, as long as you promise to live well.
715
01:13:20,960 --> 01:13:24,460
Alright, please marry my dad.
716
01:13:28,126 --> 01:13:29,668
Ever since my mom passed away
717
01:13:30,126 --> 01:13:35,335
I've seldom seen smiles upon his face.
718
01:13:36,210 --> 01:13:39,835
I realize that he's kind of happy with you.
719
01:13:42,501 --> 01:13:46,085
I like to be free you know'?
720
01:13:47,085 --> 01:13:48,585
I don't think I can help you with that.
721
01:13:54,876 --> 01:13:56,085
I'm afraid.
722
01:13:57,126 --> 01:14:01,543
What if I have to leave him one day?
723
01:14:04,543 --> 01:14:07,418
I really don't want to leave him alone.
724
01:14:10,543 --> 01:14:12,210
Stop crying-
725
01:14:17,543 --> 01:14:19,085
Your dad won't be left alone.
726
01:14:50,585 --> 01:14:56,543
Here you are at such a high altitude.
727
01:15:01,251 --> 01:15:02,335
Let's go back down and talk.
728
01:15:03,293 --> 01:15:06,126
Go back down, you serious?
729
01:15:08,043 --> 01:15:10,210
Tang Yunlong and that girl have disappeared.
730
01:15:10,751 --> 01:15:13,668
Are they gone with those treasures?
731
01:15:15,168 --> 01:15:17,501
I don't think so since his daughter's still here.
732
01:15:17,710 --> 01:15:21,460
I suggest we kill him
and take one or two of his treasures.
733
01:15:21,543 --> 01:15:24,876
No, I want all 7 of them.
734
01:15:26,085 --> 01:15:29,751
They're more precious than
any wealth and power in the world.
735
01:15:32,460 --> 01:15:35,876
I made treasure maps and gave them out.
736
01:15:36,960 --> 01:15:38,376
That's why Tang Yunlong's here.
737
01:15:39,501 --> 01:15:42,501
So is the long lost Ding Feng Bead.
738
01:15:48,918 --> 01:15:52,876
Shui, finally we're here in a match.
739
01:15:54,210 --> 01:15:58,543
Ning, I don't want to fight you. I'll admit
defeat.
740
01:16:00,001 --> 01:16:01,043
You promised me.
741
01:16:02,001 --> 01:16:07,168
You're a man. You should never lie.
742
01:16:30,751 --> 01:16:31,710
Stop.
743
01:17:07,543 --> 01:17:08,210
Stop it.
744
01:17:11,293 --> 01:17:11,876
Ning.
745
01:17:13,168 --> 01:17:19,335
I wish to stay here as long as I can.
746
01:17:29,585 --> 01:17:34,001
Let's carry on.
747
01:17:35,001 --> 01:17:35,543
Okay.
748
01:18:32,710 --> 01:18:35,293
It's just a sword made of stone.
749
01:18:44,335 --> 01:18:45,293
It has an unique magnetic field
750
01:18:45,376 --> 01:18:48,460
unlike anything on Earth. Apologies
751
01:19:15,835 --> 01:19:18,376
Look, this is the mark of our family.
752
01:19:29,126 --> 01:19:31,251
I'll go get the lightning rod on top.
753
01:19:31,335 --> 01:19:32,543
Then all we need is Ding Feng Bead.
754
01:19:33,001 --> 01:19:33,793
Don't go yet.
755
01:19:34,001 --> 01:19:36,210
It attracts lightning. It's dangerous.
756
01:19:36,918 --> 01:19:39,960
It's made to pass voltage currents to ground.
757
01:19:40,585 --> 01:19:43,501
That's why the Golden Palace has
never been struck by lightning
758
01:19:43,585 --> 01:19:44,710
in the last 500 years.
759
01:19:46,376 --> 01:19:49,001
You've got the Sword. You going home now?
760
01:19:50,960 --> 01:19:54,210
I will, but not now.
761
01:19:55,210 --> 01:19:58,960
I promised Ning that I won't go
till her illness is cured.
762
01:20:00,835 --> 01:20:02,293
She knows already'?
763
01:20:04,126 --> 01:20:05,543
Thought I could keep her in the dark
764
01:20:05,751 --> 01:20:07,668
and let her live happily.
765
01:20:08,210 --> 01:20:11,085
She pretended that she didn't know
766
01:20:11,168 --> 01:20:12,335
just not to make you worry.
767
01:20:14,210 --> 01:20:15,335
Ning's a good girl.
768
01:20:28,168 --> 01:20:29,168
Fetch me the gold needle.
769
01:20:31,835 --> 01:20:32,376
Ning.
770
01:20:33,543 --> 01:20:34,210
Taoist Xie.
771
01:20:35,835 --> 01:20:38,626
Not an internal injury. This is a weird illness.
772
01:20:38,960 --> 01:20:43,085
She's bleeding all over inside.
773
01:20:43,418 --> 01:20:44,085
Taoist Xie.
774
01:20:45,001 --> 01:20:46,293
You could cure my mom.
775
01:20:47,085 --> 01:20:49,085
I guess you can cure her too.
776
01:20:49,835 --> 01:20:54,376
It's all about fortune and fate.
777
01:20:56,918 --> 01:20:57,543
Ning.
778
01:20:58,585 --> 01:20:59,210
Ning.
779
01:21:00,835 --> 01:21:01,501
Ning.
780
01:21:02,960 --> 01:21:04,376
- Dad. - Ning.
781
01:21:04,501 --> 01:21:05,126
Dad's here,
782
01:21:07,585 --> 01:21:08,085
Ning.
783
01:21:08,210 --> 01:21:14,585
Dad, I admitted defeat. I...
784
01:21:17,126 --> 01:21:18,835
Can't you cure her with Tiandan?
785
01:21:19,085 --> 01:21:20,210
What are you waiting for'?
786
01:21:22,543 --> 01:21:25,043
Haven't got all 7 of them.
Don't know if it's going to work.
787
01:21:25,210 --> 01:21:27,460
Don't hesitate. Try it now.
788
01:21:31,543 --> 01:21:34,293
Tang Yunlong, you're here for your daughter.
789
01:21:34,918 --> 01:21:36,710
Let's set it straight then.
790
01:21:37,418 --> 01:21:38,710
I have to save my daughter first.
791
01:21:39,835 --> 01:21:41,001
All the treasures should be mine.
792
01:21:41,668 --> 01:21:45,918
Give them to me. Or I'll kill your daughter.
793
01:22:03,585 --> 01:22:05,876
This is what I need, right'?
794
01:22:06,710 --> 01:22:11,710
Bailong, this lightning rod is a holy thing.
You crazy?
795
01:22:15,043 --> 01:22:19,585
I'm not. Things are going as I planned.
796
01:22:20,001 --> 01:22:25,001
This is fate. This is to reunite with the nature.
797
01:22:25,335 --> 01:22:28,501
You want to the Mentor huh'? No way.
798
01:22:31,543 --> 01:22:33,543
I want to be more than a Mentor.
799
01:22:35,418 --> 01:22:36,918
You've got me wrong.
800
01:22:47,793 --> 01:22:58,460
I've planned this for years
801
01:22:59,001 --> 01:23:01,960
to want to get Ding Feng Bead.
802
01:23:02,501 --> 01:23:05,543
That's the necklace from my dad.
Is that Ding Feng Bead?
803
01:23:06,085 --> 01:23:09,960
Back then your dad Tianyu and I came to Wu Dang
804
01:23:10,543 --> 01:23:13,835
to want to retrieve Xuan Tian Sword
that belongs to us.
805
01:23:17,376 --> 01:23:18,876
Then he discovered my secret
806
01:23:19,585 --> 01:23:22,085
of wanting to collect all
7 treasures to be a holy spirit.
807
01:23:23,626 --> 01:23:27,418
So he decided to ruin it by
stealing Ding Feng Bead from me.
808
01:23:29,376 --> 01:23:32,418
He just never thought
809
01:23:33,460 --> 01:23:35,668
I had collected 6 of them already.
810
01:23:37,626 --> 01:23:42,793
I made a fake treasure map
811
01:23:43,835 --> 01:23:47,751
and surprisingly his daughter
presented Ding Feng bead herself.
812
01:23:47,835 --> 01:23:48,251
You...
813
01:23:48,751 --> 01:23:51,751
You have to take the right course
to be a holy spirit.
814
01:23:52,335 --> 01:23:55,210
Bailong, what you've done is all evil.
815
01:24:26,168 --> 01:24:27,043
Ning's not making it.
816
01:24:28,835 --> 01:24:29,376
Ning.
817
01:24:30,751 --> 01:24:31,251
Ning.
818
01:24:33,126 --> 01:24:33,918
I'm afraid.
819
01:24:35,918 --> 01:24:36,543
Don't be.
820
01:24:41,126 --> 01:24:46,126
7 treasures will make me a holy spirit.
821
01:24:47,751 --> 01:24:52,293
Yin and Yang are not balancing here.
822
01:24:52,835 --> 01:24:58,043
A nightmare has truly come.
823
01:24:59,210 --> 01:25:03,251
No one's going to stop me now. Tiandan's working.
824
01:25:03,876 --> 01:25:10,168
I'll soon be a holy spirit.
825
01:25:18,293 --> 01:25:20,501
Taoist Xie, Ning's not making it.
826
01:25:20,876 --> 01:25:22,085
She needs Tiandan now.
827
01:25:23,085 --> 01:25:28,210
Sleeping Kungfu will make you
see emptiness and feel free
828
01:25:29,001 --> 01:25:31,168
like Bailong is feeling now.
829
01:25:44,668 --> 01:25:47,626
Bailong, no one dares lie to me.
830
01:25:48,210 --> 01:25:49,668
Got to get Tiandan back.
831
01:25:54,043 --> 01:25:55,668
You really want to try?
832
01:26:14,793 --> 01:26:18,960
A sleeping fairy will forget the time.
833
01:26:19,335 --> 01:26:22,418
Concentrate on breaths and be mindful.
834
01:26:24,126 --> 01:26:29,751
Let Qi run into Xuanqiao
and breathe with the nature.
835
01:26:50,126 --> 01:26:50,626
Master.
836
01:27:42,835 --> 01:27:44,751
Take Tiandan and save Ning now.
837
01:31:26,960 --> 01:31:32,085
You're a secular being. Not a match for me.
838
01:33:24,876 --> 01:33:25,418
Dean
839
01:33:30,210 --> 01:33:33,460
Dad.
840
01:33:39,626 --> 01:33:43,418
Ning, you okay?
841
01:33:46,335 --> 01:33:48,251
Tianxin.
842
01:33:53,085 --> 01:33:57,543
Tang Yunlong, you're a strong man
843
01:33:59,543 --> 01:34:04,376
but you seem weak every time
you talk about your daughter.
844
01:34:06,085 --> 01:34:06,793
The Sword...
845
01:34:23,710 --> 01:34:29,376
I'll leave it here on Wu Dang Mt.
846
01:34:35,585 --> 01:34:37,335
I'm not going home anyway.
847
01:34:39,751 --> 01:34:43,335
The Sword has found its home here.
848
01:34:45,585 --> 01:34:48,293
This is where my heart belongs too.
849
01:34:52,501 --> 01:34:54,626
Thank you.
850
01:34:55,293 --> 01:34:56,085
Tianxin.
851
01:34:58,710 --> 01:34:59,793
Tianxin.
852
01:35:01,751 --> 01:35:02,585
Tianxin.
853
01:35:03,501 --> 01:35:04,501
Tianxin.
854
01:35:06,335 --> 01:35:07,335
Tianxin.
855
01:35:13,001 --> 01:35:14,543
Is there a treasure map in your hands'?
856
01:35:15,835 --> 01:35:17,085
No, there isn't.
857
01:35:17,876 --> 01:35:18,793
You're here to steal the Sword'?
858
01:35:18,876 --> 01:35:20,710
It belongs to my family.
859
01:35:21,543 --> 01:35:24,210
The biggest mistake you've ever made...
860
01:35:25,085 --> 01:35:25,876
I'm kidding.
861
01:35:26,085 --> 01:35:29,793
Everyone here is a Master. You better watch out.
862
01:35:33,418 --> 01:35:35,418
I remember my grandpa used to say...
863
01:35:36,668 --> 01:35:38,210
when a man dies,
864
01:35:39,210 --> 01:35:40,626
he'll become a star in the sky
865
01:35:42,335 --> 01:35:43,960
to watch his beloved.
866
01:37:03,793 --> 01:37:04,793
Tianxin.