1 00:00:17,793 --> 00:00:18,710 Newspaper. 2 00:00:19,335 --> 00:00:20,293 Newspaper. 3 00:00:21,543 --> 00:00:23,085 Newspaper, today's news. 4 00:00:23,710 --> 00:00:24,668 Newspaper. 5 00:00:25,460 --> 00:00:28,585 Newspaper. 6 00:00:32,168 --> 00:00:32,668 Hi Joe. 7 00:00:33,168 --> 00:00:33,960 Hi James. 8 00:00:34,418 --> 00:00:35,001 Where are you going? 9 00:00:35,585 --> 00:00:37,626 Dad, I saw your picture. 10 00:00:37,960 --> 00:00:39,293 You used to plait your hair. 11 00:00:40,751 --> 00:00:43,210 Qing Dynasty was still in power when I was studying abroad. 12 00:00:43,585 --> 00:00:46,501 The RC Government then ordered people to out their plait. 13 00:00:46,710 --> 00:00:48,126 Still conservative people 14 00:00:48,376 --> 00:00:50,710 can't accept that China's changed. 15 00:00:51,376 --> 00:00:53,751 Aren't we going to Wu Dang Mt? 16 00:00:54,210 --> 00:00:56,001 The train will set off in 2 hours. 17 00:00:56,085 --> 00:00:57,335 Why are we here in the leased territory? 18 00:00:57,543 --> 00:00:59,876 Heard that the thing we've been looking for 19 00:00:59,960 --> 00:01:02,335 is here. I have to find out. 20 00:01:06,626 --> 00:01:08,876 Dad, what's so important? 21 00:01:09,960 --> 00:01:12,043 Wait here. I'll be right back. 22 00:01:12,418 --> 00:01:13,960 Wang, take care of her. 23 00:01:14,460 --> 00:01:16,918 You said you won't leave me. 24 00:01:17,210 --> 00:01:17,835 Don't worry. 25 00:01:18,876 --> 00:01:20,960 I won't ever leave you. 26 00:01:37,251 --> 00:01:39,543 - Are you Prof. Tang? - Yes. 27 00:01:39,876 --> 00:01:40,376 Please. 28 00:02:00,960 --> 00:02:03,793 Prof. Tang, thanks for coming to examine it. 29 00:02:04,043 --> 00:02:05,001 You're welcome. 30 00:02:05,293 --> 00:02:06,835 I've studied it for years. 31 00:02:07,376 --> 00:02:10,043 I'm very glad to be able to see it. 32 00:02:11,626 --> 00:02:13,668 Prof. Tang, nice to meet you. 33 00:02:15,043 --> 00:02:16,376 You too, Mr. Paul Chen. 34 00:02:17,126 --> 00:02:20,085 You're famous for collecting goodies worldwide. 35 00:02:20,626 --> 00:02:23,793 Now you've even got Xuan Tian Sword. 36 00:02:28,168 --> 00:02:31,543 It was made two thousand years ago. 37 00:02:33,085 --> 00:02:35,168 Thanks to its mysterious power 38 00:02:35,710 --> 00:02:38,251 Tang became a magnificent country. 39 00:02:38,335 --> 00:02:39,751 Prof. Tang, please. 40 00:03:05,918 --> 00:03:08,251 It was made of meteoric stone 41 00:03:08,876 --> 00:03:10,251 that has an unique magnetic field. 42 00:03:11,168 --> 00:03:13,168 It belonged to a mysterious clan 43 00:03:13,835 --> 00:03:16,168 but they lost it after being wiped out in wars. 44 00:03:16,876 --> 00:03:19,418 Said it appeared once on Wu Dang Mt. 45 00:03:20,543 --> 00:03:24,418 Your Highness, you can have it for 300000 dollars. 46 00:03:25,126 --> 00:03:30,251 If you bring it back to China, it'll be worth a lot more. 47 00:03:34,251 --> 00:03:36,918 Prof. Tang, you... 48 00:03:39,751 --> 00:03:43,501 Seven spirits on the mountain. Zhenjing sleeps on Tiandan. 49 00:03:44,251 --> 00:03:48,043 Wushou hidden outside Ba Mai Cave. Precious bead of Lei Huo on the clouds. 50 00:03:50,251 --> 00:03:52,335 Seems like it's true. 51 00:03:52,835 --> 00:03:55,251 This Sword is only one of the 7 Treasures. 52 00:03:56,710 --> 00:03:59,085 What did you say, 7 Treasures? 53 00:04:02,251 --> 00:04:05,501 Is this a treasure map'? 54 00:04:13,085 --> 00:04:15,460 Tang Yunlong, what are you up to? 55 00:04:16,043 --> 00:04:19,168 I should be asking you. 56 00:04:19,710 --> 00:04:22,085 This Xuan Tian Sword is fake. 57 00:04:23,335 --> 00:04:26,418 Paul Chen, dare you fool me! 58 00:04:26,501 --> 00:04:28,501 You guys could be in cahoots. 59 00:04:29,376 --> 00:04:30,543 Whatever... 60 00:04:30,793 --> 00:04:32,585 you've destroyed my sword. 61 00:04:32,835 --> 00:04:33,918 You've got to pay for it. 62 00:05:57,210 --> 00:05:59,793 Go get the map. 63 00:06:03,126 --> 00:06:04,043 Wang, let's go. 64 00:06:06,001 --> 00:06:07,626 Dad, you in a fight'? 65 00:06:07,710 --> 00:06:09,335 I'm fine. Let's go to the station, hurry. 66 00:06:27,251 --> 00:06:30,460 While men are fighting at the borders. 67 00:06:30,835 --> 00:06:36,168 They do the weaving at home. 68 00:06:36,626 --> 00:06:40,293 They farm on days and weave at nights. 69 00:06:40,876 --> 00:06:44,585 They work all day and all night. 70 00:06:45,085 --> 00:06:48,835 So soldiers have things to eat and clothes to wear. 71 00:06:49,251 --> 00:06:53,376 Look at me now if you don't believe. 72 00:06:53,585 --> 00:06:55,918 Look at all of them. 73 00:06:56,001 --> 00:06:58,501 Our shoes, socks, and clothes 74 00:06:58,585 --> 00:07:01,085 Ms. Why staring at me like that? 75 00:07:01,418 --> 00:07:04,710 Are you fond of me? 76 00:07:05,585 --> 00:07:09,293 You represent Beijing to attend the WDM Martial Arts Competition? 77 00:07:10,960 --> 00:07:14,501 I'm the most handsome martial artist in Beijing and Tianjin. 78 00:07:20,293 --> 00:07:24,376 Pretty things on a pretty girl. 79 00:07:25,043 --> 00:07:26,501 Leave her alone. 80 00:07:30,085 --> 00:07:30,835 Don't be afraid. 81 00:07:31,626 --> 00:07:34,043 You're going to Hubei, what for'? 82 00:07:35,793 --> 00:07:36,585 To steal. 83 00:07:39,376 --> 00:07:41,126 Interesting. 84 00:07:43,210 --> 00:07:44,001 Steal what? 85 00:07:45,501 --> 00:07:47,335 Steal an invitation card. 86 00:07:48,001 --> 00:07:49,043 Like this one. 87 00:07:49,751 --> 00:07:51,251 You want to steal my invitation card? 88 00:07:51,710 --> 00:07:54,376 You want to go to the competition instead of me? 89 00:07:54,460 --> 00:07:58,501 You should either go home or go to the hospital. 90 00:07:58,876 --> 00:08:00,876 Dare you talk to me like that. 91 00:10:57,251 --> 00:11:00,043 Who's going to represent Wu Dang to attend the competition'? 92 00:11:00,585 --> 00:11:02,168 Has our Mentor decided yet'? 93 00:11:04,668 --> 00:11:09,376 Bailong, he's sleeping. Don't bother him. Let's go. 94 00:11:15,251 --> 00:11:16,751 Not yet arrived. 95 00:11:19,418 --> 00:11:20,335 Who's he waiting for'? 96 00:11:53,668 --> 00:11:54,376 Watch out, Ning. 97 00:11:59,751 --> 00:12:00,418 You okay? 98 00:12:07,251 --> 00:12:08,210 Go. 99 00:12:08,501 --> 00:12:09,793 What a careless guys! 100 00:12:10,210 --> 00:12:11,460 Popped up out of nowhere. 101 00:12:14,335 --> 00:12:14,960 What's wrong? 102 00:12:15,085 --> 00:12:16,626 It's down. We have to continue on foot. 103 00:12:16,960 --> 00:12:17,585 Okay. 104 00:12:19,626 --> 00:12:22,085 Dad, was that a Taoist? 105 00:12:22,293 --> 00:12:23,001 I think so. 106 00:12:24,251 --> 00:12:27,251 I think he's kind. Let's go. 107 00:12:37,001 --> 00:12:39,126 Shui Heyi, you're late. 108 00:12:39,585 --> 00:12:41,251 Bro, I... 109 00:12:44,251 --> 00:12:45,376 Why so little water'? 110 00:12:45,876 --> 00:12:48,835 Bro, I came across a motorbike on the way. 111 00:12:49,126 --> 00:12:51,751 It almost ran me over so... 112 00:12:51,835 --> 00:12:52,918 Don't be lying. 113 00:12:53,001 --> 00:12:55,668 You know how strict Bailong is, right? 114 00:12:57,293 --> 00:12:59,251 Go clean out the grass over there. 115 00:13:00,001 --> 00:13:00,793 Sure. 116 00:13:08,543 --> 00:13:12,293 Hi, we're attending the competition. 117 00:13:15,376 --> 00:13:18,085 Master Xie's gone. 118 00:13:26,335 --> 00:13:27,168 - Let's go, hurry. - What happened'? 119 00:13:27,251 --> 00:13:27,876 Master Xie's gone. 120 00:13:35,335 --> 00:13:36,418 Our Mentor's gone. 121 00:13:36,918 --> 00:13:37,668 Excuse me. 122 00:13:53,126 --> 00:13:54,876 His heartbeat has stopped. 123 00:13:57,126 --> 00:14:01,335 Our Mentor's gone. We're all sad. 124 00:14:02,543 --> 00:14:04,251 Life's short. 125 00:14:05,668 --> 00:14:10,251 I think he's gone to Heaven. 126 00:14:12,376 --> 00:14:13,085 Who is he? 127 00:14:13,710 --> 00:14:16,543 He's Tang Yunlong, the sponsor for the competition. 128 00:14:20,001 --> 00:14:22,251 His vital signs are all gone 129 00:14:22,710 --> 00:14:27,043 but I guess he's breathing like a tortoise. 130 00:14:27,376 --> 00:14:31,001 Scientifically speaking, he's hibernating. 131 00:14:31,918 --> 00:14:32,668 Hibernating. 132 00:14:32,960 --> 00:14:36,793 Yeah, sort of in a conscious sleep. 133 00:14:37,376 --> 00:14:39,210 He's so unpredictable. 134 00:14:40,626 --> 00:14:47,210 Master Xie... Xie's awake. 135 00:14:48,126 --> 00:14:49,251 Master, you're awake. 136 00:14:50,668 --> 00:14:56,668 Thank God. You're here finally. 137 00:14:57,501 --> 00:15:01,085 Guys, Shui Heyi will represent Wu Dang. 138 00:15:02,293 --> 00:15:04,376 Awesome. You made him awake. 139 00:15:04,710 --> 00:15:05,460 It's you. 140 00:15:06,168 --> 00:15:08,001 Shui Heyi's a secular man. 141 00:15:08,626 --> 00:15:11,876 He knows just a little bit of martial arts. 142 00:15:12,793 --> 00:15:16,835 He's not a senior. He can't. 143 00:15:17,168 --> 00:15:19,460 Right, Master Xie. 144 00:15:19,876 --> 00:15:22,876 I'm not skilful at all. 145 00:15:23,335 --> 00:15:24,918 I just want to spend time with my mother 146 00:15:25,001 --> 00:15:25,751 and take care of her illness. 147 00:15:26,293 --> 00:15:28,876 I can't represent Wu Dang to attend the competition. 148 00:15:29,918 --> 00:15:34,668 The useless are the most useful. Nothing is impossible. 149 00:15:35,376 --> 00:15:39,793 Master, if you let him, we'll lose. 150 00:15:41,043 --> 00:15:43,585 This event takes place once every 500 years. 151 00:15:44,543 --> 00:15:47,418 We can't afford to lose. 152 00:15:48,168 --> 00:15:52,710 If you're too desperate to win, you'll lose. 153 00:15:53,960 --> 00:15:56,710 Go get ready for the competition. 154 00:15:57,251 --> 00:15:59,918 No. I should talk to my mother first. 155 00:16:36,043 --> 00:16:37,668 Is there a treasure map in your hands'? 156 00:16:40,835 --> 00:16:42,043 No, there isn't. 157 00:16:42,751 --> 00:16:45,335 You're here to steal something? 158 00:16:59,085 --> 00:17:01,376 I'm sorry, Taoist Master, I'm lost. 159 00:17:01,585 --> 00:17:03,335 Is this Xiao Yao Palace? 160 00:17:05,043 --> 00:17:05,918 I'm not a Taoist Master. 161 00:17:06,710 --> 00:17:09,168 A Taoist Master's over there, Ma'am. 162 00:17:10,418 --> 00:17:11,918 Hi there. 163 00:17:12,710 --> 00:17:17,043 I'm the representative of Beijing-Tianjin. 164 00:17:17,293 --> 00:17:18,501 I'm here for the competition. 165 00:17:22,501 --> 00:17:23,710 My brother's sick. 166 00:17:24,001 --> 00:17:25,668 So I came instead of him. 167 00:17:25,960 --> 00:17:28,918 My name's Tianxin, not Ma'am. 168 00:17:51,543 --> 00:17:55,210 To celebrate 500th anniversary of the re-establishment of... 169 00:17:55,460 --> 00:17:57,585 Wu Long Palace on Wu Dang Mt. 170 00:17:58,293 --> 00:18:01,585 We're holding this competition for Taoist juniors 171 00:18:02,251 --> 00:18:04,543 from all over the country 172 00:18:05,251 --> 00:18:07,043 and overseas Chinese organizations. 173 00:18:07,376 --> 00:18:09,501 It's to promote Taoist martial arts 174 00:18:09,960 --> 00:18:11,335 and encourage youngsters 175 00:18:11,751 --> 00:18:16,251 to communicate and learn from each other. 176 00:18:16,710 --> 00:18:20,085 Now, please welcome Wei Chunyang for Kong Dong Clan, Sichuan. 177 00:18:20,751 --> 00:18:23,751 His opponent is from Beijing-Tianjin of Henan and Hebei 178 00:18:23,835 --> 00:18:25,793 the representative of Long Men Clan, Tianxin. 179 00:18:34,168 --> 00:18:36,543 I don't fight women. Go home. 180 00:18:43,210 --> 00:18:47,710 This could be the biggest mistake you've ever made. 181 00:19:07,793 --> 00:19:08,751 That's called Paocui. 182 00:19:09,085 --> 00:19:10,626 If you get hit by that, you'll be in trouble. 183 00:19:11,376 --> 00:19:12,585 If you're up against a man like that 184 00:19:13,293 --> 00:19:14,668 don't fight, just admit defeat. 185 00:19:18,460 --> 00:19:20,585 You think she's going to lose? 186 00:19:44,210 --> 00:19:44,835 Good. 187 00:19:56,293 --> 00:19:59,626 Is she playing Tai Chi'? What is that? 188 00:20:12,418 --> 00:20:17,918 Is that Zhang Sangfeng's Changsijing? 189 00:20:20,751 --> 00:20:22,043 Not quite. 190 00:20:22,585 --> 00:20:23,418 Changsijing? 191 00:20:57,168 --> 00:20:57,876 Good. 192 00:20:57,876 --> 00:20:58,543 Tianxin won. 193 00:20:58,918 --> 00:21:01,001 Good. 194 00:21:01,501 --> 00:21:02,168 Second match, 195 00:21:02,501 --> 00:21:05,210 Tangoing for the ATA 196 00:21:05,418 --> 00:21:07,501 - Dear, - versus Wanglei for Shang Qing Clan, Taiwan. 197 00:21:07,585 --> 00:21:09,085 You're here to learn. 198 00:21:09,168 --> 00:21:10,043 Take it easy. 199 00:21:10,126 --> 00:21:11,793 - Taiyi Five Elements Form versus Silken Palms. - Admit defeat if you can't win. 200 00:21:12,626 --> 00:21:14,960 Dad, you've said it many times. 201 00:21:15,376 --> 00:21:18,543 Alright, I'll give you signs. 202 00:22:47,668 --> 00:22:48,293 Tangoing won. 203 00:22:48,418 --> 00:22:49,876 Good. 204 00:22:55,085 --> 00:22:55,501 It hurts? 205 00:22:57,835 --> 00:23:00,918 Hang in there. I'll be gentle. 206 00:23:02,460 --> 00:23:04,835 Dad, was I great back there? 207 00:23:06,043 --> 00:23:07,001 Dare you mention it again. 208 00:23:07,960 --> 00:23:09,960 I told you to take it easy, didn't I? 209 00:23:10,835 --> 00:23:13,835 You played it hard. I was worried. 210 00:23:14,585 --> 00:23:17,543 Why did you tell me not to be serious 211 00:23:17,876 --> 00:23:19,168 while you're indeed serious about everything'? 212 00:23:26,001 --> 00:23:29,043 Alright, it's late. 213 00:23:29,626 --> 00:23:33,668 I shall go back to sleep. Good night. 214 00:23:34,835 --> 00:23:35,376 Dad, 215 00:23:36,835 --> 00:23:40,376 what did mom come down with'? 216 00:23:44,751 --> 00:23:49,085 I wonder how you got to know her. 217 00:23:49,585 --> 00:23:51,085 I told you, didn't I? 218 00:23:51,668 --> 00:23:55,001 I used to plait my hair. 219 00:23:55,793 --> 00:23:58,501 I met your mother in a Chinese restaurant 220 00:23:59,210 --> 00:24:01,585 while I was studying in America. 221 00:24:07,335 --> 00:24:11,418 Alright, it's late. Go to bed. 222 00:24:12,418 --> 00:24:17,418 Dad, you're here with a treasure map. 223 00:24:17,668 --> 00:24:19,126 I think you're up to something. 224 00:24:19,335 --> 00:24:21,710 Are we here just to watch and learn Kungfu? 225 00:24:23,751 --> 00:24:25,960 I'll get you a boyfriend. 226 00:24:26,960 --> 00:24:28,001 Don't be kidding. 227 00:24:28,960 --> 00:24:33,626 Alright, don't be mad. 228 00:24:47,210 --> 00:24:51,501 Golden Palace. Nan Yan. 229 00:24:57,751 --> 00:25:03,085 Seven spirits on the mountain. Wu Long Palace. 230 00:25:21,585 --> 00:25:22,085 Dad. 231 00:25:46,960 --> 00:25:52,710 You should've got married and had kids if your dad was here. 232 00:25:53,126 --> 00:25:55,293 I'm so weak here. 233 00:25:59,210 --> 00:26:01,293 Mom, you know 234 00:26:01,876 --> 00:26:05,668 we're here on Wu Dang Mt, a very spiritual place. 235 00:26:05,960 --> 00:26:08,043 You will get well for sure. 236 00:26:08,543 --> 00:26:13,418 All I want now is to get you a wife. 237 00:26:16,210 --> 00:26:18,210 Dad, you promised me 238 00:26:18,626 --> 00:26:22,376 that we'd be like partners. 239 00:26:26,835 --> 00:26:28,126 I'm not your dad. 240 00:26:38,251 --> 00:26:39,085 - What's going on'? - It's okay, mom. 241 00:26:39,085 --> 00:26:40,460 Be calm. 242 00:26:40,585 --> 00:26:41,293 - What happened? - Who is that'? 243 00:26:43,460 --> 00:26:44,251 It's you. 244 00:26:47,043 --> 00:26:48,543 Why'? You know her? 245 00:26:50,543 --> 00:26:52,460 She's Taoist Xie's guest. 246 00:26:52,876 --> 00:26:56,501 What a girl. Son, you don't have to be a monk now. 247 00:26:57,543 --> 00:26:59,251 Dear, you alright? 248 00:27:48,460 --> 00:27:53,543 Tianxin, Xuan Tian Sword is a holy thing of ours. 249 00:27:54,293 --> 00:27:59,085 It was made of meteoric stone, and powerful. 250 00:27:59,960 --> 00:28:05,376 Your dad looked for it for years, but couldn't find it. 251 00:28:06,168 --> 00:28:09,168 When his body was discovered in the desert 252 00:28:09,251 --> 00:28:11,710 there was such a bead in his hand. 253 00:28:12,043 --> 00:28:16,085 It could be related with the Sword's whereabouts. 254 00:28:19,626 --> 00:28:24,751 You must finish what you dad didn't when you grow up. 255 00:28:32,043 --> 00:28:32,668 You theft. 256 00:28:50,168 --> 00:28:50,876 Got a partner huh'? 257 00:29:30,418 --> 00:29:30,918 Hurry. 258 00:29:43,293 --> 00:29:44,710 Dear, you're awake. 259 00:29:45,418 --> 00:29:48,543 You fell from the top. I was worried 260 00:29:48,626 --> 00:29:51,501 that you might be paralyzed like me. 261 00:29:51,668 --> 00:29:54,085 Sorry for ruining your roofs. 262 00:29:54,210 --> 00:29:55,626 My dad will pay for it. 263 00:29:55,710 --> 00:29:57,543 No need. I've fixed it. 264 00:30:00,168 --> 00:30:02,293 Aren't you the representative of Wu Dang'? 265 00:30:03,085 --> 00:30:05,460 I'm one of the participants. I won a match today. 266 00:30:06,460 --> 00:30:08,043 We may compete against each other in the future. 267 00:30:08,960 --> 00:30:09,876 I won't attend the competition. 268 00:30:12,168 --> 00:30:12,751 VVhy? 269 00:30:13,293 --> 00:30:14,460 I have to take care of my mom here. 270 00:30:16,460 --> 00:30:17,835 You should get married soon. 271 00:30:17,918 --> 00:30:20,085 Then you don't have to look after me yourself. 272 00:30:21,376 --> 00:30:24,001 Dear, what's your name'? 273 00:30:24,710 --> 00:30:25,376 Tangoing 274 00:30:25,668 --> 00:30:28,876 Ning, this is my son. 275 00:30:28,960 --> 00:30:32,710 His name's Shui Heyi, not yet married. 276 00:30:33,960 --> 00:30:34,960 How about you? 277 00:30:35,460 --> 00:30:38,418 Mom, she's still young. Don't embarrass her. 278 00:30:39,418 --> 00:30:40,543 She's not I guess. 279 00:30:45,210 --> 00:30:46,168 Mom, time to sleep. 280 00:30:46,918 --> 00:30:50,001 Son, you two are a good match. 281 00:30:51,668 --> 00:30:53,626 I'll fall asleep soon. 282 00:30:54,168 --> 00:30:57,293 You have a good talk. I won't overhear you. 283 00:30:57,376 --> 00:30:58,835 Alright, sleep. 284 00:31:03,126 --> 00:31:05,210 Ms, you must be lost. 285 00:31:05,293 --> 00:31:07,918 You can call me Tangoing. 286 00:31:26,501 --> 00:31:27,668 Mosquitoes are bad insects. 287 00:31:28,001 --> 00:31:31,043 Still they're living things like us. Plus, I promised 288 00:31:31,501 --> 00:31:34,418 not to kill so mom will get well. 289 00:31:37,001 --> 00:31:39,418 When it gets cool at nights, mosquitoes will go naturally. 290 00:31:43,168 --> 00:31:46,126 We humans are part of the nature. 291 00:31:46,543 --> 00:31:49,835 So are mosquitoes and everything else. 292 00:31:51,085 --> 00:31:52,668 Do we secular beings have to learn Taoism? 293 00:31:54,001 --> 00:31:55,043 I'm stupid anyway. 294 00:31:55,793 --> 00:31:59,710 Taoist Xie taught me how to reunite with Heaves 295 00:32:00,168 --> 00:32:03,668 and to meditate so as to feel life. 296 00:32:05,293 --> 00:32:06,376 I just can't. 297 00:32:08,085 --> 00:32:09,293 Can you? 298 00:32:14,501 --> 00:32:15,668 I feel like... 299 00:32:20,293 --> 00:32:21,710 I'm losing it. 300 00:32:33,585 --> 00:32:36,543 It's you. Aren't you the sponsor? 301 00:32:37,876 --> 00:32:39,126 Glad that I was there. 302 00:32:39,668 --> 00:32:41,585 You would've been caught if not for me. 303 00:32:41,876 --> 00:32:43,710 Nonsense. I saved you. 304 00:32:44,001 --> 00:32:46,043 You wouldn't have escaped if not for my last powerful strike. 305 00:32:46,418 --> 00:32:47,293 You're here to steal the Sword'? 306 00:32:48,210 --> 00:32:49,876 It belongs to my family. 307 00:32:50,293 --> 00:32:51,668 I've been looking for it for years. 308 00:32:52,001 --> 00:32:52,876 Good. 309 00:32:53,210 --> 00:32:54,710 There're 7 treasures here on Wu Dang Mt. 310 00:32:54,793 --> 00:32:56,501 Let's work together and steal them. 311 00:32:56,751 --> 00:32:59,210 You'll get the Sword, and I'll have the rest. 312 00:33:00,085 --> 00:33:02,251 You know how good Bailong is, don't you? 313 00:33:03,460 --> 00:33:05,043 You can't pull it off alone. 314 00:33:05,126 --> 00:33:06,126 Let's work together alright? 315 00:33:06,376 --> 00:33:09,418 Why not'? Our motives are different anyway. 316 00:33:10,251 --> 00:33:12,710 I'm here to retrieve what's mine, but you're here to steal. 317 00:33:13,918 --> 00:33:15,043 I wonder... 318 00:33:15,126 --> 00:33:17,918 why you're here with your daughter. You almost got her killed. 319 00:33:18,126 --> 00:33:20,001 What'? Got her killed? 320 00:33:22,251 --> 00:33:25,460 She mistook me as you back there. 321 00:33:25,793 --> 00:33:29,668 She followed me and fell off the cliff. 322 00:33:31,335 --> 00:33:33,585 Don't worry, she probably... 323 00:33:39,085 --> 00:33:42,376 Here's Wu Dang Mt. Any illness can't be cured. 324 00:33:42,460 --> 00:33:43,043 Ning. 325 00:33:45,418 --> 00:33:45,918 Ning. 326 00:33:45,918 --> 00:33:48,918 Dad, what's wrong with you'? 327 00:33:49,626 --> 00:33:53,710 You okay? Did you fall off the cliff'? 328 00:33:54,085 --> 00:33:57,960 Yes, but I know martial arts. 329 00:33:58,043 --> 00:33:59,460 I'm fine. See? 330 00:34:01,460 --> 00:34:02,501 I was worried sick. 331 00:34:13,376 --> 00:34:14,835 Liukun from Da Mao Clan, Yunnan, won. 332 00:34:15,668 --> 00:34:16,501 Next match... 333 00:34:17,043 --> 00:34:19,418 Li Xuande from Quan Zhen Clan, North Korea 334 00:34:19,501 --> 00:34:21,918 versus Zhangyang from Feng Lai Clan, Shangdong. 335 00:34:37,085 --> 00:34:37,876 Li Xuande won. 336 00:34:38,626 --> 00:34:42,585 Last match, Tangoing for the ATA 337 00:34:42,668 --> 00:34:45,460 Ning, remember admit defeat if you can't win. 338 00:34:45,585 --> 00:34:47,793 - Versus Tianxin from Long Men Clan, Beijing-Tianjin. - Alright. 339 00:35:04,793 --> 00:35:05,918 I will fight hard. 340 00:35:06,460 --> 00:35:09,293 You should do the same. Don't let your dad down. 341 00:35:25,626 --> 00:35:26,085 Come on. 342 00:35:41,793 --> 00:35:42,501 I admit defeat. 343 00:35:46,543 --> 00:35:47,210 You're better. 344 00:35:48,501 --> 00:35:49,251 Tangoing won. 345 00:35:56,168 --> 00:35:58,293 You were lucky. Where are you going? 346 00:35:58,418 --> 00:35:59,251 It's a secret. 347 00:35:59,460 --> 00:36:02,001 Prof. Tang, did you...? 348 00:36:02,085 --> 00:36:04,126 I lost. What a pity! 349 00:36:04,210 --> 00:36:05,501 Sorry, did I hurt you? 350 00:36:05,585 --> 00:36:08,043 Ms Tianxin, did you sleep well last night'? 351 00:36:08,293 --> 00:36:10,793 No. I had bad dreams. 352 00:36:14,418 --> 00:36:15,501 Mom, hang in there. 353 00:36:21,460 --> 00:36:22,251 Shui Heyi. 354 00:36:29,835 --> 00:36:32,210 Mom, we're almost there, hold on. 355 00:36:36,251 --> 00:36:37,710 If my guess is right 356 00:36:37,793 --> 00:36:39,960 Bailong is suspicious of both of us. 357 00:36:40,126 --> 00:36:42,251 That's why you deliberately admitted defeat. 358 00:36:42,626 --> 00:36:43,960 You want to act in the broad daylight. 359 00:36:44,710 --> 00:36:46,168 Bailong is kind of busy now. 360 00:36:46,251 --> 00:36:49,376 The Sword is not guarded. We have a better chance. 361 00:36:49,751 --> 00:36:51,710 The next line indicates our next target. 362 00:36:52,210 --> 00:36:53,335 Zhenjing and Tiandan... 363 00:36:53,418 --> 00:36:55,710 Why not going to steal the Sword'? 364 00:36:56,126 --> 00:36:58,668 I'm not that stupid. If you get the Sword, you'll be gone. 365 00:37:00,251 --> 00:37:04,835 Zhenjing could mean Laozi's Daodejing. 366 00:37:04,960 --> 00:37:06,043 It's in Xiao Yao Palace. 367 00:37:06,543 --> 00:37:08,793 Another treasure is Tiandan 368 00:37:09,460 --> 00:37:12,960 that's the answer to all illnesses, made by Physician Zhang. 369 00:37:16,376 --> 00:37:17,376 It's hidden... 370 00:37:18,543 --> 00:37:19,543 The Prince should rest in the bed of Dragon. 371 00:37:21,501 --> 00:37:22,626 No big deal. 372 00:37:23,001 --> 00:37:24,126 It's just Tiandan. 373 00:37:24,751 --> 00:37:26,501 Poetry is nothing difficult. 374 00:37:26,626 --> 00:37:27,960 Let's split up then. 375 00:37:29,210 --> 00:37:29,876 Alright. 376 00:37:30,751 --> 00:37:32,793 If you think 377 00:37:32,876 --> 00:37:34,293 you can do it alone. 378 00:37:35,001 --> 00:37:37,501 How about this? You go get Zhenjing, I'll go for Tiandan. 379 00:37:38,293 --> 00:37:39,585 Why should I go for Zhenjing'? 380 00:37:40,001 --> 00:37:40,960 I've checked. 381 00:37:41,043 --> 00:37:45,043 Only two Taoists to guard Xiao Yao Palace. It should be easy. 382 00:37:46,293 --> 00:37:48,918 The biggest mistake you've ever made... 383 00:37:49,668 --> 00:37:50,543 I'm kidding. 384 00:37:50,793 --> 00:37:54,043 Everyone here is a Master. You better watch out. 385 00:38:03,001 --> 00:38:05,376 See who'll get it first before the sunset. 386 00:38:20,793 --> 00:38:23,293 Mom, you're awake. 387 00:38:25,918 --> 00:38:27,293 Tangning... 388 00:38:29,793 --> 00:38:30,543 Ma'am. 389 00:38:33,960 --> 00:38:39,293 Now she's physically well. She was just mentally sick. 390 00:38:40,210 --> 00:38:47,460 Alright, you can get off the bed and have a walk. 391 00:38:49,460 --> 00:38:50,710 Have a walk? 392 00:38:50,793 --> 00:38:51,460 Give it a try. 393 00:38:51,960 --> 00:38:53,668 Mom, have a try. 394 00:38:56,043 --> 00:38:57,793 One, two, three. 395 00:39:01,251 --> 00:39:03,626 Mom, you can walk now. 396 00:39:04,585 --> 00:39:06,210 - Sit down first. - I can walk now. 397 00:39:08,085 --> 00:39:12,168 Thank God. You're so lucky. 398 00:39:12,793 --> 00:39:15,001 Your mom's all right now. 399 00:39:15,210 --> 00:39:16,085 - Thank you. - Thanks. 400 00:39:16,918 --> 00:39:19,293 Now you can focus on the competition. 401 00:39:19,501 --> 00:39:20,168 I... 402 00:39:21,251 --> 00:39:24,793 No need to be a monk now. Go enjoy the competition. 403 00:39:25,168 --> 00:39:27,751 Should thank Taoist Xie. 404 00:39:28,043 --> 00:39:28,710 Yeah I know. 405 00:41:02,918 --> 00:41:03,376 Who is it'? 406 00:41:05,585 --> 00:41:06,168 Get him. 407 00:41:10,668 --> 00:41:11,335 Freeze. 408 00:42:19,751 --> 00:42:21,793 Thanks a lot. 409 00:42:34,876 --> 00:42:38,626 Master, I'm Zixu from Jiu Tian Palace on Hua Mt. 410 00:42:39,793 --> 00:42:41,335 Can we have a talk? 411 00:42:41,751 --> 00:42:43,168 Can we have a talk, Master? 412 00:42:45,335 --> 00:42:47,335 Master, be frank with you. 413 00:42:47,751 --> 00:42:51,585 Someone stole Laozi's Zhenjing from us. 414 00:42:52,085 --> 00:42:53,460 I think since... 415 00:42:53,543 --> 00:42:55,710 Yinjing... you have Yangjing right? 416 00:42:57,335 --> 00:42:59,918 Our Yinjing has been stolen. 417 00:43:00,168 --> 00:43:02,418 So has your Yangjing right'? 418 00:43:03,751 --> 00:43:04,668 I've got you. 419 00:43:05,543 --> 00:43:09,501 I've got you, fool. 420 00:43:20,251 --> 00:43:23,418 Why no guards? 421 00:43:25,293 --> 00:43:26,876 I shouldn't have wasted my breath. 422 00:43:38,085 --> 00:43:40,001 Could Zhenjing be in this place? 423 00:43:41,710 --> 00:43:43,210 Could this be a trap? 424 00:44:24,835 --> 00:44:27,126 What is this? Such a piece of cake. 425 00:44:28,335 --> 00:44:29,960 I shouldn't have wasted time practicing 426 00:44:31,126 --> 00:44:32,376 for so long. 427 00:44:49,001 --> 00:44:50,876 Tang Yunlong, you're late. 428 00:44:51,293 --> 00:44:52,043 You lost. 429 00:44:53,043 --> 00:44:54,460 Tianxin, you won. 430 00:44:55,876 --> 00:44:56,543 You're injured. 431 00:44:58,085 --> 00:44:59,210 You too. 432 00:45:00,376 --> 00:45:02,460 The Taoist you mentioned was awesome. 433 00:45:02,835 --> 00:45:04,126 He almost got me. 434 00:45:04,960 --> 00:45:07,918 Here. It's rusted. 435 00:45:08,001 --> 00:45:09,251 What's the use of it'? 436 00:45:12,126 --> 00:45:12,876 Look. 437 00:45:13,293 --> 00:45:14,668 What's our next target'? 438 00:45:17,085 --> 00:45:19,335 Wushou hidden outside Ba Mai Cave. 439 00:45:21,710 --> 00:45:24,043 You said it's simple. Tell me what it means. 440 00:45:25,960 --> 00:45:26,835 It's simple. 441 00:45:26,918 --> 00:45:27,460 Yeah. 442 00:45:28,543 --> 00:45:33,085 Ba Mai Cave... I think it means two treasures here. 443 00:45:33,376 --> 00:45:36,668 Look... Ba Mai in a cave... 444 00:45:36,918 --> 00:45:39,460 Wushou, it could mean the black... 445 00:45:39,543 --> 00:45:40,710 Shouwu. 446 00:45:42,418 --> 00:45:44,501 Wu Dang Mt is a holy place. 447 00:45:44,793 --> 00:45:47,543 Said there're two thousand-year-old human-like Shouwu. 448 00:45:48,210 --> 00:45:52,585 Only two? I guess there's a lot. 449 00:45:52,960 --> 00:45:55,418 They're like a couple fighting a lot. 450 00:45:56,460 --> 00:45:58,960 That's why I hate men. I like being single. 451 00:45:59,418 --> 00:46:01,751 You women are annoying. I like freedom. 452 00:46:02,335 --> 00:46:04,251 We could never be on the same wavelength. 453 00:46:04,460 --> 00:46:06,168 I guess you'd sell all your treasures soon 454 00:46:06,418 --> 00:46:07,876 after you get them. 455 00:46:07,960 --> 00:46:08,835 I just want to go home. 456 00:46:09,126 --> 00:46:11,126 I'm not that greedy, selfish 457 00:46:11,210 --> 00:46:12,668 and money-minded as you think. 458 00:46:13,001 --> 00:46:14,626 Alright, don't waste my time here. 459 00:46:16,335 --> 00:46:18,168 You think you're righteous? 460 00:46:18,376 --> 00:46:20,501 You said the Sword belongs to your family. 461 00:46:20,585 --> 00:46:21,376 Prove it. 462 00:46:23,085 --> 00:46:24,585 It does belong to my family. 463 00:46:24,668 --> 00:46:25,251 Prove it. 464 00:46:26,376 --> 00:46:28,251 It is mine, believe it or not. 465 00:46:30,251 --> 00:46:33,501 I'll get the Sword even without you. 466 00:46:34,918 --> 00:46:35,543 Yes, I can. 467 00:46:44,835 --> 00:46:49,793 Sleeping Kungfu is the best of Internal Martial Arts. 468 00:46:50,001 --> 00:46:52,418 Zhuangzi dreams of being a butterfly 469 00:46:52,876 --> 00:46:56,001 A butterfly dreams of being Zhuangzi. 470 00:46:56,543 --> 00:46:59,543 Our ancestor, Chenbo, once spent 800 years sleeping 471 00:46:59,835 --> 00:47:02,543 during the best times of Song Dynasty. 472 00:47:02,751 --> 00:47:04,251 Su Qier learned in his sleep 473 00:47:04,460 --> 00:47:08,085 how to fight in Luohan style. 474 00:47:11,293 --> 00:47:19,918 A day will pass in a blink of an eye. 475 00:47:22,960 --> 00:47:30,960 A sleeping fairy will forget the time. 476 00:47:31,585 --> 00:47:34,835 Concentrate on breaths and be mindful. 477 00:47:35,876 --> 00:47:42,335 Let Qi run into Xuanqiao and breathe with the nature. 478 00:47:43,376 --> 00:47:48,835 That's What Master Zhang Sangfeng lectured on sleeping Kungfu. 479 00:47:48,918 --> 00:47:51,751 You should keep in mind. 480 00:48:12,168 --> 00:48:13,293 Something's up in Wo Long Palace. 481 00:48:13,751 --> 00:48:16,668 Master's asleep. What happened? 482 00:48:16,793 --> 00:48:19,210 We seven tried to chase him down but failed. 483 00:48:20,793 --> 00:48:22,043 Got to tell Master about it. 484 00:48:22,168 --> 00:48:23,626 Someone stole something from Wo Long Palace. 485 00:48:24,001 --> 00:48:24,876 What did he steal? 486 00:48:25,085 --> 00:48:26,626 Nothing seems to be missing 487 00:48:27,251 --> 00:48:28,626 but we saw him 488 00:48:28,710 --> 00:48:31,418 steal something like a sphere. 489 00:48:33,335 --> 00:48:36,835 Ma'am, why did you let Shui attend the competition'? 490 00:48:38,293 --> 00:48:43,376 We're grateful to Taoist Xie. That's to thank him. 491 00:48:46,543 --> 00:48:52,543 I dreamed of you and Heyi at the altar, getting married. 492 00:48:52,626 --> 00:48:53,293 Getting what'? 493 00:48:54,085 --> 00:48:56,501 Nothing. 494 00:48:57,293 --> 00:49:01,460 Ning, go open the box beside my bed. 495 00:49:14,418 --> 00:49:18,335 Nice. I've never tried Mandarin clothes. 496 00:49:19,293 --> 00:49:20,626 Try them on then. 497 00:49:25,418 --> 00:49:26,043 What do you think'? 498 00:49:27,960 --> 00:49:29,918 You picked the right one. 499 00:49:30,668 --> 00:49:37,126 It's fated. This wedding dress is from my mom. 500 00:49:38,918 --> 00:49:40,835 Nice. 501 00:50:00,710 --> 00:50:02,501 Seems like I've disturbed you. 502 00:50:03,001 --> 00:50:04,335 Why are you in my mom's dress? 503 00:50:04,960 --> 00:50:07,168 She gave it to me. Nice? 504 00:50:07,710 --> 00:50:09,376 Yes. Where is my mom? 505 00:50:09,751 --> 00:50:11,793 She's asleep. I'm here for you. 506 00:50:12,126 --> 00:50:15,251 I'm practicing Kungfu. Thanks for taking care of my mom. 507 00:50:16,043 --> 00:50:17,126 My pleasure. 508 00:50:17,876 --> 00:50:20,210 She sleeps like a baby. 509 00:50:20,751 --> 00:50:24,043 I told her a story then she fell asleep. 510 00:50:24,376 --> 00:50:27,001 You and your mom are close. So are my dad and I. 511 00:50:27,876 --> 00:50:30,251 He's been teaching me 512 00:50:30,335 --> 00:50:31,418 how to fight and live well. 513 00:50:31,918 --> 00:50:33,335 He did some researches. 514 00:50:33,876 --> 00:50:36,668 He thinks Taoism is pretty scientific. 515 00:50:38,335 --> 00:50:39,918 I've said too much I guess. 516 00:50:41,335 --> 00:50:43,960 Don't worry. I'll come visit your mom as long as I have time. 517 00:50:45,126 --> 00:50:46,001 Show me your hand. 518 00:50:47,793 --> 00:50:48,668 Close your eyes. 519 00:50:50,335 --> 00:50:53,085 I once used it to help Taoist Xie out. 520 00:50:55,293 --> 00:50:55,918 I'm giving it to you. 521 00:51:01,126 --> 00:51:01,918 What's wrong? 522 00:51:02,543 --> 00:51:05,585 It's just a little caterpillar. Why so scared'? 523 00:51:05,876 --> 00:51:07,293 Liukun for Da Mao Clan, Yunnan 524 00:51:07,543 --> 00:51:10,626 versus Tangoing for the ATA. 525 00:51:12,168 --> 00:51:12,710 Honey. 526 00:51:14,168 --> 00:51:16,376 Dad, I feel confident with you here. 527 00:51:17,918 --> 00:51:19,168 Tang Yunlong, come with me. 528 00:51:19,668 --> 00:51:21,043 Why? I can't leave now. 529 00:51:21,960 --> 00:51:22,710 Look over there. 530 00:51:24,418 --> 00:51:25,085 They're looking for you. 531 00:51:29,501 --> 00:51:31,793 Don't worry. I'll admit defeat if I can't win. 532 00:51:32,293 --> 00:51:32,960 You guys 9°- 533 00:51:35,668 --> 00:51:36,168 Hurry. 534 00:52:02,126 --> 00:52:03,460 Boss, Tang Yunlong's over there. 535 00:52:04,376 --> 00:52:06,835 Follow him. Kill him if necessary. 536 00:52:06,918 --> 00:52:07,376 Okay. 537 00:52:22,126 --> 00:52:24,668 I'm fine. Don't worry. 538 00:52:33,168 --> 00:52:35,710 Wake up, will you'? 539 00:52:35,918 --> 00:52:36,835 We're being followed. 540 00:52:44,085 --> 00:52:46,585 They're not from Wu Dang. Their shoes are different. 541 00:52:46,668 --> 00:52:47,751 Never mind. Let's go. 542 00:53:01,168 --> 00:53:01,918 Tangoing won. 543 00:53:10,043 --> 00:53:11,710 This should be Ba Mai Cave. 544 00:53:12,460 --> 00:53:13,501 Lots of people to welcome us. 545 00:53:13,835 --> 00:53:15,043 You sneak in through Long Tou Xiang. 546 00:53:15,126 --> 00:53:17,501 Let's split up and lead them to the woods on the left. 547 00:53:51,918 --> 00:53:53,085 Stop right there. 548 00:54:00,543 --> 00:54:02,668 Stop. Don't run. 549 00:54:20,668 --> 00:54:21,210 Let's go. 550 00:54:28,251 --> 00:54:30,376 This is Ba Mai Palace, not Ba Mai Cave. 551 00:54:30,460 --> 00:54:31,626 It can't be wrong. 552 00:54:37,751 --> 00:54:39,668 It must have something to do with Ba Mai. 553 00:54:40,085 --> 00:54:42,126 They're all broken statues, nothing precious. 554 00:54:42,418 --> 00:54:43,460 It's got to be around. Let's look for it. 555 00:54:51,751 --> 00:54:53,501 You think you could fool me'? 556 00:54:54,418 --> 00:54:58,085 I've been waiting for you, Prof. Tang. 557 00:55:01,335 --> 00:55:01,918 Go ahead. 558 00:55:02,335 --> 00:55:02,918 I... 559 00:55:03,251 --> 00:55:05,585 I may lose to a woman. 560 00:55:05,918 --> 00:55:06,918 I... 561 00:55:07,626 --> 00:55:09,626 I won't tear my clothes up and pretend I'm hurt. 562 00:55:14,376 --> 00:55:15,585 You go look for the treasure. 563 00:55:38,835 --> 00:55:39,710 Hurry, please. 564 00:55:40,626 --> 00:55:42,418 Seriously, 565 00:55:42,501 --> 00:55:43,835 you know what Ba Mai means? 566 00:56:26,001 --> 00:56:28,751 Ba Mai means 8 extraordinary channels of the body. 567 00:56:29,626 --> 00:56:30,376 Got it'? 568 00:56:30,460 --> 00:56:31,085 Take that. 569 00:56:33,168 --> 00:56:33,835 Got it. 570 00:56:40,293 --> 00:56:45,085 Tianxin, I've got the gold figure. 571 00:56:55,960 --> 00:56:58,668 Tang Yunlong, surprised that I'm still alive? 572 00:56:58,835 --> 00:57:02,126 Sorry for hurting your leg. 573 00:57:02,460 --> 00:57:05,793 You know you owe me much huh'? Give me that gold figure. 574 00:57:06,418 --> 00:57:07,626 And your bag'? 575 00:57:20,460 --> 00:57:20,918 Get him. 576 00:57:48,460 --> 00:57:50,168 You take it and go. I'll take care of them. 577 00:57:50,418 --> 00:57:51,251 I won't leave without you. 578 00:57:52,043 --> 00:57:52,793 Let's fight then. 579 01:01:18,835 --> 01:01:19,376 Watch out. 580 01:01:44,251 --> 01:01:46,501 Your sleeping Kungfu is lousy. You'll lose. 581 01:01:47,251 --> 01:01:49,918 It's just that I'm stupid. 582 01:01:51,668 --> 01:01:54,960 I'm only here to want to fix my mom's illness. 583 01:01:55,376 --> 01:01:58,335 I'd like to have that caterpillar back. 584 01:01:58,918 --> 01:01:59,418 Not afraid? 585 01:01:59,751 --> 01:02:00,251 No. 586 01:02:03,001 --> 01:02:03,418 Here. 587 01:02:05,668 --> 01:02:06,376 I'm not afraid of it 588 01:02:07,126 --> 01:02:09,585 because I know it'll become a butterfly one day. 589 01:02:11,126 --> 01:02:14,251 Now it can only crawl, but soon it'll fly 590 01:02:14,626 --> 01:02:16,168 freely in the sky. 591 01:02:18,585 --> 01:02:21,460 It's like going to another space. 592 01:02:22,626 --> 01:02:23,793 Will men go to another space 593 01:02:24,043 --> 01:02:25,960 while dreaming? 594 01:02:27,085 --> 01:02:30,418 Dreams, butterflies, another space'? 595 01:02:32,126 --> 01:02:38,376 Just imagine your mom's recovered, and you're relieved 596 01:02:38,793 --> 01:02:40,168 like a leaf 597 01:02:42,710 --> 01:02:45,210 floating in the air. 598 01:02:45,710 --> 01:02:48,668 Like a butterfly flying to wherever you want. 599 01:03:04,376 --> 01:03:06,626 Thank you. I feel so much better now. 600 01:03:08,251 --> 01:03:12,460 Reunite with the nature. 601 01:03:13,585 --> 01:03:14,501 What a beautiful leaf. 602 01:03:16,835 --> 01:03:17,501 Let me see. 603 01:03:19,085 --> 01:03:19,793 No. 604 01:03:23,085 --> 01:03:28,126 Shui, you think dying is 605 01:03:29,001 --> 01:03:30,668 like sleeping? 606 01:03:33,710 --> 01:03:37,585 I mean, if I die one day 607 01:03:38,418 --> 01:03:41,418 will I meet you in another space? 608 01:03:42,001 --> 01:03:43,668 What are you talking about? 609 01:03:43,918 --> 01:03:48,793 I have a genetic strange disease. Can't be fixed. 610 01:03:49,793 --> 01:03:54,293 My mom and grandma all died of it 611 01:03:55,085 --> 01:03:56,418 when they were young. 612 01:04:02,668 --> 01:04:08,585 I'm not afraid anyway. I just don't want to be made useless. 613 01:04:09,335 --> 01:04:14,751 You won't. You won't die young either. 614 01:04:17,335 --> 01:04:19,168 Alright, let's drop it. 615 01:04:20,251 --> 01:04:23,960 I have a wish as a healthy girl here. 616 01:04:24,793 --> 01:04:27,543 Let's present a great match tomorrow 617 01:04:27,835 --> 01:04:31,626 like you and I attending the graduation ceremony alright? 618 01:04:32,418 --> 01:04:33,043 Sure. 619 01:04:35,126 --> 01:04:36,251 You're a man. 620 01:04:36,710 --> 01:04:40,251 You should never lie. 621 01:04:55,876 --> 01:04:57,376 We've got three of them. 622 01:04:57,876 --> 01:05:00,376 Fourth line... Lei Huo... it should be Lei Huo Palace. 623 01:05:01,210 --> 01:05:02,876 On the clouds... it could mean 624 01:05:04,043 --> 01:05:07,085 clouds upon the top of the mountain. 625 01:05:11,168 --> 01:05:11,918 The Big Dipper. 626 01:05:13,501 --> 01:05:15,085 Shouwu hidden outside Ba Mai Cave. 627 01:05:15,418 --> 01:05:16,585 Here we're outside Ba Mai Cave. 628 01:05:16,960 --> 01:05:19,376 We should be seeing a lot of Shouwu here. 629 01:05:20,085 --> 01:05:21,751 Isn't Shouwu precious? 630 01:05:22,126 --> 01:05:24,085 No precious things will grow all over here. 631 01:05:25,335 --> 01:05:29,960 Are you Shouwu? Are you? 632 01:05:30,418 --> 01:05:33,210 Actually we're looking for the spirit of Wu Dang Mt. 633 01:05:34,335 --> 01:05:36,668 Rumor has it that it attaches to the roots of Shouwu. 634 01:05:36,835 --> 01:05:39,085 Like human vessels connecting with the whole Wu Dang Mt. 635 01:05:39,918 --> 01:05:41,126 More amazingly... 636 01:05:41,501 --> 01:05:43,626 it can communicate with us after it takes human shape. 637 01:05:44,585 --> 01:05:47,543 Don't you think 638 01:05:47,960 --> 01:05:49,835 it was too easy to get all of this? 639 01:05:50,335 --> 01:05:52,085 Plus, your map and mine are basically the same. 640 01:05:53,168 --> 01:05:55,793 You have doubts about the map'? 641 01:05:57,376 --> 01:05:58,918 Maybe I'm too paranoid. 642 01:05:59,543 --> 01:06:01,668 I've lost my faith in men and things. 643 01:06:02,210 --> 01:06:04,876 At least you believe in Tiandan. 644 01:06:06,043 --> 01:06:07,210 I believed in science 645 01:06:07,751 --> 01:06:10,085 not anything that can't be proved by science. 646 01:06:11,085 --> 01:06:12,001 But later I realized 647 01:06:12,210 --> 01:06:13,960 there're things that can't be explained by science. 648 01:06:15,626 --> 01:06:18,001 Lots of diseases can't be fixed by science either. 649 01:06:20,668 --> 01:06:22,335 I really have no clue 650 01:06:23,168 --> 01:06:24,210 how to find the spirit of Shouwu. 651 01:06:27,460 --> 01:06:30,126 You said it can communicate with us. 652 01:06:30,668 --> 01:06:32,501 You can try to locate it with your heart. 653 01:06:33,210 --> 01:06:34,543 It's only a rumor. 654 01:06:34,835 --> 01:06:36,126 Like you said, 655 01:06:36,543 --> 01:06:38,460 science can't explain a lot of things. 656 01:06:42,835 --> 01:06:43,918 The Big Dipper. 657 01:06:44,876 --> 01:06:46,960 I remember my grandpa used to say... 658 01:06:49,001 --> 01:06:50,460 when a man dies, 659 01:06:51,168 --> 01:06:52,710 he'll become a star in the sky 660 01:06:53,335 --> 01:06:54,876 to watch his beloved. 661 01:06:58,210 --> 01:06:59,543 So I'd always like... 662 01:06:59,626 --> 01:07:01,626 to wish upon a star. 663 01:07:04,168 --> 01:07:05,001 You try it. 664 01:07:49,710 --> 01:07:50,626 It shows up. 665 01:07:51,835 --> 01:07:53,085 You must be sincere. 666 01:08:12,126 --> 01:08:13,460 According to Compendium of Materia Medica 667 01:08:14,710 --> 01:08:16,710 Male Shouwu is red. Female one is white. 668 01:08:17,126 --> 01:08:19,376 They're indeed like a couple. 669 01:08:36,085 --> 01:08:36,710 Got them. 670 01:08:54,626 --> 01:08:55,585 Smells nice. 671 01:08:57,293 --> 01:08:58,793 You're here, Ning. 672 01:09:00,668 --> 01:09:01,418 Where's Shui? 673 01:09:02,751 --> 01:09:04,001 He went to pick firewood. 674 01:09:14,710 --> 01:09:18,710 Please God, let Tangoing get well soon. 675 01:09:20,501 --> 01:09:25,668 Or pass her illness to me, please. 676 01:09:53,918 --> 01:09:55,626 Hungry'? Let's go. 677 01:10:18,626 --> 01:10:20,918 I'm here for my father, Prof. Tang. 678 01:10:21,835 --> 01:10:23,293 Could you please call him out? 679 01:10:23,710 --> 01:10:27,793 We're looking for him too. Go back to your room. Don't come out. 680 01:10:43,335 --> 01:10:45,001 He won't be back tonight. 681 01:10:46,335 --> 01:10:49,293 He's fine, but he's worried about you 682 01:10:49,460 --> 01:10:50,918 so he let me come. 683 01:10:52,418 --> 01:10:55,585 I know. I'll take good care of myself. 684 01:10:57,543 --> 01:11:00,543 Tianxin, I'm so lucky. 685 01:11:01,876 --> 01:11:02,918 I'll enter the final tomorrow. 686 01:11:04,418 --> 01:11:10,043 Could my dad come and watch me? 687 01:11:15,543 --> 01:11:21,001 Ning, he's doing the stealing for you. 688 01:11:22,001 --> 01:11:22,835 You know? 689 01:11:25,418 --> 01:11:26,168 Yes. 690 01:11:27,918 --> 01:11:31,043 Lots of Taoists are searching for him. 691 01:11:32,835 --> 01:11:34,710 My dad's a great man. 692 01:11:37,418 --> 01:11:38,335 But now 693 01:11:40,835 --> 01:11:42,751 he's doing the stealing for me. 694 01:12:01,960 --> 01:12:04,293 Have a rest. You've got a match tomorrow. 695 01:12:05,210 --> 01:12:06,168 I'm afraid. 696 01:12:09,460 --> 01:12:10,501 Do you believe in miracles? 697 01:12:16,668 --> 01:12:24,043 I used to think that with faith and hopes 698 01:12:25,001 --> 01:12:27,085 I could live on well. 699 01:12:29,168 --> 01:12:30,293 Now I've realized that 700 01:12:31,710 --> 01:12:34,835 they can't really change what's become. 701 01:12:36,293 --> 01:12:37,043 Tianxin... 702 01:12:38,751 --> 01:12:39,918 my dad... 703 01:12:41,543 --> 01:12:43,835 didn't believe in miracles at all 704 01:12:45,876 --> 01:12:48,876 but now he's buying it for me. 705 01:12:49,960 --> 01:12:54,085 I guess you've had a hard life 706 01:12:55,668 --> 01:12:56,751 just like your dad. 707 01:12:57,626 --> 01:12:59,085 He may 708 01:12:59,918 --> 01:13:02,210 appear to be happy on the outside 709 01:13:02,293 --> 01:13:04,126 while he's really worried inside. 710 01:13:04,918 --> 01:13:05,626 Tianxin 711 01:13:09,085 --> 01:13:10,335 could you do me a favor 712 01:13:11,376 --> 01:13:13,793 and fulfill my one last wish? 713 01:13:14,626 --> 01:13:16,210 Don't say something bad. 714 01:13:17,626 --> 01:13:19,876 Sure, as long as you promise to live well. 715 01:13:20,960 --> 01:13:24,460 Alright, please marry my dad. 716 01:13:28,126 --> 01:13:29,668 Ever since my mom passed away 717 01:13:30,126 --> 01:13:35,335 I've seldom seen smiles upon his face. 718 01:13:36,210 --> 01:13:39,835 I realize that he's kind of happy with you. 719 01:13:42,501 --> 01:13:46,085 I like to be free you know'? 720 01:13:47,085 --> 01:13:48,585 I don't think I can help you with that. 721 01:13:54,876 --> 01:13:56,085 I'm afraid. 722 01:13:57,126 --> 01:14:01,543 What if I have to leave him one day? 723 01:14:04,543 --> 01:14:07,418 I really don't want to leave him alone. 724 01:14:10,543 --> 01:14:12,210 Stop crying- 725 01:14:17,543 --> 01:14:19,085 Your dad won't be left alone. 726 01:14:50,585 --> 01:14:56,543 Here you are at such a high altitude. 727 01:15:01,251 --> 01:15:02,335 Let's go back down and talk. 728 01:15:03,293 --> 01:15:06,126 Go back down, you serious? 729 01:15:08,043 --> 01:15:10,210 Tang Yunlong and that girl have disappeared. 730 01:15:10,751 --> 01:15:13,668 Are they gone with those treasures? 731 01:15:15,168 --> 01:15:17,501 I don't think so since his daughter's still here. 732 01:15:17,710 --> 01:15:21,460 I suggest we kill him and take one or two of his treasures. 733 01:15:21,543 --> 01:15:24,876 No, I want all 7 of them. 734 01:15:26,085 --> 01:15:29,751 They're more precious than any wealth and power in the world. 735 01:15:32,460 --> 01:15:35,876 I made treasure maps and gave them out. 736 01:15:36,960 --> 01:15:38,376 That's why Tang Yunlong's here. 737 01:15:39,501 --> 01:15:42,501 So is the long lost Ding Feng Bead. 738 01:15:48,918 --> 01:15:52,876 Shui, finally we're here in a match. 739 01:15:54,210 --> 01:15:58,543 Ning, I don't want to fight you. I'll admit defeat. 740 01:16:00,001 --> 01:16:01,043 You promised me. 741 01:16:02,001 --> 01:16:07,168 You're a man. You should never lie. 742 01:16:30,751 --> 01:16:31,710 Stop. 743 01:17:07,543 --> 01:17:08,210 Stop it. 744 01:17:11,293 --> 01:17:11,876 Ning. 745 01:17:13,168 --> 01:17:19,335 I wish to stay here as long as I can. 746 01:17:29,585 --> 01:17:34,001 Let's carry on. 747 01:17:35,001 --> 01:17:35,543 Okay. 748 01:18:32,710 --> 01:18:35,293 It's just a sword made of stone. 749 01:18:44,335 --> 01:18:45,293 It has an unique magnetic field 750 01:18:45,376 --> 01:18:48,460 unlike anything on Earth. Apologies 751 01:19:15,835 --> 01:19:18,376 Look, this is the mark of our family. 752 01:19:29,126 --> 01:19:31,251 I'll go get the lightning rod on top. 753 01:19:31,335 --> 01:19:32,543 Then all we need is Ding Feng Bead. 754 01:19:33,001 --> 01:19:33,793 Don't go yet. 755 01:19:34,001 --> 01:19:36,210 It attracts lightning. It's dangerous. 756 01:19:36,918 --> 01:19:39,960 It's made to pass voltage currents to ground. 757 01:19:40,585 --> 01:19:43,501 That's why the Golden Palace has never been struck by lightning 758 01:19:43,585 --> 01:19:44,710 in the last 500 years. 759 01:19:46,376 --> 01:19:49,001 You've got the Sword. You going home now? 760 01:19:50,960 --> 01:19:54,210 I will, but not now. 761 01:19:55,210 --> 01:19:58,960 I promised Ning that I won't go till her illness is cured. 762 01:20:00,835 --> 01:20:02,293 She knows already'? 763 01:20:04,126 --> 01:20:05,543 Thought I could keep her in the dark 764 01:20:05,751 --> 01:20:07,668 and let her live happily. 765 01:20:08,210 --> 01:20:11,085 She pretended that she didn't know 766 01:20:11,168 --> 01:20:12,335 just not to make you worry. 767 01:20:14,210 --> 01:20:15,335 Ning's a good girl. 768 01:20:28,168 --> 01:20:29,168 Fetch me the gold needle. 769 01:20:31,835 --> 01:20:32,376 Ning. 770 01:20:33,543 --> 01:20:34,210 Taoist Xie. 771 01:20:35,835 --> 01:20:38,626 Not an internal injury. This is a weird illness. 772 01:20:38,960 --> 01:20:43,085 She's bleeding all over inside. 773 01:20:43,418 --> 01:20:44,085 Taoist Xie. 774 01:20:45,001 --> 01:20:46,293 You could cure my mom. 775 01:20:47,085 --> 01:20:49,085 I guess you can cure her too. 776 01:20:49,835 --> 01:20:54,376 It's all about fortune and fate. 777 01:20:56,918 --> 01:20:57,543 Ning. 778 01:20:58,585 --> 01:20:59,210 Ning. 779 01:21:00,835 --> 01:21:01,501 Ning. 780 01:21:02,960 --> 01:21:04,376 - Dad. - Ning. 781 01:21:04,501 --> 01:21:05,126 Dad's here, 782 01:21:07,585 --> 01:21:08,085 Ning. 783 01:21:08,210 --> 01:21:14,585 Dad, I admitted defeat. I... 784 01:21:17,126 --> 01:21:18,835 Can't you cure her with Tiandan? 785 01:21:19,085 --> 01:21:20,210 What are you waiting for'? 786 01:21:22,543 --> 01:21:25,043 Haven't got all 7 of them. Don't know if it's going to work. 787 01:21:25,210 --> 01:21:27,460 Don't hesitate. Try it now. 788 01:21:31,543 --> 01:21:34,293 Tang Yunlong, you're here for your daughter. 789 01:21:34,918 --> 01:21:36,710 Let's set it straight then. 790 01:21:37,418 --> 01:21:38,710 I have to save my daughter first. 791 01:21:39,835 --> 01:21:41,001 All the treasures should be mine. 792 01:21:41,668 --> 01:21:45,918 Give them to me. Or I'll kill your daughter. 793 01:22:03,585 --> 01:22:05,876 This is what I need, right'? 794 01:22:06,710 --> 01:22:11,710 Bailong, this lightning rod is a holy thing. You crazy? 795 01:22:15,043 --> 01:22:19,585 I'm not. Things are going as I planned. 796 01:22:20,001 --> 01:22:25,001 This is fate. This is to reunite with the nature. 797 01:22:25,335 --> 01:22:28,501 You want to the Mentor huh'? No way. 798 01:22:31,543 --> 01:22:33,543 I want to be more than a Mentor. 799 01:22:35,418 --> 01:22:36,918 You've got me wrong. 800 01:22:47,793 --> 01:22:58,460 I've planned this for years 801 01:22:59,001 --> 01:23:01,960 to want to get Ding Feng Bead. 802 01:23:02,501 --> 01:23:05,543 That's the necklace from my dad. Is that Ding Feng Bead? 803 01:23:06,085 --> 01:23:09,960 Back then your dad Tianyu and I came to Wu Dang 804 01:23:10,543 --> 01:23:13,835 to want to retrieve Xuan Tian Sword that belongs to us. 805 01:23:17,376 --> 01:23:18,876 Then he discovered my secret 806 01:23:19,585 --> 01:23:22,085 of wanting to collect all 7 treasures to be a holy spirit. 807 01:23:23,626 --> 01:23:27,418 So he decided to ruin it by stealing Ding Feng Bead from me. 808 01:23:29,376 --> 01:23:32,418 He just never thought 809 01:23:33,460 --> 01:23:35,668 I had collected 6 of them already. 810 01:23:37,626 --> 01:23:42,793 I made a fake treasure map 811 01:23:43,835 --> 01:23:47,751 and surprisingly his daughter presented Ding Feng bead herself. 812 01:23:47,835 --> 01:23:48,251 You... 813 01:23:48,751 --> 01:23:51,751 You have to take the right course to be a holy spirit. 814 01:23:52,335 --> 01:23:55,210 Bailong, what you've done is all evil. 815 01:24:26,168 --> 01:24:27,043 Ning's not making it. 816 01:24:28,835 --> 01:24:29,376 Ning. 817 01:24:30,751 --> 01:24:31,251 Ning. 818 01:24:33,126 --> 01:24:33,918 I'm afraid. 819 01:24:35,918 --> 01:24:36,543 Don't be. 820 01:24:41,126 --> 01:24:46,126 7 treasures will make me a holy spirit. 821 01:24:47,751 --> 01:24:52,293 Yin and Yang are not balancing here. 822 01:24:52,835 --> 01:24:58,043 A nightmare has truly come. 823 01:24:59,210 --> 01:25:03,251 No one's going to stop me now. Tiandan's working. 824 01:25:03,876 --> 01:25:10,168 I'll soon be a holy spirit. 825 01:25:18,293 --> 01:25:20,501 Taoist Xie, Ning's not making it. 826 01:25:20,876 --> 01:25:22,085 She needs Tiandan now. 827 01:25:23,085 --> 01:25:28,210 Sleeping Kungfu will make you see emptiness and feel free 828 01:25:29,001 --> 01:25:31,168 like Bailong is feeling now. 829 01:25:44,668 --> 01:25:47,626 Bailong, no one dares lie to me. 830 01:25:48,210 --> 01:25:49,668 Got to get Tiandan back. 831 01:25:54,043 --> 01:25:55,668 You really want to try? 832 01:26:14,793 --> 01:26:18,960 A sleeping fairy will forget the time. 833 01:26:19,335 --> 01:26:22,418 Concentrate on breaths and be mindful. 834 01:26:24,126 --> 01:26:29,751 Let Qi run into Xuanqiao and breathe with the nature. 835 01:26:50,126 --> 01:26:50,626 Master. 836 01:27:42,835 --> 01:27:44,751 Take Tiandan and save Ning now. 837 01:31:26,960 --> 01:31:32,085 You're a secular being. Not a match for me. 838 01:33:24,876 --> 01:33:25,418 Dean 839 01:33:30,210 --> 01:33:33,460 Dad. 840 01:33:39,626 --> 01:33:43,418 Ning, you okay? 841 01:33:46,335 --> 01:33:48,251 Tianxin. 842 01:33:53,085 --> 01:33:57,543 Tang Yunlong, you're a strong man 843 01:33:59,543 --> 01:34:04,376 but you seem weak every time you talk about your daughter. 844 01:34:06,085 --> 01:34:06,793 The Sword... 845 01:34:23,710 --> 01:34:29,376 I'll leave it here on Wu Dang Mt. 846 01:34:35,585 --> 01:34:37,335 I'm not going home anyway. 847 01:34:39,751 --> 01:34:43,335 The Sword has found its home here. 848 01:34:45,585 --> 01:34:48,293 This is where my heart belongs too. 849 01:34:52,501 --> 01:34:54,626 Thank you. 850 01:34:55,293 --> 01:34:56,085 Tianxin. 851 01:34:58,710 --> 01:34:59,793 Tianxin. 852 01:35:01,751 --> 01:35:02,585 Tianxin. 853 01:35:03,501 --> 01:35:04,501 Tianxin. 854 01:35:06,335 --> 01:35:07,335 Tianxin. 855 01:35:13,001 --> 01:35:14,543 Is there a treasure map in your hands'? 856 01:35:15,835 --> 01:35:17,085 No, there isn't. 857 01:35:17,876 --> 01:35:18,793 You're here to steal the Sword'? 858 01:35:18,876 --> 01:35:20,710 It belongs to my family. 859 01:35:21,543 --> 01:35:24,210 The biggest mistake you've ever made... 860 01:35:25,085 --> 01:35:25,876 I'm kidding. 861 01:35:26,085 --> 01:35:29,793 Everyone here is a Master. You better watch out. 862 01:35:33,418 --> 01:35:35,418 I remember my grandpa used to say... 863 01:35:36,668 --> 01:35:38,210 when a man dies, 864 01:35:39,210 --> 01:35:40,626 he'll become a star in the sky 865 01:35:42,335 --> 01:35:43,960 to watch his beloved. 866 01:37:03,793 --> 01:37:04,793 Tianxin.