0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:23,560 --> 00:00:24,561 2 00:00:24,640 --> 00:00:28,122 ♪ Island washboard she would play ♪ 3 00:00:28,760 --> 00:00:32,526 ♪ You could hear her on the boardwalk every day ♪ 4 00:00:33,600 --> 00:00:35,568 ♪ Soap suds all around ♪ 5 00:00:35,680 --> 00:00:38,126 ♪ Little bubbles on the ground ♪ 6 00:00:38,280 --> 00:00:40,681 ♪ Rub-a-dub-a-dub in her little tub ♪ 7 00:00:40,760 --> 00:00:42,444 ♪ All those tunes she found ♪ 8 00:00:42,760 --> 00:00:46,446 ♪ The little thimbles on her fingers made the noise ♪ 9 00:00:47,080 --> 00:00:50,721 ♪ She played Charleston on the laundry for the boys ♪ 10 00:00:51,600 --> 00:00:53,045 ♪ She could rag a tune ♪ 11 00:00:53,160 --> 00:00:56,482 ♪ Right through the knees of a brand new suit of easy breezes ♪ 12 00:00:56,560 --> 00:00:59,211 ♪ Coney Island washboard roundelay ♪ 13 00:01:06,520 --> 00:01:09,444 Coney Island, 1950-an. 14 00:01:10,080 --> 00:01:12,924 Sebuah Pantai, jalur pejalan kaki. 15 00:01:13,800 --> 00:01:17,009 Sesekali permata bercahaya, tapi bertumbuh kumuh tanpa henti 16 00:01:17,080 --> 00:01:19,208 seperti pasang surut air laut. 17 00:01:19,880 --> 00:01:22,360 Musim panas, Aku bekerja disini Teluk Tujuh. 18 00:01:23,120 --> 00:01:25,726 Tiba musim gugur, Aku seorang siswa di Universitas New York 19 00:01:25,800 --> 00:01:27,768 untuk mengejar gelar master-ku di Drama Eropa. 20 00:01:28,800 --> 00:01:30,131 Aku Mickey Rubin. 21 00:01:30,280 --> 00:01:33,523 Puitis secara alami, Aku pelabuhan mimpi menjadi penulis... 22 00:01:34,080 --> 00:01:36,321 Seorang penulis drama yang benar-benar hebat, 23 00:01:36,560 --> 00:01:41,964 sehingga Aku bisa mengejutkan orang lain dan merubahnya menjadi mahakarya yang mendalam. 24 00:01:42,560 --> 00:01:43,561 Bagaimanapun, 25 00:01:43,640 --> 00:01:47,247 persilahkan aku menceritakannya, dimana aku tokohnya, jadi diperingatkan: 26 00:01:47,320 --> 00:01:50,688 Sebagai penyair aku menggunakan simbol, dan sebagai dramawan pemula... 27 00:01:51,320 --> 00:01:54,688 Aku menikmati melodrama dan lebih besar dari kehidupan tokoh. 28 00:01:55,640 --> 00:01:57,722 Masuk Carolina. 29 00:01:57,800 --> 00:01:59,564 ♪ ...the laundry for the boys ♪ 30 00:02:00,280 --> 00:02:01,850 ♪ She could rag a tune ♪ 31 00:02:01,920 --> 00:02:05,049 ♪ Right through the knees of a brand new suit of easy breezes ♪ 32 00:02:05,120 --> 00:02:07,600 ♪ Coney Island washboard roundelay ♪ 33 00:02:07,720 --> 00:02:09,245 34 00:02:15,680 --> 00:02:16,966 Baik, selamat bersenang-senang. 35 00:02:17,800 --> 00:02:18,881 Yeah. 36 00:02:19,360 --> 00:02:20,691 Permisi. 37 00:02:20,920 --> 00:02:23,161 Dimana Humpty Jablon? Apa dia bekerja disini? 38 00:02:23,640 --> 00:02:27,281 Humpty bekerja di komedi putar, tapi hari ini dia bekerja pada malam hari. 39 00:02:27,800 --> 00:02:29,290 Kau tahu dimana tempat tinggalnya? 40 00:02:29,640 --> 00:02:31,802 Uh, itu disekitar sini. 41 00:02:32,520 --> 00:02:33,885 Kau bisa bertanya pada Ginny. 42 00:02:34,160 --> 00:02:35,161 Ginny? 43 00:02:35,280 --> 00:02:36,520 Yeah, istrinya. 44 00:02:36,920 --> 00:02:39,207 Uh, dia bekerja di Ruby's Clam House. 45 00:02:39,560 --> 00:02:42,211 Oh. Kau hanya perlu lurus terus ke arah sana. 46 00:02:42,920 --> 00:02:44,445 - Oh, terima kasih. - Yeah. 47 00:02:44,600 --> 00:02:45,840 Semoga harimu menyenangkan. 48 00:02:46,000 --> 00:02:47,889 49 00:03:20,560 --> 00:03:22,005 50 00:03:23,480 --> 00:03:25,801 Permisi. Apa kau tahu jika Ginny disini? 51 00:03:26,240 --> 00:03:27,651 Yeah. Aku Ginny. 52 00:03:27,840 --> 00:03:29,126 Aku Carolina. 53 00:03:29,360 --> 00:03:30,407 Siapa? 54 00:03:30,520 --> 00:03:32,170 Carolina. Putri Humpty. 55 00:03:37,720 --> 00:03:38,926 Ya tuhan. 56 00:03:41,440 --> 00:03:43,010 Dia pasti akan terkejut. 57 00:03:43,640 --> 00:03:45,244 Aku tahu dia akan kesal. 58 00:03:45,800 --> 00:03:47,165 Tapi aku harus ke sini. 59 00:03:47,240 --> 00:03:49,527 Aku tidak ingin, tapi aku tidak punya pilihan. 60 00:03:51,080 --> 00:03:52,286 61 00:03:53,120 --> 00:03:54,645 Aku katakan yang sejujurnya. 62 00:03:56,960 --> 00:03:59,247 Aku tidak berpikir dia mengharapkan ini. 63 00:04:00,320 --> 00:04:01,560 Kau istrinya? 64 00:04:02,760 --> 00:04:04,728 Kenapa kau menatapku? 65 00:04:05,320 --> 00:04:07,322 Kau jauh lebih muda dari yang bisa-ku bayangkan. 66 00:04:08,440 --> 00:04:09,885 Sungguh? 67 00:04:10,880 --> 00:04:12,370 Aku tidak merasa lebih muda. 68 00:04:13,800 --> 00:04:15,131 Aku sedang berpikir tentang ibuku. 69 00:04:15,440 --> 00:04:18,603 Ketika dia meninggal dia secara praktis... Semua abu-abu. 70 00:04:19,600 --> 00:04:20,840 Aku mirip sepertinya. 71 00:04:21,880 --> 00:04:24,087 - Humpty seharunsya pulang setengah jam lagi. 72 00:04:24,880 --> 00:04:27,531 Dia pergi memancing dari dermaga di teluk Sheepshead. 73 00:04:27,680 --> 00:04:29,682 Aku selalu mendengar bahwa dia pindah ke New Jersey. 74 00:04:30,360 --> 00:04:33,682 - Tidak, kami diusir dari tempat kami disana. - Oh. 75 00:04:33,880 --> 00:04:36,121 Baik, Aku tidak akan menceritakan sesuatu yang baru tentang ayahmu. 76 00:04:37,120 --> 00:04:39,361 Dia jatuh dari gerobak dan merusak lobi. 77 00:04:40,960 --> 00:04:42,041 78 00:04:43,440 --> 00:04:45,488 Aku rasa kau terbiasa dengan kebisingan ini. 79 00:04:46,080 --> 00:04:47,411 Kau tidak akan pernah terbiasa. 80 00:04:47,920 --> 00:04:49,160 Aku membencinya. 81 00:04:49,280 --> 00:04:51,442 Seluruh honkytonk fairyland. 82 00:04:53,320 --> 00:04:54,845 Kami tinggal diatas sini. 83 00:05:09,880 --> 00:05:11,405 Tempat digunakkan untuk rumah pertunjukan aneh. 84 00:05:13,040 --> 00:05:14,565 Humpty harus melakukan banyak perbaikan. 85 00:05:15,000 --> 00:05:16,365 Oh, Ya tuhan. 86 00:05:16,840 --> 00:05:19,286 Aku harap saat dia melihatku dia tidak kehilangan kendali. 87 00:05:19,400 --> 00:05:21,448 - Tidak, Aku pikir itu... - Aku harap dia tidak mengusirku. 88 00:05:21,520 --> 00:05:22,806 Aku, Aku tidak tahu apa yang akan kulakukan. 89 00:05:23,280 --> 00:05:24,486 Aku tidak punya uang sepeser pun pada namaku. 90 00:05:24,560 --> 00:05:26,210 Aku benar-benar tidak punya sepuluh sen. 91 00:05:26,880 --> 00:05:28,245 92 00:05:30,680 --> 00:05:33,206 Ini, ini, ini suara sialan. 93 00:05:33,280 --> 00:05:35,726 Aku beritahu, kau tidak akan terbiasa. 94 00:05:36,160 --> 00:05:37,889 Ugh, kepalaku berdenyut-denyut. 95 00:05:38,040 --> 00:05:39,280 Dan anak, anakku... 96 00:05:39,480 --> 00:05:41,369 Anakku punya masalah disekolah hari ini. 97 00:05:41,480 --> 00:05:42,720 Kau dan ayahku punya anak? 98 00:05:42,800 --> 00:05:44,484 Tidak, dari suami pertamku. 99 00:05:44,920 --> 00:05:46,126 Jangan pernah punya anak. 100 00:05:46,560 --> 00:05:48,847 Oh! Sekarang kepalaku rasanya telah pecah. 101 00:05:49,080 --> 00:05:50,605 Aku menderita migren. 102 00:05:52,160 --> 00:05:54,322 Jika kalian tidak suka Coney Island, kenapa kalian tidak pindah? 103 00:05:54,640 --> 00:05:56,051 104 00:05:58,640 --> 00:06:00,051 Dari mulutmu hingga telinga Tuhan. 105 00:06:02,720 --> 00:06:03,881 Uang, sayang. 106 00:06:04,760 --> 00:06:07,047 Mazuma. Sebuah Uang. 107 00:06:08,280 --> 00:06:09,441 Ginny! 108 00:06:09,560 --> 00:06:11,085 Ginny, skor besar. 109 00:06:11,760 --> 00:06:13,728 Ikan Fluke. Ikan Flounder. 110 00:06:14,600 --> 00:06:16,284 Beberapa kepiting blue claws. 111 00:06:21,600 --> 00:06:22,726 Tidak. 112 00:06:24,840 --> 00:06:26,410 Tidak. Apa yang kau lakukkan disini? 113 00:06:27,640 --> 00:06:30,484 Aku bilang jangan pernah meninjakkan kaki dirumahku lagi. 114 00:06:30,960 --> 00:06:33,167 Aku dalam masalah serius. Aku tidak bisa menghadapinya. 115 00:06:35,240 --> 00:06:36,446 Kau membiarkannya dia disini? 116 00:06:38,240 --> 00:06:39,526 Ya tuhan! 117 00:06:42,720 --> 00:06:44,085 Aku tidak percaya ini. 118 00:06:47,800 --> 00:06:49,564 Bisakah kau pergi? Ayo, pergi. 119 00:06:49,720 --> 00:06:50,767 Aku tidak bisa. 120 00:06:51,280 --> 00:06:52,850 Jika mereka menemukanku, mereka akan membunhku. 121 00:06:52,920 --> 00:06:54,888 Sebaiknya kau mendengarkannya, Humpty. 122 00:06:54,960 --> 00:06:56,450 Pikir urusanmu sendiri. 123 00:06:56,560 --> 00:06:57,800 Aku menderita sakit kepala parah! 124 00:06:57,880 --> 00:06:59,928 Dan Richie melakukannya lagi. Kau seharunsya bicara padanya. 125 00:07:00,280 --> 00:07:01,520 Aku berbicara padanya 126 00:07:01,600 --> 00:07:02,726 Frank akan membunuhku. 127 00:07:03,800 --> 00:07:05,689 Aku melarikan diri dan... Aku, Aku tidak mengambil apa-apa. 128 00:07:05,800 --> 00:07:08,087 Aku tidak punya pakaian. Aku telah tidur dibawah air hujan. 129 00:07:09,560 --> 00:07:10,891 Dan aku ditandai. 130 00:07:11,600 --> 00:07:12,806 Mereka akan membunuhku. 131 00:07:12,920 --> 00:07:15,366 Nah, itu yang kau dapat ketika kau menikahi seorang gangster. 132 00:07:15,440 --> 00:07:17,408 Ya tuhan, mereka tidak akan mengejarmu disini, kan? 133 00:07:17,520 --> 00:07:19,363 Aku tidak suka masalah. 134 00:07:19,440 --> 00:07:20,771 Kau dengar apa yang kukatakan? 135 00:07:20,840 --> 00:07:21,921 Mereka akan membunuhku! 136 00:07:22,160 --> 00:07:24,367 Ada anak kecil disini. Ini bukan masalah kami. 137 00:07:24,440 --> 00:07:26,807 Baik, baik, baik. Hentikan itu. 138 00:07:28,360 --> 00:07:29,850 Aku, Aku harus minum. 139 00:07:29,920 --> 00:07:31,206 Tidak, Humpty. Kau baik-baik saja. 140 00:07:31,280 --> 00:07:33,806 Aku butuh satu. 141 00:07:33,960 --> 00:07:35,689 Aku butuh satu! Lihat apa yang sedang terjadi disini! 142 00:07:35,760 --> 00:07:36,966 Tidak ada minuman keras. 143 00:07:37,400 --> 00:07:38,731 Aku akan membuatkanmu kopi. 144 00:07:40,160 --> 00:07:42,049 Persetan. 145 00:07:42,120 --> 00:07:45,442 Apa yang kau harapkan terjadi jika kau menikahi seorang gangster murahan? 146 00:07:45,520 --> 00:07:46,760 Aku berumur 20. 147 00:07:47,160 --> 00:07:48,446 Aku tidak tahu mana yang baik. 148 00:07:49,280 --> 00:07:50,281 Aku minta maaf. 149 00:07:50,800 --> 00:07:52,211 Kenapa kau tidak pergi ke polisi? 150 00:07:52,320 --> 00:07:54,561 Aku bilang ke polisi terlalu banyak. Itu masalahnya. 151 00:07:55,320 --> 00:07:57,084 Kenapa kau membuka mulutmu? 152 00:07:57,160 --> 00:08:00,482 Polisi mengatakan padaku bahwa aku akan di cari selama lima tahun jika aku tidak bekerja sama. 153 00:08:01,040 --> 00:08:02,371 Baik, apa yang kau tahu? 154 00:08:02,680 --> 00:08:05,081 Sejak kapan kau tahu apa yang terjadi di dalama rackets? 155 00:08:05,920 --> 00:08:07,160 Bagaimana aku tidak tahu? 156 00:08:07,920 --> 00:08:11,129 Kau tidak bisa menikahi salah satu dari mereka dan tidak mengerti apa yang sedang terjadi. 157 00:08:12,960 --> 00:08:14,450 Ya tuhan! 158 00:08:15,240 --> 00:08:17,481 Aku bilang padamu jangan menikahi penipu itu! 159 00:08:17,600 --> 00:08:20,604 Sudah kubilang dia semua dikerumuni! Dia berbau pembunuhan! 160 00:08:21,960 --> 00:08:24,850 Dia menemukanku, bola gemuk menarik. 161 00:08:25,560 --> 00:08:27,562 Dia bahkan tidak enak enak dipandang! 162 00:08:28,560 --> 00:08:30,050 Dia seorang punk. 163 00:08:33,200 --> 00:08:34,406 Aku butuh minum! 164 00:08:34,520 --> 00:08:35,567 Lupakan, Humpty. 165 00:08:35,640 --> 00:08:37,529 Aku butuh satu, Ya tuhan! 166 00:08:38,400 --> 00:08:39,845 Tenanglah. 167 00:08:41,880 --> 00:08:43,245 168 00:08:49,760 --> 00:08:51,603 Ya tuhan. 169 00:08:53,160 --> 00:08:54,207 Sialan. 170 00:08:54,280 --> 00:08:56,362 Dia seharusnya menikahi beberapa pria dari sekolah, 171 00:08:56,440 --> 00:08:57,851 tetangganya. Mereka semua! 172 00:08:58,200 --> 00:08:59,486 Anak sopan. 173 00:09:01,240 --> 00:09:02,730 Kami membesarkannya secara baik. 174 00:09:03,600 --> 00:09:04,886 Ibumu dan Aku, 175 00:09:05,000 --> 00:09:08,721 kami banting tulang dalam bekerja sehingga kau bisa pergi kuliah. 176 00:09:08,960 --> 00:09:10,371 Dan kau tahu, kau tidak melakukannya. 177 00:09:12,040 --> 00:09:13,769 Kau membuang itu semua! 178 00:09:15,000 --> 00:09:17,446 Kau perempuan yang cantik. 179 00:09:18,640 --> 00:09:20,404 Kau telah memilih pilihanmu. 180 00:09:21,280 --> 00:09:22,884 Aku mencintai Frank, baik? 181 00:09:23,800 --> 00:09:25,370 Dan semua pria yang kau pilih untukku, 182 00:09:25,440 --> 00:09:28,683 mereka orang yang membosankan, tidak menarik, pria jelek. 183 00:09:29,080 --> 00:09:31,651 Semuanya, pria yang jujur. Semua dari mereka. 184 00:09:33,600 --> 00:09:34,886 Ya tuhan! 185 00:09:36,880 --> 00:09:39,281 Permintaan terakhir ibumu... 186 00:09:40,520 --> 00:09:42,090 Di ranjang kematiannya... 187 00:09:43,040 --> 00:09:46,840 Kamu tidak kabur dengan si kotor Frankie Adato. 188 00:09:48,200 --> 00:09:50,771 Tapi kau tidak memberinya kesenangan sedikit pun, kan? 189 00:09:51,600 --> 00:09:53,409 Kau tidak membiarkannya meninggal dengan damai! 190 00:09:54,200 --> 00:09:55,440 Aku mencintainya. 191 00:09:57,440 --> 00:10:00,250 Aku berumur 20. Aku... Aku ingin lebih. 192 00:10:00,360 --> 00:10:01,691 Lebih. 193 00:10:02,920 --> 00:10:04,684 Lebih. Lebih apa? 194 00:10:04,760 --> 00:10:07,445 Ya tuhan, Humpty. Ada dunia diluar sana! 195 00:10:07,520 --> 00:10:09,124 Ini tidak ada sangkut-pautnya denganmu. 196 00:10:09,640 --> 00:10:11,290 Semua yang aku tahu adalah kau kehilangan pikiranmu. 197 00:10:12,400 --> 00:10:14,846 Pikiranmu melayang di awan di saluran guinea. 198 00:10:14,920 --> 00:10:18,003 Itu mencolok, murahan, sedikit keturunan italia. wop = istilah rasis utk orang italia 199 00:10:19,440 --> 00:10:23,604 Kau tidak berpikir Aku tahu dia membawa pistol kesini? Hah? 200 00:10:24,440 --> 00:10:26,249 Dia tahu, dia tahu kau kesini. 201 00:10:26,640 --> 00:10:28,290 Tidak. Ini tempat terakhir yang dia akan cari. 202 00:10:29,240 --> 00:10:30,730 Dia tahu perasanmu tentangku. 203 00:10:31,840 --> 00:10:32,966 Yeah. 204 00:10:33,200 --> 00:10:34,725 Kau maksud dia tahu... 205 00:10:34,800 --> 00:10:37,087 Seberapa besar kau membenciku karena memanggilnya seperti yang-ku lihat. 206 00:10:39,360 --> 00:10:40,486 Ya tuhan! 207 00:10:42,560 --> 00:10:44,324 Aku mengandalkanmu ketika dia meninggal. 208 00:10:45,920 --> 00:10:47,331 Aku kehilangan. 209 00:10:48,800 --> 00:10:50,768 Kau mencampakkan-ku untuk bajingan itu! 210 00:10:51,480 --> 00:10:53,323 Itu kenapa dia tidak akan berpikir Aku akan ke sini. 211 00:10:54,840 --> 00:10:57,207 Dia tahu kita tidak berbicara selama lima tahun... 212 00:10:57,360 --> 00:10:59,044 Pertengakaran diantara kita semakin jauh. 213 00:10:59,960 --> 00:11:01,450 Jika dia ada disini, Aku akan membunhnya. 214 00:11:01,560 --> 00:11:04,643 Oh, Ya tuhan, jangan katakan itu. Aku tidak.. Aku tidak mau ada masalah. 215 00:11:04,800 --> 00:11:06,848 - Baik. - Oke, sarafku terasa tertembak. 216 00:11:06,920 --> 00:11:08,001 Dan sebaiknya kau tenang. 217 00:11:08,080 --> 00:11:09,491 Baik. 218 00:11:10,640 --> 00:11:12,847 Jangan beritahuku apa yang harus kulakukan atau tidak. 219 00:11:13,600 --> 00:11:14,761 Dia putriku. 220 00:11:17,440 --> 00:11:19,966 Ya tuhan. 221 00:11:22,400 --> 00:11:23,765 Kau menerangiku, sayang. 222 00:11:26,320 --> 00:11:27,810 Kau penerang di hidupku. 223 00:11:30,200 --> 00:11:31,611 Kau tahu seberapa besar Aku merindukannmu? 224 00:11:33,120 --> 00:11:34,167 Hah? 225 00:11:36,080 --> 00:11:37,844 Ya tuhan! Tiba-tiba, Aku kelaparan. 226 00:11:39,440 --> 00:11:40,965 Bersihkan ikannya, Ginny. 227 00:11:41,560 --> 00:11:43,722 Yeah, Aku akan membuatkan semua orang rebusan. 228 00:11:44,160 --> 00:11:46,401 Kau tahu, memasak melemaskan sarafku. 229 00:11:46,600 --> 00:11:48,602 Bersihka ikan? Aku menderita sakit kepala. 230 00:11:48,920 --> 00:11:51,764 Bersihkan ikannya, Ginny! Dua atau tiga setidaknya. 231 00:11:51,840 --> 00:11:55,049 Dan taruh kertas dibawahnya. Terakhir kali kau menjatuhkan isi perut di semua lantai. 232 00:11:58,120 --> 00:12:02,409 Hei, kau ingat, Carolina? Ingat Aku sering memanggang? 233 00:12:03,320 --> 00:12:05,607 Aku biasa membuatkanmu kue coklat keping? 234 00:12:05,720 --> 00:12:08,121 - Hmm. - Dan aku sedikit memberi garam diatasnya? 235 00:12:08,240 --> 00:12:09,366 - Mmm-hmm. 236 00:12:09,480 --> 00:12:11,960 Kau pulang telat. Dan kau dalam masalah serius. 237 00:12:12,440 --> 00:12:14,647 Kau tahu, kau bisa membunuh seseorang menimbulkan kebakaran! 238 00:12:14,720 --> 00:12:16,404 Kegilaan seperti apa itu? 239 00:12:16,760 --> 00:12:18,046 Hei, dengarkan aku! 240 00:12:18,120 --> 00:12:19,360 Kau bisa melukai seseorang. 241 00:12:19,480 --> 00:12:21,403 Darimana kau mendapat ide untuk membuat tungku api? 242 00:12:22,400 --> 00:12:23,561 243 00:12:23,880 --> 00:12:25,564 Ya tuhan. Humpty, kau terdengar sangat bahagia malam ini. 244 00:12:25,840 --> 00:12:27,205 Apa yang terjadi, nomormu muncul? 245 00:12:27,360 --> 00:12:29,203 Lebih baik dari nomorku muncul. 246 00:12:29,280 --> 00:12:30,930 Kapalku pulang! 247 00:12:31,080 --> 00:12:32,764 Baik. Selamat malam di komedi putar. 248 00:12:32,880 --> 00:12:34,041 Baik. Kau juga, teman. 249 00:12:34,840 --> 00:12:36,763 Oh, itu dia. Pegangan di sana. 250 00:12:49,440 --> 00:12:50,965 Berapa lama dia akan tinggal disini? 251 00:12:51,840 --> 00:12:52,921 Aku tak tahu. 252 00:12:53,480 --> 00:12:56,211 Hei, mungkin kau bisa memberinya pekerjaan di clam bersama ditempatmu bekerja. 253 00:12:56,520 --> 00:12:57,965 Kau pikir itu ide bagus? 254 00:12:58,080 --> 00:13:00,048 Kau bilang mereka mencari seorang pelayan kedua. 255 00:13:00,120 --> 00:13:02,646 Tapi mereka mengejarnya. Sebaiknya di pindah? 256 00:13:03,440 --> 00:13:04,566 Pindah kemana? 257 00:13:05,280 --> 00:13:07,567 Aku tidak tahu, mungkin keluar dari negara. Mexico? 258 00:13:08,520 --> 00:13:09,965 Apa kau, gila? 259 00:13:10,720 --> 00:13:12,245 Apa yang akan dia lakukkan di Mexico? 260 00:13:12,920 --> 00:13:15,002 Tidak, mereka tidak akan kembali ke sini. Dia benar. 261 00:13:15,800 --> 00:13:17,768 Dia tahu bagaimana perasaan kami satu sama lain. 262 00:13:18,280 --> 00:13:19,691 Baik, Kita berhasil. 263 00:13:20,040 --> 00:13:22,327 Berbeda sekarang. Awan sudah terangkat. 264 00:13:22,600 --> 00:13:25,604 Aku tidak mau orang datang kesini menimbulkan masalah. Ada anak kecil disini. 265 00:13:25,680 --> 00:13:27,728 Itu tak apa, asalkan dia tidak membakar dirinya sendiri 266 00:13:27,800 --> 00:13:30,246 atau membunuh seseorang dengan tungku api sialan itu. 267 00:13:30,600 --> 00:13:31,965 Dia anak yang tempramental. 268 00:13:32,720 --> 00:13:34,165 Dia punya ibu yang tempramental. 269 00:13:35,200 --> 00:13:36,440 Apa maksudnya itu? 270 00:13:37,080 --> 00:13:38,206 271 00:13:38,440 --> 00:13:41,683 Ya tuhan, Aku tak percaya Carolina akan berakhr menjadi pelayan. 272 00:13:43,160 --> 00:13:45,242 Terima kasih tuhan Shirley ada dikuburannya. 273 00:13:45,920 --> 00:13:47,684 Bagaimana denganku berakhr menjadi pelayan? 274 00:13:48,320 --> 00:13:49,845 Bukan itu yang aku pikirkan dikepalku, baik. 275 00:13:50,000 --> 00:13:51,206 Hei... 276 00:13:51,920 --> 00:13:53,888 Kau mau pergi memancing Jumat malam? 277 00:13:54,080 --> 00:13:55,844 Laki-laki membawa istrinya. 278 00:13:56,840 --> 00:13:59,002 Aku tidak memancing, Humpty. 279 00:13:59,440 --> 00:14:00,805 Berapa kali kita harus membahas ini? 280 00:14:00,880 --> 00:14:04,362 Kau, kau tidak suka memancing, kau tidak suka berperahu, kau tidak suka bowling. 281 00:14:04,440 --> 00:14:05,680 Apa yang kau suka? 282 00:14:06,120 --> 00:14:08,361 Kau suka radio dan bintang film, kan? 283 00:14:08,920 --> 00:14:11,321 Membaca majalah film sialan itu setiap saat. 284 00:14:11,400 --> 00:14:12,845 285 00:14:13,480 --> 00:14:14,891 Aku khawatir tentang Richie 286 00:14:15,840 --> 00:14:17,808 Yeah, baik, biarkan aku memberitahumu sesuatu tentang anakmu. 287 00:14:19,200 --> 00:14:20,645 Dia akan membakar sesuatu. 288 00:14:21,120 --> 00:14:22,929 289 00:14:25,160 --> 00:14:26,969 Itu dia. 290 00:14:27,440 --> 00:14:29,283 Aku tahu Aku akan menemukanmu disini. 291 00:14:29,680 --> 00:14:30,886 Kenapa kau tidak sekolah? 292 00:14:30,960 --> 00:14:33,327 - Aku ingin melihat gambar ini. Ini hari terakhir 293 00:14:33,400 --> 00:14:35,084 Kau tidak boleh tidak pergi ke sekolah. 294 00:14:35,320 --> 00:14:36,731 Ya tuhan, Richie. 295 00:14:37,080 --> 00:14:39,162 Itu kenapa kau di sekolah musim panas, karena kau bolos terlalu sering. 296 00:14:39,240 --> 00:14:41,049 Mereka menelpon lagi dan mereka bertanya, "apa dia sakit?" 297 00:14:41,120 --> 00:14:42,281 Aku tidak suka sekolah. 298 00:14:42,480 --> 00:14:43,925 Itu tak masalah jika kau tidak menyukainya. 299 00:14:44,440 --> 00:14:46,329 Aku tidak suka menunggu di meja, tapi... 300 00:14:46,600 --> 00:14:48,045 Kita harus makan dan membayar sewa. 301 00:14:48,560 --> 00:14:50,847 Terkadang dalam hidup kau harus melakukan apakah kau menyukainya atau tidak. 302 00:14:50,920 --> 00:14:52,160 Biarkan aku menonton gambar ini. 303 00:14:52,320 --> 00:14:54,084 Darimana kau mendapatkan uang untuk menonton film? 304 00:14:54,240 --> 00:14:57,005 Aku mengambil 50 sen dari celana Humpty ketika dia tidur. 305 00:14:57,080 --> 00:14:58,844 Apa? Kau mencuri dari ayahmu? 306 00:14:58,960 --> 00:15:00,530 Dia bukan ayahku, dan aku membencinya! 307 00:15:00,600 --> 00:15:02,125 Jangan berani kau bilang itu. 308 00:15:02,800 --> 00:15:04,131 Dia menyelamtkan hidupku. 309 00:15:04,920 --> 00:15:07,446 Dia... Kau tahu, dia... Dia orang yang baik. 310 00:15:07,920 --> 00:15:09,160 Lalu kenapa dia memukulmu? 311 00:15:09,360 --> 00:15:10,521 Dia tidak memukulku! 312 00:15:12,160 --> 00:15:14,845 Yeah, ketika dia mabuk dia memukul semua orang, tapi dia hampir tidak... 313 00:15:14,960 --> 00:15:16,325 Dia hampir tidak minum lagi. 314 00:15:17,120 --> 00:15:19,521 Dengar, Aku tidak bisa duduk disini berdebat denganmu. Aku harus pergi bekerja. 315 00:15:19,800 --> 00:15:21,325 Pergi ke sekolah, oke? 316 00:15:22,040 --> 00:15:23,121 317 00:15:23,200 --> 00:15:25,567 Jika aku melihatmu bermain dengan korek api... 318 00:15:26,720 --> 00:15:28,768 Ya, itu adalah masalah. 319 00:15:29,320 --> 00:15:30,924 Anak itu membuat tungku api. 320 00:15:31,640 --> 00:15:33,210 Dan tidak kecil. 321 00:15:38,440 --> 00:15:39,885 322 00:15:41,360 --> 00:15:44,807 Dia membolos dari sekolah musim panas dan bahkan dia membuat tungku api di pantai 323 00:15:44,920 --> 00:15:46,684 yang mana itu terlarang. 324 00:15:48,280 --> 00:15:51,568 Apa yang anak itu lihat ketika dia menatap ke dalam api? 325 00:15:52,440 --> 00:15:54,761 Apa itu kekuatan abadi dari alam semesta? 326 00:15:55,480 --> 00:15:57,801 Perubahan dari massa menjadi energi? 327 00:15:58,200 --> 00:15:59,565 Kemarahan di tempat kerja? 328 00:16:00,720 --> 00:16:03,485 Apa pun alasannya, itu tidak terpuji. 329 00:16:05,160 --> 00:16:06,605 Hei! 330 00:16:15,840 --> 00:16:17,330 Tapi apa itu conditional? 331 00:16:17,680 --> 00:16:19,569 Oh, Ya tuhan, Richie, Aku... 332 00:16:20,080 --> 00:16:21,161 Aku tidak mengingatnya. 333 00:16:21,320 --> 00:16:23,243 Aku pergi ke sekolah bertahun-tahun lalu. 334 00:16:23,320 --> 00:16:25,687 Ya tuhan. Jika kau tidak memperhatikan di kelas... 335 00:16:26,240 --> 00:16:27,924 Kau benci sekolah. 336 00:16:28,560 --> 00:16:30,403 Apa? Tidak, Aku tidak benci. Aku menyukainya! 337 00:16:30,760 --> 00:16:31,966 Aku menyukai sekolah. 338 00:16:32,040 --> 00:16:35,567 Tapi, tapi aku harus keluar, kami miskin. Kau tahu, Aku harus bekerja. 339 00:16:36,000 --> 00:16:37,729 Aku beruntung. Aku beruntung. 340 00:16:37,800 --> 00:16:39,643 Aku, Aku punya beberapa bakat. 341 00:16:39,840 --> 00:16:41,968 Kau tahu? Aku adalah... Aku adalah... 342 00:16:42,480 --> 00:16:45,245 Aku adalah seorang aktris muda yang sangat menjanjikan. 343 00:16:45,400 --> 00:16:46,526 Oh, Ya tuhan. 344 00:16:46,720 --> 00:16:48,722 Oh, Ya tuhan! Jika kau bisa menyaksikanku di beberpa pertunjukkan. 345 00:16:48,840 --> 00:16:51,286 Izinkan aku menunjukkanmu beberapa bagian. Ini... Ini... 346 00:16:51,400 --> 00:16:53,448 - Ini dari Dulcy, oke? - Lagi? 347 00:16:54,000 --> 00:16:55,570 Kau tahu, Aku tahu aku menunjukkanmu bagian itu, 348 00:16:55,640 --> 00:16:57,483 tapi aku tak tahu jika kau tidak memperhatikan. 349 00:16:57,560 --> 00:17:00,689 Aku memakai ini di Dulcy, lihat ini. Ini tidak asli, tapi... Kau tahu. 350 00:17:00,840 --> 00:17:02,808 - Aku pernah melihatnya. - Bukankah ini cantik? 351 00:17:03,160 --> 00:17:06,130 Ya tuhan, lihat ini. izinkan aku menunjukkanmu ini, uh... 352 00:17:06,440 --> 00:17:09,205 Tunggu, apa aku menunjukkanmu bagian dari musikal? 353 00:17:09,360 --> 00:17:10,600 - Ya. - Dari Oh, Kay!? 354 00:17:11,240 --> 00:17:13,971 Aku tidak tahu apa aku melakukannya. Aku mempunyai suara luar biasa. 355 00:17:14,040 --> 00:17:16,008 Kau tahu, Aku hampir menjadi seorang pemimpin di pertunjukan itu. 356 00:17:16,120 --> 00:17:18,521 Dan perempuan yang mendapat peran itu... 357 00:17:18,800 --> 00:17:20,006 Dia gemuk. 358 00:17:20,320 --> 00:17:22,209 Dan aku punya suara yang lebih baik daripada dia. 359 00:17:22,280 --> 00:17:23,964 Itukah tempat kau bertemu Ayah? 360 00:17:24,200 --> 00:17:25,440 Yeah. 361 00:17:26,280 --> 00:17:29,170 Yeah. Ayah kandungmu seorang drummer. 362 00:17:30,400 --> 00:17:32,004 Dia bermain musik jazz. 363 00:17:32,160 --> 00:17:34,401 Ya tuhan, dia mempunyai irama yang sempurna. 364 00:17:34,520 --> 00:17:36,807 Oh, itu cukup mengagumkan. 365 00:17:37,720 --> 00:17:39,484 Dan dia juga mempunyai rambut hitam dan... 366 00:17:40,400 --> 00:17:43,131 Dia mempunyai, dia mempunyai mata yang hijau. 367 00:17:44,000 --> 00:17:45,047 368 00:17:45,120 --> 00:17:46,531 Dimana ayahku? 369 00:17:47,240 --> 00:17:48,526 Ayah kandungku. 370 00:17:48,600 --> 00:17:51,331 Aku bilang berkali-kali. Dia pergi. 371 00:17:54,560 --> 00:17:55,891 Hujan siang hari di pantai. 372 00:17:55,960 --> 00:17:56,961 373 00:17:57,040 --> 00:17:58,485 Waktu istirahat untukku. 374 00:17:58,800 --> 00:18:00,768 Tidak ada orang berenang selama badai petir. 375 00:18:03,360 --> 00:18:06,250 Aku kira ini waktu yang sebaiknya aku bertahu kalian: 376 00:18:06,840 --> 00:18:08,285 Aku berselingkuh dengan Ginny... 377 00:18:08,760 --> 00:18:09,886 Istrinya Humpty. 378 00:18:10,600 --> 00:18:12,090 Biarkan aku memberitahumu dalam hal itu. 379 00:18:12,880 --> 00:18:15,042 Itu dimulai pada awal musim panas. 380 00:18:15,160 --> 00:18:17,447 Pada saat itu, Aku tidak tahu baik Humpty ataupun Ginny. 381 00:18:17,720 --> 00:18:18,721 382 00:18:18,840 --> 00:18:23,084 ♪ I saw the harbor lights ♪ 383 00:18:23,840 --> 00:18:28,243 ♪ They only told me we were parting ♪ 384 00:18:29,560 --> 00:18:33,804 ♪ The same old harbor lights ♪ 385 00:18:34,800 --> 00:18:38,441 ♪ That once brought you to me ♪ 386 00:18:40,800 --> 00:18:44,964 ♪ I watched the harbor lights ♪ 387 00:18:46,000 --> 00:18:50,562 ♪ How could I help if tears were starting ♪ 388 00:18:51,920 --> 00:18:54,605 ♪ Goodbye to... ♪ 389 00:18:56,640 --> 00:19:00,042 Lalu, pada akhir hari yang mendung, hujan mulai turun, 390 00:19:00,400 --> 00:19:03,290 dan beberapa pejalan kaki terakhir berkemas dan meninggalkan pantai- 391 00:19:03,880 --> 00:19:06,201 dan tiba-tiba, seorang wanita yang menarik 392 00:19:06,280 --> 00:19:08,282 datang berjalan sepanjang tepi pantai. 393 00:19:08,440 --> 00:19:11,842 dan seorang dramatis diriku merasakan dia sedang mengalami masalah, 394 00:19:11,960 --> 00:19:15,487 karena bahasa tubuhnya terbaca "rapuh" dan "putus asa" 395 00:19:16,640 --> 00:19:17,971 Nona! 396 00:19:18,960 --> 00:19:20,291 Kau tidak boleh berada diluar sini sekarang. 397 00:19:20,920 --> 00:19:22,331 Semua orang harus berada di dalam. 398 00:19:24,520 --> 00:19:26,204 Kami memperkirakan ada badai petir. 399 00:19:27,400 --> 00:19:30,085 - Apa? What? - Kita harus ke dalam. Kita harus mengosongkan pantai. 400 00:19:31,840 --> 00:19:33,080 Sungguh? 401 00:19:33,240 --> 00:19:34,571 Yeah, harus masuk. 402 00:19:37,600 --> 00:19:40,126 Yeah, Aku... Aku pernah ke seluruh dunia. 403 00:19:40,640 --> 00:19:42,130 Uh, Aku bersekolah di NYU dan... NYU = New York University 404 00:19:43,160 --> 00:19:46,528 Tepat ketika aku mulai, ledakan, jepang menyerang Pearl Harbor. 405 00:19:46,800 --> 00:19:48,529 Jadi, setelah aku keluar, 406 00:19:48,760 --> 00:19:51,650 Aku kembail ke sekolah, dan sekarang Aku bekerja untuk mendapat gelar master. 407 00:19:52,080 --> 00:19:54,401 Tapi aku, Aku tidak membenciku tahun-tahunku di Angkatan Laut. 408 00:19:54,640 --> 00:19:56,404 Maksudku, Aku benar-benar melihat dunia. 409 00:19:56,760 --> 00:19:58,000 Kau pernah bepergian? 410 00:19:58,120 --> 00:19:59,281 Tidak juga. 411 00:19:59,840 --> 00:20:01,410 Tidak ada tempat ajaib. 412 00:20:01,880 --> 00:20:03,564 Kau ingin tahu tempat terbaik yang pernah kulihat? 413 00:20:04,080 --> 00:20:05,206 Dimana itu? 414 00:20:05,760 --> 00:20:07,091 Bora Bora. 415 00:20:07,760 --> 00:20:09,091 Aku pernah mendengarnya. 416 00:20:09,200 --> 00:20:12,204 Sudah berakhir oleh Tahiti, dimana Gauguin kabur untuk berobat. 417 00:20:12,840 --> 00:20:14,444 Airnya disana 418 00:20:14,880 --> 00:20:16,644 itu sangat jernih dan murni. 419 00:20:17,680 --> 00:20:21,002 Kau bisa melihat kebawah dan melihat semua ikan berwarna cerah. 420 00:20:21,240 --> 00:20:23,004 Ikan merah dan kuning cerah. 421 00:20:23,680 --> 00:20:25,523 Dan, dan bunganya itu mengagumkan. 422 00:20:25,800 --> 00:20:29,486 dan pada malam hari, kau tidak pernah melihat bintang-bintang seperti itu di planet ini. 423 00:20:29,800 --> 00:20:32,201 Kau sebenarnya bisa membaca dengan cahaya bintang. 424 00:20:33,640 --> 00:20:35,051 dan apa yang akan kau tulis? 425 00:20:36,880 --> 00:20:38,370 Drama tentang kehidupan manusia. 426 00:20:38,640 --> 00:20:40,608 Drama besar tragis dimana 427 00:20:40,760 --> 00:20:44,048 protagonis tersakiti karena beberapa kelemahan buruk. 428 00:20:44,880 --> 00:20:45,961 Seperti apa? 429 00:20:48,400 --> 00:20:52,644 Kekurangan memilukanku adalah Aku bersifat terlalu romantis. 430 00:20:53,560 --> 00:20:56,530 Kau pernah mendengar lagu ini I Fall in Love Too Easily? 431 00:20:57,480 --> 00:20:58,720 Kau selalu... 432 00:20:59,400 --> 00:21:01,880 Berpikir kesedihan seseorang dengan kesalahan mereka sendiri? 433 00:21:02,200 --> 00:21:03,486 Tidak. 434 00:21:04,040 --> 00:21:05,246 Takdir memainkan peran yang besar. 435 00:21:05,800 --> 00:21:09,088 Banyak hal di hidup yang diluar kendali kita daripada yang ingin kita akui. 436 00:21:10,640 --> 00:21:11,801 Kecuali... 437 00:21:13,560 --> 00:21:15,562 Aku membawa masalah ke diriku. 438 00:21:17,120 --> 00:21:18,281 Yeah. 439 00:21:18,480 --> 00:21:20,164 Aku pikir itu ketika aku melihatmu. 440 00:21:20,920 --> 00:21:22,570 Aku pikir, dia sangat cantik, 441 00:21:22,640 --> 00:21:24,608 tapi entah dimana ada sebuah kesedihan. 442 00:21:27,840 --> 00:21:29,080 Yeah, 443 00:21:29,400 --> 00:21:30,640 Aku membuat kesalahan. 444 00:21:31,760 --> 00:21:33,728 Tapi itu telah bertahun-tahun lalu. 445 00:21:35,080 --> 00:21:36,844 Aku tidak akan pernah membuat kesalah itu lagi. 446 00:21:38,320 --> 00:21:39,481 Ya? 447 00:21:41,680 --> 00:21:42,966 Aku harus pergi. 448 00:21:44,080 --> 00:21:45,241 Hei... 449 00:21:46,280 --> 00:21:48,647 Kau pikir kau akan segera ingin pergi ke pantai lagi? 450 00:21:50,400 --> 00:21:51,925 Yeah, Aku mungkin. 451 00:21:52,800 --> 00:21:54,245 Aku mungkin. 452 00:21:57,920 --> 00:21:59,649 Kemana kau pergi hari ini? Telat pulang ke rumah. 453 00:22:01,040 --> 00:22:02,326 Aku berjalan-jalan di pantai. 454 00:22:04,560 --> 00:22:05,846 Itu seperti bukan dirimu. 455 00:22:06,480 --> 00:22:07,891 Yah, Aku sedang gembira. 456 00:22:08,000 --> 00:22:09,240 457 00:22:10,920 --> 00:22:12,001 Hei... 458 00:22:12,320 --> 00:22:14,243 Kau ingin pergi ke Stadion Yankee hari minggu? 459 00:22:14,600 --> 00:22:16,090 - Itu tim Red Sox. Red Sox = tim bisboll 460 00:22:16,600 --> 00:22:17,965 Itu bukan diriku, Humpty. 461 00:22:18,120 --> 00:22:20,282 Untuk kesejuta kali, Aku tidak peduli tentang bisboll. 462 00:22:20,440 --> 00:22:21,521 Tapi kau biasa pergi! 463 00:22:21,600 --> 00:22:24,524 Tidak, Aku mencoba tertarik demimu. Aku tidak bisa melakukan itu. 464 00:22:28,560 --> 00:22:30,005 Kau ingin pergi? Aku punya tiket tambahan. 465 00:22:30,760 --> 00:22:31,841 Aku ingin pergi menonton film. 466 00:22:33,440 --> 00:22:34,646 Kau tahu apa? 467 00:22:34,880 --> 00:22:36,928 Kau akan menyakiti matamu dengan menonton banyak film. 468 00:22:38,680 --> 00:22:41,570 Kau sama saja dengan ibumu. Dia mendengarkan omong kosong itu di radio. 469 00:22:43,080 --> 00:22:44,366 Dia pikir itu nyata. 470 00:22:46,840 --> 00:22:48,490 Aku ingin jujur denganmu, Mickey. 471 00:22:49,560 --> 00:22:50,925 Aku sudah menikah. 472 00:22:52,400 --> 00:22:53,811 Aku wanita yang sudah menikah. 473 00:22:54,280 --> 00:22:55,964 Aku ingin jujur denganmu, Mickey. 474 00:22:58,880 --> 00:23:00,211 Aku wanita yang sudah menikah. 475 00:23:01,520 --> 00:23:02,851 Aku sudah menikah, Mickey. 476 00:23:06,040 --> 00:23:09,010 Aku meras mengatakan itu. Bukan itu yang kau tanyakan. 477 00:23:11,280 --> 00:23:13,362 Aku mengalami situasi yang buruk. 478 00:23:13,560 --> 00:23:16,609 Aku mengalami, Aku mengalami situasi yang buruk. 479 00:23:18,640 --> 00:23:19,880 Kau benar, Aku punya... 480 00:23:21,280 --> 00:23:22,805 Aku punya gagasan tentang akhir semuanya. 481 00:23:23,960 --> 00:23:25,200 Aku merasa putus asa. 482 00:23:28,480 --> 00:23:30,528 Tentu saja, dengan anak itu bukan sebuah pilihan. 483 00:23:32,440 --> 00:23:33,646 Selain itu... 484 00:23:34,400 --> 00:23:36,641 Kau telah masuk dalam hidupku dan merusak akhir dramatisku. 485 00:23:37,520 --> 00:23:38,681 486 00:23:41,680 --> 00:23:42,966 Aku merasa terjebak. 487 00:23:43,560 --> 00:23:44,686 Aku merasa terjebak. 488 00:23:44,920 --> 00:23:47,651 ♪ I saw the harbor lights ♪ 489 00:23:47,720 --> 00:23:49,484 Ginny kembali ke pantai, 490 00:23:49,760 --> 00:23:51,091 dan dia terlihat seksi. 491 00:23:51,880 --> 00:23:54,565 dan aku tahu tempat diujung jalan pejalan kaki- 492 00:23:54,640 --> 00:23:55,641 493 00:23:55,720 --> 00:23:59,645 ♪ The same old harbor lights ♪ 494 00:23:59,760 --> 00:24:01,046 495 00:24:01,160 --> 00:24:03,970 ♪ That once brought you to me ♪ 496 00:24:06,880 --> 00:24:10,851 ♪ I watched the harbor lights ♪ 497 00:24:12,120 --> 00:24:13,531 ♪ How could I help... ♪ 498 00:24:13,600 --> 00:24:15,045 Ada sesuatu yang ingin kukatakan. 499 00:24:17,120 --> 00:24:19,043 Dua hal yang ingin dikatakan. 500 00:24:21,480 --> 00:24:22,686 501 00:24:23,160 --> 00:24:26,846 Tidak ada yang bisa kau katakan padaku bayangan sedikitpun pada malam hari. 502 00:24:28,440 --> 00:24:29,885 Aku bukan umur 35. 503 00:24:32,440 --> 00:24:33,851 Aku 38. 504 00:24:35,600 --> 00:24:36,931 Aku 39. 505 00:24:39,160 --> 00:24:40,241 Mmm. 506 00:24:40,600 --> 00:24:42,170 Itu usia yang sangat matang untuk wanita. 507 00:24:42,600 --> 00:24:44,090 Aku pria yang sangat beruntung. 508 00:24:45,440 --> 00:24:47,283 Aku sudah tua, lebih tua darimu. 509 00:24:48,720 --> 00:24:50,085 Apa hal yang kedua? 510 00:24:51,320 --> 00:24:52,526 Aku sudah menikah. 511 00:24:54,040 --> 00:24:55,166 Kau menikah? 512 00:24:55,800 --> 00:24:57,006 Aku punya seorang suami. 513 00:24:57,720 --> 00:24:59,643 dan seorang anak dari pernikahan pertamaku. 514 00:25:00,800 --> 00:25:03,690 Kau pikir, uh, kau pikir itu akan merusak segalanya, kan? 515 00:25:05,800 --> 00:25:06,847 Apakah iya? 516 00:25:09,480 --> 00:25:12,165 Ini bukan pertama kali aku menemukan seorang wanita cantik yang sudah menikah. 517 00:25:13,880 --> 00:25:15,325 Aku merusak hidupku dengan... 518 00:25:16,840 --> 00:25:18,604 pernah sekali tidak setia, dan... 519 00:25:19,120 --> 00:25:20,485 Dan aku sekarang melakukannya lagi. 520 00:25:21,600 --> 00:25:24,604 Kau membawa kehancuranmu dengan menjadi tidak setia? 521 00:25:29,080 --> 00:25:30,445 Itu adalah seseorang yang kucintai. 522 00:25:34,120 --> 00:25:35,326 Seorang drummer. 523 00:25:37,200 --> 00:25:39,123 Yang iramanya bergetar dengan kehidupan. 524 00:25:41,680 --> 00:25:43,682 Dan kami menikah lalu mempunyai anak, dan... 525 00:25:45,080 --> 00:25:46,206 Dia mengagumi diriku. 526 00:25:46,720 --> 00:25:47,926 Namun... 527 00:25:48,880 --> 00:25:50,086 Oh, namun... 528 00:25:50,720 --> 00:25:52,722 Aku tidak bisa menahan pria muda yang tampan 529 00:25:52,840 --> 00:25:54,171 pada pemeran yang bermain Marchbanks. 530 00:25:55,280 --> 00:25:58,170 Ya tuhan, dia bahkan bukan pria terkemuka, tapi dia, 531 00:25:58,360 --> 00:26:00,124 tapi dia menciumku di atas panggung setiap malam, 532 00:26:00,200 --> 00:26:02,282 dan aku mulai melihat kedepan ciuman itu, 533 00:26:02,840 --> 00:26:06,049 lalu aku berakhir di tempat tidurnya, dan... 534 00:26:07,920 --> 00:26:10,605 lalu suamiku menemukanku, dan... 535 00:26:12,240 --> 00:26:13,480 dan itu menghancurkannya. 536 00:26:16,360 --> 00:26:18,362 Oh, dia layak mendapatkan yang lebih baik dariku. 537 00:26:21,320 --> 00:26:22,731 Aku, Aku mematahkan hatinya. 538 00:26:25,800 --> 00:26:27,609 Dipermalukan, dia pergi. 539 00:26:30,600 --> 00:26:33,046 Aku tidak menyalahkannya karena pergi jauh sebisanya dariku. 540 00:26:33,920 --> 00:26:35,206 dan saat dia pergi... 541 00:26:36,960 --> 00:26:39,406 Aku belajar untuk pertama kalinya apa itu cinta. 542 00:26:42,800 --> 00:26:44,006 Tapi itu sudah terlambat 543 00:26:46,080 --> 00:26:47,320 karena dia sudah pergi. 544 00:26:48,520 --> 00:26:50,090 dan aku mulai hancur berantakan. 545 00:26:52,560 --> 00:26:54,210 Aku tidak bisa akting lagi, 546 00:26:54,280 --> 00:26:56,009 Aku tidak bisa menjaga pikiranku pada peranku. Aku... 547 00:26:57,080 --> 00:26:58,809 Aku, aku lupa dialogku, 548 00:26:59,520 --> 00:27:00,931 salah isyaratku... 549 00:27:01,960 --> 00:27:03,121 lalu aku minum-minum. 550 00:27:03,680 --> 00:27:05,489 dan Aku, dan aku kehilangan pekerjaan. 551 00:27:07,640 --> 00:27:08,846 lalu Harold... 552 00:27:09,680 --> 00:27:13,287 Humpty, yang juga sama kehilangan jiwa, 553 00:27:13,680 --> 00:27:16,923 bertemu denganku di sebuah restoran dan berpikir bahwa aku hal terindah. 554 00:27:17,400 --> 00:27:18,606 Wanita tercantik di restoran. 555 00:27:19,960 --> 00:27:22,361 dan kami saling tolong menolong merebut kembali ke kaki kami, 556 00:27:22,440 --> 00:27:25,011 dan itu telah terjadi selama lima tahun, dan aku berhutang banyak padanya. 557 00:27:27,480 --> 00:27:30,324 Tapi setelah aku belajar dari suami pertamaku apa itu cinta... 558 00:27:31,680 --> 00:27:32,920 Aku... 559 00:27:33,200 --> 00:27:34,884 Aku belajar dari Humpty bahwa itu tidak seperti itu. 560 00:27:36,960 --> 00:27:38,962 Itu bukan rasa syukur. Itu bukan teman hidup. 561 00:27:40,040 --> 00:27:42,566 dan itu bukan melalui gerakan bercinta 562 00:27:42,680 --> 00:27:45,001 saat kau memiliki banyak hal untuk diberikan, 563 00:27:45,920 --> 00:27:47,888 dan tidak ada yang benar-benar ingin kau berikan. 564 00:28:00,920 --> 00:28:02,604 ♪ Coney Island washboard she would play ♪ 565 00:28:02,720 --> 00:28:05,405 Lalu itu adalah musim panas yang cukup energik, 566 00:28:05,520 --> 00:28:07,284 dan bukan hanya kelembabannya. 567 00:28:07,560 --> 00:28:11,042 Aku telah terlibat dalam sebuah hubungan dengan seorang mantan-aktris yang lebih tua, 568 00:28:11,200 --> 00:28:13,965 pernikahan yang tidak bahagia, dan haus akan cinta. 569 00:28:14,280 --> 00:28:17,489 Dia berbohong satu demi satu untuk mencuri waktu bertemuku- 570 00:28:18,920 --> 00:28:23,164 ♪ The little thimbles on her fingers made the noise ♪ 571 00:28:23,440 --> 00:28:27,126 ♪ She played Charleston on the laundry for the boys ♪ 572 00:28:27,840 --> 00:28:29,285 ♪ She could rag a tune ♪ 573 00:28:29,400 --> 00:28:32,722 ♪ Right through the knees of a brand new suit of easy... ♪ 574 00:28:32,840 --> 00:28:34,171 Aku belum pernah ke Desa Greenwich. 575 00:28:34,280 --> 00:28:35,566 Ini banyak artinya bagiku. 576 00:28:35,640 --> 00:28:38,689 Semua seniman dan penulis Aku suka bersantai di sini. 577 00:28:38,800 --> 00:28:40,290 dan ini dekat dengan sekolah. 578 00:28:42,480 --> 00:28:43,481 Baik... 579 00:28:43,720 --> 00:28:47,008 Ingat, ini bukan apa-apa tapi sebuah pondok yang kotor. 580 00:28:51,320 --> 00:28:52,401 Oh. 581 00:28:54,000 --> 00:28:55,331 Baik, ini nyaman. 582 00:28:55,560 --> 00:28:57,005 Itu sangat bijaksana. 583 00:29:05,120 --> 00:29:06,804 Ini taman yang indah! 584 00:29:07,320 --> 00:29:09,049 Bagaimana kau menemukan tempat ini? 585 00:29:12,520 --> 00:29:13,931 Khayalanku adalah, 586 00:29:14,200 --> 00:29:18,000 kau menulis sebuah drama dengan seorang tokoh yang bisa aku perankan. 587 00:29:18,560 --> 00:29:21,848 Membuat kejayannya kembali di atas panggung, Miss Virginia... 588 00:29:22,080 --> 00:29:23,570 Virginia DeLorean. 589 00:29:23,800 --> 00:29:26,485 Virginia DeLorean. Bukan Ginny Jablon. 590 00:29:26,560 --> 00:29:28,289 - Wow. - Pada malam pertunjukan ini, 591 00:29:28,480 --> 00:29:32,530 peran dari Juliet akan diperankan oleh Virginia DeLorean. 592 00:29:33,000 --> 00:29:34,968 Aku menyukainya. Itu adalah nama pertamamu? 593 00:29:35,400 --> 00:29:37,129 Bukan, nama asliku adalah Westlake, tapi... 594 00:29:37,480 --> 00:29:40,051 Tapi aku mengambil DeLorean sebagai nama panggung. 595 00:29:41,520 --> 00:29:44,205 Ya tuhan, semua persediaan musim panas dan kerja keras, 596 00:29:44,480 --> 00:29:46,801 sehingga aku mampu belajar akting sebisaku, 597 00:29:47,040 --> 00:29:51,170 agar aku bisa menyelesaikan peranku menjadi pelayan di clam house. 598 00:29:53,000 --> 00:29:55,571 Aku memainkan sebuah peran. Kau tahu, itu bukan aku. 599 00:29:56,360 --> 00:29:58,124 Itu bukan aku! Kau pikir itu aku? 600 00:29:58,240 --> 00:29:59,480 - Tidak, Aku... - Oh, Ya tuhan. 601 00:29:59,560 --> 00:30:02,325 Maksudku, Aku, Aku bertindak setiap hari, tapi aku hanya akting. 602 00:30:03,400 --> 00:30:05,767 Aku bukan seorang pelayan, di clam house. 603 00:30:05,880 --> 00:30:07,370 Masih ada diriku daripada itu. 604 00:30:07,840 --> 00:30:11,162 Aku hanya berperan tanpa pamrih seorang pelayan. 605 00:30:11,240 --> 00:30:12,401 Hei, hei... 606 00:30:12,800 --> 00:30:13,881 Ginny. 607 00:30:14,360 --> 00:30:15,850 Maafkan Aku, Aku meluap-luap. 608 00:30:17,960 --> 00:30:19,405 Janji padaku kita akan kembali kesini. 609 00:30:19,480 --> 00:30:20,606 610 00:30:24,560 --> 00:30:27,723 Dia memiliki sedikit masalah konsentrasi setelah putri Humpty datang 611 00:30:27,800 --> 00:30:30,007 karena dia sangat bahagia melihat Carolina kembali. 612 00:30:32,920 --> 00:30:34,968 Tebak angka berapa yang muncul hari ini. 613 00:30:35,080 --> 00:30:36,286 Oh, Berapa? 614 00:30:37,360 --> 00:30:38,600 Punyaku. 615 00:30:39,960 --> 00:30:41,371 Tiga ratus dolar. 616 00:30:41,920 --> 00:30:43,410 Ini untuk sekolah malam-mu. 617 00:30:43,520 --> 00:30:44,851 Bagus! Karena aku telah memilihnya. 618 00:30:44,960 --> 00:30:47,691 Bagus, karena aku tidak mau menjadi pelayan seluruh hidupmu. 619 00:30:49,680 --> 00:30:51,444 ♪ Soap suds all around ♪ 620 00:30:51,680 --> 00:30:54,126 ♪ Little bubbles on the ground ♪ 621 00:30:54,200 --> 00:30:56,168 ♪ Rub-a-dub-a-dub in her little tub ♪ 622 00:30:56,240 --> 00:30:57,810 ♪ All these tunes she found ♪ 623 00:30:57,960 --> 00:31:02,170 ♪ Little thimbles on her fingers made the noise ♪ 624 00:31:02,240 --> 00:31:06,325 ♪ She played Charleston on the laundry for the boys ♪ 625 00:31:06,400 --> 00:31:07,686 ♪ She could rag a tune ♪ 626 00:31:07,800 --> 00:31:11,088 ♪ Right through the knees of a brand new suit of easy breezes ♪ 627 00:31:11,160 --> 00:31:14,164 ♪ Coney Island washboard roundelay ♪ 628 00:31:29,240 --> 00:31:30,605 Hei, kau Humpty? 629 00:31:31,640 --> 00:31:32,721 Yeah. 630 00:31:32,840 --> 00:31:34,569 Frank Adato menyapamu. 631 00:31:34,640 --> 00:31:37,211 Dia sangat marah karena istrinya hilang, 632 00:31:37,440 --> 00:31:39,044 dan kami mencoba mencarinya. 633 00:31:41,400 --> 00:31:42,526 634 00:31:42,600 --> 00:31:43,931 Sejak, uh... 635 00:31:44,440 --> 00:31:47,011 Dia putrimu, kami pikir akan mencari denganmu. 636 00:31:47,640 --> 00:31:48,766 Baik... 637 00:31:49,320 --> 00:31:51,402 Aku tidak pernah melihat Carolina selama bertahun-tahun. 638 00:31:53,640 --> 00:31:55,244 Kami tidak dalam hubungan yang baik. 639 00:31:55,600 --> 00:31:57,090 Frank pasti sudah memberitahumu. 640 00:31:58,200 --> 00:32:00,043 Aku belum berbicara padanya selama lima tahun. 641 00:32:01,320 --> 00:32:02,481 Aku tidak tahu. 642 00:32:03,040 --> 00:32:05,805 Aku kehilangan jejaknya setelah dia kabur dan menikah. 643 00:32:06,000 --> 00:32:07,684 - Uh-huh. Sungguh? - Yeah. 644 00:32:07,800 --> 00:32:10,804 Bantu aku. Aku sedang berbicara padamu. Berhenti bekerja, baik? 645 00:32:15,040 --> 00:32:16,405 Kau sudah mencoba ke California? 646 00:32:17,760 --> 00:32:20,809 Dia selalu berbicara tentang hidup di San Francisco atau Los Angeles. 647 00:32:22,160 --> 00:32:24,731 Aku tidak tahu, Aku bahkan bisa tidak mengenalinya. 648 00:32:25,360 --> 00:32:27,203 Kami hanya berpikir mungkin dia ada disini. 649 00:32:27,280 --> 00:32:30,090 Yeah, baik... Dia tidak akan menemukanku. 650 00:32:30,160 --> 00:32:32,561 Aku berpindah tempat tiga atau empat kali dalam lima tahun. 651 00:32:34,080 --> 00:32:35,730 Maksudku, bagaimana kau menemukanku? 652 00:32:36,200 --> 00:32:38,567 Frank sangat khawatir dengannya. 653 00:32:38,920 --> 00:32:40,046 Baik... 654 00:32:40,760 --> 00:32:42,091 Dia tidak akan datang ke sini. 655 00:32:43,040 --> 00:32:44,246 dan jika dia ke sini, 656 00:32:44,800 --> 00:32:46,802 Aku akan memberitahunya Frank mencarinya, baik? 657 00:32:46,880 --> 00:32:48,564 Hei! Humpty! 658 00:32:48,920 --> 00:32:50,081 Apa kau memukulnya lagi? 659 00:32:50,760 --> 00:32:52,046 Aku bilang padamu. 660 00:32:52,440 --> 00:32:55,728 Aku bilang padamu lain kali Aku menangkapnya mengambil uang dari sakuku... 661 00:32:55,840 --> 00:32:57,729 Dan aku bilang padamu jangan memukulnya! 662 00:32:58,760 --> 00:33:01,161 Baik. Kita akan bicarakan nanti. 663 00:33:01,600 --> 00:33:03,250 Aku sedang berbicara dengan tuan-tuan disini. 664 00:33:03,440 --> 00:33:04,805 Pulang, kita akan membahasnya nanti. 665 00:33:04,960 --> 00:33:06,041 Bagaimana kabarmu? 666 00:33:07,080 --> 00:33:08,206 Ini adalah istriku. 667 00:33:09,200 --> 00:33:11,328 Anak tiri. Ayo. Pulang ke rumah. 668 00:33:11,400 --> 00:33:13,209 Kita sedang mencari Carolina Adato. 669 00:33:13,280 --> 00:33:14,486 Aku sudah memberitahunya. 670 00:33:14,920 --> 00:33:15,967 Putrinya Humpty? 671 00:33:16,040 --> 00:33:17,326 Aku sudah memberitahunya. 672 00:33:17,760 --> 00:33:19,762 Aku tidak pernah melihatnya selama lima tahun. 673 00:33:19,960 --> 00:33:21,644 Yeah, yeah, dia, dia tidak mengakuinya. 674 00:33:21,960 --> 00:33:24,167 Dia tidak pernah memunculkan batang hidungnya disini. Ayo. 675 00:33:24,800 --> 00:33:26,450 - Itu sebuah pistol? 676 00:33:26,680 --> 00:33:27,727 Anak tampan. 677 00:33:27,960 --> 00:33:29,166 Itu sangat berbahay. 678 00:33:29,440 --> 00:33:31,522 Kalian tidak akan pernah mencoba menyembunyikannya, kan? 679 00:33:32,400 --> 00:33:33,811 Menyembunyikan untuk apa? Apa yang dia lakukkan? 680 00:33:34,240 --> 00:33:35,651 Kau tahu, kalian adalah keluarga yang baik. 681 00:33:36,960 --> 00:33:38,962 Aku tidak ingin melihat kalian dalam masalah. 682 00:33:40,080 --> 00:33:41,286 Boleh aku melihat pistol? 683 00:33:41,360 --> 00:33:44,125 Tidak, kau tidak boleh! Ayo, Richie. 684 00:33:44,480 --> 00:33:46,164 Sampai nanti, Humpty. 685 00:33:49,040 --> 00:33:50,166 Hei, 686 00:33:50,280 --> 00:33:51,406 Apa yang bisa kukatakan? 687 00:33:53,480 --> 00:33:55,801 688 00:33:55,880 --> 00:33:57,530 Dia tidak ada disini! 689 00:33:57,680 --> 00:33:59,682 Frank bilang ada sebuah pertengkaran diantara mereka. 690 00:33:59,800 --> 00:34:01,723 Mungkin California itu ide yang lebih baik. 691 00:34:01,920 --> 00:34:03,763 Dan aku mulai berpikir kita tidak akan menemukannya. 692 00:34:03,840 --> 00:34:05,604 Tidak. Aku akan menemukannya. 693 00:34:07,640 --> 00:34:10,450 Mau makan tiram? Mungkin mereka punya tiram yang enak disini. 694 00:34:10,560 --> 00:34:12,005 Aku suka tiram! 695 00:34:12,400 --> 00:34:14,164 Eh, tapi apa kita punya waktu? 696 00:34:14,520 --> 00:34:15,567 Vinnie. 697 00:34:15,720 --> 00:34:18,371 Ya tuhan, Pukul 05:00, kita harus bertemu denganya di Hoboken. 698 00:34:18,520 --> 00:34:20,568 Kau tahu bagaimana dia kalau kita terlambat. Ayolah. 699 00:34:21,440 --> 00:34:23,727 Ya tuhan! Aku bahkan tidak bisa pergi untuk makan tiram. 700 00:34:24,200 --> 00:34:25,201 Hei. John? 701 00:34:25,480 --> 00:34:26,641 Aku minta dua bir. 702 00:34:27,400 --> 00:34:28,606 Hei, siapa namamu? 703 00:34:28,920 --> 00:34:29,967 Kenapa? 704 00:34:30,200 --> 00:34:31,281 Kapan waktu liburmu? 705 00:34:31,840 --> 00:34:33,649 Aku tidak ada waktu libur. Aku langsung ke sekolah. 706 00:34:33,920 --> 00:34:35,206 Sekolah malam? 707 00:34:35,320 --> 00:34:36,367 Ya benar. 708 00:34:36,440 --> 00:34:37,726 Apa yang kau pelajari? 709 00:34:37,880 --> 00:34:39,166 Menjadi seorang Guru B.Inggris. 710 00:34:39,760 --> 00:34:41,444 - Kapan waktu kelas selesai? - Ini dia, dua bir. 711 00:34:41,640 --> 00:34:42,721 Aku punya banyak PR. 712 00:34:42,800 --> 00:34:44,211 Aw, Aku sangat mencolok disini. 713 00:34:44,400 --> 00:34:45,731 Kapan kau lulus? 714 00:34:46,240 --> 00:34:50,245 Lalu malaikat kematian melewati mereka dan menuju ke arah barat- 715 00:34:50,760 --> 00:34:52,364 Tapi bayangannya menakutkan. 716 00:34:52,800 --> 00:34:55,644 Butuh beberapa hari matahari musim panas untuk mengurangi tekanan udara- 717 00:34:56,720 --> 00:35:01,521 Kehidupan di boardwalk menyediakan wisatawan dengan kesenangan sesaat dan hot dog yang enak- 718 00:35:02,120 --> 00:35:04,930 Ketika dia tidak memecahkan piring-piring atau hati pelanggan, 719 00:35:05,360 --> 00:35:08,887 Carolina mengambil program singkat di sekolah malam- 720 00:35:09,360 --> 00:35:13,570 dan ketika Humpty tidak mencoba mendapatkan penunggang untuk kuda-kuda kosong di komedi putar, 721 00:35:13,880 --> 00:35:15,928 dia pergi memancing ikan fluke dan ikan flounder. 722 00:35:16,120 --> 00:35:18,088 Istrimu tidak suka pergi memancing lagi, Humpty. 723 00:35:18,280 --> 00:35:19,361 724 00:35:20,040 --> 00:35:22,646 Dia tidak pernah benar-benar menyukainya. Dia berpura-pura seakan dia menyukainya, 725 00:35:23,040 --> 00:35:25,281 untuk memancingku. 726 00:35:25,440 --> 00:35:26,726 Aku adalah ikannya. 727 00:35:27,000 --> 00:35:28,570 728 00:35:29,080 --> 00:35:31,447 ♪ I touch your lips and all at once ♪ 729 00:35:31,520 --> 00:35:33,522 ♪ The sparks go flying ♪ 730 00:35:33,600 --> 00:35:37,889 ♪ Those devil lips that know so well the art of lying ♪ 731 00:35:38,120 --> 00:35:42,364 ♪ And though I see the danger, still the flame grows higher ♪ 732 00:35:42,640 --> 00:35:44,449 733 00:35:44,640 --> 00:35:46,244 Dulu aku membenci hujan. 734 00:35:46,640 --> 00:35:49,166 Sekarang aku menyukainya, karena itu berarti kau mendapat waktu libur. 735 00:35:50,040 --> 00:35:51,565 Salah satu kelonggaran menjadi seorang penjaga pantai. 736 00:35:52,000 --> 00:35:53,684 Sekarang aku melihat hujan melalui matamu dan... 737 00:35:54,200 --> 00:35:55,361 Itu indah sekali. 738 00:35:55,840 --> 00:35:57,330 739 00:35:57,960 --> 00:36:00,008 Kau tahu, kau akan tergil-gila karena Bora Bora. 740 00:36:01,080 --> 00:36:03,208 Matahari terbenam, matahari terbit. 741 00:36:03,680 --> 00:36:04,681 Surga. 742 00:36:04,840 --> 00:36:07,491 Aku akan pergi denganmu kemanapun kau minta padaku. 743 00:36:09,400 --> 00:36:11,926 Kau bilang kau sengsara dirumah bersama Humpty. 744 00:36:12,320 --> 00:36:13,924 Kenapa kau tinggal dengan pria itu? 745 00:36:14,240 --> 00:36:15,287 Oh. 746 00:36:15,480 --> 00:36:16,845 Aku dan Richie? 747 00:36:17,840 --> 00:36:19,205 Sungguh lelucon. 748 00:36:20,040 --> 00:36:23,044 Menunggu di meja, mencoba mendapatkan 5 sen dan sepicis tip *nickel = koin senilai 5 sen di Amerika 749 00:36:23,120 --> 00:36:25,407 dari seorang redneck yang menggunakan celemek? *redneck= kata penghinaan pekerja kulit putih 750 00:36:25,480 --> 00:36:26,481 Yeah, Aku tahu. 751 00:36:26,560 --> 00:36:28,688 Itu cukup menjijikan apa yang terjadi pada Coney Island. 752 00:36:28,800 --> 00:36:30,564 Oke. Aku tidak mau merusak hujan di hari ini. 753 00:36:30,840 --> 00:36:32,968 Ceritakan aku tentang drama Chekhov yang kau baca. 754 00:36:33,160 --> 00:36:34,491 Tidak. kau yang ceritakan. 755 00:36:34,800 --> 00:36:36,131 Kau pernah berperan sebagai Chekhov? 756 00:36:36,720 --> 00:36:37,926 Aku tidak ingat. 757 00:36:38,400 --> 00:36:39,845 Mungkin pernah sekali di Baltimore, 758 00:36:40,440 --> 00:36:41,930 ketika seorang aktris sedang sakit. 759 00:36:44,160 --> 00:36:45,924 ♪ Though it consumes me ♪ 760 00:36:46,000 --> 00:36:48,446 ♪ Your kiss of fire ♪ 761 00:36:48,560 --> 00:36:49,891 762 00:36:52,080 --> 00:36:53,491 Bagaimana kabarnya? 763 00:36:54,800 --> 00:36:56,006 Baik... 764 00:36:56,080 --> 00:36:57,969 Aku tahu dia punya rasa terhadapku. 765 00:36:58,120 --> 00:37:00,282 Aku, Aku tahu itu bukan hanya perasaan musim panas saja. 766 00:37:00,680 --> 00:37:03,001 Oh, ya tuhan. Aku harap aku tidak salah membaca semuanya. 767 00:37:03,480 --> 00:37:05,926 Maksudku, Aku mencoba untuk, Aku mencoba untuk menekannya 768 00:37:06,320 --> 00:37:08,129 tanpa menjadi salah satu dari wanita ambisius. 769 00:37:09,400 --> 00:37:11,767 Kau tahu, Aku tidak, Aku tidak ingin menunjukan keputusasaanku. 770 00:37:12,160 --> 00:37:14,003 Itu sebuah kemajuan, tapi... 771 00:37:14,760 --> 00:37:16,091 Itu lambat, 772 00:37:16,320 --> 00:37:17,481 kau tahu? 773 00:37:18,760 --> 00:37:22,287 Ya tuhan, jika musim panas berakhir dan kegagalan yang terjadi lalu aku meninggalkan masalah awal, 774 00:37:22,360 --> 00:37:23,521 Aku tidak tahu apa yang akan aku lakukan. 775 00:37:23,720 --> 00:37:25,688 Kau akan bertahan, seperti kita semua. 776 00:37:25,840 --> 00:37:28,286 Tidak. Tidak, aku bukan seorang yang kuat. 777 00:37:28,440 --> 00:37:30,408 Aku tidak akan bisa bertahan dari kesedihanku jika bukan karena Humpty. 778 00:37:30,560 --> 00:37:32,130 Sekarang aku merasakan sesak, 779 00:37:32,200 --> 00:37:33,326 sakit kepalaku muncul kembali... 780 00:37:33,400 --> 00:37:34,925 Kau hanya harus realistis saja, 781 00:37:35,000 --> 00:37:36,729 jaga-jaga jika tidak sesuai kemauanmu. 782 00:37:37,520 --> 00:37:39,045 Tidak ada yang realistis tentang 783 00:37:39,120 --> 00:37:41,441 sebuah taman Chinese di tengah-tengah Pulau Staten, tapi... 784 00:37:42,560 --> 00:37:45,040 Itu tempat dimana Aku ingin bersamanya. 785 00:37:45,840 --> 00:37:47,251 Bagaimana kabar Richie? 786 00:37:47,960 --> 00:37:49,007 Richie? 787 00:37:49,680 --> 00:37:51,250 - Oh, aku tidak pernah tahu apa yang dipikirannya. 788 00:37:51,360 --> 00:37:55,684 ♪ I touch your lips and all at once the sparks go flying ♪ 789 00:37:55,880 --> 00:38:00,090 ♪ Those devil lips that know so well the art of lying ♪ 790 00:38:00,440 --> 00:38:04,604 ♪ And though I see the danger, still the flame grows higher ♪ 791 00:38:04,680 --> 00:38:08,526 ♪ I know I must surrender to your kiss of fire ♪ 792 00:38:09,320 --> 00:38:13,689 ♪ Just like a torch, you set the soul within me burning ♪ 793 00:38:13,880 --> 00:38:18,010 ♪ I must go on, I'm on this road of no returning ♪ 794 00:38:18,480 --> 00:38:20,926 ♪ And though it burns me and it turns... ♪ 795 00:38:21,520 --> 00:38:24,126 Aku menyukai rambutmu seperti ini. Kau terlihat 10 tahun lebih muda. 796 00:38:24,280 --> 00:38:25,486 - Kau pikir? - Ah-hah. 797 00:38:25,600 --> 00:38:27,762 Oh, Aku harap aku punya jenis rambut sepertimu. 798 00:38:27,840 --> 00:38:29,569 - Hei. - Hujan mengganguku. 799 00:38:29,680 --> 00:38:30,806 Ginny? 800 00:38:31,560 --> 00:38:34,450 - Oh... Oh, hai. Hai. - Hai. 801 00:38:34,560 --> 00:38:35,641 Hai. 802 00:38:35,720 --> 00:38:37,006 Um, ini Mickey. 803 00:38:37,320 --> 00:38:38,401 Hallo. 804 00:38:38,560 --> 00:38:41,291 Jika kau tidak menyadarinya, dia seorang penjaga pantai di Teluk Tujuh. 805 00:38:41,400 --> 00:38:44,404 - Oh. - Ini putri suamiku, Carolina. 806 00:38:44,640 --> 00:38:46,369 Aku terkadang berenang di Teluk Tujuh. 807 00:38:46,440 --> 00:38:47,726 - Iya? - Mmm-hmm. 808 00:38:48,960 --> 00:38:50,769 Baik, kami harus pergi. 809 00:38:52,040 --> 00:38:54,122 Jangan tenggelam di Teluk Tujuh atau mereka akan memecatku. 810 00:38:54,200 --> 00:38:55,406 811 00:38:56,240 --> 00:38:57,730 Kami harus pergi. 812 00:38:57,840 --> 00:38:59,365 Oke. Senang bertemu dengamu. 813 00:38:59,480 --> 00:39:00,561 Sama-sama. 814 00:39:02,640 --> 00:39:03,721 Manis. 815 00:39:03,920 --> 00:39:05,046 Kau suka rambutku? 816 00:39:05,120 --> 00:39:06,201 Hah? Oh. 817 00:39:06,600 --> 00:39:08,887 Ya, itu indah. Sangat indah. 818 00:39:16,920 --> 00:39:19,685 Aku lihat putrimu tadi malam. Dia bersama seorang tentara. 819 00:39:19,800 --> 00:39:23,282 Oh, Ya tuhan, kau memakaikan seragam pada pria dan mereka botak. 820 00:39:23,440 --> 00:39:24,441 Itu benar. 821 00:39:24,520 --> 00:39:27,000 Aku melihatnya bersama seorang pelaut. Dia perempuan yang sangat patriotik. 822 00:39:27,120 --> 00:39:28,201 823 00:39:28,320 --> 00:39:30,766 Dia cantik, Humpty. Kau harus mengarapkan beberapa masalah. 824 00:39:30,840 --> 00:39:32,490 - Itu benar. - Ibunya juga cantik. 825 00:39:32,840 --> 00:39:34,001 dan seorang santo! 826 00:39:34,480 --> 00:39:37,643 Perempuan ini memiliki IQ tinggi. Ibunya melihat angkanya. 827 00:39:38,080 --> 00:39:39,969 Aku bermain angka IQ, tapi tidak pernah muncul. 828 00:39:40,040 --> 00:39:42,327 Tidak, aku yakin dia bisa menangani dirinya. Dia telah menikah. 829 00:39:42,560 --> 00:39:43,641 Dia tahu nilainya. 830 00:39:43,720 --> 00:39:46,690 Yeah, dia benar. Sekali seorang wanita bercerai, ayolah, dia itu adil. 831 00:39:46,800 --> 00:39:47,926 Benar. Aku senang meskipun aku punya anak laki-laki. 832 00:39:48,000 --> 00:39:49,490 Dia bersekolah di sekolah malam! 833 00:39:49,560 --> 00:39:51,244 Dia akan menjadi seorang Guru B.inggris. 834 00:39:51,320 --> 00:39:53,527 Yeah, benar. Jika para tentara tidak menghamilinya duluan. 835 00:39:53,600 --> 00:39:55,011 Apa-apaan! 836 00:39:55,120 --> 00:39:56,610 Ayolah, Aku hanya bercanda! 837 00:39:56,720 --> 00:39:57,960 - Lihat mukanya merah. Lihat Humpty. 838 00:39:58,080 --> 00:39:59,730 Apa yang harus dikatakan? 839 00:39:59,840 --> 00:40:01,922 Dia tidak terlihat seperti Guru B.inggris Aku pernah di sekolah. 840 00:40:02,000 --> 00:40:04,651 Kau bersekolah dimana? Kau tidak bersekolah, Kau idiot. 841 00:40:04,800 --> 00:40:06,882 Aku pergi bersekolah dengan pukulan keras. 842 00:40:08,360 --> 00:40:09,486 Hai. 843 00:40:10,320 --> 00:40:11,446 Hei- 844 00:40:11,600 --> 00:40:12,806 Ingat aku? 845 00:40:12,880 --> 00:40:14,006 Tentu. 846 00:40:14,080 --> 00:40:15,286 Kita bertemu di luar bioskop waktu itu. 847 00:40:15,400 --> 00:40:17,289 - Ya... - Oh! Astaga. 848 00:40:17,600 --> 00:40:18,931 Ya, dengan Ginny. 849 00:40:19,520 --> 00:40:21,761 Kau bilang kau terkadang di Teluk Tujuh. 850 00:40:22,800 --> 00:40:24,165 Ya. Aku ingat. 851 00:40:24,440 --> 00:40:25,930 Aku berharap bisa berjemur, 852 00:40:26,480 --> 00:40:28,084 tapi ini sangat mendung. 853 00:40:28,160 --> 00:40:29,525 Yeah, awan badai. 854 00:40:30,640 --> 00:40:31,880 Apa ini? 855 00:40:32,720 --> 00:40:34,484 Hamlet dan Oedipus... 856 00:40:34,760 --> 00:40:36,330 - Yeah. - Oleh Ernest Jones. 857 00:40:36,760 --> 00:40:38,842 Ya ampun, kedengarannya susah dimengerti. 858 00:40:39,280 --> 00:40:41,567 Itu tidak sesulit itu ketika kau terbiasa dengan gambar penuh. 859 00:40:42,080 --> 00:40:43,730 Apa gambar penuh itu? 860 00:40:44,040 --> 00:40:45,690 Nah, Hamlet, tentunya. 861 00:40:46,720 --> 00:40:48,643 Aku tidak pernah membaca Hamlet sejak SMA. 862 00:40:49,280 --> 00:40:50,645 Kau terlihat seperti pernah menampilkannya. 863 00:40:50,920 --> 00:40:52,729 Sekali dan tidak begitu baik. 864 00:40:52,960 --> 00:40:54,325 Aku suka teater. 865 00:40:54,480 --> 00:40:55,766 Tapi akau tidak pernah melihat banyak pertunjukan. 866 00:40:56,520 --> 00:40:58,284 Ketidaktahuan bukanlah dosa. 867 00:40:58,400 --> 00:41:01,768 Itu berarti pengalamanmu tidak membawamu berhubungan dengan hal-hal tertentu. 868 00:41:02,600 --> 00:41:03,726 Apa kau tamat sekolah? 869 00:41:03,920 --> 00:41:05,285 Tidak, Aku teralihkan. 870 00:41:06,240 --> 00:41:08,402 Yeah, aku, juga. Paman Sam. 871 00:41:09,160 --> 00:41:10,366 Apa ceritamu? 872 00:41:11,200 --> 00:41:13,009 Aku menikah terlalu cepat. 873 00:41:13,440 --> 00:41:14,726 Tapi itu sudah berakhir. 874 00:41:15,400 --> 00:41:16,561 Wow. 875 00:41:16,680 --> 00:41:18,523 Pernikahan adalah langkah besar, bukan? 876 00:41:18,600 --> 00:41:19,840 - Mmm. - Menakutkan. 877 00:41:20,520 --> 00:41:21,646 Apa pekerjaan suamimu? 878 00:41:23,120 --> 00:41:25,441 Bukanka seharusnya kau memperhatikan orang yang tenggelam? 879 00:41:25,960 --> 00:41:27,405 Tidak ada yang pernah tenggelam disini. 880 00:41:27,480 --> 00:41:30,051 Tapi, Aku harus, ya. Dengar... 881 00:41:30,840 --> 00:41:32,080 Aku benar-benar telah selesai dengan buku ini. 882 00:41:32,160 --> 00:41:33,844 Jadi, jika kau ingin, kau bisa meminjamnya, 883 00:41:33,920 --> 00:41:36,082 dan ketika kau selesai, kita bisa membahas lebih lengkap. 884 00:41:36,320 --> 00:41:37,651 Sungguh? Yeah. 885 00:41:38,120 --> 00:41:40,566 - Aku suka itu. 886 00:41:40,680 --> 00:41:45,811 ♪ Till I waltz again with you ♪ 887 00:41:46,040 --> 00:41:51,206 ♪ Let no other hold your charms ♪ 888 00:41:51,480 --> 00:41:56,407 ♪ If my dreams should all come true ♪ 889 00:41:56,720 --> 00:42:01,806 ♪ You'll be waiting for my arms ♪ 890 00:42:04,160 --> 00:42:06,561 Kau tahu dengan siapa aku bertemu kemarin di pantai? 891 00:42:06,800 --> 00:42:08,325 Penjaga pantai, Mickey. 892 00:42:08,560 --> 00:42:09,971 - Iya? - Yeah. 893 00:42:10,400 --> 00:42:12,562 Aku pergi dan aku melihatnya, jadi aku menyapa. 894 00:42:12,640 --> 00:42:15,564 Dia sedang duduk diatas dan membaca, lalu dia turun dan kita berbincang. 895 00:42:16,320 --> 00:42:17,560 Dia sangat baik. 896 00:42:18,720 --> 00:42:19,801 Iya? 897 00:42:19,880 --> 00:42:21,291 dan dia berpendidikan. 898 00:42:21,600 --> 00:42:24,001 Dia belajar di perguruan tinggi untuk menulis drama. 899 00:42:24,920 --> 00:42:26,001 Ah-hah. 900 00:42:26,120 --> 00:42:27,963 Aku pikir itu akan menarik perhatianmu, sejak kau berakting. 901 00:42:28,560 --> 00:42:31,404 dan dia memiliki sebuah buku tentang Hamlet. Sebuah studi psikologi. 902 00:42:32,480 --> 00:42:33,686 Uh-huh. 903 00:42:33,880 --> 00:42:37,362 Aku belum membaca Hamlet betahun-tahun, dan dia mencoba untuk membuatku tidak merasa bodoh. 904 00:42:37,600 --> 00:42:38,840 905 00:42:38,960 --> 00:42:40,325 Dia manis. 906 00:42:41,400 --> 00:42:42,640 Berapa lama kau berbincang? 907 00:42:43,000 --> 00:42:44,206 Lima menit. 908 00:42:44,320 --> 00:42:46,607 Aku harus pulang dan mandi lalu berpakaian untuk kencan. 909 00:42:46,680 --> 00:42:49,365 Seorang pria dari sekolah malam mengajak-ku untuk nonton film. 910 00:42:49,520 --> 00:42:51,443 Bukannya aku ingin bertemu dengannya lagi. 911 00:42:53,080 --> 00:42:55,481 Itu, itu semua yang kau bicarakan dengan Mickey? 912 00:42:55,560 --> 00:42:56,925 Yeah. 913 00:42:57,320 --> 00:42:58,481 Sebenarnya... 914 00:42:59,360 --> 00:43:00,805 Aku agak mengangapnya menarik. 915 00:43:02,920 --> 00:43:04,001 Iya? 916 00:43:04,200 --> 00:43:06,043 Aku mungkin menaksir, tapi... 917 00:43:06,680 --> 00:43:08,489 Aku pikir dia agak menyukaiku. 918 00:43:08,920 --> 00:43:11,127 Dia bilang aku boleh meminjam bukunya dan kami bisa membahasnya. 919 00:43:13,240 --> 00:43:14,969 Ikan flounder itu hebat! 920 00:43:15,680 --> 00:43:19,002 Kau tahu, itu sebuah keindahan untuk bisa menyajikan makan malam yang segar. 921 00:43:19,640 --> 00:43:22,405 Itu bukan hanya tentang uang, itu tentang rasa. 922 00:43:23,640 --> 00:43:25,290 - Carolina. - Uh-huh. 923 00:43:25,640 --> 00:43:27,688 Connie Ryan dan Leo 924 00:43:28,320 --> 00:43:30,402 - berpikir kau cantik. 925 00:43:30,760 --> 00:43:34,082 Yeah, mereka bercanda tentang melihatmu bersama tentara itu. 926 00:43:34,280 --> 00:43:36,009 - Oh, Rusty Ford. Tidak, dia adalah pahlawan sejati. - Mmm-hmm. 927 00:43:36,080 --> 00:43:37,684 Dia bertempur di Okinawa. 928 00:43:37,920 --> 00:43:40,321 Hei, aku ini apa, pembantu yang disewa? 929 00:43:40,440 --> 00:43:42,204 Kau pernah berikir membersihkan barang-barangmu sendiri? 930 00:43:42,800 --> 00:43:45,644 Aku minta maaf. Setiap kali aku mencoba, kau menyuruhku duduk. 931 00:43:45,760 --> 00:43:48,286 Itu karena kita tidak bisa lagi memecahkan piring-piring. 932 00:43:48,400 --> 00:43:51,210 Tapi kau bisa menolaku dan berhati-hati. 933 00:43:51,280 --> 00:43:53,044 Tentu. Tidak, Aku senang membantu. 934 00:43:53,440 --> 00:43:55,647 Aku akan mebersihkan piring-piring, tapi aku baru saja kutekan. 935 00:43:55,760 --> 00:43:57,649 Baik, aku tidak merasa melakukannya malam ini. 936 00:43:57,880 --> 00:43:59,370 Dia baru saja kutekan! 937 00:43:59,720 --> 00:44:02,803 Ketika kau menikahi seorang pria kaya yang menyemen kaki orang-orang, 938 00:44:02,880 --> 00:44:04,644 kau mungkin tidak pernah harus menghidangkan makanan. 939 00:44:04,720 --> 00:44:05,926 Aku akan melakukannya. 940 00:44:06,200 --> 00:44:07,690 - Aku akan melakukannya. - Aku mengerti! 941 00:44:08,800 --> 00:44:10,325 Aku membintangi sebagai seorang pelayan. 942 00:44:11,200 --> 00:44:12,565 Sesuatu membosankannya. 943 00:44:12,680 --> 00:44:13,681 Ini salahku. 944 00:44:13,800 --> 00:44:15,290 Aku seharusnya bersikeras melakukan banyak hal disini. 945 00:44:15,400 --> 00:44:17,562 - Nah... - Tidak, dia benar. Aku tidak terbiasa. 946 00:44:17,720 --> 00:44:19,245 lalu antara kerja dan belajar, Aku... 947 00:44:19,360 --> 00:44:21,806 Dengar. Pulang lebih cepat, itu saja. 948 00:44:23,920 --> 00:44:25,888 Hei, semuanya baik-baik saja? 949 00:44:26,640 --> 00:44:27,766 Yeah. 950 00:44:28,280 --> 00:44:29,361 Kenapa? 951 00:44:29,440 --> 00:44:31,329 Kau terlihat sedikit kacau. 952 00:44:34,040 --> 00:44:36,361 Carolina bilang padaku kau menemuinya di pantai. 953 00:44:37,760 --> 00:44:39,046 Aku menemuinya? 954 00:44:39,160 --> 00:44:40,889 Aku hampir menjatuhkan buku diatas kepalanya. 955 00:44:42,080 --> 00:44:43,570 Dia bilang kau meminjamkannya. 956 00:44:43,840 --> 00:44:45,205 Yeah, dia tertarik. 957 00:44:45,440 --> 00:44:48,250 Kau seharusnya tidak membaca disana. Orang-orang mempercayakanmu dengan nyawanya. 958 00:44:48,440 --> 00:44:49,771 Jadi, apa yang kau bicarakan dengannya? 959 00:44:50,240 --> 00:44:52,322 Tidak ada. Bukuku. Hamlet. 960 00:44:52,400 --> 00:44:53,925 Dia bilang di keluar sekolah untuk menikah. 961 00:44:54,000 --> 00:44:55,126 untuk seorang gangster. 962 00:44:56,240 --> 00:44:57,321 Sungguh? 963 00:44:57,520 --> 00:44:58,681 Sangat menarik. 964 00:44:58,800 --> 00:45:00,802 Kau merasa menarik? Mereka mengejarnya. 965 00:45:01,080 --> 00:45:03,208 Mereka ingin membunhnya. Kau sebaiknya hati-hati. 966 00:45:03,280 --> 00:45:05,760 Aku merasa takut tinggal dengannya. Aku harap dia pindah. 967 00:45:05,840 --> 00:45:06,966 Dia tidak pernah menyinggungnya. 968 00:45:07,080 --> 00:45:08,206 Baik, dia tidak akan pernah. 969 00:45:08,320 --> 00:45:10,926 Dia malu dengan bagaimana dia mengacaukan hidupnya. 970 00:45:11,000 --> 00:45:14,163 Mereka ingin menemukannya dan membunhnya? Kau pasti melebih-lebihkan. 971 00:45:14,280 --> 00:45:16,044 Itu cerita yang panjang. 972 00:45:16,600 --> 00:45:18,807 Dia seorang penyayi. Dia beryanyi. 973 00:45:19,440 --> 00:45:20,680 Oh, itu buruk. 974 00:45:20,960 --> 00:45:22,325 Dia masih muda, dia cantik. 975 00:45:22,640 --> 00:45:24,130 Dia harus pergi ketempat dia aman. 976 00:45:24,320 --> 00:45:26,004 Aku bertanya padamu waktu itu apakah dia cantik. 977 00:45:26,400 --> 00:45:28,004 Dan kau bilang, "Oke." 978 00:45:28,160 --> 00:45:29,844 Itu sangat cepat, Aku tidak benar-benar melihatnya dengan baik. 979 00:45:30,880 --> 00:45:32,928 Tapi dipantai dia memakai baju renang. 980 00:45:33,320 --> 00:45:35,084 Yeah. Baik, seperti itulah. 981 00:45:35,560 --> 00:45:37,289 Kau tidak punya pemikiran seperti itu kan? 982 00:45:37,400 --> 00:45:38,447 Pemikiran seperti apa? 983 00:45:38,520 --> 00:45:40,124 - Apa yang kau pikir? - Hei. 984 00:45:40,360 --> 00:45:41,850 Beri aku jeda? Apa yang kau lakukan? 985 00:45:41,920 --> 00:45:44,571 Dia bukan untukmu. Dia sedang bersembunyi di sini! 986 00:45:44,920 --> 00:45:46,729 Hidupnya semua kacau balau. 987 00:45:46,920 --> 00:45:48,729 Aku hanya berbincang dengannya. 988 00:45:48,880 --> 00:45:51,281 Baik, Aku harap kau tidak bilang apa pun tentang kita. 989 00:45:51,560 --> 00:45:52,766 Kau tahu, dia akan bilang ke ayahnya. 990 00:45:52,880 --> 00:45:55,451 - Itu yang dilakukan penyanyi, mereka bernyanyi. - Tentu aku tidak akan bilang. 991 00:45:55,640 --> 00:45:58,484 Apa yang kau pikir, Apa aku obat bius? Mari kita tidak membahasnya. 992 00:45:58,760 --> 00:46:00,967 Hey, kau ada di mimpiku tadi malam. 993 00:46:01,200 --> 00:46:02,690 Yeah? 994 00:46:02,880 --> 00:46:05,247 Apa, aku harus tersanjung atas mimpimu tentangku? 995 00:46:06,400 --> 00:46:08,084 Aku menyelamtkanmu di mimpi. 996 00:46:10,160 --> 00:46:11,650 Menyelamatkan aku. 997 00:46:12,560 --> 00:46:13,846 Apa yang bisa kukatakan? 998 00:46:13,920 --> 00:46:17,003 Aku tidak akan bicara pada Ginny tentang perasaanku sebenarnya. Bagaimana bisa? 999 00:46:17,480 --> 00:46:21,405 Tapi aku bersama Carolina. Sesuatu memukulku dengan tepat. 1000 00:46:21,760 --> 00:46:24,604 Semakin sering aku berbincang dengannya, semakin aku tertarik dengannya. 1001 00:46:25,120 --> 00:46:27,521 Aku merasa gembira setiap hari setelah pertemuan kami. 1002 00:46:28,600 --> 00:46:32,730 Aku ingin bertemu dengannya lagi, tapi jelas aku tidak bisa jujur dengan Ginny tentang itu. 1003 00:46:33,360 --> 00:46:35,408 Hal terakhir yang ingin aku lakukan adalah menyakiti Ginny. 1004 00:46:35,520 --> 00:46:37,010 Atau merusak hal baik. 1005 00:46:37,720 --> 00:46:39,927 Ginny wanita yang sangat emosional. 1006 00:46:41,080 --> 00:46:44,971 Dan bagaimana aku bisa menjelaskan sesuatu ke Carolina? Itu yang aku butuhkan. 1007 00:46:45,080 --> 00:46:46,844 "Hei, Aku berselingkuh dengan ibu tirimu 1008 00:46:46,960 --> 00:46:49,042 "siapa yang selingkuh denganku terhadap ayahmu." 1009 00:46:51,640 --> 00:46:54,484 Hal terbaik untuk melupakan tentang Carolina mimpi yang manis, 1010 00:46:54,840 --> 00:46:56,410 tapi sebuah mimpi. 1011 00:46:57,480 --> 00:47:01,724 Tapi, dalam sebuah drama Yunani, Ananke, atau takdir, aturan begitu banyak di takdir kita- 1012 00:47:02,000 --> 00:47:05,288 Pertama aku tidak sengaja menjatuhkan buku-ku, hampir mengenai kepalanya, 1013 00:47:05,760 --> 00:47:07,364 dan sekarang lihat apa yang terjadi! 1014 00:47:07,480 --> 00:47:09,926 1015 00:47:12,720 --> 00:47:14,131 Oh! 1016 00:47:18,200 --> 00:47:19,884 - Carolina! - Huh? 1017 00:47:19,960 --> 00:47:21,564 - Ayo, masuk! - Oh! 1018 00:47:25,120 --> 00:47:27,930 Terima kasih. Oh, Ya tuhan. Aku basah kuyup! 1019 00:47:28,080 --> 00:47:29,525 Biarkan aku belikan secangkir kopi. 1020 00:47:29,600 --> 00:47:31,250 Aku tidak bisa. Aku akan telat bekerja. 1021 00:47:31,680 --> 00:47:33,967 Aku akan mengantarmu sedekat mungkin dengan boardwalk sebisaku. 1022 00:47:34,200 --> 00:47:35,725 Okay. 1023 00:47:35,920 --> 00:47:39,686 ♪ See the pyramids along the Nile ♪ 1024 00:47:39,840 --> 00:47:41,524 Aku tahu apa yang sedang terjadi, 1025 00:47:41,760 --> 00:47:43,967 tapi kau melihat ke arah lain 1026 00:47:44,040 --> 00:47:47,487 saat barang keren suamimu dan enam juta wanita mengejarnya, 1027 00:47:47,880 --> 00:47:49,325 tapi dia menginginkanmu. 1028 00:47:49,600 --> 00:47:54,367 lalu semua perhiasan dan bulu binatang dan Florida dan arena balapan dan Copa 1029 00:47:54,600 --> 00:47:56,682 dan roda rolet dan Cuba. 1030 00:47:57,440 --> 00:47:59,727 Wow, Kau benar hidup dengan enak! 1031 00:48:00,200 --> 00:48:02,965 Itu bagus. Sampai itu tidak bagus. 1032 00:48:03,800 --> 00:48:07,168 Lalu banyak perdebatan dan ada penekanan. 1033 00:48:09,400 --> 00:48:11,721 Apa yang kau, apa yang kau debatkan? 1034 00:48:12,480 --> 00:48:14,960 Cepat atau lambat, semuanya. 1035 00:48:17,000 --> 00:48:19,890 Kedengarannya menarik, tapi ini bukan cara benar untuk hidup. 1036 00:48:22,120 --> 00:48:24,521 Aku ingin sebuah keluarga, Aku ingin kedamaian, 1037 00:48:25,120 --> 00:48:28,044 jadi pada akhirnya semuanya menjadi kacau dan kami berpisah. 1038 00:48:29,880 --> 00:48:32,770 Tapi FBI berhasil menangkapku, dan aku... 1039 00:48:33,720 --> 00:48:36,405 Perasaanku campur aduk dan takut, lalu aku mengatakan sesuatu. 1040 00:48:37,320 --> 00:48:39,049 Karena aku tahu sesuatu. 1041 00:48:39,840 --> 00:48:43,208 Jadi mereka membenciku dan, eh, mereka takut. 1042 00:48:47,320 --> 00:48:49,084 Aku tahu dimana semua mayat dikuburkan. 1043 00:48:49,960 --> 00:48:52,531 Ya tuhan, betapa terlindungnya kehidupan yang aku jalani! 1044 00:48:53,280 --> 00:48:56,602 Aku punya buku pengetahuan, tapi kau benar-benar merasakan kehidupan. 1045 00:48:58,360 --> 00:48:59,521 Kau sudah pernah keseluruh dunia. 1046 00:49:00,360 --> 00:49:02,010 Yeah, tapi kau sudah pernah di sekitar blok. 1047 00:49:03,120 --> 00:49:05,282 Apa kau berpikir kau selalu melihat dari balik bahumu? 1048 00:49:06,280 --> 00:49:08,931 Semuanya mati. Kau tidak bisa berjalan memikirkannya. 1049 00:49:10,440 --> 00:49:11,930 Kau sedang berbicara dengan penjaga pantai. 1050 00:49:12,720 --> 00:49:14,802 dan semoga seiring waktu, semuanya berubah. 1051 00:49:15,120 --> 00:49:16,804 Aku, Aku dibayar untuk menyelamtkan orang. 1052 00:49:16,960 --> 00:49:20,646 Kau tahu, kau akan aman di sebuah tempat seperti Venice, atau, atau Bora Bora. 1053 00:49:21,960 --> 00:49:23,485 Itu tujuanku. 1054 00:49:25,280 --> 00:49:26,770 Aku akan terlambat. 1055 00:49:27,520 --> 00:49:29,170 Aku benar-benar tersanjung kau membuka diri terhadapku. 1056 00:49:30,360 --> 00:49:31,930 Kau memiliki wajah yang baik. 1057 00:49:32,520 --> 00:49:34,284 Dan kau punya wajah yang cantik. 1058 00:49:35,040 --> 00:49:36,769 Khususnya dalam cahaya hujan ini. 1059 00:49:37,760 --> 00:49:39,205 Terima kasih atas tumpangannya. 1060 00:49:39,520 --> 00:49:41,204 Aku harap aku tidak membuatmu telat. 1061 00:49:41,520 --> 00:49:42,931 Tidak. Tidak apa-apa. 1062 00:49:43,200 --> 00:49:44,770 Aku senang aku mengajakmu. 1063 00:49:45,640 --> 00:49:47,085 Dah. 1064 00:49:54,720 --> 00:49:55,801 Kau terlambat. 1065 00:49:55,880 --> 00:49:57,689 Aku minta maaf, Aku terjebak dalam badai. 1066 00:49:57,760 --> 00:49:59,762 Aku akan menjelaskan semuanya padamu nanti. Aku ingin masukanmu. 1067 00:49:59,840 --> 00:50:01,888 Aku tidak bisa mengerjakan semuanya disini sendirian. 1068 00:50:02,040 --> 00:50:04,611 Dan aku, aku punya migren, bukankah kau tahu itu? 1069 00:50:04,680 --> 00:50:05,841 Oh, Ini karena cuaca. 1070 00:50:05,920 --> 00:50:07,888 Lain kali sampai sini tepat waktu! 1071 00:50:07,960 --> 00:50:10,201 Aku tidak ingin menggantikanmu. 1072 00:50:10,520 --> 00:50:11,885 Aku biasanya sangat tepat waktu. 1073 00:50:11,960 --> 00:50:13,610 "Biasanya" tidak melakukannya. Ini adalah pekerjaan. 1074 00:50:13,720 --> 00:50:15,165 Aku tahu kau tidak terbiasa dengan jadwal. 1075 00:50:15,440 --> 00:50:17,249 Beruntung Tiny tidak disini! 1076 00:50:17,680 --> 00:50:19,045 Bisakah aku bicara padamu nanti? 1077 00:50:19,440 --> 00:50:21,727 Ketika kau tidak... Ketika kau merasa baikan? 1078 00:50:21,800 --> 00:50:22,801 Tentang apa? 1079 00:50:22,920 --> 00:50:24,160 Beberapa saran, ketika kau tidak begitu stres. 1080 00:50:24,240 --> 00:50:27,562 Bisakah kau berhenti melakukan itu dengan jarimu? Itu akan membantu. 1081 00:50:27,640 --> 00:50:28,926 Ini ketika aku merasa senang. 1082 00:50:29,040 --> 00:50:32,886 Dengar, kepalaku berdenyut-denyut. Aku harus membersihkan enam meja sendirian, dan leherku capek untuk... 1083 00:50:33,040 --> 00:50:35,520 Untuk dua wanita gemuk. Lalu kau tahu, mereka membuatku pegal! 1084 00:50:35,600 --> 00:50:36,806 Hei! 1085 00:50:36,880 --> 00:50:38,962 Aku minta maaf aku terlambat. 1086 00:50:40,520 --> 00:50:43,046 Tapi aku sedang belanja, lalu ketika aku keluar itu sedang hujan. 1087 00:50:43,200 --> 00:50:44,326 Dan kau mungkin lupa, 1088 00:50:44,400 --> 00:50:47,370 tapi hari ini adalah hari istimewa dan aku ingin hadiah yang dibungkus untukmu 1089 00:50:47,480 --> 00:50:50,051 Oh, Ya tuhan. Jangan bilang kau punya hadiah untukku. 1090 00:50:50,680 --> 00:50:53,047 Seberapa sering kau berumur 40? Ini adalah tonggak sejarah! 1091 00:50:53,120 --> 00:50:54,690 Ini adalah batu nisan! 1092 00:50:55,480 --> 00:50:56,891 Kau tidak mendapatkannya sampai nanti malam. 1093 00:50:58,520 --> 00:50:59,851 Bisa kami pesan beberapa kerang? 1094 00:51:00,760 --> 00:51:01,966 Uh, yeah. 1095 00:51:02,280 --> 00:51:03,406 Hei- 1096 00:51:04,360 --> 00:51:05,486 Hai. 1097 00:51:06,640 --> 00:51:07,846 Kau boleh duduk dimanapun kau suka. 1098 00:51:07,960 --> 00:51:10,486 Aku tidak percaya ini hari ulang tahunku dan kita tidak bisa bersama. 1099 00:51:11,920 --> 00:51:14,571 Tapi aku tahu Humpty merencanakan sesuatu. 1100 00:51:16,240 --> 00:51:17,765 Aku tidak butuh hadiah apa pun, tapi... 1101 00:51:18,320 --> 00:51:20,846 Aku tidak keberatan makan malam di tempat yang ada lilin. 1102 00:51:23,040 --> 00:51:24,724 Baik, kau nanti akan berulang tahun, juga. 1103 00:51:25,680 --> 00:51:27,205 Aku suka kita berdua berbintang Leo. 1104 00:51:27,280 --> 00:51:31,285 Leo itu hangat, baik hati, pelindung, cantik. 1105 00:51:32,400 --> 00:51:36,086 Oh, Ya tuhan, Aku, Aku tidak cantik malam ini. Aku punya... 1106 00:51:36,400 --> 00:51:37,811 Aku punya migren. 1107 00:51:39,120 --> 00:51:40,246 Aku harus pergi. 1108 00:51:41,600 --> 00:51:42,726 Aku mencintaimu, Mickey. 1109 00:51:43,120 --> 00:51:44,246 1110 00:51:45,240 --> 00:51:46,765 Ini dia. Aku mengatakannya. 1111 00:51:48,920 --> 00:51:50,524 - Aku datang. - Aku harus pergi. 1112 00:51:54,200 --> 00:51:56,965 Dan kami mengucapkan selamat ulang tahun. 1113 00:51:57,080 --> 00:51:58,809 Selamat Ulang Tahun, Ginny! 1114 00:51:58,920 --> 00:52:01,844 Dan jangan sedih saat berumur 40. Abaikan saja. 1115 00:52:01,920 --> 00:52:04,002 Karena itu pengalamanku, dalam sekejap, kau akan berumur 50... 1116 00:52:04,080 --> 00:52:05,491 - Itu benar. - ...dan berharap kau berumur 40! 1117 00:52:05,640 --> 00:52:07,244 - Ayolah, biarkan aku. Biarkan aku, ayolah. 1118 00:52:08,040 --> 00:52:10,327 Ayolah, kau sudah menyanyikannya. 1119 00:52:10,600 --> 00:52:12,090 - Apa ini? - Alat perekam. Ini sebuah alat perekam! 1120 00:52:12,200 --> 00:52:13,565 Ini adalah mesin yang luar biasa. 1121 00:52:13,720 --> 00:52:17,008 Yeah, yeah. Baik, kau tahu, Aku pikir dia menyuakinya untuk ulang tahunnya. 1122 00:52:17,560 --> 00:52:19,881 Aku mendapat harga murah untuk alat perekam itu. 1123 00:52:19,960 --> 00:52:20,961 Itu dicuri! 1124 00:52:21,040 --> 00:52:22,565 Apa maksudmu, dicuri? 1125 00:52:22,640 --> 00:52:24,927 Beberapa gelandang mencurinya. 1126 00:52:25,040 --> 00:52:27,691 Dia mencoba menjualnya di jalanan, kau tahu. 1127 00:52:27,760 --> 00:52:28,841 - Pemboros besar. 1128 00:52:28,920 --> 00:52:31,048 Yeah, orang-orang akan, kau tahu... 1129 00:52:31,640 --> 00:52:34,325 Mereka akan melakukan apa pun untuk menghasilkan uang untuk membeli minuman. 1130 00:52:34,400 --> 00:52:35,447 - Begitu juga aku. - Yeah. 1131 00:52:35,520 --> 00:52:36,567 1132 00:52:36,840 --> 00:52:38,649 Aku bayar tiga dolar untuk itu! 1133 00:52:38,920 --> 00:52:40,763 - Tiga dolar? - Maksudku, Aku tidak mampu beli yang baru, bukan? 1134 00:52:40,840 --> 00:52:42,046 - Wow! Itu kesepakatan. - Untuk benda itu? 1135 00:52:42,480 --> 00:52:44,369 Itu sangat menyenangkan, bukan, Ginny? 1136 00:52:44,440 --> 00:52:45,487 Oh, pasti. 1137 00:52:45,640 --> 00:52:47,244 Aku harap aku punya salah satu dari itu. Itu bagus! 1138 00:52:47,440 --> 00:52:49,886 Pesta ulang tahun macam apa tanpa minuman keras? 1139 00:52:50,000 --> 00:52:51,047 Diam, Ryan! 1140 00:52:51,120 --> 00:52:53,361 Hey, ayolah, ini pesta. Hey, hey, hey. 1141 00:52:53,480 --> 00:52:57,166 ♪ Bell bottom trousers Coat of navy blue ♪ 1142 00:52:57,400 --> 00:53:00,449 ♪ She loved a sailor And he loved her, too ♪ 1143 00:53:00,520 --> 00:53:02,841 Hey, jika kau ingin bernyanyi, bisakah sesua liriknya? 1144 00:53:03,040 --> 00:53:05,930 Itu sudah sesuai lirik. "She loved the sailor and he loved her, too." 1145 00:53:06,040 --> 00:53:08,407 Kau tahu? Aku pikir ini waktunya pulang. 1146 00:53:08,480 --> 00:53:11,290 Tidak, tidak. terlalu dini. Ayolah.. 1147 00:53:11,480 --> 00:53:13,448 Kau tahu, kau seharusnya ikut dikapal pada hari sabtu. 1148 00:53:13,520 --> 00:53:14,681 Mereka akan mancing bluefish. 1149 00:53:14,800 --> 00:53:16,609 - Tidak, dia tidak suka mancing. - Yeah, yeah. 1150 00:53:16,680 --> 00:53:18,682 Aku juga tidak, tapi dia bisa berjemur. 1151 00:53:18,760 --> 00:53:22,128 Dia tidak melakukan apa-apa! Ayolah, jangan pergi. Tinggal, tinggal. Ayolah. 1152 00:53:22,240 --> 00:53:26,211 ♪ Bell bottom trousers Coat of navy blue ♪ 1153 00:53:26,760 --> 00:53:28,888 ♪ She loves a sailor And he loves her, too ♪ 1154 00:53:28,960 --> 00:53:30,769 Hei, lihat, lampu menyala ketika kau bernyanyi! 1155 00:53:30,880 --> 00:53:32,803 Aku tahu. Bukankah itu indah? 1156 00:53:33,320 --> 00:53:35,084 Ayo. Lanjutkan! 1157 00:53:35,320 --> 00:53:38,927 1158 00:53:40,160 --> 00:53:41,400 1159 00:53:45,880 --> 00:53:46,881 1160 00:53:52,720 --> 00:53:54,245 Hai. Kau baik-baik saja? 1161 00:53:54,640 --> 00:53:56,085 Oh. Yeah, kepalaku 1162 00:53:56,800 --> 00:53:58,131 rasanya pecah. 1163 00:53:58,600 --> 00:54:00,568 Aku senang kau menyukai syal itu. Itu terlihat bagus. 1164 00:54:00,880 --> 00:54:02,086 Oh, terima kasih. 1165 00:54:02,920 --> 00:54:04,888 Ya tuhan, apakah mereka akan pulang? 1166 00:54:06,160 --> 00:54:07,764 Oh, aspirin keenamku. 1167 00:54:09,000 --> 00:54:11,207 Hey, apa yang ingin kau tanyakan padaku? 1168 00:54:11,320 --> 00:54:14,164 Oh, itu bisa ditunda. Aku hanya ingin minta pendapat sesuatu mengenai Mickey. 1169 00:54:16,440 --> 00:54:17,601 Mickey si penjaga pantai? 1170 00:54:17,760 --> 00:54:19,205 Uh-huh. Tapi bisa ditunda. 1171 00:54:20,240 --> 00:54:22,322 Tidak, silahkan. Ada apa dengan Mickey? 1172 00:54:23,560 --> 00:54:25,449 Aku bertemu dengannya hari ini saat hujan, 1173 00:54:25,600 --> 00:54:26,886 dan dia memberiku tumpangan. 1174 00:54:28,200 --> 00:54:29,531 - Iya? - Yeah. 1175 00:54:30,200 --> 00:54:31,690 Aku beruntung, Aku bisa saja basah kuyup! 1176 00:54:33,240 --> 00:54:36,084 Apa, dia kebetulan saja lewat? 1177 00:54:36,320 --> 00:54:37,367 Yeah. 1178 00:54:37,640 --> 00:54:39,085 Dan kita punya kesempatan untuk berbincang. 1179 00:54:39,640 --> 00:54:41,290 Dan aku benar-benar berpikir ada sesuatu disana. 1180 00:54:42,560 --> 00:54:43,800 Seperti apa? 1181 00:54:43,920 --> 00:54:47,720 Seperti, dia sangat menawan dan genit. 1182 00:54:48,440 --> 00:54:50,124 Dan dia suka mendengar semua tenangku. 1183 00:54:50,520 --> 00:54:52,443 Aku harus bilang, Dia sangat menarik. 1184 00:54:53,120 --> 00:54:54,281 Hey. 1185 00:54:55,000 --> 00:54:56,331 Apa yang kalian lakukan? 1186 00:54:57,240 --> 00:54:58,526 Kenapa kau tidak bergabung dengan kita? 1187 00:54:58,640 --> 00:55:01,041 Kau bisa bernyanyi. Kau tahu "April Showers", bukan? 1188 00:55:01,120 --> 00:55:02,281 Oh, kami hanya berbincang, Ayah. 1189 00:55:02,480 --> 00:55:03,766 Oh. 1190 00:55:04,840 --> 00:55:06,046 On, sayang, 1191 00:55:06,240 --> 00:55:08,846 Aku tidak punya kesempatan untuk memberimu ciuman ulang tahun. Ayolah. 1192 00:55:10,600 --> 00:55:11,726 Kau tahu, 1193 00:55:12,000 --> 00:55:15,607 kau sama cantiknya hari ini sama seperti ketika pertama aku berkencan denganmu. 1194 00:55:15,680 --> 00:55:16,806 1195 00:55:17,360 --> 00:55:18,407 Aku seorang pria beruntung. 1196 00:55:18,520 --> 00:55:19,567 1197 00:55:19,840 --> 00:55:21,080 Ayo, bergabunglah dengan kami. 1198 00:55:21,640 --> 00:55:22,846 Kami akan. 1199 00:55:23,760 --> 00:55:26,764 Apa yang membuatmu berpikir dia suka mendengar ceritamu? Apa dia mengatakan sesuatu? 1200 00:55:27,120 --> 00:55:28,565 Dia jelas-jelas genit. 1201 00:55:29,720 --> 00:55:31,051 - Yeah? Itu sudah jelas? - Mmm-hmm. 1202 00:55:32,240 --> 00:55:34,129 Dan kami duduk di mobil di tengah hujan dan... 1203 00:55:35,560 --> 00:55:37,722 Rasanya seperti berada di salah satu lukisan cinta itu. 1204 00:55:38,200 --> 00:55:40,646 Baik, seberapa jauh dia? Apa dia mengambil tanganmu atau apa pun? 1205 00:55:40,800 --> 00:55:42,211 Tidak, kami hanya berbincang. 1206 00:55:42,560 --> 00:55:45,450 Dan aku menceritakan semuanya tentang Frank dan pernikahanku. 1207 00:55:45,760 --> 00:55:47,444 Dan dia menyimpulkan seluruh cerita itu dramatis. 1208 00:55:48,840 --> 00:55:50,729 Kau membuka diri kepada pria yang baru saja kau kenal? 1209 00:55:51,280 --> 00:55:52,486 Aku tahu. Aku... 1210 00:55:53,120 --> 00:55:55,282 Aku mendapati diriku berbicara dan berbicara. 1211 00:55:56,160 --> 00:55:57,571 Oh, ini lucu, Aku... 1212 00:55:58,760 --> 00:56:00,649 Aku merasa sangat tenang bersamanya, 1213 00:56:00,760 --> 00:56:02,125 bahkan saat pertama kali bertemu dengannya. 1214 00:56:02,440 --> 00:56:05,444 Baik, apakah dia menjadi akrab? Maksudku, apa dia mencoba sesuatu? Apa dia memegang tanganmu? 1215 00:56:06,560 --> 00:56:08,927 Dia bilang aku punya wajah yang cantik di bawah cahaya hujan. 1216 00:56:10,160 --> 00:56:12,128 Bukankah itu ungkapan yang bagus, "Cahaya hujan"? 1217 00:56:13,040 --> 00:56:14,326 Dia seorang penyair. 1218 00:56:14,680 --> 00:56:16,250 Uh-huh. lalu apa dia memegang tanganmu? 1219 00:56:16,960 --> 00:56:18,007 1220 00:56:18,080 --> 00:56:21,004 Ya tuhan, apa dia melakukan sesuatu? Apa dia menyentuhmu? Apa dia, apad dia menciummu? 1221 00:56:21,240 --> 00:56:22,765 Mengapa kau menjadi sangat kesal? 1222 00:56:22,880 --> 00:56:24,928 Nah, ini seperti mencabut gigi! 1223 00:56:25,440 --> 00:56:28,284 Ya tuhan, antara kau dan mereka dan, dan aku, sakit kepalaku. 1224 00:56:28,920 --> 00:56:30,365 Aku bilang ini bisa ditunda. 1225 00:56:30,440 --> 00:56:31,726 Lanjutkan saja. 1226 00:56:32,800 --> 00:56:34,165 Dia tidak menyentuhku. 1227 00:56:35,120 --> 00:56:39,170 Aku bilang padamu karena mungkin aku berlebihan mengartikannya karena aku, aku menginginkannya. 1228 00:56:40,160 --> 00:56:42,561 Tapi itu kenapa aku bertanya padamu, karena kau mengenalnya. 1229 00:56:43,280 --> 00:56:44,770 Jadi, seperti apa dia? 1230 00:56:45,640 --> 00:56:46,926 Dia seorang pembual. 1231 00:56:48,680 --> 00:56:50,170 Saranku jaga dirimu. 1232 00:56:50,880 --> 00:56:52,120 Yeah, dia mengisi kepalamu dengan penuh kebohongan, 1233 00:56:52,240 --> 00:56:54,402 dan reputasinya bahwa dia seorang pendusta. 1234 00:56:55,160 --> 00:56:56,446 Sungguh? 1235 00:56:57,120 --> 00:56:58,485 Baik, dia, dia tidak melakukan apa pun. 1236 00:56:58,760 --> 00:57:00,922 Dia tidak menciummu. Kecuali jika kau tidak cerita padaku. 1237 00:57:01,240 --> 00:57:02,651 Kenapa aku tidak cerita padamu? 1238 00:57:02,800 --> 00:57:04,040 Lalu aku bilang lupakan dia. 1239 00:57:04,520 --> 00:57:07,251 Kebetulan aku tahu dia punya pacar yang dia cintai. 1240 00:57:07,920 --> 00:57:09,763 Dan bahkan mungkin berencana untuk menikah. 1241 00:57:10,640 --> 00:57:12,847 Jadi, saranku adalah jaga jarak padanya. 1242 00:57:14,320 --> 00:57:15,606 Itu mengecewakan. 1243 00:57:16,280 --> 00:57:18,681 Baiklah, sayang, dia akan mematahkan hatimu. 1244 00:57:18,880 --> 00:57:20,245 Kau tahu? Itukah yang kau inginkan? 1245 00:57:21,400 --> 00:57:22,561 Apakah kau yakin? 1246 00:57:23,200 --> 00:57:24,964 Pria tidak bisa dipercaya. 1247 00:57:26,120 --> 00:57:27,485 Baiklah, Aku harus bicara. 1248 00:57:27,600 --> 00:57:29,364 Suamiku mempercayaiku, dan Aku... 1249 00:57:29,640 --> 00:57:31,210 Aku menyakitinya. Aku menghancurkannya. 1250 00:57:31,920 --> 00:57:34,844 Aku tidak yakin dia tidak bunuh diri di sebuah kamar hotel di... 1251 00:57:35,240 --> 00:57:36,401 Di Philadelphia. 1252 00:57:36,560 --> 00:57:40,121 Aku, Aku tidak ingin tahu hal itu! Apa dia memutuskan menelan 90 pil tidur atau 85, 1253 00:57:40,200 --> 00:57:43,283 Apa, aku seharusnya, seharunsya menyalahkan diriku? 1254 00:57:43,920 --> 00:57:45,570 Ya tuhan, bisakah mereka keluar? 1255 00:57:47,080 --> 00:57:48,764 Tenang, Ginny, mereka pergi. 1256 00:57:48,960 --> 00:57:50,121 Aku kenal dia. 1257 00:57:50,560 --> 00:57:54,121 Aku mengenalnya dengan baik bahwa kau bukan tipenya. 1258 00:57:55,240 --> 00:57:56,844 dan dia... Sayang, dia telah dimiliki. 1259 00:57:57,800 --> 00:57:59,165 Dia tidak bebas. 1260 00:58:00,880 --> 00:58:02,211 Okay- 1261 00:58:02,920 --> 00:58:04,285 Itu kenapa aku bertanya padamu. 1262 00:58:04,800 --> 00:58:06,450 Kemarilah, Richie, berpamitan. 1263 00:58:06,520 --> 00:58:09,091 1264 00:58:10,200 --> 00:58:11,725 Sampai jumpa, sayang. Senang bertemu dengamu. 1265 00:58:12,040 --> 00:58:14,281 - Sampai jumpa, baiklah. Dah. Dah. - Ginny! Ginny! 1266 00:58:14,760 --> 00:58:16,330 Selamat Ulang Tahun! 1267 00:58:18,880 --> 00:58:20,484 Aku tidak bermaksud mengganggumu dengan ini. 1268 00:58:21,000 --> 00:58:22,365 Mengapa kau tidak berbaring? 1269 00:58:22,800 --> 00:58:27,328 Kau tahu, hanya karena kau gadis muda yang cantik yang dimanjakan dan dikejar-kejar, 1270 00:58:27,720 --> 00:58:30,007 kau pikir setiap pria akan selalu berkata ya! 1271 00:58:30,520 --> 00:58:31,806 - Kenapa kau berkata seperti itu? 1272 00:58:31,920 --> 00:58:33,001 Apa yang aku lakukan? 1273 00:58:33,080 --> 00:58:34,650 Nah, itu benar, bukan? 1274 00:58:34,760 --> 00:58:37,969 - Mobil dan pengemudi? Kau tahu, muisim dingin di Palm Beach. 1275 00:58:38,560 --> 00:58:40,050 Ya tuhan, siapa yang kau canda? 1276 00:58:42,000 --> 00:58:43,161 Hallo? 1277 00:58:43,760 --> 00:58:45,000 Apa? 1278 00:58:46,040 --> 00:58:47,485 Ini Ibunya. 1279 00:58:51,520 --> 00:58:52,851 Dimana? 1280 00:58:52,960 --> 00:58:54,291 Kapan, hari ini? 1281 00:58:55,920 --> 00:58:57,081 Apa ada orang terluka? 1282 00:58:57,560 --> 00:58:58,971 Tapi tak seorang pun terbakar atau apa pun. 1283 00:59:00,880 --> 00:59:02,291 Baik, tidak. Tidak. 1284 00:59:03,440 --> 00:59:05,090 Tidak, Aku bekerja nantinya. 1285 00:59:06,720 --> 00:59:10,566 Baik, tidak, tidak, tidak. Tidak ada, tidak ada alasan untuk melibatkan polisi. 1286 00:59:11,040 --> 00:59:12,371 Yeah. 1287 00:59:12,800 --> 00:59:13,961 Ya. 1288 00:59:14,160 --> 00:59:15,446 Aku akan ke sana. 1289 00:59:15,640 --> 00:59:18,484 9:30. Uh-huh. Terima kasih. 1290 00:59:18,880 --> 00:59:20,530 ♪ Bell bottom trousers-- ♪ 1291 00:59:20,600 --> 00:59:22,921 Singkirkan mesin sialan itu! 1292 00:59:23,000 --> 00:59:24,206 Apa yang ku lakukan? 1293 00:59:24,320 --> 00:59:25,685 Kau tahu apa yang kau lakukan! 1294 00:59:26,240 --> 00:59:29,528 Kau membuat api di ruang bawah tanah di sebuah apartemen. 1295 00:59:29,720 --> 00:59:33,008 Apa yang kau lakukan di ruang bawah tanah sebuah apartemen? 1296 00:59:33,960 --> 00:59:36,167 Dengarkan aku! 1297 00:59:36,560 --> 00:59:38,130 Mereka akan memanggil polisi. 1298 00:59:38,400 --> 00:59:41,404 Kita harus bertemu kepala sekolah besok. Ada apa dengamu? 1299 00:59:42,040 --> 00:59:44,202 Huh? Kau ingin, kau ingin membunuh seseorang? 1300 00:59:44,640 --> 00:59:46,449 Kau ingin membakar diri hingga mati? 1301 00:59:47,000 --> 00:59:49,287 Oh, Ya tuhan, Aku tidak bisa hidup seperti ini. 1302 00:59:49,360 --> 00:59:50,725 Semuanya berantakan. 1303 00:59:50,920 --> 00:59:52,046 Kenapa? Ada apa? 1304 00:59:52,120 --> 00:59:54,487 Ada apa dengan hari-hari ini 1305 00:59:54,600 --> 00:59:56,841 dia akan membunuh seseorang dengan sebuah api! 1306 00:59:57,080 --> 00:59:58,445 Kau melakukannya lagi? 1307 00:59:58,600 --> 01:00:01,763 Oh, Ya tuhan. Darimana kau punya kebiasaan buruk untuk membuat api? 1308 01:00:01,840 --> 01:00:03,046 Apa kau gila? 1309 01:00:03,200 --> 01:00:06,488 Kau tahu? Aku janji, jika aku melihatmu dengan korek api lagi, aku akan mengambil otakmu keluar. 1310 01:00:06,640 --> 01:00:08,005 dan itu berlaku juga untuk tindakan mencurimu. 1311 01:00:08,080 --> 01:00:09,650 Okay, kami terlalu ramai disini! 1312 01:00:10,160 --> 01:00:11,321 dan dia tidak membantu! 1313 01:00:11,600 --> 01:00:14,570 Kau tahu, kau manjakan dia, suaminya manjakan dia. 1314 01:00:14,760 --> 01:00:16,285 Kerjanya tidak bagus direstoran. 1315 01:00:16,360 --> 01:00:18,647 Biarkan di pergi ke Mexico dimana dia aman. 1316 01:00:18,880 --> 01:00:20,120 Dia benar. Aku akan pergi. 1317 01:00:20,240 --> 01:00:22,163 Tidak! Tidak, tidak akan. 1318 01:00:22,880 --> 01:00:24,325 Kemana kau akan pergi? 1319 01:00:24,800 --> 01:00:26,609 Bisnis sudah mati. 1320 01:00:27,080 --> 01:00:28,320 Ayolah, kita bangkrut. 1321 01:00:29,040 --> 01:00:31,566 Tidak. Tidak, kau akhirnya pergi ke sekolah. 1322 01:00:31,720 --> 01:00:35,167 Kau tetap disini sampai kau mampu untuk sendiri, lalu kau boleh pergi. 1323 01:00:35,680 --> 01:00:39,571 Dia tidak bahagia kerja di meja, dan dia tidak pandai dengan itu! 1324 01:00:40,560 --> 01:00:41,766 Baiklah. 1325 01:00:42,240 --> 01:00:43,844 Mau diapakan anak itu. 1326 01:00:44,400 --> 01:00:45,561 Kau tahu apa yang aku lakukan? 1327 01:00:46,000 --> 01:00:49,288 Melepaskan tali pengikat dan aku akan ajarkan kau pelajaran yang takkan pernah lupa. 1328 01:00:49,360 --> 01:00:51,727 - Hey, jangan berani-berani kau. - Dia membuat api. 1329 01:00:51,960 --> 01:00:53,291 Bagaimana ini bisa jadi tentangku? 1330 01:00:53,360 --> 01:00:55,328 Kenapa dia tidak mencari kerja di tempat lain? 1331 01:00:55,440 --> 01:00:57,761 Cari kamar dan bagi sewa dengan gadis lain. 1332 01:00:57,920 --> 01:00:59,445 Apa? Tidak, Ayolah, dia... 1333 01:00:59,680 --> 01:01:01,091 Dia mencoba untuk sekolah. 1334 01:01:01,160 --> 01:01:02,730 Dia mencoba membuat kehidupan, oke? 1335 01:01:02,800 --> 01:01:04,882 Dia, dia ingin mencapai sesuatu! 1336 01:01:05,360 --> 01:01:08,330 Dia tidak akan menghabiskan sisa hidupnya menunggu dimeja. 1337 01:01:08,440 --> 01:01:09,771 Dia lebih baik dari itu! 1338 01:01:09,880 --> 01:01:11,405 Itu karena kau terlalu dekat dengannya. 1339 01:01:12,520 --> 01:01:13,567 Sayang. 1340 01:01:14,480 --> 01:01:15,891 Ada kebaikan di gadis ini. 1341 01:01:16,480 --> 01:01:18,164 Dia membuat kesalahan, oke? 1342 01:01:18,600 --> 01:01:20,284 Dan aku bersumpah aku tidak pernah memaafkannya, tapi... 1343 01:01:20,840 --> 01:01:23,207 Bukan sifatku untuk tetap marah, sayang. 1344 01:01:23,760 --> 01:01:25,728 Dan bagaimana denganku, hah? 1345 01:01:26,080 --> 01:01:27,844 Aku juga tidak ingin menjadi pelayan! 1346 01:01:28,080 --> 01:01:29,764 Aku punya kelebihan lain, daripada keperawananku! 1347 01:01:29,880 --> 01:01:32,281 Kau kesal, sayang, oke? 1348 01:01:32,640 --> 01:01:34,688 Setiap ulang tahun, bukannya merayakannya, 1349 01:01:34,760 --> 01:01:37,331 kau malah sedih. Ayolah, sayang. 1350 01:01:37,720 --> 01:01:39,848 Yang Aku butuhkan adalah minuman. 1351 01:01:40,040 --> 01:01:41,963 Tapi aku tidak bisa, karena kau akan jatuh ke gerobak. 1352 01:01:42,080 --> 01:01:43,730 - Ugh! 1353 01:01:43,800 --> 01:01:45,768 Tidurlah! Tidurlah! 1354 01:01:45,840 --> 01:01:47,251 Hey! 1355 01:01:47,320 --> 01:01:48,685 1356 01:01:49,720 --> 01:01:51,927 - Apa-apaan! 1357 01:01:56,040 --> 01:01:57,769 Baiklah. Ini dia. 1358 01:01:59,560 --> 01:02:00,641 Hai. 1359 01:02:00,720 --> 01:02:02,927 Apa bisa diwaktu yang sama hari kamis depan? 1360 01:02:03,480 --> 01:02:05,562 Aku kerja. Aku harus menghubungimu. 1361 01:02:06,400 --> 01:02:07,561 Dia mungkin akan datang sendiri. 1362 01:02:07,680 --> 01:02:09,045 - Oh, tak apa. - Okay. 1363 01:02:09,160 --> 01:02:10,491 - Okay. - Terima kasih. 1364 01:02:10,560 --> 01:02:11,686 Pasti. 1365 01:02:13,280 --> 01:02:14,441 Apa kau menyukainya? 1366 01:02:14,640 --> 01:02:15,846 Dia baik-baik saja. 1367 01:02:16,120 --> 01:02:17,281 Nah, apa yang dia katakan? 1368 01:02:17,520 --> 01:02:18,885 Uh, tidak ada. 1369 01:02:19,240 --> 01:02:20,969 Aku yakin dia mengatakan sesuatu. 1370 01:02:21,040 --> 01:02:22,371 Dia mengajukan beberapa pertanyaan. 1371 01:02:22,440 --> 01:02:23,521 Seperti apa? 1372 01:02:23,680 --> 01:02:24,806 Aku tidak tahu. 1373 01:02:24,880 --> 01:02:25,927 Katakan padaku. 1374 01:02:26,360 --> 01:02:27,771 Aku tidak ingat. 1375 01:02:28,160 --> 01:02:31,289 Tentang ayahku dan kau lalu Humpty. 1376 01:02:31,400 --> 01:02:32,686 Dan apa yang kau katakan? 1377 01:02:33,840 --> 01:02:35,001 Aku tidak ingat. 1378 01:02:35,880 --> 01:02:37,291 Apa kau bilang aku mencintaimu? 1379 01:02:38,400 --> 01:02:40,687 Mengatakan aku mengacaukan hidupmu dengan menghianati ayahmu? 1380 01:02:41,360 --> 01:02:42,805 Huh? Apa yang dia katakan tentang itu? 1381 01:02:44,120 --> 01:02:45,929 Dia, Dia pasti punya pendapat yang sangat rendah tentangku. 1382 01:02:46,160 --> 01:02:48,686 Aku bilang bahwa itu salahmu ayah kandungku pergi. 1383 01:02:49,520 --> 01:02:50,851 Darimana kau tahu itu? 1384 01:02:51,480 --> 01:02:54,211 Kau baru saja mengatakannya! Kau mengatakannya setiap saat. 1385 01:02:55,280 --> 01:02:57,806 Aku bilang itu yang membuatmu menangis dan kau berpikir mendengar suara drum. 1386 01:03:00,560 --> 01:03:02,164 Hey, Humpty. 1387 01:03:02,560 --> 01:03:03,721 Humpty. 1388 01:03:03,880 --> 01:03:05,530 Dia, dia harus bertemu dengan dokter. 1389 01:03:06,160 --> 01:03:07,605 Dia harus menemui dokter ini sekali seminggu. 1390 01:03:08,240 --> 01:03:09,810 Kita butuh tambahan 10 dolar seminggu. 1391 01:03:10,200 --> 01:03:12,089 Jangan bertanya padaku. Kau lihat bagaimana bisnis ini. 1392 01:03:12,240 --> 01:03:13,810 Baik, jangan tanya padaku juga! 1393 01:03:14,160 --> 01:03:15,366 Kau punya sejumlah uang simpanan. 1394 01:03:15,600 --> 01:03:16,806 Uang apa? 1395 01:03:16,960 --> 01:03:19,008 Uang yang banyak. Dari kau berjudi. 1396 01:03:19,080 --> 01:03:22,562 Dan sejak Carolina datang, kau menyisihkan beberapa dolar dari gajimu setiap minggu. 1397 01:03:22,640 --> 01:03:25,120 Dan kau masih punya sisa uang dari penjualan mobil. 1398 01:03:25,480 --> 01:03:28,370 Uh, Dengar. Itu untuk sekolahnya, oke? 1399 01:03:28,560 --> 01:03:29,846 Dia berpenghasilan. 1400 01:03:30,000 --> 01:03:32,321 Apa? di Ruby? Dia sama sekali tidak berpenghasilan, ayolah. 1401 01:03:32,560 --> 01:03:34,528 Nah, kau punya banyak di kotak timah itu, 1402 01:03:34,640 --> 01:03:36,085 dan aku harus membayar psikiater. 1403 01:03:37,120 --> 01:03:38,770 Aku tidak percaya pada omong kosong itu! 1404 01:03:39,200 --> 01:03:40,929 Kau harus lebih ketat terhadapnya. 1405 01:03:41,000 --> 01:03:42,923 Aku, aku sudah bilang belasan kali. 1406 01:03:44,000 --> 01:03:46,606 Aku, aku butuh sejumlah uang tambahan. oke? 1407 01:03:46,800 --> 01:03:48,404 Dia butuh bantuan. 1408 01:03:49,320 --> 01:03:51,084 Baik, untuk apa? 1409 01:03:51,360 --> 01:03:52,771 Bagaimana dengan putriku? 1410 01:03:53,480 --> 01:03:57,451 Baiklah. Aku tidak akan membuang masa depannya untuk membayar dokter palsu. 1411 01:03:57,600 --> 01:04:00,080 Itu penipuan terbesar! 1412 01:04:01,440 --> 01:04:02,771 Ada apa dengan rokoknya? 1413 01:04:02,960 --> 01:04:04,450 Aku merokok. Aku merokok! 1414 01:04:05,800 --> 01:04:06,961 1415 01:04:07,080 --> 01:04:08,730 Ginny, ayolah. 1416 01:04:09,880 --> 01:04:12,645 Ekonomi Coney sedang tergelincir. Kita tidak cukup untuk hidup. 1417 01:04:13,080 --> 01:04:14,844 Sayang, sayang, Aku tidak menyalahkanmu... 1418 01:04:16,080 --> 01:04:17,684 Karena murung. Aku tahu kau murung. 1419 01:04:19,400 --> 01:04:20,731 Okay? 1420 01:04:21,640 --> 01:04:23,563 Kau tahu, Aku, aku tidak mengerti. 1421 01:04:24,080 --> 01:04:26,321 Kau bahagia sebentar, 1422 01:04:27,120 --> 01:04:28,645 lau kau menjadi gila. 1423 01:04:29,360 --> 01:04:32,489 Kau memilih bertengkar dengan Carolina tanpa alasan yang bagus. 1424 01:04:32,600 --> 01:04:34,170 Dia menyukaimu. 1425 01:04:34,560 --> 01:04:36,210 Lihat aku. Dia menyukaimu! 1426 01:04:39,040 --> 01:04:40,246 Ayolah. 1427 01:04:41,000 --> 01:04:42,331 Apa yang sedang terjadi dengan kita, hah? 1428 01:04:43,440 --> 01:04:45,204 Kita terbiasa berbincang satu sama lain. 1429 01:04:45,400 --> 01:04:47,243 Kita biasa pergi memancing bersama. Apa... 1430 01:04:47,800 --> 01:04:50,531 Masalahmu adalah kau terjebak pada Carolina. Aku bilang padamu 1431 01:04:50,600 --> 01:04:52,568 Kau berhemat dan menabung untuknya, kau mengajaknya memancing bersamamu, 1432 01:04:52,640 --> 01:04:54,210 kau marah jika di pergi kencan. 1433 01:04:54,360 --> 01:04:57,330 dan hadapi itu, Humpty, kau memperlakukannya seperti seorang pacar. 1434 01:04:57,640 --> 01:04:59,642 Kau akan sakit hati ketika dia mencampakkanmu lagi. 1435 01:04:59,840 --> 01:05:02,605 Dan dia akan mencampakkanmu lalu melupakanmu. 1436 01:05:02,800 --> 01:05:04,245 Kau tahu? 1437 01:05:05,360 --> 01:05:07,647 Aku tidak bisa melanjutkan percakapan ini lagi. 1438 01:05:09,920 --> 01:05:11,649 Kau punya pikiran yang terobsesi. 1439 01:05:12,360 --> 01:05:14,124 Dan kau menghina! 1440 01:05:22,520 --> 01:05:24,249 Kau ingat aku suka disini. 1441 01:05:24,960 --> 01:05:26,405 Yeah. Ini hadiahmu. 1442 01:05:27,040 --> 01:05:28,326 Selamat Ulang Tahun. 1443 01:05:29,680 --> 01:05:30,966 Ini jelas sekali sebuah buku. 1444 01:05:31,400 --> 01:05:32,686 Bukalah. 1445 01:05:34,880 --> 01:05:36,405 Dimainkan oleh Eugene O'Neill. 1446 01:05:36,720 --> 01:05:38,245 Kau akan menyukainya. Mereka itu jahat. 1447 01:05:38,760 --> 01:05:40,762 Dan dia benar-benar tahu nilainya, kau tahu? 1448 01:05:40,840 --> 01:05:42,171 Sifat dan eksistentsi manusia. 1449 01:05:42,480 --> 01:05:44,403 Aku, Aku pernah berperan dalam drama tentangnya. 1450 01:05:44,560 --> 01:05:45,846 Yang mana? Aku tahu semuanya! 1451 01:05:46,000 --> 01:05:48,480 Itu hanya summer stock*. Mereka memainkan The Iceman Cometh. *perntujukkan untuk artist muda. 1452 01:05:48,960 --> 01:05:50,291 Aku berperan sebagai salah satu pelacur. 1453 01:05:50,360 --> 01:05:51,521 Kekuatan apa! 1454 01:05:51,800 --> 01:05:53,802 Untuk menulis drama tentang kondisi manusia, 1455 01:05:53,880 --> 01:05:55,769 kondisi manusia yang tragis 1456 01:05:55,840 --> 01:05:58,684 dan bagaimana kita harus membohongi untuk diri sendiri untuk hidup. 1457 01:05:59,080 --> 01:06:00,127 1458 01:06:00,240 --> 01:06:02,288 Bagaimanapun. Selamat 40 tahun. 1459 01:06:09,560 --> 01:06:11,608 Carolina bilang kau menggodanya. 1460 01:06:12,520 --> 01:06:13,760 Merayu? 1461 01:06:14,080 --> 01:06:15,525 Aku memberinya tumpangan ketika hujan. 1462 01:06:16,800 --> 01:06:18,165 Kau tidak perlu bohong. 1463 01:06:18,600 --> 01:06:20,523 Dia bilang kau berhenti dan bicara panjang lebar. 1464 01:06:20,920 --> 01:06:22,251 Sebuah obrolan genit. 1465 01:06:22,400 --> 01:06:24,687 Apa dia terkesan bahwa aku sedang merayu? 1466 01:06:25,320 --> 01:06:28,403 Ya tuhan. Maksudku, Aku terpesona dengan ceritanya. 1467 01:06:28,920 --> 01:06:31,241 Gadis ini hidup seumur hidupnya selama 26 tahun. 1468 01:06:32,000 --> 01:06:33,240 Apa kau merayunya? 1469 01:06:33,680 --> 01:06:36,570 Merayu? ya tuhan, tidak! Aku memberi tumpangan padanya. 1470 01:06:37,680 --> 01:06:39,921 Apa kau bilang padanya dia punya wajah yang cantik dalam cahaya hujan? 1471 01:06:41,440 --> 01:06:44,125 Aku tidak ingat. Aku mungkin, tapi... 1472 01:06:45,120 --> 01:06:46,645 Apa yang salah dengan pujian? 1473 01:06:47,320 --> 01:06:48,924 Kau tahu dia wanita yang dicari-cari. 1474 01:06:49,040 --> 01:06:51,008 Aku tahu. Dia cerita tentang kisahnya. 1475 01:06:51,400 --> 01:06:52,606 Itu mengerikan. 1476 01:06:53,320 --> 01:06:54,845 Apa kau ingin menghabiskan lebih banyak waktu denganya? 1477 01:06:55,560 --> 01:06:57,085 Kenapa kau mengatakan itu? 1478 01:06:57,720 --> 01:06:59,051 Tapi itulah kesan yang dia dapat. 1479 01:06:59,440 --> 01:07:02,330 Dengar, ini seharunsya menjadi perayaan ulang tahunmu, 1480 01:07:02,400 --> 01:07:04,528 dan ini berubah menjadi sebuah interogasi. 1481 01:07:05,240 --> 01:07:06,651 Bisakah kau lihat aku cemburu? 1482 01:07:07,520 --> 01:07:09,682 Tidak ada hal yang perlu di cemburui! 1483 01:07:09,920 --> 01:07:12,844 Aku berharap kita bisa memiliki masa depan bersama. 1484 01:07:13,920 --> 01:07:15,410 Ya, Aku tahu. 1485 01:07:15,800 --> 01:07:18,326 Sudah kubilang kita akan bahas ini saat waktunya tiba. 1486 01:07:18,840 --> 01:07:20,444 Jika kau bilang dia cantik, 1487 01:07:20,520 --> 01:07:22,124 apa yang seharusnya dia pikir? 1488 01:07:22,280 --> 01:07:23,725 Apa yang harus aku pikir? 1489 01:07:23,920 --> 01:07:26,969 Hei, kami duduk di dalam mobil pada saat hujan! 1490 01:07:27,040 --> 01:07:29,202 Cahaya itu akan terlihat lembut pada wanita manapun. 1491 01:07:29,320 --> 01:07:32,483 Kau tahu? Percakapan ini mulai berubah menjadi tak karuan. 1492 01:07:32,880 --> 01:07:34,962 Aku sudah terbakar rasa cemburu. 1493 01:07:37,040 --> 01:07:38,485 Bisakah kita mulai hari ini? 1494 01:07:39,920 --> 01:07:41,763 Aku sangat berharap kau menyukai hadiah ulang tahunmu. 1495 01:07:42,480 --> 01:07:44,084 O'Neill hebat. 1496 01:07:44,880 --> 01:07:46,564 Hebat dan menakutkan. 1497 01:07:48,960 --> 01:07:50,689 Tentu saja aku merasakan kengerian. 1498 01:07:51,480 --> 01:07:55,166 Aku perlu bahas situasi ini dengan seseorang yang lebih pintar dari padaku- 1499 01:07:55,840 --> 01:07:57,649 Aku menelepon temanku Jake Jacoby 1500 01:07:57,880 --> 01:08:01,566 seorang mahasiswa pascasarjana di City College jurusan filsafat- 1501 01:08:01,880 --> 01:08:03,530 Ini tidak masuk akal karena 1502 01:08:04,120 --> 01:08:07,203 kau tidak berurusan denga akal sehat, kau berurusan denga perasaan. 1503 01:08:08,320 --> 01:08:11,210 Perasaan, temanku, ini sebuah pertimbangan yang berbeda. 1504 01:08:12,040 --> 01:08:15,123 Semuanya sangat tidak masuk akal. 1505 01:08:15,440 --> 01:08:17,681 Aku telah melihat wanita yang sudah menikah ini sepanjang musim panas 1506 01:08:18,040 --> 01:08:22,443 dan dia memiliki khayalan meninggalkan suaminya dan pergi bersamaku. 1507 01:08:22,960 --> 01:08:26,009 Keinginannya terindahnya adalah menceraikan suaminya dan menikahku. 1508 01:08:27,440 --> 01:08:31,240 dan terkadang saya melihatnya, dan terkadang saya tidak. 1509 01:08:32,800 --> 01:08:35,371 Dia lebih tua dariku dan aku menyuakinya. 1510 01:08:36,480 --> 01:08:40,166 Entah bagaimana itu cocok dengan cerita romantisme kehidupan seorang penulis. 1511 01:08:41,400 --> 01:08:42,561 1512 01:08:43,200 --> 01:08:44,964 Tapi dia lebih dari itu. 1513 01:08:45,360 --> 01:08:47,681 Jadi kenapa aku ragu-ragu? 1514 01:08:48,320 --> 01:08:51,688 Satu menit aku tidak yakin, berikutnya aku siap mengambil alih hidupnya, 1515 01:08:51,800 --> 01:08:52,881 untuk menyelamtkannya! 1516 01:08:53,640 --> 01:08:55,927 Bisakah Carolina ini diandalkan? 1517 01:08:56,040 --> 01:09:00,523 Setelah dia kabur dari gangster, karena dia seorang pencari sensasi. 1518 01:09:00,800 --> 01:09:03,246 Kau tahu, 1519 01:09:03,320 --> 01:09:05,527 apa dia belajar dari kesalahannya? 1520 01:09:06,880 --> 01:09:10,566 Dia mungkin memberimu waktu kebahagiaan, tapi apa itu akan bertahan? 1521 01:09:11,680 --> 01:09:16,083 Apa yang satu ini akan lebih cocok denganmu? 1522 01:09:16,720 --> 01:09:18,290 Saat aku dengar kau bilang itu, 1523 01:09:18,840 --> 01:09:21,286 Aku pikir, ya, dia akan. 1524 01:09:22,880 --> 01:09:25,531 Dan Ginny percaya padaku. Dia putus asa. 1525 01:09:26,120 --> 01:09:29,010 Ya, dia akan bersyukur selamanya atas garis hidup. 1526 01:09:30,360 --> 01:09:32,044 Dan setelah semua, kau tahu, 1527 01:09:32,120 --> 01:09:37,251 cinta yang begitu kuat miliknya kepadamu adalah hadiah langka yang diberikan kepada pria. 1528 01:09:43,440 --> 01:09:46,887 Sungguh menakjubkan betapa jernihnya hal itu saat kau mendapat sudut pandang dari luar. 1529 01:09:47,840 --> 01:09:51,686 Pada saat itu, kabut terangkat dan pilihanku sudah jelas. 1530 01:09:52,520 --> 01:09:54,124 Carolina adalah lamunan yang indah, 1531 01:09:54,200 --> 01:09:57,568 tapi kenyataannya, dengan semua probably dan kontra, milik Ginny. 1532 01:09:58,480 --> 01:10:01,450 Semua skema konyolku untuk mengejar Carolina tampak gila 1533 01:10:01,520 --> 01:10:04,330 dan aku membuat keputusan untuk tidak pernah memimpikannya tentang seks lagi. 1534 01:10:06,320 --> 01:10:09,608 Tapi, seperti kata Jake, hati memiliki hieroglifnya sendiri. 1535 01:10:10,800 --> 01:10:12,131 Mungkin dia benar. 1536 01:10:12,600 --> 01:10:13,806 Hai. 1537 01:10:14,640 --> 01:10:16,165 Aku datang untuk mengatakan sesuatu. 1538 01:10:17,040 --> 01:10:18,087 Oh. Yeah? 1539 01:10:18,200 --> 01:10:21,124 Aku memikirkanmu kemarin. Aku tahu kau bilang bahwa kau suka pizza. 1540 01:10:21,440 --> 01:10:23,807 dan seseorang berkata dia tahu tempat pizza terbesar di Brooklyn. 1541 01:10:23,880 --> 01:10:25,325 lalu dia mengajak-ku kesana dan dia benar. 1542 01:10:25,400 --> 01:10:26,970 dan aku pikir kau ingin tahu tentang itu. 1543 01:10:27,280 --> 01:10:28,770 Pacarmu mengajakmu? 1544 01:10:28,960 --> 01:10:32,043 Itu disebut Capri. Itu beberapa blok dari boardwalk, tidak jauh dari sini. 1545 01:10:32,640 --> 01:10:34,051 Maukah aku mengajakmu kesana? 1546 01:10:34,600 --> 01:10:36,204 Aku agak sibuk dengan sekolah sepanjang minggu. 1547 01:10:37,560 --> 01:10:39,050 Uh, Apa hari jumat malam bisa? 1548 01:10:41,960 --> 01:10:43,166 hari Jumat aku bisa. 1549 01:10:44,160 --> 01:10:46,288 - dan dia bukan pacarku. 1550 01:10:46,440 --> 01:10:50,684 ♪ I touch your lips And all at once The sparks go flying ♪ 1551 01:10:51,000 --> 01:10:55,324 ♪ Those devil lips That know so well The art of lying ♪ 1552 01:10:55,600 --> 01:10:59,889 ♪ And though I see the danger Still the flame grows higher ♪ 1553 01:11:00,040 --> 01:11:04,284 ♪ I know I must surrender To your kiss of fire ♪ 1554 01:11:04,400 --> 01:11:06,448 ♪ Just like a torch You set... ♪ 1555 01:11:06,600 --> 01:11:08,409 - Selamat pagi Bu. 1556 01:11:08,520 --> 01:11:09,646 Selamat pagi. 1557 01:11:09,920 --> 01:11:11,843 - Apa kau masih memilikinya? - Ya, aku punya. 1558 01:11:12,000 --> 01:11:13,331 1559 01:11:14,720 --> 01:11:16,165 Aku punya uang. 1560 01:11:17,120 --> 01:11:18,326 - Ini. - Bagus. 1561 01:11:22,240 --> 01:11:23,480 Luar biasa. 1562 01:11:24,640 --> 01:11:26,324 Bisakah kau membaliknya lalu mengukirnya? 1563 01:11:26,520 --> 01:11:28,363 Tentu saja. Apa yang kata-katanya? 1564 01:11:29,040 --> 01:11:31,884 ♪ ...you're all that I desire ♪ 1565 01:11:31,960 --> 01:11:36,249 ♪ Since first I kissed you My heart was yours completely ♪ 1566 01:11:36,600 --> 01:11:40,924 ♪ If I'm a slave then It's a slave I want to be ♪ 1567 01:11:41,000 --> 01:11:46,769 ♪ Don't pity me Don't pity me ♪ 1568 01:11:48,360 --> 01:11:52,445 ♪ Give me your lips The lips you only let me borrow ♪ 1569 01:11:52,600 --> 01:11:56,889 ♪ Love me tonight And let the devil take tomorrow ♪ 1570 01:11:57,160 --> 01:12:01,131 ♪ I know that I must have your kiss although it dooms me ♪ 1571 01:12:01,440 --> 01:12:06,241 ♪ Though it consumes me Your kiss of fire ♪ 1572 01:12:15,080 --> 01:12:19,529 ♪ Since first I kissed you My heart was yours completely ♪ 1573 01:12:19,720 --> 01:12:22,087 ♪ If I'm a slave Then it's a slave I want to be... ♪ 1574 01:12:22,160 --> 01:12:24,561 Aku senang kita bisa mencuri waktu. 1575 01:12:25,480 --> 01:12:27,084 Tidak ada yang akan melihat kita di akhir boardwalk ini. 1576 01:12:27,160 --> 01:12:29,128 Ini sangat pribadi. 1577 01:12:30,240 --> 01:12:31,605 Aku ingin bicara padamu. 1578 01:12:31,760 --> 01:12:34,127 Pertama, aku ingin bicara padamu. 1579 01:12:35,120 --> 01:12:36,201 Okay- 1580 01:12:36,680 --> 01:12:38,125 Jangan terlihat khawatir. 1581 01:12:38,440 --> 01:12:40,044 Milikku adalah yang menyenangkan. 1582 01:12:41,160 --> 01:12:42,321 - Apa? 1583 01:12:45,320 --> 01:12:46,560 Apa kau merindukanku? 1584 01:12:46,880 --> 01:12:48,006 Uh... 1585 01:12:48,120 --> 01:12:49,531 Kau sangat sibuk dengan putramu dan sekolahnya. 1586 01:12:49,640 --> 01:12:51,722 Itu bukan pertanyaanku! Apa kau merindukanku? 1587 01:12:51,800 --> 01:12:52,881 Ya tuhan, Ginny. 1588 01:12:53,040 --> 01:12:54,530 - Santai saja. - Kenapa kau selalu menghindar? 1589 01:12:54,640 --> 01:12:56,369 Kau tidak pernah ingin membicarkan apa pun! 1590 01:12:58,040 --> 01:13:00,725 Oke, dengar, aku tidak mau memulai dengan hal buruk. 1591 01:13:01,520 --> 01:13:02,681 1592 01:13:02,920 --> 01:13:04,763 Ingat minggu lalu, itu ulang tahunku? 1593 01:13:05,800 --> 01:13:07,882 - Ya. - Hari ini ulang tahunmu. 1594 01:13:08,960 --> 01:13:10,166 Bagaimana kau tahu? 1595 01:13:10,760 --> 01:13:12,125 Kau menyebutkannya. 1596 01:13:12,880 --> 01:13:14,530 Ingat kita berbintang Leo? 1597 01:13:15,400 --> 01:13:16,970 Aku mengatakannya berabad-abad yang lalu. 1598 01:13:17,360 --> 01:13:18,646 Ingatan yang bagus. 1599 01:13:19,760 --> 01:13:21,046 Apa itu? 1600 01:13:21,200 --> 01:13:22,281 Aku punya sebuah hadiah. 1601 01:13:22,440 --> 01:13:23,487 Tidak. 1602 01:13:23,560 --> 01:13:24,766 Ini. 1603 01:13:25,160 --> 01:13:26,571 1604 01:13:34,720 --> 01:13:36,529 Oh, Ya tuhan. Kau... 1605 01:13:37,240 --> 01:13:38,651 Kau tidak bisa melakukan itu. 1606 01:13:39,200 --> 01:13:40,326 Kenapa tidak? 1607 01:13:40,400 --> 01:13:41,640 Itu tidak benar. 1608 01:13:42,280 --> 01:13:43,281 Kau memberiku hadiah. 1609 01:13:43,360 --> 01:13:46,204 Aku tahu, tapi... Apa? Aku memberimu sebuah buku. 1610 01:13:46,560 --> 01:13:50,451 Ini... Ini sangat mahal. Aku tidak bisa terima ini. 1611 01:13:50,520 --> 01:13:51,521 Bagaimana kau tahu ini mahal? 1612 01:13:51,640 --> 01:13:53,449 Aku sudah bertanya-tanya tentang jam ini. 1613 01:13:53,520 --> 01:13:55,124 - Aku bersamamu. - Ginny... 1614 01:13:55,680 --> 01:13:56,806 Okay. 1615 01:13:56,960 --> 01:13:58,849 Ini jam tangan 500 dolar. 1616 01:13:59,560 --> 01:14:00,925 Tapi kau selalu ingin jam tangan ini! 1617 01:14:01,080 --> 01:14:02,923 Ya, tapi ini terlalu boros. 1618 01:14:03,080 --> 01:14:04,969 - Kau tidak mampu membeli ini! - Itu urusanku. 1619 01:14:05,040 --> 01:14:07,646 dan jika kau mampu, itu terlalu boros, diberikan... 1620 01:14:08,000 --> 01:14:09,240 Diberikan apa? 1621 01:14:09,360 --> 01:14:10,930 Itu terlalu berlebihan untuku. 1622 01:14:11,000 --> 01:14:12,525 Kau tidak seharunsya memberiku perhiasan. 1623 01:14:13,560 --> 01:14:15,801 Kenapa tidak? Apa ini terlalu berarti? 1624 01:14:16,600 --> 01:14:17,761 Oh, Ya Tuhan. 1625 01:14:17,840 --> 01:14:18,887 Kau menulisnya. 1626 01:14:19,200 --> 01:14:20,361 Yeah, bacalah. 1627 01:14:21,720 --> 01:14:22,846 1628 01:14:23,080 --> 01:14:24,241 Dengar. 1629 01:14:25,800 --> 01:14:27,211 Kita harus bicara. 1630 01:14:27,920 --> 01:14:29,410 Aku pikir kau akan senang. 1631 01:14:29,920 --> 01:14:31,809 Ini berlebihan dan aku tidak bisa menerima jam tangan ini. 1632 01:14:31,920 --> 01:14:32,921 Berhenti katakan itu! 1633 01:14:33,000 --> 01:14:34,968 Kau tidak bisa membelikanku jam tangan seharga 500 dolar. 1634 01:14:35,520 --> 01:14:36,760 Dengar, kenapa? 1635 01:14:37,280 --> 01:14:40,170 Kau selalu bilang musim panas yang indah dan sempurna 1636 01:14:40,240 --> 01:14:41,730 Itu sudah dan... 1637 01:14:42,800 --> 01:14:45,326 Ini salah, mengingat situasinya. 1638 01:14:45,480 --> 01:14:47,562 Situasi apa? Keadaan seperti apa? 1639 01:14:47,640 --> 01:14:51,884 Bahwa kau sangat siap untuk serius, dan aku belum siap. 1640 01:14:52,480 --> 01:14:55,165 Sesuatu telah terjadi, Ada, sesuatu yang terjadi. Semuanya... 1641 01:14:55,280 --> 01:14:57,567 Semuanya berjalan sangat lancar. Ada yang tak beres! 1642 01:14:57,680 --> 01:14:59,330 Aku tidak ingin mengecewakanmu. 1643 01:15:00,040 --> 01:15:02,327 Dengar, kau bilang kau mencintaiku. 1644 01:15:02,560 --> 01:15:03,971 Apa kau tidak tulus? 1645 01:15:05,680 --> 01:15:08,126 Bukannya aku tak berusaha. 1646 01:15:08,240 --> 01:15:10,971 Oh, ya tuhan, jika kau harus mencoba... ini bukan PR! 1647 01:15:11,080 --> 01:15:14,129 Tidak, aku tidak mengatakan aku tidak punya perasaan nyata untukmu. 1648 01:15:15,640 --> 01:15:16,971 Apa itu Carolina? 1649 01:15:17,640 --> 01:15:20,689 Ya tuhan, Aku hampir tidak tahu Carolina! 1650 01:15:20,800 --> 01:15:22,040 Tapi kau ingin mengenalnya. 1651 01:15:22,160 --> 01:15:23,810 dan aku harus menunggu sementara kau mencoba mengenalnya? 1652 01:15:23,880 --> 01:15:25,769 Hey, Aku tidak bilang itu! 1653 01:15:25,840 --> 01:15:27,490 Aku tidak bilang itu! Kau kehilanga itu. 1654 01:15:27,560 --> 01:15:29,324 Kau tahu? Kau tidak ingin... 1655 01:15:29,840 --> 01:15:30,887 Lupakan. 1656 01:15:31,000 --> 01:15:32,286 Huh? Lupakan! 1657 01:15:32,760 --> 01:15:34,524 Apa yang kau lakukan, Ginny? 1658 01:15:35,200 --> 01:15:36,964 - Apa kau gila? - Jangan bicara padaku! 1659 01:15:39,120 --> 01:15:41,646 Baiklah, kau anak penipu, kembalikan uangku atau kau kubunuh. 1660 01:15:42,080 --> 01:15:43,605 Hey, apa yang terjadi? 1661 01:15:43,720 --> 01:15:45,643 - Aku tidak mengambil uangnya! - Sekarng, jangan katakan, kau anak pencuri. 1662 01:15:45,720 --> 01:15:47,085 Kau selalu mencuri dariku. 1663 01:15:47,200 --> 01:15:48,964 Dia mengambil 400 dolar dari kotak timahku. 1664 01:15:49,040 --> 01:15:50,280 Aku tidak! 1665 01:15:50,520 --> 01:15:53,000 Kau tahu? 400 dolar, itu pencurian besar. 1666 01:15:53,280 --> 01:15:54,884 Aku harus memukulmu! 1667 01:15:55,000 --> 01:15:56,161 Dia tidak mengambil itu. 1668 01:15:56,280 --> 01:15:58,442 Jangan, jangan katakan dia tidak mengambilnya. 1669 01:15:58,760 --> 01:16:00,285 Kau tahu, kau selalu membelanya untuknya. 1670 01:16:00,360 --> 01:16:01,850 Itu sebabnya dia seperti itu. 1671 01:16:01,960 --> 01:16:03,121 Sekarang kembalikan uangnya. 1672 01:16:03,240 --> 01:16:04,401 Aku mengambilnya. 1673 01:16:04,480 --> 01:16:05,561 Jangan mengada-ngada! 1674 01:16:05,680 --> 01:16:07,170 Aku mengambil uangnya, bukan dia. 1675 01:16:09,640 --> 01:16:10,801 Kau mengambilnya? 1676 01:16:11,160 --> 01:16:14,448 Yeah, Aku harus membayar psikiater untuknya. 1677 01:16:14,640 --> 01:16:15,687 Apa? 1678 01:16:15,840 --> 01:16:19,890 Benar. Ada banyak uang, dan telah dia telah pergi setiap beberapa hari. Aku... 1679 01:16:20,040 --> 01:16:21,804 Aku tidak ingin mengatakannya padamu. 1680 01:16:21,880 --> 01:16:25,965 Tunggu, kau mengambil tabungan untuk membayar dokter. 1681 01:16:26,120 --> 01:16:28,248 Dengar, dia butuh bantuan. 1682 01:16:28,520 --> 01:16:31,251 Kau tahu? Aku menabung untuk sekolah Carolina. 1683 01:16:31,360 --> 01:16:34,284 Nah, dia hanya perlu menunda beberapa mimpinya. 1684 01:16:34,560 --> 01:16:37,848 Aku dapat telepon dari dokternya bahwa dia menyalakan api di ruang tunggunya. 1685 01:16:38,000 --> 01:16:39,889 Richie, bukankah begitu? 1686 01:16:40,280 --> 01:16:41,805 Aku tidak ingin kembali kesana! 1687 01:16:41,920 --> 01:16:44,161 Kau tahu? kau mencuri, Contoh macam apa itu? Ya tuhan! 1688 01:16:44,280 --> 01:16:46,601 Oh, Ya tuhan. Aku tidak bisa hadapi ini sekarang. 1689 01:16:46,840 --> 01:16:48,524 Dengar, aku telat bekerja. 1690 01:16:48,600 --> 01:16:50,329 Aku muak menunggu di meja 1691 01:16:50,480 --> 01:16:55,122 dan gajiku kepotong jadi kau bisa mengumpulkan uang untuk Carolina! 1692 01:16:55,240 --> 01:16:58,005 Oh, Ya tuhan. Sekarang kepalaku berdenyut-denyut. 1693 01:16:58,400 --> 01:17:00,050 minum aspirin. 1694 01:17:00,120 --> 01:17:03,203 Aku tidak mau minum aspirin. Aku ingin Scotch*! *minuman beralkohol 1695 01:17:03,360 --> 01:17:05,362 Minum aspirin! 1696 01:17:07,440 --> 01:17:09,090 Jadi itu tempat kau menyembunyikannya. 1697 01:17:09,360 --> 01:17:10,646 Aku tahu kau menyimpannya. 1698 01:17:10,760 --> 01:17:13,889 Ketika aku mohon padamu untuk minum, ketika aku membutuhkannya, kau tidak akan memberikannya padaku! 1699 01:17:13,960 --> 01:17:15,689 - Tapi saat kau butuh... - Kau tidak diijinkan. 1700 01:17:15,760 --> 01:17:17,444 - Aku tahu kau punya botolnya! Aku tahu itu - Hai. 1701 01:17:17,920 --> 01:17:19,888 Aku telat. Aku seperti orang linglung. 1702 01:17:20,000 --> 01:17:21,923 Aku ada sebuah kencan dan aku lupa dompetku. 1703 01:17:22,520 --> 01:17:25,967 Uh, Aku bertemu dengan Mickey dan Aku menemukan tempat pizza yang enak. 1704 01:17:26,400 --> 01:17:27,925 Ini hari ulang tahunnya, jadi aku mentraktirnya. 1705 01:17:28,120 --> 01:17:29,645 Apa? Kau pergi dengan Mickey? 1706 01:17:30,480 --> 01:17:33,051 Jangan terlihat kaget. Kau yang mengenalkanku dengannya, ingat? 1707 01:17:33,240 --> 01:17:35,083 Jika dia mematahkan hatiku, kau yang harus disalahkan. 1708 01:17:35,600 --> 01:17:38,649 Aku tahu kau memperingatkanku, tapi aku pikir dia menyukaiku 1709 01:17:38,720 --> 01:17:40,210 dan tulus. 1710 01:17:40,400 --> 01:17:43,961 Bukan itu yang terjadi, tapi berharap malam ini. 1711 01:17:44,040 --> 01:17:45,087 Ya. 1712 01:17:45,160 --> 01:17:47,242 Aku harus pergi. Dah. 1713 01:17:47,680 --> 01:17:49,011 Jangan pulang malam-malam. 1714 01:17:51,680 --> 01:17:53,091 Apa yang kau lakukan? 1715 01:17:53,840 --> 01:17:55,126 Aku sedang minum! 1716 01:17:55,320 --> 01:17:57,004 Apa yang kau lihat? 1717 01:17:57,880 --> 01:17:58,881 1718 01:17:58,960 --> 01:18:02,328 ♪ Coney Island washboard she would play ♪ 1719 01:18:03,240 --> 01:18:06,687 ♪ You could hear her on the boardwalk every day ♪ 1720 01:18:08,000 --> 01:18:10,082 ♪ Soap suds all around ♪ 1721 01:18:10,240 --> 01:18:12,527 ♪ Little bubbles on the ground ♪ 1722 01:18:12,760 --> 01:18:14,967 ♪ Rub-a-dub-a-dub In her little tub ♪ 1723 01:18:15,080 --> 01:18:17,048 ♪ All those tunes she found ♪ 1724 01:18:17,160 --> 01:18:20,960 ♪ The little thimbles on her fingers made the noise ♪ 1725 01:18:21,480 --> 01:18:25,166 ♪ She played Charleston on the laundry for the boys ♪ 1726 01:18:26,040 --> 01:18:27,451 ♪ She could rag a tune ♪ 1727 01:18:27,640 --> 01:18:30,883 ♪ Right through the knees of a brand new suit of easy breezes ♪ 1728 01:18:30,960 --> 01:18:33,566 ♪ Coney Island washboard roundelay ♪ 1729 01:18:59,440 --> 01:19:01,044 - Tiny? - Yeah. 1730 01:19:01,320 --> 01:19:02,890 Dua orang baru saja dari sini. 1731 01:19:03,040 --> 01:19:04,371 Yeah, mereka mencari Carolina. 1732 01:19:05,200 --> 01:19:06,770 - Bagaimana mereka tahu dia kerja disini? - Aku tak tahu. 1733 01:19:06,960 --> 01:19:08,962 Apa yang kau katakan padanya? Tidak ada, Aku harap. 1734 01:19:09,040 --> 01:19:10,201 Mereka bilang mereka harus menemukannya. 1735 01:19:10,280 --> 01:19:12,044 Aku tahu dia makan malam dengan seorang pria 1736 01:19:12,120 --> 01:19:14,088 di Capri Pizzeria di Beach Walk. 1737 01:19:14,640 --> 01:19:16,165 Oh, Ya tuhan, Aku harap kau tidak mengatakan itu. 1738 01:19:16,360 --> 01:19:18,362 Yeah, Aku katakan. Kenapa? Apa ada sesuatu yang salah? 1739 01:19:18,480 --> 01:19:19,641 Ya tuhan, Aku... 1740 01:19:19,760 --> 01:19:21,569 Aku harus membuat panggilan sebelum mereka kesana. 1741 01:19:21,760 --> 01:19:23,603 - Telepin... - Capri, restoran italia? 1742 01:19:23,720 --> 01:19:25,643 Yeah. Itu teleponya tidak berfungsi. 1743 01:19:25,760 --> 01:19:27,728 Apa maksudnya itu tidak... Aku tak tahu. Sepanjang hari. 1744 01:19:27,800 --> 01:19:29,723 Oh, Ya tuhan, Aku harus membuat panggilan. 1745 01:19:29,840 --> 01:19:31,285 - Kau butuh koin? - Aku harus membuat panggilan! 1746 01:19:34,520 --> 01:19:36,488 Aku harus membuat panggilan darurat. 1747 01:19:38,400 --> 01:19:39,481 Baiklah, nona. 1748 01:19:39,560 --> 01:19:42,040 Aku akan menelponmu kembali. Ada keadaan darurat disini. 1749 01:19:42,120 --> 01:19:43,246 Seseorang harus membuat panggilan. 1750 01:19:43,360 --> 01:19:44,850 Baiklaht. Tidak, Aku akan menelponmu kembali. 1751 01:19:45,120 --> 01:19:46,645 Okay. Terima kasih. 1752 01:19:51,720 --> 01:19:54,041 Aku butuh nomor restoran Brooklyn di Beach Walk 1753 01:19:54,120 --> 01:19:55,246 disebut Capri Pizzeria. 1754 01:19:56,000 --> 01:19:58,002 1755 01:20:03,880 --> 01:20:05,405 Capri. dengan John. 1756 01:20:05,480 --> 01:20:06,811 Capri? 1757 01:20:06,960 --> 01:20:09,566 Yeah, Aku harus berbicara dengan seorang pelanggan. 1758 01:20:09,720 --> 01:20:12,200 Dia memiliki, uh, Dia memiliki rambut pirang... 1759 01:20:12,600 --> 01:20:13,931 1760 01:20:16,440 --> 01:20:17,930 Hallo? 1761 01:20:20,000 --> 01:20:21,365 Hallo? 1762 01:20:24,360 --> 01:20:26,044 Capri. Hallo? 1763 01:20:30,240 --> 01:20:31,890 1764 01:20:46,040 --> 01:20:48,168 Bukankah ini pizza terenak yang pernah kau makan dalam hidupmu? 1765 01:20:48,480 --> 01:20:49,811 dan aku mengajakmu. 1766 01:20:50,640 --> 01:20:52,130 Ada sesuatu yang ingin aku katakan. 1767 01:20:52,440 --> 01:20:53,930 Kalau saja tidak begitu mengganguku. 1768 01:20:54,040 --> 01:20:55,644 Tapi, tentu saja, kau tidak perlu khawatir akan hal itu. 1769 01:20:55,720 --> 01:20:58,644 Beberapa hal yang ingin kukatakan padamu. 1770 01:20:58,720 --> 01:21:00,085 Ya? 1771 01:21:00,480 --> 01:21:01,481 Pertama, 1772 01:21:02,720 --> 01:21:03,960 Aku jatuh cinta dengamu. 1773 01:21:04,600 --> 01:21:08,685 Kau akan berpikir aku sangat bodoh, tapiku percaya pada cinta pandangan pertama. 1774 01:21:09,120 --> 01:21:12,886 Mungkin karena aku seorang penulis dan kita terlalu meromantiskan, tapi... 1775 01:21:13,960 --> 01:21:17,726 Kau hanya membunyikan semacam bel maka aku akan menatapmu. 1776 01:21:18,800 --> 01:21:20,325 Aku tak tahu harus berkata apa. 1777 01:21:22,360 --> 01:21:24,044 Aku tidak ingin kau berkata apa pun. 1778 01:21:24,200 --> 01:21:25,964 Aku tidak berharap kau mengatakan apa-apa. 1779 01:21:26,840 --> 01:21:28,330 Tapi aku masih ingin kau tahu.. 1780 01:21:29,440 --> 01:21:31,044 Aku senang kau merasa seperti itu. 1781 01:21:34,120 --> 01:21:35,724 Sekarang aku akan mengatakan sesuatu 1782 01:21:35,800 --> 01:21:38,485 bahwa kau akan memiliki perasaan yang rumit. 1783 01:21:38,560 --> 01:21:41,689 Dan mungkin kau tidak begitu senang mendengarnya, tapi aku harus jujur. 1784 01:21:42,480 --> 01:21:43,811 1785 01:21:44,240 --> 01:21:46,004 Kenapa tiba-tiba aku gugup? 1786 01:21:47,680 --> 01:21:49,330 Aku sudah berselingkuh dengan Ginny. 1787 01:21:51,200 --> 01:21:52,406 Itu benar. 1788 01:21:52,560 --> 01:21:54,927 Dia sangat tidak bahagia menikahi ayahmu, dan... 1789 01:21:55,360 --> 01:21:57,283 Kami bertemu di pantai, dan itu dimana dimulai, dan... 1790 01:21:57,520 --> 01:21:59,124 Sementara aku sangat menyukainya, 1791 01:21:59,200 --> 01:22:02,010 dan bahkan aku berusaha mencoba meyakinkan diriku bahwa aku mencintainya... 1792 01:22:02,840 --> 01:22:04,683 Tapi aku tidak mencintainya. 1793 01:22:05,840 --> 01:22:09,561 Dan dia mencari seseorang untuk menariknya keluar dari pernikahan yang tidak bahagia, dan... 1794 01:22:10,080 --> 01:22:11,286 itu tidak akan pernah diriku. 1795 01:22:11,840 --> 01:22:14,002 Jadi aku akan memutuskannya dengan cara apa pun, 1796 01:22:15,360 --> 01:22:18,489 tapi aku masih ingin kau tahu keseluruhan ceritanya. 1797 01:22:19,920 --> 01:22:21,524 Ini akan membunuh ayahku. 1798 01:22:23,080 --> 01:22:24,730 Dia sangat bergantung padanya. 1799 01:22:26,840 --> 01:22:28,001 Betapa... 1800 01:22:28,440 --> 01:22:30,044 Betapa mengerikannya untuk Ginny. 1801 01:22:32,200 --> 01:22:33,645 Oh, Ya tuhan. Aku... 1802 01:22:34,880 --> 01:22:38,009 Aku bilang padanya kita akan makan malam disini malam ini dan Aku... 1803 01:22:39,240 --> 01:22:42,210 Aku harap kau akhirnya mengatakan perasaanmu tentangku. 1804 01:22:43,680 --> 01:22:44,886 dan aku melakukannya. 1805 01:22:46,200 --> 01:22:48,009 Aku tidak tahu bagaimana menghadapi semua ini. 1806 01:22:49,560 --> 01:22:50,846 Aku yakin kau tidak. 1807 01:22:51,440 --> 01:22:54,091 Seperti dari satu drama ke drama lainnya. 1808 01:22:55,280 --> 01:22:57,282 Bisa kita minta ceknya? Aku saja. 1809 01:22:57,680 --> 01:23:00,160 Tidak. Tidak, ini, uh... 1810 01:23:01,200 --> 01:23:02,690 Ini suguhanku. 1811 01:23:05,120 --> 01:23:06,406 Terima kasih. 1812 01:23:07,800 --> 01:23:10,280 Mobilku ada ditikungan. Aku akan mengantarmu. 1813 01:23:10,680 --> 01:23:12,045 Aku lebih suka berjalan. 1814 01:23:12,120 --> 01:23:13,531 Okay. Aku akan berjalan bersamamu. 1815 01:23:13,680 --> 01:23:15,842 Tidak, aku punya banyak pikiran. 1816 01:23:17,760 --> 01:23:19,330 Yeah. Okay. 1817 01:23:20,240 --> 01:23:22,607 Yeah, dimengerti. Aku akan meneleponmu nanti. 1818 01:23:23,080 --> 01:23:25,845 Dan aku, aku minta maaf jika membuat kecewa. 1819 01:23:26,760 --> 01:23:28,171 Banyak yang harus dilakukan. 1820 01:23:30,280 --> 01:23:31,930 Senang mengetahuimu mencintaiku. 1821 01:24:04,360 --> 01:24:06,044 1822 01:24:15,760 --> 01:24:18,240 - Kau mengajak pergi putriku tadi malam? - Ya? 1823 01:24:19,040 --> 01:24:20,690 Oh, kau ayah Carolina. 1824 01:24:20,800 --> 01:24:22,404 Aku Mickey Rubin. Senang bertemu denganmu. 1825 01:24:22,480 --> 01:24:23,845 Yeah, dimana dia? 1826 01:24:24,400 --> 01:24:26,164 - Sekarang? Bukankah dia bekerja? - Yeah. 1827 01:24:26,280 --> 01:24:28,521 Tidak, dia tidak masuk. Aku sudah menelepon. 1828 01:24:29,600 --> 01:24:31,170 Dia tidak pulang tadi malam? 1829 01:24:31,520 --> 01:24:32,931 Dia tidak bersamamu? 1830 01:24:33,200 --> 01:24:34,565 Tidak, dia pulang kerumah. 1831 01:24:35,920 --> 01:24:38,446 Dengar, kau bisa katakan yang sejujurnya. Aku khawatir tentangnya. 1832 01:24:38,880 --> 01:24:41,531 Kami makan pizza di Capri Pizzeria kemudian kami pergi. 1833 01:24:41,760 --> 01:24:42,841 Kami bersenang-senang. 1834 01:24:43,360 --> 01:24:46,011 Aku ingin mengantarnya pulang, dan dia bilang ingin jalan kaki. 1835 01:24:46,120 --> 01:24:48,361 Aku bilang pada putrimu bahwa aku sangat menyayanginya, 1836 01:24:48,440 --> 01:24:50,363 dan dia butuh waktu untuk memikirkannya. 1837 01:24:50,520 --> 01:24:52,170 - Tunggu, dia tidak pulang kerumah? - Dia tidak tidur ditempatmu? 1838 01:24:52,240 --> 01:24:54,481 Tidak, aku bilang, kami berpisah setelah makan malam. 1839 01:24:54,560 --> 01:24:55,686 Aku bilang padanya aku akan meneleponnya. 1840 01:24:55,800 --> 01:24:58,883 Yeah, Aku akan telepon polisi. Mereka akan memeriksa tempatmu. 1841 01:24:59,000 --> 01:25:01,048 Dengar. Dia tidak ada ditempatku. 1842 01:25:01,200 --> 01:25:03,362 Aku tinggal di Greenwich Village. Mereka beba memeriksanya. 1843 01:25:04,280 --> 01:25:05,930 Kemana dia pergi ketika kalian berpisah? 1844 01:25:06,440 --> 01:25:07,965 Dia pergi ke arah boardwalk, 1845 01:25:08,080 --> 01:25:09,684 dan aku berjalan disekitar blok ke arah mobilku. 1846 01:25:11,400 --> 01:25:12,526 Kau bohong padaku. 1847 01:25:12,640 --> 01:25:14,961 Jika kau bohong padaku, kau akan kena banyak masalah, kau tahu itu? 1848 01:25:15,120 --> 01:25:17,361 Tenang saja. Aku sama khawatirnya denganmu. 1849 01:25:19,800 --> 01:25:22,201 Dia memberitahumu bahwa ada orang yang mencarinya? 1850 01:25:22,880 --> 01:25:26,202 Aku tahu keseluruhan ceritanya, tapi dia tidak berjalan seolah-lah dia khawatir. 1851 01:25:26,280 --> 01:25:28,044 Dan akau tidak melihat orang lain. 1852 01:25:29,200 --> 01:25:30,690 Dimana dia? 1853 01:25:38,120 --> 01:25:39,645 Ada apa, Bu? 1854 01:25:41,360 --> 01:25:42,566 Tidak ada. 1855 01:25:42,920 --> 01:25:44,251 Kenapa kau minum? 1856 01:25:45,800 --> 01:25:46,926 Ini baru yang pertama. 1857 01:25:47,040 --> 01:25:48,405 Ketiga. 1858 01:25:48,920 --> 01:25:50,251 Bisakah aku pergi ke bioskop? 1859 01:25:50,640 --> 01:25:52,449 Gambar di Neptunus berubah. 1860 01:25:52,880 --> 01:25:54,086 Oh. Yeah? 1861 01:25:55,000 --> 01:25:56,206 Ada apa disana? 1862 01:25:56,480 --> 01:25:57,845 Flying Down to Rio. 1863 01:25:58,480 --> 01:26:00,323 Whoa. Rio de Janeiro? 1864 01:26:01,200 --> 01:26:02,850 Kedengarannya bagus, bukan? 1865 01:26:02,920 --> 01:26:04,331 Yeah. Kau mau datang? 1866 01:26:04,480 --> 01:26:05,561 Ke Rio? 1867 01:26:06,080 --> 01:26:07,411 atau ke bioskop? 1868 01:26:08,280 --> 01:26:09,691 Aku ingin pergi ke Rio, 1869 01:26:10,360 --> 01:26:12,124 dan tak pernah kembali. 1870 01:26:13,800 --> 01:26:15,006 Mereka menangkapnya. 1871 01:26:16,040 --> 01:26:17,246 Mereka menangkap Carolina. 1872 01:26:17,920 --> 01:26:20,002 Entah bagaimana mereka tahu dimana dia berada 1873 01:26:20,440 --> 01:26:21,646 dan mereka merenggutnya! 1874 01:26:21,880 --> 01:26:24,042 - Kenapa kau katakan itu? - Aku tahu itu! 1875 01:26:24,600 --> 01:26:26,090 - Berikan itu. - Tidak! Humpty, tidak. 1876 01:26:26,200 --> 01:26:28,407 Aku tidak akan berdebat denganmu. Kau memberiku waktu yang berat, 1877 01:26:28,480 --> 01:26:29,811 Aku akan memukulmu ke jendela. 1878 01:26:29,880 --> 01:26:32,087 - Berikan padaku! - Okay. Okay. Okay 1879 01:26:32,200 --> 01:26:33,725 Okay, tenang. 1880 01:26:35,120 --> 01:26:36,246 Aku tahu. 1881 01:26:37,320 --> 01:26:41,405 Mereka bermaksud menangkapnya, membunhnya, dan sekarang mungkin dia sudah mati. 1882 01:26:41,520 --> 01:26:44,569 Apa yang kau bicarakan? Kau tidak tahu apa-apa. 1883 01:26:45,000 --> 01:26:48,686 Jangan bilang aku tidak tahu apa yang kubicarakan. Aku bukan baru lahir kemarin. 1884 01:26:48,840 --> 01:26:52,561 Mereka tahu persis dia dimana, sampai ke pizza bersama! 1885 01:26:52,640 --> 01:26:54,688 Aku akan pergi ke bioskop. Bolehkah aku minta 50 sen? 1886 01:26:54,760 --> 01:26:57,047 Sialan, ini. Ini! 1887 01:26:57,800 --> 01:27:00,167 Ambil! Ambil semuanya! 1888 01:27:00,280 --> 01:27:02,851 Sekarang kau tidak perlu mencurinya. Aku berikan padamu. 1889 01:27:03,000 --> 01:27:04,843 Apa kau menelepon polisi? 1890 01:27:04,920 --> 01:27:05,967 Tentu saja! 1891 01:27:06,080 --> 01:27:07,445 Mereka akan mencarinya. 1892 01:27:10,000 --> 01:27:11,286 Apa pedulimu? 1893 01:27:11,680 --> 01:27:13,762 Apa pedulimu? Kau bahkan tidak menyukainya! 1894 01:27:14,400 --> 01:27:15,640 Kau membencinya. 1895 01:27:16,680 --> 01:27:18,409 Kaulah yang menginginkannya pergi. 1896 01:27:18,960 --> 01:27:20,564 - Hentikan. - Tidak! 1897 01:27:21,240 --> 01:27:22,401 Tidak, kau... 1898 01:27:22,600 --> 01:27:26,241 Kaulah yang membuat semua kegilaan tentang seberapa dekat aku dengannya. 1899 01:27:27,160 --> 01:27:28,446 Yeah, kau bisa saja memberikan informasi kepada mereka! 1900 01:27:28,560 --> 01:27:30,164 Baik, Aku tidak. Jadi jangan gila. 1901 01:27:30,280 --> 01:27:32,851 Jika kau melakukannya, Aku akan, Aku akan membunhmu. 1902 01:27:33,080 --> 01:27:34,730 Berhenti. Kau membuatku takut. 1903 01:27:35,080 --> 01:27:36,605 - Berhenti minum! - Tidak. Tidak. 1904 01:27:36,680 --> 01:27:39,286 Entah bagaimana, untuk beberapa alasan, mereka tahu. 1905 01:27:39,560 --> 01:27:40,846 Mengapa mereka kembali? 1906 01:27:40,960 --> 01:27:43,042 Yah, itu bukan aku. Aku tidak akan pernah melakukan itu. 1907 01:27:43,720 --> 01:27:46,690 Aku tidak akan tahu siapa atau bagaimana, jika aku menginginkannya. 1908 01:27:46,800 --> 01:27:48,643 Apa maksudmu? 1909 01:27:49,240 --> 01:27:50,571 Apa maksudmu, jika kau mau? 1910 01:27:51,320 --> 01:27:53,482 - Apa kau? - Aku tidak pernah bisa melakukan hal itu, oke? 1911 01:27:53,920 --> 01:27:56,764 Tinggalkan aku sendiri. Kau menyakitiku. Kau menyakitiku! 1912 01:27:56,840 --> 01:28:00,811 Aku minta maaf. Aku tidak percaya ini. Aku menjadi gila! 1913 01:28:01,400 --> 01:28:03,448 Dia akhirnya kembali dan sekarang ada masalah ini. 1914 01:28:03,520 --> 01:28:05,887 Aku tidak mau berada dekatmu saat kau seperti ini. 1915 01:28:05,960 --> 01:28:08,042 Tetaplah disini! Aku tidak ingin sendirian! 1916 01:28:08,120 --> 01:28:09,804 Aku tidak bisa menangani ini tanpamu. 1917 01:28:09,880 --> 01:28:12,087 Aku butuh udara segar. Ya tuhan, Aku tersedak! 1918 01:28:12,160 --> 01:28:13,286 1919 01:28:13,400 --> 01:28:14,447 Ginny. 1920 01:28:14,880 --> 01:28:18,168 Ginny, Aku tidak percaya ini. Aku tidak percaya dia mati. 1921 01:28:18,280 --> 01:28:22,251 Jangan lihat aku. Jangan menatap aku! 1922 01:28:23,200 --> 01:28:24,690 Kau terlihat lucu. 1923 01:28:26,840 --> 01:28:28,729 - Kau membayangkannya. - Sialan! 1924 01:28:30,000 --> 01:28:33,322 - Aku butuh minuman lagi. 1925 01:28:33,400 --> 01:28:39,806 ♪ I want some red roses For a blue lady ♪ 1926 01:28:44,440 --> 01:28:49,321 ♪ Mr. Florist Take my order, please ♪ 1927 01:28:53,360 --> 01:28:59,811 ♪ We had a silly quarrel the other day ♪ 1928 01:29:02,760 --> 01:29:08,563 ♪ Hope these pretty flowers chase her blues away... ♪ 1929 01:29:10,560 --> 01:29:12,324 1930 01:29:27,920 --> 01:29:29,684 Apa yang kau lakukan disini? 1931 01:29:29,960 --> 01:29:31,644 Aku datang untuk bicara denganmu. 1932 01:29:32,160 --> 01:29:34,686 Baik, ya, apa ini bijak kau muncul di depan pintu rumahku? 1933 01:29:34,800 --> 01:29:37,041 Maksudku, Aku punya suami, kau tahu. 1934 01:29:38,960 --> 01:29:40,246 Ya tuhan. 1935 01:29:41,680 --> 01:29:43,569 Aku tidak mengharapkan siapapun. 1936 01:29:44,360 --> 01:29:46,727 Aku pasti terlihat seperti sampah dari Hesperus. 1937 01:29:47,400 --> 01:29:50,051 Aku memikirkannya, tapi pada akhirnya aku memutuskan datang ke sini. 1938 01:29:51,440 --> 01:29:54,728 Oh, jika kau akan mengatakan kau membuat kesalah besar 1939 01:29:54,840 --> 01:29:57,571 dan membuang hubungan dengan wanita yang baru kau sadari 1940 01:29:57,680 --> 01:30:01,321 mencintaimu dengan cara yang mungkin kau tidak pernah merayakannya lagi, 1941 01:30:01,600 --> 01:30:02,806 Tetap... 1942 01:30:03,840 --> 01:30:05,808 Kau nekat untuk datang ke tempatku. 1943 01:30:06,720 --> 01:30:09,405 Kebetulan Humpty keluar. 1944 01:30:09,520 --> 01:30:11,602 Dia, uh ... Dia mabuk 1945 01:30:11,680 --> 01:30:14,604 dan dia menuduhku atas hal-hal yang tak terkatakan. 1946 01:30:14,720 --> 01:30:16,882 Maksudku, dia bisa dimengerti putus asa, tapi... 1947 01:30:17,200 --> 01:30:18,884 Tapi dia membuatku takut. 1948 01:30:21,120 --> 01:30:24,044 Dia membuatku takut. Tapi aku akan bilang padanya berkali-kali, 1949 01:30:24,400 --> 01:30:26,607 "Kau membekap gadis itu. Itu tidak sehat." 1950 01:30:26,720 --> 01:30:29,690 Maksudku, dia wanita dewasa. Dia, Dia janda. 1951 01:30:30,080 --> 01:30:34,005 Maksudku, kau akan berpikir dia berusia 15 tahun seperti cara dia meributkannya dan melantur menerawang. 1952 01:30:34,240 --> 01:30:35,446 Tapi... 1953 01:30:35,880 --> 01:30:38,201 Apa dia bertingkah aneh saat kau makan malam bersamanya? 1954 01:30:38,440 --> 01:30:40,249 Karena dia makhluk yang aneh. 1955 01:30:40,480 --> 01:30:42,482 Aku memperingatkanmu akan itu. 1956 01:30:42,560 --> 01:30:44,562 Maksudku, untuk semua yang kita tahu, 1957 01:30:44,800 --> 01:30:46,245 mungkin dia akan kembali ke suaminya, 1958 01:30:46,320 --> 01:30:48,687 atau mungkin memilih Mexico adalah yang terbaik untuknya. 1959 01:30:48,800 --> 01:30:50,450 Tapi aku sudah bilang dia dicari-cari. 1960 01:30:50,680 --> 01:30:53,604 Kau mengesampingkanku demi seorang wanita yang dicari-cari. 1961 01:30:53,760 --> 01:30:56,366 Dan sekarang aku berharap kau tidak bertanya, mungkinkah... 1962 01:30:57,000 --> 01:30:59,082 untuk hanya mengambil dimana kita ditinggalkan? Maksudku, itu... 1963 01:30:59,720 --> 01:31:03,691 Itu sedikit oportunistik, bukankah begitu? Maksudku, itu agak terbaca seperti itu. 1964 01:31:04,320 --> 01:31:07,802 Tapi ketika cinta datang, kita sering berubah menjadi musuh terburuk kita sendiri. 1965 01:31:08,920 --> 01:31:12,527 Aku kira salah satu kelebihan menjadi sedikit lebih tua adalah 1966 01:31:12,720 --> 01:31:15,041 kita punya toleransi yang lebih terhadap kesalahan. 1967 01:31:15,120 --> 01:31:17,930 Karena selama bertahun-tahun kita semua sudah membuat bagian kita. Itu... 1968 01:31:19,160 --> 01:31:22,528 Itu sebabnya pengampunan itu mungkin. 1969 01:31:24,320 --> 01:31:26,288 Hal buruk apa tanpa itu. 1970 01:31:28,920 --> 01:31:31,048 Aku tahu keseluruhan cerita, Ginny. 1971 01:31:33,440 --> 01:31:34,885 Cerita apa? 1972 01:31:36,400 --> 01:31:38,482 Aku tahu apa yang kau lakukan. 1973 01:31:40,280 --> 01:31:42,089 Aku tidak tahu apa yang kau maksud. 1974 01:31:43,400 --> 01:31:46,449 Oh, kau tiba-tiba merubah nada suara yang agak angkuh. 1975 01:31:46,800 --> 01:31:49,531 Sekarang mungkin dia sudah dibunuh atau dibuang di suatu tempat. 1976 01:31:50,000 --> 01:31:51,411 Oh, Ya tuhan. Ini mengerikan. 1977 01:31:51,480 --> 01:31:54,689 "Dibunuh." "Dibuang." Ya tuhan! 1978 01:31:55,120 --> 01:31:57,726 Tidakah kau berpikir kau sedang sedikit melodramatis? 1979 01:31:59,000 --> 01:32:00,365 Aku menggabungkannya. 1980 01:32:01,240 --> 01:32:03,766 Aku bicara ke Humpty. Ke Tiny. 1981 01:32:04,840 --> 01:32:06,649 Telepon di Ruby sedang rusak. 1982 01:32:07,720 --> 01:32:08,881 Kau menggunakan telepon umum. 1983 01:32:10,000 --> 01:32:11,923 Aku berbicara dengan John dari Capri. 1984 01:32:13,920 --> 01:32:16,844 Seorang wanita menelepon dan kemudian... menutup telepon. 1985 01:32:18,640 --> 01:32:19,766 Aku paham. 1986 01:32:20,320 --> 01:32:22,209 Itu tidak perlu Sherlock Holmes 1987 01:32:22,400 --> 01:32:25,131 atau Eugene O'Neill untuk alur yang satu ini. 1988 01:32:25,680 --> 01:32:27,205 Penjaga pantai bisa melakukannya. 1989 01:32:28,640 --> 01:32:30,005 Aku tak tahu apa yang kau siratkan. 1990 01:32:30,080 --> 01:32:31,650 Aku tidak menyiratkan. 1991 01:32:32,320 --> 01:32:33,651 Aku menuduh. 1992 01:32:35,440 --> 01:32:36,487 Menuduh aku? 1993 01:32:36,560 --> 01:32:39,769 Kau tentu tidak peduli dengan kepergiannnya. 1994 01:32:39,840 --> 01:32:41,126 Bagaimana kau tahu? 1995 01:32:41,520 --> 01:32:44,364 Kenapa? Karena aku tidak histeris, seperti ayahnya, 1996 01:32:44,640 --> 01:32:46,404 yang memiliki keterikatan yang tak wajar dengannya? 1997 01:32:46,480 --> 01:32:47,811 Plus, aku pikir aku harus bilang padamu... 1998 01:32:49,040 --> 01:32:50,246 Aku sudah minum beberapa gelas. 1999 01:32:50,400 --> 01:32:53,051 Aku tahu sudah kukatakan padamu Aku tidak pernah minum, tapi ... 2000 01:32:53,560 --> 01:32:56,643 Ketika aku dibawah tekanan emosi yang parah, itu, 2001 01:32:57,080 --> 01:33:01,165 kau tahu, itu terkadang satu-satunya hal yang dapat menghilangkan denyutan kepalaku. 2002 01:33:01,760 --> 01:33:03,205 Kau ingin dia pergi. 2003 01:33:03,760 --> 01:33:06,047 - Oh, tolong. Kau berkhayal! - Tidak. 2004 01:33:06,160 --> 01:33:08,447 Kau pikir aku tak bisa... Yeah, Aku akan... 2005 01:33:08,560 --> 01:33:10,767 Aku tidak akan berdiri disini 2006 01:33:10,960 --> 01:33:13,611 dan karakterku ternoda oleh.... 2007 01:33:13,680 --> 01:33:15,205 Aku tidak berpikir kau memikirkannya. 2008 01:33:15,280 --> 01:33:16,441 ...sindiran liar dan fantastis... 2009 01:33:16,600 --> 01:33:19,206 - Kau punya waktu untuk memperingatinya. - ...bahwa aku kurang memiliki tinggi yang cukup... 2010 01:33:19,360 --> 01:33:22,887 - Kau menutup telepon! - ...dan aku terlalu biasa-biasa saja untuk naik ke aksi tragis. 2011 01:33:23,200 --> 01:33:26,283 Sayang, aku tidak tahu skenario fantastis apa yang kau tulis dikepalumu, 2012 01:33:26,400 --> 01:33:29,131 - Tapi saranku kau mencengkram imajinasimu. - Kau punya waktu untuk memperingatkannya 2013 01:33:29,200 --> 01:33:30,486 dan kau menutup teleponnya. 2014 01:33:32,560 --> 01:33:33,766 Baik... 2015 01:33:34,640 --> 01:33:36,642 mungkin pada akhirnya kau salah membaca bahasa tubuhku. 2016 01:33:36,720 --> 01:33:39,530 Maksudku, kau bilang itu bukan ilmu pasti. 2017 01:33:40,480 --> 01:33:41,845 Kau tahu? 2018 01:33:42,760 --> 01:33:43,921 Aku mencintainya. 2019 01:33:45,320 --> 01:33:46,526 Ya tuhan! 2020 01:33:47,680 --> 01:33:49,205 Kau baru kenal dengannya! 2021 01:33:51,320 --> 01:33:53,891 Baik... Tidak, Aku lupa kau seorang pemimpi 2022 01:33:54,560 --> 01:33:55,891 yang percaya pada cinta pandangan pertama. 2023 01:33:55,960 --> 01:33:57,086 Sekarang, ketika aku berpikir... 2024 01:33:57,560 --> 01:33:59,369 Ketika aku memikirkannya, Aku bisa... 2025 01:33:59,440 --> 01:34:00,441 Apa? 2026 01:34:00,960 --> 01:34:01,961 Apa? 2027 01:34:02,520 --> 01:34:03,601 Apa? 2028 01:34:06,360 --> 01:34:08,886 Dan kau, kau bisa hidup dengan ini! Huh? 2029 01:34:11,520 --> 01:34:14,251 Oh, Tuhan, lepaskan aku dari drama buruk ini. 2030 01:34:14,680 --> 01:34:16,523 Oh, ini. 2031 01:34:18,160 --> 01:34:21,209 Kenapa kau tidak membunuhku dan membalaskan dendamnya, ya? 2032 01:34:21,520 --> 01:34:22,646 Bukankah ... 2033 01:34:23,240 --> 01:34:25,129 Bukankah itu seperti yang terjadi di ... 2034 01:34:25,520 --> 01:34:27,124 Teater di Athena? 2035 01:34:48,080 --> 01:34:49,411 2036 01:35:03,280 --> 01:35:05,009 2037 01:35:23,920 --> 01:35:26,526 Apa gunanya polisi jika itu pekerjaan yang mereka lakukan? 2038 01:35:29,560 --> 01:35:30,925 Polisi tidak bisa melindungimu. 2039 01:35:36,200 --> 01:35:37,690 Kamu terlihat sedikit gila bagiku. 2040 01:35:42,400 --> 01:35:45,051 Kenapa kau menatapku seperti itu? Aku baik-baik saja. 2041 01:35:45,320 --> 01:35:46,845 Menatapmu seperti apa? 2042 01:35:49,880 --> 01:35:51,405 Dari mana kamu mendapatkan gaun itu? 2043 01:35:52,920 --> 01:35:54,160 Kamu gila. 2044 01:35:56,440 --> 01:35:59,091 Kau tahu, jangan sampai aku kesal, Ginny, oke? 2045 01:36:00,080 --> 01:36:03,004 Demi tuhan, Aku akan memukulmu. 2046 01:36:03,840 --> 01:36:05,490 Aku sedang tidak mood. 2047 01:36:07,640 --> 01:36:10,246 Kau ... Dan kau terlihat sedikit gila bagiku. 2048 01:36:12,120 --> 01:36:13,485 Jangan ganggu aku. 2049 01:36:18,400 --> 01:36:19,640 2050 01:36:30,520 --> 01:36:32,204 Ginny, maafkan aku. 2051 01:36:34,360 --> 01:36:35,691 Maafkan aku, Ginny. 2052 01:36:38,560 --> 01:36:39,925 Jangan pernah tinggalkan aku. 2053 01:36:41,160 --> 01:36:42,491 Bukan itu yang kau pikirkan, kan? 2054 01:36:43,040 --> 01:36:46,806 Aku berpikir Richie akan segera pulang dari bioskop. 2055 01:36:46,880 --> 01:36:48,450 Dia akan lapar. 2056 01:36:52,440 --> 01:36:53,726 Aku tidak percaya apa yang terjadi. 2057 01:36:57,480 --> 01:36:59,323 Kau harus bisa melewati ini, seperti kau... 2058 01:37:01,680 --> 01:37:03,728 Seperti yang kau lakukan. Kau harus... 2059 01:37:03,880 --> 01:37:05,928 Aku harus mencuci seragamku. 2060 01:37:22,520 --> 01:37:24,010 Berbicara dengan Connie Ryan. 2061 01:37:25,720 --> 01:37:27,484 Mereka akan memancing pada Hari Buruh. 2062 01:37:29,600 --> 01:37:31,045 Kau mau pergi? 2063 01:37:33,520 --> 01:37:34,760 Tidak. 2064 01:37:37,560 --> 01:37:39,050 Aku tidak suka memancing. 2065 01:37:42,320 --> 01:37:43,321 2066 01:37:43,480 --> 01:37:47,565 diterjemahkan oleh tonizola dari FrancisSubs 2067 01:37:47,760 --> 01:37:51,890 MY INSTAGRAM tonzol 2068 01:37:52,400 --> 01:37:54,482 2069 01:37:54,720 --> 01:37:56,848