1
00:01:12,960 --> 00:01:15,880
Ini mungkin seperti kamar bagi anak kecil lainnya
2
00:01:16,100 --> 00:01:18,510
Tapi, kenyataannya bukan
3
00:01:18,600 --> 00:01:24,030
Ini adalah kamar anak muda dengan nama istimewa, Christopher Robin
4
00:01:24,110 --> 00:01:27,280
Sekarang, Christopher Robin
mempunyai imajinasi yang sangat aktif
5
00:01:27,360 --> 00:01:30,980
Tidak mau mengingatkan juga kalau dia memiliki bakat luar biasa mengumpulkan benda
6
00:01:31,080 --> 00:01:34,610
Benda besar, benda kecil, benda lengket
7
00:01:34,700 --> 00:01:38,540
Tapi benda kesukaannya yang diisi oleh hewan - hewan
8
00:01:38,840 --> 00:01:41,130
Ah ! Itu dia mereka
9
00:01:41,220 --> 00:01:45,470
Karakter - karakter yang mempesona dan eksentrik
10
00:01:45,560 --> 00:01:50,640
Dan teman terbaiknya diantara mereka adalah beruang yang bernama Winnie the Pooh
11
00:01:50,730 --> 00:01:53,300
Atau biasa dipanggil, Pooh
12
00:01:53,400 --> 00:01:57,230
Bersama - sama mereka mengalami petualangan yang luar biasa
13
00:01:57,320 --> 00:02:01,610
Itu semua terjadi di dalam Hutan Hundred Acre
14
00:02:03,450 --> 00:02:07,780
Jauh di dalam Hutan Hundred Acre
15
00:02:07,870 --> 00:02:12,780
Dimana Christopher Robin bermain
16
00:02:12,880 --> 00:02:17,920
Kau akan menemukan tetangga yang mempesona
17
00:02:18,010 --> 00:02:23,350
Dari hari - hari masa kecil Christopher
18
00:02:23,430 --> 00:02:27,260
Keledai yang bernama Eeyore adalah temannya
19
00:02:27,810 --> 00:02:31,680
Dan Kanga dan Roo kecil dan Tigger, juga
20
00:02:31,810 --> 00:02:36,560
Disana Rabbit dan Piglet dan disana Owl
21
00:02:36,650 --> 00:02:39,740
Tapi yang terpenting Winnie the Pooh
22
00:02:41,530 --> 00:02:44,490
Winnie the Pooh
Winnie the Pooh
23
00:02:44,580 --> 00:02:47,280
Gemuk kecil pendek dan dipenuhi bulu
24
00:02:47,370 --> 00:02:50,950
Dialah Winnie the Pooh
Winnie the Pooh
25
00:02:51,040 --> 00:02:54,460
Willy-nilly beruang tua lucu
26
00:02:55,170 --> 00:02:58,170
Winnie the Pooh
Winnie the Pooh
27
00:02:58,260 --> 00:03:00,330
Gemuk kecil pendek dan dipenuhi bulu
28
00:03:00,430 --> 00:03:03,760
Dialah Winnie the Pooh
Winnie the Pooh
29
00:03:03,850 --> 00:03:07,430
Willy-nilly beruang tua lucu
30
00:03:07,520 --> 00:03:08,890
Bab satu,
31
00:03:08,980 --> 00:03:13,970
Winnie the Pooh mempunyai hal sangat penting yang harus dilakukan
32
00:03:14,060 --> 00:03:17,100
Saat matahari terbit menyinari Hutan Hundred Acre,
33
00:03:17,190 --> 00:03:21,600
Pooh bangun dari kasurnya dan menyambut hari dengan penuh semangat
34
00:03:21,700 --> 00:03:23,270
Ooh..,..
35
00:03:24,820 --> 00:03:27,860
- Madu
- Uh, Pooh ?
36
00:03:27,950 --> 00:03:31,160
Tolong, madunya lagi
37
00:03:32,960 --> 00:03:34,540
Kataku, Pooh ?
38
00:03:35,750 --> 00:03:37,990
Pooh ?
39
00:03:39,550 --> 00:03:41,460
Oh, bangunlah
40
00:03:42,720 --> 00:03:44,260
- Pooh !
- Oh !
41
00:03:47,470 --> 00:03:52,680
Oh, astaga. Aku mempunyai mimpi yang sangat menyenangkan
42
00:03:52,770 --> 00:03:55,090
Ya, tapi ini saatnya bangun
43
00:03:55,190 --> 00:03:59,190
Kau mempunyai hal sangat penting yang harus dilakukan hari ini
44
00:03:59,280 --> 00:04:02,730
- Seperti apa ?
- Jika aku memberitahumu
45
00:04:02,820 --> 00:04:05,280
Aku menghancurkan kisah ini 'kan ?
46
00:04:08,240 --> 00:04:09,700
Tentu saja
47
00:04:09,790 --> 00:04:14,410
Apa yang lebih penting dari sesuatu yang kecil untuk dimakan ?
48
00:04:15,960 --> 00:04:19,490
Atau mungkin sesuatu yang sedikit besar
49
00:04:19,590 --> 00:04:24,080
Oh, jangan khawatir perut
Aku selalu tahu apa yang kulakukan
50
00:04:24,180 --> 00:04:27,460
Beruang Pooh mengatasi perutnya
51
00:04:27,550 --> 00:04:30,970
Dia memenuhinya dengan benda yang manis
52
00:04:31,060 --> 00:04:34,470
Beruang Pooh mengatasi perutnya
53
00:04:34,560 --> 00:04:38,010
Dengan tak pernah lupa untuk makan
54
00:04:38,110 --> 00:04:43,650
Saat semuanya menjadi penting untuk mencari madunya
55
00:04:44,200 --> 00:04:47,200
Pooh memiliki ketangkasan menemukan makanan
56
00:04:47,280 --> 00:04:50,370
Kecuali semua madunya..,..
57
00:04:50,450 --> 00:04:51,860
Habis ?
58
00:04:54,160 --> 00:04:56,700
Beruang Pooh mengatasi perutnya
59
00:04:56,790 --> 00:04:58,670
Tak perlu perut bergelisah
60
00:04:59,290 --> 00:05:01,540
Beruang Pooh mengatasi perutnya
61
00:05:01,630 --> 00:05:03,750
Dia tahu apa yang harus didapatkan perutnya
62
00:05:04,220 --> 00:05:06,500
Jangan khawatir perut kecilku
63
00:05:06,590 --> 00:05:08,920
Aku mendengar permohonan laparmu
64
00:05:09,010 --> 00:05:11,380
Saat tak ada madu
Pooh membawa perutnya
65
00:05:11,470 --> 00:05:13,800
Ke tempat madu berada
66
00:05:13,890 --> 00:05:16,260
Temanku ada di luar sana dengan madu yang tersedia
67
00:05:16,350 --> 00:05:21,600
Dan mereka akan menjaga perutku dan aku
68
00:05:26,110 --> 00:05:28,320
Ya ampun
69
00:05:28,410 --> 00:05:31,160
Aku tahu keluh - kesah itu
70
00:05:32,450 --> 00:05:34,690
Selamat pagi, Eeyore
71
00:05:34,790 --> 00:05:36,860
Hari yang menyenangkan, bukan ?
72
00:05:36,960 --> 00:05:40,460
Kuharap aku berkata ya, tapi aku tak bisa
73
00:05:40,540 --> 00:05:41,790
Oh, Eeyore ku
74
00:05:41,880 --> 00:05:45,710
Kau tidak mempunyai madu satupun 'kan ?
75
00:05:45,800 --> 00:05:49,710
Kau tahu, aku kehabisan madu
76
00:05:49,800 --> 00:05:52,210
Oh, ya, ide bagus perut
77
00:05:52,310 --> 00:05:55,220
Mungkin aku harus mencari di belakang
78
00:05:56,230 --> 00:06:00,180
Ya ampun, tak ada madu disini juga
79
00:06:00,270 --> 00:06:01,680
Apa ?
80
00:06:01,770 --> 00:06:05,390
Eeyore, apa yang terjadi dengan ekormu ?
81
00:06:05,490 --> 00:06:07,610
- Apa yang terjadi ?
- Itu..,..
82
00:06:08,950 --> 00:06:11,190
..,..Ekormu tidak ada ditempatnya
83
00:06:11,990 --> 00:06:16,040
Itu termasuk ke dalam semuanya
Itu menjelaskan semuanya
84
00:06:16,120 --> 00:06:17,950
Pantas saja
85
00:06:20,210 --> 00:06:23,660
Oh ! Itu dia
Aku mengenalinya dimanapun
86
00:06:23,750 --> 00:06:25,660
Pohon tinggi tempat aku dibesarkan
87
00:06:25,760 --> 00:06:27,910
Aku ingat hari saat ibuku membuat tanda ini,
88
00:06:28,010 --> 00:06:32,470
Cakar besarnya membuat goresan di tempat yang lunak
89
00:06:32,550 --> 00:06:35,420
Bab satu, kelahiran sang jenius
90
00:06:35,520 --> 00:06:37,470
Permisi, Owl. Apa yang kau lakukan ?
91
00:06:37,560 --> 00:06:40,130
Hmm ? Oh, halo, halo, Pooh. Eeyore
92
00:06:40,230 --> 00:06:43,510
Mengapa, aku sedang menulis riwayat hidup pribadiku
93
00:06:43,610 --> 00:06:46,010
Ya. Sekarang dimana aku ?
94
00:06:46,110 --> 00:06:48,320
Oh, ya, tentu saja, dengan laksana baja..,..
95
00:06:48,400 --> 00:06:52,070
Mungkin kau bisa beristirahat sebentar dari pekerjaan pentingmu
96
00:06:52,160 --> 00:06:55,070
Dan membantu kita menemukan ekor Eeyore ?
97
00:06:55,160 --> 00:06:57,650
..,..Dan aku terbang menuju ekor Eeyore !
98
00:06:57,750 --> 00:06:59,490
EKor Eeyore ?
99
00:06:59,580 --> 00:07:00,960
Ada apa dengan ekor Eeyore ?
100
00:07:01,040 --> 00:07:02,870
Ekornya tidak ada di tempatnya
101
00:07:02,960 --> 00:07:04,920
Ya, aku tahu
102
00:07:05,000 --> 00:07:06,630
Maukah kau membantu kita, Owl ?
103
00:07:06,710 --> 00:07:11,170
Kau mempunyai bakat berbicara dan beritahu kita apa yang harus dilakukan
104
00:07:11,260 --> 00:07:15,210
Oh, terima kasih, Pooh. Ya, tentu saja aku mau 'kan ?
Aku tidak berpikir ada orang yang sadar
105
00:07:15,310 --> 00:07:17,710
Baiklah, bawa ini
Tulislah dengan perlahan
106
00:07:17,810 --> 00:07:21,670
Sekarang, kita menggunakan customary procedure (prosedur biasa)
dalam kasus seperti ini
107
00:07:21,770 --> 00:07:23,150
Permisi, Owl,
108
00:07:23,230 --> 00:07:28,140
Tapi apa itu Crustimoney Proseedcake ?
109
00:07:28,230 --> 00:07:33,280
Untuk aku beruang dengan otak kecil, kata yang panjang menggangguku
110
00:07:33,360 --> 00:07:35,740
Itu berarti "hal yang harus dilakukan"
111
00:07:35,830 --> 00:07:39,190
Oh. Baiklah, selama itu berarti seperti itu,
Aku tak keberatan
112
00:07:41,710 --> 00:07:45,410
Baiklah. Ya, hal yang harus kita lakukan adalah :
113
00:07:45,500 --> 00:07:46,960
Pertama, issue (masalah) hadiah ke..,..
114
00:07:47,050 --> 00:07:49,250
- Gesundheit (Bhs. Jerman = kesehatan)
- Maafkan aku ?
115
00:07:49,340 --> 00:07:52,130
Kau bersin saat kau mau mengatakan padaku
116
00:07:52,220 --> 00:07:54,750
Tentang hal pertama yang harus dilakukan
117
00:07:54,840 --> 00:07:56,470
Aku tidak bersin
118
00:07:58,560 --> 00:08:00,050
Ya, kau bersin Owl
119
00:08:00,140 --> 00:08:03,140
Tidak, aku tidak bersin. Kau tak bisa bersin tanpa sadar
120
00:08:03,230 --> 00:08:07,360
Kau tak akan bisa menyadari sesuatu kalau seseorang telah bersin
121
00:08:09,480 --> 00:08:10,650
Seperrti yang kukatakan,
122
00:08:10,740 --> 00:08:13,820
- Pertama, issue (masalah) hadiah
- Dia melakukannya lagi
123
00:08:13,910 --> 00:08:16,060
Kau pasti terkena demam
124
00:08:16,160 --> 00:08:18,480
Aku mungkin terkena demam juga
125
00:08:18,580 --> 00:08:22,530
Tidak, tidak, tidak ! Aku tidak terkena demam
126
00:08:22,620 --> 00:08:25,740
Aku berkata issue dan bukannya achoo,
127
00:08:25,830 --> 00:08:27,540
Dan achoo bukanlah sebuah kata
128
00:08:27,630 --> 00:08:29,750
Itu hanya suara bersin seperti achoo !
129
00:08:29,840 --> 00:08:31,630
Mungkin kau harus beristirahat, Owl ?
130
00:08:31,710 --> 00:08:34,800
- Oh !
- Tenggorokanku terasa sedikit gatal
131
00:08:34,880 --> 00:08:37,260
Tolong bukalah lebar
132
00:08:38,100 --> 00:08:39,550
Ahh
133
00:08:39,640 --> 00:08:41,350
Seperti yang kuduga
134
00:08:41,430 --> 00:08:44,640
Owl, kita memerlukan madu
135
00:08:44,730 --> 00:08:47,400
Cukup sudah dengan ini semua !
136
00:08:47,480 --> 00:08:51,150
Dengar, yang harus kita lakukan adalah membuat pengunguman
137
00:08:51,230 --> 00:08:53,810
Mengizinkan hal yang besar
138
00:08:53,900 --> 00:08:58,360
Untuk semua orang yang bisa menemukan ekor pengganti untuk Eeyore !
139
00:08:58,450 --> 00:08:59,730
Apa sudah jelas ?
140
00:08:59,830 --> 00:09:03,690
Itu rencana yang mengagumkan, Owl
141
00:09:04,210 --> 00:09:07,910
Sempurna. Sekarang, kita harus ke Christopher Robin agar menuliskan pengunguman
142
00:09:08,000 --> 00:09:10,710
Dan kita akan meletakkannya di seluruh hutan
143
00:09:14,470 --> 00:09:15,580
Ini dia, Pooh
144
00:09:17,640 --> 00:09:19,840
Oh, dan pastikan semua orang bisa melihatnya
145
00:09:19,930 --> 00:09:21,800
Oh, tentu saja, Christopher
146
00:09:21,890 --> 00:09:25,590
Datang satu, datang dua, semuanya datang menuju panggilan
147
00:09:25,690 --> 00:09:29,100
Ada hal sangat penting yang harus dilakukan
148
00:09:30,360 --> 00:09:32,150
Hentikan yang kau lakukan dan ikutlah
149
00:09:32,230 --> 00:09:33,690
Bumpity-bumpity-bum
150
00:09:33,780 --> 00:09:36,980
Ada hal sangat penting yang harus dilakukan
151
00:09:38,070 --> 00:09:42,120
Ini saatnya berkumpul karena pekerjaannya baru dimulai
152
00:09:42,200 --> 00:09:44,360
Dan saat sudah selesai
Maka kau akan menemukan
153
00:09:44,450 --> 00:09:45,780
Bahwa kau mendapat kesenangan
154
00:09:45,870 --> 00:09:48,360
Dengan hal - hal yang penting dan teliti
155
00:09:48,460 --> 00:09:51,250
Ada hal sangat penting yang harus dilakukan
156
00:09:57,010 --> 00:09:58,380
Sudah semua
157
00:09:58,470 --> 00:10:00,790
Dan sekarang, aku harus kembali ke..,..
158
00:10:00,890 --> 00:10:02,220
Oh !
159
00:10:02,310 --> 00:10:04,340
Halo, Balon
160
00:10:04,430 --> 00:10:07,520
Kita mempunyai hal sangat penting yang harus dilakukan hari ini
161
00:10:07,600 --> 00:10:08,980
Oh, ya
162
00:10:09,060 --> 00:10:10,890
Mungkin kau mau bergabung dengan kita ?
163
00:10:10,980 --> 00:10:15,230
Eeyore yang malang. Dia kehilangan ekornya
164
00:10:15,320 --> 00:10:18,320
Pertimbangkan dirimu akan diterkam
165
00:10:18,990 --> 00:10:21,610
Itu panggilan yang sangat dekat, beruang Pooh
166
00:10:21,700 --> 00:10:23,780
Orang ini..,.. Dan aku berbicara padamu..,..
167
00:10:23,870 --> 00:10:25,860
..,..Dia menyelinap di belakangmu
168
00:10:25,950 --> 00:10:26,990
Whoo ! Oh !
169
00:10:27,080 --> 00:10:29,780
Dasar kau si iblis licin kecil, eh ?
Kembalilah kemari !
170
00:10:29,870 --> 00:10:33,580
Oh, tidak, kau tak boleh. Kemarilah. Whoo !
171
00:10:35,250 --> 00:10:38,010
Aku pasti menakuti dia
172
00:10:38,090 --> 00:10:39,920
Um..,.. Tigger ?
173
00:10:40,010 --> 00:10:41,880
Ya, teman baikku ?
174
00:10:44,810 --> 00:10:45,920
Mengapa, kau
175
00:10:46,020 --> 00:10:48,010
ini, rasakanlah ! Apa ini ?
176
00:10:48,100 --> 00:10:51,800
Oh, benarkah ? Kau menempel padaku sekarang
177
00:10:51,900 --> 00:10:56,110
Ini tidak seperti apa yang kuharapkan
Buatlah dia menjauh
178
00:10:56,190 --> 00:10:57,360
Oh, sayang
179
00:10:57,440 --> 00:10:59,150
Lepaskan dia dariku !
180
00:11:01,910 --> 00:11:03,650
Apa dia masih disana ?
181
00:11:03,740 --> 00:11:06,230
Oh, ya, dia masih disana
182
00:11:06,330 --> 00:11:08,950
Dan kurasa dia ingin bersamamu
183
00:11:09,040 --> 00:11:10,120
Apa ?
184
00:11:10,790 --> 00:11:13,740
Aku tak pernah berpikir mempunyai sahabat karib sebelumnya
185
00:11:13,840 --> 00:11:19,340
Harus kuakui, dia iblis yang tampan
Lihatlah dagu anak ini
186
00:11:19,420 --> 00:11:23,090
Tidak, tidak, aku tak bisa melakukannya,
Kukatakan padamu, ini terlalu beresiko
187
00:11:23,180 --> 00:11:25,970
Mengapa, jika sesuatu terjadi ke si kecil ini
188
00:11:26,060 --> 00:11:29,140
Aku tak tahan hidup dengan diriku
189
00:11:29,230 --> 00:11:34,270
Ini adalah jalan berbahaya yang kulompati
Tapi aku akan melompat sendirian
190
00:11:34,360 --> 00:11:37,720
Karena Hutan Hundred Acre memerlukan pahlawan, Beruang Pooh
191
00:11:37,820 --> 00:11:40,650
Dan aku satu - satunya pahlawan
192
00:11:41,820 --> 00:11:43,900
Oh, aku melompat, trouncy, flouncy, pouncy
193
00:11:43,990 --> 00:11:45,110
Senang, senang, senang, senang, senang !
194
00:11:45,200 --> 00:11:46,580
Tapi hal luar biasa tentang Tiggers adalah
195
00:11:46,660 --> 00:11:49,490
Aku satu - satunya !
Aku satu - satunya !
196
00:11:49,580 --> 00:11:50,990
HOo-hoo-hoo-hoo !
197
00:11:52,420 --> 00:11:54,660
Tolong perhatiannya, tolong perhatiannya
198
00:11:54,750 --> 00:11:58,580
Hal yang tragis telah menimpa anggota komunitas kita
199
00:11:58,670 --> 00:12:02,720
Kupersembahkan pada Kalian : Sebuah Barang bukti
200
00:12:04,760 --> 00:12:06,630
Oh ! Itu Tragis
201
00:12:06,720 --> 00:12:09,590
Apa ? oh, bukan, bukan, bukan
202
00:12:09,680 --> 00:12:11,890
Eeyore, maukah kau berbalik ?
203
00:12:11,980 --> 00:12:13,720
Oops, maaf
204
00:12:13,810 --> 00:12:17,760
Teman tersayang kita, Eeyore, telah kehilangan ekornya
205
00:12:17,860 --> 00:12:18,890
Oh, sayang
206
00:12:20,320 --> 00:12:22,940
Kita tak bisa membiarkan dia dalam kondisi ini
207
00:12:23,030 --> 00:12:27,740
Jadi kita memiliki kontes untuk menemukan ekor baru bagi Eeyore
208
00:12:27,830 --> 00:12:31,360
Aku ingin berkata, Christopher Robin,
Pemenang dari kontes
209
00:12:31,450 --> 00:12:35,670
Secara tradisi akan diberikan suatu remuneration (pemberian upah)
210
00:12:36,540 --> 00:12:40,790
Apa itu remooner..,..
Moonyour..,.. A renew..,..
211
00:12:40,880 --> 00:12:43,420
Apa kita renumbering (menghitung ulang) ?
212
00:12:43,510 --> 00:12:46,050
Aku tak tahu, Pooh, tapi itu terdengar seperti hal yang bagus
213
00:12:46,140 --> 00:12:48,290
Oh, ya, itu hal yang bagus, Piglet
214
00:12:48,390 --> 00:12:51,180
Itu adalah hadiah. Tapi hadiah apa sebaiknya ?
215
00:12:51,270 --> 00:12:54,020
Bagaimana jika sesuatu yang hebat, seperti petasan !
216
00:12:54,100 --> 00:12:55,760
Oh, astaga, tidak
217
00:12:55,850 --> 00:12:58,310
Bagaimana jika sesuatu yang bagus, seperti pelukan hangat ?
218
00:12:58,400 --> 00:13:00,390
Alat pemotong, aku perlu alat pemotong
219
00:13:00,480 --> 00:13:04,730
Kubilang bunga thistles, tapi tak ada orang yang mendengarkanku
220
00:13:04,820 --> 00:13:11,070
Oh, Christopher Robin, aku mengharapkan sesuatu yang sedikit..,.. manis ?
221
00:13:12,250 --> 00:13:15,580
Mengapa, Pooh, itu ide yang hebat
222
00:13:16,170 --> 00:13:20,000
Hadiah untuk ekor baru adalah..,.. sebuah pot madu
223
00:13:20,090 --> 00:13:21,500
Hore !
224
00:13:22,670 --> 00:13:25,340
Sementara yang lainnya mencari ekor,
225
00:13:25,430 --> 00:13:30,380
Pooh sadar kalau bunga cemara tidak akan memenangkan madu untuknya
226
00:13:30,470 --> 00:13:31,500
Mengapa tidak ?
227
00:13:31,600 --> 00:13:34,470
Karena harus sesuatu yang istimewa
228
00:13:34,560 --> 00:13:38,970
Oh, istimewa katamu, istimewa
229
00:13:39,060 --> 00:13:40,970
Berpikir, berpikir, berpikir
230
00:13:41,070 --> 00:13:43,640
Jangan terburu - buru, Pooh. Santai saja
231
00:13:43,740 --> 00:13:48,150
Ambil waktuku. Ide yang luar biasa
232
00:13:49,240 --> 00:13:50,780
Cuckoo, cuckoo
233
00:13:50,870 --> 00:13:53,540
- Terima kasih, Pooh
- Selamat
234
00:13:53,620 --> 00:13:55,610
Kau memenangkan kontes
235
00:13:55,710 --> 00:13:57,830
Itu Pooh
236
00:13:57,920 --> 00:14:00,790
Itu Pooh
Pooh memenangkan pot madu
237
00:14:00,880 --> 00:14:02,830
Menemukan ekor untuk temannya
238
00:14:02,920 --> 00:14:04,460
Sekarang aku memiliki ekor
239
00:14:04,550 --> 00:14:07,500
Kau mendapat madunya
Nikmatilah
240
00:14:10,140 --> 00:14:13,670
Aku tahu ini terlalu bagus menjadi nyata
241
00:14:13,770 --> 00:14:15,590
Oh, astaga
242
00:14:15,680 --> 00:14:17,680
Peraturan adalah peraturan. Jadi maaf, Pooh
243
00:14:18,900 --> 00:14:22,760
Permisi. Kita harus membiarkan Balon mencobanya !
244
00:14:22,860 --> 00:14:26,390
- Whoa !
- Pintar sekali, Piglet
245
00:14:26,490 --> 00:14:28,310
Bagaimana menurutmu, Eeyore ?
246
00:14:28,400 --> 00:14:32,700
Warna yang sangat cemerlang
Kurasa aku harus terbiasa menggunakannya
247
00:14:32,780 --> 00:14:36,120
Itu Piglet
Itu Piglet
248
00:14:36,200 --> 00:14:38,200
Piglet memenangkan pot madu
249
00:14:38,290 --> 00:14:40,030
Memenangkan hadiahnya dengan adil
250
00:14:40,120 --> 00:14:41,750
Aku merasa sedikit melayang
251
00:14:41,830 --> 00:14:45,540
Kau mendapat madunya
Nikmatilah
252
00:14:45,630 --> 00:14:49,050
Hmm. Ini mungkin tidak berhasil
254
00:14:52,970 --> 00:14:56,000
Dan mereka mencoba hal - hal hebat lainnya
255
00:14:57,090 --> 00:14:58,679
Mereka mencoba..,..
256
00:14:59,890 --> 00:15:01,284
..,..Dan mereka mencoba..,..
257
00:15:02,870 --> 00:15:04,844
..,..Dan mereka mencoba..,..
258
00:15:06,050 --> 00:15:09,829
..,....,..Dan mereka mencoba, dan mereka mencoba
Dan mencoba, dan mereka mencoba..,..
259
00:15:11,900 --> 00:15:12,909
..,..sampai..,..
260
00:15:16,010 --> 00:15:18,200
..,..Mereka kehabisan hal untuk dicoba
253
00:15:18,660 --> 00:15:22,530
Tak apa. Aku akan belajar hidup tanpa ekor
254
00:15:22,630 --> 00:15:24,950
Teman yang malang
255
00:15:27,170 --> 00:15:29,840
Kau tahu, aku mungkin mempunyai sesuatu
256
00:15:29,920 --> 00:15:31,340
Bangun, bangun, bangunlah
257
00:15:33,090 --> 00:15:34,550
Ini dia
258
00:15:34,640 --> 00:15:40,090
Itu ekor yang hebat, Kanga
Lebih hebat daripada aku
259
00:15:40,180 --> 00:15:42,220
Itu Kanga
260
00:15:42,310 --> 00:15:45,930
Tidak ! Tidak, tidak, tidak, tidak
Bagaimana jika kita merayakannya dalam diam ?
261
00:15:46,020 --> 00:15:48,150
Nikmatilah
262
00:15:48,230 --> 00:15:49,480
Oh, astaga
263
00:15:50,530 --> 00:15:53,450
Perutku merasakan sudah jam 11
264
00:15:53,530 --> 00:15:56,020
Kau masih memberitahu waktu, jam baik ?
265
00:15:56,120 --> 00:15:59,980
Aku tak bisa tahu dari ekspresi wajahmu
266
00:16:02,210 --> 00:16:06,200
Pooh merasa tidak puas dan sedikit kecewa
267
00:16:06,290 --> 00:16:09,910
Kenyataannya, dia teralihkan oleh perutnya yang bergemuruh
268
00:16:10,010 --> 00:16:14,220
Dan dia tidak sadar bahwa dia berjalan menuju paragraf selanjutnya
269
00:16:14,300 --> 00:16:16,210
Apa itu paragraf ?
270
00:16:16,300 --> 00:16:20,250
Itu adalah sekumpulan kalimat yang membentuk pemikiran lengkap
271
00:16:21,390 --> 00:16:24,100
Apa ada madu di dalam paragraf ?
272
00:16:24,190 --> 00:16:26,810
Oh, maaf, Pooh, tidak ada
273
00:16:26,900 --> 00:16:30,100
Kalau begitu, itu tidak berguna
274
00:16:31,240 --> 00:16:32,980
Apa itu, Pooh ?
275
00:16:33,070 --> 00:16:37,950
Aku tidak yakin. Aku harus megikutinya kemana ini mengarah
276
00:16:38,990 --> 00:16:41,620
Eeyore, ekormu !
277
00:16:41,700 --> 00:16:46,000
Yep. Tidak ada
Kurasa aku kembali dimana aku berasal
278
00:16:46,080 --> 00:16:48,210
Maafkan aku, Eeyore
279
00:16:48,290 --> 00:16:50,620
Ekor yang sangat bagus juga
280
00:16:50,710 --> 00:16:55,090
Tak masalah
Semua benda bagus akan berakhir
281
00:16:56,470 --> 00:17:00,090
Oh, Oh ! Eeyore, jika kau..,..
282
00:17:01,310 --> 00:17:04,720
Oh, astaga.
Kisah ini berjalan terlalu cepat !
283
00:17:06,940 --> 00:17:10,560
Kuharap paragrafnya menjadi sedikit panjang
284
00:17:10,650 --> 00:17:12,520
Ooh ! Tentu saja
285
00:17:12,610 --> 00:17:15,100
Christopher Robin pasti mempunyai madu
286
00:17:15,200 --> 00:17:18,360
Dia suka berbagi. Terutama denganku
287
00:17:19,910 --> 00:17:23,690
Christopher Robin !
288
00:17:25,710 --> 00:17:28,000
Apa kau tidak disana ?
289
00:17:31,000 --> 00:17:32,170
Oh
290
00:17:32,260 --> 00:17:34,830
Saat itu, Pooh melihat catatan
291
00:17:34,920 --> 00:17:36,750
- Benarkah ?
- Tentu saja
292
00:17:36,840 --> 00:17:38,300
Disana, Di kakimu
293
00:17:38,390 --> 00:17:40,880
- Oh..,..
- Uh, di kirimu
294
00:17:40,970 --> 00:17:45,100
Uh, bukan, Pooh, di kirimu yang satunya
Sedikit lagi
295
00:17:45,180 --> 00:17:48,220
Sedikit, sedikit lagi. Tidak, tidak, mundur sedikit
296
00:17:49,480 --> 00:17:50,980
- Oh !
- Itu dia
297
00:17:51,070 --> 00:17:53,110
Ini hal bagus karena aku menyadarinya
298
00:17:53,190 --> 00:17:56,400
Lagipula, aku tidak mengerti ini
299
00:17:57,360 --> 00:18:01,940
Pooh dibuat bingung catatan itu
Bahkan lebih dari biasanya
300
00:18:02,040 --> 00:18:04,320
Dan lebih dari itu
301
00:18:05,120 --> 00:18:08,120
Jadi, Pooh memutuskan untuk langsung pergi ke rumah Owl
302
00:18:08,210 --> 00:18:11,040
Berharap Owl bisa membantunya
303
00:18:11,130 --> 00:18:14,250
Kau mendapat madunya
Nikmatilah
304
00:18:14,340 --> 00:18:16,790
- Bagus sekali, Owl !
- Terima kasih, terima kasih
305
00:18:16,880 --> 00:18:18,510
Ya, itu pintar sekali 'kan ?
306
00:18:18,590 --> 00:18:21,880
E-K-O-R. Ya. Sempurna
307
00:18:21,970 --> 00:18:23,680
Halo, Owl
308
00:18:23,770 --> 00:18:28,230
Bagus sekali melihat pot madu yang kau punyai disana
309
00:18:28,310 --> 00:18:32,360
Dan sangat..,.. liat dan lengket
310
00:18:32,440 --> 00:18:37,940
Liat dan lengket ? Itu kesukaan pribadiku
311
00:18:38,610 --> 00:18:40,860
Ooh ! Apa yang kau punyai disana, anakku ?
312
00:18:40,950 --> 00:18:43,900
Oh. Catatan yang kutemukan di tempat Christopher Robin
313
00:18:43,990 --> 00:18:48,120
Dengan kata - kata aneh yang tak bisa kubaca
314
00:18:48,210 --> 00:18:50,530
Tapi, Pooh, kau hampir tak bisa membaca
315
00:18:50,630 --> 00:18:54,240
Ya, tapi terutama bukan kata yang aneh
316
00:18:54,340 --> 00:18:58,830
Coba kulihat. Tak pernah ada kata - kata yang tak bisa kuuraikan
317
00:18:58,930 --> 00:19:00,590
Ini, Pooh, bantulah dirimu
318
00:19:00,680 --> 00:19:02,970
Ya, perkamen ini kualitas yang sangat bagus
319
00:19:03,050 --> 00:19:05,260
Oh, bulu - bulu
320
00:19:05,350 --> 00:19:07,640
Jangan buat kita tegang, Owl
Apa yang tertulis disana ?
321
00:19:07,730 --> 00:19:09,270
Sabar ! Bersabarlah !
322
00:19:09,350 --> 00:19:13,270
Aku harus berhati - hati dalam memecahkan kata rahasia
323
00:19:13,360 --> 00:19:16,310
Supaya terjemahnnya sesuai dengan maksud sebenarnya
324
00:19:16,400 --> 00:19:18,110
Jadi, kau bisa membacanya ?
325
00:19:18,190 --> 00:19:20,190
Tentu saja aku bisa ! Disini tertulis..,..
326
00:19:20,280 --> 00:19:22,900
"Pergi. Sibuk. Backson"
327
00:19:22,990 --> 00:19:24,780
"Tertanda, Christopher Robin"
328
00:19:24,870 --> 00:19:29,000
Teman tersayang kita Christopher Robin telah ditangkap !
329
00:19:29,080 --> 00:19:32,250
- Apa ?
- Oleh makhluk yang bernama "The Backson"
330
00:19:32,330 --> 00:19:34,370
Backson !
331
00:19:34,460 --> 00:19:36,420
Ditangkap oleh Backson !
332
00:19:36,500 --> 00:19:38,500
- Apa itu Backson ?
- Ooh !
333
00:19:38,590 --> 00:19:41,210
Makhluk mengerikan ! Sangat jahat !
334
00:19:41,300 --> 00:19:43,130
- Kau tak bilang
- Ferocious (sangat ganas) !
335
00:19:43,220 --> 00:19:44,420
Fero..,.. ?! Ooh !
336
00:19:44,510 --> 00:19:47,760
Dan yang terburuk, sangat sibuk
337
00:19:47,850 --> 00:19:50,770
Jadi, seperti apa rupa Backson itu ?
338
00:19:50,850 --> 00:19:52,890
Aku pernah melihat lukisan pada suatu hari
339
00:19:52,980 --> 00:19:56,260
- Oh, Christopher Robin
- Sekarang, coba kulihat
340
00:19:56,360 --> 00:20:00,600
Air mandi, biskuit, bayi, remis, beluga..,..
341
00:20:00,700 --> 00:20:03,360
Tunggu dulu, mengapa biskuit di depan bayi dan remis ?
342
00:20:03,450 --> 00:20:05,650
Ini tak masuk akal
Oh, disini sangat berantakan
343
00:20:05,740 --> 00:20:07,980
Hiraukan lainnya ! Dimana gambarnya ?
344
00:20:08,080 --> 00:20:10,910
Aku mempunyai kapur, Owl. Bisakah kau menggambarkannya ?
345
00:20:11,000 --> 00:20:13,070
Ide yang bagus sekali, anak muda
346
00:20:13,170 --> 00:20:15,700
Bakat artistik menurun di dalam keluargaku
347
00:20:15,790 --> 00:20:19,540
Kenyataannya, dia sangat tergesa - gesa !
348
00:20:22,010 --> 00:20:23,470
Perkataannya menyeramkan
349
00:20:24,590 --> 00:20:27,430
Dia adalah makhluk raksasa yang berekor
350
00:20:27,510 --> 00:20:29,670
Ini, kugambar Piglet sebagai perbandingannya
351
00:20:29,770 --> 00:20:31,140
Oh, astaga !
352
00:20:31,980 --> 00:20:34,380
Dia memakai karpet kasar
353
00:20:34,480 --> 00:20:37,180
Wajahnya sangat bengkok dan sangat buruk
354
00:20:37,270 --> 00:20:39,940
Dengan dua tanduk tajam di kepalanya
355
00:20:40,030 --> 00:20:43,690
Diantara rambut merah kusutnya
356
00:20:43,780 --> 00:20:47,230
Dan di hidungnya ada cincin emas
Baunya seperti kaki kera yang berjamur
357
00:20:47,330 --> 00:20:49,730
Jari kakinya hitam dan bulunya biru
358
00:20:49,830 --> 00:20:52,200
Aku bersumpah pada kalian yang kukatakan itu benar
359
00:20:52,290 --> 00:20:54,080
- Backson
- Backson ?
360
00:20:54,170 --> 00:20:56,160
- Backson
- Backson ?
361
00:20:56,250 --> 00:20:58,160
Oh, tidak !
362
00:20:58,250 --> 00:20:59,960
Tapi, Owl, apa yang dilakukan Backson ?
363
00:21:00,050 --> 00:21:02,250
Ya, Owl, apa yang dilakukan Backson ?
364
00:21:02,340 --> 00:21:03,800
Hmm, apa yang dilakukan Backson ?
365
00:21:03,880 --> 00:21:05,790
Aku berpikir, Aku berpikir,
Aku berpikir, Aku berpikir,
366
00:21:05,890 --> 00:21:07,590
Dan sekarang akan kuberitahu padamu
367
00:21:11,520 --> 00:21:15,510
Mereka menyelinap ke dalam perpustakaanmu
dan mencoret - coret semua bukumu
368
00:21:15,600 --> 00:21:19,390
Backson, Backson
Kita tak menyukai Backson
369
00:21:19,480 --> 00:21:22,930
Saat mendekorasi pohon Natalmu
Mereka merusak semua hiasannya
370
00:21:23,030 --> 00:21:26,940
Backson, Backson
Kita takut pada Backson
371
00:21:27,030 --> 00:21:28,940
Mereka menumpahkan susu
Mereka menghentikan semua jam
372
00:21:29,030 --> 00:21:30,780
Mereka menggunakan tanduku mereka
Untuk membuat lubang di kaus kakimu
373
00:21:30,870 --> 00:21:34,370
Backsonlah yang telah melubangi kaus kaki kita
374
00:21:34,460 --> 00:21:36,410
Katakan pada kami apa yang dilakukan Backson
375
00:21:36,500 --> 00:21:40,330
- Ya, katakan lagi apa yang dilakukan Backson
- Katakan lagi apa yang dilakukan Backson ?
376
00:21:40,420 --> 00:21:42,290
Mengapa kita tidak mendengarkan pemikiranmu ?
377
00:21:42,380 --> 00:21:44,000
Mungkin mereka membuatmu tidur larut
378
00:21:44,090 --> 00:21:45,800
Ya, ya. Itu bagus, itu hebat
379
00:21:45,880 --> 00:21:47,680
Aku bertaruh mereka penyebab menghilangnya ekorku
380
00:21:47,760 --> 00:21:49,550
Teruskanlah bicaramu, teruskan, teruskan
381
00:21:49,640 --> 00:21:51,300
Mereka mengotori rumah bersihmu
382
00:21:51,390 --> 00:21:53,220
Mereka membuatmu merasa kecil seperti tikus
383
00:21:53,310 --> 00:21:55,050
- Mereka mematahkan krayonmu
- Mereka menumpahkan tehmu
384
00:21:55,140 --> 00:21:56,930
Mereka membangunkan bayi - bayi sekaligus
385
00:21:57,020 --> 00:21:58,730
Mereka membuatku terkena demam
386
00:21:58,810 --> 00:22:00,560
Mereka membuatku kehilangan pikiranku
387
00:22:00,650 --> 00:22:02,480
- Mereka menarik garis - garismu
- Mereka menyumbat pipamu
388
00:22:02,570 --> 00:22:04,310
- Mereka menggali tamanmu
- Mereka tidak akan meminta maaf
389
00:22:04,400 --> 00:22:06,150
- Mereka memakan makananmu
- Mereka tidak akan istirahat
390
00:22:06,240 --> 00:22:07,950
- Mereka memotong gigimu
- Mereka mencuri kemudaanmu
391
00:22:08,030 --> 00:22:09,820
Dan sekarang kau tahu kebenaran mengerikan ini
392
00:22:09,910 --> 00:22:13,570
Backson, Backson
Backson, Backson
393
00:22:13,660 --> 00:22:15,200
Oh, tidak
394
00:22:15,290 --> 00:22:17,740
- Oh, ya
- Huh ?
395
00:22:17,830 --> 00:22:19,790
Aku tahu apa yang harus dilakukan
396
00:22:19,880 --> 00:22:22,120
Kita harus mencari benda yang berkaitan dengan Backsons
397
00:22:22,210 --> 00:22:23,240
- Seperti buku
- Dan makanan
398
00:22:23,340 --> 00:22:24,880
- Dan kaus kaki
- Dan mainan
399
00:22:24,960 --> 00:22:26,670
Ya, semua yang Backson hancurkan
400
00:22:26,760 --> 00:22:30,670
Lalu kita gali lubang besar dan buat benda - benda itu mengarah ke lubang
401
00:22:30,760 --> 00:22:32,840
Dia terjatuh dan kita mendapatkan teman kita
402
00:22:32,930 --> 00:22:34,890
Dan mimpi buruk ini akan berakhir
403
00:22:34,970 --> 00:22:36,470
- Backson
- Backson
404
00:22:36,560 --> 00:22:38,390
- Backson
- Backson
405
00:22:38,480 --> 00:22:42,010
Pulanglah dan carilah di klosetmu
Bawa semua yang kau bisa
406
00:22:42,110 --> 00:22:45,560
Backson, Backson
Kita akan menangkap Backson
407
00:22:45,650 --> 00:22:49,700
Kita akan menyelamatkan Christopher Robin
Dengan mengikuti rencana Rabbit
408
00:22:49,780 --> 00:22:53,110
Backson, Backson
Kita akan menyelamatkan Christopher Robin
409
00:22:53,200 --> 00:22:55,160
Kita harus berani dan jangan takut
410
00:22:55,240 --> 00:22:57,070
Ke kematian, kita bersiap
411
00:22:57,160 --> 00:22:58,710
Kita mencari saat siang
Juga dalam cahaya rembulan
412
00:22:58,790 --> 00:23:04,160
Dan jika semuanya baik - baik saja kita akan Back soon (segera kembali)
413
00:23:04,250 --> 00:23:07,250
- Back soon (segera kembali)
- Back soon
414
00:23:07,340 --> 00:23:08,420
Terdengar seperti "Backson"
415
00:23:08,510 --> 00:23:10,800
Back soon
416
00:23:10,890 --> 00:23:12,930
Oh, semoga beruntung, semuanya !
417
00:23:14,640 --> 00:23:15,800
Sementara Rabbit dan yang lainnya
418
00:23:15,890 --> 00:23:18,930
Sibuk mengumpulkan benda kesukaan Backson,
419
00:23:19,020 --> 00:23:22,970
Pooh dan Piglet menemukan tempat yang sempurna untuk menggali lubang
420
00:23:23,060 --> 00:23:28,440
Piglet menggali, dan menggali dan menggali
421
00:23:28,530 --> 00:23:31,020
Dan Pooh mengawasi
422
00:23:31,110 --> 00:23:35,030
Dan untuk menyamarkan lubangnya
Tangkap, Piglet
423
00:23:35,120 --> 00:23:37,870
Astaga, Pooh, kuharap ide itu berhasil
424
00:23:37,950 --> 00:23:39,610
Oh, tentu saja, Piglet
425
00:23:39,710 --> 00:23:44,410
Backson akan mengikuti jejak dari benda - benda ini langsung ke piknik menyenangkan ini
426
00:23:44,500 --> 00:23:46,830
Yang tentu saja merupakan lubang
427
00:23:46,920 --> 00:23:50,040
Dan saat dia terjatuh,
Kita akan mendapatkan kembali Christopher Robin
428
00:23:50,130 --> 00:23:54,460
Ya, Piglet. Kita akan mendapatkan kembali Christopher Robin
429
00:23:54,550 --> 00:23:58,010
Menarik sekali. Bagaimana menurutmu, Pooh ?
430
00:23:58,100 --> 00:24:02,430
Hmm. Kurasa batu ini lebih baik ada di sebelah sana
431
00:24:07,690 --> 00:24:08,720
Begini ?
432
00:24:08,820 --> 00:24:11,820
Oh, ya. Lihatlah, itu membuat perbedaan
433
00:24:11,900 --> 00:24:14,940
Oh ! Aku hampir melupakan bagian terpentingnya
434
00:24:15,580 --> 00:24:19,900
Oh, ya, Piglet. Aku tak bisa tak setuju lagi
435
00:24:22,540 --> 00:24:23,920
Hmm ?
436
00:24:24,580 --> 00:24:28,630
Oh, Piglet, ini makan siang yang sangat ringan
437
00:24:29,170 --> 00:24:31,750
Tidak, Pooh. Ini bukan makan siang
438
00:24:31,840 --> 00:24:34,630
Aku hanya berpikir kalau ini penyamaran sempurna
439
00:24:34,720 --> 00:24:37,590
Ini memang menipuku
440
00:24:40,980 --> 00:24:43,510
Bagus sekali
Sekarang, pakai pakaian tempur kita
441
00:24:43,600 --> 00:24:47,550
Ini misi berbahaya dan kita tak bisa menerima kesalahan
442
00:24:47,650 --> 00:24:51,810
Takdir Christopher Robin ada di tangan kita
442
00:25:00,650 --> 00:25:10,810
Pe i nAka t suk i
se b uah-d onge ng.b log sp ot.c om
443
00:25:12,010 --> 00:25:13,120
Ah !
444
00:25:53,420 --> 00:25:56,130
Saat kelompok itu melanjutkan rencana Rabbit,
445
00:25:56,220 --> 00:25:59,420
Mereka berpetualang semakin dalam dan dalam
446
00:25:59,510 --> 00:26:01,590
- Mengganti benda saat mereka..,..
- Hei, hei !
447
00:26:02,770 --> 00:26:05,050
Kau harus diam, kawan ?
448
00:26:05,140 --> 00:26:08,480
Apa ? Tigger ?
Mengapa kau tidak bersama yang lainnya ?
449
00:26:08,560 --> 00:26:12,690
Karena, aku sibuk melacak Backson
Shh-shh-shh
450
00:26:12,780 --> 00:26:15,060
Ya, bagaimana dengan rencana Rabbit ?
451
00:26:15,150 --> 00:26:19,450
Hanya Tigger yang bisa menangkap Backson
Dan aku satu - satunya Tigger
452
00:26:19,530 --> 00:26:22,450
Halo
453
00:26:25,410 --> 00:26:28,030
- Hoo !
- Aku mungkin pantas mendapatkan itu
454
00:26:28,120 --> 00:26:31,290
Oops ! Lihatlah siapa disini ! Hoo-hoo !
Biar kutegakkan punggungmu
455
00:26:31,380 --> 00:26:33,790
Ini dia
Kukira kau adalah Backson !
456
00:26:33,880 --> 00:26:36,630
Sampai aku tahu kau bukanlah Backson
Apa yang kau lakukan disini ?
457
00:26:36,720 --> 00:26:39,670
Terlalu lamban. Kau akan ditinggalkan
458
00:26:39,760 --> 00:26:41,500
Ditinggalkan ?
459
00:26:41,600 --> 00:26:44,510
Itu hal terkejam yang dilakukan ke seseorang
460
00:26:44,600 --> 00:26:46,060
Tak masalah
461
00:26:46,140 --> 00:26:49,230
Kita harus menolong Christopher Robin,
462
00:26:49,310 --> 00:26:52,150
- Tapi aku tak bisa
- Hmm
463
00:26:53,980 --> 00:26:56,470
Kawan ! Kau mau pergi kemana ?
464
00:26:56,570 --> 00:26:59,030
Kau dan aku akan menangkap Backson bersama - sama !
465
00:26:59,110 --> 00:27:01,400
- Terima kasih, tapi aku..,..
- Itu baru namanya semangat !
466
00:27:01,490 --> 00:27:02,770
Ayo pergi !
467
00:27:02,870 --> 00:27:04,450
Terkam, terkam, terkam !
468
00:27:04,540 --> 00:27:08,120
Kau dan aku ! Oh, ya ! Waspadalah, Backson !
469
00:27:08,210 --> 00:27:11,460
OK, kita kembali. Lihatlah terkaman kita !
470
00:27:11,540 --> 00:27:15,370
Aku sendirian, baiklah. Hoo
471
00:27:15,460 --> 00:27:20,370
Kawan, kau akan menerkam, tapi kau harus melompat !
472
00:27:20,470 --> 00:27:23,880
Kita hanya perlu kau untuk Tiggerisasi
473
00:27:26,140 --> 00:27:28,550
Akan kuperbaiki kau saat kita semua bersiap
474
00:27:28,640 --> 00:27:30,470
Aku akan jadi Tigger Satu
Kau akan jadi Tigger Dua
475
00:27:30,560 --> 00:27:32,550
Ini akan menjadi hebat
Ini akan menjadi hebat
476
00:27:32,650 --> 00:27:34,360
Ini akan menjadi hebat
477
00:27:34,440 --> 00:27:37,010
Akan ada dua kawan yang berburu di hutan
478
00:27:37,110 --> 00:27:39,100
Kita tunjukkan ke Backson
Kita memiliki orang terhebat
479
00:27:39,200 --> 00:27:40,940
Ini akan menjadi hebat
Ini akan menjadi hebat
480
00:27:41,030 --> 00:27:42,230
Ini akan menjadi hebat
481
00:27:42,320 --> 00:27:47,530
- Aku tidak yakin
- Oh, hentikan renungan muram mu
482
00:27:47,620 --> 00:27:51,400
Segala yang kau perlukan hanyalah sedikit Tiggerisasi
483
00:27:51,500 --> 00:27:53,160
- Tunggu
- Mengapa menunggu ?
484
00:27:53,250 --> 00:27:54,630
Tidak melihatkah kau, Ini akan menjadi hebat
485
00:27:54,710 --> 00:27:56,340
Ini akan menjadi hebat
Ini akan menjadi hebat
486
00:27:56,420 --> 00:27:58,080
Ini akan menjadi hebat
487
00:27:58,170 --> 00:27:59,630
Kau terlihat hebat, Tigger Dua
488
00:27:59,720 --> 00:28:02,340
Sekarang, kau akan belajar lompat seperti Tigger
489
00:28:02,430 --> 00:28:04,000
Saat kau belajar melompat, kau harus belajar dengan pelan
490
00:28:04,100 --> 00:28:05,760
Dan aku ingin Kau terus melompat pelan
491
00:28:05,850 --> 00:28:07,390
Ini akan menjadi hebat
Ini Akan menjadi hebat
492
00:28:07,470 --> 00:28:09,270
Ini akan menjadi Hebat
493
00:28:10,560 --> 00:28:11,670
Whoa !
494
00:28:11,770 --> 00:28:15,350
Jika kau memukul semak atau pohon kau akan jatuh jadi hindari mereka semua
495
00:28:15,440 --> 00:28:16,980
Ini akan menjadi hebat
Ini akan menjadi hebat
496
00:28:17,070 --> 00:28:18,810
Ini akan menjadi hebat
497
00:28:18,900 --> 00:28:22,480
Terkaman sempurna akan membuatmu merasa hidup
498
00:28:22,570 --> 00:28:26,070
Segeralah berjongkok dan langsunglah menyelam dalam !
499
00:28:26,160 --> 00:28:27,320
Ow, Ow, Ow
500
00:28:27,410 --> 00:28:28,900
Kau Sudah paham sekarang
501
00:28:29,000 --> 00:28:30,700
Ini akan menjadi hebat
Ini akan menjadi hebat
502
00:28:30,790 --> 00:28:33,160
Ini akan menjadi hebat
503
00:28:33,250 --> 00:28:38,290
Ahh. Bukankah ini sangat menyenangkan,
Ada dua Tiggers disini bersama - sama ?
504
00:28:38,380 --> 00:28:41,380
Aku terbiasa menjadi satu - satunya
505
00:28:41,470 --> 00:28:43,840
Tapi dua itu sangat bagus sekali
506
00:28:45,010 --> 00:28:47,550
- Apa kau siap ?
- Untuk apa ?
507
00:28:47,640 --> 00:28:50,340
Aku..,.. akan..,.. menjadi..,..
508
00:28:50,430 --> 00:28:52,640
Backson, kau akan menghadapi Tigger
509
00:28:52,730 --> 00:28:54,640
Kita akan melihat siapa yang melompat lebih tinggi
510
00:28:54,730 --> 00:28:56,640
Ini akan menjadi hebat
Ini akan menjadi hebat
511
00:28:56,730 --> 00:28:58,440
Ini akan menjadi hebat
512
00:28:58,520 --> 00:29:00,980
Kau akan memberikanku serangan terbaikmu
513
00:29:01,070 --> 00:29:02,730
Tapi jangan berpikir kalau aku tak akan melawan kembali
514
00:29:02,820 --> 00:29:04,480
Ini akan menjadi hebat
Ini akan menjadi hebat
515
00:29:04,570 --> 00:29:06,320
Ini akan menjadi hebat
516
00:29:06,990 --> 00:29:10,410
Serang aku
Tunjukkan semua yang kau miliki
517
00:29:10,500 --> 00:29:13,910
Lompati aku, hantam aku
Sentak aku, terkam aku
518
00:29:14,000 --> 00:29:16,830
- Lakukan, lakukan, lakukan !
- Ow
519
00:29:16,920 --> 00:29:18,460
Ini akan menjadi hebat
Ini akan menjadi hebat
520
00:29:18,540 --> 00:29:21,120
Ini akan menjadi..,..
521
00:29:22,590 --> 00:29:26,800
Hebat
522
00:29:27,800 --> 00:29:29,630
Tigger Dua !
523
00:29:29,720 --> 00:29:33,470
Itu lompatan terbagus yang pernah kulihat !
524
00:29:33,560 --> 00:29:37,640
Kenyatannya, kita akan melewatkannya agar bisa meningkatkan pelatihan Tigger
525
00:29:37,730 --> 00:29:40,570
Kemana kau pergi, pelompat kecil ?
526
00:29:41,530 --> 00:29:43,730
Ooh. Kau mau saling memukul
527
00:29:43,820 --> 00:29:46,230
Lihatlah dia, aku suka gayamu !
528
00:29:46,320 --> 00:29:48,280
Sekarang ini sangat konyol !
529
00:29:48,370 --> 00:29:52,530
Kau akan memerlukan ini jika kau mau menangkap Backson !
530
00:29:53,040 --> 00:29:54,070
Oh-oh !
531
00:29:54,160 --> 00:29:56,040
Jejak Backson !
532
00:29:56,120 --> 00:29:59,080
Backson pasti mengambil Tigger Dua !
533
00:29:59,170 --> 00:30:02,750
Dia mengambil kita, satu per satu
534
00:30:10,050 --> 00:30:13,970
Astaga, Pooh, kuharap Backson senang dengan semua barang kita
535
00:30:14,060 --> 00:30:17,140
Aku yakin dia senang. Oh
536
00:30:17,230 --> 00:30:19,680
Kuharap aku mempunyai madu
537
00:30:24,070 --> 00:30:27,940
Piglet, um, bisakah kau kemari ?
538
00:30:28,700 --> 00:30:31,270
Pooh, apa kau yakin ini akan berhasil ?
539
00:30:31,370 --> 00:30:32,780
Tentu saja, Piglet
540
00:30:32,870 --> 00:30:37,530
Saat aku mengangkatmu ke pohon,
Serahkan saja sarang lebahnya padaku
541
00:30:37,620 --> 00:30:41,620
Dan lalu perut dan aku akan mengatasi lainnya 'kan ?
542
00:30:41,710 --> 00:30:44,580
Baiklah, Pooh. Kurasa kau sudah memikirkan ini semua
543
00:30:44,670 --> 00:30:47,250
Oh, ya, Piglet. Tentu saja
544
00:30:49,680 --> 00:30:54,300
Oh, astaga. Aku tidak memikirkan semuanya
545
00:30:54,390 --> 00:30:57,390
Um, maafkan aku
Aku mengacaukan rencananya, Pooh
546
00:30:57,480 --> 00:30:59,430
Oh, jangan khawatir, Piglet
547
00:30:59,520 --> 00:31:04,180
Aku akan mengeluarkanmu,
Dan kita bisa mencobanya lagi
548
00:31:04,280 --> 00:31:08,190
Ini tidak berguna. Berpikirlah, berpikirlah, berpikirlah
549
00:31:08,280 --> 00:31:10,820
Ah ! Aku tahu
550
00:31:10,910 --> 00:31:13,860
Aku akan segera menurunkanmu, Piglet
551
00:31:13,950 --> 00:31:16,620
Jangan terburu - buru, Pooh
Lebah - lebah itu berbaik hati
552
00:31:16,700 --> 00:31:18,990
Selama kita tidak bergerak tiba - tiba
553
00:31:19,080 --> 00:31:20,990
Ah! Oh, astaga !
554
00:31:21,080 --> 00:31:23,490
Pooh, apa kau yakin itu ide yang bagus ?
555
00:31:23,590 --> 00:31:25,500
Oh, ya, Piglet
556
00:31:25,590 --> 00:31:27,550
- Ah !
- Aku cukup yakin
557
00:31:27,630 --> 00:31:29,710
Kau tahu yang terbaik, Pooh
558
00:31:29,800 --> 00:31:33,550
- Ah ! Oh
- Oh. disana kau
559
00:31:33,640 --> 00:31:37,170
Oops. Rencana baru, Piglet. Lari !
560
00:31:37,270 --> 00:31:38,760
Baiklah
561
00:31:42,150 --> 00:31:45,100
Oh..,.. apa ini cukup cepat, Pooh ?
562
00:31:45,190 --> 00:31:48,280
Kuharap kau lari lebih cepat lagi
563
00:31:48,360 --> 00:31:49,440
- Whoa !
- Ooh !
564
00:31:50,700 --> 00:31:53,610
Dan ini bisa diletakkan disini. Sudah selesai
565
00:31:53,700 --> 00:31:55,780
Ini bisa membuat kelinci yang pintar untuk terkena jebakan..,..
566
00:31:57,160 --> 00:31:59,910
Oh ! Apa yang kalian berdua lakukan ?
567
00:32:00,000 --> 00:32:02,870
Sarang lebah tidak termasuk dalam daftar Backson-ku !
568
00:32:02,960 --> 00:32:04,920
- Tapi, Rabbit, si..,..
- Bergeraklah, bergeraklah
569
00:32:05,000 --> 00:32:06,750
Aku sudah bergerak
570
00:32:07,880 --> 00:32:10,800
Oh, aku yakin Backson akan mengikuti jalan ini,
571
00:32:10,880 --> 00:32:12,840
Dan kita tak mau disini saar Backson kemari
572
00:32:12,930 --> 00:32:14,300
Ayo, ayo ! Cepat, cepat, cepat !
573
00:32:14,390 --> 00:32:17,340
Rabbit, tolong, bisakah kita berhenti untuk makan siang ?
574
00:32:17,430 --> 00:32:20,770
Pooh, kita tak bisa beristirahat sampai Christopher Robin terselamatkan
575
00:32:20,850 --> 00:32:23,390
Berpikirlah tentang dia daripada madu
576
00:32:23,810 --> 00:32:27,400
Baiklah. Christopher Robin
577
00:32:27,480 --> 00:32:31,610
Christopher Robin. Christopher Robin !
578
00:32:32,320 --> 00:32:36,020
Ooh. Itu berhasil. Sekarang lebih baik
579
00:32:46,840 --> 00:32:48,830
Apa ada yang melihat itu ?
580
00:32:48,920 --> 00:32:50,080
Melihat apa, madu ?
581
00:32:50,170 --> 00:32:52,550
Madu ? Ooh !
582
00:32:52,630 --> 00:32:55,210
Aku tak sabar melihat madu di madu Backson
583
00:32:55,300 --> 00:32:57,790
Saat dia terjatuh ke dalam madu kita. Eh, Owl ?
584
00:32:57,890 --> 00:33:01,390
Dasar madu akan kita madu dua kali sebelum madu kita madu lagi
585
00:33:01,480 --> 00:33:04,640
Setelah kita madu madu
Bisakah aku madu madu ?
586
00:33:04,730 --> 00:33:07,350
Uh-uh-uh.
Tidak madu sebelum madu, madu
587
00:33:07,440 --> 00:33:08,600
Apa..,.. ?
588
00:33:08,690 --> 00:33:10,350
Honey up (cepatlah), Pooh. Kita harus madu
589
00:33:10,440 --> 00:33:11,720
- Madu
- Ooh, madu !
590
00:33:11,820 --> 00:33:12,850
- Ya
- madu
591
00:33:12,950 --> 00:33:15,480
Saat Pooh melihat madu madu menjauh,
592
00:33:15,570 --> 00:33:17,400
Madunya madu madu madu
593
00:33:17,490 --> 00:33:20,160
Madu madu madu madu
Madu madu madu..,..
594
00:33:20,240 --> 00:33:22,570
Ooh, Christopher Robin,
Christopher Robin,
595
00:33:22,660 --> 00:33:25,700
Christopher..,.. hoo-hoo-hoo,
Christopher Robin
596
00:33:27,920 --> 00:33:29,330
Madu
597
00:33:31,170 --> 00:33:34,540
Madu, madu, madu, madu
598
00:33:35,800 --> 00:33:39,010
Madu, madu, madu, madu
599
00:33:39,100 --> 00:33:42,550
Madu, madu, madu, madu
600
00:33:42,640 --> 00:33:45,130
Madu, madu
601
00:33:45,230 --> 00:33:49,390
Madu, madu, madu, madu
Madu, madu, madu, madu
602
00:33:49,480 --> 00:33:52,230
Madu, madu, madu, madu
603
00:33:52,320 --> 00:33:57,610
Madu, madu, madu, madu
604
00:33:58,780 --> 00:34:01,110
Madu ? Madu
605
00:34:01,200 --> 00:34:02,230
Madu !
606
00:34:03,500 --> 00:34:04,960
Madu !
607
00:34:05,040 --> 00:34:09,200
Semuanya madu
Dimanapun ku melihat
608
00:34:09,290 --> 00:34:13,370
Semuanya madu dan itu tak masalah bagiku
609
00:34:13,460 --> 00:34:16,420
Aku beruang dengan otak kecil
Aku tak bisa menjelaskan..,..
610
00:34:16,510 --> 00:34:18,630
Mengapa semuanya berubah menjadi..,..
611
00:34:18,720 --> 00:34:22,050
Makanan kesukaan dari Winnie the Pooh
612
00:34:22,140 --> 00:34:25,720
Semuanya madu
Aku tak pernah kenyang
613
00:34:25,810 --> 00:34:30,640
Banyak dan banyak sekali pot dan pot dari benda yang lengket dan enak
614
00:34:30,730 --> 00:34:32,690
Oh, pemandangan hebat
Oh, mimpi hebat
615
00:34:32,780 --> 00:34:35,780
Berkendara dalam aliran madu luar biasa
616
00:34:35,860 --> 00:34:39,940
Berenang di dalam madu
Berenang jauh dan bebas
617
00:34:40,030 --> 00:34:44,450
Kubuka mulutku dan kubiarkan madu masuk kedalam
618
00:34:44,540 --> 00:34:48,410
Liat dan lengket dan sangat manis
Makan dan makan lalu diulangi
619
00:34:48,500 --> 00:34:50,460
Tiba - tiba aku di perahu madu
620
00:34:50,540 --> 00:34:53,000
Tidak masalah dimana kita mengalir
621
00:34:53,090 --> 00:34:54,910
Whoa !
622
00:34:55,010 --> 00:34:59,380
Karena madu dimana - mana
Disana ada Pooh madu
623
00:34:59,470 --> 00:35:03,470
Dia terbuat dari madu
Jadi kurasa aku akan memakan dia juga
624
00:35:03,560 --> 00:35:07,600
Jika semuanya itu madu
Dan aku adalah makananku
625
00:35:07,690 --> 00:35:11,050
Aku pasti terbuat dari madu
626
00:35:11,980 --> 00:35:14,220
Dan hidup itu sangat manis
627
00:35:22,660 --> 00:35:23,690
Astaga
628
00:35:31,710 --> 00:35:34,910
Piknik yang sangat menyenangkan !
629
00:35:39,510 --> 00:35:40,970
Oh, astaga !
630
00:35:42,260 --> 00:35:44,380
Astaga ganda
631
00:35:45,220 --> 00:35:49,060
Pooh ! Sekarang kemana perginya beruang itu ?
632
00:35:49,140 --> 00:35:51,430
Kita sudah mencari menyeluruh, dan tak ada tanda dari dia
633
00:35:51,520 --> 00:35:56,100
Laporan dari perjalanan udaraku kurang meyakinkan
634
00:36:01,490 --> 00:36:04,990
Rencananya berhasil. Kita menangkap Backson !
635
00:36:05,080 --> 00:36:08,030
Oh ! Itu terdengar mengerikan !
636
00:36:08,120 --> 00:36:12,170
Karena kita sudah menangkapnya, Owl, kau bisa pergi dan mengambil kembali Christopher Robin
637
00:36:12,250 --> 00:36:16,750
Tidak ! Tidak ! Aku terlalu penting untuk membahayakan diriku sendiri
638
00:36:16,840 --> 00:36:18,250
Kanga, kau pergilah
639
00:36:18,340 --> 00:36:21,010
Oh, tidak, tidak, tidak. Aku tetap bersama anakku
640
00:36:21,090 --> 00:36:22,120
Kirimkan si babi
641
00:36:25,310 --> 00:36:28,640
Bagaimana jika kita semua pergi ?
642
00:36:29,350 --> 00:36:33,020
Baiklah, Backson
Kembalikan Christopher Robin !
643
00:36:33,100 --> 00:36:35,010
- Huh ?
- Oh !
644
00:36:35,110 --> 00:36:36,520
Oh, astaga !
645
00:36:36,610 --> 00:36:39,810
- Pooh !
- Oh, halo
646
00:36:39,900 --> 00:36:43,150
Oh, Pooh, kau kembali untuk madunya 'kan ?
647
00:36:43,240 --> 00:36:45,480
Tapi sudah kubilang padamu itu kosong
648
00:36:45,580 --> 00:36:48,150
Ya, dan aku percaya padamu, Piglet
649
00:36:48,240 --> 00:36:50,950
Tapi perutku harus melihatnya sendiri
650
00:36:51,040 --> 00:36:53,080
Malangnya, Pooh yang malang
651
00:36:53,170 --> 00:36:55,950
Bagaimana cara kita mengeluarkan dia dari sana ?
652
00:36:56,040 --> 00:36:59,830
Ini aku, ini aku
653
00:37:00,800 --> 00:37:03,470
Aku memenangkan pot madunya
654
00:37:03,550 --> 00:37:06,590
Aku menemukan jangkar disana
655
00:37:06,680 --> 00:37:09,930
Sekarang itu ada di belakang pantatku
656
00:37:10,020 --> 00:37:14,010
Tak ada seorangpun yang peduli
657
00:37:25,280 --> 00:37:28,150
Baiklah semuanya, pastikan kalian berpegangan yang erat
658
00:37:28,240 --> 00:37:31,360
Heave-ho ! Heave-ho !
659
00:37:31,450 --> 00:37:35,070
Sesuatu memberitahuku kalau aku lebih baik bersama Tigger
660
00:37:35,170 --> 00:37:36,330
Heave-ho !
661
00:37:37,250 --> 00:37:39,330
Yep
662
00:37:49,220 --> 00:37:50,420
Oh, ini menyenangkan
663
00:37:50,520 --> 00:37:55,220
Kita terjebak di dalam sini, dan Backson masih ada di atas sana
664
00:37:55,310 --> 00:37:59,850
Oh, astaga ! Tunggulah aku !
665
00:37:59,940 --> 00:38:01,770
Tidak, Piglet ! Tidak, tidak, Piglet. Tetaplah disana
666
00:38:01,860 --> 00:38:04,150
Tapi ada Backson !
667
00:38:04,240 --> 00:38:06,810
Kau bisa membantu kita jika ada di atas sana !
668
00:38:10,030 --> 00:38:13,490
Baiklah, Piglet, pergilah mencari sesuatu yang bisa mengeluarkan kita dari sini
669
00:38:13,580 --> 00:38:16,500
Ba..,.. Baiklah
670
00:38:16,580 --> 00:38:19,330
Pasti ada sesuatu di dalam keranjang itu
671
00:38:19,420 --> 00:38:21,500
Syukurlah salah satu dari kita ada di atas sana
672
00:38:21,590 --> 00:38:23,330
Aku khawatir kita terjebak disini selamanya
673
00:38:23,420 --> 00:38:26,040
Aku menemukan sesuatu. Ini
674
00:38:26,130 --> 00:38:27,250
- Apa ?
- Ooh
675
00:38:27,340 --> 00:38:29,720
Itu bunga yang indah, Piglet
676
00:38:29,800 --> 00:38:31,760
Ya, kurasa begitu
677
00:38:31,850 --> 00:38:34,970
Ya, Piglet, itu sangat bagus sekali
678
00:38:35,060 --> 00:38:37,850
Tapi kurasa kita memerlukan sesuatu yang lebih panjang
679
00:38:37,940 --> 00:38:42,680
Lebih panjang ? Tentu saja, bodohnya aku
680
00:38:47,860 --> 00:38:49,690
Oh, pemikiran bagus, Piglet
681
00:38:49,780 --> 00:38:52,650
Tapi tak bisakah kau memikirkannya agak lama
682
00:38:52,740 --> 00:38:55,990
Oh, ya, benar
Owl pernah membacakan ini padaku,
683
00:38:56,080 --> 00:38:59,410
Dan ini merupakan hal terpanjang yang pernah kubaca
684
00:38:59,500 --> 00:39:00,530
Oh
685
00:39:00,630 --> 00:39:04,000
Itu benar, Rabbit
Ini sedikit lambat di pertengahannya
686
00:39:04,090 --> 00:39:07,500
Dari semuanya, mengapa kita tidak berpikir untuk membawa tali ?
687
00:39:07,590 --> 00:39:10,130
Ini dia talinya
688
00:39:12,010 --> 00:39:16,260
Ayolah, Piglet. Bantulah kami keluar dari sini, babi kecil
689
00:39:16,350 --> 00:39:17,600
Kalian semua ?
690
00:39:17,690 --> 00:39:20,220
Ya, Piglet, kami semua
691
00:39:21,020 --> 00:39:24,690
Baiklah. Tiga, empat..,..
Jangan lupakan Rabbit
692
00:39:31,570 --> 00:39:33,400
Dan enam
693
00:39:33,490 --> 00:39:35,900
Bagus ! Sekarang kalian semua bisa keluar !
694
00:39:36,000 --> 00:39:39,120
Kau sangat kuat sekali, Piglet
695
00:39:39,210 --> 00:39:42,160
Astaga ! Ikat mereka bersama, Piglet
696
00:39:42,250 --> 00:39:44,080
Bisakah kau menali simpul ?
697
00:39:44,170 --> 00:39:45,250
Aku tak bisa
698
00:39:45,340 --> 00:39:46,800
Jadi, kau tak bisa tali simpul
699
00:39:46,880 --> 00:39:48,790
Tidak, aku tak bisa tali simpul
700
00:39:48,880 --> 00:39:51,040
- Tidak bisa tali Simpul ?
- Siapa disana ?
701
00:39:51,140 --> 00:39:52,250
- Pooh !
- Pooh siapa?
702
00:39:52,350 --> 00:39:53,890
Tidak ! Pooh, itu..,..
703
00:39:53,970 --> 00:39:56,640
Piglet, kau perlu lebih dari dua tali simpul
704
00:39:56,720 --> 00:39:57,890
Tidak mungkin
705
00:39:57,980 --> 00:40:01,350
Ah ! Jadi, itu mungkin untuk menali simpul potongan tali itu
706
00:40:01,440 --> 00:40:02,550
Bukan potongan tali ini
707
00:40:02,650 --> 00:40:04,690
Ya, tali simpul tali itu
708
00:40:04,770 --> 00:40:07,400
- Mengapa tidak ?
- Karena ini semua tak berguna
709
00:40:07,490 --> 00:40:11,230
Oh, astaga ! Aku tak bisa menali simpul
710
00:40:11,320 --> 00:40:13,280
Tapi ada sesuatu yang bisa kulakukan
711
00:40:14,530 --> 00:40:18,150
Jangan khawatir, Rabbit
Piglet sangat pintar
712
00:40:18,250 --> 00:40:20,400
Aku bisa tali busur
713
00:40:20,500 --> 00:40:22,240
Kau lihat ?
714
00:40:22,330 --> 00:40:25,370
Astaga ! Piglet !
715
00:40:25,460 --> 00:40:27,790
Aku tahu ! Christopher Robin selalu lompat tali
716
00:40:27,880 --> 00:40:29,160
Ahh !
717
00:40:29,260 --> 00:40:32,630
Tunggu dulu. Ya ampun, ini dia !
718
00:40:32,720 --> 00:40:35,890
Piglet, pergilah ke rumah Christopher Robin
719
00:40:35,970 --> 00:40:37,250
Oh, aku tahu
720
00:40:37,350 --> 00:40:40,270
Ya, Piglet, pergilah, dan bawakan beberapa madu
721
00:40:40,350 --> 00:40:41,810
Ya, bawakan beberapa madu..,..
722
00:40:41,890 --> 00:40:44,600
Bukan ! Tali lompat, Piglet, tali lompat !
723
00:40:44,690 --> 00:40:47,180
Dengan sedikit madu di sisinya
724
00:40:47,280 --> 00:40:50,110
Maksudmu, semuanya aku sendirian ?
725
00:40:53,200 --> 00:40:55,440
Lewat sana ?
726
00:40:55,530 --> 00:40:57,080
Ya, Piglet
727
00:40:58,120 --> 00:41:01,120
Melewati hutan gelap penuh dengan bahaya
728
00:41:01,210 --> 00:41:03,120
Dalam misi hidup atau mati
729
00:41:03,210 --> 00:41:06,040
Itu tugas yang sangat rumit,
730
00:41:06,130 --> 00:41:10,420
Tapi aku sangat yakin kau akan kembali dengan kejayaan
731
00:41:10,510 --> 00:41:13,380
Dan menyelamatkan kita dari lubang ini
732
00:41:13,470 --> 00:41:16,420
Pergilah, Piglet
Dan kita akan menunggu kedatanganmu
733
00:41:16,510 --> 00:41:19,000
Selama seminggu jika diperlukan
734
00:41:22,480 --> 00:41:23,810
Owl !
735
00:41:27,070 --> 00:41:28,230
Apa ?
736
00:41:28,320 --> 00:41:32,890
Aku tak bisa percaya betapa mengagumkannya pidatomu
737
00:41:32,990 --> 00:41:34,320
Aku bahkan tak bisa melakukan itu
738
00:41:34,410 --> 00:41:36,480
Itu membuatku terharu
739
00:41:37,330 --> 00:41:41,540
Jadi Piglet berkelana dengan berani menuju rumah Christopher Robin
740
00:41:41,620 --> 00:41:46,620
Tapi semakin jauh dia pergi,
Semakin takutlah dia
741
00:41:46,710 --> 00:41:49,750
Oh, astaga
742
00:41:50,510 --> 00:41:52,660
Aku tak boleh takut
743
00:41:54,090 --> 00:41:57,840
Ada hal sangat penting yang harus di..,..
744
00:41:57,930 --> 00:42:01,800
Lakukan..,..
745
00:42:08,770 --> 00:42:13,650
Oh. Itu hanya kau, Baloon
Aku mendapatkan sedikit pertolongan
746
00:42:14,400 --> 00:42:16,860
Oh, astaga, akulah yang perlu ditolong
747
00:42:19,370 --> 00:42:21,740
Bagaiama bisa kau tersangkut disana ?
748
00:42:21,830 --> 00:42:24,910
Itu bukan karena Backson, 'kan ?
749
00:42:26,620 --> 00:42:27,910
Oh, bagus
750
00:42:28,000 --> 00:42:30,120
Aku tahu Backson tidak berada di sekitar sini
751
00:42:44,680 --> 00:42:47,310
Backson !
752
00:42:47,400 --> 00:42:49,390
Huh ?! Backson ?
753
00:42:51,020 --> 00:42:53,310
Piglet, tolong !
754
00:42:55,400 --> 00:42:56,680
Whew
755
00:43:07,750 --> 00:43:11,330
Biar kuberitahu padamu, itu terakhir kalinya aku menggunakan paruhku
756
00:43:11,420 --> 00:43:13,160
- Di dalam lubang kunci
- Shh-shh-shh !
757
00:43:13,250 --> 00:43:15,750
Apa kau mendengar sesuatu ?
758
00:43:16,880 --> 00:43:18,960
- Tolong ! Tolong aku !
- Piglet !
759
00:43:19,050 --> 00:43:21,130
Dia tahu namaku !
760
00:43:26,520 --> 00:43:28,140
Ya !
761
00:43:29,270 --> 00:43:30,850
Whoa ! Oh !
762
00:43:38,910 --> 00:43:40,360
Ah !
763
00:43:41,000 --> 00:43:51,810
Pe i nA ka t su k i
se b uah -d onge ng.b log sp ot.c om
763
00:43:57,090 --> 00:43:58,250
Backson !
764
00:43:59,470 --> 00:44:01,630
Whew ! Itu hanya Tigger
765
00:44:01,720 --> 00:44:04,890
Oh ! Hai, teman !
766
00:44:04,970 --> 00:44:08,920
Tigger Dua ?
Kukira Backson menangkapmu
767
00:44:09,020 --> 00:44:10,930
Ahh. Segera setelah kita keluar dari sini,
768
00:44:11,020 --> 00:44:14,560
Kita akan menunjukkan ke Backson
Terbuat dari apa Tiggers itu, 'kan ?
769
00:44:14,650 --> 00:44:17,520
Terima kasih, tapi aku lebih suka dengan Eeyore
770
00:44:17,610 --> 00:44:20,610
Apa ? Tapi bagaimana dengan memukul dan menyerang ?
771
00:44:20,700 --> 00:44:23,450
Dan pencampuran hal itu ?
Kukira kau suka menjadi Tigger
772
00:44:23,530 --> 00:44:26,150
Hal luar biasa tentang Tiggers adalah,
773
00:44:26,240 --> 00:44:29,200
Kau merupakan satu - satunya
774
00:44:29,290 --> 00:44:33,200
Aw, diamlah. Aku tak bisa berkata - kata
775
00:44:33,290 --> 00:44:34,570
Permisi
776
00:44:34,670 --> 00:44:38,330
- Aku tak bisa bernafas !
- Oh
777
00:44:41,180 --> 00:44:45,130
Maaf tentang itu, teman kecil
Aku tidak bermaksud menakutimu
778
00:44:45,220 --> 00:44:47,510
Tunggu ! Balon ! Jangan pergi !
779
00:44:48,600 --> 00:44:51,010
Kau satu - satunya orang yang bisa mengeluarkan kita dari sini !
780
00:44:51,100 --> 00:44:53,940
Kita semua akan mati
781
00:44:54,810 --> 00:44:57,140
Bergembiralah, Eeyore
Kita tak akan binasa dalam berhari - hari
782
00:44:57,230 --> 00:45:00,150
Masih banyak waktu untukku untuk melanjutkan riwayat hidupku
783
00:45:00,240 --> 00:45:01,700
Sekarang, paman tersayang ku Ridley..,..
784
00:45:01,780 --> 00:45:03,240
Madu
785
00:45:03,320 --> 00:45:05,070
..,..Dan diperburuk dengan kegemaran bibiku
786
00:45:05,160 --> 00:45:07,450
- Hanya untuk perkamen terbaik..,..
- Hmm
787
00:45:07,540 --> 00:45:10,160
..,..Tenunan terlalu rapat, tintanya perlu berminggu - minggu untuk mengering
788
00:45:10,250 --> 00:45:13,280
Sarang mereka dipenuhi oleh pena bulu yang tak pernah digunakan
789
00:45:13,370 --> 00:45:15,950
Kertas - kertas yang tak pernah terpotong,
Dan surat - surat yang tak pernah kering
790
00:45:16,040 --> 00:45:19,910
Bibiku sering meratapi situasi dalam surat yang tak bisa dia tulis untukku
791
00:45:20,010 --> 00:45:22,840
Itu membuat paman malangku menjadi gila
792
00:45:22,930 --> 00:45:25,550
Dan itu prestasi hebat untuk seekor burung hantu
Kuyakinkan kau
793
00:45:25,640 --> 00:45:28,920
Sekarang, saat pamanku berhasrat membangunkan titik yang sangat..,..
794
00:45:29,020 --> 00:45:30,210
Kosong
795
00:45:31,430 --> 00:45:34,190
..,..Dan biar kuberitahu padamu,
Itu merupakan pukulan yang keras
796
00:45:34,270 --> 00:45:35,850
Huh ?
797
00:45:35,940 --> 00:45:37,180
Lihat ! Lihat, kata - katanya !
2
00:45:37,270 --> 00:45:39,650
Tangganya ! Tangganya terbentuk dari kata - kata !
3
00:45:39,730 --> 00:45:41,810
Maksudku katanya..,.. Kita bisa keluar !
4
00:45:41,900 --> 00:45:46,610
Dan mereka semua menggunakan tangga kata - kata untuk memanjat keluar dari lubang
5
00:45:47,620 --> 00:45:50,820
Tapi hal kecil yang mereka ketahui yang keluar dari semak adalah..,..
6
00:45:50,910 --> 00:45:53,150
Backson !
7
00:45:53,250 --> 00:45:54,710
Kembali ke lubang !
8
00:45:54,790 --> 00:45:57,080
Tunggu, semuanya
9
00:45:57,710 --> 00:45:59,670
Ini hanya aku
10
00:45:59,750 --> 00:46:02,040
Christopher Robin !
11
00:46:03,260 --> 00:46:05,550
Kau menemukan mereka, Balon. Bagus sekali
12
00:46:05,640 --> 00:46:08,420
Itu Christopher Robin !
13
00:46:08,510 --> 00:46:10,670
Bagaimana kau bisa kabur dari Backson ?
14
00:46:10,770 --> 00:46:13,680
Backson ? Apa itu Backson ?
15
00:46:13,770 --> 00:46:15,010
Dia membangunkan bayi !
16
00:46:15,100 --> 00:46:16,480
Dia menarik garismu !
17
00:46:16,560 --> 00:46:18,110
Dia memadamkan lampu !
18
00:46:18,190 --> 00:46:21,720
Ya, dan kita berpikir dia mengambilmu dari kita
19
00:46:21,820 --> 00:46:25,440
Apa yang membuatmu berpikir aku diambil oleh Backson ?
20
00:46:25,530 --> 00:46:27,150
Catatanmu
21
00:46:28,490 --> 00:46:33,200
Christopher Robin menjelaskan bahwa itu semua kesalahpahaman
22
00:46:33,290 --> 00:46:36,160
Dan karena sekarang musim gugur, tahun ajaran baru sekolah dimulai
23
00:46:36,250 --> 00:46:41,370
Catatannya menyebutkan bahwa dia harus pergi tapi akan segera kembali
24
00:46:42,710 --> 00:46:44,960
Oh !
25
00:46:47,260 --> 00:46:48,840
Ooh. Um..,..
26
00:46:51,640 --> 00:46:53,720
Baiklah
27
00:46:53,810 --> 00:46:56,220
Ini sudah sore, kita harus kembali
28
00:46:56,310 --> 00:46:58,100
Tunggu sebentar, semuanya
29
00:46:58,190 --> 00:46:59,980
Oh, ya, kau benar, Piglet
30
00:47:00,060 --> 00:47:02,140
Kita berhutang istimewa ke seseorang..,..
31
00:47:02,230 --> 00:47:05,480
..,..Untuk penghargaan apresiasi kita
32
00:47:05,570 --> 00:47:06,770
Ohh !
33
00:47:06,860 --> 00:47:10,860
Penghargaan ini jatuh kepada teman baik dan rekan sejati
34
00:47:10,950 --> 00:47:13,320
Seseorang yang bukan hanya membantu kita keluar dari lubang ini
35
00:47:13,410 --> 00:47:15,740
Tapi juga menemukan Christopher Robin
36
00:47:15,830 --> 00:47:19,780
Dan dia memakai warna merah hari ini
37
00:47:19,880 --> 00:47:22,960
Jadi dengan kehormatan besar ini, dan rendah hati..,..
38
00:47:23,050 --> 00:47:27,290
Dan kuberikan pot madu ini ke teman tersayang kita..,..
39
00:47:27,380 --> 00:47:28,630
..,..Balon
40
00:47:28,720 --> 00:47:30,180
Ide luar biasa, Rabbit
41
00:47:30,260 --> 00:47:32,750
- Hore !
- Hore, Balon !
42
00:47:33,350 --> 00:47:36,800
- Terima kasih, Balon. Selamat tinggal
- Hore !
43
00:47:36,890 --> 00:47:41,020
Pooh melihat saat Balon membawa pot madu semakin tinggi dan tinggi,
44
00:47:41,110 --> 00:47:45,900
Sampai tak terlihat dari pandangan
45
00:47:45,990 --> 00:47:48,740
Oh, sayang
46
00:47:54,870 --> 00:47:57,110
Maaf, Pooh
47
00:47:57,210 --> 00:48:02,030
Apa kau memiliki suatu hari dimana kau tak bisa menang, Eeyore ?
48
00:48:02,130 --> 00:48:05,750
Yep. Aku tahu perasaanmu
49
00:48:10,010 --> 00:48:12,220
Oh, ya
50
00:48:12,300 --> 00:48:14,590
Aku harus menemukan madu
51
00:48:14,680 --> 00:48:17,850
Saat Pooh terus mencari, dia menjadi semakin lapar..,..
52
00:48:19,100 --> 00:48:21,340
- Oh !
- ..,..Dan semakin lapar..,..
53
00:48:22,150 --> 00:48:25,230
- Ya, perut, aku tahu
- ..,..Dan semakin lapar..,..
54
00:48:25,320 --> 00:48:27,230
Ohh..,..
55
00:48:27,320 --> 00:48:30,900
..,..Sampai dia tiba di rumah Owl
56
00:48:48,630 --> 00:48:51,380
Astaga, bukankah itu beruang Pooh
57
00:48:51,470 --> 00:48:53,760
Halo, Owl
58
00:48:53,850 --> 00:48:56,930
Berikan selamat padaku
59
00:48:57,020 --> 00:48:59,680
- Untuk apa ?
- Aku menyelesaikannya dengan sukses
60
00:48:59,770 --> 00:49:02,770
Risalat riwayat hidupku !
61
00:49:02,850 --> 00:49:04,600
Oh ! Apa itu menyakitkan ?
62
00:49:04,690 --> 00:49:07,860
Tidak, tidak, tidak, riwayat hidupku sudah selesai
63
00:49:07,940 --> 00:49:09,190
Oh
64
00:49:09,740 --> 00:49:13,480
Ya ampun, Pooh. Mengapa kau terus melihat tali belnya ?
65
00:49:13,570 --> 00:49:18,370
Karena itu mengingatkanku akan sesuatu
66
00:49:18,450 --> 00:49:21,200
Dan itu mengingatkanku akan hal lainnya
67
00:49:21,290 --> 00:49:23,280
Mungkin aku bisa meminjam sedikit madu ?
68
00:49:23,370 --> 00:49:27,210
Sedikit saja ? Setetes, mungkin ?
69
00:49:27,300 --> 00:49:28,960
Sedikit jilatan mungkin
70
00:49:29,050 --> 00:49:32,050
Astaga, aku seharusnya melakukan lebih baik daripada itu
71
00:49:32,130 --> 00:49:34,130
Bukan hanya aku memberi isyarat padamu di mejaku,
72
00:49:34,220 --> 00:49:38,130
Tapi saat kita makan, aku akan memberimu sebuah kutipan
73
00:49:38,220 --> 00:49:40,600
Dari bab 127,
74
00:49:40,680 --> 00:49:45,060
Yang menceritakan kisah yang menarik tentang beberapa hari lalu..,..
75
00:49:45,150 --> 00:49:48,310
Aku menemukan tali bel yang bagus yang kau lihat..,..
76
00:49:48,400 --> 00:49:51,770
Di gantung di semak duri
77
00:49:51,860 --> 00:49:53,190
Semak duri ?
78
00:49:53,280 --> 00:49:55,070
Atau semak berbunga kuning ?
79
00:49:55,160 --> 00:49:58,360
Tidak, tidak, itu memang semak duri
80
00:49:58,450 --> 00:49:59,700
Maafkan aku, Owl
81
00:49:59,790 --> 00:50:02,460
Pertama kukira seseorang tinggal disana, jadi aku membunyikan belnya
82
00:50:02,540 --> 00:50:03,780
Tapi tak ada yang menjawab
83
00:50:03,870 --> 00:50:06,740
Lalu benda itu jatuh ke kepalaku
84
00:50:06,830 --> 00:50:10,830
Semak duri seperti apakah itu ?
85
00:50:10,920 --> 00:50:13,210
Itu memang bukan tempat yang menyenangkan
86
00:50:13,300 --> 00:50:15,460
Tapi ada yang bilang itu sangat..,..
87
00:50:15,550 --> 00:50:17,010
Suram ?
88
00:50:17,100 --> 00:50:19,670
Ya, benar. Kau mengetahuinya ?
89
00:50:19,760 --> 00:50:21,040
Oh, sayang
90
00:50:21,140 --> 00:50:23,760
Tak ada yang terlihat menginginkannya
Jadi aku membawanya pulang
91
00:50:23,850 --> 00:50:26,560
Oh, tapi ada yang menginginkannya, Owl
92
00:50:26,650 --> 00:50:28,060
Benarkah ? Siapa ?
93
00:50:28,150 --> 00:50:31,180
Eeyore. Sahabat tersayangku Eeyore
94
00:50:31,280 --> 00:50:33,270
Kau tahu, dia sangat menyukainya
95
00:50:33,360 --> 00:50:36,030
- Menyukainya ?
- Terikat dengannya
96
00:50:36,110 --> 00:50:37,740
Terikat ?
97
00:50:37,820 --> 00:50:39,700
Ohh !
98
00:50:39,780 --> 00:50:41,780
Ya, baiklah, ya
99
00:50:41,870 --> 00:50:45,780
Dan aku hanya menjaganya untuk dia
100
00:50:45,870 --> 00:50:49,080
Ini dia, dan kau bisa memberitahu dia kalau dia selalu disambut
101
00:50:49,170 --> 00:50:52,250
Ya, Owl. Dan terima kasih banyak
102
00:50:52,340 --> 00:50:55,340
Kataku, Pooh ! Bagaimana dengan madunya ?
103
00:51:02,220 --> 00:51:04,710
Mungkin lain kali ?
104
00:51:06,690 --> 00:51:09,360
Dia mengacuhkan permohonan putus asa perutnya,
105
00:51:09,440 --> 00:51:11,650
Pooh langsung pergi ke Christopher Robin
106
00:51:11,730 --> 00:51:12,760
Ekor
107
00:51:13,610 --> 00:51:15,440
Paku
108
00:51:15,530 --> 00:51:16,730
Palu
109
00:51:20,700 --> 00:51:22,780
Bagaimana menurutmu, Eeyore ?
110
00:51:22,870 --> 00:51:25,030
Akan kucoba
111
00:51:26,660 --> 00:51:28,990
Kelihatannya panjangnya tepat
112
00:51:29,080 --> 00:51:31,710
Pita merah jambu sangat bagus
113
00:51:32,710 --> 00:51:36,160
Kibasannya juga bagus
114
00:51:36,260 --> 00:51:38,460
Jadi, apa kau bahagia, Eeyore ?
115
00:51:38,550 --> 00:51:40,710
- Tidak
- Ooh
116
00:51:40,800 --> 00:51:44,220
Tapi aku menyukai ekor baru ini
117
00:51:46,180 --> 00:51:47,730
Terima kasih, Pooh
118
00:51:48,690 --> 00:51:51,520
Dan sekarang, aku mempunyai kejutan untukmu, Pooh
119
00:51:51,610 --> 00:51:54,180
Aku menyukai kejutan
120
00:51:54,280 --> 00:51:56,650
Baiklah, buka matamu
121
00:51:56,740 --> 00:51:58,690
Mataku terbuka, Christopher
122
00:51:58,780 --> 00:52:02,200
Tidak, bodoh, letakkan tanganmu
123
00:52:03,530 --> 00:52:08,200
Selamat, Pooh
Kau memenangkan hadiah utamanya !
124
00:52:08,290 --> 00:52:11,330
Pemenangnya Pooh
Pemenangnya Pooh
125
00:52:11,420 --> 00:52:13,990
Pooh memenangkan pot madu
126
00:52:14,090 --> 00:52:16,960
Kau pemenang hadiahnya
127
00:52:17,050 --> 00:52:19,590
Aku bahkan tak mempercayai mataku
128
00:52:19,680 --> 00:52:22,630
Pooh mendapatkan madunya
129
00:52:22,720 --> 00:52:25,210
Madu, madu, madu, madu
130
00:52:25,310 --> 00:52:26,590
Ini dia, Pooh
131
00:52:26,680 --> 00:52:28,510
Oh, ya, tentu saja
132
00:52:35,480 --> 00:52:38,350
Terima kasih atas segalanya
133
00:52:39,320 --> 00:52:43,190
Semuanya adalah madu
Semuanya itu bagus
134
00:52:43,280 --> 00:52:47,450
Semuanya bahagia di Hutan Hundred Acre
135
00:52:47,540 --> 00:52:50,870
Akhir bahagia dengan madu untuk dimakan Pooh
136
00:52:50,960 --> 00:52:55,500
Ya, semuanya madu
137
00:52:55,590 --> 00:53:01,840
Dan hidup itu sangat manis
138
00:53:01,970 --> 00:53:05,500
Kau tahu, Pooh, kau melakukan hal yang sangat penting hari ini
139
00:53:05,600 --> 00:53:08,470
- Benarkah ?
- Ya, tentu saja
140
00:53:08,560 --> 00:53:11,930
Daripada memikirkan perutmu, kau malah memikirkan temanmu
141
00:53:12,020 --> 00:53:13,730
Oh, terima kasih, Christopher Robin
142
00:53:13,810 --> 00:53:17,350
Dan sekarang aku tidak berpikir aku akan lapar lagi
143
00:53:17,440 --> 00:53:20,480
Untuk waktu yang lumayan lama
144
00:53:20,570 --> 00:53:23,060
Oh, astaga
145
00:53:23,160 --> 00:53:24,900
Beruang tua lucu
147
01:00:27,910 --> 01:00:29,990
Oh ! Ooh, ooh, ooh !
148
01:02:13,270 --> 01:02:16,970
Wow ! Ini luar biasa tentang apa yang bisa kau temukan di hutan
149
01:02:17,070 --> 01:02:20,180
Sebuah kelereng ! Dan sebuah sepatu !
150
01:02:20,280 --> 01:02:24,140
Dan oh, astaga, itu wajah yang menakutkan
151
01:02:24,240 --> 01:02:27,320
Astaga ! Mungkin ini miliknya
152
01:02:27,410 --> 01:02:30,110
Kau tahu, lebih baik segera kau ambil itu sebelum rusak
153
01:02:30,200 --> 01:02:31,860
Itu hal terakhir yang kuinginkan
154
01:02:31,960 --> 01:02:33,330
Whoa !
155
01:02:33,830 --> 01:02:36,790
Oh, astaga !
156
01:02:36,880 --> 01:02:40,130
Apa ini lubang ? Kurasa aku berada dalam lubang !
157
01:02:40,210 --> 01:02:43,460
Halo ? Apa ada orang diluar sana ?
158
01:02:43,550 --> 01:02:47,930
Oh, aku sangat berharap teman - teman segera kembali
159
01:02:48,800 --> 01:03:03,000