1 00:01:12,960 --> 00:01:15,880 Ini mungkin seperti kamar bagi anak kecil lainnya 2 00:01:16,100 --> 00:01:18,510 Tapi, kenyataannya bukan 3 00:01:18,600 --> 00:01:24,030 Ini adalah kamar anak muda dengan nama istimewa, Christopher Robin 4 00:01:24,110 --> 00:01:27,280 Sekarang, Christopher Robin mempunyai imajinasi yang sangat aktif 5 00:01:27,360 --> 00:01:30,980 Tidak mau mengingatkan juga kalau dia memiliki bakat luar biasa mengumpulkan benda 6 00:01:31,080 --> 00:01:34,610 Benda besar, benda kecil, benda lengket 7 00:01:34,700 --> 00:01:38,540 Tapi benda kesukaannya yang diisi oleh hewan - hewan 8 00:01:38,840 --> 00:01:41,130 Ah ! Itu dia mereka 9 00:01:41,220 --> 00:01:45,470 Karakter - karakter yang mempesona dan eksentrik 10 00:01:45,560 --> 00:01:50,640 Dan teman terbaiknya diantara mereka adalah beruang yang bernama Winnie the Pooh 11 00:01:50,730 --> 00:01:53,300 Atau biasa dipanggil, Pooh 12 00:01:53,400 --> 00:01:57,230 Bersama - sama mereka mengalami petualangan yang luar biasa 13 00:01:57,320 --> 00:02:01,610 Itu semua terjadi di dalam Hutan Hundred Acre 14 00:02:03,450 --> 00:02:07,780 Jauh di dalam Hutan Hundred Acre 15 00:02:07,870 --> 00:02:12,780 Dimana Christopher Robin bermain 16 00:02:12,880 --> 00:02:17,920 Kau akan menemukan tetangga yang mempesona 17 00:02:18,010 --> 00:02:23,350 Dari hari - hari masa kecil Christopher 18 00:02:23,430 --> 00:02:27,260 Keledai yang bernama Eeyore adalah temannya 19 00:02:27,810 --> 00:02:31,680 Dan Kanga dan Roo kecil dan Tigger, juga 20 00:02:31,810 --> 00:02:36,560 Disana Rabbit dan Piglet dan disana Owl 21 00:02:36,650 --> 00:02:39,740 Tapi yang terpenting Winnie the Pooh 22 00:02:41,530 --> 00:02:44,490 Winnie the Pooh Winnie the Pooh 23 00:02:44,580 --> 00:02:47,280 Gemuk kecil pendek dan dipenuhi bulu 24 00:02:47,370 --> 00:02:50,950 Dialah Winnie the Pooh Winnie the Pooh 25 00:02:51,040 --> 00:02:54,460 Willy-nilly beruang tua lucu 26 00:02:55,170 --> 00:02:58,170 Winnie the Pooh Winnie the Pooh 27 00:02:58,260 --> 00:03:00,330 Gemuk kecil pendek dan dipenuhi bulu 28 00:03:00,430 --> 00:03:03,760 Dialah Winnie the Pooh Winnie the Pooh 29 00:03:03,850 --> 00:03:07,430 Willy-nilly beruang tua lucu 30 00:03:07,520 --> 00:03:08,890 Bab satu, 31 00:03:08,980 --> 00:03:13,970 Winnie the Pooh mempunyai hal sangat penting yang harus dilakukan 32 00:03:14,060 --> 00:03:17,100 Saat matahari terbit menyinari Hutan Hundred Acre, 33 00:03:17,190 --> 00:03:21,600 Pooh bangun dari kasurnya dan menyambut hari dengan penuh semangat 34 00:03:21,700 --> 00:03:23,270 Ooh..,.. 35 00:03:24,820 --> 00:03:27,860 - Madu - Uh, Pooh ? 36 00:03:27,950 --> 00:03:31,160 Tolong, madunya lagi 37 00:03:32,960 --> 00:03:34,540 Kataku, Pooh ? 38 00:03:35,750 --> 00:03:37,990 Pooh ? 39 00:03:39,550 --> 00:03:41,460 Oh, bangunlah 40 00:03:42,720 --> 00:03:44,260 - Pooh ! - Oh ! 41 00:03:47,470 --> 00:03:52,680 Oh, astaga. Aku mempunyai mimpi yang sangat menyenangkan 42 00:03:52,770 --> 00:03:55,090 Ya, tapi ini saatnya bangun 43 00:03:55,190 --> 00:03:59,190 Kau mempunyai hal sangat penting yang harus dilakukan hari ini 44 00:03:59,280 --> 00:04:02,730 - Seperti apa ? - Jika aku memberitahumu 45 00:04:02,820 --> 00:04:05,280 Aku menghancurkan kisah ini 'kan ? 46 00:04:08,240 --> 00:04:09,700 Tentu saja 47 00:04:09,790 --> 00:04:14,410 Apa yang lebih penting dari sesuatu yang kecil untuk dimakan ? 48 00:04:15,960 --> 00:04:19,490 Atau mungkin sesuatu yang sedikit besar 49 00:04:19,590 --> 00:04:24,080 Oh, jangan khawatir perut Aku selalu tahu apa yang kulakukan 50 00:04:24,180 --> 00:04:27,460 Beruang Pooh mengatasi perutnya 51 00:04:27,550 --> 00:04:30,970 Dia memenuhinya dengan benda yang manis 52 00:04:31,060 --> 00:04:34,470 Beruang Pooh mengatasi perutnya 53 00:04:34,560 --> 00:04:38,010 Dengan tak pernah lupa untuk makan 54 00:04:38,110 --> 00:04:43,650 Saat semuanya menjadi penting untuk mencari madunya 55 00:04:44,200 --> 00:04:47,200 Pooh memiliki ketangkasan menemukan makanan 56 00:04:47,280 --> 00:04:50,370 Kecuali semua madunya..,.. 57 00:04:50,450 --> 00:04:51,860 Habis ? 58 00:04:54,160 --> 00:04:56,700 Beruang Pooh mengatasi perutnya 59 00:04:56,790 --> 00:04:58,670 Tak perlu perut bergelisah 60 00:04:59,290 --> 00:05:01,540 Beruang Pooh mengatasi perutnya 61 00:05:01,630 --> 00:05:03,750 Dia tahu apa yang harus didapatkan perutnya 62 00:05:04,220 --> 00:05:06,500 Jangan khawatir perut kecilku 63 00:05:06,590 --> 00:05:08,920 Aku mendengar permohonan laparmu 64 00:05:09,010 --> 00:05:11,380 Saat tak ada madu Pooh membawa perutnya 65 00:05:11,470 --> 00:05:13,800 Ke tempat madu berada 66 00:05:13,890 --> 00:05:16,260 Temanku ada di luar sana dengan madu yang tersedia 67 00:05:16,350 --> 00:05:21,600 Dan mereka akan menjaga perutku dan aku 68 00:05:26,110 --> 00:05:28,320 Ya ampun 69 00:05:28,410 --> 00:05:31,160 Aku tahu keluh - kesah itu 70 00:05:32,450 --> 00:05:34,690 Selamat pagi, Eeyore 71 00:05:34,790 --> 00:05:36,860 Hari yang menyenangkan, bukan ? 72 00:05:36,960 --> 00:05:40,460 Kuharap aku berkata ya, tapi aku tak bisa 73 00:05:40,540 --> 00:05:41,790 Oh, Eeyore ku 74 00:05:41,880 --> 00:05:45,710 Kau tidak mempunyai madu satupun 'kan ? 75 00:05:45,800 --> 00:05:49,710 Kau tahu, aku kehabisan madu 76 00:05:49,800 --> 00:05:52,210 Oh, ya, ide bagus perut 77 00:05:52,310 --> 00:05:55,220 Mungkin aku harus mencari di belakang 78 00:05:56,230 --> 00:06:00,180 Ya ampun, tak ada madu disini juga 79 00:06:00,270 --> 00:06:01,680 Apa ? 80 00:06:01,770 --> 00:06:05,390 Eeyore, apa yang terjadi dengan ekormu ? 81 00:06:05,490 --> 00:06:07,610 - Apa yang terjadi ? - Itu..,.. 82 00:06:08,950 --> 00:06:11,190 ..,..Ekormu tidak ada ditempatnya 83 00:06:11,990 --> 00:06:16,040 Itu termasuk ke dalam semuanya Itu menjelaskan semuanya 84 00:06:16,120 --> 00:06:17,950 Pantas saja 85 00:06:20,210 --> 00:06:23,660 Oh ! Itu dia Aku mengenalinya dimanapun 86 00:06:23,750 --> 00:06:25,660 Pohon tinggi tempat aku dibesarkan 87 00:06:25,760 --> 00:06:27,910 Aku ingat hari saat ibuku membuat tanda ini, 88 00:06:28,010 --> 00:06:32,470 Cakar besarnya membuat goresan di tempat yang lunak 89 00:06:32,550 --> 00:06:35,420 Bab satu, kelahiran sang jenius 90 00:06:35,520 --> 00:06:37,470 Permisi, Owl. Apa yang kau lakukan ? 91 00:06:37,560 --> 00:06:40,130 Hmm ? Oh, halo, halo, Pooh. Eeyore 92 00:06:40,230 --> 00:06:43,510 Mengapa, aku sedang menulis riwayat hidup pribadiku 93 00:06:43,610 --> 00:06:46,010 Ya. Sekarang dimana aku ? 94 00:06:46,110 --> 00:06:48,320 Oh, ya, tentu saja, dengan laksana baja..,.. 95 00:06:48,400 --> 00:06:52,070 Mungkin kau bisa beristirahat sebentar dari pekerjaan pentingmu 96 00:06:52,160 --> 00:06:55,070 Dan membantu kita menemukan ekor Eeyore ? 97 00:06:55,160 --> 00:06:57,650 ..,..Dan aku terbang menuju ekor Eeyore ! 98 00:06:57,750 --> 00:06:59,490 EKor Eeyore ? 99 00:06:59,580 --> 00:07:00,960 Ada apa dengan ekor Eeyore ? 100 00:07:01,040 --> 00:07:02,870 Ekornya tidak ada di tempatnya 101 00:07:02,960 --> 00:07:04,920 Ya, aku tahu 102 00:07:05,000 --> 00:07:06,630 Maukah kau membantu kita, Owl ? 103 00:07:06,710 --> 00:07:11,170 Kau mempunyai bakat berbicara dan beritahu kita apa yang harus dilakukan 104 00:07:11,260 --> 00:07:15,210 Oh, terima kasih, Pooh. Ya, tentu saja aku mau 'kan ? Aku tidak berpikir ada orang yang sadar 105 00:07:15,310 --> 00:07:17,710 Baiklah, bawa ini Tulislah dengan perlahan 106 00:07:17,810 --> 00:07:21,670 Sekarang, kita menggunakan customary procedure (prosedur biasa) dalam kasus seperti ini 107 00:07:21,770 --> 00:07:23,150 Permisi, Owl, 108 00:07:23,230 --> 00:07:28,140 Tapi apa itu Crustimoney Proseedcake ? 109 00:07:28,230 --> 00:07:33,280 Untuk aku beruang dengan otak kecil, kata yang panjang menggangguku 110 00:07:33,360 --> 00:07:35,740 Itu berarti "hal yang harus dilakukan" 111 00:07:35,830 --> 00:07:39,190 Oh. Baiklah, selama itu berarti seperti itu, Aku tak keberatan 112 00:07:41,710 --> 00:07:45,410 Baiklah. Ya, hal yang harus kita lakukan adalah : 113 00:07:45,500 --> 00:07:46,960 Pertama, issue (masalah) hadiah ke..,.. 114 00:07:47,050 --> 00:07:49,250 - Gesundheit (Bhs. Jerman = kesehatan) - Maafkan aku ? 115 00:07:49,340 --> 00:07:52,130 Kau bersin saat kau mau mengatakan padaku 116 00:07:52,220 --> 00:07:54,750 Tentang hal pertama yang harus dilakukan 117 00:07:54,840 --> 00:07:56,470 Aku tidak bersin 118 00:07:58,560 --> 00:08:00,050 Ya, kau bersin Owl 119 00:08:00,140 --> 00:08:03,140 Tidak, aku tidak bersin. Kau tak bisa bersin tanpa sadar 120 00:08:03,230 --> 00:08:07,360 Kau tak akan bisa menyadari sesuatu kalau seseorang telah bersin 121 00:08:09,480 --> 00:08:10,650 Seperrti yang kukatakan, 122 00:08:10,740 --> 00:08:13,820 - Pertama, issue (masalah) hadiah - Dia melakukannya lagi 123 00:08:13,910 --> 00:08:16,060 Kau pasti terkena demam 124 00:08:16,160 --> 00:08:18,480 Aku mungkin terkena demam juga 125 00:08:18,580 --> 00:08:22,530 Tidak, tidak, tidak ! Aku tidak terkena demam 126 00:08:22,620 --> 00:08:25,740 Aku berkata issue dan bukannya achoo, 127 00:08:25,830 --> 00:08:27,540 Dan achoo bukanlah sebuah kata 128 00:08:27,630 --> 00:08:29,750 Itu hanya suara bersin seperti achoo ! 129 00:08:29,840 --> 00:08:31,630 Mungkin kau harus beristirahat, Owl ? 130 00:08:31,710 --> 00:08:34,800 - Oh ! - Tenggorokanku terasa sedikit gatal 131 00:08:34,880 --> 00:08:37,260 Tolong bukalah lebar 132 00:08:38,100 --> 00:08:39,550 Ahh 133 00:08:39,640 --> 00:08:41,350 Seperti yang kuduga 134 00:08:41,430 --> 00:08:44,640 Owl, kita memerlukan madu 135 00:08:44,730 --> 00:08:47,400 Cukup sudah dengan ini semua ! 136 00:08:47,480 --> 00:08:51,150 Dengar, yang harus kita lakukan adalah membuat pengunguman 137 00:08:51,230 --> 00:08:53,810 Mengizinkan hal yang besar 138 00:08:53,900 --> 00:08:58,360 Untuk semua orang yang bisa menemukan ekor pengganti untuk Eeyore ! 139 00:08:58,450 --> 00:08:59,730 Apa sudah jelas ? 140 00:08:59,830 --> 00:09:03,690 Itu rencana yang mengagumkan, Owl 141 00:09:04,210 --> 00:09:07,910 Sempurna. Sekarang, kita harus ke Christopher Robin agar menuliskan pengunguman 142 00:09:08,000 --> 00:09:10,710 Dan kita akan meletakkannya di seluruh hutan 143 00:09:14,470 --> 00:09:15,580 Ini dia, Pooh 144 00:09:17,640 --> 00:09:19,840 Oh, dan pastikan semua orang bisa melihatnya 145 00:09:19,930 --> 00:09:21,800 Oh, tentu saja, Christopher 146 00:09:21,890 --> 00:09:25,590 Datang satu, datang dua, semuanya datang menuju panggilan 147 00:09:25,690 --> 00:09:29,100 Ada hal sangat penting yang harus dilakukan 148 00:09:30,360 --> 00:09:32,150 Hentikan yang kau lakukan dan ikutlah 149 00:09:32,230 --> 00:09:33,690 Bumpity-bumpity-bum 150 00:09:33,780 --> 00:09:36,980 Ada hal sangat penting yang harus dilakukan 151 00:09:38,070 --> 00:09:42,120 Ini saatnya berkumpul karena pekerjaannya baru dimulai 152 00:09:42,200 --> 00:09:44,360 Dan saat sudah selesai Maka kau akan menemukan 153 00:09:44,450 --> 00:09:45,780 Bahwa kau mendapat kesenangan 154 00:09:45,870 --> 00:09:48,360 Dengan hal - hal yang penting dan teliti 155 00:09:48,460 --> 00:09:51,250 Ada hal sangat penting yang harus dilakukan 156 00:09:57,010 --> 00:09:58,380 Sudah semua 157 00:09:58,470 --> 00:10:00,790 Dan sekarang, aku harus kembali ke..,.. 158 00:10:00,890 --> 00:10:02,220 Oh ! 159 00:10:02,310 --> 00:10:04,340 Halo, Balon 160 00:10:04,430 --> 00:10:07,520 Kita mempunyai hal sangat penting yang harus dilakukan hari ini 161 00:10:07,600 --> 00:10:08,980 Oh, ya 162 00:10:09,060 --> 00:10:10,890 Mungkin kau mau bergabung dengan kita ? 163 00:10:10,980 --> 00:10:15,230 Eeyore yang malang. Dia kehilangan ekornya 164 00:10:15,320 --> 00:10:18,320 Pertimbangkan dirimu akan diterkam 165 00:10:18,990 --> 00:10:21,610 Itu panggilan yang sangat dekat, beruang Pooh 166 00:10:21,700 --> 00:10:23,780 Orang ini..,.. Dan aku berbicara padamu..,.. 167 00:10:23,870 --> 00:10:25,860 ..,..Dia menyelinap di belakangmu 168 00:10:25,950 --> 00:10:26,990 Whoo ! Oh ! 169 00:10:27,080 --> 00:10:29,780 Dasar kau si iblis licin kecil, eh ? Kembalilah kemari ! 170 00:10:29,870 --> 00:10:33,580 Oh, tidak, kau tak boleh. Kemarilah. Whoo ! 171 00:10:35,250 --> 00:10:38,010 Aku pasti menakuti dia 172 00:10:38,090 --> 00:10:39,920 Um..,.. Tigger ? 173 00:10:40,010 --> 00:10:41,880 Ya, teman baikku ? 174 00:10:44,810 --> 00:10:45,920 Mengapa, kau 175 00:10:46,020 --> 00:10:48,010 ini, rasakanlah ! Apa ini ? 176 00:10:48,100 --> 00:10:51,800 Oh, benarkah ? Kau menempel padaku sekarang 177 00:10:51,900 --> 00:10:56,110 Ini tidak seperti apa yang kuharapkan Buatlah dia menjauh 178 00:10:56,190 --> 00:10:57,360 Oh, sayang 179 00:10:57,440 --> 00:10:59,150 Lepaskan dia dariku ! 180 00:11:01,910 --> 00:11:03,650 Apa dia masih disana ? 181 00:11:03,740 --> 00:11:06,230 Oh, ya, dia masih disana 182 00:11:06,330 --> 00:11:08,950 Dan kurasa dia ingin bersamamu 183 00:11:09,040 --> 00:11:10,120 Apa ? 184 00:11:10,790 --> 00:11:13,740 Aku tak pernah berpikir mempunyai sahabat karib sebelumnya 185 00:11:13,840 --> 00:11:19,340 Harus kuakui, dia iblis yang tampan Lihatlah dagu anak ini 186 00:11:19,420 --> 00:11:23,090 Tidak, tidak, aku tak bisa melakukannya, Kukatakan padamu, ini terlalu beresiko 187 00:11:23,180 --> 00:11:25,970 Mengapa, jika sesuatu terjadi ke si kecil ini 188 00:11:26,060 --> 00:11:29,140 Aku tak tahan hidup dengan diriku 189 00:11:29,230 --> 00:11:34,270 Ini adalah jalan berbahaya yang kulompati Tapi aku akan melompat sendirian 190 00:11:34,360 --> 00:11:37,720 Karena Hutan Hundred Acre memerlukan pahlawan, Beruang Pooh 191 00:11:37,820 --> 00:11:40,650 Dan aku satu - satunya pahlawan 192 00:11:41,820 --> 00:11:43,900 Oh, aku melompat, trouncy, flouncy, pouncy 193 00:11:43,990 --> 00:11:45,110 Senang, senang, senang, senang, senang ! 194 00:11:45,200 --> 00:11:46,580 Tapi hal luar biasa tentang Tiggers adalah 195 00:11:46,660 --> 00:11:49,490 Aku satu - satunya ! Aku satu - satunya ! 196 00:11:49,580 --> 00:11:50,990 HOo-hoo-hoo-hoo ! 197 00:11:52,420 --> 00:11:54,660 Tolong perhatiannya, tolong perhatiannya 198 00:11:54,750 --> 00:11:58,580 Hal yang tragis telah menimpa anggota komunitas kita 199 00:11:58,670 --> 00:12:02,720 Kupersembahkan pada Kalian : Sebuah Barang bukti 200 00:12:04,760 --> 00:12:06,630 Oh ! Itu Tragis 201 00:12:06,720 --> 00:12:09,590 Apa ? oh, bukan, bukan, bukan 202 00:12:09,680 --> 00:12:11,890 Eeyore, maukah kau berbalik ? 203 00:12:11,980 --> 00:12:13,720 Oops, maaf 204 00:12:13,810 --> 00:12:17,760 Teman tersayang kita, Eeyore, telah kehilangan ekornya 205 00:12:17,860 --> 00:12:18,890 Oh, sayang 206 00:12:20,320 --> 00:12:22,940 Kita tak bisa membiarkan dia dalam kondisi ini 207 00:12:23,030 --> 00:12:27,740 Jadi kita memiliki kontes untuk menemukan ekor baru bagi Eeyore 208 00:12:27,830 --> 00:12:31,360 Aku ingin berkata, Christopher Robin, Pemenang dari kontes 209 00:12:31,450 --> 00:12:35,670 Secara tradisi akan diberikan suatu remuneration (pemberian upah) 210 00:12:36,540 --> 00:12:40,790 Apa itu remooner..,.. Moonyour..,.. A renew..,.. 211 00:12:40,880 --> 00:12:43,420 Apa kita renumbering (menghitung ulang) ? 212 00:12:43,510 --> 00:12:46,050 Aku tak tahu, Pooh, tapi itu terdengar seperti hal yang bagus 213 00:12:46,140 --> 00:12:48,290 Oh, ya, itu hal yang bagus, Piglet 214 00:12:48,390 --> 00:12:51,180 Itu adalah hadiah. Tapi hadiah apa sebaiknya ? 215 00:12:51,270 --> 00:12:54,020 Bagaimana jika sesuatu yang hebat, seperti petasan ! 216 00:12:54,100 --> 00:12:55,760 Oh, astaga, tidak 217 00:12:55,850 --> 00:12:58,310 Bagaimana jika sesuatu yang bagus, seperti pelukan hangat ? 218 00:12:58,400 --> 00:13:00,390 Alat pemotong, aku perlu alat pemotong 219 00:13:00,480 --> 00:13:04,730 Kubilang bunga thistles, tapi tak ada orang yang mendengarkanku 220 00:13:04,820 --> 00:13:11,070 Oh, Christopher Robin, aku mengharapkan sesuatu yang sedikit..,.. manis ? 221 00:13:12,250 --> 00:13:15,580 Mengapa, Pooh, itu ide yang hebat 222 00:13:16,170 --> 00:13:20,000 Hadiah untuk ekor baru adalah..,.. sebuah pot madu 223 00:13:20,090 --> 00:13:21,500 Hore ! 224 00:13:22,670 --> 00:13:25,340 Sementara yang lainnya mencari ekor, 225 00:13:25,430 --> 00:13:30,380 Pooh sadar kalau bunga cemara tidak akan memenangkan madu untuknya 226 00:13:30,470 --> 00:13:31,500 Mengapa tidak ? 227 00:13:31,600 --> 00:13:34,470 Karena harus sesuatu yang istimewa 228 00:13:34,560 --> 00:13:38,970 Oh, istimewa katamu, istimewa 229 00:13:39,060 --> 00:13:40,970 Berpikir, berpikir, berpikir 230 00:13:41,070 --> 00:13:43,640 Jangan terburu - buru, Pooh. Santai saja 231 00:13:43,740 --> 00:13:48,150 Ambil waktuku. Ide yang luar biasa 232 00:13:49,240 --> 00:13:50,780 Cuckoo, cuckoo 233 00:13:50,870 --> 00:13:53,540 - Terima kasih, Pooh - Selamat 234 00:13:53,620 --> 00:13:55,610 Kau memenangkan kontes 235 00:13:55,710 --> 00:13:57,830 Itu Pooh 236 00:13:57,920 --> 00:14:00,790 Itu Pooh Pooh memenangkan pot madu 237 00:14:00,880 --> 00:14:02,830 Menemukan ekor untuk temannya 238 00:14:02,920 --> 00:14:04,460 Sekarang aku memiliki ekor 239 00:14:04,550 --> 00:14:07,500 Kau mendapat madunya Nikmatilah 240 00:14:10,140 --> 00:14:13,670 Aku tahu ini terlalu bagus menjadi nyata 241 00:14:13,770 --> 00:14:15,590 Oh, astaga 242 00:14:15,680 --> 00:14:17,680 Peraturan adalah peraturan. Jadi maaf, Pooh 243 00:14:18,900 --> 00:14:22,760 Permisi. Kita harus membiarkan Balon mencobanya ! 244 00:14:22,860 --> 00:14:26,390 - Whoa ! - Pintar sekali, Piglet 245 00:14:26,490 --> 00:14:28,310 Bagaimana menurutmu, Eeyore ? 246 00:14:28,400 --> 00:14:32,700 Warna yang sangat cemerlang Kurasa aku harus terbiasa menggunakannya 247 00:14:32,780 --> 00:14:36,120 Itu Piglet Itu Piglet 248 00:14:36,200 --> 00:14:38,200 Piglet memenangkan pot madu 249 00:14:38,290 --> 00:14:40,030 Memenangkan hadiahnya dengan adil 250 00:14:40,120 --> 00:14:41,750 Aku merasa sedikit melayang 251 00:14:41,830 --> 00:14:45,540 Kau mendapat madunya Nikmatilah 252 00:14:45,630 --> 00:14:49,050 Hmm. Ini mungkin tidak berhasil 254 00:14:52,970 --> 00:14:56,000 Dan mereka mencoba hal - hal hebat lainnya 255 00:14:57,090 --> 00:14:58,679 Mereka mencoba..,.. 256 00:14:59,890 --> 00:15:01,284 ..,..Dan mereka mencoba..,.. 257 00:15:02,870 --> 00:15:04,844 ..,..Dan mereka mencoba..,.. 258 00:15:06,050 --> 00:15:09,829 ..,....,..Dan mereka mencoba, dan mereka mencoba Dan mencoba, dan mereka mencoba..,.. 259 00:15:11,900 --> 00:15:12,909 ..,..sampai..,.. 260 00:15:16,010 --> 00:15:18,200 ..,..Mereka kehabisan hal untuk dicoba 253 00:15:18,660 --> 00:15:22,530 Tak apa. Aku akan belajar hidup tanpa ekor 254 00:15:22,630 --> 00:15:24,950 Teman yang malang 255 00:15:27,170 --> 00:15:29,840 Kau tahu, aku mungkin mempunyai sesuatu 256 00:15:29,920 --> 00:15:31,340 Bangun, bangun, bangunlah 257 00:15:33,090 --> 00:15:34,550 Ini dia 258 00:15:34,640 --> 00:15:40,090 Itu ekor yang hebat, Kanga Lebih hebat daripada aku 259 00:15:40,180 --> 00:15:42,220 Itu Kanga 260 00:15:42,310 --> 00:15:45,930 Tidak ! Tidak, tidak, tidak, tidak Bagaimana jika kita merayakannya dalam diam ? 261 00:15:46,020 --> 00:15:48,150 Nikmatilah 262 00:15:48,230 --> 00:15:49,480 Oh, astaga 263 00:15:50,530 --> 00:15:53,450 Perutku merasakan sudah jam 11 264 00:15:53,530 --> 00:15:56,020 Kau masih memberitahu waktu, jam baik ? 265 00:15:56,120 --> 00:15:59,980 Aku tak bisa tahu dari ekspresi wajahmu 266 00:16:02,210 --> 00:16:06,200 Pooh merasa tidak puas dan sedikit kecewa 267 00:16:06,290 --> 00:16:09,910 Kenyataannya, dia teralihkan oleh perutnya yang bergemuruh 268 00:16:10,010 --> 00:16:14,220 Dan dia tidak sadar bahwa dia berjalan menuju paragraf selanjutnya 269 00:16:14,300 --> 00:16:16,210 Apa itu paragraf ? 270 00:16:16,300 --> 00:16:20,250 Itu adalah sekumpulan kalimat yang membentuk pemikiran lengkap 271 00:16:21,390 --> 00:16:24,100 Apa ada madu di dalam paragraf ? 272 00:16:24,190 --> 00:16:26,810 Oh, maaf, Pooh, tidak ada 273 00:16:26,900 --> 00:16:30,100 Kalau begitu, itu tidak berguna 274 00:16:31,240 --> 00:16:32,980 Apa itu, Pooh ? 275 00:16:33,070 --> 00:16:37,950 Aku tidak yakin. Aku harus megikutinya kemana ini mengarah 276 00:16:38,990 --> 00:16:41,620 Eeyore, ekormu ! 277 00:16:41,700 --> 00:16:46,000 Yep. Tidak ada Kurasa aku kembali dimana aku berasal 278 00:16:46,080 --> 00:16:48,210 Maafkan aku, Eeyore 279 00:16:48,290 --> 00:16:50,620 Ekor yang sangat bagus juga 280 00:16:50,710 --> 00:16:55,090 Tak masalah Semua benda bagus akan berakhir 281 00:16:56,470 --> 00:17:00,090 Oh, Oh ! Eeyore, jika kau..,.. 282 00:17:01,310 --> 00:17:04,720 Oh, astaga. Kisah ini berjalan terlalu cepat ! 283 00:17:06,940 --> 00:17:10,560 Kuharap paragrafnya menjadi sedikit panjang 284 00:17:10,650 --> 00:17:12,520 Ooh ! Tentu saja 285 00:17:12,610 --> 00:17:15,100 Christopher Robin pasti mempunyai madu 286 00:17:15,200 --> 00:17:18,360 Dia suka berbagi. Terutama denganku 287 00:17:19,910 --> 00:17:23,690 Christopher Robin ! 288 00:17:25,710 --> 00:17:28,000 Apa kau tidak disana ? 289 00:17:31,000 --> 00:17:32,170 Oh 290 00:17:32,260 --> 00:17:34,830 Saat itu, Pooh melihat catatan 291 00:17:34,920 --> 00:17:36,750 - Benarkah ? - Tentu saja 292 00:17:36,840 --> 00:17:38,300 Disana, Di kakimu 293 00:17:38,390 --> 00:17:40,880 - Oh..,.. - Uh, di kirimu 294 00:17:40,970 --> 00:17:45,100 Uh, bukan, Pooh, di kirimu yang satunya Sedikit lagi 295 00:17:45,180 --> 00:17:48,220 Sedikit, sedikit lagi. Tidak, tidak, mundur sedikit 296 00:17:49,480 --> 00:17:50,980 - Oh ! - Itu dia 297 00:17:51,070 --> 00:17:53,110 Ini hal bagus karena aku menyadarinya 298 00:17:53,190 --> 00:17:56,400 Lagipula, aku tidak mengerti ini 299 00:17:57,360 --> 00:18:01,940 Pooh dibuat bingung catatan itu Bahkan lebih dari biasanya 300 00:18:02,040 --> 00:18:04,320 Dan lebih dari itu 301 00:18:05,120 --> 00:18:08,120 Jadi, Pooh memutuskan untuk langsung pergi ke rumah Owl 302 00:18:08,210 --> 00:18:11,040 Berharap Owl bisa membantunya 303 00:18:11,130 --> 00:18:14,250 Kau mendapat madunya Nikmatilah 304 00:18:14,340 --> 00:18:16,790 - Bagus sekali, Owl ! - Terima kasih, terima kasih 305 00:18:16,880 --> 00:18:18,510 Ya, itu pintar sekali 'kan ? 306 00:18:18,590 --> 00:18:21,880 E-K-O-R. Ya. Sempurna 307 00:18:21,970 --> 00:18:23,680 Halo, Owl 308 00:18:23,770 --> 00:18:28,230 Bagus sekali melihat pot madu yang kau punyai disana 309 00:18:28,310 --> 00:18:32,360 Dan sangat..,.. liat dan lengket 310 00:18:32,440 --> 00:18:37,940 Liat dan lengket ? Itu kesukaan pribadiku 311 00:18:38,610 --> 00:18:40,860 Ooh ! Apa yang kau punyai disana, anakku ? 312 00:18:40,950 --> 00:18:43,900 Oh. Catatan yang kutemukan di tempat Christopher Robin 313 00:18:43,990 --> 00:18:48,120 Dengan kata - kata aneh yang tak bisa kubaca 314 00:18:48,210 --> 00:18:50,530 Tapi, Pooh, kau hampir tak bisa membaca 315 00:18:50,630 --> 00:18:54,240 Ya, tapi terutama bukan kata yang aneh 316 00:18:54,340 --> 00:18:58,830 Coba kulihat. Tak pernah ada kata - kata yang tak bisa kuuraikan 317 00:18:58,930 --> 00:19:00,590 Ini, Pooh, bantulah dirimu 318 00:19:00,680 --> 00:19:02,970 Ya, perkamen ini kualitas yang sangat bagus 319 00:19:03,050 --> 00:19:05,260 Oh, bulu - bulu 320 00:19:05,350 --> 00:19:07,640 Jangan buat kita tegang, Owl Apa yang tertulis disana ? 321 00:19:07,730 --> 00:19:09,270 Sabar ! Bersabarlah ! 322 00:19:09,350 --> 00:19:13,270 Aku harus berhati - hati dalam memecahkan kata rahasia 323 00:19:13,360 --> 00:19:16,310 Supaya terjemahnnya sesuai dengan maksud sebenarnya 324 00:19:16,400 --> 00:19:18,110 Jadi, kau bisa membacanya ? 325 00:19:18,190 --> 00:19:20,190 Tentu saja aku bisa ! Disini tertulis..,.. 326 00:19:20,280 --> 00:19:22,900 "Pergi. Sibuk. Backson" 327 00:19:22,990 --> 00:19:24,780 "Tertanda, Christopher Robin" 328 00:19:24,870 --> 00:19:29,000 Teman tersayang kita Christopher Robin telah ditangkap ! 329 00:19:29,080 --> 00:19:32,250 - Apa ? - Oleh makhluk yang bernama "The Backson" 330 00:19:32,330 --> 00:19:34,370 Backson ! 331 00:19:34,460 --> 00:19:36,420 Ditangkap oleh Backson ! 332 00:19:36,500 --> 00:19:38,500 - Apa itu Backson ? - Ooh ! 333 00:19:38,590 --> 00:19:41,210 Makhluk mengerikan ! Sangat jahat ! 334 00:19:41,300 --> 00:19:43,130 - Kau tak bilang - Ferocious (sangat ganas) ! 335 00:19:43,220 --> 00:19:44,420 Fero..,.. ?! Ooh ! 336 00:19:44,510 --> 00:19:47,760 Dan yang terburuk, sangat sibuk 337 00:19:47,850 --> 00:19:50,770 Jadi, seperti apa rupa Backson itu ? 338 00:19:50,850 --> 00:19:52,890 Aku pernah melihat lukisan pada suatu hari 339 00:19:52,980 --> 00:19:56,260 - Oh, Christopher Robin - Sekarang, coba kulihat 340 00:19:56,360 --> 00:20:00,600 Air mandi, biskuit, bayi, remis, beluga..,.. 341 00:20:00,700 --> 00:20:03,360 Tunggu dulu, mengapa biskuit di depan bayi dan remis ? 342 00:20:03,450 --> 00:20:05,650 Ini tak masuk akal Oh, disini sangat berantakan 343 00:20:05,740 --> 00:20:07,980 Hiraukan lainnya ! Dimana gambarnya ? 344 00:20:08,080 --> 00:20:10,910 Aku mempunyai kapur, Owl. Bisakah kau menggambarkannya ? 345 00:20:11,000 --> 00:20:13,070 Ide yang bagus sekali, anak muda 346 00:20:13,170 --> 00:20:15,700 Bakat artistik menurun di dalam keluargaku 347 00:20:15,790 --> 00:20:19,540 Kenyataannya, dia sangat tergesa - gesa ! 348 00:20:22,010 --> 00:20:23,470 Perkataannya menyeramkan 349 00:20:24,590 --> 00:20:27,430 Dia adalah makhluk raksasa yang berekor 350 00:20:27,510 --> 00:20:29,670 Ini, kugambar Piglet sebagai perbandingannya 351 00:20:29,770 --> 00:20:31,140 Oh, astaga ! 352 00:20:31,980 --> 00:20:34,380 Dia memakai karpet kasar 353 00:20:34,480 --> 00:20:37,180 Wajahnya sangat bengkok dan sangat buruk 354 00:20:37,270 --> 00:20:39,940 Dengan dua tanduk tajam di kepalanya 355 00:20:40,030 --> 00:20:43,690 Diantara rambut merah kusutnya 356 00:20:43,780 --> 00:20:47,230 Dan di hidungnya ada cincin emas Baunya seperti kaki kera yang berjamur 357 00:20:47,330 --> 00:20:49,730 Jari kakinya hitam dan bulunya biru 358 00:20:49,830 --> 00:20:52,200 Aku bersumpah pada kalian yang kukatakan itu benar 359 00:20:52,290 --> 00:20:54,080 - Backson - Backson ? 360 00:20:54,170 --> 00:20:56,160 - Backson - Backson ? 361 00:20:56,250 --> 00:20:58,160 Oh, tidak ! 362 00:20:58,250 --> 00:20:59,960 Tapi, Owl, apa yang dilakukan Backson ? 363 00:21:00,050 --> 00:21:02,250 Ya, Owl, apa yang dilakukan Backson ? 364 00:21:02,340 --> 00:21:03,800 Hmm, apa yang dilakukan Backson ? 365 00:21:03,880 --> 00:21:05,790 Aku berpikir, Aku berpikir, Aku berpikir, Aku berpikir, 366 00:21:05,890 --> 00:21:07,590 Dan sekarang akan kuberitahu padamu 367 00:21:11,520 --> 00:21:15,510 Mereka menyelinap ke dalam perpustakaanmu dan mencoret - coret semua bukumu 368 00:21:15,600 --> 00:21:19,390 Backson, Backson Kita tak menyukai Backson 369 00:21:19,480 --> 00:21:22,930 Saat mendekorasi pohon Natalmu Mereka merusak semua hiasannya 370 00:21:23,030 --> 00:21:26,940 Backson, Backson Kita takut pada Backson 371 00:21:27,030 --> 00:21:28,940 Mereka menumpahkan susu Mereka menghentikan semua jam 372 00:21:29,030 --> 00:21:30,780 Mereka menggunakan tanduku mereka Untuk membuat lubang di kaus kakimu 373 00:21:30,870 --> 00:21:34,370 Backsonlah yang telah melubangi kaus kaki kita 374 00:21:34,460 --> 00:21:36,410 Katakan pada kami apa yang dilakukan Backson 375 00:21:36,500 --> 00:21:40,330 - Ya, katakan lagi apa yang dilakukan Backson - Katakan lagi apa yang dilakukan Backson ? 376 00:21:40,420 --> 00:21:42,290 Mengapa kita tidak mendengarkan pemikiranmu ? 377 00:21:42,380 --> 00:21:44,000 Mungkin mereka membuatmu tidur larut 378 00:21:44,090 --> 00:21:45,800 Ya, ya. Itu bagus, itu hebat 379 00:21:45,880 --> 00:21:47,680 Aku bertaruh mereka penyebab menghilangnya ekorku 380 00:21:47,760 --> 00:21:49,550 Teruskanlah bicaramu, teruskan, teruskan 381 00:21:49,640 --> 00:21:51,300 Mereka mengotori rumah bersihmu 382 00:21:51,390 --> 00:21:53,220 Mereka membuatmu merasa kecil seperti tikus 383 00:21:53,310 --> 00:21:55,050 - Mereka mematahkan krayonmu - Mereka menumpahkan tehmu 384 00:21:55,140 --> 00:21:56,930 Mereka membangunkan bayi - bayi sekaligus 385 00:21:57,020 --> 00:21:58,730 Mereka membuatku terkena demam 386 00:21:58,810 --> 00:22:00,560 Mereka membuatku kehilangan pikiranku 387 00:22:00,650 --> 00:22:02,480 - Mereka menarik garis - garismu - Mereka menyumbat pipamu 388 00:22:02,570 --> 00:22:04,310 - Mereka menggali tamanmu - Mereka tidak akan meminta maaf 389 00:22:04,400 --> 00:22:06,150 - Mereka memakan makananmu - Mereka tidak akan istirahat 390 00:22:06,240 --> 00:22:07,950 - Mereka memotong gigimu - Mereka mencuri kemudaanmu 391 00:22:08,030 --> 00:22:09,820 Dan sekarang kau tahu kebenaran mengerikan ini 392 00:22:09,910 --> 00:22:13,570 Backson, Backson Backson, Backson 393 00:22:13,660 --> 00:22:15,200 Oh, tidak 394 00:22:15,290 --> 00:22:17,740 - Oh, ya - Huh ? 395 00:22:17,830 --> 00:22:19,790 Aku tahu apa yang harus dilakukan 396 00:22:19,880 --> 00:22:22,120 Kita harus mencari benda yang berkaitan dengan Backsons 397 00:22:22,210 --> 00:22:23,240 - Seperti buku - Dan makanan 398 00:22:23,340 --> 00:22:24,880 - Dan kaus kaki - Dan mainan 399 00:22:24,960 --> 00:22:26,670 Ya, semua yang Backson hancurkan 400 00:22:26,760 --> 00:22:30,670 Lalu kita gali lubang besar dan buat benda - benda itu mengarah ke lubang 401 00:22:30,760 --> 00:22:32,840 Dia terjatuh dan kita mendapatkan teman kita 402 00:22:32,930 --> 00:22:34,890 Dan mimpi buruk ini akan berakhir 403 00:22:34,970 --> 00:22:36,470 - Backson - Backson 404 00:22:36,560 --> 00:22:38,390 - Backson - Backson 405 00:22:38,480 --> 00:22:42,010 Pulanglah dan carilah di klosetmu Bawa semua yang kau bisa 406 00:22:42,110 --> 00:22:45,560 Backson, Backson Kita akan menangkap Backson 407 00:22:45,650 --> 00:22:49,700 Kita akan menyelamatkan Christopher Robin Dengan mengikuti rencana Rabbit 408 00:22:49,780 --> 00:22:53,110 Backson, Backson Kita akan menyelamatkan Christopher Robin 409 00:22:53,200 --> 00:22:55,160 Kita harus berani dan jangan takut 410 00:22:55,240 --> 00:22:57,070 Ke kematian, kita bersiap 411 00:22:57,160 --> 00:22:58,710 Kita mencari saat siang Juga dalam cahaya rembulan 412 00:22:58,790 --> 00:23:04,160 Dan jika semuanya baik - baik saja kita akan Back soon (segera kembali) 413 00:23:04,250 --> 00:23:07,250 - Back soon (segera kembali) - Back soon 414 00:23:07,340 --> 00:23:08,420 Terdengar seperti "Backson" 415 00:23:08,510 --> 00:23:10,800 Back soon 416 00:23:10,890 --> 00:23:12,930 Oh, semoga beruntung, semuanya ! 417 00:23:14,640 --> 00:23:15,800 Sementara Rabbit dan yang lainnya 418 00:23:15,890 --> 00:23:18,930 Sibuk mengumpulkan benda kesukaan Backson, 419 00:23:19,020 --> 00:23:22,970 Pooh dan Piglet menemukan tempat yang sempurna untuk menggali lubang 420 00:23:23,060 --> 00:23:28,440 Piglet menggali, dan menggali dan menggali 421 00:23:28,530 --> 00:23:31,020 Dan Pooh mengawasi 422 00:23:31,110 --> 00:23:35,030 Dan untuk menyamarkan lubangnya Tangkap, Piglet 423 00:23:35,120 --> 00:23:37,870 Astaga, Pooh, kuharap ide itu berhasil 424 00:23:37,950 --> 00:23:39,610 Oh, tentu saja, Piglet 425 00:23:39,710 --> 00:23:44,410 Backson akan mengikuti jejak dari benda - benda ini langsung ke piknik menyenangkan ini 426 00:23:44,500 --> 00:23:46,830 Yang tentu saja merupakan lubang 427 00:23:46,920 --> 00:23:50,040 Dan saat dia terjatuh, Kita akan mendapatkan kembali Christopher Robin 428 00:23:50,130 --> 00:23:54,460 Ya, Piglet. Kita akan mendapatkan kembali Christopher Robin 429 00:23:54,550 --> 00:23:58,010 Menarik sekali. Bagaimana menurutmu, Pooh ? 430 00:23:58,100 --> 00:24:02,430 Hmm. Kurasa batu ini lebih baik ada di sebelah sana 431 00:24:07,690 --> 00:24:08,720 Begini ? 432 00:24:08,820 --> 00:24:11,820 Oh, ya. Lihatlah, itu membuat perbedaan 433 00:24:11,900 --> 00:24:14,940 Oh ! Aku hampir melupakan bagian terpentingnya 434 00:24:15,580 --> 00:24:19,900 Oh, ya, Piglet. Aku tak bisa tak setuju lagi 435 00:24:22,540 --> 00:24:23,920 Hmm ? 436 00:24:24,580 --> 00:24:28,630 Oh, Piglet, ini makan siang yang sangat ringan 437 00:24:29,170 --> 00:24:31,750 Tidak, Pooh. Ini bukan makan siang 438 00:24:31,840 --> 00:24:34,630 Aku hanya berpikir kalau ini penyamaran sempurna 439 00:24:34,720 --> 00:24:37,590 Ini memang menipuku 440 00:24:40,980 --> 00:24:43,510 Bagus sekali Sekarang, pakai pakaian tempur kita 441 00:24:43,600 --> 00:24:47,550 Ini misi berbahaya dan kita tak bisa menerima kesalahan 442 00:24:47,650 --> 00:24:51,810 Takdir Christopher Robin ada di tangan kita 442 00:25:00,650 --> 00:25:10,810 Pe i nAka t suk i se b uah-d onge ng.b log sp ot.c om 443 00:25:12,010 --> 00:25:13,120 Ah ! 444 00:25:53,420 --> 00:25:56,130 Saat kelompok itu melanjutkan rencana Rabbit, 445 00:25:56,220 --> 00:25:59,420 Mereka berpetualang semakin dalam dan dalam 446 00:25:59,510 --> 00:26:01,590 - Mengganti benda saat mereka..,.. - Hei, hei ! 447 00:26:02,770 --> 00:26:05,050 Kau harus diam, kawan ? 448 00:26:05,140 --> 00:26:08,480 Apa ? Tigger ? Mengapa kau tidak bersama yang lainnya ? 449 00:26:08,560 --> 00:26:12,690 Karena, aku sibuk melacak Backson Shh-shh-shh 450 00:26:12,780 --> 00:26:15,060 Ya, bagaimana dengan rencana Rabbit ? 451 00:26:15,150 --> 00:26:19,450 Hanya Tigger yang bisa menangkap Backson Dan aku satu - satunya Tigger 452 00:26:19,530 --> 00:26:22,450 Halo 453 00:26:25,410 --> 00:26:28,030 - Hoo ! - Aku mungkin pantas mendapatkan itu 454 00:26:28,120 --> 00:26:31,290 Oops ! Lihatlah siapa disini ! Hoo-hoo ! Biar kutegakkan punggungmu 455 00:26:31,380 --> 00:26:33,790 Ini dia Kukira kau adalah Backson ! 456 00:26:33,880 --> 00:26:36,630 Sampai aku tahu kau bukanlah Backson Apa yang kau lakukan disini ? 457 00:26:36,720 --> 00:26:39,670 Terlalu lamban. Kau akan ditinggalkan 458 00:26:39,760 --> 00:26:41,500 Ditinggalkan ? 459 00:26:41,600 --> 00:26:44,510 Itu hal terkejam yang dilakukan ke seseorang 460 00:26:44,600 --> 00:26:46,060 Tak masalah 461 00:26:46,140 --> 00:26:49,230 Kita harus menolong Christopher Robin, 462 00:26:49,310 --> 00:26:52,150 - Tapi aku tak bisa - Hmm 463 00:26:53,980 --> 00:26:56,470 Kawan ! Kau mau pergi kemana ? 464 00:26:56,570 --> 00:26:59,030 Kau dan aku akan menangkap Backson bersama - sama ! 465 00:26:59,110 --> 00:27:01,400 - Terima kasih, tapi aku..,.. - Itu baru namanya semangat ! 466 00:27:01,490 --> 00:27:02,770 Ayo pergi ! 467 00:27:02,870 --> 00:27:04,450 Terkam, terkam, terkam ! 468 00:27:04,540 --> 00:27:08,120 Kau dan aku ! Oh, ya ! Waspadalah, Backson ! 469 00:27:08,210 --> 00:27:11,460 OK, kita kembali. Lihatlah terkaman kita ! 470 00:27:11,540 --> 00:27:15,370 Aku sendirian, baiklah. Hoo 471 00:27:15,460 --> 00:27:20,370 Kawan, kau akan menerkam, tapi kau harus melompat ! 472 00:27:20,470 --> 00:27:23,880 Kita hanya perlu kau untuk Tiggerisasi 473 00:27:26,140 --> 00:27:28,550 Akan kuperbaiki kau saat kita semua bersiap 474 00:27:28,640 --> 00:27:30,470 Aku akan jadi Tigger Satu Kau akan jadi Tigger Dua 475 00:27:30,560 --> 00:27:32,550 Ini akan menjadi hebat Ini akan menjadi hebat 476 00:27:32,650 --> 00:27:34,360 Ini akan menjadi hebat 477 00:27:34,440 --> 00:27:37,010 Akan ada dua kawan yang berburu di hutan 478 00:27:37,110 --> 00:27:39,100 Kita tunjukkan ke Backson Kita memiliki orang terhebat 479 00:27:39,200 --> 00:27:40,940 Ini akan menjadi hebat Ini akan menjadi hebat 480 00:27:41,030 --> 00:27:42,230 Ini akan menjadi hebat 481 00:27:42,320 --> 00:27:47,530 - Aku tidak yakin - Oh, hentikan renungan muram mu 482 00:27:47,620 --> 00:27:51,400 Segala yang kau perlukan hanyalah sedikit Tiggerisasi 483 00:27:51,500 --> 00:27:53,160 - Tunggu - Mengapa menunggu ? 484 00:27:53,250 --> 00:27:54,630 Tidak melihatkah kau, Ini akan menjadi hebat 485 00:27:54,710 --> 00:27:56,340 Ini akan menjadi hebat Ini akan menjadi hebat 486 00:27:56,420 --> 00:27:58,080 Ini akan menjadi hebat 487 00:27:58,170 --> 00:27:59,630 Kau terlihat hebat, Tigger Dua 488 00:27:59,720 --> 00:28:02,340 Sekarang, kau akan belajar lompat seperti Tigger 489 00:28:02,430 --> 00:28:04,000 Saat kau belajar melompat, kau harus belajar dengan pelan 490 00:28:04,100 --> 00:28:05,760 Dan aku ingin Kau terus melompat pelan 491 00:28:05,850 --> 00:28:07,390 Ini akan menjadi hebat Ini Akan menjadi hebat 492 00:28:07,470 --> 00:28:09,270 Ini akan menjadi Hebat 493 00:28:10,560 --> 00:28:11,670 Whoa ! 494 00:28:11,770 --> 00:28:15,350 Jika kau memukul semak atau pohon kau akan jatuh jadi hindari mereka semua 495 00:28:15,440 --> 00:28:16,980 Ini akan menjadi hebat Ini akan menjadi hebat 496 00:28:17,070 --> 00:28:18,810 Ini akan menjadi hebat 497 00:28:18,900 --> 00:28:22,480 Terkaman sempurna akan membuatmu merasa hidup 498 00:28:22,570 --> 00:28:26,070 Segeralah berjongkok dan langsunglah menyelam dalam ! 499 00:28:26,160 --> 00:28:27,320 Ow, Ow, Ow 500 00:28:27,410 --> 00:28:28,900 Kau Sudah paham sekarang 501 00:28:29,000 --> 00:28:30,700 Ini akan menjadi hebat Ini akan menjadi hebat 502 00:28:30,790 --> 00:28:33,160 Ini akan menjadi hebat 503 00:28:33,250 --> 00:28:38,290 Ahh. Bukankah ini sangat menyenangkan, Ada dua Tiggers disini bersama - sama ? 504 00:28:38,380 --> 00:28:41,380 Aku terbiasa menjadi satu - satunya 505 00:28:41,470 --> 00:28:43,840 Tapi dua itu sangat bagus sekali 506 00:28:45,010 --> 00:28:47,550 - Apa kau siap ? - Untuk apa ? 507 00:28:47,640 --> 00:28:50,340 Aku..,.. akan..,.. menjadi..,.. 508 00:28:50,430 --> 00:28:52,640 Backson, kau akan menghadapi Tigger 509 00:28:52,730 --> 00:28:54,640 Kita akan melihat siapa yang melompat lebih tinggi 510 00:28:54,730 --> 00:28:56,640 Ini akan menjadi hebat Ini akan menjadi hebat 511 00:28:56,730 --> 00:28:58,440 Ini akan menjadi hebat 512 00:28:58,520 --> 00:29:00,980 Kau akan memberikanku serangan terbaikmu 513 00:29:01,070 --> 00:29:02,730 Tapi jangan berpikir kalau aku tak akan melawan kembali 514 00:29:02,820 --> 00:29:04,480 Ini akan menjadi hebat Ini akan menjadi hebat 515 00:29:04,570 --> 00:29:06,320 Ini akan menjadi hebat 516 00:29:06,990 --> 00:29:10,410 Serang aku Tunjukkan semua yang kau miliki 517 00:29:10,500 --> 00:29:13,910 Lompati aku, hantam aku Sentak aku, terkam aku 518 00:29:14,000 --> 00:29:16,830 - Lakukan, lakukan, lakukan ! - Ow 519 00:29:16,920 --> 00:29:18,460 Ini akan menjadi hebat Ini akan menjadi hebat 520 00:29:18,540 --> 00:29:21,120 Ini akan menjadi..,.. 521 00:29:22,590 --> 00:29:26,800 Hebat 522 00:29:27,800 --> 00:29:29,630 Tigger Dua ! 523 00:29:29,720 --> 00:29:33,470 Itu lompatan terbagus yang pernah kulihat ! 524 00:29:33,560 --> 00:29:37,640 Kenyatannya, kita akan melewatkannya agar bisa meningkatkan pelatihan Tigger 525 00:29:37,730 --> 00:29:40,570 Kemana kau pergi, pelompat kecil ? 526 00:29:41,530 --> 00:29:43,730 Ooh. Kau mau saling memukul 527 00:29:43,820 --> 00:29:46,230 Lihatlah dia, aku suka gayamu ! 528 00:29:46,320 --> 00:29:48,280 Sekarang ini sangat konyol ! 529 00:29:48,370 --> 00:29:52,530 Kau akan memerlukan ini jika kau mau menangkap Backson ! 530 00:29:53,040 --> 00:29:54,070 Oh-oh ! 531 00:29:54,160 --> 00:29:56,040 Jejak Backson ! 532 00:29:56,120 --> 00:29:59,080 Backson pasti mengambil Tigger Dua ! 533 00:29:59,170 --> 00:30:02,750 Dia mengambil kita, satu per satu 534 00:30:10,050 --> 00:30:13,970 Astaga, Pooh, kuharap Backson senang dengan semua barang kita 535 00:30:14,060 --> 00:30:17,140 Aku yakin dia senang. Oh 536 00:30:17,230 --> 00:30:19,680 Kuharap aku mempunyai madu 537 00:30:24,070 --> 00:30:27,940 Piglet, um, bisakah kau kemari ? 538 00:30:28,700 --> 00:30:31,270 Pooh, apa kau yakin ini akan berhasil ? 539 00:30:31,370 --> 00:30:32,780 Tentu saja, Piglet 540 00:30:32,870 --> 00:30:37,530 Saat aku mengangkatmu ke pohon, Serahkan saja sarang lebahnya padaku 541 00:30:37,620 --> 00:30:41,620 Dan lalu perut dan aku akan mengatasi lainnya 'kan ? 542 00:30:41,710 --> 00:30:44,580 Baiklah, Pooh. Kurasa kau sudah memikirkan ini semua 543 00:30:44,670 --> 00:30:47,250 Oh, ya, Piglet. Tentu saja 544 00:30:49,680 --> 00:30:54,300 Oh, astaga. Aku tidak memikirkan semuanya 545 00:30:54,390 --> 00:30:57,390 Um, maafkan aku Aku mengacaukan rencananya, Pooh 546 00:30:57,480 --> 00:30:59,430 Oh, jangan khawatir, Piglet 547 00:30:59,520 --> 00:31:04,180 Aku akan mengeluarkanmu, Dan kita bisa mencobanya lagi 548 00:31:04,280 --> 00:31:08,190 Ini tidak berguna. Berpikirlah, berpikirlah, berpikirlah 549 00:31:08,280 --> 00:31:10,820 Ah ! Aku tahu 550 00:31:10,910 --> 00:31:13,860 Aku akan segera menurunkanmu, Piglet 551 00:31:13,950 --> 00:31:16,620 Jangan terburu - buru, Pooh Lebah - lebah itu berbaik hati 552 00:31:16,700 --> 00:31:18,990 Selama kita tidak bergerak tiba - tiba 553 00:31:19,080 --> 00:31:20,990 Ah! Oh, astaga ! 554 00:31:21,080 --> 00:31:23,490 Pooh, apa kau yakin itu ide yang bagus ? 555 00:31:23,590 --> 00:31:25,500 Oh, ya, Piglet 556 00:31:25,590 --> 00:31:27,550 - Ah ! - Aku cukup yakin 557 00:31:27,630 --> 00:31:29,710 Kau tahu yang terbaik, Pooh 558 00:31:29,800 --> 00:31:33,550 - Ah ! Oh - Oh. disana kau 559 00:31:33,640 --> 00:31:37,170 Oops. Rencana baru, Piglet. Lari ! 560 00:31:37,270 --> 00:31:38,760 Baiklah 561 00:31:42,150 --> 00:31:45,100 Oh..,.. apa ini cukup cepat, Pooh ? 562 00:31:45,190 --> 00:31:48,280 Kuharap kau lari lebih cepat lagi 563 00:31:48,360 --> 00:31:49,440 - Whoa ! - Ooh ! 564 00:31:50,700 --> 00:31:53,610 Dan ini bisa diletakkan disini. Sudah selesai 565 00:31:53,700 --> 00:31:55,780 Ini bisa membuat kelinci yang pintar untuk terkena jebakan..,.. 566 00:31:57,160 --> 00:31:59,910 Oh ! Apa yang kalian berdua lakukan ? 567 00:32:00,000 --> 00:32:02,870 Sarang lebah tidak termasuk dalam daftar Backson-ku ! 568 00:32:02,960 --> 00:32:04,920 - Tapi, Rabbit, si..,.. - Bergeraklah, bergeraklah 569 00:32:05,000 --> 00:32:06,750 Aku sudah bergerak 570 00:32:07,880 --> 00:32:10,800 Oh, aku yakin Backson akan mengikuti jalan ini, 571 00:32:10,880 --> 00:32:12,840 Dan kita tak mau disini saar Backson kemari 572 00:32:12,930 --> 00:32:14,300 Ayo, ayo ! Cepat, cepat, cepat ! 573 00:32:14,390 --> 00:32:17,340 Rabbit, tolong, bisakah kita berhenti untuk makan siang ? 574 00:32:17,430 --> 00:32:20,770 Pooh, kita tak bisa beristirahat sampai Christopher Robin terselamatkan 575 00:32:20,850 --> 00:32:23,390 Berpikirlah tentang dia daripada madu 576 00:32:23,810 --> 00:32:27,400 Baiklah. Christopher Robin 577 00:32:27,480 --> 00:32:31,610 Christopher Robin. Christopher Robin ! 578 00:32:32,320 --> 00:32:36,020 Ooh. Itu berhasil. Sekarang lebih baik 579 00:32:46,840 --> 00:32:48,830 Apa ada yang melihat itu ? 580 00:32:48,920 --> 00:32:50,080 Melihat apa, madu ? 581 00:32:50,170 --> 00:32:52,550 Madu ? Ooh ! 582 00:32:52,630 --> 00:32:55,210 Aku tak sabar melihat madu di madu Backson 583 00:32:55,300 --> 00:32:57,790 Saat dia terjatuh ke dalam madu kita. Eh, Owl ? 584 00:32:57,890 --> 00:33:01,390 Dasar madu akan kita madu dua kali sebelum madu kita madu lagi 585 00:33:01,480 --> 00:33:04,640 Setelah kita madu madu Bisakah aku madu madu ? 586 00:33:04,730 --> 00:33:07,350 Uh-uh-uh. Tidak madu sebelum madu, madu 587 00:33:07,440 --> 00:33:08,600 Apa..,.. ? 588 00:33:08,690 --> 00:33:10,350 Honey up (cepatlah), Pooh. Kita harus madu 589 00:33:10,440 --> 00:33:11,720 - Madu - Ooh, madu ! 590 00:33:11,820 --> 00:33:12,850 - Ya - madu 591 00:33:12,950 --> 00:33:15,480 Saat Pooh melihat madu madu menjauh, 592 00:33:15,570 --> 00:33:17,400 Madunya madu madu madu 593 00:33:17,490 --> 00:33:20,160 Madu madu madu madu Madu madu madu..,.. 594 00:33:20,240 --> 00:33:22,570 Ooh, Christopher Robin, Christopher Robin, 595 00:33:22,660 --> 00:33:25,700 Christopher..,.. hoo-hoo-hoo, Christopher Robin 596 00:33:27,920 --> 00:33:29,330 Madu 597 00:33:31,170 --> 00:33:34,540 Madu, madu, madu, madu 598 00:33:35,800 --> 00:33:39,010 Madu, madu, madu, madu 599 00:33:39,100 --> 00:33:42,550 Madu, madu, madu, madu 600 00:33:42,640 --> 00:33:45,130 Madu, madu 601 00:33:45,230 --> 00:33:49,390 Madu, madu, madu, madu Madu, madu, madu, madu 602 00:33:49,480 --> 00:33:52,230 Madu, madu, madu, madu 603 00:33:52,320 --> 00:33:57,610 Madu, madu, madu, madu 604 00:33:58,780 --> 00:34:01,110 Madu ? Madu 605 00:34:01,200 --> 00:34:02,230 Madu ! 606 00:34:03,500 --> 00:34:04,960 Madu ! 607 00:34:05,040 --> 00:34:09,200 Semuanya madu Dimanapun ku melihat 608 00:34:09,290 --> 00:34:13,370 Semuanya madu dan itu tak masalah bagiku 609 00:34:13,460 --> 00:34:16,420 Aku beruang dengan otak kecil Aku tak bisa menjelaskan..,.. 610 00:34:16,510 --> 00:34:18,630 Mengapa semuanya berubah menjadi..,.. 611 00:34:18,720 --> 00:34:22,050 Makanan kesukaan dari Winnie the Pooh 612 00:34:22,140 --> 00:34:25,720 Semuanya madu Aku tak pernah kenyang 613 00:34:25,810 --> 00:34:30,640 Banyak dan banyak sekali pot dan pot dari benda yang lengket dan enak 614 00:34:30,730 --> 00:34:32,690 Oh, pemandangan hebat Oh, mimpi hebat 615 00:34:32,780 --> 00:34:35,780 Berkendara dalam aliran madu luar biasa 616 00:34:35,860 --> 00:34:39,940 Berenang di dalam madu Berenang jauh dan bebas 617 00:34:40,030 --> 00:34:44,450 Kubuka mulutku dan kubiarkan madu masuk kedalam 618 00:34:44,540 --> 00:34:48,410 Liat dan lengket dan sangat manis Makan dan makan lalu diulangi 619 00:34:48,500 --> 00:34:50,460 Tiba - tiba aku di perahu madu 620 00:34:50,540 --> 00:34:53,000 Tidak masalah dimana kita mengalir 621 00:34:53,090 --> 00:34:54,910 Whoa ! 622 00:34:55,010 --> 00:34:59,380 Karena madu dimana - mana Disana ada Pooh madu 623 00:34:59,470 --> 00:35:03,470 Dia terbuat dari madu Jadi kurasa aku akan memakan dia juga 624 00:35:03,560 --> 00:35:07,600 Jika semuanya itu madu Dan aku adalah makananku 625 00:35:07,690 --> 00:35:11,050 Aku pasti terbuat dari madu 626 00:35:11,980 --> 00:35:14,220 Dan hidup itu sangat manis 627 00:35:22,660 --> 00:35:23,690 Astaga 628 00:35:31,710 --> 00:35:34,910 Piknik yang sangat menyenangkan ! 629 00:35:39,510 --> 00:35:40,970 Oh, astaga ! 630 00:35:42,260 --> 00:35:44,380 Astaga ganda 631 00:35:45,220 --> 00:35:49,060 Pooh ! Sekarang kemana perginya beruang itu ? 632 00:35:49,140 --> 00:35:51,430 Kita sudah mencari menyeluruh, dan tak ada tanda dari dia 633 00:35:51,520 --> 00:35:56,100 Laporan dari perjalanan udaraku kurang meyakinkan 634 00:36:01,490 --> 00:36:04,990 Rencananya berhasil. Kita menangkap Backson ! 635 00:36:05,080 --> 00:36:08,030 Oh ! Itu terdengar mengerikan ! 636 00:36:08,120 --> 00:36:12,170 Karena kita sudah menangkapnya, Owl, kau bisa pergi dan mengambil kembali Christopher Robin 637 00:36:12,250 --> 00:36:16,750 Tidak ! Tidak ! Aku terlalu penting untuk membahayakan diriku sendiri 638 00:36:16,840 --> 00:36:18,250 Kanga, kau pergilah 639 00:36:18,340 --> 00:36:21,010 Oh, tidak, tidak, tidak. Aku tetap bersama anakku 640 00:36:21,090 --> 00:36:22,120 Kirimkan si babi 641 00:36:25,310 --> 00:36:28,640 Bagaimana jika kita semua pergi ? 642 00:36:29,350 --> 00:36:33,020 Baiklah, Backson Kembalikan Christopher Robin ! 643 00:36:33,100 --> 00:36:35,010 - Huh ? - Oh ! 644 00:36:35,110 --> 00:36:36,520 Oh, astaga ! 645 00:36:36,610 --> 00:36:39,810 - Pooh ! - Oh, halo 646 00:36:39,900 --> 00:36:43,150 Oh, Pooh, kau kembali untuk madunya 'kan ? 647 00:36:43,240 --> 00:36:45,480 Tapi sudah kubilang padamu itu kosong 648 00:36:45,580 --> 00:36:48,150 Ya, dan aku percaya padamu, Piglet 649 00:36:48,240 --> 00:36:50,950 Tapi perutku harus melihatnya sendiri 650 00:36:51,040 --> 00:36:53,080 Malangnya, Pooh yang malang 651 00:36:53,170 --> 00:36:55,950 Bagaimana cara kita mengeluarkan dia dari sana ? 652 00:36:56,040 --> 00:36:59,830 Ini aku, ini aku 653 00:37:00,800 --> 00:37:03,470 Aku memenangkan pot madunya 654 00:37:03,550 --> 00:37:06,590 Aku menemukan jangkar disana 655 00:37:06,680 --> 00:37:09,930 Sekarang itu ada di belakang pantatku 656 00:37:10,020 --> 00:37:14,010 Tak ada seorangpun yang peduli 657 00:37:25,280 --> 00:37:28,150 Baiklah semuanya, pastikan kalian berpegangan yang erat 658 00:37:28,240 --> 00:37:31,360 Heave-ho ! Heave-ho ! 659 00:37:31,450 --> 00:37:35,070 Sesuatu memberitahuku kalau aku lebih baik bersama Tigger 660 00:37:35,170 --> 00:37:36,330 Heave-ho ! 661 00:37:37,250 --> 00:37:39,330 Yep 662 00:37:49,220 --> 00:37:50,420 Oh, ini menyenangkan 663 00:37:50,520 --> 00:37:55,220 Kita terjebak di dalam sini, dan Backson masih ada di atas sana 664 00:37:55,310 --> 00:37:59,850 Oh, astaga ! Tunggulah aku ! 665 00:37:59,940 --> 00:38:01,770 Tidak, Piglet ! Tidak, tidak, Piglet. Tetaplah disana 666 00:38:01,860 --> 00:38:04,150 Tapi ada Backson ! 667 00:38:04,240 --> 00:38:06,810 Kau bisa membantu kita jika ada di atas sana ! 668 00:38:10,030 --> 00:38:13,490 Baiklah, Piglet, pergilah mencari sesuatu yang bisa mengeluarkan kita dari sini 669 00:38:13,580 --> 00:38:16,500 Ba..,.. Baiklah 670 00:38:16,580 --> 00:38:19,330 Pasti ada sesuatu di dalam keranjang itu 671 00:38:19,420 --> 00:38:21,500 Syukurlah salah satu dari kita ada di atas sana 672 00:38:21,590 --> 00:38:23,330 Aku khawatir kita terjebak disini selamanya 673 00:38:23,420 --> 00:38:26,040 Aku menemukan sesuatu. Ini 674 00:38:26,130 --> 00:38:27,250 - Apa ? - Ooh 675 00:38:27,340 --> 00:38:29,720 Itu bunga yang indah, Piglet 676 00:38:29,800 --> 00:38:31,760 Ya, kurasa begitu 677 00:38:31,850 --> 00:38:34,970 Ya, Piglet, itu sangat bagus sekali 678 00:38:35,060 --> 00:38:37,850 Tapi kurasa kita memerlukan sesuatu yang lebih panjang 679 00:38:37,940 --> 00:38:42,680 Lebih panjang ? Tentu saja, bodohnya aku 680 00:38:47,860 --> 00:38:49,690 Oh, pemikiran bagus, Piglet 681 00:38:49,780 --> 00:38:52,650 Tapi tak bisakah kau memikirkannya agak lama 682 00:38:52,740 --> 00:38:55,990 Oh, ya, benar Owl pernah membacakan ini padaku, 683 00:38:56,080 --> 00:38:59,410 Dan ini merupakan hal terpanjang yang pernah kubaca 684 00:38:59,500 --> 00:39:00,530 Oh 685 00:39:00,630 --> 00:39:04,000 Itu benar, Rabbit Ini sedikit lambat di pertengahannya 686 00:39:04,090 --> 00:39:07,500 Dari semuanya, mengapa kita tidak berpikir untuk membawa tali ? 687 00:39:07,590 --> 00:39:10,130 Ini dia talinya 688 00:39:12,010 --> 00:39:16,260 Ayolah, Piglet. Bantulah kami keluar dari sini, babi kecil 689 00:39:16,350 --> 00:39:17,600 Kalian semua ? 690 00:39:17,690 --> 00:39:20,220 Ya, Piglet, kami semua 691 00:39:21,020 --> 00:39:24,690 Baiklah. Tiga, empat..,.. Jangan lupakan Rabbit 692 00:39:31,570 --> 00:39:33,400 Dan enam 693 00:39:33,490 --> 00:39:35,900 Bagus ! Sekarang kalian semua bisa keluar ! 694 00:39:36,000 --> 00:39:39,120 Kau sangat kuat sekali, Piglet 695 00:39:39,210 --> 00:39:42,160 Astaga ! Ikat mereka bersama, Piglet 696 00:39:42,250 --> 00:39:44,080 Bisakah kau menali simpul ? 697 00:39:44,170 --> 00:39:45,250 Aku tak bisa 698 00:39:45,340 --> 00:39:46,800 Jadi, kau tak bisa tali simpul 699 00:39:46,880 --> 00:39:48,790 Tidak, aku tak bisa tali simpul 700 00:39:48,880 --> 00:39:51,040 - Tidak bisa tali Simpul ? - Siapa disana ? 701 00:39:51,140 --> 00:39:52,250 - Pooh ! - Pooh siapa? 702 00:39:52,350 --> 00:39:53,890 Tidak ! Pooh, itu..,.. 703 00:39:53,970 --> 00:39:56,640 Piglet, kau perlu lebih dari dua tali simpul 704 00:39:56,720 --> 00:39:57,890 Tidak mungkin 705 00:39:57,980 --> 00:40:01,350 Ah ! Jadi, itu mungkin untuk menali simpul potongan tali itu 706 00:40:01,440 --> 00:40:02,550 Bukan potongan tali ini 707 00:40:02,650 --> 00:40:04,690 Ya, tali simpul tali itu 708 00:40:04,770 --> 00:40:07,400 - Mengapa tidak ? - Karena ini semua tak berguna 709 00:40:07,490 --> 00:40:11,230 Oh, astaga ! Aku tak bisa menali simpul 710 00:40:11,320 --> 00:40:13,280 Tapi ada sesuatu yang bisa kulakukan 711 00:40:14,530 --> 00:40:18,150 Jangan khawatir, Rabbit Piglet sangat pintar 712 00:40:18,250 --> 00:40:20,400 Aku bisa tali busur 713 00:40:20,500 --> 00:40:22,240 Kau lihat ? 714 00:40:22,330 --> 00:40:25,370 Astaga ! Piglet ! 715 00:40:25,460 --> 00:40:27,790 Aku tahu ! Christopher Robin selalu lompat tali 716 00:40:27,880 --> 00:40:29,160 Ahh ! 717 00:40:29,260 --> 00:40:32,630 Tunggu dulu. Ya ampun, ini dia ! 718 00:40:32,720 --> 00:40:35,890 Piglet, pergilah ke rumah Christopher Robin 719 00:40:35,970 --> 00:40:37,250 Oh, aku tahu 720 00:40:37,350 --> 00:40:40,270 Ya, Piglet, pergilah, dan bawakan beberapa madu 721 00:40:40,350 --> 00:40:41,810 Ya, bawakan beberapa madu..,.. 722 00:40:41,890 --> 00:40:44,600 Bukan ! Tali lompat, Piglet, tali lompat ! 723 00:40:44,690 --> 00:40:47,180 Dengan sedikit madu di sisinya 724 00:40:47,280 --> 00:40:50,110 Maksudmu, semuanya aku sendirian ? 725 00:40:53,200 --> 00:40:55,440 Lewat sana ? 726 00:40:55,530 --> 00:40:57,080 Ya, Piglet 727 00:40:58,120 --> 00:41:01,120 Melewati hutan gelap penuh dengan bahaya 728 00:41:01,210 --> 00:41:03,120 Dalam misi hidup atau mati 729 00:41:03,210 --> 00:41:06,040 Itu tugas yang sangat rumit, 730 00:41:06,130 --> 00:41:10,420 Tapi aku sangat yakin kau akan kembali dengan kejayaan 731 00:41:10,510 --> 00:41:13,380 Dan menyelamatkan kita dari lubang ini 732 00:41:13,470 --> 00:41:16,420 Pergilah, Piglet Dan kita akan menunggu kedatanganmu 733 00:41:16,510 --> 00:41:19,000 Selama seminggu jika diperlukan 734 00:41:22,480 --> 00:41:23,810 Owl ! 735 00:41:27,070 --> 00:41:28,230 Apa ? 736 00:41:28,320 --> 00:41:32,890 Aku tak bisa percaya betapa mengagumkannya pidatomu 737 00:41:32,990 --> 00:41:34,320 Aku bahkan tak bisa melakukan itu 738 00:41:34,410 --> 00:41:36,480 Itu membuatku terharu 739 00:41:37,330 --> 00:41:41,540 Jadi Piglet berkelana dengan berani menuju rumah Christopher Robin 740 00:41:41,620 --> 00:41:46,620 Tapi semakin jauh dia pergi, Semakin takutlah dia 741 00:41:46,710 --> 00:41:49,750 Oh, astaga 742 00:41:50,510 --> 00:41:52,660 Aku tak boleh takut 743 00:41:54,090 --> 00:41:57,840 Ada hal sangat penting yang harus di..,.. 744 00:41:57,930 --> 00:42:01,800 Lakukan..,.. 745 00:42:08,770 --> 00:42:13,650 Oh. Itu hanya kau, Baloon Aku mendapatkan sedikit pertolongan 746 00:42:14,400 --> 00:42:16,860 Oh, astaga, akulah yang perlu ditolong 747 00:42:19,370 --> 00:42:21,740 Bagaiama bisa kau tersangkut disana ? 748 00:42:21,830 --> 00:42:24,910 Itu bukan karena Backson, 'kan ? 749 00:42:26,620 --> 00:42:27,910 Oh, bagus 750 00:42:28,000 --> 00:42:30,120 Aku tahu Backson tidak berada di sekitar sini 751 00:42:44,680 --> 00:42:47,310 Backson ! 752 00:42:47,400 --> 00:42:49,390 Huh ?! Backson ? 753 00:42:51,020 --> 00:42:53,310 Piglet, tolong ! 754 00:42:55,400 --> 00:42:56,680 Whew 755 00:43:07,750 --> 00:43:11,330 Biar kuberitahu padamu, itu terakhir kalinya aku menggunakan paruhku 756 00:43:11,420 --> 00:43:13,160 - Di dalam lubang kunci - Shh-shh-shh ! 757 00:43:13,250 --> 00:43:15,750 Apa kau mendengar sesuatu ? 758 00:43:16,880 --> 00:43:18,960 - Tolong ! Tolong aku ! - Piglet ! 759 00:43:19,050 --> 00:43:21,130 Dia tahu namaku ! 760 00:43:26,520 --> 00:43:28,140 Ya ! 761 00:43:29,270 --> 00:43:30,850 Whoa ! Oh ! 762 00:43:38,910 --> 00:43:40,360 Ah ! 763 00:43:41,000 --> 00:43:51,810 Pe i nA ka t su k i se b uah -d onge ng.b log sp ot.c om 763 00:43:57,090 --> 00:43:58,250 Backson ! 764 00:43:59,470 --> 00:44:01,630 Whew ! Itu hanya Tigger 765 00:44:01,720 --> 00:44:04,890 Oh ! Hai, teman ! 766 00:44:04,970 --> 00:44:08,920 Tigger Dua ? Kukira Backson menangkapmu 767 00:44:09,020 --> 00:44:10,930 Ahh. Segera setelah kita keluar dari sini, 768 00:44:11,020 --> 00:44:14,560 Kita akan menunjukkan ke Backson Terbuat dari apa Tiggers itu, 'kan ? 769 00:44:14,650 --> 00:44:17,520 Terima kasih, tapi aku lebih suka dengan Eeyore 770 00:44:17,610 --> 00:44:20,610 Apa ? Tapi bagaimana dengan memukul dan menyerang ? 771 00:44:20,700 --> 00:44:23,450 Dan pencampuran hal itu ? Kukira kau suka menjadi Tigger 772 00:44:23,530 --> 00:44:26,150 Hal luar biasa tentang Tiggers adalah, 773 00:44:26,240 --> 00:44:29,200 Kau merupakan satu - satunya 774 00:44:29,290 --> 00:44:33,200 Aw, diamlah. Aku tak bisa berkata - kata 775 00:44:33,290 --> 00:44:34,570 Permisi 776 00:44:34,670 --> 00:44:38,330 - Aku tak bisa bernafas ! - Oh 777 00:44:41,180 --> 00:44:45,130 Maaf tentang itu, teman kecil Aku tidak bermaksud menakutimu 778 00:44:45,220 --> 00:44:47,510 Tunggu ! Balon ! Jangan pergi ! 779 00:44:48,600 --> 00:44:51,010 Kau satu - satunya orang yang bisa mengeluarkan kita dari sini ! 780 00:44:51,100 --> 00:44:53,940 Kita semua akan mati 781 00:44:54,810 --> 00:44:57,140 Bergembiralah, Eeyore Kita tak akan binasa dalam berhari - hari 782 00:44:57,230 --> 00:45:00,150 Masih banyak waktu untukku untuk melanjutkan riwayat hidupku 783 00:45:00,240 --> 00:45:01,700 Sekarang, paman tersayang ku Ridley..,.. 784 00:45:01,780 --> 00:45:03,240 Madu 785 00:45:03,320 --> 00:45:05,070 ..,..Dan diperburuk dengan kegemaran bibiku 786 00:45:05,160 --> 00:45:07,450 - Hanya untuk perkamen terbaik..,.. - Hmm 787 00:45:07,540 --> 00:45:10,160 ..,..Tenunan terlalu rapat, tintanya perlu berminggu - minggu untuk mengering 788 00:45:10,250 --> 00:45:13,280 Sarang mereka dipenuhi oleh pena bulu yang tak pernah digunakan 789 00:45:13,370 --> 00:45:15,950 Kertas - kertas yang tak pernah terpotong, Dan surat - surat yang tak pernah kering 790 00:45:16,040 --> 00:45:19,910 Bibiku sering meratapi situasi dalam surat yang tak bisa dia tulis untukku 791 00:45:20,010 --> 00:45:22,840 Itu membuat paman malangku menjadi gila 792 00:45:22,930 --> 00:45:25,550 Dan itu prestasi hebat untuk seekor burung hantu Kuyakinkan kau 793 00:45:25,640 --> 00:45:28,920 Sekarang, saat pamanku berhasrat membangunkan titik yang sangat..,.. 794 00:45:29,020 --> 00:45:30,210 Kosong 795 00:45:31,430 --> 00:45:34,190 ..,..Dan biar kuberitahu padamu, Itu merupakan pukulan yang keras 796 00:45:34,270 --> 00:45:35,850 Huh ? 797 00:45:35,940 --> 00:45:37,180 Lihat ! Lihat, kata - katanya ! 2 00:45:37,270 --> 00:45:39,650 Tangganya ! Tangganya terbentuk dari kata - kata ! 3 00:45:39,730 --> 00:45:41,810 Maksudku katanya..,.. Kita bisa keluar ! 4 00:45:41,900 --> 00:45:46,610 Dan mereka semua menggunakan tangga kata - kata untuk memanjat keluar dari lubang 5 00:45:47,620 --> 00:45:50,820 Tapi hal kecil yang mereka ketahui yang keluar dari semak adalah..,.. 6 00:45:50,910 --> 00:45:53,150 Backson ! 7 00:45:53,250 --> 00:45:54,710 Kembali ke lubang ! 8 00:45:54,790 --> 00:45:57,080 Tunggu, semuanya 9 00:45:57,710 --> 00:45:59,670 Ini hanya aku 10 00:45:59,750 --> 00:46:02,040 Christopher Robin ! 11 00:46:03,260 --> 00:46:05,550 Kau menemukan mereka, Balon. Bagus sekali 12 00:46:05,640 --> 00:46:08,420 Itu Christopher Robin ! 13 00:46:08,510 --> 00:46:10,670 Bagaimana kau bisa kabur dari Backson ? 14 00:46:10,770 --> 00:46:13,680 Backson ? Apa itu Backson ? 15 00:46:13,770 --> 00:46:15,010 Dia membangunkan bayi ! 16 00:46:15,100 --> 00:46:16,480 Dia menarik garismu ! 17 00:46:16,560 --> 00:46:18,110 Dia memadamkan lampu ! 18 00:46:18,190 --> 00:46:21,720 Ya, dan kita berpikir dia mengambilmu dari kita 19 00:46:21,820 --> 00:46:25,440 Apa yang membuatmu berpikir aku diambil oleh Backson ? 20 00:46:25,530 --> 00:46:27,150 Catatanmu 21 00:46:28,490 --> 00:46:33,200 Christopher Robin menjelaskan bahwa itu semua kesalahpahaman 22 00:46:33,290 --> 00:46:36,160 Dan karena sekarang musim gugur, tahun ajaran baru sekolah dimulai 23 00:46:36,250 --> 00:46:41,370 Catatannya menyebutkan bahwa dia harus pergi tapi akan segera kembali 24 00:46:42,710 --> 00:46:44,960 Oh ! 25 00:46:47,260 --> 00:46:48,840 Ooh. Um..,.. 26 00:46:51,640 --> 00:46:53,720 Baiklah 27 00:46:53,810 --> 00:46:56,220 Ini sudah sore, kita harus kembali 28 00:46:56,310 --> 00:46:58,100 Tunggu sebentar, semuanya 29 00:46:58,190 --> 00:46:59,980 Oh, ya, kau benar, Piglet 30 00:47:00,060 --> 00:47:02,140 Kita berhutang istimewa ke seseorang..,.. 31 00:47:02,230 --> 00:47:05,480 ..,..Untuk penghargaan apresiasi kita 32 00:47:05,570 --> 00:47:06,770 Ohh ! 33 00:47:06,860 --> 00:47:10,860 Penghargaan ini jatuh kepada teman baik dan rekan sejati 34 00:47:10,950 --> 00:47:13,320 Seseorang yang bukan hanya membantu kita keluar dari lubang ini 35 00:47:13,410 --> 00:47:15,740 Tapi juga menemukan Christopher Robin 36 00:47:15,830 --> 00:47:19,780 Dan dia memakai warna merah hari ini 37 00:47:19,880 --> 00:47:22,960 Jadi dengan kehormatan besar ini, dan rendah hati..,.. 38 00:47:23,050 --> 00:47:27,290 Dan kuberikan pot madu ini ke teman tersayang kita..,.. 39 00:47:27,380 --> 00:47:28,630 ..,..Balon 40 00:47:28,720 --> 00:47:30,180 Ide luar biasa, Rabbit 41 00:47:30,260 --> 00:47:32,750 - Hore ! - Hore, Balon ! 42 00:47:33,350 --> 00:47:36,800 - Terima kasih, Balon. Selamat tinggal - Hore ! 43 00:47:36,890 --> 00:47:41,020 Pooh melihat saat Balon membawa pot madu semakin tinggi dan tinggi, 44 00:47:41,110 --> 00:47:45,900 Sampai tak terlihat dari pandangan 45 00:47:45,990 --> 00:47:48,740 Oh, sayang 46 00:47:54,870 --> 00:47:57,110 Maaf, Pooh 47 00:47:57,210 --> 00:48:02,030 Apa kau memiliki suatu hari dimana kau tak bisa menang, Eeyore ? 48 00:48:02,130 --> 00:48:05,750 Yep. Aku tahu perasaanmu 49 00:48:10,010 --> 00:48:12,220 Oh, ya 50 00:48:12,300 --> 00:48:14,590 Aku harus menemukan madu 51 00:48:14,680 --> 00:48:17,850 Saat Pooh terus mencari, dia menjadi semakin lapar..,.. 52 00:48:19,100 --> 00:48:21,340 - Oh ! - ..,..Dan semakin lapar..,.. 53 00:48:22,150 --> 00:48:25,230 - Ya, perut, aku tahu - ..,..Dan semakin lapar..,.. 54 00:48:25,320 --> 00:48:27,230 Ohh..,.. 55 00:48:27,320 --> 00:48:30,900 ..,..Sampai dia tiba di rumah Owl 56 00:48:48,630 --> 00:48:51,380 Astaga, bukankah itu beruang Pooh 57 00:48:51,470 --> 00:48:53,760 Halo, Owl 58 00:48:53,850 --> 00:48:56,930 Berikan selamat padaku 59 00:48:57,020 --> 00:48:59,680 - Untuk apa ? - Aku menyelesaikannya dengan sukses 60 00:48:59,770 --> 00:49:02,770 Risalat riwayat hidupku ! 61 00:49:02,850 --> 00:49:04,600 Oh ! Apa itu menyakitkan ? 62 00:49:04,690 --> 00:49:07,860 Tidak, tidak, tidak, riwayat hidupku sudah selesai 63 00:49:07,940 --> 00:49:09,190 Oh 64 00:49:09,740 --> 00:49:13,480 Ya ampun, Pooh. Mengapa kau terus melihat tali belnya ? 65 00:49:13,570 --> 00:49:18,370 Karena itu mengingatkanku akan sesuatu 66 00:49:18,450 --> 00:49:21,200 Dan itu mengingatkanku akan hal lainnya 67 00:49:21,290 --> 00:49:23,280 Mungkin aku bisa meminjam sedikit madu ? 68 00:49:23,370 --> 00:49:27,210 Sedikit saja ? Setetes, mungkin ? 69 00:49:27,300 --> 00:49:28,960 Sedikit jilatan mungkin 70 00:49:29,050 --> 00:49:32,050 Astaga, aku seharusnya melakukan lebih baik daripada itu 71 00:49:32,130 --> 00:49:34,130 Bukan hanya aku memberi isyarat padamu di mejaku, 72 00:49:34,220 --> 00:49:38,130 Tapi saat kita makan, aku akan memberimu sebuah kutipan 73 00:49:38,220 --> 00:49:40,600 Dari bab 127, 74 00:49:40,680 --> 00:49:45,060 Yang menceritakan kisah yang menarik tentang beberapa hari lalu..,.. 75 00:49:45,150 --> 00:49:48,310 Aku menemukan tali bel yang bagus yang kau lihat..,.. 76 00:49:48,400 --> 00:49:51,770 Di gantung di semak duri 77 00:49:51,860 --> 00:49:53,190 Semak duri ? 78 00:49:53,280 --> 00:49:55,070 Atau semak berbunga kuning ? 79 00:49:55,160 --> 00:49:58,360 Tidak, tidak, itu memang semak duri 80 00:49:58,450 --> 00:49:59,700 Maafkan aku, Owl 81 00:49:59,790 --> 00:50:02,460 Pertama kukira seseorang tinggal disana, jadi aku membunyikan belnya 82 00:50:02,540 --> 00:50:03,780 Tapi tak ada yang menjawab 83 00:50:03,870 --> 00:50:06,740 Lalu benda itu jatuh ke kepalaku 84 00:50:06,830 --> 00:50:10,830 Semak duri seperti apakah itu ? 85 00:50:10,920 --> 00:50:13,210 Itu memang bukan tempat yang menyenangkan 86 00:50:13,300 --> 00:50:15,460 Tapi ada yang bilang itu sangat..,.. 87 00:50:15,550 --> 00:50:17,010 Suram ? 88 00:50:17,100 --> 00:50:19,670 Ya, benar. Kau mengetahuinya ? 89 00:50:19,760 --> 00:50:21,040 Oh, sayang 90 00:50:21,140 --> 00:50:23,760 Tak ada yang terlihat menginginkannya Jadi aku membawanya pulang 91 00:50:23,850 --> 00:50:26,560 Oh, tapi ada yang menginginkannya, Owl 92 00:50:26,650 --> 00:50:28,060 Benarkah ? Siapa ? 93 00:50:28,150 --> 00:50:31,180 Eeyore. Sahabat tersayangku Eeyore 94 00:50:31,280 --> 00:50:33,270 Kau tahu, dia sangat menyukainya 95 00:50:33,360 --> 00:50:36,030 - Menyukainya ? - Terikat dengannya 96 00:50:36,110 --> 00:50:37,740 Terikat ? 97 00:50:37,820 --> 00:50:39,700 Ohh ! 98 00:50:39,780 --> 00:50:41,780 Ya, baiklah, ya 99 00:50:41,870 --> 00:50:45,780 Dan aku hanya menjaganya untuk dia 100 00:50:45,870 --> 00:50:49,080 Ini dia, dan kau bisa memberitahu dia kalau dia selalu disambut 101 00:50:49,170 --> 00:50:52,250 Ya, Owl. Dan terima kasih banyak 102 00:50:52,340 --> 00:50:55,340 Kataku, Pooh ! Bagaimana dengan madunya ? 103 00:51:02,220 --> 00:51:04,710 Mungkin lain kali ? 104 00:51:06,690 --> 00:51:09,360 Dia mengacuhkan permohonan putus asa perutnya, 105 00:51:09,440 --> 00:51:11,650 Pooh langsung pergi ke Christopher Robin 106 00:51:11,730 --> 00:51:12,760 Ekor 107 00:51:13,610 --> 00:51:15,440 Paku 108 00:51:15,530 --> 00:51:16,730 Palu 109 00:51:20,700 --> 00:51:22,780 Bagaimana menurutmu, Eeyore ? 110 00:51:22,870 --> 00:51:25,030 Akan kucoba 111 00:51:26,660 --> 00:51:28,990 Kelihatannya panjangnya tepat 112 00:51:29,080 --> 00:51:31,710 Pita merah jambu sangat bagus 113 00:51:32,710 --> 00:51:36,160 Kibasannya juga bagus 114 00:51:36,260 --> 00:51:38,460 Jadi, apa kau bahagia, Eeyore ? 115 00:51:38,550 --> 00:51:40,710 - Tidak - Ooh 116 00:51:40,800 --> 00:51:44,220 Tapi aku menyukai ekor baru ini 117 00:51:46,180 --> 00:51:47,730 Terima kasih, Pooh 118 00:51:48,690 --> 00:51:51,520 Dan sekarang, aku mempunyai kejutan untukmu, Pooh 119 00:51:51,610 --> 00:51:54,180 Aku menyukai kejutan 120 00:51:54,280 --> 00:51:56,650 Baiklah, buka matamu 121 00:51:56,740 --> 00:51:58,690 Mataku terbuka, Christopher 122 00:51:58,780 --> 00:52:02,200 Tidak, bodoh, letakkan tanganmu 123 00:52:03,530 --> 00:52:08,200 Selamat, Pooh Kau memenangkan hadiah utamanya ! 124 00:52:08,290 --> 00:52:11,330 Pemenangnya Pooh Pemenangnya Pooh 125 00:52:11,420 --> 00:52:13,990 Pooh memenangkan pot madu 126 00:52:14,090 --> 00:52:16,960 Kau pemenang hadiahnya 127 00:52:17,050 --> 00:52:19,590 Aku bahkan tak mempercayai mataku 128 00:52:19,680 --> 00:52:22,630 Pooh mendapatkan madunya 129 00:52:22,720 --> 00:52:25,210 Madu, madu, madu, madu 130 00:52:25,310 --> 00:52:26,590 Ini dia, Pooh 131 00:52:26,680 --> 00:52:28,510 Oh, ya, tentu saja 132 00:52:35,480 --> 00:52:38,350 Terima kasih atas segalanya 133 00:52:39,320 --> 00:52:43,190 Semuanya adalah madu Semuanya itu bagus 134 00:52:43,280 --> 00:52:47,450 Semuanya bahagia di Hutan Hundred Acre 135 00:52:47,540 --> 00:52:50,870 Akhir bahagia dengan madu untuk dimakan Pooh 136 00:52:50,960 --> 00:52:55,500 Ya, semuanya madu 137 00:52:55,590 --> 00:53:01,840 Dan hidup itu sangat manis 138 00:53:01,970 --> 00:53:05,500 Kau tahu, Pooh, kau melakukan hal yang sangat penting hari ini 139 00:53:05,600 --> 00:53:08,470 - Benarkah ? - Ya, tentu saja 140 00:53:08,560 --> 00:53:11,930 Daripada memikirkan perutmu, kau malah memikirkan temanmu 141 00:53:12,020 --> 00:53:13,730 Oh, terima kasih, Christopher Robin 142 00:53:13,810 --> 00:53:17,350 Dan sekarang aku tidak berpikir aku akan lapar lagi 143 00:53:17,440 --> 00:53:20,480 Untuk waktu yang lumayan lama 144 00:53:20,570 --> 00:53:23,060 Oh, astaga 145 00:53:23,160 --> 00:53:24,900 Beruang tua lucu 147 01:00:27,910 --> 01:00:29,990 Oh ! Ooh, ooh, ooh ! 148 01:02:13,270 --> 01:02:16,970 Wow ! Ini luar biasa tentang apa yang bisa kau temukan di hutan 149 01:02:17,070 --> 01:02:20,180 Sebuah kelereng ! Dan sebuah sepatu ! 150 01:02:20,280 --> 01:02:24,140 Dan oh, astaga, itu wajah yang menakutkan 151 01:02:24,240 --> 01:02:27,320 Astaga ! Mungkin ini miliknya 152 01:02:27,410 --> 01:02:30,110 Kau tahu, lebih baik segera kau ambil itu sebelum rusak 153 01:02:30,200 --> 01:02:31,860 Itu hal terakhir yang kuinginkan 154 01:02:31,960 --> 01:02:33,330 Whoa ! 155 01:02:33,830 --> 01:02:36,790 Oh, astaga ! 156 01:02:36,880 --> 01:02:40,130 Apa ini lubang ? Kurasa aku berada dalam lubang ! 157 01:02:40,210 --> 01:02:43,460 Halo ? Apa ada orang diluar sana ? 158 01:02:43,550 --> 01:02:47,930 Oh, aku sangat berharap teman - teman segera kembali 159 01:02:48,800 --> 01:03:03,000