1 00:00:35,003 --> 00:00:39,235 Visit www.Fastbet99.cc Secure Trusted Online Gambling Agent 2 00:00:42,811 --> 00:00:48,078 500 Thousand New Member Bonus 10 Million Cashback Parlay 3 00:00:52,220 --> 00:00:56,054 Breaking the Sbobet Sportsbook 1.25% Breaking the Maxbet Sportsbook 1.5% 4 00:01:32,227 --> 00:01:35,390 BBM: 335C5787 LINE: HOKIBET99 5 00:01:49,077 --> 00:01:52,478 Wechat: HOKIBET99 Whatsapp: +66946538755 6 00:01:57,552 --> 00:02:00,487 KIM MYUNG-KUK JEON Mi-sun God! We gave him the wrong dress! 7 00:02:04,626 --> 00:02:08,756 - We won't arrive on time. - Didn't you check it from the start? 8 00:02:10,298 --> 00:02:13,034 I told Suran. He is stupid. 9 00:02:13,034 --> 00:02:15,537 You should know from the beginning! 10 00:02:15,537 --> 00:02:17,095 Yes Sora. 11 00:02:22,243 --> 00:02:23,540 What? 12 00:02:25,613 --> 00:02:26,705 Screenplay by YOU Young-ah 13 00:02:34,956 --> 00:02:38,414 14 00:02:46,200 --> 00:02:49,465 Co-producer HAN Kyeol (P.G. K) 15 00:02:56,644 --> 00:02:59,112 Enter, Sora. Come on 16 00:02:59,514 --> 00:03:01,311 Why are you silent? 17 00:03:08,089 --> 00:03:11,684 Directed by KWON Hyung-jin 18 00:03:14,228 --> 00:03:17,632 Sora Jang, you said you brought an umbrella early in the morning! 19 00:03:17,632 --> 00:03:19,200 This morning it hasn't rained yet. 20 00:03:19,200 --> 00:03:22,270 Weather forecasting says the possibility of rain today is 80%. 21 00:03:22,270 --> 00:03:24,261 Do you want to keep going every time it rains? 22 00:03:26,007 --> 00:03:28,134 It's very troublesome. 23 00:03:28,876 --> 00:03:31,344 I'm on my way! 24 00:03:31,479 --> 00:03:34,573 In 10 minutes the marriage begins. 25 00:03:34,682 --> 00:03:37,879 You should know the result of giving a wrong dress! Closed! 26 00:03:42,957 --> 00:03:44,151 Where is he? 27 00:03:48,663 --> 00:03:50,331 Marriage has begun. 28 00:03:50,331 --> 00:03:52,934 Why can you give a late dress like this? 29 00:03:52,934 --> 00:03:56,104 - I'm sorry. - Unprofessional! 30 00:03:56,104 --> 00:03:58,072 - God. - What is wrong? 31 00:03:58,072 --> 00:04:00,097 Where are the flowers? 32 00:04:00,274 --> 00:04:03,038 Nobody brings flowers? 33 00:04:07,749 --> 00:04:09,273 This is the interest. 34 00:04:36,110 --> 00:04:39,739 WEDDING DRESS 35 00:04:49,123 --> 00:04:53,294 Mother can't work like this. 36 00:04:53,294 --> 00:04:56,127 Aunt is not able to deliver me. 37 00:04:57,465 --> 00:04:59,399 Kiss me first. 38 00:05:07,875 --> 00:05:09,069 Mother's forehead. 39 00:05:10,411 --> 00:05:11,713 Mother's lips. 40 00:05:11,713 --> 00:05:14,147 Never mind. I want to enter. 41 00:05:15,049 --> 00:05:17,643 Alright. Come in. 42 00:06:08,669 --> 00:06:11,968 Hey Gina, wait! 43 00:06:12,740 --> 00:06:15,208 Will you play at my house? 44 00:06:15,343 --> 00:06:17,641 Yes, what is it? 45 00:06:17,979 --> 00:06:20,982 My father bought a new video game. 46 00:06:20,982 --> 00:06:22,116 Wow... fun! 47 00:06:22,116 --> 00:06:24,016 I'm your house? 48 00:06:24,285 --> 00:06:27,448 What is this? 49 00:06:29,624 --> 00:06:32,149 What are you talking about? Don't be like this, baby. 50 00:06:32,693 --> 00:06:38,654 Don't you like tall men? 51 00:06:40,434 --> 00:06:41,833 What? I'm altitude? 52 00:06:43,671 --> 00:06:48,342 I've got a new job and car! The car is big! 53 00:06:48,342 --> 00:06:52,039 I'm busy with my students. 54 00:06:52,547 --> 00:06:55,744 Don't close, baby. Don't! 55 00:06:56,818 --> 00:07:02,154 Don't make me not eat. Don't even want to breathe. 56 00:07:04,859 --> 00:07:07,123 Hello? Hello? 57 00:07:08,396 --> 00:07:11,763 Mi-Young? 58 00:07:37,758 --> 00:07:39,350 Who are you? 59 00:07:39,794 --> 00:07:41,625 Why are you crying? 60 00:07:48,970 --> 00:07:51,495 Want to study Taekkyeon? 61 00:07:53,841 --> 00:07:56,401 You don't have students. 62 00:08:02,350 --> 00:08:04,614 Not yet, not yet, soon! 63 00:08:06,721 --> 00:08:09,590 Is it good to eat dog meat? 64 00:08:09,590 --> 00:08:11,292 Why is that? 65 00:08:11,292 --> 00:08:15,228 You like dog meat. Do you have a problem with my food? 66 00:08:15,563 --> 00:08:17,463 Order chicken only. 67 00:08:17,598 --> 00:08:22,365 You eat to enjoy the taste. I eat for health. It's equally reasonable. 68 00:08:24,238 --> 00:08:27,605 Already, let's eat! 69 00:08:27,942 --> 00:08:29,466 I tried huh? 70 00:08:53,768 --> 00:08:57,932 Delicious! it turned out to be delicious. Let's eat. 71 00:08:59,440 --> 00:09:02,534 This isn't the first time right? 72 00:09:02,677 --> 00:09:04,611 You eat more than me. 73 00:09:04,879 --> 00:09:06,347 No, I don't eat much. 74 00:09:06,347 --> 00:09:08,941 This is the coffee. 75 00:09:16,524 --> 00:09:20,756 What is the development? Did you find it? 76 00:09:21,195 --> 00:09:24,221 Alright. Tell the address. 77 00:09:24,465 --> 00:09:28,925 Thank you. I'll give a 10% discount. 78 00:09:30,271 --> 00:09:32,865 What do you mean 10%? 79 00:09:34,108 --> 00:09:36,811 Do you run a business by yourself? 80 00:09:36,811 --> 00:09:39,371 You can't run anymore! 81 00:09:39,513 --> 00:09:41,481 This is your last day! 82 00:09:42,416 --> 00:09:43,584 Coffee !? 83 00:09:43,584 --> 00:09:46,109 Hey, where are you going? Are you not willing to pay for food? 84 00:09:50,691 --> 00:09:55,822 Why do I have to make an agreement with you? You are still a kid. 85 00:09:57,498 --> 00:10:01,901 Have you heard of a 'mutually beneficial' relationship? 86 00:10:03,371 --> 00:10:06,670 Hey, see who you are talking to. 87 00:10:06,941 --> 00:10:10,741 I'm not as stupid as you think. 88 00:10:11,045 --> 00:10:13,172 I understand about 'mutual benefit'. 89 00:10:14,048 --> 00:10:16,949 So he left you for the sake of a rich man. 90 00:10:21,655 --> 00:10:23,088 Shut up you! 91 00:10:24,225 --> 00:10:28,127 I'm not interested, just go back to ballet class. 92 00:10:29,930 --> 00:10:33,634 Can I be here for 1 hour? 93 00:10:33,634 --> 00:10:36,262 Then pay for lessons here? 94 00:10:37,938 --> 00:10:41,840 Stingy! If it's 1 and a half hours? 95 00:10:42,243 --> 00:10:45,041 Why do I have to allow you? 96 00:10:46,881 --> 00:10:50,510 Whiny base. No wonder he decided on you. 97 00:10:54,288 --> 00:11:00,193 Mother? Yes, I'm in ballet class. 98 00:11:02,730 --> 00:11:07,099 Okay, I'll see you there later. 99 00:11:08,903 --> 00:11:10,671 I have to go. 100 00:11:10,671 --> 00:11:12,139 We will continue tomorrow. 101 00:11:12,139 --> 00:11:14,075 Continue what? 102 00:11:14,075 --> 00:11:15,476 See you tomorrow! 103 00:11:15,476 --> 00:11:18,036 Hey, you! Boy !? 104 00:11:19,246 --> 00:11:21,009 It's been a while. 105 00:11:21,649 --> 00:11:23,048 How are you? 106 00:11:25,219 --> 00:11:32,216 Wow, good apartment! When did you move here? 107 00:11:35,029 --> 00:11:40,228 Comfortable mattress. Where to buy? It must be expensive. 108 00:11:43,337 --> 00:11:47,103 Are you married? Where do you buy the dress? 109 00:11:47,308 --> 00:11:51,574 Don't buy. I borrowed it from my mother's friend. 110 00:11:51,846 --> 00:11:53,380 What's wrong with you? 111 00:11:53,380 --> 00:11:56,784 Leave your account number. I will send money as soon as possible. 112 00:11:56,784 --> 00:12:00,185 You said that before we separated. 113 00:12:00,321 --> 00:12:04,553 Whatever. I'll stay here for a while. 114 00:12:04,959 --> 00:12:07,895 Sora, lie here. Let us go to sleep. 115 00:12:07,895 --> 00:12:10,455 Come on. What are you doing? 116 00:12:14,001 --> 00:12:15,434 Wow, it looks good. 117 00:12:16,437 --> 00:12:18,272 Are you having a lot of money? 118 00:12:18,272 --> 00:12:22,072 Mother's money is a lot. Just say what you want to eat. 119 00:12:22,409 --> 00:12:24,111 Whatever I want. 120 00:12:24,111 --> 00:12:25,510 Yes. 121 00:12:25,746 --> 00:12:27,338 I want the latest video game. 122 00:12:27,481 --> 00:12:28,607 Alright. 123 00:12:30,651 --> 00:12:36,749 Lots of gamma, I want one... 124 00:12:37,024 --> 00:12:38,685 Buy everything. 125 00:12:39,360 --> 00:12:40,987 Really? 126 00:12:43,697 --> 00:12:44,732 Fun right? 127 00:12:44,732 --> 00:12:45,926 Yes. 128 00:12:47,101 --> 00:12:48,769 Who bought this? 129 00:12:48,769 --> 00:12:50,104 Mother. 130 00:12:50,104 --> 00:12:52,072 Whose child are you? 131 00:12:52,072 --> 00:12:53,334 Mother's child. 132 00:12:54,441 --> 00:12:57,205 Dear Mother or video game? 133 00:12:57,478 --> 00:12:58,877 Video games. 134 00:12:59,113 --> 00:13:02,048 Wow, you're too honest. 135 00:13:02,850 --> 00:13:06,251 By the way, this TV is really bad. 136 00:13:06,453 --> 00:13:07,755 Ugly? 137 00:13:07,755 --> 00:13:09,655 Please enter. 138 00:13:14,662 --> 00:13:16,425 Thank you. 139 00:13:16,697 --> 00:13:18,199 - Just here. - OK. 140 00:13:18,199 --> 00:13:19,757 Thank you very much! 141 00:13:51,498 --> 00:13:53,864 Come back here, sweet boy. 142 00:14:08,549 --> 00:14:13,354 Come on, it's not sick right. You're just exaggerating. 143 00:14:13,354 --> 00:14:16,152 That was sick. 144 00:14:16,557 --> 00:14:19,390 You must be able to learn to comb yourself. 145 00:14:19,493 --> 00:14:22,929 See all tangles. 146 00:14:23,130 --> 00:14:25,928 Hurry up. I might be late for school. 147 00:14:26,166 --> 00:14:27,758 Yes, princess. 148 00:14:29,203 --> 00:14:30,727 Hi. 149 00:14:30,938 --> 00:14:32,303 Good morning. 150 00:14:32,506 --> 00:14:34,474 Hello Sora. 151 00:14:34,642 --> 00:14:36,677 Do you have a 'Triangle' instrument? 152 00:14:36,677 --> 00:14:38,345 Looks like Min-Woo has it. 153 00:14:38,345 --> 00:14:40,245 Good, please find it. 154 00:14:42,082 --> 00:14:43,879 Hi Sis. 155 00:14:44,752 --> 00:14:47,152 You always go straight to the bathroom. 156 00:14:47,554 --> 00:14:51,513 Don't worry. Aunt will find a 'Triangle'. 157 00:14:51,659 --> 00:14:54,355 The mother should find it. 158 00:14:55,396 --> 00:14:58,365 What do you want on your birthday? 159 00:14:58,699 --> 00:15:00,530 Let's eat. 160 00:15:00,834 --> 00:15:02,096 You are first. 161 00:15:02,670 --> 00:15:04,204 Have you done your homework yet? 162 00:15:04,204 --> 00:15:05,205 Yes. 163 00:15:05,205 --> 00:15:07,765 If you go to school without bringing your homework anymore... 164 00:15:10,577 --> 00:15:13,881 Don't spoil him. Later on. 165 00:15:13,881 --> 00:15:18,719 Sora, don't separate it like this. Eat like the others. 166 00:15:18,719 --> 00:15:21,288 Aunty says it's better than not eating. 167 00:15:21,288 --> 00:15:23,381 I never even cooked for me. 168 00:15:26,060 --> 00:15:27,891 Love more for your child. 169 00:15:42,509 --> 00:15:43,601 Hey! 170 00:15:49,216 --> 00:15:51,952 I'm working. 171 00:15:51,952 --> 00:15:54,887 Just a moment. Come on! 172 00:15:57,858 --> 00:15:59,193 Look, the roof is open! See! 173 00:15:59,193 --> 00:16:01,923 Hey, do you have something like this? 174 00:16:02,696 --> 00:16:04,926 I like this car. 175 00:16:05,499 --> 00:16:10,664 See the dashboard. 176 00:16:11,071 --> 00:16:14,939 Like real leather. 177 00:16:15,309 --> 00:16:20,681 Hey, that's enough! What is wrong with you? 178 00:16:20,681 --> 00:16:22,616 I heard you were promoted. 179 00:16:22,616 --> 00:16:24,852 The director should drive a car like this. 180 00:16:24,852 --> 00:16:26,945 This is a gift from me. Don't say no. 181 00:16:29,289 --> 00:16:30,958 My old car can still be used. 182 00:16:30,958 --> 00:16:34,485 Still good? How many years has your car been? 183 00:16:34,795 --> 00:16:36,422 What's wrong with you? 184 00:16:38,432 --> 00:16:40,559 I'll make your wife sign it if you don't want to. 185 00:16:40,934 --> 00:16:45,268 Then you two will be able to enjoy the ownership of this car. 186 00:16:51,445 --> 00:16:52,639 Thank you, see you. 187 00:16:54,014 --> 00:16:55,504 Come on, Jeongwoon! 188 00:16:56,316 --> 00:16:57,613 I'm sorry. 189 00:17:00,888 --> 00:17:03,516 What do you think? 190 00:17:03,791 --> 00:17:06,385 - Very beautiful. - Is it true? 191 00:17:06,560 --> 00:17:08,391 How much is it? 192 00:17:09,062 --> 00:17:13,200 $ 4,000. But if you want it, 193 00:17:13,200 --> 00:17:15,430 I will give a special discount. 194 00:17:15,569 --> 00:17:17,137 Is there something cheaper? 195 00:17:17,137 --> 00:17:19,873 Which is cheaper? OK. 196 00:17:19,873 --> 00:17:22,034 It's on the 2nd floor. 197 00:17:25,245 --> 00:17:29,149 198 00:17:29,149 --> 00:17:31,985 199 00:17:31,985 --> 00:17:34,977 200 00:17:35,088 --> 00:17:38,615 201 00:17:39,092 --> 00:17:40,427 202 00:17:40,427 --> 00:17:43,988 203 00:17:44,131 --> 00:17:45,826 204 00:17:46,400 --> 00:17:51,736 205 00:17:51,872 --> 00:17:55,535 206 00:17:56,243 --> 00:18:00,581 207 00:18:00,581 --> 00:18:03,450 208 00:18:03,450 --> 00:18:05,619 209 00:18:05,619 --> 00:18:08,288 If you give a down payment, we will immediately do it. 210 00:18:08,288 --> 00:18:10,688 You are very suitable! 211 00:18:11,325 --> 00:18:14,021 Sorry. 212 00:18:14,127 --> 00:18:18,291 There are already customers who order this dress to be... 213 00:18:19,533 --> 00:18:22,161 I'm sorry. 214 00:18:25,472 --> 00:18:27,736 Excuse me. A moment. 215 00:18:33,180 --> 00:18:35,182 What are you doing? 216 00:18:35,182 --> 00:18:38,352 They want to pay dearly for this dress. 217 00:18:38,352 --> 00:18:39,386 This dress is not for sale. 218 00:18:39,386 --> 00:18:41,980 Why did you design it if you didn't want to sell it? 219 00:18:43,090 --> 00:18:45,490 Do you want to sell it elsewhere? 220 00:18:46,026 --> 00:18:47,926 This is for me. 221 00:18:48,028 --> 00:18:49,963 Are you kidding me? 222 00:18:49,963 --> 00:18:53,763 You haven't even met your husband's replacement. So there's no way you will remarry. 223 00:18:54,067 --> 00:18:56,627 This is for Sora, understand? 224 00:19:00,307 --> 00:19:03,401 Now do you use your child to sell it at another store? 225 00:19:08,849 --> 00:19:15,345 Vegetables and fruit are very important for health. 226 00:19:16,690 --> 00:19:18,959 Why come home early? 227 00:19:18,959 --> 00:19:21,792 To meet you, sweet boy! 228 00:19:22,396 --> 00:19:25,627 Hey, how about we go watch tomorrow? 229 00:19:25,799 --> 00:19:27,699 Tomorrow I go on a picnic. 230 00:19:28,335 --> 00:19:33,136 Picnic? Why just say now? 231 00:19:33,574 --> 00:19:37,878 I will soon buy kimbab, snacks and drinks at the store. 232 00:19:37,878 --> 00:19:42,577 Like before. What else can we do? 233 00:19:43,216 --> 00:19:46,049 I know, but... 234 00:19:47,554 --> 00:19:51,718 I can make a nice kimbab, you know? 235 00:19:52,859 --> 00:19:54,326 I don't know. 236 00:19:55,028 --> 00:19:59,933 You don't know? Do you know. Yesterday, Mother was busy. 237 00:19:59,933 --> 00:20:02,902 Now you can make it. 238 00:20:05,339 --> 00:20:09,036 Already, just buy Mom. 239 00:20:27,327 --> 00:20:29,887 It's hard. 240 00:20:39,006 --> 00:20:42,271 It's very difficult. 241 00:21:03,997 --> 00:21:05,658 Rain. 242 00:21:08,268 --> 00:21:11,101 Because it's raining, it's not a picnic. 243 00:21:12,706 --> 00:21:15,937 You can stay overnight at home. 244 00:21:29,289 --> 00:21:30,551 Come on! 245 00:21:32,025 --> 00:21:36,223 We cannot eat the fruits of our labor if we are only at home. 246 00:21:37,197 --> 00:21:39,132 Why do we go to the beach? 247 00:21:39,132 --> 00:21:41,862 On the beach it doesn't rain. I've seen weather forecast news. 248 00:21:42,002 --> 00:21:43,637 Then what should I say to the teacher? 249 00:21:43,637 --> 00:21:45,138 Just say your grandmother's 60th birthday. 250 00:21:45,138 --> 00:21:46,537 Don't worry. 251 00:21:46,606 --> 00:21:51,634 I told the teacher if my grandmother had died. 252 00:21:52,045 --> 00:21:54,014 Then, father's grandmother. 253 00:21:54,014 --> 00:21:56,312 I told you that my two grandmothers died. 254 00:21:58,919 --> 00:22:01,080 Just let me tell your teacher? 255 00:22:03,156 --> 00:22:06,091 This is your favorite song. 256 00:22:06,326 --> 00:22:07,794 This song? 257 00:22:07,794 --> 00:22:12,232 Yes. Your father sings this often. 258 00:22:12,232 --> 00:22:14,534 His voice is more beautiful than the original singer. 259 00:22:14,534 --> 00:22:15,865 Really? 260 00:22:16,203 --> 00:22:22,108 Actually, Father sang this song when applying for Mother. 261 00:22:22,209 --> 00:22:24,044 Romantic right? 262 00:22:24,044 --> 00:22:25,875 Father is very romantic. 263 00:22:26,279 --> 00:22:28,543 Shh... Let me listen to it first. 264 00:22:29,182 --> 00:22:31,207 You are the one who grumbles. 265 00:22:35,222 --> 00:22:36,985 That's the sea! 266 00:22:37,057 --> 00:22:38,991 That's right, it doesn't rain here. 267 00:22:47,400 --> 00:22:49,732 I made it especially for you. Try. 268 00:23:29,709 --> 00:23:31,643 Fun right? 269 00:23:35,048 --> 00:23:37,016 It's finished. 270 00:23:38,385 --> 00:23:41,688 Rinse clean. My hair still has soap. 271 00:23:41,688 --> 00:23:44,991 Where? I don't see. 272 00:23:44,991 --> 00:23:49,196 - Rinse again. - Alright, close your eyes. 273 00:23:49,196 --> 00:23:51,426 One, two... 274 00:23:54,100 --> 00:23:56,227 Why stop? 275 00:23:59,873 --> 00:24:02,034 What is that? 276 00:24:02,409 --> 00:24:06,743 This is your fault. You are so sweet. 277 00:24:07,180 --> 00:24:08,772 Not funny. 278 00:24:11,585 --> 00:24:13,820 Let's laugh. 279 00:24:13,820 --> 00:24:15,651 Already! 280 00:24:19,559 --> 00:24:21,390 She's late. 281 00:24:21,695 --> 00:24:23,322 He seems to be busy. 282 00:24:23,430 --> 00:24:25,990 When is he not busy? 283 00:24:27,033 --> 00:24:29,369 But I'm proud of him. 284 00:24:29,369 --> 00:24:34,102 You and I may not be able to be like him. 285 00:24:35,475 --> 00:24:38,035 He always makes us worry. 286 00:24:38,178 --> 00:24:41,181 He used to insist on marrying a man we hate. 287 00:24:41,181 --> 00:24:43,513 Maybe that's why Grandma died. 288 00:24:44,050 --> 00:24:46,280 Don't get bad thoughts! 289 00:24:46,386 --> 00:24:48,718 I'm sorry for him. That is all. 290 00:24:48,855 --> 00:24:51,790 Don't always defend him. 291 00:24:56,096 --> 00:24:58,530 Go-Woon is late. We start without him. 292 00:24:58,865 --> 00:25:00,389 Let's get ready? 293 00:25:00,600 --> 00:25:02,235 - Put on this plate? - I'll get the plate. 294 00:25:02,235 --> 00:25:03,202 Teima wins, YeoWoon. 295 00:25:03,970 --> 00:25:05,939 Eat a lot? 296 00:25:05,939 --> 00:25:07,407 It's delicious. 297 00:25:07,407 --> 00:25:10,911 - Maybe it's Go-Woon. - Yes, it seems. 298 00:25:10,911 --> 00:25:13,079 Eat the noodles. That's Grandma's favorite food. 299 00:25:13,079 --> 00:25:17,217 - Want to eat something else? - Eat. 300 00:25:17,217 --> 00:25:18,451 Come on in. 301 00:25:18,451 --> 00:25:20,520 - Sorry. - Watch Out. 302 00:25:20,520 --> 00:25:22,355 Sora is sleeping. 303 00:25:22,355 --> 00:25:24,057 for a moment. 304 00:25:24,057 --> 00:25:26,218 It was stuck in traffic. 305 00:25:27,627 --> 00:25:29,763 Blame the transportation service, not me. 306 00:25:29,763 --> 00:25:33,529 Why not tell from earlier. 307 00:25:33,633 --> 00:25:35,794 I don't think it's jammed for long. 308 00:25:36,002 --> 00:25:39,301 - Haven't eaten yet? - yes. 309 00:25:40,674 --> 00:25:43,777 You should arrive early. Brother-in-law is tired. 310 00:25:43,777 --> 00:25:46,007 That's why you have to come. 311 00:25:46,379 --> 00:25:48,540 Why do I have to? 312 00:25:51,384 --> 00:25:52,817 Already, eat it. 313 00:25:54,387 --> 00:25:56,556 Thank you for bringing us back together... 314 00:25:56,556 --> 00:26:00,822 to commemorate our grandmother. 315 00:26:03,129 --> 00:26:08,294 We think we are still like before when Grandma was still alive. 316 00:26:09,135 --> 00:26:13,469 I'm sorry we can't share love better. 317 00:27:48,301 --> 00:27:51,304 He's been here. 318 00:27:51,304 --> 00:27:53,864 He definitely hasn't said it. 319 00:27:54,074 --> 00:27:55,632 He has gastric cancer. 320 00:27:56,309 --> 00:27:59,073 But it's still in the early stages. 321 00:28:01,314 --> 00:28:02,804 What? 322 00:28:03,083 --> 00:28:04,584 Come again tomorrow, 323 00:28:04,584 --> 00:28:08,350 and talk to the doctor. 324 00:28:35,281 --> 00:28:36,771 Sorry Sis... 325 00:28:39,419 --> 00:28:42,047 I'm always troublesome. 326 00:28:49,829 --> 00:28:51,694 Sora doesn't know this yet. 327 00:29:45,785 --> 00:29:48,754 Hi sweet. Want to learn Taekkyeon. Tell your mother. 328 00:29:49,589 --> 00:29:50,920 Good morning. 329 00:29:51,724 --> 00:29:56,129 Enter Taekkyeon huh? 330 00:29:56,129 --> 00:29:58,120 Invite you too. 331 00:30:00,300 --> 00:30:04,168 Have you, brother? Also invite. 332 00:30:04,270 --> 00:30:07,171 Hi sweet. Follow my Taekkyeon class huh. 333 00:30:07,473 --> 00:30:08,575 Hey sweet. 334 00:30:08,575 --> 00:30:10,839 You should also bring sweets. 335 00:30:11,477 --> 00:30:14,378 Hey you. Do you go to school here? 336 00:30:14,480 --> 00:30:18,439 Good. This is for your friends huh? 337 00:30:19,085 --> 00:30:22,486 It should be distributed when going home from school. 338 00:30:24,624 --> 00:30:26,091 Have a nice day. 339 00:30:30,230 --> 00:30:32,357 Return to school... 340 00:30:34,300 --> 00:30:35,699 Candy... 341 00:30:57,123 --> 00:30:59,192 Why not enter ballet class? 342 00:30:59,192 --> 00:31:00,887 What if we make a show? 343 00:31:01,127 --> 00:31:03,254 Are you afraid of me? 344 00:31:03,463 --> 00:31:05,665 I don't like ballet. 345 00:31:05,665 --> 00:31:09,123 Oh, I know. 346 00:31:28,354 --> 00:31:31,758 Oh, sorry. I really like banana flavored milk. 347 00:31:31,758 --> 00:31:34,750 But I share half for you. Drink it. 348 00:31:37,730 --> 00:31:41,734 - You are too kind to him. - Not. He is scared. 349 00:31:41,734 --> 00:31:47,366 - It doesn't look like it. - Hey, he came. 350 00:31:53,946 --> 00:31:55,315 What are you doing? 351 00:31:55,315 --> 00:31:57,374 You say you like this milk. Spend it! 352 00:31:57,650 --> 00:31:58,674 Hey! 353 00:32:10,063 --> 00:32:11,325 Hey. 354 00:32:13,399 --> 00:32:15,890 You surprised me. 355 00:32:18,004 --> 00:32:20,473 After this, I want to take leave. 356 00:32:20,473 --> 00:32:25,968 You just want to be pitied, right? 357 00:32:26,079 --> 00:32:28,411 I haven't been feeling well lately. 358 00:32:28,548 --> 00:32:31,317 Me too. I can not sleep. 359 00:32:31,317 --> 00:32:36,016 I have to drink liquor first. Only can sleep. 360 00:32:36,122 --> 00:32:38,647 I have a business that I have to solve. 361 00:32:38,725 --> 00:32:43,529 Me too. My head always hurts! 362 00:32:43,529 --> 00:32:46,225 If you want to go home, just say so. 363 00:32:57,143 --> 00:33:01,375 Hello? Oh, Teacher. 364 00:33:02,815 --> 00:33:11,791 There was never a problem at lunch time... 365 00:33:11,791 --> 00:33:15,352 except today. 366 00:33:16,562 --> 00:33:18,120 I'm sorry. 367 00:33:18,564 --> 00:33:21,397 It's okay. It's not just Sora's fault. 368 00:33:22,735 --> 00:33:28,374 Gina should be able to become a good friend of Sora. 369 00:33:28,374 --> 00:33:32,606 Gina was once humiliated by Sora first. 370 00:33:38,718 --> 00:33:40,117 Ah, I'm thirsty. 371 00:33:46,159 --> 00:33:48,992 Can you drink my drink? Basic beggars. 372 00:33:52,498 --> 00:33:56,298 Since then Sora and Gina have never been seen together. 373 00:33:58,204 --> 00:34:01,833 Does Sora have other friends? 374 00:34:30,436 --> 00:34:34,805 You guys! Why is it like this? 375 00:34:35,641 --> 00:34:37,233 Let's go back to training. 376 00:34:43,683 --> 00:34:46,345 When did you enter? 377 00:34:47,253 --> 00:34:48,982 Candy... 378 00:34:50,656 --> 00:34:53,147 Who told you to do this? 379 00:34:54,360 --> 00:34:57,557 What happens if the teacher calls you to school? 380 00:34:57,663 --> 00:34:58,925 Teacher? 381 00:35:03,169 --> 00:35:04,864 It's over. 382 00:35:05,605 --> 00:35:11,168 Make sure you hide the furniture, you can get angry while throwing. 383 00:35:16,148 --> 00:35:18,639 It's not time to go home. 384 00:35:19,285 --> 00:35:21,753 I have to hide the furniture. 385 00:36:05,164 --> 00:36:06,461 ma'am? 386 00:36:12,471 --> 00:36:13,904 You go home fast. 387 00:36:15,508 --> 00:36:17,533 What's wrong? 388 00:36:19,812 --> 00:36:22,713 I eat too much. 389 00:36:33,292 --> 00:36:35,123 Mother, are you angry? 390 00:36:40,166 --> 00:36:42,100 No. 391 00:36:59,452 --> 00:37:00,942 Sora. 392 00:37:01,854 --> 00:37:03,048 Yes? 393 00:37:10,596 --> 00:37:15,533 Why don't you eat with friends? 394 00:37:16,469 --> 00:37:22,704 It's great to be able to share food and chat with friends. 395 00:37:22,908 --> 00:37:24,432 Dirty. 396 00:37:25,544 --> 00:37:27,944 Why is it dirty? 397 00:37:28,648 --> 00:37:32,140 Don't you want to kiss when you grow up? 398 00:37:32,251 --> 00:37:33,946 How can you kiss then? 399 00:37:35,855 --> 00:37:37,789 I want to live alone. 400 00:37:40,092 --> 00:37:42,390 What do you mean? 401 00:37:43,229 --> 00:37:45,197 When you grow up, 402 00:37:45,197 --> 00:37:48,360 You will go, date and get married. 403 00:37:48,501 --> 00:37:51,671 And you will share the food with him too. 404 00:37:51,671 --> 00:37:55,007 You won't be able to accompany you until you grow up. 405 00:37:55,007 --> 00:37:58,067 I can live without Mother's help. 406 00:38:08,421 --> 00:38:12,187 Do you know what it's like to live alone? 407 00:38:12,391 --> 00:38:14,188 Of course. 408 00:38:14,326 --> 00:38:17,296 I do my own homework, eat alone, 409 00:38:17,296 --> 00:38:19,628 waiting for your own mother and sleeping alone. 410 00:38:19,765 --> 00:38:23,861 I can live alone. 411 00:38:26,572 --> 00:38:32,278 That's because Mother is very busy. 412 00:38:32,278 --> 00:38:34,680 So keep busy. 413 00:38:34,680 --> 00:38:37,616 I can live alone. Do not worry. 414 00:38:37,616 --> 00:38:41,020 How not to worry? If something happens... 415 00:38:41,020 --> 00:38:45,480 Let Bibi take care of me. Aunt is more attentive than Mother. 416 00:38:45,758 --> 00:38:46,792 What? 417 00:38:46,792 --> 00:38:49,693 Why aren't you angry at me because I'm fighting with my friend in class? 418 00:38:52,031 --> 00:38:54,022 Go live with your aunt! 419 00:39:08,981 --> 00:39:10,448 I have to... 420 00:39:13,786 --> 00:39:15,617 ... always accompany him. 421 00:39:48,053 --> 00:39:49,782 Sorry, ma'am. 422 00:39:53,225 --> 00:39:58,162 I want to always be close to Mom to adulthood. 423 00:40:37,069 --> 00:40:38,468 Good. 424 00:40:39,538 --> 00:40:42,074 Is this the last one? 425 00:40:42,074 --> 00:40:43,541 Yes, right. 426 00:40:51,851 --> 00:40:55,685 She's a widower. 427 00:40:56,922 --> 00:40:59,584 He has a big studio. 428 00:40:59,892 --> 00:41:03,963 She's tall and handsome right? 429 00:41:03,963 --> 00:41:06,454 See. He is also sweet. 430 00:41:06,799 --> 00:41:10,135 Not interested. For you only. 431 00:41:10,135 --> 00:41:13,906 Hey, I found it for you. 432 00:41:13,906 --> 00:41:16,898 Good. Widows and widowers. Perfect. 433 00:41:17,309 --> 00:41:18,970 Can I leave now? 434 00:41:19,445 --> 00:41:22,437 I have a date. 435 00:41:23,449 --> 00:41:26,145 Hey, I'm your boss. 436 00:41:26,485 --> 00:41:28,919 Where is Sora? 437 00:41:29,054 --> 00:41:34,082 She's not here. He never entered. 438 00:41:34,960 --> 00:41:36,552 Never entered? 439 00:41:45,137 --> 00:41:47,833 Sora, where are you? 440 00:41:48,707 --> 00:41:52,040 Hi, ma'am. I'm in ballet class. 441 00:41:53,679 --> 00:41:55,203 Hey, Sora! 442 00:42:17,436 --> 00:42:21,167 Even though life is difficult now, don't use small children! 443 00:42:21,473 --> 00:42:22,508 What? 444 00:42:22,508 --> 00:42:26,672 So how do you enter students? 445 00:42:32,451 --> 00:42:35,054 Not like that. 446 00:42:35,054 --> 00:42:38,956 I never forced it like that. 447 00:42:39,091 --> 00:42:41,994 I tried hard to establish this place. 448 00:42:41,994 --> 00:42:45,259 Even now I haven't eaten. 449 00:42:46,465 --> 00:42:51,003 Sorry, but as an adult, 450 00:42:51,003 --> 00:42:54,837 You should teach the right thing to children! 451 00:42:56,141 --> 00:42:57,369 I mean... 452 00:42:59,979 --> 00:43:03,437 Say something, your mother must have misunderstood. 453 00:43:04,550 --> 00:43:07,686 Confess. 454 00:43:07,686 --> 00:43:09,051 What? 455 00:43:22,735 --> 00:43:24,327 I'll be in ballet class. 456 00:43:24,436 --> 00:43:27,872 No, there's no need to force it. 457 00:43:28,374 --> 00:43:32,811 Not that you used to like ballet. 458 00:43:33,178 --> 00:43:38,639 Gina is there. 459 00:43:45,524 --> 00:43:49,824 Gina? Who ever fought with you? 460 00:43:51,196 --> 00:43:52,891 Are you scared? 461 00:43:53,332 --> 00:43:58,326 No, I just don't want to go to ballet class. 462 00:44:08,180 --> 00:44:14,949 There will be difficult things in your life. 463 00:44:15,621 --> 00:44:18,283 You won't always be able to run away from that. 464 00:44:20,125 --> 00:44:23,026 What if... 465 00:44:24,930 --> 00:44:29,333 Invite Gina and friends on your birthday. 466 00:44:30,002 --> 00:44:32,232 I never invited them. 467 00:44:58,697 --> 00:45:02,463 Learning before a birthday party? 468 00:45:04,636 --> 00:45:07,696 I don't study, just do homework. 469 00:45:14,012 --> 00:45:15,741 Where are your friends? 470 00:45:17,816 --> 00:45:19,147 Are they late? 471 00:45:21,386 --> 00:45:22,910 Not coming. 472 00:45:25,591 --> 00:45:27,058 What? 473 00:45:27,159 --> 00:45:28,786 No one came. 474 00:45:35,467 --> 00:45:40,200 Hey what are you doing? 475 00:45:40,639 --> 00:45:43,107 Let's celebrate your birthday! 476 00:45:43,342 --> 00:45:49,508 Who does homework on his birthday? 477 00:45:53,285 --> 00:45:55,344 happy birthday! 478 00:45:59,057 --> 00:46:07,829 I love you so much ~ I'll give everything ~ 479 00:46:08,600 --> 00:46:12,866 For you, my dear ~ 480 00:46:13,038 --> 00:46:17,134 Sora, what do you want? 481 00:46:17,409 --> 00:46:19,707 How about riding a bicycle? 482 00:46:21,113 --> 00:46:22,637 I can't. 483 00:46:22,748 --> 00:46:25,216 But you already bought a bicycle. 484 00:46:25,484 --> 00:46:27,076 When did you buy a bicycle? 485 00:46:31,323 --> 00:46:34,019 Right, right. Balance. 486 00:46:34,293 --> 00:46:36,887 Right, right, right. 487 00:46:37,162 --> 00:46:38,764 Come on, balance! 488 00:46:38,764 --> 00:46:42,668 Mother said right. Don't tilt to the left. 489 00:46:42,668 --> 00:46:44,536 You have to balance yourself. 490 00:46:44,536 --> 00:46:46,738 I can't. 491 00:46:46,738 --> 00:46:49,172 Don't look back, fat! 492 00:46:50,642 --> 00:46:52,269 I'm tired. 493 00:46:53,078 --> 00:46:54,279 Why? 494 00:46:54,279 --> 00:46:56,215 His bike is too big! 495 00:46:56,215 --> 00:46:58,483 To be able to use it until next year. 496 00:46:58,483 --> 00:47:01,008 Why not learn to ride a bicycle next year? 497 00:47:07,492 --> 00:47:12,395 It's my birthday and Mom says I'm fat. 498 00:47:18,837 --> 00:47:22,830 Forgive my mother. Mother won't be like that anymore. 499 00:47:28,547 --> 00:47:32,608 Sora, you hold me from behind. 500 00:47:32,751 --> 00:47:35,720 Don't worry, just look ahead. 501 00:47:37,289 --> 00:47:40,192 See the lamp? 502 00:47:40,192 --> 00:47:42,922 Let's go there. 503 00:47:44,096 --> 00:47:45,927 Let's go up. 504 00:47:47,532 --> 00:47:51,866 Good, come on! 505 00:47:52,971 --> 00:47:57,806 You're already smooth. 506 00:48:00,445 --> 00:48:02,281 Mother is still behind right? 507 00:48:02,281 --> 00:48:05,808 Yes. 508 00:48:06,985 --> 00:48:09,385 You're already smooth. 509 00:48:37,082 --> 00:48:39,107 Mother, I can now. 510 00:49:37,609 --> 00:49:39,873 Don't be underestimated. 511 00:49:41,646 --> 00:49:42,781 Yes. 512 00:49:42,781 --> 00:49:44,442 Don't just say 'yes'. 513 00:49:45,150 --> 00:49:47,880 This can't be left alone. 514 00:49:48,220 --> 00:49:50,989 But I have taken medicine on time. 515 00:49:50,989 --> 00:49:54,823 Drugs cannot cure. It only removes pain. 516 00:49:55,060 --> 00:49:59,861 We will never know how fast the cancer spreads. 517 00:50:00,332 --> 00:50:03,324 Let's check out today. 518 00:50:07,539 --> 00:50:11,407 Doc, I promise. 519 00:50:11,643 --> 00:50:16,876 If I'm no longer strong, I'll check it out. 520 00:50:28,093 --> 00:50:30,823 Aunt, I go first. 521 00:50:30,929 --> 00:50:32,453 Yes. 522 00:50:33,332 --> 00:50:34,697 Auntie. 523 00:50:35,267 --> 00:50:36,529 Yes? 524 00:50:37,069 --> 00:50:39,867 Can you take me home? 525 00:50:42,241 --> 00:50:45,506 Oh, yes. 526 00:50:53,686 --> 00:50:55,153 Auntie. 527 00:50:56,321 --> 00:50:57,583 Yes? 528 00:50:58,657 --> 00:51:02,024 Mother drinks a lot of medicine. 529 00:51:03,862 --> 00:51:05,727 Lots of... 530 00:51:08,067 --> 00:51:12,436 Are you sick? 531 00:51:17,242 --> 00:51:19,233 Is that bad? 532 00:51:21,780 --> 00:51:23,247 Yes... 533 00:51:24,216 --> 00:51:25,877 What are you sick of? 534 00:51:28,454 --> 00:51:34,120 Sora, your mother is really sick. 535 00:51:34,493 --> 00:51:38,657 But soon your mother will go to the hospital and we always pray for her. 536 00:51:38,864 --> 00:51:41,162 Your mother will get well soon. 537 00:51:42,167 --> 00:51:43,600 Liar. 538 00:51:47,973 --> 00:51:50,874 That's all a lie. 539 00:51:54,580 --> 00:51:58,607 Why do you talk like that? 540 00:51:59,218 --> 00:52:01,880 I also know. 541 00:52:02,020 --> 00:52:06,753 Big hospital, the medicine is a lot... 542 00:52:08,794 --> 00:52:17,566 and Mother stays, drinking... 543 00:52:17,669 --> 00:52:20,263 Hey, that's just... 544 00:52:21,140 --> 00:52:22,767 Will you die? 545 00:52:25,644 --> 00:52:30,240 Will you die? 546 00:52:34,219 --> 00:52:36,881 Don't lie to me. 547 00:52:36,989 --> 00:52:41,790 I hate Aunts who lie. 548 00:52:48,400 --> 00:52:53,269 Sora, your mother... 549 00:52:56,608 --> 00:52:58,576 When? 550 00:53:03,448 --> 00:53:05,780 I don't know for sure. 551 00:53:06,351 --> 00:53:09,912 Your mother is a strong person. 552 00:53:13,826 --> 00:53:22,461 Don't tell him. 553 00:53:26,238 --> 00:53:29,230 Mother has suffered enough. 554 00:53:36,248 --> 00:53:37,772 Yes. 555 00:54:23,695 --> 00:54:26,357 Mother, I'm leaving. 556 00:54:30,502 --> 00:54:34,370 Hey, you can't... 557 00:54:35,040 --> 00:54:38,237 I know. Don't eat too much Mom. 558 00:54:40,412 --> 00:54:42,437 Your hair has been combed? 559 00:54:43,148 --> 00:54:45,343 I can do it myself! 560 00:54:49,187 --> 00:54:50,484 See you soon, ma'am! 561 00:55:40,472 --> 00:55:42,599 80% chance of rain. 562 00:56:29,988 --> 00:56:31,512 Mother... 563 00:56:32,457 --> 00:56:37,622 Surprise! I already said you have to bring an umbrella. 564 00:56:38,230 --> 00:56:39,288 Come on! 565 00:57:02,421 --> 00:57:04,389 Already sleepy? 566 00:57:04,623 --> 00:57:06,386 Soon to be finished. 567 00:57:06,758 --> 00:57:08,988 Already, just sleep. 568 00:57:11,296 --> 00:57:13,389 I'm not sleepy yet. 569 00:57:13,899 --> 00:57:17,528 If you have a mother, I don't want to sleep. 570 00:57:17,803 --> 00:57:19,065 Why? 571 00:57:19,571 --> 00:57:25,840 If I close my eyes... I can't see my face. 572 00:57:46,531 --> 00:57:47,793 Mother. 573 00:57:48,800 --> 00:57:53,066 Why not wear a wedding dress when you get married first? 574 00:57:55,574 --> 00:58:01,740 I used to have a lot of money. But Father is looking for a good replacement. 575 00:58:03,081 --> 00:58:06,949 So now become a wedding dress designer? 576 00:58:08,820 --> 00:58:10,515 Maybe. 577 00:58:11,223 --> 00:58:12,991 Want to wear a wedding dress? 578 00:58:12,991 --> 00:58:14,185 Mother? 579 00:59:26,631 --> 00:59:28,531 What do you want to play later? 580 00:59:29,367 --> 00:59:30,527 Game player! 581 00:59:45,383 --> 00:59:46,418 Traitor! 582 00:59:46,418 --> 00:59:47,885 God. 583 00:59:51,923 --> 00:59:54,585 Why does it involve me? 584 00:59:55,026 --> 00:59:58,860 And now you rarely come. 585 00:59:59,397 --> 01:00:04,061 Women are the same. Mi-young too. 586 01:00:09,741 --> 01:00:11,368 Is there a problem? 587 01:00:14,579 --> 01:00:17,249 My mother didn't get angry. 588 01:00:17,249 --> 01:00:18,716 Good luck. 589 01:00:18,817 --> 01:00:22,014 I think it's going to be angry. 590 01:00:25,657 --> 01:00:28,627 I'm fine right? 591 01:00:28,627 --> 01:00:32,085 I bear your fault and still buy you ice cream. 592 01:00:33,832 --> 01:00:35,322 Hey, Sis. 593 01:00:36,935 --> 01:00:38,095 What? 594 01:00:38,236 --> 01:00:41,228 Ever been to a radio station? 595 01:00:42,774 --> 01:00:44,071 Radio? 596 01:00:54,052 --> 01:00:56,646 It's nice if you take you to school? 597 01:00:57,489 --> 01:00:58,786 Yes. 598 01:00:59,891 --> 01:01:01,381 Mother! 599 01:01:01,593 --> 01:01:02,992 Yes? 600 01:01:04,062 --> 01:01:07,156 Can I skip school? 601 01:01:08,833 --> 01:01:10,323 Why? 602 01:01:11,102 --> 01:01:18,099 I want to be with my mom all day. 603 01:01:21,646 --> 01:01:24,080 What if the teacher calls you again? 604 01:01:26,518 --> 01:01:28,679 Let me be scolded. 605 01:01:32,023 --> 01:01:33,547 Are you sure? 606 01:01:36,094 --> 01:01:38,585 Let's go home! 607 01:01:40,999 --> 01:01:43,695 I also skipped ballet. 608 01:01:43,802 --> 01:01:48,830 Yes, it's okay. 609 01:01:49,341 --> 01:01:51,206 What do you want? 610 01:01:51,609 --> 01:01:56,171 Let's take a walk and read comics. 611 01:02:37,322 --> 01:02:39,119 Mother, look at this clam... 612 01:02:50,068 --> 01:02:51,467 Mother! 613 01:02:55,440 --> 01:02:56,668 Mother! 614 01:03:56,301 --> 01:03:58,792 I'm tired. 615 01:04:00,705 --> 01:04:04,573 Really bad. It's jammed for mercy. 616 01:04:05,009 --> 01:04:09,581 Everyone goes by private vehicle. 617 01:04:09,581 --> 01:04:11,048 A tiring day? 618 01:04:11,149 --> 01:04:12,183 Don't make fun of me. 619 01:04:12,183 --> 01:04:14,549 You don't know how busy I am today. 620 01:04:14,786 --> 01:04:16,754 It sucks! 621 01:04:16,754 --> 01:04:19,314 I just gave this assignment to Suran. 622 01:04:19,791 --> 01:04:22,521 Why not find new employees? 623 01:04:22,727 --> 01:04:27,232 Why is that? Why do you keep saying that? 624 01:04:27,232 --> 01:04:29,427 Find new employees. 625 01:04:30,001 --> 01:04:34,639 You're right. I need a new designer who is better than you. 626 01:04:34,639 --> 01:04:38,009 But it's hard to get someone who is tenacious like you. 627 01:04:38,009 --> 01:04:39,408 Satisfied? 628 01:04:53,057 --> 01:04:55,719 I can't work anymore. 629 01:04:57,896 --> 01:05:02,731 Alright. Let's listen to your reasons. 630 01:05:02,867 --> 01:05:05,529 Why can't work anymore? Who is paying you more than me? 631 01:05:05,603 --> 01:05:08,629 Have you set up a new store? Why are you still carrying a dress here? 632 01:05:11,843 --> 01:05:13,578 I want to go. 633 01:05:13,578 --> 01:05:16,445 Where do you want to go? 634 01:05:19,317 --> 01:05:21,581 Meeting Sora's father, soon. 635 01:05:36,901 --> 01:05:39,529 Suran. Hey, Suran! 636 01:05:44,409 --> 01:05:47,674 Are you kidding me? 637 01:05:47,812 --> 01:05:50,906 See who are you talking to? 638 01:05:51,049 --> 01:05:54,246 Hey, go home. I don't want to see you. 639 01:05:55,219 --> 01:05:57,278 You, you got fired! Do not come back again. 640 01:05:57,355 --> 01:06:02,122 I'll send your things. Go home! 641 01:06:18,476 --> 01:06:19,500 Enter. 642 01:06:20,945 --> 01:06:23,311 Are you here? 643 01:06:23,448 --> 01:06:26,383 Yes, he said he wanted to stay here. 644 01:06:26,551 --> 01:06:27,848 What? 645 01:06:30,588 --> 01:06:33,421 What's wrong? 646 01:06:33,658 --> 01:06:35,558 I want to stay here. 647 01:06:35,727 --> 01:06:40,027 We can eat together. Come on, stay here. 648 01:06:41,366 --> 01:06:42,765 What? 649 01:06:43,201 --> 01:06:47,399 I have brought your clothes too, so we can stay here. 650 01:07:38,589 --> 01:07:42,525 Oh Mrs. Mija. You make me want to cry. 651 01:07:55,540 --> 01:08:02,343 Life isn't fair. You work hard for him and now it's like this. 652 01:08:02,480 --> 01:08:05,313 I've heard that many times before. 653 01:08:06,417 --> 01:08:08,044 Do you think it's funny? 654 01:08:08,486 --> 01:08:11,751 Do I have to cry over my life? My eyes are swollen. 655 01:08:12,523 --> 01:08:14,423 Alright. 656 01:08:16,360 --> 01:08:18,157 What about Sora? 657 01:08:23,601 --> 01:08:25,034 I don't know. 658 01:08:25,570 --> 01:08:30,030 What do you mean? Do you want to take care of him? 659 01:08:32,810 --> 01:08:36,974 I understand you. 660 01:08:40,785 --> 01:08:43,151 My husband's business failed again. 661 01:08:44,021 --> 01:08:46,319 We plan to move abroad. 662 01:08:50,228 --> 01:08:51,923 We can bring Sora along. 663 01:08:53,464 --> 01:08:56,592 Canada is a country with a good education system. 664 01:08:57,502 --> 01:09:02,667 Doesn't family help each other? 665 01:09:04,675 --> 01:09:11,877 I know this is very difficult for you. 666 01:09:13,384 --> 01:09:15,477 But Sora needs a better life. 667 01:09:16,154 --> 01:09:20,648 With his dead father, and now his mother... 668 01:09:23,761 --> 01:09:27,527 Sora can't survive in Korea. 669 01:09:29,000 --> 01:09:33,369 This is indeed difficult, but that's the way it is. 670 01:09:37,809 --> 01:09:40,801 The recipient of your death insurance Sora right? 671 01:09:52,757 --> 01:09:54,384 What's outside? 672 01:09:54,959 --> 01:09:56,221 You are home. 673 01:09:57,862 --> 01:10:01,320 It's getting cold. 674 01:10:01,632 --> 01:10:03,099 Yes, indeed. 675 01:10:05,436 --> 01:10:07,597 Yeo-Woon just arrived. 676 01:10:08,339 --> 01:10:09,704 Really? 677 01:10:10,274 --> 01:10:13,072 Her husband's business is in trouble. 678 01:10:14,245 --> 01:10:16,270 Listen like that. 679 01:10:18,516 --> 01:10:20,507 They plan to go abroad. 680 01:10:21,719 --> 01:10:22,913 Overseas? 681 01:10:24,555 --> 01:10:27,251 Requesting can you invite Sora? 682 01:10:34,465 --> 01:10:36,399 That's wise. 683 01:10:41,072 --> 01:10:43,302 And ask who is the recipient of my insurance. 684 01:10:48,012 --> 01:10:49,847 Mother, I'm leaving. 685 01:10:49,847 --> 01:10:51,576 Be careful. 686 01:10:51,682 --> 01:10:53,843 Hi, Auntie. 687 01:10:55,019 --> 01:10:56,350 See you later. 688 01:11:00,658 --> 01:11:01,750 Who? 689 01:11:02,526 --> 01:11:04,426 Oh, hey. 690 01:11:06,330 --> 01:11:08,161 How dare you? 691 01:11:08,799 --> 01:11:09,700 What? 692 01:11:09,700 --> 01:11:10,962 How can you do that? 693 01:11:11,068 --> 01:11:14,272 Do you realize what you did to him? 694 01:11:14,272 --> 01:11:18,436 It hurts you never to visit. Now want the child? 695 01:11:19,510 --> 01:11:22,843 If your business has a problem, take care of yourself! 696 01:11:22,947 --> 01:11:25,381 How could you use insurance money for... 697 01:11:25,683 --> 01:11:31,022 Go-Woon has been living with me for a long time when my grandmother was still alive. 698 01:11:31,022 --> 01:11:35,083 She's not just my sister-in-law. He is also my friend and family! 699 01:11:35,226 --> 01:11:37,786 I always think Sora is my child. 700 01:11:39,563 --> 01:11:43,966 Go-Woon is suffering. He is suffering! 701 01:13:58,235 --> 01:14:00,430 5, 6, 7, 8, 9... 702 01:14:01,505 --> 01:14:03,939 Sora, let's play. 703 01:14:04,041 --> 01:14:07,311 Leave it alone. He is sad. 704 01:14:07,311 --> 01:14:08,437 Why? 705 01:14:08,679 --> 01:14:10,544 His mother is sick. 706 01:14:11,549 --> 01:14:12,948 What pain? 707 01:14:13,117 --> 01:14:14,607 I don't know. 708 01:14:14,785 --> 01:14:18,055 I heard from Father and Mother. 709 01:14:18,055 --> 01:14:20,046 His mother will enter the hospital. 710 01:14:20,591 --> 01:14:23,458 Shut up. You know nothing! 711 01:14:23,561 --> 01:14:25,129 Why are you angry at me? 712 01:14:25,129 --> 01:14:27,198 Come down, let's eat. 713 01:14:27,198 --> 01:14:28,460 Yes! 714 01:14:30,334 --> 01:14:31,892 What is bean soup again? 715 01:14:51,522 --> 01:14:54,650 Sorry we have been troublesome. 716 01:14:56,060 --> 01:14:57,857 No, it's not troublesome. 717 01:15:00,498 --> 01:15:02,227 Is the soup not acidic? 718 01:15:02,333 --> 01:15:03,857 What is it? 719 01:15:12,910 --> 01:15:15,401 No, just right. 720 01:15:19,183 --> 01:15:20,851 Is it nice to eat like that? 721 01:15:20,851 --> 01:15:21,943 Not really. 722 01:15:22,086 --> 01:15:23,854 Then why eat like that? 723 01:15:23,854 --> 01:15:26,550 Do you think you've never eaten Topokki with your friends? 724 01:15:27,358 --> 01:15:29,519 I don't like that food. 725 01:15:30,294 --> 01:15:32,229 You will never get married. 726 01:15:32,229 --> 01:15:33,423 Min-Woo! 727 01:15:33,664 --> 01:15:36,428 I don't like men like you, fussy! 728 01:15:44,408 --> 01:15:46,000 Min-Woo! 729 01:15:46,911 --> 01:15:49,547 He says I'm fussy! 730 01:15:49,547 --> 01:15:51,538 She's your sister! 731 01:15:52,516 --> 01:15:53,983 Sora, eat. 732 01:15:54,084 --> 01:15:56,484 No, I want to throw up. 733 01:15:56,787 --> 01:15:59,051 - Let me change the plate. - Eat. 734 01:16:00,224 --> 01:16:02,249 No, it's dirty. 735 01:16:06,463 --> 01:16:07,691 I'm sorry. 736 01:16:11,202 --> 01:16:12,601 Follow Mother. 737 01:16:14,104 --> 01:16:15,867 Hey, Go-Woon! 738 01:16:16,207 --> 01:16:17,970 When did you become a submissive child? 739 01:16:18,108 --> 01:16:21,011 Are you fighting with your friend, and now with Min-Woo? 740 01:16:21,011 --> 01:16:24,415 Your uncle and aunt are very kind to you. Do you reply like this? 741 01:16:24,415 --> 01:16:26,508 Quickly apologize! 742 01:16:27,685 --> 01:16:29,312 Don't want to. 743 01:16:29,420 --> 01:16:34,289 What? You want Mother to be angry! 744 01:16:34,525 --> 01:16:36,425 Do you want to live like this forever? 745 01:16:36,560 --> 01:16:40,257 Who wants to live with you? who? 746 01:16:42,233 --> 01:16:43,825 Mother! 747 01:16:48,472 --> 01:16:53,068 Mother will live with me... and always accompany me. 748 01:16:55,512 --> 01:16:58,948 I don't need a game player. 749 01:17:01,151 --> 01:17:03,779 Mother bought me the item, and Mother is not beside me. 750 01:17:04,421 --> 01:17:06,685 I hate it! 751 01:17:14,298 --> 01:17:16,960 Only the mother I have. 752 01:17:18,269 --> 01:17:21,102 I love you. 753 01:17:22,273 --> 01:17:25,265 Why do you always try to say goodbye? 754 01:17:29,179 --> 01:17:33,843 Don't go, ma'am. Stay with me. 755 01:17:34,251 --> 01:17:36,446 Don't leave. 756 01:17:45,195 --> 01:17:46,992 Forgive my mother. 757 01:17:49,533 --> 01:17:51,398 Forgive my mother. 758 01:17:55,906 --> 01:18:00,775 Mother will accompany you. 759 01:18:01,545 --> 01:18:03,672 Mother will always accompany you Sora. 760 01:18:04,615 --> 01:18:07,015 Oh, my child. 761 01:18:28,072 --> 01:18:31,940 Have you slept? 762 01:18:35,979 --> 01:18:37,571 Not yet. 763 01:18:44,054 --> 01:18:51,517 Sing Mother sleep song. 764 01:18:53,897 --> 01:18:57,128 It's my job. 765 01:19:02,506 --> 01:19:04,633 It's just so. 766 01:19:07,411 --> 01:19:09,971 It's just annoying. 767 01:19:15,152 --> 01:19:21,921 768 01:19:22,059 --> 01:19:31,263 769 01:19:36,507 --> 01:19:38,839 Now it's Mother's change. 770 01:19:45,849 --> 01:19:47,373 Mother? 771 01:19:51,488 --> 01:19:53,422 Have you slept? 772 01:20:02,299 --> 01:20:03,857 Mother. 773 01:20:14,178 --> 01:20:15,509 Mother! 774 01:20:26,757 --> 01:20:31,785 Hey kid. Your mother will get well soon, so just wait at home. 775 01:20:33,430 --> 01:20:34,398 Sora. 776 01:20:34,398 --> 01:20:36,889 - I'm his brother. - One person is sitting in front. 777 01:20:58,288 --> 01:21:01,746 Mother, I'll grant your request. What do you want? 778 01:21:01,992 --> 01:21:06,730 Really? I want... 779 01:21:06,730 --> 01:21:10,666 Sora can play with his friends. 780 01:21:10,767 --> 01:21:15,727 And also, I want to see you dance ballet. 781 01:21:16,039 --> 01:21:21,204 Really? is that the request? Very difficult, ma'am. 782 01:21:25,716 --> 01:21:27,308 Hi friend in arms? 783 01:21:27,718 --> 01:21:31,814 Is this a prison? Don't call a comrade in arms! 784 01:21:32,356 --> 01:21:34,153 Just like a war movie. 785 01:21:38,128 --> 01:21:39,463 You look more beautiful. 786 01:21:39,463 --> 01:21:41,732 Women will look beautiful when they are sick. 787 01:21:41,732 --> 01:21:43,461 I know. 788 01:21:44,668 --> 01:21:47,638 I'm jealous. Maybe I should stay here too. 789 01:21:47,638 --> 01:21:48,866 Try it. 790 01:21:48,972 --> 01:21:52,809 Since you left, Suran complained. 791 01:21:52,809 --> 01:21:53,877 What? 792 01:21:53,877 --> 01:21:58,644 I should have fired him last year. You said right. 793 01:21:58,782 --> 01:22:00,717 You can train it. 794 01:22:00,717 --> 01:22:03,811 I can die young if I train him. 795 01:22:03,921 --> 01:22:04,979 See. 796 01:22:11,895 --> 01:22:14,295 You must have tried hard. 797 01:22:14,631 --> 01:22:16,258 Of course. 798 01:22:16,500 --> 01:22:17,967 Very beautiful. 799 01:22:22,406 --> 01:22:26,172 Hey, these beads shouldn't be put here. 800 01:22:26,276 --> 01:22:30,610 It should be even more middle. 801 01:22:32,549 --> 01:22:35,109 Do you want me to fix it? 802 01:22:36,520 --> 01:22:38,215 There are 100 more beads there. 803 01:22:38,488 --> 01:22:40,891 Well, it shouldn't be here. 804 01:22:40,891 --> 01:22:42,153 Argh. 805 01:23:05,983 --> 01:23:10,215 I want to go back to the Ballet class. 806 01:23:10,854 --> 01:23:15,086 Can you come at the 6 o'clock session later? 807 01:23:15,525 --> 01:23:19,291 You can't catch up on this class because you never skipped class. 808 01:23:20,230 --> 01:23:25,691 I want to enter ballet. I can do it, I promise. 809 01:23:29,539 --> 01:23:32,337 Sora, follow your friend's movements. 810 01:23:37,848 --> 01:23:39,713 Sora, turn your body. 811 01:23:43,854 --> 01:23:47,950 If it has spread to your brain. Can interfere with the visual nerve. 812 01:23:49,760 --> 01:23:51,887 Can I be blind? 813 01:23:57,734 --> 01:23:59,497 I didn't expect it. 814 01:24:03,707 --> 01:24:06,076 Has Sora gone mad? 815 01:24:06,076 --> 01:24:09,079 He always skips and suddenly gets diligent. 816 01:24:09,079 --> 01:24:14,278 I know. He never practiced. How can he join our show? 817 01:24:32,436 --> 01:24:33,596 It's arrived. 818 01:24:34,705 --> 01:24:36,605 I can't open the door. 819 01:24:38,542 --> 01:24:40,533 A bumpy car. 820 01:24:46,016 --> 01:24:47,244 Back off. 821 01:24:52,355 --> 01:24:54,084 Hey, push the door. 822 01:24:59,296 --> 01:25:00,729 Don't be late tomorrow. 823 01:25:00,897 --> 01:25:01,865 Keep being diligent. 824 01:25:01,865 --> 01:25:05,502 And practice this movement. Go away. 825 01:25:05,502 --> 01:25:07,663 - See you later. - See you later. 826 01:25:09,473 --> 01:25:12,965 It's faster than riding a bus right? 827 01:25:15,712 --> 01:25:17,907 So, do you want to take part in a ballet show? 828 01:25:19,282 --> 01:25:20,647 Yes. 829 01:25:21,017 --> 01:25:24,248 Why suddenly enter ballet class? 830 01:25:25,989 --> 01:25:27,980 Because it's a request. 831 01:25:28,425 --> 01:25:29,585 Request? 832 01:25:31,228 --> 01:25:32,923 My mother's request. 833 01:25:33,597 --> 01:25:35,497 your mother's request? 834 01:25:43,573 --> 01:25:45,375 Thank you. 835 01:25:45,375 --> 01:25:48,003 Ok, see you later. 836 01:25:54,785 --> 01:25:56,753 See you later. 837 01:26:04,694 --> 01:26:08,095 I want you to see me dance ballet. 838 01:26:08,165 --> 01:26:10,759 But Teacher said wait until winter. 839 01:26:27,918 --> 01:26:29,180 Mother! 840 01:26:29,953 --> 01:26:32,513 Hai Sora. 841 01:26:32,823 --> 01:26:34,814 Are you okay? 842 01:26:35,091 --> 01:26:37,889 Yes, why? 843 01:26:38,195 --> 01:26:41,221 It's okay. 844 01:26:45,502 --> 01:26:46,992 Have you been there? When? 845 01:26:47,137 --> 01:26:48,471 Sometimes I go there. 846 01:26:48,471 --> 01:26:50,640 I've never been. 847 01:26:50,640 --> 01:26:51,698 Why? 848 01:26:54,211 --> 01:26:55,508 What? 849 01:26:56,046 --> 01:26:57,781 There is one request. 850 01:26:57,781 --> 01:26:58,815 What? 851 01:26:58,815 --> 01:27:01,010 I want you to go with me. 852 01:27:06,089 --> 01:27:11,459 I'm thirsty. Can I drink your drink? 853 01:27:13,930 --> 01:27:16,899 What are you doing? Do you want us to fight again? 854 01:27:17,500 --> 01:27:21,095 No... I'm just thirsty. 855 01:27:40,490 --> 01:27:42,259 Thank you. 856 01:27:42,259 --> 01:27:43,920 What's wrong with you? 857 01:27:45,195 --> 01:27:49,427 I'm sorry I called you a beggar. 858 01:27:51,368 --> 01:27:52,858 Mother! 859 01:27:55,338 --> 01:27:56,862 Friends, come in! 860 01:27:57,140 --> 01:27:59,631 Good afternoon! 861 01:28:00,944 --> 01:28:02,612 Mother, these are my friends. 862 01:28:02,612 --> 01:28:04,546 Hello! 863 01:28:04,981 --> 01:28:06,616 Mother, know Gina right? 864 01:28:06,616 --> 01:28:09,252 I'm sorry. 865 01:28:09,252 --> 01:28:10,583 Yes. 866 01:28:12,055 --> 01:28:13,723 So, you are the name Gina. 867 01:28:13,723 --> 01:28:15,190 Hello. 868 01:28:16,726 --> 01:28:19,593 Mother, I have many friends, so don't worry. 869 01:28:23,566 --> 01:28:27,263 Master Ballet, I have something to ask... 870 01:28:28,238 --> 01:28:30,672 Why is my voice like this? Hey, Ballet... 871 01:28:34,144 --> 01:28:36,874 Why is he always with his students? 872 01:29:02,205 --> 01:29:03,900 Ballet ~ 873 01:30:17,947 --> 01:30:19,414 Bravo! 874 01:30:30,927 --> 01:30:33,088 I should have brought it earlier. 875 01:30:34,731 --> 01:30:36,790 This is called Portulaca. 876 01:30:38,535 --> 01:30:44,167 This flower blooms from one common root, but has a different color. 877 01:30:46,176 --> 01:30:51,079 And appears around the plant. Beautiful right? 878 01:30:57,253 --> 01:31:02,816 You and me... We often quarrel. 879 01:31:16,072 --> 01:31:22,238 We are born from the same mother, but don't realize the beauty of ourselves. 880 01:31:29,219 --> 01:31:32,848 Sorry. I'm really sorry. 881 01:31:34,958 --> 01:31:36,983 Don't worry about Sora. 882 01:31:38,795 --> 01:31:40,524 Don't worry. 883 01:31:47,403 --> 01:31:50,395 Up, up... and down. 884 01:31:50,640 --> 01:31:53,336 That's it for today. Greetings. 885 01:31:53,676 --> 01:31:55,803 Good work, everyone. 886 01:31:58,715 --> 01:32:03,186 Friends, Sora's mother made beautiful costumes for our shows. 887 01:32:03,186 --> 01:32:04,346 Come on. 888 01:32:07,590 --> 01:32:08,921 Is that your mother? 889 01:32:09,259 --> 01:32:12,023 No. My mother is more beautiful. 890 01:32:17,333 --> 01:32:21,793 The doctor forbade you to come out. 891 01:32:22,138 --> 01:32:24,436 But this is my request! 892 01:32:39,756 --> 01:32:41,883 Auntie made it right? 893 01:32:42,158 --> 01:32:43,420 What? 894 01:32:44,994 --> 01:32:46,723 Ballet tutu (ballet costume). 895 01:32:50,567 --> 01:32:51,864 Ready. 896 01:32:52,202 --> 01:32:53,669 Thank you. 897 01:32:56,873 --> 01:32:57,907 Comfortable right? 898 01:32:57,907 --> 01:32:58,874 Yes. 899 01:32:59,776 --> 01:33:01,175 You are so beautiful! 900 01:33:17,427 --> 01:33:19,827 Hey, use this. 901 01:33:19,963 --> 01:33:21,664 I can't use it. 902 01:33:21,664 --> 01:33:23,859 This is so your mother can see you. 903 01:33:24,100 --> 01:33:26,534 Alone will be more visible. 904 01:33:30,640 --> 01:33:32,267 Cover it. 905 01:34:41,511 --> 01:34:43,911 Your child is wearing a corsage. 906 01:35:47,477 --> 01:35:50,537 You're beautiful today. 907 01:36:02,458 --> 01:36:03,982 Sleepy? 908 01:36:04,794 --> 01:36:06,022 No. 909 01:36:06,729 --> 01:36:08,788 Mother saw you yawning. 910 01:36:09,399 --> 01:36:12,698 No, I want to listen to the radio before I sleep. 911 01:36:45,468 --> 01:36:55,011 Oh, there is a postcard. The picture is very cute. 912 01:36:55,011 --> 01:36:59,107 Sora's sister from SD HJ sent it. 913 01:37:00,983 --> 01:37:06,148 My dear mother. I love being your child. 914 01:37:06,622 --> 01:37:09,592 Sorry, I always complained about Mother's food, 915 01:37:09,592 --> 01:37:13,392 and Mom is too busy can't play with me. 916 01:37:15,832 --> 01:37:21,293 But only my mother loves me the most. 917 01:37:22,405 --> 01:37:27,138 Mother, are you sick? 918 01:37:28,811 --> 01:37:33,839 I want to let me be sick. 919 01:37:35,218 --> 01:37:41,487 Mother, I'll wash the dishes, clean the house. And I will cook too. 920 01:37:41,991 --> 01:37:47,952 I don't need to do anything. The important thing is that my mother is beside me. 921 01:37:49,966 --> 01:37:54,335 Mother, Only you are the most extraordinary. I love mom. 922 01:38:00,309 --> 01:38:06,373 Sora, you are a gift to me. 923 01:38:07,717 --> 01:38:10,447 Are you gifting Sora? 924 01:38:13,422 --> 01:38:15,185 Your dear mother, Sora. 925 01:39:37,740 --> 01:39:39,207 Mother. 926 01:39:49,085 --> 01:39:50,950 Are you sleeping? 927 01:40:13,609 --> 01:40:20,105 Mother, today I don't need to go to school right? 928 01:41:21,844 --> 01:41:27,282 Mother, this plant must be watered right? 929 01:41:28,350 --> 01:41:35,153 Mother, because I didn't go to school today. I'll accompany you all day. 930 01:41:35,958 --> 01:41:37,789 What do you want me to do? 931 01:41:57,913 --> 01:42:02,748 Mother, you must be tired. Just sleep first. 932 01:42:33,115 --> 01:42:34,283 Next. 933 01:42:34,283 --> 01:42:37,446 Patient 706. The last one. 934 01:42:45,494 --> 01:42:47,223 - Here? - Yes. 935 01:42:47,897 --> 01:42:51,128 Hai Sora. Good morning. Can we come in? 936 01:42:51,300 --> 01:42:52,535 No. 937 01:42:52,535 --> 01:42:53,399 Huh? 938 01:42:53,536 --> 01:42:56,869 My mother stayed up all night playing with me. I'm tired. 939 01:42:56,972 --> 01:42:58,234 Really? 940 01:43:03,312 --> 01:43:06,382 Then we may see for a moment your mother is sleeping right? 941 01:43:06,382 --> 01:43:09,485 No. Mother is sleeping. Do not disturb! 942 01:43:09,485 --> 01:43:11,487 Sora, doctor want to chat? Enter sir. 943 01:43:11,487 --> 01:43:14,081 - No. - Come on Sora. Chat with a doctor. 944 01:43:15,057 --> 01:43:23,032 - No! Not! Mother! Mother! - Sora, your mother will be fine. 945 01:43:23,032 --> 01:43:25,865 Don't go in, Mother. Do not take! 946 01:43:40,182 --> 01:43:43,242 Mother. Mother! Don't take my mother! 947 01:43:50,826 --> 01:43:52,157 Sora. 948 01:44:20,022 --> 01:44:22,157 Tomorrow we will exercise. 949 01:44:22,157 --> 01:44:23,492 Yes ma'am. 950 01:44:23,492 --> 01:44:25,895 Less hard. 951 01:44:25,895 --> 01:44:27,263 Visit www.Fastbet99.cc Secure Trusted Online Gambling Agent 952 01:44:27,263 --> 01:44:29,823 500 Thousand New Member Bonus 10 Million Cashback Parlay 953 01:44:32,868 --> 01:44:35,200 Breaking the Sbobet Sportsbook 1.25% Breaking the Maxbet Sportsbook 1.5% 954 01:44:35,371 --> 01:44:37,464 BBM: 335C5787 LINE: HOKIBET99 955 01:45:50,489 --> 01:46:25,489 Wechat: HOKIBET99 Whatsapp: +66946538755