1 00:02:24,840 --> 00:02:26,524 Please, God, watch over 2 00:02:26,600 --> 00:02:27,840 my babies. 3 00:02:28,240 --> 00:02:30,163 Please, just come help them. 4 00:02:36,800 --> 00:02:38,450 Hey, how's it going? 5 00:02:38,520 --> 00:02:39,760 This way. 6 00:02:41,040 --> 00:02:42,610 Put it down over here. 7 00:02:42,680 --> 00:02:44,569 ...it's hard to say it enough. 8 00:02:44,640 --> 00:02:46,324 This could really be a problem with the communities 9 00:02:46,400 --> 00:02:47,640 being cut off. 10 00:02:47,720 --> 00:02:49,643 We're talking about roads that are going to wash out. 11 00:02:49,720 --> 00:02:51,609 The rain is going to last and last 12 00:02:51,680 --> 00:02:53,330 and that's going to be the problem. 13 00:02:53,400 --> 00:02:56,051 Bridges are going to become tan-passable, so the... 14 00:03:03,560 --> 00:03:05,210 Can I help you, Mrs. Parker? 15 00:03:11,720 --> 00:03:13,085 Mrs. Parker? 16 00:03:14,560 --> 00:03:15,800 Mrs. Parker? 17 00:03:16,080 --> 00:03:17,366 Mrs. Parker? 18 00:03:18,160 --> 00:03:19,844 Can I help you? 19 00:03:22,920 --> 00:03:24,206 Are you okay? 20 00:03:24,960 --> 00:03:26,610 It's the dampness, it, uh... 21 00:03:27,560 --> 00:03:28,721 gets in my head. 22 00:03:31,520 --> 00:03:33,921 It's gonna get a lot worse before it gets better. 23 00:05:27,840 --> 00:05:29,126 Snap Pops! 24 00:05:30,000 --> 00:05:31,240 Sorry, buddy. 25 00:05:31,320 --> 00:05:32,606 No Snap Pops. 26 00:05:32,680 --> 00:05:33,886 Snap Pops! 27 00:05:33,960 --> 00:05:35,962 It's the first day with abstinence. 28 00:05:36,560 --> 00:05:38,801 - You know the rules. - Snap Pops! 29 00:05:38,880 --> 00:05:40,120 Milk or tea. 30 00:05:40,560 --> 00:05:41,971 Sorry, honey, it's only until after Sunday. 31 00:05:42,040 --> 00:05:43,041 Why? 32 00:05:43,120 --> 00:05:46,363 Because it's a fast, which means that we can't eat. 33 00:05:46,440 --> 00:05:48,442 No flesh, no fruit, no grain. 34 00:05:50,520 --> 00:05:51,806 Drink your milk. 35 00:05:51,880 --> 00:05:53,450 It'll fill you up. 36 00:05:57,040 --> 00:05:58,201 Now, don't chug it. 37 00:05:58,320 --> 00:05:59,810 It's gonna give you a bellyache. 38 00:06:08,480 --> 00:06:09,811 I don't know what she was thinking 39 00:06:09,880 --> 00:06:11,882 Leaving those clothes out like that. 40 00:06:12,000 --> 00:06:13,729 Her headaches have been getting worse. 41 00:06:16,320 --> 00:06:18,846 I wish Daddy would let her see a doctor. 42 00:06:21,160 --> 00:06:23,128 You know how he feels about that. 43 00:06:32,400 --> 00:06:34,084 ...reaching a rainfall rate 44 00:06:34,160 --> 00:06:37,482 of two to three inches per hour and it won't let up 45 00:06:37,560 --> 00:06:39,847 until just before sunrise tomorrow morning. 46 00:06:39,920 --> 00:06:41,445 Stay alert. 47 00:06:41,520 --> 00:06:43,187 Flash flooding is definitely a likelihood 48 00:06:43,280 --> 00:06:44,611 under these conditions 49 00:06:44,680 --> 00:06:46,808 in sections of Greene, Delaware, 50 00:06:46,880 --> 00:06:49,247 and Sullivan counties 'til 4:00 tomorrow morning 51 00:06:49,920 --> 00:06:51,331 at this time. 52 00:06:51,400 --> 00:06:53,164 Rising levels of area reservoirs 53 00:06:53,240 --> 00:06:56,130 and local waterways have residents on river watch. 54 00:06:56,200 --> 00:06:59,090 Extreme flooding is expected in local Hudsel Village 55 00:06:59,160 --> 00:07:02,004 and widespread power outages are likely. 56 00:07:02,680 --> 00:07:04,523 In Orchard and Sullivan County 57 00:07:04,600 --> 00:07:05,965 it already has started. 58 00:07:06,680 --> 00:07:08,967 It is feared that the worse-hit areas... 59 00:07:48,320 --> 00:07:49,321 ...make everyone aware 60 00:07:49,400 --> 00:07:51,687 that Delaware County is now under a flood warning 61 00:07:51,760 --> 00:07:53,842 and many surrounding areas under flood watches 62 00:07:53,920 --> 00:07:55,285 and this will continue into the night. 63 00:07:55,360 --> 00:07:57,249 Is this going to be significant flooding? 64 00:07:57,320 --> 00:07:59,004 - It is very likely going... - Mr. Parker? 65 00:07:59,080 --> 00:08:00,280 - ...to make a huge impact - Mr. Parker. 66 00:08:00,360 --> 00:08:01,441 ...on our community. 67 00:08:01,520 --> 00:08:02,646 So, Delaware County, please be advised 68 00:08:02,720 --> 00:08:05,041 you are currently under a flood warning. 69 00:08:05,120 --> 00:08:06,645 Stay here. 70 00:08:08,400 --> 00:08:10,482 ...we expect those to go up into the thousands. 71 00:08:10,560 --> 00:08:11,925 Dad?! 72 00:08:12,000 --> 00:08:13,286 Daddy?! 73 00:08:16,280 --> 00:08:17,520 - Dad?! - Daddy?! 74 00:08:28,680 --> 00:08:30,409 ...you should have your emergency supplies ready 75 00:08:30,480 --> 00:08:33,006 and certainty have a radio with batteries because... 76 00:09:16,920 --> 00:09:18,604 Spit it out. 77 00:10:11,280 --> 00:10:12,930 - Hey, hi, Doc. - Hey, Mike. 78 00:10:25,960 --> 00:10:27,121 I'm so sorry I'm late. 79 00:10:27,200 --> 00:10:28,440 The roads are a mess. 80 00:10:29,720 --> 00:10:31,006 I'm Doc Barrow. 81 00:10:31,160 --> 00:10:32,400 We know. 82 00:10:32,960 --> 00:10:34,962 You delivered our baby brother Rory 83 00:10:35,160 --> 00:10:36,491 up at the house. 84 00:10:37,160 --> 00:10:38,650 Oh, yeah, Rory, little Rory. 85 00:10:38,720 --> 00:10:39,881 How is he? 86 00:10:39,960 --> 00:10:41,291 He's, um, getting big. 87 00:10:41,960 --> 00:10:43,200 Good. 88 00:10:44,240 --> 00:10:45,526 Where's your father? 89 00:10:47,400 --> 00:10:48,731 He couldn't make it. 90 00:10:49,600 --> 00:10:50,840 He's still grieving. 91 00:10:52,400 --> 00:10:54,402 Well, I can understand that, sweetie. 92 00:10:54,680 --> 00:10:55,920 It's tough. 93 00:10:56,920 --> 00:10:58,604 They said that she drowned. 94 00:10:59,320 --> 00:11:00,481 Well, I won't know, hon, 95 00:11:00,560 --> 00:11:02,562 until I do a full examination. 96 00:11:03,360 --> 00:11:04,600 You mean autopsy. 97 00:11:06,680 --> 00:11:07,966 Yes, an autopsy. 98 00:11:08,400 --> 00:11:09,640 It's the law. 99 00:11:10,040 --> 00:11:11,485 You know, I'm so sorry. 100 00:11:11,560 --> 00:11:13,289 It's been a long time and you've grown so much, 101 00:11:13,360 --> 00:11:15,362 I just can't remember your name. 102 00:11:16,080 --> 00:11:17,241 Iris. 103 00:11:17,320 --> 00:11:18,560 Iris, and you? 104 00:11:18,920 --> 00:11:20,081 Rose. 105 00:11:20,160 --> 00:11:21,400 Iris and Rose. 106 00:11:22,280 --> 00:11:23,566 Well... 107 00:11:23,760 --> 00:11:26,206 I only need one of you to make the identification. 108 00:11:29,440 --> 00:11:31,010 I'll do it. 109 00:11:33,320 --> 00:11:34,560 I'll do it. 110 00:11:34,800 --> 00:11:36,040 Okay. 111 00:11:36,440 --> 00:11:37,680 This way, sweetie. 112 00:11:38,280 --> 00:11:39,770 Rose, we'll be right back. 113 00:12:20,040 --> 00:12:21,804 Mr. Parker... 114 00:12:25,240 --> 00:12:27,402 Mr. Parker, it's wet out here. 115 00:12:34,000 --> 00:12:36,241 She's in a better place, Mr. Parker. 116 00:12:38,400 --> 00:12:39,811 We say that. 117 00:12:42,240 --> 00:12:43,924 Do we believe it? 118 00:13:16,520 --> 00:13:17,806 Emma Parker. 119 00:13:18,880 --> 00:13:20,120 47 years old. 120 00:13:21,880 --> 00:13:23,120 Liver healthy. 121 00:13:24,320 --> 00:13:25,606 Moderate calcification 122 00:13:26,560 --> 00:13:28,927 In the left ventricular arteries. 123 00:13:34,880 --> 00:13:36,928 Sign of pill-rolling. 124 00:13:46,440 --> 00:13:48,442 Atrophy of the right vastus lateralis, 125 00:13:51,400 --> 00:13:53,971 suggesting early onset of Parkinson's. 126 00:14:15,520 --> 00:14:18,171 What about Lambs Day, Daddy? 127 00:14:20,400 --> 00:14:23,370 We do it the way that we've always done it. 128 00:14:26,120 --> 00:14:27,360 Two days. 129 00:14:27,600 --> 00:14:29,409 We will carry on. 130 00:14:31,520 --> 00:14:33,124 But Mamma's gone. 131 00:14:35,600 --> 00:14:37,602 What? 132 00:14:39,280 --> 00:14:40,520 Mamma's gone-- 133 00:14:40,600 --> 00:14:42,284 It's what we do, Rose. 134 00:14:43,160 --> 00:14:45,003 We continue. 135 00:14:47,200 --> 00:14:48,884 Iris is the eldest daughter. 136 00:14:49,480 --> 00:14:51,244 It's her responsibility now. 137 00:14:58,040 --> 00:14:59,405 Okay. 138 00:15:03,480 --> 00:15:04,720 Tree's down. 139 00:15:05,240 --> 00:15:06,969 Creek's washed out. 140 00:15:09,240 --> 00:15:10,571 Fetch some candles, Rose. 141 00:15:11,280 --> 00:15:12,486 I'll let them know what's going on 142 00:15:12,560 --> 00:15:14,244 down at the trailer park. 143 00:15:24,040 --> 00:15:25,724 You're not scared, are you? 144 00:15:27,440 --> 00:15:28,726 Are you scared? 145 00:15:29,440 --> 00:15:30,805 Don't be scared. 146 00:15:37,160 --> 00:15:39,162 Jesus gonna be here 147 00:15:40,960 --> 00:15:43,645 Oh he's gonna be here soon 148 00:15:45,000 --> 00:15:47,002 Jesus gonna be here 149 00:15:48,840 --> 00:15:51,207 He's gonna be here soon 150 00:15:51,280 --> 00:15:52,645 When's Jesus gonna be here? 151 00:15:52,720 --> 00:15:53,960 Soon. 152 00:15:54,080 --> 00:15:55,525 Yeah, he's gonna be here soon. 153 00:15:55,600 --> 00:15:57,090 That's my boy. 154 00:17:39,720 --> 00:17:41,290 Sing it. 155 00:17:44,760 --> 00:17:46,171 Sing it. 156 00:18:22,200 --> 00:18:23,486 Daddy's home. 157 00:20:36,320 --> 00:20:38,687 What is it, boy? 158 00:20:44,680 --> 00:20:47,047 Huh. 159 00:20:54,480 --> 00:20:55,720 Come on, come on. 160 00:21:10,720 --> 00:21:12,404 Mr. and Mrs. Kimble, uh... 161 00:21:13,520 --> 00:21:16,171 In these situations, 99 times out of 100, 162 00:21:16,440 --> 00:21:17,885 the missing person is safe-- 163 00:21:17,960 --> 00:21:20,247 just can't get to a working phone. 164 00:21:20,320 --> 00:21:21,845 Your daughter's probably at somebody's house, 165 00:21:21,920 --> 00:21:23,285 a friend's house, 166 00:21:23,360 --> 00:21:25,681 just as worried about you as you are about her. 167 00:21:25,760 --> 00:21:27,649 But she's our only child 168 00:21:27,720 --> 00:21:30,087 and she never hasn't come home before. 169 00:21:30,760 --> 00:21:32,649 I understand that, but I've got-- 170 00:21:32,720 --> 00:21:35,405 I've got roads closed, lines down, bridges out. 171 00:21:36,840 --> 00:21:38,330 Let's give it 24 hours. 172 00:21:38,400 --> 00:21:40,562 If she doesn't make contact by then, we'll-- 173 00:21:40,640 --> 00:21:41,926 we'll put out an alert, okay? 174 00:21:50,360 --> 00:21:52,089 Emily! 175 00:21:53,440 --> 00:21:54,930 I need you to make copies of that photo 176 00:21:55,000 --> 00:21:58,083 and put out an MPR on a Valerie Kimble, all right? 177 00:21:58,160 --> 00:21:59,446 I'm on it. 178 00:22:04,280 --> 00:22:05,566 Thank you. 179 00:22:58,520 --> 00:22:59,681 I'm sorry. 180 00:22:59,800 --> 00:23:00,961 I know it's a bad time for you, 181 00:23:01,040 --> 00:23:04,249 but... I'm finished with this place. 182 00:23:05,280 --> 00:23:07,931 Uh... there's no work. 183 00:23:08,520 --> 00:23:11,888 And now this damn storm washed half the town away. 184 00:23:12,880 --> 00:23:15,201 So... we're gonna head downstate 185 00:23:15,280 --> 00:23:18,648 to my brother's and see if we can start over. 186 00:23:19,840 --> 00:23:21,171 I think that's everything. 187 00:23:21,720 --> 00:23:23,449 Good luck, Mr. Parker. 188 00:24:04,000 --> 00:24:05,729 I'm hungry. 189 00:24:21,000 --> 00:24:22,490 Snap PO95- 190 00:24:45,360 --> 00:24:46,600 It's for you. 191 00:24:47,880 --> 00:24:49,041 I don't under-- 192 00:24:49,120 --> 00:24:52,203 It's a token... for last night. 193 00:24:55,920 --> 00:24:58,082 "Kindness shall be met with kindness." 194 00:25:01,040 --> 00:25:02,644 Is that in the Bible? 195 00:25:02,720 --> 00:25:04,370 It's in mine. 196 00:25:05,600 --> 00:25:06,886 Thank you. 197 00:25:07,040 --> 00:25:08,280 Funeral's this afternoon. 198 00:25:09,800 --> 00:25:11,564 - So soon? - It's our way. 199 00:25:13,520 --> 00:25:15,329 I don't like to ask. 200 00:25:15,400 --> 00:25:16,970 I was wondering if you wouldn't mind 201 00:25:17,040 --> 00:25:19,122 watching my boy for a spell? 202 00:25:20,440 --> 00:25:22,090 Too young for these things. 203 00:25:22,960 --> 00:25:24,689 Of course I wouldn't mind. 204 00:25:26,600 --> 00:25:29,729 I'd be happy to, Mr. Parker. 205 00:25:38,880 --> 00:25:40,325 This is Sheriff Meeks. 206 00:25:40,400 --> 00:25:41,970 I'm not here right now. 207 00:25:42,040 --> 00:25:43,246 Please leave a message and I'll get back to you 208 00:25:43,320 --> 00:25:44,481 as soon as possible. 209 00:25:45,840 --> 00:25:47,001 Hey, Bob. 210 00:25:47,080 --> 00:25:48,320 Doc Barrow here. 211 00:25:49,040 --> 00:25:50,849 I found something strange this morning-- 212 00:25:50,920 --> 00:25:52,843 my dog actually dug it up. 213 00:25:52,920 --> 00:25:54,570 I'd like to show it to you. 214 00:25:54,680 --> 00:25:57,490 I can stop by your place today if it's okay. 215 00:25:57,600 --> 00:25:58,931 Let me know, please. 216 00:25:59,440 --> 00:26:00,805 Thanks. 217 00:26:04,000 --> 00:26:05,684 Where are you, pumpkin? 218 00:26:23,360 --> 00:26:25,124 You're gonna have to take care of them now. 219 00:26:27,600 --> 00:26:28,965 You ready for that? 220 00:26:29,360 --> 00:26:30,691 I'm the oldest. 221 00:26:31,520 --> 00:26:33,204 That's the way it works. 222 00:26:33,480 --> 00:26:34,845 The way it's always worked. 223 00:26:34,920 --> 00:26:37,890 It just... doesn't seem fair. 224 00:26:39,120 --> 00:26:40,360 None of it. 225 00:26:40,960 --> 00:26:42,962 That's for me to worry about. 226 00:26:43,720 --> 00:26:46,087 Not you. 227 00:26:47,920 --> 00:26:50,287 What if we refused to do it? 228 00:26:51,080 --> 00:26:53,287 We just... we just stopped? 229 00:27:00,200 --> 00:27:01,645 He would make us, wouldn't he? 230 00:27:01,720 --> 00:27:04,485 I just want to get this over with. 231 00:27:04,560 --> 00:27:06,769 And then we have a whole year to figure something out. 232 00:27:14,560 --> 00:27:17,564 I just wish that we were like everyone else. 233 00:27:18,160 --> 00:27:19,525 Well, we're not. 234 00:28:58,440 --> 00:28:59,680 Help! 235 00:29:00,280 --> 00:29:01,884 Help! 236 00:29:03,160 --> 00:29:04,400 What are you doing? 237 00:29:04,480 --> 00:29:06,164 You know you ain't allowed down here! 238 00:29:06,240 --> 00:29:08,288 I seen the monster, Daddy. 239 00:29:14,280 --> 00:29:15,520 One day... 240 00:29:16,080 --> 00:29:19,766 I'll teach you how not to be afraid of the dark. 241 00:29:20,040 --> 00:29:21,280 How'd that be? 242 00:29:21,680 --> 00:29:22,920 Good. 243 00:29:23,400 --> 00:29:25,084 Until then... you stay out. 244 00:29:27,080 --> 00:29:29,082 Don't go where you don't belong. 245 00:29:31,240 --> 00:29:32,526 Okay? 246 00:29:49,520 --> 00:29:51,522 Boys need a watchful eye. 247 00:29:53,520 --> 00:29:54,806 I'm sorry, Daddy. 248 00:29:54,920 --> 00:29:56,160 Rose said he was sleeping. 249 00:29:56,240 --> 00:29:58,686 Rose isn't in charge, you are. 250 00:30:00,920 --> 00:30:02,922 All we have is each other. 251 00:30:03,360 --> 00:30:05,362 We need to stick together now. 252 00:30:06,120 --> 00:30:07,770 You understand? 253 00:30:14,480 --> 00:30:16,801 "And the seed shall become the tree 254 00:30:17,200 --> 00:30:18,486 which bears the fruit." 255 00:30:21,400 --> 00:30:22,731 "And feeds the kindred." 256 00:30:23,320 --> 00:30:24,606 - Amen. - Amen. 257 00:30:56,520 --> 00:30:59,171 When the earth has claimed our limbs, 258 00:31:00,600 --> 00:31:02,921 then shall we come home to walk with Him. 259 00:31:04,480 --> 00:31:06,801 To a better place he calls us, 260 00:31:07,320 --> 00:31:08,560 free from want 261 00:31:09,760 --> 00:31:11,410 and hungry desires of this earth. 262 00:31:14,600 --> 00:31:16,284 But should some urgent fate... 263 00:31:18,000 --> 00:31:19,240 untimely lot... 264 00:31:21,920 --> 00:31:23,922 bring you to meet your fate, 265 00:31:25,360 --> 00:31:27,522 nameless elf that haunteth the lone regions 266 00:31:27,640 --> 00:31:29,961 where hath trod no foot of man, 267 00:31:31,200 --> 00:31:33,043 commend thyself to God. 268 00:31:36,160 --> 00:31:37,844 Behold, the lamb of God 269 00:31:39,480 --> 00:31:42,131 who taketh away the sins of the world. 270 00:31:43,560 --> 00:31:44,800 Amen. 271 00:31:45,120 --> 00:31:46,451 Amen. 272 00:32:16,840 --> 00:32:18,524 He hasn't eaten since Mamma... 273 00:32:20,400 --> 00:32:21,640 Well... 274 00:32:22,600 --> 00:32:23,806 take him home, put him to bed, 275 00:32:23,880 --> 00:32:25,564 let him get some rest. 276 00:32:25,640 --> 00:32:28,564 If he wants something to eat, give him something light. 277 00:32:28,640 --> 00:32:29,971 Like soup or something. 278 00:32:31,240 --> 00:32:32,605 I'll call you tomorrow. 279 00:32:34,280 --> 00:32:35,520 I'm sorry, Iris. 280 00:32:36,080 --> 00:32:37,605 Thank you for coming, Anders. 281 00:32:37,680 --> 00:32:39,125 It was really sweet of you. 282 00:32:52,920 --> 00:32:55,924 No, no, hon, she didn't suffer at all, no. 283 00:32:58,280 --> 00:33:00,123 Okay, thank you. 284 00:33:26,320 --> 00:33:28,084 We're home, Daddy. 285 00:33:41,360 --> 00:33:42,725 She was the first. 286 00:33:43,120 --> 00:33:45,361 Now... it belongs to you. 287 00:33:55,560 --> 00:33:57,688 "December 24, 1781. 288 00:33:59,560 --> 00:34:01,562 "Papa has found our new home. 289 00:34:02,120 --> 00:34:03,610 "It is a peaceful place, 290 00:34:03,680 --> 00:34:06,365 "high on a mountain overlooking the valley below. 291 00:34:06,800 --> 00:34:08,802 "The forest is rich with serenity. 292 00:34:09,360 --> 00:34:11,806 "A land that knows not the industry of men. 293 00:34:14,160 --> 00:34:16,527 "Our harvest dwindles as winter approaches early. 294 00:34:18,560 --> 00:34:21,060 "Mother has forgone her rations so that the children may eat. 295 00:34:22,800 --> 00:34:25,610 "Father and Uncle Burnett left yesterday in search of game. 296 00:34:28,600 --> 00:34:30,602 "We pray for their safe return, 297 00:34:30,720 --> 00:34:34,725 as I fear we have not yet seen the whole of nature's cruelty." 298 00:34:47,000 --> 00:34:48,161 - Hey. - Hey. 299 00:34:48,240 --> 00:34:49,605 I hope I'm not bothering you, 300 00:34:49,680 --> 00:34:53,048 but I wanted to say that when my dad died... 301 00:34:55,240 --> 00:34:57,607 it was really hard on our family. 302 00:34:58,240 --> 00:34:59,480 Especially my mom. 303 00:35:00,360 --> 00:35:01,646 Where have you been? 304 00:35:01,720 --> 00:35:03,563 I haven't seen you all summer. 305 00:35:03,640 --> 00:35:06,450 Academy training, downstate. 306 00:35:08,000 --> 00:35:09,684 Yeah, this is my first... 307 00:35:10,200 --> 00:35:11,884 official week on the job. 308 00:35:12,600 --> 00:35:14,921 They made you cut your hair, huh? 309 00:35:15,000 --> 00:35:16,286 Yeah, academy regulation. 310 00:35:17,720 --> 00:35:19,404 - You wanna come in? - Um... 311 00:35:20,600 --> 00:35:21,840 No, it's, uh... 312 00:35:23,400 --> 00:35:25,721 It's just, do you remember Valerie Kimble? 313 00:35:28,600 --> 00:35:31,410 Yeah, well, have you seen her lately? 314 00:35:34,600 --> 00:35:36,284 Not since school let out. 315 00:35:36,440 --> 00:35:37,680 She's pretty. 316 00:35:37,760 --> 00:35:39,762 Yeah, well-- well, she's gone missing 317 00:35:41,160 --> 00:35:43,845 and, uh, it was just before the storm. 318 00:35:43,920 --> 00:35:45,729 So I thought that maybe, 319 00:35:45,800 --> 00:35:48,167 since she had to come by this way 320 00:35:48,240 --> 00:35:49,526 on her way home every day, 321 00:35:49,600 --> 00:35:51,602 that maybe someone had seen her. 322 00:35:52,160 --> 00:35:54,401 You could check up at the trailer park. 323 00:35:54,480 --> 00:35:56,130 Only the new girl left. 324 00:35:56,680 --> 00:35:58,011 Business has been slow. 325 00:35:58,280 --> 00:36:00,282 Yeah, it's been slow for everybody. 326 00:36:00,600 --> 00:36:01,761 All right, well-- 327 00:36:01,840 --> 00:36:04,207 well, I'll go ask her then. 328 00:36:07,320 --> 00:36:08,810 Um... 329 00:36:10,640 --> 00:36:13,644 I hope this doesn't come off the wrong way. 330 00:36:14,200 --> 00:36:15,884 I thought that maybe, um... 331 00:36:18,240 --> 00:36:19,924 maybe after everything calmed down, 332 00:36:20,800 --> 00:36:24,043 we could-- you know, we could go to a movie 333 00:36:24,120 --> 00:36:25,565 or something sometime? 334 00:36:26,960 --> 00:36:28,200 - A movie? - Yeah. 335 00:36:29,840 --> 00:36:32,684 Or a restaurant, we could go eat. 336 00:36:32,760 --> 00:36:35,331 You know, whatever you wanna do. 337 00:36:37,120 --> 00:36:39,168 Ask me again some other time 338 00:36:39,440 --> 00:36:40,726 And we'll see, okay? 339 00:36:40,800 --> 00:36:42,086 Yeah, of course. 340 00:36:44,520 --> 00:36:45,760 All right. 341 00:36:45,920 --> 00:36:49,288 I will-- I will-- I'll see you around, I hope. 342 00:36:49,680 --> 00:36:51,125 Not if I see you first. 343 00:37:04,880 --> 00:37:08,202 That's the boy from school that you liked, isn't it? 344 00:37:09,120 --> 00:37:10,770 He's okay. 345 00:37:18,920 --> 00:37:20,365 Nice haircut. 346 00:37:34,520 --> 00:37:36,520 I don't know what's keeping you here, Doc. 347 00:37:37,840 --> 00:37:39,080 What you need... 348 00:37:39,360 --> 00:37:41,727 is a good, long vacation, someplace warm. 349 00:37:42,160 --> 00:37:45,482 Shit, if I was you, I'd retire and stay there. 350 00:37:47,000 --> 00:37:48,365 She can stay here. 351 00:37:50,160 --> 00:37:51,844 So what do you think? 352 00:37:52,280 --> 00:37:53,805 There's been flooding up at the cemetery. 353 00:37:53,880 --> 00:37:56,247 Yeah, but, Bob, the cemetery's downstream from me 354 00:37:56,360 --> 00:37:59,569 and you know very well nothing flows upstream. 355 00:38:01,000 --> 00:38:02,525 How sure are you, Doc? 356 00:38:02,600 --> 00:38:03,840 I'm not. 357 00:38:04,400 --> 00:38:06,607 We'd have to send it to Albany. 358 00:38:06,680 --> 00:38:07,920 Have it tested to be positive. 359 00:38:08,040 --> 00:38:09,804 That's not gonna happen, not with the flood. 360 00:38:09,880 --> 00:38:11,530 What are we gonna do? 361 00:38:11,600 --> 00:38:13,284 I got a state of emergency here. 362 00:38:13,360 --> 00:38:15,966 I can't start an investigation based on a piece of bone. 363 00:38:16,040 --> 00:38:17,963 I'm not even sure it's human. 364 00:38:18,040 --> 00:38:19,849 - I'm not asking that, Bob. - I know that. 365 00:38:22,320 --> 00:38:23,481 Come on, Jim. 366 00:38:23,560 --> 00:38:25,369 - You know what this is. - What? 367 00:38:28,860 --> 00:38:30,647 I'm sorry, man. 368 00:38:33,040 --> 00:38:35,042 It's all right, you're probably right. 369 00:38:35,960 --> 00:38:38,361 I'm probably clutching at straws. 370 00:38:41,560 --> 00:38:43,244 Believe me, when Kimmy disappeared... 371 00:38:45,680 --> 00:38:47,364 We did everything we could. 372 00:38:47,960 --> 00:38:49,325 She was just gone. 373 00:38:50,240 --> 00:38:51,480 It happens. 374 00:38:51,840 --> 00:38:54,002 I wish to God it didn't, but it does. 375 00:38:55,880 --> 00:38:57,120 Yeah 376 00:39:01,560 --> 00:39:03,927 "And the monster lived happily ever after." 377 00:39:05,000 --> 00:39:06,650 No, he didn't. 378 00:39:08,880 --> 00:39:10,120 What? 379 00:39:10,520 --> 00:39:11,851 The monsters not happy. 380 00:39:12,120 --> 00:39:14,441 He's crying. 381 00:39:16,000 --> 00:39:17,365 What do you mean? 382 00:39:17,880 --> 00:39:21,202 I heard him in the basement behind the locked door. 383 00:39:21,480 --> 00:39:22,970 He's in there and he's sad. 384 00:39:27,000 --> 00:39:29,685 You hush now and go to sleep, okay? 385 00:39:30,600 --> 00:39:31,931 Goodnight. 386 00:39:33,240 --> 00:39:34,480 Goodnight. 387 00:39:53,840 --> 00:39:55,729 "We lost Mrs. Burnett last night. 388 00:39:59,920 --> 00:40:01,922 "Mother is weakening by the hour, 389 00:40:02,440 --> 00:40:04,681 "and I fear that she will not last the winter. 390 00:40:12,080 --> 00:40:14,048 "Father returned to us this morning 391 00:40:14,120 --> 00:40:15,849 "with supplies of fresh meat. 392 00:40:24,520 --> 00:40:26,204 "Uncle Burnett continued further east, 393 00:40:26,520 --> 00:40:28,522 "in hope of reaching the outpost. 394 00:40:30,080 --> 00:40:31,286 "He has not returned, 395 00:40:31,360 --> 00:40:33,328 "and I believe now that he never will. 396 00:40:36,720 --> 00:40:39,326 Father says all is forgiven in the eyes of the Lord." 397 00:40:41,880 --> 00:40:43,564 Daddy... 398 00:40:45,560 --> 00:40:47,244 What if we were different? 399 00:40:48,760 --> 00:40:50,205 If we weren't like we are? 400 00:40:52,720 --> 00:40:53,960 Come here. 401 00:40:59,760 --> 00:41:01,205 What are we like? 402 00:41:04,840 --> 00:41:07,127 It was God chose us to be this way. 403 00:41:10,960 --> 00:41:13,281 If we don't do as He asks, 404 00:41:14,000 --> 00:41:15,843 we get sick, from the poison. 405 00:41:17,560 --> 00:41:19,244 One by one we die. 406 00:41:22,040 --> 00:41:24,725 You can't hide a doubtful mind from Him, honey. 407 00:41:26,600 --> 00:41:27,840 He knows all. 408 00:41:28,240 --> 00:41:29,844 Sees all. 409 00:41:31,840 --> 00:41:33,842 You're stronger than you know, girl. 410 00:41:40,240 --> 00:41:41,526 I know, Daddy. 411 00:41:43,120 --> 00:41:44,645 One more day. 412 00:41:47,920 --> 00:41:49,160 I love you so much. 413 00:41:50,800 --> 00:41:52,450 I love you so much... 414 00:41:52,520 --> 00:41:53,965 I love you, too. 415 00:42:10,880 --> 00:42:12,245 Oh, excuse me. 416 00:42:25,200 --> 00:42:26,361 Hey, Doc. 417 00:42:26,440 --> 00:42:27,680 Mr. Anders. 418 00:42:29,120 --> 00:42:31,566 What kind of bone do you think that is? 419 00:42:31,640 --> 00:42:32,971 Where'd you find this? 420 00:42:33,040 --> 00:42:34,530 It washed down at the creek, 421 00:42:34,640 --> 00:42:35,880 behind my house. 422 00:42:36,840 --> 00:42:38,251 It's definitely not a deer. 423 00:42:38,320 --> 00:42:41,005 My dad would have known, he was real good with bones. 424 00:42:41,080 --> 00:42:42,241 In my humble opinion, 425 00:42:42,320 --> 00:42:44,891 I believe it's human remains. 426 00:42:46,840 --> 00:42:48,171 Well... in that case... 427 00:42:50,440 --> 00:42:51,601 I'll take your word for it. 428 00:42:51,680 --> 00:42:52,920 You're a doctor. 429 00:42:53,320 --> 00:42:55,448 Well, I'm here because I went by to see Meeks. 430 00:42:55,520 --> 00:42:56,760 I told him. 431 00:42:57,240 --> 00:43:00,244 He just thinks I'm some kind of a nutcase. 432 00:43:00,920 --> 00:43:02,604 And he may be right. 433 00:43:03,480 --> 00:43:06,484 But there's been three people missing from this town 434 00:43:06,760 --> 00:43:07,966 in the last 20 years, 435 00:43:08,040 --> 00:43:09,201 one of which was my daughter. 436 00:43:09,280 --> 00:43:10,441 I know. 437 00:43:10,520 --> 00:43:11,806 I remember. 438 00:43:12,120 --> 00:43:14,122 I was on the search party. 439 00:43:14,200 --> 00:43:15,440 I know. 440 00:43:16,280 --> 00:43:18,282 But if you extend the radius, 441 00:43:18,640 --> 00:43:20,608 including the towns within 50 miles, 442 00:43:20,680 --> 00:43:22,603 there are 30 people or more missing, 443 00:43:22,680 --> 00:43:24,569 none of which have been found. 444 00:43:24,640 --> 00:43:26,244 I'm just a deputy. 445 00:43:28,920 --> 00:43:31,127 Well, I know, I'm just trying to help out. 446 00:43:31,200 --> 00:43:33,726 I thought maybe it'd be useful information. 447 00:43:40,640 --> 00:43:42,130 A lot of good folk in this town. 448 00:43:44,520 --> 00:43:45,965 Nice people. 449 00:43:47,920 --> 00:43:50,048 Those girls just put their mother down 450 00:43:50,120 --> 00:43:53,124 who just died recently, down here to help out. 451 00:43:54,240 --> 00:43:56,720 Father's a bit of a wacko if you ask me. 452 00:43:56,800 --> 00:43:58,040 Hey, guys. 453 00:43:58,240 --> 00:43:59,480 On the house. 454 00:44:00,000 --> 00:44:02,287 We got the power back up but one of our fridges won't start, 455 00:44:02,360 --> 00:44:04,840 so we have to eat everything up before it spoils. 456 00:44:04,920 --> 00:44:06,081 Could we have a cup of coffee, sweetie? 457 00:44:06,160 --> 00:44:07,446 Sure. 458 00:44:08,000 --> 00:44:09,206 I'll tell you what, Doc, 459 00:44:09,280 --> 00:44:11,203 how about I come over tomorrow 460 00:44:11,320 --> 00:44:14,005 and you can show me where you found this? 461 00:44:22,760 --> 00:44:25,127 He woke up sick and then got all hot. 462 00:44:25,200 --> 00:44:27,202 Oh, he just has a fever. 463 00:44:27,280 --> 00:44:28,520 Children get fevers. 464 00:44:30,160 --> 00:44:32,128 - Do you have any aspirin? - Yes. 465 00:44:32,200 --> 00:44:34,771 Can you crush one up in a glass of milk, please? 466 00:44:34,840 --> 00:44:36,424 And make sure you crush it really good. 467 00:44:37,520 --> 00:44:38,726 Is he going be okay? 468 00:44:38,800 --> 00:44:40,290 Oh, yeah, he'll be fine. 469 00:44:40,360 --> 00:44:43,045 We just got to get him out of these wet clothes. 470 00:44:43,120 --> 00:44:44,929 Sweetheart, do you have some fresh things for him? 471 00:44:45,000 --> 00:44:46,809 Yeah, I think. 472 00:44:49,960 --> 00:44:51,450 Poor little thing. 473 00:45:00,440 --> 00:45:01,771 So sweet. 474 00:45:17,360 --> 00:45:18,771 I'm hungry. 475 00:45:22,040 --> 00:45:23,804 What's going on? 476 00:45:28,480 --> 00:45:29,970 He's got a fever. 477 00:45:31,240 --> 00:45:32,969 It's a wonder we ain't all sick. 478 00:45:34,320 --> 00:45:36,288 All this damn rain gets in the bones. 479 00:45:41,280 --> 00:45:42,850 You're a good neighbor, Marge. 480 00:45:49,240 --> 00:45:50,651 I'll see you out. 481 00:45:55,760 --> 00:45:57,808 Listen, maybe you ought to take him to see a doctor. 482 00:45:57,880 --> 00:45:59,882 That costs money we ain't got. 483 00:46:00,440 --> 00:46:03,125 We ain't used to sickness in this house. 484 00:46:03,280 --> 00:46:05,282 He'll burn it off, be fine. 485 00:46:05,800 --> 00:46:07,529 - Good day, Marge. - You're bleeding. 486 00:46:14,440 --> 00:46:15,771 Well, look at that. 487 00:46:16,520 --> 00:46:20,525 Must be dried out from the stove in the shed. 488 00:46:28,280 --> 00:46:29,520 It's the Maker... 489 00:46:30,880 --> 00:46:32,291 telling us it's time. 490 00:46:51,920 --> 00:46:54,241 "Mamma has gone to the Lord. 491 00:46:54,480 --> 00:46:56,050 "Now it is just the three of us. 492 00:46:58,920 --> 00:47:01,605 "Father has changed greatly these past few weeks. 493 00:47:02,360 --> 00:47:04,761 "He keeps to himself in a back chamber of the cave, 494 00:47:04,840 --> 00:47:06,842 "quoting scripture and weeping at night. 495 00:47:08,440 --> 00:47:10,408 "I suspect I know the great secret 496 00:47:10,480 --> 00:47:12,164 "Father has kept from us. 497 00:47:13,360 --> 00:47:14,691 "As Father's mind unravels, 498 00:47:15,600 --> 00:47:17,523 "our survival has now become my burden. 499 00:49:46,360 --> 00:49:48,966 "It is with love that I do this. 500 00:49:49,040 --> 00:49:50,405 "God's will be done. 501 00:49:51,000 --> 00:49:52,286 "Alyce Parker. 502 00:49:53,040 --> 00:49:54,326 "Lambs Day. 503 00:49:54,520 --> 00:49:55,885 1782." 504 00:50:10,120 --> 00:50:11,690 We're gonna have to call the Kimbles. 505 00:50:33,720 --> 00:50:34,960 Hold this. 506 00:51:40,320 --> 00:51:41,606 Help me. 507 00:51:42,840 --> 00:51:44,683 - Help me. - I can't do this. 508 00:51:44,760 --> 00:51:46,603 I can't-- I can't do this. 509 00:51:46,680 --> 00:51:48,364 We have no choice now. 510 00:51:48,840 --> 00:51:50,569 You're gonna leave me for that police boy. 511 00:51:50,640 --> 00:51:52,642 Nothing comes between this family, okay? 512 00:51:53,680 --> 00:51:54,920 Nothing. 513 00:51:55,720 --> 00:51:56,960 I need you. 514 00:51:58,200 --> 00:51:59,850 I cannot do this alone. 515 00:52:00,440 --> 00:52:01,771 Please, help me, Rose. 516 00:52:02,240 --> 00:52:03,844 Go, please, help me! 517 00:52:16,240 --> 00:52:17,924 Come on! 518 00:52:45,480 --> 00:52:46,811 I'm sorry, Mrs. Stratton. 519 00:52:48,240 --> 00:52:50,925 I promise you're going to a better place. 520 00:52:53,600 --> 00:52:54,886 Get off me! 521 00:52:58,280 --> 00:52:59,441 Get her off me! 522 00:52:59,520 --> 00:53:00,965 Get her off me! 523 00:53:23,360 --> 00:53:24,691 Iris... make it stop. 524 00:53:26,240 --> 00:53:27,401 Make it stop. 525 00:53:27,480 --> 00:53:28,766 Please make it stop, please. 526 00:53:28,840 --> 00:53:30,046 Please, Iris! 527 00:53:30,120 --> 00:53:31,884 Please, please... 528 00:53:37,880 --> 00:53:39,041 Did you kill the monster? 529 00:53:39,120 --> 00:53:41,122 Yeah, yeah, yes, I did, yes. 530 00:57:21,760 --> 00:57:23,569 Tell Daddy suppers ready. 531 00:57:33,200 --> 00:57:34,690 Are you okay? 532 00:57:40,080 --> 00:57:42,208 I didn't know it was gonna be like that. 533 00:57:50,960 --> 00:57:52,530 I won't do that again. 534 00:57:55,240 --> 00:57:56,810 He can't make me. 535 00:57:59,120 --> 00:58:00,849 Nobody can, not even God. 536 00:58:19,960 --> 00:58:21,200 Hi. 537 00:58:21,280 --> 00:58:23,328 I came by to see how the little man is doing. 538 00:58:23,400 --> 00:58:24,640 He's fine. 539 00:58:24,760 --> 00:58:26,046 Better. 540 00:58:26,720 --> 00:58:28,370 I brought you some lasagna. 541 00:58:28,440 --> 00:58:31,330 You'll have to use it before it goes bad, so... 542 00:58:31,400 --> 00:58:32,686 It's vegetarian. 543 00:58:34,040 --> 00:58:35,280 Sweet of you. 544 00:58:36,960 --> 00:58:39,645 I heard somebody down in the shed earlier. 545 00:58:40,840 --> 00:58:42,524 It must have been Daddy. 546 00:58:42,880 --> 00:58:45,565 He's the only one allowed down there, ever. 547 00:58:46,480 --> 00:58:49,211 Well, it sounded like a girl crying. 548 00:58:53,480 --> 00:58:55,608 I don't know what you think you heard, 549 00:58:55,680 --> 00:58:57,170 but you must be mistaken. 550 00:58:59,800 --> 00:59:01,006 Thanks. 551 00:59:01,080 --> 00:59:02,320 Good night. 552 00:59:03,360 --> 00:59:04,600 Good night. 553 00:59:51,520 --> 00:59:52,806 Thank you... 554 00:59:53,240 --> 00:59:55,083 for the sustenance we receive. 555 00:59:56,880 --> 01:00:00,202 Blessed are the lamb, for they are His offering. 556 01:00:02,240 --> 01:00:03,526 Amen. 557 01:00:03,840 --> 01:00:05,080 Amen. 558 01:00:26,240 --> 01:00:27,844 It's good. 559 01:00:31,640 --> 01:00:33,290 Your mother would be proud. 560 01:00:41,360 --> 01:00:42,725 Eat your food, Rose. 561 01:00:42,800 --> 01:00:44,370 Yes, Daddy. 562 01:00:46,280 --> 01:00:47,566 It's just hot. 563 01:00:47,880 --> 01:00:49,120 Blow on it. 564 01:00:57,800 --> 01:00:59,802 It takes more than a flood... 565 01:01:01,000 --> 01:01:02,764 to bring this family to its knees. 566 01:01:40,800 --> 01:01:42,484 It looks like pot glow. 567 01:01:44,440 --> 01:01:46,124 And what is pot glow? 568 01:01:47,280 --> 01:01:48,964 Means it's been boiled. 569 01:01:50,840 --> 01:01:52,729 Listen, you find anything else, you give me a call. 570 01:01:52,800 --> 01:01:54,564 I'll be at my office at the morgue. 571 01:01:55,840 --> 01:01:57,080 Fucking pot glow. 572 01:01:57,400 --> 01:01:58,765 - Thanks! - Yeah. 573 01:02:31,360 --> 01:02:32,600 Iris, Iris. 574 01:02:33,440 --> 01:02:34,441 Get up, get up, wake up. 575 01:02:35,640 --> 01:02:37,085 Get up. 576 01:02:53,880 --> 01:02:56,339 You should call a girl when you're gonna make a visit. 577 01:02:57,960 --> 01:02:59,121 Morning, Iris. 578 01:02:59,200 --> 01:03:00,804 What are you doing in my creek, Anders? 579 01:03:00,880 --> 01:03:03,247 Wasting my time, getting my feet wet. 580 01:03:05,520 --> 01:03:07,488 I don't mind so much now that you're around. 581 01:03:13,800 --> 01:03:16,963 I can get you a pair of my Daddy's socks. 582 01:03:17,040 --> 01:03:18,280 You think so? 583 01:03:18,960 --> 01:03:20,200 I know so. 584 01:03:20,480 --> 01:03:21,766 Come on up. 585 01:03:47,960 --> 01:03:49,325 So... 586 01:03:51,480 --> 01:03:53,164 What are you looking for? 587 01:03:54,200 --> 01:03:55,440 I, uh... 588 01:03:57,120 --> 01:03:58,281 I probably shouldn't say. 589 01:03:58,360 --> 01:04:00,089 - It's-- it's nothing. - You can tell me. 590 01:04:00,160 --> 01:04:01,400 Hell. 591 01:04:02,160 --> 01:04:04,845 You were the first boy I ever kissed. 592 01:04:05,120 --> 01:04:07,805 Though you probably don't remember that, do you? 593 01:04:08,520 --> 01:04:10,761 No, no... I remember. 594 01:04:13,600 --> 01:04:15,090 So... 595 01:04:16,440 --> 01:04:18,149 You can tell me, what are you looking for? 596 01:04:24,840 --> 01:04:26,080 Well... 597 01:04:27,560 --> 01:04:29,050 The storm, um, just washed some... 598 01:04:31,000 --> 01:04:34,402 things, uh, way down creek. 599 01:04:36,000 --> 01:04:38,128 Well, what kind of things? 600 01:04:39,400 --> 01:04:40,640 Bones. 601 01:04:44,120 --> 01:04:45,565 Well, we've been finding bones around here 602 01:04:45,640 --> 01:04:47,688 since I was a little girl. 603 01:04:48,120 --> 01:04:49,451 Deer and coons mostly. 604 01:04:49,640 --> 01:04:51,557 No, but Doc Barrow thinks that these are human. 605 01:04:53,640 --> 01:04:54,971 You're just funnin' me. 606 01:04:55,320 --> 01:04:57,448 No, I swear to God, that's what he thinks. 607 01:04:59,200 --> 01:05:01,851 But the sheriff, he's not buying it, so... 608 01:05:03,120 --> 01:05:04,406 So I don't know. 609 01:05:06,360 --> 01:05:07,691 Let me get you those socks. 610 01:05:20,240 --> 01:05:21,480 Hey-- hey, Iris? 611 01:05:23,000 --> 01:05:24,843 Could I get a glass of water? 612 01:05:27,200 --> 01:05:28,565 Iris? 613 01:05:47,320 --> 01:05:48,481 Jesus! 614 01:05:48,560 --> 01:05:50,244 What you doing here, Anders? 615 01:05:50,440 --> 01:05:51,680 Is something wrong? 616 01:05:51,880 --> 01:05:53,166 No. 617 01:05:53,320 --> 01:05:55,243 No, I just got my socks wet. 618 01:05:55,320 --> 01:05:58,324 Iris is getting me a dry pair from upstairs. 619 01:05:58,760 --> 01:06:00,046 What is that? 620 01:06:00,480 --> 01:06:03,848 Oh, looks like some sort of old tooth or something. 621 01:06:04,080 --> 01:06:05,809 I found it out in the creek. 622 01:06:05,880 --> 01:06:07,245 Thanks. 623 01:06:15,240 --> 01:06:18,847 So... how old are you now, Rose? 624 01:06:18,920 --> 01:06:20,160 - 14. - 14? 625 01:06:21,600 --> 01:06:23,329 You're growing up. 626 01:06:24,600 --> 01:06:25,840 It happens. 627 01:06:27,120 --> 01:06:28,645 Yes, it does. 628 01:06:32,520 --> 01:06:33,760 Catch. 629 01:06:35,400 --> 01:06:36,640 Thank you. 630 01:06:38,320 --> 01:06:39,401 What's this? 631 01:06:39,480 --> 01:06:41,562 Some kind of bone, I found it out back. 632 01:06:41,640 --> 01:06:43,244 My daddy would know. 633 01:06:43,320 --> 01:06:44,651 He's good with bones. 634 01:06:46,120 --> 01:06:47,360 So was mine. 635 01:06:47,960 --> 01:06:49,644 You know, there's an old family cemetery 636 01:06:49,760 --> 01:06:51,410 up the creek a bit. 637 01:06:52,120 --> 01:06:54,282 We used to go there when we were little. 638 01:06:54,360 --> 01:06:55,725 Even some stones left. 639 01:06:56,960 --> 01:06:58,200 How-- how far? 640 01:06:58,320 --> 01:07:00,049 Not far, just below the falls. 641 01:07:00,120 --> 01:07:01,849 Maybe I should take a look. 642 01:07:01,920 --> 01:07:03,545 This could be from one of our relatives. 643 01:07:05,720 --> 01:07:06,881 I'll show you where it is. 644 01:07:06,960 --> 01:07:08,246 Okay, I'd appreciate that. 645 01:07:10,360 --> 01:07:12,362 You're growing up really pretty, Rose. 646 01:07:12,960 --> 01:07:14,246 Just like your sister. 647 01:07:15,480 --> 01:07:17,164 I'll see you later. 648 01:07:18,400 --> 01:07:19,640 See you. 649 01:08:06,760 --> 01:08:08,285 I think your sister's worried that I'm gonna 650 01:08:08,360 --> 01:08:09,600 steal you away. 651 01:08:10,360 --> 01:08:11,600 Are you? 652 01:08:16,360 --> 01:08:17,646 Listen. 653 01:08:19,400 --> 01:08:20,686 What? 654 01:08:28,760 --> 01:08:30,250 My daddy called them heat bugs. 655 01:08:33,440 --> 01:08:35,010 They mean summer's coming. 656 01:08:46,040 --> 01:08:47,371 Damn it. 657 01:09:05,880 --> 01:09:07,644 What? 658 01:09:09,680 --> 01:09:11,091 Nothing. 659 01:09:13,040 --> 01:09:14,201 Come on. 660 01:09:14,360 --> 01:09:15,600 Almost there. 661 01:09:35,680 --> 01:09:37,364 Some have signs of scorching 662 01:09:38,200 --> 01:09:39,929 and Y-shaped patterns... 663 01:09:42,200 --> 01:09:44,282 indicating a serrated blade. 664 01:09:46,120 --> 01:09:47,360 T-structured incision, 665 01:09:49,080 --> 01:09:50,445 indicating a flat blade, 666 01:09:51,720 --> 01:09:54,200 for scraping or filleting tissue from bone. 667 01:10:44,880 --> 01:10:47,247 This is all your dad's land, huh? 668 01:11:51,000 --> 01:11:52,240 Don't. 669 01:11:53,720 --> 01:11:54,881 Why? 670 01:11:54,960 --> 01:11:56,405 It's just a flower. 671 01:11:59,640 --> 01:12:01,369 I'm not worth it, Anders. 672 01:12:04,040 --> 01:12:06,407 I'm not what you think I am. 673 01:12:06,960 --> 01:12:09,002 I don't think you're anything but a pretty girl... 674 01:12:11,640 --> 01:12:12,926 who I like a lot. 675 01:12:15,480 --> 01:12:17,482 - I'm not pretty. - Yes, you are. 676 01:12:18,640 --> 01:12:20,085 Not inside. 677 01:12:21,800 --> 01:12:23,928 Maybe I should just take you home. 678 01:14:18,560 --> 01:14:19,800 You filth. 679 01:14:20,400 --> 01:14:21,640 Rory's alone. 680 01:14:22,240 --> 01:14:25,130 I don't know where your sister's made off to. 681 01:14:25,200 --> 01:14:26,531 Get your ass home 682 01:14:26,840 --> 01:14:28,490 and look after your brother. 683 01:14:29,600 --> 01:14:31,045 Now! 684 01:15:14,520 --> 01:15:16,204 Get out of my sight. 685 01:15:16,920 --> 01:15:18,160 Both of you. 686 01:15:35,640 --> 01:15:38,000 Hi, you've reached Deputy Anders. 687 01:15:38,080 --> 01:15:39,445 Sorry I can't- 688 01:15:46,120 --> 01:15:47,565 This is Sheriff Meeks. 689 01:15:47,640 --> 01:15:48,971 I'm not here right now- 690 01:15:57,000 --> 01:15:58,001 We'll take the truck 691 01:15:58,080 --> 01:15:59,809 once he's asleep. 692 01:15:59,880 --> 01:16:02,724 And we'll head to the city and just start all over. 693 01:16:04,040 --> 01:16:05,280 Stop, okay? 694 01:16:06,600 --> 01:16:08,204 It's going to be okay. 695 01:16:08,280 --> 01:16:09,566 You're so beautiful. 696 01:16:11,520 --> 01:16:12,760 Okay? 697 01:16:14,480 --> 01:16:15,811 You're gonna be fine. 698 01:16:16,080 --> 01:16:17,445 We're gonna be fine. 699 01:16:23,480 --> 01:16:25,847 It's okay. 700 01:16:34,560 --> 01:16:35,925 Daddy's mad. 701 01:16:37,960 --> 01:16:39,450 The Lord is my shepherd. 702 01:16:39,520 --> 01:16:40,885 I shall not want. 703 01:16:41,160 --> 01:16:43,640 He maketh me to lie down in green pastures. 704 01:16:43,720 --> 01:16:46,849 He leads me in the paths of righteousness for His namesake. 705 01:16:46,920 --> 01:16:49,764 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 706 01:16:49,840 --> 01:16:53,162 I will fear no evil, for He is with me. 707 01:16:53,880 --> 01:16:56,565 His rod and His staff, they comfort me. 708 01:16:56,960 --> 01:17:00,362 Surely goodness and... 709 01:18:37,320 --> 01:18:38,651 - Hi, Emily. - Hey, Doc. 710 01:18:39,640 --> 01:18:40,926 Is Anders in? 711 01:18:41,000 --> 01:18:42,161 Nope, just me. 712 01:18:42,240 --> 01:18:44,004 Been trying to call him all afternoon. 713 01:18:44,080 --> 01:18:46,208 There's a new storm coming-bad reception. 714 01:18:46,280 --> 01:18:47,566 He might be over at the fireworks. 715 01:18:47,640 --> 01:18:48,801 Is Meeks in? 716 01:18:48,880 --> 01:18:50,041 He's out on call. 717 01:18:50,120 --> 01:18:51,360 Accident on 28. 718 01:18:51,680 --> 01:18:54,286 Listen, hon, would you mind watching my dog for a bit? 719 01:18:55,640 --> 01:18:57,642 Oh, my goodness, he's so cute! 720 01:18:57,880 --> 01:18:59,803 I left something in Meeks' office, can I get it? 721 01:18:59,880 --> 01:19:01,723 Oh, yeah, door's unlocked, help yourself. 722 01:19:01,800 --> 01:19:03,040 - Thanks. - Hello! 723 01:19:03,280 --> 01:19:04,611 Can you sit down? 724 01:19:05,200 --> 01:19:06,804 You're such a good dog! 725 01:19:06,880 --> 01:19:08,211 Are you thirsty? 726 01:19:08,280 --> 01:19:09,486 Oh, my goodness. 727 01:19:09,560 --> 01:19:10,800 Okay. 728 01:19:10,880 --> 01:19:13,008 Let's give you some water. 729 01:19:13,080 --> 01:19:14,081 Here you go. 730 01:19:21,080 --> 01:19:23,128 Yeah, I want a puppy just like you. 731 01:19:25,480 --> 01:19:26,766 Lay down. 732 01:19:26,840 --> 01:19:28,171 Can you lay down? 733 01:19:29,920 --> 01:19:31,001 You're a good puppy! 734 01:19:32,200 --> 01:19:33,201 Hey, thanks. 735 01:19:33,280 --> 01:19:35,203 - You be a good dog, Zip. - Did you get what you needed? 736 01:19:35,280 --> 01:19:37,123 - Yes, I did, thank you so much. - Oh, good. 737 01:19:37,200 --> 01:19:38,486 Yes, you shake. 738 01:19:39,080 --> 01:19:40,445 That's a good boy. 739 01:19:45,240 --> 01:19:46,571 Have you seen Deputy Anders? 740 01:19:46,640 --> 01:19:47,880 No, not today. 741 01:19:51,920 --> 01:19:53,587 You haven't seen Deputy Anders, have you? 742 01:19:54,560 --> 01:19:56,244 I've seen the sign. 743 01:19:56,440 --> 01:19:58,442 We're coming home to you now. 744 01:19:59,280 --> 01:20:02,284 Coming home to you now. 745 01:20:03,560 --> 01:20:04,971 Coming home to you now, sweetie. 746 01:20:05,040 --> 01:20:06,280 Is Meeks around? 747 01:20:06,360 --> 01:20:08,044 I haven't seen Meeks. 748 01:20:08,120 --> 01:20:09,360 Father... 749 01:20:10,280 --> 01:20:11,964 we have kept our tradition... 750 01:20:13,080 --> 01:20:14,320 in its purity. 751 01:20:15,560 --> 01:20:18,086 And seek our reward in the hereafter. 752 01:20:39,480 --> 01:20:40,845 Oh, come on, Kidd. 753 01:20:41,280 --> 01:20:42,964 Come on, buddy, let's go. 754 01:20:43,600 --> 01:20:45,887 Come on, let's go. 755 01:20:46,720 --> 01:20:47,960 Good boy. 756 01:20:49,200 --> 01:20:50,440 Pretty, isn't it? 757 01:20:52,160 --> 01:20:53,525 Honey, listen to me. 758 01:20:54,360 --> 01:20:57,364 You're gonna have to be a brave boy, okay? 759 01:20:58,400 --> 01:21:00,368 You're going to have to listen to me. 760 01:21:00,440 --> 01:21:03,046 To what I say, when I say it. 761 01:21:03,120 --> 01:21:04,485 Can you do that? 762 01:21:05,440 --> 01:21:07,488 All right, that's a good little man. 763 01:21:07,560 --> 01:21:08,727 Get ready for supper. 764 01:21:23,560 --> 01:21:24,846 Good boy, Kidd. 765 01:24:34,920 --> 01:24:36,206 Iris. 766 01:24:45,240 --> 01:24:46,526 Iris. 767 01:25:00,720 --> 01:25:02,563 Father... 768 01:25:04,000 --> 01:25:06,321 lift us from this world of goatishness... 769 01:25:08,000 --> 01:25:11,925 together, as one 770 01:25:12,000 --> 01:25:15,368 and raise us to righteousness and heavenly laity. 771 01:25:17,560 --> 01:25:19,244 We have kept our tradition... 772 01:25:20,280 --> 01:25:21,520 in its purity, 773 01:25:23,080 --> 01:25:25,401 and seek our reward in the hereafter. 774 01:25:26,720 --> 01:25:28,688 - Amen. - Amen. 775 01:25:31,240 --> 01:25:34,847 We were lost, like the lambs... 776 01:25:37,560 --> 01:25:39,881 but have found the light that will lead us home. 777 01:25:45,440 --> 01:25:46,726 Let us eat. 778 01:25:51,240 --> 01:25:52,651 Iris... 779 01:26:41,720 --> 01:26:42,960 Iris. 780 01:26:43,960 --> 01:26:45,450 - Yes. - Get the door. 781 01:26:53,560 --> 01:26:55,722 I need to see your father. 782 01:26:55,840 --> 01:26:57,569 Come in. 783 01:27:02,840 --> 01:27:04,080 Dr. Barrow. 784 01:27:04,880 --> 01:27:06,120 Mr. Parker. 785 01:27:07,440 --> 01:27:08,726 You hungry, Doc? 786 01:27:09,760 --> 01:27:11,000 We have plenty. 787 01:27:12,760 --> 01:27:14,000 No, thank you. 788 01:27:14,920 --> 01:27:16,251 What's on your mind? 789 01:27:16,600 --> 01:27:17,840 Well... 790 01:27:19,600 --> 01:27:20,840 It's rather delicate. 791 01:27:21,880 --> 01:27:24,326 Leave me and the doctor to have some privacy. 792 01:27:35,200 --> 01:27:36,565 Let there be light. 793 01:27:46,880 --> 01:27:49,406 Mind if I smoke, Doc? 794 01:27:56,920 --> 01:27:59,730 How long have you had that hand tremor, Mr. Parker? 795 01:28:04,400 --> 01:28:07,051 You didn't come here to discuss my health, 796 01:28:07,760 --> 01:28:09,000 did you, Doc? 797 01:28:10,800 --> 01:28:12,086 No, I didn't. 798 01:28:12,880 --> 01:28:14,803 What then? 799 01:28:16,920 --> 01:28:18,206 You seen Anders? 800 01:28:19,520 --> 01:28:20,726 Who? 801 01:28:20,840 --> 01:28:23,320 The deputy... Anders. 802 01:28:25,920 --> 01:28:27,160 Yeah... him. 803 01:28:27,960 --> 01:28:29,200 Was he here? 804 01:28:29,880 --> 01:28:31,211 This morning. 805 01:28:34,960 --> 01:28:37,008 But he left. 806 01:28:47,800 --> 01:28:49,564 Is there anything else? 807 01:28:51,080 --> 01:28:52,650 Yes, as a matter of fact. 808 01:28:54,640 --> 01:28:56,608 Your wife suffered... 809 01:28:57,800 --> 01:29:00,770 from a rare disorder of prion disease. 810 01:29:05,000 --> 01:29:06,843 It's usually found in 811 01:29:06,920 --> 01:29:08,843 the native tribes of New Guinea. 812 01:29:11,680 --> 01:29:13,170 And it comes from eating human flesh. 813 01:29:13,240 --> 01:29:15,004 No, no... 814 01:29:22,520 --> 01:29:24,124 Did you kill my daughter? 815 01:29:26,640 --> 01:29:27,880 What? 816 01:29:28,080 --> 01:29:30,128 Your daughter's wearing a hair clasp. 817 01:29:31,600 --> 01:29:34,126 It was a gift to my girl when she turned 16. 818 01:29:36,440 --> 01:29:40,525 Did you... eat my daughter? 819 01:29:45,760 --> 01:29:47,489 I've been meaning to ask you. 820 01:29:49,480 --> 01:29:51,482 Are you a religious man, Doc? 821 01:29:52,400 --> 01:29:55,085 Tell me about my daughter. 822 01:29:56,760 --> 01:29:58,888 It's not too popular these days, is it? 823 01:29:58,960 --> 01:30:00,485 Tell me about my daughter. 824 01:30:03,680 --> 01:30:06,286 Tell me about my daughter! 825 01:30:06,360 --> 01:30:07,361 Daddy, no! 826 01:30:35,160 --> 01:30:36,764 Son of a bitch. 827 01:30:50,600 --> 01:30:51,840 Okay, my sweetie. 828 01:30:52,960 --> 01:30:56,123 You're gonna be okay, don't you move. 829 01:30:57,200 --> 01:30:58,850 You're gonna be all right. 830 01:30:59,560 --> 01:31:00,891 Don't you go anywhere. 831 01:31:09,560 --> 01:31:10,846 I'm sorry, honey. 832 01:31:12,160 --> 01:31:13,400 I love you. 833 01:31:14,200 --> 01:31:15,884 I'm gonna go get your... 834 01:31:16,200 --> 01:31:17,440 your brother and your sister. 835 01:31:28,000 --> 01:31:29,650 Come on, go, go! 836 01:31:34,880 --> 01:31:36,166 Oh my God, okay... 837 01:31:37,720 --> 01:31:40,610 Get out! 838 01:31:50,800 --> 01:31:52,040 Marge, Marge! 839 01:31:52,840 --> 01:31:54,046 Marge! 840 01:31:54,120 --> 01:31:55,451 Marge, please open up! 841 01:31:56,040 --> 01:31:57,371 Marge, please open up! 842 01:31:57,760 --> 01:31:59,000 Open up! 843 01:31:59,240 --> 01:32:00,526 Marge, please! 844 01:32:02,160 --> 01:32:03,400 Please. 845 01:32:04,080 --> 01:32:05,320 Marge... Marge! 846 01:32:06,160 --> 01:32:07,844 What the fuck is happening? 847 01:32:39,240 --> 01:32:40,605 Get out, get out! 848 01:32:49,840 --> 01:32:51,604 No, no! 849 01:32:52,920 --> 01:32:54,160 No! 850 01:33:25,720 --> 01:33:26,960 Rory... 851 01:33:28,360 --> 01:33:30,124 Come here. 852 01:33:31,920 --> 01:33:33,160 Come here. 853 01:33:34,560 --> 01:33:36,244 It's all right, it's okay. 854 01:33:36,480 --> 01:33:37,641 It's all right. 855 01:33:37,720 --> 01:33:38,960 Rory. 856 01:33:39,680 --> 01:33:40,920 Please come here. 857 01:33:41,200 --> 01:33:43,806 You don't have to be afraid of the dark. 858 01:33:43,880 --> 01:33:45,769 I'll teach you. 859 01:33:49,160 --> 01:33:52,289 I'll teach you. 860 01:33:56,800 --> 01:33:58,040 Rose. 861 01:33:58,720 --> 01:33:59,960 - No! - It's okay. 862 01:34:00,280 --> 01:34:01,645 - No! - Come home now. 863 01:34:02,080 --> 01:34:03,320 No! 864 01:34:03,400 --> 01:34:05,084 - Come home now. - No, no. 865 01:34:06,080 --> 01:34:07,286 Daddy loves you. 866 01:34:07,360 --> 01:34:08,725 - No. - Iris needs you. 867 01:34:09,880 --> 01:34:11,882 Iris needs you. 868 01:34:13,880 --> 01:34:15,120 Iris? 869 01:34:15,560 --> 01:34:16,800 Iris needs you. 870 01:34:17,720 --> 01:34:18,960 Yeah 871 01:34:19,080 --> 01:34:20,366 She's safe. 872 01:34:20,760 --> 01:34:22,000 Come on. 873 01:34:22,560 --> 01:34:23,971 Come home, okay? 874 01:34:25,920 --> 01:34:28,764 Come on, yeah. 875 01:34:28,840 --> 01:34:30,524 That a girl, it's okay. 876 01:34:33,280 --> 01:34:35,487 It's okay, I'll take care of you. 877 01:34:35,560 --> 01:34:37,483 I'm gonna take care of you. 878 01:34:39,240 --> 01:34:41,561 It's okay, it's okay. 879 01:34:42,560 --> 01:34:45,325 I got ya, I got ya. 880 01:34:45,400 --> 01:34:46,686 I got ya. 881 01:35:36,480 --> 01:35:37,720 All is forgiven... 882 01:35:39,280 --> 01:35:41,009 in the eyes of the Lord. 883 01:36:00,280 --> 01:36:01,805 You look just like your mother. 884 01:36:14,920 --> 01:36:16,604 No reason to cry. 885 01:36:16,920 --> 01:36:18,524 No reason to cry. 886 01:36:27,160 --> 01:36:29,003 - I love you, Daddy. - I love you, too.