9 00:01:27,213 --> 00:01:29,882 Paris Orly Airport 10 00:02:10,422 --> 00:02:11,340 Ma'am 11 00:02:22,852 --> 00:02:23,853 Ma'am 12 00:02:40,369 --> 00:02:41,412 Ma'am 13 00:02:46,834 --> 00:02:50,796 Way Back Home 14 00:02:56,302 --> 00:02:59,346 April, 2004 15 00:03:10,733 --> 00:03:13,027 You made a wrong turn, mister 16 00:03:16,655 --> 00:03:20,117 Honey, can you pass the scanner? 17 00:03:20,242 --> 00:03:21,327 Scanner? 18 00:03:27,208 --> 00:03:29,168 I crushed a spider 19 00:03:33,172 --> 00:03:34,965 Can you hurry UP? 20 00:03:45,142 --> 00:03:49,939 Maybe you should ask Mundo to come tomorrow instead 21 00:03:50,272 --> 00:03:51,565 But why? 22 00:03:51,774 --> 00:03:57,071 They say killing a spider in the morning brings bad luck to your guests 23 00:03:57,571 --> 00:04:02,743 He hasn't visited us in years Besides, he's no guest to us 24 00:04:03,118 --> 00:04:05,788 He's right I'm no guest to you 25 00:04:06,038 --> 00:04:06,579 Mundo! 26 00:04:06,580 --> 00:04:07,748 Hola! 27 00:04:09,667 --> 00:04:11,167 How you have been, man? 28 00:04:11,168 --> 00:04:14,922 It's been so long Jeongyeon? 29 00:04:15,047 --> 00:04:16,423 Long time 30 00:04:20,052 --> 00:04:22,721 This is the real stuff 31 00:04:22,763 --> 00:04:25,974 So, Suriname's where you've been for the last 3 years? 32 00:04:25,975 --> 00:04:29,435 That's right Did you really find gold? 33 00:04:29,436 --> 00:04:31,020 It's nothing big yet 34 00:04:31,021 --> 00:04:33,106 A friggin' gold mine! That's incredible 35 00:04:33,107 --> 00:04:34,691 Where exactly is Suriname? 36 00:04:34,692 --> 00:04:37,319 Between the US and South America 37 00:04:37,403 --> 00:04:42,156 Once I'm settled down, I'll send you airline tickets 38 00:04:42,157 --> 00:04:43,616 Get outta here 39 00:04:43,617 --> 00:04:47,121 We finally get to travel abroad thanks to Mundo? 40 00:04:48,831 --> 00:04:51,542 That's the least I can do for you two 41 00:04:51,583 --> 00:04:55,461 You need to get away from work from time to time 42 00:04:55,462 --> 00:04:58,882 And you will let me tag along when you go, right? 43 00:05:00,676 --> 00:05:03,971 Hey, over here What smells so good? 44 00:05:04,096 --> 00:05:06,140 Come and sit down, Sujae 45 00:05:06,390 --> 00:05:10,352 Man, I thought you were dead 46 00:05:10,477 --> 00:05:12,813 It's a long story 47 00:05:12,896 --> 00:05:15,107 What happened to you? You look terrible 48 00:05:15,190 --> 00:05:20,988 It would have been a long story, too if it wasn't for Jongbae 49 00:05:21,155 --> 00:05:23,906 I swear, until the day I die, I'll never forget... 50 00:05:23,907 --> 00:05:27,118 Just pour me a drink What? 51 00:05:27,119 --> 00:05:28,454 Let's drink. Salud! 52 00:05:32,583 --> 00:05:35,502 Cheers Help yourselves 53 00:05:38,339 --> 00:05:40,674 6 months later 54 00:05:42,134 --> 00:05:43,844 Ow! 55 00:05:44,970 --> 00:05:47,222 Keep still I'm trying to make you pretty 56 00:05:47,306 --> 00:05:50,559 But my skull hurts if you pull too hard 57 00:05:51,060 --> 00:05:52,227 Skull? 58 00:05:53,354 --> 00:05:55,355 Where did you learn such a word? 59 00:05:55,356 --> 00:05:56,774 From daddy 60 00:06:00,069 --> 00:06:02,780 Did you say your skull hurts in front of Hyerin? 61 00:06:02,863 --> 00:06:04,864 What are you talking about? 62 00:06:04,865 --> 00:06:07,242 You're acting funny 63 00:06:07,910 --> 00:06:10,704 Don't be silly 64 00:06:13,040 --> 00:06:14,374 Didn't Sujae call? 65 00:06:14,375 --> 00:06:16,043 No. Why? 66 00:06:16,877 --> 00:06:18,379 He's not returning my calls 67 00:06:19,963 --> 00:06:22,840 See you later, honey Bye bye. Mommy 68 00:06:22,841 --> 00:06:25,886 I'll come in right after I clean up 69 00:06:42,069 --> 00:06:43,611 ls everything alright? 70 00:06:43,612 --> 00:06:45,739 You look as if you haven't eaten in days 71 00:06:45,906 --> 00:06:53,205 I was in the neighborhood and had a sudden craving for your food 72 00:06:56,583 --> 00:07:00,629 Sorry... I just stopped by for a bite 73 00:07:03,924 --> 00:07:06,802 22:40, a male body found 74 00:07:06,885 --> 00:07:11,140 hanging from a tree with a suicide note and a bag 75 00:07:11,390 --> 00:07:12,933 Request identification 76 00:07:16,228 --> 00:07:21,274 The private loan that the deceased owed amounted to $600,000 77 00:07:21,275 --> 00:07:26,905 $200,000 of which you stood as a guarantor 78 00:07:27,114 --> 00:07:30,951 200 grand? That's bullshit 79 00:07:32,953 --> 00:07:36,331 I stood surety for just 50,000 80 00:07:37,166 --> 00:07:41,628 He said he needed it for 3 months How was I supposed to say no? 81 00:07:41,795 --> 00:07:43,713 You stood surety for 200 grand? 82 00:07:43,714 --> 00:07:45,799 No, for 50,000 83 00:07:46,508 --> 00:07:51,013 How can interest pile up so quickly? 84 00:08:02,816 --> 00:08:04,651 I hate you, mommy 85 00:08:06,111 --> 00:08:08,030 Don't throw her stuff out 86 00:08:08,947 --> 00:08:10,407 Where are we gonna put them? 87 00:08:11,366 --> 00:08:14,495 It's no use crying over it There's nothing you can do 88 00:08:32,262 --> 00:08:34,055 Hey What's up? 89 00:08:34,056 --> 00:08:35,014 Hey, Mundo 90 00:08:35,015 --> 00:08:38,351 - Did you have trouble finding your way here? - No, the bus stopped right in front 91 00:08:38,352 --> 00:08:42,022 This is the man I look up to like a big brother and his wife 92 00:08:43,148 --> 00:08:46,193 And this is mi amor, my girlfriend 93 00:08:46,568 --> 00:08:48,862 Hi, I'm Lee Suji 94 00:08:49,238 --> 00:08:50,364 4,000 bucks? 95 00:08:51,406 --> 00:08:56,035 So, all I gotta do is to bring in the rough stones you excavate 96 00:08:56,036 --> 00:08:57,287 That's right 97 00:08:57,329 --> 00:09:00,790 4 grand for just 3 days going back and forth to Paris? 98 00:09:00,791 --> 00:09:02,417 What do you say? 99 00:09:04,628 --> 00:09:08,340 I'm in. All you gotta do is to bring back a bag 100 00:09:08,465 --> 00:09:11,802 Mundo has great connections with the customs people 101 00:09:12,052 --> 00:09:14,720 Something doesn't smell right 102 00:09:14,721 --> 00:09:18,641 If you get caught, you just pay customs 103 00:09:18,642 --> 00:09:21,061 If not, it's 'gracias' 104 00:09:21,853 --> 00:09:25,274 Why do customs a favor? 105 00:09:25,983 --> 00:09:27,858 You just have to pay customs if you get caught? 106 00:09:27,859 --> 00:09:30,236 That's right Honey 107 00:09:30,237 --> 00:09:34,283 Can't you see that Mundo is trying to help us out? 108 00:09:36,326 --> 00:09:37,911 Don't 109 00:09:38,662 --> 00:09:40,872 Don't you even think about it 110 00:09:41,957 --> 00:09:44,500 I said I'd give it a thought not that I'd do it 111 00:09:44,501 --> 00:09:46,294 What's the difference? 112 00:09:46,295 --> 00:09:48,254 Listening to your friends never did you any good 113 00:09:48,255 --> 00:09:51,300 Just drop it, will you? 114 00:10:02,227 --> 00:10:03,770 Perfect 115 00:10:04,021 --> 00:10:05,272 Are you home? 116 00:10:05,606 --> 00:10:06,773 Yes 117 00:10:11,069 --> 00:10:14,156 You're really trying my patience 118 00:10:14,281 --> 00:10:15,782 I'll pay you real soon 119 00:10:15,824 --> 00:10:19,995 When? You've been living off your rent deposit for months 120 00:10:20,454 --> 00:10:24,958 Just a few days more, I'm so sorry It won't happen again 121 00:10:25,500 --> 00:10:29,337 I've been sticking it out because I felt sorry for you 122 00:10:29,338 --> 00:10:33,842 This house will find a new tenant in no time 123 00:10:41,475 --> 00:10:44,144 Are you a little kid? Did you commit a crime? 124 00:10:44,478 --> 00:10:46,313 'This'll never happen again?' 125 00:10:46,938 --> 00:10:50,984 It's not like we ran off with her money We said we'd pay her 126 00:10:51,026 --> 00:10:52,653 With what money? 127 00:10:54,237 --> 00:10:55,739 What money? 128 00:11:03,955 --> 00:11:07,000 Hey, Mundo! It's me 129 00:11:07,334 --> 00:11:08,502 Honey 130 00:11:10,087 --> 00:11:13,215 Let's do this When do we start? 131 00:11:15,384 --> 00:11:21,223 What? You should've told me that it was a job for a woman 132 00:11:21,473 --> 00:11:24,016 My wife? Forget it 133 00:11:24,017 --> 00:11:25,811 She doesn't even have a passport 134 00:11:26,728 --> 00:11:28,855 What's the matter with you? 135 00:11:28,939 --> 00:11:30,231 I said I'd take care of it, alright? 136 00:11:30,232 --> 00:11:33,109 If only you discussed things with me... 137 00:11:33,110 --> 00:11:36,029 Would you have said yes? 138 00:11:39,449 --> 00:11:41,535 God damn it 139 00:11:43,370 --> 00:11:48,165 I'm such a fucking loser that I dragged you into this shit hole 140 00:11:48,166 --> 00:11:52,002 I'm such a stupid fuck that lost everything you saved up 141 00:11:52,003 --> 00:11:56,216 and got you humiliated by the fucking landlady 142 00:12:02,514 --> 00:12:05,267 I can't believe you're still trying to prove you're right 143 00:12:06,268 --> 00:12:11,565 Sujae's dead You think he wanted to do this to me? 144 00:12:28,582 --> 00:12:30,292 Where are you going? 145 00:12:30,584 --> 00:12:37,716 It's okay, honey Mommy and daddy aren't fighting 146 00:12:40,594 --> 00:12:41,636 Here 147 00:12:46,641 --> 00:12:49,936 Mommy, how come daddy hasn't come home? 148 00:12:49,978 --> 00:12:54,733 He didn't come home yesterday and yesterday 149 00:12:54,900 --> 00:12:57,986 I didn't get to see Seungah 150 00:13:01,531 --> 00:13:07,078 You miss your friend and want to go back to kindergarten? 151 00:13:07,120 --> 00:13:08,413 Yeah 152 00:13:09,289 --> 00:13:11,958 Okay But only if you eat your breakfast 153 00:13:59,840 --> 00:14:01,091 Mundo? 154 00:14:02,217 --> 00:14:04,135 It's me, Jongbae's wife 155 00:14:19,276 --> 00:14:22,320 Mommy This one's nice Come here 156 00:14:23,405 --> 00:14:26,032 It's a pink bunny, your favorite 157 00:14:27,284 --> 00:14:30,245 Hi. Here's 2 dollars 158 00:14:31,872 --> 00:14:32,998 Hyefin 159 00:14:37,168 --> 00:14:40,296 Mommy, when are you coming home? 160 00:14:40,297 --> 00:14:43,048 Just three nights and mommy will come home with a lot of money 161 00:14:43,049 --> 00:14:46,052 I'll buy you the doll you wanted Really? 162 00:14:46,344 --> 00:14:50,891 Yes! So, be a good girl and don't fight with Seungah 163 00:14:51,224 --> 00:14:52,434 Promise? 164 00:14:55,395 --> 00:14:57,521 Princess, your hands are as cold as ice 165 00:14:57,522 --> 00:15:00,066 Mommy, I'm cold 166 00:15:03,904 --> 00:15:07,574 Why didn't you say so? I'll give a piggy back ride 167 00:15:13,371 --> 00:15:15,457 Shall we sing the Tomato song? 168 00:15:15,999 --> 00:15:19,210 Wonderfully plump body 169 00:15:19,586 --> 00:15:22,964 Dressed in red 170 00:15:23,214 --> 00:15:26,384 Letting off a sweet and sour scent 171 00:15:26,593 --> 00:15:29,971 Here comes the magnificent Mr. Tomato 172 00:15:30,221 --> 00:15:34,099 I will turn myself into juice! Gulp! 173 00:15:34,100 --> 00:15:38,062 I will turn myself into ketchup! Squirt! 174 00:15:38,063 --> 00:15:41,775 I will dance all day long! Hey! 175 00:15:42,150 --> 00:15:43,735 Hyerin, dad's home 176 00:15:58,291 --> 00:16:00,501 Going away for a few days Don't look for me 177 00:16:00,502 --> 00:16:02,295 I left Hyerin at Seungah's place 178 00:16:07,884 --> 00:16:09,344 Going away? 179 00:16:12,305 --> 00:16:14,849 30-Oct-04 180 00:16:18,812 --> 00:16:19,813 Ma'am 181 00:16:35,036 --> 00:16:37,163 Yes 182 00:16:38,331 --> 00:16:40,125 From Guyana? 183 00:16:40,834 --> 00:16:45,213 We have a suspicious Asian female traveling from Guyana 184 00:17:15,285 --> 00:17:16,911 Wait here 185 00:17:31,468 --> 00:17:32,594 Ma'am? 186 00:17:34,721 --> 00:17:36,056 Thank you 187 00:17:48,234 --> 00:17:50,904 Go ahead I'll meet you outside 188 00:18:04,751 --> 00:18:07,754 Excuse me, ma'am May I see your passport? 189 00:18:09,672 --> 00:18:11,466 Your passport, please 190 00:18:13,218 --> 00:18:15,470 Your passport, ma'am 191 00:18:17,180 --> 00:18:19,974 Sangcheofl 192 00:18:33,279 --> 00:18:35,615 Give me the keys I don't... know 193 00:18:35,698 --> 00:18:38,326 Give me the key to open the luggage 194 00:18:38,952 --> 00:18:40,537 It's not mine 195 00:18:41,663 --> 00:18:43,081 No... No! 196 00:18:53,133 --> 00:18:55,426 What's this? Cocaine? 197 00:18:57,262 --> 00:18:58,596 Cocaine? 198 00:18:59,139 --> 00:19:02,809 No... No cocaine 199 00:19:05,812 --> 00:19:09,440 You see? Cocaine No 200 00:19:13,153 --> 00:19:16,698 There are people waiting for me outside Also in Guyana 201 00:19:16,990 --> 00:19:21,661 People... Guyana... No, please! 202 00:19:23,288 --> 00:19:24,455 People... 203 00:19:25,373 --> 00:19:27,083 Outside the airport... 204 00:19:44,184 --> 00:19:45,393 Suji! 205 00:19:48,021 --> 00:19:50,356 What happened to Mundo? 206 00:19:50,607 --> 00:19:52,358 He ran off on his own 207 00:19:54,527 --> 00:19:56,070 Did you give us up? 208 00:19:58,031 --> 00:20:02,410 I had no choice They said it was all cocaine 209 00:20:02,535 --> 00:20:07,039 So, she was carrying 120 million dollar worth of cocaine on your behalf? 210 00:20:07,040 --> 00:20:08,332 You've got it all wrong 211 00:20:08,333 --> 00:20:15,506 It was supposed to be rough stones Seo Mundo said it was just stones 212 00:20:16,507 --> 00:20:19,886 So we just gotta catch this Seo Mundo 213 00:20:20,178 --> 00:20:24,223 and he'll testify that your wife was just an accessory 214 00:20:24,224 --> 00:20:29,854 But I can't get hold of him 215 00:20:31,481 --> 00:20:34,234 Where the hell is my wife now? 216 00:20:34,692 --> 00:20:37,320 You should inquire at the Ministry of Foreign Affairs 217 00:20:39,739 --> 00:20:41,449 We need a urine sample 218 00:20:41,783 --> 00:20:42,783 Sorry? 219 00:20:42,784 --> 00:20:48,331 A housewife from Korea was caught trafficking drugs 220 00:20:48,623 --> 00:20:52,752 for the international 'Cali Cartel' drug ring 221 00:20:53,002 --> 00:20:55,255 And you're the husband 222 00:21:05,515 --> 00:21:07,725 Daddy's going to the toilet real quick 223 00:21:08,351 --> 00:21:10,061 Hey! 224 00:21:11,354 --> 00:21:13,313 Do it here Excuse me? 225 00:21:13,314 --> 00:21:15,315 Do it here where we can see 226 00:21:15,316 --> 00:21:17,819 It's no use if you put water in it 227 00:21:19,195 --> 00:21:21,614 But how can I...? 228 00:21:21,781 --> 00:21:25,535 Use that corner over there 229 00:21:25,618 --> 00:21:28,329 A sample of your hair, too 230 00:21:42,093 --> 00:21:44,595 Daddy, what are you doing? 231 00:21:45,930 --> 00:21:47,265 Get back to your seat 232 00:21:47,307 --> 00:21:51,435 - What are you doing? - Go away But why? 233 00:21:51,436 --> 00:21:53,021 I said go away 234 00:21:54,981 --> 00:21:56,816 Mommy 235 00:21:57,984 --> 00:22:01,404 Mommy 236 00:22:10,913 --> 00:22:13,958 Ms. Lee must leave France immediately 237 00:22:15,001 --> 00:22:16,544 What about me? 238 00:22:16,669 --> 00:22:20,465 As a suspect in flagrante delicto, you'll face trial 239 00:22:21,924 --> 00:22:24,844 Sorry for leaving without you Suji 240 00:22:24,927 --> 00:22:29,473 Please... I had no idea it was drugs 241 00:22:29,474 --> 00:22:32,810 I'm just a housewife and I have a little girl 242 00:22:32,977 --> 00:22:36,688 Can I make a call to Korea? My husband doesn't know that I'm here 243 00:22:36,689 --> 00:22:38,690 Narcotics offenders are prohibited from making calls 244 00:22:38,691 --> 00:22:43,446 Then, can you call my husband for me? 245 00:22:43,529 --> 00:22:46,157 I gotta at least let him know that I'm here 246 00:22:46,240 --> 00:22:49,535 As a fellow Korean, I am begging you 247 00:22:49,619 --> 00:22:52,037 I work for the French Public Prosecutors' Office 248 00:22:52,038 --> 00:22:54,624 Write a letter when you get to prison 249 00:22:54,707 --> 00:22:57,043 What a disgrace! 250 00:23:07,261 --> 00:23:09,847 Hyefln". What's mommy gonna do? 251 00:23:12,392 --> 00:23:14,435 Honey, what am I gonna do? 252 00:23:16,854 --> 00:23:19,148 What a national disgrace! 253 00:23:19,482 --> 00:23:22,568 How can she not have known? 254 00:23:27,490 --> 00:23:30,660 Alright... Ciao 255 00:23:34,163 --> 00:23:35,331 What do they say? 256 00:23:35,415 --> 00:23:39,210 The Embassy is looking into it as we speak 257 00:23:41,879 --> 00:23:44,006 Give them a call after a few days 258 00:23:48,469 --> 00:23:52,180 These ignorant fools who know nothing about diplomacy 259 00:23:52,181 --> 00:23:54,182 These ignorant fools who know nothing about diplomacy Korean Embassy in Par/s 260 00:23:54,183 --> 00:23:55,225 babble away as they please and expect use to pick up their shit Korean Embassy in Paris 261 00:23:55,226 --> 00:23:59,188 babble away as they please and expect us to pick up their shit 262 00:23:59,439 --> 00:24:01,274 Absolutely right 263 00:24:01,441 --> 00:24:04,693 About the woman arrested at Orly for smuggling drugs... 264 00:24:04,694 --> 00:24:08,448 Drugs? At Orly? When did that happen? 265 00:24:09,115 --> 00:24:14,203 I thought you might like to pay her a visit 266 00:24:14,287 --> 00:24:18,291 Can't you deal with that sort of stuff? 267 00:24:18,374 --> 00:24:20,126 Yes, sir 268 00:24:21,127 --> 00:24:23,171 Fresnes Prison, Paris 269 00:24:33,139 --> 00:24:34,682 - Ms Song Jeongyeon? - Yes 270 00:24:34,807 --> 00:24:38,603 My name is Chu Daeyun I'm from the Korean Embassy 271 00:24:38,686 --> 00:24:40,938 Thank you so much for coming 272 00:24:41,105 --> 00:24:44,774 This is a document confirming you've been lawfully arrested 273 00:24:44,775 --> 00:24:46,443 and there was no wrongful treatment 274 00:24:46,444 --> 00:24:47,904 Sign here, please 275 00:24:47,987 --> 00:24:51,281 What's going to happen to me now? How long will I be held here? 276 00:24:51,282 --> 00:24:53,409 You see, I don't know any French... 277 00:24:56,787 --> 00:25:00,415 Shameful as I am to say this but I am innocent 278 00:25:00,416 --> 00:25:03,543 If I knew it was drugs, I never would've done it 279 00:25:03,544 --> 00:25:08,966 Yes, I'm sure This is from the Embassy 280 00:25:13,971 --> 00:25:14,764 Alright then 281 00:25:14,847 --> 00:25:19,936 I'm so sorry but can you let me make a call? 282 00:25:20,061 --> 00:25:22,229 I've been here more than twenty days now 283 00:25:22,230 --> 00:25:24,564 Drug offenders aren't allowed calls It's the rule here 284 00:25:24,565 --> 00:25:29,820 Please, I beg you I'll be quick 285 00:25:30,029 --> 00:25:32,073 Just one minute 286 00:25:33,658 --> 00:25:35,159 Please! 287 00:25:44,794 --> 00:25:47,462 The number you have called is currently engaged... 288 00:25:47,463 --> 00:25:50,299 I'll pay the rest in installments 289 00:25:51,175 --> 00:25:52,218 Hyefln? 290 00:25:52,260 --> 00:25:57,348 I know but I'm all that she's got 291 00:25:59,517 --> 00:26:03,145 I guess he's not available I'm sorry 292 00:26:03,563 --> 00:26:06,440 The number you have dialed is switched off Please try again later 293 00:26:10,403 --> 00:26:15,783 Hey, Mundo. Call me I can't believe this is happening 294 00:26:24,041 --> 00:26:26,127 Please call back 295 00:26:30,631 --> 00:26:33,258 - Hello? - What took you so long to answer? 296 00:26:33,259 --> 00:26:36,012 Is that... you? 297 00:26:36,971 --> 00:26:39,973 Where are you? What the hell happened? 298 00:26:39,974 --> 00:26:41,517 You're asking me? 299 00:26:41,601 --> 00:26:44,395 How can you have gone there without telling me? 300 00:26:44,437 --> 00:26:46,271 Where's Hyerin? Ls she asking for me? 301 00:26:46,272 --> 00:26:47,647 Is she with you? 302 00:26:47,648 --> 00:26:50,108 Hold on She's in the car 303 00:26:50,109 --> 00:26:52,945 How can you leave a 4-year-old alone in the car? 304 00:26:52,987 --> 00:26:55,406 What's wrong with you? 305 00:26:57,908 --> 00:27:02,913 Honey, please hurry I'm almost there 306 00:27:03,456 --> 00:27:07,084 Suji is deported to Korea 307 00:27:07,168 --> 00:27:09,170 What? She's released? 308 00:27:09,253 --> 00:27:12,589 Yeah... and I have to wait 4 months to get trial 309 00:27:12,590 --> 00:27:15,258 Why the hell did you go there without telling me? 310 00:27:15,259 --> 00:27:17,970 Why did you guarantee a loan without telling me? 311 00:27:18,012 --> 00:27:19,597 Honey? 312 00:27:23,100 --> 00:27:24,977 Ma'am, your 3 minute's up 313 00:27:26,771 --> 00:27:28,356 I'm here, I'm here 314 00:27:28,481 --> 00:27:30,483 - Please! Just 10 seconds more - I'm almost there 315 00:27:30,524 --> 00:27:33,319 Hyerin! It's mommy 316 00:27:34,153 --> 00:27:36,988 - Hyerin? Please just a second - Your time's up 317 00:27:36,989 --> 00:27:40,284 It's mommy, baby Mommy? 318 00:27:41,535 --> 00:27:42,285 Honey? 319 00:27:42,286 --> 00:27:44,038 Wait! Honey? 320 00:27:46,457 --> 00:27:49,418 Please help me! 321 00:27:50,002 --> 00:27:53,506 Hello? Are you there? 322 00:27:54,340 --> 00:27:56,008 Song Jeongyeon! 323 00:28:06,352 --> 00:28:08,354 You have Lee Suji? 324 00:28:12,149 --> 00:28:15,695 Look at me You know me, don't you? 325 00:28:15,903 --> 00:28:20,824 How come you're here when my wife's still held in France? 326 00:28:20,825 --> 00:28:23,911 We're in the middle of interrogation Please step outside 327 00:28:24,203 --> 00:28:27,664 Where is Mundo? That fucking bastard 328 00:28:27,665 --> 00:28:30,917 Hey, I said we're in the middle of interrogation 329 00:28:30,918 --> 00:28:32,335 Get out of here 330 00:28:32,336 --> 00:28:35,922 You gotta catch that bastard to clear my wife of her charges 331 00:28:35,923 --> 00:28:40,010 He tricked her into committing a felony. Can't you see that, damn it? 332 00:28:40,344 --> 00:28:41,971 Kim Jongbae! 333 00:28:42,638 --> 00:28:45,640 Who do you think you are to run amok here? 334 00:28:45,641 --> 00:28:47,810 You're married to a felon 335 00:28:48,018 --> 00:28:51,396 Fly your ass over to Suriname and nab the bastard yourself 336 00:28:51,397 --> 00:28:54,233 If you have a goddamn problem with the judicial system 337 00:28:55,234 --> 00:28:59,196 I'm terribly sorry I'm just so frustrated... 338 00:28:59,363 --> 00:29:05,411 I'll wait for you to finish Then, have a chat with her 339 00:29:05,786 --> 00:29:10,374 Seo Mundo is wanted for pulling a pyramid scam 340 00:29:10,458 --> 00:29:12,209 The detectives told me 341 00:29:12,460 --> 00:29:15,300 I thought you've been friends for years Shouldn't you have known better? 342 00:29:16,756 --> 00:29:18,090 I know 343 00:29:19,091 --> 00:29:22,178 Do you know a guy called Ha Taegwang? 344 00:29:22,428 --> 00:29:23,888 Ha Taegwang? 345 00:29:24,263 --> 00:29:28,642 They're like best buddies Think they were in pyramid scam, too 346 00:29:29,351 --> 00:29:32,229 Yes, I met Ms Song in person She seemed to be doing okay 347 00:29:32,271 --> 00:29:37,568 This is an advanced country Prison facility is as good as hotel 348 00:29:37,610 --> 00:29:41,030 But it takes 4 months to be tried in court? 349 00:29:41,113 --> 00:29:44,658 You know how slow the French are Or don't you? 350 00:29:44,742 --> 00:29:47,620 What should I be doing here? 351 00:29:47,661 --> 00:29:50,955 Get a lawyer That'll definitely speed things up 352 00:29:50,956 --> 00:29:52,792 and affect the decision positively 353 00:29:52,958 --> 00:29:57,838 We'll continue our communication with the prison 354 00:30:00,716 --> 00:30:02,802 Focus on getting the money for the lawyer 355 00:30:03,344 --> 00:30:05,679 How much should I be looking at? 356 00:30:05,763 --> 00:30:08,849 Perhaps around 10,000 ~ 20,000? 357 00:30:09,517 --> 00:30:11,726 It could be more if the trial drags on 358 00:30:11,727 --> 00:30:15,814 if you can't afford one, France has an excellent public defence system 359 00:30:15,815 --> 00:30:19,902 I'll call you back 360 00:30:24,532 --> 00:30:26,033 Was that her husband? 361 00:30:26,367 --> 00:30:30,162 He must be pretty agitated with the wife locked up in prison 362 00:30:30,746 --> 00:30:35,960 Why did he make her do such a thing? What a loser! 363 00:30:38,003 --> 00:30:44,801 If we present a petition and the ambassador gets involved, 364 00:30:44,802 --> 00:30:47,220 we may be able to get her indictment without detention 365 00:30:47,221 --> 00:30:51,350 Shouldn't we report this to the ambassador? 366 00:30:51,642 --> 00:30:53,060 To the ambassador? 367 00:30:53,686 --> 00:30:57,648 If she gets indictment without detention, 368 00:30:57,940 --> 00:31:01,569 she becomes our responsibility 369 00:31:02,236 --> 00:31:05,155 We mustn't waste taxpayers' money like that 370 00:31:05,739 --> 00:31:11,036 She did carry drugs for a fact 371 00:31:11,370 --> 00:31:14,832 I guess she's in for a rough ride 372 00:31:26,886 --> 00:31:29,763 Hey! Excuse me 373 00:31:35,728 --> 00:31:36,896 Hey! 374 00:31:39,064 --> 00:31:42,192 Come out here for a second 375 00:31:42,902 --> 00:31:44,945 ls this a fucking joke? 376 00:31:49,116 --> 00:31:51,744 - The number you have dialed... - Damn you 377 00:31:53,579 --> 00:31:54,914 Sweetie 378 00:32:07,217 --> 00:32:07,926 3 months later 379 00:32:07,927 --> 00:32:09,761 3 months later Hi honey, hope you're well I'm doing okay 380 00:32:09,762 --> 00:32:12,681 Hi honey, hope you're well I'm doing okay 381 00:32:13,015 --> 00:32:18,437 It must be pretty cold in Seoul by now Didn't Hyerin catch a cold? 382 00:32:19,688 --> 00:32:23,359 Please write me, honey And don't worry about me 383 00:32:34,036 --> 00:32:35,371 Get up 384 00:32:35,621 --> 00:32:37,122 You're being transferred 385 00:32:44,797 --> 00:32:50,636 I... go home? Korea? 386 00:32:50,719 --> 00:32:53,597 You're not going back to Korea 387 00:32:53,639 --> 00:32:55,808 You're going to another prison 388 00:33:11,323 --> 00:33:15,285 I... go home? Korea? Korea... No? 389 00:33:15,452 --> 00:33:18,497 Where? Where? 390 00:33:18,747 --> 00:33:20,374 Stop asking 391 00:33:21,542 --> 00:33:23,961 You don't understand anything I say anyway 392 00:33:51,864 --> 00:33:55,492 31-Jan-05 393 00:34:01,373 --> 00:34:03,458 Where...? Where... I? 394 00:34:03,459 --> 00:34:05,460 Martinique. Don't worry 395 00:34:05,461 --> 00:34:07,337 This is also French territory 396 00:34:29,401 --> 00:34:32,321 Ducos Prison 397 00:34:49,671 --> 00:34:50,964 Bonjour 398 00:34:51,757 --> 00:34:54,635 My name is Hellboy. I'm the chief guard 399 00:34:56,220 --> 00:34:59,389 Take off your clothes 400 00:35:01,850 --> 00:35:04,061 Move it, yellow face 401 00:35:04,561 --> 00:35:06,105 Hurry UP 402 00:35:06,438 --> 00:35:07,940 Come on 403 00:35:14,238 --> 00:35:17,825 Top, bottom, everything comes off 404 00:35:19,284 --> 00:35:20,869 This, too 405 00:35:34,883 --> 00:35:35,759 Cough 406 00:35:36,051 --> 00:35:37,136 Cough 407 00:35:45,686 --> 00:35:48,020 What are you doing? I'm pregnant. 408 00:35:48,021 --> 00:35:48,896 You're pregnant? 409 00:35:48,897 --> 00:35:50,482 I'm telling you the truth 410 00:35:51,150 --> 00:35:52,651 Pregnant, eh? 411 00:36:04,788 --> 00:36:06,707 The cocaine must have burst inside 412 00:36:09,626 --> 00:36:11,003 Call an ambulance 413 00:36:39,323 --> 00:36:42,951 Don't you know how to say hello? 414 00:36:47,372 --> 00:36:48,999 Come here, Momo 415 00:37:03,013 --> 00:37:04,223 Swallow it 416 00:37:05,224 --> 00:37:06,183 Now 417 00:37:07,684 --> 00:37:08,977 Open her mouth 418 00:37:14,274 --> 00:37:16,735 Swallow it and go to sleep 419 00:37:23,784 --> 00:37:25,702 Hyerin... 420 00:38:00,904 --> 00:38:02,197 Why are you doing this? 421 00:38:03,740 --> 00:38:07,786 Where is Seo Mundo? Answer me 422 00:38:09,037 --> 00:38:11,164 Should I believe you or not? 423 00:38:13,959 --> 00:38:17,128 Fucking morons! Why go beat up a civilian 424 00:38:17,129 --> 00:38:19,298 instead of nabbing Mundo? 425 00:38:19,423 --> 00:38:20,716 Sorry 426 00:38:21,008 --> 00:38:26,346 I'm not the kind to bash people up for no reason 427 00:38:26,763 --> 00:38:29,599 I hear your wife's in prison 428 00:38:29,808 --> 00:38:33,145 Why don't you treat yourself to a bowl of hot soup? 429 00:38:33,437 --> 00:38:35,522 Why is your gang looking for Mundo? 430 00:38:35,939 --> 00:38:37,149 Your gang? 431 00:38:40,944 --> 00:38:43,696 Everything else I can tolerate 432 00:38:43,697 --> 00:38:49,161 That motherfucker fucked around with my account book 433 00:38:49,453 --> 00:38:54,624 My business is cash so, I'm sharp on numbers 434 00:38:54,666 --> 00:38:58,045 Then, maybe we should work together 435 00:38:58,128 --> 00:38:59,671 Work together? 436 00:38:59,838 --> 00:39:04,176 Yeah You're hilarious Go wipe your own ass 437 00:39:04,551 --> 00:39:07,387 Where did you find this joker? 438 00:39:15,062 --> 00:39:16,688 For crying out loud! She's only a kid 439 00:39:16,772 --> 00:39:22,152 I can't let them not smoke here or they'll do something worse 440 00:39:23,987 --> 00:39:27,741 I stopped by your house and picked up your mail 441 00:39:27,824 --> 00:39:30,702 You must've written the address wrong 442 00:39:31,495 --> 00:39:34,372 Just tell her the truth and give her my address here 443 00:39:34,373 --> 00:39:36,040 She'll find out sooner or later 444 00:39:36,041 --> 00:39:40,462 And wash your kid She's been scratching all day 445 00:39:44,883 --> 00:39:48,511 I'm not going with you I wanna go with mommy 446 00:39:48,512 --> 00:39:51,723 You've been here with mommy and daddy before, remember? 447 00:39:52,099 --> 00:39:53,308 Hyefln 448 00:39:56,144 --> 00:39:58,522 Hyefln Sweetheart 449 00:39:59,731 --> 00:40:01,066 Mommy 450 00:40:01,316 --> 00:40:09,241 Send her through the women's I'll take her in 451 00:40:10,242 --> 00:40:14,413 Hyerin, will you go with this nice lady, then? 452 00:40:14,579 --> 00:40:18,458 Come on, darling Take off your shoes 453 00:40:18,750 --> 00:40:20,836 Let's meet back inside 454 00:40:24,339 --> 00:40:27,926 So, you're a girl, too 455 00:40:32,431 --> 00:40:36,893 Look what I got you 456 00:40:40,105 --> 00:40:45,402 You can't cry like earlier while staying at your auntie's 457 00:40:46,611 --> 00:40:47,946 Promise? 458 00:40:57,122 --> 00:41:00,500 Daddy will be back real soon 459 00:41:08,300 --> 00:41:10,593 Yo, yellow face Come here, quick 460 00:41:10,594 --> 00:41:13,054 Come on, move it 461 00:41:13,138 --> 00:41:16,933 What the hell? Where's she going? 462 00:41:22,981 --> 00:41:23,940 Piss off 463 00:41:53,386 --> 00:41:55,514 There's a good girl 464 00:42:45,730 --> 00:42:47,606 - Sure, I believe you - I'll be right back 465 00:42:47,607 --> 00:42:50,443 What's your name? 466 00:42:50,527 --> 00:42:51,778 - Choi Byeonggu - Okay, Byeonggu 467 00:42:52,404 --> 00:42:55,532 The number you have dialed is not in service 468 00:42:59,703 --> 00:43:03,331 You've got the wrong number Stop calling, psycho! 469 00:43:07,419 --> 00:43:09,296 Vincent's Watches 470 00:43:13,592 --> 00:43:14,593 Hello? 471 00:43:14,634 --> 00:43:17,178 Ls this Vincent's Watches? 472 00:43:17,262 --> 00:43:19,597 You're looking for Vincent? Are you a member? 473 00:43:19,598 --> 00:43:22,767 I'm a friend of Seo Mundo's 474 00:43:23,226 --> 00:43:27,981 Mr. Seo, I see I'll call you right back 475 00:43:39,242 --> 00:43:41,036 Hello? 476 00:43:48,793 --> 00:43:50,045 I'm back 477 00:43:50,295 --> 00:43:51,421 Good job 478 00:43:54,174 --> 00:43:55,967 Are you looking for Vincent? 479 00:43:57,469 --> 00:43:58,553 Yes 480 00:43:59,596 --> 00:44:01,181 You're a friend of Mundo's? 481 00:44:03,975 --> 00:44:05,477 Made in Suriname? 482 00:44:14,110 --> 00:44:16,571 5, 7, 9... Difference is the weight in grams 483 00:44:16,988 --> 00:44:18,156 Pardon me? 484 00:44:20,659 --> 00:44:25,997 Lighter watches are more expensive Which one do you want? 485 00:44:34,714 --> 00:44:39,260 Do you know a man called Ha Taegwang? 486 00:44:40,595 --> 00:44:43,390 You're looking for Mr. Ha? 487 00:44:44,307 --> 00:44:48,353 He's out of office Why don't you wait here? 488 00:44:51,356 --> 00:44:54,776 I'm telling you, he said 'Seo Mundo, made in Suriname' 489 00:44:55,068 --> 00:44:58,278 And I saw the same brand of cigars that Mundo gave me 490 00:44:58,279 --> 00:45:01,991 Bring in Ha Taegwang and you'll get a lead 491 00:45:02,158 --> 00:45:03,660 Just hear me out 492 00:45:08,123 --> 00:45:11,376 They watch too many movies 493 00:45:11,793 --> 00:45:13,670 What's the matter? 494 00:45:14,003 --> 00:45:16,715 He wants to tip me off about 495 00:45:16,756 --> 00:45:20,051 some Ha Taegwang character playing detective 496 00:45:20,552 --> 00:45:24,347 Did you say Ha Taegwang? He's on the wanted list 497 00:45:24,431 --> 00:45:25,515 What? 498 00:45:25,724 --> 00:45:28,476 That's right For fraud 499 00:46:55,939 --> 00:46:57,314 Get away from me, damn niggers! 500 00:46:57,315 --> 00:47:00,151 You called me a nigger, bitch? 501 00:47:00,360 --> 00:47:03,780 I said fuck you! 502 00:47:04,364 --> 00:47:07,200 You, Hellboy-cunt-licking whore 503 00:47:07,367 --> 00:47:10,078 What's going on? Move along 504 00:47:23,883 --> 00:47:25,760 Yalka... 505 00:47:28,179 --> 00:47:29,514 Thank you 506 00:47:34,477 --> 00:47:37,313 You out of your fucking mind, bitch? 507 00:47:45,029 --> 00:47:46,698 What have we got here? 508 00:47:46,906 --> 00:47:48,491 Give it back 509 00:47:54,539 --> 00:47:55,915 I'll kill you 510 00:48:01,337 --> 00:48:02,922 Help... Please... 511 00:48:32,660 --> 00:48:34,370 - Yalka - Don't touch me 512 00:48:38,625 --> 00:48:40,877 Yalka... This 513 00:48:47,884 --> 00:48:49,385 Mama! 514 00:48:50,595 --> 00:48:52,263 It's my mom 515 00:48:52,764 --> 00:48:54,432 Sorry, mama 516 00:48:54,807 --> 00:48:59,062 I'm sorry... The picture got wet 517 00:49:00,271 --> 00:49:05,777 I'm a mommy, too My baby... 518 00:49:08,696 --> 00:49:10,573 She's far away 519 00:49:14,035 --> 00:49:20,124 I miss my daughter, too So, don't cry 520 00:49:22,251 --> 00:49:26,172 If you cry, you mama will be sad 521 00:49:26,422 --> 00:49:29,050 Thank you, Song 522 00:49:34,806 --> 00:49:37,934 Something does smell fishy It does, right? 523 00:49:37,976 --> 00:49:40,143 And the place was shut down? 524 00:49:40,144 --> 00:49:42,355 I checked it myself 525 00:49:42,438 --> 00:49:44,440 - Put out the word on him - Yes, boss 526 00:49:44,524 --> 00:49:45,525 Let's go 527 00:49:46,484 --> 00:49:47,819 You're coming with us? 528 00:49:50,321 --> 00:49:51,489 Of course, I am 529 00:49:58,162 --> 00:49:59,372 Hello? 530 00:50:02,500 --> 00:50:07,296 I haven't heard from you in a while You said these were important 531 00:50:15,722 --> 00:50:18,933 Hi, darling How is everything? 532 00:50:19,058 --> 00:50:21,019 How is my little girl? 533 00:50:21,769 --> 00:50:25,523 I've been transferred to an island called Martinique 534 00:50:25,565 --> 00:50:29,192 They said I would get my trial in 4 months 535 00:50:29,193 --> 00:50:31,820 I don't understand how I ended up here 536 00:50:31,821 --> 00:50:35,867 It was so cold in Paris but this is a tropical island 537 00:50:35,950 --> 00:50:39,537 It's so hot and humid that I can't sleep or eat 538 00:50:39,871 --> 00:50:42,540 All I can do is think about you and Hyerin 539 00:50:42,999 --> 00:50:44,360 Aren't you on night shift tonight? 540 00:50:47,462 --> 00:50:50,339 Hey, can you find this Martin... place? 541 00:50:50,423 --> 00:50:52,884 Martinique... Ducos? This is from your wife? 542 00:50:53,009 --> 00:50:54,761 So, find it 543 00:50:57,555 --> 00:51:02,643 The Embassy people came once and haven't replied to my letters 544 00:51:03,603 --> 00:51:06,814 In Paris, they gave me work to do 545 00:51:08,399 --> 00:51:11,277 but there is nothing to do here 546 00:51:13,571 --> 00:51:15,990 And the days go terribly slowly 547 00:51:22,121 --> 00:51:25,415 You need money for everything here even for some salt 548 00:51:25,416 --> 00:51:30,713 I have to buy stamps to send letters I feel terrible asking you this 549 00:51:31,422 --> 00:51:36,260 but I really need some money I know you're struggling as you are 550 00:51:38,805 --> 00:51:44,644 Can you send me a picture of Hyerin? Some summer clothes and underwear, too? 551 00:51:44,727 --> 00:51:47,271 Don't forget the French dictionary 552 00:51:47,772 --> 00:51:51,149 And please show Hyerin my pictures 553 00:51:51,150 --> 00:51:53,694 so she won't forget my face 554 00:51:53,778 --> 00:51:57,740 Show her the video from our wedding Please do, honey 555 00:52:07,166 --> 00:52:12,588 It's on the opposite side of the planet from us 556 00:52:13,297 --> 00:52:16,425 It's an island in the middle of the Caribbean 557 00:52:16,551 --> 00:52:17,760 It's far 558 00:52:24,600 --> 00:52:26,393 Super express, please 559 00:52:26,394 --> 00:52:30,148 Martinique... Ducos Prison? 560 00:52:31,107 --> 00:52:32,150 Yes 561 00:52:32,275 --> 00:52:36,820 International postal money order take more than 20 days 562 00:52:36,821 --> 00:52:39,490 If you go through the Embassy, they can process it directly 563 00:52:46,080 --> 00:52:53,504 Thank you for calling the Korean Embassy The office is now close 564 00:52:53,796 --> 00:52:58,467 Operating hours are from 9 am to 5 pm... 565 00:53:05,266 --> 00:53:08,311 Who called in that joker? 566 00:53:10,855 --> 00:53:15,193 He was begging so badly and I felt sorry 567 00:53:17,695 --> 00:53:20,698 I'm more sorry for your sorry ass 568 00:53:25,536 --> 00:53:26,621 Chief? 569 00:53:28,873 --> 00:53:30,875 Is that... Kim Jongbae? 570 00:53:44,138 --> 00:53:45,765 Where is Mundo? 571 00:53:47,308 --> 00:53:49,435 Calm down, man 572 00:53:50,770 --> 00:53:52,688 Who the hell are you, motherfuckers? 573 00:53:52,897 --> 00:53:55,733 Motherfuckers? Did you call me a motherfucker? 574 00:53:55,858 --> 00:53:58,152 How dare you, you fucking bastard! 575 00:53:59,070 --> 00:54:00,655 Don't move 576 00:54:01,822 --> 00:54:02,949 Get out of there 577 00:54:05,993 --> 00:54:08,246 Who the hell are you? 578 00:54:08,913 --> 00:54:10,289 Get him out of here 579 00:54:10,581 --> 00:54:12,792 Where is Mundo? 580 00:54:13,084 --> 00:54:17,880 How did you know this was Seo Mundo's hideout? 581 00:54:17,964 --> 00:54:20,048 You told me to bring in Seo 582 00:54:20,049 --> 00:54:22,343 It was me that gave you information about Ha Taegwang 583 00:54:23,302 --> 00:54:26,097 We've been keeping a tap on it all along 584 00:54:29,308 --> 00:54:30,768 Who the hell are you? 585 00:54:34,063 --> 00:54:38,985 I'm a friend of his from hometown 586 00:54:39,402 --> 00:54:41,237 I tagged along to give him support 587 00:54:42,113 --> 00:54:48,119 Civilians shouldn't interfere with police business like this 588 00:54:49,245 --> 00:54:54,792 Since this is classified information Bear with us for a while longer 589 00:54:57,837 --> 00:55:00,965 Classified Information, my ass 590 00:55:01,424 --> 00:55:03,634 That's fucking classic 591 00:55:04,468 --> 00:55:05,761 Go fuck yourself 592 00:55:06,137 --> 00:55:08,222 I guess this is it for us 593 00:55:09,390 --> 00:55:11,475 I wish you wealth and happiness 594 00:55:13,644 --> 00:55:20,317 It always rains when the Indians perform a rain dance. 595 00:55:20,318 --> 00:55:21,652 You know why? 596 00:55:23,654 --> 00:55:25,990 Because they don't fucking stop until the rain falls 597 00:55:26,657 --> 00:55:29,660 like fucking bullheads 598 00:55:33,706 --> 00:55:35,124 Martinique 599 00:55:36,250 --> 00:55:38,294 How did she end up there? 600 00:55:38,669 --> 00:55:41,797 I have no idea She doesn't understand either 601 00:55:41,881 --> 00:55:43,923 I'll look into it and get back to you 602 00:55:43,924 --> 00:55:45,009 Wait! 603 00:55:45,426 --> 00:55:48,262 Shouldn't you know about it before anyone? 604 00:55:48,387 --> 00:55:51,849 How are we supposed to know details like that? 605 00:55:52,266 --> 00:55:57,438 Fine... Can I at least ask you to process a money wire to the prison? 606 00:55:57,521 --> 00:55:59,522 They tell me it's faster if I go through the Embassy 607 00:55:59,523 --> 00:56:03,026 You think our job is to provide convenience for criminals? 608 00:56:03,027 --> 00:56:05,321 What would taxpayers say if they found out? 609 00:56:05,363 --> 00:56:08,157 She can't do anything without money 610 00:56:08,449 --> 00:56:09,783 Please show leniency 611 00:56:09,784 --> 00:56:13,788 You think a public servant is there to run personal errands? 612 00:56:14,997 --> 00:56:18,709 Still on the phone? Where's assemblymen's schedule? 613 00:56:21,295 --> 00:56:26,008 How many Michelin stars is this place rated by? 614 00:56:26,300 --> 00:56:28,094 Oh, that one? 615 00:56:30,054 --> 00:56:32,098 It's a popular place 616 00:56:33,057 --> 00:56:35,726 What if they ask? 617 00:56:35,810 --> 00:56:39,062 They might think it's a restaurant with no Michelin stars 618 00:56:39,063 --> 00:56:40,898 I'll check right away, sir 619 00:56:41,023 --> 00:56:45,111 This could be a big break For you and I, you know? 620 00:56:46,987 --> 00:56:49,447 Given that the principal offender Seo Mundo has yet to be arrested 621 00:56:49,448 --> 00:56:53,285 for this court to be able to proceed with the trial of the defendant 622 00:56:53,661 --> 00:56:58,415 I hereby extend the provisional detention of Song Jeongyeon 623 00:56:58,416 --> 00:57:00,709 by another 4 months 624 00:57:03,796 --> 00:57:06,799 Does the Korean Embassy have any intention to provide an interpreter? 625 00:57:06,882 --> 00:57:10,386 Apologies, your honor. I placed a request but they haven't responded 626 00:57:13,597 --> 00:57:14,765 Excuse me 627 00:57:15,766 --> 00:57:16,809 Hello? 628 00:57:18,978 --> 00:57:20,062 Yes? 629 00:57:26,944 --> 00:57:29,613 Why... I, here? 630 00:57:30,114 --> 00:57:35,786 I... Paris... now, Martinique... Why? 631 00:57:36,454 --> 00:57:39,248 It's because the jurisdiction is in Martinique 632 00:57:40,749 --> 00:57:43,751 Before we are able to have a proper trial, 633 00:57:43,752 --> 00:57:46,504 we'll receive a review of legality of confinement every 4 months 634 00:57:46,505 --> 00:57:49,383 Drug-related offenses can get up to 24 months without trial 635 00:57:57,141 --> 00:57:59,477 Kim, we got Sea Mundo 636 00:58:08,486 --> 00:58:12,740 How can you do this to me and call yourself a human being? 637 00:58:14,325 --> 00:58:16,327 Get off me for Christ's sake! 638 00:58:16,660 --> 00:58:18,829 What's your problem? 639 00:58:19,330 --> 00:58:23,125 She asked me to give her the job What? 640 00:58:24,460 --> 00:58:28,964 She's in deep shit because of you Do right by her 641 00:58:29,048 --> 00:58:34,136 Come here, you fucking bastard 642 00:58:34,261 --> 00:58:36,722 - Kim Jongbae! - You, son of a bitch! 643 00:58:37,598 --> 00:58:39,725 Calm down This is obstruction of justice 644 00:58:41,477 --> 00:58:44,355 Don't mess with him until the trial ends 645 00:58:44,563 --> 00:58:47,608 You need a favorable testimony from him to get your wife off the hook 646 00:58:56,242 --> 00:59:01,163 I'm so sorry, Mundo 647 00:59:01,789 --> 00:59:05,751 Please help me save Jeongyeon 648 00:59:06,085 --> 00:59:10,381 My daughter hasn't seen her mom in 6 months 649 00:59:10,631 --> 00:59:17,346 Just tell them that she had no knowledge of the drugs 650 00:59:17,429 --> 00:59:20,849 I beg you, please 651 00:59:21,559 --> 00:59:23,143 Please, Mundo 652 00:59:23,602 --> 00:59:25,396 Dear Mr. Consul 653 00:59:25,437 --> 00:59:29,691 I finally met the judge after getting transferred to Martinique 654 00:59:29,692 --> 00:59:34,572 but I couldn't understand anything because there was no interpreter 655 00:59:34,697 --> 00:59:37,240 I know this is a far and remote place 656 00:59:37,241 --> 00:59:39,660 but is there any way you can find an interpreter? 657 00:59:41,287 --> 00:59:42,580 Yellow face 658 00:59:50,796 --> 00:59:54,508 I thought your Embassy didn't have anyone who spoke your language 659 00:59:54,592 --> 00:59:56,051 You wrote them again? 660 01:00:00,889 --> 01:00:05,519 This is against the rules I'm confiscating them 661 01:00:06,937 --> 01:00:10,399 I have no panties Give me please 662 01:00:10,774 --> 01:00:12,067 Confiscated 663 01:00:12,092 --> 01:00:14,092 Subedit By: SharePirate.Com 664 01:00:30,294 --> 01:00:32,254 Hello, baby? 665 01:00:45,225 --> 01:00:48,187 My darling, Jeongyeon 666 01:00:48,729 --> 01:00:52,733 Hyerin and I are doing great She is well, too 667 01:00:52,816 --> 01:00:55,151 Things are going well 668 01:00:55,152 --> 01:00:58,113 You have nothing to worry about but yourself 669 01:00:59,073 --> 01:01:04,286 You go through so much for meeting a foolish husband 670 01:01:04,662 --> 01:01:08,666 I blame myself for everything that happened 671 01:01:09,583 --> 01:01:11,502 It's all my fault 672 01:01:13,962 --> 01:01:18,676 Let's not give up and believe that it'll work out 673 01:01:20,010 --> 01:01:21,804 You trust me, don't you? 674 01:01:24,932 --> 01:01:28,435 I couldn't find your underwear so, I bought some new ones 675 01:01:33,524 --> 01:01:36,026 I suppose Hyerin has grown a lot 676 01:01:36,860 --> 01:01:41,573 I can't ever pay her back for what I've done to her and you 677 01:01:41,865 --> 01:01:46,120 Please send me some recent pictures of Hyerin 678 01:01:46,286 --> 01:01:49,707 Get moving, will ya? 679 01:01:51,458 --> 01:01:57,214 If I... don't make it back for her birthday 680 01:01:57,840 --> 01:02:00,551 Please take care of it for me 681 01:02:00,884 --> 01:02:04,137 Take her to an amusement park if you can afford it 682 01:02:04,138 --> 01:02:05,305 Daddy 683 01:02:06,223 --> 01:02:07,641 My baby 684 01:02:08,058 --> 01:02:13,021 Hyerin, it's me, mommy Are you being a good girl? 685 01:02:13,313 --> 01:02:18,569 Mommy is studying hard so that she can come home sooner 686 01:02:19,319 --> 01:02:23,240 Can you promise to be a good girl? 687 01:02:24,408 --> 01:02:27,745 Be happy and strong for me 688 01:02:29,079 --> 01:02:31,915 I'm so sorry I had to come so far 689 01:02:33,000 --> 01:02:34,877 I'm really sorry 690 01:02:36,712 --> 01:02:38,422 One, two... 691 01:02:38,714 --> 01:02:42,050 Come on, give me a smile 692 01:02:44,386 --> 01:02:46,053 I'm the drug-trafficker's husband 693 01:02:46,054 --> 01:02:49,433 Martinique! I looked into it 694 01:02:50,476 --> 01:02:54,605 Your wife loaded the drugs at Guyana 695 01:02:54,772 --> 01:02:57,440 That's why the jurisdiction is in Martinique 696 01:02:57,441 --> 01:02:59,443 I already know that 697 01:02:59,485 --> 01:03:01,444 Can you provide an interpreter? 698 01:03:01,445 --> 01:03:02,905 An interpreter? 699 01:03:05,365 --> 01:03:08,786 There isn't a single Korean living there 700 01:03:08,952 --> 01:03:11,955 Should we send one from Paris? It's 9 hours away 701 01:03:12,039 --> 01:03:14,958 And who's gonna cover the expenses? 702 01:03:15,751 --> 01:03:18,629 Ls there any way that the Embassy can cover it? 703 01:03:18,712 --> 01:03:22,049 It's your responsibility We don't have the budget for that 704 01:03:22,132 --> 01:03:27,095 What is it that the Embassy does, then? 705 01:03:27,429 --> 01:03:32,518 It's not my job to explain that to you 706 01:03:32,893 --> 01:03:34,311 I've really got to go 707 01:03:43,487 --> 01:03:44,655 What did he say? 708 01:03:44,947 --> 01:03:47,741 He says there isn't a single Korean living there 709 01:03:48,534 --> 01:03:51,161 How the hell did she end up in a place like that? 710 01:03:51,203 --> 01:03:53,664 Shall I look up on the internet? 711 01:03:53,747 --> 01:03:57,584 The Embassy already said there's no Korean living there 712 01:03:59,628 --> 01:04:04,090 Do you know about a Korean housewife looked away in prison 713 01:04:04,091 --> 01:04:07,009 in a remote island in the middle of the Atlantic? 714 01:04:07,010 --> 01:04:10,806 The lives of her family are ruined 715 01:04:11,640 --> 01:04:14,475 01:04:17,813 have all denied connection to the drugs at the time of their arrest 717 01:04:17,896 --> 01:04:22,568 Were they aware of the drugs when departing from Guyana? 718 01:04:22,943 --> 01:04:25,028 Sangcheol knew about it, your honor 719 01:04:25,153 --> 01:04:27,364 What about Song Jeongyeon and Lee Suji? 720 01:04:35,080 --> 01:04:36,540 They had no idea 721 01:04:47,634 --> 01:04:49,803 Mr. Prosecutor 722 01:04:50,888 --> 01:04:52,890 I'm Song Jeongyeon's husband 723 01:04:53,932 --> 01:04:56,310 What is going to happen to my wife now? 724 01:04:56,435 --> 01:04:58,312 Ask the Korean Embassy in France 725 01:05:00,480 --> 01:05:04,151 But they don't make a habit of explaining things 726 01:05:04,943 --> 01:05:07,321 Mr. Prosecutor 727 01:05:07,404 --> 01:05:12,700 The trial records will be sent over to the Korean Embassy in France 728 01:05:12,701 --> 01:05:16,246 Once they translate and notarize it and submit it to the French court 729 01:05:16,371 --> 01:05:18,749 your wife will be able to get an official trial 730 01:05:19,917 --> 01:05:21,793 I see... Thank you 731 01:05:21,960 --> 01:05:25,338 Since Seo testified that it was a simple participation 732 01:05:25,339 --> 01:05:27,341 her sentence won't be that long 733 01:05:27,799 --> 01:05:29,217 Thank you so much 734 01:05:31,470 --> 01:05:34,056 Yalka! Yalka! 735 01:05:34,514 --> 01:05:35,181 9 months in detention 736 01:05:35,182 --> 01:05:37,142 9 months in detention I'm finally getting my trial 737 01:05:39,686 --> 01:05:41,604 Trial Trial? 738 01:05:41,605 --> 01:05:42,606 Yes, trial 739 01:05:46,693 --> 01:05:49,780 Hello, Mr. Chu? This is Kim Jongbae 740 01:05:50,197 --> 01:05:53,116 My wife is finally able to get her trial 741 01:05:54,117 --> 01:05:56,619 See's trial records will be sent over to you shortly 742 01:05:56,620 --> 01:06:00,456 Please have them well translated and notarized 743 01:06:00,457 --> 01:06:03,043 and submit them safely to the court 744 01:06:03,627 --> 01:06:05,963 I'll be calling you again 745 01:06:09,257 --> 01:06:14,554 Thank you so much for telling me how to do my job 746 01:06:16,139 --> 01:06:17,849 2 months later 747 01:06:18,016 --> 01:06:20,769 French translation of Sea Mundo trial records 748 01:06:29,361 --> 01:06:31,321 What do you think you're doing? 749 01:06:31,822 --> 01:06:34,157 Just sorting the outgoing mail, sir 750 01:06:35,283 --> 01:06:37,201 The assembly men will arrive in any moment 751 01:06:37,202 --> 01:06:40,497 And look at this mess we have here 752 01:06:40,706 --> 01:06:42,124 We'll clean it up right away 753 01:06:44,918 --> 01:06:46,837 Put these away, too 754 01:06:47,212 --> 01:06:48,505 Come on 755 01:06:51,883 --> 01:06:53,343 Smile for the camera, please 756 01:06:54,386 --> 01:06:55,554 One more 757 01:06:59,850 --> 01:07:02,519 Lunch will be served at a three Michelin starred restaurant 758 01:07:02,602 --> 01:07:05,312 Only three? It should be at least seven 759 01:07:05,313 --> 01:07:07,858 Three is the highest rating 760 01:07:08,692 --> 01:07:10,652 I was only joking 761 01:07:10,861 --> 01:07:14,531 You have such a great sense of humor 762 01:07:24,624 --> 01:07:25,792 What's this? 763 01:07:26,084 --> 01:07:28,879 That's the pile from earlier 764 01:07:29,004 --> 01:07:32,758 These shouldn't be lying around here 765 01:08:01,578 --> 01:08:03,663 Documents to be shredded from this quarter, please 766 01:08:16,760 --> 01:08:22,516 Given that the principal offender Seo Mundo has yet to be arrested 767 01:08:22,599 --> 01:08:26,352 and neither the government of Republic of Korea nor the Embassy 768 01:08:26,353 --> 01:08:29,647 submitted any relevant documents for this court to be able to 769 01:08:29,648 --> 01:08:32,609 proceed with the trial of the defendant, 770 01:08:32,859 --> 01:08:36,571 I hereby extend the provisional detention of the defendant, Song Jeongyeon 771 01:08:36,613 --> 01:08:38,865 by another 4 months 772 01:08:42,619 --> 01:08:46,289 Trial... My trial... 773 01:08:46,957 --> 01:08:49,042 My trial is possible 774 01:08:50,127 --> 01:08:51,628 Because 775 01:08:53,130 --> 01:08:55,882 Because... Seo Mundo 776 01:08:56,133 --> 01:08:58,051 Seo Mundo is arrested 777 01:08:59,553 --> 01:09:02,055 My trial... 778 01:09:03,723 --> 01:09:08,103 Please sit down, ma'am We are doing our best 779 01:09:09,187 --> 01:09:12,482 Your Embassy is bad 780 01:09:12,774 --> 01:09:15,359 Your Embassy has no responsibility 781 01:09:15,360 --> 01:09:21,158 Ask for a translator to your Embassy, okay? 782 01:09:22,701 --> 01:09:23,994 Guard 783 01:09:29,583 --> 01:09:30,749 11 months in detention 784 01:09:30,750 --> 01:09:32,669 11 months in detention Dear Honorable Consul, 785 01:09:32,961 --> 01:09:35,504 my husband tells me that Seo Mundo has been arrested 786 01:09:35,505 --> 01:09:38,508 and yet, I still can't get my trial 787 01:09:39,176 --> 01:09:44,514 I plead you to provide Seo's trial records and an interpreter in the next 4 months 788 01:09:44,681 --> 01:09:46,308 I beg you desperately 789 01:09:46,725 --> 01:09:49,728 As ashamed I am, I, too, am a citizen of the Republic of Korea 790 01:09:50,520 --> 01:09:52,105 It's the drug housewife again 791 01:09:57,027 --> 01:09:59,446 Will we have to move? 792 01:10:05,118 --> 01:10:06,995 Hey sis, what's up? 793 01:10:07,287 --> 01:10:08,913 You're coming tomorrow, aren't you? 794 01:10:08,914 --> 01:10:12,459 Don't be alarmed but Hyerin had a little accident 795 01:10:17,172 --> 01:10:19,549 How are you going to get back at this hour? 796 01:10:19,633 --> 01:10:21,676 I already bought the tickets for the last bus 797 01:10:22,177 --> 01:10:23,720 Bye bye, auntie 798 01:10:23,803 --> 01:10:26,264 We need to get the wound disinfected 799 01:10:26,473 --> 01:10:27,974 I'll take care of it 800 01:10:29,226 --> 01:10:33,063 You talk as if I did a sloppy job taking care of your daughter 801 01:10:33,104 --> 01:10:35,397 She wanted help to make her birthday soup for you 802 01:10:35,398 --> 01:10:37,442 I know, I hear ya 803 01:10:40,737 --> 01:10:43,531 I'm not mad at you I'm grateful 804 01:10:43,782 --> 01:10:47,077 Neither of us knew this would drag so long 805 01:10:47,410 --> 01:10:49,246 I can't burden you any longer 806 01:10:49,579 --> 01:10:52,249 We'll be on our way Donggeun, uncle's leaving 807 01:10:55,585 --> 01:10:59,339 And she doesn't look back once 808 01:11:00,173 --> 01:11:03,385 Look, a deer Where? 809 01:11:03,843 --> 01:11:07,055 There it is Come here, pretty deer 810 01:11:07,555 --> 01:11:08,848 It's coming 811 01:11:28,076 --> 01:11:32,163 Daddy, you have this Auntie gave it to me 812 01:11:32,539 --> 01:11:36,501 I don't need a birthday present I just want you 813 01:11:50,682 --> 01:11:52,809 To temporary amusement park 814 01:11:53,143 --> 01:11:55,020 Let's go, sweetie 815 01:11:56,646 --> 01:12:00,942 I'm so happy that Hyerin had a good birthday 816 01:12:01,192 --> 01:12:03,820 She says she doesn't need a present 817 01:12:03,987 --> 01:12:07,157 and doesn't cry in front of you because she promised? 818 01:12:08,325 --> 01:12:13,747 My trial has been postponed again I wonder how much longer I'll have to wait 819 01:12:17,208 --> 01:12:18,835 Why you look so depressed? 820 01:12:50,158 --> 01:12:51,451 You want this? 821 01:12:54,079 --> 01:12:55,288 Put them on 822 01:12:57,415 --> 01:13:00,960 Put'em on now Come on 823 01:13:04,798 --> 01:13:09,134 Yalka won't listen to me any more because of you 824 01:13:09,135 --> 01:13:14,391 You're gonna have to please me instead, then 825 01:13:14,891 --> 01:13:20,897 Get off of me Go away Help me 826 01:13:23,441 --> 01:13:24,901 Get off of me 827 01:13:25,902 --> 01:13:27,112 Help 828 01:13:30,698 --> 01:13:32,157 Hurry! Someone's coming 829 01:13:32,158 --> 01:13:36,121 Just close the damn door Shut the door 830 01:13:38,581 --> 01:13:40,583 Be quiet 831 01:13:40,834 --> 01:13:43,169 ls this the right direction to get to Mount Pelee? 832 01:13:43,253 --> 01:13:44,546 Yes, just go straight ahead 833 01:13:47,424 --> 01:13:48,545 ls everything alright there? 834 01:13:48,550 --> 01:13:50,427 Sure, go right ahead 835 01:13:54,389 --> 01:13:55,974 Help me 836 01:14:01,146 --> 01:14:02,604 What's going on? Everything alright? 837 01:14:02,605 --> 01:14:04,441 All is in order 838 01:14:06,734 --> 01:14:09,279 Help me! Help 839 01:14:10,613 --> 01:14:13,575 Help me 840 01:14:14,951 --> 01:14:16,453 Call the police 841 01:14:18,079 --> 01:14:22,207 What are you doing with that phone? 842 01:14:22,208 --> 01:14:24,502 We were just... Show me your papers 843 01:14:25,295 --> 01:14:26,713 She's getting away 844 01:14:27,630 --> 01:14:29,048 Get back here 845 01:14:32,177 --> 01:14:33,595 Stop 846 01:14:35,138 --> 01:14:36,806 Stop, you bitch! 847 01:14:48,067 --> 01:14:50,320 Go after her I'll call the police 848 01:14:53,448 --> 01:14:58,495 Hello? We have a situation A prisoner has escaped 849 01:15:33,321 --> 01:15:39,327 Mommy, daddy and Hyerin And this is our house 850 01:15:40,203 --> 01:15:43,414 Wow, is this our house? 851 01:15:43,540 --> 01:15:46,334 YUP It's awesome 852 01:15:49,879 --> 01:15:52,882 I found her I found mommy 853 01:16:06,396 --> 01:16:08,982 Driver's license 854 01:16:21,411 --> 01:16:24,080 Finally, we. Open our auto repair shop... Go, Mr. Jongbae! 855 01:16:25,873 --> 01:16:27,875 Sujae killed himself... I can't believe it 856 01:16:32,422 --> 01:16:35,174 Kim Jongbae, you small-minded idiot! 857 01:16:43,308 --> 01:16:46,148 July 6, 1996 - Honeymoon in Manlipo Looking forward to tenth anniversary 858 01:16:48,479 --> 01:16:51,399 Sea of romance and adventure? The Caribbean 859 01:16:54,110 --> 01:16:57,614 You'll take me there someday? Promise? 860 01:16:58,990 --> 01:17:02,952 Of course! For our tenth wedding anniversary 861 01:18:28,621 --> 01:18:31,541 You! You, know, you, see 862 01:18:33,459 --> 01:18:38,923 I didn't run away She tried to rape me 863 01:18:39,465 --> 01:18:40,550 You! 864 01:18:48,057 --> 01:18:49,392 What is she saying? 865 01:18:49,559 --> 01:18:51,018 It's the same old story 866 01:18:51,060 --> 01:18:53,354 This isn't fair! I'm innocent! 867 01:18:57,817 --> 01:18:59,026 What? 868 01:19:10,079 --> 01:19:13,416 Hanger Rice 869 01:19:16,544 --> 01:19:19,422 Stream Mould 870 01:19:21,966 --> 01:19:26,721 Tomato Tomato begins with 'T' not 'D' 871 01:19:28,556 --> 01:19:29,849 Daddy wins 872 01:19:31,267 --> 01:19:34,604 Wonderfully plump body 873 01:19:34,854 --> 01:19:38,274 Dressed in red 874 01:19:38,524 --> 01:19:42,028 Letting off a sweet and sour scent 875 01:19:42,445 --> 01:19:45,614 Here comes the magnificent Mr. Tomato 876 01:19:45,615 --> 01:19:50,369 I will turn myself into juice! 877 01:19:51,120 --> 01:19:55,792 I will turn myself into ketchup! 878 01:19:58,294 --> 01:20:02,882 I will dance all day long! 879 01:20:07,053 --> 01:20:10,723 Cause I am the magnificent Mr. Tomato! 880 01:20:12,517 --> 01:20:18,397 I will... turn myself into ketchup 881 01:20:19,857 --> 01:20:27,857 I will be... dance all day long 882 01:20:30,034 --> 01:20:35,039 Cause I am the magnificent Mr. Tomato! 883 01:20:44,715 --> 01:20:45,925 Get up 884 01:20:50,054 --> 01:20:51,222 Get up 885 01:21:00,565 --> 01:21:04,735 Everyday, I have the same dream 886 01:21:05,111 --> 01:21:08,823 of being locked up in a room with no entrance or exit 887 01:21:09,156 --> 01:21:13,703 I'm scared more and more everyday 888 01:21:14,996 --> 01:21:18,249 Will I ever be able to get out of this place? 889 01:21:19,834 --> 01:21:24,881 Please wake me from this nightmare, honey 890 01:21:27,633 --> 01:21:33,472 I feel as if I'm having the same nightmares, too 891 01:21:37,810 --> 01:21:38,853 Foreclosure? 892 01:21:38,936 --> 01:21:42,690 I'll send it as quickly as possibly 893 01:21:43,399 --> 01:21:44,525 I'm real sorry 894 01:21:46,277 --> 01:21:48,362 It was Valentine's Day today 895 01:21:48,404 --> 01:21:51,782 February 74, 2006 which a lot of you must have been looking forward to 896 01:21:51,991 --> 01:21:54,784 Did you give chocolates to your loved ones? 897 01:21:54,785 --> 01:21:55,244 16 months in detention 898 01:21:55,245 --> 01:21:57,078 16 months in detention I hope all our listeners are with their loved ones now 899 01:21:57,079 --> 01:21:59,122 I hope all our listeners are with their loved ones now 900 01:21:59,123 --> 01:22:02,919 and wish you a happy Valentine's Day 901 01:22:08,466 --> 01:22:12,053 Honey, it's me Hey, I'm here 902 01:22:13,596 --> 01:22:15,765 How did you manage to call? 903 01:22:16,223 --> 01:22:18,351 I'm out of prison 904 01:22:19,018 --> 01:22:20,269 What? 905 01:22:21,729 --> 01:22:25,816 Where are you? Are you out on parole? 906 01:22:25,942 --> 01:22:27,068 I think so 907 01:22:33,032 --> 01:22:37,119 From now on, you will be awaiting your trial under my supervision 908 01:22:37,453 --> 01:22:39,413 in a non-detainment capacity 909 01:22:39,497 --> 01:22:44,543 There are a few very important rules to bear in mind 910 01:22:44,710 --> 01:22:47,253 You must be back at your apartment by no later than 7 pm 911 01:22:47,254 --> 01:22:49,966 and may not stray away from your living quarters 912 01:22:50,299 --> 01:22:52,634 You must always respond to the convocations 913 01:22:52,635 --> 01:22:54,971 and come into this office once a week to sign in 914 01:23:05,314 --> 01:23:08,985 Sorry. It's not great This is for you 915 01:23:10,945 --> 01:23:13,155 See you next week. Okay? 916 01:24:33,360 --> 01:24:34,862 She's out on parole 917 01:24:35,237 --> 01:24:37,573 Congratulations 918 01:24:37,615 --> 01:24:41,619 It's worse than being in prison 919 01:24:41,786 --> 01:24:43,579 Now she has to pay the rent and food? 920 01:24:43,662 --> 01:24:45,831 You should ask the French court 921 01:24:45,915 --> 01:24:50,335 How can I when I don't speak French? 922 01:24:50,336 --> 01:24:53,255 We advised you to get an interpreter 923 01:24:53,380 --> 01:24:57,927 Complain to the French court directly instead of bothering us 924 01:24:58,761 --> 01:25:01,514 French Embassy in Korea 925 01:25:02,598 --> 01:25:05,476 My child's mother is being held in French prison without trial 926 01:25:05,559 --> 01:25:09,146 Let my wife come home from prison in Martinique 927 01:25:19,573 --> 01:25:20,657 Who is that man? 928 01:25:20,658 --> 01:25:21,742 One moment 929 01:25:22,159 --> 01:25:24,954 Everyone is logged in on 'Supporters of Song Jeongyeon'? 930 01:25:25,246 --> 01:25:28,457 You may not understand the significance of your work now 931 01:25:28,499 --> 01:25:32,294 Take pride in what you're doing and keep posting comments 932 01:25:32,336 --> 01:25:35,630 By doing this, you're saving a family and eventually the world 933 01:25:35,631 --> 01:25:38,134 Add more exclamation points Use four! 934 01:25:39,969 --> 01:25:43,430 Where did you learn to do that? Great job 935 01:25:44,640 --> 01:25:47,143 Look at this, Mr. Ambassador 936 01:25:47,518 --> 01:25:49,645 It's on our website, too 937 01:25:51,939 --> 01:25:53,690 This is the public reaction? 938 01:25:53,691 --> 01:25:57,820 Yes, sir We're doing the best we can 939 01:25:58,112 --> 01:26:01,031 but as you know, the French are slow with everything 940 01:26:01,907 --> 01:26:07,413 Yes, it's our duty to protect the interests of Korean citizens overseas 941 01:26:07,663 --> 01:26:09,748 Okay... Bye 942 01:26:11,333 --> 01:26:15,462 The problem is the French who take forever to do anything 943 01:26:15,921 --> 01:26:17,755 When did we send off those documents? 944 01:26:17,756 --> 01:26:20,551 Everything's a mess because they didn't proceed with the trial 945 01:26:21,927 --> 01:26:24,346 What's with all this fuss on the net? 946 01:26:24,430 --> 01:26:25,973 Mr. Consul 947 01:26:26,932 --> 01:26:31,187 How about taking a trip to Martinique? 948 01:26:31,770 --> 01:26:36,859 In case they hold you responsible for not following the procedure 949 01:26:37,693 --> 01:26:39,695 Besides, it's the Caribbean 950 01:26:40,321 --> 01:26:42,198 People go there for vacation 951 01:26:44,867 --> 01:26:46,118 Vacation? 952 01:27:36,001 --> 01:27:38,045 I have nothing else to offer you 953 01:27:48,264 --> 01:27:51,725 Please contain yourself in front of the Consul 954 01:27:51,976 --> 01:27:56,855 Everything else is fine but because of the language problem 955 01:27:57,773 --> 01:28:00,901 it's hard to understand what's going on 956 01:28:02,945 --> 01:28:05,948 and no one is explaining things to me 957 01:28:06,156 --> 01:28:11,453 It must be hard being incarcerated far from home 958 01:28:12,288 --> 01:28:16,125 But they say 'An evil may turn out a blessing in disguise' 959 01:28:16,417 --> 01:28:20,295 People spend a lot of money to come here for vacation 960 01:28:20,296 --> 01:28:23,799 Consider yourself lucky Positive thinking, you know? 961 01:28:23,841 --> 01:28:26,385 When will I get my trial? 962 01:28:26,719 --> 01:28:29,888 It's no good feeling so anxious 963 01:28:30,806 --> 01:28:34,267 You won't be leaving any time soon anyway 964 01:28:34,268 --> 01:28:35,102 Excuse me? 965 01:28:35,144 --> 01:28:37,146 Didn't you know? 966 01:28:37,730 --> 01:28:41,734 Drug offenses are taken very seriously 967 01:28:41,817 --> 01:28:46,321 Simple carrying can get you up to 1O years in prison 968 01:28:46,322 --> 01:28:48,324 And that's getting it easy 969 01:28:48,365 --> 01:28:55,205 1O years? But I didn't know it was drugs 970 01:28:55,331 --> 01:29:00,209 That's the law here Any way Ms. Song... 971 01:29:00,210 --> 01:29:01,419 It's Song Jeongyeon 972 01:29:01,420 --> 01:29:06,175 It's important to find peace of mind, Ms. Song 973 01:29:08,969 --> 01:29:11,722 Have you ever tried meditation? 974 01:29:12,056 --> 01:29:14,350 These walls are perfect 975 01:29:14,475 --> 01:29:19,146 Sit facing the wall with your legs crossed 976 01:29:19,188 --> 01:29:21,523 Try it It'll do wonders 977 01:29:22,024 --> 01:29:24,860 You can't just leave like this 978 01:29:28,572 --> 01:29:33,535 I am sorry I committed a terrible crime 979 01:29:33,660 --> 01:29:37,872 I'll repent till the day I die for bringing disgrace to my country 980 01:29:37,873 --> 01:29:39,541 So, please 981 01:29:41,710 --> 01:29:46,214 Mr. Consul, please send me to a prison in Korea 982 01:29:46,215 --> 01:29:48,216 I'm not asking to be released 983 01:29:48,217 --> 01:29:50,969 You should try to find inner peace 984 01:29:51,053 --> 01:29:54,889 That way your husband can focus on paying off his debt 985 01:29:54,890 --> 01:29:56,850 and getting a place to live 986 01:29:57,559 --> 01:29:59,728 What do you mean 'a place to live?' 987 01:29:59,812 --> 01:30:01,563 Your husband told me 988 01:30:01,605 --> 01:30:03,649 that he got kicked out of the house 989 01:30:03,732 --> 01:30:07,319 Why don't you get yourself something to drink? 990 01:30:21,333 --> 01:30:23,292 Please let me meet the judge 991 01:30:23,293 --> 01:30:25,129 Please one question! 992 01:30:25,254 --> 01:30:26,672 What does she want? 993 01:30:26,755 --> 01:30:28,674 Trial... Trial... 994 01:30:28,966 --> 01:30:32,052 Ten years? Really ten years? 995 01:30:32,302 --> 01:30:33,511 This is the court house 996 01:30:33,512 --> 01:30:36,264 You are only permitted to see me in presence of a parole officer 997 01:30:36,265 --> 01:30:38,725 Am I really getting ten years? 998 01:30:39,059 --> 01:30:40,351 Is it true? 999 01:30:40,352 --> 01:30:44,356 Tell me, please 1000 01:30:44,606 --> 01:30:46,150 Please! 1001 01:30:55,576 --> 01:30:57,785 Dear Mr. Consul, thank you for coming all the way to meet me 1002 01:30:57,786 --> 01:30:59,872 but I cannot accept the money you gave me 1003 01:31:14,678 --> 01:31:18,348 FA 0: Korean Embassy in France FA 0: Mn Kim Jongbae 1004 01:31:24,021 --> 01:31:28,942 My beloved Mr. Kim Jongbae, It's your wife, Song Jeongyeon 1005 01:31:33,363 --> 01:31:36,158 I remember the day we first met 1006 01:31:36,658 --> 01:31:38,577 Our first night together 1007 01:31:38,827 --> 01:31:42,247 and the moment we held Hyerin in our arms for the first time 1008 01:31:44,166 --> 01:31:47,711 These were the most brilliant moments of my life 1009 01:31:48,545 --> 01:31:54,134 I can clearly remember the entire 8 years we spent together 1010 01:32:07,147 --> 01:32:08,524 Yalka 1011 01:32:10,359 --> 01:32:11,693 Yalka 1012 01:32:13,987 --> 01:32:15,155 Song? 1013 01:32:15,614 --> 01:32:16,949 Song! 1014 01:32:22,037 --> 01:32:23,789 Are you okay? 1015 01:32:25,541 --> 01:32:27,042 Are you okay? 1016 01:32:27,209 --> 01:32:32,089 Yes, I'm okay Are you? 1017 01:32:34,299 --> 01:32:35,968 I'm okay 1018 01:32:37,553 --> 01:32:39,388 I'm okay 1019 01:32:39,805 --> 01:32:42,599 I only realized after I got released on parole 1020 01:32:42,724 --> 01:32:45,394 that this was the Caribbean 1021 01:32:45,602 --> 01:32:49,064 the place we promised to come for our tenth wedding anniversary 1022 01:32:49,314 --> 01:32:50,983 And I realized 1023 01:32:51,275 --> 01:32:53,902 that I've been living in my nightmare 1024 01:32:54,945 --> 01:32:59,408 I don't want you to struggle in my nightmare any more 1025 01:32:59,616 --> 01:33:02,619 You deserve to be happy 1026 01:33:02,911 --> 01:33:06,957 As long as I endure this, it'll only make you suffer more 1027 01:33:07,082 --> 01:33:12,420 And that's the worst nightmare I can imagine 1028 01:33:12,421 --> 01:33:15,215 Jeongyeon Open the door, Jeongyeon 1029 01:33:21,722 --> 01:33:23,598 If it wasn't for you, 1030 01:33:23,599 --> 01:33:29,021 I couldn't have survived the year and a half in this deserted place 1031 01:33:29,688 --> 01:33:31,481 So, I thank you 1032 01:33:32,149 --> 01:33:33,775 and I regret 1033 01:33:35,277 --> 01:33:38,405 I could have loved you more I truly could have. 1034 01:33:38,780 --> 01:33:42,951 Please tell Hyerin that I love her 1035 01:33:43,452 --> 01:33:44,870 that I'm so sorry 1036 01:33:57,090 --> 01:33:58,383 It's my wife 1037 01:33:58,550 --> 01:34:01,428 Something's not right and I can't reach the Embassy 1038 01:34:02,679 --> 01:34:04,138 Please look at this letter 1039 01:34:04,139 --> 01:34:05,306 Can you come back later? 1040 01:34:05,307 --> 01:34:10,437 Please check if she's alive Come back later 1041 01:34:16,485 --> 01:34:17,819 Later? 1042 01:34:19,738 --> 01:34:21,490 When? 1043 01:34:28,121 --> 01:34:31,333 A woman who carried drugs deserves to die? 1044 01:34:33,001 --> 01:34:35,003 She's not a Korean citizen? 1045 01:34:37,506 --> 01:34:42,260 Is it so damn hard to check if she's alive or dead? 1046 01:34:51,019 --> 01:34:53,230 What are you doing? Put that down 1047 01:34:57,192 --> 01:34:59,695 Get off of me 1048 01:35:01,321 --> 01:35:05,867 ls it so hard to find out if she's alive or dead? 1049 01:35:13,667 --> 01:35:17,337 Hang in there, Jeongyeon Jeongyeon 1050 01:35:26,430 --> 01:35:29,141 Wait for me, Jeongyeon 1051 01:35:33,478 --> 01:35:34,896 Kim Jongbae 1052 01:35:38,859 --> 01:35:39,943 Come out! 1053 01:35:43,113 --> 01:35:46,032 Jeez, look at you Not now, let's go 1054 01:35:46,116 --> 01:35:50,203 This is a producer from KBC He wants to do a story on Jeongyeon 1055 01:35:50,412 --> 01:35:54,541 My name is Shin Cheolho You must've been through a lot 1056 01:35:55,584 --> 01:35:57,544 I have good news for you 1057 01:35:57,836 --> 01:36:01,798 Netizens have found a Korean living in Martinique 1058 01:36:01,965 --> 01:36:07,512 But the Embassy told me there were no Koreans living there 1059 01:36:08,889 --> 01:36:13,769 Did this person meet Jeongyeon? 1060 01:36:13,852 --> 01:36:16,020 Is she okay? 1061 01:36:16,021 --> 01:36:20,984 She's stable now but she's suffering from a severe malnutrition 1062 01:36:22,944 --> 01:36:26,364 We are planning to fly over to Martinique Are you coming with us? 1063 01:36:27,574 --> 01:36:28,658 Pardon? 1064 01:36:43,632 --> 01:36:44,758 Pardon? 1065 01:36:47,135 --> 01:36:48,720 I see... Okay 1066 01:36:48,970 --> 01:36:52,265 We'll go straight to her parole house 1067 01:36:52,641 --> 01:36:53,975 What do they say? 1068 01:36:54,476 --> 01:36:56,394 She was discharged this morning 1069 01:36:59,064 --> 01:37:03,985 She is really fragile I don't know how she managed until now 1070 01:37:06,446 --> 01:37:07,739 This is it 1071 01:37:17,332 --> 01:37:18,667 Honey 1072 01:37:20,460 --> 01:37:24,339 Jeongyeon, are you there? 1073 01:37:25,507 --> 01:37:27,050 Jeongyeon 1074 01:37:33,265 --> 01:37:34,516 Honey 1075 01:37:35,475 --> 01:37:39,020 It's me Open the door 1076 01:37:42,148 --> 01:37:43,525 Jeongyeon 1077 01:37:54,619 --> 01:38:00,542 Why are you crying? Don't cry 1078 01:38:06,548 --> 01:38:09,009 Open this door 1079 01:38:10,385 --> 01:38:11,636 Open the door 1080 01:38:28,862 --> 01:38:31,489 Look at you What happened to you? 1081 01:38:33,909 --> 01:38:36,244 Is that really you? 1082 01:38:36,578 --> 01:38:39,956 You came all this way here? 1083 01:39:01,645 --> 01:39:03,313 Look at you 1084 01:39:05,815 --> 01:39:10,111 Let me show you Hyerin 1085 01:39:17,452 --> 01:39:20,121 Hyerin, do you have something you want to tell mommy? 1086 01:39:20,163 --> 01:39:21,414 I do 1087 01:39:24,292 --> 01:39:25,919 What is it? 1088 01:39:27,796 --> 01:39:35,637 Mommy, I can't remember your face 1089 01:39:36,137 --> 01:39:42,477 My skull hurts because of that Hurry back home, mommy 1090 01:39:43,103 --> 01:39:45,981 I love you 1091 01:39:47,983 --> 01:39:49,484 Anything else? 1092 01:39:49,818 --> 01:39:55,657 I will... Mommy is coming home soon I love you and miss you, too 1093 01:40:18,430 --> 01:40:20,431 Are you sure you never received the documents? 1094 01:40:20,432 --> 01:40:24,019 Tell them to send the documents right away if they have them 1095 01:40:24,269 --> 01:40:26,103 Ms Song's case is pretty straightforward 1096 01:40:26,104 --> 01:40:27,688 Was she deceived or not? 1097 01:40:27,689 --> 01:40:32,109 Without evidence to contrary, we have no choice but to assume criminal intent 1098 01:40:32,110 --> 01:40:36,531 If such documents exist, that assumption can be changed 1099 01:40:36,573 --> 01:40:38,283 But where are the documents? 1100 01:40:40,035 --> 01:40:42,787 What challenges did you encounter while defending Ms Song? 1101 01:40:43,872 --> 01:40:50,754 Listen! What can I do when I can't even communicate with my client? 1102 01:40:50,962 --> 01:40:54,132 There was nothing I could do Stop filming 1103 01:40:54,591 --> 01:40:58,052 How come the Embassy didn't know that you were here? 1104 01:40:58,053 --> 01:40:59,679 I'm puzzled myself 1105 01:40:59,846 --> 01:41:03,725 I sent my documents to Paris last year to have my passport renewed 1106 01:41:32,420 --> 01:41:35,006 Here we are in the Carribean after all 1107 01:41:44,891 --> 01:41:47,102 How come they're still up? 1108 01:41:49,354 --> 01:41:52,440 I guess they can't sleep either 1109 01:41:56,986 --> 01:41:58,321 Honey 1110 01:42:03,535 --> 01:42:06,913 can I go home instead of you? 1111 01:42:09,958 --> 01:42:11,793 I want to go 1112 01:42:24,722 --> 01:42:28,184 Okay, let's do that 1113 01:42:30,395 --> 01:42:32,230 Let's do that, Jeongyeon 1114 01:42:47,829 --> 01:42:49,372 Your wife isn't coming? 1115 01:42:49,497 --> 01:42:51,457 She can't come to the airport 1116 01:42:52,000 --> 01:42:55,962 She's afraid she couldn't bear to come back here 1117 01:42:56,504 --> 01:42:58,089 I understand Let's go 1118 01:43:16,274 --> 01:43:18,985 Our hearts go out to her regarding the situation 1119 01:43:19,027 --> 01:43:22,070 It must be so hard being away from her child 1120 01:43:22,071 --> 01:43:24,991 and face loneliness and hardship 1121 01:43:25,033 --> 01:43:27,660 It seemed that your hearts didn't go out that far 1122 01:43:28,286 --> 01:43:30,955 You told her there were no Koreans living there 1123 01:43:31,539 --> 01:43:34,250 but there was a Korean woman who's been studying there for 3 years 1124 01:43:34,375 --> 01:43:40,506 We did the best we could with the given manpower and budget 1125 01:43:40,840 --> 01:43:42,299 We absolutely regret the situation 1126 01:43:42,300 --> 01:43:45,886 What about the trial records? According to the judge and prosecutor... 1127 01:43:45,887 --> 01:43:47,888 That's what I wanted to talk about 1128 01:43:47,889 --> 01:43:52,267 We put a lot of time and effort into translating and notarizing it 1129 01:43:52,268 --> 01:43:54,604 and sent it out by registered mail 1130 01:43:54,729 --> 01:43:58,233 This is the outgoing mail book 1131 01:43:58,566 --> 01:44:02,069 As you can see, the documents were posted on November 24 1132 01:44:02,070 --> 01:44:04,155 We also have a copy 1133 01:44:04,239 --> 01:44:07,532 France may seem like an advanced country but there's always strikes 1134 01:44:07,533 --> 01:44:10,453 and they're not as precise as we are 1135 01:44:11,246 --> 01:44:13,248 You said you sent them out by registered mail? 1136 01:44:13,581 --> 01:44:15,750 It's mandatory for official documents 1137 01:44:15,875 --> 01:44:17,919 Then, you must have the receipt 1138 01:44:19,420 --> 01:44:21,589 Are you being serious? 1139 01:44:21,839 --> 01:44:27,345 We're civil servants hired by the Korean government 1140 01:44:27,595 --> 01:44:30,848 Are you accusing us of lying? 1141 01:44:31,391 --> 01:44:33,643 Mr. Chu, bring them the receipt 1142 01:44:34,978 --> 01:44:36,688 Excuse me for a moment 1143 01:44:42,777 --> 01:44:43,444 ls this all? 1144 01:44:43,611 --> 01:44:44,821 Wait 1145 01:44:46,614 --> 01:44:48,116 This is from last year, too? 1146 01:44:50,618 --> 01:44:55,123 Just a minute How well did you hide it? 1147 01:44:55,707 --> 01:44:58,042 - Move over - I'm still looking, sir 1148 01:45:00,712 --> 01:45:02,088 Here it is 1149 01:45:05,174 --> 01:45:06,759 No, this isn't it 1150 01:45:07,135 --> 01:45:10,513 It's not some old receipt that's important 1151 01:45:11,139 --> 01:45:15,643 We have sent the documents That's what matters, right? 1152 01:45:18,855 --> 01:45:22,525 How many times did I ask you to check it? 1153 01:45:22,817 --> 01:45:24,985 Do you know who you're talking to? 1154 01:45:24,986 --> 01:45:27,697 Get that camera off my face 1155 01:45:27,947 --> 01:45:29,365 Stop filming 1156 01:45:39,500 --> 01:45:40,667 What's the matter with him? 1157 01:45:40,668 --> 01:45:42,170 Somebody stop him 1158 01:45:42,337 --> 01:45:43,795 You talked to me on the phone 1159 01:45:43,796 --> 01:45:45,339 Why get all violent? 1160 01:45:45,340 --> 01:45:47,717 - Calm down - Stop him 1161 01:45:48,384 --> 01:45:52,764 You got my calls, didn't you? Didn't you? 1162 01:45:53,389 --> 01:45:56,017 Do you have any idea what an awkward situation you put us in? 1163 01:45:56,100 --> 01:46:00,229 Your husband barged in with a TV camera 1164 01:46:01,189 --> 01:46:03,733 We're not criminals 1165 01:46:04,484 --> 01:46:06,902 What ungrateful people you are! 1166 01:46:06,903 --> 01:46:10,530 Calm down. You're acting as if we did something wrong 1167 01:46:10,531 --> 01:46:12,658 Explain it kindly 1168 01:46:13,743 --> 01:46:15,870 I don't understand 1169 01:46:16,162 --> 01:46:23,002 I'll be honest with you You are making a huge mistake 1170 01:46:23,294 --> 01:46:28,508 You think these television people can help solve your problem? 1171 01:46:28,966 --> 01:46:31,677 You are currently on parole 1172 01:46:31,761 --> 01:46:35,890 Pulling something like this is breaking French law 1173 01:46:35,973 --> 01:46:37,850 What are you telling me? 1174 01:46:37,892 --> 01:46:39,977 You could be going to back to jail 1175 01:46:40,103 --> 01:46:43,898 You keep poking around at the French judicial system 1176 01:46:44,023 --> 01:46:46,567 How would that make them feel? 1177 01:46:47,235 --> 01:46:53,074 And the trial records... they're not as important as you think 1178 01:46:53,366 --> 01:46:55,701 They can't expedite the process either 1179 01:46:55,785 --> 01:47:00,706 Stop being so stubborn about something that's of little importance 1180 01:47:01,416 --> 01:47:06,129 We're acting stubborn? 1181 01:47:06,546 --> 01:47:09,799 Take what I just said to heart and tell your husband 1182 01:47:09,882 --> 01:47:12,927 that he'll ruin everything if he continues like that 1183 01:47:13,928 --> 01:47:15,179 Wait 1184 01:47:16,180 --> 01:47:19,350 Let's go Wait! Please 1185 01:47:21,519 --> 01:47:22,603 What now? 1186 01:47:22,687 --> 01:47:23,938 Let's go 1187 01:47:28,234 --> 01:47:29,610 This is from France 1188 01:47:30,445 --> 01:47:31,696 Here 1189 01:47:42,290 --> 01:47:44,959 recommend that you hold off the broadcast? 1190 01:47:45,793 --> 01:47:48,296 What the fuck is wrong with these people? 1191 01:47:49,046 --> 01:47:51,548 This won't affect us broadcasting the program 1192 01:47:51,549 --> 01:47:54,009 but since this concerns you also, I thought I should let you know 1193 01:47:54,010 --> 01:47:57,221 It's just blackmail There is nothing they can do 1194 01:47:57,972 --> 01:47:59,307 Excuse me 1195 01:47:59,640 --> 01:48:01,017 Hello, Jihye 1196 01:48:03,144 --> 01:48:04,729 What? 1197 01:48:06,314 --> 01:48:11,611 How can it not be important? 1198 01:48:13,112 --> 01:48:17,116 How can they say we're being stubborn? 1199 01:48:17,158 --> 01:48:20,828 Don't believe a word they say It's just blackmail 1200 01:48:21,078 --> 01:48:24,790 I never said I wouldn't pay for what I've done 1201 01:48:24,999 --> 01:48:29,504 All I wanted was a little attention 1202 01:48:29,587 --> 01:48:32,173 I know... Stop crying It'll make you weaker 1203 01:48:32,381 --> 01:48:34,217 This isn't over yet 1204 01:48:35,551 --> 01:48:37,011 Jongbae, it's on 1205 01:48:37,094 --> 01:48:42,225 Martinique, a remote Caribbean island 22 hours away by plane 1206 01:48:42,266 --> 01:48:45,560 There is a Korean woman locked away in prison here for over a year 1207 01:48:45,561 --> 01:48:50,107 I never imagined it could be drugs I thought it was rough gemstones 1208 01:48:50,233 --> 01:48:52,108 Ms Song's case is pretty straightforward 1209 01:48:52,109 --> 01:48:53,861 Was she deceived or not 1210 01:48:57,365 --> 01:48:58,616 Jeongyeon 1211 01:48:59,659 --> 01:49:01,035 Take a look at this 1212 01:49:05,873 --> 01:49:07,707 "How much she must miss her daughter?" 1213 01:49:07,708 --> 01:49:10,126 "It's not just the Embassy but a problem of the Ministry of Foreign Affairs" 1214 01:49:10,127 --> 01:49:11,504 "Be strong, Jeongyeon" 1215 01:49:11,546 --> 01:49:15,967 This is creating a huge stir on the net 1216 01:49:16,634 --> 01:49:19,553 If America has nuclear bombs we have netizens 1217 01:49:19,554 --> 01:49:21,681 We're an Internet nation 1218 01:49:27,228 --> 01:49:30,188 "Scandalous! Waste of taxpayer money" 1219 01:49:30,189 --> 01:49:32,692 "I'm sending you support as a mother Never give up hope " 1220 01:49:35,861 --> 01:49:38,781 "Hang in there, Song's family We have your backs!" 1221 01:49:43,995 --> 01:49:47,456 "How can the lost time be compensated?" 1222 01:50:03,931 --> 01:50:08,644 I'm Song Jeongyeon's husband 1223 01:50:10,021 --> 01:50:16,402 My wife has been held in prison in Martinique without trial 1224 01:50:17,612 --> 01:50:23,075 but, no one cared to listen to my story 1225 01:50:25,244 --> 01:50:29,081 I blamed the man who put my wife in this situation 1226 01:50:29,415 --> 01:50:32,376 I blamed my country that did nothing for her 1227 01:50:33,252 --> 01:50:36,756 and I blamed my wife for getting herself in this mess 1228 01:50:39,175 --> 01:50:43,512 But, I'm the one that drove her to go so far away 1229 01:50:45,473 --> 01:50:47,016 It was me 1230 01:50:55,608 --> 01:51:00,863 I failed to keep my promise to always keep her happy 1231 01:51:01,447 --> 01:51:04,158 and keep the smile on my daughter's face 1232 01:51:04,950 --> 01:51:09,538 But' this new hope you have given me 1233 01:51:11,832 --> 01:51:13,668 I will never let it go 1234 01:51:19,173 --> 01:51:21,973 "Ministry of Foreign Affairs, we'll be watching how you deal with this" 1235 01:51:22,426 --> 01:51:24,512 What if Song was from a powerful family? 1236 01:51:26,180 --> 01:51:29,392 "Citizens are watching you" "Do not delete this post again!" 1237 01:51:31,727 --> 01:51:33,979 "Please share this post so that more people can see" 1238 01:51:41,862 --> 01:51:45,616 "We're sending Song a parcel" "Raising funds to help Song's family" 1239 01:51:48,285 --> 01:51:50,496 Give Song your hope 1240 01:51:56,001 --> 01:51:57,712 I knew it would lead to this 1241 01:51:57,962 --> 01:52:00,923 "Ministry of Foreign Affairs, do you really work for this country?" 1242 01:52:07,722 --> 01:52:10,516 It's all over the TV and the Internet 1243 01:52:10,558 --> 01:52:13,769 I heard they've been reassigned somewhere in Central Asia 1244 01:52:13,853 --> 01:52:15,229 Uzebekistan? 1245 01:52:15,479 --> 01:52:16,939 Kazakhstan? 1246 01:52:24,739 --> 01:52:28,367 08-Nov-06 1247 01:52:30,244 --> 01:52:31,411 24 months in detention 1248 01:52:31,412 --> 01:52:33,747 24 ' months in detention This is Bekhor. Your new lawyer 1249 01:52:33,748 --> 01:52:35,541 Bonjour, Olivier Bekhor 1250 01:52:36,500 --> 01:52:37,835 Bonjour, nice to meet you 1251 01:52:41,380 --> 01:52:43,840 He says not to worry Everything will be fine 1252 01:52:43,841 --> 01:52:48,304 Feel free to doze off it usually gets boring in the court 1253 01:52:49,305 --> 01:52:51,307 And someone's come from the Embassy 1254 01:52:55,561 --> 01:52:56,771 Shall we? 1255 01:53:26,550 --> 01:53:27,885 Please sit here 1256 01:53:38,729 --> 01:53:46,487 The 37 kilos of cocaine, the defendant tried to smuggle into the country 1257 01:53:46,987 --> 01:53:51,742 is an enormous quantity worth over 85 million Euro 1258 01:53:52,159 --> 01:53:56,497 This fact alone makes it impossible to avoid severe punishment 1259 01:53:57,206 --> 01:53:58,707 Your Honor, 1260 01:53:59,333 --> 01:54:04,088 I believe you have examined Seo Mundo's trial records 1261 01:54:04,296 --> 01:54:07,507 He testified in court that in order to to get the defendant involved 1262 01:54:07,508 --> 01:54:09,676 in his cocaine smuggling scheme 1263 01:54:09,677 --> 01:54:14,849 he tricked her into believing that she was carrying gemstones 1264 01:54:15,641 --> 01:54:18,435 Until now, the defendant, Song Jeongyeon, 1265 01:54:18,561 --> 01:54:21,063 has never been involved in any crime 1266 01:54:21,397 --> 01:54:26,902 including drug-related offenses or faced criminal indictment 1267 01:54:27,778 --> 01:54:33,784 Despite this, she was forced to spend 2 years in prison 1268 01:54:34,577 --> 01:54:40,124 in a country she is completely unfamiliar with 1269 01:54:44,295 --> 01:54:46,005 Does the defendant 1270 01:54:46,463 --> 01:54:48,257 have any last words to say? 1271 01:54:54,847 --> 01:55:00,769 In that case, sentencing will be delivered after 10 minutes... 1272 01:55:04,565 --> 01:55:05,900 I... 1273 01:55:09,653 --> 01:55:13,824 I committed a crime 1274 01:55:20,831 --> 01:55:28,831 I committed a crime because of my foolish desire to earn money 1275 01:55:36,513 --> 01:55:38,599 I'm a criminal 1276 01:55:40,517 --> 01:55:42,853 And for the past 2 years 1277 01:55:45,856 --> 01:55:51,362 I've been repenting for my sin 1278 01:55:55,157 --> 01:56:02,665 But there are others I must beg for forgiveness 1279 01:56:07,753 --> 01:56:09,463 My family 1280 01:56:12,091 --> 01:56:14,259 My husband who lost his wife 1281 01:56:16,887 --> 01:56:20,224 My daughter who grew up without her mother 1282 01:56:22,643 --> 01:56:30,067 She's six years old now 1283 01:56:32,069 --> 01:56:36,907 She was barely four when I left 1284 01:56:38,492 --> 01:56:43,872 She has turned five and then six 1285 01:56:49,086 --> 01:56:57,086 I have caused her so much pain that cannot be undone 1286 01:57:02,433 --> 01:57:05,477 I want to go back home pay for the wrong I've done 1287 01:57:10,858 --> 01:57:14,361 Please let my family have 1288 01:57:16,613 --> 01:57:20,075 the wife and mother back 1289 01:57:27,291 --> 01:57:29,877 I want to go back home 1290 01:57:39,428 --> 01:57:40,888 I... 1291 01:57:43,599 --> 01:57:45,726 want to go back home 1292 01:57:49,438 --> 01:57:52,149 I want to go back home 1293 01:58:24,473 --> 01:58:28,101 The court sentences the defendant, Song Jeongyeon 1294 01:58:28,102 --> 01:58:32,439 for the charges of violation of Drug Control Law, 1295 01:58:32,773 --> 01:58:37,027 the Customs Act and the Aviation Act 1296 01:58:39,613 --> 01:58:41,615 one year of imprisonment 1297 01:58:42,491 --> 01:58:46,452 He said one year You've already served two years in prison 1298 01:58:46,453 --> 01:58:48,705 That means you can go home now 1299 01:58:51,667 --> 01:58:55,295 Wait, you have already served 2 years 1300 01:58:56,839 --> 01:58:58,632 What about the year already spent? 1301 01:58:58,674 --> 01:59:02,678 If you file a lawsuit, you'll be able to claim compensation 1302 01:59:02,886 --> 01:59:07,349 You can claim compensation for the extra year you served 1303 01:59:09,143 --> 01:59:11,937 No... I just want to go home 1304 01:59:30,330 --> 01:59:33,834 Welcome home Song Jeongyeon supporters 1305 01:59:45,929 --> 01:59:49,390 The Ministry of Foreign Affairs and Trade of the Republic of Korea requests 1306 01:59:49,391 --> 01:59:53,227 efficient entry and necessary convenience to the holder of this passport 1307 01:59:53,228 --> 01:59:55,688 We'll be landing at Incheon International Airport shortly 1308 01:59:55,689 --> 02:00:00,527 We hope you had a pleasant flight and wish you a very good journey 1309 02:00:45,948 --> 02:00:47,032 Jeongyeon 1310 02:00:49,076 --> 02:00:50,285 There she is 1311 02:00:51,912 --> 02:00:54,414 Look, there is mommy Can you see her? 1312 02:01:20,941 --> 02:01:23,110 Mommy's here 1313 02:01:37,499 --> 02:01:42,170 Hyerin, are you being shy? It's mommy 1314 02:01:43,588 --> 02:01:45,799 Go to your mommy 1315 02:01:49,428 --> 02:01:53,598 Mommy hasn't forgotten your face Have you forgotten mine? 1316 02:02:01,648 --> 02:02:03,317 Come to mommy 1317 02:02:13,744 --> 02:02:18,457 ls it really you, mommy? 1318 02:02:19,333 --> 02:02:23,503 From when I was little? 1319 02:02:27,007 --> 02:02:29,134 It's me, baby 1320 02:02:30,093 --> 02:02:31,845 It's mommy 1321 02:02:34,890 --> 02:02:36,975 It is your mommy 1322 02:02:39,269 --> 02:02:42,980 It's mommy, baby I missed you, mommy 1323 02:02:42,981 --> 02:02:48,028 I'm so sorry it took so long 1324 02:03:28,735 --> 02:03:30,862 Ow Does it hurt? 1325 02:03:30,904 --> 02:03:32,739 No 1326 02:03:36,493 --> 02:03:38,078 I think it does 1327 02:03:38,286 --> 02:03:41,623 No it doesn't You're trying to make me pretty 1328 02:03:46,420 --> 02:03:48,255 Let me braid your hair 1329 02:03:50,799 --> 02:03:53,593 Honey! Hyerin! Daddy's home 1330 02:03:53,635 --> 02:03:56,012 - Daddy! - Wait 1331 02:03:56,304 --> 02:03:58,348 Come on out here 1332 02:03:59,182 --> 02:04:00,809 What? 1333 02:04:01,601 --> 02:04:05,772 My queen and princess, it's the first snow of the year 1334 02:04:07,566 --> 02:04:09,901 Let's take a picture together 1335 02:04:16,783 --> 02:04:19,536 Lean in a little more 1336 02:04:20,704 --> 02:04:21,788 That's perfect 1337 02:04:27,419 --> 02:04:28,544 Hello? 1338 02:04:28,545 --> 02:04:30,755 Hello, is this Mr. Kim Jongbae? 1339 02:04:31,465 --> 02:04:36,011 This is the Ministry of Foreign Affairs We have good news for you 1340 02:04:36,094 --> 02:04:42,016 Your wife, Song Jeongyeon, had a trial and was sentenced to a year in prison 1341 02:04:42,017 --> 02:04:44,811 I believe she'll be able to come home soon 1342 02:04:45,645 --> 02:04:46,897 Mr. Kim? 1343 02:04:50,192 --> 02:04:54,237 I'm coming Come on, dad 1344 02:04:55,989 --> 02:04:58,074 Smile for the camera 1345 02:04:58,992 --> 02:05:00,619 Smile 1346 02:05:07,000 --> 02:05:09,211 - Let's have a look - Let's see 1347 02:05:11,421 --> 02:05:13,256 Hyerin looks pretty 1348 02:05:15,967 --> 02:05:18,053 Who's daughter is that? 1349 02:05:26,811 --> 02:05:30,189 Jang Mijeong returned home after spending 765 days in detention 1350 02:05:30,190 --> 02:05:32,776 She has since had another daughter and is living with her family 1351 02:05:33,860 --> 02:05:38,406 A 2013 film by Pang Eun Jin