2 00:01:44,938 --> 00:01:47,236 ...with some lingering clouds around Kodiak Island. 3 00:01:47,399 --> 00:01:48,776 Look for a chance of overnight showers 4 00:01:48,859 --> 00:01:51,112 along the mountainous areas of South Eastern Alaska. 5 00:01:51,361 --> 00:01:54,865 And now back to music on KBWZ, Alaska listens. 6 00:01:56,033 --> 00:01:57,034 Brad? 7 00:01:57,075 --> 00:01:58,577 Wait, you cut out. What? 8 00:01:58,660 --> 00:02:00,458 No, dude, my parents went to Europe 9 00:02:00,537 --> 00:02:02,460 and they sent us to Alaska to hang outwith my uncle. 10 00:02:03,206 --> 00:02:04,833 It's fine. 11 00:02:05,626 --> 00:02:08,220 Yeah, my uncle is a paleontologist. 12 00:02:08,378 --> 00:02:12,679 He collects dinosaur bones. I guess he's taking us to work with him. 13 00:02:12,799 --> 00:02:13,846 Brad? 14 00:02:15,344 --> 00:02:17,346 Brad? Brad, are you there? 15 00:02:18,055 --> 00:02:19,523 Great, no signal. 16 00:02:19,723 --> 00:02:20,815 Where are we going anyway? 17 00:02:20,932 --> 00:02:21,979 I'll give you a clue. 18 00:02:23,310 --> 00:02:25,108 I got it in here somewhere. 19 00:02:25,646 --> 00:02:27,319 Ah, there we go! 20 00:02:29,358 --> 00:02:31,031 Check it out. 21 00:02:33,153 --> 00:02:34,245 What is it? 22 00:02:34,404 --> 00:02:37,499 That, my friend, is the tooth of a Gorgosaurus. 23 00:02:38,158 --> 00:02:40,081 - Cool! - Isn't it? 24 00:02:40,243 --> 00:02:42,917 You know, it was almost as big as a T-Rex, but way faster. 25 00:02:43,080 --> 00:02:45,924 They roamed the Earth millions of years ago and they got wiped out. 26 00:02:46,083 --> 00:02:49,257 Their only living descendants are birds and blah, blah, blah. 27 00:02:49,419 --> 00:02:51,763 Oh, come on, man. You used to love dinosaurs, you were an expert. 28 00:02:52,130 --> 00:02:55,259 This guy must have been really scary. 29 00:03:21,910 --> 00:03:23,833 How do you think he lost his tooth? 30 00:03:23,995 --> 00:03:25,713 - The Gorge? - Yeah. 31 00:03:26,081 --> 00:03:30,587 I wonder if he was in, like, a huge fight with a load of other dinosaurs. 32 00:03:30,794 --> 00:03:35,641 My friend, Natalie, she ran into a flagpole at school and lost two teeth. 33 00:03:35,924 --> 00:03:37,551 There was blood everywhere. 34 00:03:37,759 --> 00:03:39,978 Yeah, a flagpole will do that. 35 00:03:40,178 --> 00:03:41,430 Let's go! 36 00:03:43,348 --> 00:03:45,021 You sure you don't want to come? 37 00:03:45,225 --> 00:03:47,728 I'm not really into digging up dead things. 38 00:03:48,228 --> 00:03:51,277 All right. Well, stay close to the truck. 39 00:03:51,440 --> 00:03:53,818 If you change your mind just follow the trail up. 40 00:03:53,984 --> 00:03:55,156 Got it. 41 00:03:55,318 --> 00:03:56,444 Okay, bud. 42 00:04:04,453 --> 00:04:05,796 Psst! 43 00:04:17,174 --> 00:04:18,551 Psst! Psst! 44 00:04:20,010 --> 00:04:21,353 Hey, kid. 45 00:04:23,013 --> 00:04:24,936 Yeah, you. I'm talking to you. 46 00:04:25,348 --> 00:04:28,022 What's wrong? You never heard a bird talk before? 47 00:04:28,518 --> 00:04:30,691 You think you're pretty smart, don't you? 48 00:04:30,854 --> 00:04:32,276 It's all right. I'm not offended about 49 00:04:32,355 --> 00:04:34,323 those things you said about my ancestors. 50 00:04:34,858 --> 00:04:37,953 Totally cool with it. You should see your ancestors. 51 00:04:38,111 --> 00:04:40,364 u-g-ly. 52 00:04:42,365 --> 00:04:45,039 But you know that every fossil tells a story... 53 00:04:45,285 --> 00:04:48,038 ...and this tooth tells a pretty good one. 54 00:04:48,205 --> 00:04:50,958 So go ahead and pick it up. Come on, come on, pick it up. 55 00:04:51,208 --> 00:04:53,210 Pick it up, pick it up! 56 00:04:53,418 --> 00:04:56,422 Come on, it won't bite you. Not anymore, at least. 57 00:04:58,256 --> 00:05:02,432 it will, however, open a window into the ancient past. 58 00:05:03,220 --> 00:05:05,439 A vibrant world of wonder and danger, 59 00:05:05,555 --> 00:05:07,774 when dinosaurs roamed the earth... 60 00:05:07,933 --> 00:05:11,278 ...and birds looked a little more like this. 61 00:05:11,603 --> 00:05:15,733 There, you see? Now we can begin. 62 00:05:17,567 --> 00:05:20,195 And try to keep up, will you?! 63 00:05:22,072 --> 00:05:27,078 70 million years ago, in the late Cretaceous period of planet Earth... 64 00:05:27,244 --> 00:05:29,463 ...there lived a miraculous... 65 00:05:29,579 --> 00:05:31,752 ...bird. That's me, Alex! 66 00:05:32,749 --> 00:05:37,255 Alexornis, meaning Alexander's Bird, insectivore. 67 00:05:37,879 --> 00:05:39,552 Note the beautiful plumage... 68 00:05:39,714 --> 00:05:42,593 ...majestic wingspan, the classically curved beak. 69 00:05:42,801 --> 00:05:45,805 Not to brag, but I am kind of the whole package. 70 00:05:46,221 --> 00:05:48,974 Of course, if you're familiar with the Cretaceous Period, 71 00:05:49,099 --> 00:05:51,101 you probably know all of this. 72 00:05:51,810 --> 00:05:53,027 Hmm. 73 00:05:53,645 --> 00:05:54,897 Now watch closely. 74 00:05:55,063 --> 00:05:58,909 This is a delicate operation, best left to the professionals. 75 00:05:59,776 --> 00:06:02,199 Ah, the enticing smell of decay. 76 00:06:02,529 --> 00:06:05,499 Look at this tartar build-up. Mmm! 77 00:06:08,743 --> 00:06:10,461 Hey, watch it! 78 00:06:10,620 --> 00:06:13,043 I'm telling you, it's hard out here for a bird! 79 00:06:14,749 --> 00:06:16,092 But enough about me. 80 00:06:16,251 --> 00:06:19,881 The story you're about to see concerns a friend of mine. 81 00:06:20,046 --> 00:06:22,048 I gotta say, it's a pretty good one, 82 00:06:22,173 --> 00:06:24,141 filled with mystery and adventure... 83 00:06:24,384 --> 00:06:26,057 ...hope and despair. 84 00:06:26,553 --> 00:06:29,602 Excuse me while I take a personal moment. Gotcha! 85 00:06:31,266 --> 00:06:33,815 By the way, this isn't the guy I was talking about. it's his mother. 86 00:06:33,977 --> 00:06:35,479 She is a Pachyrhinosaurus. 87 00:06:35,937 --> 00:06:40,659 Pachyrhinosaurus, meaning thick-nosed lizard, herbivore. 88 00:06:41,818 --> 00:06:45,664 But pay attention, because the adventures of her son, Patchi... 89 00:06:46,072 --> 00:06:48,245 ...are the stuff of legend. 90 00:06:51,161 --> 00:06:53,755 Which has nothing to do with that stuff right there. 91 00:06:53,914 --> 00:06:56,042 Let me at it. Hey, that's not fair! 92 00:06:56,166 --> 00:06:58,339 There he is! That's Patchi. 93 00:06:58,501 --> 00:06:59,627 Mm-mm, barf. 94 00:06:59,794 --> 00:07:01,888 The runt of the litter, the guy 95 00:07:02,005 --> 00:07:04,133 at the bottom of the pecking order. 96 00:07:04,341 --> 00:07:06,093 - Hey, Patchi! - Can't talk now, Alex! 97 00:07:06,259 --> 00:07:07,852 Trying to work on my survival instincts! 98 00:07:08,011 --> 00:07:09,354 Excuse me, Alpha male coming through. 99 00:07:09,512 --> 00:07:11,355 Pardon, I'm just gonna have a bite. 100 00:07:11,514 --> 00:07:12,515 Back off, Patchi. 101 00:07:12,682 --> 00:07:13,683 What about my fair share? 102 00:07:13,850 --> 00:07:15,477 Your fair share was delicious. 103 00:07:15,644 --> 00:07:17,942 That's my big brother, Scowler. He's usually really cool. 104 00:07:18,021 --> 00:07:21,651 He just gets weird around puke. Mm, there's some of it now. 105 00:07:22,442 --> 00:07:25,161 Sometimes you gotta think outside the nest. 106 00:07:25,362 --> 00:07:27,831 So now I just gotta get out of the nest. 107 00:07:32,994 --> 00:07:36,624 Troodon, meaning wounding tooth, omnivore. 108 00:07:38,708 --> 00:07:41,712 Alex might say I'm a runt, but you gotta start somewhere. 109 00:07:41,962 --> 00:07:43,885 From zero to hero, baby. 110 00:07:44,047 --> 00:07:46,891 Whoa, whoa, whoa, hold on. I'm the one telling the story! 111 00:07:47,050 --> 00:07:49,678 I have more credibility here. It's my story, Alex. 112 00:07:49,844 --> 00:07:52,142 Yeah, but I have a more neutral perspective. 113 00:07:52,305 --> 00:07:53,898 Wait a minute. Are you really gonna eat that? 114 00:07:54,224 --> 00:07:56,522 You know it. Mom's cooking, and still warm! 115 00:07:56,685 --> 00:07:58,687 - Uh-oh! Run away! - Where you going? 116 00:07:58,853 --> 00:08:00,150 All right, more for me. 117 00:08:00,313 --> 00:08:02,236 Seriously, there's a big monster behind you! 118 00:08:02,399 --> 00:08:04,902 Sure, there's a big monster behind you too! 119 00:08:10,573 --> 00:08:12,575 So much for your survival instincts! 120 00:08:12,742 --> 00:08:13,743 Help! 121 00:08:20,041 --> 00:08:21,463 Okay, so I quickly learned that 122 00:08:21,543 --> 00:08:23,591 not everybody eats puked-up leaves. 123 00:08:23,920 --> 00:08:25,593 There are things out here called meat-eaters. 124 00:08:25,755 --> 00:08:28,884 Exactly, and you, my friend, are made up almost entirely of meat. 125 00:08:29,050 --> 00:08:31,394 Hey, put me down! lam not a chew toy! 126 00:08:32,595 --> 00:08:34,097 PATCHY. Good thing my dad showed up. 127 00:08:34,264 --> 00:08:37,188 That's Bulldust, Patchi's 6, 000-pound papa. 128 00:08:37,350 --> 00:08:38,442 Nobody messes with him. 129 00:08:38,518 --> 00:08:39,861 Hey, Dad, little help? 130 00:08:40,437 --> 00:08:42,485 Oh! Whoa! Whoa! 131 00:08:42,731 --> 00:08:45,109 Thank you! 132 00:08:51,573 --> 00:08:53,120 Medic! 133 00:08:53,283 --> 00:08:56,457 Classic Dad. He was a man of few words. 134 00:08:56,619 --> 00:08:58,917 Actually, he was a man of one word. 135 00:09:02,292 --> 00:09:03,293 That one. 136 00:09:04,878 --> 00:09:07,256 Huh? What is that? 137 00:09:07,422 --> 00:09:09,800 That, my friend, is a hole in your head. 138 00:09:09,966 --> 00:09:13,971 But don't worry, one day that hole will be filled with greatness. 139 00:09:14,137 --> 00:09:16,139 Right! Plus you can hardly see it. 140 00:09:16,306 --> 00:09:18,400 Especially if you don't look at it. Besides... 141 00:09:18,558 --> 00:09:19,901 mistakes are natural at a young age. 142 00:09:20,060 --> 00:09:21,152 Look at that! 143 00:09:21,311 --> 00:09:23,985 Leaving the nest was totally worth it! 144 00:09:24,147 --> 00:09:26,149 Hey, what's going on up there? 145 00:09:28,276 --> 00:09:29,903 What is this? 146 00:09:29,986 --> 00:09:33,081 That is the price of leaving the nest. 147 00:09:34,157 --> 00:09:36,580 Oh, who are you? You're pretty cool. 148 00:09:36,743 --> 00:09:38,837 Come over here! Where you going? 149 00:09:38,995 --> 00:09:40,463 Hey, don't be afraid. 150 00:09:40,622 --> 00:09:42,670 I'm not gonna eat you or anything. 151 00:09:42,832 --> 00:09:43,958 He will. 152 00:09:49,172 --> 00:09:52,176 Hey, there. Name's Patchi. Wanna be friends? 153 00:09:53,843 --> 00:09:55,390 Wait, wait! Wait up! 154 00:09:55,553 --> 00:09:57,146 I don't always smell like this! 155 00:09:57,222 --> 00:09:58,849 I'm just covered in poop at the moment! 156 00:10:00,016 --> 00:10:03,236 Aw, come on! Are we playing tag? Is that what this is? 157 00:10:03,394 --> 00:10:05,192 Okay, I guess I'm it then, right? 158 00:10:07,065 --> 00:10:08,237 Whoa. 159 00:10:09,317 --> 00:10:13,242 Ankylosaur, meaning fused lizard, herbivore. 160 00:10:14,864 --> 00:10:17,242 This thing is huge! 161 00:10:17,534 --> 00:10:20,162 Which means I should probably steer clear of his butt. 162 00:10:20,328 --> 00:10:22,706 Good for you, Patchi. You're learning. 163 00:10:44,894 --> 00:10:49,195 Wow! This is the most beautiful place I've ever seen. 164 00:10:52,068 --> 00:10:54,787 It's a future oil field, so don't get too attached. 165 00:11:06,457 --> 00:11:09,131 Hey! Pick on someone your own size! 166 00:11:09,419 --> 00:11:12,639 Uh, you know, I mean, if that's a convenient option for you. 167 00:11:12,797 --> 00:11:15,141 Oop, there he goes. You lost him. 168 00:11:15,675 --> 00:11:18,645 Hesperonychus, meaning western claw, carnivore. 169 00:11:20,430 --> 00:11:21,602 No, I didn't mean me! 170 00:11:21,764 --> 00:11:23,766 Oh, you misunderstood! I meant my brother! 171 00:11:23,933 --> 00:11:25,480 Yeah, he's bigger, he's meatier. 172 00:11:25,602 --> 00:11:27,650 He's a lot slower! Oh, he's so tender-- Oh! 173 00:11:28,313 --> 00:11:32,113 Hey, Ma. Oh, I had it, but thanks for showing up. 174 00:11:40,617 --> 00:11:42,619 And so, with a little help from Mom... 175 00:11:42,785 --> 00:11:46,164 ...Patchi returned from his first adventure a little bit wiser... 176 00:11:46,331 --> 00:11:49,130 ...and a whole lot smellier. 177 00:11:49,667 --> 00:11:52,796 Hey. guys. you are not gonna believe what just happened to me. 178 00:11:52,962 --> 00:11:55,932 Oh, my gosh! Did you just take a poop shower?! 179 00:11:56,132 --> 00:11:57,133 No. 180 00:11:57,300 --> 00:11:58,643 Maybe. 181 00:11:59,093 --> 00:12:00,185 Define poop shower. 182 00:12:00,345 --> 00:12:03,519 They were all jealous, Patchi, 'cause you'd been out in the world. 183 00:12:03,681 --> 00:12:06,184 You were on your way to becoming a grownup. 184 00:12:07,060 --> 00:12:10,781 ♪ One day I fell in love and 185 00:12:10,855 --> 00:12:14,109 ♪ You took all of my heart 186 00:12:14,192 --> 00:12:17,913 ♪ Twenty four hours, blue sky, sun rays 187 00:12:17,987 --> 00:12:20,615 ♪ Where there used to be grey 188 00:12:20,698 --> 00:12:21,790 I Used to be grey 189 00:12:21,866 --> 00:12:26,167 ♪ Say goodbye to yesterday Oh, oh 190 00:12:26,871 --> 00:12:30,000 ♪ What a difference today made I' 191 00:12:41,177 --> 00:12:43,475 Right, Dad, got it! Knock down the tree 192 00:12:43,596 --> 00:12:46,349 and feast on the leafy greens up top! Mmm-mmm. 193 00:12:46,641 --> 00:12:49,394 Yeah, I also got it, Dad. I'm just gonna square up here and... 194 00:12:49,560 --> 00:12:50,857 ...knock down the tree! 195 00:12:51,020 --> 00:12:53,193 I'll square up and knock down the tree. 196 00:12:53,356 --> 00:12:56,075 Oh, I'm gonna just gonna grab-- He's stronger than he looks. 197 00:12:56,234 --> 00:12:57,406 Gonna feast on that leafy... 198 00:12:58,403 --> 00:13:00,405 - Okay. - Uh, Dad? 199 00:13:00,530 --> 00:13:03,033 Are we really from the same litter? 200 00:13:09,330 --> 00:13:11,708 Okay, what's so special about dust? I don't get it. 201 00:13:11,874 --> 00:13:14,502 You roll around on your back and you make some grunting noises. 202 00:13:14,669 --> 00:13:16,592 - I mean, how is that a hobby? - PATCHY. What? 203 00:13:16,754 --> 00:13:18,131 Oh, man! You haven't lived until 204 00:13:18,256 --> 00:13:19,599 you've taken a dirt bath. It's the best. 205 00:13:19,841 --> 00:13:21,593 Here, let me get in there, fellas. 206 00:13:21,759 --> 00:13:24,228 Yeah, oh, boy! 207 00:13:24,387 --> 00:13:26,389 - It's so fun. - You gotta try-- 208 00:13:28,850 --> 00:13:30,727 Hey, hey, hey! Watch the plumage! 209 00:13:30,852 --> 00:13:32,729 - How would you like it if I did this? - Ow! 210 00:13:32,854 --> 00:13:34,606 - Hey, watch the nose! - You watch it! 211 00:13:34,772 --> 00:13:36,194 - You watch it! - No, you watch it! 212 00:13:38,943 --> 00:13:41,913 Alphadon, meaning first tooth, omnivore. 213 00:13:46,242 --> 00:13:48,745 Patch! Pachito, come on, wait for me! 214 00:13:49,287 --> 00:13:52,632 I'm sorry I went all pre-historic on you back there, okay, buddy? 215 00:13:52,790 --> 00:13:53,916 It's okay, Alex. 216 00:13:54,083 --> 00:13:55,130 What's going on? 217 00:13:55,293 --> 00:13:58,092 Major is challenging your father for the role of leader! 218 00:13:58,254 --> 00:13:59,801 It's a time honored tradition. 219 00:13:59,922 --> 00:14:03,301 Oh, yeah, and Major's toast! Dad's gonna crush him! 220 00:14:04,093 --> 00:14:06,095 Come on, Dad! Show him who's boss! 221 00:14:06,262 --> 00:14:08,310 Introduce your horn to his head! 222 00:14:08,473 --> 00:14:10,475 - Yeah, smack. - Ah! Quit it! 223 00:14:10,641 --> 00:14:12,063 Hey. Dad! 224 00:14:12,226 --> 00:14:13,728 Wow, Dad, that was awesome! 225 00:14:13,895 --> 00:14:16,114 You kicked his butt all the way up to the stone age. 226 00:14:16,939 --> 00:14:18,031 Get back here! 227 00:14:18,107 --> 00:14:19,780 I may have been smaller than my brother. 228 00:14:19,942 --> 00:14:21,615 But you made up for it by running away. 229 00:14:21,778 --> 00:14:23,746 No, no, no. I wasn't running away. 230 00:14:23,863 --> 00:14:25,786 I was racing him...and winning. 231 00:14:26,449 --> 00:14:27,746 - Are you ready?! - Yeah. 232 00:14:27,950 --> 00:14:29,827 Are you sure? I'm pretty sure. 233 00:14:29,994 --> 00:14:31,962 Are you ready?! H it me! 234 00:14:32,288 --> 00:14:33,335 All right! 235 00:14:34,791 --> 00:14:36,134 - I wasn't ready. - Yeah. 236 00:14:36,292 --> 00:14:37,794 - I'm ready now. - Be quiet. 237 00:14:37,960 --> 00:14:40,133 Come back, you coward, both of you! 238 00:14:40,213 --> 00:14:41,339 We're good. 239 00:14:41,422 --> 00:14:44,767 I want some more. You want some more! Everybody wants more and more? 240 00:14:44,926 --> 00:14:47,054 Did you guys see that? Totally rang his bell. 241 00:15:03,569 --> 00:15:05,822 And so the young Pachyrhinosaur 242 00:15:05,988 --> 00:15:08,207 frolicked and fritted away his youth. 243 00:15:08,408 --> 00:15:11,161 Why? I dunno. The kid likes to frolic. 244 00:15:11,327 --> 00:15:14,046 But all that was about to change. 245 00:15:14,580 --> 00:15:18,175 And it all started the day I met...Juniper. 246 00:15:21,003 --> 00:15:22,471 ♪ Oh, baby 247 00:15:22,547 --> 00:15:23,890 ♪ Give it up 248 00:15:25,133 --> 00:15:26,680 ♪ Ain't no use I 249 00:15:29,512 --> 00:15:31,230 Hi, I'm Patchi. I'm made of meat. 250 00:15:31,347 --> 00:15:33,065 That's not what I meant to say. 251 00:15:33,224 --> 00:15:34,567 I meant to say, "I'm Patchi." 252 00:15:34,684 --> 00:15:36,027 Whoa, is that a hole in your head? 253 00:15:36,185 --> 00:15:39,109 Uh, no. I mean...yeah, technically... 254 00:15:39,355 --> 00:15:40,698 I like it. 255 00:15:41,190 --> 00:15:45,036 Ah, young love, so beautiful, so precious. Gotcha! 256 00:15:45,445 --> 00:15:49,291 Really, I've never seen anything like that before. 257 00:15:49,532 --> 00:15:51,034 - Really? - There's my mom. 258 00:15:51,242 --> 00:15:52,710 I'm sorry, I have to go. 259 00:15:52,827 --> 00:15:54,204 Ah, but we just met! 260 00:15:54,370 --> 00:15:56,543 I'm not supposed to talk to guys outside my herd. 261 00:15:56,706 --> 00:15:57,923 Stupid rules. 262 00:15:58,082 --> 00:16:00,301 I'm sorry. Goodbye. 263 00:16:00,460 --> 00:16:03,885 Wait, wait, don't go! Just stay for one minute! 264 00:16:04,046 --> 00:16:05,389 Ah, no! 265 00:16:07,049 --> 00:16:08,767 Sniff me out later, okay? 266 00:16:09,135 --> 00:16:10,261 Oh. 267 00:16:11,721 --> 00:16:13,598 Yeah! She likes me! 268 00:16:13,764 --> 00:16:15,937 And she likes my hole. 269 00:16:17,393 --> 00:16:20,897 Over the next few days, Patchi returned to the waterfall... 270 00:16:21,063 --> 00:16:25,694 ...for he had been bitten by the love bug, the tastiest bug of all. 271 00:16:25,860 --> 00:16:29,410 But the lady proved to be elusive. 272 00:16:31,657 --> 00:16:33,580 Not to be denied, the young lover 273 00:16:33,743 --> 00:16:35,666 pursued his passion nonetheless... 274 00:16:35,828 --> 00:16:39,674 ...once more returning to the sight of his glorious vision. 275 00:16:40,625 --> 00:16:43,128 And he just kept coming back... 276 00:16:44,086 --> 00:16:46,760 ...really to the point of overkill, if you want my opinion. 277 00:16:48,591 --> 00:16:50,514 Ah, man. Where is she? 278 00:16:51,302 --> 00:16:53,680 Oh, didn't I tell you? She moved South. 279 00:16:53,846 --> 00:16:55,519 South? When? 280 00:16:55,681 --> 00:16:56,898 Four or five days ago. 281 00:16:57,058 --> 00:16:58,776 How long have you known this? 282 00:16:58,935 --> 00:17:00,937 About four or five days. Gotcha! 283 00:17:06,567 --> 00:17:08,615 But Juniper and her family were headed 284 00:17:08,736 --> 00:17:10,784 South as part of the great migration... 285 00:17:10,947 --> 00:17:14,747 ...for the summer was coming to an end and food was in short supply. 286 00:17:14,909 --> 00:17:19,665 Especially the bug supply, which is very, very important to me. 287 00:17:20,540 --> 00:17:23,794 More than anything, Patchi wanted to follow Juniper... 288 00:17:23,960 --> 00:17:26,930 ...and his impatience was beginning to show. 289 00:17:27,088 --> 00:17:30,718 The birds are going South. Those green things are going South. 290 00:17:30,883 --> 00:17:32,430 When do we get to go South? 291 00:17:32,593 --> 00:17:35,346 It'll be time to go when your father says it's time. 292 00:17:37,765 --> 00:17:38,812 It's time. 293 00:17:38,975 --> 00:17:40,192 Move 'em out, Patchi. 294 00:17:40,309 --> 00:17:41,561 You don't have to tell me twice. 295 00:17:41,727 --> 00:17:43,570 Move 'em out, Patchi. 296 00:17:44,146 --> 00:17:47,025 Right, here we go. My first migration. 297 00:17:59,245 --> 00:18:00,963 Eat my dust, Patchi. 298 00:18:01,080 --> 00:18:02,753 It's not a race. 299 00:18:03,499 --> 00:18:05,297 Come on, guys, don't be shy. 300 00:18:05,376 --> 00:18:07,378 We're all going to the same place. 301 00:18:19,181 --> 00:18:22,105 Hey, Alex, don't most birds fly South? 302 00:18:22,351 --> 00:18:26,697 It's called symbiosis, buddy. I get transportation and you get pest control. 303 00:18:26,856 --> 00:18:27,857 Gotcha! 304 00:18:28,024 --> 00:18:30,447 Seriously, you're a buffet on four legs. 305 00:18:31,027 --> 00:18:34,201 And the herd lumbered South across the Alaskan hinterland-- 306 00:18:34,363 --> 00:18:35,910 Whoa, what do you mean, lumbered? 307 00:18:36,073 --> 00:18:37,700 Well, you weren't exactly gallivanting. 308 00:18:37,867 --> 00:18:40,370 Yeah, we're Pachyrhinosaurs. We don't gallivant. 309 00:18:40,536 --> 00:18:42,538 No, you do not, but I have to warn you, 310 00:18:42,705 --> 00:18:44,582 every good story has a scary part 311 00:18:44,707 --> 00:18:46,630 and that's coming up, so get ready. 312 00:18:46,792 --> 00:18:48,886 Oh, I'm ready. I lived through it. 313 00:18:49,045 --> 00:18:51,889 It was late afternoon and the clouds were gathering in the east. 314 00:18:52,048 --> 00:18:54,801 Okay, okay, let me tell it. I have the flair. 315 00:18:54,967 --> 00:18:57,311 The clouds gathered in the east. 316 00:18:57,470 --> 00:18:59,689 Soon, a portent of approaching danger 317 00:18:59,805 --> 00:19:02,058 floated in upon the changing winds... 318 00:19:02,224 --> 00:19:05,103 ...a harbinger in the form of a glorious winged creature. 319 00:19:05,269 --> 00:19:07,738 Danger, danger, everyone! Warning, warning! 320 00:19:07,897 --> 00:19:09,615 Did you hear that, Dad? Danger. 321 00:19:09,774 --> 00:19:12,072 Of course he heard. 322 00:19:12,902 --> 00:19:14,779 What'd I say, huh? 323 00:19:15,821 --> 00:19:17,823 My father ordered the herd into the forest 324 00:19:17,948 --> 00:19:19,950 to find shelter from the storm. 325 00:19:31,921 --> 00:19:35,095 The weather worsened, and my friend Patchi's young life... 326 00:19:35,257 --> 00:19:37,430 ...was about to change in a flash. 327 00:19:39,929 --> 00:19:41,897 I'm scared. 328 00:19:41,972 --> 00:19:44,942 I'm not scared. You're the only one who's scared. 329 00:19:47,144 --> 00:19:50,068 Well, you and maybe that guy. Wusses. 330 00:19:54,151 --> 00:19:57,906 The dry summer months had turned the forest into a tinderbox... 331 00:19:58,072 --> 00:20:00,666 ...ready to explode into flames. 332 00:20:01,075 --> 00:20:03,624 I know you humans like to think you discovered fire... 333 00:20:03,786 --> 00:20:05,504 ...but trust me, it's been around 334 00:20:05,621 --> 00:20:07,339 since the time of the dinosaurs. 335 00:20:08,165 --> 00:20:10,543 Patchi's father smelled trouble. 336 00:20:12,753 --> 00:20:14,881 Quickly, he called to the others. 337 00:20:16,507 --> 00:20:19,056 This was no time to dilly-dally. 338 00:20:19,218 --> 00:20:20,970 Dad, what's going on? 339 00:20:22,221 --> 00:20:24,189 - What is it, Alex'? - It's fire! 340 00:20:24,348 --> 00:20:26,692 What's fire? Does it eat meat?! 341 00:20:27,268 --> 00:20:29,191 It eats everything. Run! 342 00:20:29,353 --> 00:20:32,277 Go on! Move your meaty little legs! 343 00:20:44,618 --> 00:20:47,622 Bulldust and his family hurried toward open ground. 344 00:20:49,540 --> 00:20:52,293 But there was just one problem: 345 00:20:52,460 --> 00:20:53,677 predators. 346 00:20:54,044 --> 00:20:58,595 For one dinosaur's misfortune is another dinosaur's feast. 347 00:20:59,258 --> 00:21:01,681 Hi there! Friend or foe? 348 00:21:02,428 --> 00:21:04,726 Foe, foe, definitely foe! 349 00:21:04,972 --> 00:21:06,724 Wait up, guys! 350 00:21:23,532 --> 00:21:26,411 Scowler, I don't like migration! I wanna go home! 351 00:21:26,577 --> 00:21:29,000 Patchi, try and be brave like Dad. 352 00:21:30,623 --> 00:21:32,296 What do we do now? What do we do?! 353 00:21:32,458 --> 00:21:34,756 Don't worry, Dad would never abandon me. 354 00:21:34,919 --> 00:21:36,045 You mean us, right? 355 00:21:36,170 --> 00:21:37,262 Right, us. 356 00:21:37,546 --> 00:21:38,843 Help, Dad! 357 00:21:39,006 --> 00:21:40,633 Dad, over here! 358 00:21:43,469 --> 00:21:44,470 That was a good idea, Dad. 359 00:21:44,637 --> 00:21:47,015 I was gonna do the same thing, bust through that tree. 360 00:21:48,641 --> 00:21:50,018 Hey, where's Mom? 361 00:21:56,482 --> 00:21:57,904 Separated from the others... 362 00:21:58,067 --> 00:22:01,913 ...Patchi's mom didn't realize that she was heading into a trap. 363 00:22:07,409 --> 00:22:09,753 She did what she could to protect her 364 00:22:09,870 --> 00:22:12,248 little ones, but the danger only mounted. 365 00:22:12,414 --> 00:22:16,715 Severely outnumbered, she called for Bulldust to come and help. 366 00:22:26,887 --> 00:22:27,888 We should go with him. 367 00:22:28,055 --> 00:22:30,023 Patchi, Dad said to wait here! 368 00:22:30,182 --> 00:22:32,276 I don't care. Dad! 369 00:22:32,434 --> 00:22:34,937 Let me do it. I'm louder. Dad! 370 00:22:35,229 --> 00:22:37,231 Wait a minute, Scowler, I think I see him! 371 00:22:37,439 --> 00:22:38,440 Dad! 372 00:22:38,774 --> 00:22:40,242 He's coming back! 373 00:22:40,401 --> 00:22:42,119 That's definitely...not him. 374 00:22:42,862 --> 00:22:44,580 Oh, boy, oh, boy, run, run, run! 375 00:22:45,865 --> 00:22:48,288 We should split up. He'll only eat one of us. 376 00:22:48,450 --> 00:22:49,451 The slower one, right? 377 00:22:49,618 --> 00:22:51,620 On second thought, we better stick together! 378 00:22:51,787 --> 00:22:53,755 Over here, under those logs! 379 00:22:57,293 --> 00:23:00,797 I think we lost him. The smoke is disguising our scent. 380 00:23:01,714 --> 00:23:03,808 Really? You think? 381 00:23:07,303 --> 00:23:11,274 His tongue touched me! I was literally on the tip of his tongue! 382 00:23:13,976 --> 00:23:15,148 Dad! 383 00:23:15,269 --> 00:23:16,395 I knew he'd come back for me! 384 00:23:16,604 --> 00:23:18,322 For us! You mean, us! 385 00:23:18,480 --> 00:23:20,448 Right, I said us. 386 00:23:20,816 --> 00:23:22,659 Get him, Dad! Stomp his butt! 387 00:23:22,818 --> 00:23:24,411 Yeah, get him, Dad! 388 00:23:24,904 --> 00:23:26,030 Do you think he'll win? 389 00:23:26,155 --> 00:23:27,327 What are you talking about?! 390 00:23:27,489 --> 00:23:29,992 Dad always wins. 391 00:23:30,159 --> 00:23:33,834 Always. Right? I mean, he's got to. 392 00:23:36,081 --> 00:23:39,756 But this time, Bulldust, the great Pachyrhinosaur... 393 00:23:39,835 --> 00:23:43,430 ...the most feared and respected of his tribe... 394 00:23:43,589 --> 00:23:45,512 ...had met his match. 395 00:23:45,674 --> 00:23:49,349 On that day, noble blood was spilled... 396 00:23:49,678 --> 00:23:51,772 ...while noble blood looked on. 397 00:23:51,931 --> 00:23:53,478 It's gonna be okay. 398 00:23:53,682 --> 00:23:57,186 It's gonna be okay, it's gonna be okay. 399 00:24:31,053 --> 00:24:32,726 Anyone out there? 400 00:24:32,888 --> 00:24:34,310 Can anyone hear us? 401 00:24:34,473 --> 00:24:35,690 Hello? 402 00:24:35,808 --> 00:24:37,025 Mom? 403 00:24:37,393 --> 00:24:38,565 Dad? 404 00:24:42,231 --> 00:24:44,154 Scowler, you see anything? 405 00:24:44,316 --> 00:24:46,569 Hello, anyone out there? 406 00:24:46,735 --> 00:24:48,578 Hello? Mom! 407 00:24:48,737 --> 00:24:50,831 - Patchi. - Dad! 408 00:24:50,990 --> 00:24:53,163 Patchi, come on, we've gotta keep moving. 409 00:24:53,325 --> 00:24:55,043 But what if they come back? 410 00:24:55,202 --> 00:24:57,170 I don't know. They'll find us. 411 00:24:57,329 --> 00:24:59,081 Gotta get to the herd, okay? 412 00:24:59,248 --> 00:25:00,921 Yeah, but Scowler, I'm just saying, 413 00:25:01,041 --> 00:25:02,759 what's the harm in waiting a little? 414 00:25:02,918 --> 00:25:04,591 I'm sure they'd do the same for us. 415 00:25:04,712 --> 00:25:06,430 They're not coming back, okay? 416 00:25:06,588 --> 00:25:08,590 Hello, Mom? 417 00:25:09,091 --> 00:25:12,345 I'm not giving up. Dad! Dad?! 418 00:25:13,595 --> 00:25:16,599 Aw, poor kid. I wish I could help. 419 00:25:17,099 --> 00:25:19,022 Hey, somebody's coming! 420 00:25:19,184 --> 00:25:20,356 Dad? 421 00:25:20,894 --> 00:25:23,272 It's Major! Major! 422 00:25:24,023 --> 00:25:25,775 Major, it's us! 423 00:25:25,941 --> 00:25:27,238 Major! 424 00:25:27,693 --> 00:25:29,912 Oh, Major, I'm so happy to see you! 425 00:25:30,112 --> 00:25:31,534 It was crazy! There was this fire, then these mean 426 00:25:31,655 --> 00:25:33,077 psycho Gorges came out of nowhere. 427 00:25:33,240 --> 00:25:35,914 But Dad fought them off and now he's gone-- 428 00:25:36,076 --> 00:25:38,044 - Oh, okay. - Geez. 429 00:25:38,287 --> 00:25:39,709 Good talk. 430 00:25:39,830 --> 00:25:41,457 Huh. He seemed kind of busy. 431 00:25:41,749 --> 00:25:43,968 I guess he's leader of the herd now. 432 00:25:45,878 --> 00:25:47,380 Come on, follow me! 433 00:25:47,546 --> 00:25:49,799 Um, if he's the leader of the herd, why am I following you? 434 00:25:49,965 --> 00:25:51,592 'Cause I'm still the leader of you! Come on! 435 00:25:51,675 --> 00:25:52,722 All right. I'm coming. 436 00:25:52,801 --> 00:25:55,145 We've got to stick together. It's just you and me now, all right? 437 00:25:55,304 --> 00:25:57,056 Pay attention, and watch your back. 438 00:25:57,222 --> 00:25:58,474 Yeah, I got it. Ooh! 439 00:25:58,724 --> 00:26:00,146 Sorry, ladies. 440 00:26:02,269 --> 00:26:05,489 Sweet pond scum, it's her! 441 00:26:05,647 --> 00:26:07,445 She looks amazing. 442 00:26:07,608 --> 00:26:10,487 Hey! Hey. Over here! Juniper! 443 00:26:10,652 --> 00:26:14,657 It's me! Uh, the guy with the hole in his head? 444 00:26:14,823 --> 00:26:17,827 Hey, Patchi, you migrating with us now? 445 00:26:17,993 --> 00:26:19,495 I've been looking all over for you. 446 00:26:19,661 --> 00:26:21,163 I went back to the waterfall so many times. 447 00:26:21,330 --> 00:26:23,958 But it was weird, it was like you just disappear-- 448 00:26:24,166 --> 00:26:26,009 Aw, come on! 449 00:26:27,169 --> 00:26:31,015 Oh, I see, playing hard to get. Nice. 450 00:26:31,173 --> 00:26:32,675 I feel ya. 451 00:26:32,841 --> 00:26:35,685 Hey, Juniper, wait up! Wait for me! 452 00:26:37,346 --> 00:26:39,314 What're you doing? Who you talking to? 453 00:26:39,473 --> 00:26:41,191 Um, a friend. 454 00:26:42,351 --> 00:26:45,150 A friend? Since when do you have friends? 455 00:26:45,604 --> 00:26:47,151 I have tons of friends. 456 00:26:47,314 --> 00:26:51,035 Wait. Hold on! It's a girl, isn't it?! 457 00:26:52,194 --> 00:26:53,241 What? 458 00:26:53,362 --> 00:26:54,454 Patchi's got a girlfriend. 459 00:26:54,613 --> 00:26:55,956 She's not my girlfriend. 460 00:26:56,073 --> 00:26:57,450 You might be crushing a little. 461 00:26:57,616 --> 00:26:58,617 Whose side are you on, Alex? 462 00:26:58,742 --> 00:26:59,789 My side. 463 00:26:59,952 --> 00:27:02,546 Admit it. You're crushing hard. 464 00:27:02,704 --> 00:27:04,377 Nope. Am not. 465 00:27:05,207 --> 00:27:07,301 Give up! She's out of your league! 466 00:27:08,377 --> 00:27:11,381 But Scowler's heckling was not Patchi's only problem... 467 00:27:11,964 --> 00:27:14,058 ...for the north wind had started to blow... 468 00:27:14,216 --> 00:27:18,972 ...revealing a musical side effect to Patchi's perforated head. 469 00:27:21,598 --> 00:27:23,692 What is that noise? 470 00:27:24,184 --> 00:27:26,437 Wait, is that me? 471 00:27:26,603 --> 00:27:28,071 Is my head whistling? 472 00:27:29,982 --> 00:27:31,325 Maybe nobody will notice. 473 00:27:31,733 --> 00:27:33,576 Whoa, what was that? 474 00:27:33,735 --> 00:27:36,454 Ave, ya-ya, please turn that off. 475 00:27:38,073 --> 00:27:40,041 Are you okay? 476 00:27:40,242 --> 00:27:43,462 Yeah, just whistling out of my hole. No biggie. 477 00:27:43,620 --> 00:27:45,918 Told you you'd blow it. Get it? Blow it. 478 00:27:46,081 --> 00:27:48,709 Patchi, is that sound really coming out of your head? 479 00:27:48,876 --> 00:27:49,877 Uh, yeah it is. 480 00:27:50,043 --> 00:27:51,215 Well, I think it's cool. 481 00:27:51,378 --> 00:27:52,550 You're kidding, right? 482 00:27:52,629 --> 00:27:54,051 No, I'm not. 483 00:27:54,590 --> 00:27:57,139 Hey, I wish my frill could whistle. 484 00:27:57,301 --> 00:27:59,679 Yeah, I wish my tail rattled. We could do a duet. 485 00:27:59,845 --> 00:28:01,222 Ow, Scowler! 486 00:28:01,346 --> 00:28:02,689 Butt out, Scowler! She's my friend. 487 00:28:02,848 --> 00:28:05,476 Shouldn't you ask her mom for permission? 488 00:28:05,642 --> 00:28:07,485 I don't need to get permission from her mom! 489 00:28:07,644 --> 00:28:08,645 Patchi. 490 00:28:08,812 --> 00:28:11,656 Unless, of course, she is standing right behind me. 491 00:28:11,815 --> 00:28:14,364 Which she is! What a nice surprise! 492 00:28:14,568 --> 00:28:16,946 Hello, Mrs. Juniper's...mom. Okay. 493 00:28:17,112 --> 00:28:19,114 - Bye, Patchi. - Bye-bye, then. 494 00:28:19,281 --> 00:28:20,282 Good to see you. 495 00:28:20,449 --> 00:28:22,793 "Good to see you"? Seriously? 496 00:28:25,871 --> 00:28:28,044 Worst migration, ever. 497 00:28:28,707 --> 00:28:30,960 The winter rains soon descended... 498 00:28:31,126 --> 00:28:34,551 ...casting a pall over the valley and all who dwelled within. 499 00:28:34,713 --> 00:28:38,934 The continuous downpour soaked the ground and dampened spirits... 500 00:28:39,092 --> 00:28:42,392 ...leaving many in a very grumpy mood. 501 00:28:59,279 --> 00:29:01,623 We traveled days on end. 502 00:29:01,823 --> 00:29:05,623 Soon, days turned into weeks, weeks turned into weekends... 503 00:29:05,827 --> 00:29:07,921 ...weekends turned into long weekends. 504 00:29:08,747 --> 00:29:10,670 Well, you get the picture. 505 00:29:11,083 --> 00:29:12,835 By and by, there we were. 506 00:29:13,001 --> 00:29:16,175 Just a few short miles from the last mountain pass... 507 00:29:16,338 --> 00:29:18,591 ...on the way to the winter grounds. 508 00:29:19,174 --> 00:29:21,677 Many creatures had made the arduous journey... 509 00:29:21,843 --> 00:29:24,437 ...not only by land, but on the wing... 510 00:29:24,596 --> 00:29:27,941 ...soaring high above the pastoral terrain. 511 00:29:29,309 --> 00:29:33,530 Pterosaur, meaning winged lizard, carnivore. 512 00:29:34,356 --> 00:29:37,860 While the poor earthbound creatures plodded along... 513 00:29:38,026 --> 00:29:41,656 ...those of us blessed with certain aerodynamic qualities... 514 00:29:41,822 --> 00:29:43,870 ...could cover hundreds of miles in a single-- 515 00:29:44,032 --> 00:29:46,626 Hey, watch it! I have the right of way here! 516 00:29:48,787 --> 00:29:50,130 You won't get away with this! 517 00:29:50,289 --> 00:29:51,586 You better watch your backs! 518 00:29:51,665 --> 00:29:54,714 I know some very unsavory people. 519 00:29:55,002 --> 00:29:56,470 Sky hogs! 520 00:29:56,628 --> 00:30:00,804 As I was saying, there it was, the final mountain pass. 521 00:30:00,966 --> 00:30:05,472 Also known as the Widow-maker, Dead Man's Canyon, Ambush Alley. 522 00:30:05,637 --> 00:30:07,184 It had a lot of names. 523 00:30:07,347 --> 00:30:10,066 Interesting sidebar for the scientifically-minded. 524 00:30:10,225 --> 00:30:12,899 Did you know that the Pterosaur has no natural predators? 525 00:30:13,061 --> 00:30:14,404 Are you sure about that? 526 00:30:14,730 --> 00:30:17,153 Yes, of course. I don't make this stuff up. 527 00:30:17,316 --> 00:30:18,909 Fascinating creatures, you know, 528 00:30:19,026 --> 00:30:20,573 light enough to stay airborne... 529 00:30:20,736 --> 00:30:24,582 ...yet powerful enough to travel great distances without rest. 530 00:30:24,740 --> 00:30:26,492 Really? And no natural predators? 531 00:30:26,616 --> 00:30:28,414 ALEX". Nope. Not even one. 532 00:30:28,535 --> 00:30:31,254 The Pterosaur lives a charmed life. 533 00:30:31,580 --> 00:30:32,581 Uh-oh. 534 00:30:34,833 --> 00:30:37,586 I think you might have just jinxed that guy, Alex. 535 00:30:37,711 --> 00:30:40,590 Sorry, boss, that's on me! Keep it real, buddy! 536 00:30:41,882 --> 00:30:43,930 Did I mention that the Pterosaur 537 00:30:44,051 --> 00:30:46,099 did have one natural predator... 538 00:30:46,261 --> 00:30:48,013 the Gorgosaurus. 539 00:30:48,555 --> 00:30:51,934 Gorgosaurus, meaning fierce lizard, carnivore. 540 00:30:53,268 --> 00:30:57,614 Nicely done. But I think a little more is needed with this guy. 541 00:30:58,774 --> 00:31:00,776 Allow me to elaborate. 542 00:31:02,194 --> 00:31:04,117 Weighing in at nearly two and a half tons... 543 00:31:04,279 --> 00:31:05,872 ...the Gorgosaur measured roughly 544 00:31:05,989 --> 00:31:07,616 26 feet from the tip of his tail... 545 00:31:07,783 --> 00:31:11,287 ...to the top of his noggin, and if you like teeth, he's got teeth. 546 00:31:11,453 --> 00:31:13,547 60 of them, and razor sharp. 547 00:31:13,705 --> 00:31:17,084 Perfect for tearing through flesh and splintering bones. 548 00:31:17,250 --> 00:31:21,096 His powerful legs propel him to blazing speeds of up to... 549 00:31:21,254 --> 00:31:23,598 ...well, no one really knows, but he certainly was faster than you. 550 00:31:23,757 --> 00:31:25,680 He was equipped with an uncanny 551 00:31:25,801 --> 00:31:27,803 sense of smell, razor sharp vision... 552 00:31:27,969 --> 00:31:31,519 ...and two tiny little arms. He-- 553 00:31:32,265 --> 00:31:35,644 I'm sorry. Seriously, I mean, what's up with that? I mean-- 554 00:31:35,977 --> 00:31:38,981 Okay, sorry, wait. I have to compose myself. Okay. 555 00:31:39,147 --> 00:31:42,572 The Gorgosaurus had a large brai-- 556 00:31:43,276 --> 00:31:44,823 I'm sorry, I can't take him seriously 557 00:31:44,986 --> 00:31:46,488 with those tiny little baby hands. 558 00:31:46,655 --> 00:31:50,080 Look at him, he's so cute. Okay, I'm sorry, sorry. 559 00:31:50,242 --> 00:31:55,043 But make no mistake, despite his comically miniature arms... 560 00:31:55,664 --> 00:31:57,132 ...he was a very good eater... 561 00:31:57,290 --> 00:32:01,420 ...able to consume hundreds of pounds of meat in a single feeding. 562 00:32:09,344 --> 00:32:13,349 I'll tell you what, you did not want to get on a Gorgosaur's bad side. 563 00:32:13,515 --> 00:32:17,941 Oh, no, or on his insides, which was a distinct possibility. 564 00:32:18,103 --> 00:32:21,607 Especially if you were a big galumphing double-wide herbivore. 565 00:32:29,030 --> 00:32:31,533 And featured on the menu on this particular day... 566 00:32:32,117 --> 00:32:36,293 ...was Pachyrhinosaur Carpaccio with a garnish of sagebrush... 567 00:32:36,371 --> 00:32:39,796 ...and just a soupcon of wild asparagus. 568 00:32:58,810 --> 00:33:02,735 Hey, Pachito! You feel like maybe getting some exercise today? 569 00:33:02,898 --> 00:33:04,445 - What? - Just got a strange feeling, that's all. 570 00:33:04,608 --> 00:33:06,235 You might wanna do a little stretching, 571 00:33:06,401 --> 00:33:08,028 get those hamstrings nice and loose. 572 00:33:08,195 --> 00:33:10,368 Just in case you decide to do some cardio. 573 00:33:10,530 --> 00:33:13,409 Why would I be exercising when I walk 12 hours a day? 574 00:33:13,575 --> 00:33:16,875 Because you might live longer! Run away! 575 00:33:20,290 --> 00:33:24,045 Run away?! Away from what?! Where do I go?! It'd be helpful to know! 576 00:33:36,264 --> 00:33:39,438 Keep to the center of the herd, little bro! Safety in numbers! 577 00:33:39,601 --> 00:33:42,605 What's safe about this?! I almost got stepped on! 578 00:33:42,771 --> 00:33:43,772 See?! 579 00:33:58,787 --> 00:34:02,792 The Gorgosaurs enacted their plan with military precision. 580 00:34:03,124 --> 00:34:05,627 Now these bad boys of the plains had it down. 581 00:34:05,961 --> 00:34:08,931 They chased and harried their prey, causing panic... 582 00:34:09,089 --> 00:34:10,807 ...and introducing mayhem in their ranks. 583 00:34:10,966 --> 00:34:13,310 You'd freak out too if they were chasing you, okay? 584 00:34:13,468 --> 00:34:15,095 I'm not judging. 585 00:34:16,304 --> 00:34:17,396 Juniper, this way! 586 00:34:17,556 --> 00:34:20,776 Mom, where are you?! I'm going with Patchi! 587 00:34:23,144 --> 00:34:25,317 Scowler, what are we doing?! What's happening?! 588 00:34:25,480 --> 00:34:29,986 Don't worry, as long as we keep up with the herd, we'll be okay! 589 00:34:46,251 --> 00:34:48,629 And here, the nasty Gorgosaurs separated 590 00:34:48,753 --> 00:34:51,176 the young and the weak from the herd. 591 00:34:54,175 --> 00:34:58,555 Divide and conquer. Gorgon practically invented it. 592 00:35:03,226 --> 00:35:04,478 Patchi, what do we do?! 593 00:35:04,603 --> 00:35:05,855 Think happy thoughts! 594 00:35:13,320 --> 00:35:15,539 Whatever happens, we have to remain calm! 595 00:35:15,614 --> 00:35:16,957 Remember, they can smell fear! 596 00:35:18,074 --> 00:35:19,747 Sorry, that's not fear. 597 00:35:20,493 --> 00:35:21,745 Juniper, you okay?! 598 00:35:21,911 --> 00:35:23,538 I think I just stepped in some fear! 599 00:35:30,920 --> 00:35:31,967 They have us cornered! 600 00:35:32,047 --> 00:35:33,594 Truce, truce! Time out, time out! 601 00:35:36,134 --> 00:35:37,727 Okay, everybody, I got an idea. 602 00:35:37,886 --> 00:35:39,479 Just back up and play it very cool. 603 00:35:39,638 --> 00:35:41,481 Like, we don't even care, look at that 604 00:35:41,598 --> 00:35:43,441 nice stream over there, let's look at-- 605 00:35:44,601 --> 00:35:45,818 Somebody help me! 606 00:35:46,561 --> 00:35:48,563 Juniper! Oh, no! 607 00:35:48,897 --> 00:35:50,399 Swim towards the shore! 608 00:35:50,523 --> 00:35:52,025 I'm trying. I can't swim! 609 00:35:53,693 --> 00:35:55,036 Juniper needed my help. 610 00:35:55,195 --> 00:35:57,038 With her mom stuck on the shore, 611 00:35:57,155 --> 00:35:58,998 I suddenly realized what I had to do. 612 00:35:59,157 --> 00:36:01,660 I had to dive in to save her. 613 00:36:04,621 --> 00:36:05,713 You dove in? 614 00:36:05,830 --> 00:36:06,922 That's right. 615 00:36:07,082 --> 00:36:08,800 - That was a dive? - Yeah, actually. 616 00:36:08,958 --> 00:36:10,710 - It was. - That was a dive, right there? 617 00:36:10,877 --> 00:36:12,174 Yeah, it was a dive. 618 00:36:12,337 --> 00:36:14,385 Maybe we should look at that again. 619 00:36:20,845 --> 00:36:23,189 Yeah, there you are with a beautiful dive. 620 00:36:23,765 --> 00:36:25,938 I'll have you know that was a reverse pike cannonball. 621 00:36:26,101 --> 00:36:28,695 I'll give you a 1.5 for degree of difficulty... 622 00:36:28,853 --> 00:36:31,572 ...and a perfect 10 for imagination. 623 00:36:31,731 --> 00:36:34,109 Help, I can't swim! 624 00:36:34,275 --> 00:36:38,997 Hang in there, Patchi! Whatever you do, try not to drown! 625 00:36:40,532 --> 00:36:45,459 I watched my friend helplessly as he was swept away into a watery grave. 626 00:36:46,579 --> 00:36:47,580 PATCHI. "Grave"? 627 00:36:47,747 --> 00:36:48,919 I'm still alive. 628 00:36:49,082 --> 00:36:51,301 Come on, it's a figure of speech. 629 00:36:55,171 --> 00:36:56,844 Help, somebody! 630 00:36:57,424 --> 00:36:58,425 Help! 631 00:37:02,429 --> 00:37:03,601 Oh, thank goodness. 632 00:37:03,763 --> 00:37:05,356 Oh, that was a close one. 633 00:37:06,307 --> 00:37:08,275 Patchi! Over here! 634 00:37:08,435 --> 00:37:11,405 Hang on, Juniper! I'm coming to save you! 635 00:37:11,479 --> 00:37:12,446 Yeah! 636 00:37:12,522 --> 00:37:14,650 Oh, man! That was close. 637 00:37:14,733 --> 00:37:16,326 I'm exhausted! 638 00:37:16,401 --> 00:37:17,493 Whoa! 639 00:37:17,569 --> 00:37:18,570 Oh, my gosh! 640 00:37:19,988 --> 00:37:21,990 Whoa, that was scary! Oh, my gosh, guys, can you help me? 641 00:37:22,157 --> 00:37:23,204 No! Whoa! 642 00:37:23,366 --> 00:37:25,869 Thanks a lot, Scowler! Nice work! 643 00:37:27,579 --> 00:37:29,502 Patchi and the others were carried off... 644 00:37:29,664 --> 00:37:32,543 ...by the swift and treacherous current. 645 00:37:38,882 --> 00:37:41,180 Patchi! Where are you?! 646 00:37:43,094 --> 00:37:44,266 Patchi! 647 00:37:44,429 --> 00:37:47,308 I flew for what seemed like days... 648 00:37:47,474 --> 00:37:50,853 ...but I do tend to exaggerate, so, let's call it 10 minutes. 649 00:37:51,227 --> 00:37:53,605 Then, as I searched for my dear friend Patchi... 650 00:37:53,772 --> 00:37:56,992 ...I was confronted by the specter of his bloated corpse... 651 00:37:57,150 --> 00:38:00,120 ...cast upon the sand like a lump of rotting flesh. 652 00:38:00,195 --> 00:38:01,447 - A mere shadow of a-- - Gotcha! 653 00:38:01,529 --> 00:38:02,746 Hey! What gives? 654 00:38:02,864 --> 00:38:04,081 See? I knew you were faking. 655 00:38:04,240 --> 00:38:06,117 That doesn't mean you can poke my eye out! 656 00:38:06,284 --> 00:38:08,252 Agree to disagree, okay? 657 00:38:08,411 --> 00:38:09,628 Oh, gross! 658 00:38:09,788 --> 00:38:11,381 Mmm. But tasty. 659 00:38:11,539 --> 00:38:12,665 Charge! 660 00:38:12,832 --> 00:38:14,175 Hey, where's Scowler going? 661 00:38:14,334 --> 00:38:16,553 Come on, guys. Here's the way out! 662 00:38:17,128 --> 00:38:18,801 Oh, wait. Hang on! 663 00:38:18,963 --> 00:38:21,557 Yeah, ocean. I'll kick your salty butt. 664 00:38:21,716 --> 00:38:23,468 Yup, that's my brother. 665 00:38:24,928 --> 00:38:26,145 Ouch. 666 00:38:26,304 --> 00:38:29,979 Come on, Juniper. Easy does it. Ouch. 667 00:38:30,141 --> 00:38:31,939 Juniper! Are you okay?! 668 00:38:32,101 --> 00:38:33,728 Do not peck her eye out. 669 00:38:33,853 --> 00:38:35,446 Okay, relax! 670 00:38:35,605 --> 00:38:37,152 Are you all right? What's wrong with your leg? 671 00:38:37,315 --> 00:38:39,409 Oh, it's just a scratch. 672 00:38:39,567 --> 00:38:42,741 Mostly I'm starving. I haven't eaten since yesterday. 673 00:38:42,904 --> 00:38:44,156 Yeah, me neither. 674 00:38:44,364 --> 00:38:46,458 Whoa! Was that your stomach? 675 00:38:46,616 --> 00:38:48,493 Uh, definitely not. 676 00:38:48,660 --> 00:38:49,752 Look! 677 00:38:57,877 --> 00:38:59,754 What is that?! 678 00:39:01,506 --> 00:39:03,133 Smack. What's that? 679 00:39:03,299 --> 00:39:05,267 Ah, yes, the mighty Edmontosaur... 680 00:39:05,426 --> 00:39:08,771 ...enormous in length, gargantuan in height... 681 00:39:08,930 --> 00:39:10,898 ...and his brain? Not so much. 682 00:39:11,057 --> 00:39:12,229 How big is your brain? 683 00:39:12,350 --> 00:39:13,522 It's not a competition. 684 00:39:14,269 --> 00:39:18,524 Edmontosaurus, meaning lizard of Edmonton, herbivore. 685 00:39:22,610 --> 00:39:23,657 Whoa. 686 00:39:23,736 --> 00:39:25,079 - Heads up! - Look out, Patchi! 687 00:39:25,238 --> 00:39:27,866 They look hungry. What if they want to eat us? 688 00:39:28,032 --> 00:39:32,037 They don't eat meat, they eat very large trees. 689 00:39:32,203 --> 00:39:33,500 I'm glad I'm not a tree. 690 00:39:33,621 --> 00:39:34,918 Patchi. Come on! 691 00:39:35,081 --> 00:39:37,755 For once, luck had smiled on our heroes... 692 00:39:37,917 --> 00:39:40,170 ...for within those enormous animals' 693 00:39:40,295 --> 00:39:42,548 minuscule brains was but one thought: 694 00:39:42,714 --> 00:39:43,715 food. 695 00:39:43,882 --> 00:39:44,974 What about a beverage? 696 00:39:45,133 --> 00:39:47,761 Okay, two thoughts, well, three, if you want a side dish... 697 00:39:47,927 --> 00:39:50,055 ...but back to my original point. 698 00:39:50,221 --> 00:39:52,565 It was a most fortuitous development, 699 00:39:52,682 --> 00:39:55,026 - for as the ancient- 700 00:39:55,184 --> 00:39:59,234 if you want to know where the food is, follow the fat guys. 701 00:40:03,318 --> 00:40:04,319 You know what I was thinking? 702 00:40:04,485 --> 00:40:06,863 These guys are probably on their way to some feeding ground. 703 00:40:07,030 --> 00:40:08,532 Maybe we should follow them. 704 00:40:08,698 --> 00:40:09,790 I just said that! 705 00:40:09,949 --> 00:40:11,246 Good idea, Patchi. 706 00:40:11,326 --> 00:40:12,373 Thanks. 707 00:40:12,452 --> 00:40:14,204 Oh, sure, Patchi, take all the credit. 708 00:40:14,370 --> 00:40:16,372 Hey! Mind if we join you? 709 00:40:16,915 --> 00:40:18,633 You won't even know we're here. 710 00:40:18,791 --> 00:40:22,546 In fact, I don't think you do know we're here. Do you? 711 00:40:22,712 --> 00:40:23,713 No? 712 00:40:28,551 --> 00:40:30,178 Patchi, check it out! 713 00:40:30,803 --> 00:40:34,933 You go left, you go right, you gotta be smarter than the herd-- Ow! 714 00:40:37,936 --> 00:40:40,064 - Move it or lose it, lard butt. - Ow. Scowler! 715 00:40:41,064 --> 00:40:42,782 Eat my dust. 716 00:40:42,982 --> 00:40:44,905 Again, not a race! 717 00:40:55,244 --> 00:40:57,963 Come on, June. We gotta keep going. 718 00:40:58,206 --> 00:41:00,049 Hey. Juniper doesn't quit. 719 00:41:00,208 --> 00:41:03,758 I'm going as fast as three and a half legs can take me. 720 00:41:22,563 --> 00:41:24,907 How's the leg, Juniper? You need me to carry you? 721 00:41:25,274 --> 00:41:28,448 Nah, you know what? I'm just gonna park it here for a bit. 722 00:41:28,736 --> 00:41:29,737 Oh, yeah. 723 00:41:29,904 --> 00:41:33,954 Oh, uh, having a lie-down, yeah. Sure. 724 00:41:34,575 --> 00:41:36,828 Scowler! Wait up, Scowler! 725 00:41:40,248 --> 00:41:43,969 All right, so I guess we'll catch up with you... 726 00:41:44,252 --> 00:41:45,799 ...or something, later? 727 00:41:46,254 --> 00:41:47,597 Guys? 728 00:41:48,631 --> 00:41:50,508 Thanks for waiting! 729 00:41:51,259 --> 00:41:53,307 Save us some leafy greens! 730 00:41:53,678 --> 00:41:55,976 Patchi, you should go on ahead, I'll catch up. 731 00:41:56,139 --> 00:41:57,937 What are you, crazy? I'm not going anywhere. 732 00:41:58,099 --> 00:42:00,602 I'm gonna stay with you until you feel better. 733 00:42:09,110 --> 00:42:10,202 Patchi! 734 00:42:10,695 --> 00:42:12,789 Now where are those laggards? 735 00:42:12,947 --> 00:42:15,450 Ah, I should have guessed. 736 00:42:15,867 --> 00:42:19,121 Hey, I hate to horn in on your beautiful moment... 737 00:42:19,287 --> 00:42:22,336 ...but in case you haven't noticed, it's getting dark. 738 00:42:22,498 --> 00:42:24,876 Juniper, um, we gotta get going. 739 00:42:25,877 --> 00:42:27,879 Okay, I'll be over here. 740 00:42:28,046 --> 00:42:30,720 I'm sorry to wake you, but, I don't know... 741 00:42:30,882 --> 00:42:32,384 ...the tide turned or something. 742 00:42:32,508 --> 00:42:33,634 I don't really know much about tides. 743 00:42:33,718 --> 00:42:35,812 But the point is, we need to find another way out. 744 00:42:36,179 --> 00:42:37,647 Okay. Good luck with that. 745 00:42:37,805 --> 00:42:39,728 Okay, yeah, I can get us out of here. 746 00:42:39,807 --> 00:42:42,026 Time to turn on my trailblazing skills. 747 00:42:42,518 --> 00:42:44,987 Hey, Patchi, have you ever had that weird dream... 748 00:42:45,146 --> 00:42:47,524 ...where a bunch of crabs are crawling all over you? 749 00:42:47,690 --> 00:42:49,692 No. You know, I've had the lobster dream but... 750 00:42:50,151 --> 00:42:52,074 Holy crab! 751 00:42:52,195 --> 00:42:53,196 Get them off! 752 00:42:53,488 --> 00:42:54,865 Here they come, they're swarming 753 00:42:54,989 --> 00:42:56,787 and I don't know if they're friendly! Ow! 754 00:42:56,866 --> 00:42:59,745 Hey, back off, shoo, shoo, get out of here! 755 00:42:59,911 --> 00:43:02,710 Oh, I see you like to dance. So, what will it be, my briny friend? 756 00:43:02,872 --> 00:43:04,670 The mambo? 757 00:43:05,333 --> 00:43:08,382 The salsa? Perhaps the deadly lambada? 758 00:43:08,544 --> 00:43:11,093 Tough guy, huh? Well, you've messed with the wrong-- 759 00:43:11,255 --> 00:43:12,928 Ow, ow! Get it off! 760 00:43:13,007 --> 00:43:17,433 Look at them wiggle. Wiggly-wiggly-woo. 761 00:43:17,678 --> 00:43:20,773 That's right, you run away! You look so stupid! 762 00:43:20,932 --> 00:43:22,684 Oh, boy. Incoming! 763 00:43:22,892 --> 00:43:24,439 What does that mean? 764 00:43:24,602 --> 00:43:27,355 Hey, new friends, where are you on the food chain? 765 00:43:27,522 --> 00:43:30,526 High, low, middle? Give us a ballpark-- Run! 766 00:43:33,027 --> 00:43:34,574 It's okay, they don't want us! 767 00:43:35,238 --> 00:43:36,285 Then what do they want?! 768 00:43:36,405 --> 00:43:37,406 The crabs! 769 00:43:37,573 --> 00:43:39,200 Ew, they just eat them whole? 770 00:43:39,367 --> 00:43:41,369 I guess they're purists. 771 00:43:41,536 --> 00:43:44,210 Come on Juniper, follow me! I'm pretty sure it's this way. 772 00:43:44,372 --> 00:43:46,716 Lead on, Patchi, but can we slow it down 773 00:43:46,833 --> 00:43:49,086 a tad? Still a little tender here. 774 00:43:49,252 --> 00:43:51,380 Oh, yeah, of course, no problem. 775 00:43:53,339 --> 00:43:56,263 You see, Patchi was already becoming a leader. 776 00:43:56,425 --> 00:43:59,395 A leader of one, but you gotta start somewhere. 777 00:44:03,349 --> 00:44:06,728 The sun set for the last time on the western horizon... 778 00:44:06,894 --> 00:44:09,067 ...giving way to sister moon... 779 00:44:09,230 --> 00:44:13,235 ...who would now hold sway over the wintery Alaskan wilderness... 780 00:44:13,401 --> 00:44:16,780 ...piercing the darkness with her pale blue eyes. 781 00:44:16,946 --> 00:44:18,789 Which simply means, it'll be dark 782 00:44:18,906 --> 00:44:20,749 in the Arctic for a very longtime. 783 00:44:21,909 --> 00:44:24,128 Yikes! It's getting kinda chilly. 784 00:44:24,620 --> 00:44:25,872 We should have brought layers. 785 00:44:26,080 --> 00:44:28,208 Are you sure this is the right way to the feeding grounds? 786 00:44:28,291 --> 00:44:31,761 Of course I'm sure. I got a knack for these kinds of things. 787 00:44:31,919 --> 00:44:35,924 Besides, I've also got a foolproof Plan B and his name is Alex. 788 00:44:36,257 --> 00:44:39,136 I hope there's a Plan C, 'cause I'm totally lost. 789 00:44:39,302 --> 00:44:42,772 Did you hear that? We're lost in this horrible place. 790 00:44:42,930 --> 00:44:47,811 It's just a normal forest full of normal foresty things. 791 00:44:50,396 --> 00:44:51,397 What was that? 792 00:44:58,946 --> 00:45:00,289 That's not funny! 793 00:45:00,740 --> 00:45:02,788 Take it somewhere else, furball! 794 00:45:05,077 --> 00:45:07,330 You know, someday these mammals will go extinct... 795 00:45:07,622 --> 00:45:10,341 ...and then we'll have the last laugh. Ha ha! 796 00:45:17,632 --> 00:45:20,306 You know, it isn't actually that bad out here. 797 00:45:20,468 --> 00:45:22,015 a dark creepy forest 798 00:45:22,136 --> 00:45:23,683 is really just an open field... 799 00:45:23,846 --> 00:45:25,439 ...with trees and different things in it. 800 00:45:25,598 --> 00:45:26,815 You never know what you're gonna find. 801 00:45:26,891 --> 00:45:28,484 Oops. Watch the log. 802 00:45:29,018 --> 00:45:30,861 Uh, not log, tail. 803 00:45:31,020 --> 00:45:33,148 I hope it's not connected to this claw in any way. 804 00:45:33,314 --> 00:45:36,363 Or that big toothy muzzle. 805 00:45:37,693 --> 00:45:40,162 Oh, I can't bear to watch... 806 00:45:40,321 --> 00:45:41,322 ...but I will. 807 00:45:41,989 --> 00:45:44,959 Careful, Patchi, don't make any sudden movements. 808 00:45:45,117 --> 00:45:48,166 It's another kind of movement I'm worried about right now. 809 00:45:48,829 --> 00:45:49,830 Okay. 810 00:45:49,956 --> 00:45:53,460 ♪ Nice little Gorgo on the treetop 811 00:45:53,626 --> 00:45:57,347 ♪ While I climb over Please don't wake up I' 812 00:45:57,505 --> 00:46:00,099 Now, I suggest you slowly and gently-- 813 00:46:00,174 --> 00:46:01,551 Run away, run away! 814 00:46:01,968 --> 00:46:03,970 What are you doing? Are you trying to get us eaten? 815 00:46:04,053 --> 00:46:05,305 No, I'm not trying to get us eaten. 816 00:46:05,429 --> 00:46:06,681 I'm trying to get us out of here. 817 00:46:06,806 --> 00:46:10,856 Anyway, he's probably hibernating. He won't wake up till spring. 818 00:46:11,852 --> 00:46:14,196 Maybe we should be a bit more careful from now on. 819 00:46:14,689 --> 00:46:18,535 Yeah. From now on, I'm gonna be extra careful and keep it stealthy. 820 00:46:18,693 --> 00:46:19,990 I'm gonna be like a ninja. 821 00:46:20,152 --> 00:46:23,247 There are probably plenty of other things to worry about in these woods. 822 00:46:23,531 --> 00:46:24,532 Totally. 823 00:46:24,699 --> 00:46:28,203 Like, what other kind of things you think are out here? 824 00:46:28,619 --> 00:46:32,874 Chirostenotes, meaning narrow-handed omnivore. 825 00:46:33,207 --> 00:46:37,007 - Oh, Don't worry. This is kinda nice, right? - Mmm-hmm. 826 00:46:37,086 --> 00:46:39,384 Little moonlit stroll. Sort of like a date. 827 00:46:39,547 --> 00:46:41,800 Well, not like a date. More like a hangout. 828 00:46:41,882 --> 00:46:44,476 Like a friendly hang-sesh at night. 829 00:46:46,512 --> 00:46:47,559 Chirostenotes! 830 00:46:47,680 --> 00:46:48,727 Chiroste-nachos?! 831 00:46:48,889 --> 00:46:49,936 - Notes! - Whaties?! 832 00:46:50,099 --> 00:46:53,729 Hey, beat it! Note-ies. Chirostenotes. Enunciate! 833 00:46:54,061 --> 00:46:55,278 What kind of a name is that? 834 00:46:55,438 --> 00:46:57,065 A long one. Get away! 835 00:46:57,231 --> 00:46:58,824 They give them crazy names, I would have 836 00:46:58,941 --> 00:47:00,568 called them skinny-neck pecky thingies. 837 00:47:00,735 --> 00:47:03,409 That's longer. Maybe we should just focus. 838 00:47:03,571 --> 00:47:05,949 A little hard to focus when they keep pecking! 839 00:47:06,115 --> 00:47:07,241 Patchi, they don't have any teeth! 840 00:47:07,408 --> 00:47:08,785 But I do! 841 00:47:09,076 --> 00:47:10,077 Yeah! 842 00:47:10,244 --> 00:47:11,587 - Got them good! - Yeah! That's right! 843 00:47:11,746 --> 00:47:13,589 Who wants to get bit? You?! 844 00:47:13,706 --> 00:47:15,549 Back off, you skinny-neck pecky thing! 845 00:47:15,708 --> 00:47:17,051 Their feathers taste gross. 846 00:47:17,209 --> 00:47:18,756 Take a hike, turkey bird! 847 00:47:19,086 --> 00:47:20,759 Keep it movin'. 848 00:47:20,963 --> 00:47:24,092 What are you looking at? Better move on! 849 00:47:24,258 --> 00:47:27,011 Yeah, that's what I thought! 850 00:47:27,094 --> 00:47:28,937 And so should we! 851 00:47:45,571 --> 00:47:46,572 Wow! 852 00:47:47,615 --> 00:47:49,834 Oh, good, you're seeing that, too? 853 00:47:49,992 --> 00:47:53,166 Just 'cause I thought it was that rancid pinecone I ate. 854 00:47:54,330 --> 00:47:56,003 It's so beautiful. 855 00:47:57,333 --> 00:48:01,258 ♪ Oh, there's a river that runs on forever 856 00:48:01,337 --> 00:48:04,181 ♪ I'm gonna see where it leads 857 00:48:05,257 --> 00:48:09,228 ♪ Oh, there's a mountain that no man has mounted 858 00:48:09,303 --> 00:48:11,977 ♪ I'm gonna stand on the peak 859 00:48:13,140 --> 00:48:17,145 ♪ Out there's a land that time don't command 860 00:48:17,228 --> 00:48:20,107 ♪ Wanna be the first to arrive 861 00:48:21,107 --> 00:48:25,078 ♪ No time for pondering why I'm-a wandering 862 00:48:25,152 --> 00:48:27,996 ♪ On while we're both still alive 863 00:48:28,739 --> 00:48:33,370 ♪ To the ends of the earth, would you follow me 864 00:48:35,788 --> 00:48:40,464 ♪ There's a world that was meant for our eyes to see 865 00:48:42,837 --> 00:48:45,090 ♪ To the ends of the earth... 866 00:48:46,173 --> 00:48:49,177 There they are! You did it! You found them! 867 00:48:49,927 --> 00:48:51,725 We found them. 868 00:48:54,014 --> 00:48:56,108 Come on! Race you to the bottom! 869 00:48:56,267 --> 00:48:57,894 That's my herd! 870 00:49:02,523 --> 00:49:03,775 Slippery! 871 00:49:04,650 --> 00:49:06,823 Look out below! Whoa! 872 00:49:07,361 --> 00:49:08,613 Wait up! 873 00:49:09,780 --> 00:49:12,249 Somebody got a second wind. 874 00:49:12,324 --> 00:49:13,371 Let's go! 875 00:49:13,451 --> 00:49:15,874 Yeah! Full moon, cool! 876 00:49:16,036 --> 00:49:18,038 Mom, Dad! We made it! 877 00:49:18,205 --> 00:49:20,207 Hey, everybody, it's us! 878 00:49:20,374 --> 00:49:22,468 - We're back! - Incoming! 879 00:49:22,626 --> 00:49:24,219 Hi, Garry. Looking good, Phyl-- 880 00:49:24,295 --> 00:49:27,094 Whoa, Phyllis, watch the tail. 881 00:49:27,465 --> 00:49:30,139 Well, well, well, look who's trotting into camp. 882 00:49:30,384 --> 00:49:33,558 Scowler, back after heroically abandoning his brother. 883 00:49:33,804 --> 00:49:35,806 Greetings, my fickle friend. 884 00:49:36,640 --> 00:49:38,734 Uh, Alex, bite me. 885 00:49:40,561 --> 00:49:42,905 Mm, don't mind if I do. 886 00:49:45,733 --> 00:49:47,076 Hey! Hey, hey! 887 00:49:47,234 --> 00:49:49,657 Hey, Stretch, get your own slimy rock. 888 00:49:49,820 --> 00:49:50,821 Yeah. 889 00:49:52,281 --> 00:49:56,787 ♪ To the ends of the earth, would you follow me 890 00:49:59,205 --> 00:50:03,802 ♪ There's a world that was meant for our eyes to see 891 00:50:06,086 --> 00:50:10,136 ♪ To the ends of the earth, would you follow me 892 00:50:13,177 --> 00:50:17,683 ♪ If you won't, I must say my goodbyes to thee I' 893 00:50:32,780 --> 00:50:37,456 All right, little swimmy thingies, I gotcha! 894 00:50:37,618 --> 00:50:39,620 - Aw, man! - What are you doing? 895 00:50:39,954 --> 00:50:41,547 They've gotta come up for air sometime. 896 00:50:41,622 --> 00:50:43,624 Hey, losers! 897 00:50:43,958 --> 00:50:47,132 They looked. Where you losers been, huh, Patchi?! 898 00:50:47,294 --> 00:50:49,137 What?! You left us behind. 899 00:50:49,296 --> 00:50:51,344 - You left me ahead. - That's ridiculous! 900 00:50:51,507 --> 00:50:52,554 You're ridiculous! 901 00:50:52,633 --> 00:50:54,635 No, you are ridiculous. 902 00:50:54,885 --> 00:50:57,388 - Uh-uh, you're ridiculous! - You're ridiculous! 903 00:50:57,638 --> 00:50:59,311 Oh, so cold! 904 00:51:02,309 --> 00:51:04,653 Eventually the sky, once shrouded 905 00:51:04,770 --> 00:51:07,068 in darkness for months on end... 906 00:51:07,231 --> 00:51:10,326 ...was brightened by the arrival of the sun. 907 00:51:27,459 --> 00:51:30,008 The Alphadon came out of his hole and saw his shadow... 908 00:51:30,170 --> 00:51:32,298 ...and you know what that winter was over. 909 00:51:32,464 --> 00:51:34,637 PATCHY. I thought winter was over if he doesn't see his shadow. 910 00:51:34,800 --> 00:51:37,519 You know absolutely nothing about Alphadon Day. 911 00:51:37,678 --> 00:51:39,180 It was around that time that I noticed 912 00:51:39,305 --> 00:51:40,807 everybody was going South again... 913 00:51:40,973 --> 00:51:42,850 ...but this time in reverse. 914 00:51:43,017 --> 00:51:45,019 So North, in other words. 915 00:51:45,352 --> 00:51:46,353 PATCHY. Exactly. 916 00:51:46,520 --> 00:51:49,774 Fortunately, Major was there to give the word. 917 00:51:51,358 --> 00:51:53,736 Am I wrong, or was that the same as the word for going south? 918 00:51:53,861 --> 00:51:55,909 It's a very simple language. 919 00:51:56,071 --> 00:51:58,494 As he began the return journey to his birthplace... 920 00:51:58,657 --> 00:52:00,534 ...Patchi reflected on the joys 921 00:52:00,701 --> 00:52:02,578 and heartaches of his first migration. 922 00:52:02,745 --> 00:52:05,464 Come on, Patchi. Northward ho! 923 00:52:05,539 --> 00:52:06,586 Yeah. 924 00:52:06,665 --> 00:52:08,338 Let's get to the front, I'm tired of looking 925 00:52:08,459 --> 00:52:10,132 at people's butts all the time. 926 00:52:10,294 --> 00:52:13,673 Marching to a meter set down by the change of seasons... 927 00:52:13,839 --> 00:52:17,810 ...Patchi's herd traveled the same route year after year. 928 00:52:18,052 --> 00:52:20,054 They journeyed South... 929 00:52:20,554 --> 00:52:22,022 ...then North... 930 00:52:22,181 --> 00:52:23,728 ...then South again. 931 00:52:23,932 --> 00:52:26,651 I mean, seriously, what's wrong with West once in a while? 932 00:52:26,810 --> 00:52:30,064 Or East, even, just to spice things up, you know? 933 00:52:30,314 --> 00:52:32,567 Through it all, his load was lightened 934 00:52:32,733 --> 00:52:34,986 by the splendid bird that always had his back. 935 00:52:35,152 --> 00:52:37,371 Patchi and I collected a lot of memories 936 00:52:37,488 --> 00:52:39,707 on those trips, and even more bugs. 937 00:52:39,865 --> 00:52:42,163 Gotcha! I'm stuck. I'm stuck. 938 00:52:44,620 --> 00:52:46,088 Don't worry about me. I'm fine. 939 00:52:46,246 --> 00:52:49,090 No, I love you too. Thanks a lot. Yeah, I appreciate it, buddy. 940 00:52:52,419 --> 00:52:55,468 But with each passing year and every migration... 941 00:52:55,631 --> 00:52:57,929 ...Patchi grew bigger and bigger 942 00:52:58,050 --> 00:53:00,348 and his hole grew larger and larger. 943 00:53:00,511 --> 00:53:03,515 Hey, I told you one day his hole would be filled with greatness. 944 00:53:03,597 --> 00:53:05,349 And here I am! 945 00:53:06,975 --> 00:53:10,354 Yes, my little friend Patchi was not so little anymore. 946 00:53:11,188 --> 00:53:12,861 He had grown into a young adult... 947 00:53:13,649 --> 00:53:15,526 ...just in time for the annual courtship... 948 00:53:15,693 --> 00:53:19,618 ...when mature males vie for the affections of the females. 949 00:53:20,781 --> 00:53:22,624 You know something, Patchi? 950 00:53:23,617 --> 00:53:26,370 I love the quality time we spend together, really. 951 00:53:26,537 --> 00:53:30,337 But isn't it time you declared your intentions with Juniper? 952 00:53:30,499 --> 00:53:32,217 'Cause headbutting season has already begun. 953 00:53:32,376 --> 00:53:34,629 I hate headbutting season. 954 00:53:34,753 --> 00:53:36,972 It's like all the adults suddenly lose their minds. 955 00:53:37,131 --> 00:53:40,135 With all the yelling and the snorting and the circling-- 956 00:53:40,300 --> 00:53:41,301 Don't forget the headbutting. 957 00:53:41,468 --> 00:53:44,972 Yeah, and the headbutting. It's so...prehistoric. 958 00:53:45,139 --> 00:53:46,857 But it is how things are done. 959 00:53:47,015 --> 00:53:49,313 What? What kind of things? 960 00:53:49,476 --> 00:53:52,730 I cannot interfere with matters of the heart, it is against my policy! 961 00:53:52,896 --> 00:53:54,318 Patchi loves you. 962 00:53:54,481 --> 00:53:55,573 Huh? 963 00:53:56,567 --> 00:53:59,867 Patchi! I was afraid you weren't going to show up. 964 00:54:00,028 --> 00:54:02,497 What? Of course I was. 965 00:54:02,656 --> 00:54:05,000 And, wait, what am I showing up for again? 966 00:54:05,159 --> 00:54:07,036 The headbutting contest, silly. 967 00:54:07,161 --> 00:54:09,038 Major is taking on all challengers. 968 00:54:09,204 --> 00:54:12,378 Who would be dumb enough to challenge that guy? He's huge. 969 00:54:13,834 --> 00:54:15,381 And it looks like you're up. 970 00:54:15,627 --> 00:54:16,719 What?! 971 00:54:20,340 --> 00:54:24,140 I should sit this one out, 'cause I just ate two huge berry bushes and-- 972 00:54:24,303 --> 00:54:26,351 Step aside, Patchi. 973 00:54:34,521 --> 00:54:39,243 Hey, Major, it's time you went head to head with a real Pachyrhinosaur! 974 00:54:47,242 --> 00:54:49,244 Scowler does not back down. 975 00:54:49,411 --> 00:54:51,880 What's the big deal? I could do that! 976 00:54:52,581 --> 00:54:54,925 I've got 50 bugs on the big guy. 977 00:55:05,052 --> 00:55:07,851 If you're just going to chit chat, I'm going to get a snack. 978 00:55:08,013 --> 00:55:09,060 Hold my place. 979 00:55:11,892 --> 00:55:15,442 Ah, yes, the clash of the Pachyrhinosaurs. 980 00:55:16,730 --> 00:55:19,734 One of the great spectacles of prehistoric pugilism. .. 981 00:55:19,900 --> 00:55:22,323 ...combining the grace of ballet 982 00:55:22,444 --> 00:55:24,867 with the stupidity of banging into things. 983 00:55:25,239 --> 00:55:28,288 This was to be a very momentous contest... 984 00:55:28,450 --> 00:55:30,544 ...for it was on that day... 985 00:55:30,702 --> 00:55:33,080 ...that Scowler not only took on Major, 986 00:55:33,205 --> 00:55:35,583 the big boss of the Pachyrhinosaurs... 987 00:55:36,250 --> 00:55:37,547 ...but he defeated him. 988 00:55:42,214 --> 00:55:45,263 And just like that, a new era was born. 989 00:55:47,553 --> 00:55:50,397 Scowler was the new leader of the herd. 990 00:55:53,267 --> 00:55:55,816 - Yeah! - Way to go, Scowler! Nice. 991 00:55:58,063 --> 00:56:01,067 Good fight, Major. Too bad someone had to lose. 992 00:56:01,275 --> 00:56:02,492 That was you, by the way. 993 00:56:02,651 --> 00:56:04,449 Man, that was epic. 994 00:56:04,945 --> 00:56:05,946 Great job, buddy. 995 00:56:06,113 --> 00:56:08,787 I'm not your buddy, I'm the leader of the herd now. 996 00:56:08,949 --> 00:56:10,326 Show some respect. 997 00:56:10,492 --> 00:56:11,835 - But-but-- - Patchi! 998 00:56:12,077 --> 00:56:13,624 How was I supposed to know? 999 00:56:13,787 --> 00:56:15,164 Juniper where are you going? 1000 00:56:15,247 --> 00:56:17,591 Sorry, Patchi, it's those stupid rules. 1001 00:56:17,749 --> 00:56:21,424 Law of the arctic, little bro. You snooze, you lose. 1002 00:56:21,587 --> 00:56:23,339 But I didn't-- I mean... 1003 00:56:23,505 --> 00:56:27,009 Hold on. How about a do-over? Huh? Best of three? 1004 00:56:27,175 --> 00:56:28,597 I'm ready now, let's do it! 1005 00:56:28,760 --> 00:56:30,637 We're not kids anymore! 1006 00:56:30,804 --> 00:56:33,478 Come on, Juniper. Move out! 1007 00:56:33,682 --> 00:56:35,650 Oh, and Patchi-- 1008 00:56:36,268 --> 00:56:40,444 I know, I know, eat your dust. 1009 00:56:51,658 --> 00:56:56,505 And the herd marched on, but this time with Scowler leading the way. 1010 00:56:56,663 --> 00:56:59,166 Okay, this is Scowler's herd... 1011 00:56:59,333 --> 00:57:02,132 ...and things are gonna be different around here from now on! 1012 00:57:02,294 --> 00:57:04,342 Rule number one, all herd members 1013 00:57:04,421 --> 00:57:07,174 will walk a minimum four feet behind Scowler! 1014 00:57:09,009 --> 00:57:13,856 Rule number two, do not speak to Scowler without first being spoken to. 1015 00:57:14,890 --> 00:57:19,191 Rule number three, do not make direct eye contact with Scowler. 1016 00:57:19,686 --> 00:57:22,235 Rule number four, never question or contradict Scowler. 1017 00:57:22,397 --> 00:57:24,365 The first Thursday of every month 1018 00:57:24,524 --> 00:57:26,526 will be known as Scowler Appreciation Day. 1019 00:57:26,693 --> 00:57:28,912 Suggested gifts include, but are not limited to-- 1020 00:57:29,071 --> 00:57:31,915 As if Patchi's bruised ego wasn't bad enough... 1021 00:57:32,074 --> 00:57:36,045 ...now he had a big old heap of heartbreak to go with it. 1022 00:57:38,997 --> 00:57:41,045 Hey! Hey, get out, you lousy squatter. 1023 00:57:41,208 --> 00:57:44,178 Cheer up, Patchi, it's not the end of the world. 1024 00:57:44,336 --> 00:57:45,838 That won't come for another couple years. 1025 00:57:46,004 --> 00:57:47,347 Leave me alone, would you? 1026 00:57:47,506 --> 00:57:49,554 You wanna talk about it? You wanna share? 1027 00:57:49,716 --> 00:57:51,093 Get off! 1028 00:57:51,259 --> 00:57:53,933 Okay, you're the boss! Besides Scowler. 1029 00:57:54,096 --> 00:57:56,064 Too soon? Too soon, sorry. 1030 00:57:57,516 --> 00:58:00,895 The ice and snow had started to thaw, but Patchi's heart? 1031 00:58:01,061 --> 00:58:04,110 Well, that was another matter. 1032 00:58:04,564 --> 00:58:07,693 Yep, these were tough times for our lumbering hero. 1033 00:58:07,901 --> 00:58:12,372 But as the saying goes, when life gives you lemons, make lemonade. 1034 00:58:12,531 --> 00:58:14,283 And when life puts your brother in charge 1035 00:58:14,366 --> 00:58:16,744 and takes away the girl of your dreams... 1036 00:58:17,577 --> 00:58:19,170 Well, that's-that's a tough one. 1037 00:58:19,287 --> 00:58:20,834 Let me get back to you on that. 1038 00:58:38,390 --> 00:58:43,112 Way to go, Scowler. Frozen water, always fun to walk on. 1039 00:58:44,229 --> 00:58:46,527 I wish Juniper would look back at me, 1040 00:58:46,648 --> 00:58:48,946 just give me some sort of sign. 1041 00:58:49,735 --> 00:58:51,988 Hey, I don't remember coming this way. 1042 00:58:52,821 --> 00:58:55,074 Must be one of Scowler's shortcuts. 1043 00:58:56,408 --> 00:58:57,785 Hmm. 1044 00:59:04,458 --> 00:59:07,086 Come on, people, try to keep up here. 1045 00:59:07,753 --> 00:59:10,302 Whoa! I heard laughing, who's laughing? 1046 00:59:49,753 --> 00:59:53,599 I can't believe we're on a frozen lake in the middle of spring. 1047 00:59:56,218 --> 00:59:59,688 Wait a minute. We're on a frozen lake in the middle of spring? 1048 00:59:59,846 --> 01:00:01,018 Juniper! 1049 01:00:01,181 --> 01:00:02,774 Tell Scowler it's not safe! 1050 01:00:02,933 --> 01:00:05,732 He won't listen to me. He won't listen to anybody. 1051 01:00:12,109 --> 01:00:15,613 Juniper, you have to believe me, we need to get off this ice! 1052 01:00:15,779 --> 01:00:20,250 But Scowler's the herd leader. We have to follow him, it's the rule. 1053 01:00:20,700 --> 01:00:21,792 Oh, no! 1054 01:00:27,040 --> 01:00:29,384 I told you guys to pick up the pace! 1055 01:00:29,543 --> 01:00:31,921 Come on! No retreating! 1056 01:00:33,255 --> 01:00:34,598 While Scowler blundered forward... 1057 01:00:34,756 --> 01:00:37,635 ...Patchi knew he had to move the herd off the ice. 1058 01:00:37,801 --> 01:00:40,224 Everybody, back to shore! 1059 01:00:40,929 --> 01:00:42,772 Turn back, everyone. 1060 01:00:44,474 --> 01:00:48,229 You guys, it's not safe! We need to turn back! 1061 01:00:51,148 --> 01:00:54,743 Come on, little guy, I got you. That's it. 1062 01:00:54,901 --> 01:00:57,780 Let's go! Everybody follow me! 1063 01:01:00,615 --> 01:01:02,743 Everyone off the ice! 1064 01:01:04,411 --> 01:01:05,833 On to shore, everybody! 1065 01:01:06,246 --> 01:01:08,089 Just push in! 1066 01:01:13,628 --> 01:01:16,598 Patchi! What now?! There's too many of us! 1067 01:01:16,840 --> 01:01:19,218 Okay. Think! Um... 1068 01:01:19,509 --> 01:01:22,934 Knock down the tree and feast on the leafy greens up top. 1069 01:01:23,096 --> 01:01:24,769 That's it! Follow me! 1070 01:01:24,931 --> 01:01:26,308 This way! 1071 01:01:37,777 --> 01:01:39,120 Keep moving! 1072 01:01:39,279 --> 01:01:41,452 Push down the trees! Make a path! 1073 01:01:43,283 --> 01:01:45,377 Take that, random tree! 1074 01:01:45,994 --> 01:01:47,371 Whoo-hoo! 1075 01:01:47,454 --> 01:01:49,627 Good job, Patchi! 1076 01:01:53,793 --> 01:01:56,012 Hey! He's taking my herd! 1077 01:01:56,171 --> 01:01:57,798 Oh, so cold! 1078 01:01:58,131 --> 01:02:02,136 Patchi's quick thinking had saved the herd from a frigid fate... 1079 01:02:02,302 --> 01:02:04,851 ...but not everyone was grateful for his heroics. 1080 01:02:05,013 --> 01:02:06,014 Come on! 1081 01:02:06,181 --> 01:02:07,728 Hey, who do you think you are, huh?! 1082 01:02:07,891 --> 01:02:10,565 Boy, looks like Scowler's pretty mad, huh? 1083 01:02:10,727 --> 01:02:12,650 We better just keep moving. 1084 01:02:18,985 --> 01:02:20,578 Hey, Patchi! 1085 01:02:21,363 --> 01:02:24,583 Look at me! You can't just take my herd! 1086 01:02:24,741 --> 01:02:26,743 That's not the way things are done! 1087 01:02:26,868 --> 01:02:28,836 There's rules, you know! Come here! 1088 01:02:29,079 --> 01:02:32,925 I didn't take them, all right, Scowler? I had to get them off the ice. 1089 01:02:33,083 --> 01:02:34,551 You're welcome to join us! 1090 01:02:34,709 --> 01:02:36,256 Oh, don't worry, Patchi... 1091 01:02:36,419 --> 01:02:38,922 ...I will find you wherever you go! 1092 01:02:39,798 --> 01:02:41,391 And then we'll see what's up! 1093 01:02:41,549 --> 01:02:43,597 Whatever you say, Scowler. 1094 01:02:50,976 --> 01:02:54,731 The shadows grew long as the sun kissed the Western horizon... 1095 01:02:54,896 --> 01:02:58,400 ...casting a ghostly glow over our fearless protagonist... 1096 01:02:58,566 --> 01:03:00,364 ...and also on Patchi. 1097 01:03:00,944 --> 01:03:03,072 I hope Scowler wasn't serious back there. 1098 01:03:03,238 --> 01:03:06,287 He's probably just letting off steam. He'll get over it. 1099 01:03:06,449 --> 01:03:07,792 Surprise! Ha ha! 1100 01:03:07,951 --> 01:03:10,045 So glad you're here, 'cause it's time 1101 01:03:10,203 --> 01:03:12,251 to get down to business, Patchi! 1102 01:03:12,414 --> 01:03:14,291 Okay. He's not over it. 1103 01:03:23,008 --> 01:03:25,010 Just ignore him. Let's keep going. 1104 01:03:25,176 --> 01:03:27,099 You're right, come on. 1105 01:03:27,345 --> 01:03:30,815 Hey, Patchi, where you off to in such a hurry, huh? 1106 01:03:34,519 --> 01:03:37,773 Patchi, don't engage him, don't take the bait. 1107 01:03:38,648 --> 01:03:39,991 What do you want, Scowler? 1108 01:03:40,483 --> 01:03:42,736 You stole my herd, you stole my girl 1109 01:03:42,902 --> 01:03:45,200 and now you're gonna pay for it. 1110 01:03:45,363 --> 01:03:46,660 You crossed the line. 1111 01:03:47,615 --> 01:03:51,495 You crossed the line when you almost got everyone killed back there. 1112 01:03:51,661 --> 01:03:55,006 Tough talk for a little guy. Let's see if you can back it up. 1113 01:03:59,336 --> 01:04:03,011 You can have the herd, but you're not taking Juniper. 1114 01:04:03,173 --> 01:04:06,302 You don't have to do this, Patchi, you don't have to fight him. 1115 01:04:49,969 --> 01:04:51,937 Last chance to walk away! 1116 01:04:52,097 --> 01:04:53,519 What's it gonna be? 1117 01:04:53,681 --> 01:04:56,230 This ends here! 1118 01:05:14,661 --> 01:05:15,662 Give up! 1119 01:05:15,829 --> 01:05:17,251 Yeah, come on! 1120 01:05:25,547 --> 01:05:27,845 Oh, you're tougher than I thought. 1121 01:05:59,998 --> 01:06:01,716 You want some more, Patch? 1122 01:06:02,041 --> 01:06:03,042 That's what I thought. 1123 01:06:03,418 --> 01:06:06,638 And by the way, you're out of the herd. 1124 01:06:08,965 --> 01:06:10,308 Move out! 1125 01:06:18,016 --> 01:06:19,609 Patchi, are you all right?! 1126 01:06:20,477 --> 01:06:21,774 Patchi? 1127 01:06:21,936 --> 01:06:25,486 Okay, hang in there, I'm gonna help you. 1128 01:06:26,983 --> 01:06:31,079 What are you doing, Juniper? I said move out. You know the rules. 1129 01:06:31,946 --> 01:06:35,120 You can't just leave him like that, he's your brother. 1130 01:06:35,283 --> 01:06:36,830 I don't have a brother. 1131 01:06:36,993 --> 01:06:39,087 Now get back to the herd! 1132 01:06:41,706 --> 01:06:44,334 Juniper, don't go. 1133 01:06:46,044 --> 01:06:48,217 Well, this is the way it goes for some of us. 1134 01:06:48,379 --> 01:06:50,882 We try our best, we fight the good fight... 1135 01:06:51,049 --> 01:06:55,930 ...and yet we cannot succeed against the greater forces. 1136 01:06:57,055 --> 01:06:59,353 Aye, poor Patchi. Lying helpless 1137 01:06:59,474 --> 01:07:01,818 with the weight of the world on his shoulders. 1138 01:07:01,976 --> 01:07:05,105 What could bring him back from the brink of despair? 1139 01:07:05,271 --> 01:07:07,945 Well, that's what friends are for. 1140 01:07:10,360 --> 01:07:11,577 Patchi! 1141 01:07:12,403 --> 01:07:13,450 Patchi? 1142 01:07:13,530 --> 01:07:16,033 Patchi, come on, you've got to get up, buddy. 1143 01:07:16,199 --> 01:07:18,076 Come on, Patchi, please. Talk to me. 1144 01:07:18,243 --> 01:07:20,211 What is the problem? Are you hurt? 1145 01:07:20,662 --> 01:07:22,039 How 'bout now? 1146 01:07:22,789 --> 01:07:26,760 And what about this? Does that hurt? A little bit? 1147 01:07:28,711 --> 01:07:30,964 Uh-oh. Scavengers! 1148 01:07:32,632 --> 01:07:34,009 Hey! Get out of here! 1149 01:07:34,467 --> 01:07:36,686 Return to your home, nothing to see here! Go away! 1150 01:07:36,844 --> 01:07:38,642 Shoo, shoo! 1151 01:07:38,805 --> 01:07:40,398 Patchi, get up! 1152 01:07:40,557 --> 01:07:41,558 No. 1153 01:07:41,724 --> 01:07:43,317 This is where I belong. 1154 01:07:43,476 --> 01:07:48,403 Aw, Alex, what an idiot I was, trying to be the big man... 1155 01:07:48,565 --> 01:07:51,910 ...thinking I could beat Scowler and be with Juniper. 1156 01:07:52,068 --> 01:07:56,164 No, my friend, you are confusing ambition with destiny! 1157 01:07:56,322 --> 01:07:57,665 Now, I told you when you were little 1158 01:07:57,824 --> 01:07:59,167 that you were going to be a hero! 1159 01:07:59,325 --> 01:08:01,327 And an Alexornis never lies! 1160 01:08:01,494 --> 01:08:04,247 Patchi, please, these guys aren't fooling around, okay? 1161 01:08:04,414 --> 01:08:05,961 They're gonna have a dinner party 1162 01:08:06,082 --> 01:08:07,629 and I'm telling you, you're the main course! 1163 01:08:07,709 --> 01:08:08,756 Good. 1164 01:08:08,835 --> 01:08:11,839 Shame on you. Imagine what your father, Bulldust, would say to that. 1165 01:08:12,005 --> 01:08:13,006 I don't care. 1166 01:08:13,172 --> 01:08:14,173 I have no reason to-- 1167 01:08:14,382 --> 01:08:15,884 Ouch! Okay, that hurt. 1168 01:08:16,342 --> 01:08:18,344 Uh-oh. More customers. 1169 01:08:19,387 --> 01:08:20,764 Come on, move it, big guy! 1170 01:08:20,930 --> 01:08:23,024 Alex, would you just go away? 1171 01:08:23,182 --> 01:08:25,059 I don't want you to see this. 1172 01:08:25,226 --> 01:08:27,024 No, Patchi! Don't let this happen! 1173 01:08:27,186 --> 01:08:29,735 Come on! Just get it over with. 1174 01:08:29,897 --> 01:08:31,695 Put me out of my misery. 1175 01:08:34,360 --> 01:08:35,361 Ow! 1176 01:08:35,528 --> 01:08:36,529 Patchi... 1177 01:08:37,030 --> 01:08:38,122 ...listen to me. 1178 01:08:38,740 --> 01:08:40,617 Do not die in vain. 1179 01:08:40,867 --> 01:08:45,293 If you're going to die, die for something like your father did. 1180 01:08:45,455 --> 01:08:47,378 He died for you. 1181 01:08:47,540 --> 01:08:50,134 But you have someone to live for. 1182 01:08:50,293 --> 01:08:51,419 Juniper. 1183 01:08:54,881 --> 01:08:55,882 Juniper! 1184 01:08:56,132 --> 01:08:57,133 Getup! 1185 01:09:00,720 --> 01:09:03,394 Get up! Get up, Patchi! 1186 01:09:03,556 --> 01:09:04,728 Get it off me! 1187 01:09:07,060 --> 01:09:09,062 You are not a piece of meat. 1188 01:09:09,145 --> 01:09:11,318 I am not a piece of meat! 1189 01:09:11,731 --> 01:09:13,404 Get outta here! 1190 01:09:22,158 --> 01:09:23,785 I'm not afraid of you! 1191 01:09:24,077 --> 01:09:26,421 I'm not afraid of anyone! 1192 01:09:28,414 --> 01:09:31,759 Wow, that was something! What did you eat for breakfast? 1193 01:09:31,918 --> 01:09:34,592 I ate a bush, if you must know. 1194 01:09:39,801 --> 01:09:42,099 I'm back! Yes! 1195 01:09:43,846 --> 01:09:47,476 Look out! Pachyrhinosaur, on the move! 1196 01:09:48,810 --> 01:09:51,029 Yes, Patchi, lumber! 1197 01:09:51,312 --> 01:09:53,531 Lumber like the wind! 1198 01:09:55,983 --> 01:09:58,281 What are you looking at? Scram, punks! 1199 01:09:59,987 --> 01:10:02,536 Gotta get back, gotta get back. 1200 01:10:03,700 --> 01:10:07,204 Out of my way, skinny-neck pecky things! 1201 01:10:10,289 --> 01:10:12,291 Yeah, right back at you! 1202 01:10:12,792 --> 01:10:15,261 Gotta get back, gotta get back. 1203 01:10:22,135 --> 01:10:26,265 What Patchi lacked in size, he made up for in courage. 1204 01:10:26,431 --> 01:10:28,604 For nothing would stop him. 1205 01:10:28,683 --> 01:10:30,151 Not this time. 1206 01:10:34,105 --> 01:10:35,106 I made it. 1207 01:10:35,481 --> 01:10:36,949 I made it. 1208 01:10:40,486 --> 01:10:41,533 Juniper! 1209 01:10:42,655 --> 01:10:44,407 He tracked along the fringes, 1210 01:10:44,490 --> 01:10:47,334 looking for the one who was once lost to him... 1211 01:10:47,493 --> 01:10:50,838 ...but who now had given him his new sense of purpose. 1212 01:10:50,997 --> 01:10:53,716 Hey, everybody! Has anyone seen Juniper? 1213 01:10:54,041 --> 01:10:55,839 Anyone? Anyone. 1214 01:10:56,002 --> 01:10:57,800 Just a quick yes or no. 1215 01:10:58,379 --> 01:10:59,380 There she is! 1216 01:11:01,632 --> 01:11:02,633 Juniper! 1217 01:11:03,468 --> 01:11:05,015 Juniper! Excuse me! 1218 01:11:05,178 --> 01:11:07,101 Patchi's hardships were swept away 1219 01:11:07,221 --> 01:11:09,144 by the vision of his true love. 1220 01:11:09,307 --> 01:11:13,528 His heart sang and his spirit soared, and at that moment... 1221 01:11:13,686 --> 01:11:15,814 ...he would have walked through a thousand dinosaur butts... 1222 01:11:15,980 --> 01:11:20,326 ...or even a million, if only to get to his beloved Juniper. 1223 01:11:22,570 --> 01:11:24,243 Patchi, you're okay! 1224 01:11:24,322 --> 01:11:26,666 I was afraid I was never going to see you again. 1225 01:11:26,824 --> 01:11:28,201 Don't worry, you'll be seeing plenty more of me, 1226 01:11:28,326 --> 01:11:30,374 because there's something I want to tell you. 1227 01:11:30,536 --> 01:11:32,538 - Really? - I'm just gonna say it. 1228 01:11:32,705 --> 01:11:33,877 Go on. 1229 01:11:34,040 --> 01:11:35,212 Because this is the right moment. 1230 01:11:35,374 --> 01:11:37,092 - Say it! - Juniper-- 1231 01:11:38,586 --> 01:11:39,587 Huh? 1232 01:11:39,670 --> 01:11:41,764 What is it? Wait, what's going on? 1233 01:11:41,923 --> 01:11:43,049 What's all the panic? 1234 01:11:43,216 --> 01:11:45,184 Patchi would soon realize that the herd 1235 01:11:45,301 --> 01:11:47,269 had entered an all-too-familiar mountain pass. 1236 01:11:47,553 --> 01:11:50,773 Wait, I know this place. Ambush Alley. 1237 01:11:51,265 --> 01:11:54,610 Ambush alley, Dead Man's Canyon, Scowler's Folly. 1238 01:11:54,769 --> 01:11:57,238 That's a new name, by the way. And you'll know why in a minute. 1239 01:11:57,396 --> 01:12:00,275 Patchi, the Gorges! We've gotta get out of here, now! 1240 01:12:00,566 --> 01:12:02,068 Scowler? 1241 01:12:04,237 --> 01:12:05,454 Scowler! 1242 01:12:08,282 --> 01:12:11,877 Patchi, don't just stand there! Get out of here! Run! 1243 01:12:12,578 --> 01:12:15,548 But you're my brother! We have to stick together! 1244 01:12:18,626 --> 01:12:21,095 I meant, run away! 1245 01:12:21,254 --> 01:12:22,597 I know what you meant. 1246 01:12:22,755 --> 01:12:24,473 Go on! Don't worry, I'm wearing them out! 1247 01:12:24,924 --> 01:12:26,267 I'm not going anywhere! 1248 01:12:26,425 --> 01:12:27,768 Patchi, save the herd! 1249 01:12:27,927 --> 01:12:29,975 Lead them to safety! 1250 01:12:30,388 --> 01:12:34,393 You don't owe me anything, little bro! Don't be a hero! 1251 01:12:35,268 --> 01:12:37,942 What do I do? What do I do? 1252 01:12:38,980 --> 01:12:40,448 Hang on, you guys! 1253 01:12:40,606 --> 01:12:43,780 I'm going to give you some air support! Everybody look to the skies! 1254 01:12:43,943 --> 01:12:45,991 Help is on the way! 1255 01:12:46,612 --> 01:12:47,955 Hold on. Bug break. 1256 01:12:48,114 --> 01:12:50,833 An army marches on its stomach, you know. 1257 01:12:51,242 --> 01:12:53,290 You know I'm right, Patchi. 1258 01:12:53,452 --> 01:12:55,250 I'm already a goner. 1259 01:12:55,413 --> 01:12:56,835 Take the herd away from here! 1260 01:12:58,249 --> 01:12:59,671 Go while you still can! 1261 01:13:09,468 --> 01:13:10,811 Patchi. 1262 01:13:11,429 --> 01:13:13,022 Do not die in vain. 1263 01:13:14,181 --> 01:13:16,183 If you are going to die, 1264 01:13:16,851 --> 01:13:19,604 die for something like your father did. 1265 01:13:20,479 --> 01:13:22,197 He died for you. 1266 01:13:34,702 --> 01:13:37,831 That's right, I'm talking to you, tiny arms. 1267 01:13:39,832 --> 01:13:42,051 Everyone, follow me! 1268 01:13:42,460 --> 01:13:43,507 Come on! 1269 01:13:54,680 --> 01:13:57,024 You messed with the wrong herd, lizard boy! 1270 01:13:57,141 --> 01:13:59,485 You're about to get served! 1271 01:14:01,520 --> 01:14:02,942 Told you! 1272 01:14:25,211 --> 01:14:27,464 Both sides battled ferociously... 1273 01:14:27,630 --> 01:14:31,555 ...but the Pachyrhinosaurs had one thing the Gorgosaurs did not: 1274 01:14:31,717 --> 01:14:33,560 A former runt with a hole in his head... 1275 01:14:34,053 --> 01:14:35,976 ...and a lion in his heart. 1276 01:14:39,058 --> 01:14:41,060 But even the greatest of heroes... 1277 01:14:41,227 --> 01:14:44,652 ...can sometimes benefit from a lucky break. 1278 01:14:47,066 --> 01:14:50,536 That one's for my brother! And that one's for my dad! 1279 01:14:50,736 --> 01:14:51,908 And this one... 1280 01:15:01,080 --> 01:15:03,208 That's so you'll remember me! 1281 01:15:09,755 --> 01:15:13,100 That's right, you heard me. Get out of here! 1282 01:15:16,762 --> 01:15:20,642 Name's Patchi! And I'll see you next winter! 1283 01:15:33,946 --> 01:15:37,041 I don't believe it. Patchi did it! 1284 01:15:45,332 --> 01:15:48,211 I was distracted. What happened? Did we win'? 1285 01:15:48,377 --> 01:15:50,379 What happened? Payback. 1286 01:15:50,629 --> 01:15:52,506 That's what happened. 1287 01:15:54,550 --> 01:15:56,973 I'm telling you, you can't make this stuff up. 1288 01:15:57,136 --> 01:15:59,138 After everything he'd been through, 1289 01:15:59,305 --> 01:16:01,307 Patchi's moment had finally arrived. 1290 01:16:01,474 --> 01:16:04,353 He was the undisputed leader of the herd... 1291 01:16:04,518 --> 01:16:06,896 ...and nobody was prouder than me. 1292 01:16:07,855 --> 01:16:09,107 You hurt, Scowler? 1293 01:16:09,273 --> 01:16:10,866 I'm okay. Thanks. 1294 01:16:11,067 --> 01:16:14,947 You know, Patch, you didn't have to do that after... 1295 01:16:15,112 --> 01:16:17,035 ...you know, what I did to you. 1296 01:16:17,198 --> 01:16:18,415 So I just wanted to say-- 1297 01:16:21,327 --> 01:16:22,954 I deserve that. 1298 01:16:23,579 --> 01:16:26,378 Guess this means you're the leader of the herd now. 1299 01:16:26,540 --> 01:16:28,542 So, you might as well go ahead and say it. 1300 01:16:28,709 --> 01:16:29,961 Really? Okay. 1301 01:16:30,127 --> 01:16:32,004 Well, let's move 'em out! 1302 01:16:32,588 --> 01:16:33,589 Sounds good. 1303 01:16:33,756 --> 01:16:35,554 Yeah, that felt pretty good. 1304 01:16:36,175 --> 01:16:38,769 Hey, Patchi, you were pretty great out there. 1305 01:16:38,928 --> 01:16:42,398 Yeah, you too. Remind me never to headbutt with you. 1306 01:16:42,598 --> 01:16:45,147 Juniper, listen, it's time to talk about the future. 1307 01:16:45,309 --> 01:16:47,687 You mean the Cenozoic era? 1308 01:16:47,853 --> 01:16:51,198 No, I mean the Patchi and Juniper era. 1309 01:16:51,357 --> 01:16:54,327 Oh, I think I'm gonna like the future. 1310 01:17:05,454 --> 01:17:07,127 With the herd at his heels, 1311 01:17:07,206 --> 01:17:10,130 Patchi walked across the grasslands of Alaska... 1312 01:17:10,292 --> 01:17:11,714 ...and into the future. 1313 01:17:13,921 --> 01:17:17,425 Which, as always, was full of surprises. 1314 01:17:22,972 --> 01:17:24,315 Excuse me?! 1315 01:17:25,266 --> 01:17:26,939 Hi, there. Can I help you find something? 1316 01:17:27,810 --> 01:17:29,153 No'? You sure? 1317 01:17:29,311 --> 01:17:31,564 Okay, then get out! 1318 01:17:32,982 --> 01:17:35,861 Go back to turkey town and stay out! 1319 01:17:36,026 --> 01:17:39,030 Patchi, are you messing with the Troodons again? 1320 01:17:39,196 --> 01:17:41,164 I thought I asked you to watch the eggs. 1321 01:17:41,574 --> 01:17:45,795 I am watching them, but they keep not doing anything. 1322 01:17:45,953 --> 01:17:49,628 I told you, it takes time. You have to be patient. 1323 01:17:49,790 --> 01:17:52,339 I know, but we're talking about our whole future. 1324 01:17:52,501 --> 01:17:55,425 Why does the future always take so long to get here? 1325 01:17:56,714 --> 01:17:59,092 Shh! You hear that? 1326 01:18:00,759 --> 01:18:02,887 It's time, Patchi. This is it! 1327 01:18:03,053 --> 01:18:04,805 I don't believe it. 1328 01:18:07,975 --> 01:18:10,353 Wow, look at that! 1329 01:18:10,436 --> 01:18:12,564 Oh, he's beautiful. 1330 01:18:12,771 --> 01:18:14,239 He looks just like his old man. 1331 01:18:14,648 --> 01:18:17,902 Well, if he's anything like you, we'll have our hands full. 1332 01:18:18,068 --> 01:18:20,162 Well, look what we have here. 1333 01:18:20,321 --> 01:18:23,996 Allow me to congratulate you on this happiest of occasions. 1334 01:18:24,158 --> 01:18:27,628 As far as names go, may I suggest Alex? 1335 01:18:27,786 --> 01:18:30,630 It means, "Ridiculously handsome bird." 1336 01:18:30,956 --> 01:18:34,256 And as for you, baby Alex, how 'bout a kiss? 1337 01:18:34,418 --> 01:18:35,965 Okay, bye-bye. 1338 01:18:37,630 --> 01:18:39,724 ♪ Live like a warrior 1339 01:18:40,674 --> 01:18:43,223 ♪ Today, today, live like you wanna 1340 01:18:43,302 --> 01:18:46,681 ♪ Let yesterday burn and throw it in a fire 1341 01:18:46,764 --> 01:18:49,062 ♪ In a fire In a fire 1342 01:18:49,475 --> 01:18:53,321 Patchi's story may have faded into the mosaic of history... 1343 01:18:54,146 --> 01:18:56,615 ...but evidence of the day that a Gorgosaur's mouth... 1344 01:18:56,774 --> 01:19:00,745 ...ran into a Pachyrhinosaur's head still exists. 1345 01:19:01,320 --> 01:19:04,073 And what happened after that, well, that's hard to say. 1346 01:19:05,282 --> 01:19:07,250 It's a question that has intrigued 1347 01:19:07,368 --> 01:19:09,336 dinosaur lovers for generations. 1348 01:19:10,663 --> 01:19:15,419 I'll only say that sometimes, you have to dig for the answers. 1349 01:19:15,918 --> 01:19:17,170 A Gorgosaur's? 1350 01:19:17,294 --> 01:19:18,511 Looks to be. 1351 01:19:18,671 --> 01:19:20,173 Uncle Zack? 1352 01:19:21,215 --> 01:19:22,387 Hey, Ricky. 1353 01:19:23,384 --> 01:19:25,261 Come see what we found. 1354 01:19:32,601 --> 01:19:33,602 Uncle Zack... 1355 01:19:34,103 --> 01:19:35,320 ...look, the tooth! 1356 01:19:35,479 --> 01:19:37,106 Ricky, did you bring it? 1357 01:19:37,606 --> 01:19:38,732 Here it is. 1358 01:19:40,776 --> 01:19:42,278 - Cool! - Wow! 1359 01:19:42,444 --> 01:19:43,445 That's it, it fits! 1360 01:19:43,612 --> 01:19:45,910 I knew it'd be worth coming back! 1361 01:19:46,323 --> 01:19:49,042 Kid, What did I tell you? 1362 01:19:49,201 --> 01:19:51,829 Every fossil tells a story! 1363 01:19:51,996 --> 01:19:54,465 Hey, come and see me in a museum sometime. 1364 01:19:54,623 --> 01:19:57,172 I got my own diorama and a tiki bar! 1365 01:19:58,252 --> 01:20:00,880 As for the rest of you, this is the end of my tail. 1366 01:20:01,046 --> 01:20:04,141 No, literally, you see it? No, really, honestly, it's the end. 1367 01:20:04,300 --> 01:20:06,894 That's it. We're done. Fade to black. 1368 01:20:12,850 --> 01:20:14,568 Oops, forgot about that part. 1369 01:20:14,643 --> 01:20:15,644 Gotcha! 1370 01:20:16,228 --> 01:20:18,606 ♪ Today, today, live like you wanna 1371 01:20:18,689 --> 01:20:21,989 ♪ Let yesterday burn and throw it in a fire 1372 01:20:22,067 --> 01:20:24,991 ♪ In a fire In a fire 1373 01:20:25,070 --> 01:20:26,538 ♪ Fight like a Warrior 1374 01:20:26,613 --> 01:20:29,287 ♪ Today, today, live like you wanna 1375 01:20:29,366 --> 01:20:32,711 ♪ Let yesterday burn and throw it in a fire 1376 01:20:32,786 --> 01:20:35,005 ♪ In a fire In a fire 1377 01:20:35,497 --> 01:20:37,591 ♪ Live like a warrior 1378 01:20:39,752 --> 01:20:42,175 ♪ Feel like the world don't love you 1379 01:20:42,254 --> 01:20:45,007 ♪ They only want to push you away 1380 01:20:45,090 --> 01:20:47,559 ♪ Some days people don't see you 1381 01:20:47,634 --> 01:20:49,557 ♪ You feel like you're in the way 1382 01:20:49,636 --> 01:20:52,355 ♪ Today you feel, as if everyone hates 1383 01:20:52,431 --> 01:20:55,150 ♪ Pointing their fingers Looking at your mistakes 1384 01:20:55,225 --> 01:20:57,523 ♪ You do good, they want great 1385 01:20:57,603 --> 01:21:00,197 ♪ No matter what you give they still want to take 1386 01:21:00,272 --> 01:21:02,946 ♪ Give your love and they throw it back 1387 01:21:03,025 --> 01:21:05,653 ♪ You give your heart they go on attack 1388 01:21:05,736 --> 01:21:08,330 ♪ When there's nothing left for you 1389 01:21:08,405 --> 01:21:11,284 ♪ Only thing that you can do, say 1390 01:21:11,992 --> 01:21:14,586 ♪ Today, today, live like you wanna 1391 01:21:14,661 --> 01:21:18,131 ♪ Let yesterday burn and throw it in a fire 1392 01:21:18,207 --> 01:21:20,960 ♪ In a fire In a fire 1393 01:21:21,043 --> 01:21:22,636 ♪ Fight like a warrior 1394 01:21:22,711 --> 01:21:25,305 ♪ Today, today, live like you wanna 1395 01:21:25,381 --> 01:21:28,760 ♪ Let yesterday burn and throw it in a fire 1396 01:21:28,842 --> 01:21:31,516 ♪ In a fire In a fire 1397 01:21:31,595 --> 01:21:33,393 ♪ Live like a warrior I