2
00:01:44,938 --> 00:01:47,236
...with some lingering
clouds around Kodiak Island.
3
00:01:47,399 --> 00:01:48,776
Look for a chance
of overnight showers
4
00:01:48,859 --> 00:01:51,112
along the mountainous areas
of South Eastern Alaska.
5
00:01:51,361 --> 00:01:54,865
And now back to music on KBWZ,
Alaska listens.
6
00:01:56,033 --> 00:01:57,034
Brad?
7
00:01:57,075 --> 00:01:58,577
Wait, you cut out. What?
8
00:01:58,660 --> 00:02:00,458
No, dude,
my parents went to Europe
9
00:02:00,537 --> 00:02:02,460
and they sent us to Alaska
to hang outwith my uncle.
10
00:02:03,206 --> 00:02:04,833
It's fine.
11
00:02:05,626 --> 00:02:08,220
Yeah, my uncle
is a paleontologist.
12
00:02:08,378 --> 00:02:12,679
He collects dinosaur bones. I guess
he's taking us to work with him.
13
00:02:12,799 --> 00:02:13,846
Brad?
14
00:02:15,344 --> 00:02:17,346
Brad? Brad, are you there?
15
00:02:18,055 --> 00:02:19,523
Great, no signal.
16
00:02:19,723 --> 00:02:20,815
Where are we going anyway?
17
00:02:20,932 --> 00:02:21,979
I'll give you a clue.
18
00:02:23,310 --> 00:02:25,108
I got it in here somewhere.
19
00:02:25,646 --> 00:02:27,319
Ah, there we go!
20
00:02:29,358 --> 00:02:31,031
Check it out.
21
00:02:33,153 --> 00:02:34,245
What is it?
22
00:02:34,404 --> 00:02:37,499
That, my friend, is
the tooth of a Gorgosaurus.
23
00:02:38,158 --> 00:02:40,081
- Cool!
- Isn't it?
24
00:02:40,243 --> 00:02:42,917
You know, it was almost as big
as a T-Rex, but way faster.
25
00:02:43,080 --> 00:02:45,924
They roamed the Earth millions of
years ago and they got wiped out.
26
00:02:46,083 --> 00:02:49,257
Their only living descendants
are birds and blah, blah, blah.
27
00:02:49,419 --> 00:02:51,763
Oh, come on, man. You used to love
dinosaurs, you were an expert.
28
00:02:52,130 --> 00:02:55,259
This guy must have
been really scary.
29
00:03:21,910 --> 00:03:23,833
How do you think
he lost his tooth?
30
00:03:23,995 --> 00:03:25,713
- The Gorge?
- Yeah.
31
00:03:26,081 --> 00:03:30,587
I wonder if he was in, like, a huge
fight with a load of other dinosaurs.
32
00:03:30,794 --> 00:03:35,641
My friend, Natalie, she ran into a
flagpole at school and lost two teeth.
33
00:03:35,924 --> 00:03:37,551
There was blood everywhere.
34
00:03:37,759 --> 00:03:39,978
Yeah,
a flagpole will do that.
35
00:03:40,178 --> 00:03:41,430
Let's go!
36
00:03:43,348 --> 00:03:45,021
You sure you
don't want to come?
37
00:03:45,225 --> 00:03:47,728
I'm not really into
digging up dead things.
38
00:03:48,228 --> 00:03:51,277
All right. Well,
stay close to the truck.
39
00:03:51,440 --> 00:03:53,818
If you change your mind
just follow the trail up.
40
00:03:53,984 --> 00:03:55,156
Got it.
41
00:03:55,318 --> 00:03:56,444
Okay, bud.
42
00:04:04,453 --> 00:04:05,796
Psst!
43
00:04:17,174 --> 00:04:18,551
Psst! Psst!
44
00:04:20,010 --> 00:04:21,353
Hey, kid.
45
00:04:23,013 --> 00:04:24,936
Yeah, you.
I'm talking to you.
46
00:04:25,348 --> 00:04:28,022
What's wrong? You never
heard a bird talk before?
47
00:04:28,518 --> 00:04:30,691
You think you're
pretty smart, don't you?
48
00:04:30,854 --> 00:04:32,276
It's all right.
I'm not offended about
49
00:04:32,355 --> 00:04:34,323
those things you
said about my ancestors.
50
00:04:34,858 --> 00:04:37,953
Totally cool with it.
You should see your ancestors.
51
00:04:38,111 --> 00:04:40,364
u-g-ly.
52
00:04:42,365 --> 00:04:45,039
But you know that
every fossil tells a story...
53
00:04:45,285 --> 00:04:48,038
...and this tooth
tells a pretty good one.
54
00:04:48,205 --> 00:04:50,958
So go ahead and pick it up.
Come on, come on, pick it up.
55
00:04:51,208 --> 00:04:53,210
Pick it up, pick it up!
56
00:04:53,418 --> 00:04:56,422
Come on, it won't bite you.
Not anymore, at least.
57
00:04:58,256 --> 00:05:02,432
it will, however, open a
window into the ancient past.
58
00:05:03,220 --> 00:05:05,439
A vibrant world of
wonder and danger,
59
00:05:05,555 --> 00:05:07,774
when dinosaurs
roamed the earth...
60
00:05:07,933 --> 00:05:11,278
...and birds looked
a little more like this.
61
00:05:11,603 --> 00:05:15,733
There, you see? Now we can begin.
62
00:05:17,567 --> 00:05:20,195
And try to keep up,
will you?!
63
00:05:22,072 --> 00:05:27,078
70 million years ago, in the late
Cretaceous period of planet Earth...
64
00:05:27,244 --> 00:05:29,463
...there lived a miraculous...
65
00:05:29,579 --> 00:05:31,752
...bird. That's me, Alex!
66
00:05:32,749 --> 00:05:37,255
Alexornis, meaning
Alexander's Bird, insectivore.
67
00:05:37,879 --> 00:05:39,552
Note the
beautiful plumage...
68
00:05:39,714 --> 00:05:42,593
...majestic wingspan,
the classically curved beak.
69
00:05:42,801 --> 00:05:45,805
Not to brag, but I am kind
of the whole package.
70
00:05:46,221 --> 00:05:48,974
Of course, if you're familiar
with the Cretaceous Period,
71
00:05:49,099 --> 00:05:51,101
you probably know all of this.
72
00:05:51,810 --> 00:05:53,027
Hmm.
73
00:05:53,645 --> 00:05:54,897
Now watch closely.
74
00:05:55,063 --> 00:05:58,909
This is a delicate operation,
best left to the professionals.
75
00:05:59,776 --> 00:06:02,199
Ah, the enticing smell
of decay.
76
00:06:02,529 --> 00:06:05,499
Look at this tartar build-up.
Mmm!
77
00:06:08,743 --> 00:06:10,461
Hey, watch it!
78
00:06:10,620 --> 00:06:13,043
I'm telling you, it's
hard out here for a bird!
79
00:06:14,749 --> 00:06:16,092
But enough about me.
80
00:06:16,251 --> 00:06:19,881
The story you're about to see
concerns a friend of mine.
81
00:06:20,046 --> 00:06:22,048
I gotta say,
it's a pretty good one,
82
00:06:22,173 --> 00:06:24,141
filled with
mystery and adventure...
83
00:06:24,384 --> 00:06:26,057
...hope and despair.
84
00:06:26,553 --> 00:06:29,602
Excuse me while I take
a personal moment. Gotcha!
85
00:06:31,266 --> 00:06:33,815
By the way, this isn't the guy I was
talking about. it's his mother.
86
00:06:33,977 --> 00:06:35,479
She is a Pachyrhinosaurus.
87
00:06:35,937 --> 00:06:40,659
Pachyrhinosaurus, meaning
thick-nosed lizard, herbivore.
88
00:06:41,818 --> 00:06:45,664
But pay attention, because the
adventures of her son, Patchi...
89
00:06:46,072 --> 00:06:48,245
...are the stuff of legend.
90
00:06:51,161 --> 00:06:53,755
Which has nothing to do
with that stuff right there.
91
00:06:53,914 --> 00:06:56,042
Let me at it.
Hey, that's not fair!
92
00:06:56,166 --> 00:06:58,339
There he is!
That's Patchi.
93
00:06:58,501 --> 00:06:59,627
Mm-mm, barf.
94
00:06:59,794 --> 00:07:01,888
The runt of
the litter, the guy
95
00:07:02,005 --> 00:07:04,133
at the bottom of
the pecking order.
96
00:07:04,341 --> 00:07:06,093
- Hey, Patchi!
- Can't talk now, Alex!
97
00:07:06,259 --> 00:07:07,852
Trying to work on my
survival instincts!
98
00:07:08,011 --> 00:07:09,354
Excuse me,
Alpha male coming through.
99
00:07:09,512 --> 00:07:11,355
Pardon,
I'm just gonna have a bite.
100
00:07:11,514 --> 00:07:12,515
Back off, Patchi.
101
00:07:12,682 --> 00:07:13,683
What about my fair share?
102
00:07:13,850 --> 00:07:15,477
Your fair share
was delicious.
103
00:07:15,644 --> 00:07:17,942
That's my big brother, Scowler.
He's usually really cool.
104
00:07:18,021 --> 00:07:21,651
He just gets weird around puke.
Mm, there's some of it now.
105
00:07:22,442 --> 00:07:25,161
Sometimes you gotta
think outside the nest.
106
00:07:25,362 --> 00:07:27,831
So now I just gotta
get out of the nest.
107
00:07:32,994 --> 00:07:36,624
Troodon, meaning
wounding tooth, omnivore.
108
00:07:38,708 --> 00:07:41,712
Alex might say I'm a runt,
but you gotta start somewhere.
109
00:07:41,962 --> 00:07:43,885
From zero to hero, baby.
110
00:07:44,047 --> 00:07:46,891
Whoa, whoa, whoa, hold on.
I'm the one telling the story!
111
00:07:47,050 --> 00:07:49,678
I have more credibility here.
It's my story, Alex.
112
00:07:49,844 --> 00:07:52,142
Yeah, but I have
a more neutral perspective.
113
00:07:52,305 --> 00:07:53,898
Wait a minute. Are you
really gonna eat that?
114
00:07:54,224 --> 00:07:56,522
You know it. Mom's
cooking, and still warm!
115
00:07:56,685 --> 00:07:58,687
- Uh-oh! Run away!
- Where you going?
116
00:07:58,853 --> 00:08:00,150
All right, more for me.
117
00:08:00,313 --> 00:08:02,236
Seriously, there's
a big monster behind you!
118
00:08:02,399 --> 00:08:04,902
Sure, there's a big monster
behind you too!
119
00:08:10,573 --> 00:08:12,575
So much for your
survival instincts!
120
00:08:12,742 --> 00:08:13,743
Help!
121
00:08:20,041 --> 00:08:21,463
Okay,
so I quickly learned that
122
00:08:21,543 --> 00:08:23,591
not everybody
eats puked-up leaves.
123
00:08:23,920 --> 00:08:25,593
There are things out here
called meat-eaters.
124
00:08:25,755 --> 00:08:28,884
Exactly, and you, my friend,
are made up almost entirely of meat.
125
00:08:29,050 --> 00:08:31,394
Hey, put me down!
lam not a chew toy!
126
00:08:32,595 --> 00:08:34,097
PATCHY. Good thing
my dad showed up.
127
00:08:34,264 --> 00:08:37,188
That's Bulldust,
Patchi's 6, 000-pound papa.
128
00:08:37,350 --> 00:08:38,442
Nobody messes with him.
129
00:08:38,518 --> 00:08:39,861
Hey, Dad, little help?
130
00:08:40,437 --> 00:08:42,485
Oh! Whoa! Whoa!
131
00:08:42,731 --> 00:08:45,109
Thank you!
132
00:08:51,573 --> 00:08:53,120
Medic!
133
00:08:53,283 --> 00:08:56,457
Classic Dad.
He was a man of few words.
134
00:08:56,619 --> 00:08:58,917
Actually,
he was a man of one word.
135
00:09:02,292 --> 00:09:03,293
That one.
136
00:09:04,878 --> 00:09:07,256
Huh? What is that?
137
00:09:07,422 --> 00:09:09,800
That, my friend,
is a hole in your head.
138
00:09:09,966 --> 00:09:13,971
But don't worry, one day that hole
will be filled with greatness.
139
00:09:14,137 --> 00:09:16,139
Right!
Plus you can hardly see it.
140
00:09:16,306 --> 00:09:18,400
Especially if you don't look at it.
Besides...
141
00:09:18,558 --> 00:09:19,901
mistakes are
natural at a young age.
142
00:09:20,060 --> 00:09:21,152
Look at that!
143
00:09:21,311 --> 00:09:23,985
Leaving the nest
was totally worth it!
144
00:09:24,147 --> 00:09:26,149
Hey, what's going on up there?
145
00:09:28,276 --> 00:09:29,903
What is this?
146
00:09:29,986 --> 00:09:33,081
That is the price
of leaving the nest.
147
00:09:34,157 --> 00:09:36,580
Oh, who are you?
You're pretty cool.
148
00:09:36,743 --> 00:09:38,837
Come over here!
Where you going?
149
00:09:38,995 --> 00:09:40,463
Hey, don't be afraid.
150
00:09:40,622 --> 00:09:42,670
I'm not gonna eat
you or anything.
151
00:09:42,832 --> 00:09:43,958
He will.
152
00:09:49,172 --> 00:09:52,176
Hey, there. Name's Patchi.
Wanna be friends?
153
00:09:53,843 --> 00:09:55,390
Wait, wait! Wait up!
154
00:09:55,553 --> 00:09:57,146
I don't always
smell like this!
155
00:09:57,222 --> 00:09:58,849
I'm just covered in
poop at the moment!
156
00:10:00,016 --> 00:10:03,236
Aw, come on! Are we playing tag?
Is that what this is?
157
00:10:03,394 --> 00:10:05,192
Okay, I guess
I'm it then, right?
158
00:10:07,065 --> 00:10:08,237
Whoa.
159
00:10:09,317 --> 00:10:13,242
Ankylosaur, meaning
fused lizard, herbivore.
160
00:10:14,864 --> 00:10:17,242
This thing is huge!
161
00:10:17,534 --> 00:10:20,162
Which means I should probably
steer clear of his butt.
162
00:10:20,328 --> 00:10:22,706
Good for you, Patchi.
You're learning.
163
00:10:44,894 --> 00:10:49,195
Wow! This is the most beautiful
place I've ever seen.
164
00:10:52,068 --> 00:10:54,787
It's a future oil field,
so don't get too attached.
165
00:11:06,457 --> 00:11:09,131
Hey! Pick on
someone your own size!
166
00:11:09,419 --> 00:11:12,639
Uh, you know, I mean, if that's
a convenient option for you.
167
00:11:12,797 --> 00:11:15,141
Oop, there he goes.
You lost him.
168
00:11:15,675 --> 00:11:18,645
Hesperonychus, meaning
western claw, carnivore.
169
00:11:20,430 --> 00:11:21,602
No, I didn't mean me!
170
00:11:21,764 --> 00:11:23,766
Oh, you misunderstood!
I meant my brother!
171
00:11:23,933 --> 00:11:25,480
Yeah, he's bigger,
he's meatier.
172
00:11:25,602 --> 00:11:27,650
He's a lot slower!
Oh, he's so tender-- Oh!
173
00:11:28,313 --> 00:11:32,113
Hey, Ma. Oh, I had it,
but thanks for showing up.
174
00:11:40,617 --> 00:11:42,619
And so, with
a little help from Mom...
175
00:11:42,785 --> 00:11:46,164
...Patchi returned from his first
adventure a little bit wiser...
176
00:11:46,331 --> 00:11:49,130
...and a whole lot smellier.
177
00:11:49,667 --> 00:11:52,796
Hey. guys. you are not gonna
believe what just happened to me.
178
00:11:52,962 --> 00:11:55,932
Oh, my gosh! Did you just
take a poop shower?!
179
00:11:56,132 --> 00:11:57,133
No.
180
00:11:57,300 --> 00:11:58,643
Maybe.
181
00:11:59,093 --> 00:12:00,185
Define poop shower.
182
00:12:00,345 --> 00:12:03,519
They were all jealous, Patchi,
'cause you'd been out in the world.
183
00:12:03,681 --> 00:12:06,184
You were on your way
to becoming a grownup.
184
00:12:07,060 --> 00:12:10,781
♪ One day I fell in love and
185
00:12:10,855 --> 00:12:14,109
♪ You took all of my heart
186
00:12:14,192 --> 00:12:17,913
♪ Twenty four hours,
blue sky, sun rays
187
00:12:17,987 --> 00:12:20,615
♪ Where there used to be grey
188
00:12:20,698 --> 00:12:21,790
I Used to be grey
189
00:12:21,866 --> 00:12:26,167
♪ Say goodbye to yesterday
Oh, oh
190
00:12:26,871 --> 00:12:30,000
♪ What a difference
today made I'
191
00:12:41,177 --> 00:12:43,475
Right, Dad, got it!
Knock down the tree
192
00:12:43,596 --> 00:12:46,349
and feast on the leafy greens up top!
Mmm-mmm.
193
00:12:46,641 --> 00:12:49,394
Yeah, I also got it, Dad. I'm
just gonna square up here and...
194
00:12:49,560 --> 00:12:50,857
...knock down the tree!
195
00:12:51,020 --> 00:12:53,193
I'll square up and
knock down the tree.
196
00:12:53,356 --> 00:12:56,075
Oh, I'm gonna just gonna grab--
He's stronger than he looks.
197
00:12:56,234 --> 00:12:57,406
Gonna feast on that leafy...
198
00:12:58,403 --> 00:13:00,405
- Okay.
- Uh, Dad?
199
00:13:00,530 --> 00:13:03,033
Are we really
from the same litter?
200
00:13:09,330 --> 00:13:11,708
Okay, what's so special about dust?
I don't get it.
201
00:13:11,874 --> 00:13:14,502
You roll around on your back and
you make some grunting noises.
202
00:13:14,669 --> 00:13:16,592
- I mean, how is that a hobby?
- PATCHY. What?
203
00:13:16,754 --> 00:13:18,131
Oh, man!
You haven't lived until
204
00:13:18,256 --> 00:13:19,599
you've taken a dirt bath.
It's the best.
205
00:13:19,841 --> 00:13:21,593
Here, let me
get in there, fellas.
206
00:13:21,759 --> 00:13:24,228
Yeah, oh, boy!
207
00:13:24,387 --> 00:13:26,389
- It's so fun.
- You gotta try--
208
00:13:28,850 --> 00:13:30,727
Hey, hey, hey!
Watch the plumage!
209
00:13:30,852 --> 00:13:32,729
- How would you like it if I did this?
- Ow!
210
00:13:32,854 --> 00:13:34,606
- Hey, watch the nose!
- You watch it!
211
00:13:34,772 --> 00:13:36,194
- You watch it!
- No, you watch it!
212
00:13:38,943 --> 00:13:41,913
Alphadon, meaning
first tooth, omnivore.
213
00:13:46,242 --> 00:13:48,745
Patch! Pachito,
come on, wait for me!
214
00:13:49,287 --> 00:13:52,632
I'm sorry I went all pre-historic
on you back there, okay, buddy?
215
00:13:52,790 --> 00:13:53,916
It's okay, Alex.
216
00:13:54,083 --> 00:13:55,130
What's going on?
217
00:13:55,293 --> 00:13:58,092
Major is challenging your
father for the role of leader!
218
00:13:58,254 --> 00:13:59,801
It's a time honored tradition.
219
00:13:59,922 --> 00:14:03,301
Oh, yeah, and Major's toast!
Dad's gonna crush him!
220
00:14:04,093 --> 00:14:06,095
Come on, Dad!
Show him who's boss!
221
00:14:06,262 --> 00:14:08,310
Introduce your
horn to his head!
222
00:14:08,473 --> 00:14:10,475
- Yeah, smack.
- Ah! Quit it!
223
00:14:10,641 --> 00:14:12,063
Hey. Dad!
224
00:14:12,226 --> 00:14:13,728
Wow, Dad,
that was awesome!
225
00:14:13,895 --> 00:14:16,114
You kicked his butt all the
way up to the stone age.
226
00:14:16,939 --> 00:14:18,031
Get back here!
227
00:14:18,107 --> 00:14:19,780
I may have been
smaller than my brother.
228
00:14:19,942 --> 00:14:21,615
But you made up
for it by running away.
229
00:14:21,778 --> 00:14:23,746
No, no, no.
I wasn't running away.
230
00:14:23,863 --> 00:14:25,786
I was racing
him...and winning.
231
00:14:26,449 --> 00:14:27,746
- Are you ready?!
- Yeah.
232
00:14:27,950 --> 00:14:29,827
Are you sure?
I'm pretty sure.
233
00:14:29,994 --> 00:14:31,962
Are you ready?!
H it me!
234
00:14:32,288 --> 00:14:33,335
All right!
235
00:14:34,791 --> 00:14:36,134
- I wasn't ready.
- Yeah.
236
00:14:36,292 --> 00:14:37,794
- I'm ready now.
- Be quiet.
237
00:14:37,960 --> 00:14:40,133
Come back,
you coward, both of you!
238
00:14:40,213 --> 00:14:41,339
We're good.
239
00:14:41,422 --> 00:14:44,767
I want some more. You want some more!
Everybody wants more and more?
240
00:14:44,926 --> 00:14:47,054
Did you guys see that?
Totally rang his bell.
241
00:15:03,569 --> 00:15:05,822
And so
the young Pachyrhinosaur
242
00:15:05,988 --> 00:15:08,207
frolicked and
fritted away his youth.
243
00:15:08,408 --> 00:15:11,161
Why? I dunno.
The kid likes to frolic.
244
00:15:11,327 --> 00:15:14,046
But all that was
about to change.
245
00:15:14,580 --> 00:15:18,175
And it all started
the day I met...Juniper.
246
00:15:21,003 --> 00:15:22,471
♪ Oh, baby
247
00:15:22,547 --> 00:15:23,890
♪ Give it up
248
00:15:25,133 --> 00:15:26,680
♪ Ain't no use I
249
00:15:29,512 --> 00:15:31,230
Hi, I'm Patchi.
I'm made of meat.
250
00:15:31,347 --> 00:15:33,065
That's not what
I meant to say.
251
00:15:33,224 --> 00:15:34,567
I meant to say, "I'm Patchi."
252
00:15:34,684 --> 00:15:36,027
Whoa, is that
a hole in your head?
253
00:15:36,185 --> 00:15:39,109
Uh, no.
I mean...yeah, technically...
254
00:15:39,355 --> 00:15:40,698
I like it.
255
00:15:41,190 --> 00:15:45,036
Ah, young love, so beautiful,
so precious. Gotcha!
256
00:15:45,445 --> 00:15:49,291
Really, I've never seen anything
like that before.
257
00:15:49,532 --> 00:15:51,034
- Really?
- There's my mom.
258
00:15:51,242 --> 00:15:52,710
I'm sorry, I have to go.
259
00:15:52,827 --> 00:15:54,204
Ah, but we just met!
260
00:15:54,370 --> 00:15:56,543
I'm not supposed to talk
to guys outside my herd.
261
00:15:56,706 --> 00:15:57,923
Stupid rules.
262
00:15:58,082 --> 00:16:00,301
I'm sorry. Goodbye.
263
00:16:00,460 --> 00:16:03,885
Wait, wait, don't go!
Just stay for one minute!
264
00:16:04,046 --> 00:16:05,389
Ah, no!
265
00:16:07,049 --> 00:16:08,767
Sniff me out later, okay?
266
00:16:09,135 --> 00:16:10,261
Oh.
267
00:16:11,721 --> 00:16:13,598
Yeah! She likes me!
268
00:16:13,764 --> 00:16:15,937
And she likes my hole.
269
00:16:17,393 --> 00:16:20,897
Over the next few days,
Patchi returned to the waterfall...
270
00:16:21,063 --> 00:16:25,694
...for he had been bitten by the
love bug, the tastiest bug of all.
271
00:16:25,860 --> 00:16:29,410
But the lady
proved to be elusive.
272
00:16:31,657 --> 00:16:33,580
Not to be denied,
the young lover
273
00:16:33,743 --> 00:16:35,666
pursued his
passion nonetheless...
274
00:16:35,828 --> 00:16:39,674
...once more returning to the
sight of his glorious vision.
275
00:16:40,625 --> 00:16:43,128
And he just
kept coming back...
276
00:16:44,086 --> 00:16:46,760
...really to the point of
overkill, if you want my opinion.
277
00:16:48,591 --> 00:16:50,514
Ah, man. Where is she?
278
00:16:51,302 --> 00:16:53,680
Oh, didn't I tell you?
She moved South.
279
00:16:53,846 --> 00:16:55,519
South? When?
280
00:16:55,681 --> 00:16:56,898
Four or five days ago.
281
00:16:57,058 --> 00:16:58,776
How long
have you known this?
282
00:16:58,935 --> 00:17:00,937
About four or five days.
Gotcha!
283
00:17:06,567 --> 00:17:08,615
But Juniper and her
family were headed
284
00:17:08,736 --> 00:17:10,784
South as part of
the great migration...
285
00:17:10,947 --> 00:17:14,747
...for the summer was coming to an
end and food was in short supply.
286
00:17:14,909 --> 00:17:19,665
Especially the bug supply, which
is very, very important to me.
287
00:17:20,540 --> 00:17:23,794
More than anything, Patchi
wanted to follow Juniper...
288
00:17:23,960 --> 00:17:26,930
...and his impatience
was beginning to show.
289
00:17:27,088 --> 00:17:30,718
The birds are going South. Those
green things are going South.
290
00:17:30,883 --> 00:17:32,430
When do we get to go South?
291
00:17:32,593 --> 00:17:35,346
It'll be time to go when
your father says it's time.
292
00:17:37,765 --> 00:17:38,812
It's time.
293
00:17:38,975 --> 00:17:40,192
Move 'em out, Patchi.
294
00:17:40,309 --> 00:17:41,561
You don't have
to tell me twice.
295
00:17:41,727 --> 00:17:43,570
Move 'em out, Patchi.
296
00:17:44,146 --> 00:17:47,025
Right, here we go.
My first migration.
297
00:17:59,245 --> 00:18:00,963
Eat my dust, Patchi.
298
00:18:01,080 --> 00:18:02,753
It's not a race.
299
00:18:03,499 --> 00:18:05,297
Come on, guys,
don't be shy.
300
00:18:05,376 --> 00:18:07,378
We're all going
to the same place.
301
00:18:19,181 --> 00:18:22,105
Hey, Alex,
don't most birds fly South?
302
00:18:22,351 --> 00:18:26,697
It's called symbiosis, buddy. I get
transportation and you get pest control.
303
00:18:26,856 --> 00:18:27,857
Gotcha!
304
00:18:28,024 --> 00:18:30,447
Seriously,
you're a buffet on four legs.
305
00:18:31,027 --> 00:18:34,201
And the herd lumbered South
across the Alaskan hinterland--
306
00:18:34,363 --> 00:18:35,910
Whoa,
what do you mean, lumbered?
307
00:18:36,073 --> 00:18:37,700
Well, you weren't
exactly gallivanting.
308
00:18:37,867 --> 00:18:40,370
Yeah, we're Pachyrhinosaurs.
We don't gallivant.
309
00:18:40,536 --> 00:18:42,538
No, you do not,
but I have to warn you,
310
00:18:42,705 --> 00:18:44,582
every good story
has a scary part
311
00:18:44,707 --> 00:18:46,630
and that's coming up,
so get ready.
312
00:18:46,792 --> 00:18:48,886
Oh, I'm ready.
I lived through it.
313
00:18:49,045 --> 00:18:51,889
It was late afternoon and the
clouds were gathering in the east.
314
00:18:52,048 --> 00:18:54,801
Okay, okay, let me tell it.
I have the flair.
315
00:18:54,967 --> 00:18:57,311
The clouds
gathered in the east.
316
00:18:57,470 --> 00:18:59,689
Soon, a portent of
approaching danger
317
00:18:59,805 --> 00:19:02,058
floated in upon
the changing winds...
318
00:19:02,224 --> 00:19:05,103
...a harbinger in the form
of a glorious winged creature.
319
00:19:05,269 --> 00:19:07,738
Danger, danger, everyone!
Warning, warning!
320
00:19:07,897 --> 00:19:09,615
Did you hear that, Dad?
Danger.
321
00:19:09,774 --> 00:19:12,072
Of course he heard.
322
00:19:12,902 --> 00:19:14,779
What'd I say, huh?
323
00:19:15,821 --> 00:19:17,823
My father ordered
the herd into the forest
324
00:19:17,948 --> 00:19:19,950
to find shelter
from the storm.
325
00:19:31,921 --> 00:19:35,095
The weather worsened,
and my friend Patchi's young life...
326
00:19:35,257 --> 00:19:37,430
...was about to
change in a flash.
327
00:19:39,929 --> 00:19:41,897
I'm scared.
328
00:19:41,972 --> 00:19:44,942
I'm not scared. You're the
only one who's scared.
329
00:19:47,144 --> 00:19:50,068
Well, you and maybe that guy.
Wusses.
330
00:19:54,151 --> 00:19:57,906
The dry summer months had
turned the forest into a tinderbox...
331
00:19:58,072 --> 00:20:00,666
...ready to
explode into flames.
332
00:20:01,075 --> 00:20:03,624
I know you humans like to
think you discovered fire...
333
00:20:03,786 --> 00:20:05,504
...but trust me,
it's been around
334
00:20:05,621 --> 00:20:07,339
since the time
of the dinosaurs.
335
00:20:08,165 --> 00:20:10,543
Patchi's father
smelled trouble.
336
00:20:12,753 --> 00:20:14,881
Quickly, he called to the others.
337
00:20:16,507 --> 00:20:19,056
This was no time
to dilly-dally.
338
00:20:19,218 --> 00:20:20,970
Dad, what's going on?
339
00:20:22,221 --> 00:20:24,189
- What is it, Alex'?
- It's fire!
340
00:20:24,348 --> 00:20:26,692
What's fire?
Does it eat meat?!
341
00:20:27,268 --> 00:20:29,191
It eats everything. Run!
342
00:20:29,353 --> 00:20:32,277
Go on!
Move your meaty little legs!
343
00:20:44,618 --> 00:20:47,622
Bulldust and his family
hurried toward open ground.
344
00:20:49,540 --> 00:20:52,293
But there was
just one problem:
345
00:20:52,460 --> 00:20:53,677
predators.
346
00:20:54,044 --> 00:20:58,595
For one dinosaur's misfortune
is another dinosaur's feast.
347
00:20:59,258 --> 00:21:01,681
Hi there! Friend or foe?
348
00:21:02,428 --> 00:21:04,726
Foe, foe, definitely foe!
349
00:21:04,972 --> 00:21:06,724
Wait up, guys!
350
00:21:23,532 --> 00:21:26,411
Scowler, I don't like migration!
I wanna go home!
351
00:21:26,577 --> 00:21:29,000
Patchi, try and be brave like Dad.
352
00:21:30,623 --> 00:21:32,296
What do we do now?
What do we do?!
353
00:21:32,458 --> 00:21:34,756
Don't worry,
Dad would never abandon me.
354
00:21:34,919 --> 00:21:36,045
You mean us, right?
355
00:21:36,170 --> 00:21:37,262
Right, us.
356
00:21:37,546 --> 00:21:38,843
Help, Dad!
357
00:21:39,006 --> 00:21:40,633
Dad, over here!
358
00:21:43,469 --> 00:21:44,470
That was a good idea, Dad.
359
00:21:44,637 --> 00:21:47,015
I was gonna do the same thing,
bust through that tree.
360
00:21:48,641 --> 00:21:50,018
Hey, where's Mom?
361
00:21:56,482 --> 00:21:57,904
Separated
from the others...
362
00:21:58,067 --> 00:22:01,913
...Patchi's mom didn't realize
that she was heading into a trap.
363
00:22:07,409 --> 00:22:09,753
She did what she
could to protect her
364
00:22:09,870 --> 00:22:12,248
little ones,
but the danger only mounted.
365
00:22:12,414 --> 00:22:16,715
Severely outnumbered, she called
for Bulldust to come and help.
366
00:22:26,887 --> 00:22:27,888
We should go with him.
367
00:22:28,055 --> 00:22:30,023
Patchi, Dad said to wait here!
368
00:22:30,182 --> 00:22:32,276
I don't care. Dad!
369
00:22:32,434 --> 00:22:34,937
Let me do it.
I'm louder. Dad!
370
00:22:35,229 --> 00:22:37,231
Wait a minute,
Scowler, I think I see him!
371
00:22:37,439 --> 00:22:38,440
Dad!
372
00:22:38,774 --> 00:22:40,242
He's coming back!
373
00:22:40,401 --> 00:22:42,119
That's definitely...not him.
374
00:22:42,862 --> 00:22:44,580
Oh, boy, oh, boy,
run, run, run!
375
00:22:45,865 --> 00:22:48,288
We should split up.
He'll only eat one of us.
376
00:22:48,450 --> 00:22:49,451
The slower one, right?
377
00:22:49,618 --> 00:22:51,620
On second thought,
we better stick together!
378
00:22:51,787 --> 00:22:53,755
Over here,
under those logs!
379
00:22:57,293 --> 00:23:00,797
I think we lost him. The smoke
is disguising our scent.
380
00:23:01,714 --> 00:23:03,808
Really? You think?
381
00:23:07,303 --> 00:23:11,274
His tongue touched me! I was
literally on the tip of his tongue!
382
00:23:13,976 --> 00:23:15,148
Dad!
383
00:23:15,269 --> 00:23:16,395
I knew he'd
come back for me!
384
00:23:16,604 --> 00:23:18,322
For us! You mean, us!
385
00:23:18,480 --> 00:23:20,448
Right, I said us.
386
00:23:20,816 --> 00:23:22,659
Get him, Dad!
Stomp his butt!
387
00:23:22,818 --> 00:23:24,411
Yeah, get him, Dad!
388
00:23:24,904 --> 00:23:26,030
Do you think he'll win?
389
00:23:26,155 --> 00:23:27,327
What are you talking about?!
390
00:23:27,489 --> 00:23:29,992
Dad always wins.
391
00:23:30,159 --> 00:23:33,834
Always. Right?
I mean, he's got to.
392
00:23:36,081 --> 00:23:39,756
But this time, Bulldust,
the great Pachyrhinosaur...
393
00:23:39,835 --> 00:23:43,430
...the most feared
and respected of his tribe...
394
00:23:43,589 --> 00:23:45,512
...had met his match.
395
00:23:45,674 --> 00:23:49,349
On that day,
noble blood was spilled...
396
00:23:49,678 --> 00:23:51,772
...while noble
blood looked on.
397
00:23:51,931 --> 00:23:53,478
It's gonna be okay.
398
00:23:53,682 --> 00:23:57,186
It's gonna be okay,
it's gonna be okay.
399
00:24:31,053 --> 00:24:32,726
Anyone out there?
400
00:24:32,888 --> 00:24:34,310
Can anyone hear us?
401
00:24:34,473 --> 00:24:35,690
Hello?
402
00:24:35,808 --> 00:24:37,025
Mom?
403
00:24:37,393 --> 00:24:38,565
Dad?
404
00:24:42,231 --> 00:24:44,154
Scowler, you see anything?
405
00:24:44,316 --> 00:24:46,569
Hello, anyone out there?
406
00:24:46,735 --> 00:24:48,578
Hello? Mom!
407
00:24:48,737 --> 00:24:50,831
- Patchi.
- Dad!
408
00:24:50,990 --> 00:24:53,163
Patchi, come on,
we've gotta keep moving.
409
00:24:53,325 --> 00:24:55,043
But what if
they come back?
410
00:24:55,202 --> 00:24:57,170
I don't know.
They'll find us.
411
00:24:57,329 --> 00:24:59,081
Gotta get to the herd, okay?
412
00:24:59,248 --> 00:25:00,921
Yeah, but Scowler,
I'm just saying,
413
00:25:01,041 --> 00:25:02,759
what's the harm in
waiting a little?
414
00:25:02,918 --> 00:25:04,591
I'm sure they'd
do the same for us.
415
00:25:04,712 --> 00:25:06,430
They're not
coming back, okay?
416
00:25:06,588 --> 00:25:08,590
Hello, Mom?
417
00:25:09,091 --> 00:25:12,345
I'm not giving up. Dad! Dad?!
418
00:25:13,595 --> 00:25:16,599
Aw, poor kid.
I wish I could help.
419
00:25:17,099 --> 00:25:19,022
Hey, somebody's coming!
420
00:25:19,184 --> 00:25:20,356
Dad?
421
00:25:20,894 --> 00:25:23,272
It's Major! Major!
422
00:25:24,023 --> 00:25:25,775
Major, it's us!
423
00:25:25,941 --> 00:25:27,238
Major!
424
00:25:27,693 --> 00:25:29,912
Oh, Major,
I'm so happy to see you!
425
00:25:30,112 --> 00:25:31,534
It was crazy! There was
this fire, then these mean
426
00:25:31,655 --> 00:25:33,077
psycho Gorges
came out of nowhere.
427
00:25:33,240 --> 00:25:35,914
But Dad fought them off
and now he's gone--
428
00:25:36,076 --> 00:25:38,044
- Oh, okay.
- Geez.
429
00:25:38,287 --> 00:25:39,709
Good talk.
430
00:25:39,830 --> 00:25:41,457
Huh. He seemed kind of busy.
431
00:25:41,749 --> 00:25:43,968
I guess he's
leader of the herd now.
432
00:25:45,878 --> 00:25:47,380
Come on, follow me!
433
00:25:47,546 --> 00:25:49,799
Um, if he's the leader of the
herd, why am I following you?
434
00:25:49,965 --> 00:25:51,592
'Cause I'm still
the leader of you! Come on!
435
00:25:51,675 --> 00:25:52,722
All right. I'm coming.
436
00:25:52,801 --> 00:25:55,145
We've got to stick together. It's
just you and me now, all right?
437
00:25:55,304 --> 00:25:57,056
Pay attention,
and watch your back.
438
00:25:57,222 --> 00:25:58,474
Yeah, I got it. Ooh!
439
00:25:58,724 --> 00:26:00,146
Sorry, ladies.
440
00:26:02,269 --> 00:26:05,489
Sweet pond scum, it's her!
441
00:26:05,647 --> 00:26:07,445
She looks amazing.
442
00:26:07,608 --> 00:26:10,487
Hey! Hey. Over here!
Juniper!
443
00:26:10,652 --> 00:26:14,657
It's me! Uh, the guy with
the hole in his head?
444
00:26:14,823 --> 00:26:17,827
Hey, Patchi,
you migrating with us now?
445
00:26:17,993 --> 00:26:19,495
I've been looking
all over for you.
446
00:26:19,661 --> 00:26:21,163
I went back to
the waterfall so many times.
447
00:26:21,330 --> 00:26:23,958
But it was weird, it was
like you just disappear--
448
00:26:24,166 --> 00:26:26,009
Aw, come on!
449
00:26:27,169 --> 00:26:31,015
Oh, I see,
playing hard to get. Nice.
450
00:26:31,173 --> 00:26:32,675
I feel ya.
451
00:26:32,841 --> 00:26:35,685
Hey, Juniper, wait up!
Wait for me!
452
00:26:37,346 --> 00:26:39,314
What're you doing?
Who you talking to?
453
00:26:39,473 --> 00:26:41,191
Um, a friend.
454
00:26:42,351 --> 00:26:45,150
A friend? Since when
do you have friends?
455
00:26:45,604 --> 00:26:47,151
I have
tons of friends.
456
00:26:47,314 --> 00:26:51,035
Wait. Hold on! It's a girl, isn't it?!
457
00:26:52,194 --> 00:26:53,241
What?
458
00:26:53,362 --> 00:26:54,454
Patchi's got a girlfriend.
459
00:26:54,613 --> 00:26:55,956
She's not my girlfriend.
460
00:26:56,073 --> 00:26:57,450
You might be
crushing a little.
461
00:26:57,616 --> 00:26:58,617
Whose side
are you on, Alex?
462
00:26:58,742 --> 00:26:59,789
My side.
463
00:26:59,952 --> 00:27:02,546
Admit it.
You're crushing hard.
464
00:27:02,704 --> 00:27:04,377
Nope. Am not.
465
00:27:05,207 --> 00:27:07,301
Give up!
She's out of your league!
466
00:27:08,377 --> 00:27:11,381
But Scowler's heckling was
not Patchi's only problem...
467
00:27:11,964 --> 00:27:14,058
...for the north wind
had started to blow...
468
00:27:14,216 --> 00:27:18,972
...revealing a musical side effect
to Patchi's perforated head.
469
00:27:21,598 --> 00:27:23,692
What is that noise?
470
00:27:24,184 --> 00:27:26,437
Wait, is that me?
471
00:27:26,603 --> 00:27:28,071
Is my head whistling?
472
00:27:29,982 --> 00:27:31,325
Maybe nobody will notice.
473
00:27:31,733 --> 00:27:33,576
Whoa, what was that?
474
00:27:33,735 --> 00:27:36,454
Ave, ya-ya,
please turn that off.
475
00:27:38,073 --> 00:27:40,041
Are you okay?
476
00:27:40,242 --> 00:27:43,462
Yeah, just whistling out of my hole.
No biggie.
477
00:27:43,620 --> 00:27:45,918
Told you you'd blow it.
Get it? Blow it.
478
00:27:46,081 --> 00:27:48,709
Patchi, is that sound
really coming out of your head?
479
00:27:48,876 --> 00:27:49,877
Uh, yeah it is.
480
00:27:50,043 --> 00:27:51,215
Well, I think it's cool.
481
00:27:51,378 --> 00:27:52,550
You're kidding, right?
482
00:27:52,629 --> 00:27:54,051
No, I'm not.
483
00:27:54,590 --> 00:27:57,139
Hey, I wish my
frill could whistle.
484
00:27:57,301 --> 00:27:59,679
Yeah, I wish my tail rattled.
We could do a duet.
485
00:27:59,845 --> 00:28:01,222
Ow, Scowler!
486
00:28:01,346 --> 00:28:02,689
Butt out, Scowler!
She's my friend.
487
00:28:02,848 --> 00:28:05,476
Shouldn't you ask
her mom for permission?
488
00:28:05,642 --> 00:28:07,485
I don't need to get permission
from her mom!
489
00:28:07,644 --> 00:28:08,645
Patchi.
490
00:28:08,812 --> 00:28:11,656
Unless, of course, she is
standing right behind me.
491
00:28:11,815 --> 00:28:14,364
Which she is!
What a nice surprise!
492
00:28:14,568 --> 00:28:16,946
Hello, Mrs. Juniper's...mom.
Okay.
493
00:28:17,112 --> 00:28:19,114
- Bye, Patchi.
- Bye-bye, then.
494
00:28:19,281 --> 00:28:20,282
Good to see you.
495
00:28:20,449 --> 00:28:22,793
"Good to see you"? Seriously?
496
00:28:25,871 --> 00:28:28,044
Worst migration, ever.
497
00:28:28,707 --> 00:28:30,960
The winter rains
soon descended...
498
00:28:31,126 --> 00:28:34,551
...casting a pall over the valley
and all who dwelled within.
499
00:28:34,713 --> 00:28:38,934
The continuous downpour soaked the
ground and dampened spirits...
500
00:28:39,092 --> 00:28:42,392
...leaving many in
a very grumpy mood.
501
00:28:59,279 --> 00:29:01,623
We traveled days on end.
502
00:29:01,823 --> 00:29:05,623
Soon, days turned into weeks,
weeks turned into weekends...
503
00:29:05,827 --> 00:29:07,921
...weekends turned
into long weekends.
504
00:29:08,747 --> 00:29:10,670
Well, you get the picture.
505
00:29:11,083 --> 00:29:12,835
By and by, there we were.
506
00:29:13,001 --> 00:29:16,175
Just a few short miles
from the last mountain pass...
507
00:29:16,338 --> 00:29:18,591
...on the way to
the winter grounds.
508
00:29:19,174 --> 00:29:21,677
Many creatures had made
the arduous journey...
509
00:29:21,843 --> 00:29:24,437
...not only by land,
but on the wing...
510
00:29:24,596 --> 00:29:27,941
...soaring high above
the pastoral terrain.
511
00:29:29,309 --> 00:29:33,530
Pterosaur, meaning
winged lizard, carnivore.
512
00:29:34,356 --> 00:29:37,860
While the poor earthbound
creatures plodded along...
513
00:29:38,026 --> 00:29:41,656
...those of us blessed with
certain aerodynamic qualities...
514
00:29:41,822 --> 00:29:43,870
...could cover hundreds
of miles in a single--
515
00:29:44,032 --> 00:29:46,626
Hey, watch it!
I have the right of way here!
516
00:29:48,787 --> 00:29:50,130
You won't get away with this!
517
00:29:50,289 --> 00:29:51,586
You better watch your backs!
518
00:29:51,665 --> 00:29:54,714
I know some very
unsavory people.
519
00:29:55,002 --> 00:29:56,470
Sky hogs!
520
00:29:56,628 --> 00:30:00,804
As I was saying, there it was,
the final mountain pass.
521
00:30:00,966 --> 00:30:05,472
Also known as the Widow-maker,
Dead Man's Canyon, Ambush Alley.
522
00:30:05,637 --> 00:30:07,184
It had a lot of names.
523
00:30:07,347 --> 00:30:10,066
Interesting sidebar
for the scientifically-minded.
524
00:30:10,225 --> 00:30:12,899
Did you know that the Pterosaur
has no natural predators?
525
00:30:13,061 --> 00:30:14,404
Are you sure
about that?
526
00:30:14,730 --> 00:30:17,153
Yes, of course.
I don't make this stuff up.
527
00:30:17,316 --> 00:30:18,909
Fascinating creatures,
you know,
528
00:30:19,026 --> 00:30:20,573
light enough to
stay airborne...
529
00:30:20,736 --> 00:30:24,582
...yet powerful enough to travel
great distances without rest.
530
00:30:24,740 --> 00:30:26,492
Really?
And no natural predators?
531
00:30:26,616 --> 00:30:28,414
ALEX". Nope. Not even one.
532
00:30:28,535 --> 00:30:31,254
The Pterosaur
lives a charmed life.
533
00:30:31,580 --> 00:30:32,581
Uh-oh.
534
00:30:34,833 --> 00:30:37,586
I think you might have
just jinxed that guy, Alex.
535
00:30:37,711 --> 00:30:40,590
Sorry, boss, that's on me!
Keep it real, buddy!
536
00:30:41,882 --> 00:30:43,930
Did I mention
that the Pterosaur
537
00:30:44,051 --> 00:30:46,099
did have one
natural predator...
538
00:30:46,261 --> 00:30:48,013
the Gorgosaurus.
539
00:30:48,555 --> 00:30:51,934
Gorgosaurus, meaning
fierce lizard, carnivore.
540
00:30:53,268 --> 00:30:57,614
Nicely done. But I think a
little more is needed with this guy.
541
00:30:58,774 --> 00:31:00,776
Allow me to elaborate.
542
00:31:02,194 --> 00:31:04,117
Weighing in at nearly
two and a half tons...
543
00:31:04,279 --> 00:31:05,872
...the Gorgosaur
measured roughly
544
00:31:05,989 --> 00:31:07,616
26 feet from
the tip of his tail...
545
00:31:07,783 --> 00:31:11,287
...to the top of his noggin, and
if you like teeth, he's got teeth.
546
00:31:11,453 --> 00:31:13,547
60 of them, and razor sharp.
547
00:31:13,705 --> 00:31:17,084
Perfect for tearing through
flesh and splintering bones.
548
00:31:17,250 --> 00:31:21,096
His powerful legs propel him
to blazing speeds of up to...
549
00:31:21,254 --> 00:31:23,598
...well, no one really knows, but
he certainly was faster than you.
550
00:31:23,757 --> 00:31:25,680
He was equipped
with an uncanny
551
00:31:25,801 --> 00:31:27,803
sense of smell,
razor sharp vision...
552
00:31:27,969 --> 00:31:31,519
...and two tiny little arms.
He--
553
00:31:32,265 --> 00:31:35,644
I'm sorry. Seriously, I mean,
what's up with that? I mean--
554
00:31:35,977 --> 00:31:38,981
Okay, sorry, wait.
I have to compose myself. Okay.
555
00:31:39,147 --> 00:31:42,572
The Gorgosaurus had a
large brai--
556
00:31:43,276 --> 00:31:44,823
I'm sorry,
I can't take him seriously
557
00:31:44,986 --> 00:31:46,488
with those tiny
little baby hands.
558
00:31:46,655 --> 00:31:50,080
Look at him, he's so cute.
Okay, I'm sorry, sorry.
559
00:31:50,242 --> 00:31:55,043
But make no mistake, despite his
comically miniature arms...
560
00:31:55,664 --> 00:31:57,132
...he was a very good eater...
561
00:31:57,290 --> 00:32:01,420
...able to consume hundreds of
pounds of meat in a single feeding.
562
00:32:09,344 --> 00:32:13,349
I'll tell you what, you did not want
to get on a Gorgosaur's bad side.
563
00:32:13,515 --> 00:32:17,941
Oh, no, or on his insides, which
was a distinct possibility.
564
00:32:18,103 --> 00:32:21,607
Especially if you were a big
galumphing double-wide herbivore.
565
00:32:29,030 --> 00:32:31,533
And featured on the menu
on this particular day...
566
00:32:32,117 --> 00:32:36,293
...was Pachyrhinosaur Carpaccio
with a garnish of sagebrush...
567
00:32:36,371 --> 00:32:39,796
...and just
a soupcon of wild asparagus.
568
00:32:58,810 --> 00:33:02,735
Hey, Pachito! You feel like maybe
getting some exercise today?
569
00:33:02,898 --> 00:33:04,445
- What?
- Just got a strange feeling, that's all.
570
00:33:04,608 --> 00:33:06,235
You might wanna do
a little stretching,
571
00:33:06,401 --> 00:33:08,028
get those hamstrings
nice and loose.
572
00:33:08,195 --> 00:33:10,368
Just in case you
decide to do some cardio.
573
00:33:10,530 --> 00:33:13,409
Why would I be exercising
when I walk 12 hours a day?
574
00:33:13,575 --> 00:33:16,875
Because you might
live longer! Run away!
575
00:33:20,290 --> 00:33:24,045
Run away?! Away from what?! Where do I go?!
It'd be helpful to know!
576
00:33:36,264 --> 00:33:39,438
Keep to the center of the herd, little bro!
Safety in numbers!
577
00:33:39,601 --> 00:33:42,605
What's safe about this?!
I almost got stepped on!
578
00:33:42,771 --> 00:33:43,772
See?!
579
00:33:58,787 --> 00:34:02,792
The Gorgosaurs enacted their
plan with military precision.
580
00:34:03,124 --> 00:34:05,627
Now these bad boys
of the plains had it down.
581
00:34:05,961 --> 00:34:08,931
They chased and harried their
prey, causing panic...
582
00:34:09,089 --> 00:34:10,807
...and introducing
mayhem in their ranks.
583
00:34:10,966 --> 00:34:13,310
You'd freak out too if
they were chasing you, okay?
584
00:34:13,468 --> 00:34:15,095
I'm not judging.
585
00:34:16,304 --> 00:34:17,396
Juniper, this way!
586
00:34:17,556 --> 00:34:20,776
Mom, where are you?!
I'm going with Patchi!
587
00:34:23,144 --> 00:34:25,317
Scowler, what are we doing?!
What's happening?!
588
00:34:25,480 --> 00:34:29,986
Don't worry, as long as we
keep up with the herd, we'll be okay!
589
00:34:46,251 --> 00:34:48,629
And here, the nasty
Gorgosaurs separated
590
00:34:48,753 --> 00:34:51,176
the young and
the weak from the herd.
591
00:34:54,175 --> 00:34:58,555
Divide and conquer. Gorgon
practically invented it.
592
00:35:03,226 --> 00:35:04,478
Patchi, what do we do?!
593
00:35:04,603 --> 00:35:05,855
Think happy thoughts!
594
00:35:13,320 --> 00:35:15,539
Whatever happens,
we have to remain calm!
595
00:35:15,614 --> 00:35:16,957
Remember,
they can smell fear!
596
00:35:18,074 --> 00:35:19,747
Sorry, that's not fear.
597
00:35:20,493 --> 00:35:21,745
Juniper, you okay?!
598
00:35:21,911 --> 00:35:23,538
I think I just
stepped in some fear!
599
00:35:30,920 --> 00:35:31,967
They have us cornered!
600
00:35:32,047 --> 00:35:33,594
Truce, truce!
Time out, time out!
601
00:35:36,134 --> 00:35:37,727
Okay, everybody,
I got an idea.
602
00:35:37,886 --> 00:35:39,479
Just back up and
play it very cool.
603
00:35:39,638 --> 00:35:41,481
Like, we don't even care,
look at that
604
00:35:41,598 --> 00:35:43,441
nice stream over there,
let's look at--
605
00:35:44,601 --> 00:35:45,818
Somebody help me!
606
00:35:46,561 --> 00:35:48,563
Juniper! Oh, no!
607
00:35:48,897 --> 00:35:50,399
Swim towards the shore!
608
00:35:50,523 --> 00:35:52,025
I'm trying. I can't swim!
609
00:35:53,693 --> 00:35:55,036
Juniper
needed my help.
610
00:35:55,195 --> 00:35:57,038
With her mom
stuck on the shore,
611
00:35:57,155 --> 00:35:58,998
I suddenly realized
what I had to do.
612
00:35:59,157 --> 00:36:01,660
I had to dive in to save her.
613
00:36:04,621 --> 00:36:05,713
You dove in?
614
00:36:05,830 --> 00:36:06,922
That's right.
615
00:36:07,082 --> 00:36:08,800
- That was a dive?
- Yeah, actually.
616
00:36:08,958 --> 00:36:10,710
- It was.
- That was a dive, right there?
617
00:36:10,877 --> 00:36:12,174
Yeah, it was a dive.
618
00:36:12,337 --> 00:36:14,385
Maybe we should
look at that again.
619
00:36:20,845 --> 00:36:23,189
Yeah, there you are
with a beautiful dive.
620
00:36:23,765 --> 00:36:25,938
I'll have you know that
was a reverse pike cannonball.
621
00:36:26,101 --> 00:36:28,695
I'll give you a 1.5
for degree of difficulty...
622
00:36:28,853 --> 00:36:31,572
...and a perfect 10
for imagination.
623
00:36:31,731 --> 00:36:34,109
Help, I can't swim!
624
00:36:34,275 --> 00:36:38,997
Hang in there, Patchi!
Whatever you do, try not to drown!
625
00:36:40,532 --> 00:36:45,459
I watched my friend helplessly as he
was swept away into a watery grave.
626
00:36:46,579 --> 00:36:47,580
PATCHI. "Grave"?
627
00:36:47,747 --> 00:36:48,919
I'm still alive.
628
00:36:49,082 --> 00:36:51,301
Come on,
it's a figure of speech.
629
00:36:55,171 --> 00:36:56,844
Help, somebody!
630
00:36:57,424 --> 00:36:58,425
Help!
631
00:37:02,429 --> 00:37:03,601
Oh, thank goodness.
632
00:37:03,763 --> 00:37:05,356
Oh, that was a close one.
633
00:37:06,307 --> 00:37:08,275
Patchi! Over here!
634
00:37:08,435 --> 00:37:11,405
Hang on, Juniper!
I'm coming to save you!
635
00:37:11,479 --> 00:37:12,446
Yeah!
636
00:37:12,522 --> 00:37:14,650
Oh, man! That was close.
637
00:37:14,733 --> 00:37:16,326
I'm exhausted!
638
00:37:16,401 --> 00:37:17,493
Whoa!
639
00:37:17,569 --> 00:37:18,570
Oh, my gosh!
640
00:37:19,988 --> 00:37:21,990
Whoa, that was scary! Oh, my
gosh, guys, can you help me?
641
00:37:22,157 --> 00:37:23,204
No! Whoa!
642
00:37:23,366 --> 00:37:25,869
Thanks a lot,
Scowler! Nice work!
643
00:37:27,579 --> 00:37:29,502
Patchi and
the others were carried off...
644
00:37:29,664 --> 00:37:32,543
...by the swift and
treacherous current.
645
00:37:38,882 --> 00:37:41,180
Patchi! Where are you?!
646
00:37:43,094 --> 00:37:44,266
Patchi!
647
00:37:44,429 --> 00:37:47,308
I flew for what
seemed like days...
648
00:37:47,474 --> 00:37:50,853
...but I do tend to exaggerate,
so, let's call it 10 minutes.
649
00:37:51,227 --> 00:37:53,605
Then, as I searched for
my dear friend Patchi...
650
00:37:53,772 --> 00:37:56,992
...I was confronted by the
specter of his bloated corpse...
651
00:37:57,150 --> 00:38:00,120
...cast upon the sand
like a lump of rotting flesh.
652
00:38:00,195 --> 00:38:01,447
- A mere shadow of a--
- Gotcha!
653
00:38:01,529 --> 00:38:02,746
Hey! What gives?
654
00:38:02,864 --> 00:38:04,081
See? I knew you were faking.
655
00:38:04,240 --> 00:38:06,117
That doesn't mean
you can poke my eye out!
656
00:38:06,284 --> 00:38:08,252
Agree to disagree, okay?
657
00:38:08,411 --> 00:38:09,628
Oh, gross!
658
00:38:09,788 --> 00:38:11,381
Mmm. But tasty.
659
00:38:11,539 --> 00:38:12,665
Charge!
660
00:38:12,832 --> 00:38:14,175
Hey, where's Scowler going?
661
00:38:14,334 --> 00:38:16,553
Come on, guys.
Here's the way out!
662
00:38:17,128 --> 00:38:18,801
Oh, wait. Hang on!
663
00:38:18,963 --> 00:38:21,557
Yeah, ocean.
I'll kick your salty butt.
664
00:38:21,716 --> 00:38:23,468
Yup, that's my brother.
665
00:38:24,928 --> 00:38:26,145
Ouch.
666
00:38:26,304 --> 00:38:29,979
Come on, Juniper.
Easy does it. Ouch.
667
00:38:30,141 --> 00:38:31,939
Juniper! Are you okay?!
668
00:38:32,101 --> 00:38:33,728
Do not peck her eye out.
669
00:38:33,853 --> 00:38:35,446
Okay, relax!
670
00:38:35,605 --> 00:38:37,152
Are you all right?
What's wrong with your leg?
671
00:38:37,315 --> 00:38:39,409
Oh, it's just a scratch.
672
00:38:39,567 --> 00:38:42,741
Mostly I'm starving. I haven't
eaten since yesterday.
673
00:38:42,904 --> 00:38:44,156
Yeah, me neither.
674
00:38:44,364 --> 00:38:46,458
Whoa! Was that your stomach?
675
00:38:46,616 --> 00:38:48,493
Uh, definitely not.
676
00:38:48,660 --> 00:38:49,752
Look!
677
00:38:57,877 --> 00:38:59,754
What is that?!
678
00:39:01,506 --> 00:39:03,133
Smack. What's that?
679
00:39:03,299 --> 00:39:05,267
Ah, yes,
the mighty Edmontosaur...
680
00:39:05,426 --> 00:39:08,771
...enormous in length,
gargantuan in height...
681
00:39:08,930 --> 00:39:10,898
...and his brain? Not so much.
682
00:39:11,057 --> 00:39:12,229
How big is your brain?
683
00:39:12,350 --> 00:39:13,522
It's not a competition.
684
00:39:14,269 --> 00:39:18,524
Edmontosaurus, meaning
lizard of Edmonton, herbivore.
685
00:39:22,610 --> 00:39:23,657
Whoa.
686
00:39:23,736 --> 00:39:25,079
- Heads up!
- Look out, Patchi!
687
00:39:25,238 --> 00:39:27,866
They look hungry.
What if they want to eat us?
688
00:39:28,032 --> 00:39:32,037
They don't eat meat,
they eat very large trees.
689
00:39:32,203 --> 00:39:33,500
I'm glad I'm not a tree.
690
00:39:33,621 --> 00:39:34,918
Patchi. Come on!
691
00:39:35,081 --> 00:39:37,755
For once, luck had
smiled on our heroes...
692
00:39:37,917 --> 00:39:40,170
...for within
those enormous animals'
693
00:39:40,295 --> 00:39:42,548
minuscule brains
was but one thought:
694
00:39:42,714 --> 00:39:43,715
food.
695
00:39:43,882 --> 00:39:44,974
What about a beverage?
696
00:39:45,133 --> 00:39:47,761
Okay, two thoughts, well,
three, if you want a side dish...
697
00:39:47,927 --> 00:39:50,055
...but back to
my original point.
698
00:39:50,221 --> 00:39:52,565
It was a most
fortuitous development,
699
00:39:52,682 --> 00:39:55,026
- for as the ancient-
700
00:39:55,184 --> 00:39:59,234
if you want to know where the
food is, follow the fat guys.
701
00:40:03,318 --> 00:40:04,319
You know what I was thinking?
702
00:40:04,485 --> 00:40:06,863
These guys are probably on their
way to some feeding ground.
703
00:40:07,030 --> 00:40:08,532
Maybe we should follow them.
704
00:40:08,698 --> 00:40:09,790
I just said that!
705
00:40:09,949 --> 00:40:11,246
Good idea, Patchi.
706
00:40:11,326 --> 00:40:12,373
Thanks.
707
00:40:12,452 --> 00:40:14,204
Oh, sure, Patchi,
take all the credit.
708
00:40:14,370 --> 00:40:16,372
Hey! Mind if we join you?
709
00:40:16,915 --> 00:40:18,633
You won't even
know we're here.
710
00:40:18,791 --> 00:40:22,546
In fact, I don't think you
do know we're here. Do you?
711
00:40:22,712 --> 00:40:23,713
No?
712
00:40:28,551 --> 00:40:30,178
Patchi, check it out!
713
00:40:30,803 --> 00:40:34,933
You go left, you go right, you gotta
be smarter than the herd-- Ow!
714
00:40:37,936 --> 00:40:40,064
- Move it or lose it, lard butt.
- Ow. Scowler!
715
00:40:41,064 --> 00:40:42,782
Eat my dust.
716
00:40:42,982 --> 00:40:44,905
Again, not a race!
717
00:40:55,244 --> 00:40:57,963
Come on, June.
We gotta keep going.
718
00:40:58,206 --> 00:41:00,049
Hey. Juniper doesn't quit.
719
00:41:00,208 --> 00:41:03,758
I'm going as fast as three
and a half legs can take me.
720
00:41:22,563 --> 00:41:24,907
How's the leg, Juniper?
You need me to carry you?
721
00:41:25,274 --> 00:41:28,448
Nah, you know what? I'm just gonna
park it here for a bit.
722
00:41:28,736 --> 00:41:29,737
Oh, yeah.
723
00:41:29,904 --> 00:41:33,954
Oh, uh, having a lie-down,
yeah. Sure.
724
00:41:34,575 --> 00:41:36,828
Scowler! Wait up, Scowler!
725
00:41:40,248 --> 00:41:43,969
All right, so I guess
we'll catch up with you...
726
00:41:44,252 --> 00:41:45,799
...or something, later?
727
00:41:46,254 --> 00:41:47,597
Guys?
728
00:41:48,631 --> 00:41:50,508
Thanks for waiting!
729
00:41:51,259 --> 00:41:53,307
Save us some leafy greens!
730
00:41:53,678 --> 00:41:55,976
Patchi, you should go on
ahead, I'll catch up.
731
00:41:56,139 --> 00:41:57,937
What are you, crazy?
I'm not going anywhere.
732
00:41:58,099 --> 00:42:00,602
I'm gonna stay with you
until you feel better.
733
00:42:09,110 --> 00:42:10,202
Patchi!
734
00:42:10,695 --> 00:42:12,789
Now where are those laggards?
735
00:42:12,947 --> 00:42:15,450
Ah, I should have guessed.
736
00:42:15,867 --> 00:42:19,121
Hey, I hate to horn in
on your beautiful moment...
737
00:42:19,287 --> 00:42:22,336
...but in case you haven't
noticed, it's getting dark.
738
00:42:22,498 --> 00:42:24,876
Juniper, um,
we gotta get going.
739
00:42:25,877 --> 00:42:27,879
Okay, I'll be over here.
740
00:42:28,046 --> 00:42:30,720
I'm sorry to wake you,
but, I don't know...
741
00:42:30,882 --> 00:42:32,384
...the tide
turned or something.
742
00:42:32,508 --> 00:42:33,634
I don't really
know much about tides.
743
00:42:33,718 --> 00:42:35,812
But the point is, we need
to find another way out.
744
00:42:36,179 --> 00:42:37,647
Okay. Good luck with that.
745
00:42:37,805 --> 00:42:39,728
Okay, yeah,
I can get us out of here.
746
00:42:39,807 --> 00:42:42,026
Time to turn on my
trailblazing skills.
747
00:42:42,518 --> 00:42:44,987
Hey, Patchi, have you ever
had that weird dream...
748
00:42:45,146 --> 00:42:47,524
...where a bunch of crabs
are crawling all over you?
749
00:42:47,690 --> 00:42:49,692
No. You know, I've had
the lobster dream but...
750
00:42:50,151 --> 00:42:52,074
Holy crab!
751
00:42:52,195 --> 00:42:53,196
Get them off!
752
00:42:53,488 --> 00:42:54,865
Here they come,
they're swarming
753
00:42:54,989 --> 00:42:56,787
and I don't know
if they're friendly! Ow!
754
00:42:56,866 --> 00:42:59,745
Hey, back off,
shoo, shoo, get out of here!
755
00:42:59,911 --> 00:43:02,710
Oh, I see you like to dance. So,
what will it be, my briny friend?
756
00:43:02,872 --> 00:43:04,670
The mambo?
757
00:43:05,333 --> 00:43:08,382
The salsa?
Perhaps the deadly lambada?
758
00:43:08,544 --> 00:43:11,093
Tough guy, huh? Well, you've
messed with the wrong--
759
00:43:11,255 --> 00:43:12,928
Ow, ow! Get it off!
760
00:43:13,007 --> 00:43:17,433
Look at them wiggle.
Wiggly-wiggly-woo.
761
00:43:17,678 --> 00:43:20,773
That's right, you run away!
You look so stupid!
762
00:43:20,932 --> 00:43:22,684
Oh, boy. Incoming!
763
00:43:22,892 --> 00:43:24,439
What does that mean?
764
00:43:24,602 --> 00:43:27,355
Hey, new friends, where are
you on the food chain?
765
00:43:27,522 --> 00:43:30,526
High, low, middle?
Give us a ballpark-- Run!
766
00:43:33,027 --> 00:43:34,574
It's okay,
they don't want us!
767
00:43:35,238 --> 00:43:36,285
Then what
do they want?!
768
00:43:36,405 --> 00:43:37,406
The crabs!
769
00:43:37,573 --> 00:43:39,200
Ew, they just eat them whole?
770
00:43:39,367 --> 00:43:41,369
I guess they're purists.
771
00:43:41,536 --> 00:43:44,210
Come on Juniper, follow me!
I'm pretty sure it's this way.
772
00:43:44,372 --> 00:43:46,716
Lead on, Patchi,
but can we slow it down
773
00:43:46,833 --> 00:43:49,086
a tad?
Still a little tender here.
774
00:43:49,252 --> 00:43:51,380
Oh, yeah,
of course, no problem.
775
00:43:53,339 --> 00:43:56,263
You see, Patchi was
already becoming a leader.
776
00:43:56,425 --> 00:43:59,395
A leader of one, but
you gotta start somewhere.
777
00:44:03,349 --> 00:44:06,728
The sun set for the last time
on the western horizon...
778
00:44:06,894 --> 00:44:09,067
...giving way
to sister moon...
779
00:44:09,230 --> 00:44:13,235
...who would now hold sway over
the wintery Alaskan wilderness...
780
00:44:13,401 --> 00:44:16,780
...piercing the darkness
with her pale blue eyes.
781
00:44:16,946 --> 00:44:18,789
Which simply means,
it'll be dark
782
00:44:18,906 --> 00:44:20,749
in the Arctic for
a very longtime.
783
00:44:21,909 --> 00:44:24,128
Yikes!
It's getting kinda chilly.
784
00:44:24,620 --> 00:44:25,872
We should have brought layers.
785
00:44:26,080 --> 00:44:28,208
Are you sure this is the right
way to the feeding grounds?
786
00:44:28,291 --> 00:44:31,761
Of course I'm sure. I got a knack
for these kinds of things.
787
00:44:31,919 --> 00:44:35,924
Besides, I've also got a foolproof
Plan B and his name is Alex.
788
00:44:36,257 --> 00:44:39,136
I hope there's a Plan C,
'cause I'm totally lost.
789
00:44:39,302 --> 00:44:42,772
Did you hear that? We're
lost in this horrible place.
790
00:44:42,930 --> 00:44:47,811
It's just a normal forest
full of normal foresty things.
791
00:44:50,396 --> 00:44:51,397
What was that?
792
00:44:58,946 --> 00:45:00,289
That's not funny!
793
00:45:00,740 --> 00:45:02,788
Take it
somewhere else, furball!
794
00:45:05,077 --> 00:45:07,330
You know, someday these
mammals will go extinct...
795
00:45:07,622 --> 00:45:10,341
...and then we'll have the last laugh.
Ha ha!
796
00:45:17,632 --> 00:45:20,306
You know, it isn't
actually that bad out here.
797
00:45:20,468 --> 00:45:22,015
a dark creepy forest
798
00:45:22,136 --> 00:45:23,683
is really just an open field...
799
00:45:23,846 --> 00:45:25,439
...with trees and
different things in it.
800
00:45:25,598 --> 00:45:26,815
You never know what
you're gonna find.
801
00:45:26,891 --> 00:45:28,484
Oops. Watch the log.
802
00:45:29,018 --> 00:45:30,861
Uh, not log, tail.
803
00:45:31,020 --> 00:45:33,148
I hope it's not connected
to this claw in any way.
804
00:45:33,314 --> 00:45:36,363
Or that big toothy muzzle.
805
00:45:37,693 --> 00:45:40,162
Oh, I can't bear to watch...
806
00:45:40,321 --> 00:45:41,322
...but I will.
807
00:45:41,989 --> 00:45:44,959
Careful, Patchi, don't
make any sudden movements.
808
00:45:45,117 --> 00:45:48,166
It's another kind of movement
I'm worried about right now.
809
00:45:48,829 --> 00:45:49,830
Okay.
810
00:45:49,956 --> 00:45:53,460
♪ Nice little Gorgo
on the treetop
811
00:45:53,626 --> 00:45:57,347
♪ While I climb over
Please don't wake up I'
812
00:45:57,505 --> 00:46:00,099
Now, I suggest you
slowly and gently--
813
00:46:00,174 --> 00:46:01,551
Run away, run away!
814
00:46:01,968 --> 00:46:03,970
What are you doing? Are you
trying to get us eaten?
815
00:46:04,053 --> 00:46:05,305
No, I'm not
trying to get us eaten.
816
00:46:05,429 --> 00:46:06,681
I'm trying to
get us out of here.
817
00:46:06,806 --> 00:46:10,856
Anyway, he's probably hibernating.
He won't wake up till spring.
818
00:46:11,852 --> 00:46:14,196
Maybe we should be a
bit more careful from now on.
819
00:46:14,689 --> 00:46:18,535
Yeah. From now on, I'm gonna be
extra careful and keep it stealthy.
820
00:46:18,693 --> 00:46:19,990
I'm gonna be like a ninja.
821
00:46:20,152 --> 00:46:23,247
There are probably plenty of other
things to worry about in these woods.
822
00:46:23,531 --> 00:46:24,532
Totally.
823
00:46:24,699 --> 00:46:28,203
Like, what other kind of
things you think are out here?
824
00:46:28,619 --> 00:46:32,874
Chirostenotes, meaning
narrow-handed omnivore.
825
00:46:33,207 --> 00:46:37,007
- Oh, Don't worry. This is kinda nice, right?
- Mmm-hmm.
826
00:46:37,086 --> 00:46:39,384
Little moonlit stroll.
Sort of like a date.
827
00:46:39,547 --> 00:46:41,800
Well, not like a date.
More like a hangout.
828
00:46:41,882 --> 00:46:44,476
Like a friendly
hang-sesh at night.
829
00:46:46,512 --> 00:46:47,559
Chirostenotes!
830
00:46:47,680 --> 00:46:48,727
Chiroste-nachos?!
831
00:46:48,889 --> 00:46:49,936
- Notes!
- Whaties?!
832
00:46:50,099 --> 00:46:53,729
Hey, beat it! Note-ies.
Chirostenotes. Enunciate!
833
00:46:54,061 --> 00:46:55,278
What kind of
a name is that?
834
00:46:55,438 --> 00:46:57,065
A long one. Get away!
835
00:46:57,231 --> 00:46:58,824
They give them crazy names,
I would have
836
00:46:58,941 --> 00:47:00,568
called them
skinny-neck pecky thingies.
837
00:47:00,735 --> 00:47:03,409
That's longer.
Maybe we should just focus.
838
00:47:03,571 --> 00:47:05,949
A little hard to focus
when they keep pecking!
839
00:47:06,115 --> 00:47:07,241
Patchi,
they don't have any teeth!
840
00:47:07,408 --> 00:47:08,785
But I do!
841
00:47:09,076 --> 00:47:10,077
Yeah!
842
00:47:10,244 --> 00:47:11,587
- Got them good!
- Yeah! That's right!
843
00:47:11,746 --> 00:47:13,589
Who wants to get bit? You?!
844
00:47:13,706 --> 00:47:15,549
Back off,
you skinny-neck pecky thing!
845
00:47:15,708 --> 00:47:17,051
Their feathers
taste gross.
846
00:47:17,209 --> 00:47:18,756
Take a hike, turkey bird!
847
00:47:19,086 --> 00:47:20,759
Keep it movin'.
848
00:47:20,963 --> 00:47:24,092
What are you looking at?
Better move on!
849
00:47:24,258 --> 00:47:27,011
Yeah, that's what I thought!
850
00:47:27,094 --> 00:47:28,937
And so should we!
851
00:47:45,571 --> 00:47:46,572
Wow!
852
00:47:47,615 --> 00:47:49,834
Oh, good,
you're seeing that, too?
853
00:47:49,992 --> 00:47:53,166
Just 'cause I thought it was
that rancid pinecone I ate.
854
00:47:54,330 --> 00:47:56,003
It's so beautiful.
855
00:47:57,333 --> 00:48:01,258
♪ Oh, there's a river
that runs on forever
856
00:48:01,337 --> 00:48:04,181
♪ I'm gonna see
where it leads
857
00:48:05,257 --> 00:48:09,228
♪ Oh, there's a mountain
that no man has mounted
858
00:48:09,303 --> 00:48:11,977
♪ I'm gonna stand
on the peak
859
00:48:13,140 --> 00:48:17,145
♪ Out there's a land
that time don't command
860
00:48:17,228 --> 00:48:20,107
♪ Wanna be the first
to arrive
861
00:48:21,107 --> 00:48:25,078
♪ No time for pondering
why I'm-a wandering
862
00:48:25,152 --> 00:48:27,996
♪ On while we're
both still alive
863
00:48:28,739 --> 00:48:33,370
♪ To the ends of the earth,
would you follow me
864
00:48:35,788 --> 00:48:40,464
♪ There's a world that was
meant for our eyes to see
865
00:48:42,837 --> 00:48:45,090
♪ To the ends
of the earth...
866
00:48:46,173 --> 00:48:49,177
There they are!
You did it! You found them!
867
00:48:49,927 --> 00:48:51,725
We found them.
868
00:48:54,014 --> 00:48:56,108
Come on!
Race you to the bottom!
869
00:48:56,267 --> 00:48:57,894
That's my herd!
870
00:49:02,523 --> 00:49:03,775
Slippery!
871
00:49:04,650 --> 00:49:06,823
Look out below! Whoa!
872
00:49:07,361 --> 00:49:08,613
Wait up!
873
00:49:09,780 --> 00:49:12,249
Somebody got a second wind.
874
00:49:12,324 --> 00:49:13,371
Let's go!
875
00:49:13,451 --> 00:49:15,874
Yeah! Full moon, cool!
876
00:49:16,036 --> 00:49:18,038
Mom, Dad! We made it!
877
00:49:18,205 --> 00:49:20,207
Hey, everybody, it's us!
878
00:49:20,374 --> 00:49:22,468
- We're back!
- Incoming!
879
00:49:22,626 --> 00:49:24,219
Hi, Garry.
Looking good, Phyl--
880
00:49:24,295 --> 00:49:27,094
Whoa, Phyllis,
watch the tail.
881
00:49:27,465 --> 00:49:30,139
Well, well, well,
look who's trotting into camp.
882
00:49:30,384 --> 00:49:33,558
Scowler, back after heroically
abandoning his brother.
883
00:49:33,804 --> 00:49:35,806
Greetings, my fickle friend.
884
00:49:36,640 --> 00:49:38,734
Uh, Alex, bite me.
885
00:49:40,561 --> 00:49:42,905
Mm, don't mind if I do.
886
00:49:45,733 --> 00:49:47,076
Hey! Hey, hey!
887
00:49:47,234 --> 00:49:49,657
Hey, Stretch,
get your own slimy rock.
888
00:49:49,820 --> 00:49:50,821
Yeah.
889
00:49:52,281 --> 00:49:56,787
♪ To the ends of the earth,
would you follow me
890
00:49:59,205 --> 00:50:03,802
♪ There's a world that was
meant for our eyes to see
891
00:50:06,086 --> 00:50:10,136
♪ To the ends of the earth,
would you follow me
892
00:50:13,177 --> 00:50:17,683
♪ If you won't, I must say
my goodbyes to thee I'
893
00:50:32,780 --> 00:50:37,456
All right, little
swimmy thingies, I gotcha!
894
00:50:37,618 --> 00:50:39,620
- Aw, man!
- What are you doing?
895
00:50:39,954 --> 00:50:41,547
They've gotta come
up for air sometime.
896
00:50:41,622 --> 00:50:43,624
Hey, losers!
897
00:50:43,958 --> 00:50:47,132
They looked. Where you
losers been, huh, Patchi?!
898
00:50:47,294 --> 00:50:49,137
What?!
You left us behind.
899
00:50:49,296 --> 00:50:51,344
- You left me ahead.
- That's ridiculous!
900
00:50:51,507 --> 00:50:52,554
You're ridiculous!
901
00:50:52,633 --> 00:50:54,635
No, you are ridiculous.
902
00:50:54,885 --> 00:50:57,388
- Uh-uh, you're ridiculous!
- You're ridiculous!
903
00:50:57,638 --> 00:50:59,311
Oh, so cold!
904
00:51:02,309 --> 00:51:04,653
Eventually the sky,
once shrouded
905
00:51:04,770 --> 00:51:07,068
in darkness for
months on end...
906
00:51:07,231 --> 00:51:10,326
...was brightened by
the arrival of the sun.
907
00:51:27,459 --> 00:51:30,008
The Alphadon came out of
his hole and saw his shadow...
908
00:51:30,170 --> 00:51:32,298
...and you know what that
winter was over.
909
00:51:32,464 --> 00:51:34,637
PATCHY. I thought winter was over
if he doesn't see his shadow.
910
00:51:34,800 --> 00:51:37,519
You know absolutely
nothing about Alphadon Day.
911
00:51:37,678 --> 00:51:39,180
It was around
that time that I noticed
912
00:51:39,305 --> 00:51:40,807
everybody was
going South again...
913
00:51:40,973 --> 00:51:42,850
...but this time in reverse.
914
00:51:43,017 --> 00:51:45,019
So North,
in other words.
915
00:51:45,352 --> 00:51:46,353
PATCHY. Exactly.
916
00:51:46,520 --> 00:51:49,774
Fortunately, Major was
there to give the word.
917
00:51:51,358 --> 00:51:53,736
Am I wrong, or was that the
same as the word for going south?
918
00:51:53,861 --> 00:51:55,909
It's a very
simple language.
919
00:51:56,071 --> 00:51:58,494
As he began the return journey
to his birthplace...
920
00:51:58,657 --> 00:52:00,534
...Patchi
reflected on the joys
921
00:52:00,701 --> 00:52:02,578
and heartaches of
his first migration.
922
00:52:02,745 --> 00:52:05,464
Come on, Patchi.
Northward ho!
923
00:52:05,539 --> 00:52:06,586
Yeah.
924
00:52:06,665 --> 00:52:08,338
Let's get to the
front, I'm tired of looking
925
00:52:08,459 --> 00:52:10,132
at people's
butts all the time.
926
00:52:10,294 --> 00:52:13,673
Marching to a meter set
down by the change of seasons...
927
00:52:13,839 --> 00:52:17,810
...Patchi's herd traveled the
same route year after year.
928
00:52:18,052 --> 00:52:20,054
They journeyed South...
929
00:52:20,554 --> 00:52:22,022
...then North...
930
00:52:22,181 --> 00:52:23,728
...then South again.
931
00:52:23,932 --> 00:52:26,651
I mean, seriously, what's wrong
with West once in a while?
932
00:52:26,810 --> 00:52:30,064
Or East, even, just to
spice things up, you know?
933
00:52:30,314 --> 00:52:32,567
Through it all,
his load was lightened
934
00:52:32,733 --> 00:52:34,986
by the splendid bird
that always had his back.
935
00:52:35,152 --> 00:52:37,371
Patchi and I collected
a lot of memories
936
00:52:37,488 --> 00:52:39,707
on those trips,
and even more bugs.
937
00:52:39,865 --> 00:52:42,163
Gotcha! I'm stuck. I'm stuck.
938
00:52:44,620 --> 00:52:46,088
Don't worry about me.
I'm fine.
939
00:52:46,246 --> 00:52:49,090
No, I love you too. Thanks a lot.
Yeah, I appreciate it, buddy.
940
00:52:52,419 --> 00:52:55,468
But with each passing year
and every migration...
941
00:52:55,631 --> 00:52:57,929
...Patchi grew
bigger and bigger
942
00:52:58,050 --> 00:53:00,348
and his hole grew
larger and larger.
943
00:53:00,511 --> 00:53:03,515
Hey, I told you one day his hole
would be filled with greatness.
944
00:53:03,597 --> 00:53:05,349
And here I am!
945
00:53:06,975 --> 00:53:10,354
Yes, my little friend Patchi
was not so little anymore.
946
00:53:11,188 --> 00:53:12,861
He had grown into
a young adult...
947
00:53:13,649 --> 00:53:15,526
...just in time for
the annual courtship...
948
00:53:15,693 --> 00:53:19,618
...when mature males vie for
the affections of the females.
949
00:53:20,781 --> 00:53:22,624
You know something, Patchi?
950
00:53:23,617 --> 00:53:26,370
I love the quality time
we spend together, really.
951
00:53:26,537 --> 00:53:30,337
But isn't it time you declared
your intentions with Juniper?
952
00:53:30,499 --> 00:53:32,217
'Cause headbutting season
has already begun.
953
00:53:32,376 --> 00:53:34,629
I hate headbutting season.
954
00:53:34,753 --> 00:53:36,972
It's like all the adults
suddenly lose their minds.
955
00:53:37,131 --> 00:53:40,135
With all the yelling and the
snorting and the circling--
956
00:53:40,300 --> 00:53:41,301
Don't forget
the headbutting.
957
00:53:41,468 --> 00:53:44,972
Yeah, and the headbutting.
It's so...prehistoric.
958
00:53:45,139 --> 00:53:46,857
But it is how
things are done.
959
00:53:47,015 --> 00:53:49,313
What? What kind of things?
960
00:53:49,476 --> 00:53:52,730
I cannot interfere with matters of
the heart, it is against my policy!
961
00:53:52,896 --> 00:53:54,318
Patchi loves you.
962
00:53:54,481 --> 00:53:55,573
Huh?
963
00:53:56,567 --> 00:53:59,867
Patchi! I was afraid you
weren't going to show up.
964
00:54:00,028 --> 00:54:02,497
What? Of course I was.
965
00:54:02,656 --> 00:54:05,000
And, wait, what am I showing
up for again?
966
00:54:05,159 --> 00:54:07,036
The headbutting
contest, silly.
967
00:54:07,161 --> 00:54:09,038
Major is taking
on all challengers.
968
00:54:09,204 --> 00:54:12,378
Who would be dumb enough to
challenge that guy? He's huge.
969
00:54:13,834 --> 00:54:15,381
And it looks
like you're up.
970
00:54:15,627 --> 00:54:16,719
What?!
971
00:54:20,340 --> 00:54:24,140
I should sit this one out, 'cause I
just ate two huge berry bushes and--
972
00:54:24,303 --> 00:54:26,351
Step aside, Patchi.
973
00:54:34,521 --> 00:54:39,243
Hey, Major, it's time you went head
to head with a real Pachyrhinosaur!
974
00:54:47,242 --> 00:54:49,244
Scowler does not back down.
975
00:54:49,411 --> 00:54:51,880
What's the big deal?
I could do that!
976
00:54:52,581 --> 00:54:54,925
I've got 50 bugs
on the big guy.
977
00:55:05,052 --> 00:55:07,851
If you're just going to chit
chat, I'm going to get a snack.
978
00:55:08,013 --> 00:55:09,060
Hold my place.
979
00:55:11,892 --> 00:55:15,442
Ah, yes, the clash of
the Pachyrhinosaurs.
980
00:55:16,730 --> 00:55:19,734
One of the great spectacles
of prehistoric pugilism. ..
981
00:55:19,900 --> 00:55:22,323
...combining
the grace of ballet
982
00:55:22,444 --> 00:55:24,867
with the stupidity of
banging into things.
983
00:55:25,239 --> 00:55:28,288
This was to be a very
momentous contest...
984
00:55:28,450 --> 00:55:30,544
...for it was on that day...
985
00:55:30,702 --> 00:55:33,080
...that Scowler not
only took on Major,
986
00:55:33,205 --> 00:55:35,583
the big boss of
the Pachyrhinosaurs...
987
00:55:36,250 --> 00:55:37,547
...but he defeated him.
988
00:55:42,214 --> 00:55:45,263
And just like that,
a new era was born.
989
00:55:47,553 --> 00:55:50,397
Scowler was the new
leader of the herd.
990
00:55:53,267 --> 00:55:55,816
- Yeah!
- Way to go, Scowler! Nice.
991
00:55:58,063 --> 00:56:01,067
Good fight, Major.
Too bad someone had to lose.
992
00:56:01,275 --> 00:56:02,492
That was you, by the way.
993
00:56:02,651 --> 00:56:04,449
Man, that was epic.
994
00:56:04,945 --> 00:56:05,946
Great job, buddy.
995
00:56:06,113 --> 00:56:08,787
I'm not your buddy, I'm the
leader of the herd now.
996
00:56:08,949 --> 00:56:10,326
Show some respect.
997
00:56:10,492 --> 00:56:11,835
- But-but--
- Patchi!
998
00:56:12,077 --> 00:56:13,624
How was I supposed to know?
999
00:56:13,787 --> 00:56:15,164
Juniper where are you going?
1000
00:56:15,247 --> 00:56:17,591
Sorry, Patchi,
it's those stupid rules.
1001
00:56:17,749 --> 00:56:21,424
Law of the arctic, little bro.
You snooze, you lose.
1002
00:56:21,587 --> 00:56:23,339
But I didn't-- I mean...
1003
00:56:23,505 --> 00:56:27,009
Hold on. How about a do-over?
Huh? Best of three?
1004
00:56:27,175 --> 00:56:28,597
I'm ready now, let's do it!
1005
00:56:28,760 --> 00:56:30,637
We're not kids anymore!
1006
00:56:30,804 --> 00:56:33,478
Come on, Juniper. Move out!
1007
00:56:33,682 --> 00:56:35,650
Oh, and Patchi--
1008
00:56:36,268 --> 00:56:40,444
I know, I know,
eat your dust.
1009
00:56:51,658 --> 00:56:56,505
And the herd marched on, but this
time with Scowler leading the way.
1010
00:56:56,663 --> 00:56:59,166
Okay,
this is Scowler's herd...
1011
00:56:59,333 --> 00:57:02,132
...and things are gonna be
different around here from now on!
1012
00:57:02,294 --> 00:57:04,342
Rule number one,
all herd members
1013
00:57:04,421 --> 00:57:07,174
will walk a minimum
four feet behind Scowler!
1014
00:57:09,009 --> 00:57:13,856
Rule number two, do not speak to
Scowler without first being spoken to.
1015
00:57:14,890 --> 00:57:19,191
Rule number three, do not make
direct eye contact with Scowler.
1016
00:57:19,686 --> 00:57:22,235
Rule number four, never
question or contradict Scowler.
1017
00:57:22,397 --> 00:57:24,365
The first Thursday
of every month
1018
00:57:24,524 --> 00:57:26,526
will be known as
Scowler Appreciation Day.
1019
00:57:26,693 --> 00:57:28,912
Suggested gifts include,
but are not limited to--
1020
00:57:29,071 --> 00:57:31,915
As if Patchi's bruised
ego wasn't bad enough...
1021
00:57:32,074 --> 00:57:36,045
...now he had a big old heap
of heartbreak to go with it.
1022
00:57:38,997 --> 00:57:41,045
Hey! Hey, get out,
you lousy squatter.
1023
00:57:41,208 --> 00:57:44,178
Cheer up, Patchi,
it's not the end of the world.
1024
00:57:44,336 --> 00:57:45,838
That won't come for
another couple years.
1025
00:57:46,004 --> 00:57:47,347
Leave me alone,
would you?
1026
00:57:47,506 --> 00:57:49,554
You wanna talk about it?
You wanna share?
1027
00:57:49,716 --> 00:57:51,093
Get off!
1028
00:57:51,259 --> 00:57:53,933
Okay, you're the boss!
Besides Scowler.
1029
00:57:54,096 --> 00:57:56,064
Too soon? Too soon, sorry.
1030
00:57:57,516 --> 00:58:00,895
The ice and snow had started
to thaw, but Patchi's heart?
1031
00:58:01,061 --> 00:58:04,110
Well, that was another matter.
1032
00:58:04,564 --> 00:58:07,693
Yep, these were tough times
for our lumbering hero.
1033
00:58:07,901 --> 00:58:12,372
But as the saying goes, when life
gives you lemons, make lemonade.
1034
00:58:12,531 --> 00:58:14,283
And when life puts
your brother in charge
1035
00:58:14,366 --> 00:58:16,744
and takes away
the girl of your dreams...
1036
00:58:17,577 --> 00:58:19,170
Well,
that's-that's a tough one.
1037
00:58:19,287 --> 00:58:20,834
Let me get back
to you on that.
1038
00:58:38,390 --> 00:58:43,112
Way to go, Scowler. Frozen
water, always fun to walk on.
1039
00:58:44,229 --> 00:58:46,527
I wish Juniper
would look back at me,
1040
00:58:46,648 --> 00:58:48,946
just give me
some sort of sign.
1041
00:58:49,735 --> 00:58:51,988
Hey, I don't remember
coming this way.
1042
00:58:52,821 --> 00:58:55,074
Must be one of
Scowler's shortcuts.
1043
00:58:56,408 --> 00:58:57,785
Hmm.
1044
00:59:04,458 --> 00:59:07,086
Come on, people,
try to keep up here.
1045
00:59:07,753 --> 00:59:10,302
Whoa! I heard laughing,
who's laughing?
1046
00:59:49,753 --> 00:59:53,599
I can't believe we're on a
frozen lake in the middle of spring.
1047
00:59:56,218 --> 00:59:59,688
Wait a minute. We're on a frozen
lake in the middle of spring?
1048
00:59:59,846 --> 01:00:01,018
Juniper!
1049
01:00:01,181 --> 01:00:02,774
Tell Scowler it's not safe!
1050
01:00:02,933 --> 01:00:05,732
He won't listen to me.
He won't listen to anybody.
1051
01:00:12,109 --> 01:00:15,613
Juniper, you have to believe me,
we need to get off this ice!
1052
01:00:15,779 --> 01:00:20,250
But Scowler's the herd leader.
We have to follow him, it's the rule.
1053
01:00:20,700 --> 01:00:21,792
Oh, no!
1054
01:00:27,040 --> 01:00:29,384
I told you guys to
pick up the pace!
1055
01:00:29,543 --> 01:00:31,921
Come on! No retreating!
1056
01:00:33,255 --> 01:00:34,598
While Scowler
blundered forward...
1057
01:00:34,756 --> 01:00:37,635
...Patchi knew he had to
move the herd off the ice.
1058
01:00:37,801 --> 01:00:40,224
Everybody, back to shore!
1059
01:00:40,929 --> 01:00:42,772
Turn back, everyone.
1060
01:00:44,474 --> 01:00:48,229
You guys, it's not safe!
We need to turn back!
1061
01:00:51,148 --> 01:00:54,743
Come on, little guy,
I got you. That's it.
1062
01:00:54,901 --> 01:00:57,780
Let's go!
Everybody follow me!
1063
01:01:00,615 --> 01:01:02,743
Everyone off the ice!
1064
01:01:04,411 --> 01:01:05,833
On to shore, everybody!
1065
01:01:06,246 --> 01:01:08,089
Just push in!
1066
01:01:13,628 --> 01:01:16,598
Patchi! What now?!
There's too many of us!
1067
01:01:16,840 --> 01:01:19,218
Okay. Think! Um...
1068
01:01:19,509 --> 01:01:22,934
Knock down the tree and feast
on the leafy greens up top.
1069
01:01:23,096 --> 01:01:24,769
That's it! Follow me!
1070
01:01:24,931 --> 01:01:26,308
This way!
1071
01:01:37,777 --> 01:01:39,120
Keep moving!
1072
01:01:39,279 --> 01:01:41,452
Push down the trees!
Make a path!
1073
01:01:43,283 --> 01:01:45,377
Take that, random tree!
1074
01:01:45,994 --> 01:01:47,371
Whoo-hoo!
1075
01:01:47,454 --> 01:01:49,627
Good job, Patchi!
1076
01:01:53,793 --> 01:01:56,012
Hey! He's taking my herd!
1077
01:01:56,171 --> 01:01:57,798
Oh, so cold!
1078
01:01:58,131 --> 01:02:02,136
Patchi's quick thinking had
saved the herd from a frigid fate...
1079
01:02:02,302 --> 01:02:04,851
...but not everyone was
grateful for his heroics.
1080
01:02:05,013 --> 01:02:06,014
Come on!
1081
01:02:06,181 --> 01:02:07,728
Hey, who do you
think you are, huh?!
1082
01:02:07,891 --> 01:02:10,565
Boy, looks like
Scowler's pretty mad, huh?
1083
01:02:10,727 --> 01:02:12,650
We better just keep moving.
1084
01:02:18,985 --> 01:02:20,578
Hey, Patchi!
1085
01:02:21,363 --> 01:02:24,583
Look at me!
You can't just take my herd!
1086
01:02:24,741 --> 01:02:26,743
That's not
the way things are done!
1087
01:02:26,868 --> 01:02:28,836
There's rules, you know!
Come here!
1088
01:02:29,079 --> 01:02:32,925
I didn't take them, all right, Scowler?
I had to get them off the ice.
1089
01:02:33,083 --> 01:02:34,551
You're welcome to join us!
1090
01:02:34,709 --> 01:02:36,256
Oh, don't worry, Patchi...
1091
01:02:36,419 --> 01:02:38,922
...I will find
you wherever you go!
1092
01:02:39,798 --> 01:02:41,391
And then
we'll see what's up!
1093
01:02:41,549 --> 01:02:43,597
Whatever you say, Scowler.
1094
01:02:50,976 --> 01:02:54,731
The shadows grew long as the
sun kissed the Western horizon...
1095
01:02:54,896 --> 01:02:58,400
...casting a ghostly glow over
our fearless protagonist...
1096
01:02:58,566 --> 01:03:00,364
...and also on Patchi.
1097
01:03:00,944 --> 01:03:03,072
I hope Scowler
wasn't serious back there.
1098
01:03:03,238 --> 01:03:06,287
He's probably just letting off steam.
He'll get over it.
1099
01:03:06,449 --> 01:03:07,792
Surprise! Ha ha!
1100
01:03:07,951 --> 01:03:10,045
So glad you're here,
'cause it's time
1101
01:03:10,203 --> 01:03:12,251
to get down to business, Patchi!
1102
01:03:12,414 --> 01:03:14,291
Okay. He's not over it.
1103
01:03:23,008 --> 01:03:25,010
Just ignore him.
Let's keep going.
1104
01:03:25,176 --> 01:03:27,099
You're right, come on.
1105
01:03:27,345 --> 01:03:30,815
Hey, Patchi, where you off to
in such a hurry, huh?
1106
01:03:34,519 --> 01:03:37,773
Patchi, don't engage him,
don't take the bait.
1107
01:03:38,648 --> 01:03:39,991
What do you want, Scowler?
1108
01:03:40,483 --> 01:03:42,736
You stole my herd,
you stole my girl
1109
01:03:42,902 --> 01:03:45,200
and now you're
gonna pay for it.
1110
01:03:45,363 --> 01:03:46,660
You crossed the line.
1111
01:03:47,615 --> 01:03:51,495
You crossed the line when you almost
got everyone killed back there.
1112
01:03:51,661 --> 01:03:55,006
Tough talk for a little guy.
Let's see if you can back it up.
1113
01:03:59,336 --> 01:04:03,011
You can have the herd,
but you're not taking Juniper.
1114
01:04:03,173 --> 01:04:06,302
You don't have to do this, Patchi,
you don't have to fight him.
1115
01:04:49,969 --> 01:04:51,937
Last chance to walk away!
1116
01:04:52,097 --> 01:04:53,519
What's it gonna be?
1117
01:04:53,681 --> 01:04:56,230
This ends here!
1118
01:05:14,661 --> 01:05:15,662
Give up!
1119
01:05:15,829 --> 01:05:17,251
Yeah, come on!
1120
01:05:25,547 --> 01:05:27,845
Oh, you're
tougher than I thought.
1121
01:05:59,998 --> 01:06:01,716
You want some more, Patch?
1122
01:06:02,041 --> 01:06:03,042
That's what I thought.
1123
01:06:03,418 --> 01:06:06,638
And by the way,
you're out of the herd.
1124
01:06:08,965 --> 01:06:10,308
Move out!
1125
01:06:18,016 --> 01:06:19,609
Patchi,
are you all right?!
1126
01:06:20,477 --> 01:06:21,774
Patchi?
1127
01:06:21,936 --> 01:06:25,486
Okay, hang in there, I'm gonna help you.
1128
01:06:26,983 --> 01:06:31,079
What are you doing, Juniper? I said move out.
You know the rules.
1129
01:06:31,946 --> 01:06:35,120
You can't just leave him like
that, he's your brother.
1130
01:06:35,283 --> 01:06:36,830
I don't have a brother.
1131
01:06:36,993 --> 01:06:39,087
Now get back to the herd!
1132
01:06:41,706 --> 01:06:44,334
Juniper, don't go.
1133
01:06:46,044 --> 01:06:48,217
Well, this is the way
it goes for some of us.
1134
01:06:48,379 --> 01:06:50,882
We try our best,
we fight the good fight...
1135
01:06:51,049 --> 01:06:55,930
...and yet we cannot succeed
against the greater forces.
1136
01:06:57,055 --> 01:06:59,353
Aye, poor Patchi.
Lying helpless
1137
01:06:59,474 --> 01:07:01,818
with the weight of
the world on his shoulders.
1138
01:07:01,976 --> 01:07:05,105
What could bring him back
from the brink of despair?
1139
01:07:05,271 --> 01:07:07,945
Well, that's what friends are for.
1140
01:07:10,360 --> 01:07:11,577
Patchi!
1141
01:07:12,403 --> 01:07:13,450
Patchi?
1142
01:07:13,530 --> 01:07:16,033
Patchi, come on,
you've got to get up, buddy.
1143
01:07:16,199 --> 01:07:18,076
Come on, Patchi, please.
Talk to me.
1144
01:07:18,243 --> 01:07:20,211
What is the problem?
Are you hurt?
1145
01:07:20,662 --> 01:07:22,039
How 'bout now?
1146
01:07:22,789 --> 01:07:26,760
And what about this?
Does that hurt? A little bit?
1147
01:07:28,711 --> 01:07:30,964
Uh-oh. Scavengers!
1148
01:07:32,632 --> 01:07:34,009
Hey! Get out of here!
1149
01:07:34,467 --> 01:07:36,686
Return to your home,
nothing to see here! Go away!
1150
01:07:36,844 --> 01:07:38,642
Shoo, shoo!
1151
01:07:38,805 --> 01:07:40,398
Patchi, get up!
1152
01:07:40,557 --> 01:07:41,558
No.
1153
01:07:41,724 --> 01:07:43,317
This is where I belong.
1154
01:07:43,476 --> 01:07:48,403
Aw, Alex, what an idiot I was,
trying to be the big man...
1155
01:07:48,565 --> 01:07:51,910
...thinking I could beat
Scowler and be with Juniper.
1156
01:07:52,068 --> 01:07:56,164
No, my friend, you are confusing
ambition with destiny!
1157
01:07:56,322 --> 01:07:57,665
Now, I told you
when you were little
1158
01:07:57,824 --> 01:07:59,167
that you were
going to be a hero!
1159
01:07:59,325 --> 01:08:01,327
And an Alexornis never lies!
1160
01:08:01,494 --> 01:08:04,247
Patchi, please, these guys
aren't fooling around, okay?
1161
01:08:04,414 --> 01:08:05,961
They're gonna
have a dinner party
1162
01:08:06,082 --> 01:08:07,629
and I'm telling you,
you're the main course!
1163
01:08:07,709 --> 01:08:08,756
Good.
1164
01:08:08,835 --> 01:08:11,839
Shame on you. Imagine what your
father, Bulldust, would say to that.
1165
01:08:12,005 --> 01:08:13,006
I don't care.
1166
01:08:13,172 --> 01:08:14,173
I have no reason to--
1167
01:08:14,382 --> 01:08:15,884
Ouch! Okay, that hurt.
1168
01:08:16,342 --> 01:08:18,344
Uh-oh. More customers.
1169
01:08:19,387 --> 01:08:20,764
Come on, move it, big guy!
1170
01:08:20,930 --> 01:08:23,024
Alex, would you just go away?
1171
01:08:23,182 --> 01:08:25,059
I don't want you to see this.
1172
01:08:25,226 --> 01:08:27,024
No, Patchi!
Don't let this happen!
1173
01:08:27,186 --> 01:08:29,735
Come on!
Just get it over with.
1174
01:08:29,897 --> 01:08:31,695
Put me out of my misery.
1175
01:08:34,360 --> 01:08:35,361
Ow!
1176
01:08:35,528 --> 01:08:36,529
Patchi...
1177
01:08:37,030 --> 01:08:38,122
...listen to me.
1178
01:08:38,740 --> 01:08:40,617
Do not die in vain.
1179
01:08:40,867 --> 01:08:45,293
If you're going to die, die for
something like your father did.
1180
01:08:45,455 --> 01:08:47,378
He died for you.
1181
01:08:47,540 --> 01:08:50,134
But you have
someone to live for.
1182
01:08:50,293 --> 01:08:51,419
Juniper.
1183
01:08:54,881 --> 01:08:55,882
Juniper!
1184
01:08:56,132 --> 01:08:57,133
Getup!
1185
01:09:00,720 --> 01:09:03,394
Get up! Get up, Patchi!
1186
01:09:03,556 --> 01:09:04,728
Get it off me!
1187
01:09:07,060 --> 01:09:09,062
You are not
a piece of meat.
1188
01:09:09,145 --> 01:09:11,318
I am not a piece of meat!
1189
01:09:11,731 --> 01:09:13,404
Get outta here!
1190
01:09:22,158 --> 01:09:23,785
I'm not afraid of you!
1191
01:09:24,077 --> 01:09:26,421
I'm not afraid of anyone!
1192
01:09:28,414 --> 01:09:31,759
Wow, that was something! What
did you eat for breakfast?
1193
01:09:31,918 --> 01:09:34,592
I ate a bush,
if you must know.
1194
01:09:39,801 --> 01:09:42,099
I'm back! Yes!
1195
01:09:43,846 --> 01:09:47,476
Look out!
Pachyrhinosaur, on the move!
1196
01:09:48,810 --> 01:09:51,029
Yes, Patchi, lumber!
1197
01:09:51,312 --> 01:09:53,531
Lumber like the wind!
1198
01:09:55,983 --> 01:09:58,281
What are you looking at?
Scram, punks!
1199
01:09:59,987 --> 01:10:02,536
Gotta get back,
gotta get back.
1200
01:10:03,700 --> 01:10:07,204
Out of my way, skinny-neck pecky things!
1201
01:10:10,289 --> 01:10:12,291
Yeah, right back at you!
1202
01:10:12,792 --> 01:10:15,261
Gotta get back,
gotta get back.
1203
01:10:22,135 --> 01:10:26,265
What Patchi lacked in size,
he made up for in courage.
1204
01:10:26,431 --> 01:10:28,604
For nothing would stop him.
1205
01:10:28,683 --> 01:10:30,151
Not this time.
1206
01:10:34,105 --> 01:10:35,106
I made it.
1207
01:10:35,481 --> 01:10:36,949
I made it.
1208
01:10:40,486 --> 01:10:41,533
Juniper!
1209
01:10:42,655 --> 01:10:44,407
He tracked
along the fringes,
1210
01:10:44,490 --> 01:10:47,334
looking for the one
who was once lost to him...
1211
01:10:47,493 --> 01:10:50,838
...but who now had given him
his new sense of purpose.
1212
01:10:50,997 --> 01:10:53,716
Hey, everybody!
Has anyone seen Juniper?
1213
01:10:54,041 --> 01:10:55,839
Anyone? Anyone.
1214
01:10:56,002 --> 01:10:57,800
Just a quick yes or no.
1215
01:10:58,379 --> 01:10:59,380
There she is!
1216
01:11:01,632 --> 01:11:02,633
Juniper!
1217
01:11:03,468 --> 01:11:05,015
Juniper! Excuse me!
1218
01:11:05,178 --> 01:11:07,101
Patchi's hardships
were swept away
1219
01:11:07,221 --> 01:11:09,144
by the vision
of his true love.
1220
01:11:09,307 --> 01:11:13,528
His heart sang and his spirit
soared, and at that moment...
1221
01:11:13,686 --> 01:11:15,814
...he would have walked through
a thousand dinosaur butts...
1222
01:11:15,980 --> 01:11:20,326
...or even a million, if only
to get to his beloved Juniper.
1223
01:11:22,570 --> 01:11:24,243
Patchi, you're okay!
1224
01:11:24,322 --> 01:11:26,666
I was afraid I was never
going to see you again.
1225
01:11:26,824 --> 01:11:28,201
Don't worry, you'll be
seeing plenty more of me,
1226
01:11:28,326 --> 01:11:30,374
because there's
something I want to tell you.
1227
01:11:30,536 --> 01:11:32,538
- Really?
- I'm just gonna say it.
1228
01:11:32,705 --> 01:11:33,877
Go on.
1229
01:11:34,040 --> 01:11:35,212
Because this is
the right moment.
1230
01:11:35,374 --> 01:11:37,092
- Say it!
- Juniper--
1231
01:11:38,586 --> 01:11:39,587
Huh?
1232
01:11:39,670 --> 01:11:41,764
What is it?
Wait, what's going on?
1233
01:11:41,923 --> 01:11:43,049
What's all the panic?
1234
01:11:43,216 --> 01:11:45,184
Patchi would soon
realize that the herd
1235
01:11:45,301 --> 01:11:47,269
had entered an all-too-familiar
mountain pass.
1236
01:11:47,553 --> 01:11:50,773
Wait, I know this place.
Ambush Alley.
1237
01:11:51,265 --> 01:11:54,610
Ambush alley, Dead Man's
Canyon, Scowler's Folly.
1238
01:11:54,769 --> 01:11:57,238
That's a new name, by the way.
And you'll know why in a minute.
1239
01:11:57,396 --> 01:12:00,275
Patchi, the Gorges! We've
gotta get out of here, now!
1240
01:12:00,566 --> 01:12:02,068
Scowler?
1241
01:12:04,237 --> 01:12:05,454
Scowler!
1242
01:12:08,282 --> 01:12:11,877
Patchi, don't just stand there!
Get out of here! Run!
1243
01:12:12,578 --> 01:12:15,548
But you're my brother!
We have to stick together!
1244
01:12:18,626 --> 01:12:21,095
I meant, run away!
1245
01:12:21,254 --> 01:12:22,597
I know what you meant.
1246
01:12:22,755 --> 01:12:24,473
Go on! Don't worry,
I'm wearing them out!
1247
01:12:24,924 --> 01:12:26,267
I'm not going anywhere!
1248
01:12:26,425 --> 01:12:27,768
Patchi, save the herd!
1249
01:12:27,927 --> 01:12:29,975
Lead them to safety!
1250
01:12:30,388 --> 01:12:34,393
You don't owe me anything, little bro!
Don't be a hero!
1251
01:12:35,268 --> 01:12:37,942
What do I do? What do I do?
1252
01:12:38,980 --> 01:12:40,448
Hang on, you guys!
1253
01:12:40,606 --> 01:12:43,780
I'm going to give you some air support!
Everybody look to the skies!
1254
01:12:43,943 --> 01:12:45,991
Help is on the way!
1255
01:12:46,612 --> 01:12:47,955
Hold on. Bug break.
1256
01:12:48,114 --> 01:12:50,833
An army marches on its
stomach, you know.
1257
01:12:51,242 --> 01:12:53,290
You know I'm right, Patchi.
1258
01:12:53,452 --> 01:12:55,250
I'm already a goner.
1259
01:12:55,413 --> 01:12:56,835
Take the herd
away from here!
1260
01:12:58,249 --> 01:12:59,671
Go while you still can!
1261
01:13:09,468 --> 01:13:10,811
Patchi.
1262
01:13:11,429 --> 01:13:13,022
Do not die in vain.
1263
01:13:14,181 --> 01:13:16,183
If you are going to die,
1264
01:13:16,851 --> 01:13:19,604
die for something
like your father did.
1265
01:13:20,479 --> 01:13:22,197
He died for you.
1266
01:13:34,702 --> 01:13:37,831
That's right, I'm
talking to you, tiny arms.
1267
01:13:39,832 --> 01:13:42,051
Everyone, follow me!
1268
01:13:42,460 --> 01:13:43,507
Come on!
1269
01:13:54,680 --> 01:13:57,024
You messed with the
wrong herd, lizard boy!
1270
01:13:57,141 --> 01:13:59,485
You're about to get served!
1271
01:14:01,520 --> 01:14:02,942
Told you!
1272
01:14:25,211 --> 01:14:27,464
Both sides
battled ferociously...
1273
01:14:27,630 --> 01:14:31,555
...but the Pachyrhinosaurs had one
thing the Gorgosaurs did not:
1274
01:14:31,717 --> 01:14:33,560
A former runt with
a hole in his head...
1275
01:14:34,053 --> 01:14:35,976
...and a lion in his heart.
1276
01:14:39,058 --> 01:14:41,060
But even
the greatest of heroes...
1277
01:14:41,227 --> 01:14:44,652
...can sometimes benefit
from a lucky break.
1278
01:14:47,066 --> 01:14:50,536
That one's for my brother!
And that one's for my dad!
1279
01:14:50,736 --> 01:14:51,908
And this one...
1280
01:15:01,080 --> 01:15:03,208
That's so you'll remember me!
1281
01:15:09,755 --> 01:15:13,100
That's right, you heard me.
Get out of here!
1282
01:15:16,762 --> 01:15:20,642
Name's Patchi!
And I'll see you next winter!
1283
01:15:33,946 --> 01:15:37,041
I don't believe it.
Patchi did it!
1284
01:15:45,332 --> 01:15:48,211
I was distracted. What happened?
Did we win'?
1285
01:15:48,377 --> 01:15:50,379
What happened? Payback.
1286
01:15:50,629 --> 01:15:52,506
That's what happened.
1287
01:15:54,550 --> 01:15:56,973
I'm telling you,
you can't make this stuff up.
1288
01:15:57,136 --> 01:15:59,138
After everything
he'd been through,
1289
01:15:59,305 --> 01:16:01,307
Patchi's moment
had finally arrived.
1290
01:16:01,474 --> 01:16:04,353
He was the undisputed
leader of the herd...
1291
01:16:04,518 --> 01:16:06,896
...and nobody was
prouder than me.
1292
01:16:07,855 --> 01:16:09,107
You hurt, Scowler?
1293
01:16:09,273 --> 01:16:10,866
I'm okay. Thanks.
1294
01:16:11,067 --> 01:16:14,947
You know, Patch, you didn't
have to do that after...
1295
01:16:15,112 --> 01:16:17,035
...you know,
what I did to you.
1296
01:16:17,198 --> 01:16:18,415
So I just wanted to say--
1297
01:16:21,327 --> 01:16:22,954
I deserve that.
1298
01:16:23,579 --> 01:16:26,378
Guess this means you're the
leader of the herd now.
1299
01:16:26,540 --> 01:16:28,542
So, you might as well
go ahead and say it.
1300
01:16:28,709 --> 01:16:29,961
Really? Okay.
1301
01:16:30,127 --> 01:16:32,004
Well, let's move 'em out!
1302
01:16:32,588 --> 01:16:33,589
Sounds good.
1303
01:16:33,756 --> 01:16:35,554
Yeah,
that felt pretty good.
1304
01:16:36,175 --> 01:16:38,769
Hey, Patchi, you were
pretty great out there.
1305
01:16:38,928 --> 01:16:42,398
Yeah, you too. Remind me
never to headbutt with you.
1306
01:16:42,598 --> 01:16:45,147
Juniper, listen, it's time
to talk about the future.
1307
01:16:45,309 --> 01:16:47,687
You mean the Cenozoic era?
1308
01:16:47,853 --> 01:16:51,198
No, I mean
the Patchi and Juniper era.
1309
01:16:51,357 --> 01:16:54,327
Oh, I think I'm
gonna like the future.
1310
01:17:05,454 --> 01:17:07,127
With the herd
at his heels,
1311
01:17:07,206 --> 01:17:10,130
Patchi walked across
the grasslands of Alaska...
1312
01:17:10,292 --> 01:17:11,714
...and into the future.
1313
01:17:13,921 --> 01:17:17,425
Which, as always,
was full of surprises.
1314
01:17:22,972 --> 01:17:24,315
Excuse me?!
1315
01:17:25,266 --> 01:17:26,939
Hi, there. Can I
help you find something?
1316
01:17:27,810 --> 01:17:29,153
No'? You sure?
1317
01:17:29,311 --> 01:17:31,564
Okay, then get out!
1318
01:17:32,982 --> 01:17:35,861
Go back to turkey
town and stay out!
1319
01:17:36,026 --> 01:17:39,030
Patchi, are you messing
with the Troodons again?
1320
01:17:39,196 --> 01:17:41,164
I thought I asked
you to watch the eggs.
1321
01:17:41,574 --> 01:17:45,795
I am watching them, but they
keep not doing anything.
1322
01:17:45,953 --> 01:17:49,628
I told you, it takes time.
You have to be patient.
1323
01:17:49,790 --> 01:17:52,339
I know, but we're
talking about our whole future.
1324
01:17:52,501 --> 01:17:55,425
Why does the future always
take so long to get here?
1325
01:17:56,714 --> 01:17:59,092
Shh! You hear that?
1326
01:18:00,759 --> 01:18:02,887
It's time, Patchi.
This is it!
1327
01:18:03,053 --> 01:18:04,805
I don't believe it.
1328
01:18:07,975 --> 01:18:10,353
Wow, look at that!
1329
01:18:10,436 --> 01:18:12,564
Oh, he's beautiful.
1330
01:18:12,771 --> 01:18:14,239
He looks just
like his old man.
1331
01:18:14,648 --> 01:18:17,902
Well, if he's anything like
you, we'll have our hands full.
1332
01:18:18,068 --> 01:18:20,162
Well, look
what we have here.
1333
01:18:20,321 --> 01:18:23,996
Allow me to congratulate you
on this happiest of occasions.
1334
01:18:24,158 --> 01:18:27,628
As far as names go,
may I suggest Alex?
1335
01:18:27,786 --> 01:18:30,630
It means,
"Ridiculously handsome bird."
1336
01:18:30,956 --> 01:18:34,256
And as for you, baby Alex,
how 'bout a kiss?
1337
01:18:34,418 --> 01:18:35,965
Okay, bye-bye.
1338
01:18:37,630 --> 01:18:39,724
♪ Live like a warrior
1339
01:18:40,674 --> 01:18:43,223
♪ Today, today,
live like you wanna
1340
01:18:43,302 --> 01:18:46,681
♪ Let yesterday burn
and throw it in a fire
1341
01:18:46,764 --> 01:18:49,062
♪ In a fire
In a fire
1342
01:18:49,475 --> 01:18:53,321
Patchi's story may have faded
into the mosaic of history...
1343
01:18:54,146 --> 01:18:56,615
...but evidence of the day
that a Gorgosaur's mouth...
1344
01:18:56,774 --> 01:19:00,745
...ran into a Pachyrhinosaur's
head still exists.
1345
01:19:01,320 --> 01:19:04,073
And what happened after that,
well, that's hard to say.
1346
01:19:05,282 --> 01:19:07,250
It's a question
that has intrigued
1347
01:19:07,368 --> 01:19:09,336
dinosaur lovers
for generations.
1348
01:19:10,663 --> 01:19:15,419
I'll only say that sometimes, you
have to dig for the answers.
1349
01:19:15,918 --> 01:19:17,170
A Gorgosaur's?
1350
01:19:17,294 --> 01:19:18,511
Looks to be.
1351
01:19:18,671 --> 01:19:20,173
Uncle Zack?
1352
01:19:21,215 --> 01:19:22,387
Hey, Ricky.
1353
01:19:23,384 --> 01:19:25,261
Come see what we found.
1354
01:19:32,601 --> 01:19:33,602
Uncle Zack...
1355
01:19:34,103 --> 01:19:35,320
...look, the tooth!
1356
01:19:35,479 --> 01:19:37,106
Ricky, did you bring it?
1357
01:19:37,606 --> 01:19:38,732
Here it is.
1358
01:19:40,776 --> 01:19:42,278
- Cool!
- Wow!
1359
01:19:42,444 --> 01:19:43,445
That's it, it fits!
1360
01:19:43,612 --> 01:19:45,910
I knew it'd be worth coming back!
1361
01:19:46,323 --> 01:19:49,042
Kid, What did I tell you?
1362
01:19:49,201 --> 01:19:51,829
Every fossil tells a story!
1363
01:19:51,996 --> 01:19:54,465
Hey, come and see me
in a museum sometime.
1364
01:19:54,623 --> 01:19:57,172
I got my own diorama
and a tiki bar!
1365
01:19:58,252 --> 01:20:00,880
As for the rest of you,
this is the end of my tail.
1366
01:20:01,046 --> 01:20:04,141
No, literally, you see it? No,
really, honestly, it's the end.
1367
01:20:04,300 --> 01:20:06,894
That's it.
We're done. Fade to black.
1368
01:20:12,850 --> 01:20:14,568
Oops, forgot about that part.
1369
01:20:14,643 --> 01:20:15,644
Gotcha!
1370
01:20:16,228 --> 01:20:18,606
♪ Today, today,
live like you wanna
1371
01:20:18,689 --> 01:20:21,989
♪ Let yesterday burn
and throw it in a fire
1372
01:20:22,067 --> 01:20:24,991
♪ In a fire
In a fire
1373
01:20:25,070 --> 01:20:26,538
♪ Fight like a Warrior
1374
01:20:26,613 --> 01:20:29,287
♪ Today, today,
live like you wanna
1375
01:20:29,366 --> 01:20:32,711
♪ Let yesterday burn
and throw it in a fire
1376
01:20:32,786 --> 01:20:35,005
♪ In a fire
In a fire
1377
01:20:35,497 --> 01:20:37,591
♪ Live like a warrior
1378
01:20:39,752 --> 01:20:42,175
♪ Feel like the world
don't love you
1379
01:20:42,254 --> 01:20:45,007
♪ They only want to
push you away
1380
01:20:45,090 --> 01:20:47,559
♪ Some days
people don't see you
1381
01:20:47,634 --> 01:20:49,557
♪ You feel like
you're in the way
1382
01:20:49,636 --> 01:20:52,355
♪ Today you feel,
as if everyone hates
1383
01:20:52,431 --> 01:20:55,150
♪ Pointing their fingers
Looking at your mistakes
1384
01:20:55,225 --> 01:20:57,523
♪ You do good,
they want great
1385
01:20:57,603 --> 01:21:00,197
♪ No matter what you give
they still want to take
1386
01:21:00,272 --> 01:21:02,946
♪ Give your love
and they throw it back
1387
01:21:03,025 --> 01:21:05,653
♪ You give your heart
they go on attack
1388
01:21:05,736 --> 01:21:08,330
♪ When there's nothing
left for you
1389
01:21:08,405 --> 01:21:11,284
♪ Only thing that
you can do, say
1390
01:21:11,992 --> 01:21:14,586
♪ Today, today,
live like you wanna
1391
01:21:14,661 --> 01:21:18,131
♪ Let yesterday burn
and throw it in a fire
1392
01:21:18,207 --> 01:21:20,960
♪ In a fire
In a fire
1393
01:21:21,043 --> 01:21:22,636
♪ Fight like a warrior
1394
01:21:22,711 --> 01:21:25,305
♪ Today, today,
live like you wanna
1395
01:21:25,381 --> 01:21:28,760
♪ Let yesterday burn
and throw it in a fire
1396
01:21:28,842 --> 01:21:31,516
♪ In a fire
In a fire
1397
01:21:31,595 --> 01:21:33,393
♪ Live like a warrior I