1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Translated by Robandit http://bandit-iseng.blogspot.com 2 00:00:10,000 --> 00:00:20,000 IDFL ™ SubsCrew http://IDFL.me 3 00:00:20,000 --> 00:00:30,000 Movie, West-Series, K-Drama, Anime, Music, Software, Subtitles and Many More --- http://IDFL.ME --- 4 00:00:36,626 --> 00:00:42,792 I surrender myself to God and I < br /> think He has a place for me 5 00:00:42,793 --> 00:00:45,959 In eternal Heaven 6 00:00:45,960 --> 00:00:48,793 Together with the martyrs and noble people, I will always be there 7 00:00:48,794 --> 00:00:53,917 I raise my heart with the light of faith 8 00:00:53,918 --> 00:00:58,792 And my patience, when I got lost, again guided me to the right path 9 00:00:58,793 --> 00:01:00,167 Stop! 10 00:01:00,168 --> 00:01:02,626 Stay where you are! 11 00:01:09,168 --> 00:01:11,125 We try again. 12 00:01:11,126 --> 00:01:16,292 I surrender myself to God and I think He has a place for me 13 00:01:16,293 --> 00:01:19,542 In eternal Heaven 14 00:01:19,543 --> 00:01:21,876 Together with the martyrs and noble people, I will always be there 15 00:01:21,877 --> 00:01:27,125 I raise my heart in light of faith 16 00:01:27,126 --> 00:01:29,126 Word! 17 00:01:30,751 --> 00:01:32,085 Come here . 18 00:01:43,501 --> 00:01:45,626 Repeat the first two verses. 19 00:02:01,210 --> 00:02:05,710 You don't want us hear your voice? Get out! Fast! 20 00:02:08,751 --> 00:02:09,959 Again. 21 00:02:09,960 --> 00:02:15,459 I surrender myself to God and I think He has a place for me 22 00:02:15,460 --> 00:02:18,500 In eternal Heaven 23 00:02:18,501 --> 00:02:20,918 Together with the martyrs and noble people, I will always be there 24 00:02:20,919 --> 00:02:25,459 I raise my heart with the light of faith 25 00:02:25,460 --> 00:02:32,335 And my patience, when I got lost, again guided me to the right path 26 00:02:46,710 --> 00:02:50,209 Don't say goodnight to me 27 00:02:50,210 --> 00:02:54,668 Don't... 28 00:03:00,793 --> 00:03:03,126 Take me to your best friend's house 29 00:03:03,127 --> 00:03:05,084 Surrounding this roundabout 30 00:03:05,085 --> 00:03:07,335 Oh, yes 31 00:03:09,210 --> 00:03:11,501 Take me to a friend's house your best 32 00:03:11,502 --> 00:03:16,501 I love you first and I love you now 33 00:03:17,835 --> 00:03:21,709 34 00:03:21,710 --> 00:03:26,292 Don't let my tongue go out 35 00:03:26,293 --> 00:03:30,417 Don't wave farewell 36 00:03:30,418 --> 00:03:34,709 Don't let my tongue go out 37 00:03:34,710 --> 00:03:38,750 Don't... 38 00:03:38,751 --> 00:03:43,292 Don't let my tongue get out 39 00:03:43,293 --> 00:03:47,334 Don't let my tongue go out 40 00:03:47,335 --> 00:03:51,793 Don't... 41 00:04:01,335 --> 00:04:04,249 You listen to the sound from underground. 42 00:04:04,250 --> 00:04:07,499 < font color = "# ffff00"> And a little Grouplove, with the title song "Lidah yang Kelu". 43 00:04:07,500 --> 00:04:08,835 Don't go anywhere. 44 00:04:56,626 --> 00:04:59,751 Don't forget your key. The key above should not be locked. < / font> 45 00:04:59,752 --> 00:05:02,959 Your father might be late coming home. OK? 46 00:05:02,960 --> 00:05:04,585 God willing. 47 00:05:29,293 --> 00:05:32,250 Our journey is far away. < br /> Every day you are late. 48 00:05:32,251 --> 00:05:36,585 I have to pick up other teachers. Next time you're late, I won't wait. 49 00:05:37,626 --> 00:05:41,834 - My mom is not late, you just arrived. - Don't ignore her! 50 00:05:41,835 --> 00:05:46,251 I'm not talking to you, son I talk to your mother, she's late every day. 51 00:06:02,793 --> 00:06:04,751 Huh? p> 52 00:06:38,085 --> 00:06:39,501 Look! 53 00:06:41,751 --> 00:06:43,792 Soon you will become a pro! 54 00:06:43,793 --> 00:06:46,626 Where have you been this week? 55 00:06:53,335 --> 00:06:55,376 I have something for you. 56 00:06:56,335 --> 00:06:59,500 Volcanic rock from the Blank Area. 57 00:06:59,501 --> 00:07:01,751 This stone is magnetic. 58 00:07:10,585 --> 00:07:11,917 Father! 59 00:07:11,918 --> 00:07:15,292 Mother has been waiting for Daddy all week. 60 00:07:15,293 --> 00:07:17,168 The above key is not locked. 61 00:07:52,543 --> 00:07:56,375 Incredible mustache! Suitable for shaving soap ads. 62 00:07:56,376 --> 00:07:59,376 This is a real mustache . An eagle can perch on it. 63 00:07:59,377 --> 00:08:01,501 I think the plane can land there! 64 00:08:06,168 --> 00:08:08,460 Thank you for the breakfast! 65 00:08:23,835 --> 00:08:25,792 Aaah! 66 00:08:25,793 --> 00:08:27,876 Finally I got my sandwich back! 67 00:09:02,668 --> 00:09:06,126 You think you can chase me? 68 00:09:17,293 --> 00:09:19,876 If I have a bicycle, you will see. 69 00:09:40,751 --> 00:09:44,584 Children, stop. Why are you laughing out loud? 70 00:09:44,585 --> 00:09:48,710 You forget that the female voice shouldn't be heard by men outside. 71 00:09:50,793 --> 00:09:54,708 How many times do you have to repeat it? A woman's voice is her nakedness. 72 00:09:54,709 --> 00:09:57,710 - Hello. - Sorry, it won't happen again. 73 00:10:02,710 --> 00:10:03,876 Wadjda! 74 00:10:04,918 --> 00:10:07,709 Where is your headscarf? 75 00:10:07,710 --> 00:10:10,876 Did you come without covering your head? 76 00:10:13,126 --> 00:10:15,210 Stop it, kids. Don't laugh. 77 00:10:32,001 --> 00:10:36,168 Hey! Come here and play with us! Let me touch those little apples. 78 00:10:36,169 --> 00:10:39,001 Hey! Hey! 79 00:10:39,960 --> 00:10:41,918 Hey, OK! 80 00:10:46,918 --> 00:10:49,960 - Don't talk to me! - Just a minute. 81 00:11:07,918 --> 00:11:09,960 I brought you something. 82 00:11:13,126 --> 00:11:15,584 We still don't break even. 83 00:11:15,585 --> 00:11:19,667 When I get my bike and I win the race, we'll break even. 84 00:11:19,668 --> 00:11:22,750 Don't you know that girls can't ride bicycles? 85 00:11:22,751 --> 00:11:25,751 Defeated by girls will be a double defeat. 86 00:11:30,168 --> 00:11:32,168 Go, Boy. Play somewhere else. 87 00:13:05,668 --> 00:13:07,792 800 riyals. 88 00:13:07,793 --> 00:13:09,710 Too expensive for you. 89 00:13:21,168 --> 00:13:23,126 - Hello. - Hello. 90 00:13:26,126 --> 00:13:28,168 Mother will make you lunch . 91 00:13:43,751 --> 00:13:48,918 We were in a car without AC for three hours. 92 00:13:49,668 --> 00:13:52,501 A trip to the end of the world can kill Mother. 93 00:13:57,335 --> 00:13:59,960 I don't like your gaze. What do you think? 94 00:14:00,126 --> 00:14:02,501 I want to buy a bicycle so I can race with Abdullah. 95 00:14:03,543 --> 00:14:06,125 Have you ever seen a girl riding a bicycle? 96 00:14:06,126 --> 00:14:10,458 Mothers prefer to sell fruit in the hospital rather than traveling everyday. 97 00:14:10,459 --> 00:14:13,210 And Mother went home and you said," I want a bicycle. " 98 00:14:56,835 --> 00:14:58,834 Which bracelet? 99 00:14:58,835 --> 00:15:01,585 I only made ten. I forced my fingers to work hard. 100 00:15:01,586 --> 00:15:04,126 There is an additional fee of two riyals for one bracelet. 101 00:15:05,043 --> 00:15:08,001 I told you, I've forced my fingers to work hard. 102 00:15:12,251 --> 00:15:14,293 This for you. 103 00:15:24,293 --> 00:15:26,126 It's your turn. 104 00:15:36,543 --> 00:15:39,418 We move, man- the man can see us. 105 00:15:40,668 --> 00:15:42,959 Why? Are they superman? 106 00:15:42,960 --> 00:15:46,792 If you can see them, they can see you. 107 00:15:46,793 --> 00:15:49,375 < font color = "# ffff00"> Dear girl goes inside. 108 00:15:49,376 --> 00:15:52,793 The others remain here where men can see them. 109 00:16:29,418 --> 00:16:31,376 Hey... 110 00:16:33,960 --> 00:16:35,875 What are you doing here? 111 00:16:35,876 --> 00:16:38,793 Enter your class. You don't see are the men on the roof? 112 00:16:53,418 --> 00:16:57,792 Comrades, have you heard? There are thieves who entered the house of Miss Hussa . 113 00:16:57,793 --> 00:17:00,459 That's his lover, not a thief! 114 00:17:00,460 --> 00:17:03,458 His father thinks it's a thief and calls the police! 115 00:17:03,459 --> 00:17:06,835 Sh! If he says it's a thief, means it's a thief. 116 00:17:06,836 --> 00:17:09,459 You will definitely say that, Salma. 117 00:17:09,460 --> 00:17:14,335 > 118 00:17:25,335 --> 00:17:27,460 Wadjda, Wadjda. 119 00:17:29,251 --> 00:17:32,168 Can you bring this to my brother? 120 00:17:34,376 --> 00:17:36,918 This is my exit permission card. 121 00:17:39,335 --> 00:17:43,126 - I'll give you ten riyals. - 20. 122 00:17:44,168 --> 00:17:45,501 God, you... 123 00:17:49,043 --> 00:17:53,710 < font color = "# ffff00"> He waits behind the school on a white pickup truck. 124 00:18:01,960 --> 00:18:03,001 Wadjda. 125 00:18:05,751 --> 00:18:07,999 Come tomorrow with closed head, 126 00:18:08,000 --> 00:18:10,335 or Mother will order a place in the sun for you. 127 00:18:11,335 --> 00:18:13,376 All right, God willing, 128 00:18:15,293 --> 00:18:16,668 Cover your face. 129 00:18:52,210 --> 00:18:55,751 - You are Abeer's brother? - Of course I'm his brother. 130 00:18:56,835 --> 00:18:58,918 Did you bring the card? < / font> 131 00:19:02,168 --> 00:19:05,418 This. Abeer says you will give me 20 riyals. 132 00:19:05,419 --> 00:19:08,543 - Really? - Yes! 133 00:19:11,835 --> 00:19:15,251 OK, just accept it. 134 00:19:21,960 --> 00:19:25,210 < font color = "# ffff00"> What? Even your cash smells of cologne. 135 00:19:59,168 --> 00:20:02,793 Do you know they've created something new called a cassette player? 136 00:20:04,335 --> 00:20:07,042 - Something was bought today? - How can I know? 137 00:20:07,043 --> 00:20:09,251 People 138 00:20:20,626 --> 00:20:24,333 You won't find a cassette there. We only sell CDs. 139 00:20:24,334 --> 00:20:25,710 Thank you! See you tomorrow. 140 00:20:55,376 --> 00:20:58,293 Do you believe me, or does I have to swear? 141 00:20:58,294 --> 00:21:02,000 I can't find the words to describe you! 142 00:21:02,001 --> 00:21:05,418 Do you believe me, or does I have to swear? 143 00:21:05,419 --> 00:21:09,000 I can't find the words to describe you! 144 00:21:09,001 --> 00:21:13,750 Heaven of love is in your world 145 00:21:13,751 --> 00:21:16,875 Don't you expect if you are a singer? 146 00:21:16,876 --> 00:21:19,626 Mother, a singer! God forbid it! 147 00:21:23,376 --> 00:21:26,417 I've saved 87 riyals. 148 00:21:26,418 --> 00:21:29,376 I only need 713 more. Can't you lend me money? 149 00:21:31,001 --> 00:21:35,626 Oh, no! About that bike again? Stop! 150 00:21:43,001 --> 00:21:47,292 Miss Hussa said I had to use full abaya to school. 151 00:21:47,293 --> 00:21:52,250 Wow! Abaya is full? Maybe it's time for you to get married! 152 00:21:52,251 --> 00:21:54,126 Very funny! 153 00:21:55,210 --> 00:21:57,251 Join with Mother. 154 00:22:09,251 --> 00:22:10,751 Try this. 155 00:22:19,168 --> 00:22:20,793 Oh, Mother, this is too long. 156 00:22:21,835 --> 00:22:23,335 Hold it like that. 157 00:22:28,626 --> 00:22:31,001 Oh, no, there are thieves, thieves! 158 00:22:34,418 --> 00:22:37,960 A thief jumps over the fence of the house Miss Hussa to meet him. 159 00:22:39,460 --> 00:22:42,083 We don't know that. Maybe it's really a thief. 160 00:22:42,084 --> 00:22:44,168 You should be ashamed of saying things like that. 161 00:22:46,001 --> 00:22:47,168 A thief. 162 00:22:48,626 --> 00:22:50,210 A thief! A thief! 163 00:22:52,043 --> 00:22:55,999 You have to buy something very good to come to your uncle's wedding,... 164 00:22:56,000 --> 00:22:58,583 ... so that all the other women think a hundred times... 165 00:22:58,584 --> 00:23:00,585 ... before they see your father. 166 00:23:10,376 --> 00:23:14,960 I'm really sorry, Leila. Really. 167 00:23:16,376 --> 00:23:18,876 Our driver Iqbal is so rude. 168 00:23:20,293 --> 00:23:22,335 He yells at Aiesha today. 169 00:23:23,585 --> 00:23:27,543 I feel very sorry for him. He cried for three hours. 170 00:23:31,376 --> 00:23:33,418 Abeer, his daughter Mariam? 171 00:23:35,626 --> 00:23:37,668 He was caught with a man? 172 00:23:38,668 --> 00:23:40,710 You know who he is? 173 00:23:42,626 --> 00:23:44,750 Oh, I know who he is now! 174 00:23:44,751 --> 00:23:48,960 God. Playboy like his father. 175 00:23:51,335 --> 00:23:53,793 Is he handsome like his father? 176 00:23:55,418 --> 00:23:59,210 You have to admit, his father is handsome. 177 00:24:00,460 --> 00:24:02,626 religious police? 178 00:24:03,876 --> 00:24:06,626 Mariam must have been crushed! 179 00:24:07,585 --> 00:24:10,460 They should have married him first. 180 00:24:10,461 --> 00:24:13,210 Girls like that only bring problem. 181 00:24:15,001 --> 00:24:18,876 I have to go, Daddy just arrived. 182 00:24:19,793 --> 00:24:23,625 Keep me informed about this Abeer scandal. 183 00:24:23,626 --> 00:24:27,835 Mm. Take care of yourself. See you later. 184 00:24:33,418 --> 00:24:34,960 What's wrong? Hm? 185 00:24:36,001 --> 00:24:40,293 Don't worry, we won't marry you. Go and greet your father. 186 00:25:01,918 --> 00:25:05,500 Hey, look out! 187 00:25:05,501 --> 00:25:08,417 Father lost. 188 00:25:08,418 --> 00:25:11,168 Dad should stay with the usual fighter. 189 00:25:15,918 --> 00:25:19,585 Is that a real school report or fake like you made last year? 190 00:25:19,586 --> 00:25:23,834 This is real. I'm great at math. Should I prove it? 191 00:25:23,835 --> 00:25:26,208 Pythagorean theorem is the miracle of God. 192 00:25:26,209 --> 00:25:28,626 Triangle always stays the same! 193 00:25:28,627 --> 00:25:32,376 Sounds like you know what you're talking about. 194 00:25:34,001 --> 00:25:36,001 I'm saving to buy a bicycle. 195 00:25:39,585 --> 00:25:42,043 Father lost. 196 00:25:43,626 --> 00:25:45,376 Where is the margoog? 197 00:25:49,210 --> 00:25:51,460 Very beautiful! 198 00:25:52,460 --> 00:25:54,251 There is a superstar here! 199 00:25:55,085 --> 00:25:58,209 Stop it! Superstar, eh? 200 00:25:58,210 --> 00:26:02,626 Then why does your mother check all all cities for women available to you? 201 00:26:02,627 --> 00:26:05,585 I don't think he tried so hard. 202 00:26:10,001 --> 00:26:12,292 Let's play with me! 203 00:26:12,293 --> 00:26:14,750 I can't play. 204 00:26:14,751 --> 00:26:16,251 Let me play! 205 00:26:30,751 --> 00:26:32,585 I have access to security! 206 00:26:45,668 --> 00:26:47,751 Tapes with love songs... 207 00:26:49,460 --> 00:26:52,751 Bracelets for soccer clubs... < / font> 208 00:26:55,043 --> 00:26:57,418 You run a football fan club? 209 00:26:58,626 --> 00:27:02,960 Don't you know that these objects are banned? 210 00:27:07,210 --> 00:27:10,500 Abeer is a good girl. 211 00:27:10,501 --> 00:27:12,751 He never caused a problem. 212 00:27:14,543 --> 00:27:19,876 Did you hear that he was caught with a young man who is not his family? < / font> 213 00:27:26,085 --> 00:27:30,001 Did you arrange the meeting between Abeer and the man? 214 00:27:30,002 --> 00:27:33,250 - No, no! - Don't lie. 215 00:27:33,251 --> 00:27:36,250 I'm sure you're involved. 216 00:27:36,251 --> 00:27:39,168 I just don't know what kind of involvement. 217 00:27:41,668 --> 00:27:44,876 What should we do it with you now? Take you out? 218 00:27:50,210 --> 00:27:54,876 Wait a minute, please. I'm not done with it yet. 219 00:27:59,876 --> 00:28:02,042 You may return to your class. 220 00:28:02,043 --> 00:28:04,168 We will complete this discussion later. < / font> 221 00:28:18,835 --> 00:28:22,625 And Wadjda, stop wearing those broken shoes. 222 00:28:22,626 --> 00:28:25,626 Use the usual black shoes, like other girls. 223 00:28:28,793 --> 00:28:30,042 What is this ? 224 00:28:30,043 --> 00:28:34,418 Proposal for Quran reading competition at religious clubs. 225 00:28:47,626 --> 00:28:51,418 I really don't know what to say, Principal! 226 00:28:57,501 --> 00:29:00,334 All this because of bicycles? 227 00:29:00,335 --> 00:29:03,542 As long as you are alive, you won't get it. 228 00:29:03,543 --> 00:29:06,001 Should you wait until are you removed? 229 00:29:07,876 --> 00:29:09,835 I'm a speed addict... 230 00:29:11,335 --> 00:29:14,918 And turn off the radio and those bad songs! 231 00:29:16,626 --> 00:29:19,168 The songs only bring crime to us... 232 00:29:20,335 --> 00:29:22,250 You're no better than Abeer. 233 00:29:22,251 --> 00:29:25,751 He stays at home and his parents will marry him. 234 00:29:49,918 --> 00:29:53,668 I have to pay for it? Why can't you pay it once? 235 00:29:54,626 --> 00:29:56,625 I pay for your driver! 236 00:29:56,626 --> 00:29:59,333 All your money is in your women's savings fund. 237 00:29:59,334 --> 00:30:02,835 Yes, and what about the dowry, handsome groom? 238 00:30:04,793 --> 00:30:07,835 Do you think I want to support two families? 239 00:30:09,418 --> 00:30:12,376 Give me a boy and everything will be fine. 240 00:30:13,876 --> 00:30:16,251 But we know that it will never happen. 241 00:30:18,960 --> 00:30:23,001 Forget it. And don't expect me to come next week! 242 00:30:25,918 --> 00:30:27,959 Never come back! 243 00:30:27,960 --> 00:30:31,793 Go to your mother's house and talk about the potential bride. 244 00:30:38,500 --> 00:30:38,718 h < / font> 245 00:30:38,719 --> 00:30:38,937 ht 246 00:30:38,938 --> 00:30:39,155 htt 247 00:30:39,156 --> 00:30:39,374 http 248 00:30:39,375 --> 00:30:39,593 http : 249 00:30:39,594 --> 00:30:39,812 http: / 250 00:30:39,813 --> 00:30:40,030 http: // 251 00:30:40,031 --> 00:30:40,249 http: // b 252 00:30:40,250 --> 00:30:40,468 http: // ba 253 00:30:40,469 --> 00:30:40,687 http: // ban 254 00:30:40,688 --> 00:30:40,905 http: // band 255 00:30:40,906 --> 00:30:41,124 http: // bandi 256 00:30:41,125 --> 00:30:41,343 http: // bandit 257 00:30:41,344 --> 00:30:41,562 http: // bandit- 258 00:30:41,563 --> 00:30:41,780 http: // bandit-i 259 00:30:41,781 --> 00:30:41,999 http: // bandit-is 260 00:30:42,000 --> 00:30:42,218 http: // bandit-ise 261 00:30:42,219 --> 00:30:42,437 http: // bandit-isen < / font> 262 00:30:42,438 --> 00:30:42,655 http: // fad 263 00:30:42,656 --> 00:30:42,874 http: // prankster. 264 00:30:42,875 --> 00:30:43,093 http: //bandit-iseng.b 265 00:30:43,094 --> 00:30:43,312 http: //bandit-iseng.bl 266 00:30:43,313 --> 00:30:43,530 http: // bandits- iseng.blo 267 00:30:43,531 --> 00:30:43,749 http://bandit-iseng.blog 268 00:30:43,750 --> 00:30:43,968 http: //bandit-iseng.blogs 269 00:30:43,969 --> 00:30:44,187 http: //bandit-iseng.blogsp 270 00:30:44,188 --> 00:30:44,405 http: // prankster. blogspo 271 00:30:44,406 --> 00:30:44,624 http: //bandit-iseng.blogspot 272 00:30:44,625 --> 00:30:44,843 http: //bandit-iseng.blogspot. 273 00:30:44,844 --> 00:30:45,062 http: //bandit-iseng.blogspot.c 274 00:30:45,063 --> 00:30:45,280 http: / /bandit-iseng.blogspot.co 275 00:30:45,281 --> 00:30:55,281 http://bandit-iseng.blogspot.com 276 00:31:02,626 --> 00:31:05,084 Mistress, I only waited one hour. 277 00:31:05,085 --> 00:31:08,417 I don't have time to waiting for you. 278 00:31:08,418 --> 00:31:12,460 - You're late, I'm leaving. You are looking for a taxi. - Enough, Iqbal, I understand. 279 00:31:15,335 --> 00:31:17,376 Who is that girl, Iqbal? 280 00:31:19,460 --> 00:31:23,335 My daughter. I haven't seen it for three years. 281 00:31:24,251 --> 00:31:25,751 He went to school now . 282 00:31:26,751 --> 00:31:28,625 I've never been to school. 283 00:31:28,626 --> 00:31:32,459 Obviously, because you have no manners. 284 00:31:32,460 --> 00:31:34,084 You should be ashamed. 285 00:31:34,085 --> 00:31:36,418 You also have no manners. 286 00:32:08,876 --> 00:32:11,375 I made a better bracelet than this. 287 00:32:11,376 --> 00:32:13,624 - Do you want to pay me ten per piece? - No! 288 00:32:13,625 --> 00:32:16,333 I bought it from China , I can get 10,000 for ten riyals. 289 00:32:16,334 --> 00:32:19,793 - China won't create national colors. - You mean like this? 290 00:32:20,960 --> 00:32:23,918 Wadjda! 291 00:32:57,668 --> 00:33:01,460 - Can I try on the dress? - Of course. 292 00:33:03,876 --> 00:33:07,043 There is a women's restroom at the end of the corridor. 293 00:33:09,418 --> 00:33:11,751 If it's too big,
we can change it for you. 294 00:33:12,460 --> 00:33:13,710 Thank you. 295 00:33:44,793 --> 00:33:47,500 How do you think? 296 00:33:47,501 --> 00:33:49,543 Will your father like it? 297 00:33:57,418 --> 00:34:02,793 Let's take this dress to the seller so he can wrap it. 298 00:34:05,501 --> 00:34:08,876 Then let's go, before Iqbal get angry and leave us. 299 00:34:10,251 --> 00:34:12,251 Don't worry, he won't leave. 300 00:34:18,543 --> 00:34:20,626 Give me a mother's dress. 301 00:34:36,918 --> 00:34:39,835 Who are you talking to about bicycles yesterday? 302 00:34:39,836 --> 00:34:42,417 What are you talking about? 303 00:34:42,418 --> 00:34:46,460 I don't want you sell my bicycle to someone else. 304 00:34:47,335 --> 00:34:49,459 This. 305 00:34:49,460 --> 00:34:52,210 I made you a compilation record, because we are friends now. 306 00:34:56,460 --> 00:34:59,085 But don't sell bicycles 307 00:35:01,085 --> 00:35:02,918 God willing. 308 00:35:09,043 --> 00:35:15,000 Miss Hussa will explain the rules Quran reading competition. 309 00:35:15,001 --> 00:35:17,210 Five weeks time. 310 00:35:19,043 --> 00:35:21,750 Mother will share the registration form. 311 00:35:21,751 --> 00:35:23,834 - Miss Hussa... - Thank you. 312 00:35:23,835 --> 00:35:27,375 First of all, we have added the prize money. 313 00:35:27,376 --> 00:35:30,084 The prize is now 1,000 instead of 800 riyals. 314 00:35:30,085 --> 00:35:32,876 You must learn the first five suras. 315 00:35:34,918 --> 00:35:37,750 This competition consists of two parts. 316 00:35:37,751 --> 00:35:42,418 The first involves the vocabulary and God's Word from these verses. 317 00:35:43,335 --> 00:35:47,084 The second part is pronunciation. 318 00:35:47,085 --> 00:35:49,918 The pronunciation must match tajwid. 319 00:35:51,126 --> 00:35:54,834 Mother repeat, correct pronunciation is mandatory. 320 00:35:54,835 --> 00:35:58,584 Good luck with your efforts. 321 00:35:58,585 --> 00:36:00,418 - Thank you. - Thank you. 322 00:36:14,126 --> 00:36:15,543 Yes? 323 00:36:16,751 --> 00:36:18,835 What do you want? 324 00:36:25,460 --> 00:36:29,043 I thought about what you said I wrong and I'm ready to change. 325 00:36:30,668 --> 00:36:33,543 Subhanallah! Suddenly? 326 00:36:37,501 --> 00:36:39,835 I want to join religious club. 327 00:36:50,668 --> 00:36:53,250 How much is it? 328 00:36:53,251 --> 00:36:56,918 Only 80 riyals. Cheaper than a bicycle. 329 00:36:57,710 --> 00:36:59,376 What if 62? 330 00:37:11,585 --> 00:37:14,543 Choose the correct answer! Who is the Sabian? 331 00:37:20,085 --> 00:37:23,584 Wrong! Please try again. Who is the Sabian? 332 00:37:23,585 --> 00:37:24,960 What? 333 00:37:31,376 --> 00:37:35,084 Wrong! Please try again. Who are the Sabians? 334 00:37:35,085 --> 00:37:37,668 - How do I know?
- Iqbal! 335 00:37:37,669 --> 00:37:42,960 You still receive your monthly payments, no matter if you pick me up or not. 336 00:37:45,710 --> 00:37:48,710 Why are you talking like this with me? You have no shame? 337 00:37:50,668 --> 00:37:51,959 Why? 338 00:37:51,960 --> 00:37:54,293 Do you think you're the only driver here? 339 00:37:55,376 --> 00:37:58,085 Tomorrow I will look for a better driver. 340 00:38:39,751 --> 00:38:43,126 Friends, I'm late for school, I have to go! 341 00:38:52,835 --> 00:38:55,460 Abdullah , how can I get to the area? 342 00:38:57,418 --> 00:38:59,000 Let's go. 343 00:38:59,001 --> 00:39:02,084 Cover your face. I will say that you are my sister. 344 00:39:02,085 --> 00:39:05,292 Your brother? No one will believe you. 345 00:39:05,293 --> 00:39:08,043 I'm too handsome to get in touch with your family! 346 00:39:09,293 --> 00:39:13,543 I can't manage the trip. Can't be considered an emergency leave? 347 00:39:14,543 --> 00:39:16,501 Aku kehilangan sopirku. 348 00:39:19,501 --> 00:39:23,543 I will open the school a full month if necessary... 349 00:39:26,668 --> 00:39:29,501 You're really kind . 350 00:39:30,835 --> 00:39:32,626 Take care of yourself. 351 00:40:01,668 --> 00:40:03,916 You know where to live Iqbal the driver? 352 00:40:03,917 --> 00:40:07,085 You know how many drivers named Iqbal who lives here? 353 00:40:28,335 --> 00:40:30,585 I hope we don't go wrong. 354 00:40:41,626 --> 00:40:43,668 This might be the car. 355 00:40:54,460 --> 00:40:56,293 That's it. 356 00:41:17,460 --> 00:41:20,960 - What do you want? - Iqbal? 357 00:41:30,585 --> 00:41:32,835 This is none of my business, but it's your business. 358 00:41:34,626 --> 00:41:36,251 OK. 359 00:41:48,293 --> 00:41:50,292 You? What do you want? 360 00:41:50,293 --> 00:41:52,625 Iqbal, why do you do that? 361 00:41:52,626 --> 00:41:54,251 Go! 362 00:41:56,418 --> 00:41:59,626 - Where is your residence? - What do you want with him? 363 00:41:59,627 --> 00:42:04,959 This is a good job. Return to being a driver. Wadjda's mother and you will be fine. 364 00:42:04,960 --> 00:42:07,708 You know my uncle, the man with a mustache? < / font> 365 00:42:07,709 --> 00:42:11,543 I'm sure he will be interested in checking your legal status. 366 00:42:21,293 --> 00:42:24,710 " You know my uncle, the man with a mustache? " 367 00:42:25,585 --> 00:42:29,001 He knows about him, right? The mustache is officially registered! 368 00:42:29,002 --> 00:42:30,960 Mm-hm! 369 00:42:34,168 --> 00:42:38,792 Their son installed an explosive on his waist and boom, he died. 370 00:42:38,793 --> 00:42:40,792 He's crazy! 371 00:42:40,793 --> 00:42:43,750 If you die for God, it feels like a needle stick. 372 00:42:43,751 --> 00:42:46,876 And then you fly up and you get 70 brides! 373 00:42:47,710 --> 00:42:49,959 Really? < / font> 374 00:42:49,960 --> 00:42:52,542 Boom! 70 bicycles! 375 00:42:52,543 --> 00:42:55,876 You're wrong to respond. Not like that. 376 00:43:12,293 --> 00:43:14,376 Come on, don't you miss us? 377 00:43:16,293 --> 00:43:18,376 It's been almost two weeks. 378 00:43:21,376 --> 00:43:24,668 Don't you think of us? Or is there someone else you think about? 379 00:43:27,710 --> 00:43:32,126 If I am the original, why, are you looking for imitation? 380 00:43:35,710 --> 00:43:38,501 OK. Take care of yourself. 381 00:43:47,293 --> 00:43:49,375 Continue your study. 382 00:43:49,376 --> 00:43:50,834 Hello? 383 00:43:50,835 --> 00:43:53,251 Hello, Leila! 384 00:43:54,168 --> 00:43:56,418 Do you want to come visit? 385 00:43:57,751 --> 00:44:01,209 Can you bring the money you borrowed? 386 00:44:01,210 --> 00:44:03,168 Really? 387 00:44:04,210 --> 00:44:06,874 You work at a hospital across the street? 388 00:44:06,875 --> 00:44:09,293 Your husband doesn't mind do you work with men? 389 00:44:17,376 --> 00:44:19,917 What are you want? 390 00:44:19,918 --> 00:44:25,042 My uncle wants me to put up some lights stretching on the road from the roof of your house. 391 00:44:25,043 --> 00:44:28,875 Just ask your neighbor. We don't care about your uncle. 392 00:44:28,876 --> 00:44:33,085 They don't have a pole to hang it . Only your house has. 393 00:44:35,543 --> 00:44:37,126 Wait a minute. 394 00:44:44,376 --> 00:44:45,918 Mother? 395 00:44:49,751 --> 00:44:54,168 Thank you, honey. If you intend, you can do it. 396 00:44:54,335 --> 00:44:57,708 Abdullah wants to spread lights for elections 397 00:44:57,709 --> 00:45:00,458 < font color = "# ffff00">... so the mustache uncle can win. 398 00:45:00,459 --> 00:45:04,460 Tell him "no". His uncle is not from from our tribe and we will not choose him. 399 00:45:05,543 --> 00:45:09,500 I will allow you to the roof on one condition. 400 00:45:09,501 --> 00:45:11,668 You have to bring your bike. 401 00:45:24,543 --> 00:45:27,042 Hello, Wadjda. < / font> 402 00:45:27,043 --> 00:45:30,000 You look so mature and sweet! 403 00:45:30,001 --> 00:45:32,126 - Where is your mother? - She will come. 404 00:45:32,127 --> 00:45:35,584 - How is your school? - Oh... 405 00:45:35,585 --> 00:45:37,793 - I don't like it, but there's no problem - Leila! 406 00:45:46,043 --> 00:45:49,460 Traitor! Your place of work is close to my house and you didn't tell me 407 00:45:49,461 --> 00:45:52,000 Finally, I'm done with Iqbal. 408 00:45:52,001 --> 00:45:55,624 Three hours in the car with him almost every day kills me. 409 00:45:55,625 --> 00:45:59,335 This hospital provide transportation, and the payment and working time are also good. 410 00:45:59,336 --> 00:46:01,460 And the driver is waiting for me. 411 00:46:03,001 --> 00:46:05,334 When is the party? 412 00:46:05,335 --> 00:46:07,125 Next month. 413 00:46:07,126 --> 00:46:10,041 < font color = "# ffff00"> I want to buy a nice dress to go to the uncle's engagement. 414 00:46:10,042 --> 00:46:13,416 Potential wives will also come at his sister's wedding. 415 00:46:13,417 --> 00:46:17,876 God is with the person he chose. You might fascinate him that night! 416 00:46:21,126 --> 00:46:24,917 Oh, before I forget. They are looking for workers in the hospital. 417 00:46:24,918 --> 00:46:28,374 - Closer and we can chat all day! - My husband is very jealous. 418 00:46:28,375 --> 00:46:30,918 He can't think there is < br /> people who look at me. 419 00:46:30,919 --> 00:46:34,793 Stop it! You blame everything on your husband. 420 00:47:08,335 --> 00:47:10,417 What is this? 421 00:47:10,418 --> 00:47:14,668 This will help you learn. I have to install the lights. I can't push you all day. 422 00:47:15,626 --> 00:47:17,668 You think I'm a kid? 423 00:48:03,168 --> 00:48:05,293 This, I have released it. 424 00:48:09,751 --> 00:48:12,376 I'll give you five riyals if you stop crying 425 00:49:00,918 --> 00:49:03,168 > 426 00:49:06,418 --> 00:49:08,460 Now, kids, let's start. 427 00:49:09,585 --> 00:49:11,584 Have you all got Al- Quran? 428 00:49:11,585 --> 00:49:16,167 If you are menstruating, you are not allowed to touch the Koran. 429 00:49:16,168 --> 00:49:19,710 This is not laughs. You are a young woman now. 430 00:49:21,335 --> 00:49:22,793 Mother says stop. 431 00:49:23,835 --> 00:49:28,001 You have to touch it with a tissue, not with your fingers. 432 00:49:28,960 --> 00:49:30,376 Page 87. 433 00:49:31,001 --> 00:49:35,626 Start with Surat an-Nisa & apos ;, from Verse 59. 434 00:49:38,210 --> 00:49:41,126 Us start with a new face. Wadjda. 435 00:49:42,501 --> 00:49:44,500 Wadjda, please. 436 00:49:44,501 --> 00:49:48,042 - [Al Quran verses not translated.] - Harder. 437 00:49:48,043 --> 00:49:50,751 [Al Quran verses not translated.] 438 00:49:55,335 --> 00:49:58,376 [Al Quran verses not translated.] 439 00:49:59,793 --> 00:50:01,710 [Al Quran verses not translated.] 440 00:50:08,126 --> 00:50:11,168 [Al Quran verses are not translated. ] 441 00:50:11,335 --> 00:50:15,542 [Al Quran verses not translated.] 442 00:50:15,543 --> 00:50:17,876 Your pronunciation is wrong. 443 00:50:21,043 --> 00:50:26,042 [Al Quran verses not translated.] 444 00:50:26,043 --> 00:50:31,918 [Al Quran verses not translated.] 445 00:50:36,751 --> 00:50:42,585 [Al Quran verses are not translated.]... Stop, please. Noura, continue. 446 00:50:44,043 --> 00:50:46,542 [Al Quran verses not translated.] 447 00:50:46,543 --> 00:50:51,417 [Al Quran verses not translated.] 448 00:50:51,418 --> 00:50:56,000 [Al Quran verses not translated.] 449 00:50:56,001 --> 00:50:58,876 [Al Quran verses not translated.] 450 00:51:13,751 --> 00:51:17,876 All difficulties are just because of bicycle and you still don't know how to ride a bicycle? 451 00:51:17,877 --> 00:51:19,918 I have a plan. 452 00:51:27,085 --> 00:51:28,542 < font color = "# ffff00"> What is that? 453 00:51:28,543 --> 00:51:32,792 That's the antenna that receives all radio stations. 454 00:51:32,793 --> 00:51:36,333 My uncle will talk on the radio < br /> with a well-known Quran reader. 455 00:51:36,334 --> 00:51:38,416 "That melts your heart," he said. 456 00:51:38,417 --> 00:51:42,835 He should have heard my mother sing! He should have his own channel. 457 00:52:42,168 --> 00:52:44,543 We will talk about it later. 458 00:53:33,501 --> 00:53:35,750 Where is the nail polish? 459 00:53:35,751 --> 00:53:38,335 I hid it in there at that time. 460 00:53:41,960 --> 00:53:44,001 What are you doing here? 461 00:53:45,168 --> 00:53:47,460 Why is your hand under the skirt? 462 00:53:52,376 --> 00:53:54,418 To Mother's office, now! 463 00:54:24,751 --> 00:54:28,000 Wadjda? Wake up, honey. 464 00:54:28,001 --> 00:54:31,626 Let's get up and pray at dawn. 465 00:54:41,751 --> 00:54:45,874 I saw a girl riding a bicycle on TV. Give me money to buy a bicycle. 466 00:54:45,875 --> 00:54:48,710 I know you have money. I see it in a drawer. 467 00:54:49,751 --> 00:54:51,666 Here, girls don't ride bicycles. 468 00:54:51,667 --> 00:54:55,126 You won't be able to have children if you ride a bicycle! 469 00:54:56,835 --> 00:55:00,335 Mother doesn't ride a bicycle and Mother doesn't can have children! 470 00:55:03,168 --> 00:55:06,501 How can you say that? Mother almost died because of you! 471 00:55:07,585 --> 00:55:09,626 Thank you! < / font> 472 00:55:27,960 --> 00:55:29,918 Allahu Akbar. 473 00:55:36,585 --> 00:55:38,709 Children. 474 00:55:38,710 --> 00:55:41,626 Who can find recitations on this page? Page 92. 475 00:55:42,460 --> 00:55:44,875 - Which verse? - Verse 88? 476 00:55:44,876 --> 00:55:48,042 - Yes. - [Al Quran verses not translated.] 477 00:55:48,043 --> 00:55:51,500 - What type of Tajwid? - Idgham? 478 00:55:51,501 --> 00:55:52,918 - What type? - Wow. 479 00:55:52,919 --> 00:55:54,626 Very good! 480 00:55:55,793 --> 00:55:57,585 What do you think, Wadjda? 481 00:55:59,918 --> 00:56:02,835 I think this competition is very difficult for me. 482 00:56:05,168 --> 00:56:08,375 I heard on the Koran channel yesterday,... 483 00:56:08,376 --> 00:56:12,710 ... if studying the Quran is difficult for you, God will reward you twice. 484 00:56:12,711 --> 00:56:14,792 Very good. 485 00:56:14,793 --> 00:56:17,335 I want all of you to follow the example of Wadjda... 486 00:56:18,085 --> 00:56:22,625 ... as someone who tries hard and devote themselves to God. 487 00:56:22,626 --> 00:56:26,126 - What you did is good! - Thank you, miss. 488 00:56:29,585 --> 00:56:30,918 Excuse me. 489 00:56:45,460 --> 00:56:49,335 Wadjda, Miss Hussa says he must meet you. 490 00:56:51,960 --> 00:56:54,168 Put your Quran . 491 00:56:58,210 --> 00:57:00,626 You may not believe,... 492 00:57:01,543 --> 00:57:04,460 .... but, for God's sake, you reminded Mother of yourself when you were your age. 493 00:57:06,001 --> 00:57:08,126 And look at Mom now. 494 00:57:12,001 --> 00:57:14,043 Close the door. 495 00:57:20,793 --> 00:57:25,335 You still insist that you don't do what what's behind the school? 496 00:57:29,876 --> 00:57:34,918 We only read magazines, that's all. Ask him. 497 00:57:45,585 --> 00:57:48,043 I'm not sure. I stand far away. 498 00:57:52,626 --> 00:57:56,375 Thank you, Wadjda. You may return to your class. 499 00:57:56,376 --> 00:57:59,585 Give this archive for Aunt Jamila. 500 00:58:09,085 --> 00:58:10,668 Close the door. 501 00:58:15,626 --> 00:58:17,168 This is an agreement . 502 00:58:18,085 --> 00:58:22,001 You will sign it and you will still be able to go to school. 503 00:58:38,585 --> 00:58:40,960 Bismillahirrahmanirrahim,... 504 00:58:40,961 --> 00:58:45,043 ... I salute all of your efforts this semester. 505 00:58:46,710 --> 00:58:52,543 I want to remind you that the school is a place of learning and morals. 506 00:58:54,501 --> 00:58:55,835 Listen carefully. 507 00:58:57,043 --> 00:59:01,918 Two female students found guilty in the backyard. 508 00:59:03,376 --> 00:59:05,043 They are... . 509 00:59:06,251 --> 00:59:09,585 ... Faten Khaled and Fatima Abdullah. 510 00:59:15,501 --> 00:59:18,542 To avoid the same incident,... 511 00:59:18,543 --> 00:59:23,876 ... you are no longer allowed to bring flowers to school... 512 00:59:26,210 --> 00:59:29,251 ... or give each other letters of love and admiration. 513 00:59:30,418 --> 00:59:33,835 And no one is allowed holding hands. 514 00:59:36,085 --> 00:59:38,001 Do you understand? 515 00:59:43,460 --> 00:59:46,168 You may return to your class now. Thank you. 516 00:59:47,085 --> 00:59:49,168 Your bag is there there. 517 01:00:06,293 --> 01:00:08,918 Don't touch me! 518 01:00:39,793 --> 01:00:43,626 I wish I can cut my hair short, like Lobna Abdel Aziz. 519 01:00:43,627 --> 01:00:45,667 Just do it. 520 01:00:45,668 --> 01:00:49,626 Your father likes Mother's hair which is long and smooth. 521 01:00:58,000 --> 01:00:58,155 h < / font> 522 01:00:58,156 --> 01:00:58,312 ht 523 01:00:58,313 --> 01:00:58,468 htt 524 01:00:58,469 --> 01:00:58,624 http 525 01:00:58,625 --> 01:00:58,780 http : 526 01:00:58,781 --> 01:00:58,937 http: / 527 01:00:58,938 --> 01:00:59,093 http: // 528 01:00:59,094 --> 01:00:59,249 http: // b 529 01:00:59,250 --> 01:00:59,405 http: // ba 530 01:00:59,406 --> 01:00:59,562 http: // ban 531 01:00:59,563 --> 01:00:59,718 http: // band 532 01:00:59,719 --> 01:00:59,874 http: // bandi 533 01:00:59,875 --> 01:01:00,030 http: // bandit 534 01:01:00,031 --> 01:01:00,187 http: // bandit- 535 01:01:00,188 --> 01:01:00,343 http: // bandit-i 536 01:01:00,344 --> 01:01:00,499 http: // bandit-is 537 01:01:00,500 --> 01:01:00,655 http: // bandit-ise 538 01:01:00,656 --> 01:01:00,812 http: // bandit-isen < / font> 539 01:01:00,813 --> 01:01:00,968 http: // fad 540 01:01:00,969 --> 01:01:01,124 http: // prankster. 541 01:01:01,125 --> 01:01:01,280 http: //bandit-iseng.b 542 01:01:01,281 --> 01:01:01,437 http: //bandit-iseng.bl 543 01:01:01,438 --> 01:01:01,593 http: // bandits- iseng.blo 544 01:01:01,594 --> 01:01:01,749 http://bandit-iseng.blog 545 01:01:01,750 --> 01:01:01,905 http: //bandit-iseng.blogs 546 01:01:01,906 --> 01:01:02,062 http: //bandit-iseng.blogsp 547 01:01:02,063 --> 01:01:02,218 http: // prankster. blogspo 548 01:01:02,219 --> 01:01:02,374 http: //bandit-iseng.blogspot 549 01:01:02,375 --> 01:01:02,530 http: //bandit-iseng.blogspot. 550 01:01:02,531 --> 01:01:02,687 http: //bandit-iseng.blogspot.c 551 01:01:02,688 --> 01:01:02,843 http: / /bandit-iseng.blogspot.co 552 01:01:02,844 --> 01:01:09,844 http://bandit-iseng.blogspot.com 553 01:01:14,793 --> 01:01:18,418 My mother has seen the lights but forgot to ask again. 554 01:01:18,419 --> 01:01:21,501 He doesn't know? What about your father? 555 01:01:22,460 --> 01:01:24,751 I think they like your uncle,... 556 01:01:25,460 --> 01:01:27,626 ... because he once spoke on Radio Quran. 557 01:01:35,835 --> 01:01:37,667 I'm bleeding... 558 01:01:37,668 --> 01:01:41,376 Where does this blood come from? Your virginity! < / font> 559 01:01:42,210 --> 01:01:43,835 From my knee! 560 01:01:45,251 --> 01:01:49,000 Your knee? A dangerous bicycle for girls! 561 01:01:49,001 --> 01:01:51,792 Do you think you can behave like a boy? 562 01:01:51,793 --> 01:01:54,668 And you! Why did you let him ride a bicycle? 563 01:01:55,293 --> 01:01:58,460 Return! Bring your bike! 564 01:02:00,251 --> 01:02:03,585 I'll tell your uncle to teach you manners. 565 01:02:04,710 --> 01:02:06,626 Wake up. 566 01:02:10,085 --> 01:02:15,625 You should be embarrassed, bring a boy upstairs when no one is home! 567 01:02:15,626 --> 01:02:17,751 If your father finds out, he will kill you! 568 01:02:35,085 --> 01:02:40,668 Sh! Do you want people to hear you? Take the bread out of the oven. 569 01:03:14,668 --> 01:03:16,251 Wow! All these foods! 570 01:03:16,418 --> 01:03:19,585 They will be very impressed. You make me so proud! 571 01:03:19,586 --> 01:03:21,626 < font color = "# ffff00"> Obviously not quite proud. 572 01:03:49,501 --> 01:03:53,750 Turkey, Saleh, Ali, Abdurahman, 573 01:03:53,751 --> 01:03:57,542 Abulazziz, Rashed, Abdullah... 574 01:03:57,543 --> 01:03:59,585 My father! 575 01:04:06,751 --> 01:04:10,001 Interested in family genealogy your noble father? 576 01:04:11,418 --> 01:04:14,376 You are not in it. There is only a male name. 577 01:04:33,001 --> 01:04:35,251 Clean if you are finished. 578 01:04:35,418 --> 01:04:37,459 Hide traces of your crime. 579 01:04:37,460 --> 01:04:40,501 You don't want to make your father scold us again. 580 01:05:10,418 --> 01:05:12,376 {\ an8} Wadjda 581 01:05:14,585 --> 01:05:17,709 Return the photo! 582 01:05:17,710 --> 01:05:20,042 I said return the photo! 583 01:05:20,043 --> 01:05:22,168 What happened? 584 01:05:23,960 --> 01:05:27,668 Salma just got married and brought her wedding photos. 585 01:05:27,669 --> 01:05:30,460 Congratulations! < br /> Can you see the photo? 586 01:05:32,751 --> 01:05:34,793 Is this your marriage? 587 01:05:39,710 --> 01:05:41,460 This is your husband? 588 01:05:42,626 --> 01:05:44,875 - How old is it? - 20. 589 01:05:44,876 --> 01:05:47,501 This is not funny. 590 01:05:49,585 --> 01:05:53,251 Photos are prohibited at school. Let's start. 591 01:05:55,835 --> 01:05:58,043 Surat An-Nisa & apos ;, page 97. 592 01:05:59,043 --> 01:06:01,960 Wadjda, starting from verse 115. 593 01:06:03,960 --> 01:06:07,042 - I will try to recite the verses. - Really? 594 01:06:07,043 --> 01:06:09,001 Close the Quran and go forward. 595 01:06:10,001 --> 01:06:14,834 [Al Quran verses not translated.] 596 01:06:14,835 --> 01:06:17,583 [Al Quran verses not translated.] 597 01:06:17,584 --> 01:06:20,124 [Al Quran verses not translated.] 598 01:06:20,125 --> 01:06:22,085 [Al Quran verses not translated.] 599 01:06:23,710 --> 01:06:28,334 [Ayat- verse Al Quran is not translated.] 600 01:06:28,335 --> 01:06:29,917 Very good! 601 01:06:29,918 --> 01:06:32,710 You have to train your tartiil and tajwid. 602 01:06:32,711 --> 01:06:36,210 If you aim to win, you have to pronounce it like Salma. 603 01:06:37,168 --> 01:06:39,335 Salma, please read verse 115 again. 604 01:06:39,336 --> 01:06:43,709 Bismillahirrahmanirrahim 605 01:06:43,710 --> 01:06:50,792 < font color = "# ffff00"> [Al Quran verses not translated.] 606 01:06:50,793 --> 01:06:55,459 [Verse -ayat Al Quran is not translated.] 607 01:06:55,460 --> 01:07:00,792 [Al Quran verses are not translated.] < / font> 608 01:07:00,793 --> 01:07:06,459 [Al Quran verses not translated.] 609 01:07:06,460 --> 01:07:11,459 [Al Quran verses not translated.] 610 01:07:11,460 --> 01:07:16,750 [Al Quran verses not translated.] 611 01:07:16,751 --> 01:07:22,167 < i> [Al Quran verses not translated.] 612 01:07:22,168 --> 01:07:23,293 Very good! 613 01:07:35,460 --> 01:07:37,293 You're angry at me? 614 01:07:38,126 --> 01:07:40,210 I have to do homework. 615 01:07:41,293 --> 01:07:42,543 Wait a minute. 616 01:07:43,543 --> 01:07:46,543 Here, I bought you a helmet, like the one on TV. 617 01:07:51,918 --> 01:07:53,874 Want to ride a bicycle in an empty field? 618 01:07:53,875 --> 01:07:55,793 We have a few minutes < br /> before people come. 619 01:07:55,794 --> 01:07:56,918 OK. 620 01:08:02,960 --> 01:08:06,042 Abdullah! See! 621 01:08:06,043 --> 01:08:08,001 Whoa! 622 01:08:16,335 --> 01:08:18,293 Whoa! < / i> 623 01:08:19,251 --> 01:08:23,085 The shop owner notifies Khalid and his father someone has ordered his bike. 624 01:08:25,251 --> 01:08:27,418 < font color = "# ffff00"> He must have saved it for me! 625 01:08:29,918 --> 01:08:31,543 Correct answer! 626 01:08:33,460 --> 01:08:35,667 Choose the correct answer! 627 01:08:35,668 --> 01:08:38,000 Who is the Sabian ? 628 01:08:38,001 --> 01:08:40,459 I know the answer! 629 01:08:40,460 --> 01:08:42,917 Benart! 630 01:08:42,918 --> 01:08:45,126 Finally! 631 01:08:48,251 --> 01:08:52,876 If you don't want to listen to me, I don't know why I have to listen to you! 632 01:08:59,710 --> 01:09:02,084 < font color = "# ffff00"> Get ready, we will exit. 633 01:09:02,085 --> 01:09:05,668 Don't let the Koran open. Satan might spit on it. < / font> 634 01:09:08,543 --> 01:09:11,709 Will you work here with Leila? 635 01:09:11,710 --> 01:09:13,960 The lab coat is cool, like The Matrix but it's white! 636 01:09:13,961 --> 01:09:17,418 Sh! I just want to give him something. 637 01:09:24,168 --> 01:09:25,251 Wadjda! 638 01:09:27,460 --> 01:09:29,667 Hello and welcome! 639 01:09:29,668 --> 01:09:32,460 Leila, why isn't your face closed? 640 01:09:33,835 --> 01:09:37,043 Wait, let me get you the application form. 641 01:09:41,793 --> 01:09:45,250 Welcome! How are you? 642 01:09:45,251 --> 01:09:47,293 Fine, thank you. 643 01:09:58,251 --> 01:10:02,085 This is work good, and the vacancies are filled quickly. You should... 644 01:10:02,086 --> 01:10:04,917 Leila! Stop. 645 01:10:04,918 --> 01:10:10,084 I just came to say hello. I'll call you again, you look busy. 646 01:10:10,085 --> 01:10:12,750 - Take care of yourself. - Why are you leaving? 647 01:10:12,751 --> 01:10:14,835 Take care of yourself. 648 01:10:15,960 --> 01:10:19,210 I think you will apply for a job. 649 01:10:28,168 --> 01:10:32,751 [Al Quran verses not translated.] 650 01:10:34,501 --> 01:10:36,793 [Al Quran verses not translated .] 651 01:10:36,794 --> 01:10:40,960 No, honey, do it in a tone like this. 652 01:10:42,126 --> 01:10:47,085 [Al Quran verses not translated.] 653 01:10:47,086 --> 01:10:50,209 [Al Quran verses not translated.] 654 01:10:50,210 --> 01:10:57,334 [Al Quran verses not translated.] 655 01:10:57,335 --> 01:11:00,749 [verses Al Quran is not translated.] 656 01:11:00,750 --> 01:11:04,001 I feel embarrassed! I can't pronounce it like that in front of everyone. 657 01:11:04,960 --> 01:11:08,501 You're embarrassed? Ha! I hope it's true! 658 01:11:22,126 --> 01:11:24,459 Look! There my father! 659 01:11:24,460 --> 01:11:26,501 - Where? - There! 660 01:11:55,335 --> 01:11:57,210 So you really love him? 661 01:11:59,001 --> 01:12:01,125 Who? 662 01:12:01,126 --> 01:12:03,876 - Your father? - No, neighbor's child! 663 01:12:05,168 --> 01:12:08,585 Mother doesn't think only the Mother falls in love with the child neighbor! 664 01:12:08,586 --> 01:12:10,626 Ha-ha-ha. That's not funny. 665 01:12:12,126 --> 01:12:14,835 Mother doesn't answer. Do you love her? 666 01:12:16,210 --> 01:12:18,168 Oh... 667 01:12:19,918 --> 01:12:23,291 Mother still at Middle School when he applied for Mother. 668 01:12:23,292 --> 01:12:26,501 All the girls became excited when they saw the picture. 669 01:12:26,502 --> 01:12:28,293 They are very jealous. 670 01:12:30,001 --> 01:12:32,459 He is the first man in your life... 671 01:12:32,460 --> 01:12:35,085 ... and hopefully it will be the last one. 672 01:12:38,793 --> 01:12:41,251 Mother is the prettiest woman I've ever seen. 673 01:12:41,252 --> 01:12:44,835 Mother will give her a heart attack by wearing a red dress . 674 01:12:46,543 --> 01:12:48,125 Don't worry. 675 01:12:48,126 --> 01:12:51,251 He won't burn Mother with his second wife. < / font> 676 01:12:52,335 --> 01:12:56,167 Let's practice reciting the Quran for tomorrow's competition. 677 01:12:56,168 --> 01:12:57,542 Do it. 678 01:12:57,543 --> 01:13:03,667 [Al Quran verses not translated.] 679 01:13:03,668 --> 01:13:07,125 [Al Quran verses not translated.] 680 01:13:07,126 --> 01:13:12,876 [Al Quran verses not translated.] 681 01:13:13,793 --> 01:13:16,126 Those verses must be coming from your heart 682 01:13:17,293 --> 01:13:20,501 Don't ignore your surroundings. Read from your heart. 683 01:13:22,043 --> 01:13:25,293 I really want to be there tomorrow and see you win. 684 01:13:27,876 --> 01:13:31,668 But you have to back and forth to the end of the world again. 685 01:15:19,210 --> 01:15:21,001 Virtue? 686 01:15:21,876 --> 01:15:24,918 Wrong answer. Thank you. 687 01:15:28,543 --> 01:15:30,085 The next one. 688 01:15:34,751 --> 01:15:38,000 What the meaning of "sadakatouhen"? 689 01:15:38,001 --> 01:15:40,918 - Married? - Correct. 690 01:15:42,210 --> 01:15:43,751 Salma. 691 01:15:48,668 --> 01:15:50,751 What does "furkan" mean? 692 01:15:54,335 --> 01:15:57,835 - Al-Quran? - Right. 693 01:15:59,793 --> 01:16:01,543 Time! 694 01:16:09,626 --> 01:16:11,668 What are the meanings of "da & apos; ab"? 695 01:16:16,710 --> 01:16:18,293 Habits? 696 01:16:19,751 --> 01:16:21,335 True. 697 01:16:25,376 --> 01:16:26,960 Noura. 698 01:16:31,168 --> 01:16:33,168 What is the meaning of "zayqh"? 699 01:16:36,668 --> 01:16:38,251 Weakness. 700 01:16:39,626 --> 01:16:41,168 True. 701 01:16:43,501 --> 01:16:45,668 Next. 702 01:16:50,168 --> 01:16:52,460 What does the "hobby hobby" mean? 703 01:17:00,918 --> 01:17:03,835 Sorry, Yasmin. Return to your seat. 704 01:17:09,960 --> 01:17:13,001 What is the meaning of "ghost hobby"? 705 01:17:16,751 --> 01:17:18,626 Something big ? 706 01:17:23,085 --> 01:17:25,710 False. Return to your seat. 707 01:17:30,751 --> 01:17:32,710 What is the meaning of the "hobby hobby"? 708 01:17:34,293 --> 01:17:38,126 - Great injustice. - Right. 709 01:18:30,710 --> 01:18:33,251 Thank you, Salma.
God bless you! 710 01:18:40,335 --> 01:18:41,501 Wadjda. 711 01:18:47,293 --> 01:18:50,376 Start at verse seven Surat Al-Baqarah. 712 01:18:50,377 --> 01:18:53,085 Start from [Verses of Al Quran not translated.]. 713 01:18:59,793 --> 01:19:02,626 [Al Quran verses not translated.] 714 01:19:09,543 --> 01:19:13,292 [Al Quran verses not translated .] 715 01:19:13,293 --> 01:19:17,251 [Al Quran verses not translated.] 716 01:19:18,168 --> 01:19:21,335 [Al Quran verses not translated.] 717 01:19:22,210 --> 01:19:24,793 [Al Quran verses not translated.] 718 01:19:24,794 --> 01:19:29,209 [Al Quran verses not translated.] 719 01:19:29,210 --> 01:19:32,751 [Al Quran verses not translated .] 720 01:19:33,793 --> 01:19:39,375 [Al Quran verses not translated.] 721 01:19:39,376 --> 01:19:45,543 [Al Quran verses are not translated.] 722 01:19:46,543 --> 01:19:48,917 [Al Quran verses not translated.] 723 01:19:48,918 --> 01:19:51,876 [Al Quran verses not translated .] 724 01:19:52,751 --> 01:19:55,917 [Al Quran verses not translated.] 725 01:19:55,918 --> 01:19:59,292 [Al Quran verses not translated.] 726 01:19:59,293 --> 01:20:02,585 [Al Quran verses not translated.] 727 01:20:02,586 --> 01:20:09,584 [Al Quran verses not translated.] 728 01:20:09,585 --> 01:20:14,542 [Al Quran verses not translated .] 729 01:20:14,543 --> 01:20:18,335 [Al Quran verses not translated.] 730 01:20:24,501 --> 01:20:27,501 It's beautiful, Wadjda! God bless you! 731 01:20:35,085 --> 01:20:37,918 Are you sure you want to pray next to us? 732 01:20:37,919 --> 01:20:39,625 Congratulations! 733 01:20:39,626 --> 01:20:41,916 The winner hasn't been announced yet. 734 01:20:41,917 --> 01:20:44,126 You won! You are their favorite. 735 01:20:44,127 --> 01:20:46,709 I'm sure they all support you. 736 01:20:46,710 --> 01:20:48,042 Wadjda? 737 01:20:48,043 --> 01:20:49,709 Come here! 738 01:20:49,710 --> 01:20:52,460 We gave you a place in the first row . 739 01:20:53,376 --> 01:20:55,043 Coward. 740 01:20:58,418 --> 01:20:59,501 Align. 741 01:21:01,501 --> 01:21:08,000 Close. Don't leave a gap for the devil. 742 01:21:08,001 --> 01:21:10,251 Allahu Akbar. 743 01:21:24,960 --> 01:21:26,918 Allahu Akbar. 744 01:21:31,668 --> 01:21:33,626 Sami & apos; all know Liman Hamidah 745 01:21:36,376 --> 01:21:38,418 Allahu Akbar. 746 01:21:49,960 --> 01:21:53,001 Calm down, girls. Quiet! 747 01:21:57,418 --> 01:22:00,501 The finalists of this competition are... 748 01:22:01,418 --> 01:22:04,709 ... Noura Saleh, Salma Abdel Azziz,... 749 01:22:04,710 --> 01:22:06,959 ... and Wadjda Al Saffan. 750 01:22:06,960 --> 01:22:12,334 And now, the third prize is given to... 751 01:22:12,335 --> 01:22:13,710 ... Salma Abdul Azziz. 752 01:22:16,085 --> 01:22:17,710 Congratulations! 753 01:22:19,376 --> 01:22:22,543 The second prize winner is... 754 01:22:25,043 --> 01:22:26,543 ... Noura Saleh. 755 01:22:28,251 --> 01:22:30,293 Congratulations, Noura! 756 01:22:34,793 --> 01:22:38,084 Wadjda, you are the champion. Congratulations! 757 01:22:38,085 --> 01:22:42,542 You won because of your dedication and perseverance. 758 01:22:42,543 --> 01:22:46,376 Mother wishes all girl here today learn from your example. 759 01:22:46,377 --> 01:22:47,960 Congratulations! 760 01:22:53,335 --> 01:22:56,960 And what are you planning with this prize money? 761 01:22:58,335 --> 01:23:01,001 I'll buy a bicycle at the end of the shop. 762 01:23:02,585 --> 01:23:04,293 What? 763 01:23:05,335 --> 01:23:07,167 I will buy a bicycle. 764 01:23:07,168 --> 01:23:10,376 Without additional wheels, because I know how ride it... 765 01:23:23,751 --> 01:23:29,710 Isn't it better that we donate it to our brothers in Palestine? 766 01:23:33,835 --> 01:23:36,750 You know, bikes aren't toys for girls. 767 01:23:36,751 --> 01:23:39,376 Especially for pious girls who behave well... 768 01:23:39,543 --> 01:23:42,334 ... which protects their lives and honor. 769 01:23:42,335 --> 01:23:44,960 I'm sure your family won't allow it. 770 01:23:47,543 --> 01:23:49,334 We will donate the money, .. . 771 01:23:49,335 --> 01:23:52,876 ... and God willing, you will get the reward for your generosity. 772 01:23:54,001 --> 01:23:56,043 Return to your seat. 773 01:24:01,918 --> 01:24:04,751 That's it, kids, you can go now . 774 01:24:07,960 --> 01:24:10,293 Apparently nothing has changed at all. 775 01:24:11,626 --> 01:24:15,126 You think you can act as you wish and people won't know? 776 01:24:15,127 --> 01:24:19,876 Your stupid behavior will haunt you forever. 777 01:24:23,918 --> 01:24:26,543 You mean like a "handsome" thief Mother? 778 01:24:55,585 --> 01:24:58,668 Didn't you win? Where is the money? 779 01:24:59,543 --> 01:25:01,085 In Palestine! 780 01:25:22,168 --> 01:25:24,709 I will give my bike for you! 781 01:25:24,710 --> 01:25:26,751 Then how are we going to race? 782 01:25:30,751 --> 01:25:32,376 Wadjda? 783 01:25:34,418 --> 01:25:37,001 I want to marry you when we grow up. 784 01:26:14,335 --> 01:26:16,710 Hey, finally you go home. 785 01:26:17,960 --> 01:26:20,750 What's with the new hairstyle? 786 01:26:20,751 --> 01:26:23,793 Your mother doesn't want to answer Father's phone. 787 01:26:25,585 --> 01:26:27,376 Can you see it? 788 01:26:28,960 --> 01:26:32,501 You won? Daddy doesn't believe it. You're my little girl! 789 01:26:37,001 --> 01:26:39,835 Why are you crying? You are the winner. 790 01:26:41,585 --> 01:26:43,792 Briefly. 791 01:26:43,793 --> 01:26:45,126 Hello? 792 01:26:46,210 --> 01:26:47,918 Are you ready? 793 01:26:58,251 --> 01:27:00,376 Father is very proud of you, my little champion. 794 01:27:03,126 --> 01:27:05,751 I have tried to contact your mother all day long. 795 01:27:06,626 --> 01:27:08,835 When she returns , tell him Daddy loves him. 796 01:27:28,335 --> 01:27:31,501 Hello? Hi, Aunt Leila. 797 01:27:32,543 --> 01:27:34,543 No, I don't know where he is. 798 01:27:37,960 --> 01:27:40,293 Yes, he is usually home now. 799 01:27:43,001 --> 01:27:44,793 OK, I'll tell him. 800 01:27:45,960 --> 01:27:47,501 < font color = "# ffff00"> See you later. 801 01:29:02,376 --> 01:29:05,292 Congratulations, Mother has heard the news. 802 01:29:05,293 --> 01:29:08,543 < font color = "# ffff00"> They say you won. Mom almost can't believe it. 803 01:29:10,585 --> 01:29:14,168 If you have made up your mind on something, nothing can stop you. 804 01:29:17,960 --> 01:29:20,250 They don't give me the money. 805 01:29:20,251 --> 01:29:23,835 I don't believe you told them you want to buy a bicycle. 806 01:29:25,126 --> 01:29:29,126 You don't need them or their money. 807 01:29:36,585 --> 01:29:39,292 What happened at grandma's house? 808 01:29:39,293 --> 01:29:42,543 I thought my uncle's wedding didn't reach next month. 809 01:29:43,751 --> 01:29:45,835 This isn't your uncle's marriage. 810 01:29:58,251 --> 01:30:00,918 It's okay. He made a decision. 811 01:30:01,668 --> 01:30:04,251 There is only you and Mother now. 812 01:30:22,168 --> 01:30:24,418 Let's buy a red dress... 813 01:30:26,126 --> 01:30:27,958 ... and go there and take it back! 814 01:30:27,959 --> 01:30:30,668 The red dress is no longer needed. 815 01:30:30,669 --> 01:30:33,085 After all, you have spent the money. 816 01:30:56,710 --> 01:30:58,960 I hope you don't make a mistake. 817 01:30:59,835 --> 01:31:02,835 Men in the store have saved it
for weeks. 818 01:31:02,836 --> 01:31:04,834 For a small tomboy girl. 819 01:31:04,835 --> 01:31:08,124 I want you to be the happiest person in the world. 820 01:31:08,125 --> 01:31:10,626 Only you have Mother in this world. 821 01:32:37,585 --> 01:32:39,210 Abdullah. Goals! 822 01:33:09,793 --> 01:33:12,085 Chase me if you can! 823 01:33:30,110 --> 01:33:30,328 h 824 01:33:30,329 --> 01:33:30,547 ht 825 01:33:30,548 --> 01:33:30,765 htt 826 01:33:30,766 --> 01:33:30,984 http 827 01:33:30,985 --> 01:33:31,203 http: 828 01:33:31,204 --> 01:33:31,422 < font color = "# 00ff00" face = "Modern No. 20"> http: / 829 01:33:31,423 --> 01:33:31,640 http: / / 830 01:33:31,641 --> 01:33:31,859 http: // b 831 01:33:31,860 --> 01:33:32,078 http: // ba 832 01:33:32,079 --> 01:33:32,297 http: // ban 833 01:33:32,298 --> 01:33:32,515 http: // band 834 01:33:32,516 --> 01:33:32,734 http: // password 835 01:33:32,735 --> 01:33:32,953 http: // bandit 836 01:33:32,954 --> 01:33:33,172 http: // bandit- 837 01:33:33,173 --> 01:33:33,390 http: // bandit-i 838 01:33:33,391 --> 01:33:33,609 http: // bandit-is 839 01:33:33,610 --> 01:33:33,828 http: // bandit-ise 840 01:33:33,829 --> 01:33:34,047 http: // bandit-isen 841 01:33:34,048 --> 01:33:34,265 http: // fad 842 01:33:34,266 --> 01:33:34,484 http: // prankster. 843 01:33:34,485 --> 01:33:34,703 http: //bandit-iseng.b 844 01:33:34,704 --> 01:33:34,922 http: //bandit-iseng.bl 845 01:33:34,923 --> 01:33:35,140 http: //bandit-iseng.blo 846 01:33:35,141 --> 01:33:35,359 http://bandit-iseng.blog 847 01:33:35,360 --> 01:33:35,578 http: //bandit-iseng.blogs 848 01:33:35,579 --> 01:33:35,797 http: //bandit-iseng.blogsp 849 01:33:35,798 --> 01:33:36,015 http: //bandit-iseng.blogspo 850 01:33:36,016 --> 01:33:36,234 http: //bandit-iseng.blogspot 851 01:33:36,235 --> 01:33:36,453 http: // bandit- iseng.blogspot. 852 01:33:36,454 --> 01:33:36,672 http: //bandit-iseng.blogspot.c 853 01:33:36,673 --> 01:33:36,890 http://bandit-iseng.blogspot.co 854 01:33:36,891 --> 01:33:46,891 http://bandit-iseng.blogspot.com 855 01:34:07,500 --> 01:34:17,500 Translated by Robandit http://bandit-iseng.blogspot.com 856 01:34:17,500 --> 01:34:27,500 IDFL ™ SubsCrew http://IDFL.me 857 01:34:27,500 --> 01:34:37,500 Movie, West-Series, K-Drama, Anime, Music, Software, Subtitles and Many More --- http://IDFL.ME ---