0 00:00:11,000 --> 00:00:10,000 1 00:01:27,821 --> 00:01:31,279 Stand firm, men, for the King and Monteria! 2 00:01:33,626 --> 00:01:35,218 Back to the sea, dog! 3 00:01:44,938 --> 00:01:46,565 Prince Alexander! 4 00:01:53,379 --> 00:01:57,475 Drop your weapons or say goodbye to your prince! 5 00:01:59,853 --> 00:02:03,345 Robert. I should have known you were behind this cowardly attack. 6 00:02:03,423 --> 00:02:07,587 Hello, nephew. Sorry I've missed the family reunions, 7 00:02:07,994 --> 00:02:11,896 but it's been difficult, being banished and all. 8 00:02:12,232 --> 00:02:14,496 Your punishment was well-earned. 9 00:02:14,567 --> 00:02:17,092 That depends on your point of view. 10 00:02:17,403 --> 00:02:21,635 But since your daddy has left you alone and unprotected, 11 00:02:22,075 --> 00:02:26,341 I thought we could get reacquainted. 12 00:02:26,613 --> 00:02:28,410 His absence is but temporary. 13 00:02:28,515 --> 00:02:30,710 He has business across the Western Sea. 14 00:02:30,783 --> 00:02:32,774 Is that what he told you? 15 00:02:34,220 --> 00:02:37,656 He knew I was growing strong in the mechanical arts. 16 00:02:37,891 --> 00:02:40,325 Too strong, perhaps, for even him. 17 00:02:41,261 --> 00:02:45,357 You fight bravely for the son of a coward. 18 00:02:53,506 --> 00:02:55,440 Tie him up! Your cutlass! 19 00:02:55,508 --> 00:02:57,669 Plenty more at home. Leave it. 20 00:02:57,744 --> 00:03:00,440 A calling card for my cowardly brother. 21 00:03:01,281 --> 00:03:05,377 Take him aboard the Stubb! And be sure to bring the princess as well! 22 00:03:05,451 --> 00:03:08,443 She's not here. She stayed behind in Monteria. 23 00:03:10,156 --> 00:03:13,023 Search the ship. Find the girl. 24 00:03:13,092 --> 00:03:15,219 I tell you, she's not here! 25 00:03:33,313 --> 00:03:34,746 Aha! 26 00:03:51,598 --> 00:03:53,623 Are you certain he's gone? 27 00:03:54,300 --> 00:03:57,997 I say, my lady, it may be prudent to remain under wraps. 28 00:03:58,938 --> 00:04:00,166 My lady? 29 00:04:01,474 --> 00:04:03,169 My brother needs help. 30 00:04:03,243 --> 00:04:06,508 Oh, heavens, my lady! As your butler, I cannot allow you to... 31 00:04:06,579 --> 00:04:08,012 Step aside, Willory. 32 00:04:08,081 --> 00:04:10,208 But, my lady, it's a boatful of pirates 33 00:04:10,283 --> 00:04:12,649 and your fencing classes have just begun! 34 00:04:12,719 --> 00:04:14,949 You're not yet up to the task! 35 00:04:15,922 --> 00:04:17,355 Perhaps you're right. 36 00:04:17,423 --> 00:04:19,482 Then there's only one thing to do. 37 00:04:19,559 --> 00:04:22,619 Indeed. Stay hidden until the rogues have left. 38 00:04:23,930 --> 00:04:25,158 My lady? 39 00:04:26,633 --> 00:04:27,998 What is it? 40 00:04:28,101 --> 00:04:30,899 It's from my father. His own creation. 41 00:04:31,537 --> 00:04:35,598 He said I was to use it only in the gravest of circumstances. 42 00:04:36,876 --> 00:04:39,208 I'd say this qualifies. 43 00:04:39,279 --> 00:04:40,906 But what does it do? 44 00:04:40,980 --> 00:04:42,641 It's a Helpseeker. 45 00:04:47,487 --> 00:04:50,115 We need help. Alexander has been taken. 46 00:04:50,423 --> 00:04:53,358 The situation is dire. Please bring back... 47 00:04:54,093 --> 00:04:56,493 Let me see. What do we need? 48 00:04:56,996 --> 00:04:58,725 The army! The navy! 49 00:04:58,898 --> 00:05:02,459 Heroes. We need heroes that can save Alexander! 50 00:05:19,452 --> 00:05:21,317 She's not on board, sir. 51 00:05:21,387 --> 00:05:25,551 Blast! Send spies to Monteria and the surrounding isles. 52 00:05:25,625 --> 00:05:27,422 I need them both. 53 00:05:42,075 --> 00:05:43,303 Heroes? 54 00:05:44,344 --> 00:05:46,869 Yes. Heroes. 55 00:06:21,681 --> 00:06:23,376 Oh 56 00:06:23,449 --> 00:06:25,417 It's Spanish gold for all tonight 57 00:06:25,485 --> 00:06:27,476 For King and country, now we fight 58 00:06:27,553 --> 00:06:30,454 Our shirts are loose Our pants are tight 59 00:06:30,523 --> 00:06:32,423 It's Spanish gold for all tonight 60 00:06:32,492 --> 00:06:34,551 It's Spanish gold for all tonight 61 00:06:34,627 --> 00:06:36,060 Have you seen the show before? 62 00:06:36,129 --> 00:06:37,460 No, too expensive. 63 00:06:37,530 --> 00:06:40,260 My boyfriend got me in for free tonight. He works here. 64 00:06:40,333 --> 00:06:42,824 Oh, mine, too. Family Night, right? 65 00:06:42,902 --> 00:06:44,665 Right. Is he in the show? 66 00:06:44,737 --> 00:06:47,035 No, he's just a cabin boy. 67 00:06:47,106 --> 00:06:49,472 Same here. But not for long. 68 00:06:49,542 --> 00:06:53,478 Elliot says he's a shoo-in for the show, as soon as he tries out. 69 00:06:53,546 --> 00:06:56,743 Wait. You're Elliot's date? Our boyfriends are friends! 70 00:06:57,917 --> 00:06:59,145 Is that bad? 71 00:06:59,218 --> 00:07:02,119 No. There's something behind you. 72 00:07:04,357 --> 00:07:05,756 Where is he? 73 00:07:06,292 --> 00:07:08,726 For the flower of all gourds. 74 00:07:10,263 --> 00:07:12,959 Oh, Sedgewick, you're too cute. 75 00:07:13,266 --> 00:07:14,756 Anything for you, Ellen. 76 00:07:14,834 --> 00:07:16,734 It's Spanish gold for all tonight 77 00:07:16,803 --> 00:07:18,771 As Spaniards quake to see the sight 78 00:07:18,838 --> 00:07:21,807 Our flag unfurled with black and white 79 00:07:23,810 --> 00:07:28,713 It's Spanish gold for all tonight! 80 00:07:28,781 --> 00:07:30,043 Hooray, Sir Frederick! 81 00:07:30,116 --> 00:07:31,845 Picture for the happy couple? 82 00:07:31,918 --> 00:07:32,942 Sure, why not? 83 00:07:33,019 --> 00:07:35,783 Oh, Sedgewick, come here. Put your face close to me. 84 00:07:38,424 --> 00:07:39,721 Look at that. Soy la reina. 85 00:07:39,792 --> 00:07:41,589 I'm the queen, you're the king. 86 00:07:43,729 --> 00:07:46,197 I'll catch up with you later. 87 00:07:47,233 --> 00:07:49,667 Hey! Cabin boy! Refill! 88 00:07:50,536 --> 00:07:53,369 I'm telling you this job will be the death of me. 89 00:07:53,439 --> 00:07:55,270 But you're going to keep at it 90 00:07:55,341 --> 00:07:58,333 so you don't end up back in your parents' basement. 91 00:07:58,411 --> 00:07:59,378 Right. 92 00:07:59,445 --> 00:08:00,639 I like your toy. 93 00:08:00,713 --> 00:08:03,910 It's not a toy, it's a labor-saving device! 94 00:08:04,450 --> 00:08:07,715 Sedgewick, meet Bernadette. She's Elliot's girlfriend. 95 00:08:07,787 --> 00:08:09,084 Pleased to meet you. 96 00:08:09,155 --> 00:08:13,285 Sweetie, how about having your little car fetch me some barbecue sauce? 97 00:08:13,359 --> 00:08:14,348 It's in the back room. 98 00:08:17,864 --> 00:08:19,331 Out of range. 99 00:08:19,765 --> 00:08:23,462 Well, how about you fetch me some barbecue sauce? 100 00:08:23,836 --> 00:08:27,101 It's in the back room. Out of range. 101 00:08:27,473 --> 00:08:28,565 Sedgewick! 102 00:08:28,641 --> 00:08:31,542 There he is now. Hi, Elliot. 103 00:08:31,611 --> 00:08:32,635 Hey, Bernadette. 104 00:08:32,712 --> 00:08:34,373 Elliot, would you run to the back room 105 00:08:34,447 --> 00:08:37,211 and get some barbecue sauce for my new friend, Ellen? 106 00:08:37,283 --> 00:08:40,582 You know I would, Bernadette, but, it's just that 107 00:08:40,753 --> 00:08:44,450 the back room is real, real dark. 108 00:08:45,791 --> 00:08:46,849 And? 109 00:08:47,260 --> 00:08:48,750 It's on my list. 110 00:08:48,828 --> 00:08:50,090 His list? 111 00:08:50,463 --> 00:08:54,331 His list of things he's afraid of. It's extensive. 112 00:08:54,700 --> 00:08:57,100 Well, I don't need barbecue sauce that badly. 113 00:08:57,169 --> 00:08:58,534 Why doesn't he get it? 114 00:08:58,604 --> 00:08:59,901 Too much work. 115 00:08:59,972 --> 00:09:01,599 George! Huh? 116 00:09:01,674 --> 00:09:05,735 We'll have George get it. You can talk him into anything. 117 00:09:06,012 --> 00:09:07,036 I'm back! 118 00:09:07,113 --> 00:09:08,671 What took so long? 119 00:09:09,081 --> 00:09:12,539 Oh, I had to run an errand for another cabin boy. 120 00:09:12,919 --> 00:09:14,147 George. 121 00:09:14,220 --> 00:09:17,587 Oh, it was nothing. How do the kids like the show? 122 00:09:17,657 --> 00:09:21,093 It's great. Did you see Sir Frederick knock that guy into the water? 123 00:09:21,160 --> 00:09:23,151 I liked it when he swung on the rope. 124 00:09:23,229 --> 00:09:25,288 They're both pretty taken with Sir Frederick. 125 00:09:25,364 --> 00:09:26,991 He's cool! Yeah! 126 00:09:27,366 --> 00:09:28,390 Right. 127 00:09:28,467 --> 00:09:32,267 Hey, after the show's over, you want me to take you down on the pirate ship? 128 00:09:32,338 --> 00:09:33,999 Sir Frederick is gonna take us. 129 00:09:34,073 --> 00:09:35,097 What? 130 00:09:35,174 --> 00:09:37,165 You don't need to wait for Sir Frederick. 131 00:09:37,243 --> 00:09:39,438 I could take you on the set tonight. 132 00:09:39,512 --> 00:09:42,345 Yeah, Dad, but Mom says if we come back on Friday 133 00:09:42,415 --> 00:09:46,511 I can bring some money and get a sword just like Sir Frederick's. 134 00:09:46,586 --> 00:09:48,451 I'll wait till Friday. 135 00:09:48,554 --> 00:09:51,990 You're no match for me! 136 00:09:52,058 --> 00:09:55,221 Take that! Taste my steel! 137 00:09:55,294 --> 00:09:57,888 Cool! Did you see Sir Frederick? 138 00:09:57,964 --> 00:09:59,363 He's a hero! 139 00:10:07,139 --> 00:10:09,573 Hey, cabin boy! Refill! 140 00:10:11,243 --> 00:10:12,437 Coming. 141 00:10:24,657 --> 00:10:26,887 I can't believe my own kids are coming back 142 00:10:26,959 --> 00:10:29,325 to get a tour from Sir Frederick. 143 00:10:29,528 --> 00:10:31,189 It's just 'cause he's in the show. 144 00:10:31,263 --> 00:10:34,960 And he's big and strong and brave and manly. 145 00:10:36,002 --> 00:10:38,470 When I'm in the show, after my audition, 146 00:10:38,537 --> 00:10:40,562 Bernadette'll think I'm a hero, too. 147 00:10:40,640 --> 00:10:42,801 Yeah, after your audition. 148 00:10:42,875 --> 00:10:46,402 Look at George here. This guy knows every line in that show. 149 00:10:46,479 --> 00:10:49,778 He knows more about pirates than Blackbeard himself. 150 00:10:50,249 --> 00:10:51,876 So, why didn't he try out? 151 00:10:51,951 --> 00:10:54,078 Yeah, George. Why don't you? 152 00:10:54,153 --> 00:10:57,281 It would never work. I'm just not the type. 153 00:10:57,957 --> 00:10:59,424 There you go. 154 00:11:08,834 --> 00:11:12,201 Excuse me, sir. The day's show is over. 155 00:11:13,839 --> 00:11:16,273 I say, the show is over. 156 00:11:16,342 --> 00:11:20,278 The hour is near. The call is coming. 157 00:11:20,346 --> 00:11:22,439 Adventure awaits. 158 00:11:23,215 --> 00:11:27,845 Though you will stumble, the crab will show you the light. 159 00:11:28,587 --> 00:11:33,251 When adversity devours you, a lever will set you free. 160 00:11:34,293 --> 00:11:40,425 When all hope is gone, help will come from above in the shape of 161 00:11:41,634 --> 00:11:43,431 a donkey! 162 00:11:44,537 --> 00:11:46,903 Take heed, O friends. 163 00:11:46,972 --> 00:11:51,909 The stage is set for the heroes at hand. 164 00:12:04,423 --> 00:12:07,790 The crab of adversity will devour the donkey? 165 00:12:07,860 --> 00:12:09,623 What was that about? 166 00:12:10,029 --> 00:12:13,897 And why would a blind guy come to a dinner theater, anyway? 167 00:12:14,333 --> 00:12:16,324 Maybe he likes the music. 168 00:12:17,336 --> 00:12:19,201 I know what it means. What? 169 00:12:19,271 --> 00:12:22,798 Don't you see? "The stage is set for the heroes at hand. " 170 00:12:22,875 --> 00:12:24,706 We're gonna be in the show, all of us. 171 00:12:24,777 --> 00:12:25,801 What? 172 00:12:25,878 --> 00:12:28,039 Listen to me. There's the stage. 173 00:12:28,114 --> 00:12:30,742 We're the heroes at hand. Get it? 174 00:12:30,816 --> 00:12:33,910 If we all audition, we're going to be stars. 175 00:12:33,986 --> 00:12:35,681 How would he know? 176 00:12:36,255 --> 00:12:39,019 The blind are often blessed with keen insight. 177 00:12:39,091 --> 00:12:41,889 Our gals would really look up to us if we were in the show. 178 00:12:41,961 --> 00:12:44,452 And my kids would think I'm a hero. 179 00:12:45,030 --> 00:12:48,625 The stage is set for the heroes at hand. 180 00:12:48,701 --> 00:12:51,693 I got my own set of pirate costumes in my locker. 181 00:12:51,771 --> 00:12:55,332 I've been saving them for, you know, whatever. 182 00:12:55,407 --> 00:12:57,238 "The hour is near. " 183 00:12:57,309 --> 00:12:58,936 "The call is coming. " 184 00:12:59,011 --> 00:13:01,309 Let's give it a shot! 185 00:13:02,748 --> 00:13:04,841 Okay, let's get this over with. 186 00:13:04,917 --> 00:13:07,317 It's way past my bedtime. 187 00:13:07,386 --> 00:13:09,479 Ready when you are, Mr. Hibbing! 188 00:13:09,555 --> 00:13:10,544 All right. 189 00:13:10,623 --> 00:13:13,057 Andy, cue the music and the lights. 190 00:13:13,159 --> 00:13:16,356 Scene Three positions. Let's see what you've got. 191 00:13:17,596 --> 00:13:19,359 Here we go. 192 00:13:20,566 --> 00:13:22,591 Avast, you scurvy dogs. 193 00:13:22,668 --> 00:13:26,695 You came from the sea and to the sea you shall return. 194 00:13:26,772 --> 00:13:28,899 Pirate two, position five. 195 00:13:30,576 --> 00:13:31,804 Okay. 196 00:13:33,679 --> 00:13:35,579 I go aloft, Captain. 197 00:13:35,648 --> 00:13:38,674 The height will afford me a keener view. 198 00:13:43,022 --> 00:13:45,388 Pirate three, position four. 199 00:13:45,457 --> 00:13:48,915 Your cutlass be sharper than your mind, bilge rat. 200 00:13:50,729 --> 00:13:53,926 Can I do my lines from here? I'm pooped. 201 00:13:54,466 --> 00:13:55,797 Trigger B. 202 00:13:58,571 --> 00:14:00,664 Whoa! That's on my list. 203 00:14:19,592 --> 00:14:20,718 Ahoy. 204 00:14:24,496 --> 00:14:28,057 I can't believe he fired us just for failing an audition. 205 00:14:28,133 --> 00:14:30,260 And breaking the restaurant. 206 00:14:30,836 --> 00:14:32,497 Man, that's it for me. 207 00:14:32,571 --> 00:14:35,938 It's back to my parents' basement and goodbye Ellen. 208 00:14:36,675 --> 00:14:38,336 I needed that job. 209 00:14:39,311 --> 00:14:40,903 Sure, we can get some ice cream. 210 00:14:40,980 --> 00:14:42,709 Okay, double-fudge for me. 211 00:14:42,781 --> 00:14:45,750 Hi, Jacob. Hello, Mr. Lewis. 212 00:14:46,318 --> 00:14:48,013 Heard about your audition. 213 00:14:48,087 --> 00:14:51,887 I guess that makes you "The Pirates Who Don't Do Anything. " 214 00:14:54,360 --> 00:14:59,354 Well, tough luck. Some guys got it and some guys don't. 215 00:15:00,132 --> 00:15:04,694 No wonder George Jr. Wants to hang out with us. His dad's a loser. 216 00:15:09,642 --> 00:15:12,509 I don't know what went wrong. The old man... 217 00:15:12,611 --> 00:15:15,239 What went wrong is that we listened to you! 218 00:15:15,314 --> 00:15:17,782 I should be at home right now, watching TV 219 00:15:17,850 --> 00:15:20,410 as a happily employed cabin boy. 220 00:15:21,320 --> 00:15:25,120 I guess guys like us will never be more than cabin boys. 221 00:15:26,091 --> 00:15:27,649 Oh, come on, guys. 222 00:15:27,726 --> 00:15:31,560 Things look kind of bad right now, but something will turn up. 223 00:15:42,441 --> 00:15:44,068 See what I mean? 224 00:15:44,777 --> 00:15:45,766 Free garbage. 225 00:15:45,844 --> 00:15:50,008 Oh, now we're headed someplace. We've got a metal ball. 226 00:15:52,551 --> 00:15:54,644 Well, what is it? 227 00:15:54,920 --> 00:15:58,321 Well, it could be something valuable, like a Russian satellite. 228 00:15:58,390 --> 00:15:59,880 Or maybe a bomb. 229 00:15:59,959 --> 00:16:02,052 I don't think it's a bomb. 230 00:16:03,062 --> 00:16:04,359 Uh-oh. 231 00:16:04,430 --> 00:16:07,365 I told you it was a bomb. Chuck it in the river. It think it might be a bomb. 232 00:16:07,433 --> 00:16:09,196 I don't think it's a bomb. I think it's a bomb. 233 00:16:09,268 --> 00:16:12,863 It's a bomb! It's a bomb for sure! I saw this on TV once. 234 00:16:12,938 --> 00:16:14,428 It's a bomb! 235 00:16:14,506 --> 00:16:16,531 I don't think it's a bomb. 236 00:16:19,878 --> 00:16:20,936 What happened? 237 00:16:21,013 --> 00:16:22,480 It stopped blinking. 238 00:16:22,548 --> 00:16:24,778 I pushed the button. 239 00:16:24,850 --> 00:16:26,408 You did what? 240 00:16:40,232 --> 00:16:42,666 There's something you don't see every day. 241 00:16:42,735 --> 00:16:46,466 So, we lost our jobs, but we got a rowboat. 242 00:16:46,972 --> 00:16:48,633 So maybe it's a wash. 243 00:16:48,707 --> 00:16:51,505 Oh, okay. I'll say, "Hey, Ellen. 244 00:16:51,577 --> 00:16:53,238 "The bad news is, I got fired 245 00:16:53,312 --> 00:16:55,507 "and I'm living in my parents' basement again. 246 00:16:55,581 --> 00:16:58,243 "The good news is, I got a rowboat. " 247 00:16:59,385 --> 00:17:01,080 It's so old. 248 00:17:01,153 --> 00:17:06,022 Well, you know the saying. "Give a man a fish and he'll eat for a day. 249 00:17:06,091 --> 00:17:08,525 "Give a man a rowboat and he'II... " 250 00:17:10,295 --> 00:17:12,263 You ruined my life! 251 00:17:16,769 --> 00:17:19,294 Hey, we could have two rowboats. 252 00:17:19,371 --> 00:17:20,395 Wait! 253 00:17:45,631 --> 00:17:49,863 I'm thinking we should avoid pushing any more buttons! 254 00:17:49,935 --> 00:17:51,698 I was going to get us another rowboat. 255 00:17:51,770 --> 00:17:56,707 Well, you didn't! You didn't get us another rowboat! You got us... 256 00:17:57,910 --> 00:17:59,377 You got us... 257 00:18:00,345 --> 00:18:01,812 Where are we? 258 00:18:02,347 --> 00:18:04,907 We appear to be at sea. 259 00:18:07,386 --> 00:18:09,081 It's a lovely day. 260 00:18:13,092 --> 00:18:15,424 Take me home! Put me back! 261 00:18:15,494 --> 00:18:16,859 I don't know how. 262 00:18:16,929 --> 00:18:20,194 Push another button! You're the king of the buttons! 263 00:18:20,265 --> 00:18:24,702 But it doesn't do anything if they aren't blinking. They're not blinking. 264 00:18:26,705 --> 00:18:28,229 See? Nothing. 265 00:18:28,307 --> 00:18:30,502 Hey, I think I see something. 266 00:18:31,610 --> 00:18:34,545 It's a ship. Let's row over and check it out. 267 00:18:35,781 --> 00:18:36,748 Row? 268 00:18:36,815 --> 00:18:40,808 Yeah. It's a rowboat. Each of you grab an oar and start rowing. 269 00:18:42,254 --> 00:18:46,384 Hey, scoot over a little bit. We got to even out the weight a little. 270 00:18:46,458 --> 00:18:47,482 You hold the skinny part. 271 00:18:47,559 --> 00:18:49,823 I wanna be the rudder. Can I be the rudder? 272 00:18:49,895 --> 00:18:51,055 You're not rowing together. 273 00:18:51,130 --> 00:18:52,256 No, you're going the wrong way. 274 00:18:52,331 --> 00:18:55,664 It's not a metaphor. I'm talking literally. 275 00:18:58,303 --> 00:19:00,794 It's a girl. Ahoy, there! 276 00:19:02,508 --> 00:19:04,476 Ahoy, strange seafarers. 277 00:19:04,877 --> 00:19:08,142 What brings you so far from shore in such a modest vessel? 278 00:19:08,213 --> 00:19:10,010 Well, it's kind of funny. 279 00:19:10,082 --> 00:19:12,915 We found this rowboat in the alley 280 00:19:12,985 --> 00:19:16,284 because there was a ball in the garbage truck. 281 00:19:16,355 --> 00:19:17,413 This ball. 282 00:19:17,489 --> 00:19:18,786 The Helpseeker. 283 00:19:18,857 --> 00:19:20,791 Willory, they've come! 284 00:19:20,859 --> 00:19:22,451 Who's come, my lady? 285 00:19:22,528 --> 00:19:24,587 The heroes. They're here! 286 00:19:25,164 --> 00:19:26,131 What'd she say? 287 00:19:26,198 --> 00:19:29,224 We've been waiting for you. Quickly, come up. 288 00:19:32,037 --> 00:19:33,937 It's splendid to meet you. 289 00:19:34,006 --> 00:19:36,804 I'm Eloise, Princess of Monteria, 290 00:19:36,875 --> 00:19:39,139 and this is my butler, Willory. 291 00:19:40,412 --> 00:19:45,179 We haven't much time. Pirates have taken my brother, Prince Alexander. 292 00:19:45,250 --> 00:19:47,411 With my father, the King, away in the west, 293 00:19:47,486 --> 00:19:50,785 it is imperative that we mount a rescue immediately. 294 00:19:52,391 --> 00:19:53,858 So? 295 00:19:53,926 --> 00:19:55,894 Well, you're the heroes. 296 00:19:56,595 --> 00:19:58,085 Any questions? 297 00:20:00,732 --> 00:20:03,030 My lady, may I have a word? 298 00:20:03,101 --> 00:20:04,432 We need to talk. 299 00:20:04,503 --> 00:20:06,664 Certainly. One moment. 300 00:20:06,738 --> 00:20:08,706 We'll be right with you. 301 00:20:09,174 --> 00:20:13,702 I mean no disrespect, but these men hardly seem the heroic type. 302 00:20:14,112 --> 00:20:16,342 They're short, rather pudgy, 303 00:20:16,415 --> 00:20:20,010 and for heaven's sake, they were rowing around the ocean. 304 00:20:20,085 --> 00:20:22,417 What is going on here? 305 00:20:22,487 --> 00:20:24,045 She thinks we're, uh... 306 00:20:24,122 --> 00:20:25,350 Heroes. 307 00:20:25,424 --> 00:20:27,415 But, Willory, they have the ball. 308 00:20:27,492 --> 00:20:31,952 Perhaps they plucked it from the ocean or stole it from the real heroes. 309 00:20:32,030 --> 00:20:34,430 They could be pirates themselves, you know. 310 00:20:34,499 --> 00:20:36,831 I mean, look how they're dressed. 311 00:20:37,035 --> 00:20:38,127 So, what do we do? 312 00:20:38,203 --> 00:20:41,263 I say we have the asparagus and the little princess 313 00:20:41,340 --> 00:20:43,934 turn this boat around and take us home. 314 00:20:44,009 --> 00:20:48,139 Or we take this opportunity to do what we've always wanted to do. 315 00:20:48,213 --> 00:20:49,202 Buy go-carts? 316 00:20:49,281 --> 00:20:50,942 No, be heroes. 317 00:20:51,383 --> 00:20:52,975 But we're cabin boys. 318 00:20:53,051 --> 00:20:55,349 They don't know that. She called us heroes. 319 00:20:55,420 --> 00:20:56,717 You're kidding, right? 320 00:20:56,788 --> 00:20:59,018 Oh, come on, how hard could it be? 321 00:20:59,091 --> 00:21:02,549 We sail around, we find the prince, we go back home heroes. 322 00:21:02,628 --> 00:21:04,186 But how can we trust them? 323 00:21:04,263 --> 00:21:06,629 Because I trust my father. 324 00:21:06,698 --> 00:21:10,498 He created the Helpseeker for one purpose, to bring help. 325 00:21:10,569 --> 00:21:13,094 And this is the help it has brought. 326 00:21:14,706 --> 00:21:17,072 It's kind of nice to be called a hero. 327 00:21:17,142 --> 00:21:18,803 Sure beats "loser. " 328 00:21:18,877 --> 00:21:21,607 Well, gentlemen, are you ready for adventure? 329 00:21:21,680 --> 00:21:23,341 Point the way! 330 00:21:23,415 --> 00:21:26,509 Oh, you're not pirates, are you? 331 00:21:26,585 --> 00:21:28,610 Well, we're... 332 00:21:28,687 --> 00:21:30,382 We sure aren't cabin boys. 333 00:21:30,455 --> 00:21:32,980 We're friendly pirates, sort of. 334 00:21:33,558 --> 00:21:36,356 Oh. You don't rob or pillage, do you? 335 00:21:36,428 --> 00:21:38,862 Oh, no, we don't do any of that stuff. 336 00:21:38,930 --> 00:21:41,763 In fact, we don't do anything at all. 337 00:21:41,833 --> 00:21:46,270 Back home, they actually call us "The Pirates Who Don't Do Anything. " 338 00:21:46,338 --> 00:21:48,033 That's right. 339 00:21:48,106 --> 00:21:49,573 How comforting. 340 00:21:49,641 --> 00:21:52,201 Well, then, there's no time to spare. 341 00:21:52,277 --> 00:21:53,938 Great. I'll drive. 342 00:21:56,915 --> 00:21:59,042 We'll just give it some gas. 343 00:22:00,585 --> 00:22:01,882 How do you start this thing? 344 00:22:01,953 --> 00:22:05,980 What a kidder. Elliot, let me take the wheel. 345 00:22:06,058 --> 00:22:09,459 You scramble up to the yard and unfurl the topsail. 346 00:22:10,195 --> 00:22:11,253 Come again? 347 00:22:11,330 --> 00:22:12,490 Position three. 348 00:22:12,564 --> 00:22:14,532 Oh! Aye, aye, Captain. 349 00:22:20,339 --> 00:22:22,432 So, you guys got TiVo? 350 00:22:23,675 --> 00:22:26,109 Certainly. Where are my manners? 351 00:22:26,178 --> 00:22:28,544 Willory, kindly bring our friend some tea. 352 00:22:28,613 --> 00:22:30,240 No, TiVo. 353 00:22:30,315 --> 00:22:34,513 It's the recording thing with the TV thing in the future. 354 00:22:36,922 --> 00:22:38,685 Tea would be lovely. 355 00:22:50,902 --> 00:22:53,029 The spies are in place, sir. 356 00:23:09,488 --> 00:23:10,978 This is great. 357 00:23:12,591 --> 00:23:14,957 So, where we headed? 358 00:23:15,026 --> 00:23:19,622 We're coming up on a bunch of islands. Real pointy ones. 359 00:23:19,698 --> 00:23:22,394 Yes, the Whipcrack Islands. 360 00:23:22,467 --> 00:23:26,597 These treacherous waters shelter many a desperate pirate. 361 00:23:26,671 --> 00:23:30,664 A skilled captain able to sail this maze will find, at its center, 362 00:23:30,742 --> 00:23:34,405 the Inn of Jolly Joe, a popular pirate haunt. 363 00:23:35,213 --> 00:23:37,044 Perhaps we should turn back. 364 00:23:37,115 --> 00:23:40,448 We cannot turn back. Alexander is counting on us. 365 00:23:41,119 --> 00:23:43,451 Captain, are you up to the task? 366 00:23:49,428 --> 00:23:52,261 Sure. Why, exactly, do we need to go there? 367 00:23:52,931 --> 00:23:55,058 To find out more about this. 368 00:23:57,469 --> 00:23:59,494 Hey, I've seen that on TV. 369 00:23:59,838 --> 00:24:03,103 You can cut a can with it and still slice a tomato. 370 00:24:04,075 --> 00:24:07,306 This cutlass belongs to the pirate who took my brother. 371 00:24:07,379 --> 00:24:09,006 If we find out who the owner is, 372 00:24:09,080 --> 00:24:11,241 we'll be closer to finding Alexander. 373 00:24:11,316 --> 00:24:13,876 My lady, I don't think we're safe. 374 00:24:13,952 --> 00:24:16,250 These waters teem with pirates, 375 00:24:16,321 --> 00:24:18,881 and you'd make a handsome prize. 376 00:24:18,957 --> 00:24:22,723 We must do whatever it takes to rescue my brother, Willory. 377 00:24:22,794 --> 00:24:25,729 Besides, we have our heroes to watch over us. 378 00:24:26,164 --> 00:24:28,894 Does anyone know where the bathroom is? 379 00:24:29,734 --> 00:24:30,758 Oh. 380 00:24:30,836 --> 00:24:34,499 Don't worry about a thing, Willory. It's under control. 381 00:24:34,573 --> 00:24:38,771 Listen here, I don't know who you are or where you came from, 382 00:24:38,844 --> 00:24:44,373 but I know what a hero is and you three buffoons are most definitely not. 383 00:24:49,287 --> 00:24:51,152 How do we look, First Mate Elliot? 384 00:24:51,223 --> 00:24:54,386 Looking good, Captain. Steady as she goes. 385 00:25:04,669 --> 00:25:05,897 Huh? 386 00:25:09,140 --> 00:25:12,940 Captain, did you see anything over there? 387 00:25:15,780 --> 00:25:17,577 Hey, I don't see anything. 388 00:25:18,683 --> 00:25:19,672 Hmm. 389 00:25:23,088 --> 00:25:24,282 Oh, no! 390 00:25:24,923 --> 00:25:26,754 What? Oh, dear! 391 00:25:26,825 --> 00:25:30,761 Drop your sails and prepare to be boarded! 392 00:25:30,829 --> 00:25:32,956 Quickly, my lady, you must hide. 393 00:25:33,031 --> 00:25:34,362 What do I do? 394 00:25:36,868 --> 00:25:38,358 We should drop our sails. 395 00:25:38,436 --> 00:25:39,494 What? 396 00:25:39,571 --> 00:25:43,940 Drop the sails! Get to the yard and undo the knots. Position three! 397 00:25:44,576 --> 00:25:45,873 Okay. 398 00:25:45,944 --> 00:25:49,209 Perhaps you don't know who you're dealing with. 399 00:25:49,281 --> 00:25:54,480 This be One-Eyed Louie, terror of the Seven Seas. 400 00:25:54,553 --> 00:25:58,546 I'm giving you to the count of five to drop your sails 401 00:25:58,623 --> 00:26:01,285 or we'll send you to the bottom. 402 00:26:01,359 --> 00:26:03,793 I'm putting you on my list. 403 00:26:03,862 --> 00:26:05,762 Drop the sails! Drop the sails! 404 00:26:05,830 --> 00:26:07,195 I don't know how to untie them. 405 00:26:07,265 --> 00:26:08,289 Five... 406 00:26:08,366 --> 00:26:10,459 They're bowline knots. Break the back! 407 00:26:10,535 --> 00:26:12,298 Back of what? Which? Where? 408 00:26:12,370 --> 00:26:13,394 Four... 409 00:26:13,471 --> 00:26:16,531 The rabbit goes around the tree twice, then down the hole. 410 00:26:16,608 --> 00:26:18,542 Get the rabbit out of the hole! 411 00:26:18,610 --> 00:26:20,077 What rabbit? 412 00:26:20,145 --> 00:26:21,544 Three... 413 00:26:21,613 --> 00:26:23,945 Looking for the bathroom 414 00:26:24,015 --> 00:26:27,781 Oh! How quaint. The princess has a Powder Room! 415 00:26:29,154 --> 00:26:31,452 Locked. All right, where's the key? 416 00:26:31,523 --> 00:26:33,491 Two... I'm not getting it. 417 00:26:33,558 --> 00:26:35,890 The rabbit, the middle, the hole! 418 00:26:36,494 --> 00:26:39,258 Here, key, key, key! 419 00:26:39,331 --> 00:26:43,461 Oh! Look, there you are. On a big ring, just like at the gas station. 420 00:26:43,535 --> 00:26:44,968 One. 421 00:26:45,036 --> 00:26:48,665 Come on. I got to go! 422 00:27:12,397 --> 00:27:16,458 What a marvelous strategy, pretending you couldn't untie a knot 423 00:27:16,534 --> 00:27:18,729 while Sedgewick crept down to the gun deck. 424 00:27:18,803 --> 00:27:20,862 What cunning! What bravery! 425 00:27:20,939 --> 00:27:24,568 Oh, it was nothing. Really. 426 00:27:24,643 --> 00:27:26,804 I told you they were heroes. 427 00:27:37,188 --> 00:27:40,624 I don't have to go to the bathroom no more! 428 00:27:45,530 --> 00:27:48,624 Get a move on. Hurry it up! 429 00:27:50,769 --> 00:27:53,260 Welcome to my kingdom, Prince. 430 00:27:53,872 --> 00:27:57,103 It's not quite as homely as your father's, 431 00:27:57,809 --> 00:28:00,107 but it's great for entertaining. 432 00:28:00,245 --> 00:28:01,542 Whoa! 433 00:28:01,613 --> 00:28:03,444 Have fun! 434 00:28:03,515 --> 00:28:06,916 You can't hide, Robert. My father will send help. 435 00:28:06,985 --> 00:28:09,886 Oh, I would enjoy that. 436 00:28:09,954 --> 00:28:11,615 All are welcome. 437 00:28:14,826 --> 00:28:16,691 Watch your step. 438 00:28:28,673 --> 00:28:30,607 Any sign of the inn yet? 439 00:28:30,875 --> 00:28:31,967 Anything? 440 00:28:32,043 --> 00:28:33,567 Not yet. 441 00:28:33,645 --> 00:28:37,775 My father will be very pleased that his Helpseeker found you all. 442 00:28:37,849 --> 00:28:39,680 You love your dad a lot, huh? 443 00:28:39,751 --> 00:28:42,515 Oh, yes. He's a wonderful king. 444 00:28:42,954 --> 00:28:48,551 Wise, brave, but he always finds time for me, his little Eloise. 445 00:28:48,893 --> 00:28:50,485 Oh, that's great. 446 00:28:50,562 --> 00:28:53,793 I'd figure a king would be kind of busy most of the time. 447 00:28:53,865 --> 00:28:57,232 Oh, but he's much more than just an ordinary king. 448 00:28:58,937 --> 00:29:00,564 Do you have children? 449 00:29:00,638 --> 00:29:04,574 Sure do. George Jr. And Lucy. Great kids. 450 00:29:04,642 --> 00:29:08,339 I'm sure they know how lucky they are. A hero for a father! 451 00:29:12,050 --> 00:29:14,143 I see something! 452 00:29:14,219 --> 00:29:16,619 It looks like an inn or something. 453 00:29:24,963 --> 00:29:26,828 I'm asking again, my lady, 454 00:29:26,898 --> 00:29:29,992 for your own safety, please return to the ship. 455 00:29:30,969 --> 00:29:35,303 You are a princess, and this inn is full of treacherous pirates! 456 00:29:35,373 --> 00:29:39,207 Yes, thank you, Willory. But my brother's life may be at stake. 457 00:29:39,878 --> 00:29:42,540 Even princesses can do what's right. 458 00:29:43,515 --> 00:29:45,278 Yes, of course. 459 00:29:50,989 --> 00:29:53,423 You'll need to befriend a group of pirates, 460 00:29:53,491 --> 00:29:56,358 then ask them about the owner of this cutlass. 461 00:29:56,427 --> 00:29:57,519 Right. 462 00:29:57,595 --> 00:30:00,758 And, for heaven's sake, keep your wits about you. 463 00:30:00,832 --> 00:30:03,357 These are treacherous men. 464 00:30:03,434 --> 00:30:04,594 Join in! 465 00:30:04,669 --> 00:30:08,105 Argh, argh, argh, argh, argh, argh, argh, argh, argh, argh 466 00:30:08,173 --> 00:30:11,370 Argh, argh, argh, argh, argh, argh, argh, argh! 467 00:30:15,013 --> 00:30:16,537 Grab your root beer, hold it high! 468 00:30:16,614 --> 00:30:18,206 Whack your shipmate in the eye! 469 00:30:18,283 --> 00:30:20,148 Yank his hair and break his nose! 470 00:30:20,218 --> 00:30:21,810 Watch your back, it's Jolly Joe's! 471 00:30:21,886 --> 00:30:23,513 Grab your root beer, hold it high! 472 00:30:23,588 --> 00:30:25,556 Whack your shipmate in the eye! 473 00:30:25,623 --> 00:30:27,215 Yank his hair and break his nose! 474 00:30:27,292 --> 00:30:28,987 Watch your back, it's Jolly Joe's! 475 00:30:29,060 --> 00:30:30,459 Argh, argh, argh, argh, argh 476 00:30:30,528 --> 00:30:34,794 Argh, argh, argh, argh, argh You've got it now! Keep it up, lads! 477 00:30:35,834 --> 00:30:39,133 Swing your shipmate, promenade Smack him with a rusty blade 478 00:30:39,204 --> 00:30:42,935 Spin around and do-si-do Watch your step, it's Jolly Joe's 479 00:30:43,007 --> 00:30:46,340 Swing your shipmate, promenade Smack him with a rusty blade 480 00:30:46,411 --> 00:30:49,710 Spin around and do-si-do Watch your step, it's Jolly Joe's 481 00:30:49,781 --> 00:30:51,112 Argh, argh, argh, argh, argh 482 00:30:51,182 --> 00:30:53,377 Argh, argh, argh, argh, argh Watch your backs, scalawagons! 483 00:30:53,451 --> 00:30:56,648 Argh, argh, argh, argh, argh 484 00:30:56,721 --> 00:31:00,020 Pirates do as pirates please 485 00:31:00,091 --> 00:31:03,151 We're terrors of the Seven Seas 486 00:31:03,228 --> 00:31:07,028 And when we've pillaged all our foes 487 00:31:07,098 --> 00:31:14,061 There ain't no place like Jolly Joe's! 488 00:31:14,339 --> 00:31:17,831 Grab a keg of ginger ale Hop up on a wooden pail 489 00:31:17,909 --> 00:31:19,604 Drop it on your shipmate's toes! 490 00:31:19,677 --> 00:31:20,666 Oh! 491 00:31:20,745 --> 00:31:25,580 There ain't no place like Jolly Joe's! 492 00:31:25,650 --> 00:31:27,379 Argh, argh, argh, argh, argh 493 00:31:27,452 --> 00:31:30,717 Argh, argh, argh, argh, argh, argh, argh, argh, argh, argh 494 00:31:30,788 --> 00:31:32,483 Argh, great! Argh! 495 00:31:34,826 --> 00:31:38,193 They sound jolly, but they don't look so jolly. 496 00:31:40,632 --> 00:31:42,395 Okay, boys, deal them up. 497 00:31:42,467 --> 00:31:44,560 That deck's got to be swabbed. 498 00:31:44,636 --> 00:31:49,130 Excuse me, gentlemen. I was wondering if you could, 499 00:31:49,574 --> 00:31:51,508 if you could tell me... 500 00:31:54,245 --> 00:31:57,646 What's the matter there? Parrot got your tongue? 501 00:31:59,417 --> 00:32:00,884 Well, I... 502 00:32:00,952 --> 00:32:05,753 He looks like a captain, but he talks like a cabin boy! 503 00:32:11,296 --> 00:32:14,094 It isn't going to work. Let's just go. 504 00:32:14,165 --> 00:32:17,794 Let me try. You got to know how to talk to these guys. 505 00:32:18,603 --> 00:32:21,834 Argh! 'Twas a fine day at sea today. 506 00:32:21,906 --> 00:32:26,275 Took a 12-gun brigantine and 10,000 pieces of eight. 507 00:32:26,344 --> 00:32:29,541 Argh! Well, we took an 18-gun sloop 508 00:32:29,614 --> 00:32:32,014 and 20,000 pieces of eight. 509 00:32:32,083 --> 00:32:34,278 Aye, but did you show no mercy? 510 00:32:34,352 --> 00:32:35,341 Not a bit! 511 00:32:35,420 --> 00:32:37,183 Were you cruel and unusual? 512 00:32:37,255 --> 00:32:38,745 The cruelest! 513 00:32:38,823 --> 00:32:42,486 Well, me hearties, that was a fine day! 514 00:32:43,995 --> 00:32:46,156 Grab a chair, and join the game! 515 00:32:46,230 --> 00:32:47,322 All right! 516 00:32:47,398 --> 00:32:50,333 Come on in. Serve them up, pour them up, pull them up. 517 00:32:50,401 --> 00:32:54,565 Ahem! By the way, mateys, have any of you seen this? 518 00:33:00,578 --> 00:33:03,046 Is that a yes or a no? 519 00:33:06,951 --> 00:33:08,748 Aye, lad. 520 00:33:10,288 --> 00:33:12,483 The cutlass belongs to Robert. 521 00:33:12,557 --> 00:33:14,354 Robert the Terrible. 522 00:33:15,626 --> 00:33:17,093 My uncle! 523 00:33:17,161 --> 00:33:19,857 You have his cutlass, but you're not he. 524 00:33:19,931 --> 00:33:22,900 The others were fooled, but I know better. 525 00:33:22,967 --> 00:33:25,162 You know where we could find this fellow? 526 00:33:25,236 --> 00:33:27,261 His fortress is hidden. 527 00:33:27,338 --> 00:33:31,206 But I've heard tell of an island, past the Rocks of Malabar. 528 00:33:31,843 --> 00:33:33,902 On that island, a cave. 529 00:33:33,978 --> 00:33:38,540 And in that cave, the clues to finding his secret lair. 530 00:33:39,117 --> 00:33:41,779 Not that I'd go looking for it. 531 00:33:41,853 --> 00:33:42,979 And why shouldn't they? 532 00:33:43,054 --> 00:33:46,353 They don't call him "Robert the Terrible" for nothing. 533 00:33:46,424 --> 00:33:51,327 He's the King's own brother, but he's as bad as the King is good. 534 00:33:51,396 --> 00:33:53,921 Tried to take the throne by force, he did. 535 00:33:53,998 --> 00:33:57,900 And, for his treachery, was banished from Monteria. 536 00:33:57,969 --> 00:33:59,493 So he's a little nasty. 537 00:33:59,570 --> 00:34:00,867 A little? 538 00:34:00,938 --> 00:34:03,964 Aren't you up for a little adventure? 539 00:34:04,042 --> 00:34:07,239 I hear tell, locked deep in his fortress, 540 00:34:07,311 --> 00:34:09,472 he's harnessed the mechanical arts, 541 00:34:09,547 --> 00:34:11,515 to make himself stronger than the King. 542 00:34:11,582 --> 00:34:14,745 With terrible iron legs and arms. 543 00:34:14,819 --> 00:34:15,979 Not that terrible. 544 00:34:16,054 --> 00:34:19,080 His iron claw can crack a coconut! 545 00:34:19,157 --> 00:34:23,787 Stop trying to scare them. Story says he's waiting for the King to step away, 546 00:34:23,861 --> 00:34:27,092 just long enough to grab his beloved children 547 00:34:27,165 --> 00:34:30,293 and take the throne for his own. 548 00:34:30,368 --> 00:34:33,132 So, what would he do with them? 549 00:34:33,204 --> 00:34:37,265 For Robert to claim the throne, they must be gone! 550 00:34:37,341 --> 00:34:39,138 On vacation? 551 00:34:39,310 --> 00:34:40,937 Princess Eloise? 552 00:34:45,950 --> 00:34:47,815 So, what would he do with someone 553 00:34:47,885 --> 00:34:50,080 who was helping the Prince and Princess? 554 00:34:50,154 --> 00:34:55,057 A cucumber slices much more easily than a coconut. 555 00:35:01,132 --> 00:35:02,929 Oh, for Pete's sake. 556 00:35:03,701 --> 00:35:06,761 Okay, that's enough adventure for this gourd. 557 00:35:06,838 --> 00:35:10,103 Clearing tables is really kind of fun when you think about it. 558 00:35:10,174 --> 00:35:12,404 Don't leave without me! 559 00:35:12,477 --> 00:35:15,605 Which way would be home? 560 00:35:15,680 --> 00:35:18,877 George! Sedgewick! Elliot! Where are you going? 561 00:35:18,950 --> 00:35:21,441 We must sail for the island at once! 562 00:35:21,519 --> 00:35:24,886 Unless, of course, our heroes are giving up. 563 00:35:24,956 --> 00:35:26,514 Oh, no. 564 00:35:26,591 --> 00:35:30,584 It's just that, you know, heroes can be very busy. 565 00:35:30,661 --> 00:35:33,459 And now that this situation is under control, 566 00:35:33,531 --> 00:35:36,728 we've been beckoned to another crisis. 567 00:35:37,301 --> 00:35:38,359 Somewhere else. 568 00:35:38,436 --> 00:35:39,903 You must be mistaken. 569 00:35:39,971 --> 00:35:41,734 The Helpseeker brought you here, 570 00:35:41,806 --> 00:35:44,297 and only the Helpseeker can send you back. 571 00:35:44,375 --> 00:35:46,138 According to my father's notes, 572 00:35:46,210 --> 00:35:49,737 the red button brings help, and the blue button sends you home. 573 00:35:49,814 --> 00:35:52,681 But I don't believe it will light until your work here is done. 574 00:35:52,750 --> 00:35:54,274 I want to go home! 575 00:35:54,352 --> 00:35:58,311 Just get me back to 1972. I'll walk from there. 576 00:35:58,389 --> 00:36:01,381 I don't understand. You're our heroes! 577 00:36:01,459 --> 00:36:04,724 Brave as lions and cunning as foxes. 578 00:36:05,463 --> 00:36:07,363 Are you the lion? 'Cause I'm not the lion. 579 00:36:07,431 --> 00:36:11,026 No, you're the chicken. He's the spineless sea sponge. 580 00:36:11,102 --> 00:36:12,126 Who are you? 581 00:36:12,203 --> 00:36:16,139 I don't know. I'm like a sleepy little panda. 582 00:36:16,207 --> 00:36:18,573 My father brought you here for a reason, 583 00:36:18,643 --> 00:36:20,907 and your work here is not done. 584 00:36:31,722 --> 00:36:33,883 All right, here are the Rocks of Malabar. 585 00:36:33,958 --> 00:36:36,483 But look! There's no island anywhere. 586 00:36:37,695 --> 00:36:40,858 But Jolly Joe said there's an island past the rocks. 587 00:36:40,932 --> 00:36:43,093 Well, you're the King's heroes. 588 00:36:43,167 --> 00:36:45,795 I'll leave the interpretation up to you. 589 00:36:46,437 --> 00:36:47,597 Ta-ta! 590 00:36:48,472 --> 00:36:49,837 I don't know about you, 591 00:36:49,907 --> 00:36:53,638 but if I bump into that Robert guy, I'm going to wet myself. 592 00:36:53,711 --> 00:36:58,045 Well, let's at least go look. It won't be that hard. 593 00:36:58,115 --> 00:37:02,484 We sail to the Rocks, look around a little, and then go home. 594 00:37:02,553 --> 00:37:07,252 Our work will be done. No island, nothing more we can do. 595 00:37:08,459 --> 00:37:09,483 I don't know. 596 00:37:09,560 --> 00:37:11,289 Well, what if the map is wrong? 597 00:37:11,362 --> 00:37:13,762 Come on, guys. We'll be fine. 598 00:37:13,831 --> 00:37:17,824 We can look like heroes without doing anything dangerous. 599 00:37:19,870 --> 00:37:22,031 That does have a nice ring to it. 600 00:37:22,106 --> 00:37:23,403 Great plan, George. 601 00:37:23,474 --> 00:37:27,171 What he lacks in spine, he makes up for in brain. 602 00:37:27,245 --> 00:37:30,373 Raise the mast on the Steadfast! 603 00:37:30,815 --> 00:37:33,249 Swifter than a bareback seahorse 604 00:37:33,584 --> 00:37:35,814 Sailing an uncharted sea course 605 00:37:35,886 --> 00:37:38,013 Who could survive such a dangerous mission 606 00:37:38,089 --> 00:37:40,819 Alongside pirates with zero ambition? 607 00:37:40,891 --> 00:37:43,758 We got the coconuts poured 608 00:37:43,828 --> 00:37:46,695 We dropped the hooks overboard 609 00:37:46,764 --> 00:37:49,631 And if you get a little seasick 610 00:37:49,700 --> 00:37:51,964 We play the haddock for a hat trick 611 00:37:52,603 --> 00:37:54,537 We got the hammocks on the main deck 612 00:37:54,605 --> 00:37:55,663 Swingin' low 613 00:37:55,740 --> 00:37:57,401 We got the butler doing the henpeck 614 00:37:57,475 --> 00:37:58,806 Screaming so 615 00:37:58,876 --> 00:38:00,503 He say you should have been swabbin' the poop deck 616 00:38:00,578 --> 00:38:01,636 We don't know 617 00:38:01,712 --> 00:38:04,408 It's what the other pirates do-do But we're bringing you 618 00:38:04,482 --> 00:38:06,109 Yo-ho heroes 619 00:38:06,183 --> 00:38:10,279 Standing in the gap, where'd you put the toys? Time to take a nap 620 00:38:10,354 --> 00:38:11,912 Yo-ho heroes 621 00:38:11,989 --> 00:38:14,890 Flighty as a bird Easy is the word 622 00:38:14,959 --> 00:38:18,019 Yo, I'm seeing no heroes 623 00:38:21,832 --> 00:38:23,993 We're on a limbo craze 624 00:38:24,068 --> 00:38:26,866 It's a relic from our limber days 625 00:38:26,937 --> 00:38:29,804 Now we're stuck inside the limbo zone 626 00:38:29,874 --> 00:38:33,742 That's where the pirates go with too much time and a missing spine 627 00:38:33,811 --> 00:38:35,335 Yo-ho heroes 628 00:38:35,413 --> 00:38:39,440 Standing in the gap Where'd you put the map? Take another nap 629 00:38:39,517 --> 00:38:41,144 Yo-ho heroes 630 00:38:41,218 --> 00:38:44,085 Strike a better pose That's the way it goes 631 00:38:44,155 --> 00:38:46,851 Yo, I'm seeing no heroes 632 00:38:56,967 --> 00:38:59,527 We're on the bad mood swing 633 00:38:59,837 --> 00:39:02,738 We haven't done one thing 634 00:39:02,807 --> 00:39:05,435 Not even the minimum daily requirement 635 00:39:05,743 --> 00:39:08,610 We got the funk without the Parliament 636 00:39:08,679 --> 00:39:10,579 But if you're feeling a little seasick 637 00:39:10,648 --> 00:39:11,672 Rise and shine 638 00:39:11,749 --> 00:39:13,307 And you want to get off the guilt trip 639 00:39:13,384 --> 00:39:14,476 Now's the time 640 00:39:14,552 --> 00:39:16,486 Because the captain of the main ship 641 00:39:16,554 --> 00:39:17,578 Rings the chime 642 00:39:17,655 --> 00:39:20,818 He could be coming before you know him What are you gonna show him? 643 00:39:20,891 --> 00:39:22,119 Go, heroes 644 00:39:22,193 --> 00:39:26,596 Standing in the gap Taking up the slack Following the King's map 645 00:39:26,664 --> 00:39:27,961 Go, heroes 646 00:39:28,032 --> 00:39:32,469 Steady as a rock I know it's a shock Yo, let's be a hero 647 00:39:32,536 --> 00:39:33,833 Go, hero 648 00:39:33,904 --> 00:39:38,204 Standing in the gap Taking up the slack Following the King's map 649 00:39:38,275 --> 00:39:39,640 Go, hero 650 00:39:39,710 --> 00:39:42,543 Steady at the wheel Keep an even keel 651 00:39:42,613 --> 00:39:45,514 Yo, there be the King's heroes 652 00:39:58,929 --> 00:40:01,489 The Rocks of Malabar! 653 00:40:01,565 --> 00:40:04,500 Well, that's it. No island around here. 654 00:40:04,568 --> 00:40:05,557 Time to go home. 655 00:40:05,636 --> 00:40:10,039 Fellows, fellows! Let us not give up so easily. 656 00:40:10,107 --> 00:40:12,632 The island may still lie ahead. 657 00:40:26,590 --> 00:40:28,820 What is that? 658 00:40:28,893 --> 00:40:32,056 El Remolino, the great whirlpool! 659 00:40:32,129 --> 00:40:36,156 But no pirate will sail beyond the Rocks of Malabar for fear of it. 660 00:40:36,233 --> 00:40:40,363 I thought it was pirate legend, but there it is. 661 00:40:40,438 --> 00:40:42,235 Okay, time to go home. 662 00:40:42,306 --> 00:40:44,103 No islands out here. 663 00:40:46,210 --> 00:40:48,974 No, we're going to keep going. 664 00:40:50,014 --> 00:40:52,608 But didn't you hear him? It's a giant whirlpool! 665 00:40:52,683 --> 00:40:54,947 "Captain George's Death Cruise," 666 00:40:55,019 --> 00:40:58,420 brought to you by George, the Crazy Grape. 667 00:40:58,489 --> 00:41:00,855 I thought you were on our side. 668 00:41:00,925 --> 00:41:02,392 Thank you, George. 669 00:41:02,460 --> 00:41:04,792 Might be a giant whirlpool. 670 00:41:04,862 --> 00:41:08,093 Might not be. Let's hold our course! 671 00:41:11,902 --> 00:41:16,202 That whirlpool holds nothing but our own demise! 672 00:41:16,273 --> 00:41:17,934 Oh, really? 673 00:41:22,413 --> 00:41:23,710 The island! 674 00:41:23,781 --> 00:41:25,476 Huh. How about that? 675 00:41:25,549 --> 00:41:27,176 What? How could... 676 00:41:27,251 --> 00:41:28,650 It's a sea mirage. 677 00:41:28,719 --> 00:41:32,348 Water droplets in the air reflecting the sky so perfectly 678 00:41:32,423 --> 00:41:34,653 they block the island from view. 679 00:41:35,993 --> 00:41:37,654 Weather Channel. 680 00:41:44,168 --> 00:41:47,626 Right on time. 681 00:41:48,405 --> 00:41:51,533 And look who they left behind. 682 00:42:05,356 --> 00:42:07,620 Do you think there are snakes on this island? 683 00:42:07,691 --> 00:42:09,591 'Cause snakes are on my list. 684 00:42:09,660 --> 00:42:12,720 Oh, I'm sure there are snakes. Big ones, too. 685 00:42:12,796 --> 00:42:14,696 And spiders and bears. 686 00:42:14,765 --> 00:42:15,789 Huh? 687 00:42:15,866 --> 00:42:19,768 Of course, the real question is why are we on this island? 688 00:42:19,837 --> 00:42:21,031 I don't follow you. 689 00:42:21,105 --> 00:42:22,197 We had a plan! 690 00:42:22,273 --> 00:42:25,674 Sail to the Rocks, don't find the island, go home! 691 00:42:25,743 --> 00:42:27,472 Which part eluded you? 692 00:42:27,545 --> 00:42:29,274 It was a sea mirage! 693 00:42:29,346 --> 00:42:32,179 You knew that, but we didn't need to know that. 694 00:42:32,249 --> 00:42:33,546 It's an adventure. 695 00:42:33,617 --> 00:42:35,585 I don't want any more adventure! 696 00:42:35,653 --> 00:42:38,486 I should be home on the couch right now, eating cheese curls 697 00:42:38,556 --> 00:42:39,921 and watching The Love Boat! 698 00:42:39,990 --> 00:42:42,618 Instead, I'm stuck here with Captain Weather Channel 699 00:42:42,693 --> 00:42:46,288 on my way to be sliced and diced by Edward Scissorhands! 700 00:42:47,665 --> 00:42:50,225 Look, I don't know what I'm doing here. 701 00:42:50,301 --> 00:42:52,667 I'm just trying to help Eloise. 702 00:42:52,736 --> 00:42:55,204 Let's just get the clues for the Princess. 703 00:42:55,272 --> 00:42:57,797 Maybe then we can go home. 704 00:42:57,875 --> 00:43:01,709 Now, if I were a cave, where would I be? 705 00:43:01,779 --> 00:43:03,440 Right about there. 706 00:43:11,121 --> 00:43:14,488 Dark, creepy caves are on my list. 707 00:43:14,558 --> 00:43:16,321 Sedgewick, look for the clues. 708 00:43:16,393 --> 00:43:19,521 Oh, yeah. To bring me even closer to my death. 709 00:43:24,401 --> 00:43:27,564 So, what's wrong with our boat? 710 00:43:27,638 --> 00:43:31,074 We can't sneak up on them in a pirate boat, you ninny. 711 00:43:32,643 --> 00:43:34,668 So, what do they look like? 712 00:43:34,745 --> 00:43:36,372 What? The clues. 713 00:43:36,447 --> 00:43:37,471 I don't know. 714 00:43:37,548 --> 00:43:41,416 Maybe a map or a model of the world carved out of rock. 715 00:43:41,485 --> 00:43:43,112 Or maybe a billboard. 716 00:43:43,187 --> 00:43:45,246 Not likely. Too obvious. 717 00:43:45,322 --> 00:43:47,381 No, really. A billboard. 718 00:43:47,458 --> 00:43:48,686 What? 719 00:43:52,329 --> 00:43:55,264 "If a sailor were to look for me, 720 00:43:55,332 --> 00:43:58,096 "the East is where he'd start. 721 00:43:58,168 --> 00:44:01,399 "He'd reach the Isle of Walking Rocks 722 00:44:01,472 --> 00:44:04,600 "and the Clapping Pass would part. 723 00:44:04,675 --> 00:44:07,803 "Then gaze with pride upon my keep, 724 00:44:07,878 --> 00:44:10,142 "not found on any chart, 725 00:44:10,214 --> 00:44:13,615 "till he would spy my steely eye 726 00:44:13,684 --> 00:44:16,278 "and fear would stop his heart. " 727 00:44:17,521 --> 00:44:18,545 Ooh. 728 00:44:18,622 --> 00:44:21,489 "Copyright Robert the Terrible. All rights reserved. " 729 00:44:21,558 --> 00:44:24,322 Oh, yeah. That sounds like fun and all, 730 00:44:24,395 --> 00:44:29,059 but I'd kind of like to keep my heart going, if it's all the same to you. 731 00:44:29,133 --> 00:44:32,034 So, what do we got? We head East to... 732 00:44:32,102 --> 00:44:36,596 The Isle of Walking Rocks and the Clapping Pass. 733 00:44:36,674 --> 00:44:39,074 And that's where this Robert guy hangs out. 734 00:44:39,143 --> 00:44:41,873 And then something about cardiac arrest. 735 00:44:43,013 --> 00:44:48,041 I don't know, call me crazy, but maybe our senses of fun are a little bit 736 00:44:49,219 --> 00:44:50,709 different. 737 00:44:50,788 --> 00:44:52,153 Holy mackerel. 738 00:44:52,222 --> 00:44:54,156 Holy mackerel! 739 00:44:54,224 --> 00:44:55,714 What? What is it? What? What is it? 740 00:44:55,793 --> 00:44:56,817 Pieces of eight? 741 00:44:56,894 --> 00:44:58,293 Spanish gold? 742 00:44:58,362 --> 00:44:59,920 Even better. 743 00:45:02,332 --> 00:45:04,095 Cheese curls! 744 00:45:04,168 --> 00:45:05,863 What? Cheese curls. 745 00:45:05,936 --> 00:45:08,769 Thousands of them. Maybe millions! 746 00:45:08,839 --> 00:45:11,740 Well, grab a few and let's get back to the boat. 747 00:45:11,809 --> 00:45:14,175 I'm not going back to the boat. 748 00:45:16,513 --> 00:45:19,311 What do you mean you're not going back to the boat? 749 00:45:19,383 --> 00:45:22,113 The way I see it, I have two choices. 750 00:45:22,186 --> 00:45:24,814 Go back to the boat and continue our little adventure 751 00:45:24,888 --> 00:45:27,448 until we all die in terrible ways, 752 00:45:27,524 --> 00:45:30,550 or stay on this island and frolic in the sun 753 00:45:30,627 --> 00:45:33,892 with a lifetime supply of my favorite snack food. 754 00:45:33,964 --> 00:45:36,159 Now, I'm no Albert Einstein, 755 00:45:36,233 --> 00:45:38,565 but I'm thinking the choice is pretty clear. 756 00:45:38,635 --> 00:45:42,594 But, the Princess, she thinks we're heroes. 757 00:45:42,673 --> 00:45:44,607 Well, she's wrong. 758 00:45:44,675 --> 00:45:49,044 Heroes are tall and strong and brave and handsome, like Sir Frederick. 759 00:45:49,113 --> 00:45:51,377 We aren't any of those things. 760 00:45:52,049 --> 00:45:54,643 When you're done pretending, come on back. 761 00:45:54,718 --> 00:45:57,152 I'll save you a few cheese curls. 762 00:45:59,556 --> 00:46:01,956 Fine. Have it your way. 763 00:46:02,025 --> 00:46:03,788 I will. Thank you. 764 00:46:03,861 --> 00:46:05,624 You're not welcome. 765 00:46:14,438 --> 00:46:17,999 Where do I start? How about you, my little friend? 766 00:46:23,814 --> 00:46:24,906 What? 767 00:46:29,119 --> 00:46:31,986 Hey, hey, hey, fellas? 768 00:46:33,857 --> 00:46:35,381 Oh, what does he know? 769 00:46:35,459 --> 00:46:40,453 I know we're not real heroes but we're not doing so bad. 770 00:46:40,531 --> 00:46:42,829 Let's just get back to the boat. 771 00:46:44,401 --> 00:46:46,028 Where is she going? 772 00:46:46,103 --> 00:46:47,502 She's sailing away. 773 00:46:47,571 --> 00:46:49,505 But the clues! 774 00:46:49,573 --> 00:46:51,973 Maybe she didn't need them after all. 775 00:46:53,210 --> 00:46:54,370 Are you beeping? 776 00:46:54,444 --> 00:46:55,877 It's my bag. 777 00:46:56,380 --> 00:46:59,543 The ball. It's the blue button! We can go home now. 778 00:46:59,616 --> 00:47:01,948 What? That doesn't make any sense. 779 00:47:02,019 --> 00:47:04,351 It means our work is done. 780 00:47:04,421 --> 00:47:06,321 Where's the rowboat? 781 00:47:06,390 --> 00:47:09,985 But the ball! It's blinking! We can go home. 782 00:47:10,060 --> 00:47:13,359 Hold on a sec. How long has that been here? 783 00:47:15,899 --> 00:47:19,096 It's one of Robert's boats. But where are the men? 784 00:47:20,137 --> 00:47:23,573 The ball! It's blinking! 785 00:47:27,110 --> 00:47:29,374 Something ain't right. 786 00:47:31,648 --> 00:47:34,276 They've got the Princess! We got to help her! 787 00:47:34,351 --> 00:47:35,613 Come on! 788 00:47:42,693 --> 00:47:44,251 Listen, when the ball blinks, 789 00:47:44,328 --> 00:47:46,387 our work is done and we can go home. 790 00:47:46,463 --> 00:47:50,024 Don't you want to go home? Don't you want to see your kids? 791 00:47:50,100 --> 00:47:52,125 Sure I want to see my kids. 792 00:47:52,736 --> 00:47:55,899 But I also want them to want to see me. 793 00:47:55,973 --> 00:47:58,908 You know, maybe the reason they don't look up to me 794 00:47:58,976 --> 00:48:02,935 is because I haven't given them something worth looking up to. 795 00:48:03,013 --> 00:48:04,446 But the ball. 796 00:48:04,514 --> 00:48:08,109 Hey, that ball thought we were heroes. 797 00:48:08,185 --> 00:48:11,951 It was wrong about that. It could be wrong about this, too. 798 00:48:12,589 --> 00:48:14,056 Look, Elliot. 799 00:48:14,791 --> 00:48:17,760 If you want to go home, you can go home. 800 00:48:18,395 --> 00:48:21,887 But Eloise needs me. And I need to do what's right. 801 00:48:37,581 --> 00:48:39,173 Let's go save a princess! 802 00:48:39,249 --> 00:48:40,978 Help is on the way! 803 00:48:41,685 --> 00:48:43,744 Help! 804 00:48:48,692 --> 00:48:51,718 What kind of a crazy B movie am I in? 805 00:48:51,795 --> 00:48:54,855 Attack Of The Killer Cheesecurls? 806 00:48:54,932 --> 00:48:57,423 Okay, guys. Let's be reasonable. 807 00:48:58,402 --> 00:49:00,267 I wasn't really going to eat you, 808 00:49:00,337 --> 00:49:03,135 but you were impersonating a snack food! 809 00:49:08,812 --> 00:49:10,109 Okay, we're off! 810 00:49:10,180 --> 00:49:12,614 I don't think we can catch up with them. 811 00:49:12,683 --> 00:49:16,380 I think you're right. Then we'll just have to follow the clues. 812 00:49:16,453 --> 00:49:17,477 The clues? 813 00:49:17,554 --> 00:49:18,953 Yeah, from the billboard. 814 00:49:19,022 --> 00:49:21,991 Head East to the Island of Walking Rocks. 815 00:49:22,059 --> 00:49:23,686 You think that's a good idea? 816 00:49:23,760 --> 00:49:25,853 No, but I haven't got a better one. 817 00:49:25,929 --> 00:49:27,624 East it is! 818 00:49:29,900 --> 00:49:31,527 The other east. 819 00:49:31,601 --> 00:49:33,432 East it is! 820 00:49:39,443 --> 00:49:41,343 My sacroiliac. 821 00:49:42,012 --> 00:49:44,606 At least I lost those cheese curls. 822 00:49:48,518 --> 00:49:53,046 They're like roaches! Sick, demented, cheese-flavored roaches! 823 00:49:53,724 --> 00:49:55,487 They stuck me here on purpose. 824 00:49:55,559 --> 00:49:59,689 I bet George knew about those little things from the Weather Channel, too. 825 00:49:59,763 --> 00:50:01,822 He's trying to kill me. 826 00:50:11,041 --> 00:50:13,874 I can't climb that. It's too far. 827 00:50:14,911 --> 00:50:16,572 It isn't worth it. 828 00:50:18,715 --> 00:50:21,411 Eaten by his own favorite snack food. 829 00:50:22,386 --> 00:50:26,186 Could be worse. I could be eaten by something I don't like. 830 00:50:27,858 --> 00:50:29,189 I give up. 831 00:50:29,626 --> 00:50:31,355 It was a good life. 832 00:50:31,428 --> 00:50:35,023 At least that one day, from about 2:00 to 2:30. 833 00:50:37,000 --> 00:50:38,467 Hey! 834 00:50:38,535 --> 00:50:41,299 Where did... That's mine! 835 00:50:43,140 --> 00:50:44,300 Ellen. 836 00:50:45,108 --> 00:50:47,542 I bet she'd want me to come back. 837 00:50:51,715 --> 00:50:52,807 What? 838 00:50:54,051 --> 00:50:55,382 The light. 839 00:50:56,620 --> 00:50:59,817 The crab will show me the light. 840 00:51:01,191 --> 00:51:05,093 Maybe I can't do it, but maybe I can! 841 00:51:09,433 --> 00:51:12,231 And this is the day to find out! 842 00:51:55,545 --> 00:51:59,037 Sorry, boys! Gourd is off the menu! 843 00:52:11,495 --> 00:52:13,292 What do you want, Robert? 844 00:52:13,363 --> 00:52:17,322 Isn't it obvious? I want the throne, the crown! 845 00:52:18,068 --> 00:52:20,935 For years I watched my "noble" brother 846 00:52:21,004 --> 00:52:26,840 use his power for the benefit of every family in Monteria except our own! 847 00:52:26,910 --> 00:52:29,572 Feed the poor, help the sick. 848 00:52:29,646 --> 00:52:31,876 The widows, the orphans, 849 00:52:31,948 --> 00:52:33,575 blah, blah, blah. 850 00:52:33,650 --> 00:52:36,084 My father is a good and generous King. 851 00:52:36,153 --> 00:52:37,586 Indeed. 852 00:52:37,654 --> 00:52:42,057 He took Monteria's wealth, our wealth, my wealth, 853 00:52:42,125 --> 00:52:45,094 and squandered it on strangers. Peasants! 854 00:52:45,996 --> 00:52:51,730 When the crown is mine, I can once again enjoy the benefits of royalty. 855 00:52:52,202 --> 00:52:56,195 You're not strong enough to take the crown from my father's head. 856 00:52:56,273 --> 00:53:00,369 Perhaps not. But with you and your sister out of the way, 857 00:53:00,443 --> 00:53:02,934 I'll be next in line for the throne. 858 00:53:03,613 --> 00:53:08,346 And if your father should have an unfortunate accident... 859 00:53:08,685 --> 00:53:09,913 What do you mean? 860 00:53:09,986 --> 00:53:12,511 Ambition is the mother of invention. 861 00:53:13,557 --> 00:53:16,856 A little something I worked up during my exile. 862 00:53:18,028 --> 00:53:19,996 Amazing what black powder can do, 863 00:53:20,063 --> 00:53:22,156 floating just beneath the surface. 864 00:53:22,232 --> 00:53:24,223 A little demonstration. 865 00:53:29,105 --> 00:53:31,972 Off you go, Your Highness. 866 00:53:41,384 --> 00:53:43,909 Of course, I can't just leave them in the harbor waiting, 867 00:53:43,987 --> 00:53:45,852 or I'll blow up my own ships. 868 00:53:45,922 --> 00:53:50,586 So I need to know something. When is the King returning? 869 00:53:50,660 --> 00:53:51,684 He didn't say. 870 00:53:51,761 --> 00:53:55,561 But even if he had, I'd give my own life before I'd tell you! 871 00:53:56,132 --> 00:53:58,464 But would you give your sister's? 872 00:54:00,103 --> 00:54:01,434 Alexander! 873 00:54:01,504 --> 00:54:05,099 Surely you must know when your father is returning! 874 00:54:05,175 --> 00:54:08,736 If you can manage to remember, 875 00:54:08,812 --> 00:54:11,804 I might consider sparing the two of you. 876 00:54:19,856 --> 00:54:22,381 You have two hours to think it over. 877 00:54:24,828 --> 00:54:27,763 Otherwise, when the sand runs out, 878 00:54:28,465 --> 00:54:31,457 so do the Prince and Princess. 879 00:54:37,741 --> 00:54:39,641 Put them in their cell. 880 00:54:42,279 --> 00:54:45,146 Oh, Father, who can help us now? 881 00:54:47,150 --> 00:54:50,017 Papa's got a gumball, Nellie Papa's got a gumball, Sue 882 00:54:50,086 --> 00:54:52,987 Papa's got a gumball, Nellie I think I'll blow a bubble for you 883 00:54:53,056 --> 00:54:56,150 Oh, Papa's got a pork chop, Nellie, Papa's got a pork chop... 884 00:54:56,226 --> 00:54:57,488 Will you stop that? 885 00:54:57,560 --> 00:54:59,619 What? It's a good song. Don't you like it? 886 00:54:59,696 --> 00:55:03,132 After the 32nd verse, it grates. 887 00:55:03,199 --> 00:55:05,030 Besides, it's making me hungry. 888 00:55:05,101 --> 00:55:09,435 Look at this. I suppose Robert's fortress is beyond those peaks. 889 00:55:09,939 --> 00:55:12,203 But there's supposed to be a pass. 890 00:55:12,275 --> 00:55:14,266 The Clapping Pass, right? 891 00:55:14,344 --> 00:55:16,869 Right. I don't see anything. 892 00:55:16,946 --> 00:55:20,177 You think that's the Island of Walking Rocks? 893 00:55:20,250 --> 00:55:24,186 It's got rocks, but they don't appear to be going anywhere. 894 00:55:24,254 --> 00:55:26,279 Maybe it's poetic license. 895 00:55:31,661 --> 00:55:35,119 I'm going to look for the pass. You hang out here. 896 00:55:48,912 --> 00:55:50,812 Walking rocks. 897 00:55:50,880 --> 00:55:53,246 Look at us, we're walking rocks 898 00:55:53,316 --> 00:55:55,614 We don't wear any shoes or socks 899 00:55:55,685 --> 00:55:57,016 La-la-la-la-la 900 00:56:07,197 --> 00:56:08,630 George? 901 00:56:08,698 --> 00:56:09,858 George! 902 00:56:16,906 --> 00:56:19,966 That must lead to the fortress. Hey, Elliot! 903 00:56:20,043 --> 00:56:22,170 The rocks! 904 00:56:22,712 --> 00:56:23,838 Huh? 905 00:56:35,859 --> 00:56:37,417 There's another one! 906 00:56:45,101 --> 00:56:48,229 Do you think one of those could crush a coconut? 907 00:56:48,304 --> 00:56:52,604 Are you kidding? One of those could crush a Volkswagen! 908 00:57:00,750 --> 00:57:03,241 I think we woke up Dad. 909 00:57:05,522 --> 00:57:08,548 Do you suppose he'll put the kids on time-out? 910 00:57:09,526 --> 00:57:12,689 Not likely. It was nice knowing you, Elliot! 911 00:57:12,762 --> 00:57:15,492 You too, George. Thanks for the adventure. 912 00:57:15,565 --> 00:57:17,260 Don't mention it. 913 00:57:30,380 --> 00:57:31,745 Sedgewick! 914 00:57:33,683 --> 00:57:36,174 Hey! I've been looking for you. 915 00:57:36,252 --> 00:57:39,517 I followed the clues. They worked out pretty well. 916 00:57:40,523 --> 00:57:42,252 That was a swim. 917 00:57:47,063 --> 00:57:48,724 Company? 918 00:57:50,333 --> 00:57:53,860 Oh, no. I hate these guys! 919 00:58:10,487 --> 00:58:13,183 Sedgewick, keep it up. I think they like it. 920 00:58:13,256 --> 00:58:18,319 Oh, sure, yeah. I'll just keep running all day. No problem. 921 00:58:18,394 --> 00:58:21,852 Oh, it had to be me. It's not... I am so tired... Would you... 922 00:58:23,766 --> 00:58:25,757 Somebody eat them. 923 00:58:26,269 --> 00:58:27,634 Would you? 924 00:58:41,017 --> 00:58:44,612 That was a good idea, swimming over here with those... 925 00:58:44,687 --> 00:58:46,120 Whatever they are. 926 00:58:48,057 --> 00:58:51,117 Oh, no. We got to get through there before it closes! 927 00:58:51,194 --> 00:58:52,491 What? Why? 928 00:58:52,562 --> 00:58:55,224 Robert has the Prince and the Princess. 929 00:58:55,298 --> 00:58:56,458 Hang on. 930 00:58:56,533 --> 00:59:00,230 Now, this is the guy who wants to crush us like coconuts, right? 931 00:59:00,303 --> 00:59:01,327 Uh-huh. 932 00:59:01,404 --> 00:59:04,737 And you're going to go in there and stand up to him? 933 00:59:04,807 --> 00:59:05,899 Yep. 934 00:59:05,975 --> 00:59:07,636 And you're in on this, too? 935 00:59:07,710 --> 00:59:08,836 Mmm. 936 00:59:11,214 --> 00:59:12,340 Okay. 937 00:59:16,152 --> 00:59:18,518 We go to row through before it closes. 938 00:59:18,588 --> 00:59:20,146 I don't think that's possible, 939 00:59:20,223 --> 00:59:21,622 and that's coming from a guy 940 00:59:21,691 --> 00:59:25,149 who just swam 92 nautical miles without arms or legs. 941 00:59:25,228 --> 00:59:27,719 Well, you got a better idea? 942 00:59:36,339 --> 00:59:39,308 Yeah. We need to get through. Can you help? 943 00:59:42,245 --> 00:59:45,442 What's he gonna do, chuck us into the side of the mountain? 944 00:59:45,515 --> 00:59:47,449 We'll just have to trust him. 945 00:59:47,517 --> 00:59:49,382 Trust him? He's a rock! 946 01:00:01,998 --> 01:00:04,558 "Trust the rock," he says. 947 01:00:04,634 --> 01:00:06,363 I don't understand. 948 01:00:07,604 --> 01:00:08,866 Guys? 949 01:00:08,938 --> 01:00:13,739 We're not going to make it. The pass is almost closed. 950 01:00:13,810 --> 01:00:15,710 Guys? 951 01:00:15,778 --> 01:00:18,645 "Trust the rock. Trust the rock. " 952 01:00:20,717 --> 01:00:22,446 Guys! What? 953 01:00:30,793 --> 01:00:31,851 Row! 954 01:00:51,481 --> 01:00:54,746 Oh, the Clapping Pass. I get it. 955 01:00:57,720 --> 01:01:00,985 Must be some kind of a secret bay or something. 956 01:01:01,057 --> 01:01:03,082 So, where's this fortress? 957 01:01:04,327 --> 01:01:05,794 Oh. Found it. 958 01:01:09,999 --> 01:01:11,796 Won't they see us coming? 959 01:01:11,868 --> 01:01:14,803 We're flying their flag. We should be fine. 960 01:01:26,282 --> 01:01:28,273 There you go. They got a garage! 961 01:01:28,351 --> 01:01:31,081 Well, that makes it easy. 962 01:01:31,154 --> 01:01:34,521 Too easy. It's not guarded or anything. 963 01:01:34,590 --> 01:01:38,048 They don't need to guard it. Nobody can find this place. 964 01:01:38,127 --> 01:01:39,185 Huh? 965 01:01:42,365 --> 01:01:44,424 Hey, guys? There's bubbles. 966 01:02:00,416 --> 01:02:03,214 Look out! He's going to eat us! 967 01:02:05,488 --> 01:02:06,978 Don't eat me! 968 01:02:21,904 --> 01:02:23,599 Back off, serpent, 969 01:02:24,340 --> 01:02:26,865 or taste my steel! 970 01:02:29,545 --> 01:02:31,137 What? 971 01:02:50,032 --> 01:02:51,363 Huh? 972 01:02:56,906 --> 01:02:59,238 Hi, guys. It's a contraption. 973 01:02:59,308 --> 01:03:03,142 I found a big lever inside, shut the whole thing down. 974 01:03:03,212 --> 01:03:04,839 Pretty cool, huh? 975 01:03:07,917 --> 01:03:09,009 Guys? 976 01:03:15,191 --> 01:03:17,182 Oh, dear. 977 01:03:17,260 --> 01:03:19,820 Like sand through the hourglass, 978 01:03:19,896 --> 01:03:23,957 so are the last few minutes of our lives. 979 01:03:30,606 --> 01:03:33,473 Okay, guys, let's go get the Princess. 980 01:03:40,683 --> 01:03:43,049 I'm hoping this will lead up to the dungeon level, 981 01:03:43,119 --> 01:03:46,384 and that's where we'll find the Prince and Princess. 982 01:03:50,459 --> 01:03:53,792 Wow! Their dungeon has a swimming pool. 983 01:03:53,863 --> 01:03:56,991 Oh, no. It's a cistern. 984 01:03:57,066 --> 01:03:59,432 A what? Their supply of drinking water. 985 01:03:59,502 --> 01:04:01,732 So they could last for months during a battle. 986 01:04:01,804 --> 01:04:03,601 The dungeon must be on the next level up. 987 01:04:03,673 --> 01:04:05,698 Hey! I found the stairs. 988 01:04:11,080 --> 01:04:12,377 Hmm. 989 01:04:15,184 --> 01:04:18,585 So, what are we going to do when we get to the dungeon? 990 01:04:18,654 --> 01:04:22,021 Huh? Oh, I haven't figured that part out yet. 991 01:04:22,091 --> 01:04:24,958 Oh, good. I was thinking we had a plan. 992 01:04:30,166 --> 01:04:32,327 Hey, I think we're there. 993 01:04:33,836 --> 01:04:35,599 It's locked. 994 01:04:35,671 --> 01:04:38,265 Yep, this is the dungeon, all right. 995 01:04:38,341 --> 01:04:40,571 And look! There's the Princess! 996 01:04:41,010 --> 01:04:43,945 Princess Eloise! Princess Eloise! 997 01:04:45,481 --> 01:04:47,506 What? It's... 998 01:04:47,583 --> 01:04:49,073 Who is it? It's... 999 01:04:49,151 --> 01:04:50,709 Our heroes! 1000 01:04:50,786 --> 01:04:52,981 We've come to rescue you. 1001 01:04:54,023 --> 01:04:55,820 Do you have the keys? 1002 01:05:03,132 --> 01:05:05,566 If only we could get real small. 1003 01:05:18,147 --> 01:05:19,774 That is one neat toy. 1004 01:05:19,849 --> 01:05:23,285 It is not a toy. It's a labor-saving device. 1005 01:05:23,719 --> 01:05:25,710 Come on! Time's a-wastin'! 1006 01:05:55,685 --> 01:05:57,016 Huh? Huh? 1007 01:06:26,315 --> 01:06:28,442 What manner of magic is this? 1008 01:06:28,517 --> 01:06:30,109 It's not magic. 1009 01:06:30,886 --> 01:06:32,581 It's RadioShack! 1010 01:06:44,400 --> 01:06:46,595 All right, quickly! 1011 01:06:48,237 --> 01:06:50,137 I knew you'd come back. 1012 01:06:57,113 --> 01:06:58,944 We got to go. Follow me. 1013 01:07:00,116 --> 01:07:01,674 Quick! The keys! 1014 01:07:01,751 --> 01:07:03,548 But this way is... Now! 1015 01:07:10,593 --> 01:07:12,254 Time's up. 1016 01:07:12,328 --> 01:07:14,990 Hello! What's this? 1017 01:07:15,398 --> 01:07:18,333 Someone wanted to spoil my fun? 1018 01:07:18,401 --> 01:07:19,595 Surely not you? 1019 01:07:19,668 --> 01:07:21,727 Oh, no, sir. 1020 01:07:22,638 --> 01:07:24,435 Then you three? 1021 01:07:26,409 --> 01:07:29,310 They're heroes sent by my father. 1022 01:07:29,378 --> 01:07:31,437 They'll be your undoing. 1023 01:07:32,915 --> 01:07:37,011 The King's heroes? Then you can answer my question. 1024 01:07:37,086 --> 01:07:39,111 When will the King return? 1025 01:07:40,056 --> 01:07:41,887 He didn't mention it to us. 1026 01:07:41,957 --> 01:07:43,083 It didn't come up. 1027 01:07:43,159 --> 01:07:46,322 Surely the King's heroes would know of his plans! 1028 01:07:46,395 --> 01:07:48,420 Tell me when the King will return, 1029 01:07:48,497 --> 01:07:50,863 or say goodbye to the Princess. 1030 01:07:52,101 --> 01:07:55,229 Let her go! We're not the King's heroes. 1031 01:07:55,304 --> 01:07:57,568 We're not heroes at all. 1032 01:07:57,640 --> 01:08:00,074 It was all a misunderstanding. 1033 01:08:01,310 --> 01:08:02,538 Explain. 1034 01:08:03,312 --> 01:08:06,008 We're no heroes. We're cabin boys. 1035 01:08:06,082 --> 01:08:09,540 We work in a restaurant. We clear dishes. We clean up. 1036 01:08:09,618 --> 01:08:12,485 We give people refills on their soft drinks. 1037 01:08:12,555 --> 01:08:15,046 That's right. The King's heroes? 1038 01:08:15,124 --> 01:08:18,059 He's so lazy, he can't even climb a ladder without giving up. 1039 01:08:18,127 --> 01:08:21,563 Yeah, and he's scared of everything. 1040 01:08:21,630 --> 01:08:24,656 Spiders, snakes, wicker furniture. 1041 01:08:24,733 --> 01:08:25,791 It's true. 1042 01:08:25,868 --> 01:08:26,960 And George there, 1043 01:08:27,036 --> 01:08:30,995 he's such a wimp, even his own son thinks he's a loser. 1044 01:08:32,108 --> 01:08:33,769 Isn't that right? 1045 01:08:39,415 --> 01:08:40,848 Is it true? 1046 01:08:44,987 --> 01:08:46,648 It's true. 1047 01:08:46,722 --> 01:08:50,715 The ball made a mistake. We're no heroes. We're... 1048 01:08:53,429 --> 01:08:56,057 When all hope is gone, 1049 01:08:56,132 --> 01:09:01,934 help will come from above in the shape of a donkey. 1050 01:09:02,838 --> 01:09:04,328 Donkeys. 1051 01:09:04,406 --> 01:09:07,068 We're not donkeys. We're cabin boys. 1052 01:09:13,749 --> 01:09:15,580 But even cabin boys 1053 01:09:17,086 --> 01:09:19,077 can do what's right! 1054 01:09:27,696 --> 01:09:29,061 Follow me! 1055 01:09:36,038 --> 01:09:37,767 Elliot! The ball! 1056 01:09:37,840 --> 01:09:39,102 Here. 1057 01:09:47,716 --> 01:09:50,276 We really need help right now. 1058 01:09:56,659 --> 01:09:58,183 Get in! What? 1059 01:10:00,596 --> 01:10:02,427 Everybody, lean! 1060 01:10:04,733 --> 01:10:06,792 No! Get them! 1061 01:10:13,008 --> 01:10:16,171 It's more fun if you hold your hands in the air. 1062 01:10:24,053 --> 01:10:25,042 What was that? 1063 01:10:25,120 --> 01:10:27,782 The drain. We're getting out of here! 1064 01:10:30,826 --> 01:10:32,623 I'm feeling flushed! 1065 01:10:39,068 --> 01:10:41,195 You've got to be kidding! 1066 01:10:42,471 --> 01:10:44,405 Quick! To the ship! 1067 01:10:45,541 --> 01:10:47,065 Whoa! 1068 01:10:50,112 --> 01:10:52,012 What a ride! You did it! 1069 01:10:52,081 --> 01:10:55,949 We're not done yet. Row! Row like the wind! 1070 01:11:04,426 --> 01:11:06,894 We've got company! 1071 01:11:08,564 --> 01:11:11,897 Row! Row! Row! 1072 01:11:11,967 --> 01:11:16,597 Can I ask where we're rowing to? The pass is closed! 1073 01:11:16,672 --> 01:11:19,573 It could open up at any second. Keep rowing! 1074 01:11:21,477 --> 01:11:24,469 A noble but pointless effort. 1075 01:11:24,546 --> 01:11:26,776 Gentlemen, take them out. 1076 01:11:34,690 --> 01:11:36,988 This is not going so well. 1077 01:11:37,059 --> 01:11:39,459 Unless that pass opens up, we're doomed. 1078 01:11:39,528 --> 01:11:41,553 We can't get much further. 1079 01:11:44,033 --> 01:11:46,968 Is there anything that ball can do now? 1080 01:11:47,036 --> 01:11:49,527 We really need help. 1081 01:11:49,605 --> 01:11:51,300 Help! 1082 01:11:51,373 --> 01:11:53,705 Nothing. It's not blinking. 1083 01:11:53,776 --> 01:11:57,678 They're in range now, boys. Finish them. 1084 01:12:01,684 --> 01:12:03,117 Whoa! 1085 01:12:09,725 --> 01:12:11,716 What is it? I don't know. 1086 01:12:18,500 --> 01:12:19,933 Father! 1087 01:12:21,937 --> 01:12:23,928 It can't be! 1088 01:12:24,006 --> 01:12:27,066 You know what to do, men. Watch your aim. 1089 01:12:27,142 --> 01:12:29,133 Quickly! Disable the ship! 1090 01:12:35,684 --> 01:12:38,118 Where are you going? Back to your posts! 1091 01:12:38,187 --> 01:12:40,052 Return fire! 1092 01:12:40,122 --> 01:12:42,920 Against the King's men? You are mad! 1093 01:12:48,130 --> 01:12:50,189 Men, hold your fire. 1094 01:12:51,100 --> 01:12:54,331 On my word, Brother, I'm not finished! 1095 01:12:54,403 --> 01:12:59,864 I'll never be finished until that crown is on my head! 1096 01:13:16,959 --> 01:13:20,918 For amazing tenacity, unwillingness to give up. 1097 01:13:24,700 --> 01:13:29,603 For extraordinary bravery in the face of grave danger. 1098 01:13:33,542 --> 01:13:38,309 For leadership and cunning in a time of great peril. 1099 01:13:54,029 --> 01:13:55,963 You wish to speak? 1100 01:13:56,598 --> 01:14:00,534 We're glad we could help. Your kids are real sweet. 1101 01:14:00,602 --> 01:14:03,765 But the ball, it doesn't work right. 1102 01:14:03,839 --> 01:14:06,967 We're no heroes. We're cabin boys. 1103 01:14:07,476 --> 01:14:09,637 There were no mistakes. 1104 01:14:09,711 --> 01:14:13,807 The Helpseeker picked exactly whom I intended. 1105 01:14:13,882 --> 01:14:19,286 And I made sure you had everything you needed to complete the task. 1106 01:14:19,655 --> 01:14:22,886 The crab that showed you the way, 1107 01:14:22,958 --> 01:14:25,893 the lever that saved your friends. 1108 01:14:26,428 --> 01:14:28,760 The donkey from above. 1109 01:14:29,832 --> 01:14:33,996 The adventure I call you to may not be easy, 1110 01:14:34,069 --> 01:14:36,936 but you'll never journey alone. 1111 01:14:37,005 --> 01:14:39,633 My help is always there. 1112 01:14:40,776 --> 01:14:44,177 When we were on the island, the ball said it was time to go home. 1113 01:14:44,246 --> 01:14:49,343 That was a test, which you passed with flying colors. 1114 01:14:50,152 --> 01:14:55,021 Sometimes, a test helps us decide what matters most. 1115 01:14:55,557 --> 01:14:59,391 The hero isn't the strongest or the fastest 1116 01:14:59,461 --> 01:15:02,157 or the smartest or the best-looking. 1117 01:15:02,798 --> 01:15:07,929 The hero is the one who, no matter how hard, 1118 01:15:08,003 --> 01:15:10,836 does what he knows is right. 1119 01:15:11,840 --> 01:15:13,398 Monteria! 1120 01:15:13,475 --> 01:15:16,501 I give you three heroes! 1121 01:15:32,361 --> 01:15:34,659 Are you sure you don't want to stay? 1122 01:15:34,730 --> 01:15:37,790 We can always use a few more heroes. 1123 01:15:37,866 --> 01:15:40,300 No. I want to see my kids. 1124 01:15:40,369 --> 01:15:41,358 And my Ellen! 1125 01:15:41,436 --> 01:15:42,698 And Bernadette! 1126 01:15:42,771 --> 01:15:44,864 Fare thee well, friends. 1127 01:15:44,940 --> 01:15:47,568 Your work here is done. 1128 01:15:50,345 --> 01:15:52,108 Sure enough. 1129 01:15:54,983 --> 01:15:56,314 Hang on. 1130 01:16:00,656 --> 01:16:03,955 You know, I liked them from the very beginning. 1131 01:16:10,666 --> 01:16:13,760 We're back. The show's on! It must be Friday. 1132 01:16:14,303 --> 01:16:15,827 I got to find my kids. 1133 01:16:15,904 --> 01:16:17,462 And the girls! 1134 01:16:29,518 --> 01:16:32,612 Our shirts are loose Our pants are tight 1135 01:16:32,688 --> 01:16:34,519 It's Spanish gold for all tonight 1136 01:16:34,590 --> 01:16:36,023 It's Spanish gold for all tonight 1137 01:16:36,091 --> 01:16:38,059 Caroline! Kids! 1138 01:16:40,095 --> 01:16:41,653 There they are! 1139 01:16:45,167 --> 01:16:47,863 It's a fine night for a pirate fight. 1140 01:16:49,304 --> 01:16:51,465 It's Spanish gold for all tonight 1141 01:16:51,540 --> 01:16:53,633 So bring a hearty appetite 1142 01:16:53,709 --> 01:16:56,735 Our aim is true Our cause is right 1143 01:16:56,812 --> 01:16:58,973 It's Spanish gold for all tonight 1144 01:16:59,047 --> 01:17:01,777 Oh, no! He thinks Sir Frederick is me! 1145 01:17:07,689 --> 01:17:09,520 It's Spanish gold for all tonight 1146 01:17:09,591 --> 01:17:11,752 As Spaniards quake to see the sight 1147 01:17:11,827 --> 01:17:14,728 Our flag unfurled with black and white 1148 01:17:14,796 --> 01:17:16,661 It's Spanish... 1149 01:17:16,732 --> 01:17:18,063 Hey! 1150 01:17:21,236 --> 01:17:24,967 There's no King to save you now, cabin boy! 1151 01:17:25,040 --> 01:17:26,769 Elliot! The ball! 1152 01:17:26,842 --> 01:17:27,968 It's blinking! 1153 01:17:30,045 --> 01:17:31,410 Here it is. 1154 01:17:44,693 --> 01:17:46,024 Stall him! 1155 01:17:47,162 --> 01:17:49,096 Andy! Trigger B! 1156 01:17:57,372 --> 01:18:00,933 Say hello to my little friend. Take that! 1157 01:18:02,144 --> 01:18:03,372 Whoa! 1158 01:18:03,979 --> 01:18:05,207 No! 1159 01:18:06,048 --> 01:18:07,777 Enough tricks! 1160 01:18:11,153 --> 01:18:12,643 A little help? 1161 01:18:17,459 --> 01:18:18,949 Ouch. 1162 01:18:20,262 --> 01:18:21,991 Time to go home. 1163 01:18:22,064 --> 01:18:23,656 Uh-oh. 1164 01:18:31,506 --> 01:18:33,531 All right! 1165 01:18:33,608 --> 01:18:35,371 That's my dad! 1166 01:18:35,444 --> 01:18:37,674 Can I come over to your house? 1167 01:18:50,192 --> 01:18:52,456 I'd like to rethink your auditions. 1168 01:18:52,527 --> 01:18:55,496 You could really add something to the show. 1169 01:19:02,771 --> 01:19:05,968 I don't think we need to be in the show after all. 1170 01:19:07,175 --> 01:19:09,973 Life has plenty of adventure of its own. 1171 01:19:29,431 --> 01:19:33,265 Argh, argh, argh, argh 1172 01:19:33,335 --> 01:19:37,169 We are The Pirates Who Don't Do Anything 1173 01:19:37,239 --> 01:19:39,935 We just stay at home and lie around 1174 01:19:40,008 --> 01:19:43,102 And if you ask us to do anything 1175 01:19:43,178 --> 01:19:46,204 We'll just tell you We don't do anything 1176 01:19:46,281 --> 01:19:49,182 But I've never been to Greenland And I've never been to Denver 1177 01:19:49,251 --> 01:19:52,243 And I've never buried treasure in St. Louis or St. Paul 1178 01:19:52,320 --> 01:19:53,878 And I've never been to Moscow 1179 01:19:53,955 --> 01:19:55,479 And I've never been to Tampa 1180 01:19:55,557 --> 01:19:58,253 And I've never been to Boston in the fall 1181 01:19:58,326 --> 01:20:01,056 Hold on. We're not quite done. 1182 01:20:06,001 --> 01:20:07,229 Skeedoodlee bop 1183 01:20:08,003 --> 01:20:09,470 Ooh, skedoodlee bop 1184 01:20:11,173 --> 01:20:12,834 We landed on a beach 1185 01:20:13,909 --> 01:20:16,571 We were looking for the Clapping Pass 1186 01:20:16,645 --> 01:20:19,239 Something came up behind us 1187 01:20:19,314 --> 01:20:22,010 It was a Rock Monster! 1188 01:20:26,922 --> 01:20:28,446 Rock Monster! 1189 01:20:32,360 --> 01:20:33,793 Rock Monster 1190 01:20:38,033 --> 01:20:40,627 We were on the beach 1191 01:20:40,702 --> 01:20:43,193 I was running from evil cheese 1192 01:20:43,271 --> 01:20:45,535 They were trying to eat me up 1193 01:20:45,607 --> 01:20:48,508 But they ran into a rock 1194 01:20:48,810 --> 01:20:50,641 But it wasn't a rock 1195 01:20:51,179 --> 01:20:53,841 It was a Rock Monster! 1196 01:20:58,787 --> 01:21:00,118 Rock Monster! 1197 01:21:04,159 --> 01:21:05,683 Rock Monster 1198 01:21:09,598 --> 01:21:12,066 Rock Monster 1199 01:21:12,133 --> 01:21:14,761 Rock Monster! 1200 01:21:14,836 --> 01:21:16,326 It tossed us in the ocean 1201 01:21:17,272 --> 01:21:18,933 In a pirate dinghy 1202 01:21:20,308 --> 01:21:21,707 Here he comes 1203 01:21:22,777 --> 01:21:24,335 He's on the run 1204 01:21:25,547 --> 01:21:26,775 40 feet tall 1205 01:21:28,216 --> 01:21:30,207 Here comes a cannonball! 1206 01:21:36,725 --> 01:21:39,023 Rock, Rock... 1207 01:21:41,696 --> 01:21:42,924 Rock Monster! 1208 01:21:42,998 --> 01:21:44,590 Monster, Rock Monster 1209 01:21:44,666 --> 01:21:47,260 Monster, Rock Monster 1210 01:21:47,335 --> 01:21:49,929 Monster Rock Monster 1211 01:21:50,005 --> 01:21:53,304 Monster, Rock Monster 1212 01:22:01,650 --> 01:22:03,618 All right. That's a wrap. 1213 01:22:16,698 --> 01:22:18,563 One, two, three 1214 01:22:19,067 --> 01:22:23,003 You ain't got nothing left to prove today 1215 01:22:23,338 --> 01:22:27,297 Unlikely heroes from around the way 1216 01:22:27,676 --> 01:22:30,736 Come back tomorrow and we'll save the day 1217 01:22:30,812 --> 01:22:33,440 It's on me, it's on you 1218 01:22:33,515 --> 01:22:35,847 So tell me what we gonna do 1219 01:22:37,886 --> 01:22:40,116 Tell me what we gonna do 1220 01:22:42,724 --> 01:22:44,282 What you wanna do? 1221 01:22:44,559 --> 01:22:47,426 About to drop us like a habit 1222 01:22:48,863 --> 01:22:51,491 The future's ours if we just grab it 1223 01:22:53,134 --> 01:22:56,228 Don't need no clutch It's automatic 1224 01:22:56,604 --> 01:23:00,904 We just can't ignore what we came here for 1225 01:23:01,576 --> 01:23:04,409 It's only fear that would prevent us 1226 01:23:05,914 --> 01:23:08,815 All that we need is deep within us 1227 01:23:09,818 --> 01:23:12,912 They've just started something we gonna finish 1228 01:23:13,688 --> 01:23:18,057 And we can't ignore what we came here for 1229 01:23:19,728 --> 01:23:23,323 You ain't got nothing left to prove today 1230 01:23:23,932 --> 01:23:27,732 Unlikely heroes from around the way 1231 01:23:28,203 --> 01:23:31,366 Come back tomorrow and we'll save the day 1232 01:23:31,439 --> 01:23:33,964 It's on me, it's on you 1233 01:23:34,042 --> 01:23:36,442 So tell me what we gonna do 1234 01:23:38,513 --> 01:23:40,913 Tell me what we gonna do 1235 01:23:42,717 --> 01:23:44,810 Tell me what you're gonna do 1236 01:23:44,886 --> 01:23:46,945 I'm movin' shoes like Monopoly 1237 01:23:47,022 --> 01:23:49,081 Ain't never gonna count what it's costing me 1238 01:23:49,157 --> 01:23:51,091 'Cause we run the show about 20 below 1239 01:23:51,159 --> 01:23:53,286 From the Banks and the Grill to the streets of Soho 1240 01:23:53,361 --> 01:23:55,454 I'm movin' these shoes like Monopoly 1241 01:23:55,530 --> 01:23:57,293 Ain't never gonna count what it's costing me 1242 01:23:57,365 --> 01:23:59,458 Say, we run the show about 20 below 1243 01:23:59,534 --> 01:24:01,866 From the banks and the Brille to the streets of Soho 1244 01:24:01,936 --> 01:24:04,029 It's our time to shine 1245 01:24:04,105 --> 01:24:05,868 We're gonna do it right 1246 01:24:06,174 --> 01:24:08,335 It's our time to blind them 1247 01:24:08,410 --> 01:24:10,401 We gonna do it right now 1248 01:24:10,478 --> 01:24:12,275 It's our time to shine 1249 01:24:12,347 --> 01:24:14,372 We gonna do it right 1250 01:24:14,449 --> 01:24:18,180 And we can't ignore What we came here for 1251 01:24:20,388 --> 01:24:23,949 You ain't got nothing left to prove today 1252 01:24:24,526 --> 01:24:28,485 Unlikely heroes from around the way 1253 01:24:28,830 --> 01:24:31,993 Come back tomorrow and we'll save the day 1254 01:24:32,067 --> 01:24:34,627 It's on me, it's on you 1255 01:24:34,702 --> 01:24:37,000 So tell me what we gonna do 1256 01:24:37,238 --> 01:24:40,867 You ain't got nothing left to prove today 1257 01:24:41,509 --> 01:24:45,468 Unlikely heroes from around the way 1258 01:24:45,780 --> 01:24:48,908 Come back tomorrow and we'll save the day 1259 01:24:48,983 --> 01:24:51,349 It's on me, it's on you 1260 01:24:51,753 --> 01:24:54,017 So tell me what we gonna do 1261 01:24:55,857 --> 01:24:58,291 Tell me what we gonna do 1262 01:25:00,395 --> 01:25:02,556 It's our time to shine 1263 01:25:04,566 --> 01:25:06,796 Tell me what we gonna do 1264 01:25:08,837 --> 01:25:11,237 It's our time to shine