1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 2 00:00:36,500 --> 00:00:41,500 3 00:01:57,625 --> 00:01:59,938 Emergency! Emergency! Send help to the parking lot! 4 00:02:19,208 --> 00:02:20,250 Latest News 5 00:02:20,375 --> 00:02:23,124 Police are deployed to block Kowloon City Plaza. 6 00:02:23,125 --> 00:02:24,124 Don't worry. 7 00:02:24,125 --> 00:02:25,875 Everything will be taken care of properly. 8 00:02:28,417 --> 00:02:29,250 Close the scene. 9 00:02:29,333 --> 00:02:31,308 - Don't allow people to enter. - Yes, sir! 10 00:02:41,542 --> 00:02:42,808 Hey! Who are you? 11 00:02:43,125 --> 00:02:44,592 Do not enter here. 12 00:02:45,292 --> 00:02:46,750 - I talk to you... - Get out of the way. 13 00:02:46,917 --> 00:02:47,958 Hey Officer! 14 00:02:49,375 --> 00:02:51,583 Congratulations! Fresh graduate? 15 00:02:52,292 --> 00:02:53,125 How come you know? 16 00:02:53,167 --> 00:02:54,083 Of course! 17 00:02:54,125 --> 00:02:56,917 You look charismatic and smart. 18 00:02:57,667 --> 00:02:59,417 Do you know what happened upstairs? 19 00:02:59,458 --> 00:03:00,332 Something happened? 20 00:03:00,333 --> 00:03:02,374 Yes, you were not told? 21 00:03:02,375 --> 00:03:03,882 No... nobody told. 22 00:03:03,883 --> 00:03:06,750 A young woman is held hostage, seems a model. 23 00:03:06,833 --> 00:03:07,707 A model? 24 00:03:07,708 --> 00:03:10,875 I was imagining what the Newsroom's contents would be for tomorrow. 25 00:03:11,542 --> 00:03:13,457 Charismatic, Smart 26 00:03:13,458 --> 00:03:15,582 and brave. 27 00:03:15,583 --> 00:03:18,208 A police officer rescues a large-breasted model. 28 00:03:18,250 --> 00:03:19,791 Handsome 29 00:03:19,792 --> 00:03:21,375 and extraordinary. 30 00:03:21,500 --> 00:03:23,499 Brave police officer rescue model? 31 00:03:23,500 --> 00:03:24,917 Do you agree? 32 00:03:25,167 --> 00:03:26,167 Yes. 33 00:03:26,500 --> 00:03:28,667 So you do your duty and I continue my assignment. 34 00:03:28,750 --> 00:03:29,958 Ready sir! 35 00:03:30,042 --> 00:03:30,833 Disband 36 00:03:30,917 --> 00:03:31,917 Good! 37 00:03:33,167 --> 00:03:34,375 Oh sir... 38 00:03:34,417 --> 00:03:36,916 - Are you OK? - Yes... I'm fine. 39 00:03:36,917 --> 00:03:38,000 Your nose is bleeding. 40 00:03:49,875 --> 00:03:52,583 - Need an ambulance? - Not. I'm fine. 41 00:03:54,125 --> 00:03:55,583 - Chau! - What is that? 42 00:03:55,792 --> 00:03:57,250 Chau! 43 00:04:15,417 --> 00:04:16,499 Understood. 44 00:04:16,500 --> 00:04:18,292 No one is allowed to enter. 45 00:04:18,708 --> 00:04:19,792 Who are you? 46 00:04:19,917 --> 00:04:21,499 The police are on duty. No entry. 47 00:04:21,500 --> 00:04:23,707 - I'm here to save. - There is a hospital. 48 00:04:23,708 --> 00:04:26,166 - You're just a sweeper, don't lie! - No... inside is very dangerous. 49 00:04:26,167 --> 00:04:27,417 The police can't handle it. 50 00:04:27,500 --> 00:04:29,333 The police are on duty, get out! 51 00:04:29,842 --> 00:04:32,875 - Who are you? How can you save? - Who am I? 52 00:04:35,167 --> 00:04:37,583 Let me tell you everything... 53 00:04:39,383 --> 00:04:43,883 Babyjohn Choi Hon-Yik 54 00:04:46,983 --> 00:04:50,683 Chin Siu-Ho 55 00:04:53,983 --> 00:04:56,303 Lin Min-Chen 56 00:04:59,483 --> 00:05:02,383 Richard Ng Yiu-hon 57 00:05:04,983 --> 00:05:10,083 Chiu Hok-Chi 58 00:05:12,583 --> 00:05:15,483 Yuen Cheung-Yan 59 00:05:19,983 --> 00:05:22,683 Lo Meng 60 00:05:26,993 --> 00:05:29,000 Siu Yam-Yam 61 00:05:32,000 --> 00:05:34,200 Department of Cleaning of Vampires 62 00:05:34,625 --> 00:05:36,917 Hi everyone! I'm Team Cheung. 63 00:05:37,292 --> 00:05:39,750 When I was little I was nicknamed 64 00:05:39,833 --> 00:05:41,500 "Trash Can". 65 00:05:43,083 --> 00:05:45,559 That's probably because all members of my family are related to "Trash". 66 00:05:45,583 --> 00:05:47,208 Lun... 67 00:05:47,375 --> 00:05:48,916 This is my grandmother. 68 00:05:48,917 --> 00:05:51,208 All neighbors know their names, 69 00:05:51,333 --> 00:05:53,666 Garbage Witch in the Western District. 70 00:05:53,667 --> 00:05:55,583 You came at the right time! I'm in danger. 71 00:05:55,625 --> 00:05:57,958 No... Why is grandma in a cardboard box? Come out. 72 00:05:58,000 --> 00:05:59,707 Caught you! 73 00:05:59,708 --> 00:06:01,499 You're a crazy woman who grabbed my cardboard. 74 00:06:01,500 --> 00:06:03,292 Don't try to bully me! 75 00:06:03,500 --> 00:06:04,291 Lun! Lun! 76 00:06:04,292 --> 00:06:06,874 Since I was little, I always saw him grab the trash and cardboard from other people. 77 00:06:06,875 --> 00:06:09,083 Grandpa, I found my ball. 78 00:06:09,167 --> 00:06:11,666 It's small... 79 00:06:11,667 --> 00:06:12,875 Remember, don't be like him when you grow up later. 80 00:06:12,917 --> 00:06:15,499 Immoral, fight over cardboard with parents. 81 00:06:15,500 --> 00:06:19,082 Understood? 82 00:06:19,083 --> 00:06:20,082 Embarrassing! 83 00:06:20,083 --> 00:06:21,458 Defeated by an old man. 84 00:06:22,042 --> 00:06:23,958 - Grandma, I'm just... - Lun. 85 00:06:24,000 --> 00:06:27,292 Actually Lun, is my father's name 86 00:06:27,583 --> 00:06:29,416 who has long since died. 87 00:06:29,417 --> 00:06:31,124 He thinks I'm his child. 88 00:06:31,125 --> 00:06:32,791 89 00:06:32,792 --> 00:06:35,018 My daughter-in-law can run away because you're very weak. 90 00:06:35,042 --> 00:06:36,208 Grandma... 91 00:06:36,250 --> 00:06:39,750 Don't have a wife, I don't even have a boyfriend. 92 00:06:40,083 --> 00:06:44,208 I was told that my parents had met while sweeping. 93 00:06:44,875 --> 00:06:46,270 So technically... 94 00:06:46,320 --> 00:06:48,500 It is trash that takes me to this world. 95 00:06:48,583 --> 00:06:50,708 Alright... I'll help looking for your trolley. 96 00:06:51,208 --> 00:06:53,499 How about standing up first? The floor is dirty. 97 00:06:53,500 --> 00:06:55,958 I go looking now. Grandma comes home first, huh? 98 00:06:56,917 --> 00:06:58,499 I wonder what I am... 99 00:06:58,500 --> 00:07:00,750 biggest garbage in the world? 100 00:07:10,833 --> 00:07:12,583 Why are you? 101 00:07:15,500 --> 00:07:16,999 Sorry... I... 102 00:07:17,000 --> 00:07:18,916 I didn't scold you. 103 00:07:18,917 --> 00:07:20,125 I'm sorry. 104 00:07:20,208 --> 00:07:22,207 Tell me... 105 00:07:22,208 --> 00:07:22,916 what happened? 106 00:07:22,917 --> 00:07:24,250 Tell me. 107 00:07:44,667 --> 00:07:45,667 It's small... 108 00:07:46,000 --> 00:07:47,167 Listen, 109 00:07:47,250 --> 00:07:49,041 go home immediately. 110 00:07:49,042 --> 00:07:52,541 If you see a police officer, send them here as soon as possible. 111 00:07:52,542 --> 00:07:54,375 - Understood? - Yes. 112 00:07:54,708 --> 00:07:55,833 Run away. 113 00:08:06,542 --> 00:08:07,542 Hey...! 114 00:08:38,167 --> 00:08:39,958 What creature is that? 115 00:08:59,750 --> 00:09:01,667 Grandma, I'll just greet him later. 116 00:09:01,708 --> 00:09:03,351 Eat first, the food is cold. 117 00:09:03,375 --> 00:09:05,250 It's okay, don't hesitate. 118 00:09:05,333 --> 00:09:08,500 You rarely visit me, I just show my sense of strength. 119 00:09:17,292 --> 00:09:18,583 Lun, you're awake. 120 00:09:18,792 --> 00:09:20,250 Come and eat. 121 00:09:20,292 --> 00:09:22,458 Chau and uncle Chung bought it for us. 122 00:09:30,292 --> 00:09:32,166 Team, come and eat. 123 00:09:32,167 --> 00:09:33,208 Don't hesitate. 124 00:09:56,542 --> 00:09:57,958 Unbelievable... 125 00:09:58,042 --> 00:10:00,333 The team fell in the back alley. 126 00:10:00,500 --> 00:10:03,083 Fortunately you are there. 127 00:10:08,542 --> 00:10:11,333 Grandma, did you say you've already prepared something for me? 128 00:10:11,542 --> 00:10:13,500 Yes, you are right! Plum. 129 00:10:26,500 --> 00:10:27,583 Chau 130 00:10:31,000 --> 00:10:33,500 Don't worry, he's fine. 131 00:10:33,958 --> 00:10:35,208 Go away. 132 00:10:43,375 --> 00:10:44,499 Team... 133 00:10:44,500 --> 00:10:45,750 don't be afraid. 134 00:10:46,708 --> 00:10:50,375 Do you want to know what happened last night? 135 00:10:50,875 --> 00:10:52,792 Meet me tomorrow. 136 00:10:54,250 --> 00:10:56,583 Grandma, we're leaving. 137 00:10:58,000 --> 00:10:59,600 Road Tai Wo 213 138 00:10:59,667 --> 00:11:03,875 You've arrived on Jalan Tai Wo 213. 139 00:11:04,250 --> 00:11:05,250 Thank you. 140 00:11:05,333 --> 00:11:07,917 With pleasure. 141 00:11:08,250 --> 00:11:10,750 Are you looking for uncle Chung? 142 00:11:18,167 --> 00:11:19,416 Excuse me... I... 143 00:11:19,417 --> 00:11:21,958 Over there. 144 00:11:22,208 --> 00:11:23,542 Thank you. 145 00:11:29,833 --> 00:11:30,875 Excuse me... 146 00:11:36,675 --> 00:11:38,075 VCD AREA 147 00:11:40,625 --> 00:11:41,625 Thank you. 148 00:11:57,825 --> 00:11:59,825 VAMPIR CLEANING DEPARTMENT 149 00:12:09,167 --> 00:12:10,208 Team. 150 00:12:10,833 --> 00:12:11,999 Uncle. 151 00:12:12,000 --> 00:12:13,583 Nice to meet you. 152 00:12:14,042 --> 00:12:15,083 Me too. 153 00:12:16,167 --> 00:12:17,992 Grandma told me to bring this to you. 154 00:12:18,083 --> 00:12:21,874 Sorry. Public servants cannot receive any gifts. 155 00:12:21,875 --> 00:12:22,749 Really? 156 00:12:22,750 --> 00:12:24,708 - Just save it for you. - You're not kidding... 157 00:12:24,833 --> 00:12:26,291 Since ancient times, 158 00:12:26,292 --> 00:12:28,583 vampires already exist. 159 00:12:28,708 --> 00:12:31,458 Since Hong Kong was opened for trade, 160 00:12:31,750 --> 00:12:33,666 there's always a trail of vampires. 161 00:12:33,667 --> 00:12:34,667 Vam... vampire? 162 00:12:35,208 --> 00:12:39,583 Yes, they jump with arms like this, arms straight. 163 00:12:40,917 --> 00:12:44,792 Initially, the Hong Kong government employed several Taoist priests from Maoshan 164 00:12:45,000 --> 00:12:46,775 to overcome these vampires. 165 00:12:47,083 --> 00:12:51,249 Over time, an secret department was established to do the same thing. 166 00:12:51,250 --> 00:12:53,250 Uncle... 167 00:13:00,750 --> 00:13:01,750 This... 168 00:13:01,875 --> 00:13:03,583 I don't understand English. Call me Uncle Chung. 169 00:13:03,875 --> 00:13:06,083 Sorry... Uncle Chung. 170 00:13:06,250 --> 00:13:07,625 This is our headquarters, 171 00:13:07,708 --> 00:13:10,500 VAMPIR CLEANING DEPARTMENT (VCD) 172 00:13:10,667 --> 00:13:13,250 You just said, doesn't understand English... 173 00:13:14,008 --> 00:13:15,601 Just understand a little. 174 00:13:15,625 --> 00:13:16,792 When someone dies because of injustice 175 00:13:18,375 --> 00:13:20,458 176 00:13:20,500 --> 00:13:21,792 177 00:13:22,292 --> 00:13:25,082 On a cloudy day, in a gloomy place. 178 00:13:25,083 --> 00:13:27,250 Then he can turn into a vampire. 179 00:13:29,708 --> 00:13:30,708 Over there, 180 00:13:31,083 --> 00:13:34,249 Teacher Ginger is the only Taoist priest from Maoshan 181 00:13:34,250 --> 00:13:36,333 remaining in Hong Kong. 182 00:13:36,375 --> 00:13:38,708 He is drawing a fetish 183 00:13:38,875 --> 00:13:40,625 to drive away vampires. 184 00:13:46,083 --> 00:13:48,375 Kui. This is Tim. 185 00:13:50,875 --> 00:13:52,707 This is Teacher Kui. 186 00:13:52,708 --> 00:13:54,541 Experts design weapons and rescue reserves, 187 00:13:54,542 --> 00:13:56,500 means cleaning up the mess. 188 00:13:56,542 --> 00:13:58,333 Besides... 189 00:13:59,250 --> 00:14:00,375 This old machine might be stopped soon. 190 00:14:01,083 --> 00:14:04,167 This burning place for vampire cremation. 191 00:14:05,583 --> 00:14:09,333 Team, 192 00:14:22,750 --> 00:14:23,750 want noodles? 193 00:14:24,583 --> 00:14:25,583 No thanks. 194 00:14:27,500 --> 00:14:28,542 195 00:14:30,625 --> 00:14:32,367 - Uncle. - Use Chinese. 196 00:14:32,500 --> 00:14:33,917 - Sorry - Uncle Chung is... 197 00:14:34,083 --> 00:14:35,624 Director here, 198 00:14:35,625 --> 00:14:39,375 Who is responsible for technical support and cremation. 199 00:14:39,900 --> 00:14:41,792 I understand. But may I know... 200 00:14:41,833 --> 00:14:44,250 what happened last night? 201 00:14:44,583 --> 00:14:48,124 You were bitten by vampires last night, 202 00:14:48,125 --> 00:14:49,874 but you are not infected. 203 00:14:49,875 --> 00:14:52,000 - I was bitten by a vampire? - Yes. 204 00:14:52,125 --> 00:14:55,791 In this case, you match with our department. 205 00:14:55,792 --> 00:14:58,417 Who says we need to recruit? Our budget is deducted. 206 00:14:58,500 --> 00:15:00,250 I can't hire new employees. 207 00:15:00,292 --> 00:15:01,708 Calm down, Manager M. 208 00:15:02,000 --> 00:15:04,333 Let's listen to Uncle Chung's explanation. 209 00:15:04,583 --> 00:15:06,625 If we don't recruit new employees, 210 00:15:06,667 --> 00:15:09,000 Who will replace us when we all age? 211 00:15:09,125 --> 00:15:10,208 You can't. 212 00:15:10,250 --> 00:15:11,582 If anything happens to him... 213 00:15:11,583 --> 00:15:12,601 Will you not feel guilty? 214 00:15:12,625 --> 00:15:16,167 You've checked his butt, he's fine after being bitten. 215 00:15:16,358 --> 00:15:18,434 Of all the body parts, the butt is chosen 216 00:15:18,458 --> 00:15:19,792 Shut up! 217 00:15:20,875 --> 00:15:23,166 Team? Lun Son? 218 00:15:23,167 --> 00:15:24,875 What happened? 219 00:15:24,917 --> 00:15:26,583 Ladies and gentlemen, 220 00:15:28,375 --> 00:15:29,875 Thank you for your attention. 221 00:15:29,917 --> 00:15:31,250 I'm touched. 222 00:15:31,583 --> 00:15:34,166 But, do you need all of you to worry about me? 223 00:15:34,167 --> 00:15:35,958 I didn't come for an interview 224 00:15:36,292 --> 00:15:38,624 and I don't even believe in the existence of a vampire. 225 00:15:38,625 --> 00:15:40,667 I don't care what happened last night. 226 00:15:41,083 --> 00:15:43,958 It's up to VCD, DVD or Blu-ray... 227 00:15:44,000 --> 00:15:45,083 I'm not interested at all. 228 00:15:46,625 --> 00:15:47,541 One more thing, 229 00:15:47,542 --> 00:15:49,000 this is from my grandmother. 230 00:15:49,208 --> 00:15:50,333 Please 231 00:15:51,208 --> 00:15:52,625 Accept it, save it. 232 00:15:53,542 --> 00:15:55,875 I don't want to bring it back. 233 00:16:01,167 --> 00:16:03,792 Where is the exit? Oh, over there! Goodbye! 234 00:16:10,708 --> 00:16:12,708 Geez, it's a real vampire! 235 00:16:15,708 --> 00:16:16,708 Team, 236 00:16:16,917 --> 00:16:17,958 are you ok? 237 00:16:18,208 --> 00:16:19,708 Please follow me. 238 00:16:32,875 --> 00:16:34,083 Uncle Chung. 239 00:16:34,167 --> 00:16:35,082 Team. 240 00:16:35,083 --> 00:16:36,125 Listen, 241 00:16:36,167 --> 00:16:38,958 This is the secret department. 242 00:16:39,000 --> 00:16:40,832 Never tell anyone. 243 00:16:40,833 --> 00:16:43,583 Even in your immediate family. 244 00:16:49,125 --> 00:16:50,625 But why did you tell me? 245 00:16:50,708 --> 00:16:52,333 You will understand immediately. 246 00:16:57,750 --> 00:16:58,624 It's time 247 00:16:58,625 --> 00:17:00,583 returning this house to you. 248 00:17:01,833 --> 00:17:03,374 Your parents 249 00:17:03,375 --> 00:17:05,583 is our partner 250 00:17:06,792 --> 00:17:08,500 and our manager. 251 00:17:09,625 --> 00:17:14,792 Unfortunately, they are bitten by vampires while on a mission. 252 00:17:15,167 --> 00:17:18,833 Your mother died after giving birth to you. 253 00:17:20,583 --> 00:17:22,500 Maybe that's why 254 00:17:22,583 --> 00:17:26,583 You have immunity to fight vampire poison. 255 00:17:43,000 --> 00:17:43,708 Team 256 00:17:43,792 --> 00:17:46,625 Of course I hope you can join us. 257 00:17:46,875 --> 00:17:49,083 But if you decide to don't do it, 258 00:17:49,417 --> 00:17:51,583 take this soothing tea. 259 00:17:51,750 --> 00:17:54,583 Then you will forget all that happened here today. 260 00:18:30,875 --> 00:18:33,708 Bring your wife home for dinner. 261 00:18:43,667 --> 00:18:45,708 Close the door to heaven, Open the path to karma 262 00:18:46,042 --> 00:18:48,125 Close the door to life, Open the door to death. 263 00:18:48,208 --> 00:18:49,625 Reincarnation... 264 00:18:50,125 --> 00:18:51,500 Done. 265 00:18:59,000 --> 00:19:01,083 Do you really feel the child will join us? 266 00:19:01,167 --> 00:19:02,958 He looks weak and indeed he is weak. 267 00:19:03,208 --> 00:19:05,125 Have I ever misjudged people? 268 00:19:06,083 --> 00:19:07,208 And you... 269 00:19:07,500 --> 00:19:09,542 never really with your words. 270 00:19:09,583 --> 00:19:10,958 What... 271 00:19:11,375 --> 00:19:12,917 Hi, I'm Tim. 272 00:19:13,083 --> 00:19:14,908 Today is my first day in charge. 273 00:19:16,083 --> 00:19:17,125 Wow. 274 00:19:17,250 --> 00:19:18,583 Why are you this? 275 00:19:21,500 --> 00:19:23,000 Keep sweeping- 276 00:19:27,333 --> 00:19:28,708 Shoveled... 277 00:19:32,750 --> 00:19:35,583 then discarded. Stupid! 278 00:19:45,917 --> 00:19:48,458 When does this end... 279 00:19:54,333 --> 00:19:55,667 Uncle Chau, almost done. 280 00:19:55,750 --> 00:19:57,500 Can we start the training? 281 00:20:00,667 --> 00:20:02,250 Sweep again. 282 00:20:08,917 --> 00:20:10,250 Special report 283 00:20:10,292 --> 00:20:12,791 Astronomical phenomena Blood moon will appear tonight. 284 00:20:12,792 --> 00:20:14,332 According to Chinese myths, 285 00:20:14,333 --> 00:20:16,291 The blood moon is seen as a sign 286 00:20:16,292 --> 00:20:17,749 bad luck. 287 00:20:17,750 --> 00:20:20,958 However, this saying is not scientifically proven Blood month caused by 288 00:20:24,667 --> 00:20:26,458 total lunar eclipse. 289 00:20:26,500 --> 00:20:27,958 the red rays emitted to the moon, 290 00:20:28,000 --> 00:20:30,416 gives it reddish light. 291 00:20:30,417 --> 00:20:32,167 Delicious! Delicious! 292 00:21:11,958 --> 00:21:13,042 Kui. 293 00:21:13,083 --> 00:21:14,083 294 00:21:15,333 --> 00:21:16,791 This is my granddaughter, 295 00:21:16,792 --> 00:21:19,041 s-ki-ing in Canada. 296 00:21:19,042 --> 00:21:21,374 S-ki-ing? What is that? 297 00:21:21,375 --> 00:21:23,917 It's like skiing. 298 00:21:24,083 --> 00:21:25,458 You don't know English? 299 00:21:25,500 --> 00:21:27,875 No, I don't understand English at all. 300 00:21:27,917 --> 00:21:29,167 She's beautiful, right? 301 00:21:29,208 --> 00:21:31,750 He doesn't look like your grandson... 302 00:21:31,792 --> 00:21:34,208 You look young. I thought he was your daughter. 303 00:21:34,583 --> 00:21:35,583 Team 304 00:21:35,792 --> 00:21:38,374 This book contains information on various types of vampires, 305 00:21:38,375 --> 00:21:40,417 and all fetish examples. 306 00:21:40,458 --> 00:21:41,917 You have to read everything. 307 00:21:42,250 --> 00:21:44,583 Ginger, go up. We are waiting for you. 308 00:21:44,625 --> 00:21:45,957 Briefly... 309 00:21:45,958 --> 00:21:47,792 You have to copy all the fetish samples. 310 00:21:48,292 --> 00:21:48,957 Good. 311 00:21:48,958 --> 00:21:53,792 Team! After copying the talisman don't forget to wash all our uniforms. 312 00:21:53,958 --> 00:21:54,707 Good. 313 00:21:54,708 --> 00:21:55,833 And,... 314 00:21:55,958 --> 00:21:57,875 roll back all the strings. 315 00:21:59,000 --> 00:22:00,000 Good. 316 00:22:06,875 --> 00:22:09,375 Work... 317 00:22:09,458 --> 00:22:11,292 What a mess. 318 00:22:22,833 --> 00:22:24,000 Copy... 319 00:22:43,875 --> 00:22:46,333 Copy? Just take photos... 320 00:22:54,125 --> 00:22:55,875 There are reports of suspects in Sai Kung. 321 00:22:56,875 --> 00:22:59,082 Pack the equipment and get ready. 322 00:22:59,083 --> 00:23:00,582 It's just annoying... 323 00:23:00,583 --> 00:23:02,167 I haven't started eating yet. 324 00:23:02,500 --> 00:23:03,667 Where is Chau? 325 00:23:03,750 --> 00:23:04,958 here. 326 00:23:05,750 --> 00:23:08,542 The opportunity to practice, come with us. 327 00:23:11,500 --> 00:23:12,500 Good. 328 00:23:21,083 --> 00:23:22,833 It should be here. 329 00:23:24,250 --> 00:23:25,917 Hey Josephine, 330 00:23:26,083 --> 00:23:28,708 now I'm on duty... 331 00:23:28,833 --> 00:23:30,333 I'll talk later. 332 00:23:35,333 --> 00:23:36,333 Team. 333 00:23:36,875 --> 00:23:38,750 Don't be nervous. I will be with you Huh? 334 00:23:39,750 --> 00:23:41,042 Stand behind... 335 00:23:41,917 --> 00:23:43,417 Don't pretend to be a hero. 336 00:23:43,667 --> 00:23:45,083 Of course not. 337 00:23:45,292 --> 00:23:46,750 Uncle Chung, why is it so serious? 338 00:24:02,383 --> 00:24:04,208 The strength of "Yin" is very strong. 339 00:24:04,333 --> 00:24:06,000 Very violent. 340 00:24:06,042 --> 00:24:07,417 Hey! 341 00:24:08,917 --> 00:24:09,917 Don't depend on me. 342 00:24:10,167 --> 00:24:11,967 In the Five Elements, 343 00:24:16,958 --> 00:24:18,167 Vampires belong to the element of Earth... 344 00:24:19,083 --> 00:24:21,292 and Soil absorbs Water. 345 00:24:21,667 --> 00:24:23,792 But this vampire comes out of the water. 346 00:24:24,458 --> 00:24:28,667 This vampire must be amazing. 347 00:24:29,583 --> 00:24:31,583 And there are two. 348 00:24:33,708 --> 00:24:35,583 Give me the charm. 349 00:24:35,750 --> 00:24:37,125 I... not enough time to copy it but I can send it via the application. 350 00:24:37,292 --> 00:24:40,542 351 00:24:40,958 --> 00:24:42,417 Damn it! 352 00:24:44,375 --> 00:24:47,125 Stay here. I check around. 353 00:24:49,333 --> 00:24:51,250 Chung, let's go. 354 00:24:51,583 --> 00:24:52,958 Don't leave me! 355 00:24:53,875 --> 00:24:54,791 Kui, 356 00:24:54,792 --> 00:24:58,083 come to the lake to accompany Tim. 357 00:25:01,458 --> 00:25:04,458 "Danger. Don't enter" 358 00:25:06,542 --> 00:25:07,667 Chau 359 00:25:40,667 --> 00:25:42,082 Sorry... my walkie talkie fell... 360 00:25:42,083 --> 00:25:44,667 please send an SMS instead. Thank you. 361 00:26:04,083 --> 00:26:05,957 Are you kidding me? Don't find excuses... 362 00:26:05,958 --> 00:26:07,875 You have to get it back. 363 00:26:10,042 --> 00:26:12,333 I'm not looking for an excuse... 364 00:26:37,625 --> 00:26:38,917 Uncle Chau. 365 00:26:39,125 --> 00:26:40,582 I've been trying... 366 00:26:40,583 --> 00:26:43,541 But I feel something is wrong here. 367 00:26:43,542 --> 00:26:46,708 Can you come and help me? 368 00:26:47,667 --> 00:26:48,833 Thank you! 369 00:26:48,917 --> 00:26:51,742 It's done now. Something's returned to me. thanks. 370 00:26:56,542 --> 00:26:57,833 Bad... 371 00:27:01,750 --> 00:27:03,670 It's done now. Something's returned to me. 372 00:27:04,333 --> 00:27:06,707 I told you... The child only causes problems. 373 00:27:06,708 --> 00:27:08,717 That's why I said don't hire him. 374 00:27:08,875 --> 00:27:10,125 I mentioned it, 375 00:27:10,167 --> 00:27:12,957 we have been together for a century. 376 00:27:12,958 --> 00:27:14,458 We are getting older. 377 00:27:14,667 --> 00:27:16,375 Only you, "Uncle" Chung. 378 00:27:54,583 --> 00:27:58,083 Back...! 379 00:27:59,250 --> 00:28:00,250 How lucky! 380 00:28:01,208 --> 00:28:02,208 Damn it! 381 00:29:11,000 --> 00:29:13,333 I thought... something went wrong. 382 00:29:51,708 --> 00:29:54,542 Uncle Chau, there are vampires. 383 00:29:54,625 --> 00:29:55,666 Help me! 384 00:29:55,667 --> 00:29:58,042 Stop chasing. The team is in danger. 385 00:29:59,583 --> 00:30:00,999 Uncle Chau! Help me! 386 00:30:01,000 --> 00:30:03,000 Please! 387 00:30:03,708 --> 00:30:05,042 Please! 388 00:30:05,250 --> 00:30:06,958 Don't follow me! 389 00:30:12,125 --> 00:30:14,167 What happened...? 390 00:30:15,792 --> 00:30:17,833 What happened? 391 00:30:20,333 --> 00:30:23,250 What is that? Why is he here? 392 00:30:24,167 --> 00:30:25,417 Don't come here! 393 00:30:32,833 --> 00:30:37,917 Don't bite me again...! Please...! 394 00:30:37,958 --> 00:30:40,208 Team! Are you ok 395 00:30:59,875 --> 00:31:01,208 Excuse me, Officer Chu, 396 00:31:01,333 --> 00:31:02,999 Actually vampires... 397 00:31:03,000 --> 00:31:05,125 is just a corpse... 398 00:31:05,250 --> 00:31:07,958 infected by a special virus... 399 00:31:08,125 --> 00:31:10,666 which stimulates them to move. 400 00:31:10,667 --> 00:31:11,542 I see... - Prove it. - Yes, Sir! 401 00:31:11,583 --> 00:31:13,917 As long as I can collect infected samples, 402 00:31:13,958 --> 00:31:18,333 I can make the vaccine. 403 00:31:18,708 --> 00:31:21,374 Overcoming vampires. 404 00:31:21,375 --> 00:31:23,125 Kui, 405 00:31:24,208 --> 00:31:25,208 406 00:31:25,250 --> 00:31:28,172 The team almost died because you didn't listen to the walkie talkie. 407 00:31:31,000 --> 00:31:33,167 Again and again, the problem never stops. 408 00:31:33,750 --> 00:31:35,125 I'll handle it. 409 00:31:37,000 --> 00:31:38,083 How are you? Officer Chu. 410 00:31:38,208 --> 00:31:39,917 Can I help you? 411 00:31:39,958 --> 00:31:41,333 You guys... 412 00:31:41,500 --> 00:31:44,325 Please inform us before before acting, can you? 413 00:31:44,583 --> 00:31:46,208 Why? We are only on duty. 414 00:31:46,458 --> 00:31:49,750 But you are public servants. There are guidelines to follow. 415 00:31:49,875 --> 00:31:54,208 A villager just reported this. What should I say to the media? 416 00:31:54,292 --> 00:31:56,792 That's good for you. You can show off. 417 00:31:56,875 --> 00:31:57,792 Look at... 418 00:31:57,875 --> 00:31:59,167 my boss called... 419 00:31:59,208 --> 00:32:00,750 asking for my explanation. 420 00:32:00,875 --> 00:32:02,125 Now. 421 00:32:03,292 --> 00:32:04,292 What are you doing? 422 00:32:04,333 --> 00:32:05,750 Explain. 423 00:32:06,000 --> 00:32:07,583 Stop playing with me. 424 00:32:08,125 --> 00:32:11,292 Our research department is conducting a scientific experiment. 425 00:32:11,458 --> 00:32:12,625 After approval, 426 00:32:12,750 --> 00:32:14,833 we will overtake your department. 427 00:32:19,917 --> 00:32:22,042 You got what you want, I have to go back to work. 428 00:32:22,542 --> 00:32:24,499 Steven, look for evidence and samples. 429 00:32:24,500 --> 00:32:25,833 No problem. 430 00:32:26,000 --> 00:32:27,417 Yes, over there. 431 00:32:28,958 --> 00:32:30,042 Officer Chu... 432 00:32:30,875 --> 00:32:34,542 Villagers have reported that they see stealth around here. 433 00:32:34,625 --> 00:32:37,832 The definition of stealth is a topic that is debated in society. 434 00:32:37,833 --> 00:32:40,875 We will look for consultants from the Department of Justice... 435 00:32:40,958 --> 00:32:42,458 Yes, look over there. 436 00:32:42,708 --> 00:32:43,708 Officer Chu... 437 00:32:43,792 --> 00:32:45,292 I found something. 438 00:32:50,958 --> 00:32:54,125 Yik Siu-ha, born in 1820, 439 00:32:54,250 --> 00:32:55,507 died in 1841. 440 00:32:55,508 --> 00:32:57,041 Siu-ha (Summer / Summer) 441 00:32:57,042 --> 00:32:59,417 Close the door to heaven. Open the door to karma. 442 00:32:59,458 --> 00:33:01,916 Close the door to life. Open the road to death. 443 00:33:01,917 --> 00:33:03,625 Reincarnation. 444 00:33:03,667 --> 00:33:06,000 At least 100 years ago... 445 00:33:06,667 --> 00:33:08,292 Cow Tail Village... 446 00:33:08,333 --> 00:33:09,875 Where is that? 447 00:33:10,375 --> 00:33:11,625 One hundred years ago, 448 00:33:11,667 --> 00:33:14,624 when Hong Kong is still a part of Mainland China. 449 00:33:14,625 --> 00:33:17,124 This lake used to be a land. 450 00:33:17,125 --> 00:33:18,582 Where the Cow Tail Village is located. 451 00:33:18,583 --> 00:33:20,791 Coffin and funeral items... 452 00:33:20,792 --> 00:33:23,291 indicates that the vampire must be a landlord. 453 00:33:23,292 --> 00:33:26,125 And the woman's vampire One of the funeral items. 454 00:33:26,208 --> 00:33:30,042 Based on the scratches on the coffin, I'm sure he was buried alive. 455 00:33:30,833 --> 00:33:34,291 This girl can finally escape from the landlord after a hundred years. 456 00:33:34,292 --> 00:33:35,917 Poor girl. 457 00:33:36,625 --> 00:33:41,125 The death of the grave robber shows the vampire landlord is in "Dry Condition". 458 00:33:41,958 --> 00:33:45,000 After sucking enough blood, will spread the virus. 459 00:33:45,042 --> 00:33:50,124 I think this female vampire has ties to vampire landlords. 460 00:33:50,125 --> 00:33:51,417 So... 461 00:33:51,458 --> 00:33:52,957 I'm worried... 462 00:33:52,958 --> 00:33:55,374 he will signal to the vampire landlord. 463 00:33:55,375 --> 00:33:57,541 We recommend that we cremate it as soon as possible, 464 00:33:57,542 --> 00:34:00,041 broke the bond between the two vampires. 465 00:34:00,042 --> 00:34:01,458 - Team. - Yes. 466 00:34:01,667 --> 00:34:04,417 Clean the vampire with a cloth. 467 00:34:04,875 --> 00:34:08,042 Let him go properly. 468 00:34:08,750 --> 00:34:10,917 Don't you wear glasses? 469 00:34:13,125 --> 00:34:14,208 Right. 470 00:34:46,500 --> 00:34:48,708 Uncle Chung! She is crying! 471 00:34:49,292 --> 00:34:50,375 What? 472 00:34:51,000 --> 00:34:52,832 He... He cried. His tears came out... 473 00:34:52,833 --> 00:34:54,000 Crying? 474 00:34:55,875 --> 00:34:57,042 See. 475 00:34:58,042 --> 00:35:01,083 That's water that drips from the air conditioner. 476 00:35:02,750 --> 00:35:03,750 There is a signal. 477 00:35:07,833 --> 00:35:09,875 Uncle Chau, should I... leave? 478 00:35:11,292 --> 00:35:13,375 Shut up here, stop making trouble. 479 00:35:14,375 --> 00:35:15,667 Team. 480 00:35:15,917 --> 00:35:18,042 When the bell rings, 481 00:35:18,083 --> 00:35:20,042 move the vampire inside. 482 00:35:20,583 --> 00:35:22,250 483 00:35:30,542 --> 00:35:31,542 484 00:35:31,625 --> 00:35:32,917 485 00:35:33,250 --> 00:35:35,242 486 00:35:39,583 --> 00:35:40,625 487 00:36:00,333 --> 00:36:01,249 488 00:36:01,250 --> 00:36:02,250 489 00:36:45,208 --> 00:36:47,249 490 00:36:47,250 --> 00:36:48,833 491 00:36:52,583 --> 00:36:54,250 492 00:37:32,000 --> 00:37:33,575 493 00:37:35,000 --> 00:37:36,082 494 00:37:36,083 --> 00:37:37,957 495 00:37:37,958 --> 00:37:38,999 496 00:37:39,000 --> 00:37:41,000 497 00:37:41,958 --> 00:37:43,374 498 00:37:43,375 --> 00:37:44,542 499 00:37:46,458 --> 00:37:48,042 500 00:37:48,792 --> 00:37:50,458 501 00:37:56,583 --> 00:37:57,708 502 00:37:59,875 --> 00:38:00,875 503 00:38:03,083 --> 00:38:04,333 504 00:38:04,875 --> 00:38:06,458 505 00:38:09,167 --> 00:38:11,458 506 00:38:13,000 --> 00:38:14,992 Do it yourself and goodbye. 507 00:38:16,542 --> 00:38:18,750 Stop following me! 508 00:38:57,042 --> 00:38:58,750 Stay away. 509 00:39:23,958 --> 00:39:24,958 What happened? 510 00:39:25,542 --> 00:39:26,542 Damn it! 511 00:39:26,875 --> 00:39:28,166 Get off...! 512 00:39:28,167 --> 00:39:30,999 What are you doing? Down or we will get into trouble... 513 00:39:31,000 --> 00:39:34,000 Get off...! 514 00:39:36,458 --> 00:39:38,167 Siu-ha... 515 00:39:41,042 --> 00:39:43,375 Siu-ha... 516 00:39:43,667 --> 00:39:44,791 Jump... 517 00:39:44,792 --> 00:39:45,875 Jump down... 518 00:39:46,167 --> 00:39:47,791 Siu-ha, Siu... Siu-ha 519 00:39:47,792 --> 00:39:48,832 Jump down. 520 00:39:48,833 --> 00:39:50,166 - Siu-ha... - Excuse me... 521 00:39:50,167 --> 00:39:51,992 What did you do to my car? 522 00:39:52,375 --> 00:39:54,124 Hurry... Siu-ha... 523 00:39:54,125 --> 00:39:55,125 Siu-ha 524 00:39:58,750 --> 00:39:59,958 - Sorry. - Sorry... 525 00:40:00,958 --> 00:40:02,592 What's he doing on the roof of the car? 526 00:40:04,500 --> 00:40:06,333 Sorry. My boyfriend is drunk. 527 00:40:06,875 --> 00:40:09,957 Sorry... but, how can he climb if he is drunk. 528 00:40:09,958 --> 00:40:12,542 Sorry, but he's gone down, right? 529 00:40:12,583 --> 00:40:14,458 Sorry. Am I bothering you? 530 00:40:14,542 --> 00:40:15,832 Not at all... 531 00:40:15,833 --> 00:40:17,542 Let's go and say goodbye. 532 00:40:17,583 --> 00:40:19,792 - I'm sorry... - Forgive us... 533 00:40:20,208 --> 00:40:21,333 Excuse me... 534 00:40:21,667 --> 00:40:26,083 Siu-ha... 535 00:40:27,333 --> 00:40:31,375 Siu-ha... Siu-ha... 536 00:40:37,292 --> 00:40:38,416 Forgive us... Father. 537 00:40:38,417 --> 00:40:40,533 I just want to save something for a while... 538 00:41:12,917 --> 00:41:14,417 Briefly... 539 00:41:14,625 --> 00:41:15,833 Why are you this? 540 00:41:21,917 --> 00:41:23,999 Based on the scratches on the coffin, 541 00:41:24,000 --> 00:41:25,833 he was buried alive. 542 00:41:28,667 --> 00:41:32,583 sir! He comes with you. 543 00:41:35,792 --> 00:41:38,083 Ma... Sorry. 544 00:41:41,833 --> 00:41:43,125 Get out... 545 00:42:47,125 --> 00:42:48,667 Sit down. 546 00:43:10,917 --> 00:43:12,583 Watch TV. 547 00:43:12,750 --> 00:43:14,208 I'm out for a while. 548 00:43:14,500 --> 00:43:15,833 I'm right back. 549 00:43:16,458 --> 00:43:18,483 Sitting the sweet one. Do not go anywhere. 550 00:43:47,083 --> 00:43:48,166 White Vampires. 551 00:43:48,167 --> 00:43:52,041 Bodies suddenly run out of blood, which stimulates the power of vampires. 552 00:43:52,042 --> 00:43:53,282 His body turned white. 553 00:43:53,333 --> 00:43:55,292 Moving slowly, easily captured. 554 00:43:57,333 --> 00:43:58,625 Cunning Vampires. 555 00:43:58,958 --> 00:44:00,374 Smart. 556 00:44:00,375 --> 00:44:03,583 Looking for prey with deception. 557 00:44:05,167 --> 00:44:06,542 Dry Vampires. 558 00:44:07,125 --> 00:44:10,708 Changed into a vampire because of injustice. Very strong. 559 00:44:10,750 --> 00:44:13,917 Will suck blood prey to dry. 560 00:44:22,000 --> 00:44:23,583 Human Vampires. 561 00:44:24,250 --> 00:44:25,999 Mutated vampires. 562 00:44:26,000 --> 00:44:28,833 Able to revive human emotions with unknown conditions... 563 00:44:31,750 --> 00:44:33,250 There is no further information... 564 00:44:33,375 --> 00:44:35,667 A very rare type. 565 00:44:39,625 --> 00:44:41,583 Vampire Defense Class 566 00:44:42,833 --> 00:44:44,292 To overcome vampires, 567 00:44:44,458 --> 00:44:46,708 Defense takes precedence before attacking. 568 00:44:46,833 --> 00:44:49,582 If we are bitten by vampires, 569 00:44:49,583 --> 00:44:51,875 mission completed. 570 00:44:53,208 --> 00:44:58,208 All of this is the equipment we use to catch vampires. 571 00:44:58,292 --> 00:44:59,583 Especially this... 572 00:44:59,625 --> 00:45:01,083 this vest... 573 00:45:01,833 --> 00:45:03,667 very useful and stylish. 574 00:45:04,375 --> 00:45:07,208 When we are on regular duty, is just an ordinary uniform. 575 00:45:07,500 --> 00:45:11,458 When we are on a mission, is a secret weapon. 576 00:45:12,333 --> 00:45:14,042 Vampire Theory Class 577 00:45:14,792 --> 00:45:17,833 Cinnabar contains Yang ground energy. 578 00:45:17,875 --> 00:45:19,582 Become a talisman 579 00:45:19,583 --> 00:45:23,250 must be drawn with cinnabar to produce a powerful force. 580 00:45:23,542 --> 00:45:25,333 let me show you. 581 00:45:26,042 --> 00:45:27,167 Sweep away... 582 00:45:31,208 --> 00:45:32,417 Shoveled... 583 00:45:34,667 --> 00:45:35,708 Then discard... 584 00:45:36,917 --> 00:45:38,707 Sweep again afterwards. 585 00:45:38,708 --> 00:45:41,166 If vampires try to attack you, 586 00:45:41,167 --> 00:45:44,416 often you don't have time to get weapons. 587 00:45:44,417 --> 00:45:45,916 In this situation... Concentrate! 588 00:45:45,917 --> 00:45:49,042 In this situation, what would you do? 589 00:45:51,625 --> 00:45:52,541 Attack of the elbow. 590 00:45:52,542 --> 00:45:53,542 Do it. 591 00:45:54,750 --> 00:45:56,542 Pain! 592 00:45:57,000 --> 00:45:59,583 Only one way? Any other? 593 00:46:00,458 --> 00:46:02,167 - Step on his feet. - Do it. 594 00:46:02,958 --> 00:46:04,833 It hurts so much! 595 00:46:05,125 --> 00:46:06,416 Don't bite again... 596 00:46:06,417 --> 00:46:08,124 The only way to deal with it... 597 00:46:08,125 --> 00:46:09,916 is holding his chin, 598 00:46:09,917 --> 00:46:11,666 as soon as possible. 599 00:46:11,667 --> 00:46:14,042 Don't let him open his mouth. 600 00:46:17,542 --> 00:46:18,875 Keep sweeping- 601 00:46:23,542 --> 00:46:25,000 Uncle Chau, look out! 602 00:46:29,667 --> 00:46:31,208 Shoveled, 603 00:46:32,458 --> 00:46:34,167 then discard. 604 00:46:38,042 --> 00:46:39,333 Done! 605 00:46:42,417 --> 00:46:43,708 Start again. 606 00:46:45,917 --> 00:46:48,541 There are several types of amulets: 607 00:46:48,542 --> 00:46:50,832 Amulet Controller, Talisman Stop, 608 00:46:50,833 --> 00:46:52,833 Destruction Talisman. 609 00:47:06,208 --> 00:47:07,958 - Understood? - Yes. 610 00:47:10,042 --> 00:47:12,874 Talisman of Destruction must be used carefully. 611 00:47:12,875 --> 00:47:14,499 If it's not a vampire Will never be reincarnated. 612 00:47:14,500 --> 00:47:16,249 Understood? 613 00:47:16,250 --> 00:47:17,583 He is tired. Let him rest. 614 00:47:30,875 --> 00:47:32,499 No. 615 00:47:32,500 --> 00:47:33,582 We are getting older, not enough time. 616 00:47:33,583 --> 00:47:35,417 Wake up! 617 00:47:35,792 --> 00:47:37,249 618 00:47:37,250 --> 00:47:38,667 Have you finished training? 619 00:47:38,708 --> 00:47:39,875 Continue to practice... 620 00:47:40,375 --> 00:47:41,458 Practicing... 621 00:47:45,167 --> 00:47:47,017 I've done all the assignments. 622 00:47:48,458 --> 00:47:49,875 Please don't... 623 00:47:52,250 --> 00:47:53,992 You have a new assignment now. 624 00:47:56,792 --> 00:47:58,207 - Uncle Chau... - Stop it. 625 00:47:58,208 --> 00:47:59,750 Just do it. 626 00:48:01,625 --> 00:48:03,124 Sweeping... 627 00:48:03,125 --> 00:48:04,875 What are you grumbling about! 628 00:48:05,958 --> 00:48:08,832 I came here to learn to catch vampires, not sweeping the floor. 629 00:48:08,833 --> 00:48:11,083 I can do it at home. Sweeping... 630 00:48:15,417 --> 00:48:17,832 You want to learn to catch vampires. Kuajari. 631 00:48:17,833 --> 00:48:19,042 Come on. Take. 632 00:48:22,292 --> 00:48:23,950 Didn't you tell me to take it? 633 00:48:24,500 --> 00:48:25,500 Sweep! 634 00:48:27,550 --> 00:48:28,749 I've been trying... 635 00:48:28,750 --> 00:48:29,750 Sweep again. 636 00:48:31,333 --> 00:48:32,292 Hold elbows. 637 00:48:32,333 --> 00:48:33,667 Push with the forearm. 638 00:48:33,833 --> 00:48:35,208 Install horses. 639 00:48:36,375 --> 00:48:37,375 Try again. 640 00:48:38,000 --> 00:48:39,042 Sweep! 641 00:48:46,250 --> 00:48:47,542 Come on, come on... Come on. 642 00:48:50,583 --> 00:48:51,708 - Shovel! - Hah? Shovel? 643 00:48:57,125 --> 00:48:58,457 Concentrate... 644 00:48:58,458 --> 00:48:59,917 Don't underestimate the vampire. 645 00:48:59,958 --> 00:49:00,958 Discard. 646 00:49:06,500 --> 00:49:08,374 Don't let the vampires stand behind you. 647 00:49:08,375 --> 00:49:09,833 Try again. 648 00:49:41,208 --> 00:49:42,458 Remember. 649 00:49:44,083 --> 00:49:45,083 Vampires. 650 00:49:46,125 --> 00:49:47,917 Don't let them escape. 651 00:49:53,333 --> 00:49:56,917 If you don't kill them, you will kill them. 652 00:50:00,125 --> 00:50:01,500 kill me? 653 00:50:06,042 --> 00:50:07,667 Maybe not? 654 00:50:24,875 --> 00:50:25,917 What? 655 00:50:31,000 --> 00:50:32,958 Do you like pork blood curd? 656 00:50:34,875 --> 00:50:36,333 Do you want to? 657 00:50:41,917 --> 00:50:42,958 Sit down first. 658 00:50:50,125 --> 00:50:51,249 Hey... 659 00:50:51,250 --> 00:50:52,458 Being polite. 660 00:50:56,958 --> 00:50:58,708 Use a spoon... 661 00:51:03,917 --> 00:51:05,583 Very dirty. 662 00:51:07,292 --> 00:51:08,750 Do you want to learn smile...? 663 00:51:09,792 --> 00:51:11,208 Arch your lips... 664 00:51:14,083 --> 00:51:15,874 while saying "hehe". 665 00:51:15,875 --> 00:51:17,625 Hehe... Hehe. 666 00:51:27,958 --> 00:51:31,958 Can I help you? 667 00:51:34,542 --> 00:51:35,832 What's your name? 668 00:51:35,833 --> 00:51:38,916 My name is Sivi. Nice to meet you. 669 00:51:38,917 --> 00:51:40,542 Aren't you called, Siu-ha? 670 00:51:40,583 --> 00:51:42,749 Okay, if you force it. 671 00:51:42,750 --> 00:51:44,583 Hi, Siu-ha. 672 00:51:47,250 --> 00:51:48,832 Who are you really? 673 00:51:48,833 --> 00:51:50,917 I'm your friend. 674 00:51:57,542 --> 00:51:58,791 Am I handsome? 675 00:51:58,792 --> 00:52:00,583 Very handsome. 676 00:52:44,500 --> 00:52:46,249 Ma... Sorry... Promise, it won't be so... 677 00:52:46,250 --> 00:52:47,749 - Ma... Sorry. - It is okay. 678 00:52:47,750 --> 00:52:50,292 Work harder. Cheer up. 679 00:52:54,250 --> 00:52:57,125 Be enthusiastic. You can do it. 680 00:53:04,792 --> 00:53:06,458 Finally caught. 681 00:53:06,542 --> 00:53:07,667 - See above. - What? 682 00:53:10,167 --> 00:53:11,167 Hey... 683 00:53:11,750 --> 00:53:13,208 Slow down. 684 00:53:17,208 --> 00:53:18,457 Capturing vampires: 685 00:53:18,458 --> 00:53:19,916 Speed is the key. 686 00:53:19,917 --> 00:53:21,625 Move as fast as possible. 687 00:53:33,125 --> 00:53:34,417 Good. 688 00:53:38,625 --> 00:53:40,208 Satisfied with the service? 689 00:53:40,417 --> 00:53:42,124 Press this. This is called Sky-pe. 690 00:53:42,125 --> 00:53:43,749 Wow! Very clear. 691 00:53:43,750 --> 00:53:45,625 Yes! Come on greet each other. 692 00:53:48,800 --> 00:53:50,583 Have I gone up the level? Uncle Chau. 693 00:53:50,667 --> 00:53:51,916 Almost not accepted. 694 00:53:51,917 --> 00:53:54,624 Fighting with vampires requires that you react with... 695 00:53:54,625 --> 00:53:55,499 fast. 696 00:53:55,500 --> 00:53:57,380 Uncle Chau, is teaching a move? 697 00:54:28,583 --> 00:54:30,792 Can you be quiet? 698 00:55:17,667 --> 00:55:18,917 Uncle Ginger. 699 00:55:19,333 --> 00:55:21,500 Are there other options besides killing? 700 00:55:21,542 --> 00:55:23,250 Life or death all are fate. 701 00:55:23,500 --> 00:55:24,749 Humans have a destiny, as well as Vampires. 702 00:55:24,750 --> 00:55:28,042 Vampires will be dangerous if they are held back in our world. 703 00:55:28,250 --> 00:55:31,500 They can't be reincarnated. 704 00:55:31,542 --> 00:55:33,666 It's already quite unfortunate. 705 00:55:33,667 --> 00:55:35,708 We help them get safety and reincarnation, 706 00:55:35,833 --> 00:55:37,916 which is a good deed for them. 707 00:55:37,917 --> 00:55:40,708 Is there no other way out? 708 00:55:41,833 --> 00:55:43,625 Now you are not human, is not a vampire either. 709 00:55:44,958 --> 00:55:47,117 Your destiny is in your own hands. 710 00:55:47,625 --> 00:55:51,000 Pull down. 711 00:56:06,458 --> 00:56:08,042 Enter your left hand. 712 00:56:08,833 --> 00:56:11,292 Beres? 713 00:56:12,333 --> 00:56:13,333 Uncle Chau 714 00:57:09,208 --> 00:57:10,041 715 00:57:10,042 --> 00:57:11,750 Why do we work during the day? 716 00:57:11,833 --> 00:57:13,292 Are there vampires? 717 00:57:15,250 --> 00:57:17,500 Small, careful step. 718 00:57:21,375 --> 00:57:22,917 - Hai Chau. - Hi. 719 00:57:25,667 --> 00:57:27,125 You're very wise. 720 00:57:27,167 --> 00:57:28,917 Oh wait... 721 00:57:29,625 --> 00:57:32,583 Buy ice cream for the little girl. 722 00:57:34,417 --> 00:57:35,791 His grandfather always said... 723 00:57:35,792 --> 00:57:39,124 he hopes to see Wa grow up... 724 00:57:39,125 --> 00:57:41,041 but there are things that cannot be expected. 725 00:57:41,042 --> 00:57:43,582 Don't worry Chau. I promise there will be a proper funeral. 726 00:57:43,583 --> 00:57:44,666 Thank you. 727 00:57:44,667 --> 00:57:46,200 I'm going back to work. 728 00:57:48,417 --> 00:57:50,958 - The old scavenger? - Yes. 729 00:57:51,158 --> 00:57:53,458 Grieving 730 00:58:09,542 --> 00:58:12,874 I always thought catching a vampire was the same as helping people. 731 00:58:12,875 --> 00:58:14,542 It feels good. 732 00:58:16,750 --> 00:58:18,917 You're right, in some ways. 733 00:58:22,875 --> 00:58:26,792 But sometimes I'm not sure what it really helps other people... 734 00:58:26,875 --> 00:58:28,417 my friends... 735 00:58:28,750 --> 00:58:31,417 - Run! Chau! - or myself. 736 00:58:34,500 --> 00:58:36,875 No one is truly saved. 737 00:58:37,625 --> 00:58:43,000 I always feel anxious as if the next mission will be my last mission. 738 00:58:43,875 --> 00:58:45,125 Ling! 739 00:58:47,458 --> 00:58:48,458 Team. 740 00:58:50,750 --> 00:58:52,792 That is our main task. 741 00:58:54,750 --> 00:58:56,542 Grandma is getting older. 742 00:58:56,833 --> 00:58:58,583 If he has a desire, 743 00:58:59,250 --> 00:59:01,292 you should meet immediately. 744 00:59:01,833 --> 00:59:03,917 Do you understand what I mean? 745 00:59:24,250 --> 00:59:26,291 Listen Siu-ha, you're pretending to be my girlfriend. 746 00:59:26,292 --> 00:59:28,416 Whatever my grandmother said, you only need... 747 00:59:28,417 --> 00:59:29,458 smile 748 00:59:29,500 --> 00:59:30,541 and nod. 749 00:59:30,542 --> 00:59:32,332 One more, if I say... 750 00:59:32,333 --> 00:59:33,542 "give" 751 00:59:33,917 --> 00:59:36,207 Then you have to give this bag to grandma. 752 00:59:36,208 --> 00:59:38,000 Understood? 753 00:59:43,875 --> 00:59:45,875 Why am I...? 754 00:59:48,208 --> 00:59:50,125 I must be crazy. 755 01:00:03,000 --> 01:00:04,583 Lun. 756 01:00:05,833 --> 01:00:07,292 My daughter-in-law. 757 01:00:09,292 --> 01:00:12,292 It's nice to see you back! Let's eat together. 758 01:00:12,708 --> 01:00:15,500 Long time no see you, my daughter-in-law. 759 01:00:26,833 --> 01:00:27,624 My son-in-law, 760 01:00:27,625 --> 01:00:29,417 You don't eat much, huh? 761 01:00:32,125 --> 01:00:33,707 Oh yeah... 762 01:00:33,708 --> 01:00:35,292 She's not feeling well. 763 01:00:35,375 --> 01:00:36,458 Keep vomiting. 764 01:00:36,500 --> 01:00:38,917 - Vomiting? - Yes, he vomited. 765 01:00:39,250 --> 01:00:41,125 Are you vomiting? 766 01:00:42,333 --> 01:00:43,332 My son-in-law, 767 01:00:43,333 --> 01:00:44,833 I don't mean to be nosy. 768 01:00:45,083 --> 01:00:49,166 To be honest, there is only one boy left... 769 01:00:49,167 --> 01:00:50,958 in our family. 770 01:00:51,750 --> 01:00:53,625 Do you understand what I mean? 771 01:00:56,833 --> 01:00:58,625 You two are out of touch, right? 772 01:01:00,625 --> 01:01:02,292 Good! 773 01:01:02,458 --> 01:01:04,458 Don't use "security"? 774 01:01:06,833 --> 01:01:08,583 - Stop nodding. - Good! 775 01:01:10,125 --> 01:01:11,333 For me, 776 01:01:11,458 --> 01:01:12,582 honestly, 777 01:01:12,583 --> 01:01:14,499 I like the first boy. 778 01:01:14,500 --> 01:01:15,542 No... 779 01:01:17,000 --> 01:01:19,957 - Do you think men or women? - Don't touch his stomach. 780 01:01:19,958 --> 01:01:23,167 I can't answer you now. 781 01:01:25,958 --> 01:01:27,875 I can understand... 782 01:01:28,000 --> 01:01:31,542 Secret... 783 01:01:34,750 --> 01:01:37,291 I have prepared the name for my grandson... 784 01:01:37,292 --> 01:01:38,875 It's called, 785 01:01:39,000 --> 01:01:40,957 Cheung Team. 786 01:01:40,958 --> 01:01:43,708 I am the Cheung Team. 787 01:01:50,708 --> 01:01:53,292 My grandmother has never been happier. 788 01:01:56,083 --> 01:01:57,417 Hey. Where are you going? 789 01:01:57,875 --> 01:01:59,874 Don't rush... Be patient... 790 01:01:59,875 --> 01:02:02,208 Good. Seating will be available soon. 791 01:02:02,792 --> 01:02:03,958 You may enter. 792 01:02:04,000 --> 01:02:06,167 - We are together. - No problem... 793 01:02:07,208 --> 01:02:08,500 Excuse me, madam. 794 01:02:08,625 --> 01:02:10,082 Please queue. I'll give you a ticket. 795 01:02:10,083 --> 01:02:11,624 - Boss. - Everyone is waiting in line. 796 01:02:11,625 --> 01:02:13,791 Hey, who is it... 797 01:02:13,792 --> 01:02:14,667 Team. 798 01:02:14,708 --> 01:02:16,374 Hah... who is it? 799 01:02:16,375 --> 01:02:18,291 Forget it. Why is it so crowded here? 800 01:02:18,292 --> 01:02:19,874 Nothing. 801 01:02:19,875 --> 01:02:22,874 I plan to close my restaurant in a few days, 802 01:02:22,875 --> 01:02:25,916 unexpectedly, many reporters came to ask for interviews, 803 01:02:25,917 --> 01:02:29,125 and stated that they wanted this old-style restaurant to be opened... 804 01:02:29,333 --> 01:02:32,082 I got an idea. I will announce closure of restaurants every day. 805 01:02:32,083 --> 01:02:34,417 - Then I'll make a big profit - Boss. 806 01:02:42,417 --> 01:02:44,167 Do you want to? 807 01:03:49,917 --> 01:03:52,292 You want to learn to walk, right? 808 01:04:05,458 --> 01:04:06,917 Let me teach you... 809 01:04:07,042 --> 01:04:08,583 Step by step... 810 01:04:08,917 --> 01:04:10,167 walking forward... 811 01:04:10,375 --> 01:04:11,792 slowly. 812 01:04:14,250 --> 01:04:15,667 Lift one leg... 813 01:04:16,083 --> 01:04:17,625 going forward... 814 01:04:17,667 --> 01:04:19,292 to step. 815 01:04:22,458 --> 01:04:24,083 Next... 816 01:04:28,000 --> 01:04:30,167 One... 817 01:04:46,042 --> 01:04:47,333 Watch out! 818 01:05:30,000 --> 01:05:31,292 Come on. 819 01:05:32,125 --> 01:05:33,458 Hey... 820 01:05:34,500 --> 01:05:35,542 Excuse me... 821 01:05:36,250 --> 01:05:37,250 Hey... 822 01:06:09,208 --> 01:06:11,832 Lightning with electric power... 823 01:06:11,833 --> 01:06:13,457 Join together... 824 01:06:13,458 --> 01:06:15,250 Will be invincible! 825 01:06:15,292 --> 01:06:17,124 Come on. Jangang is hesitant. 826 01:06:17,125 --> 01:06:19,250 You will miss the right time. 827 01:06:28,375 --> 01:06:30,125 The exam will be held soon. 828 01:06:30,292 --> 01:06:33,792 Whether you can join us all depends on your performance. 829 01:06:34,917 --> 01:06:36,542 Frankly, 830 01:06:36,917 --> 01:06:39,375 at first I didn't want to be involved. 831 01:06:40,625 --> 01:06:43,792 Your father died because of me. 832 01:06:51,458 --> 01:06:54,250 Please help me with him. 833 01:07:08,208 --> 01:07:09,875 Hold this broom tightly. 834 01:07:11,167 --> 01:07:11,916 This broom is yours now. 835 01:07:11,917 --> 01:07:12,917 "Team" 836 01:07:12,958 --> 01:07:14,625 Treat it as your property. 837 01:07:24,250 --> 01:07:25,458 Good, Teacher. 838 01:07:35,958 --> 01:07:36,958 Team. 839 01:07:37,375 --> 01:07:40,042 Your test assignment is killing this vampire. 840 01:07:40,625 --> 01:07:42,083 Kill... kill vampires? 841 01:08:39,208 --> 01:08:40,375 Team, 842 01:08:40,417 --> 01:08:42,208 wipe out your sword. 843 01:08:45,208 --> 01:08:46,333 I'm sorry... 844 01:08:46,625 --> 01:08:48,375 I want to show that... 845 01:08:48,792 --> 01:08:50,492 killing is not a necessity. 846 01:09:12,583 --> 01:09:13,583 Team. 847 01:09:14,208 --> 01:09:15,333 Kill him. 848 01:09:15,500 --> 01:09:16,625 Teacher... 849 01:09:21,000 --> 01:09:22,000 Don't help. 850 01:09:24,458 --> 01:09:25,917 Don't... 851 01:09:38,042 --> 01:09:40,000 She's really in danger... Chau. 852 01:10:12,583 --> 01:10:13,332 Teacher. 853 01:10:13,333 --> 01:10:14,958 Siu-ha has a sense of humanity now. 854 01:10:15,042 --> 01:10:17,624 - Take care of your attitude! - Are you OK? 855 01:10:17,625 --> 01:10:19,875 Are you crazy? She's a vampire and you protect her! 856 01:10:19,917 --> 01:10:21,582 He gradually became human after my suction of blood 857 01:10:21,583 --> 01:10:23,582 Then? Do you want to give all your blood? 858 01:10:23,583 --> 01:10:25,167 Please, Teacher. 859 01:10:25,708 --> 01:10:26,708 Don't. 860 01:10:26,917 --> 01:10:28,792 Signals again... You two go and check. 861 01:10:28,875 --> 01:10:30,332 Ginger, fix this vampire... 862 01:10:30,333 --> 01:10:31,458 We go to the hospital. 863 01:10:34,625 --> 01:10:35,917 - Siu-ha. - Stop it. 864 01:10:36,458 --> 01:10:38,042 Pack your weapon and come with me. 865 01:10:40,125 --> 01:10:41,292 Ginger. 866 01:10:41,375 --> 01:10:42,625 Please... 867 01:10:43,000 --> 01:10:44,917 don't destroy Siu-ha. 868 01:10:45,917 --> 01:10:47,375 I know what to do. 869 01:10:52,458 --> 01:10:53,583 Teacher. 870 01:11:01,833 --> 01:11:02,999 Please listen to me. 871 01:11:03,000 --> 01:11:04,042 Teacher. 872 01:11:06,292 --> 01:11:07,583 I'm not your teacher. 873 01:11:09,292 --> 01:11:10,500 You're really crazy. 874 01:11:10,708 --> 01:11:12,457 A vampire who killed your father. 875 01:11:12,458 --> 01:11:15,291 I rejected you from the start because doesn't want to put you in danger. 876 01:11:15,292 --> 01:11:17,125 And breaking my promise to your father. 877 01:11:17,708 --> 01:11:19,108 What did you just do? 878 01:11:19,125 --> 01:11:21,791 You don't just refuse to kill vampires but instead hide it. 879 01:11:21,792 --> 01:11:23,625 Killing is not a necessity... 880 01:11:24,125 --> 01:11:25,291 after all Siu-ha, 881 01:11:25,292 --> 01:11:26,666 she's different. 882 01:11:26,667 --> 01:11:27,582 Give him time, 883 01:11:27,583 --> 01:11:29,958 - You will feel... - Without exception. Don't reason anymore. 884 01:11:30,458 --> 01:11:32,042 - Return the sword. - Teacher. 885 01:11:33,417 --> 01:11:36,292 Government Departments will not allow disobedience. 886 01:11:45,750 --> 01:11:48,458 He is blinded by anger. You come back first. 887 01:11:48,625 --> 01:11:50,333 Kui! Get on the truck! 888 01:12:01,250 --> 01:12:02,625 Enter... 889 01:12:04,500 --> 01:12:06,000 Don't go anywhere. 890 01:12:13,125 --> 01:12:14,292 What? 891 01:12:14,375 --> 01:12:15,833 Anti-fetish vampires...? 892 01:12:16,458 --> 01:12:18,250 Anything is possible. 893 01:12:32,542 --> 01:12:35,667 This is a large area. Where are we going? 894 01:12:38,292 --> 01:12:39,750 Damn it! 895 01:12:48,833 --> 01:12:50,708 Stop recording. Run. 896 01:12:52,583 --> 01:12:54,582 The video "Sai Kung Cannibalism" has been circulating on the Internet 897 01:12:54,583 --> 01:12:56,833 and become a matter of community discussion. 898 01:12:59,542 --> 01:13:01,749 Some experts believe suspect behavior... 899 01:13:01,750 --> 01:13:05,333 May be caused by serious mental illness or drug addiction. 900 01:13:07,250 --> 01:13:12,292 The police have formed an action team specifically for this case. 901 01:13:21,750 --> 01:13:23,499 Kui, set it quickly - 902 01:13:23,500 --> 01:13:24,708 Police arrive soon. 903 01:13:30,958 --> 01:13:31,958 Act. 904 01:13:35,208 --> 01:13:36,457 - What happened? - Read it yourself. 905 01:13:36,458 --> 01:13:38,707 Your department has been taken over by the Police. 906 01:13:38,708 --> 01:13:40,374 Close the crime scene and take action. 907 01:13:40,375 --> 01:13:43,000 Reported by Siu-sin Yip on HK Broadcast TV. 908 01:14:08,000 --> 01:14:09,292 Depart. 909 01:14:11,292 --> 01:14:12,749 Don't take him out. 910 01:14:12,750 --> 01:14:15,583 Or landlord vampires will be attracted to the city. 911 01:14:39,917 --> 01:14:40,999 Latest News 912 01:14:41,000 --> 01:14:43,916 Police are deployed to block Kowloon City Plaza. 913 01:14:43,917 --> 01:14:47,457 This may be related to the case of "Sai Kung cannibalism". 914 01:14:47,458 --> 01:14:48,708 As we have seen, 915 01:14:48,750 --> 01:14:51,624 The police are moving the coffin to the mall. 916 01:14:51,625 --> 01:14:54,167 There was no response from the place. 917 01:14:54,458 --> 01:14:55,957 For more information... 918 01:14:55,958 --> 01:14:56,957 Grandma. 919 01:14:56,958 --> 01:14:57,874 Where is my backpack? 920 01:14:57,875 --> 01:14:59,583 On the bench. 921 01:15:01,167 --> 01:15:03,292 Unemployment but pretending to work. 922 01:15:03,500 --> 01:15:05,875 Singles but claimed to be in a relationship. 923 01:15:06,125 --> 01:15:08,500 Perfect vision but wear glasses. 924 01:15:08,542 --> 01:15:10,417 Full of lies. 925 01:15:10,458 --> 01:15:13,082 Sorry, Grandma. I don't understand what grandma is talking about. 926 01:15:13,083 --> 01:15:15,082 There is an emergency. I'll talk later. 927 01:15:15,083 --> 01:15:16,250 Team. 928 01:15:16,333 --> 01:15:19,542 I'm not... your child... wait a minute? 929 01:15:23,417 --> 01:15:25,042 What did Grandma just call me? 930 01:15:27,792 --> 01:15:30,249 Grandma. Will I greet him later? 931 01:15:30,250 --> 01:15:32,000 Take off your glasses. 932 01:15:33,208 --> 01:15:34,958 Look carefully. 933 01:15:35,750 --> 01:15:37,666 What do you see... 934 01:15:37,667 --> 01:15:39,207 is what you think. 935 01:15:39,208 --> 01:15:40,416 "Lun" 936 01:15:40,417 --> 01:15:42,083 How do you see the truth 937 01:15:42,250 --> 01:15:44,292 determined by yourself. 938 01:15:45,375 --> 01:15:47,375 If you want to change the world, 939 01:15:47,542 --> 01:15:49,625 You have to try hard. 940 01:15:50,167 --> 01:15:51,333 Team 941 01:15:51,375 --> 01:15:52,458 Forward- 942 01:15:52,583 --> 01:15:54,667 Save my daughter-in-law. 943 01:16:19,208 --> 01:16:20,957 I've prepared myself for this... 944 01:16:20,958 --> 01:16:22,750 When I step inside. 945 01:16:46,542 --> 01:16:48,875 Do you want to kill me? 946 01:16:54,833 --> 01:16:56,916 Ladies and gentlemen, For the latest developments in this situation... 947 01:16:56,917 --> 01:16:58,917 we have nothing else to prove. 948 01:17:11,250 --> 01:17:12,874 PC28210 calls headquarters... 949 01:17:12,875 --> 01:17:14,332 from Kowloon City Plaza. 950 01:17:14,333 --> 01:17:15,667 Big problem... 951 01:17:16,792 --> 01:17:17,625 Hello officer... 952 01:17:17,708 --> 01:17:20,667 Drink this... it will calm you down. 953 01:17:24,875 --> 01:17:26,542 Right, right? 954 01:17:26,875 --> 01:17:28,375 Thank you very much. 955 01:17:29,375 --> 01:17:31,583 PC28210, what happened? 956 01:17:32,583 --> 01:17:34,708 Nothing, everything is fine. 957 01:17:38,875 --> 01:17:41,292 Officer, now you know who I am. 958 01:17:43,333 --> 01:17:44,797 Of course... no. 959 01:17:44,808 --> 01:17:46,916 You talk a lot, but I don't understand a bit. 960 01:17:46,917 --> 01:17:49,083 I only know I'm very tired. 961 01:17:49,292 --> 01:17:52,124 You can consider, repeats the story again... 962 01:17:52,125 --> 01:17:53,874 to explain who you are. 963 01:17:53,875 --> 01:17:55,832 Are you tired but still want to hear? 964 01:17:55,833 --> 01:17:57,499 You don't tell stories well... 965 01:17:57,500 --> 01:17:59,208 You are... Officer Lee. 966 01:18:00,208 --> 01:18:01,082 What's wrong? 967 01:18:01,083 --> 01:18:02,750 Who is the head of your department? 968 01:18:03,833 --> 01:18:05,916 You have your own head and I have my own head. 969 01:18:05,917 --> 01:18:07,916 My head is bigger than your head, 970 01:18:07,917 --> 01:18:10,375 and yours must be smaller than mine. 971 01:18:10,417 --> 01:18:11,625 Clear? 972 01:18:11,750 --> 01:18:13,041 Not really. 973 01:18:13,042 --> 01:18:15,582 Your head is yours. My head is mine. 974 01:18:15,583 --> 01:18:17,124 How can it be compared? 975 01:18:17,125 --> 01:18:18,999 Look at my head... while your head is bandaged. 976 01:18:19,000 --> 01:18:21,124 Your head is yours, My head is mine. 977 01:18:21,125 --> 01:18:23,750 How can I understand? He... 978 01:18:24,208 --> 01:18:26,332 Very cheating... 979 01:18:26,333 --> 01:18:28,041 You... You and him... 980 01:18:28,042 --> 01:18:29,042 Damn... 981 01:18:31,000 --> 01:18:34,041 Do it carefully! Hold the gun correctly. 982 01:18:34,042 --> 01:18:37,332 Tie him firmly, just kill another vampire. 983 01:18:37,333 --> 01:18:39,541 Place a guard there. 984 01:18:39,542 --> 01:18:42,000 You stay alert. 985 01:19:08,333 --> 01:19:09,707 Finally we join. 986 01:19:09,708 --> 01:19:10,999 We must act immediately. 987 01:19:11,000 --> 01:19:11,999 Split. 988 01:19:12,000 --> 01:19:13,000 Ready. 989 01:19:13,542 --> 01:19:16,833 Which is on the second floor. More thoroughly! 990 01:19:18,250 --> 01:19:20,333 There must be one more guard. 991 01:19:36,625 --> 01:19:37,917 This is me... 992 01:19:37,958 --> 01:19:40,583 I'm here to save you. Wait a minute. 993 01:19:44,667 --> 01:19:45,999 Hey you, come here. 994 01:19:46,000 --> 01:19:47,167 Yes, you. 995 01:19:47,333 --> 01:19:48,875 Come down here. 996 01:19:49,000 --> 01:19:51,292 Yes, I talked to you. Come here. 997 01:19:52,792 --> 01:19:55,166 I forgot to bring my mask. Lend yours. 998 01:19:55,167 --> 01:19:56,708 Fast. 999 01:19:57,000 --> 01:20:00,582 Explained that Commander does not need to wear a mask. 1000 01:20:00,583 --> 01:20:02,083 - Indeed... Give it to me. - Besides 1001 01:20:02,208 --> 01:20:05,166 The media won't catch your handsome face when wearing a mask. 1002 01:20:05,167 --> 01:20:07,041 I'll release later. 1003 01:20:07,042 --> 01:20:10,083 I don't want the mask. I want the mask. 1004 01:20:10,917 --> 01:20:13,582 You're the sweeper boy, right? 1005 01:20:13,583 --> 01:20:14,916 I know your face... 1006 01:20:14,917 --> 01:20:17,375 - Wow... - What? 1007 01:20:19,917 --> 01:20:21,874 Stop joking. 1008 01:20:21,875 --> 01:20:24,417 You entered this mall without permission. 1009 01:20:24,500 --> 01:20:26,833 - I can catch you anytime... - Listen to me. 1010 01:20:26,917 --> 01:20:29,416 Please follow me. It's dangerous here. I will protect you. 1011 01:20:29,417 --> 01:20:31,166 - I don't need your protection. - Come on. 1012 01:20:31,167 --> 01:20:33,083 You don't have permission... here... 1013 01:20:33,167 --> 01:20:35,250 What? Plasma props? 1014 01:20:37,667 --> 01:20:39,083 Run away! 1015 01:20:44,458 --> 01:20:47,167 - Shoot! Shoot! - Don't shoot him! 1016 01:20:47,667 --> 01:20:49,625 Keep shooting! 1017 01:20:58,667 --> 01:21:00,041 Really useless! 1018 01:21:00,042 --> 01:21:01,875 - Let me do it. - Don't. 1019 01:21:05,500 --> 01:21:07,083 Disband... 1020 01:21:12,167 --> 01:21:14,125 Don't..., get sick... 1021 01:21:14,208 --> 01:21:16,750 - Please... help me. - Run! 1022 01:21:25,167 --> 01:21:26,750 Teacher. 1023 01:21:46,958 --> 01:21:49,667 I'm paralyzed! This is narcotics. 1024 01:21:54,833 --> 01:21:57,125 Stop moving... 1025 01:22:09,917 --> 01:22:13,083 This time... the amulet is really useless. 1026 01:22:34,125 --> 01:22:35,958 Your sword...? 1027 01:22:36,292 --> 01:22:39,667 "Lun" 1028 01:22:41,167 --> 01:22:42,749 Are you ready? 1029 01:22:42,750 --> 01:22:44,542 Waiting for you. 1030 01:22:47,458 --> 01:22:48,958 Hold! 1031 01:22:49,292 --> 01:22:50,625 Sweep! 1032 01:22:51,625 --> 01:22:52,833 Handprints! 1033 01:23:06,625 --> 01:23:07,833 Team! 1034 01:23:22,083 --> 01:23:23,333 Uncle Chung Sunrise. 1035 01:23:23,542 --> 01:23:25,041 Pull him up. I will put the light in the sun. 1036 01:23:25,042 --> 01:23:28,333 Chau, take this arrow. 1037 01:23:46,250 --> 01:23:48,583 Kui! Take the rope. 1038 01:23:51,833 --> 01:23:54,042 Team. 1039 01:23:55,917 --> 01:23:57,083 Ginger. 1040 01:24:00,333 --> 01:24:01,583 Teacher. 1041 01:24:09,292 --> 01:24:10,292 Drag! 1042 01:24:19,875 --> 01:24:20,917 Don't worry about me. Pull on! 1043 01:24:35,167 --> 01:24:37,875 Siu-ha, let go! 1044 01:25:04,750 --> 01:25:06,708 Siu-ha... 1045 01:25:20,458 --> 01:25:21,833 Siu-ha... 1046 01:25:42,208 --> 01:25:45,332 Don't worry... 1047 01:25:45,333 --> 01:25:47,917 You will be fine. 1048 01:25:47,958 --> 01:25:49,542 You will be fine... 1049 01:25:56,125 --> 01:25:57,041 No... No... 1050 01:25:57,042 --> 01:25:59,249 Siu-ha 1051 01:25:59,250 --> 01:26:00,583 Bite me, bite my arm. 1052 01:26:08,667 --> 01:26:10,542 1053 01:26:11,500 --> 01:26:13,250 Try to bite it... 1054 01:26:43,958 --> 01:26:46,167 Let me channel the energy "the" to you... 1055 01:27:02,083 --> 01:27:05,125 Siu-ha! 1056 01:27:20,333 --> 01:27:23,708 Be enthusiastic. You can do it. 1057 01:27:26,958 --> 01:27:28,124 This is the person responsible... 1058 01:27:28,125 --> 01:27:30,332 Why are there vampires inside? 1059 01:27:30,333 --> 01:27:31,791 What happened? 1060 01:27:31,792 --> 01:27:33,124 Have you died? 1061 01:27:33,125 --> 01:27:35,207 - Are those real vampires? - OK. Take it easy. 1062 01:27:35,208 --> 01:27:36,968 I will answer one by one. 1063 01:27:47,500 --> 01:27:49,250 There are many types of Vampires. 1064 01:27:49,417 --> 01:27:51,791 White Vampires, Cunning Vampires, Iron Vampires... 1065 01:27:51,792 --> 01:27:53,375 and Dry Vampires. 1066 01:27:53,500 --> 01:27:55,792 Another Vampire is his strength. 1067 01:27:56,333 --> 01:27:58,417 Their characteristics are also different. 1068 01:27:58,500 --> 01:28:00,499 - When you meet them... - Sorry... 1069 01:28:00,500 --> 01:28:03,250 Are vampires good and bad ones? 1070 01:28:08,958 --> 01:28:10,083 Good question. 1071 01:28:10,167 --> 01:28:13,333 Vampires are the same as humans. Can be good or bad. 1072 01:28:14,500 --> 01:28:17,625 You have been distinguished from the others by asking this question. 1073 01:28:17,667 --> 01:28:20,125 Your destiny is in your own hands. 1074 01:28:20,667 --> 01:28:22,583 Good or Evil. 1075 01:28:22,917 --> 01:28:24,875 Everything depends on you. 1076 01:28:25,167 --> 01:28:27,375 Team, don't teach the theory anymore... 1077 01:28:27,417 --> 01:28:30,417 - Start training. - Well. 1078 01:28:31,000 --> 01:28:32,999 - Teacher Chau. - Come on practice Sweep, Shovel and throw away. 1079 01:28:33,000 --> 01:28:35,791 If I don't ask Team to join our department, 1080 01:28:35,792 --> 01:28:37,499 You are now a corpse. 1081 01:28:37,500 --> 01:28:40,125 The team that saved my life, is not you! 1082 01:28:40,292 --> 01:28:44,167 Of course, with anti-vampire blood, we can produce this vaccine. 1083 01:28:44,458 --> 01:28:45,416 Agree? 1084 01:28:45,417 --> 01:28:46,583 Sweep! 1085 01:28:49,208 --> 01:28:50,667 Straight hands. 1086 01:28:50,792 --> 01:28:52,292 Shoveled! 1087 01:28:52,542 --> 01:28:54,125 Discard! 1088 01:29:00,292 --> 01:29:01,958 Sorry... Sorry sir. 1089 01:29:09,917 --> 01:29:11,375 What's your name? 1090 01:29:11,750 --> 01:29:14,375 Chan Dong-dong. From the word "Dong Tin" (Winter / Winter) 1091 01:29:17,958 --> 01:29:19,082 First level warning. 1092 01:29:19,083 --> 01:29:20,582 Vampires appear in Tsuen Wan. 1093 01:29:20,583 --> 01:29:23,417 Team A and B depart with garbage trucks and road washing vehicles. 1094 01:29:23,542 --> 01:29:24,750 Team 1095 01:29:24,833 --> 01:29:26,292 Let's go. 1096 01:29:27,083 --> 01:29:28,375 Good. 1097 01:29:33,042 --> 01:29:34,417 Passion- 1098 01:29:35,083 --> 01:29:36,625 You can do it. 1099 01:29:50,208 --> 01:29:51,375 Ready to leave... 1100 01:29:53,083 --> 01:29:54,500 It's time to act.