0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:02:21,010 --> 00:02:21,780 Mr. Jeevan. 2 00:02:22,610 --> 00:02:25,050 Mas, it's called tuh. 3 00:02:57,000 --> 00:03:00,420 Welcome. Enter Jeevan. Please sit down. 4 00:03:02,420 --> 00:03:07,430 I'm expecting you. Crazy! That's an amazing novel. 5 00:03:07,430 --> 00:03:11,990 The emotions in your writing are very real. You have proven yourself. I'm touched. 6 00:03:12,660 --> 00:03:15,030 - How old are you? - 28 years, sir. 7 00:03:15,030 --> 00:03:18,500 A young writer huh? Good. 8 00:03:18,880 --> 00:03:20,600 He first. Please drink. 9 00:03:21,100 --> 00:03:26,840 Your age does not reflect your experience. Exceptional creativity. 10 00:03:26,840 --> 00:03:29,330 Your work matches your name, Jeevan (Life) ! 11 00:03:29,330 --> 00:03:30,990 - Congratulations. - Thank you, sir. 12 00:03:33,850 --> 00:03:36,680 Congratulations Jeevan. I heard are you an award winner? 13 00:03:36,680 --> 00:03:39,300 Remember, publishing rights are mine. Okay? 14 00:03:42,100 --> 00:03:46,500 13 bundel dari novelmu tak laku. Ceritamu sudah usang, Jeevan,. 15 00:03:48,430 --> 00:03:52,530 Think of a new story. We want sales to skyrocket like they used to. 16 00:03:52,530 --> 00:03:54,800 What did you see? Go! 17 00:03:56,890 --> 00:03:59,480 Jeevan, did you hear what I said? 18 00:03:59,480 --> 00:04:03,500 Do you think family drama novels that cliche made the business skyrocket? 19 00:04:03,500 --> 00:04:08,710 We are on the verge of Current crisis. Give me a horror story or anti-hero. 20 00:04:08,710 --> 00:04:13,310 Or an erotic novel story. It's a current trend! 21 00:04:13,310 --> 00:04:14,660 Sir, I'll explain. 22 00:04:14,660 --> 00:04:20,460 Try to understand what I want, Jeevan. Stop reasoning. My time is very valuable. 23 00:04:20,460 --> 00:04:24,500 If I want to pay attention then give me something valuable. Go now. 24 00:05:17,950 --> 00:05:20,650 Sir. The coffee has been cut off. 25 00:05:20,650 --> 00:05:24,060 The psycho killer again made trouble in Dindugal. Made anxious locals. 26 00:05:24,060 --> 00:05:26,730 Who is this mysterious person? Even after 3 months... 27 00:05:26,730 --> 00:05:29,260 ... still poses a threat to the police department? 28 00:05:29,260 --> 00:05:34,440 Will this serial murder stop? When will it be caught. 29 00:05:35,890 --> 00:05:37,700 Boss, iki. 30 00:05:59,180 --> 00:06:01,600 What happened in the publisher's office? 31 00:06:02,780 --> 00:06:04,500 Tell me, what happened? 32 00:06:05,750 --> 00:06:10,990 I was outdated. All my novels were not sold, he said. 33 00:06:14,500 --> 00:06:17,060 But, it doesn't matter. No need to worry. 34 00:06:17,060 --> 00:06:18,200 I'll handle it. 35 00:06:19,930 --> 00:06:23,600 Not Jeeva! This is a problem. 36 00:06:24,350 --> 00:06:25,700 It won't work. 37 00:06:26,770 --> 00:06:30,200 It's been a week from the 2-year deadline you requested. 38 00:06:32,660 --> 00:06:34,800 I can't wait anymore. 39 00:06:37,350 --> 00:06:42,460 Besides that, there's a lot of pressure from my family. They want us to plan to have children. 40 00:06:42,460 --> 00:06:44,700 Don't you think I want it too? 41 00:06:46,850 --> 00:06:49,200 We have to start right away build a family. 42 00:06:49,200 --> 00:06:51,500 For that, you have to be in good work, Jeeva. 43 00:06:52,750 --> 00:06:58,250 Forget all art, writing and creativity. Look for jobs that match your qualifications. Please! 44 00:06:58,250 --> 00:07:01,250 We can't run a family with my own income, Jeeva. 45 00:07:01,250 --> 00:07:03,290 Start taking responsibility. 46 00:07:03,290 --> 00:07:06,910 Stop blaming other people,
It's better to find another job. 47 00:07:06,910 --> 00:07:08,200 Do you understand? 48 00:07:11,000 --> 00:07:13,990 Jeeva, I'm talking! Jeeva. 49 00:07:15,400 --> 00:07:16,270 Jeeva? 50 00:08:05,130 --> 00:08:10,500 Snake vision is indeed bad, but they can detect movement. 51 00:10:01,900 --> 00:10:05,430 - Sir, cigarettes 2 packs.
- Everything has been packed. 52 00:10:05,430 --> 00:10:07,290 Come on, just for a moment. 53 00:10:07,290 --> 00:10:10,710 You don't see? It's time to close. Do you want to pay a fine if the police appear? 54 00:10:10,710 --> 00:10:12,600 All of you! Go away! 55 00:10:13,580 --> 00:10:16,200 Wedhus! Ra kawit mau teko. 56 00:10:17,680 --> 00:10:21,730 Mas. Can I ask for cigarettes? I'll pay. 57 00:10:21,730 --> 00:10:22,560 Dear! 58 00:10:25,840 --> 00:10:26,800 Son! 59 00:10:27,900 --> 00:10:30,500 - Search for cigarettes? - Do you have one? 60 00:10:31,770 --> 00:10:36,780 Don't smoke. It's dangerous. The smoke makes you... 61 00:10:39,390 --> 00:10:40,570 Understand? 62 00:10:41,810 --> 00:10:44,600 I only drink. Do you want to drink? 63 00:10:45,570 --> 00:10:46,990 No? Okay! 64 00:10:47,220 --> 00:10:49,750 Go to the beach. 65 00:10:49,750 --> 00:10:52,900 You'll find someone near the soybean milk seller. 66 00:10:52,900 --> 00:10:55,240 It's got. Buy from him. 67 00:10:55,240 --> 00:10:57,000 45 - 90 ml... Praise! 68 00:10:57,340 --> 00:11:02,070 I gave him a clear solution, but no thanks. 69 00:11:02,070 --> 00:11:03,600 You brat ! 70 00:11:22,870 --> 00:11:25,990 - Where is the seller of soy milk? - Just keep on, I'll see you later. 71 00:12:24,360 --> 00:12:37,010 Mas, can I ask for a cigarette? 72 00:12:37,010 --> 00:12:39,370 Ah! I'm not used to this. Give me a cigarette. 73 00:12:39,370 --> 00:12:42,070 It's also like a cigarette when it's smoked. You'll get used to it. 74 00:12:42,070 --> 00:12:44,600 Try it, it will make you enjoy it! 75 00:12:46,510 --> 00:12:49,990 Come on bro! Suction, you will know. 76 00:13:08,510 --> 00:13:09,400 Psycho killer! 77 00:13:09,420 --> 00:13:10,490 The story of the anti-hero... 78 00:13:10,630 --> 00:13:12,630 This article! 79 00:13:13,750 --> 00:13:14,980 Give something valuable. 80 00:13:14,980 --> 00:13:16,260 Art... forget all that! 81 00:13:17,410 --> 00:13:19,220 Go away. Make an anti-hero story. 82 00:13:19,220 --> 00:13:20,990 Jobs that match your qualifications! 83 00:13:21,440 --> 00:13:22,990 I'm outdated. 84 00:13:23,250 --> 00:13:23,880 Search for work. 85 00:13:24,120 --> 00:13:24,800 Find a job. 86 00:14:31,720 --> 00:14:33,040 Good morning. 87 00:14:41,600 --> 00:14:44,220 You better go. I'm angry with you. 88 00:14:44,220 --> 00:14:48,330 - What's my fault? - Your fault? 89 00:14:48,680 --> 00:14:51,800 Now calm down. Drink this coffee. 90 00:14:53,460 --> 00:14:56,200 OK, forgive. I confessed wrong. 91 00:14:56,840 --> 00:15:02,310 But you don't understand my situation. Instead of supporting me it hurts my feelings. 92 00:15:03,550 --> 00:15:06,860 After all, I should also not react like that. 93 00:15:06,860 --> 00:15:10,800 If you are willing to forgive me, drink the coffee I made this. 94 00:15:24,320 --> 00:15:28,410 I still prefer to argue with you rather than drinking coffee. 95 00:15:28,410 --> 00:15:29,700 Yes, I'm not surprised. 96 00:15:30,610 --> 00:15:32,950 Ok. I have something important. 97 00:15:32,950 --> 00:15:36,400 So, until I finish talking, just drink your coffee and don't bother. 98 00:15:38,170 --> 00:15:42,020 You have waited 2 years. Please add a little more than 2 months. 99 00:15:42,020 --> 00:15:43,620 Everything will improve. 100 00:15:43,620 --> 00:15:45,870 I have an interesting idea. 101 00:15:45,870 --> 00:15:48,850 The only emotion is always a trend.... fears! 102 00:15:48,850 --> 00:15:50,180 That's my idea. 103 00:15:50,330 --> 00:15:53,580 I'll meet the publisher today, explain the concept and get approval. 104 00:15:53,580 --> 00:15:57,220 If I don't succeed, like my promise after 2 months... 105 00:15:57,220 --> 00:15:59,500 ... I'll find another job like you want. Okay? 106 00:16:00,770 --> 00:16:02,880 You sound very confident after all this time. 107 00:16:02,880 --> 00:16:03,650 Anyway... 108 00:16:04,110 --> 00:16:05,940 - Good luck. - Thank love. 109 00:16:05,940 --> 00:16:10,110 The second month you requested starts from this moment. Remember that. 110 00:16:10,110 --> 00:16:10,990 Definitely! 111 00:16:18,670 --> 00:16:22,270 What is Jeevan? So, there is a breakthrough how to sell your novel? 112 00:16:22,270 --> 00:16:25,330 No, sir. I have an idea to make your time valuable. 113 00:16:25,330 --> 00:16:27,390 Didn't you ask for an anti-hero subject? 114 00:16:27,390 --> 00:16:30,400 I described the villain as the main character. 115 00:16:30,400 --> 00:16:33,630 The story of someone who did murder as an art rather than a crime. 116 00:16:33,630 --> 00:16:35,990 I will show how he looks at this world. 117 00:16:36,610 --> 00:16:40,350 The concept sounds fresh. Get started immediately. 118 00:16:40,350 --> 00:16:41,500 Thank you, sir. 119 00:17:01,840 --> 00:17:05,800 I will go to Meghamalai tomorrow morning. To start my novel. 120 00:17:06,610 --> 00:17:07,600 Alone? 121 00:17:08,660 --> 00:17:10,220 I take it " Romeo and Juliet ". 122 00:17:10,220 --> 00:17:13,190 - Where are you going to stay? - At Kathir's villa. 123 00:17:13,190 --> 00:17:15,350 Aku akan dapatkan ketenangan. 124 00:17:15,350 --> 00:17:16,850 You make your own decision. 125 00:17:17,590 --> 00:17:22,220 Alright! Come back soon. Or I'll come there. 126 00:17:22,220 --> 00:17:25,400 One more. Make sure you routinely call me. 127 00:17:26,970 --> 00:17:29,400 That's it? or is there more? 128 00:17:31,040 --> 00:17:34,600 There are no more. Go, take a trip. 129 00:17:39,830 --> 00:17:43,300 So, about this novel. what's the title? 130 00:17:47,910 --> 00:17:53,510 URU (Form of fear) 131 00:18:02,910 --> 00:18:21,000 132 00:24:12,270 --> 00:24:13,360 Mas Jeevan? 133 00:24:18,710 --> 00:24:20,330 - Mas Jeevan? - Yes, that's me. 134 00:24:20,330 --> 00:24:22,290 Greetings, Mas. I'm Jothi. 135 00:24:22,290 --> 00:24:25,800 Mr. Kathir told me you were here. I brought you food. 136 00:24:26,500 --> 00:24:27,500 Monggo. 137 00:24:44,710 --> 00:24:46,660 How long have you been working here? 138 00:24:46,660 --> 00:24:51,580 I work with Mr. Kathir for eight years. I also work on his tea plantation. 139 00:24:51,580 --> 00:24:55,260 Every time Kathir and his friends visit, I arrange food for them. 140 00:24:55,260 --> 00:24:58,700 So, you are very familiar with this place. 141 00:24:58,700 --> 00:25:02,260 Is there a quiet place or something around here? 142 00:25:02,260 --> 00:25:04,630 Mas, there are only 2 houses around here. 143 00:25:04,800 --> 00:25:08,920 One, Mr. Kathir's house. The other is a house belonging to the forest watchdog government. 144 00:25:08,920 --> 00:25:15,700 There are several houses of tea plantation workers in the village near the hill. 145 00:25:18,310 --> 00:25:21,780 There is one place, Mas.
His name & apos; Kazhugu Paarai. & Apos; 146 00:25:21,780 --> 00:25:25,990 It's 20 miles to the south. Deep in the forest. 147 00:25:26,220 --> 00:25:28,600 There is a waterfall, it's very beautiful. 148 00:25:30,040 --> 00:25:30,650 Ok. 149 00:25:31,610 --> 00:25:35,500 - Why isn't there a telephone signal here? - Mas, it's out of reach here. 150 00:25:35,500 --> 00:25:38,990 You can get the signal in the government quarter there. 151 00:25:46,330 --> 00:25:51,120 But, it's been 2 days since I arrived, but you never showed up. 152 00:25:51,120 --> 00:25:54,700 Aku pulang ke kampung halamanku, Mas. Aku kembali hari ini setelah 1 minggu. 153 00:25:57,510 --> 00:25:59,700 Mas, what do you need more? 154 00:25:59,700 --> 00:26:02,170 Nothing. Thank you. I will leave early in the morning. 155 00:26:02,170 --> 00:26:04,270 Remember that, I will be busy with my work. 156 00:26:04,720 --> 00:26:07,940 You... come back after a few days. 157 00:26:07,940 --> 00:26:09,400 Fine, bro. 158 00:26:20,980 --> 00:26:23,700 - What's the name of the place you call it? - Kazhugu Paarai. 159 00:30:19,040 --> 00:30:23,440 Oh! Mas Jeevan? A car looks into the forest. 160 00:30:23,440 --> 00:30:26,390 Everyone at the checkpoint is worried that it won't come back. 161 00:30:26,390 --> 00:30:30,810 That's why I'm here to check Okay, what are you doing here? 162 00:30:30,810 --> 00:30:33,460 I'm here to get privacy so I can write. 163 00:30:33,460 --> 00:30:35,520 Alright. be careful. 164 00:30:38,370 --> 00:30:44,440 - Why is that? You look tense? - Here sir, something stabbed the tire of my car. 165 00:30:44,440 --> 00:30:48,860 The road here is bad. Your tire is easy to penetrate. 166 00:30:48,860 --> 00:30:55,390 Tidak mungkin. Ini terlihat kuat. Aku curiga ada orang di sini yang iseng. 167 00:30:55,390 --> 00:30:56,060 Mas. 168 00:30:56,210 --> 00:31:00,330 There are none within a 10 km radius. This is a protected forest. 169 00:31:00,330 --> 00:31:03,520 Wild boar must have done it. Now come on go. 170 00:31:03,520 --> 00:31:06,400 It's impossible. This doesn't look like a boar's doing. 171 00:31:06,780 --> 00:31:10,410 Listen to me. We are here for years. 172 00:31:10,410 --> 00:31:13,810 You have been a violator, because of entering this forest. Understand? 173 00:31:15,230 --> 00:31:15,740 Ayo Mas. 174 00:31:16,000 --> 00:31:17,570 Hey! Take care of the car. 175 00:31:21,260 --> 00:31:22,990 Mas, give me the keys to your car. 176 00:31:24,360 --> 00:31:25,990 Hey! Iki nyoh. 177 00:31:48,570 --> 00:31:53,990 - Why is Mas Jeevan? Still thinking about it? - No, sir. 178 00:31:55,550 --> 00:31:59,600 Sis, who is that person? Looks frightening. 179 00:31:59,600 --> 00:32:03,400 She's mute. Local residents. 180 00:32:04,330 --> 00:32:08,580 He handles small work for us and often roams. 181 00:32:08,580 --> 00:32:11,500 An honest friend. Even better than us. 182 00:32:15,090 --> 00:32:16,840 How do you know Kathir? 183 00:32:18,050 --> 00:32:21,500 Kathir? 184 00:32:21,850 --> 00:32:22,990 I walk around. 185 00:32:24,170 --> 00:32:27,990 Then, we become good friends. 186 00:32:29,340 --> 00:32:30,800 6 years of friendship. 187 00:32:36,440 --> 00:32:39,970 My place is close . I can walk. You bring the jeep. 188 00:32:39,970 --> 00:32:41,210 No need, sir. 189 00:32:41,390 --> 00:32:44,020 This is actually Mr. Kathir's jeep. I drive it just so it doesn't rust. 190 00:32:44,020 --> 00:32:46,030 The car doesn't work properly in the forest. 191 00:32:46,030 --> 00:32:48,300 You can use this jeep. Return it to me when you leave. 192 00:32:48,300 --> 00:32:49,520 See you later. 193 00:36:28,730 --> 00:36:30,500 What happened here? 194 00:36:30,860 --> 00:36:34,500 I am your wife! You haven't contacted me for 3 days. 195 00:36:35,320 --> 00:36:38,670 Writing might be your passion, but you are more important for me. 196 00:36:38,670 --> 00:36:40,730 You don't want to pay attention to me at all? 197 00:36:40,730 --> 00:36:43,400 Look, how much have you changed? 198 00:36:43,770 --> 00:36:47,990 Lakukan apa pun yang kau inginkan. Tapi jangan lupa, kita memiliki kehidupan bersama. 199 00:36:48,380 --> 00:36:51,700 What life are you talking about? We have to create our own lives! 200 00:36:52,590 --> 00:36:56,380 Jeni! I just found the beat for my story. I don't want to miss it. 201 00:36:56,380 --> 00:36:58,500 You almost killed me yesterday! 202 00:36:59,270 --> 00:37:00,990 There's nothing more to talk about. 203 00:37:01,580 --> 00:37:04,310 I hate this situation. Ahiri's best. 204 00:37:04,890 --> 00:37:07,770 Look, I don't mind if you stay home. 205 00:37:07,770 --> 00:37:10,600 I have income. I'm working. 206 00:38:02,010 --> 00:38:04,680 Jeni, I have a good solution. 207 00:38:04,680 --> 00:38:07,970 Like you said, let's go back to our house today. 208 00:38:07,970 --> 00:38:09,990 Get ready. I will pack my things. 209 00:38:31,960 --> 00:38:32,750 Jeni? 210 00:38:33,940 --> 00:38:34,590 Jeni! 211 00:38:34,750 --> 00:38:38,600 - You see my cellphone? - You put it, why ask me! 212 00:38:40,830 --> 00:38:46,960 - Hey! Where is Juliet? - She must be somewhere. 213 00:38:46,960 --> 00:38:50,230 Ah! I forgot my cellphone where it went yesterday. All important contacts in it. 214 00:38:50,230 --> 00:38:52,500 I'll take it, you pack. Okay? 215 00:39:05,670 --> 00:39:06,750 I'm right back. 216 00:39:08,980 --> 00:39:09,720 Wait. 217 00:40:37,090 --> 00:40:39,240 Hi. I'm Pooja. 218 00:40:39,370 --> 00:40:41,600 I live near here. 219 00:40:42,450 --> 00:40:46,420 I heard someone came to live here. Before, I came here 2 times. 220 00:40:46,420 --> 00:40:48,400 But 221 00:40:48,400 --> 00:40:50,400 When I see you in the morning. 222 00:40:50,610 --> 00:40:53,700 I just stopped by and invited you to drink coffee. 223 00:40:56,170 --> 00:40:57,780 Please log in. 224 00:41:11,480 --> 00:41:15,800 - That shirt suits you best. - Thank you. 225 00:41:16,760 --> 00:41:17,900 Where are you from? 226 00:41:18,290 --> 00:41:21,900 I'm native to Cikarang. Now settling in Senen. 227 00:41:47,910 --> 00:41:52,500 - How much is your womb? - Six months. 228 00:41:52,660 --> 00:41:55,470 My husband works here as a dam supervisor. 229 00:41:55,470 --> 00:41:58,400 He left in the morning and returned at midnight . 230 00:41:58,690 --> 00:42:02,800 Because nobody took care of me, I asked for my mother's help. 231 00:42:03,770 --> 00:42:08,600 You came here alone? What about your husband? 232 00:42:08,600 --> 00:42:11,050 He's here, just came out. He'll be back soon. 233 00:42:11,050 --> 00:42:12,500 oh , I see. 234 00:42:48,880 --> 00:42:55,900 It's very nice to meet you. Invite your husband to come to our house sometime. 235 00:42:56,170 --> 00:42:57,770 Ok. Okay. 236 00:42:59,850 --> 00:43:01,770 You won't find cellular coverage here. 237 00:43:01,770 --> 00:43:04,420 You can get a signal at our house and we also have a landline. 238 00:43:04,420 --> 00:43:07,590 Don't hesitate to come if it's important. 239 00:43:07,590 --> 00:43:08,230 Sure. 240 00:43:08,550 --> 00:43:09,520 - Thank you. - See you later. 241 00:43:09,520 --> 00:43:10,350 Thank you. 242 00:45:04,540 --> 00:45:06,500 What made you so long? 243 00:45:32,000 --> 00:45:40,400 Mas, your car has been repaired. I leave the key to the person carrying this letter. Thomas (forest keeper). 244 00:45:40,620 --> 00:45:42,160 Ok. Thank you. 245 00:45:46,120 --> 00:45:47,010 Wait a minute. 246 00:45:48,810 --> 00:45:52,520 Kau akan kembali ke penjaga hutan? Aku ikut. 247 00:46:30,470 --> 00:46:31,380 Sir, please stop. 248 00:46:31,650 --> 00:46:33,440 Sir, please stop. Sir. 249 00:46:34,160 --> 00:46:35,030 Sir, please stop. 250 00:46:35,470 --> 00:46:35,920 Sir. 251 00:46:38,010 --> 00:46:38,880 Oh, Ma'am. 252 00:46:39,950 --> 00:46:41,950 Ma'am! Ma'am! 253 00:46:42,720 --> 00:46:44,410 Ma'am. Sorry, Ma'am. 254 00:46:44,540 --> 00:46:47,020 My vehicle is damaged. I've been here for 3 hours. 255 00:46:47,190 --> 00:46:49,990 There are no people around. Can you help me, Ma'am? 256 00:46:50,230 --> 00:46:51,290 Please, Ma'am. Please. 257 00:46:55,260 --> 00:46:56,990 - Fine. Come in. - Thank you. 258 00:48:03,120 --> 00:48:04,580 Who are you? 259 00:48:06,230 --> 00:48:07,800 I'm Jeevan's wife. 260 00:48:08,780 --> 00:48:09,800 What's wrong, Ma'am? 261 00:48:10,420 --> 00:48:14,450 He went to the place he visited yesterday, to look for his cellphone. 262 00:48:14,450 --> 00:48:17,990 It's been 3 hours yet to come back. I'm worried. 263 00:48:19,200 --> 00:48:22,430 Don't worry, Ma'am. < br /> Yesterday he went to Kazhugu Paarai. 264 00:48:22,430 --> 00:48:25,610 I'll look for him. Wait. I'll take care of it, Ma'am. 265 00:48:26,010 --> 00:48:27,400 Ok, Pak. Terima kasih. 266 00:48:29,250 --> 00:48:31,740 There is thick fog. Drive carefully. 267 00:48:31,740 --> 00:48:32,670 Alright. 268 00:48:33,110 --> 00:48:33,980 Who is he? 269 00:48:34,420 --> 00:48:37,990 He was stranded on the road when his vehicle broke down. So I gave him a ride. 270 00:48:38,440 --> 00:48:40,400 I'll take care of it, Ma'am. 271 00:48:40,740 --> 00:48:42,510 Oh. Well. Thank you. 272 00:48:43,070 --> 00:48:45,170 Mas. Come out. 273 00:48:52,100 --> 00:48:54,100 - Ok. Careful driving. - Fine sir. 274 00:49:15,100 --> 00:49:17,910 Where are you Jeni? I tried to call you since morning. 275 00:49:17,910 --> 00:49:19,490 I'm at Meghamalai. 276 00:49:19,490 --> 00:49:20,450 Why are you there? 277 00:49:22,200 --> 00:49:25,400 Jeeva is here to write the novel. I came to see it. 278 00:49:25,400 --> 00:49:27,070 He won't change! 279 00:49:27,070 --> 00:49:30,140 Can't he do anything better? You're too soft on him. 280 00:49:30,140 --> 00:49:32,260 If this continues, then your life... 281 00:49:32,260 --> 00:49:33,380 Joseph, please! 282 00:49:34,290 --> 00:49:35,840 That doesn't matter now. 283 00:49:35,840 --> 00:49:38,740 - What happened? - Jeeva hasn't returned since morning! 284 00:49:39,970 --> 00:49:43,500 I'm worried. Can you come. 285 00:49:43,730 --> 00:49:46,900 Where is he? Wait. I'm soon... 286 00:49:46,900 --> 00:49:47,830 - Also, Jeni... - Hello? 287 00:49:49,420 --> 00:49:50,860 I can't hear, broken. 288 00:49:50,860 --> 00:49:51,890 - Hello, Brother? - Hello? 289 00:49:51,890 --> 00:49:53,180 - Jeni? - Do you hear me? 290 00:49:53,180 --> 00:49:53,630 Hello? 291 00:49:54,420 --> 00:49:55,110 Hello? 292 00:49:55,240 --> 00:49:56,750 - Hello? - Jeni? 293 00:49:57,420 --> 00:49:58,830 Hello? Hello? 294 00:50:49,340 --> 00:50:50,990 Save me! 295 00:52:12,390 --> 00:52:13,680 Five hours. 296 00:52:13,880 --> 00:52:17,500 The time I planned... five hours. 297 00:52:18,040 --> 00:52:21,380 It won't take long to 298 00:52:21,380 --> 00:52:24,180 I can easily drag you out and kill you. 299 00:52:24,180 --> 00:52:27,990 I want to hear you cry. And enjoy every bit. 300 00:52:28,480 --> 00:52:31,750 For five this hour we will play the game. 301 00:52:31,750 --> 00:52:32,990 Exactly at 12... 302 00:52:33,440 --> 00:52:36,430 I will be inside. And you will die! 303 00:52:36,430 --> 00:52:37,990 Same like Jeevamu. 304 00:52:38,540 --> 00:52:42,080 So, save yourself or commit suicide. 305 00:52:42,080 --> 00:52:43,100 Game... 306 00:52:43,390 --> 00:52:44,600 starts... 307 00:52:44,960 --> 00:52:45,990 Now! 308 00:59:39,770 --> 00:59:41,800 Why did you kill Jeeva? 309 00:59:48,660 --> 00:59:50,300 What do you want?! 310 00:59:51,970 --> 00:59:53,120 Sopo kowe?! 311 01:00:07,720 --> 01:00:09,500 Please forgive me. 312 01:00:10,950 --> 01:00:14,200 I want to see Jeeva. 313 01:00:23,200 --> 01:00:24,190 If... 314 01:00:24,740 --> 01:00:26,400 ... my life is what you want... 315 01:00:27,150 --> 01:00:31,500 ... allow me to see Very good. Please! 316 01:00:31,750 --> 01:00:34,500 You can kill me after that. 317 01:00:40,190 --> 01:00:44,200 For God's sake! What do you want ?! Just say it! 318 01:05:30,920 --> 01:05:32,250 Come on. 319 01:05:32,430 --> 01:05:33,620 Come on. 320 01:05:34,040 --> 01:05:35,130 Come on. 321 01:05:37,050 --> 01:05:38,620 Oh my God! 322 01:06:18,330 --> 01:06:19,590 Damn! 323 01:08:56,340 --> 01:08:57,500 Help me! 324 01:11:30,530 --> 01:11:31,390 Jeeva! 325 01:11:50,920 --> 01:11:51,600 Jeeva! 326 01:11:52,870 --> 01:11:53,790 Jeeva! 327 01:11:54,820 --> 01:11:56,210 Jeeva! Build Jeeva! 328 01:11:56,320 --> 01:11:57,280 Jeeva! 329 01:11:57,580 --> 01:11:59,260 Jeeva! Wake up! 330 01:11:59,540 --> 01:12:00,470 Jeeva! 331 01:12:02,860 --> 01:12:04,180 Jeeva! Please wake up! 332 01:12:04,890 --> 01:12:06,910 Jeeva! Jeeva! 333 01:12:07,130 --> 01:12:07,900 Jeeva?! 334 01:12:26,340 --> 01:12:28,400 What is happening around us, Jeeva? 335 01:12:28,950 --> 01:12:30,070 Who is he? 336 01:12:30,540 --> 01:12:32,500 Why does he want to kill us? 337 01:12:35,580 --> 01:12:37,600 I'm confused Jeeva. 338 01:12:45,510 --> 01:12:48,990 I'm sorry, Jeni. I'm the cause of all this. 339 01:12:51,520 --> 01:12:54,380 The psychopathic killer of imagination I made in my story... 340 01:12:54,380 --> 01:12:56,700 has been living here in front of us. 341 01:12:56,970 --> 01:12:58,300 Stop babbling! 342 01:12:58,510 --> 01:12:59,910 How is that possible? 343 01:13:10,340 --> 01:13:14,200 That's what I don't understand. 344 01:13:14,200 --> 01:13:16,250 He plays with people before killing. 345 01:13:16,250 --> 01:13:18,170 He gives time and tortures victims. 346 01:13:18,170 --> 01:13:20,370 He pushes people to the brink of suicide. 347 01:13:20,370 --> 01:13:22,760 As character figures come alive. 348 01:13:23,180 --> 01:13:25,500 Really, I don't know how Jeni is! 349 01:13:26,620 --> 01:13:29,600 Then why did he kill everyone I met? 350 01:13:29,950 --> 01:13:32,090 Neighboring girls . 351 01:13:32,420 --> 01:13:33,800 The person I helped. 352 01:13:35,830 --> 01:13:37,300 He killed them all. 353 01:13:38,130 --> 01:13:39,990 He said I was the next target. 354 01:13:40,290 --> 01:13:41,500 How do you explain that? 355 01:13:42,970 --> 01:13:46,500 This is not the time to discuss all that. We have to run from here first. 356 01:13:47,520 --> 01:13:50,500 What I'm worried about is your safety. 357 01:13:53,110 --> 01:13:58,400 The life that you hope you have to make, even without me. 358 01:14:04,810 --> 01:14:08,140 Not Jeeva! I won't leave you. 359 01:14:08,140 --> 01:14:09,990 Say, how do we get out of here? 360 01:14:10,320 --> 01:14:13,600 There must be a way. Don't worry, I'm here. 361 01:14:16,820 --> 01:14:18,080 Right, Jeeva. 362 01:14:19,600 --> 01:14:20,740 There's a way. 363 01:14:22,870 --> 01:14:23,930 I'm sorry. 364 01:14:40,540 --> 01:14:42,600 I thought you wouldn't realize it . 365 01:14:53,230 --> 01:14:55,990 Your life is everything, even without me. 366 01:14:57,780 --> 01:15:00,990 Not Jeeva! I won't leave you. 367 01:15:01,900 --> 01:15:03,990 Say, how do we get out of here? 368 01:15:09,210 --> 01:15:10,450 Say... 369 01:15:22,910 --> 01:15:24,330 Who are you?! 370 01:15:39,580 --> 01:15:40,800 There the way. 371 01:15:42,360 --> 01:15:43,500 I'm sorry. 372 01:15:49,220 --> 01:15:50,850 Brilliant! 373 01:15:53,380 --> 01:15:54,990 Now the game is interesting! 374 01:17:00,850 --> 01:17:02,030 Right now... 375 01:17:02,210 --> 01:17:03,660 You're living your life. < 376 01:17:03,660 --> 01:17:04,960 The third person lives his life. 377 01:17:04,960 --> 01:17:06,400 The second person also lives his life. 378 01:17:06,600 --> 01:17:09,330 To live life like everyone at the same time... 379 01:17:09,330 --> 01:17:11,860 ... someone must be a writer. 380 01:17:11,980 --> 01:17:14,700 This is the first sentence of my first novel. 381 01:17:15,210 --> 01:17:19,990 But the reality of someone else's life, cannot be found in anything else 382 01:17:28,050 --> 01:17:32,530 One day I started thinking of being someone else and taking his form. 383 01:17:32,750 --> 01:17:35,990 And now it has completely mastered me. 384 01:17:36,620 --> 01:17:39,990 There is no turning back. 385 01:17:40,200 --> 01:17:41,060 Game... 386 01:17:41,080 --> 01:17:42,290 starts... 387 01:17:42,310 --> 01:17:43,250 now! 388 01:18:26,640 --> 01:18:29,600 Jeni meneleponku. Dia mencarimu. Di mana kau? 389 01:18:29,630 --> 01:18:34,080 I have business. My ride was stabbed, so I was late. No need to worry. 390 01:18:34,080 --> 01:18:37,800 Why are you out at this time? Where is Jeni? 391 01:18:39,070 --> 01:18:42,530 I want to get out. He feels feverish. Take a few pills and go to sleep. 392 01:18:42,530 --> 01:18:44,500 Alright, I want to see him and leave. 393 01:18:45,140 --> 01:18:48,030 I'll take him to the hospital in the morning. Meet him there. 394 01:18:48,030 --> 01:18:50,300 Don't worry. I won't wake him up. 395 01:19:09,920 --> 01:19:12,200 You don't go out? 396 01:19:12,640 --> 01:19:15,640 Or will you write a novel now? 397 01:19:28,200 --> 01:19:30,200 Brother, he's trying to kill me! 398 01:19:53,740 --> 01:19:54,320 Damn! 399 01:20:19,160 --> 01:20:20,070 Brother! 400 01:21:50,970 --> 01:21:53,050 You won't find cellular coverage here. 401 01:21:53,050 --> 01:21:55,630 You can get a signal at our house
and we also have a landline. 402 01:21:55,630 --> 01:21:58,400 Don't hesitate to come if it's an emergency. 403 01:24:19,600 --> 01:24:20,620 Please! 404 01:24:20,910 --> 01:24:21,930 Please! 405 01:24:22,570 --> 01:24:23,850 Anyone there?! 406 01:24:24,530 --> 01:24:25,440 Help! 407 01:24:32,780 --> 01:24:33,610 Help! 408 01:24:33,990 --> 01:24:35,690 Please! Please! 409 01:24:35,930 --> 01:24:37,090 Help me! 410 01:24:37,110 --> 01:24:38,220 Please open the door! 411 01:24:38,370 --> 01:24:39,170 Help! 412 01:24:53,710 --> 01:24:54,700 Please! Open the door! 413 01:24:54,970 --> 01:24:56,160 Open the door! I'm begging you! 414 01:24:56,160 --> 01:24:56,730 Hello?! 415 01:25:00,440 --> 01:25:01,190 Please! 416 01:26:40,590 --> 01:26:41,520 Why, Ma'am? 417 01:26:46,080 --> 01:26:47,120 Sir... 418 01:27:23,990 --> 01:27:24,740 Sir... 419 01:27:24,880 --> 01:27:26,230 Don't come here. Please, sir. 420 01:27:26,230 --> 01:27:27,480 Let's go. 421 01:27:27,480 --> 01:27:28,940 - I'm scared. - Don't be afraid, Ma'am. 422 01:27:28,940 --> 01:27:30,920 - Sir, please.
- Don't be afraid, I'm here. 423 01:27:30,920 --> 01:27:33,700 I'll check in. You stay here. 424 01:27:40,460 --> 01:27:41,640 Sir... 425 01:27:41,670 --> 01:27:43,310 - Me will take care of it, Ma'am. - Please, sir. 426 01:27:43,420 --> 01:27:45,090 You're still in the vehicle. 427 01:27:45,090 --> 01:27:46,200 Please don't go, sir. 428 01:29:12,810 --> 01:29:14,600 This isn't Jeeva I know. 429 01:29:14,950 --> 01:29:16,800 You're not my Jeeva. 430 01:29:35,670 --> 01:29:37,700 Didn't I ask you to stay in the jeep? 431 01:29:38,830 --> 01:29:39,990 Is this Mas Jeeva? 432 01:29:41,050 --> 01:29:42,990 Can you remain vigilant and... 433 01:29:45,040 --> 01:29:46,390 carry out the task correctly? 434 01:29:46,390 --> 01:29:48,990 If he manages to escape, we will both be in danger. 435 01:29:49,760 --> 01:29:53,930 If someone else sees this, all plans will be in vain. 436 01:29:53,930 --> 01:29:56,770 Make sure you do your work calmly and safely. 437 01:29:56,770 --> 01:29:58,500 I hope you take care of it. 438 01:29:58,780 --> 01:29:59,990 Handle it carefully. 439 01:32:49,140 --> 01:32:51,800 There is no way for me to run away from him. 440 01:32:52,810 --> 01:32:54,610 I'm seriously injured. 441 01:32:56,000 --> 01:32:59,990 If this continues, I will die sooner or later. 442 01:33:01,370 --> 01:33:04,990 If I trying to escape, he will definitely kill me. 443 01:33:08,330 --> 01:33:10,330 He said he would go inside. 444 01:33:10,330 --> 01:33:11,990 There is only half an hour to go. 445 01:33:12,470 --> 01:33:14,700 Tak there is a way to escape from it. 446 01:33:15,930 --> 01:33:16,890 But... 447 01:33:17,590 --> 01:33:19,960 I can beat it and win! 448 01:33:19,960 --> 01:33:22,400 There is only one thing I can do for it! 449 01:33:23,340 --> 01:33:24,990 I have to let it in! 450 01:39:21,260 --> 01:39:22,990 I can't run from here. 451 01:39:23,820 --> 01:39:25,330 I realized that. 452 01:39:25,640 --> 01:39:27,700 I'm not afraid to die. 453 01:39:28,370 --> 01:39:29,160 But... 454 01:39:29,770 --> 01:39:31,150 when I die... 455 01:39:31,150 --> 01:39:33,400 I'll take you with me. 456 01:39:36,510 --> 01:39:40,500 Now, you may kill me. 457 01:39:44,910 --> 01:39:46,500 Goodbye! 458 01:40:32,060 --> 01:40:32,630 Nisha! 459 01:40:34,140 --> 01:40:35,560 Nisha, calm down. 460 01:40:36,580 --> 01:40:37,500 Calm down, Nisha. 461 01:40:39,700 --> 01:40:41,030 Nisha, calm down. 462 01:40:42,610 --> 01:40:43,550 Relax 463 01:40:49,700 --> 01:40:53,610 This is Nisha. He entered here 2 years ago. 464 01:40:53,610 --> 01:40:57,370 He is an ambitious novelist. Even so great. 465 01:40:57,370 --> 01:40:59,600 He has received many awards. 466 01:40:59,820 --> 01:41:04,990 But honey the story becomes cliche. He lost his market. 467 01:41:06,580 --> 01:41:10,480 So he changed his usual style and planned to write psychological thrillers. 468 01:41:10,480 --> 01:41:14,490 He almost finished writing the story, but before he reached the climax... 469 01:41:14,490 --> 01:41:17,400 he experienced stress for thinking too hard. 470 01:41:17,630 --> 01:41:21,340 So because of the cycle sleep irregularly, he falls into insomnia. 471 01:41:21,340 --> 01:41:25,800 After a while he starts using pills and drugs to deal with stress. 472 01:41:26,490 --> 01:41:28,990 And finally between tablets and the stress... 473 01:41:29,660 --> 01:41:30,850 clashes. 474 01:41:30,850 --> 01:41:34,750 So he's accepted here as a delusional disorder patient. 475 01:41:34,750 --> 01:41:36,610 Patients with disorders like that not only... 476 01:41:36,610 --> 01:41:38,710 found here but also in other states. 477 01:41:38,710 --> 01:41:41,820 Well, actually there are some similar cases in our own hospital. 478 01:41:41,820 --> 01:41:43,300 I'll show it. 479 01:41:45,020 --> 01:41:48,600 One of the cases was successful. The name of this patient is Karthika. 480 01:41:50,080 --> 01:41:55,990 Kasus lain, yang gagal. Namanya Kiran. Tapi sayang dia tak lanjut. Dia bunuh diri. 481 01:42:00,640 --> 01:42:05,500 Delusional disorder is where someone cannot distinguish between reality and illusion. 482 01:42:06,590 --> 01:42:10,400 They tend to imagine the illusion of as reality and vice versa. 483 01:42:10,770 --> 01:42:13,200 I have researching Ms. Nisha about 1.5 years. 484 01:42:15,540 --> 01:42:16,860 Nisha! 485 01:42:17,640 --> 01:42:18,670 Hold him! 486 01:42:19,530 --> 01:42:21,800 Nisha, Calm down! 487 01:42:23,900 --> 01:42:25,300 Injection now ! 488 01:42:26,840 --> 01:42:27,530 Nisha! 489 01:42:29,870 --> 01:42:31,330 Nisha, calm down. 490 01:42:33,580 --> 01:42:35,340 Nisha! 491 01:42:38,820 --> 01:42:40,130 Nisha, calm down. 492 01:42:42,760 --> 01:42:43,660 Okay. 493 01:42:44,490 --> 01:42:46,710 Take it to his room. 494 01:42:56,900 --> 01:43:00,380 - Where did you go? - Delusional disorder, sir. 495 01:43:00,380 --> 01:43:03,700 He continues to live as Jeni, the character he made in his novel. 496 01:43:03,950 --> 01:43:06,330 Another interesting thing about this case is... 497 01:43:06,330 --> 01:43:11,300 he considers the people he sees in the hospital to be characters in the novel. 498 01:43:11,760 --> 01:43:12,610 Not only that. 499 01:43:13,200 --> 01:43:16,990 A novel without climax makes a circle in his mind every day. 500 01:43:18,120 --> 01:43:20,010 Doctor, what is that story about? 501 01:43:20,010 --> 01:43:22,520 As far as I'm concerned, it's about a writer. 502 01:43:22,520 --> 01:43:25,300 An mentally unstable writer who tries to kill his wife. 503 01:43:25,300 --> 01:43:26,800 Something like that. 504 01:43:27,040 --> 01:43:30,110 You know who he visualizes as her husband in the novel? 505 01:43:30,110 --> 01:43:32,800 No. I can't find it. 506 01:43:33,000 --> 01:43:34,600 So there's another question? 507 01:43:36,730 --> 01:43:37,390 I'm not surprised. 508 01:43:37,390 --> 01:43:40,020 Oh, sorry, doctor. Please continue. I will wait. 509 01:43:40,020 --> 01:43:42,030 It's okay, doctor. Class is over. 510 01:43:42,030 --> 01:43:44,990 Record your question and I will answer it in the next session. 511 01:43:49,880 --> 01:43:51,910 Why do you keep calling? 512 01:43:51,940 --> 01:43:54,700 - I'm here at the hospital - Come to room 102. 513 01:44:09,460 --> 01:44:15,510 - Ma'am. Make sure you give porridge to 201 patients. - Ok, sir. 514 01:44:15,880 --> 01:44:18,140 - Good morning, sir. - Good morning. 515 01:44:18,170 --> 01:44:20,470 "New nurse, Geetha Saucy. " 516 01:44:20,470 --> 01:44:23,480 " I heard he was female doctor Dr. Rajesekar. 517 01:44:23,480 --> 01:44:25,500 "Seriously? Damn! " 518 01:44:27,200 --> 01:44:29,030 How many times have I warned don't smoke inside. 519 01:44:29,260 --> 01:44:30,200 - Idiot! - Sorry, sir. 520 01:44:30,500 --> 01:44:31,250 Basic ! 521 01:44:35,480 --> 01:44:39,500 Why do you keep calling when I reject? Why are you here suddenly? 522 01:44:40,080 --> 01:44:41,810 You go outside and wait. 523 01:44:44,930 --> 01:44:46,600 Close the door when exiting. 524 01:44:54,320 --> 01:44:56,660 How many times did I say? Don't deal with this here! 525 01:44:56,660 --> 01:44:58,190 This will be a problem if someone finds out! 526 01:44:58,190 --> 01:45:01,200 I have taken my share. That's your part. 527 01:45:01,440 --> 01:45:03,500 I was told to leave it to you. 528 01:45:03,730 --> 01:45:05,800 Make sure he stays mentally unstable. 529 01:45:06,920 --> 01:45:09,850 When I say, take care of him. 530 01:45:10,260 --> 01:45:13,160 If he becomes normal then he will be a threat to us. 531 01:45:13,440 --> 01:45:15,400 Understand? 532 01:45:19,260 --> 01:45:21,960 Sir , Nisha's patient fainted. Can you come. 533 01:45:21,990 --> 01:45:23,340 Ok. Go. I will come. 534 01:45:23,340 --> 01:45:25,710 This is an important matter. I'm leaving. I'll call you. 535 01:45:37,950 --> 01:45:38,780 Nisha? 536 01:45:40,030 --> 01:45:42,030 Bring me BP officers. 537 01:45:46,000 --> 01:45:47,400 Nisha are you okay? 538 01:46:02,710 --> 01:46:03,720 Nisha? 539 01:46:05,040 --> 01:46:06,580 Nisha answered me. 540 01:46:12,660 --> 01:46:13,520 Jeni! 541 01:46:18,310 --> 01:46:19,740 Jeni, are you okay? 542 01:46:26,470 --> 01:46:27,570 Game... . 543 01:46:30,700 --> 01:46:31,940 starts... 544 01:46:35,970 --> 01:46:37,200 now!