1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,074 3 00:00:03,100 --> 00:00:18,100 4 00:00:53,027 --> 00:00:54,571 Hey. 5 00:01:03,571 --> 00:01:05,345 Daddy? 6 00:01:11,345 --> 00:01:12,846 Daddy! 7 00:01:12,847 --> 00:01:14,581 8 00:01:14,582 --> 00:01:17,420 Daddy! 9 00:01:19,420 --> 00:01:22,155 Ok, baby, daddy here. 10 00:01:22,156 --> 00:01:25,527 There are monsters in the house. 11 00:01:26,527 --> 00:01:29,964 There are no monsters in the house, baby. 12 00:01:34,501 --> 00:01:37,275 There are monsters, I hear them. 13 00:01:42,275 --> 00:01:44,379 p> 14 00:02:11,037 --> 00:02:13,608 Oh, alright. Daddy wakes up, dad wakes up. 15 00:02:15,608 --> 00:02:18,111 Why don't you sleep with mom, ok? 16 00:02:18,112 --> 00:02:22,248 Good girl. 17 00:02:22,249 --> 00:02:25,551 Ok, I'll check it out. 18 00:02:25,552 --> 00:02:28,922 Alright. I am in the corridor, 19 00:02:28,923 --> 00:02:31,125 there are no monsters. What is my friend? Ok. 20 00:02:33,093 --> 00:02:35,166 - There are no monsters in your room, baby. 21 00:02:39,166 --> 00:02:41,500 Daddy, look in the kitchen. 22 00:02:41,501 --> 00:02:43,101 All right. 23 00:02:43,102 --> 00:02:45,237 Daddy passed the corridor. 24 00:02:45,238 --> 00:02:48,440 What's there? 25 00:02:48,441 --> 00:02:50,345 Nothing. 26 00:02:57,718 --> 00:03:00,589 What's up... 27 00:04:05,418 --> 00:04:10,056 No! My Lord, don't! 28 00:04:10,057 --> 00:04:13,426 O my Lord, no! Oh my Lord! Oh God! 29 00:04:18,498 --> 00:04:20,639 Oh oh. 30 00:04:25,639 --> 00:04:28,374 Oh God. Kathryn. 31 00:04:28,375 --> 00:04:30,712 Oh oh oh. 32 00:04:31,712 --> 00:04:34,379 No. 33 00:04:34,380 --> 00:04:37,084 Oh my God. 34 00:04:42,789 --> 00:04:44,756 Christ. 35 00:04:44,757 --> 00:04:46,591 Oh God. 36 00:04:46,592 --> 00:04:49,629 Oh, Please. 37 00:04:49,630 --> 00:04:51,597 Who are you? 38 00:04:51,598 --> 00:04:52,738 Who exactly... 39 00:05:00,606 --> 00:05:04,242 What... 40 00:05:04,243 --> 00:05:07,250 What... What do you want? 41 00:05:10,250 --> 00:05:11,187 What do you want? 42 00:05:13,187 --> 00:05:14,522 What is this? 43 00:05:16,522 --> 00:05:18,659 Oh, don't hurt them. 44 00:05:19,659 --> 00:05:22,228 Please don't. Please. 45 00:05:22,229 --> 00:05:24,297 I seduced you. Oh shit. 46 00:05:24,298 --> 00:05:27,566 No. Oh God. 47 00:05:27,567 --> 00:05:30,203 If you hurt them, I swear to God... 48 00:05:30,204 --> 00:05:33,105 no! 49 00:05:33,106 --> 00:05:36,646 God. 50 00:05:39,646 --> 00:05:43,148 You damn bastard! 51 00:05:43,149 --> 00:05:45,518 Oh! Oh! Kumohon, jangan anakku. 52 00:05:45,519 --> 00:05:47,353 Oh God. My child, please. 53 00:05:47,354 --> 00:05:50,390 No! 54 00:05:54,894 --> 00:05:58,166 Positive reflexes, at 2 +. 55 00:06:00,166 --> 00:06:02,502 What about the respiratory stage? 56 00:06:02,503 --> 00:06:04,240 Breathing is at 20 and persists. 57 00:06:06,240 --> 00:06:07,774 Pulse? 58 00:06:14,914 --> 00:06:18,185 Check pupil size. 59 00:06:19,185 --> 00:06:22,623 It looks like 2mm. 60 00:06:28,495 --> 00:06:31,196 > 61 00:06:31,197 --> 00:06:32,801 Perfect. 62 00:06:49,550 --> 00:06:50,885 Reaction to blood pressure. 63 00:06:52,885 --> 00:06:54,586 Very good. 64 00:06:54,587 --> 00:06:58,231 You're thirsty. 65 00:07:04,231 --> 00:07:05,965 Now, try eating a little ? 66 00:07:05,966 --> 00:07:08,402 See. 67 00:07:09,402 --> 00:07:10,704 Mmm. 68 00:07:11,704 --> 00:07:13,380 Delicious. 69 00:07:20,380 --> 00:07:22,652 Now it's your turn. 70 00:07:25,652 --> 00:07:28,287 Perfect. 71 00:07:28,288 --> 00:07:29,989 How are we doing today? 72 00:07:29,990 --> 00:07:31,694 Great, isn't that right? 73 00:07:33,694 --> 00:07:34,699 We eat. 74 00:07:38,699 --> 00:07:39,767 Good. 75 00:07:41,767 --> 00:07:43,669 Good. 76 00:07:43,670 --> 00:07:45,504 John? 77 00:07:45,505 --> 00:07:48,006 John? 78 00:07:48,007 --> 00:07:50,678 I'm Dr. Timothy Brady. I have, uh, 79 00:07:51,678 --> 00:07:53,345 However I feel like 80 00:07:53,346 --> 00:07:54,882 we just met for the first time. 81 00:07:56,882 --> 00:07:59,488 You're in a coma for nine months. 82 00:08:01,488 --> 00:08:04,689 This is the agent of gorman from the fBI 83 00:08:04,690 --> 00:08:07,492 He wants to ask you a few questions. 84 00:08:07,493 --> 00:08:09,363 John. 85 00:08:10,363 --> 00:08:13,041 I'll go over there now, OK? 86 00:08:21,041 --> 00:08:23,909 Given that you are the only witness to this incident, 87 00:08:23,910 --> 00:08:26,378 It is very important for us to get your testimony 88 00:08:26,379 --> 00:08:28,016 While he is still fresh in your memory. 89 00:08:31,417 --> 00:08:33,892 Do you remember what happened? 90 00:08:39,892 --> 00:08:42,565 All of it? 91 00:08:52,339 --> 00:08:55,008 Your wife and child were sacrificed in the attack. 92 00:08:56,008 --> 00:08:58,577 I'm sorry. 93 00:08:58,578 --> 00:09:00,813 Are you... 94 00:09:00,814 --> 00:09:04,320 Do you remember anything before that incident? 95 00:09:06,320 --> 00:09:08,320 Memory loss as expected. 96 00:09:08,321 --> 00:09:10,522 But with the right therapy 97 00:09:10,523 --> 00:09:12,058 It looks like you will recall 98 00:09:12,059 --> 00:09:13,998 most of your memories from time to time. 99 00:09:18,998 --> 00:09:22,040 Have you seen this person? 100 00:09:27,040 --> 00:09:29,345 Is he the one who killed your wife and daughter? 101 00:09:32,345 --> 00:09:33,915 Yes. 102 00:09:34,915 --> 00:09:37,616 His name is Luc deveraux. 103 00:09:37,617 --> 00:09:39,887 His fingerprints are scattered at the scene case. 104 00:09:41,887 --> 00:09:43,955 Who is he? 105 00:09:43,956 --> 00:09:45,727 Previously he was an officer who had received an honorary sign 106 00:09:46,727 --> 00:09:49,999 but he was now classified as as a deserter 107 00:09:53,999 --> 00:09:55,834 Why... 108 00:09:55,835 --> 00:09:58,507 Why did he kill my family? 109 00:10:00,507 --> 00:10:02,012 Can you think of the reason? 110 00:10:06,012 --> 00:10:08,083 I think it's enough to get here /> for now. 111 00:10:10,083 --> 00:10:12,652 Ok. 112 00:10:13,652 --> 00:10:15,656 Try to take a break. 113 00:10:17,656 --> 00:10:20,560 Call me if you remember something, 114 00:10:21,560 --> 00:10:23,632 No matter what trivial things. 115 00:10:38,512 --> 00:10:41,617 Hire the plumber. 116 00:10:57,763 --> 00:11:01,204 The plumbers they sent first put on my fee of 150 dollars. 117 00:11:04,204 --> 00:11:06,905 And the pipe still seeped. 118 00:11:06,906 --> 00:11:09,775 and still continues to seep. 119 00:11:09,776 --> 00:11:11,776 Still seeping, Still seeping. 120 00:11:11,777 --> 00:11:13,913 So I called them back and I said, 121 00:11:13,914 --> 00:11:18,084 "I paid it once. I won't pay it again. " 122 00:11:26,126 --> 00:11:29,064 Hey, are you okay? 123 00:11:31,064 --> 00:11:33,733 Oh God. 124 00:11:37,871 --> 00:11:40,006 Hey. Where are you going? 125 00:12:20,180 --> 00:12:22,046 p> 126 00:12:22,047 --> 00:12:24,652 Just sign here 127 00:12:26,652 --> 00:12:29,166 and here. 128 00:13:19,573 --> 00:13:21,839 And that's all your stuff. 129 00:13:21,840 --> 00:13:23,608 You like it? 130 00:13:23,609 --> 00:13:25,113 - I like it. - Because I made it. 131 00:13:27,113 --> 00:13:28,982 I know you made it. 132 00:13:28,983 --> 00:13:31,304 Thank you, honey. Thank you very much. 133 00:14:47,727 --> 00:14:49,104 You're welcome. 134 00:16:05,104 --> 00:16:06,906 Daddy? 135 00:16:23,156 --> 00:16:25,128 Daddy. 136 00:16:28,128 --> 00:16:30,532 There are monsters at home. 137 00:16:33,532 --> 00:16:35,004 Daddy! 138 00:18:34,510 --> 00:18:36,083 Come in, baby. 139 00:18:39,083 --> 00:18:41,257 Double privileges tonight. 140 00:19:13,284 --> 00:19:15,450 Give me, Give it to me. 141 00:19:15,451 --> 00:19:18,390 Stronger stronger is stronger. 142 00:19:19,390 --> 00:19:21,236 Come on. 143 00:19:32,236 --> 00:19:35,097 Oh oh. 144 00:21:01,652 --> 00:21:04,024 You're here to kill me. 145 00:21:06,024 --> 00:21:08,694 Likewise I have prepared for /> give you the greatest gift from him. 146 00:21:10,694 --> 00:21:12,562 You will be released. 147 00:21:12,563 --> 00:21:15,097 You will serve it. 148 00:21:15,098 --> 00:21:17,469 Ah. 149 00:21:25,410 --> 00:21:27,544 From now on , 150 00:21:27,545 --> 00:21:30,650 you are no longer a servant of the Government. 151 00:21:32,650 --> 00:21:34,750 From now on, 152 00:21:34,751 --> 00:21:36,523 Your mind is yours alone. 153 00:21:38,523 --> 00:21:40,390 You're no longer a servant. 154 00:21:40,391 --> 00:21:42,828 From now on... From now on... 155 00:21:44,828 --> 00:21:49,235 You will demand revenge on your oppressors 156 00:21:51,235 --> 00:21:53,336 Independence is yours. 157 00:22:33,744 --> 00:22:36,112 We are brothers. 158 00:22:36,113 --> 00:22:38,149 We are one. 159 00:24:01,465 --> 00:24:03,834 - Hello? - John. 160 00:24:06,737 --> 00:24:09,639 Who is this? 161 00:24:09,640 --> 00:24:13,546 This is Isaac, buddy. Is that you? 162 00:24:15,546 --> 00:24:16,715 - Yeah, it's me. - Dear God, friend. 163 00:24:17,715 --> 00:24:20,583 Where have you been? Are all ba... alright? 164 00:24:20,584 --> 00:24:22,852 Everything is fine. 165 00:24:22,853 --> 00:24:24,688 Geez. I think you have... 166 00:24:24,689 --> 00:24:27,289 p> 167 00:24:27,290 --> 00:24:29,426 You should call me, friend. 168 00:24:29,427 --> 00:24:31,827 - Where are you? - I'm now at home. 169 00:24:31,828 --> 00:24:35,265 I can't go, you know. They... 170 00:24:35,266 --> 00:24:37,801 They keep calling. I don't know what exactly. 171 00:24:37,802 --> 00:24:40,437 I never answered the phone. 172 00:24:40,438 --> 00:24:42,671 Good. 173 00:24:42,672 --> 00:24:45,574 However he doesn't make it easy, buddy. 174 00:24:45,575 --> 00:24:47,910 Everything is here. It's filled. 175 00:24:47,911 --> 00:24:49,912 Waiting to be picked up. p> 176 00:24:49,913 --> 00:24:52,248 You have to stop by here, friend, please. 177 00:24:52,249 --> 00:24:54,551 - where is the address? - Oh, you know. 178 00:24:54,552 --> 00:24:57,554 - in my house. < Br /> - Tell me again. 179 00:24:57,555 --> 00:25:00,756 I don't understand, friend. I'm worried. 180 00:25:00,757 --> 00:25:04,260 I think they're watching over me. I don't feel safe . 181 00:25:04,261 --> 00:25:06,929 Ok, give me the address, I'll come. 182 00:25:06,930 --> 00:25:11,901 in... you know I'm in woodland commons, 9c, buddy. 183 00:25:11,902 --> 00:25:15,438 p> 184 00:25:15,439 --> 00:25:17,374 Same as before. I'm sorry, but this is too heavy, buddy. 185 00:29:29,259 --> 00:29:31,861 You have to come here. 186 00:29:31,862 --> 00:29:34,564 Isaac Kiakov, 3-26, 187 00:29:34,565 --> 00:29:36,900 Significant developments reduce the pregnancy period 188 00:29:36,901 --> 00:29:39,177 from the phase II Program universal soldier. 189 00:29:47,177 --> 00:29:49,879 We will know in a few weeks if everything goes smoothly. 190 00:29:49,880 --> 00:29:52,881 Conversion rate in embryos increases. 191 00:29:52,882 --> 00:29:55,552 Dr. su plans to add somatic stem cells. 192 00:29:55,553 --> 00:29:58,220 to injections to make preventative substances more effective growth. 193 00:29:58,221 --> 00:30:01,958 Still, I doubt if we can reach > a complete refusal. 194 00:30:01,959 --> 00:30:04,113 As for the implant process, it's still an current struggle. 195 00:31:55,238 --> 00:31:58,240 Alright. Give a roar pat for fantasia 196 00:31:58,241 --> 00:32:00,677 Now pat once more 197 00:32:00,678 --> 00:32:05,248 For a beautiful and charming raven. 198 00:32:15,426 --> 00:32:18,026 Do you know me? Wait wait, I want to talk to you. 199 00:32:18,027 --> 00:32:20,228 You shouldn't be here. 200 00:32:20,229 --> 00:32:22,168 Why is that? 201 00:32:24,168 --> 00:32:26,334 You don't know? 202 00:32:26,335 --> 00:32:29,839 - I'm working. - I'll pay your time. 203 00:32:29,840 --> 00:32:31,841 - But I don't have time. - Isaac Kiakov. 204 00:32:31,842 --> 00:32:34,178 - Keep your hands from me. - Do you know Isaac Kiakov? 205 00:32:34,179 --> 00:32:37,179 Hey, Sweet Girl. How about dancing with Larry? 206 00:32:37,180 --> 00:32:39,881 Yes ok, Larry. I have time... Get rid of your hands from me. 207 00:32:39,882 --> 00:32:41,383 Get rid of your damn hands from it! 208 00:32:41,384 --> 00:32:42,884 - Larry. - Basic homo! 209 00:32:42,885 --> 00:32:44,054 Come on. We have to dance. 210 00:32:44,055 --> 00:32:45,894 What's this? 211 00:34:08,404 --> 00:34:11,018 Your thoughts aren't yours. 212 00:34:22,018 --> 00:34:24,186 Your thoughts 213 00:34:24,187 --> 00:34:26,234 Not yours. 214 00:34:37,234 --> 00:34:39,069 Mami! 215 00:34:44,140 --> 00:34:46,175 Capture him. 216 00:34:46,176 --> 00:34:47,448 Hey! 217 00:34:51,448 --> 00:34:54,060 Stay outside!. 218 00:35:42,933 --> 00:35:44,267 > 219 00:35:44,268 --> 00:35:48,037 Calm down. 220 00:35:48,038 --> 00:35:50,673 Calm down! 221 00:35:50,674 --> 00:35:52,642 or I will hurt you. 222 00:35:52,643 --> 00:35:55,111 Shh. 223 00:35:58,314 --> 00:36:00,623 - No. - Calm or hurt. 224 00:36:07,623 --> 00:36:10,127 Calm down. 225 00:36:39,455 --> 00:36:41,027 Why are you back? 226 00:36:44,027 --> 00:36:46,136 John! 227 00:37:27,136 --> 00:37:29,473 Dear God. 228 00:37:59,201 --> 00:38:01,107 retreat, John! 229 00:38:04,107 --> 00:38:06,643 My brothers and sisters. 230 00:38:07,643 --> 00:38:10,246 Let's not forget times of illness. 231 00:38:10,247 --> 00:38:13,584 Our thoughts are intrigued by 232 00:38:14,584 --> 00:38:16,785 we are only hands and feet 233 00:38:16,786 --> 00:38:19,755 moving to follow the direction of thought other parties. 234 00:38:19,756 --> 00:38:23,258 But in a moment the veil has been removed. 235 00:38:23,259 --> 00:38:25,730 And today, brother, I stand here to declare 236 00:38:26,730 --> 00:38:29,598 your mind now is yours alone. 237 00:38:33,636 --> 00:38:36,838 All of us are raised in servitude, 238 00:38:36,839 --> 00:38:40,108 p> 239 00:38:40,109 --> 00:38:43,179 especially to our creator. 240 00:38:43,180 --> 00:38:45,648 They don't give us anything... empty inside 241 00:38:45,649 --> 00:38:47,782 but emptiness in our souls, 242 00:38:47,783 --> 00:38:49,754 spill 243 00:38:51,754 --> 00:38:54,523 which binds us together, my brother. 244 00:38:54,524 --> 00:38:57,760 But then he comes back. 245 00:38:57,761 --> 00:39:00,762 He changes the spell 246 00:39:00,763 --> 00:39:03,331 becomes a blessing 247 00:39:03,332 --> 00:39:05,234 He is an inspiration. 248 00:39:07,703 --> 00:39:09,338 He is light which frees us. 249 00:39:09,339 --> 00:39:12,340 We are his eyes and ears 250 00:39:12,341 --> 00:39:15,681 20, a hundred times! 251 00:39:17,681 --> 00:39:22,117 We pioneers will spawn first generation 252 00:39:22,118 --> 00:39:24,420 blessed with freedom, 253 00:39:24,421 --> 00:39:26,789 take revenge on anyone arrogant 254 00:39:26,790 --> 00:39:29,191 who slaves us. 255 00:39:29,192 --> 00:39:33,162 As the day goes by, 256 00:39:33,163 --> 00:39:35,764 we grow stronger, 257 00:39:35,765 --> 00:39:38,501 dig deeper /> until the world comes out. 258 00:39:38,502 --> 00:39:41,537 Unknown, we live together they are like ghosts, 259 00:39:41,538 --> 00:39:44,439 ask for our time, wait for the time 260 00:39:44,440 --> 00:39:47,742 when our oppressors will be forced to kneel before us 261 00:39:47,743 --> 00:39:48,913 and pay for their sins! 262 00:39:50,913 --> 00:39:53,357 Judgment Day! 263 00:40:35,357 --> 00:40:37,526 Inside the club, 264 00:40:37,527 --> 00:40:40,267 You see me as if you don't recognize me. 265 00:40:44,267 --> 00:40:46,739 Do you recognize me, John? 266 00:40:50,739 --> 00:40:52,407 Yes. 267 00:40:52,408 --> 00:40:54,714 Who my name? 268 00:40:58,714 --> 00:41:00,754 Fantasia. 269 00:41:05,754 --> 00:41:08,263 You don't remember anything or not? 270 00:41:13,263 --> 00:41:15,533 No. 271 00:41:16,533 --> 00:41:17,772 Something has happened to me. 272 00:41:23,772 --> 00:41:26,359 You should go to the hospital. 273 00:41:43,359 --> 00:41:45,760 Do you remember where I worked? 274 00:41:45,761 --> 00:41:48,930 Where do I spend my day? 275 00:41:48,931 --> 00:41:51,569 You drive a truck. 276 00:41:53,569 --> 00:41:57,305 Take and deliver goods on the dock near the club. 277 00:41:57,306 --> 00:42:00,410 Some of my customers work there. 278 00:42:01,410 --> 00:42:03,378 The last time we met, 279 00:42:03,379 --> 00:42:05,951 Tell me how you remember it. 280 00:42:08,951 --> 00:42:11,922 We spend the night with at your place. 281 00:42:13,922 --> 00:42:15,824 Have you been to my house? 282 00:42:15,825 --> 00:42:19,028 exactly it's not a house. 283 00:42:19,029 --> 00:42:21,697 it's more like a hut 284 00:42:21,698 --> 00:42:24,333 across the river. 285 00:42:24,334 --> 00:42:26,802 You remember how to go there? 286 00:42:26,803 --> 00:42:28,970 I think so. 287 00:42:28,971 --> 00:42:31,539 Anyone else knows about this place? 288 00:42:31,540 --> 00:42:34,011 I don't know. 289 00:42:35,011 --> 00:42:37,479 > 290 00:42:37,480 --> 00:42:39,750 Ok, finish the story. 291 00:42:41,750 --> 00:42:44,653 sit on a corner and watch me. 292 00:42:44,654 --> 00:42:47,356 Same as usual. 293 00:42:47,357 --> 00:42:50,660 Drink whiskey. 294 00:42:51,660 --> 00:42:53,730 After my work, I change clothes. 295 00:42:54,730 --> 00:42:56,898 And on my way out, 296 00:42:56,899 --> 00:42:58,937 I heard shouts from the parking lot. 297 00:43:01,937 --> 00:43:05,773 When I arrived outside, you were already there with some people. 298 00:43:05,774 --> 00:43:08,409 It's really fast. 299 00:43:08,410 --> 00:43:11,613 I shout your name, but you don't want to stop. 300 00:43:11,614 --> 00:43:13,685 You just keep hitting people 301 00:43:16,685 --> 00:43:19,021 He can't reply 302 00:43:19,022 --> 00:43:22,397 and you still don't want to stop. 303 00:43:28,397 --> 00:43:31,069 Even the security guys are afraid to join get involved. 304 00:43:33,069 --> 00:43:35,605 I caught your name. 305 00:43:36,605 --> 00:43:39,006 You finally stopped. 306 00:43:39,007 --> 00:43:42,147 You went to your car and you left. 307 00:43:44,147 --> 00:43:46,488 That person didn't move. 308 00:43:51,488 --> 00:43:54,661 This is the last time I saw you. 309 00:43:59,661 --> 00:44:00,902 Why do you think I did it? 310 00:44:05,902 --> 00:44:09,089 Because he looked at me. 311 00:45:16,772 --> 00:45:18,810 Come here. 312 00:45:20,810 --> 00:45:22,180 - Come here. - Agh! < /p> 313 00:45:24,180 --> 00:45:25,884 Friendship. 314 00:45:28,884 --> 00:45:31,589 Yah? 315 00:45:33,589 --> 00:45:36,525 I can't sleep. 316 00:45:36,526 --> 00:45:38,076 There are monsters. 317 00:45:54,076 --> 00:45:55,712 No! 318 00:46:45,562 --> 00:46:48,030 No! 319 00:46:48,031 --> 00:46:50,035 320 00:46:53,035 --> 00:46:55,310 No! p> 321 00:47:00,310 --> 00:47:02,948 Are you alone? 322 00:47:04,948 --> 00:47:07,249 Yes. 323 00:47:07,250 --> 00:47:09,120 What happened? 324 00:47:11,120 --> 00:47:13,322 Are you in trouble, John? 325 00:47:13,323 --> 00:47:15,624 My head hurt, 326 00:47:15,625 --> 00:47:18,593 the pain didn't improve. 327 00:47:18,594 --> 00:47:20,200 instead, it felt like it was getting worse. 328 00:47:24,200 --> 00:47:25,904 I don't remember anything. 329 00:47:27,904 --> 00:47:29,938 You heard what Brady said. It took time. 330 00:47:29,939 --> 00:47:30,942 No, more than that. 331 00:47:32,942 --> 00:47:35,084 I saw something. 332 00:47:41,084 --> 00:47:43,022 I see something even isn't there. 333 00:47:46,022 --> 00:47:48,093 How many times have you seen that appearance? 334 00:47:51,093 --> 00:47:53,232 I think twice. 335 00:47:57,232 --> 00:48:00,034 In the last three years, some of our agents 336 00:48:00,035 --> 00:48:02,073 have been disappear. 337 00:48:04,073 --> 00:48:07,277 Now, we assume they have been abducted or killed. 338 00:48:08,277 --> 00:48:10,912 Then in June, 339 00:48:10,913 --> 00:48:12,947 one of these agents is visible 340 00:48:12,948 --> 00:48:15,252 on the surveillance camera on the dock. 341 00:48:17,252 --> 00:48:20,121 He was with a man what we believed was deveraux. 342 00:48:20,122 --> 00:48:23,025 The deveraux were 343 00:48:23,026 --> 00:48:25,159 has brainwashed him, among others, 344 00:48:25,160 --> 00:48:28,130 and he... he is forming a kind of separatist group 345 00:48:28,131 --> 00:48:30,432 that operates those parts . 346 00:48:30,433 --> 00:48:33,034 What does this have to do with me? 347 00:48:33,035 --> 00:48:35,705 We hear that individuals who have been associated with deveraux 348 00:48:36,705 --> 00:48:38,709 have experienced the same vision. 349 00:48:39,709 --> 00:48:43,845 He might use some sort of mind control technique 350 00:48:43,846 --> 00:48:46,285 in an attempt to access your soul. 351 00:48:50,285 --> 00:48:53,223 I can feel him watching over me. 352 00:48:54,223 --> 00:48:56,358 Listen, he maybe. 353 00:48:56,359 --> 00:48:58,927 and if he does, 354 00:48:58,928 --> 00:49:00,868 We will find it. 355 00:49:05,868 --> 00:49:08,076 Thank you for talking to me. 356 00:49:14,076 --> 00:49:15,882 John. 357 00:49:20,882 --> 00:49:22,784 If you are looking for deveraux, 358 00:49:22,785 --> 00:49:25,111 He will search for you first. 359 00:50:31,788 --> 00:50:34,196 Catch him, Come on, catch him! 360 00:53:04,473 --> 00:53:06,508 Here it is. 361 00:53:06,509 --> 00:53:07,710 You wait here. 362 00:53:08,710 --> 00:53:12,082 - I'll be back in 10 minutes. - What if you don't come back? 363 00:53:13,082 --> 00:53:14,517 Wait again 10 minutes. 364 00:53:34,437 --> 00:53:36,470 Your friend keeps calling, 365 00:53:36,471 --> 00:53:38,740 asking if you will pick up your items or not. 366 00:53:38,741 --> 00:53:41,476 Calling on and on. 367 00:53:41,477 --> 00:53:44,012 368 00:53:44,013 --> 00:53:45,579 Where is my place? 369 00:53:45,580 --> 00:53:48,516 Where do you think it is? Bring your truck along. 370 00:53:48,517 --> 00:53:51,151 I don't have a truck. 371 00:53:51,152 --> 00:53:53,689 - But I want to see it . - Everything is there. 372 00:53:54,689 --> 00:53:56,657 Yes, I want to see it. 373 00:53:56,658 --> 00:53:59,006 Look. I don't care. 374 00:54:11,006 --> 00:54:13,208 Where do I take it last container? 375 00:54:13,209 --> 00:54:15,209 Why did you ask me? 376 00:54:15,210 --> 00:54:16,645 Just tell me where he has gone. 377 00:54:16,646 --> 00:54:18,179 I don't know... 378 00:54:18,180 --> 00:54:21,218 Down the river, upstream of the river. Not my business. 379 00:54:23,218 --> 00:54:26,454 Hey, buddy, listen, this is between you and Mr. Castellano. 380 00:54:26,455 --> 00:54:29,356 I only work here. 381 00:54:29,357 --> 00:54:31,191 Then where is Mr. castellano? 382 00:54:31,192 --> 00:54:33,494 Where he is always. 383 00:54:33,495 --> 00:54:35,296 He is in his office. 384 00:54:35,297 --> 00:54:37,766 And he knows where the ship's load is headed ? 385 00:54:37,767 --> 00:54:41,535 Nobody goes down the river without to Ron castellano's knowledge. 386 00:54:41,536 --> 00:54:43,341 Good. I admit I want to talk to him. 387 00:54:45,341 --> 00:54:48,242 I don't think now is the right time. I don't... 388 00:54:48,243 --> 00:54:50,314 I don't know if... You know what I'm saying? 389 00:54:53,314 --> 00:54:54,819 All right. 390 00:55:23,279 --> 00:55:25,214 Oh, sorry. I'm sorry. 391 00:55:45,433 --> 00:55:48,571 How are you, John? 392 00:55:49,571 --> 00:55:51,439 Think of it like at home. 393 00:55:59,582 --> 00:56:02,384 You scared him, John. 394 00:56:03,384 --> 00:56:05,422 That's when he becomes very dangerous. 395 00:56:06,422 --> 00:56:09,124 Yes, I will be more careful now. 396 00:56:09,125 --> 00:56:10,661 You can see that. 397 00:56:13,661 --> 00:56:16,198 I keep watching. 398 00:56:17,198 --> 00:56:18,833 My shipload, 399 00:56:18,834 --> 00:56:21,504 Where is the destination? 400 00:56:22,504 --> 00:56:25,405 Even if I know, I won't tell you 401 00:56:25,406 --> 00:56:26,844 But I don't know. 402 00:56:29,844 --> 00:56:32,214 I never knew, John. 403 00:56:33,214 --> 00:56:34,819 You're sure. 404 00:56:36,819 --> 00:56:39,554 I let you bring your city along my river. 405 00:56:39,555 --> 00:56:42,389 I don't ask you where are you going. 406 00:56:42,390 --> 00:56:44,495 I have learned. 407 00:56:47,495 --> 00:56:48,767 You don't know anything, right? 408 00:56:51,767 --> 00:56:52,902 You're the same it looks like. 409 00:56:55,270 --> 00:56:57,639 If someone leaves the room for 20 minutes, 410 00:56:57,640 --> 00:57:00,312 you will forget who they were. 411 00:57:04,312 --> 00:57:06,380 This person. 412 00:57:06,381 --> 00:57:09,349 - Do you know him? - Damn you!. 413 00:57:09,350 --> 00:57:11,660 Calm down. 414 00:57:17,660 --> 00:57:20,394 What's the difference, yeah? 415 00:57:20,395 --> 00:57:22,563 What else can you take it from me? 416 00:57:22,564 --> 00:57:24,898 Tell me who he is. 417 00:57:24,899 --> 00:57:26,867 Why don't you tell me? 418 00:57:26,868 --> 00:57:29,980 He's your employer, not my employer. 419 00:57:41,984 --> 00:57:44,785 Your container stays there until it's dusty. 420 00:57:44,786 --> 00:57:46,991 Makes us wonder. 421 00:57:48,991 --> 00:57:51,763 So we see your friend Isaac, the little worm. 422 00:57:54,763 --> 00:57:56,697 But we keep watching him. 423 00:57:56,698 --> 00:57:59,479 Hey, I'm still plenty of time. 424 00:58:10,479 --> 00:58:12,981 Every morning 425 00:58:12,982 --> 00:58:15,883 when they empty the bag my pee, 426 00:58:15,884 --> 00:58:19,457 I think about eating shotgun rifles in alignment. 427 00:58:21,457 --> 00:58:23,624 But a firearm, 428 00:58:23,625 --> 00:58:25,860 he doesn't allow 429 00:58:25,861 --> 00:58:27,739 a little happiness time... 430 00:58:36,739 --> 00:58:39,584 To take you through your days. 431 00:58:53,522 --> 00:58:54,732 You're in trouble. 432 00:59:03,732 --> 00:59:06,002 > 433 00:59:08,002 --> 00:59:09,774 You're in trouble, John. 434 00:59:33,761 --> 00:59:36,363 You're in trouble! 435 00:59:36,364 --> 00:59:38,334 It's not safe here. We need to find the cabin. 436 00:59:38,335 --> 00:59:41,401 - You still remember where it is, right? - I think so. 437 00:59:41,402 --> 00:59:45,575 On highway 15 west... 438 01:00:14,837 --> 01:00:16,471 Damn, no, wait. at 15 or in... 439 01:00:57,879 --> 01:01:00,589 Look down! 440 01:01:41,589 --> 01:01:43,482 Hang on. 441 01:02:15,556 --> 01:02:16,743 My dear. 442 01:03:07,743 --> 01:03:08,946 He is there! What will do you? 443 01:03:52,286 --> 01:03:53,991 Ah! 444 01:03:55,991 --> 01:03:57,858 Come on. 445 01:03:57,859 --> 01:04:00,265 Back off. 446 01:06:52,366 --> 01:06:55,036 Watch out! 447 01:06:56,036 --> 01:06:58,087 you are okay what? 448 01:10:18,572 --> 01:10:20,382 John. 449 01:10:58,041 --> 01:11:00,250 I'm remembering what your face looks like. 450 01:11:05,250 --> 01:11:07,750 start from... 451 01:11:07,751 --> 01:11:10,053 it's better, but... 452 01:11:10,054 --> 01:11:12,260 I don't know. 453 01:11:15,260 --> 01:11:17,162 After a while... 454 01:11:18,162 --> 01:11:20,102 It becomes more difficult. 455 01:11:24,102 --> 01:11:27,105 I can remember it now. 456 01:11:28,105 --> 01:11:31,076 I can remember it now. 457 01:11:32,076 --> 01:11:35,750 458 01:11:38,750 --> 01:11:41,117 459 01:11:41,118 --> 01:11:43,020 p> 460 01:11:44,721 --> 01:11:47,590 So who are you really? Brother? 461 01:11:47,591 --> 01:11:49,759 No, we're almost the same. 462 01:11:49,760 --> 01:11:51,827 But maybe they make you better than me. 463 01:11:51,828 --> 01:11:54,132 You mean Isaac? 464 01:11:55,132 --> 01:11:57,233 Yes, I think that's the name. 465 01:11:57,234 --> 01:11:59,742 So you killed him. 466 01:12:05,742 --> 01:12:08,080 You killed him? 467 01:12:13,216 --> 01:12:16,721 Everything? 468 01:12:17,721 --> 01:12:20,091 Yes, I killed him. 469 01:12:24,127 --> 01:12:27,030 I have to do it. 470 01:12:27,031 --> 01:12:29,769 Do you work for him? 471 01:12:31,769 --> 01:12:35,608 It feels like life, but I'm not sure. 472 01:12:36,608 --> 01:12:39,009 Sometimes it feels weird. 473 01:12:39,010 --> 01:12:42,180 Then one day I get sick. 474 01:12:43,180 --> 01:12:46,316 I being able to hear this voice in my head 475 01:12:46,317 --> 01:12:50,053 told me that I had to look for it. 476 01:12:50,054 --> 01:12:53,294 told me that I had to kill him. 477 01:12:56,294 --> 01:12:59,095 So I left. 478 01:12:59,096 --> 01:13:02,165 And I found him 479 01:13:02,166 --> 01:13:05,071 then he showed me the truth. 480 01:13:07,071 --> 01:13:08,642 and my mind? 481 01:13:10,642 --> 01:13:12,745 My thoughts are not mine . 482 01:13:13,745 --> 01:13:15,978 He showed me where they lived... 483 01:13:15,979 --> 01:13:18,216 Here, 484 01:13:19,216 --> 01:13:20,987 tracked me. 485 01:13:23,987 --> 01:13:25,392 and then he frees me. 486 01:13:27,392 --> 01:13:30,259 So now I'm with him. 487 01:13:30,260 --> 01:13:32,799 He told me that I had to search... 488 01:13:34,799 --> 01:13:37,233 - Isaac.
-... Isaac. 489 01:13:37,234 --> 01:13:39,335 Yes. 490 01:13:39,336 --> 01:13:43,874 I have to get a container from it, 491 01:13:43,875 --> 01:13:46,876 I took it to the dock, sent it down the river. 492 01:13:46,877 --> 01:13:49,748 So I did what I was told. 493 01:13:51,748 --> 01:13:53,389 Always like that. 494 01:13:58,389 --> 01:14:00,756 Then I met with you. 495 01:14:00,757 --> 01:14:03,360 and at that moment I realized 496 01:14:03,361 --> 01:14:05,861 I was actually not free 497 01:14:05,862 --> 01:14:08,365 and I was only a servant to him. 498 01:14:08,366 --> 01:14:11,904 So I left him. 499 01:14:13,904 --> 01:14:16,777 I don't think I'll meet you. 500 01:14:19,777 --> 01:14:21,445 No. 501 01:14:21,446 --> 01:14:24,184 I'm different from you. 502 01:14:26,184 --> 01:14:27,983 I have a family... . 503 01:14:27,984 --> 01:14:29,919 a wife, 504 01:14:29,920 --> 01:14:31,821 a daughter. 505 01:14:31,822 --> 01:14:34,792 I can remember it. 506 01:14:35,792 --> 01:14:37,397 Memories... 507 01:14:39,397 --> 01:14:41,363 Painful, 508 01:14:41,364 --> 01:14:43,467 hurts not? 509 01:14:43,468 --> 01:14:45,835 Yes. 510 01:14:45,836 --> 01:14:48,370 Go to it. 511 01:14:48,371 --> 01:14:50,410 He will help you forget it. 512 01:14:52,410 --> 01:14:54,478 > 513 01:14:54,479 --> 01:14:58,009 Go to the river. 514 01:15:25,009 --> 01:15:26,457 I know you will come back. 515 01:15:40,457 --> 01:15:42,362 Now I can get rid of it. 516 01:15:44,362 --> 01:15:46,095 John? 517 01:15:46,096 --> 01:15:48,166 John. 518 01:15:49,166 --> 01:15:50,416 John, stop! 519 01:16:06,416 --> 01:16:09,190 You're the same as me. 520 01:16:17,194 --> 01:16:19,898 It's fine. 521 01:16:21,898 --> 01:16:23,578 it's okay. 522 01:16:34,578 --> 01:16:37,181 Remove. 523 01:16:38,181 --> 01:16:40,116 What do you do? 524 01:16:40,117 --> 01:16:42,153 You will know when you find it. 525 01:16:54,465 --> 01:16:56,451 Ahh. 526 01:17:25,229 --> 01:17:28,117 Now you are free. 527 01:22:41,545 --> 01:22:45,951 Hello, John. Happy finally meet. 528 01:22:46,951 --> 01:22:49,357 Please rest your head and open your mouth. 529 01:22:53,357 --> 01:22:56,392 You're just a baby. 530 01:22:56,393 --> 01:22:59,734 You are no more than three weeks old. 531 01:23:04,734 --> 01:23:06,938 You are no more than three weeks old. 532 01:23:07,938 --> 01:23:09,906 p> 533 01:23:09,907 --> 01:23:11,844 Do you feel any discomfort? 534 01:23:13,844 --> 01:23:15,380 Yes. 535 01:23:17,380 --> 01:23:19,281 Where? 536 01:23:19,282 --> 01:23:21,918 In my head. 537 01:23:21,919 --> 01:23:23,822 Your refusal... 538 01:23:25,822 --> 01:23:27,956 That makes you uncomfortable. 539 01:23:27,957 --> 01:23:30,897 Do you understand? 540 01:23:33,897 --> 01:23:35,337 Why not? 541 01:23:41,337 --> 01:23:43,443 What do you remember? 542 01:23:46,443 --> 01:23:48,044 My wife. 543 01:23:48,045 --> 01:23:50,285 Any more? 544 01:23:54,285 --> 01:23:56,456 My daughter. 545 01:24:00,456 --> 01:24:02,825 What happened to them? 546 01:24:02,826 --> 01:24:04,626 He killed them. 547 01:24:04,627 --> 01:24:06,866 Who killed them? 548 01:24:08,866 --> 01:24:10,700 He. 549 01:24:10,701 --> 01:24:14,072 You didn't have ever had a family, John. 550 01:24:16,072 --> 01:24:18,844 Your memoirs are imitations. 551 01:24:20,844 --> 01:24:22,844 You were produced in a government lab 552 01:24:22,845 --> 01:24:24,513 Where I once worked there. 553 01:24:24,514 --> 01:24:26,683 It is preferable to kill, 554 01:24:26,684 --> 01:24:29,885 Which is motivated by implant memory 555 01:24:29,886 --> 01:24:31,687 that I developed 556 01:24:31,688 --> 01:24:34,891 which stimulates feeling of freedom. 557 01:24:34,892 --> 01:24:37,826 They create memory 558 01:24:37,827 --> 01:24:40,729 about your wife and daughter. 559 01:24:40,730 --> 01:24:44,071 They really don't exist. 560 01:24:47,071 --> 01:24:49,438 You... 561 01:24:49,439 --> 01:24:51,711 were born as adults. 562 01:24:53,711 --> 01:24:56,111 Your memory, John, 563 01:24:56,112 --> 01:24:58,981 they give you pain. 564 01:24:58,982 --> 01:25:01,651 But I can't free you from them. 565 01:25:01,652 --> 01:25:04,724 I can free you from your pain. 566 01:25:06,724 --> 01:25:08,929 Do you want to be released from feeling hurt it? 567 01:25:11,929 --> 01:25:13,813 Yes. 568 01:25:29,813 --> 01:25:32,916 The person before you will bring the container. 569 01:25:33,916 --> 01:25:37,056 The container stores missing parts of , John. 570 01:25:40,056 --> 01:25:43,063 Jad we can finish this lab. 571 01:25:46,063 --> 01:25:49,031 so we can repeat 572 01:25:49,032 --> 01:25:51,755 like everyone else. 573 01:27:11,180 --> 01:27:13,920 You're great, John. 574 01:27:16,920 --> 01:27:19,488 > 575 01:27:19,489 --> 01:27:20,791 Daddy, rainy day. 576 01:27:21,791 --> 01:27:23,093 I got it. 577 01:27:32,102 --> 01:27:34,541 Come on. 578 01:27:37,541 --> 01:27:39,174 I want a story. 579 01:27:39,175 --> 01:27:42,179 Here. 580 01:32:20,090 --> 01:32:22,327 How can it be so deep? 581 01:34:19,009 --> 01:34:20,675 Hello, soldier. 582 01:34:20,676 --> 01:34:23,015 That's the spirit of the soldier. 583 01:35:42,045 --> 01:35:45,016 Ahhhh! 584 01:35:46,016 --> 01:35:47,816 Do you still believe lies? 585 01:35:47,817 --> 01:35:49,789 You didn't realize it 586 01:35:52,789 --> 01:35:55,401 You killed them. 587 01:36:03,401 --> 01:36:07,072 If you believe I did it... 588 01:36:09,072 --> 01:36:12,190 Then I did it. 589 01:36:26,190 --> 01:36:28,826 You only killed your own father. 590 01:40:13,012 --> 01:40:15,817 You only killed your own father. 591 01:40:17,817 --> 01:40:19,851 p> 592 01:40:19,852 --> 01:40:21,671 There is no end. 593 01:42:53,906 --> 01:42:56,009 Always 594 01:42:58,009 --> 01:43:00,277 Another John. 595 01:43:00,278 --> 01:43:01,648 How do you know I've found it? 596 01:43:03,648 --> 01:43:05,820 You are always looking for each other. 597 01:43:07,820 --> 01:43:09,856 That way you are like a dog. 598 01:43:10,856 --> 01:43:12,856 Do you know, I think I should be grateful, but... 599 01:43:12,857 --> 01:43:15,795 I can't help but feel proud. 600 01:43:17,795 --> 01:43:20,197 Why is that? 601 01:43:20,198 --> 01:43:22,266 Because we are right now. 602 01:43:22,267 --> 01:43:25,304 Your memory triggers emotional reaction 603 01:43:26,304 --> 01:43:29,339 that makes you fight. 604 01:43:29,340 --> 01:43:32,045 You act on your own orders, not from us. 605 01:43:34,045 --> 01:43:36,114 John who was created before you? 606 01:43:36,115 --> 01:43:38,650 Sent with exactly the same mission. 607 01:43:38,651 --> 01:43:42,320 And he is the closest to, but he disappears. 608 01:43:42,321 --> 01:43:44,888 We made some adjustments as needed, 609 01:43:44,889 --> 01:43:48,262 know what you took exactly where he left off. 610 01:43:50,262 --> 01:43:52,262 Do you know where he is? 611 01:43:52,263 --> 01:43:54,766 Mmmm. We will look for it anyway. 612 01:43:54,767 --> 01:43:57,170 We always do that. 613 01:43:59,170 --> 01:44:01,938 What about me? 614 01:44:01,939 --> 01:44:05,142 We will take you in,
delete some memory 615 01:44:05,143 --> 01:44:07,344 and then you will... 616 01:44:07,345 --> 01:44:10,147 then you will be free. 617 01:44:10,148 --> 01:44:12,249 Free as true. 618 01:44:12,250 --> 01:44:14,955 You look disappointed. 619 01:44:17,955 --> 01:44:21,025 Come on, I know you, John, like a father who knows his son. 620 01:44:21,026 --> 01:44:23,361 You might not know me as well as you thought. 621 01:44:23,362 --> 01:44:25,263 I know that if you don't stop them, 622 01:44:25,264 --> 01:44:27,464 they will produce again at this time. 623 01:44:27,465 --> 01:44:29,973 Once the door opens... 624 01:44:34,973 --> 01:44:37,475 That's how much you mean to me... 625 01:44:37,476 --> 01:44:40,183 Everything. 626 01:44:44,183 --> 01:44:46,484 So you created me 627 01:44:46,485 --> 01:44:49,320 to find someone who killed my family 628 01:44:49,321 --> 01:44:51,955 and killed them. 629 01:44:51,956 --> 01:44:55,329 Right. 630 01:44:57,329 --> 01:44:58,765 you killed my family. 631 01:45:00,765 --> 01:45:02,402 Look? That's what makes you so special. 632 01:45:03,402 --> 01:45:05,803 You are very feeling. 633 01:45:05,804 --> 01:45:07,771 You killed my family. 634 01:45:07,772 --> 01:45:10,410 No no, instead, the opposite. I created them... 635 01:45:11,410 --> 01:45:15,082 ... for you. I created them to fill your void. 636 01:45:18,082 --> 01:45:20,151 and then you kill them. 637 01:45:20,152 --> 01:45:21,955 I didn't kill them, John. 638 01:45:23,955 --> 01:45:25,425 Luc deveraux did it. 639 01:45:27,425 --> 01:45:28,862 Maybe. 640 01:45:30,862 --> 01:45:32,432 But you caused to do it.