1 00:00:08,500 --> 00:00:13,550 2 00:02:58,510 --> 00:03:00,510 & apos; As per the sign, the Navy starts moving 3 00:03:00,510 --> 00:03:02,580 & apos; for the final attack in their nuclear movements. 4 00:03:02,580 --> 00:03:04,530 & apos; Share Navy, this is a sign for closing practice. 5 00:03:04,530 --> 00:03:07,550 & apos; For scientists, a cleaner nuclear weapon. 6 00:03:10,550 --> 00:03:11,580 & apos; Sports news. 7 00:03:11,580 --> 00:03:16,510 & apos; The proud team of Manchester United getting ready for the new season. 8 00:03:16,510 --> 00:03:19,530 & apos; They have beaten the older and more experienced teams 9 00:03:19,530 --> 00:03:22,590 & apos; to win last season's First Division champions, 10 00:03:22,590 --> 00:03:26,560 & apos; can Busby Babes repeat their glory in the coming season? & apos; 11 00:03:26,560 --> 00:03:28,560 Of course we can. Silly question. 12 00:03:28,560 --> 00:03:30,520 & apos; And now, meet the players. 13 00:03:34,510 --> 00:03:37,580 & apos;... Winger from Yorkshire, David Pegg... & apos; / That's me. 14 00:03:37,580 --> 00:03:41,560 & apos;... Manchester's original son Eddie Colman, 15 00:03:41,560 --> 00:03:48,560 & apos; and the best from Dudley, wing-half Black Country and England national team hero Duncan Edwards. 16 00:03:48,560 --> 00:03:52,500 & apos; Matt Busby manager and head coach Jimmy Murphy's trust has removed 17 00:03:52,500 --> 00:03:55,530 & apos; the opinions of skeptics who say they will not win anything with young players. 18 00:03:55,530 --> 00:03:59,580 & apos; Other teams can only guess, who will be become the next talented young player 19 00:03:59,580 --> 00:04:03,540 & apos; who will join the line great Busby Babes. & apos; 20 00:04:17,520 --> 00:04:20,500 Oi, oi / Oi , oi, oi, oi! 21 00:04:20,500 --> 00:04:23,570 He came to the CITY match last weekend / Well, okay, Colman. 22 00:04:23,570 --> 00:04:28,510 That's right. Ask yourself / You're not there, right? Please say you're not there. That's Molly. 23 00:04:28,510 --> 00:04:31,520 This is it. Hide behind his girlfriend / Molly is a City supporter. 24 00:04:31,520 --> 00:04:34,550 He wants me to go with him / Look, that's where your fault is 25 00:04:34,550 --> 00:04:37,550 The first question you have to ask is a girl, "Are you Red (United) or Blue (City)?" 26 00:04:37,550 --> 00:04:41,540 He is right. Did you hear Bobby? Playboy is all here. 27 00:04:45,530 --> 00:04:50,550 I am indeed talented in terms of women / Oh, yes yes. He is a talented playboy, in his own imagination. 28 00:04:52,580 --> 00:04:56,580 Am I standing on the field just for my own health? 29 00:04:56,580 --> 00:05:00,570 Come on, kids, you hear him. Let's move. 30 00:05:00,570 --> 00:05:02,580 Keep your energy , come on! 31 00:05:02,580 --> 00:05:05,520 Come on, you call that "running"?! 32 00:05:05,520 --> 00:05:07,540 My grandmother can run better than most of you. 33 00:05:07,540 --> 00:05:10,540 She's dead for 20 years! / Come on, get more excited. 34 00:05:10,540 --> 00:05:12,520 Football is a simple game. 35 00:05:12,520 --> 00:05:16,560 You grab the ball, you move the ball, you score. / p> 36 00:05:16,560 --> 00:05:19,550 The others are just decoration. 37 00:05:19,550 --> 00:05:23,590 Thank God we don't add any ornaments to our natural beauty. 38 00:05:23,590 --> 00:05:27,500 "The ball's round to go around." Repeat! 39 00:05:27,500 --> 00:05:29,580 Sorry?! / (all) "Round to go around!" 40 00:05:29,580 --> 00:05:31,570 Restore. Return it again. Just one touch. 41 00:05:31,570 --> 00:05:34,500 That was two. 42 00:05:34,500 --> 00:05:36,550 Good, Duncan. 43 00:05:36,550 --> 00:05:40,550 Especially England, you're good enough for playing for the Wales national team! 44 00:05:43,520 --> 00:05:45,530 The core team follows me. 45 00:05:46,560 --> 00:05:50,580 You all follow me. Come on, get together. Come on, Bobby. Join here. 46 00:06:01,520 --> 00:06:04,530 Bobby? Hello. 47 00:06:04,530 --> 00:06:06,550 Emm, Mr. Murphy, can I talk for a while? 48 00:06:06,550 --> 00:06:08,520 Of course. 49 00:06:08,520 --> 00:06:11,570 Err... when do you think the manager Will you give me a chance to play? 50 00:06:11,570 --> 00:06:14,510 When he thinks you're ready. 51 00:06:14,510 --> 00:06:19,520 Saya sudah tiga tahun di sini. Saya sudah melakukan semua yang Anda minta/ Aku kira juga begitu! 52 00:06:19,520 --> 00:06:23,550 Do it even harder. Increase your training time, lots of work, lots of practice. 53 00:06:23,550 --> 00:06:29,520 Never saw a player hit by a heart attack because he trained too hard, didn't Bert? / No Jim. 54 00:06:29,520 --> 00:06:32,540 It's only because I see other players have got the chance, I... 55 00:06:35,550 --> 00:06:37,500 Follow me, come on. 56 00:06:40,580 --> 00:06:45,580 Old Trafford. This field stands in the middle of the largest industrial area in the country. 57 00:06:45,580 --> 00:06:48,550 There, where is cotton workers working. 58 00:06:48,550 --> 00:06:51,520 wood, docker, milling laborer. 59 00:06:51,520 --> 00:06:53,540 There is no one up to when they are here. 60 00:06:55,540 --> 00:06:57,580 We are their pride... on weekends. 61 00:06:57,580 --> 00:07:00,510 We make their world better. 62 00:07:00,510 --> 00:07:02,550 At least Sunday morning. 63 00:07:02,550 --> 00:07:07,560 And we must provide the best for them. Now, if you want to play in front of them, Mr and I need to know 64 00:07:07,560 --> 00:07:11,520 that you will give your best < br /> in front of 80,000 spectators, at 3pm Saturday. 65 00:07:11,520 --> 00:07:16,590 But at this time, this stadium, this club, does not owe anything to Mr. Bobby Charlton. 66 00:07:19,580 --> 00:07:25,550 Do you want to complain or work hard? That distinguishes those who succeed and who doesn't / I-I'll work hard. 67 00:07:26,530 --> 00:07:28,510 We do something great, Bobby. 68 00:07:30,520 --> 00:07:32,510 All of this will come to you later, I promise. 69 00:07:38,590 --> 00:07:41,500 How many feet do you have? / Two. 70 00:07:41,500 --> 00:07:43,550 Why don't you use both of them? / Emm .. 71 00:07:43,550 --> 00:07:49,500 I always use the right one / Ever practice with your left foot? Play with your left foot? / No / No? 72 00:07:49,500 --> 00:07:52,570 So how do you know your right foot is better? See that wall? Left foot, 73 00:07:52,570 --> 00:07:56,530 then right, left, right. As strong as possible. 74 00:07:56,530 --> 00:08:00,500 Fire into the wall at least one hour every day. 75 00:08:00,500 --> 00:08:03,570 Try it and make sure it doesn't anyone else around you / Why is that? 76 00:08:03,570 --> 00:08:06,580 We don't want everyone to know how much you are great. It is not time yet. Start. 77 00:08:10,550 --> 00:08:13,500 At least one hour, remember. Okay? 78 00:08:16,570 --> 00:08:20,500 No, if you are in shooting range and you know it's your chance... 79 00:08:20,500 --> 00:08:24,500 Don't hesitate. Just kick the ball towards the goal low and tight 80 00:08:24,500 --> 00:08:26,540 Oh no. If I don't see the goal, I will definitely miss. 81 00:08:26,540 --> 00:08:29,570 Jika kau tidak tahu ke mana arah bolanya, begitu juga dengan penjaga gawang. 82 00:08:29,570 --> 00:08:34,570 The audience forgives players who try and fail. They don't forgive players who have the opportunity but don't use it. 83 00:08:34,570 --> 00:08:40,530 Haven't you ever wanted to be a manager? / No . No, I'm never good in tidying my hair, 84 00:08:40,530 --> 00:08:45,500 dealing with the council. No... Mr. Busby, he's a diplomat. 85 00:08:45,500 --> 00:08:50,510 I'm a coach. You put me on the field, I can see the future on the day that is foggy though. 86 00:08:51,580 --> 00:08:56,500 That's my talent. See a small sparkle, make it light up / Do you miss playing again? 87 00:08:56,500 --> 00:08:57,550 No. 88 00:08:57,550 --> 00:08:59,580 Like the pain in my intestine. 89 00:09:01,540 --> 00:09:04,520 Appreciate each touch, children. It goes very fast. 90 00:09:11,580 --> 00:09:13,590 I won't let it go just like that. 91 00:09:13,590 --> 00:09:17,520 I can listen to it all night . 92 00:09:20,540 --> 00:09:22,590 What else should I do to be able to enter the core team? 93 00:09:22,590 --> 00:09:26,540 Keep working, keep smiling. The time is coming. 94 00:09:26,540 --> 00:09:31,540 It's easy for you to talk, with your debut your English national team at the age of 17. 95 00:09:31,540 --> 00:09:33,580 Everyone likes you, Duncan Edwards is great. 96 00:09:33,580 --> 00:09:37,560 I went through the same thing as you, and I kept digging every hour every day. 97 00:09:37,560 --> 00:09:40,590 I didn't get the main place on the team. I stole it. 98 00:09:40,590 --> 00:09:46,520 A struggle to get into the team. And a struggle to be able to survive in it. 99 00:09:46,520 --> 00:09:50,570 But if you don't dare to fight for your place in The next 15 years in your life, 100 00:09:50,570 --> 00:09:52,570 it's better that you go home to your hometown. 101 00:09:55,560 --> 00:09:58,570 Which one will be very stupid, because you're really good , actually. 102 00:10:32,550 --> 00:10:34,530 Good morning, boss. 103 00:10:34,530 --> 00:10:37,520 How is he? / Top scorer in the Altrincham League 104 00:10:37,520 --> 00:10:39,550 12-0 last match 105 00:10:39,550 --> 00:10:41,500 Bobby scored most of it. 106 00:10:41,500 --> 00:10:42,570 And he's on here every morning? 107 00:10:42,570 --> 00:10:46,530 One hour earlier than the other, one hour later coming home. 108 00:10:46,530 --> 00:10:48,570 Yes, he really has talent in his blood 109 00:10:48,570 --> 00:10:50,580 Well, don't confuse him, then. 110 00:10:50,580 --> 00:10:53,580 Come on, get even more excited. 111 00:10:53,580 --> 00:10:56,580 Good morning, boss. Duncan. 112 00:10:56,580 --> 00:11:00,550 113 00:11:02,510 --> 00:11:06,560 So, are you ready to face the Football League board? 114 00:11:06,560 --> 00:11:10,540 Mr. Busby, I want us to understand each other well. 115 00:11:10,540 --> 00:11:14,520 Football League clearly banned this club participated 116 00:11:14,520 --> 00:11:19,520 What is the new European Cup season this season / What?! 117 00:11:19,520 --> 00:11:23,510 I forbid Chelsea from joining last year, and I will do the same for you. 118 00:11:23,510 --> 00:11:24,590 I am not sure you can. 119 00:11:24,590 --> 00:11:30,570 I have full support from the board Manchester United who say that we are British Champions 120 00:11:30,570 --> 00:11:33,500 We have the full right to compete in Europe 121 00:11:33,500 --> 00:11:34,560 But why do you want to join? 122 00:11:34,560 --> 00:11:37,510 What do you want from this? Money? 123 00:11:37,510 --> 00:11:41,530 Glory? In a cheap competition that will fail in a year. 124 00:11:41,530 --> 00:11:47,590 I don't think so. And, emm... we have agreed to participate. 125 00:11:51,590 --> 00:11:53,520 Jadi. 126 00:11:54,570 --> 00:11:59,520 Let me remind you, Mr. Busby, that your first obligation is to the Football League 127 00:11:59,520 --> 00:12:01,500 My first obligation is to football. 128 00:12:01,500 --> 00:12:03,560 This club... and the fans. 129 00:12:04,570 --> 00:12:06,540 List of league fixtures... 130 00:12:06,540 --> 00:12:09,540 We will respect you. I will guarantee this. 131 00:12:09,540 --> 00:12:13,520 I'm not sure you understand... / Have you ever played, Mr. Hardaker? 132 00:12:13,520 --> 00:12:16,500 What is YOUR best position? 133 00:12:16,500 --> 00:12:19,520 How many trophies have you won? 134 00:12:19,520 --> 00:12:21,580 How many international matches have you played? 135 00:12:23,530 --> 00:12:24,590 Hmm? 136 00:12:26,580 --> 00:12:29,580 No . You are a League person. 137 00:12:29,580 --> 00:12:35,560 People related to tables, graphs and points. Jimmy and I are here, 138 00:12:35,560 --> 00:12:41,580 We are field people, shoes, and... beauty. 139 00:12:43,500 --> 00:12:46,560 The game of football is not yours. 140 00:12:46,560 --> 00:12:49,590 Don't tell me what I can do in this matter. 141 00:12:53,590 --> 00:12:57,560 Now, if it's all... 142 00:13:01,530 --> 00:13:03,570 This won't be the last. 143 00:13:03,570 --> 00:13:06,540 Thank you for your time, sir. 144 00:13:23,580 --> 00:13:25,520 Does it hurt? 145 00:13:25,520 --> 00:13:27,570 No. 146 00:13:29,510 --> 00:13:32,500 How about this? / Ahh... Yes! 147 00:13:32,500 --> 00:13:35,500 A week's rest. Don't overly move a lot. 148 00:13:37,530 --> 00:13:42,530 You can't continue to feel sorry for yourself here. There are still half the other teams injured / Hey, Bobby! 149 00:13:42,530 --> 00:13:45,510 The manager wants meet you / But it's still Friday. 150 00:13:48,540 --> 00:13:51,560 He chose starer on Friday / I know, 151 00:13:51,560 --> 00:13:53,540 So hurry up and get ready! 152 00:14:05,560 --> 00:14:08,560 How about your ankle? Ankle? 153 00:14:08,560 --> 00:14:12,530 It's located near the tip of your foot. The physio says it bothers you. 154 00:14:12,530 --> 00:14:15,580 No... No, my legs alright. 155 00:14:15,580 --> 00:14:17,500 Oh. 156 00:14:22,560 --> 00:14:24,590 You're playing tomorrow. 157 00:14:26,580 --> 00:14:30,540 In the team? / No. In the percussion band. 158 00:14:30,540 --> 00:14:32,520 Of course on the team. 159 00:14:38,520 --> 00:14:41,590 Oh no. Thank you, sir. 160 00:14:41,590 --> 00:14:45,530 Thank you. I will not disappoint you. I promise. 161 00:14:45,530 --> 00:14:46,580 Aku harap tidak. 162 00:15:15,560 --> 00:15:21,500 Thank you very much, Mrs. W, this is delicious. / You have a good appetite, son. 163 00:15:21,500 --> 00:15:22,560 You should start opening catering like that. 164 00:15:22,560 --> 00:15:25,560 Maybe just, you never know. The catering might sell. 165 00:15:25,560 --> 00:15:30,560 I could barely stand with my right foot, Duncan. How can I play? 166 00:15:30,560 --> 00:15:32,540 I will be useless. 167 00:15:32,540 --> 00:15:35,540 He's right, friends. Let's report it to the manager. 168 00:15:35,540 --> 00:15:39,530 Bobby doesn't want to play tomorrow / Don't you dare, Eddie. 169 00:15:39,530 --> 00:15:44,510 Compress with cold water, wait until five or three hours, then release / But if once I can't sleep. 170 00:15:44,510 --> 00:15:48,540 What is that? / A glass of wine, half an hour you must fall asleep / No, no. 171 00:15:48,540 --> 00:15:52,540 Peggy, I don't like wine / For medicine ! 172 00:15:54,520 --> 00:15:55,580 Begitu! Anak baik! 173 00:15:55,580 --> 00:15:59,510 Ooh, it won't fail. You will sleep well like a baby. 174 00:16:46,570 --> 00:16:51,550 Can I help you child? / Oh. Oh, I'm sorry, sir. 175 00:16:51,550 --> 00:16:53,560 I... I can't sleep. 176 00:16:53,560 --> 00:16:55,520 Standing here won't help. 177 00:16:55,520 --> 00:16:59,510 I... I just... I feel I have to see this. 178 00:17:02,560 --> 00:17:07,560 Football clubs don't want people like you to roam this late night. You better go. 179 00:17:07,560 --> 00:17:09,530 Oh, no, I'm a member of the team. 180 00:17:09,530 --> 00:17:13,500 I... I'll play for Manchester United here... 181 00:17:13,500 --> 00:17:15,500 Tomorrow... Today! 182 00:17:15,500 --> 00:17:19,540 Of course, kid. And I will open a punch at the royal cricket match on Tuesday. 183 00:17:19,540 --> 00:17:21,580 Come on, go home now. 184 00:17:45,540 --> 00:17:46,560 Bobby. 185 00:18:14,580 --> 00:18:16,560 Oi, oi. Here it is. 186 00:18:31,530 --> 00:18:34,580 Quickly use it. Or do you want to stand here all afternoon? 187 00:18:36,570 --> 00:18:39,510 Ayo, Bobby! 188 00:18:47,540 --> 00:18:50,510 Okay, kids. The manager is coming. The manager is coming. 189 00:18:58,510 --> 00:19:00,560 Charlton Athletic. 190 00:19:00,560 --> 00:19:04,510 You know what you have to do. You have worked all week for this. 191 00:19:04,510 --> 00:19:06,560 Keep an eye on the movements of the big players number 9. 192 00:19:06,560 --> 00:19:08,540 He's faster than you think. 193 00:19:08,540 --> 00:19:14,530 Don't be lured by their center-half. He will continue to chatter and disturbing you from the beginning. 194 00:19:14,530 --> 00:19:16,580 Keep your formation or gap will open. 195 00:19:16,580 --> 00:19:21,530 And when you get the ball, attack quickly. They won't be able to compensate . 196 00:19:21,530 --> 00:19:23,580 Stay focused. 197 00:19:23,580 --> 00:19:26,510 And you. 198 00:19:26,510 --> 00:19:27,580 Don't play with their games. 199 00:19:27,580 --> 00:19:30,500 Play your way. 200 00:19:31,530 --> 00:19:33,510 Yes? 201 00:19:33,510 --> 00:19:34,590 Yes, boss! 202 00:19:34,590 --> 00:19:36,560 Jimmy... 203 00:19:43,500 --> 00:19:45,580 Is there anyone here from Doncaster? Come on, Peggy. 204 00:19:47,520 --> 00:19:49,590 Good. Fun days in sunny Doncaster. 205 00:19:49,590 --> 00:19:54,500 What about Salford? Are there children Salford here? Ah, here it is. 206 00:19:55,570 --> 00:19:58,590 Are there Barnsley kids? / That's me, boss. 207 00:19:58,590 --> 00:20:01,580 Yeah, percussion band from Barnsley, good boy. 208 00:20:01,580 --> 00:20:04,550 Is there anything from the beautiful Black Country? 209 00:20:04,550 --> 00:20:07,550 Yes! Dudley is deadly! North East? 210 00:20:07,550 --> 00:20:09,570 Good! 211 00:20:09,570 --> 00:20:12,510 New additions from North East! 212 00:20:12,510 --> 00:20:17,520 What about... Charlton? 213 00:20:22,510 --> 00:20:23,590 None? < /p> 214 00:20:23,590 --> 00:20:25,560 Oh... 215 00:20:25,560 --> 00:20:27,540 Bagus. 216 00:20:27,540 --> 00:20:31,500 Because I really hate Charlton. 217 00:20:31,500 --> 00:20:35,570 Apples and pears, jelly eels, Pearly Kings ? 218 00:20:35,570 --> 00:20:39,510 Shut up, South London mud! 219 00:20:39,510 --> 00:20:41,500 Yes! Come on! 220 00:20:41,500 --> 00:20:43,520 Am I right? / Yes! 221 00:20:43,520 --> 00:20:46,580 Am I right? / Yes! / Come on! 222 00:20:57,500 --> 00:21:01,540 Apa yang dia lakukan?/ Latihan. Ia lakukan itu setiap sebelum bertanding. 223 00:21:01,540 --> 00:21:06,500 He will play football for 90 minutes, that's the practice! / Duncan Edwards, sir. 224 00:21:06,500 --> 00:21:11,500 I've been following your career for 10 years. I have great admiration to you / Thanks. 225 00:21:11,500 --> 00:21:13,500 But reputation is useless here. 226 00:21:13,500 --> 00:21:17,590 Approach me anywhere on the field, I will kick you out of the stadium. 227 00:21:17,590 --> 00:21:19,520 How, sir? 228 00:21:22,590 --> 00:21:24,550 What am I doing here? 229 00:21:24,550 --> 00:21:26,500 You're ready. 230 00:21:28,500 --> 00:21:29,590 I hope I'm you now. 231 00:21:29,590 --> 00:21:33,560 Come on kids! We didn't come here for nothing! Come on kids! 232 00:21:35,540 --> 00:21:37,500 We move! 233 00:21:45,500 --> 00:21:49,570 & apos; Eddie Colman, go in to David Pegg. Feed to Bobby Charlton, shoot straight... 234 00:21:49,570 --> 00:21:52,550 & apos; And goals! United are unstoppable today! & Apos; 235 00:21:52,550 --> 00:21:56,590 'Duncan Edwards menekan lagi. Charlton benar-benar tersudut di sini. 236 00:21:56,590 --> 00:22:02,540 & apos; Feed on Charlton, who shoots again... And goals! He scored again! & Apos; 237 00:22:02,540 --> 00:22:06,570 "There is only one Bobby Charlton." Lower me. 238 00:22:06,570 --> 00:22:12,500 ".. There is only one Bobby Charlton! < br /> One Bobby Charlton! " 239 00:22:12,500 --> 00:22:15,580 Hey, two goals on your debut. I call it showing off. 240 00:22:15,580 --> 00:22:19,590 No, that's all you teach me / I'm not out there. No, enjoy everything. 241 00:22:19,590 --> 00:22:24,550 Many people will be humble to you. Go and take a bath. I'm proud of you, boss. 242 00:22:24,550 --> 00:22:28,500 You're just kids. How can you win like that while you are just kids? 243 00:22:30,500 --> 00:22:32,510 "Now, football is a pleasant game" 244 00:22:32,510 --> 00:22:34,540 "Played in the sun Played in the rain " 245 00:22:34,540 --> 00:22:37,530 " 246 00:22:37,530 --> 00:22:40,520 "Manchester United" 247 00:22:40,520 --> 00:22:41,550 "Manchester..." 248 00:22:41,550 --> 00:22:45,520 & apos; This is the start of the new year, and Busby Babes is still unstoppable. 249 00:22:45,520 --> 00:22:49,590 & apos; Last season's Champions League and European Cup semifinalists... 250 00:22:49,590 --> 00:22:53,550 & apos; top of the table and return to Europe for the second season & apos; 251 00:22:53,550 --> 00:22:56,590 "Take a lesson, come to see" 252 00:22:56,590 --> 00:22:59,500 "Football taught by Matt Busby" 253 00:22:59,500 --> 00:23:01,540 "And Manchester..." 254 00:23:01,540 --> 00:23:04,570 "Manchester United" 255 00:23:04,570 --> 00:23:06,580 "A bunch of bounce Busby Babes..." 256 00:23:06,580 --> 00:23:11,540 & apos; Mighty Quarterfinals in the European Cup will face away games 257 00:23:11,540 --> 00:23:13,520 & apos; against Red Star Belgrade. 258 00:23:13,520 --> 00:23:19,500 & apos; Win the first leg 2-1 at Old Trafford, Busby Babes will be hosted in the Iron Curtain Country, 259 00:23:19,500 --> 00:23:23,580 & apos; in Yugoslavia, hoping to be able to reach the semifinals for the second time in a row. 260 00:23:23,580 --> 00:23:26,530 & apos; Don't forget to clear the & apos; section behind your ears, children. & apos; 261 00:23:33,520 --> 00:23:36,520 Mr. Hardaker from the Football League is connected. 262 00:23:36,520 --> 00:23:39,530 Thank you, Alma. Pray for me. 263 00:23:45,500 --> 00:23:46,580 Mr. Hardaker. 264 00:23:46,580 --> 00:23:49,520 What can I do for you, Mr. Busby? 265 00:23:49,520 --> 00:23:53,520 I want to ask about the possibility changes to our match schedule 266 00:23:53,520 --> 00:23:57,510 against Wolverhampton Wanderers Saturday, February 8. 267 00:23:57,510 --> 00:24:00,500 I'm afraid it's not possible. 268 00:24:00,500 --> 00:24:04,570 Well, we will compete in Belgrade on Wednesday, < br /> and that is a very long trip. 269 00:24:04,570 --> 00:24:09,580 League rules state that you must return to to England no later than 24 hours before the match starts. 270 00:24:09,580 --> 00:24:13,550 What has been done this club in Europe has boasted the name of the country. 271 00:24:13,550 --> 00:24:16,540 Good for the reputation of the country's football we in the international world 272 00:24:16,540 --> 00:24:20,580 & apos; We have proven we are able to compete with < br /> the best in the world & apos; / match schedule 273 00:24:20,580 --> 00:24:24,510 won't be sacrificed for the sake of schedule your tour, Mr. Busby. 274 00:24:24,510 --> 00:24:31,520 You must have returned to England on the day Friday 7 February to fulfill your schedule on the 8th. 275 00:24:31,520 --> 00:24:34,580 Not being able to fulfill it will be subject to a reduction in points. 276 00:24:34,580 --> 00:24:38,560 Now, is there more? 277 00:24:41,500 --> 00:24:42,530 Good salvation, Harry. 278 00:24:42,530 --> 00:24:44,550 You 279 00:24:44,550 --> 00:24:47,570 I won't let Hardaker win in this matter. 280 00:24:47,570 --> 00:24:51,590 We will fulfill all our schedules in Europe and in the UK. 281 00:24:51,590 --> 00:24:57,500 And we will win everything / You will all fly on a private plane while I am on duty in an international match. 282 00:24:57,500 --> 00:25:00,540 Well, if you want to ride Wales, You will lose your flight treat. 283 00:25:00,540 --> 00:25:05,540 There is no greatest treat than in Ninian Park / What do you think about our new goalkeeper? 284 00:25:05,540 --> 00:25:09,570 23,500 pounds? We can buy the entire team. Doncaster, not just the goalkeeper. 285 00:25:09,570 --> 00:25:11,550 Goalkeeper ball! 286 00:25:13,520 --> 00:25:15,520 He's an animal. 287 00:25:16,570 --> 00:25:18,530 Relax, boss. 288 00:25:18,530 --> 00:25:21,590 But he's our animal. I lead the penalty area. 289 00:25:21,590 --> 00:25:26,550 Don't touch the ball unless I tell you. My territory is in this line. Understand? 290 00:25:26,550 --> 00:25:28,540 Very understanding. 291 00:25:28,540 --> 00:25:30,520 Applies to all of you. 292 00:25:30,520 --> 00:25:34,500 Just do what he says / I don't care what happened here before. 293 00:25:34,500 --> 00:25:38,560 Do what I say behind this line or I'll kick your butt from now to Tuesday. 294 00:25:38,560 --> 00:25:41,570 We will go to the Plaza on Saturday if You want to know, Harry. Yeah. 295 00:25:41,570 --> 00:25:45,550 I came here to win the match, not to join a social club. 296 00:25:45,550 --> 00:25:48,530 You just keep on going. I'm fine I don't have friend. 297 00:25:48,530 --> 00:25:50,540 The ball is coming, the ball is coming! 298 00:25:50,540 --> 00:25:54,500 Good, Harry / Goalkeeper, they're all the same. 299 00:25:57,530 --> 00:25:59,550 "Clap your hands and stomp your feet " 300 00:26:01,560 --> 00:26:04,570 " Oh gee, what a thrill " 301 00:26:06,500 --> 00:26:08,500 " No, you can & t; t keep still " 302 00:26:10,550 --> 00:26:12,570 " Your blues will slowly fade away... " 303 00:26:12,570 --> 00:26:14,570 Night, children. How are you? 304 00:26:14,570 --> 00:26:17,510 "When you hear the music play" 305 00:26:19,540 --> 00:26:21,560 "Those are tunes of the day" 306 00:26:23,540 --> 00:26:27,540 "You will surely swing and sway." 307 00:26:27,540 --> 00:26:32,540 [...] 308 00:26:34,560 --> 00:26:36,550 Why don't you invite someone to dance? 309 00:26:36,550 --> 00:26:39,560 Oh, no. I'm not so good start a conversation. 310 00:26:39,560 --> 00:26:43,560 I'm sure there are many women here who want / As long as you follow the rules. 311 00:26:43,560 --> 00:26:46,540 Don't say you're a football player / < br /> Why is that? 312 00:26:46,540 --> 00:26:50,590 The player's maximum salary is 15 a week, and your career will end at age 40, if you're lucky. 313 00:26:50,590 --> 00:26:53,540 What will women bet with such a future? 314 00:26:53,540 --> 00:26:58,540 Molly wants / she is special. Tell them you're a plumber or carpenter. 315 00:26:58,540 --> 00:27:00,580 They will be more interested. 316 00:27:00,580 --> 00:27:06,500 That is the worst advice. Don't listen to him / So have you two determined the schedule or...? 317 00:27:06,500 --> 00:27:08,520 Next summer, maybe, in the closing season. 318 00:27:08,520 --> 00:27:09,580 Once we have a chance to get married. 319 00:27:09,580 --> 00:27:13,520 That gives you time to look for a companion at a wedding later. 320 00:27:18,530 --> 00:27:20,580 Come on. Where are you taking me? 321 00:27:20,580 --> 00:27:25,580 Let's go to the bar / Hi. You're Bobby Charlton. 322 00:27:25,580 --> 00:27:28,520 Yes. 323 00:27:28,520 --> 00:27:34,560 Hmm. Jadi, apa kau gugup akan pergi ke Yugoslavia? Aku dengar mereka tidak punya makanan di sana. 324 00:27:34,560 --> 00:27:36,510 Oh. 325 00:27:46,520 --> 00:27:47,570 I like dancing enough. 326 00:27:47,570 --> 00:27:49,590 Oh! 327 00:27:53,560 --> 00:27:57,500 Come on. Come on! 328 00:27:57,500 --> 00:27:58,560 Give your hand. 329 00:28:00,550 --> 00:28:04,520 "When that thrill is done That's where the love is strong..." 330 00:28:04,520 --> 00:28:05,580 You're talented . 331 00:28:05,580 --> 00:28:07,530 "That & apos; s the way it should be" 332 00:28:07,530 --> 00:28:09,560 "Ooh!" 333 00:28:09,560 --> 00:28:12,520 "When you hold my hand" 334 00:28:12,520 --> 00:28:14,590 "Say that Iosm your man" 335 00:28:14,590 --> 00:28:17,530 "When you hold me tight I feel good" 336 00:28:17,530 --> 00:28:20,540 "Feel good" 337 00:28:20,540 --> 00:28:22,590 "Hmm... " 338 00:28:26,520 --> 00:28:29,540 Private planes. Here's how live movie stars, kids. 339 00:28:29,540 --> 00:28:33,530 Do they allow special stops? Because I want a week's vacation in the Bahamas! 340 00:28:33,530 --> 00:28:37,530 Okay, boy, line up. We will take pictures. 341 00:28:37,530 --> 00:28:41,580 Hanya Tuhan yang tahu. Mungkin wajah-wajah buruk kalian akan mendorong orang-orang membeli koran. 342 00:28:41,580 --> 00:28:44,590 Come on, stylish like a movie star, friends / Please once again. 343 00:28:46,520 --> 00:28:47,540 Thanks, kids. 344 00:28:57,510 --> 00:29:00,540 He looks friendly, isn't he, one that? Cheerful Charlie. 345 00:29:03,560 --> 00:29:05,550 Jimmy was lucky to miss this trip. 346 00:29:05,550 --> 00:29:07,530 This suitcase... 347 00:29:07,530 --> 00:29:09,540 Why should they check our suitcases, by the way? 348 00:29:09,540 --> 00:29:15,500 Just in case you bring something destructive the communist system / I carry it. 349 00:29:15,500 --> 00:29:20,580 Red Star will be Dead Star when we're done later / Hey, shut up, they can hear you. 350 00:29:26,560 --> 00:29:28,510 Please open your clutch. 351 00:29:36,550 --> 00:29:38,500 What a tiring job, football? 352 00:29:43,530 --> 00:29:45,580 We also have food here in Belgrade. 353 00:29:45,580 --> 00:29:49,520 We also have a good football team. 354 00:29:49,520 --> 00:29:51,500 Kalian datang jauh-jauh hanya untuk dikalahkan. 355 00:29:51,500 --> 00:29:54,510 Well, well, we're not too sure about that. 356 00:29:57,560 --> 00:30:01,520 & apos; End of match in Belgrade, final score 3-3. 357 00:30:01,520 --> 00:30:04,500 & apos; Manchester United qualify 5- 4 358 00:30:04,500 --> 00:30:06,540 & apos; to the European Cup semifinals. 359 00:30:06,540 --> 00:30:10,580 & apos; Their next opponent - great AC Milan. & Apos; 360 00:30:10,580 --> 00:30:14,530 Peggy, from what you make this drink? Paint eraser? 361 00:30:14,530 --> 00:30:17,580 This is vodka, a present from them. Just drink, it's sad. 362 00:30:17,580 --> 00:30:22,560 Alright, ladies and gentlemen,
00:30:28,530 I think it would be great if we all here share a little of our cultural heritage. 364 00:30:28,530 --> 00:30:32,580 Now, listen, don't let me /> looks stupid, man. Come on. 365 00:30:34,500 --> 00:30:35,560 Slow down. 366 00:30:35,560 --> 00:30:37,520 So... 367 00:30:37,520 --> 00:30:40,590 "Tha & apos; been a courting Mary Jane." 368 00:30:40,590 --> 00:30:43,590 "On llkley Moor baht at at 369 00:30:43,590 --> 00:30:48,540 " Tha & apos; been a-courting Mary Jane " 370 00:30:48,540 --> 00:30:52,530 "I know you" ve been a-courting Mary Jane " 371 00:30:52,530 --> 00:30:53,580 " On llkley Moor baht at at "" Come on! 372 00:30:53,580 --> 00:30:55,590 "On llkley Moor baht at at 373 00:30:55,590 --> 00:30:59,520 " On llkley Moor baht at... " Come on! 374 00:30:59,520 --> 00:31:01,590 " On llkley Moor baht & apos; at On llkley Moor baht at at 375 00:31:01,590 --> 00:31:06,560 "On llkley Moor baht at at" " 376 00:31:28,580 --> 00:31:31,540 Can you shut up no? / Oh, Harry... 377 00:31:31,540 --> 00:31:37,540 You're angry because we killed you earlier night, friend? / You're cheating. 378 00:31:37,540 --> 00:31:42,520 Oh, that's a violation / Isn't that you I'm pergoki sneaking in the corridor , Colman? 379 00:31:42,520 --> 00:31:43,590 Hey, shut up. 380 00:31:43,590 --> 00:31:49,560 Why? The shoes they put on the outside are indeed looking tempting. He was there to steal it. 381 00:31:49,560 --> 00:31:52,590 Sampai dia sadar sepasang di antaranya sebenarnya punya bos/ Yeah. 382 00:31:52,590 --> 00:31:59,500 All night I tried to return the one I stole and put it back in its original place. I'm exhausted. 383 00:31:59,500 --> 00:32:04,540 & apos; Ladies and gentlemen, soon we will land at Munich airport, 384 00:32:04,540 --> 00:32:09,500 & apos; where we will pause for charging fuel before continuing the journey to Manchester. 385 00:32:09,500 --> 00:32:14,520 & apos; So Please allow all passengers to tighten seat belts and prepare to land. Thank you. 386 00:32:17,580 --> 00:32:19,560 This damn clock is broken. 387 00:32:19,560 --> 00:32:22,510 Prepare your ski gear, kids! 388 00:32:22,510 --> 00:32:24,580 He said this was Munich or Siberia, friend? 389 00:32:24,580 --> 00:32:27,540 For you Tommy, The European Cup is over! 390 00:32:27,540 --> 00:32:29,590 Oi, remember in what country we are now. 391 00:32:29,590 --> 00:32:31,560 Oi, Colman, I reply to you for 392 00:32:31,560 --> 00:32:34,530 Just go ahead, Peggy. 393 00:32:34,530 --> 00:32:38,500 On his head, Peggy! / Come on, all of you, come in. 394 00:32:42,590 --> 00:32:47,590 It looks like we're going home riding the train, kids. That must be funny. 395 00:32:47,590 --> 00:32:52,580 At least we can make Greggy run out all of his salary / Try it. 396 00:32:55,500 --> 00:32:58,580 The train won't take us home on time, friend. / p> 397 00:32:58,580 --> 00:33:00,560 Our points in the League will be reduced. 398 00:33:00,560 --> 00:33:05,550 They won't do it, not necessarily. Is this me or is this tea that tastes weird? 399 00:33:05,550 --> 00:33:07,570 400 00:33:10,530 --> 00:33:12,530 Gather the kids. 401 00:33:12,530 --> 00:33:16,520 OK, the plane is ready for the kids. Let's go up again. 402 00:33:16,520 --> 00:33:18,510 Come on, come on, come on. kids, we're leaving. 403 00:33:29,570 --> 00:33:31,540 Hurry! 404 00:33:36,570 --> 00:33:39,550 We're late / I know. 405 00:33:46,550 --> 00:33:51,520 How can you get three more axes? / Luck card, the greatness of the player. 406 00:33:51,520 --> 00:33:53,560 Looks like you keep everything on your sleeve / Huh. 407 00:33:55,540 --> 00:33:56,560 Here it is. 408 00:34:04,560 --> 00:34:08,520 Are we slowing down? / Oh, what's more... 409 00:34:08,520 --> 00:34:12,580 & apos; Sorry, ladies and gentlemen. Small technical issues. 410 00:34:12,580 --> 00:34:14,540 & apos; We have to cancel taking off. 411 00:34:14,540 --> 00:34:18,550 & apos; We will back to the beginning of the runway and repeat takeoff once more. & apos; 412 00:34:21,520 --> 00:34:24,580 Do you think they need us to go out and push the plane? 413 00:34:24,580 --> 00:34:29,540 Or do we have to stay overnight Last night in Munich? / We're leaving soon. 414 00:34:29,540 --> 00:34:33,500 Otherwise Bert will take you drive around on the runway. 415 00:34:33,500 --> 00:34:35,500 Enough with an overnight party, son -children. 416 00:35:09,570 --> 00:35:11,530 Gosh. 417 00:35:13,580 --> 00:35:16,580 & apos; We apologize, we have a few technical issues, 418 00:35:16,580 --> 00:35:21,570 & apos; so it seems we have to go back to departure terminal and drop off passengers while we check the plane again. & apos; 419 00:35:25,530 --> 00:35:26,550 What is this? 420 00:35:54,550 --> 00:35:56,570 Everything is fine? 421 00:35:56,570 --> 00:35:59,530 Just send telegram to my girl. 422 00:35:59,530 --> 00:36:01,510 She's worried. 423 00:36:03,570 --> 00:36:05,500 Thank you. 424 00:36:06,590 --> 00:36:11,500 Gentlemen, the pilot said it was safe to try to leave once again / Oh, thank you. 425 00:36:11,500 --> 00:36:14,510 Fine, children, come back to the plane. 426 00:36:20,510 --> 00:36:22,520 Come on, get back on the plane! 427 00:36:23,520 --> 00:36:25,550 We're going home soon. 428 00:36:25,550 --> 00:36:27,520 Boss? 429 00:36:27,520 --> 00:36:28,580 Are you okay? 430 00:36:34,560 --> 00:36:36,520 Yes. 431 00:37:43,540 --> 00:37:45,520 Jonesy. 432 00:37:49,540 --> 00:37:53,550 Sorry, comrades, I... I just didn't feel confident about this / Where to go you? 433 00:37:53,550 --> 00:37:59,520 I will sit in the back. They say on the back are there safer / Who are they? / Come on, Colman. 434 00:38:02,530 --> 00:38:05,580 You come along, Bobby? / Er... yes. 435 00:38:05,580 --> 00:38:10,500 You may put a belt Your safety, sir? Sir, can you please sit down, sir? 436 00:38:10,500 --> 00:38:13,540 It's better to sit there, Bobby / Sit down / See you soon. 437 00:39:03,500 --> 00:39:06,530 We will get killed here. 438 00:39:10,540 --> 00:39:14,500 We will die in Germany and even can't speak German! 439 00:39:14,500 --> 00:39:15,530 Have we even started flying? 440 00:39:22,580 --> 00:39:24,580 We're not leaving! 441 00:43:24,570 --> 00:43:27,520 Bobby! Are you okay? 442 00:43:27,520 --> 00:43:28,590 Yes, it looks like / Yes? Are you good? 443 00:43:28,590 --> 00:43:33,530 I'm just cold. I'm so cold / You're good. You can stand up! OK. 444 00:43:33,530 --> 00:43:37,560 You have to try to stand up and help, friend. OK? / Where are the others? Do you know? 445 00:43:37,560 --> 00:43:40,580 I managed to take a part of it out of the plane. There was a woman and a baby. 446 00:43:40,580 --> 00:43:42,560 I need you to find and help! 447 00:43:42,560 --> 00:43:44,520 Search and help! 448 00:43:44,520 --> 00:43:46,520 Are you OK? Yeah? 449 00:44:22,570 --> 00:44:26,500 Bobby! Please get me the boss. 450 00:44:27,550 --> 00:44:28,570 The leg. 451 00:44:33,530 --> 00:44:34,560 Hurry! 452 00:44:37,560 --> 00:44:41,580 Bobby, we have to take it straight. Bring it into the van. 453 00:44:43,590 --> 00:44:45,540 Open the door! 454 00:44:45,540 --> 00:44:47,560 This is a coal van. We need an ambulance! 455 00:44:47,560 --> 00:44:50,550 This can be useful. Take him in! 456 00:44:50,550 --> 00:44:53,580 Alright, turn on the van. Come on! 457 00:44:53,580 --> 00:44:56,580 Bobby! / I... 458 00:45:11,550 --> 00:45:14,570 I took it around 20 yards. 459 00:45:15,580 --> 00:45:18,500 There's still a lot more. 460 00:45:19,540 --> 00:45:21,590 There's still many more me... I can't help. 461 00:45:21,590 --> 00:45:24,570 You've saved them. 462 00:45:24,570 --> 00:45:26,580 You go inside and save them. 463 00:45:29,500 --> 00:45:32,510 They have a lot once, Bobby. 464 00:45:32,510 --> 00:45:35,520 What's your name? / Robert Charlton. 465 00:45:35,520 --> 00:45:38,520 And your address? / Why are you doing all this? 466 00:45:38,520 --> 00:45:40,540 I'm from the British Consulate . 467 00:45:40,540 --> 00:45:46,520 I was asked to identify those who survived so we could determine... our loss. 468 00:45:46,520 --> 00:45:47,540 Mr. Charlton? 469 00:45:48,560 --> 00:45:51,570 Mr Charlton! 470 00:45:51,570 --> 00:45:53,530 Mr. Charlton. 471 00:46:04,500 --> 00:46:05,550 Sorry. 472 00:46:09,540 --> 00:46:12,510 Maaf. Tidak, aku tidak bisa bahasa Jerman. 473 00:46:12,510 --> 00:46:14,550 Are you okay? 474 00:46:14,550 --> 00:46:17,510 Am I okay? 475 00:46:17,510 --> 00:46:20,520 Am I OK?! 476 00:46:20,520 --> 00:46:22,560 I'm a soccer player. I'm just a soccer player. 477 00:46:22,560 --> 00:46:27,530 I was in Yugoslavia. I only play football. And now people are dying around me! 478 00:46:27,530 --> 00:46:29,510 You ask me if I'm alright?! 479 00:46:29,510 --> 00:46:33,550 You think... Where are your friends - my friend? Let me go! Where are my friends? 480 00:46:33,550 --> 00:46:37,590 Where are my friends? / Calm down. Relax / No! / You will be fine. 481 00:46:37,590 --> 00:46:39,540 Take it easy. Ssh... 482 00:46:57,530 --> 00:46:59,580 Here it is, Alma, we have oranges. 483 00:46:59,580 --> 00:47:02,500 The best of Israel. Look here. 484 00:47:02,500 --> 00:47:07,520 So we can now... / The plane crashed.../ drink a little while the cats leave? Uh-huh. 485 00:47:07,520 --> 00:47:08,560 Great night. 486 00:47:08,560 --> 00:47:11,560 Kita masuk semifinal dan Wales lolos ke Piala Dunia. 487 00:47:11,560 --> 00:47:15,560 Who would have thought! All in one day. Not in my life. 488 00:47:15,560 --> 00:47:18,540 Alma? / The plane crashed. 489 00:47:20,540 --> 00:47:22,500 What do you mean? / Team. 490 00:47:24,500 --> 00:47:25,580 We don't know who survivors. 491 00:47:38,520 --> 00:47:40,500 Find out what's going on. 492 00:47:44,530 --> 00:47:49,580 Hospital telephone. Phone the British Embassy. Get information as accurately and completely as possible. 493 00:47:49,580 --> 00:47:52,580 People will hope we know / Alright. 494 00:48:10,520 --> 00:48:14,580 & apos; Latest news. So far, we already know there are 23 survivors 495 00:48:14,580 --> 00:48:18,550 & apos; in this Manchester United plane crash in Munich this evening. 496 00:48:18,550 --> 00:48:21,560 & apos; The cause of the accident is still not yet can be ascertained. 497 00:48:21,560 --> 00:48:27,580 & apos; It looks like the plane hasn't been flying off the runway. 498 00:48:27,580 --> 00:48:30,540 & apos; The list of victims from this accident still can't reported 499 00:48:30,540 --> 00:48:34,510 & apos; and we will fully submit this matter to the investigating committee. 500 00:48:34,510 --> 00:48:37,520 & apos; Only six people who succeeded survived without significant injuries. 501 00:48:41,530 --> 00:48:44,550 Um, look, I haven't been able to confirm anything now. 502 00:48:44,550 --> 00:48:48,540 There's not much I can tell / Are there any of them dead? 503 00:48:48,540 --> 00:48:51,570 Marion... / I just want to know the truth. 504 00:48:52,580 --> 00:48:54,500 It seems. 505 00:48:56,530 --> 00:49:00,530 But we don't know who. We still accept the confusing news. 506 00:49:00,530 --> 00:49:03,580 Duncan is fine right? Molly... / Duncan isn't dead right? 507 00:49:03,580 --> 00:49:06,530 I promise - Once I know I'll tell you. 508 00:49:08,560 --> 00:49:11,540 Jimmy, sorry, there's a call for you. 509 00:49:11,540 --> 00:49:14,520 From the Football League / Sorry. Excuse me. 510 00:49:21,590 --> 00:49:23,550 Mr. Hardaker. 511 00:49:23,550 --> 00:49:25,500 Mr. Murphy. 512 00:49:26,550 --> 00:49:29,550 We are deeply sorry. 513 00:49:32,590 --> 00:49:35,520 Do you know for sure what happened? 514 00:49:35,520 --> 00:49:36,570 Not yet, sir. 515 00:49:41,550 --> 00:49:45,500 Obviously, with regard to this event the League wants to offer 516 00:49:45,500 --> 00:49:49,560 postponement of Saturday's match schedule against Wolverhampton Wanderers. 517 00:49:54,500 --> 00:49:55,590 Thank you. 518 00:49:59,520 --> 00:50:00,580 & apos; Goodbye, sir. & apos; 519 00:50:09,540 --> 00:50:11,500 Jimmy, is there anything you can say? 520 00:50:11,500 --> 00:50:14,520 We are still waiting for to confirm the details. 521 00:50:14,520 --> 00:50:16,500 How will this event affect the club? 522 00:50:16,500 --> 00:50:18,550 This is no time to think about a club. 523 00:50:18,550 --> 00:50:23,570 It's time to think about family left behind - the players, staff , reporter. 524 00:50:23,570 --> 00:50:27,520 We... we pray for everything. Thank you, gentlemen. 525 00:50:29,560 --> 00:50:35,520 & apos; At Old Trafford, football stadiums are sorrowful in the world, the flag flies half a pole. 526 00:50:35,520 --> 00:50:40,500 & apos; Manchester United, the team from United Kingdom the best since World War, 527 00:50:40,500 --> 00:50:42,560 & apos; and seven players including those who died < br /> in the accident. 528 00:50:42,560 --> 00:50:46,580 & apos; The other ten, including the famous manager they, Matt Busby, suffered injuries, 529 00:50:46,580 --> 00:50:51,510 & apos; some of the others in serious were on the edge. & apos; 530 00:51:54,500 --> 00:51:55,590 I'm very sorry. 531 00:51:55,590 --> 00:51:59,500 Can you speak English? 532 00:52:01,560 --> 00:52:02,580 Yes. 533 00:52:06,510 --> 00:52:08,570 What happened? Who survived? 534 00:52:11,520 --> 00:52:13,550 Mark Jones. 535 00:52:13,550 --> 00:52:15,540 David Pegg. 536 00:52:15,540 --> 00:52:18,520 Roger Byrne. 537 00:52:18,520 --> 00:52:20,540 Geoffrey Bent. 538 00:52:20,540 --> 00:52:22,560 Liam Whelan. 539 00:52:22,560 --> 00:52:25,530 Tommy Taylor. Eddie Colman. 540 00:52:29,590 --> 00:52:31,590 Death. 541 00:52:42,570 --> 00:52:45,500 Which... where? 542 00:52:45,500 --> 00:52:46,570 Everyone? 543 00:53:02,540 --> 00:53:05,540 Duncan Edwards. Is there mentioned about Duncan Edwards? 544 00:53:06,580 --> 00:53:08,530 No. 545 00:53:22,550 --> 00:53:27,580 & apos; Ladies and gentlemen, welcome to Munich International Airport. Please sit in your seat. & Apos; 546 00:53:29,530 --> 00:53:32,500 Dia akan baik saja. Akan sembuh dalam tiga bulan. 547 00:53:34,550 --> 00:53:38,550 I estimate 70% chance to recover. 548 00:53:40,500 --> 00:53:43,550 His left leg will not be the same again. 549 00:53:43,550 --> 00:53:46,500 It seems impossible to play again. 550 00:53:56,540 --> 00:53:59,580 The kidney is very badly damaged. 551 00:54:01,530 --> 00:54:05,590 We do everything we can but I am not God. 552 00:54:44,520 --> 00:54:47,590 The bandage will not appear odd in the film cartoon. 553 00:54:47,590 --> 00:54:49,540 I know. 554 00:54:53,500 --> 00:54:54,560 Have you met Dunc? 555 00:54:54,560 --> 00:54:56,520 Already. 556 00:54:56,520 --> 00:54:57,590 He's fine. 557 00:54:57,590 --> 00:54:59,590 Do you want to meet him? 558 00:54:59,590 --> 00:55:01,570 They won't allow me. 559 00:55:09,520 --> 00:55:11,580 They all die, Jimmy. 560 00:55:14,540 --> 00:55:16,570 I know. 561 00:55:16,570 --> 00:55:19,560 Why does this happen to us? 562 00:55:25,510 --> 00:55:26,560 I don't know, kid. 563 00:55:42,540 --> 00:55:44,580 Everything can be controlled. You don't worry. 564 00:55:46,540 --> 00:55:49,510 Keep flying flag. 565 00:55:50,530 --> 00:55:52,570 Yes, I promise. 566 00:55:56,580 --> 00:55:58,550 I can't hear you, boss. 567 00:56:00,520 --> 00:56:02,580 I said... 568 00:56:02,580 --> 00:56:04,580 This is all my fault. 569 00:56:04,580 --> 00:56:07,530 No, I don't want to hear that. 570 00:56:07,530 --> 00:56:10,530 This has nothing to do with you. 571 00:56:10,530 --> 00:56:11,580 The plane was my idea. 572 00:56:13,580 --> 00:56:18,560 Rushed their return... for the League match. 573 00:56:21,540 --> 00:56:23,520 This is all my fault. 574 00:57:07,500 --> 00:57:08,540 Where is my watch? 575 00:57:10,580 --> 00:57:12,560 Do you see my watch? 576 00:57:12,560 --> 00:57:14,590 No, kid. 577 00:57:14,590 --> 00:57:16,580 You want me to find it for you? 578 00:57:25,530 --> 00:57:28,590 What time kick-off Saturday, Jimmy? 579 00:57:31,510 --> 00:57:33,530 Three o'clock right. 580 00:57:39,570 --> 00:57:41,570 Play, boss. 581 00:57:43,540 --> 00:57:46,510 Oh sure. 582 00:58:36,540 --> 00:58:38,520 I will go home soon. 583 00:58:38,520 --> 00:58:40,580 They are starting to bring home bodies. 584 00:58:42,570 --> 00:58:44,580 I want to be there. 585 00:58:44,580 --> 00:58:47,510 That's my job. 586 00:58:51,520 --> 00:58:53,590 Is there anything I can do for you? 587 00:58:53,590 --> 00:58:55,540 Is there someone you want to meet? 588 00:58:58,560 --> 00:59:02,500 Did you go home by plane? / No. 589 00:59:02,500 --> 00:59:04,520 I got on the ferry. 590 00:59:05,520 --> 00:59:09,570 You're back on the plane, Harry. You're back when the plane is on fire. 591 00:59:09,570 --> 00:59:11,520 I didn't think back then. 592 00:59:12,540 --> 00:59:15,560 I just heard the girl crying. 593 00:59:15,560 --> 00:59:18,510 I can't do that. 594 00:59:18,510 --> 00:59:22,520 You won't know what you can do until the time comes. 595 00:59:23,520 --> 00:59:25,520 Why do we have to, Harry? 596 00:59:25,520 --> 00:59:26,570 What? / Why are we safe? 597 00:59:26,570 --> 00:59:28,540 You can't think that. 598 00:59:32,560 --> 00:59:36,540 & apos; The bodies of 17 people, everything feels full of life 599 00:59:36,540 --> 00:59:40,500 & apos; just a few days ago, left from Manchester. 600 00:59:40,500 --> 00:59:44,590 & apos; They go to play, report, or watch soccer matches. 601 00:59:44,590 --> 00:59:47,560 & apos; Respect to their friends in Germany, 602 00:59:47,560 --> 00:59:51,530 & apos; and Manchester United who have have friends throughout Europe, 603 00:59:51,530 --> 00:59:56,520 & apos; who witness the tragic fate that happened to them, 604 00:59:56,520 --> 00:59:57,580 & apos; will stay alive 605 00:59:57,580 --> 01:00:02,570 & apos; Four of the 21 bodies that came from Munich have arrived at London Airport. 606 01:00:02,570 --> 01:00:08,560 & apos; Journalists and Manchester United are unmatched feel a very painful loss. 607 01:00:10,510 --> 01:00:17,510 & apos; Great players and journalists who report matches are directly taken in slow processions. 608 01:00:17,510 --> 01:00:21,550 & apos; Together with the procession, 100,000 people watched with respect. 609 01:00:21,550 --> 01:00:24,520 & apos; Humans only live temporarily in the world. 610 01:00:24,520 --> 01:00:28,570 & apos; For those who are poor , very regrettable the time they have is even shorter. 611 01:00:28,570 --> 01:00:31,520 & apos; Why? No question is needed. 612 01:00:31,520 --> 01:00:34,520 & apos; This nation, like Manchester, can only grieve. & Apos; 613 01:01:35,560 --> 01:01:38,510 I usually hear them in the corridor, 614 01:01:38,510 --> 01:01:43,540 behind my window, laugh, shout, and push each other. 615 01:01:45,500 --> 01:01:46,550 It's too quiet now. 616 01:01:50,510 --> 01:01:51,560 Are you OK, Moll? 617 01:01:59,520 --> 01:02:01,540 Why do they have to go up again to the plane, at the last moment? 618 01:02:03,570 --> 01:02:08,520 The plane is full of adults and < no one said, "maybe this is a bad idea." 619 01:02:09,580 --> 01:02:12,510 Why isn't anyone talking? 620 01:02:12,510 --> 01:02:14,550 I mean, are they all stupid? 621 01:02:17,500 --> 01:02:19,540 I'm not there. 622 01:02:19,540 --> 01:02:24,540 I was very angry with him because didn't say anything. 623 01:02:53,530 --> 01:02:55,560 Will you be guarding here overnight? 624 01:02:55,560 --> 01:02:58,510 We will watch over they are now. 625 01:02:59,560 --> 01:03:01,510 Thank you. 626 01:03:02,590 --> 01:03:05,520 I always watch them. 627 01:03:05,520 --> 01:03:08,560 Every home game, I always come. 628 01:03:08,560 --> 01:03:10,510 Children this... 629 01:03:11,580 --> 01:03:13,530 ... they are special. 630 01:03:18,500 --> 01:03:21,540 They are not only the best team. I mean, of course they are the best. 631 01:03:21,540 --> 01:03:23,560 They are also very loved. 632 01:03:25,510 --> 01:03:27,520 The whole country loves these children. 633 01:03:29,560 --> 01:03:31,530 We didn't realize it until now. 634 01:04:01,550 --> 01:04:03,500 Bobby? 635 01:04:05,530 --> 01:04:08,540 What are you doing here? / I picked you up. 636 01:04:08,540 --> 01:04:14,520 I will take you whole. And before you ask, we ride the Hook of Holland to Harwich. The ferries are ordered. 637 01:04:17,500 --> 01:04:20,570 You don't have to come, Jimmy. I can take care All of them. 638 01:04:20,570 --> 01:04:23,540 So, have you met Duncan? 639 01:04:23,540 --> 01:04:26,510 What did they say about the opportunity? 640 01:04:26,510 --> 01:04:32,500 They gave the boss final treatment, and he will be fine. I went before hearing everything further. 641 01:04:32,500 --> 01:04:35,530 He's your friend, visit him. 642 01:04:35,530 --> 01:04:39,500 But one thing... He doesn't know about the others. 643 01:04:41,510 --> 01:04:44,550 The doctor thought it would be too surprised him, so... 644 01:04:46,590 --> 01:04:48,520 I'll take care of that, go away. 645 01:05:14,580 --> 01:05:17,550 Where have you been all this time? 646 01:05:18,560 --> 01:05:21,550 I'm here alone. 647 01:05:21,550 --> 01:05:22,590 Sorry. 648 01:05:25,510 --> 01:05:26,590 Ah, not only you. 649 01:05:28,540 --> 01:05:31,530 Eddie, Jonesy, Pegg - I didn't see them though. 650 01:05:32,580 --> 01:05:34,530 What are you doing? 651 01:05:39,590 --> 01:05:42,550 I need a drink. 652 01:05:42,550 --> 01:05:44,520 Do you see any nurses? 653 01:05:44,520 --> 01:05:45,560 No. 654 01:05:45,560 --> 01:05:48,530 It seems like I won't be allowed to drink. 655 01:05:52,510 --> 01:05:54,540 I'm tired. 656 01:05:57,510 --> 01:05:58,560 I hate lying here. 657 01:06:02,580 --> 01:06:04,580 I'm just want to play football. 658 01:06:13,580 --> 01:06:15,520 Hey. 659 01:06:16,570 --> 01:06:18,560 We meet Milan next. 660 01:06:20,510 --> 01:06:21,570 We will have fun on that trip. 661 01:06:31,560 --> 01:06:33,540 I wish I could have a drink. 662 01:06:51,540 --> 01:06:54,500 See you again in England. 663 01:07:21,540 --> 01:07:26,540 Alma said Stan Cullis called, asked if there was anything he could help... 664 01:07:29,560 --> 01:07:31,510 Good man, Stan. 665 01:07:37,500 --> 01:07:38,550 Not long now. 666 01:07:51,530 --> 01:07:53,500 Bobby? 667 01:07:56,550 --> 01:07:58,540 Hello, Mum. 668 01:08:05,520 --> 01:08:06,580 Everyone asks you. 669 01:08:06,580 --> 01:08:09,500 They can't wait to meet with you. 670 01:08:09,500 --> 01:08:11,530 We really worry about you all the time. 671 01:08:11,530 --> 01:08:13,550 We're going to the taxi ride station. 672 01:08:13,550 --> 01:08:15,500 You go in first. (translated by: yassersyad ) 673 01:08:18,520 --> 01:08:20,500 I should have been there for them then. 674 01:08:20,500 --> 01:08:23,570 Oh, thank God you didn't, a lot of work you have to do now. 675 01:08:25,520 --> 01:08:27,520 We all have jobs. 676 01:08:48,570 --> 01:08:50,520 01:08:51,560 Jimmy. 678 01:08:51,560 --> 01:08:53,510 Hello. 679 01:08:55,590 --> 01:08:59,500 You're kidding / Oh, that's all just from morning delivery. 680 01:08:59,500 --> 01:09:02,560 What should we do with all this? / We sort them into several categories. 681 01:09:02,560 --> 01:09:05,500 Letters for families, expressions of sorrow for the club, 682 01:09:05,500 --> 01:09:09,540 letters for players who are gone and, um, financial assistance / What do you mean? 683 01:09:09,540 --> 01:09:14,510 People don't just send cards and flowers. They also send money to families. 684 01:09:14,510 --> 01:09:16,520 Children even send their pocket money. 685 01:09:16,520 --> 01:09:20,580 We note who sent what and to whom / How can we pay these secretaries ? 686 01:09:20,580 --> 01:09:23,540 No need. They are voluntary workers. 687 01:09:23,540 --> 01:09:26,540 They also want to help something. 688 01:09:26,540 --> 01:09:29,560 Thank you, ladies and gentlemen. Back. 689 01:09:39,540 --> 01:09:40,590 Doctor! 690 01:10:07,570 --> 01:10:10,530 I want you strong, Bobby. 691 01:10:14,500 --> 01:10:16,520 Duncan is dead, son. 692 01:10:17,570 --> 01:10:19,540 693 01:11:24,500 --> 01:11:26,520 With a little luck and help, 694 01:11:26,520 --> 01:11:31,500 I think we can arrange the players for the match against Sheffield Wednesday. 695 01:11:31,500 --> 01:11:34,550 This might be a little overhaul , but we can do it / Jimmy, it's not that easy. 696 01:11:34,550 --> 01:11:36,580 Those players aren't guaranteed / Yes, not yet. 697 01:11:36,580 --> 01:11:41,510 We don't have enough money to buy new players. 698 01:11:41,510 --> 01:11:45,530 Now, we have discussed and concluded one thing. 699 01:11:45,530 --> 01:11:48,540 As an option, we think this quite useful and honorable. 700 01:11:50,500 --> 01:11:54,560 We will temporarily deactivate Manchester United Football Club / Agree. 701 01:11:54,560 --> 01:11:58,520 No. It is not. This club is very much needed more than ever now / Honestly, 702 01:11:58,520 --> 01:12:03,590 Kau takkan bisa mengumpulkan cukup pemain untuk bermain bagi Man United dalam waktu sesingkat ini. 703 01:12:03,590 --> 01:12:07,560 I can / No way / Don't tell me what's not possible! 704 01:12:07,560 --> 01:12:11,580 When Matt Busby took me here, they also said it wasn't possible. 705 01:12:11,580 --> 01:12:14,570 Manchester United won't be able to succeed, 706 01:12:14,570 --> 01:12:18,590 can't win the League with young players, can't match the best European teams, 707 01:12:18,590 --> 01:12:22,530 And we prove they are wrong . So, with respect, sir, this can be. This will work. I confirm with you. 708 01:12:22,530 --> 01:12:26,520 You let sadness affect your actions / What else do we have? 709 01:12:26,520 --> 01:12:30,540 It's not good / Sadness is our passion now / That doesn't make sense / Let me talk! 710 01:12:30,540 --> 01:12:33,590 I know those kids more than anyone. I found them. 711 01:12:33,590 --> 01:12:35,540 I'm the one raising them. 712 01:12:37,590 --> 01:12:42,580 I live with them, morning, noon, night, through rain, wind and snow. 713 01:12:42,580 --> 01:12:46,540 They let me shape their lives from below, and they reciprocate me. 714 01:12:46,540 --> 01:12:51,500 They retaliate at this club with their abilities and their desires, and even now with their lives. 715 01:12:57,540 --> 01:12:59,540 I won't reply to them by giving up. 716 01:13:02,570 --> 01:13:04,530 Jimmy... 717 01:13:05,550 --> 01:13:10,530 ... we all want to respect their memories < br /> who have left / No, no. It's not about their memories. 718 01:13:10,530 --> 01:13:12,570 It's about showing the world who we really are. 719 01:13:12,570 --> 01:13:15,550 Showing that we won't submit to tragedy. 720 01:13:17,580 --> 01:13:21,540 Because we will be known in the future with how we are now. 721 01:13:21,540 --> 01:13:26,570 I will form a team. You have to torture me in the first place if you want to stop me. 722 01:13:28,560 --> 01:13:30,520 Have a question? 723 01:13:33,590 --> 01:13:37,590 Alma, aku butuh lebih banyak pemain untuk bisa melanjutkan tim. Apa kau punya daftarnya? 724 01:13:37,590 --> 01:13:40,540 List of clubs here, the telephone number is here / Okay. 725 01:13:40,540 --> 01:13:45,510 Are you OK, Jimmy? / Hu-uh. This is what we have to do now, right? 726 01:13:45,510 --> 01:13:49,560 We have six days, no money, we need a new team full. 727 01:13:49,560 --> 01:13:54,580 Hello, my old friend. Listen, our time is short. Do you have a player ready to use? 728 01:13:54,580 --> 01:13:56,560 Hello, this is Jimmy Murphy. 729 01:13:58,520 --> 01:14:01,500 Yes, I'm looking for players. 730 01:14:01,500 --> 01:14:02,540 Any player. 731 01:14:02,540 --> 01:14:06,500 Honestly, if he can run and know how the shape of the ball, I will take it. 732 01:14:09,520 --> 01:14:14,500 None of us wants to be like this. > You are our hope for the future. 733 01:14:14,500 --> 01:14:18,580 But the core team needs your help. I will promote some from you to the first team. 734 01:14:20,540 --> 01:14:21,590 This is the moment you guys. 735 01:14:21,590 --> 01:14:24,520 Show me that you are ready. 736 01:14:39,510 --> 01:14:42,540 Did he say something about playing again? 737 01:14:42,540 --> 01:14:44,540 He didn't say anything. 738 01:14:44,540 --> 01:14:48,510 He usually laughs and sings all the time. Now nil. 739 01:14:49,560 --> 01:14:52,500 I want to talk for a while. 740 01:15:08,540 --> 01:15:12,520 Oh, and before I thought you lost your ability to smile. 741 01:15:14,550 --> 01:15:16,520 The page looks good. 742 01:15:20,540 --> 01:15:22,540 So... 743 01:15:22,540 --> 01:15:28,550 The match arrived. Sheffield Wednesday. Harry Gregg and Bill Foulkes have stated fit to play. 744 01:15:30,540 --> 01:15:32,550 I need you now, Bobby. 745 01:15:34,500 --> 01:15:38,580 Listen... / Jimmy, listen. I know how much you have done to me, to be honest. 746 01:15:38,580 --> 01:15:42,500 But I won't change my decision / Let football fix everything. 747 01:15:42,500 --> 01:15:43,540 But I can't, Jimmy. 748 01:15:44,560 --> 01:15:48,540 Bagaimana bisa aku mengumpan bola pada pemain lain, kalau tahu dia bukan Duncan? 749 01:15:48,540 --> 01:15:52,570 How can I watch people wear uniforms that don't belong to them? 750 01:15:52,570 --> 01:15:55,570 Friends will always be imagined by me in every corner. 751 01:15:55,570 --> 01:15:58,580 They are this club for me. 752 01:15:58,580 --> 01:16:01,500 Without them, this is not Manchester United. 753 01:16:01,500 --> 01:16:04,530 Bobby, one thing you and I have right now is we are the same another. 754 01:16:04,530 --> 01:16:07,540 They will be able to stay alive, in us, if we fight... 755 01:16:09,500 --> 01:16:11,580 If we realize that none of we are alone. 756 01:16:11,580 --> 01:16:16,540 Remember how you started it all? Remember why you love football? 757 01:16:19,510 --> 01:16:20,580 I need you. 758 01:16:24,520 --> 01:16:27,510 Don't act like you're wrong one died there. 759 01:16:31,520 --> 01:16:33,570 I know. I know. 760 01:16:35,520 --> 01:16:37,590 Liverpool.../ Ya. Aku hanya perlu bicara sebentar dengan Mr Taylor. 761 01:16:37,590 --> 01:16:43,540 ... and Nottingham Forest offers what they can / No, no, no dear. No. 762 01:16:43,540 --> 01:16:45,590 I know. Stop crying. 763 01:16:45,590 --> 01:16:51,500 You can't just enter / Can you help help? / Bishop Auckland. Amateur team. 764 01:16:51,500 --> 01:16:54,580 You came all the way? / Whatever you want us to do. 765 01:16:54,580 --> 01:16:58,560 You're not alone in this, Mr Murphy ./ Wait a minute, honey. 766 01:17:00,520 --> 01:17:02,500 Have you done some experiments? 767 01:17:02,500 --> 01:17:03,580 Oh sure. 768 01:17:05,560 --> 01:17:08,550 Fine, gentlemen. Keep that pace. 769 01:17:08,550 --> 01:17:13,500 We will do running sideways after this / Oh, no. 770 01:17:15,530 --> 01:17:19,530 Don't get me wrong, but I think your best days are pass. 771 01:17:19,530 --> 01:17:21,540 Please line up in the penalty box. 772 01:17:21,540 --> 01:17:25,540 One touch, enter the ball into the goal Mr. Harry Gregg. 773 01:17:25,540 --> 01:17:27,560 Well, who is first? 774 01:17:31,590 --> 01:17:33,540 Trash. 775 01:17:35,550 --> 01:17:36,560 Seriously? 776 01:17:43,520 --> 01:17:44,540 You have to be proud of that, kid. 777 01:17:48,560 --> 01:17:50,550 You can only do it once. 778 01:17:50,550 --> 01:17:52,530 Record the name. 779 01:18:08,570 --> 01:18:11,510 Is this yours? / Yes. 780 01:18:16,590 --> 01:18:18,500 Yes. 781 01:18:18,500 --> 01:18:20,520 Yes, yes! 782 01:18:21,550 --> 01:18:23,530 Yes, oper here! 783 01:18:57,500 --> 01:19:01,560 & apos; And from sports news, Manchester United will compete against Sheffield Wednesday tonight 784 01:19:01,560 --> 01:19:04,570 & apos; in the quarterfinal FA Cup quarter-final... & apos; 785 01:19:04,570 --> 01:19:08,560 Photographers from local newspapers sell it to national newspapers 786 01:19:08,560 --> 01:19:11,590 Try to make their name famous for their own sake. You jerk. 787 01:19:11,590 --> 01:19:17,520 What's the name? I want to talk a little with him. Eh? Disturbing others like that. 788 01:19:17,520 --> 01:19:22,500 Oh, tidak apa-apa/ Ya, tapi seharusnya kau bisa santai berjalan di belakang rumahmu, nak!/ Tentu saja! 789 01:19:22,500 --> 01:19:26,570 How about Marie's flank now, by the way? Isn't... / Oh, don't ask, kid. 790 01:19:26,570 --> 01:19:31,500 The pelvis is the most complicated limb in the history of medical science. 791 01:19:32,500 --> 01:19:34,580 Temperament can't even cover it up. 792 01:19:34,580 --> 01:19:38,560 He will only recover if he wants to be made a cup of tea or a sandwich, maybe. 793 01:19:38,560 --> 01:19:41,560 But when he has to do
something yourself, yeah, 794 01:19:41,560 --> 01:19:44,540 and at a certain time, he suddenly healed miraculously. 795 01:19:44,540 --> 01:19:47,500 Five doctors said the same thing. 796 01:19:47,500 --> 01:19:49,520 There's nothing wrong with him / Uncle Tommy? 797 01:19:49,520 --> 01:19:52,500 What? Can you please deliver me? 798 01:19:52,500 --> 01:19:54,580 Where? / Err, Manchester. 799 01:19:56,540 --> 01:19:58,540 I want to go to Old Trafford. 800 01:19:58,540 --> 01:20:02,560 Aku kira kau bilang kau tidak akan bermain/ Tidak, aku tidak main. A-aku hanya ingin ke sana. 801 01:20:04,520 --> 01:20:06,570 Well, if your Uncle Tommy doesn't mind. 802 01:20:06,570 --> 01:20:08,560 Yes, sure. 803 01:20:08,560 --> 01:20:10,560 I'm just going to, er... 804 01:20:10,560 --> 01:20:12,520 Spending my drink first. 805 01:20:19,500 --> 01:20:21,570 We won't arrive on time, you know. 806 01:20:21,570 --> 01:20:23,580 We will be on time if I drive, friend. 807 01:20:23,580 --> 01:20:27,540 Hey, I'm in the West / Last post out of town. 808 01:20:27,540 --> 01:20:29,550 Oh, shit! That's all we need, eh? 809 01:20:29,550 --> 01:20:31,530 I want to get another drink. 810 01:20:31,530 --> 01:20:33,550 Oh come on, Tommy. 811 01:20:33,550 --> 01:20:35,500 Wait a minute, friend. / p> 812 01:20:36,510 --> 01:20:37,590 You sign here. 813 01:20:37,590 --> 01:20:40,550 Take a photo... 814 01:20:40,550 --> 01:20:42,500 Welcome to the club. Good boy. 815 01:20:42,500 --> 01:20:49,520 Here it is. Sign here. Take a photo... 816 01:20:49,520 --> 01:20:51,560 Good. Now, one hour heading for kick-off. 817 01:20:51,560 --> 01:20:54,500 We have to prepare a uniform for you. Here it is, Alma. 818 01:20:55,560 --> 01:20:58,590 Baiklah, kita hampir sampai. Tidak lama lagi. 819 01:20:58,590 --> 01:21:01,540 Nurse. 820 01:21:01,540 --> 01:21:03,520 Please come here. 821 01:21:03,520 --> 01:21:06,560 Ra... radio. Please... please bring me a radio. 822 01:21:06,560 --> 01:21:09,590 Rah-dee-oh. Und schnell (Ger: and fast!) 823 01:21:14,560 --> 01:21:16,550 Oh, God, program 824 01:21:16,550 --> 01:21:18,580 Mr. Hardman wrote a good article. 825 01:21:18,580 --> 01:21:21,540 "Manchester United will continue to fight" 826 01:21:23,500 --> 01:21:27,540 There is no name. I didn't know we would have 11 players until this morning. 827 01:21:27,540 --> 01:21:30,530 Fortunately it was emptied. 828 01:21:30,530 --> 01:21:33,580 It doesn't seem important who is going to play now, what matters is the club 829 01:21:33,580 --> 01:21:36,530 Damn it! 830 01:21:36,530 --> 01:21:41,530 The foundation can start to collapse if the noise continues. 831 01:21:41,530 --> 01:21:44,580 I guess someone broke my leg when they say you're here. 832 01:21:46,540 --> 01:21:49,500 Welcome home, Bobby. 833 01:21:49,500 --> 01:21:52,580 Thank you for bringing it / Well, well, we have no other choice. 834 01:21:52,580 --> 01:21:55,580 He really wants to come here. 835 01:21:55,580 --> 01:22:00,530 For you, gentlemen, the best bench at the stadium / Thank you. 836 01:22:00,530 --> 01:22:02,590 Separate from our bench. 837 01:22:04,520 --> 01:22:06,510 Will you sit with me? 838 01:22:07,580 --> 01:22:09,500 Sure. 839 01:22:11,590 --> 01:22:14,510 What... do you mind if I say hello to the locker room for a while? 840 01:22:14,510 --> 01:22:16,560 It's okay / Meet you later, kid. 841 01:22:16,560 --> 01:22:19,500 See you, Bobby / Thank you. 842 01:22:30,510 --> 01:22:32,510 Are you OK, Bobby? 843 01:22:47,560 --> 01:22:49,500 You're OK, Bobby? 844 01:22:49,500 --> 01:22:51,550 So, are you back? 845 01:22:51,550 --> 01:22:53,550 No. I... I'm just visiting. 846 01:22:53,550 --> 01:22:55,540 Alright. 847 01:22:55,540 --> 01:22:57,540 Harry... / No! 848 01:22:57,540 --> 01:22:59,550 I'm... / Get out! 849 01:22:59,550 --> 01:23:02,530 We have a match that must be won. 850 01:23:08,540 --> 01:23:11,500 Good luck / Meet you again on training Monday. 851 01:23:18,590 --> 01:23:23,540 & apos; Bill Foulkes won the lottery for Manchester United against Sheffield Wednesday, 852 01:23:23,540 --> 01:23:26,580 & apos; and this is the most dramatic match that Busby Babes has played. 853 01:23:26,580 --> 01:23:29,520 & apos; Wednesday, using uniforms stripes, starting the match. 854 01:23:29,520 --> 01:23:31,580 & apos; Less than two weeks since plane crash in Munich, 855 01:23:31,580 --> 01:23:35,580 & apos; Busby Babes played players on the FA Cup Fifth Round, 856 01:23:35,580 --> 01:23:41,530 & apos; and besides Foulkes itself, the other team members that came from the original team were only the goalkeeper, Harry Gregg. & apos; 857 01:23:42,590 --> 01:23:44,540 Come on, kids! 858 01:23:47,570 --> 01:23:50,570 I will take part in the training on Monday. 859 01:23:50,570 --> 01:23:54,540 Good child. Because we have our old work that needs to be completed. 860 01:23:56,590 --> 01:23:59,510 Come on! 861 01:24:04,570 --> 01:24:08,500 & apos; Old Trafford has watched lots of great matches, 862 01:24:08,500 --> 01:24:10,580 & apos; but for a brilliant victory after an accident, 863 01:24:10,580 --> 01:24:13,590 & apos; of course there will be no greater than this. & apos; 864 01:24:13,590 --> 01:24:17,500 & apos; And Bobby Charlton scored a goal to beat Fulham 865 01:24:17,500 --> 01:24:23,520 & apos; and bring Manchester United to Wembley for the FA Cup Final against Bolton Wanderers. 866 01:24:23,520 --> 01:24:25,570 & apos; This is an achievement that no one states is possible, 867 01:24:25,570 --> 01:24:28,540 & apos; achievements that appeared only three months after the Munich tragedy. 868 01:24:28,540 --> 01:24:30,530 & apos; devastating this team. & apos; 869 01:25:02,540 --> 01:25:04,550 They are ready for you. 870 01:25:05,550 --> 01:25:07,510 Um... 871 01:25:08,560 --> 01:25:10,530 ... someone else is lower... 872 01:25:12,560 --> 01:25:14,570 ... won't be able to bring this team continues like this. 873 01:25:21,540 --> 01:25:23,590 Are we going to do it or not? 874 01:25:32,500 --> 01:25:34,530 Boss! / I'm fine. 875 01:25:35,580 --> 01:25:38,500 I'm fine. 876 01:26:24,580 --> 01:26:26,540 You guys, er... 877 01:26:28,510 --> 01:26:32,530 You've seen the new symbol in your uniform. 878 01:26:33,540 --> 01:26:35,550 A phoenix. 879 01:26:37,550 --> 01:26:39,560 Rise up from the ashes. 880 01:26:45,560 --> 01:26:47,520 So... 881 01:26:48,570 --> 01:26:50,540 ... you have to, um... 882 01:26:56,560 --> 01:26:59,500 ... follow the instructions from Jimmy. 883 01:27:14,500 --> 01:27:16,560 You are at Wembley Stadium. 884 01:27:16,560 --> 01:27:20,510 Appreciate this moment because you will not know when this will happen again. 885 01:27:22,520 --> 01:27:25,500 To get to this stage of course is a miracle. 886 01:27:26,570 --> 01:27:29,510 We win to be able to here. 887 01:27:31,560 --> 01:27:33,580 Whatever the results are out there today... 888 01:27:35,580 --> 01:27:37,530 ... I'm proud... 889 01:27:39,500 --> 01:27:40,560 ... for everyone of you all. 890 01:27:51,590 --> 01:27:53,560 You know your assignment, let's go! 891 01:29:03,560 --> 01:29:05,510 Come on, kids. 892 01:29:43,500 --> 01:29:47,500 Manchester United lost in 1958 FA Cup Final with a score of 2-0 893 01:29:50,500 --> 01:29:52,500 Jimmy Murphy stayed at Manchester United until he retired in 1971. 894 01:29:53,000 --> 01:29:55,500 Until now he remains the only manager who successfully brought Wales to the World Cup final. 895 01:29:55,500 --> 01:29:58,500 He died in 1989. 896 01:30:00,000 --> 01:30:03,500 Sir Matt Busby won 5 League champions, 2 FA Cups, and 1 European Cup, and retired as manager Manchester United in 1971. 897 01:30:03,500 --> 01:30:06,000 He died in 1994 . 898 01:30:08,500 --> 01:30:11,500 Sir Bobby Charlton played 758 matches with Manchester United, scored 249 goals. 899 01:30:11,500 --> 01:30:15,500 In 1968, he captained Matt Busby team to win the European Cup 900 01:30:17,000 --> 01:30:20,500 In May 2008, Sir Bobby Charlton led the Manchester United team to receive their third European championship trophy. 901 01:30:20,500 --> 01:30:25,500 The club's victory was dedicated to 23 people < br /> who died in a plane crash in Munich.