1
00:00:08,500 --> 00:00:13,550
2
00:02:58,510 --> 00:03:00,510
& apos; As per the sign, the Navy starts moving
3
00:03:00,510 --> 00:03:02,580
& apos; for the final attack
in their nuclear movements.
4
00:03:02,580 --> 00:03:04,530
& apos; Share Navy,
this is a sign for closing practice. P>
5
00:03:04,530 --> 00:03:07,550
& apos; For scientists,
a cleaner nuclear weapon. P>
6
00:03:10,550 --> 00:03:11,580
& apos; Sports news.
7
00:03:11,580 --> 00:03:16,510
& apos; The proud team of Manchester United
getting ready for the new season.
8
00:03:16,510 --> 00:03:19,530
& apos; They have beaten the older and more experienced
teams p >
9
00:03:19,530 --> 00:03:22,590
& apos; to win last season's
First Division champions,
10
00:03:22,590 --> 00:03:26,560
& apos; can Busby Babes repeat their
glory in the coming season? & apos;
11
00:03:26,560 --> 00:03:28,560
Of course we can. Silly question. P>
12
00:03:28,560 --> 00:03:30,520
& apos; And now, meet the players. P>
13
00:03:34,510 --> 00:03:37,580
& apos;... Winger from Yorkshire, David Pegg... & apos; / That's me. P>
14
00:03:37,580 --> 00:03:41,560
& apos;... Manchester's original son
Eddie Colman,
15
00:03:41,560 --> 00:03:48,560
& apos; and the best from Dudley, wing-half Black Country
and England national team hero Duncan Edwards.
16
00:03:48,560 --> 00:03:52,500
& apos; Matt Busby manager and head coach
Jimmy Murphy's trust has removed
17
00:03:52,500 --> 00:03:55,530
& apos; the opinions of skeptics who say
they will not win anything
with young players.
18
00:03:55,530 --> 00:03:59,580
& apos; Other teams can only guess, who will be
become the next talented young player
19
00:03:59,580 --> 00:04:03,540
& apos; who will join the line
great Busby Babes. & apos;
20
00:04:17,520 --> 00:04:20,500
Oi, oi / Oi , oi, oi, oi!
21
00:04:20,500 --> 00:04:23,570
He came to the CITY match last weekend /
Well, okay, Colman.
22
00:04:23,570 --> 00:04:28,510
That's right. Ask yourself / You're not there, right?
Please say you're not there. That's Molly. P>
23
00:04:28,510 --> 00:04:31,520
This is it. Hide behind his girlfriend /
Molly is a City supporter. P>
24
00:04:31,520 --> 00:04:34,550
He wants me to go with him /
Look, that's where your fault is
25
00:04:34,550 --> 00:04:37,550
The first question you have to ask
is a girl, "Are you Red (United)
or Blue (City)?"
26
00:04:37,550 --> 00:04:41,540
He is right. Did you hear Bobby?
Playboy is all here. P>
27
00:04:45,530 --> 00:04:50,550
I am indeed talented in terms of women / Oh, yes yes.
He is a talented playboy, in his own imagination. P>
28
00:04:52,580 --> 00:04:56,580
Am I standing on the field
just for my own health?
29
00:04:56,580 --> 00:05:00,570
Come on, kids, you hear him.
Let's move.
30
00:05:00,570 --> 00:05:02,580
Keep your energy , come on!
31
00:05:02,580 --> 00:05:05,520
Come on, you call that "running"?!
32
00:05:05,520 --> 00:05:07,540
My grandmother can run better
than most of you.
33
00:05:07,540 --> 00:05:10,540
She's dead for 20 years! /
Come on, get more excited.
34
00:05:10,540 --> 00:05:12,520
Football is a simple game.
35
00:05:12,520 --> 00:05:16,560
You grab the ball, you move the ball,
you score. / p>
36
00:05:16,560 --> 00:05:19,550
The others are just decoration.
37
00:05:19,550 --> 00:05:23,590
Thank God we don't add
any ornaments to our natural beauty.
38
00:05:23,590 --> 00:05:27,500
"The ball's round to go around."
Repeat!
39
00:05:27,500 --> 00:05:29,580
Sorry?! / (all) "Round to go around!"
40
00:05:29,580 --> 00:05:31,570
Restore. Return it again. Just one touch. P>
41
00:05:31,570 --> 00:05:34,500
That was two. P>
42
00:05:34,500 --> 00:05:36,550
Good, Duncan. P>
43
00:05:36,550 --> 00:05:40,550
Especially England, you're good enough for
playing for the Wales national team!
44
00:05:43,520 --> 00:05:45,530
The core team follows me.
45
00:05:46,560 --> 00:05:50,580
You all follow me. Come on, get together.
Come on, Bobby. Join here. P>
46
00:06:01,520 --> 00:06:04,530
Bobby? Hello. P>
47
00:06:04,530 --> 00:06:06,550
Emm, Mr. Murphy,
can I talk for a while? P>
48
00:06:06,550 --> 00:06:08,520
Of course. P>
49
00:06:08,520 --> 00:06:11,570
Err... when do you think the manager
Will you give me a chance to play?
50
00:06:11,570 --> 00:06:14,510
When he thinks you're ready.
51
00:06:14,510 --> 00:06:19,520
Saya sudah tiga tahun di sini. Saya sudah melakukan
semua yang Anda minta/ Aku kira juga begitu!
52
00:06:19,520 --> 00:06:23,550
Do it even harder. Increase your training time,
lots of work, lots of practice. P>
53
00:06:23,550 --> 00:06:29,520
Never saw a player hit by a heart attack
because he trained too hard, didn't Bert? / No Jim. P>
54
00:06:29,520 --> 00:06:32,540
It's only because I see other
players have got the chance, I...
55
00:06:35,550 --> 00:06:37,500
Follow me, come on. P>
56
00:06:40,580 --> 00:06:45,580
Old Trafford. This field stands in the middle of
the largest industrial area in the country. P>
57
00:06:45,580 --> 00:06:48,550
There, where is
cotton workers working. P>
58
00:06:48,550 --> 00:06:51,520
wood, docker,
milling laborer.
59
00:06:51,520 --> 00:06:53,540
There is no one up to
when they are here.
60
00:06:55,540 --> 00:06:57,580
We are their pride...
on weekends.
61
00:06:57,580 --> 00:07:00,510
We make their world better.
62
00:07:00,510 --> 00:07:02,550
At least Sunday morning.
63
00:07:02,550 --> 00:07:07,560
And we must provide the best for them.
Now, if you want to play in front of them,
Mr and I need to know
64
00:07:07,560 --> 00:07:11,520
that you will give your best < br /> in front of 80,000 spectators, at 3pm Saturday.
65
00:07:11,520 --> 00:07:16,590
But at this time, this stadium, this club,
does not owe anything to Mr. Bobby Charlton.
66
00:07:19,580 --> 00:07:25,550
Do you want to complain or work hard?
That distinguishes those who succeed
and who doesn't / I-I'll work hard. P>
67
00:07:26,530 --> 00:07:28,510
We do something great, Bobby.
68
00:07:30,520 --> 00:07:32,510
All of this will come to you later, I promise.
69
00:07:38,590 --> 00:07:41,500
How many feet do you have? / Two.
70
00:07:41,500 --> 00:07:43,550
Why don't you use both of them? / Emm ..
71
00:07:43,550 --> 00:07:49,500
I always use the right one /
Ever practice with your left foot?
Play with your left foot? / No / No?
72
00:07:49,500 --> 00:07:52,570
So how do you know your right foot
is better? See that wall? Left foot,
73
00:07:52,570 --> 00:07:56,530
then right, left, right.
As strong as possible. P>
74
00:07:56,530 --> 00:08:00,500
Fire into the wall
at least one hour every day. P>
75
00:08:00,500 --> 00:08:03,570
Try it and make sure it doesn't
anyone else around you / Why is that?
76
00:08:03,570 --> 00:08:06,580
We don't want everyone to know how much
you are great. It is not time yet. Start. P>
77
00:08:10,550 --> 00:08:13,500
At least one hour, remember. Okay? P>
78
00:08:16,570 --> 00:08:20,500
No, if you are in shooting range and
you know it's your chance...
79
00:08:20,500 --> 00:08:24,500
Don't hesitate. Just kick the ball
towards the goal low and tight
80
00:08:24,500 --> 00:08:26,540
Oh no. If I don't see the goal,
I will definitely miss. P>
81
00:08:26,540 --> 00:08:29,570
Jika kau tidak tahu ke mana arah bolanya,
begitu juga dengan penjaga gawang.
82
00:08:29,570 --> 00:08:34,570
The audience forgives players who try and fail.
They don't forgive players who have the opportunity
but don't use it.
83
00:08:34,570 --> 00:08:40,530
Haven't you ever wanted to be a manager? /
No . No, I'm never good
in tidying my hair,
84
00:08:40,530 --> 00:08:45,500
dealing with the council. No...
Mr. Busby, he's a diplomat. P>
85
00:08:45,500 --> 00:08:50,510
I'm a coach. You put me on the field,
I can see the future on the day that
is foggy though. P>
86
00:08:51,580 --> 00:08:56,500
That's my talent. See a small sparkle,
make it light up / Do you miss
playing again? P>
87
00:08:56,500 --> 00:08:57,550
No.
88
00:08:57,550 --> 00:08:59,580
Like the pain in my intestine. P>
89
00:09:01,540 --> 00:09:04,520
Appreciate each touch, children.
It goes very fast. P>
90
00:09:11,580 --> 00:09:13,590
I won't let it go
just like that. P>
91
00:09:13,590 --> 00:09:17,520
I can listen to it all night .
92
00:09:20,540 --> 00:09:22,590
What else should I do to be able to
enter the core team?
93
00:09:22,590 --> 00:09:26,540
Keep working, keep smiling. The time is coming. P>
94
00:09:26,540 --> 00:09:31,540
It's easy for you to talk, with your debut
your English national team at the age of 17. P>
95
00:09:31,540 --> 00:09:33,580
Everyone likes you,
Duncan Edwards is great.
96
00:09:33,580 --> 00:09:37,560
I went through the same thing as you, and
I kept digging every hour every day.
97
00:09:37,560 --> 00:09:40,590
I didn't get the main place on the team.
I stole it. p >
98
00:09:40,590 --> 00:09:46,520
A struggle to get into the team.
And a struggle to be able to
survive in it.
99
00:09:46,520 --> 00:09:50,570
But if you don't dare to fight for
your place in The next 15 years in your life,
100
00:09:50,570 --> 00:09:52,570
it's better that you go home
to your hometown. P>
101
00:09:55,560 --> 00:09:58,570
Which one will be very stupid,
because you're really good , actually.
102
00:10:32,550 --> 00:10:34,530
Good morning, boss.
103
00:10:34,530 --> 00:10:37,520
How is he? /
Top scorer in the Altrincham League
104
00:10:37,520 --> 00:10:39,550
12-0 last match
105
00:10:39,550 --> 00:10:41,500
Bobby scored most of it.
106
00:10:41,500 --> 00:10:42,570
And he's on here every morning?
107
00:10:42,570 --> 00:10:46,530
One hour earlier than the other,
one hour later coming home.
108
00:10:46,530 --> 00:10:48,570
Yes, he really has talent
in his blood
109
00:10:48,570 --> 00:10:50,580
Well, don't confuse him, then.
110
00:10:50,580 --> 00:10:53,580
Come on, get even more excited.
111
00:10:53,580 --> 00:10:56,580
Good morning, boss. Duncan.
112
00:10:56,580 --> 00:11:00,550
113
00:11:02,510 --> 00:11:06,560
So, are you ready to face
the Football League board?
114
00:11:06,560 --> 00:11:10,540
Mr. Busby, I want us to understand
each other well.
115
00:11:10,540 --> 00:11:14,520
Football League clearly banned
this club participated
116
00:11:14,520 --> 00:11:19,520
What is the new European Cup season this season /
What?!
117
00:11:19,520 --> 00:11:23,510
I forbid Chelsea from joining last year,
and I will do the same for you.
118
00:11:23,510 --> 00:11:24,590
I am not sure you can.
119
00:11:24,590 --> 00:11:30,570
I have full support from the board
Manchester United who say that
we are British Champions
120
00:11:30,570 --> 00:11:33,500
We have the full right to compete in Europe
121
00:11:33,500 --> 00:11:34,560
But why do you want to join?
122
00:11:34,560 --> 00:11:37,510
What do you want from this? Money? P>
123
00:11:37,510 --> 00:11:41,530
Glory? In a cheap competition
that will fail in a year. P>
124
00:11:41,530 --> 00:11:47,590
I don't think so. And, emm...
we have agreed to participate. P>
125
00:11:51,590 --> 00:11:53,520
Jadi. P>
126
00:11:54,570 --> 00:11:59,520
Let me remind you, Mr. Busby, that
your first obligation is
to the Football League
127
00:11:59,520 --> 00:12:01,500
My first obligation is to football.
128
00:12:01,500 --> 00:12:03,560
This club... and the fans.
129
00:12:04,570 --> 00:12:06,540
List of league fixtures...
130
00:12:06,540 --> 00:12:09,540
We will respect you. I will
guarantee this. P>
131
00:12:09,540 --> 00:12:13,520
I'm not sure you understand... /
Have you ever played, Mr. Hardaker? P>
132
00:12:13,520 --> 00:12:16,500
What is YOUR best position?
133
00:12:16,500 --> 00:12:19,520
How many trophies have you won?
134
00:12:19,520 --> 00:12:21,580
How many international matches
have you played?
135
00:12:23,530 --> 00:12:24,590
Hmm?
136
00:12:26,580 --> 00:12:29,580
No . You are a League person. P>
137
00:12:29,580 --> 00:12:35,560
People related to
tables, graphs and points. Jimmy and I are here,
138
00:12:35,560 --> 00:12:41,580
We are field people, shoes,
and... beauty. P>
139
00:12:43,500 --> 00:12:46,560
The game of football is not yours. P>
140
00:12:46,560 --> 00:12:49,590
Don't tell me what
I can do in this matter.
141
00:12:53,590 --> 00:12:57,560
Now, if it's all...
142
00:13:01,530 --> 00:13:03,570
This won't be the last. p >
143
00:13:03,570 --> 00:13:06,540
Thank you for your time, sir.
144
00:13:23,580 --> 00:13:25,520
Does it hurt?
145
00:13:25,520 --> 00:13:27,570
No.
146
00:13:29,510 --> 00:13:32,500
How about this? / Ahh... Yes!
147
00:13:32,500 --> 00:13:35,500
A week's rest. Don't overly
move a lot. P>
148
00:13:37,530 --> 00:13:42,530
You can't continue to feel sorry for yourself here.
There are still half the other teams injured / Hey, Bobby! P>
149
00:13:42,530 --> 00:13:45,510
The manager wants meet you /
But it's still Friday.
150
00:13:48,540 --> 00:13:51,560
He chose starer on Friday / I know,
151
00:13:51,560 --> 00:13:53,540
So hurry up and get ready!
152
00:14:05,560 --> 00:14:08,560
How about your ankle?
Ankle? P>
153
00:14:08,560 --> 00:14:12,530
It's located near the tip of your foot.
The physio says it bothers you. P>
154
00:14:12,530 --> 00:14:15,580
No... No, my legs alright.
155
00:14:15,580 --> 00:14:17,500
Oh.
156
00:14:22,560 --> 00:14:24,590
You're playing tomorrow.
157
00:14:26,580 --> 00:14:30,540
In the team? / No.
In the percussion band. p >
158
00:14:30,540 --> 00:14:32,520
Of course on the team.
159
00:14:38,520 --> 00:14:41,590
Oh no. Thank you, sir. P>
160
00:14:41,590 --> 00:14:45,530
Thank you. I will not
disappoint you. I promise. P>
161
00:14:45,530 --> 00:14:46,580
Aku harap tidak.
162
00:15:15,560 --> 00:15:21,500
Thank you very much, Mrs. W, this is delicious. /
You have a good appetite, son.
163
00:15:21,500 --> 00:15:22,560
You should start opening catering like that.
164
00:15:22,560 --> 00:15:25,560
Maybe just, you never know.
The catering might sell.
165
00:15:25,560 --> 00:15:30,560
I could barely stand with my right foot,
Duncan. How can I play? P>
166
00:15:30,560 --> 00:15:32,540
I will be useless. P>
167
00:15:32,540 --> 00:15:35,540
He's right, friends.
Let's report it to the manager. P>
168
00:15:35,540 --> 00:15:39,530
Bobby doesn't want to play tomorrow /
Don't you dare, Eddie. P>
169
00:15:39,530 --> 00:15:44,510
Compress with cold water, wait until five
or three hours, then release /
But if once I can't sleep.
170
00:15:44,510 --> 00:15:48,540
What is that? / A glass of wine, half an hour you must fall asleep /
No, no.
171
00:15:48,540 --> 00:15:52,540
Peggy, I don't like wine / For medicine !
172
00:15:54,520 --> 00:15:55,580
Begitu! Anak baik!
173
00:15:55,580 --> 00:15:59,510
Ooh, it won't fail.
You will sleep well like a baby.
174
00:16:46,570 --> 00:16:51,550
Can I help you child? /
Oh. Oh, I'm sorry, sir. P>
175
00:16:51,550 --> 00:16:53,560
I... I can't sleep. P>
176
00:16:53,560 --> 00:16:55,520
Standing here won't help. P>
177
00:16:55,520 --> 00:16:59,510
I... I just...
I feel I have to see this.
178
00:17:02,560 --> 00:17:07,560
Football clubs don't want people like you
to roam this late night. You better go. P>
179
00:17:07,560 --> 00:17:09,530
Oh, no, I'm a member of the team. P>
180
00:17:09,530 --> 00:17:13,500
I... I'll play for
Manchester United here...
181
00:17:13,500 --> 00:17:15,500
Tomorrow... Today!
182
00:17:15,500 --> 00:17:19,540
Of course, kid. And I will open a punch at the royal cricket match on Tuesday. P>
183
00:17:19,540 --> 00:17:21,580
Come on, go home now. P>
184
00:17:45,540 --> 00:17:46,560
Bobby. P>
185
00:18:14,580 --> 00:18:16,560
Oi, oi. Here it is. P>
186
00:18:31,530 --> 00:18:34,580
Quickly use it. Or do you want to stand here
all afternoon? P>
187
00:18:36,570 --> 00:18:39,510
Ayo, Bobby!
188
00:18:47,540 --> 00:18:50,510
Okay, kids. The manager is coming.
The manager is coming. P>
189
00:18:58,510 --> 00:19:00,560
Charlton Athletic. P>
190
00:19:00,560 --> 00:19:04,510
You know what you have to do.
You have worked all week for this. P >
191
00:19:04,510 --> 00:19:06,560
Keep an eye on the movements of the big players number 9.
192
00:19:06,560 --> 00:19:08,540
He's faster than you think.
193
00:19:08,540 --> 00:19:14,530
Don't be lured by their center-half.
He will continue to chatter and disturbing you from the beginning.
194
00:19:14,530 --> 00:19:16,580
Keep your formation or gap
will open.
195
00:19:16,580 --> 00:19:21,530
And when you get the ball, attack quickly.
They won't be able to compensate .
196
00:19:21,530 --> 00:19:23,580
Stay focused.
197
00:19:23,580 --> 00:19:26,510
And you.
198
00:19:26,510 --> 00:19:27,580
Don't play with their games.
199
00:19:27,580 --> 00:19:30,500
Play your way.
200
00:19:31,530 --> 00:19:33,510
Yes?
201
00:19:33,510 --> 00:19:34,590
Yes, boss!
202
00:19:34,590 --> 00:19:36,560
Jimmy...
203
00:19:43,500 --> 00:19:45,580
Is there anyone here from Doncaster?
Come on, Peggy.
204
00:19:47,520 --> 00:19:49,590
Good. Fun days in sunny Doncaster. P>
205
00:19:49,590 --> 00:19:54,500
What about Salford? Are there children
Salford here? Ah, here it is. P>
206
00:19:55,570 --> 00:19:58,590
Are there Barnsley kids? /
That's me, boss. P>
207
00:19:58,590 --> 00:20:01,580
Yeah, percussion band from Barnsley,
good boy.
208
00:20:01,580 --> 00:20:04,550
Is there anything from the beautiful Black Country?
209
00:20:04,550 --> 00:20:07,550
Yes! Dudley is deadly! North East? P>
210
00:20:07,550 --> 00:20:09,570
Good! P>
211
00:20:09,570 --> 00:20:12,510
New additions from North East! P>
212
00:20:12,510 --> 00:20:17,520
What about... Charlton? P>
213
00:20:22,510 --> 00:20:23,590
None? < /p>
214
00:20:23,590 --> 00:20:25,560
Oh...
215
00:20:25,560 --> 00:20:27,540
Bagus.
216
00:20:27,540 --> 00:20:31,500
Because I really hate Charlton.
217
00:20:31,500 --> 00:20:35,570
Apples and pears, jelly eels, Pearly Kings ?
218
00:20:35,570 --> 00:20:39,510
Shut up, South London mud!
219
00:20:39,510 --> 00:20:41,500
Yes! Come on! P>
220
00:20:41,500 --> 00:20:43,520
Am I right? / Yes! P>
221
00:20:43,520 --> 00:20:46,580
Am I right? / Yes! / Come on! P>
222
00:20:57,500 --> 00:21:01,540
Apa yang dia lakukan?/
Latihan. Ia lakukan itu setiap sebelum bertanding.
223
00:21:01,540 --> 00:21:06,500
He will play football for 90 minutes,
that's the practice! / Duncan Edwards, sir.
224
00:21:06,500 --> 00:21:11,500
I've been following your career for 10 years.
I have great admiration to you / Thanks.
225
00:21:11,500 --> 00:21:13,500
But reputation is useless here.
226
00:21:13,500 --> 00:21:17,590
Approach me anywhere on the field,
I will kick you out of the stadium.
227
00:21:17,590 --> 00:21:19,520
How, sir? P>
228
00:21:22,590 --> 00:21:24,550
What am I doing here? P>
229
00:21:24,550 --> 00:21:26,500
You're ready. P>
230
00:21:28,500 --> 00:21:29,590
I hope I'm you now. P>
231
00:21:29,590 --> 00:21:33,560
Come on kids! We didn't come here
for nothing! Come on kids! P>
232
00:21:35,540 --> 00:21:37,500
We move! P>
233
00:21:45,500 --> 00:21:49,570
& apos; Eddie Colman, go in to David Pegg.
Feed to Bobby Charlton, shoot straight... p >
234
00:21:49,570 --> 00:21:52,550
& apos; And goals! United are unstoppable today! & Apos;
235
00:21:52,550 --> 00:21:56,590
'Duncan Edwards menekan lagi.
Charlton benar-benar tersudut di sini.
236
00:21:56,590 --> 00:22:02,540
& apos; Feed on Charlton, who shoots again...
And goals! He scored again! & Apos;
237
00:22:02,540 --> 00:22:06,570
"There is only one Bobby Charlton."
Lower me. P>
238
00:22:06,570 --> 00:22:12,500
".. There is only one Bobby Charlton! < br /> One Bobby Charlton! "
239
00:22:12,500 --> 00:22:15,580
Hey, two goals on your debut. I call it showing off. P>
240
00:22:15,580 --> 00:22:19,590
No, that's all you teach me /
I'm not out there. No, enjoy everything. P>
241
00:22:19,590 --> 00:22:24,550
Many people will be humble to you.
Go and take a bath. I'm proud of you, boss. P>
242
00:22:24,550 --> 00:22:28,500
You're just kids. How can you
win like that while you are just kids? P>
243
00:22:30,500 --> 00:22:32,510
"Now, football is a pleasant game"
244
00:22:32,510 --> 00:22:34,540
"Played in the sun
Played in the rain "
245
00:22:34,540 --> 00:22:37,530
"
246
00:22:37,530 --> 00:22:40,520
"Manchester United"
247
00:22:40,520 --> 00:22:41,550
"Manchester..."
248
00:22:41,550 --> 00:22:45,520
& apos; This is the start of the new year, and Busby Babes
is still unstoppable.
249
00:22:45,520 --> 00:22:49,590
& apos; Last season's Champions League and European Cup semifinalists...
250
00:22:49,590 --> 00:22:53,550
& apos; top of the table and return to
Europe for the second season & apos;
251
00:22:53,550 --> 00:22:56,590
"Take a lesson, come to see"
252
00:22:56,590 --> 00:22:59,500
"Football taught by Matt Busby"
253
00:22:59,500 --> 00:23:01,540
"And Manchester..."
254
00:23:01,540 --> 00:23:04,570
"Manchester United"
255
00:23:04,570 --> 00:23:06,580
"A bunch of bounce
Busby Babes..."
256
00:23:06,580 --> 00:23:11,540
& apos; Mighty Quarterfinals in the European Cup
will face away games
257
00:23:11,540 --> 00:23:13,520
& apos; against Red Star Belgrade.
258
00:23:13,520 --> 00:23:19,500
& apos; Win the first leg 2-1 at Old Trafford,
Busby Babes will be hosted in the Iron Curtain Country,
259
00:23:19,500 --> 00:23:23,580
& apos; in Yugoslavia, hoping to be able to reach
the semifinals for the second time in a row.
260
00:23:23,580 --> 00:23:26,530
& apos; Don't forget to clear the & apos;
section behind your ears, children. & apos;
261
00:23:33,520 --> 00:23:36,520
Mr. Hardaker from the Football League
is connected.
262
00:23:36,520 --> 00:23:39,530
Thank you, Alma. Pray for me. P>
263
00:23:45,500 --> 00:23:46,580
Mr. Hardaker. P>
264
00:23:46,580 --> 00:23:49,520
What can I do for you, Mr. Busby? P>
265
00:23:49,520 --> 00:23:53,520
I want to ask about the possibility
changes to our match schedule
266
00:23:53,520 --> 00:23:57,510
against Wolverhampton Wanderers
Saturday, February 8.
267
00:23:57,510 --> 00:24:00,500
I'm afraid it's not possible.
268
00:24:00,500 --> 00:24:04,570
Well, we will compete in Belgrade on Wednesday, < br /> and that is a very long trip.
269
00:24:04,570 --> 00:24:09,580
League rules state that you must return to
to England no later than 24 hours before the match starts.
270
00:24:09,580 --> 00:24:13,550
What has been done this club in Europe
has boasted the name of the country.
271
00:24:13,550 --> 00:24:16,540
Good for the reputation of the country's football
we in the international world
272
00:24:16,540 --> 00:24:20,580
& apos; We have proven we are able to compete with < br /> the best in the world & apos; / match schedule
273
00:24:20,580 --> 00:24:24,510
won't be sacrificed for the sake of schedule
your tour, Mr. Busby.
274
00:24:24,510 --> 00:24:31,520
You must have returned to England on the day
Friday 7 February to fulfill your schedule on the 8th. p >
275
00:24:31,520 --> 00:24:34,580
Not being able to fulfill it will be
subject to a reduction in points.
276
00:24:34,580 --> 00:24:38,560
Now, is there more?
277
00:24:41,500 --> 00:24:42,530
Good salvation, Harry.
278
00:24:42,530 --> 00:24:44,550
You
279
00:24:44,550 --> 00:24:47,570
I won't let Hardaker
win in this matter.
280
00:24:47,570 --> 00:24:51,590
We will fulfill all our schedules
in Europe and in the UK.
281
00:24:51,590 --> 00:24:57,500
And we will win everything / You will all
fly on a private plane while I am on duty
in an international match.
282
00:24:57,500 --> 00:25:00,540
Well, if you want to ride Wales,
You will lose your flight treat.
283
00:25:00,540 --> 00:25:05,540
There is no greatest treat than in
Ninian Park / What do you think about
our new goalkeeper?
284
00:25:05,540 --> 00:25:09,570
23,500 pounds? We can buy the entire team. Doncaster, not just the goalkeeper. P>
285
00:25:09,570 --> 00:25:11,550
Goalkeeper ball! P>
286
00:25:13,520 --> 00:25:15,520
He's an animal. P>
287
00:25:16,570 --> 00:25:18,530
Relax, boss. P>
288
00:25:18,530 --> 00:25:21,590
But he's our animal.
I lead the penalty area.
289
00:25:21,590 --> 00:25:26,550
Don't touch the ball unless I tell you.
My territory is in this line. Understand? P>
290
00:25:26,550 --> 00:25:28,540
Very understanding. P>
291
00:25:28,540 --> 00:25:30,520
Applies to all of you. P>
292
00:25:30,520 --> 00:25:34,500
Just do what he says / I don't care
what happened here before.
293
00:25:34,500 --> 00:25:38,560
Do what I say behind this line or
I'll kick your butt
from now to Tuesday.
294
00:25:38,560 --> 00:25:41,570
We will go to the Plaza on Saturday if
You want to know, Harry. Yeah. P>
295
00:25:41,570 --> 00:25:45,550
I came here to win the match,
not to join a social club. P>
296
00:25:45,550 --> 00:25:48,530
You just keep on going.
I'm fine I don't have friend.
297
00:25:48,530 --> 00:25:50,540
The ball is coming, the ball is coming!
298
00:25:50,540 --> 00:25:54,500
Good, Harry /
Goalkeeper, they're all the same.
299
00:25:57,530 --> 00:25:59,550
"Clap your hands
and stomp your feet "
300
00:26:01,560 --> 00:26:04,570
" Oh gee, what a thrill "
301
00:26:06,500 --> 00:26:08,500
" No, you can & t; t keep still "
302
00:26:10,550 --> 00:26:12,570
" Your blues will slowly
fade away... "
303
00:26:12,570 --> 00:26:14,570
Night, children. How are you? P>
304
00:26:14,570 --> 00:26:17,510
"When you hear the music play"
305
00:26:19,540 --> 00:26:21,560
"Those are tunes of the day"
306
00:26:23,540 --> 00:26:27,540
"You will surely swing and sway."
307
00:26:27,540 --> 00:26:32,540
[...]
308
00:26:34,560 --> 00:26:36,550
Why don't you invite someone to dance?
309
00:26:36,550 --> 00:26:39,560
Oh, no. I'm not so good
start a conversation. P>
310
00:26:39,560 --> 00:26:43,560
I'm sure there are many women here who want /
As long as you follow the rules. P>
311
00:26:43,560 --> 00:26:46,540
Don't say you're a football player / < br /> Why is that?
312
00:26:46,540 --> 00:26:50,590
The player's maximum salary is 15 a week,
and your career will end at age 40, if you're lucky.
313
00:26:50,590 --> 00:26:53,540
What will women bet
with such a future? p >
314
00:26:53,540 --> 00:26:58,540
Molly wants / she is special. Tell them
you're a plumber or carpenter. P>
315
00:26:58,540 --> 00:27:00,580
They will be more interested. P>
316
00:27:00,580 --> 00:27:06,500
That is the worst advice. Don't listen to him /
So have you two determined the schedule or...? P>
317
00:27:06,500 --> 00:27:08,520
Next summer, maybe, in the closing season. P>
318
00:27:08,520 --> 00:27:09,580
Once we have a chance to get married.
319
00:27:09,580 --> 00:27:13,520
That gives you time to look for a companion
at a wedding later.
320
00:27:18,530 --> 00:27:20,580
Come on. Where are you taking me? P>
321
00:27:20,580 --> 00:27:25,580
Let's go to the bar /
Hi. You're Bobby Charlton. P>
322
00:27:25,580 --> 00:27:28,520
Yes. P>
323
00:27:28,520 --> 00:27:34,560
Hmm. Jadi, apa kau gugup akan pergi ke Yugoslavia?
Aku dengar mereka tidak punya makanan di sana.
324
00:27:34,560 --> 00:27:36,510
Oh.
325
00:27:46,520 --> 00:27:47,570
I like dancing enough.
326
00:27:47,570 --> 00:27:49,590
Oh!
327
00:27:53,560 --> 00:27:57,500
Come on. Come on! P>
328
00:27:57,500 --> 00:27:58,560
Give your hand. P>
329
00:28:00,550 --> 00:28:04,520
"When that thrill is done
That's where the love is strong..."
330
00:28:04,520 --> 00:28:05,580
You're talented .
331
00:28:05,580 --> 00:28:07,530
"That & apos; s the way it should be"
332
00:28:07,530 --> 00:28:09,560
"Ooh!"
333
00:28:09,560 --> 00:28:12,520
"When you hold my hand"
334
00:28:12,520 --> 00:28:14,590
"Say that Iosm your man"
335
00:28:14,590 --> 00:28:17,530
"When you hold me tight
I feel good"
336
00:28:17,530 --> 00:28:20,540
"Feel good"
337
00:28:20,540 --> 00:28:22,590
"Hmm... "
338
00:28:26,520 --> 00:28:29,540
Private planes. Here's how
live movie stars, kids. P>
339
00:28:29,540 --> 00:28:33,530
Do they allow special stops?
Because I want a week's vacation in the Bahamas! P>
340
00:28:33,530 --> 00:28:37,530
Okay, boy, line up. We will take pictures. P>
341
00:28:37,530 --> 00:28:41,580
Hanya Tuhan yang tahu. Mungkin wajah-wajah buruk kalian
akan mendorong orang-orang membeli koran.
342
00:28:41,580 --> 00:28:44,590
Come on, stylish like a movie star, friends /
Please once again.
343
00:28:46,520 --> 00:28:47,540
Thanks, kids.
344
00:28:57,510 --> 00:29:00,540
He looks friendly, isn't he, one that?
Cheerful Charlie.
345
00:29:03,560 --> 00:29:05,550
Jimmy was lucky to miss this trip.
346
00:29:05,550 --> 00:29:07,530
This suitcase...
347
00:29:07,530 --> 00:29:09,540
Why should they check
our suitcases, by the way?
348
00:29:09,540 --> 00:29:15,500
Just in case you bring something destructive
the communist system / I carry it. P>
349
00:29:15,500 --> 00:29:20,580
Red Star will be Dead Star when
we're done later / Hey, shut up, they can hear you. P>
350
00:29:26,560 --> 00:29:28,510
Please open your clutch.
351
00:29:36,550 --> 00:29:38,500
What a tiring job, football?
352
00:29:43,530 --> 00:29:45,580
We also have food here in Belgrade.
353
00:29:45,580 --> 00:29:49,520
We also have a good football team.
354
00:29:49,520 --> 00:29:51,500
Kalian datang jauh-jauh hanya untuk dikalahkan.
355
00:29:51,500 --> 00:29:54,510
Well, well, we're not too sure about that.
356
00:29:57,560 --> 00:30:01,520
& apos; End of match in Belgrade, final score 3-3.
357
00:30:01,520 --> 00:30:04,500
& apos; Manchester United qualify 5- 4
358
00:30:04,500 --> 00:30:06,540
& apos; to the European Cup semifinals. P>
359
00:30:06,540 --> 00:30:10,580
& apos; Their next opponent -
great AC Milan. & Apos;
360
00:30:10,580 --> 00:30:14,530
Peggy, from what you make this drink? Paint eraser?
361
00:30:14,530 --> 00:30:17,580
This is vodka, a present from them. Just drink, it's sad.
362
00:30:17,580 --> 00:30:22,560
Alright, ladies and gentlemen,
00:30:28,530
I think it would be great if we all
here share a little of our cultural heritage.
364
00:30:28,530 --> 00:30:32,580
Now, listen, don't let me
/> looks stupid, man. Come on. P>
365
00:30:34,500 --> 00:30:35,560
Slow down. P>
366
00:30:35,560 --> 00:30:37,520
So...
367
00:30:37,520 --> 00:30:40,590
"Tha & apos; been a courting Mary Jane." P>
368
00:30:40,590 --> 00:30:43,590
"On llkley Moor baht at at
369
00:30:43,590 --> 00:30:48,540
" Tha & apos; been a-courting Mary Jane "
370
00:30:48,540 --> 00:30:52,530
"I know you" ve been
a-courting Mary Jane "
371
00:30:52,530 --> 00:30:53,580
" On llkley Moor baht at at ""
Come on!
372
00:30:53,580 --> 00:30:55,590
"On llkley Moor baht at at
373
00:30:55,590 --> 00:30:59,520
" On llkley Moor baht at... "
Come on!
374
00:30:59,520 --> 00:31:01,590
" On llkley Moor baht & apos; at
On llkley Moor baht at at
375
00:31:01,590 --> 00:31:06,560
"On llkley Moor baht at at" "
376
00:31:28,580 --> 00:31:31,540
Can you shut up no? / Oh, Harry...
377
00:31:31,540 --> 00:31:37,540
You're angry because we killed you earlier
night, friend? / You're cheating.
378
00:31:37,540 --> 00:31:42,520
Oh, that's a violation / Isn't that you I'm
pergoki sneaking in the corridor , Colman? P>
379
00:31:42,520 --> 00:31:43,590
Hey, shut up. P>
380
00:31:43,590 --> 00:31:49,560
Why? The shoes they put on the outside are indeed
looking tempting. He was there to steal it. P>
381
00:31:49,560 --> 00:31:52,590
Sampai dia sadar sepasang di antaranya
sebenarnya punya bos/ Yeah.
382
00:31:52,590 --> 00:31:59,500
All night I tried to return the one I stole
and put it back in its original place.
I'm exhausted.
383
00:31:59,500 --> 00:32:04,540
& apos; Ladies and gentlemen,
soon we will land at Munich airport,
384
00:32:04,540 --> 00:32:09,500
& apos; where we will pause for charging
fuel before continuing the journey
to Manchester.
385
00:32:09,500 --> 00:32:14,520
& apos; So Please allow all passengers to tighten
seat belts and prepare to land. Thank you. P>
386
00:32:17,580 --> 00:32:19,560
This damn clock is broken. P>
387
00:32:19,560 --> 00:32:22,510
Prepare your ski gear, kids! P>
388
00:32:22,510 --> 00:32:24,580
He said this was Munich or Siberia, friend?
389
00:32:24,580 --> 00:32:27,540
For you Tommy,
The European Cup is over!
390
00:32:27,540 --> 00:32:29,590
Oi, remember in what country we are now.
391
00:32:29,590 --> 00:32:31,560
Oi, Colman, I reply to you for
392
00:32:31,560 --> 00:32:34,530
Just go ahead, Peggy.
393
00:32:34,530 --> 00:32:38,500
On his head, Peggy! /
Come on, all of you, come in.
394
00:32:42,590 --> 00:32:47,590
It looks like we're going home
riding the train, kids. That must be funny. P>
395
00:32:47,590 --> 00:32:52,580
At least we can make Greggy run out
all of his salary / Try it. P>
396
00:32:55,500 --> 00:32:58,580
The train won't take us home
on time, friend. / p>
397
00:32:58,580 --> 00:33:00,560
Our points in the League will be reduced.
398
00:33:00,560 --> 00:33:05,550
They won't do it, not necessarily.
Is this me or is this tea that tastes weird?
399
00:33:05,550 --> 00:33:07,570
P>
400
00:33:10,530 --> 00:33:12,530
Gather the kids. P>
401
00:33:12,530 --> 00:33:16,520
OK, the plane is ready for the kids.
Let's go up again. P>
402
00:33:16,520 --> 00:33:18,510
Come on, come on, come on. kids, we're leaving.
403
00:33:29,570 --> 00:33:31,540
Hurry!
404
00:33:36,570 --> 00:33:39,550
We're late / I know.
405
00:33:46,550 --> 00:33:51,520
How can you get three more axes? /
Luck card, the greatness of the player.
406
00:33:51,520 --> 00:33:53,560
Looks like you keep everything
on your sleeve / Huh.
407
00:33:55,540 --> 00:33:56,560
Here it is.
408
00:34:04,560 --> 00:34:08,520
Are we slowing down? / Oh, what's more...
409
00:34:08,520 --> 00:34:12,580
& apos; Sorry, ladies and gentlemen.
Small technical issues.
410
00:34:12,580 --> 00:34:14,540
& apos; We have to cancel taking off.
411
00:34:14,540 --> 00:34:18,550
& apos; We will back to the beginning of the runway and
repeat takeoff once more. & apos;
412
00:34:21,520 --> 00:34:24,580
Do you think they need us to go out
and push the plane?
413
00:34:24,580 --> 00:34:29,540
Or do we have to stay overnight Last night
in Munich? / We're leaving soon.
414
00:34:29,540 --> 00:34:33,500
Otherwise Bert will take you
drive around on the runway.
415
00:34:33,500 --> 00:34:35,500
Enough with an overnight party, son -children.
416
00:35:09,570 --> 00:35:11,530
Gosh.
417
00:35:13,580 --> 00:35:16,580
& apos; We apologize, we
have a few technical issues,
418
00:35:16,580 --> 00:35:21,570
& apos; so it seems we have to go back to departure terminal
and drop off passengers while we check the plane again. & apos;
419
00:35:25,530 --> 00:35:26,550
What is this?
420
00:35:54,550 --> 00:35:56,570
Everything is fine?
421
00:35:56,570 --> 00:35:59,530
Just send telegram to my girl.
422
00:35:59,530 --> 00:36:01,510
She's worried.
423
00:36:03,570 --> 00:36:05,500
Thank you.
424
00:36:06,590 --> 00:36:11,500
Gentlemen, the pilot said it was safe to
try to leave once again / Oh, thank you.
425
00:36:11,500 --> 00:36:14,510
Fine, children, come back to the plane.
426
00:36:20,510 --> 00:36:22,520
Come on, get back on the plane!
427
00:36:23,520 --> 00:36:25,550
We're going home soon.
428
00:36:25,550 --> 00:36:27,520
Boss?
429
00:36:27,520 --> 00:36:28,580
Are you okay?
430
00:36:34,560 --> 00:36:36,520
Yes.
431
00:37:43,540 --> 00:37:45,520
Jonesy.
432
00:37:49,540 --> 00:37:53,550
Sorry, comrades, I... I just didn't
feel confident about this / Where to go you?
433
00:37:53,550 --> 00:37:59,520
I will sit in the back. They say on the back
are there safer / Who are they? / Come on, Colman. P>
434
00:38:02,530 --> 00:38:05,580
You come along, Bobby? / Er... yes. P>
435
00:38:05,580 --> 00:38:10,500
You may put a belt Your safety, sir?
Sir, can you please sit down, sir?
436
00:38:10,500 --> 00:38:13,540
It's better to sit there, Bobby /
Sit down / See you soon.
437
00:39:03,500 --> 00:39:06,530
We will get killed here.
438
00:39:10,540 --> 00:39:14,500
We will die in Germany and even
can't speak German!
439
00:39:14,500 --> 00:39:15,530
Have we even started flying?
440
00:39:22,580 --> 00:39:24,580
We're not leaving!
441
00:43:24,570 --> 00:43:27,520
Bobby! Are you okay? P>
442
00:43:27,520 --> 00:43:28,590
Yes, it looks like / Yes? Are you good? P>
443
00:43:28,590 --> 00:43:33,530
I'm just cold. I'm so cold /
You're good. You can stand up! OK. P>
444
00:43:33,530 --> 00:43:37,560
You have to try to stand up and help, friend.
OK? / Where are the others? Do you know? P>
445
00:43:37,560 --> 00:43:40,580
I managed to take a part of it out of the plane.
There was a woman and a baby. P>
446
00:43:40,580 --> 00:43:42,560
I need you to find and help! P>
447
00:43:42,560 --> 00:43:44,520
Search and help!
448
00:43:44,520 --> 00:43:46,520
Are you OK? Yeah? P>
449
00:44:22,570 --> 00:44:26,500
Bobby! Please get me the boss. P>
450
00:44:27,550 --> 00:44:28,570
The leg. P>
451
00:44:33,530 --> 00:44:34,560
Hurry! P>
452
00:44:37,560 --> 00:44:41,580
Bobby, we have to take it straight.
Bring it into the van. P >
453
00:44:43,590 --> 00:44:45,540
Open the door!
454
00:44:45,540 --> 00:44:47,560
This is a coal van. We need an ambulance! P>
455
00:44:47,560 --> 00:44:50,550
This can be useful. Take him in! P>
456
00:44:50,550 --> 00:44:53,580
Alright, turn on the van. Come on! P>
457
00:44:53,580 --> 00:44:56,580
Bobby! / I...
458
00:45:11,550 --> 00:45:14,570
I took it around 20 yards. P>
459
00:45:15,580 --> 00:45:18,500
There's still a lot more. P>
460
00:45:19,540 --> 00:45:21,590
There's still many more me... I can't help.
461
00:45:21,590 --> 00:45:24,570
You've saved them.
462
00:45:24,570 --> 00:45:26,580
You go inside and save them.
463
00:45:29,500 --> 00:45:32,510
They have a lot once, Bobby.
464
00:45:32,510 --> 00:45:35,520
What's your name? / Robert Charlton.
465
00:45:35,520 --> 00:45:38,520
And your address? /
Why are you doing all this?
466
00:45:38,520 --> 00:45:40,540
I'm from the British Consulate .
467
00:45:40,540 --> 00:45:46,520
I was asked to identify those who survived
so we could determine... our loss.
468
00:45:46,520 --> 00:45:47,540
Mr. Charlton?
469
00:45:48,560 --> 00:45:51,570
Mr Charlton!
470
00:45:51,570 --> 00:45:53,530
Mr. Charlton.
471
00:46:04,500 --> 00:46:05,550
Sorry.
472
00:46:09,540 --> 00:46:12,510
Maaf. Tidak, aku tidak bisa bahasa Jerman.
473
00:46:12,510 --> 00:46:14,550
Are you okay?
474
00:46:14,550 --> 00:46:17,510
Am I okay?
475
00:46:17,510 --> 00:46:20,520
Am I OK?!
476
00:46:20,520 --> 00:46:22,560
I'm a soccer player. I'm just a soccer player. P>
477
00:46:22,560 --> 00:46:27,530
I was in Yugoslavia. I only play football.
And now people are dying around me! P>
478
00:46:27,530 --> 00:46:29,510
You ask me if I'm alright?! P>
479
00:46:29,510 --> 00:46:33,550
You think... Where are your friends - my friend?
Let me go! Where are my friends? P>
480
00:46:33,550 --> 00:46:37,590
Where are my friends? / Calm down. Relax /
No! / You will be fine. P>
481
00:46:37,590 --> 00:46:39,540
Take it easy. Ssh...
482
00:46:57,530 --> 00:46:59,580
Here it is, Alma, we have oranges. P>
483
00:46:59,580 --> 00:47:02,500
The best of Israel. Look here. P>
484
00:47:02,500 --> 00:47:07,520
So we can now... / The plane crashed.../
drink a little while the cats leave? Uh-huh. P>
485
00:47:07,520 --> 00:47:08,560
Great night. P>
486
00:47:08,560 --> 00:47:11,560
Kita masuk semifinal dan Wales
lolos ke Piala Dunia.
487
00:47:11,560 --> 00:47:15,560
Who would have thought! All in one day.
Not in my life. P>
488
00:47:15,560 --> 00:47:18,540
Alma? / The plane crashed. P>
489
00:47:20,540 --> 00:47:22,500
What do you mean? / Team. P>
490
00:47:24,500 --> 00:47:25,580
We don't know who survivors.
491
00:47:38,520 --> 00:47:40,500
Find out what's going on.
492
00:47:44,530 --> 00:47:49,580
Hospital telephone. Phone the British Embassy.
Get information as accurately and completely as possible. P>
493
00:47:49,580 --> 00:47:52,580
People will hope we know / Alright. P>
494
00:48:10,520 --> 00:48:14,580
& apos; Latest news. So far, we already know
there are 23 survivors
495
00:48:14,580 --> 00:48:18,550
& apos; in this Manchester United
plane crash in Munich this evening. P>
496
00:48:18,550 --> 00:48:21,560
& apos; The cause of the accident is still not yet
can be ascertained.
497
00:48:21,560 --> 00:48:27,580
& apos; It looks like the plane hasn't been
flying off the runway.
498
00:48:27,580 --> 00:48:30,540
& apos; The list of victims from this accident
still can't reported
499
00:48:30,540 --> 00:48:34,510
& apos; and we will fully submit this matter
to the investigating committee.
500
00:48:34,510 --> 00:48:37,520
& apos; Only six people who succeeded
survived without significant injuries.
501
00:48:41,530 --> 00:48:44,550
Um, look, I haven't been able to
confirm anything now.
502
00:48:44,550 --> 00:48:48,540
There's not much I can tell /
Are there any of them dead?
503
00:48:48,540 --> 00:48:51,570
Marion... / I just want to know the truth.
504
00:48:52,580 --> 00:48:54,500
It seems. p >
505
00:48:56,530 --> 00:49:00,530
But we don't know who. We still
accept the confusing news. P>
506
00:49:00,530 --> 00:49:03,580
Duncan is fine right?
Molly... / Duncan isn't dead right? P>
507
00:49:03,580 --> 00:49:06,530
I promise - Once I know
I'll tell you.
508
00:49:08,560 --> 00:49:11,540
Jimmy, sorry, there's a call for you.
509
00:49:11,540 --> 00:49:14,520
From the Football League / Sorry. Excuse me. P>
510
00:49:21,590 --> 00:49:23,550
Mr. Hardaker. P>
511
00:49:23,550 --> 00:49:25,500
Mr. Murphy. P>
512
00:49:26,550 --> 00:49:29,550
We are deeply sorry. P>
513
00:49:32,590 --> 00:49:35,520
Do you know for sure what happened?
514
00:49:35,520 --> 00:49:36,570
Not yet, sir.
515
00:49:41,550 --> 00:49:45,500
Obviously, with regard to
this event the League wants to offer
516
00:49:45,500 --> 00:49:49,560
postponement of Saturday's match schedule
against Wolverhampton Wanderers.
517
00:49:54,500 --> 00:49:55,590
Thank you. p >
518
00:49:59,520 --> 00:50:00,580
& apos; Goodbye, sir. & apos;
519
00:50:09,540 --> 00:50:11,500
Jimmy, is there anything you can say?
520
00:50:11,500 --> 00:50:14,520
We are still waiting for
to confirm the details.
521
00:50:14,520 --> 00:50:16,500
How will this event
affect the club?
522
00:50:16,500 --> 00:50:18,550
This is no time to think about a club.
523
00:50:18,550 --> 00:50:23,570
It's time to think about family
left behind - the players, staff , reporter.
524
00:50:23,570 --> 00:50:27,520
We... we pray for everything.
Thank you, gentlemen.
525
00:50:29,560 --> 00:50:35,520
& apos; At Old Trafford, football stadiums are sorrowful
in the world, the flag flies half a pole.
526
00:50:35,520 --> 00:50:40,500
& apos; Manchester United, the team from United Kingdom
the best since World War,
527
00:50:40,500 --> 00:50:42,560
& apos; and seven players including those who died < br /> in the accident.
528
00:50:42,560 --> 00:50:46,580
& apos; The other ten, including the famous manager
they, Matt Busby, suffered injuries,
529
00:50:46,580 --> 00:50:51,510
& apos; some of the others in serious
were on the edge. & apos;
530
00:51:54,500 --> 00:51:55,590
I'm very sorry.
531
00:51:55,590 --> 00:51:59,500
Can you speak English?
532
00:52:01,560 --> 00:52:02,580
Yes.
533
00:52:06,510 --> 00:52:08,570
What happened? Who survived? P>
534
00:52:11,520 --> 00:52:13,550
Mark Jones. P>
535
00:52:13,550 --> 00:52:15,540
David Pegg. P>
536
00:52:15,540 --> 00:52:18,520
Roger Byrne. P>
537
00:52:18,520 --> 00:52:20,540
Geoffrey Bent. P>
538
00:52:20,540 --> 00:52:22,560
Liam Whelan.
539
00:52:22,560 --> 00:52:25,530
Tommy Taylor. Eddie Colman. P>
540
00:52:29,590 --> 00:52:31,590
Death. P>
541
00:52:42,570 --> 00:52:45,500
Which... where? P>
542
00:52:45,500 --> 00:52:46,570
Everyone? P>
543
00:53:02,540 --> 00:53:05,540
Duncan Edwards. Is there mentioned
about Duncan Edwards? P>
544
00:53:06,580 --> 00:53:08,530
No. P>
545
00:53:22,550 --> 00:53:27,580
& apos; Ladies and gentlemen, welcome to
Munich International Airport. Please sit
in your seat. & Apos;
546
00:53:29,530 --> 00:53:32,500
Dia akan baik saja.
Akan sembuh dalam tiga bulan.
547
00:53:34,550 --> 00:53:38,550
I estimate 70% chance
to recover.
548
00:53:40,500 --> 00:53:43,550
His left leg will not be the same again.
549
00:53:43,550 --> 00:53:46,500
It seems impossible to
play again. p >
550
00:53:56,540 --> 00:53:59,580
The kidney is very badly damaged.
551
00:54:01,530 --> 00:54:05,590
We do everything we
can but I am not God.
552
00:54:44,520 --> 00:54:47,590
The bandage will not appear
odd in the film cartoon.
553
00:54:47,590 --> 00:54:49,540
I know.
554
00:54:53,500 --> 00:54:54,560
Have you met Dunc?
555
00:54:54,560 --> 00:54:56,520
Already.
556
00:54:56,520 --> 00:54:57,590
He's fine. p >
557
00:54:57,590 --> 00:54:59,590
Do you want to meet him?
558
00:54:59,590 --> 00:55:01,570
They won't allow me.
559
00:55:09,520 --> 00:55:11,580
They all die, Jimmy.
560
00:55:14,540 --> 00:55:16,570
I know.
561
00:55:16,570 --> 00:55:19,560
Why does this happen to us? P>
562
00:55:25,510 --> 00:55:26,560
I don't know, kid. P>
563
00:55:42,540 --> 00:55:44,580
Everything can be controlled.
You don't worry. P>
564
00:55:46,540 --> 00:55:49,510
Keep flying flag.
565
00:55:50,530 --> 00:55:52,570
Yes, I promise.
566
00:55:56,580 --> 00:55:58,550
I can't hear you, boss.
567
00:56:00,520 --> 00:56:02,580
I said...
568
00:56:02,580 --> 00:56:04,580
This is all my fault.
569
00:56:04,580 --> 00:56:07,530
No, I don't want to hear that.
570
00:56:07,530 --> 00:56:10,530
This has nothing to do with you.
571
00:56:10,530 --> 00:56:11,580
The plane was my idea.
572
00:56:13,580 --> 00:56:18,560
Rushed their return...
for the League match.
573
00:56:21,540 --> 00:56:23,520
This is all my fault.
574
00:57:07,500 --> 00:57:08,540
Where is my watch? P>
575
00:57:10,580 --> 00:57:12,560
Do you see my watch? P>
576
00:57:12,560 --> 00:57:14,590
No, kid. P>
577
00:57:14,590 --> 00:57:16,580
You want me to find it for you? P>
578
00:57:25,530 --> 00:57:28,590
What time kick-off
Saturday, Jimmy?
579
00:57:31,510 --> 00:57:33,530
Three o'clock right.
580
00:57:39,570 --> 00:57:41,570
Play, boss.
581
00:57:43,540 --> 00:57:46,510
Oh sure.
582
00:58:36,540 --> 00:58:38,520
I will go home soon.
583
00:58:38,520 --> 00:58:40,580
They are starting to bring home
bodies.
584
00:58:42,570 --> 00:58:44,580
I want to be there.
585
00:58:44,580 --> 00:58:47,510
That's my job.
586
00:58:51,520 --> 00:58:53,590
Is there anything I can do for you?
587
00:58:53,590 --> 00:58:55,540
Is there someone you want
to meet?
588
00:58:58,560 --> 00:59:02,500
Did you go home by plane? / No.
589
00:59:02,500 --> 00:59:04,520
I got on the ferry.
590
00:59:05,520 --> 00:59:09,570
You're back on the plane, Harry.
You're back when the plane is on fire.
591
00:59:09,570 --> 00:59:11,520
I didn't think back then.
592
00:59:12,540 --> 00:59:15,560
I just heard the girl
crying.
593
00:59:15,560 --> 00:59:18,510
I can't do that.
594
00:59:18,510 --> 00:59:22,520
You won't know what
you can do until the time comes. P>
595
00:59:23,520 --> 00:59:25,520
Why do we have to, Harry? P>
596
00:59:25,520 --> 00:59:26,570
What? / Why are we safe? P>
597
00:59:26,570 --> 00:59:28,540
You can't think that.
598
00:59:32,560 --> 00:59:36,540
& apos; The bodies of 17 people, everything feels
full of life
599
00:59:36,540 --> 00:59:40,500
& apos; just a few days ago,
left from Manchester.
600
00:59:40,500 --> 00:59:44,590
& apos; They go to play, report,
or watch soccer matches.
601
00:59:44,590 --> 00:59:47,560
& apos; Respect to
their friends in Germany,
602
00:59:47,560 --> 00:59:51,530
& apos; and Manchester United who have
have friends throughout Europe,
603
00:59:51,530 --> 00:59:56,520
& apos; who witness the tragic fate
that happened to them,
604
00:59:56,520 --> 00:59:57,580
& apos; will stay alive
605
00:59:57,580 --> 01:00:02,570
& apos; Four of the 21 bodies that came from
Munich have arrived at London Airport.
606
01:00:02,570 --> 01:00:08,560
& apos; Journalists and Manchester United are unmatched
feel a very painful loss.
607
01:00:10,510 --> 01:00:17,510
& apos; Great players and journalists who report
matches are directly taken
in slow processions.
608
01:00:17,510 --> 01:00:21,550
& apos; Together with the procession,
100,000 people watched with respect.
609
01:00:21,550 --> 01:00:24,520
& apos; Humans only live temporarily in the world.
610
01:00:24,520 --> 01:00:28,570
& apos; For those who are poor , very regrettable
the time they have is even shorter.
611
01:00:28,570 --> 01:00:31,520
& apos; Why?
No question is needed. P>
612
01:00:31,520 --> 01:00:34,520
& apos; This nation, like Manchester,
can only grieve. & Apos;
613
01:01:35,560 --> 01:01:38,510
I usually hear them
in the corridor,
614
01:01:38,510 --> 01:01:43,540
behind my window, laugh, shout,
and push each other.
615
01:01:45,500 --> 01:01:46,550
It's too quiet now.
616
01:01:50,510 --> 01:01:51,560
Are you OK, Moll?
617
01:01:59,520 --> 01:02:01,540
Why do they have to go up again
to the plane, at the last moment?
618
01:02:03,570 --> 01:02:08,520
The plane is full of adults and < no one said, "maybe this is a bad idea."
619
01:02:09,580 --> 01:02:12,510
Why isn't anyone talking?
620
01:02:12,510 --> 01:02:14,550
I mean, are they all stupid?
621
01:02:17,500 --> 01:02:19,540
I'm not there. P>
622
01:02:19,540 --> 01:02:24,540
I was very angry with him because
didn't say anything. P>
623
01:02:53,530 --> 01:02:55,560
Will you be guarding here overnight? P>
624
01:02:55,560 --> 01:02:58,510
We will watch over they are now.
625
01:02:59,560 --> 01:03:01,510
Thank you.
626
01:03:02,590 --> 01:03:05,520
I always watch them.
627
01:03:05,520 --> 01:03:08,560
Every home game, I always come.
628
01:03:08,560 --> 01:03:10,510
Children this...
629
01:03:11,580 --> 01:03:13,530
... they are special.
630
01:03:18,500 --> 01:03:21,540
They are not only the best team.
I mean, of course they are the best.
631
01:03:21,540 --> 01:03:23,560
They are also very loved.
632
01:03:25,510 --> 01:03:27,520
The whole country loves these children.
633
01:03:29,560 --> 01:03:31,530
We didn't realize it until now.
634
01:04:01,550 --> 01:04:03,500
Bobby?
635
01:04:05,530 --> 01:04:08,540
What are you doing here? /
I picked you up.
636
01:04:08,540 --> 01:04:14,520
I will take you whole. And before you
ask, we ride the Hook of Holland to Harwich.
The ferries are ordered. P>
637
01:04:17,500 --> 01:04:20,570
You don't have to come, Jimmy.
I can take care All of them.
638
01:04:20,570 --> 01:04:23,540
So, have you met Duncan?
639
01:04:23,540 --> 01:04:26,510
What did they say
about the opportunity?
640
01:04:26,510 --> 01:04:32,500
They gave the boss final treatment, and
he will be fine. I went before hearing
everything further. P>
641
01:04:32,500 --> 01:04:35,530
He's your friend, visit him. P>
642
01:04:35,530 --> 01:04:39,500
But one thing... He doesn't know
about the others.
643
01:04:41,510 --> 01:04:44,550
The doctor thought it would be too
surprised him, so...
644
01:04:46,590 --> 01:04:48,520
I'll take care of that, go away.
645
01:05:14,580 --> 01:05:17,550
Where have you been all this time?
646
01:05:18,560 --> 01:05:21,550
I'm here alone.
647
01:05:21,550 --> 01:05:22,590
Sorry.
648
01:05:25,510 --> 01:05:26,590
Ah, not only you.
649
01:05:28,540 --> 01:05:31,530
Eddie, Jonesy, Pegg -
I didn't see them though.
650
01:05:32,580 --> 01:05:34,530
What are you doing?
651
01:05:39,590 --> 01:05:42,550
I need a drink.
652
01:05:42,550 --> 01:05:44,520
Do you see any nurses?
653
01:05:44,520 --> 01:05:45,560
No.
654
01:05:45,560 --> 01:05:48,530
It seems like I won't
be allowed to drink.
655
01:05:52,510 --> 01:05:54,540
I'm tired.
656
01:05:57,510 --> 01:05:58,560
I hate lying here.
657
01:06:02,580 --> 01:06:04,580
I'm just want to play football.
658
01:06:13,580 --> 01:06:15,520
Hey.
659
01:06:16,570 --> 01:06:18,560
We meet Milan next.
660
01:06:20,510 --> 01:06:21,570
We will have fun
on that trip.
661
01:06:31,560 --> 01:06:33,540
I wish I could have a drink.
662
01:06:51,540 --> 01:06:54,500
See you again in England.
663
01:07:21,540 --> 01:07:26,540
Alma said Stan Cullis called, asked
if there was anything he could help...
664
01:07:29,560 --> 01:07:31,510
Good man, Stan.
665
01:07:37,500 --> 01:07:38,550
Not long now.
666
01:07:51,530 --> 01:07:53,500
Bobby?
667
01:07:56,550 --> 01:07:58,540
Hello, Mum.
668
01:08:05,520 --> 01:08:06,580
Everyone asks you.
669
01:08:06,580 --> 01:08:09,500
They can't wait to meet
with you.
670
01:08:09,500 --> 01:08:11,530
We really worry about you
all the time.
671
01:08:11,530 --> 01:08:13,550
We're going to the taxi ride station.
672
01:08:13,550 --> 01:08:15,500
You go in first.
(translated by: yassersyad )
673
01:08:18,520 --> 01:08:20,500
I should have been there
for them then.
674
01:08:20,500 --> 01:08:23,570
Oh, thank God you didn't,
a lot of work you have to do now. p >
675
01:08:25,520 --> 01:08:27,520
We all have jobs.
676
01:08:48,570 --> 01:08:50,520
01:08:51,560
Jimmy.
678
01:08:51,560 --> 01:08:53,510
Hello.
679
01:08:55,590 --> 01:08:59,500
You're kidding / Oh, that's all just
from morning delivery.
680
01:08:59,500 --> 01:09:02,560
What should we do with all this? /
We sort them into several categories.
681
01:09:02,560 --> 01:09:05,500
Letters for families,
expressions of sorrow for the club,
682
01:09:05,500 --> 01:09:09,540
letters for players who are gone
and, um, financial assistance / What do you mean?
683
01:09:09,540 --> 01:09:14,510
People don't just send cards and flowers.
They also send money to families.
684
01:09:14,510 --> 01:09:16,520
Children even send
their pocket money.
685
01:09:16,520 --> 01:09:20,580
We note who sent what and to whom /
How can we pay these secretaries ?
686
01:09:20,580 --> 01:09:23,540
No need. They are voluntary workers. P>
687
01:09:23,540 --> 01:09:26,540
They also want to help something. P>
688
01:09:26,540 --> 01:09:29,560
Thank you, ladies and gentlemen. Back. P>
689
01:09:39,540 --> 01:09:40,590
Doctor! P>
690
01:10:07,570 --> 01:10:10,530
I want you strong, Bobby.
691
01:10:14,500 --> 01:10:16,520
Duncan is dead, son.
692
01:10:17,570 --> 01:10:19,540
693
01:11:24,500 --> 01:11:26,520
With a little luck
and help,
694
01:11:26,520 --> 01:11:31,500
I think we can arrange the players for
the match against Sheffield Wednesday.
695
01:11:31,500 --> 01:11:34,550
This might be a little overhaul ,
but we can do it / Jimmy, it's not that easy.
696
01:11:34,550 --> 01:11:36,580
Those players aren't guaranteed /
Yes, not yet.
697
01:11:36,580 --> 01:11:41,510
We don't have enough money to
buy new players.
698
01:11:41,510 --> 01:11:45,530
Now, we have discussed and
concluded one thing.
699
01:11:45,530 --> 01:11:48,540
As an option, we think this
quite useful and honorable.
700
01:11:50,500 --> 01:11:54,560
We will temporarily deactivate
Manchester United Football Club / Agree.
701
01:11:54,560 --> 01:11:58,520
No. It is not. This club is very much needed
more than ever now / Honestly,
702
01:11:58,520 --> 01:12:03,590
Kau takkan bisa mengumpulkan cukup pemain untuk
bermain bagi Man United dalam waktu sesingkat ini.
703
01:12:03,590 --> 01:12:07,560
I can / No way /
Don't tell me what's not possible!
704
01:12:07,560 --> 01:12:11,580
When Matt Busby took me here,
they also said it wasn't possible.
705
01:12:11,580 --> 01:12:14,570
Manchester United won't be able to succeed,
706
01:12:14,570 --> 01:12:18,590
can't win the League with young players,
can't match the best European teams,
707
01:12:18,590 --> 01:12:22,530
And we prove they are wrong . So,
with respect, sir, this can be. This will work.
I confirm with you. P>
708
01:12:22,530 --> 01:12:26,520
You let sadness affect
your actions / What else do we have? P>
709
01:12:26,520 --> 01:12:30,540
It's not good / Sadness is our passion
now / That doesn't make sense / Let me talk!
710
01:12:30,540 --> 01:12:33,590
I know those kids more than anyone.
I found them.
711
01:12:33,590 --> 01:12:35,540
I'm the one raising them.
712
01:12:37,590 --> 01:12:42,580
I live with them, morning, noon, night,
through rain, wind and snow.
713
01:12:42,580 --> 01:12:46,540
They let me shape their lives
from below, and they reciprocate me.
714
01:12:46,540 --> 01:12:51,500
They retaliate at this club with their
abilities and their desires, and even now
with their lives.
715
01:12:57,540 --> 01:12:59,540
I won't reply to them
by giving up.
716
01:13:02,570 --> 01:13:04,530
Jimmy...
717
01:13:05,550 --> 01:13:10,530
... we all want to respect their memories < br /> who have left / No, no. It's not about
their memories. P>
718
01:13:10,530 --> 01:13:12,570
It's about showing the world
who we really are. P>
719
01:13:12,570 --> 01:13:15,550
Showing that we won't
submit to tragedy.
720
01:13:17,580 --> 01:13:21,540
Because we will be known in the future
with how we are now.
721
01:13:21,540 --> 01:13:26,570
I will form a team. You have to torture me
in the first place if you want to stop me. P>
722
01:13:28,560 --> 01:13:30,520
Have a question? P>
723
01:13:33,590 --> 01:13:37,590
Alma, aku butuh lebih banyak pemain untuk bisa
melanjutkan tim. Apa kau punya daftarnya?
724
01:13:37,590 --> 01:13:40,540
List of clubs here, the telephone number is here /
Okay.
725
01:13:40,540 --> 01:13:45,510
Are you OK, Jimmy? / Hu-uh.
This is what we have to do now, right?
726
01:13:45,510 --> 01:13:49,560
We have six days, no money,
we need a new team full.
727
01:13:49,560 --> 01:13:54,580
Hello, my old friend. Listen, our time is short.
Do you have a player ready to use? P>
728
01:13:54,580 --> 01:13:56,560
Hello, this is Jimmy Murphy. P>
729
01:13:58,520 --> 01:14:01,500
Yes, I'm looking for players. P>
730
01:14:01,500 --> 01:14:02,540
Any player. P>
731
01:14:02,540 --> 01:14:06,500
Honestly, if he can run and know how
the shape of the ball, I will take it. P>
732
01:14:09,520 --> 01:14:14,500
None of us wants to be like this. P> > You are our hope for the future. P>
733
01:14:14,500 --> 01:14:18,580
But the core team needs your help.
I will promote some
from you to the first team. P>
734
01:14:20,540 --> 01:14:21,590
This is the moment you guys.
735
01:14:21,590 --> 01:14:24,520
Show me that you are ready.
736
01:14:39,510 --> 01:14:42,540
Did he say something
about playing again?
737
01:14:42,540 --> 01:14:44,540
He didn't say anything.
738
01:14:44,540 --> 01:14:48,510
He usually laughs and sings
all the time. Now nil. P>
739
01:14:49,560 --> 01:14:52,500
I want to talk for a while. P>
740
01:15:08,540 --> 01:15:12,520
Oh, and before I thought you
lost your ability to smile. P>
741
01:15:14,550 --> 01:15:16,520
The page looks good.
742
01:15:20,540 --> 01:15:22,540
So...
743
01:15:22,540 --> 01:15:28,550
The match arrived. Sheffield Wednesday. Harry Gregg
and Bill Foulkes have stated fit to play. P>
744
01:15:30,540 --> 01:15:32,550
I need you now, Bobby. P>
745
01:15:34,500 --> 01:15:38,580
Listen... / Jimmy, listen. I know how much
you have done to me, to be honest. P>
746
01:15:38,580 --> 01:15:42,500
But I won't change my decision /
Let football fix everything. P>
747
01:15:42,500 --> 01:15:43,540
But I can't, Jimmy. P>
748
01:15:44,560 --> 01:15:48,540
Bagaimana bisa aku mengumpan bola pada
pemain lain, kalau tahu dia bukan Duncan?
749
01:15:48,540 --> 01:15:52,570
How can I watch people
wear uniforms that don't belong to them?
750
01:15:52,570 --> 01:15:55,570
Friends will always be imagined by me
in every corner.
751
01:15:55,570 --> 01:15:58,580
They are this club for me. P>
752
01:15:58,580 --> 01:16:01,500
Without them, this is not
Manchester United. P>
753
01:16:01,500 --> 01:16:04,530
Bobby, one thing you and I have
right now is we are the same another.
754
01:16:04,530 --> 01:16:07,540
They will be able to stay alive,
in us, if we fight...
755
01:16:09,500 --> 01:16:11,580
If we realize that none of
we are alone.
756
01:16:11,580 --> 01:16:16,540
Remember how you started it all?
Remember why you love football?
757
01:16:19,510 --> 01:16:20,580
I need you.
758
01:16:24,520 --> 01:16:27,510
Don't act like you're
wrong one died there.
759
01:16:31,520 --> 01:16:33,570
I know. I know. P>
760
01:16:35,520 --> 01:16:37,590
Liverpool.../ Ya. Aku hanya perlu bicara
sebentar dengan Mr Taylor.
761
01:16:37,590 --> 01:16:43,540
... and Nottingham Forest offers what they
can / No, no, no dear. No. P>
762
01:16:43,540 --> 01:16:45,590
I know. Stop crying. P>
763
01:16:45,590 --> 01:16:51,500
You can't just enter / Can you help
help? / Bishop Auckland. Amateur team. P>
764
01:16:51,500 --> 01:16:54,580
You came all the way? /
Whatever you want us to do. P>
765
01:16:54,580 --> 01:16:58,560
You're not alone in this, Mr Murphy ./
Wait a minute, honey. P>
766
01:17:00,520 --> 01:17:02,500
Have you done
some experiments? P>
767
01:17:02,500 --> 01:17:03,580
Oh sure. P>
768
01:17:05,560 --> 01:17:08,550
Fine, gentlemen. Keep that pace. P>
769
01:17:08,550 --> 01:17:13,500
We will do running sideways
after this / Oh, no. P>
770
01:17:15,530 --> 01:17:19,530
Don't get me wrong, but I think
your best days are pass.
771
01:17:19,530 --> 01:17:21,540
Please line up in the penalty box.
772
01:17:21,540 --> 01:17:25,540
One touch, enter the ball
into the goal Mr. Harry Gregg.
773
01:17:25,540 --> 01:17:27,560
Well, who is first?
774
01:17:31,590 --> 01:17:33,540
Trash.
775
01:17:35,550 --> 01:17:36,560
Seriously?
776
01:17:43,520 --> 01:17:44,540
You have to be proud of that, kid.
777
01:17:48,560 --> 01:17:50,550
You can only do it once.
778
01:17:50,550 --> 01:17:52,530
Record the name.
779
01:18:08,570 --> 01:18:11,510
Is this yours? / Yes. P>
780
01:18:16,590 --> 01:18:18,500
Yes. P>
781
01:18:18,500 --> 01:18:20,520
Yes, yes! P>
782
01:18:21,550 --> 01:18:23,530
Yes, oper here! P>
783
01:18:57,500 --> 01:19:01,560
& apos; And from sports news, Manchester United
will compete against Sheffield Wednesday
tonight
784
01:19:01,560 --> 01:19:04,570
& apos; in the
quarterfinal FA Cup quarter-final... & apos;
785
01:19:04,570 --> 01:19:08,560
Photographers from local newspapers sell it
to national newspapers
786
01:19:08,560 --> 01:19:11,590
Try to make their name famous
for their own sake. You jerk. P>
787
01:19:11,590 --> 01:19:17,520
What's the name? I want to talk a little with him.
Eh? Disturbing others like that. P>
788
01:19:17,520 --> 01:19:22,500
Oh, tidak apa-apa/ Ya, tapi seharusnya kau bisa
santai berjalan di belakang rumahmu, nak!/
Tentu saja!
789
01:19:22,500 --> 01:19:26,570
How about Marie's flank now,
by the way? Isn't... /
Oh, don't ask, kid. P>
790
01:19:26,570 --> 01:19:31,500
The pelvis is the most
complicated limb in the history of medical science. P>
791
01:19:32,500 --> 01:19:34,580
Temperament can't even
cover it up.
792
01:19:34,580 --> 01:19:38,560
He will only recover if he wants to be made
a cup of tea or a sandwich, maybe.
793
01:19:38,560 --> 01:19:41,560
But when he has to do
something yourself, yeah,
794
01:19:41,560 --> 01:19:44,540
and at a certain time, he suddenly
healed miraculously.
795
01:19:44,540 --> 01:19:47,500
Five doctors said the same thing.
796
01:19:47,500 --> 01:19:49,520
There's nothing wrong with him /
Uncle Tommy? P>
797
01:19:49,520 --> 01:19:52,500
What? Can you please deliver me? P>
798
01:19:52,500 --> 01:19:54,580
Where? / Err, Manchester. P>
799
01:19:56,540 --> 01:19:58,540
I want to go to Old Trafford. P>
800
01:19:58,540 --> 01:20:02,560
Aku kira kau bilang kau tidak akan bermain/
Tidak, aku tidak main. A-aku hanya ingin ke sana.
801
01:20:04,520 --> 01:20:06,570
Well, if your Uncle Tommy
doesn't mind.
802
01:20:06,570 --> 01:20:08,560
Yes, sure.
803
01:20:08,560 --> 01:20:10,560
I'm just going to, er...
804
01:20:10,560 --> 01:20:12,520
Spending my drink first. P>
805
01:20:19,500 --> 01:20:21,570
We won't arrive on time, you know. P>
806
01:20:21,570 --> 01:20:23,580
We will be on time if I
drive, friend. P>
807
01:20:23,580 --> 01:20:27,540
Hey, I'm in the West /
Last post out of town. P>
808
01:20:27,540 --> 01:20:29,550
Oh, shit! That's all we need, eh? P>
809
01:20:29,550 --> 01:20:31,530
I want to get another drink. P>
810
01:20:31,530 --> 01:20:33,550
Oh come on, Tommy. P>
811
01:20:33,550 --> 01:20:35,500
Wait a minute, friend. / p>
812
01:20:36,510 --> 01:20:37,590
You sign here.
813
01:20:37,590 --> 01:20:40,550
Take a photo...
814
01:20:40,550 --> 01:20:42,500
Welcome to the club. Good boy. P>
815
01:20:42,500 --> 01:20:49,520
Here it is. Sign here.
Take a photo...
816
01:20:49,520 --> 01:20:51,560
Good. Now, one hour
heading for kick-off. P>
817
01:20:51,560 --> 01:20:54,500
We have to prepare a uniform for you.
Here it is, Alma. P>
818
01:20:55,560 --> 01:20:58,590
Baiklah, kita hampir sampai.
Tidak lama lagi.
819
01:20:58,590 --> 01:21:01,540
Nurse.
820
01:21:01,540 --> 01:21:03,520
Please come here.
821
01:21:03,520 --> 01:21:06,560
Ra... radio. Please...
please bring me a radio. P>
822
01:21:06,560 --> 01:21:09,590
Rah-dee-oh.
Und schnell (Ger: and fast!) P>
823
01:21:14,560 --> 01:21:16,550
Oh, God, program
824
01:21:16,550 --> 01:21:18,580
Mr. Hardman wrote a good
article.
825
01:21:18,580 --> 01:21:21,540
"Manchester United will continue to fight"
826
01:21:23,500 --> 01:21:27,540
There is no name. I didn't know we would
have 11 players until this morning. P>
827
01:21:27,540 --> 01:21:30,530
Fortunately it was emptied. P>
828
01:21:30,530 --> 01:21:33,580
It doesn't seem important who is going to
play now, what matters is the club
829
01:21:33,580 --> 01:21:36,530
Damn it!
830
01:21:36,530 --> 01:21:41,530
The foundation can start to collapse if
the noise continues.
831
01:21:41,530 --> 01:21:44,580
I guess someone broke my leg
when they say you're here.
832
01:21:46,540 --> 01:21:49,500
Welcome home, Bobby.
833
01:21:49,500 --> 01:21:52,580
Thank you for bringing it /
Well, well, we have no other choice.
834
01:21:52,580 --> 01:21:55,580
He really wants to come here.
835
01:21:55,580 --> 01:22:00,530
For you, gentlemen, the best bench
at the stadium / Thank you.
836
01:22:00,530 --> 01:22:02,590
Separate from our bench.
837
01:22:04,520 --> 01:22:06,510
Will you sit with me?
838
01:22:07,580 --> 01:22:09,500
Sure.
839
01:22:11,590 --> 01:22:14,510
What... do you mind if I
say hello to the locker room for a while?
840
01:22:14,510 --> 01:22:16,560
It's okay / Meet you later, kid.
841
01:22:16,560 --> 01:22:19,500
See you, Bobby / Thank you.
842
01:22:30,510 --> 01:22:32,510
Are you OK, Bobby?
843
01:22:47,560 --> 01:22:49,500
You're OK, Bobby?
844
01:22:49,500 --> 01:22:51,550
So, are you back?
845
01:22:51,550 --> 01:22:53,550
No. I... I'm just visiting. P>
846
01:22:53,550 --> 01:22:55,540
Alright. P>
847
01:22:55,540 --> 01:22:57,540
Harry... / No! P>
848
01:22:57,540 --> 01:22:59,550
I'm... / Get out! P>
849
01:22:59,550 --> 01:23:02,530
We have a match
that must be won. P>
850
01:23:08,540 --> 01:23:11,500
Good luck / Meet you again
on training Monday. P>
851
01:23:18,590 --> 01:23:23,540
& apos; Bill Foulkes won the lottery for
Manchester United against Sheffield Wednesday,
852
01:23:23,540 --> 01:23:26,580
& apos; and this is the most dramatic match
that Busby Babes has played.
853
01:23:26,580 --> 01:23:29,520
& apos; Wednesday, using uniforms
stripes, starting the match.
854
01:23:29,520 --> 01:23:31,580
& apos; Less than two weeks since
plane crash in Munich,
855
01:23:31,580 --> 01:23:35,580
& apos; Busby Babes played players
on the FA Cup Fifth Round,
856
01:23:35,580 --> 01:23:41,530
& apos; and besides Foulkes itself, the other team members that
came from the original team were only the goalkeeper,
Harry Gregg. & apos;
857
01:23:42,590 --> 01:23:44,540
Come on, kids! p >
858
01:23:47,570 --> 01:23:50,570
I will take part in the training on Monday.
859
01:23:50,570 --> 01:23:54,540
Good child. Because we have our old
work that needs to be completed. P>
860
01:23:56,590 --> 01:23:59,510
Come on! P>
861
01:24:04,570 --> 01:24:08,500
& apos; Old Trafford has watched
lots of great matches,
862
01:24:08,500 --> 01:24:10,580
& apos; but for a brilliant victory
after an accident,
863
01:24:10,580 --> 01:24:13,590
& apos; of course there will be no
greater than this. & apos;
864
01:24:13,590 --> 01:24:17,500
& apos; And Bobby Charlton scored a goal
to beat Fulham
865
01:24:17,500 --> 01:24:23,520
& apos; and bring Manchester United to Wembley
for the FA Cup Final against Bolton Wanderers.
866
01:24:23,520 --> 01:24:25,570
& apos; This is an achievement that no one
states is possible,
867
01:24:25,570 --> 01:24:28,540
& apos; achievements that appeared only three months
after the Munich tragedy.
868
01:24:28,540 --> 01:24:30,530
& apos; devastating this team. & apos;
869
01:25:02,540 --> 01:25:04,550
They are ready for you.
870
01:25:05,550 --> 01:25:07,510
Um...
871
01:25:08,560 --> 01:25:10,530
... someone else is lower...
872
01:25:12,560 --> 01:25:14,570
... won't be able to bring
this team continues like this.
873
01:25:21,540 --> 01:25:23,590
Are we going to do it or not?
874
01:25:32,500 --> 01:25:34,530
Boss! / I'm fine.
875
01:25:35,580 --> 01:25:38,500
I'm fine.
876
01:26:24,580 --> 01:26:26,540
You guys, er...
877
01:26:28,510 --> 01:26:32,530
You've seen the new symbol
in your uniform.
878
01:26:33,540 --> 01:26:35,550
A phoenix.
879
01:26:37,550 --> 01:26:39,560
Rise up from the ashes.
880
01:26:45,560 --> 01:26:47,520
So...
881
01:26:48,570 --> 01:26:50,540
... you have to, um...
882
01:26:56,560 --> 01:26:59,500
... follow the instructions from Jimmy.
883
01:27:14,500 --> 01:27:16,560
You are at Wembley Stadium.
884
01:27:16,560 --> 01:27:20,510
Appreciate this moment because you will not
know when this will happen again.
885
01:27:22,520 --> 01:27:25,500
To get to this stage of course
is a miracle.
886
01:27:26,570 --> 01:27:29,510
We win to be able to
here.
887
01:27:31,560 --> 01:27:33,580
Whatever the results are out there today...
888
01:27:35,580 --> 01:27:37,530
... I'm proud...
889
01:27:39,500 --> 01:27:40,560
... for everyone of you all.
890
01:27:51,590 --> 01:27:53,560
You know your assignment, let's go!
891
01:29:03,560 --> 01:29:05,510
Come on, kids.
892
01:29:43,500 --> 01:29:47,500
Manchester United lost in
1958 FA Cup Final with a score of 2-0
893
01:29:50,500 --> 01:29:52,500
Jimmy Murphy stayed at Manchester United
until he retired in 1971.
894
01:29:53,000 --> 01:29:55,500
Until now he remains the only
manager who successfully brought Wales to
the World Cup final.
895
01:29:55,500 --> 01:29:58,500
He died in 1989.
896
01:30:00,000 --> 01:30:03,500
Sir Matt Busby won 5 League champions, 2 FA Cups,
and 1 European Cup, and retired as manager
Manchester United in 1971.
897
01:30:03,500 --> 01:30:06,000
He died in 1994 .
898
01:30:08,500 --> 01:30:11,500
Sir Bobby Charlton played 758 matches
with Manchester United, scored 249 goals.
899
01:30:11,500 --> 01:30:15,500
In 1968, he captained Matt Busby
team to win the European Cup
900
01:30:17,000 --> 01:30:20,500
In May 2008, Sir Bobby Charlton led
the Manchester United team to receive their third European championship trophy.
901
01:30:20,500 --> 01:30:25,500
The club's victory was dedicated to 23 people < br /> who died in a plane crash in Munich.