1 00:00:24,139 --> 00:00:30,022 As Edo gave way to the Meiji era, the end of the samurai was nigh and the new 2 00:00:30,069 --> 00:00:38,069 government hunted down remnants of the Shogunate into Ezo, the untamed north 3 00:00:38,993 --> 00:00:46,993 and the defeated had nowhere to hide. 4 00:01:02,474 --> 00:01:08,091 1869 Year 2 of Meiji Era 5 00:03:18,890 --> 00:03:24,306 If you come upon a bear in the wild, stare it directly in the eyes. 6 00:03:26,398 --> 00:03:30,112 You have to figure out whether or not it's your enemy. 7 00:03:33,377 --> 00:03:35,247 What sort of beast am I... 8 00:03:36,475 --> 00:03:39,278 I'd rather not fight if I don't have to 9 00:03:39,778 --> 00:03:41,536 It's just in my character 10 00:03:44,983 --> 00:03:46,553 If they understand 11 00:03:47,118 --> 00:03:48,791 "I, too, can die", 12 00:03:49,855 --> 00:03:54,827 people and animals will both become desperate. 13 00:03:57,429 --> 00:03:58,902 No one wants to die. 14 00:04:00,265 --> 00:04:03,769 There's an inborn instinct for survival. 15 00:04:12,511 --> 00:04:17,961 Long ago, I was hunting the remnants of the Shogunate throughout Ezo 16 00:04:18,884 --> 00:04:23,526 and I saw the ceremonial bear sacrifice at an Ainu village. 17 00:04:25,457 --> 00:04:29,769 A bear they raised from a cub 18 00:04:30,295 --> 00:04:32,536 was sacrificed to the gods... 19 00:04:33,532 --> 00:04:35,375 beheaded. 20 00:04:38,236 --> 00:04:40,773 It was a disgusting ceremony. 21 00:04:42,541 --> 00:04:46,785 They ganged up to kill the bear... 22 00:04:47,412 --> 00:04:49,619 Being a bear, it went wild. 23 00:04:51,016 --> 00:04:53,656 You could see the panic in it's eyes... 24 00:04:54,019 --> 00:04:56,727 These people I've been close to 25 00:04:58,390 --> 00:05:00,961 have turned on me... 26 00:05:06,531 --> 00:05:10,502 From here to Sapporo is 200 miles. 27 00:05:12,337 --> 00:05:17,218 There's more bears than people around here. 28 00:05:19,277 --> 00:05:22,690 But the funny thing is... 29 00:05:22,914 --> 00:05:25,019 an uncivilized land... 30 00:05:25,550 --> 00:05:28,588 attracts sneaky rats. 31 00:05:29,888 --> 00:05:33,062 Rats only destroy small homes, 32 00:05:34,225 --> 00:05:36,603 until they become bears. 33 00:05:51,810 --> 00:05:52,413 What is it? 34 00:05:52,544 --> 00:05:55,957 Some boys're causin' problems with the whores over at Kihachi's place 35 00:05:56,114 --> 00:05:59,220 They're asking for the sheriff… 36 00:06:02,161 --> 00:06:04,471 Sorry 'bout troubling you 37 00:06:05,831 --> 00:06:09,503 I just couldn't handle it That Kihachi… 38 00:06:09,668 --> 00:06:12,547 He was about to kill them boys 39 00:06:14,940 --> 00:06:16,351 What about the newbies? 40 00:06:16,675 --> 00:06:19,315 Bring 'em along to the welcome party 41 00:06:20,566 --> 00:06:21,066 Got it 42 00:06:26,433 --> 00:06:31,930 Washiro Village, Hokkaido 43 00:06:49,864 --> 00:06:50,692 She dying? 44 00:07:05,188 --> 00:07:09,535 When she seen his teensy little pecker she giggled. 45 00:07:12,917 --> 00:07:16,571 Cut their heads off. 46 00:07:38,218 --> 00:07:39,335 Whose is this? 47 00:07:51,162 --> 00:07:54,974 You boys are from Sendai? 48 00:07:59,006 --> 00:08:01,474 Give me the stick 49 00:08:05,170 --> 00:08:08,459 A beating's all they get after what they done? 50 00:08:08,620 --> 00:08:09,496 What? 51 00:08:12,051 --> 00:08:13,903 Ain't there a better way to handle this? 52 00:08:14,231 --> 00:08:15,039 Okaji! 53 00:08:20,184 --> 00:08:21,094 Sheriff 54 00:08:23,112 --> 00:08:26,171 Here's a contract between me and the cut whore. 55 00:08:27,587 --> 00:08:30,211 I paid to bring her in here... 56 00:08:30,374 --> 00:08:34,944 Now nobody's going to pay good money for a cut-up whore! 57 00:08:36,288 --> 00:08:37,426 Damaged property? 58 00:08:37,765 --> 00:08:40,890 Like if I hamstrung one of their ponies. 59 00:08:41,820 --> 00:08:44,960 Leastways, she don't cost as much as a horse... 60 00:08:50,811 --> 00:08:51,949 You boys 61 00:08:52,960 --> 00:08:55,408 Guess you want no trial, no fuss? 62 00:08:57,436 --> 00:09:00,383 You'd surely do some hard time... 63 00:09:01,306 --> 00:09:04,216 Spend all your time working the railroad... 64 00:09:06,017 --> 00:09:08,005 If you want to avoid that... 65 00:09:11,740 --> 00:09:13,412 Bring in some ponies to Kihachi 66 00:09:14,792 --> 00:09:16,440 You've got 6 whores, right? 67 00:09:16,708 --> 00:09:17,379 Yup 68 00:09:17,823 --> 00:09:19,956 3 head each, that's 6 horses 69 00:09:20,659 --> 00:09:22,231 Bring them in before winter 70 00:09:22,920 --> 00:09:23,625 Yessir 71 00:09:26,994 --> 00:09:27,824 We're done here 72 00:09:29,024 --> 00:09:30,503 Hold on! 73 00:09:31,111 --> 00:09:32,556 That ain't fair! 74 00:09:32,796 --> 00:09:34,104 Okaji, that's enough! 75 00:09:34,537 --> 00:09:36,618 Go tend to Natsume. 76 00:09:37,858 --> 00:09:41,420 We're just the same as horses or cattle? 77 00:09:42,207 --> 00:09:43,834 I can't believe you. 78 00:09:46,502 --> 00:09:48,702 Calm down, Okaji. 79 00:09:51,565 --> 00:09:53,455 Lots of folks come through this town. 80 00:09:53,841 --> 00:09:58,549 Prospectors or dirt-poor samurai come wandering in. 81 00:09:59,609 --> 00:10:00,419 But... 82 00:10:01,385 --> 00:10:03,160 it ain't like they was bad men. 83 00:10:04,056 --> 00:10:08,306 They were just hardworking boys that were foolish. 84 00:10:09,483 --> 00:10:12,429 They just sometimes need the comfort of a woman. 85 00:10:13,372 --> 00:10:14,510 So sorry! 86 00:10:22,869 --> 00:10:25,580 These samurai probably got some friends. 87 00:10:26,436 --> 00:10:28,979 If we go any further, we may get trouble. 88 00:10:30,877 --> 00:10:33,190 The time of the samurai is at its end! 89 00:10:34,228 --> 00:10:35,594 "Sheriff"...what a joke! 90 00:10:52,484 --> 00:10:54,328 Haven't you seen enough blood tonight? 91 00:10:56,255 --> 00:10:57,734 Let go of me! 92 00:11:01,572 --> 00:11:02,550 Let go… 93 00:11:02,612 --> 00:11:03,989 Where you gonna start?! 94 00:11:04,163 --> 00:11:05,962 Chest? Gut? Or maybe… 95 00:11:06,086 --> 00:11:07,736 to kill him quick, right here in the neck! 96 00:11:07,805 --> 00:11:09,204 - Let go of me! - Or... 97 00:11:09,524 --> 00:11:12,242 cut his little thing off! 98 00:11:25,485 --> 00:11:26,649 Forgive me… 99 00:11:28,966 --> 00:11:30,039 because of… 100 00:11:34,385 --> 00:11:35,423 all this… 101 00:11:37,366 --> 00:11:39,603 Just cause we're whores... 102 00:11:42,945 --> 00:11:46,688 You're lucky to be alive. 103 00:11:53,925 --> 00:11:55,404 Dammit… 104 00:12:00,664 --> 00:12:02,129 Them fools ride us like horses... 105 00:12:04,165 --> 00:12:06,528 doesn't mean we let them treat us like horses. 106 00:12:09,250 --> 00:12:13,630 Are we just going to cry about it? 107 00:12:25,242 --> 00:12:27,047 By God, 108 00:12:28,500 --> 00:12:30,625 we ain't horses! 109 00:12:38,976 --> 00:12:39,928 ..:UNFORGIVEN:.. 110 00:13:17,978 --> 00:13:19,286 Hold on… 111 00:13:31,605 --> 00:13:35,109 Look who's still alive! 112 00:13:38,571 --> 00:13:40,341 Long time, no see, Jubei Kamata! 113 00:13:42,708 --> 00:13:47,520 The name that even made the elite Shogun's soldiers shake in fear, 114 00:13:48,012 --> 00:13:49,082 "Jubei the Killer" 115 00:13:52,117 --> 00:13:53,692 Killed Kondo in Satsuma? 116 00:13:54,430 --> 00:13:56,985 Killed the whole posse in Yubari? 117 00:13:57,159 --> 00:13:58,439 You have me confused with someone 118 00:14:00,243 --> 00:14:02,439 You forget your old pal? 119 00:14:03,647 --> 00:14:05,108 It's me, Jubei... 120 00:14:07,229 --> 00:14:08,358 Kingo Baba. 121 00:14:18,254 --> 00:14:21,685 I heard a rumor you were alive in well in Sapporo, 122 00:14:21,748 --> 00:14:23,732 but I didn't believe it til now. 123 00:14:25,014 --> 00:14:26,232 As you see, 124 00:14:27,295 --> 00:14:29,045 now I'm just a farmer. 125 00:14:33,153 --> 00:14:35,372 I think my only piece of luck was 126 00:14:35,419 --> 00:14:37,794 that I never made an enemy out of you. 127 00:14:39,183 --> 00:14:42,065 There was a bad time when I thought of you as an ally... 128 00:14:43,284 --> 00:14:46,003 the kind of person that kills in cold blood. 129 00:14:47,579 --> 00:14:49,508 You didn't come all this way 130 00:14:49,883 --> 00:14:52,320 just to reminisce. 131 00:14:55,448 --> 00:14:57,135 I'm headed to Washiro, 132 00:14:58,487 --> 00:15:00,151 to kill two no-good men. 133 00:15:02,155 --> 00:15:03,691 How about being my partner? 134 00:15:08,125 --> 00:15:09,763 For what? 135 00:15:11,992 --> 00:15:14,495 For cutting up a lady. 136 00:15:16,265 --> 00:15:17,471 Well... 137 00:15:18,248 --> 00:15:20,785 not so much a "lady" as a whore. 138 00:15:26,379 --> 00:15:29,519 There's a bounty on them... 139 00:15:29,946 --> 00:15:32,085 for $1,000. 140 00:15:34,839 --> 00:15:37,786 Is the law paying that? 141 00:15:37,888 --> 00:15:38,992 What... no. 142 00:15:40,174 --> 00:15:41,676 It's the whores' money. 143 00:15:42,883 --> 00:15:46,336 Saving the money they got from humping. 144 00:15:49,911 --> 00:15:52,619 How bout we split it two ways? 145 00:15:54,644 --> 00:15:55,782 Come on, Jubei. 146 00:15:56,776 --> 00:15:58,744 Kill those boys with me. 147 00:16:00,158 --> 00:16:04,525 The two of us, it should be easy killing them. 148 00:16:07,729 --> 00:16:08,707 I can't... 149 00:16:11,745 --> 00:16:13,244 Half don't interest you? 150 00:16:15,361 --> 00:16:18,142 $500 could really help you out. 151 00:16:18,189 --> 00:16:21,642 I promised my wife I wouldn't kill no more. 152 00:16:24,969 --> 00:16:25,811 Jubei, 153 00:16:27,860 --> 00:16:29,339 have you thought about it? 154 00:16:30,201 --> 00:16:33,843 If we had beaten the imperial Army, what do you think we'd be doing now? 155 00:16:36,433 --> 00:16:37,207 Come on… 156 00:16:39,154 --> 00:16:42,863 This'll be the last one. Come with me. 157 00:16:45,930 --> 00:16:48,318 I can talk to your wife for you. 158 00:16:48,387 --> 00:16:49,599 She's passed on. 159 00:16:50,839 --> 00:16:52,375 Been gone near three years now. 160 00:16:58,210 --> 00:16:59,450 Forget it. 161 00:17:11,921 --> 00:17:15,469 Jubei, people don't change that easily. 162 00:17:16,866 --> 00:17:19,942 No matter how hard you try, you can't forget the past. 163 00:17:25,874 --> 00:17:28,467 I'll ride due north towards Big Snowy Mountain. 164 00:17:30,238 --> 00:17:32,155 Change your mind, you could catch me. 165 00:20:19,443 --> 00:20:20,421 Pa! 166 00:20:29,326 --> 00:20:30,396 Pa… 167 00:20:31,744 --> 00:20:33,286 There ain't nothing to eat. 168 00:21:58,290 --> 00:22:01,032 Put some flowers on your ma's grave. 169 00:22:05,027 --> 00:22:06,335 Take care of your sister, son. 170 00:22:10,194 --> 00:22:12,231 Kill a few chickens if you must. 171 00:22:14,309 --> 00:22:17,085 If you have any problem, go to the Ainu village. 172 00:22:18,718 --> 00:22:19,753 Alright... 173 00:22:26,932 --> 00:22:28,309 Okay... wait... whoa... 174 00:22:35,190 --> 00:22:37,637 She ain't a saddle horse no more, ain't used to it. 175 00:22:49,547 --> 00:22:52,357 I'll be back in 2 weeks. 176 00:24:06,485 --> 00:24:07,896 No, please! 177 00:24:07,937 --> 00:24:08,745 Get off! 178 00:24:09,209 --> 00:24:11,443 Somebody… please help! 179 00:24:12,654 --> 00:24:16,138 - Sanosuke... - Somebody... help! 180 00:24:17,925 --> 00:24:19,324 Sanosuke, cut it out! 181 00:24:19,488 --> 00:24:23,675 Is this funny, whore? 182 00:24:25,815 --> 00:24:26,589 Huh? 183 00:24:26,771 --> 00:24:27,943 Sanosuke! 184 00:24:28,377 --> 00:24:29,355 Laugh... 185 00:24:29,611 --> 00:24:32,823 - No! Please! - Laugh! 186 00:24:44,505 --> 00:24:47,145 Took you boys a while. 187 00:24:47,672 --> 00:24:50,812 A few more days and I was going to call on the sheriff. 188 00:24:53,188 --> 00:24:55,532 The river was all swelled up. Couldn't cross it. 189 00:24:59,861 --> 00:25:03,049 Now here's a beauty. 190 00:25:03,386 --> 00:25:05,111 This skin ain't yours. 191 00:25:06,829 --> 00:25:09,469 Guess I didn't say deerskin, too. 192 00:25:14,072 --> 00:25:15,107 Get out of here! 193 00:25:15,383 --> 00:25:16,572 Bastards! Get out of town! 194 00:25:16,580 --> 00:25:17,650 Get out! Get out! 195 00:25:18,023 --> 00:25:20,555 Wait... wait... Hold on... 196 00:25:20,643 --> 00:25:22,329 Just hold on, please... 197 00:25:30,645 --> 00:25:33,717 I brung this here... 198 00:25:35,080 --> 00:25:36,525 for the lady my partner cut. 199 00:25:37,290 --> 00:25:39,322 We don't need your goddamn charity! 200 00:25:39,986 --> 00:25:43,505 If you were really sorry, you'd be handing over your balls! 201 00:25:44,937 --> 00:25:46,245 Whores… 202 00:25:54,049 --> 00:25:56,051 Get out of our town and don't come back! 203 00:26:18,760 --> 00:26:19,738 Cut it out 204 00:26:24,518 --> 00:26:26,930 I hate that sound. 205 00:26:58,175 --> 00:27:01,765 If there's a man that'll cut a woman, 206 00:27:01,790 --> 00:27:04,985 there's a man that'll kill him for money. 207 00:27:06,392 --> 00:27:10,595 I can't understand the things the Japanese do. 208 00:27:11,920 --> 00:27:15,709 I can't keep repeating the same mistakes. 209 00:27:16,912 --> 00:27:21,201 I promised my wife. 210 00:27:24,408 --> 00:27:26,689 It's been three years. 211 00:27:27,462 --> 00:27:30,149 Are the children fine? 212 00:27:30,727 --> 00:27:32,079 Yes. 213 00:27:33,157 --> 00:27:37,516 They still don't speak Ainu? 214 00:27:40,912 --> 00:27:43,396 It's okay… 215 00:27:46,392 --> 00:27:48,041 You… 216 00:27:48,642 --> 00:27:51,806 Even with your daughter, you're going? 217 00:27:55,663 --> 00:27:57,342 Could you look in on my youngsters? 218 00:27:58,053 --> 00:28:02,662 I told them to come here if they have any problems. 219 00:29:15,958 --> 00:29:18,715 Riding together, just like the old days. 220 00:29:19,516 --> 00:29:22,406 We seem to be inseparable. 221 00:29:33,761 --> 00:29:38,107 Anyway, I'm glad you've got my back. 222 00:29:39,118 --> 00:29:41,120 I'm useless by myself. 223 00:29:42,087 --> 00:29:44,966 I need that money to make it through the winter. 224 00:29:45,522 --> 00:29:47,763 I'm really glad you came. 225 00:29:49,496 --> 00:29:51,498 Like I promised, it's 50-50. 226 00:29:52,288 --> 00:29:53,266 I'm sorry... 227 00:29:55,793 --> 00:29:57,101 Don't worry, 228 00:29:57,879 --> 00:29:59,676 we'll finish it with this. 229 00:30:02,593 --> 00:30:07,235 If you was mad at them... over some wrong, I could see shooting them. 230 00:30:08,890 --> 00:30:12,633 We done stuff for money before, right? 231 00:30:16,796 --> 00:30:19,595 Getting ahead by killing. 232 00:30:22,229 --> 00:30:24,345 That's the times we live in. 233 00:30:25,558 --> 00:30:30,097 I'm not so sure we're even the lowest of the samurai. 234 00:30:30,163 --> 00:30:34,300 The Emperor or the Shogun, they're two sides of the same coin. 235 00:30:35,354 --> 00:30:36,890 It's not so different. 236 00:30:39,532 --> 00:30:41,068 11 years… 237 00:30:47,433 --> 00:30:51,863 The Shogun surrendered and the war ended too soon. 238 00:30:53,623 --> 00:30:57,623 And their troops chased us to the ends of the earth. 239 00:30:58,380 --> 00:31:00,115 We ran and ran… 240 00:31:03,423 --> 00:31:06,302 We had to kill if 241 00:31:09,133 --> 00:31:11,135 we wanted to survive. 242 00:31:19,593 --> 00:31:21,835 Senseless... 243 00:31:24,561 --> 00:31:28,475 The scary thing is not being killed. 244 00:31:32,269 --> 00:31:35,114 It's killing for no reason... 245 00:31:40,117 --> 00:31:41,742 Even so, Jubei, 246 00:31:42,812 --> 00:31:46,421 thanks to you, I'm still alive. 247 00:31:50,018 --> 00:31:53,192 That was a long time ago. 248 00:31:59,966 --> 00:32:03,812 I ain't had a drop in over 10 years. 249 00:32:04,318 --> 00:32:05,262 I heard, 250 00:32:07,146 --> 00:32:08,572 your late wife… 251 00:32:10,069 --> 00:32:12,879 made you into an honest man. 252 00:32:14,418 --> 00:32:15,192 Yeah 253 00:32:29,006 --> 00:32:31,418 Jubei "the Killer" Kamata... 254 00:32:52,420 --> 00:32:53,694 They call me… 255 00:32:55,639 --> 00:32:57,050 Sawada… 256 00:32:59,045 --> 00:33:00,434 Goro! 257 00:33:07,640 --> 00:33:08,538 Here… 258 00:33:09,906 --> 00:33:10,785 Here! 259 00:33:19,367 --> 00:33:24,646 You're a son-of-a-bitching cold-blooded assassin, ain't you? 260 00:33:28,493 --> 00:33:29,733 As for me… 261 00:33:30,694 --> 00:33:32,571 I done killed 5 people. 262 00:33:33,797 --> 00:33:34,832 5 of 'em. 263 00:33:43,912 --> 00:33:46,324 You gonna use that to shoot rats? 264 00:33:46,847 --> 00:33:48,349 Back off, old man! 265 00:33:48,625 --> 00:33:51,504 Boy, get out of here! 266 00:33:59,374 --> 00:34:04,414 Didn't you say you were going to Washiro to kill two men? 267 00:34:06,208 --> 00:34:07,448 I'd make a better partner 268 00:34:09,112 --> 00:34:10,989 than this old codger. 269 00:34:12,531 --> 00:34:16,809 That's ridiculous, you just want a cut. 270 00:34:18,016 --> 00:34:20,997 Is there anybody that doesn't need money? 271 00:34:21,634 --> 00:34:23,910 Those cowboys cut a woman, right? 272 00:34:25,411 --> 00:34:28,221 Her face. Cut her hands, they even cut her legs. 273 00:34:28,365 --> 00:34:31,505 Everywhere but down here! 274 00:34:32,100 --> 00:34:33,272 Unbelievable! 275 00:34:33,620 --> 00:34:36,863 Not just your greed, you also brought a dubious sense of justice? 276 00:34:37,166 --> 00:34:38,042 Hey! 277 00:34:39,678 --> 00:34:41,589 Kingo's a good shot with a rifle. 278 00:34:45,476 --> 00:34:48,116 No better than me! 279 00:35:19,279 --> 00:35:20,326 Hey! 280 00:35:21,999 --> 00:35:22,943 Hey! 281 00:35:49,735 --> 00:35:53,083 After the war, I went back to my village but I lost everything. 282 00:35:53,622 --> 00:35:55,649 My wife even ran off. 283 00:35:56,462 --> 00:36:01,021 Since I was back, there was nowhere to go but the coal mines. 284 00:36:01,590 --> 00:36:04,196 In those dark holes... 285 00:36:04,796 --> 00:36:07,606 for I don't know how many years 286 00:36:09,111 --> 00:36:12,684 Before you know it, I got old. 287 00:36:19,369 --> 00:36:20,347 What? 288 00:36:21,046 --> 00:36:22,484 Changing your mind? 289 00:36:27,857 --> 00:36:30,124 At least go the village with me. 290 00:36:30,912 --> 00:36:34,018 Maybe if you have a little fun, you'll change your mind. 291 00:36:35,022 --> 00:36:38,401 You probably haven't used it for a while, huh? 292 00:36:41,204 --> 00:36:43,460 My wife's watching over me from above. 293 00:36:46,268 --> 00:36:49,738 Women sure are persistent! 294 00:36:53,282 --> 00:36:54,260 Jubei, 295 00:36:55,539 --> 00:36:57,712 you're not the only one that's changed. 296 00:36:59,687 --> 00:37:00,757 Nowadays, 297 00:37:02,436 --> 00:37:04,804 without this, trains and boats can't go anywhere 298 00:37:06,055 --> 00:37:08,930 With my share, I'm going to mine this stuff. 299 00:37:11,238 --> 00:37:13,013 Let's find our dreams together. 300 00:37:15,218 --> 00:37:17,014 Me, just once… 301 00:37:18,471 --> 00:37:20,644 Even the sun doesn't want to shine... 302 00:37:31,533 --> 00:37:33,035 Let's go, old man. 303 00:37:37,729 --> 00:37:39,606 Only you can call me that... 304 00:37:59,283 --> 00:38:00,193 You hit? 305 00:38:01,270 --> 00:38:02,271 Your nose is bleeding. 306 00:38:15,787 --> 00:38:17,824 You're slow, old men! 307 00:38:18,744 --> 00:38:20,951 I'm gonna get the reward first! 308 00:38:21,285 --> 00:38:23,561 That kid 309 00:38:40,400 --> 00:38:43,176 Hey! You ain't dead! 310 00:38:44,157 --> 00:38:45,693 What were you shooting at?! 311 00:38:46,723 --> 00:38:48,566 Best shot, whatever... That hurt! 312 00:38:48,803 --> 00:38:50,519 You always got something to say! 313 00:38:51,085 --> 00:38:53,895 How bout I take care of that?! 314 00:38:53,943 --> 00:38:56,201 Don't pay him any mind, let's go. 315 00:38:56,411 --> 00:38:57,446 Hold up a minute! 316 00:38:58,345 --> 00:39:01,759 I know this area pretty well. I could scout ahead. 317 00:39:02,727 --> 00:39:05,537 We could cut through that mountain and get there 2 days faster. 318 00:39:11,581 --> 00:39:13,885 I don't care if you want me to come or not! 319 00:39:14,763 --> 00:39:16,784 It's "may I please come with you?" 320 00:39:16,997 --> 00:39:17,737 Huh? 321 00:39:18,456 --> 00:39:19,849 Hurry up 322 00:39:20,118 --> 00:39:21,597 Don't just stand there… 323 00:39:21,876 --> 00:39:24,686 Before somebody beats us to the bounty! 324 00:39:48,273 --> 00:39:51,710 ==NO WEAPONS IN WASHIRO== ==DEPOSIT SWORDS IN TOWN HALL== 325 00:40:20,229 --> 00:40:22,334 These are great times we live in. 326 00:40:23,661 --> 00:40:26,301 Meat so readily available... 327 00:40:27,100 --> 00:40:28,981 Not only that, but look at this. 328 00:40:35,089 --> 00:40:38,696 This article is about the assassination of Akira Ookubo two years ago. 329 00:40:39,785 --> 00:40:42,561 Now, publishing this kind of editorial... 330 00:40:42,681 --> 00:40:45,317 just serves to distract from the democratic rights movements. 331 00:40:45,617 --> 00:40:50,327 The world of the privileged, nothing has changed... 332 00:40:51,028 --> 00:40:54,114 To us from Choshu, there are none more troublesome 333 00:40:55,712 --> 00:40:59,182 than those that die in an old-fashioned way. 334 00:41:00,612 --> 00:41:04,389 Anyway, there aren't any bodyguards that could defend against 6 assassins. 335 00:41:05,076 --> 00:41:08,888 Is there even a master swordsman that could take on 6 opponents… 336 00:41:13,635 --> 00:41:14,909 There is? 337 00:41:15,238 --> 00:41:18,742 How would one handle six opponents? 338 00:41:19,078 --> 00:41:21,886 Ah, there is a way. 339 00:41:22,650 --> 00:41:24,630 Oh, great master! 340 00:41:27,114 --> 00:41:29,390 Tell us more! 341 00:41:29,753 --> 00:41:30,595 Hush… 342 00:41:33,872 --> 00:41:36,853 Even here, we've got this sort. 343 00:41:37,368 --> 00:41:38,870 Satsuma... 344 00:41:41,387 --> 00:41:46,735 The great Mr. Ookubo, or the great leader of the Satsuma Rebellion, Mr. Saigo. 345 00:41:47,712 --> 00:41:53,839 We're just now recovering from Satsuma's selfish struggle to control everything. 346 00:41:54,425 --> 00:41:56,234 But they couldn't… 347 00:41:57,112 --> 00:42:00,500 Desperately fighting for rights to Hokkaido lands. 348 00:42:00,687 --> 00:42:02,189 Say that again! 349 00:42:02,354 --> 00:42:05,977 I had heard there were Satsuma hicks raised around here. 350 00:42:06,952 --> 00:42:07,766 Don't 351 00:42:09,024 --> 00:42:10,096 I said don't 352 00:42:14,168 --> 00:42:14,703 Yes, sir 353 00:42:21,238 --> 00:42:22,376 Over there... 354 00:42:27,521 --> 00:42:30,730 If you're not interested, give it back. 355 00:42:45,214 --> 00:42:47,216 Let's go outside! 356 00:43:06,169 --> 00:43:08,521 This won't do the trick, will it? 357 00:43:14,546 --> 00:43:16,276 Shall we begin? 358 00:43:34,403 --> 00:43:37,714 What? You didn't even pull it out? 359 00:43:38,067 --> 00:43:41,451 No! No, it won't come out! 360 00:43:41,639 --> 00:43:43,585 You're shaking too much. 361 00:43:49,656 --> 00:43:51,135 Pathetic... 362 00:43:52,669 --> 00:43:55,271 I beg your forgiveness! 363 00:43:55,363 --> 00:43:56,958 You're not worth killing. 364 00:44:04,410 --> 00:44:06,253 All this play has made me hungry for meat. 365 00:44:06,393 --> 00:44:08,964 You two, hand over your weapons. 366 00:44:10,242 --> 00:44:11,812 We'll keep them in the town hall. 367 00:44:12,716 --> 00:44:15,026 Do I look dangerous? 368 00:44:15,874 --> 00:44:18,323 No, but the ordinance... 369 00:44:18,361 --> 00:44:22,468 You can just say you didn't see anything. 370 00:44:35,500 --> 00:44:40,142 Did you come all the way here for the whores... 371 00:44:40,654 --> 00:44:41,928 Masaharu Kitaoji? 372 00:44:50,224 --> 00:44:51,760 You're alive... 373 00:44:53,320 --> 00:44:54,993 Ichizo Oishi… 374 00:44:56,925 --> 00:44:59,701 I heard that you passed out drunk and had drowned. 375 00:45:00,139 --> 00:45:02,016 Unfortunately, I'm too stubborn. 376 00:45:03,042 --> 00:45:05,215 I drank so much river water... 377 00:45:05,468 --> 00:45:06,879 that I woke up. 378 00:45:07,159 --> 00:45:12,108 You made enemies in so many places, you had to move all the way out here? 379 00:45:24,128 --> 00:45:25,129 Who's he? 380 00:45:26,353 --> 00:45:28,128 Yasaburo Himeji 381 00:45:29,012 --> 00:45:30,923 Hi... Himeji... 382 00:45:32,241 --> 00:45:34,653 You work for the railroads, Mr. Himeji? 383 00:45:36,310 --> 00:45:38,051 I write. 384 00:45:38,776 --> 00:45:41,313 Write? Letters? 385 00:45:41,526 --> 00:45:42,937 Books, books. 386 00:45:43,688 --> 00:45:46,897 Actually, he's my biographer. 387 00:45:52,707 --> 00:45:53,947 Slowly. 388 00:46:07,743 --> 00:46:09,086 A book? 389 00:46:10,282 --> 00:46:13,923 That means you boys can read. That means you saw the signs... 390 00:46:14,962 --> 00:46:19,570 saying surrender your weapons. 391 00:46:20,277 --> 00:46:21,517 Without exception. 392 00:46:23,887 --> 00:46:25,889 Why is that? 393 00:46:26,330 --> 00:46:29,504 As long as they aren't drawn... 394 00:46:34,501 --> 00:46:36,242 Look at this… 395 00:46:37,554 --> 00:46:39,534 What a grand reception. 396 00:46:39,559 --> 00:46:42,559 SharePirate.Com-Movie Stream and Downloads 397 00:46:46,943 --> 00:46:47,921 Bastard 398 00:46:48,873 --> 00:46:51,979 You're saying toss them on this dangerous ground and go unarmed? 399 00:46:52,086 --> 00:46:54,557 Isn't it because it is dangerous that I have to do this? 400 00:47:25,907 --> 00:47:26,681 Grab it. 401 00:47:28,115 --> 00:47:29,253 Be very careful with it. 402 00:47:32,590 --> 00:47:37,005 You think you're a big man now... 403 00:47:37,561 --> 00:47:38,699 boy! 404 00:47:41,115 --> 00:47:42,890 Excuse me, gentlemen. 405 00:47:43,974 --> 00:47:44,782 Hey! 406 00:47:45,069 --> 00:47:46,776 I'll have the short sword, too. 407 00:47:55,352 --> 00:47:57,958 The sword is a warrior's spirit. 408 00:48:01,307 --> 00:48:04,151 How long will you spout that samurai crap? 409 00:48:06,024 --> 00:48:07,196 Me… 410 00:48:08,703 --> 00:48:11,373 I hate samurai trash! 411 00:48:28,970 --> 00:48:30,210 Hear?! 412 00:48:31,101 --> 00:48:33,513 Talking to all them villains in Hokkaido! 413 00:48:34,775 --> 00:48:37,174 I'm saying there ain't no reward! 414 00:48:39,232 --> 00:48:40,734 Even if there was, 415 00:48:41,964 --> 00:48:44,394 They don't want to come for it anyhow! 416 00:49:29,201 --> 00:49:30,402 So, what you're saying... 417 00:49:30,476 --> 00:49:33,616 is that the difference between winning and losing is not just skill? 418 00:49:34,061 --> 00:49:37,770 If you face someone with a real sword, you understand each other's ability. 419 00:49:37,889 --> 00:49:40,995 You can make that determination 420 00:49:41,240 --> 00:49:43,049 within about 5 minutes and 421 00:49:43,172 --> 00:49:44,947 in that moment decide whether to give up. 422 00:49:45,186 --> 00:49:46,358 Win or lose in that moment. 423 00:49:51,546 --> 00:49:52,581 But... 424 00:49:53,125 --> 00:49:56,004 In the end, the bullet determines history. 425 00:49:56,656 --> 00:50:01,052 In this era, do you need to cross swords to prove your worth? 426 00:50:01,428 --> 00:50:06,502 If you fight with a sword, the timid die, understand? 427 00:50:10,193 --> 00:50:11,501 Yes… 428 00:50:22,795 --> 00:50:26,766 Look at the tricks he resorts to... 429 00:50:37,880 --> 00:50:38,858 Take it. 430 00:50:40,392 --> 00:50:41,063 What? 431 00:50:44,433 --> 00:50:45,571 Do it. 432 00:50:46,902 --> 00:50:49,246 If you can kill me, 433 00:50:49,610 --> 00:50:52,250 then you can free Masaharu and escape. 434 00:50:57,200 --> 00:51:00,511 If you think I'm lying, come at me. 435 00:51:46,476 --> 00:51:47,648 Scared? 436 00:51:49,885 --> 00:51:51,022 Yes... 437 00:52:28,680 --> 00:52:30,023 Can't… 438 00:52:45,244 --> 00:52:47,053 No… 439 00:52:47,662 --> 00:52:50,074 I'm not really suited for this. 440 00:53:16,829 --> 00:53:17,830 Hand it over. 441 00:53:46,615 --> 00:53:48,219 Is it loaded? 442 00:53:50,982 --> 00:53:52,962 A good question… 443 00:53:54,026 --> 00:53:55,562 Even I don't know. 444 00:54:17,852 --> 00:54:20,731 Anyway... probably empty. 445 00:54:55,293 --> 00:54:57,068 My sword? 446 00:55:07,109 --> 00:55:08,850 Come back again. 447 00:55:13,409 --> 00:55:15,765 Drop him outside of town. 448 00:55:18,703 --> 00:55:19,909 Go! 449 00:55:24,224 --> 00:55:27,262 I didn't steal your biographer! 450 00:55:27,508 --> 00:55:29,562 He's staying on his own account! 451 00:55:32,328 --> 00:55:36,003 He can go stuff himself as well, can't he?! 452 00:55:41,417 --> 00:55:46,526 A plague on the whole stinking lot of you! 453 00:55:48,265 --> 00:55:51,803 Without morals or laws! You're a lot of savages! 454 00:55:52,462 --> 00:55:56,774 It's no wonder you all moved to Hokkaido! 455 00:55:56,982 --> 00:56:00,293 They wouldn't have you in the mainland! 456 00:56:00,545 --> 00:56:03,822 You're all a bunch of bloody savages! 457 00:56:05,052 --> 00:56:10,866 A curse on you! 458 00:56:19,321 --> 00:56:20,165 Now… 459 00:56:21,766 --> 00:56:23,991 Nobody's going to come... 460 00:58:12,142 --> 00:58:13,553 Jubei? 461 00:58:14,904 --> 00:58:16,406 That business... that really happen? 462 00:58:19,062 --> 00:58:23,875 Killing all those Christians and soldiers in Yubari? 463 00:58:26,810 --> 00:58:30,053 Hiding with the Christians was a good idea. 464 00:58:30,724 --> 00:58:33,728 They didn't want to be found by the Meiji government either. 465 00:58:34,429 --> 00:58:36,409 Perfect for you. 466 00:58:37,322 --> 00:58:40,769 But then, somehow, the soldiers found them. 467 00:58:42,373 --> 00:58:47,618 So you killed all the villagers to keep them quiet. 468 00:58:48,257 --> 00:58:50,362 Even the women and children. 469 00:58:58,985 --> 00:59:03,297 How many people you killed? 470 00:59:04,158 --> 00:59:05,262 I don't recollect. 471 00:59:07,406 --> 00:59:09,836 - You don't recollect? - Right. 472 00:59:10,834 --> 00:59:12,475 You deaf? 473 00:59:18,943 --> 00:59:20,288 Hurry up. 474 00:59:41,078 --> 00:59:44,257 This'll help you when it comes time for killing. 475 00:59:51,162 --> 00:59:51,970 Hey… 476 00:59:53,494 --> 00:59:55,831 The story about the Christians… 477 00:59:56,589 --> 01:00:01,963 Killing all the women and children... that was the soldiers, right? 478 01:00:07,601 --> 01:00:09,205 Tell me the truth. 479 01:00:12,431 --> 01:00:14,342 Hey, imperial troops! 480 01:00:16,321 --> 01:00:17,425 Move it! 481 01:00:18,696 --> 01:00:20,039 Move, bastards! 482 01:00:20,472 --> 01:00:21,075 Move it! 483 01:00:22,019 --> 01:00:23,623 - Over here - Hurry up! 484 01:00:23,660 --> 01:00:24,229 Move! 485 01:00:24,608 --> 01:00:25,940 You're slow 486 01:00:32,114 --> 01:00:33,668 Move, move! 487 01:00:39,746 --> 01:00:43,990 I'm only asking once. Why'd you burn the house? 488 01:00:44,705 --> 01:00:47,185 Huh? Tell me! 489 01:00:50,723 --> 01:00:52,930 Filthy Ainu trash... 490 01:00:54,670 --> 01:00:57,617 You bastards like fire? 491 01:00:58,871 --> 01:01:01,215 You can't hide it, huh? 492 01:01:04,075 --> 01:01:05,782 Let's get out of here. 493 01:01:06,818 --> 01:01:09,678 It's unfortunate, but none of our concern. 494 01:01:10,687 --> 01:01:12,564 Their mother died. 495 01:01:12,695 --> 01:01:13,537 What? 496 01:01:14,102 --> 01:01:19,552 When an Ainu woman dies, they burn the house to send her on to the next world. 497 01:01:19,750 --> 01:01:23,129 Burn the house? Why... 498 01:01:24,280 --> 01:01:27,352 They've banned all the old customs. 499 01:01:29,341 --> 01:01:31,082 It's a Meiji proclamation. 500 01:01:32,159 --> 01:01:33,900 They should mind their own business. 501 01:01:34,099 --> 01:01:35,100 Sit! 502 01:01:35,932 --> 01:01:37,041 Sit down! 503 01:01:41,409 --> 01:01:45,448 Bastard, take out the earring! 504 01:01:46,666 --> 01:01:47,576 Take it out! 505 01:01:53,751 --> 01:01:55,560 What are you looking at? 506 01:02:00,797 --> 01:02:01,719 Bring him here. 507 01:02:01,743 --> 01:02:02,337 - Yes - Yes 508 01:02:05,378 --> 01:02:07,323 Stop! 509 01:02:15,573 --> 01:02:16,449 Hey... 510 01:02:21,189 --> 01:02:22,224 Who're you? 511 01:02:28,227 --> 01:02:30,000 You don't speak Ainu? 512 01:02:30,383 --> 01:02:31,750 You said take out the earring. 513 01:02:32,606 --> 01:02:34,082 Just do what he says. 514 01:02:34,159 --> 01:02:34,864 Shut up! 515 01:02:35,895 --> 01:02:37,129 What'll you do? 516 01:02:37,163 --> 01:02:38,285 I said shut up! 517 01:02:38,413 --> 01:02:41,342 You think you can take all them on? 518 01:02:42,174 --> 01:02:43,603 Just do what he says! 519 01:02:43,791 --> 01:02:45,327 Are you one of these dogs too? 520 01:02:49,665 --> 01:02:51,102 Let's go, Jubei. 521 01:02:55,533 --> 01:02:56,170 Jubei! 522 01:03:32,800 --> 01:03:33,972 Let go! 523 01:03:40,152 --> 01:03:42,894 Don't act like this. 524 01:03:44,050 --> 01:03:45,496 Your mother would weep. 525 01:03:54,136 --> 01:03:55,308 Stop! 526 01:03:57,248 --> 01:03:59,772 You're the same as these dogs, bastard... 527 01:04:00,612 --> 01:04:01,317 Huh? 528 01:04:02,891 --> 01:04:04,393 I'm not in the mood... 529 01:04:06,826 --> 01:04:08,305 to be talking to pigs. 530 01:04:14,979 --> 01:04:15,957 Hold it! 531 01:04:22,187 --> 01:04:23,097 Get down! 532 01:04:51,683 --> 01:04:53,856 You're an Ainu? 533 01:04:54,185 --> 01:04:56,131 So what if I am? 534 01:04:57,388 --> 01:05:02,469 My blood is Ainu mixed with that of the Japanese, 535 01:05:02,560 --> 01:05:06,474 who do nothing but steal and trample on others. 536 01:05:07,732 --> 01:05:10,713 I ain't worth shit! 537 01:05:11,269 --> 01:05:13,476 I'm nothing special at all. 538 01:05:17,208 --> 01:05:19,586 I just have to take it 539 01:05:20,378 --> 01:05:23,052 while people tell me I'm worthless. 540 01:05:27,552 --> 01:05:29,054 I didn't mean nothin' by it. 541 01:05:29,754 --> 01:05:30,755 There's no going back. 542 01:05:32,557 --> 01:05:36,437 Someone with Ainu blood killing a Japanese, 543 01:05:37,061 --> 01:05:39,041 they'll hunt you down. 544 01:05:40,431 --> 01:05:41,432 Didn't I already say? 545 01:05:43,268 --> 01:05:45,441 I've killed five already. 546 01:05:45,904 --> 01:05:51,684 The Japanese won't put up with any Ainu causing problems. 547 01:06:43,546 --> 01:06:49,225 ==NO WEAPONS IN WASHIRO== ==DEPOSIT SWORDS IN OFFICE== 548 01:07:12,315 --> 01:07:14,056 What the hell's he doin'? 549 01:07:23,111 --> 01:07:23,987 You? 550 01:07:36,480 --> 01:07:39,120 That's it? 551 01:07:41,576 --> 01:07:43,966 What I heard was much worse. 552 01:07:54,503 --> 01:07:57,109 Oh well, 553 01:07:59,636 --> 01:08:02,995 I guess I wouldn't know how much it hurt. 554 01:08:03,892 --> 01:08:09,035 Only you would understand, huh? 555 01:08:15,283 --> 01:08:16,455 You look like shit. 556 01:08:16,982 --> 01:08:18,120 Kingo 557 01:08:19,044 --> 01:08:20,648 He's staring at me… 558 01:08:21,674 --> 01:08:22,584 Huh? 559 01:08:26,795 --> 01:08:30,675 I guess this town doesn't warm to strangers. 560 01:08:30,795 --> 01:08:34,402 No, he's always there... 561 01:08:36,918 --> 01:08:43,175 It's the rain. Take your drink. 562 01:08:57,161 --> 01:08:59,402 I'm going to check upstairs. 563 01:08:59,477 --> 01:09:01,568 He seems to have got caught by a woman. 564 01:09:03,943 --> 01:09:08,790 If I was to take a little time for myself... 565 01:09:09,934 --> 01:09:11,641 would you... 566 01:09:14,235 --> 01:09:15,942 I guess you don't want to come. 567 01:09:19,636 --> 01:09:20,307 Here. 568 01:09:34,314 --> 01:09:36,521 Your best girl, please. 569 01:10:25,755 --> 01:10:29,965 Hey, turn in your weapon. 570 01:10:31,198 --> 01:10:32,169 Hand it over. 571 01:10:34,444 --> 01:10:37,857 I guess you didn't see the sign, 572 01:10:38,477 --> 01:10:40,960 because of the weather. 573 01:10:44,434 --> 01:10:46,471 What's your name? 574 01:10:55,141 --> 01:10:56,950 Don't you have a name? 575 01:11:32,693 --> 01:11:36,091 Are you planning to play around with bears with this piece of crap? 576 01:11:37,985 --> 01:11:38,827 Stand up! 577 01:11:47,283 --> 01:11:49,986 There's a cabin at the hill to the north... You know it? 578 01:11:50,040 --> 01:11:51,018 This is your shoe! 579 01:11:51,027 --> 01:11:53,007 It don't matter right now! 580 01:11:53,053 --> 01:11:54,498 Hide there. 581 01:11:55,439 --> 01:11:56,543 Hurry! 582 01:11:58,206 --> 01:11:59,412 Go quickly! 583 01:12:14,459 --> 01:12:15,335 Ow! 584 01:12:16,392 --> 01:12:18,030 What are we going to do about Jubei? 585 01:12:18,129 --> 01:12:19,267 First the horses! 586 01:12:23,448 --> 01:12:24,825 Turn around. 587 01:12:54,423 --> 01:12:56,664 You're still alive? 588 01:12:58,710 --> 01:12:59,916 Look at this, Mr. Himeji. 589 01:13:00,695 --> 01:13:01,400 Yes? 590 01:13:01,634 --> 01:13:05,741 This man is the former Shogun Army... 591 01:13:06,087 --> 01:13:07,623 "Jubei the Killer" 592 01:13:08,786 --> 01:13:11,995 What!? Jubei...? 593 01:13:13,088 --> 01:13:19,767 Who killed the Satsuma Samurai and those Christians at Yubari? 594 01:13:20,868 --> 01:13:23,075 Women and children, too. 595 01:13:27,254 --> 01:13:28,426 I'm… 596 01:13:29,927 --> 01:13:31,338 just a farmer. 597 01:13:33,848 --> 01:13:35,794 No, Jubei. 598 01:13:36,329 --> 01:13:38,935 You are a murdering bastard. 599 01:13:46,130 --> 01:13:48,303 What, Jubei the Killer? 600 01:14:01,075 --> 01:14:02,918 Show us who you really are! 601 01:14:15,699 --> 01:14:18,098 How far will you take this charade? 602 01:14:29,681 --> 01:14:30,822 What? 603 01:14:32,939 --> 01:14:34,646 This is what you've become? 604 01:14:40,248 --> 01:14:41,727 Jubei, 605 01:14:44,524 --> 01:14:45,832 here… 606 01:14:47,950 --> 01:14:51,317 in this town, we don't allow trash like you! 607 01:15:15,831 --> 01:15:20,121 A villain should carry a villain's mark. 608 01:15:57,741 --> 01:15:58,873 Let him be. 609 01:16:01,857 --> 01:16:03,608 He's as good as dead. 610 01:17:13,767 --> 01:17:16,479 Bring that candle in closer. 611 01:17:18,770 --> 01:17:21,148 They're just a bunch of cowardly bastards. 612 01:17:21,503 --> 01:17:24,083 Otherwise, he'd have killed 'em all. 613 01:17:26,781 --> 01:17:28,087 I'm scared of dying. 614 01:17:30,157 --> 01:17:31,158 Scared… 615 01:17:32,112 --> 01:17:33,819 Save me... 616 01:17:34,083 --> 01:17:36,996 It's ok, Jubei. 617 01:17:37,618 --> 01:17:39,938 Calm down, it's ok. 618 01:17:50,591 --> 01:17:57,008 No, don't tell nobody. 619 01:17:58,430 --> 01:17:59,464 Definitely… 620 01:18:00,483 --> 01:18:06,434 Don't tell my kids... 621 01:18:08,445 --> 01:18:09,549 Please… 622 01:18:10,667 --> 01:18:11,737 All right. 623 01:18:12,063 --> 01:18:15,010 I got it, don't worry. 624 01:18:24,250 --> 01:18:25,752 He's gonna die, ain't he? 625 01:18:48,711 --> 01:18:50,952 He's a stubborn one. 626 01:18:51,810 --> 01:18:53,517 He's still alive. 627 01:18:56,245 --> 01:18:58,690 We'll see in another 2-3 days. 628 01:18:59,405 --> 01:19:00,406 Hey, hey... 629 01:19:00,764 --> 01:19:02,937 Why are we going so slow? 630 01:19:03,313 --> 01:19:04,842 Let's kill those boys tomorrow. 631 01:19:05,607 --> 01:19:07,506 I don't kill nobody without him. 632 01:19:09,228 --> 01:19:10,536 You're kidding? 633 01:19:11,845 --> 01:19:14,497 We don't need him! We can do it. 634 01:19:15,762 --> 01:19:19,437 Those boys... we can kill them. 635 01:19:21,692 --> 01:19:24,969 One of us'll bring food in the morning! 636 01:19:27,051 --> 01:19:28,291 And medicine if you got any! 637 01:19:30,939 --> 01:19:32,252 Already? 638 01:19:35,702 --> 01:19:38,808 Darling, I'm ready for another advance. 639 01:19:39,090 --> 01:19:41,804 You planning on using up all the reward? 640 01:19:43,490 --> 01:19:47,734 No more advances on what you ain't done. 641 01:19:50,130 --> 01:19:52,542 Leave it to me. 642 01:19:55,198 --> 01:19:56,643 Don't you ladies worry! 643 01:19:57,491 --> 01:20:01,327 For I will avenge you without fail! 644 01:20:27,089 --> 01:20:28,727 Does it hurt? 645 01:20:30,726 --> 01:20:32,933 Feels like my face was ripped apart. 646 01:20:51,079 --> 01:20:53,582 I must look like you now. 647 01:20:58,387 --> 01:21:02,529 No offense meant. 648 01:21:09,798 --> 01:21:13,712 How long I been here? 649 01:21:15,604 --> 01:21:18,551 Three days. 650 01:21:22,577 --> 01:21:26,081 You here that whole time? 651 01:21:34,256 --> 01:21:35,462 I see. 652 01:21:38,927 --> 01:21:40,929 I owe you my life. 653 01:21:59,795 --> 01:22:01,536 It's strange. 654 01:22:03,966 --> 01:22:06,173 I'm still alive. 655 01:22:09,038 --> 01:22:13,350 Sitting here, looking at the mountains and eating. 656 01:22:50,649 --> 01:22:52,890 The last time I saw my father, 657 01:22:55,003 --> 01:22:56,710 he was like you. 658 01:23:00,201 --> 01:23:02,477 A man who would die with the 659 01:23:04,093 --> 01:23:06,073 weight of his sins on his back. 660 01:23:13,469 --> 01:23:15,779 Sounds like something my wife would've said. 661 01:23:25,882 --> 01:23:27,259 Kill and... 662 01:23:28,673 --> 01:23:30,243 kill and kill, 663 01:23:32,554 --> 01:23:35,433 then be killed in return. 664 01:23:37,068 --> 01:23:39,472 That's all I thought my life was. 665 01:23:43,899 --> 01:23:46,967 I knew I had to change that, but... 666 01:23:49,405 --> 01:23:51,112 it took decades. 667 01:24:01,884 --> 01:24:03,295 Your wife? 668 01:24:07,489 --> 01:24:11,562 She's watching over my young ones. 669 01:24:30,121 --> 01:24:31,293 Are you really… 670 01:24:36,085 --> 01:24:38,497 going to kill them boys? 671 01:24:47,197 --> 01:24:48,505 The way you… 672 01:24:51,319 --> 01:24:56,530 killed women and children for money? 673 01:26:03,501 --> 01:26:04,502 You get him? 674 01:26:08,914 --> 01:26:10,617 He got the boy's horse. 675 01:26:12,008 --> 01:26:14,454 I can't believe this! Dammit! 676 01:26:20,022 --> 01:26:21,501 Again! 677 01:26:21,568 --> 01:26:22,638 Heisuke! 678 01:26:32,123 --> 01:26:33,864 Aim carefully! 679 01:26:41,499 --> 01:26:44,275 Unosuke, you okay? 680 01:26:47,005 --> 01:26:48,348 Hurry up! 681 01:26:48,412 --> 01:26:49,390 Hold on! 682 01:26:55,213 --> 01:26:56,453 Watch it! 683 01:26:57,215 --> 01:26:58,455 They're flintlocks. 684 01:26:59,050 --> 01:27:02,395 Flintlocks? Are you serious? 685 01:27:04,222 --> 01:27:04,962 Here goes! 686 01:27:05,189 --> 01:27:07,225 Hurry I know 687 01:27:07,805 --> 01:27:08,510 Hurry! 688 01:27:08,561 --> 01:27:09,767 I know! 689 01:27:36,354 --> 01:27:37,856 Stop shooting! 690 01:27:37,955 --> 01:27:39,525 You better run! 691 01:27:44,862 --> 01:27:47,843 Hurry up and kill him before his buddies come back. 692 01:27:52,359 --> 01:27:53,511 I'm sorry… 693 01:27:55,239 --> 01:27:57,947 Forgive me, please... 694 01:27:58,409 --> 01:28:00,685 Then you shouldn't have cut up no woman! 695 01:28:01,813 --> 01:28:02,714 Don't kill me… 696 01:28:03,481 --> 01:28:05,017 Please don't kill me! 697 01:28:05,149 --> 01:28:08,722 Take some responsibility before you die! 698 01:28:12,245 --> 01:28:13,594 Dammit… 699 01:28:14,604 --> 01:28:16,028 Dammit… 700 01:28:23,330 --> 01:28:26,971 Jesus, I'm so thirsty. Give me some water, please! 701 01:28:31,845 --> 01:28:32,653 What's going on? 702 01:28:32,750 --> 01:28:34,457 I'm bleeding, Heisuke! 703 01:28:36,848 --> 01:28:38,794 Better finish him! 704 01:28:39,684 --> 01:28:41,220 Dammit… 705 01:28:45,011 --> 01:28:46,319 Water! 706 01:28:47,258 --> 01:28:48,965 He's gonna die... 707 01:28:50,027 --> 01:28:51,404 put him out of his misery. 708 01:28:59,036 --> 01:29:00,242 Jubei 709 01:29:03,040 --> 01:29:04,781 What I said about the coal... 710 01:29:07,678 --> 01:29:09,521 that was a lie. 711 01:29:15,219 --> 01:29:16,926 I really don't… 712 01:29:19,524 --> 01:29:21,333 have anywhere to go. 713 01:29:30,001 --> 01:29:31,309 He's crawling away! 714 01:29:35,072 --> 01:29:36,449 Hey! 715 01:29:40,077 --> 01:29:41,647 Are you listening? 716 01:29:42,413 --> 01:29:43,118 Hey! 717 01:29:53,324 --> 01:29:54,735 Heisuke... 718 01:29:56,097 --> 01:29:58,043 Shinjirou... 719 01:30:01,225 --> 01:30:02,866 Sanosuke! 720 01:31:40,787 --> 01:31:42,528 Forgive me, Jubei! 721 01:31:43,330 --> 01:31:45,970 I dragged you into this… 722 01:31:47,334 --> 01:31:50,178 and put it all on you. 723 01:31:53,037 --> 01:31:54,675 This is it for me. 724 01:32:02,056 --> 01:32:06,801 Hey, what about the reward? There's still one left. 725 01:32:06,940 --> 01:32:08,442 Shut up! 726 01:32:10,098 --> 01:32:14,137 Jubei, sorry I let you down. 727 01:32:17,572 --> 01:32:18,812 You can handle it. 728 01:32:26,514 --> 01:32:27,322 Kingo! 729 01:32:29,117 --> 01:32:29,993 Kingo 730 01:32:31,942 --> 01:32:33,922 You don't have to kill nobody. 731 01:32:36,318 --> 01:32:37,950 We'll do the rest. 732 01:32:43,197 --> 01:32:48,738 Thanks to you, I know you can choose what kind of person to be. 733 01:32:51,773 --> 01:32:54,413 Lies just cause more lies. 734 01:32:56,377 --> 01:32:57,754 If I think about it... 735 01:32:59,132 --> 01:33:01,544 I'm a little scared of you, 736 01:33:02,950 --> 01:33:04,224 and jealous 737 01:33:06,366 --> 01:33:08,702 so I couldn't stay away. 738 01:33:11,893 --> 01:33:17,400 We should've gotten together earlier. 739 01:33:29,911 --> 01:33:31,254 Farewell, Jubei. 740 01:33:34,348 --> 01:33:36,089 Smile until the end. 741 01:33:41,355 --> 01:33:42,493 Smile! 742 01:34:13,729 --> 01:34:16,209 They ran off to the east. 743 01:34:16,965 --> 01:34:21,277 One of 'em had the scar on his cheek the Sheriff gave him. 744 01:34:22,371 --> 01:34:28,014 As for the other two, one was white-haired and the other was a hick, maybe Ainu. 745 01:34:29,805 --> 01:34:31,367 They're armed. 746 01:34:32,314 --> 01:34:34,726 Try to get them alive! 747 01:34:41,023 --> 01:34:42,502 What's with you? 748 01:34:43,926 --> 01:34:46,805 You forget how to hold a sword? 749 01:34:49,968 --> 01:34:51,844 Pick them up! 750 01:34:56,572 --> 01:34:59,485 Itou, let's catch them sleeping. 751 01:34:59,608 --> 01:35:00,916 Yes, sir. 752 01:35:04,913 --> 01:35:08,759 I didn't think they'd really do it... 753 01:35:31,740 --> 01:35:37,053 Think they come clear out here to fuck us? 754 01:35:40,983 --> 01:35:42,360 Murdering whores! 755 01:35:42,484 --> 01:35:45,294 A curse on you! 756 01:35:46,622 --> 01:35:48,966 He had it coming for what he done! 757 01:35:49,124 --> 01:35:52,105 And the other one too! 758 01:35:52,261 --> 01:35:54,070 What'd you say?! 759 01:35:54,263 --> 01:35:56,709 Get on out here! 760 01:35:56,832 --> 01:35:59,369 It's all your fault he's dead! 761 01:35:59,601 --> 01:36:02,104 You listening?!? 762 01:36:06,241 --> 01:36:07,948 Stop crying! 763 01:36:38,607 --> 01:36:40,380 Down to one. 764 01:36:43,712 --> 01:36:49,355 Cutting a woman is something a coward would do. 765 01:36:50,185 --> 01:36:51,425 Frankly… 766 01:36:52,321 --> 01:36:55,200 I really don't care if someone like that gets killed. 767 01:36:57,657 --> 01:36:59,830 No need to write about this. 768 01:37:00,063 --> 01:37:01,770 It might damage my reputation. 769 01:37:02,130 --> 01:37:03,939 You beat me to it. 770 01:37:05,698 --> 01:37:11,148 The survivors end up as the heroes, and the dead end up as the villains. 771 01:37:13,976 --> 01:37:16,786 That's history, right? 772 01:37:21,984 --> 01:37:26,296 Wouldn't it have been better if you'd have killed Jubei? 773 01:37:48,646 --> 01:37:50,887 Sure is ripe. 774 01:37:52,254 --> 01:37:54,357 I can't get it out of my nose. 775 01:37:55,183 --> 01:37:57,185 Going to get a lot riper. 776 01:37:59,339 --> 01:38:00,477 I bet. 777 01:38:05,560 --> 01:38:09,667 You ever been with an Ainu woman? 778 01:38:14,965 --> 01:38:16,754 You don't recollect that, either? 779 01:38:20,242 --> 01:38:22,415 There's nothing I can't remember. 780 01:38:24,880 --> 01:38:27,258 No matter how hard you try to leave it behind. 781 01:38:31,052 --> 01:38:32,926 Crazy bastard… 782 01:38:41,663 --> 01:38:43,700 Ever since my mother died... 783 01:38:46,468 --> 01:38:49,938 The only thing that keeps me going is the desire to kill my father. 784 01:38:52,107 --> 01:38:55,429 At first, I wanted to beat him to death. 785 01:38:58,346 --> 01:39:01,418 I could never forgive someone that hurts a woman. 786 01:39:12,461 --> 01:39:16,568 Dammit, it stinks! 787 01:39:34,344 --> 01:39:35,254 That him? 788 01:39:36,836 --> 01:39:37,746 Yeah, it's him. 789 01:39:39,572 --> 01:39:40,880 He's all yours. 790 01:39:42,472 --> 01:39:43,542 Go get him. 791 01:40:44,411 --> 01:40:45,185 Hey! 792 01:40:56,311 --> 01:40:57,289 St…stop… 793 01:40:58,985 --> 01:41:00,020 Please don't! 794 01:41:01,888 --> 01:41:04,000 If you let me... Shut up! 795 01:42:02,215 --> 01:42:02,886 Sheriff! 796 01:42:03,049 --> 01:42:03,857 Hurry, hurry… 797 01:42:03,950 --> 01:42:04,928 Get the Sheriff! 798 01:42:07,821 --> 01:42:08,731 Hurry up! 799 01:42:24,637 --> 01:42:25,741 Halt! 800 01:42:37,150 --> 01:42:39,994 Hurry! What are you doing? 801 01:42:41,321 --> 01:42:42,299 Come on! 802 01:43:00,733 --> 01:43:02,584 Jubei! 803 01:44:25,872 --> 01:44:28,614 Well, do you remember now? 804 01:44:29,275 --> 01:44:32,950 Jubei Kamata's home and the other one. 805 01:44:33,546 --> 01:44:35,025 The Ainu? 806 01:44:39,786 --> 01:44:41,356 He's not Ainu… 807 01:44:42,121 --> 01:44:43,998 He's… 808 01:44:45,725 --> 01:44:47,261 not Ainu… 809 01:44:47,360 --> 01:44:50,274 I don't know where he's from. 810 01:44:50,296 --> 01:44:52,276 Then what's this? 811 01:44:52,999 --> 01:44:57,502 Why'd we find an Ainu dagger stuck in Sanosuke? 812 01:45:02,341 --> 01:45:03,319 Okaji! 813 01:45:03,709 --> 01:45:06,053 How're you supposed to get the money to Jubei? 814 01:45:06,746 --> 01:45:09,124 The… the money… 815 01:45:09,415 --> 01:45:11,827 I already gave it to him. 816 01:45:15,755 --> 01:45:20,170 I told you, didn't I? 817 01:45:20,927 --> 01:45:23,737 I don't like it when people lie. 818 01:45:24,197 --> 01:45:26,575 And I don't like hitting women. 819 01:45:27,333 --> 01:45:30,871 So until Okaji tells me the truth... 820 01:45:32,505 --> 01:45:34,849 you'll just have to put up with this a little more. 821 01:45:38,799 --> 01:45:41,538 No, please don't! 822 01:45:41,729 --> 01:45:43,731 Watch closely, Okaji! 823 01:46:18,318 --> 01:46:21,788 Even though he was shot, he still came at me. 824 01:46:25,692 --> 01:46:28,730 Of course, it rattled me. 825 01:46:37,633 --> 01:46:40,113 I killed the hell out of him! 826 01:46:44,977 --> 01:46:47,890 While he was taking a shit... 827 01:46:52,936 --> 01:46:55,197 I guess he had it coming. 828 01:47:17,411 --> 01:47:18,583 Look at me. 829 01:47:22,179 --> 01:47:23,783 I can't stop… 830 01:47:33,029 --> 01:47:34,337 That was the first. 831 01:47:39,300 --> 01:47:40,836 First… 832 01:47:43,226 --> 01:47:44,637 one I ever killed. 833 01:47:52,574 --> 01:47:54,281 It's not what I thought! 834 01:47:56,411 --> 01:47:58,687 Not at all, dammit! 835 01:48:10,871 --> 01:48:13,262 Drink until you forget it. 836 01:48:16,943 --> 01:48:19,365 But when you open your eyes, you'll remember. 837 01:48:24,598 --> 01:48:27,078 Of course, they had to die. 838 01:48:30,590 --> 01:48:31,796 Right? 839 01:49:03,976 --> 01:49:05,011 Count it. 840 01:49:14,086 --> 01:49:14,962 What? 841 01:49:19,543 --> 01:49:20,613 What's wrong? 842 01:49:35,022 --> 01:49:36,406 He's dead. 843 01:49:43,957 --> 01:49:49,873 They killed your friend. 844 01:49:52,637 --> 01:49:53,809 Kingo? 845 01:50:03,477 --> 01:50:06,651 The Sheriff beat him up. 846 01:50:10,008 --> 01:50:11,988 He beat him bad. 847 01:50:14,421 --> 01:50:17,732 You could hear his screams through the whole town. 848 01:50:22,759 --> 01:50:26,036 Kingo didn't kill no one. 849 01:50:28,800 --> 01:50:32,213 What'd they ask him? 850 01:50:34,513 --> 01:50:35,992 About you being Ainu 851 01:50:37,907 --> 01:50:42,253 and where you lived. 852 01:50:46,366 --> 01:50:47,436 Did he talk? 853 01:50:53,849 --> 01:50:56,099 Even when he started hurting him bad... 854 01:50:57,100 --> 01:50:59,200 he just said "I don't know that he's Ainu". 855 01:51:04,628 --> 01:51:06,198 And finally… 856 01:51:10,305 --> 01:51:12,445 he started laughing and said 857 01:51:17,016 --> 01:51:20,725 "You don't know how scary Jubei really is" 858 01:51:23,594 --> 01:51:25,471 "Jubei is gonna…" 859 01:51:29,475 --> 01:51:31,751 "kill all you bastards" 860 01:52:28,924 --> 01:52:30,089 It's too much. 861 01:52:31,330 --> 01:52:32,776 No matter what, 862 01:52:33,750 --> 01:52:36,788 it should've been us, 863 01:52:39,018 --> 01:52:40,326 not Kingo. 864 01:52:43,579 --> 01:52:44,819 I can't 865 01:52:47,550 --> 01:52:49,723 I won't kill nobody no more. 866 01:52:52,655 --> 01:52:55,636 I ain't like you, Jubei. 867 01:52:58,194 --> 01:52:59,639 And I don't want to be. 868 01:53:03,432 --> 01:53:07,244 Keep all of it. It's yours. 869 01:53:08,704 --> 01:53:10,843 I'll get it from you later. 870 01:53:14,677 --> 01:53:17,055 I don't want you to come after me. 871 01:54:00,656 --> 01:54:02,431 You know my place? 872 01:54:03,225 --> 01:54:05,865 Yeah, I know it. 873 01:54:07,096 --> 01:54:08,473 Take care of the money. 874 01:54:20,314 --> 01:54:24,228 This is what my wife gave me to remind me... 875 01:54:25,614 --> 01:54:27,252 I could live differently. 876 01:54:28,617 --> 01:54:31,154 Please give it to my kids. 877 01:56:04,853 --> 01:56:05,991 Hey! 878 01:56:06,596 --> 01:56:09,668 When you're warmed up, we gotta go. 879 01:56:09,997 --> 01:56:13,206 We're going to comb the entire highway. 880 01:56:14,927 --> 01:56:18,238 Each man gets two glasses on me. 881 01:56:24,934 --> 01:56:28,677 Sheriff, I think I'll put 3 men here. 882 01:57:03,376 --> 01:57:04,907 You own this shithole? 883 01:57:21,093 --> 01:57:23,300 You cowardly son-of-a-bitch! 884 01:57:31,534 --> 01:57:36,847 He shouldn't have hung my friend out like a flag. 885 01:57:52,267 --> 01:57:54,076 Get in my way... 886 01:57:55,712 --> 01:57:56,986 and I'll kill you. 887 01:58:00,021 --> 01:58:02,228 This is crazy... 888 01:58:02,772 --> 01:58:03,750 Yeah. 889 01:58:13,821 --> 01:58:16,392 You're the only other one I want dead. 890 01:58:27,558 --> 01:58:28,866 Let's see if you can. 891 01:58:45,934 --> 01:58:46,912 Listen up. 892 01:58:48,881 --> 01:58:50,690 When he fires, 893 01:58:52,233 --> 01:58:54,270 kill him like the mangy scoundrel he is! 894 01:59:00,534 --> 01:59:03,572 There's nowhere to run. 895 01:59:59,719 --> 02:00:00,595 Shoot him… 896 02:00:01,620 --> 02:00:02,564 Shoot him! 897 02:00:49,806 --> 02:00:50,603 Don't… 898 02:00:53,355 --> 02:00:55,301 mess with me. 899 02:00:57,262 --> 02:00:58,777 Hurry, reload! 900 02:01:00,880 --> 02:01:03,451 Steady! Hold your ground!! 901 02:03:15,107 --> 02:03:16,108 Get out. 902 02:03:45,589 --> 02:03:47,296 I'm shot! I've been shot! 903 02:03:59,938 --> 02:04:02,214 I'm... a writer! 904 02:04:03,106 --> 02:04:04,657 I'm just a writer. 905 02:04:06,309 --> 02:04:11,224 I write in newspapers and magazines... and books too. 906 02:04:12,939 --> 02:04:14,247 A writer? 907 02:04:19,025 --> 02:04:20,129 I won't write this! 908 02:04:20,346 --> 02:04:22,917 I didn't see anything, know anything and won't write anything! 909 02:04:23,213 --> 02:04:26,319 Write exactly what you saw here. 910 02:04:28,040 --> 02:04:29,018 Huh? 911 02:04:30,696 --> 02:04:31,751 It's okay? 912 02:04:32,347 --> 02:04:33,915 It's really okay? 913 02:04:34,152 --> 02:04:37,256 Even if they track you down, it's still okay? 914 02:04:42,089 --> 02:04:43,193 However… 915 02:04:45,351 --> 02:04:47,199 if you write anything... 916 02:04:51,624 --> 02:04:56,903 about the whores or the Ainu, I'll hunt you down and kill you. 917 02:06:19,231 --> 02:06:20,574 So heavy… 918 02:07:11,403 --> 02:07:13,076 I'll wait for you in hell. 919 02:08:54,074 --> 02:08:58,819 That was the last I saw of Jubei. 920 02:09:11,918 --> 02:09:17,197 He entrusted those dear things to Goro and me... 921 02:09:17,723 --> 02:09:19,430 and left. 922 02:09:48,236 --> 02:09:53,242 As the rising sun touched my back, I thought 923 02:09:55,872 --> 02:09:58,513 "I could live in this place". 924 02:10:02,197 --> 02:10:07,545 Jubei loved his wife... loved his children. 925 02:10:08,702 --> 02:10:12,514 This place that once held his hopes... 926 02:10:16,171 --> 02:10:22,686 I believe he will come back someday. 927 02:11:00,863 --> 02:11:04,691 Ken Watanabe as Jubei Kamata 928 02:11:07,027 --> 02:11:10,659 Akira Emoto as Kingo Baba 929 02:11:12,686 --> 02:11:14,764 Yuya Yagira as Goro Sawada 930 02:11:14,780 --> 02:11:16,788 Shiori Kutsuna as Natsume 931 02:11:18,389 --> 02:11:20,374 Eiko Koike as Okaji 932 02:11:20,381 --> 02:11:22,256 Yoshimasa Kondo as Kihachi 933 02:11:24,304 --> 02:11:27,679 Jun Kunimura as Masaharu Kitaoji 934 02:11:29,545 --> 02:11:31,045 Kenichi Takito as Himeji 935 02:11:31,061 --> 02:11:32,561 Yukiyoshi Ozawa as Sanosuke Hotta 936 02:11:32,584 --> 02:11:34,136 Takahiro Miura as Unosuke Hotta 937 02:11:36,451 --> 02:11:40,333 Koichi Sato as Ichizo Oishi