1 00:02:07,840 --> 00:02:09,280 Don't forget your belongings. 2 00:02:10,760 --> 00:02:15,520 "Welcome to the City Academy No.8 Secondary Education Revolution Team." 3 00:02:18,400 --> 00:02:19,440 Mr Zhang 4 00:02:20,000 --> 00:02:21,800 - Nice to meet you. - You’ve arrived 5 00:02:23,200 --> 00:02:26,160 Students, Mr. Zhang is the head of Xiping Village 6 00:02:26,600 --> 00:02:27,960 Welcome. 7 00:02:28,680 --> 00:02:30,560 We can go now. I'll lead the Way. 8 00:03:03,760 --> 00:03:06,640 Here's the famous Tree of Heroes 9 00:03:09,400 --> 00:03:11,040 I know this hawthorn tree. 10 00:03:13,080 --> 00:03:14,480 It's called the Tree... 11 00:03:15,320 --> 00:03:17,440 of Heroes because 12 00:03:18,360 --> 00:03:22,720 during the Second Sino-Japanese War 13 00:03:23,040 --> 00:03:25,960 our soldiers showed heroic devotion here. 14 00:03:26,160 --> 00:03:28,960 And became revolutionary martyrs. 15 00:03:30,480 --> 00:03:32,960 After the first hero 16 00:03:33,160 --> 00:03:36,280 was executed by the Japanese at this tree, 17 00:03:36,560 --> 00:03:40,480 countless others were sacrificed here too. 18 00:03:40,680 --> 00:03:44,320 Their blood nourished the tree's soil. 19 00:03:45,440 --> 00:03:46,040 Did you know that 20 00:03:46,280 --> 00:03:48,480 hawthorns normally have white flowers? 21 00:03:49,120 --> 00:03:50,760 But this one is different. 22 00:03:51,320 --> 00:03:53,400 It grew with our heroes' blood, 23 00:03:53,640 --> 00:03:55,640 and the flowers became redder and redder. 24 00:03:55,840 --> 00:03:58,680 Today, the flowers are all red. 25 00:03:59,400 --> 00:04:01,760 Yes, that's the story people tell. 26 00:04:01,920 --> 00:04:05,160 This tree is a great source of inspiration 27 00:04:05,640 --> 00:04:06,960 for our revolution's curriculum. 28 00:04:15,480 --> 00:04:16,800 Greet our guests 29 00:04:20,800 --> 00:04:21,400 Two students per household. 30 00:04:21,640 --> 00:04:22,880 OK 31 00:04:23,440 --> 00:04:25,080 These peasants will be your hosts 32 00:04:25,240 --> 00:04:26,200 Two students per household. 33 00:04:26,440 --> 00:04:27,120 Remember 34 00:04:27,320 --> 00:04:30,120 don't be a burden on your household. 35 00:04:30,560 --> 00:04:31,560 You two together, 36 00:04:31,960 --> 00:04:32,960 and you two 37 00:04:33,400 --> 00:04:34,280 You two 38 00:04:34,520 --> 00:04:35,960 One teacher per household. 39 00:04:38,320 --> 00:04:39,640 Here's one more 40 00:04:41,480 --> 00:04:42,800 You can stay at my house 41 00:04:43,160 --> 00:04:44,320 Thank you, Mr Zhang 42 00:04:52,240 --> 00:04:53,240 We're here. 43 00:04:55,160 --> 00:04:56,200 She's here 44 00:04:57,680 --> 00:04:59,240 Her name is Jing 45 00:05:00,440 --> 00:05:01,560 Auntie 46 00:05:03,840 --> 00:05:05,000 Huanhuan, call her Auntie Jing. 47 00:05:05,200 --> 00:05:06,360 Auntie Jing 48 00:05:07,720 --> 00:05:09,000 Come on in. 49 00:05:15,240 --> 00:05:17,600 My daughter Fang stays at school in town 50 00:05:17,960 --> 00:05:20,160 so you can stay in her room. 51 00:05:20,360 --> 00:05:22,080 Stop it, Huanhuan. 52 00:05:25,040 --> 00:05:27,840 This is my eldest son, that's his Wife. 53 00:05:28,240 --> 00:05:29,680 This is Huanhuan 54 00:05:29,880 --> 00:05:31,360 This is Huanhuan 55 00:05:32,240 --> 00:05:34,080 This is my daughter, Fang. 56 00:05:34,320 --> 00:05:35,640 This is Fang. 57 00:05:37,560 --> 00:05:39,040 My second son, Lin. 58 00:05:39,240 --> 00:05:40,600 Father asked me 59 00:05:40,800 --> 00:05:42,160 You get some water for our guest 60 00:05:42,320 --> 00:05:44,080 Jing will be living with us. 61 00:05:44,280 --> 00:05:46,000 She's a senior high school student from the city. 62 00:05:46,280 --> 00:05:47,560 You can learn a lot from her. 63 00:05:51,160 --> 00:05:52,480 Auntie, I'll help you cook. 64 00:05:52,680 --> 00:05:53,960 Good 65 00:05:56,080 --> 00:05:57,840 So pretty 66 00:05:58,240 --> 00:06:00,200 Of course, hair bands from the city are pretty. 67 00:06:00,400 --> 00:06:03,080 Third Uncle also came from the city. 68 00:06:03,440 --> 00:06:06,240 Huanhuan, go get Third Uncle for dinner. 69 00:06:06,440 --> 00:06:08,080 And bring Auntie Jing with you. 70 00:06:08,280 --> 00:06:09,560 OK 71 00:06:19,040 --> 00:06:20,480 Where's your third uncle? 72 00:06:20,720 --> 00:06:22,080 The Geological Exploration Unit. 73 00:06:31,240 --> 00:06:34,200 "I Walk along the path leading to the tree." 74 00:06:35,000 --> 00:06:39,800 "Under the hawthorn tree," 75 00:06:40,000 --> 00:06:44,520 "the Wind gently tousles" 76 00:06:45,480 --> 00:06:54,720 "the young Worker's and the blacksmith's hair." 77 00:06:56,040 --> 00:07:01,280 "lovely Hawthorn," 78 00:07:01,560 --> 00:07:05,960 "White flowers blossoming on your branches." 79 00:07:06,320 --> 00:07:11,120 "Dear Hawthorn," 80 00:07:11,520 --> 00:07:16,000 "why are you so sad" 81 00:07:58,040 --> 00:07:59,760 Is this the writer from the city? 82 00:08:00,120 --> 00:08:01,320 No, I'm not a writer. 83 00:08:01,520 --> 00:08:02,560 I'm a student at the No. 8 Academy. 84 00:08:02,760 --> 00:08:03,600 I'm learning about the village history, 85 00:08:03,800 --> 00:08:05,440 to help my teacher write a curriculum. 86 00:08:05,840 --> 00:08:07,440 Are you writing about the hawthorn tree? 87 00:08:07,640 --> 00:08:08,800 How did you know? 88 00:08:09,360 --> 00:08:10,400 I guessed 89 00:08:21,000 --> 00:08:21,920 Here 90 00:08:26,000 --> 00:08:27,120 Here 91 00:08:30,520 --> 00:08:31,760 You should give it to the child. 92 00:08:32,480 --> 00:08:33,640 Who says candy is just for kids? 93 00:08:33,840 --> 00:08:36,200 Who says candy is just for kids? 94 00:08:53,360 --> 00:08:55,600 That song was lovely. 95 00:08:55,960 --> 00:08:57,680 It's a Russian song called "The Hawthorn Tree". 96 00:08:57,880 --> 00:08:59,520 It was very popular in the 19505. 97 00:08:59,720 --> 00:09:01,360 My parents sing it too. 98 00:09:01,640 --> 00:09:04,560 Mr. Zhang said the Tree of Heroes is special 99 00:09:04,720 --> 00:09:06,200 because it grows red flowers. 100 00:09:06,840 --> 00:09:07,640 Is that true? 101 00:09:07,840 --> 00:09:09,360 It was winter when I got here. 102 00:09:09,880 --> 00:09:12,720 I Want to be sure, because I'm putting it in the curriculum. 103 00:09:13,240 --> 00:09:14,720 Just Write down what you've heard. 104 00:09:14,960 --> 00:09:17,160 Is the color of the flowers important? 105 00:09:18,360 --> 00:09:19,360 Of course it's important. 106 00:09:19,600 --> 00:09:20,960 I have an idea. 107 00:09:22,120 --> 00:09:24,280 Why not go and see the flowers in bloom? 108 00:09:24,480 --> 00:09:25,920 When do they bloom? 109 00:09:26,440 --> 00:09:27,680 May or June. 110 00:09:27,880 --> 00:09:29,760 But I return to the city in April. 111 00:09:29,960 --> 00:09:32,480 Then come back and we'll go together. 112 00:09:33,640 --> 00:09:35,440 I might not get the chance. 113 00:09:39,240 --> 00:09:40,960 Jing, sit here. 114 00:09:42,560 --> 00:09:44,800 Fang, Jing is a year older than you. 115 00:09:44,960 --> 00:09:46,600 You should call her Sister. 116 00:09:46,920 --> 00:09:48,120 Sister Jing. 117 00:09:49,240 --> 00:09:50,040 This is Eldest Brother. 118 00:09:50,240 --> 00:09:51,160 Eldest Brother. 119 00:09:51,360 --> 00:09:52,240 This is Sister-in-Law. 120 00:09:52,400 --> 00:09:53,360 Sister-in-Law. 121 00:09:53,600 --> 00:09:54,840 This is Second Brother. 122 00:09:55,040 --> 00:09:56,040 Second Brother 123 00:09:59,320 --> 00:10:02,160 This isn't army roll call. You don't have to stand up. 124 00:10:04,280 --> 00:10:04,960 This is the Third Brother. 125 00:10:05,160 --> 00:10:06,320 Third Brother. 126 00:10:06,880 --> 00:10:08,200 Third Brother. 127 00:10:10,080 --> 00:10:11,000 I'm not a son in this family. 128 00:10:11,200 --> 00:10:13,280 My name is Sun. I'm with the geology unit. 129 00:10:13,480 --> 00:10:15,400 But Auntie treats me we family, 130 00:10:15,600 --> 00:10:17,760 even though I live with my team. 131 00:10:21,040 --> 00:10:22,200 You can call me by my name, 132 00:10:22,400 --> 00:10:24,480 or you can call me Third. 133 00:10:24,800 --> 00:10:26,040 Third. 134 00:10:32,040 --> 00:10:33,720 Swing your hoe like this. 135 00:10:34,040 --> 00:10:36,400 Grip the handle firmly 136 00:10:36,600 --> 00:10:38,360 to avoid getting calluses. 137 00:10:53,000 --> 00:10:54,600 Unbutton the back for me 138 00:11:22,400 --> 00:11:24,040 I'm writing. 139 00:11:25,640 --> 00:11:28,640 I'm writing about the hawthorn tree with red flowers. 140 00:11:47,640 --> 00:11:48,640 You write well. 141 00:11:49,000 --> 00:11:50,840 But writing propaganda 142 00:11:51,040 --> 00:11:52,560 is a waste of your talent. 143 00:11:52,960 --> 00:11:53,960 No 144 00:11:54,120 --> 00:11:55,120 This is for the revolution. 145 00:11:55,320 --> 00:11:56,800 I have to write it well. 146 00:11:57,360 --> 00:11:58,840 So you're afraid of making mistakes. 147 00:11:59,480 --> 00:12:01,000 I can't afford to make mistakes. 148 00:12:01,360 --> 00:12:03,800 I need my school's approval to get a teaching job when I graduate, 149 00:12:04,200 --> 00:12:06,840 so I can finally help my mother. 150 00:12:07,040 --> 00:12:08,640 Then you'd better write about that tree 151 00:12:08,880 --> 00:12:11,120 At least its berries are red. 152 00:12:20,840 --> 00:12:22,520 You need a brighter light bulb 153 00:12:22,800 --> 00:12:24,320 to protect your eyesight. 154 00:12:42,720 --> 00:12:43,800 Third Uncle. 155 00:12:44,040 --> 00:12:45,360 Huanhuan 156 00:13:13,361 --> 00:13:15,081 Still Writing about that hawthorn tree? 157 00:13:18,601 --> 00:13:20,081 Where have you been these days? 158 00:13:20,281 --> 00:13:22,201 thought you'd been relocated 159 00:13:22,401 --> 00:13:24,041 I was with my unit repairing an engine. 160 00:13:25,041 --> 00:13:27,441 Why didn't you tell Auntie? 161 00:13:28,041 --> 00:13:29,801 Huanhuan asked about you every day 162 00:13:30,081 --> 00:13:32,561 Sorry. I left in a hurry. 163 00:13:36,041 --> 00:13:37,561 Your pen is leaking. 164 00:13:37,881 --> 00:13:39,201 Want to swap it for a new one? 165 00:13:41,561 --> 00:13:42,801 It's not a gift. 166 00:13:43,001 --> 00:13:45,241 I'm just saving ink for the revolution. 167 00:14:07,441 --> 00:14:08,561 Do you like it? 168 00:14:08,881 --> 00:14:11,601 Mr. Luo Wants me back at school for dance rehearsals. 169 00:14:12,161 --> 00:14:15,361 I have to show great enthusiasm so I can get my school's approval. 170 00:14:15,721 --> 00:14:17,801 I'm going back to the city for a few days. 171 00:14:18,001 --> 00:14:19,561 You're leaving in the morning? 172 00:14:42,801 --> 00:14:47,481 "Our political party is greater than heaven and earth." 173 00:14:48,001 --> 00:14:52,961 "Chairman Mao loves the people more than parents love their children." 174 00:14:53,321 --> 00:14:58,201 "Nothing in the world compares with the goodness of communism." 175 00:14:58,761 --> 00:15:03,561 "An ocean's depth can't compare with the depth of friendship within our class." 176 00:15:04,041 --> 00:15:07,201 "Chairman Mao's principles are the treasure of the revolution." 177 00:15:07,441 --> 00:15:12,761 "Whoever is against Chairman Mao will be our enemy!" 178 00:15:12,921 --> 00:15:17,721 "Our political party is greater than heaven and earth." 179 00:15:18,081 --> 00:15:23,081 "Chairman Mao loves the people more than parents love their children." 180 00:15:23,561 --> 00:15:28,321 "Nothing in the world compares with the goodness of communism." 181 00:15:28,801 --> 00:15:33,601 "Anh ocean's depth can't compare with the depth of friendship within our class." 182 00:15:34,041 --> 00:15:37,121 "Chairman Mao's principles are the treasure of the revolution." 183 00:15:37,561 --> 00:15:43,481 "Whoever is against Chairman Mao will be our enemy!" 184 00:15:47,201 --> 00:15:50,001 I found another prescription for your mom. 185 00:15:50,161 --> 00:15:52,121 Walnuts and crystal sugar aren't enough for her treatment. 186 00:15:55,121 --> 00:15:56,841 OK, I'll give it a try. 187 00:15:58,881 --> 00:16:01,041 Is your dad still in political prison? 188 00:16:02,281 --> 00:16:04,441 Yes, but we've had no letters for months. 189 00:16:21,241 --> 00:16:23,721 There's more than one capitalist at our school. 190 00:16:24,201 --> 00:16:26,241 Why do they scold your mom every day? 191 00:16:26,561 --> 00:16:28,121 They only bully honest people. 192 00:17:25,121 --> 00:17:25,721 Mom 193 00:17:25,921 --> 00:17:27,881 - Mom - Mom 194 00:17:42,481 --> 00:17:45,081 Mom, too many painkillers will hurt your stomach. 195 00:18:13,721 --> 00:18:15,161 I heard there's a new policy 196 00:18:15,401 --> 00:18:17,481 about your teaching job at school. 197 00:18:18,201 --> 00:18:19,761 I don't know what will happen. 198 00:18:19,961 --> 00:18:22,481 Don't Worry, it'll be fine. 199 00:18:22,841 --> 00:18:24,601 You must perform Well. 200 00:18:26,881 --> 00:18:28,161 One wrong step 201 00:18:29,561 --> 00:18:31,801 can ruin your Whole life. 202 00:18:32,001 --> 00:18:34,001 Your father is an example of that. 203 00:19:08,121 --> 00:19:09,241 You waited this long? 204 00:19:09,441 --> 00:19:12,481 I Worried you Wouldn't come back safely. 205 00:19:22,041 --> 00:19:23,121 Chairman Mao teaches us to 206 00:19:23,361 --> 00:19:25,321 "keep Warm in spring, cool in the fall." 207 00:19:26,001 --> 00:19:27,361 is that from Mao's red book? 208 00:19:27,561 --> 00:19:29,281 It's probably from Comrade Lenin. 209 00:19:36,281 --> 00:19:38,121 This family should have food. 210 00:19:38,521 --> 00:19:39,761 Probably some meat too. 211 00:19:40,681 --> 00:19:41,801 Comrade 212 00:19:43,201 --> 00:19:45,401 Comrade, I'm in the Geological Exploration Unit. 213 00:19:45,601 --> 00:19:47,921 I have a Work permit, grain coupons and money. 214 00:19:48,321 --> 00:19:50,041 I'm not with the geology unit. 215 00:19:50,281 --> 00:19:52,041 I can't lie to farmers. 216 00:19:52,281 --> 00:19:54,001 I'll just say you're a family member. 217 00:20:04,321 --> 00:20:05,521 Let me help. 218 00:21:05,921 --> 00:21:07,721 A piece of meat. Open up. 219 00:21:24,161 --> 00:21:25,761 Who taught you to cook? 220 00:21:25,961 --> 00:21:27,081 My mother 221 00:21:27,401 --> 00:21:29,561 I've heard your family is quite powerful in the party. 222 00:21:30,321 --> 00:21:31,241 My mother was a capitalist. 223 00:21:31,481 --> 00:21:33,161 She jumped off e building four years ego. 224 00:21:45,681 --> 00:21:47,561 My mother cared a lot about her looks. 225 00:21:47,921 --> 00:21:49,241 Before the suicide, she washed her face, 226 00:21:49,721 --> 00:21:50,881 combed her haw 227 00:21:51,081 --> 00:21:52,641 and changed into clean clothes. 228 00:21:54,361 --> 00:21:56,361 In the end, her face was ruined in the fall. 229 00:22:02,561 --> 00:22:04,001 Maybe that was her destiny. 230 00:24:31,122 --> 00:24:32,162 Why are you m a bad mood? 231 00:24:32,362 --> 00:24:34,522 You're leaving soon, so I've brought you crystal sugar. 232 00:24:34,682 --> 00:24:35,922 I'll pay you back 233 00:24:36,082 --> 00:24:37,362 for the sugar 234 00:24:37,562 --> 00:24:39,322 and the new pen 235 00:24:39,642 --> 00:24:40,962 You need money to help your mother. 236 00:24:41,122 --> 00:24:42,602 I have a good salary. 237 00:24:42,762 --> 00:24:44,762 Spending this money is no big deal. 238 00:24:44,962 --> 00:24:46,842 It's a big deal to me. 239 00:24:47,162 --> 00:24:49,202 My dad isn't a senior cadre in the city. 240 00:24:52,762 --> 00:24:54,602 If you insist, pay me back 241 00:24:55,202 --> 00:24:57,282 after you get your job. 242 00:24:57,522 --> 00:24:59,882 With my background, who'd give me a job? 243 00:25:00,842 --> 00:25:02,842 I'll have someone take the money to you. 244 00:25:03,282 --> 00:25:04,282 I'm leaving, 245 00:25:04,482 --> 00:25:06,322 so let's not see each other any more. 246 00:25:31,202 --> 00:25:34,002 Jing, you managed a great achievement 247 00:25:34,802 --> 00:25:37,282 for the revolution by going to the countryside. 248 00:25:38,042 --> 00:25:40,482 Director Li, I'd like to find e temporary job. 249 00:25:40,682 --> 00:25:43,322 My mother is sick and we're facing difficulty. 250 00:25:44,482 --> 00:25:46,282 You're so tiny. 251 00:25:46,842 --> 00:25:48,882 It's hard to find work that suits you. 252 00:25:57,602 --> 00:25:58,882 I'm afraid you can't handle it. 253 00:25:59,562 --> 00:26:01,202 Our great leader Chairman Mao teaches us 254 00:26:01,402 --> 00:26:03,442 to fear neither hardship nor death. 255 00:26:04,442 --> 00:26:05,562 Well said. 256 00:26:35,522 --> 00:26:36,882 Sister Jing. 257 00:26:37,682 --> 00:26:40,522 I said I'd visit you in the summer. 258 00:26:48,922 --> 00:26:50,042 Two popsicles 259 00:26:53,522 --> 00:26:55,482 No. it's on me. 260 00:27:11,602 --> 00:27:12,562 100 yuan 261 00:27:12,802 --> 00:27:14,722 What's this money for? 262 00:27:15,242 --> 00:27:17,242 So you don't have to be a field laborer. 263 00:27:17,482 --> 00:27:19,082 Who gave you this money? 264 00:27:20,562 --> 00:27:22,082 Xiping Village. 265 00:27:22,362 --> 00:27:23,962 Who from Xiping Village.? 266 00:27:24,922 --> 00:27:26,322 My family. 267 00:27:29,322 --> 00:27:31,362 I can't take money from your family. 268 00:27:44,642 --> 00:27:47,122 It's really from Sun. 269 00:27:47,402 --> 00:27:48,682 Take it 270 00:27:49,162 --> 00:27:51,562 No, ms fiancee won't be happy 271 00:27:52,882 --> 00:27:54,242 What fiancee 272 00:27:54,442 --> 00:27:56,042 Who told you that? 273 00:27:56,482 --> 00:27:58,522 I overheard your mother saying it. 274 00:27:58,842 --> 00:28:00,562 She said she saw her photograph. 275 00:28:02,082 --> 00:28:03,562 No, that's his sister's picture. 276 00:28:03,762 --> 00:28:05,602 He uses it to fool others 277 00:28:07,162 --> 00:28:08,402 It's a misunderstanding. 278 00:28:08,922 --> 00:28:11,282 Sun Knows you're upset 279 00:28:11,602 --> 00:28:13,042 So he wouldn't let me tell you 280 00:28:13,242 --> 00:28:16,042 that the money is from him. 281 00:28:16,242 --> 00:28:17,802 I have an income. 282 00:28:18,162 --> 00:28:20,442 Take it he cares so much for you 283 00:28:21,042 --> 00:28:22,682 He doesn't want you to get hurt at work. 284 00:28:22,842 --> 00:28:24,722 Just go back and tell him 285 00:28:24,962 --> 00:28:26,962 you couldn't find me. 286 00:28:30,362 --> 00:28:31,562 I'm here! 287 00:28:33,242 --> 00:28:34,562 Why are you always late? 288 00:28:34,722 --> 00:28:36,522 You're exhausted even before training. 289 00:28:37,282 --> 00:28:38,802 Have you bought a uniform yet? 290 00:28:39,682 --> 00:28:41,082 You're the only one without one. 291 00:28:41,402 --> 00:28:42,642 OK, take your position. 292 00:28:47,402 --> 00:28:50,282 Good, let's get started. 293 00:28:52,922 --> 00:28:54,042 Nice serve! 294 00:29:23,002 --> 00:29:23,882 Lin! 295 00:29:24,082 --> 00:29:25,482 What're you doing here? 296 00:29:26,002 --> 00:29:27,282 How long have you been Waiting? 297 00:29:29,882 --> 00:29:30,962 Walnuts. 298 00:29:43,962 --> 00:29:47,202 We make envelopes. 1 cent for every 10. 299 00:29:47,402 --> 00:29:49,402 Your family is worse off than the peasants. 300 00:30:05,522 --> 00:30:06,362 Who bought the crystal sugar? 301 00:30:06,562 --> 00:30:08,722 Eldest Brother got doctor-prescribed supplement coupons. 302 00:30:08,882 --> 00:30:11,202 I got this at a countryside cooperative. 303 00:30:11,842 --> 00:30:12,482 Let me cook for you. 304 00:30:12,682 --> 00:30:14,642 No need. I've already eaten 305 00:31:39,962 --> 00:31:41,042 Lin! 306 00:31:41,242 --> 00:31:42,682 There's money in the bag! 307 00:31:42,842 --> 00:31:45,282 Don't let Auntie wash it! 308 00:31:58,202 --> 00:32:00,082 I saw you playing volleyball at school. 309 00:32:02,642 --> 00:32:03,602 Go buy a uniform. 310 00:32:03,802 --> 00:32:05,682 Don't ruin the image of the team. 311 00:32:06,522 --> 00:32:07,842 I know you're number 5. 312 00:32:26,522 --> 00:32:27,842 Great serve! 313 00:32:38,922 --> 00:32:40,362 Great serve! 314 00:32:56,722 --> 00:32:58,282 We been watching you may 315 00:33:00,482 --> 00:33:01,562 Jing, where's the ball? 316 00:33:01,722 --> 00:33:03,202 Hurry,Jing 317 00:33:08,402 --> 00:33:10,002 Don't let my teacher see you here. 318 00:33:10,202 --> 00:33:12,042 Don't worry, I'm leaving now. 319 00:33:15,602 --> 00:33:16,682 Jing 320 00:33:18,322 --> 00:33:20,482 You look so pretty in the uniform. 321 00:33:31,722 --> 00:33:32,842 Older sister! 322 00:33:33,682 --> 00:33:34,642 Older sister! 323 00:33:36,202 --> 00:33:37,762 A man asked me to give you this. 324 00:33:37,962 --> 00:33:39,802 He also gave me hawthorn berries. 325 00:33:40,282 --> 00:33:42,962 Then a tractor took him away 326 00:33:43,162 --> 00:33:45,002 Was he wearing a blue padded jacket? 327 00:33:46,842 --> 00:33:48,162 He's tall 328 00:33:48,522 --> 00:33:49,962 and wears large shoes. 329 00:33:50,162 --> 00:33:51,562 Don't tell mother. 330 00:33:52,642 --> 00:33:53,162 Why? 331 00:33:53,402 --> 00:33:54,082 Don't ask. 332 00:33:54,242 --> 00:33:55,682 Do you want to eat duck? 333 00:34:14,602 --> 00:34:16,002 Why don't you turn on the light? 334 00:34:23,282 --> 00:34:24,922 Where are the hawthorn berries from? 335 00:34:25,522 --> 00:34:28,322 Fang from Xiping Village brought them to me 336 00:35:57,603 --> 00:35:59,643 I first met you on this day last year. 337 00:36:00,163 --> 00:36:01,643 I thought, 338 00:36:01,963 --> 00:36:04,363 Why does this girl look so sad? 339 00:36:05,763 --> 00:36:07,723 I'm always like this. 340 00:36:07,963 --> 00:36:09,683 Because of your family's political hardship? 341 00:36:11,883 --> 00:36:13,523 My father is a rightist. 342 00:36:14,003 --> 00:36:15,643 He's still in political prison. 343 00:36:15,843 --> 00:36:17,283 My mother is sick. 344 00:36:17,483 --> 00:36:21,443 If I'm sent back to the countryside, things will be even worse for my family. 345 00:36:22,283 --> 00:36:24,363 Maybe political policies will change 346 00:36:24,643 --> 00:36:27,763 and we won't have to go to the countryside. 347 00:36:30,163 --> 00:36:31,443 That's impossible. 348 00:36:32,123 --> 00:36:33,443 No, it's true. 349 00:36:33,683 --> 00:36:35,643 Even my father will resume work 350 00:36:35,923 --> 00:36:38,883 He asked me to return to the capital 351 00:36:39,763 --> 00:36:42,763 My family wants to introduce a girl to me for marriage. 352 00:36:43,523 --> 00:36:44,923 Are you going to leave me? 353 00:36:46,283 --> 00:36:48,923 Of course not. I'll never betray you. 354 00:36:53,603 --> 00:36:55,443 You might not have fallen in love before 355 00:36:56,723 --> 00:36:59,843 and not believe in eternal love. 356 00:37:00,123 --> 00:37:02,243 When you do fall in love, 357 00:37:02,403 --> 00:37:05,043 you'll know there's someone. 358 00:37:05,363 --> 00:37:08,883 Who'd rather die than betray you. 359 00:37:20,683 --> 00:37:21,723 Are you cold? 360 00:37:21,923 --> 00:37:24,123 Let's go back. 361 00:37:35,283 --> 00:37:36,803 Let's share the jacket. 362 00:37:44,603 --> 00:37:46,443 It's not big enough for two. 363 00:38:08,803 --> 00:38:10,403 Are you still cold? 364 00:38:12,203 --> 00:38:13,643 No 365 00:38:19,243 --> 00:38:21,523 I still have a year of probation. 366 00:38:22,083 --> 00:38:24,163 I'll wait for you for one year and one month 367 00:38:25,763 --> 00:38:28,723 My mother won't let me fell in love before I'm 25. 368 00:38:28,883 --> 00:38:30,883 Then I'll wait until you're 25. 369 00:38:31,603 --> 00:38:34,163 What if I still can't be with you when I'm 25? 370 00:38:35,683 --> 00:38:37,563 Then I'll wait for you my whole life. 371 00:39:03,923 --> 00:39:04,803 Sister, where have you been? 372 00:39:05,003 --> 00:39:07,443 Mother fell down when she went looking for you. 373 00:39:14,643 --> 00:39:17,883 Didn't you say you were visiting a classmate? 374 00:39:18,963 --> 00:39:20,723 I went to your classmate's home. 375 00:39:25,563 --> 00:39:27,523 Someone from Xiping Village came to visit me. 376 00:39:27,763 --> 00:39:29,483 A boy or a girl? 377 00:39:30,763 --> 00:39:34,083 A girl. We talked a while by the river. 378 00:39:34,763 --> 00:39:37,123 You promised me you'd behave well 379 00:39:38,683 --> 00:39:42,203 The decision about your job as e teacher will be made soon. 380 00:39:42,403 --> 00:39:44,963 Many people are jealous. 381 00:39:45,243 --> 00:39:47,283 If there are problems at this critical moment, 382 00:39:47,483 --> 00:39:51,563 your career will be ruined, and your Whole life too. 383 00:39:51,843 --> 00:39:54,083 It'll be on your record forever! 384 00:39:56,523 --> 00:39:57,843 I heard that 385 00:39:58,323 --> 00:39:59,443 your father is coming home soon. 386 00:39:59,643 --> 00:40:02,123 - Daddy is coming home. - Daddy is coming home. 387 00:40:03,043 --> 00:40:05,323 Don't tell anyone else. 388 00:40:05,563 --> 00:40:07,243 We could lose everything. 389 00:40:07,443 --> 00:40:09,123 Do you understand? 390 00:40:10,363 --> 00:40:11,683 From now on, 391 00:40:11,883 --> 00:40:13,803 you'll have a curfew at night 392 00:40:27,803 --> 00:40:29,683 You're in love, aren't you? 393 00:40:29,883 --> 00:40:32,803 Don't ask. Just teach me to weave a goldfish. 394 00:40:33,003 --> 00:40:34,323 Goldfish? 395 00:40:34,523 --> 00:40:36,643 Where's the fisherman? 396 00:40:38,003 --> 00:40:39,883 Sending educated young people 397 00:40:40,083 --> 00:40:42,243 to receive re-education from peasants 398 00:40:42,443 --> 00:40:44,003 is absolutely necessary. 399 00:40:44,203 --> 00:40:46,883 Our great leader Chairman Mao teaches us, 400 00:40:47,963 --> 00:40:50,483 "The countryside is filled with opportunities. 401 00:40:50,843 --> 00:40:53,963 Only in the fields can young people discover their full potential." 402 00:40:54,163 --> 00:40:55,763 I'll certainly be called. 403 00:40:55,963 --> 00:40:58,283 I'll be a farmer for life. 404 00:40:58,603 --> 00:41:00,563 Maybe political policies will change 405 00:41:00,763 --> 00:41:03,243 and we won't have to go to the countryside. 406 00:41:03,963 --> 00:41:06,283 Wow, you're talking differently now. 407 00:41:06,483 --> 00:41:08,003 You must be in love! 408 00:41:08,243 --> 00:41:09,683 Nonsense! 409 00:41:19,523 --> 00:41:20,723 Behave well 410 00:41:20,923 --> 00:41:22,963 Humbly accept re-education from the farmers. 411 00:41:23,163 --> 00:41:23,843 Do you understand? 412 00:41:24,043 --> 00:41:26,323 - Mom, I know. - It's not like home there. 413 00:41:26,523 --> 00:41:29,003 So don't do crazy things. 414 00:41:29,163 --> 00:41:29,803 OK? 415 00:41:30,003 --> 00:41:31,603 Mother, I know 416 00:41:31,843 --> 00:41:35,163 Stop crying. nobody else is. 417 00:41:38,843 --> 00:41:40,723 Mom, I have to go. 418 00:41:50,403 --> 00:41:51,883 Hey, look over there! 419 00:41:52,603 --> 00:41:54,363 That's the guy from class 2! 420 00:41:54,563 --> 00:41:56,683 We've been sent to the same place. 421 00:41:56,883 --> 00:41:57,963 Where? 422 00:41:58,163 --> 00:41:59,683 At the side of the truck. 423 00:42:19,723 --> 00:42:21,163 You should be grateful that 424 00:42:21,363 --> 00:42:23,363 the party let you work here. 425 00:42:24,163 --> 00:42:26,123 Parents' mistakes belong to the parents, 426 00:42:26,323 --> 00:42:28,363 but children can be re-educated. 427 00:42:28,563 --> 00:42:30,403 Political performance is crucial. 428 00:42:30,963 --> 00:42:32,923 Your probation period will be challenging. 429 00:42:33,123 --> 00:42:35,803 I hope you won't let the Party down. 430 00:42:36,003 --> 00:42:38,843 I'll try hard to repay the Party's care 431 00:42:39,083 --> 00:42:40,083 For the summer break, 432 00:42:40,323 --> 00:42:43,123 I volunteered to help repair the basketball court. 433 00:42:43,803 --> 00:42:44,803 Good 434 00:43:22,963 --> 00:43:24,483 Why does the school let you do this? 435 00:43:24,683 --> 00:43:26,083 It's too much. 436 00:43:26,363 --> 00:43:28,243 I volunteered for this job. 437 00:43:54,243 --> 00:43:55,883 We'll let someone else do it. 438 00:43:56,203 --> 00:43:57,883 No, I can do one more round. 439 00:44:31,843 --> 00:44:34,043 Don't let others see we're together. 440 00:44:34,283 --> 00:44:36,723 I'm still on probation. I can't make a false move. 441 00:44:36,883 --> 00:44:37,923 I know. 442 00:44:38,123 --> 00:44:39,043 That's Why I came now 443 00:44:39,243 --> 00:44:40,723 when there's nobody around 444 00:44:41,643 --> 00:44:43,963 it's lunchtime. Let's sneak away. 445 00:44:44,163 --> 00:44:45,323 Really? 446 00:44:46,163 --> 00:44:47,643 The repairs can't be that urgent. 447 00:44:47,963 --> 00:44:48,883 Let me take you to the river. 448 00:44:49,083 --> 00:44:49,963 Nobody's there 449 00:45:07,483 --> 00:45:09,083 I can't swim. 450 00:45:09,323 --> 00:45:10,643 Chairman Mao teaches us that 451 00:45:10,843 --> 00:45:12,323 We should struggle against hardship. 452 00:45:12,523 --> 00:45:13,763 Sun teaches Jing that 453 00:45:13,923 --> 00:45:16,843 she should learn how to relax. 454 00:45:17,043 --> 00:45:18,324 That's nonsense 455 00:45:19,284 --> 00:45:21,284 It's too ugly can't wear this 456 00:45:21,724 --> 00:45:22,964 It's not ugly. 457 00:45:23,324 --> 00:45:24,644 Everyone wears them 458 00:45:24,844 --> 00:45:26,524 Why else would shops sell swimsuits? 459 00:45:28,444 --> 00:45:29,884 I don't want to wear it. 460 00:45:41,924 --> 00:45:43,444 Your changing room is ready. 461 00:46:07,324 --> 00:46:08,604 Come here! 462 00:46:50,484 --> 00:46:52,004 That's how you wear it? 463 00:47:11,044 --> 00:47:12,244 Come here! 464 00:47:12,444 --> 00:47:13,884 Get in the water! 465 00:48:05,164 --> 00:48:06,724 Why didn't you wake me? 466 00:48:08,564 --> 00:48:10,924 I wanted to let you rest. 467 00:48:13,244 --> 00:48:16,564 I don't want to waste our time together. 468 00:48:17,724 --> 00:48:21,524 But lately I always get sleepy suddenly. 469 00:48:25,684 --> 00:48:29,004 It's because you always work overtime. 470 00:48:32,964 --> 00:48:34,244 You made this? 471 00:48:34,924 --> 00:48:37,764 It's the third one. The first two weren't good enough. 472 00:50:37,124 --> 00:50:38,804 I'll get it. 473 00:50:47,124 --> 00:50:47,924 Nobody saw me. 474 00:50:48,124 --> 00:50:49,684 I came after your mother left. 475 00:50:50,124 --> 00:50:52,364 You came so early. You must have arrived last night. 476 00:50:53,684 --> 00:50:55,644 Come here and have breakfast 477 00:50:59,124 --> 00:51:02,204 He's a friend. Don't tell mother. 478 00:51:03,844 --> 00:51:06,844 Big brother, last time you gave me hawthorn berries. 479 00:51:07,044 --> 00:51:09,924 Little brother, you kept the secret well. 480 00:51:41,124 --> 00:51:42,924 Your burns are horrible. 481 00:51:55,364 --> 00:51:57,324 How did you know about my feet? 482 00:51:57,524 --> 00:52:00,484 I watched you for a long time yesterday. 483 00:52:00,764 --> 00:52:02,084 You're not made of steel. 484 00:52:02,284 --> 00:52:05,044 You can't put bare legs into lime and cement. 485 00:52:10,924 --> 00:52:12,804 If I wear a nice pair of rubber boots, 486 00:52:13,004 --> 00:52:14,764 what would the others think of me? 487 00:52:14,964 --> 00:52:16,324 If you don't wear them, 488 00:52:16,524 --> 00:52:18,324 I'll walk in the lime and cement 489 00:52:18,524 --> 00:52:20,044 and let my feet get ruined too. 490 00:52:20,244 --> 00:52:22,244 I'll wear them. I promise. 491 00:53:26,004 --> 00:53:27,084 Why do you have your bicycle? 492 00:53:27,284 --> 00:53:28,444 I'm taking you to the hospital. 493 00:53:28,644 --> 00:53:29,564 Now. 494 00:53:29,724 --> 00:53:31,204 Your feet are infected already. 495 00:53:31,404 --> 00:53:32,564 I won't go. 496 00:53:32,764 --> 00:53:34,324 I hate going to hospitals. 497 00:53:34,524 --> 00:53:36,364 I'm afraid of blood tests, doctors 498 00:53:36,524 --> 00:53:37,964 and needles. 499 00:53:38,124 --> 00:53:40,044 They won't give you any injections. 500 00:53:40,244 --> 00:53:42,444 No. What if someone sees us there? 501 00:53:42,644 --> 00:53:43,564 We'll go to the military hospital. 502 00:53:43,764 --> 00:53:46,444 Very few people go there. 503 00:53:46,844 --> 00:53:48,324 I won't go to any hospital. 504 00:53:48,564 --> 00:53:50,404 Let's go. Please. 505 00:53:50,684 --> 00:53:52,124 No 506 00:53:56,124 --> 00:53:57,324 Are you going or not? 507 00:53:57,524 --> 00:53:59,084 No! 508 00:54:05,364 --> 00:54:06,244 You're crazy! 509 00:54:06,444 --> 00:54:08,204 Can We go to the hospital now? 510 00:54:58,884 --> 00:55:01,124 Can you not act like that again? It scares me. 511 00:55:01,324 --> 00:55:03,324 OK. I humbly accept your request. 512 00:55:04,244 --> 00:55:05,684 Hows your arm? 513 00:55:06,004 --> 00:55:08,204 It's fine. I just bled a lot. 514 00:55:08,404 --> 00:55:10,524 The nurse said my blood didn't clot Well. 515 00:55:11,004 --> 00:55:12,644 Should we get that checked? 516 00:55:13,124 --> 00:55:16,244 No. Bleeding a lot means I'm strong. 517 00:55:24,804 --> 00:55:26,124 Sit in the front. 518 00:55:29,804 --> 00:55:31,404 Nobody can recognize you like this. 519 00:55:54,524 --> 00:55:56,764 You've known me over a year, but never called me by my name. 520 00:55:59,404 --> 00:56:00,804 What did you say? 521 00:56:01,164 --> 00:56:03,404 I don't know what to call you. 522 00:56:03,644 --> 00:56:05,885 Call me something that no one else does. 523 00:56:07,685 --> 00:56:09,205 So, what will you call me? 524 00:56:09,885 --> 00:56:11,245 Maybe later. 525 00:57:14,045 --> 00:57:17,005 Wipe your face, cool down a bit. 526 00:57:20,685 --> 00:57:22,085 What's wrong with your arm? 527 00:57:24,165 --> 00:57:25,405 Nothing. 528 00:57:37,525 --> 00:57:38,565 So 529 00:57:38,805 --> 00:57:41,285 the walnuts, sugar, hawthorn berries, 530 00:57:41,605 --> 00:57:43,525 the jersey and boots 531 00:57:43,725 --> 00:57:46,245 all came from this Comrade Sun? 532 00:57:47,925 --> 00:57:50,445 Auntie, you can just call me Sun. 533 00:57:50,645 --> 00:57:52,285 Don't call me Auntie. 534 00:57:52,885 --> 00:57:54,325 Call me Teacher Zhang. 535 00:57:55,085 --> 00:57:57,125 Yes, Teacher Zhang. 536 00:57:57,525 --> 00:57:58,925 You two go outside. 537 00:58:09,965 --> 00:58:12,805 Teacher Zhang, you're educated 538 00:58:13,005 --> 00:58:16,005 Why not let Jing sit down to talk? 539 00:58:24,045 --> 00:58:25,565 I'll stand with her then. 540 00:58:29,885 --> 00:58:31,365 Sn 541 00:58:42,005 --> 00:58:42,925 Teacher Zhang, 542 00:58:43,125 --> 00:58:45,285 please start, I'm listening. 543 00:58:47,085 --> 00:58:49,045 I'm not opposed to free love. 544 00:58:49,205 --> 00:58:50,085 I just won't allow 545 00:58:50,245 --> 00:58:52,085 Jing to fall in love prematurely. 546 00:58:53,485 --> 00:58:55,565 My husband is a rightist. 547 00:58:56,045 --> 00:58:57,925 I'm under political watch at school. 548 00:58:58,525 --> 00:59:01,405 There's no future for our family. 549 00:59:01,605 --> 00:59:02,765 Teacher Zhang, 550 00:59:02,965 --> 00:59:05,285 I think we have different interpretations of the future. 551 00:59:05,485 --> 00:59:06,965 Of course we're different. 552 00:59:07,125 --> 00:59:09,045 Jing is still on probation. 553 00:59:09,245 --> 00:59:11,285 The school can dismiss her anytime. 554 00:59:11,485 --> 00:59:13,845 We already heard rumors 555 00:59:15,165 --> 00:59:16,365 It's all my fault. 556 00:59:16,565 --> 00:59:17,845 If you truly love her, 557 00:59:18,045 --> 00:59:21,605 you won't mind not seeing her for a year or two. 558 00:59:25,365 --> 00:59:26,845 You some from a good background, 559 00:59:28,045 --> 00:59:30,365 and might not understand our difficulty. 560 00:59:30,565 --> 00:59:32,525 No, I understand. 561 00:59:33,005 --> 00:59:35,925 So we're on the same page 562 00:59:36,165 --> 00:59:38,565 Yes, of course 563 00:59:38,925 --> 00:59:41,725 I promise I won't see her until after the probation. 564 00:59:42,005 --> 00:59:44,725 Even then, if she makes any mistake, 565 00:59:44,925 --> 00:59:47,405 the school can still expel her anytime. 566 00:59:50,845 --> 00:59:53,525 Yes. We can't let Jing make mistakes. 567 00:59:53,845 --> 00:59:57,165 Good. I hope you'll keep your promise. 568 00:59:57,365 --> 00:59:58,885 Don't destroy Jing's future 569 00:59:59,125 --> 01:00:00,565 You can trust me 570 01:00:00,765 --> 01:00:03,365 I'll wait, no matter how long it takes. 571 01:00:04,285 --> 01:00:05,765 You two are so young 572 01:00:06,765 --> 01:00:08,365 and still have plenty of time. 573 01:00:09,085 --> 01:00:11,805 Yes, we have plenty of time. 574 01:00:13,965 --> 01:00:17,485 OK we understand each other then. 575 01:00:17,965 --> 01:00:19,765 Yes, we do 576 01:00:25,805 --> 01:00:26,805 Teacher Zhang. 577 01:00:27,045 --> 01:00:30,085 I have e smell request before I leave. 578 01:00:31,645 --> 01:00:34,365 I want to help Jing re wrap her bandage. 579 01:00:41,885 --> 01:00:43,245 Our home is small, 580 01:00:43,925 --> 01:00:45,245 so it's hard to give you privacy. 581 01:00:45,445 --> 01:00:47,565 No, no need. 582 01:02:37,485 --> 01:02:39,405 You two stay outside. 583 01:02:39,805 --> 01:02:41,365 I need to talk to your sister. 584 01:02:43,405 --> 01:02:44,805 How are your feet? 585 01:02:45,325 --> 01:02:46,805 Better 586 01:02:48,445 --> 01:02:49,645 I'm going to ask you something, 587 01:02:50,365 --> 01:02:51,845 and you need to be honest 588 01:02:53,685 --> 01:02:54,805 Has he... 589 01:02:55,525 --> 01:02:57,085 hugged you? 590 01:02:58,605 --> 01:02:59,685 Has he... 591 01:02:59,925 --> 01:03:01,765 kissed you? 592 01:03:03,085 --> 01:03:04,405 Did he behave himself 593 01:03:04,605 --> 01:03:05,605 with you? 594 01:03:05,805 --> 01:03:07,925 Did he... grab.. 595 01:03:09,165 --> 01:03:10,565 I didn't hear from you for a month. 596 01:03:10,765 --> 01:03:13,045 Mom, don't say such dirty things. 597 01:03:13,285 --> 01:03:14,125 Answer me. 598 01:03:14,365 --> 01:03:15,765 Did he or didn't he? 599 01:03:15,965 --> 01:03:17,285 Why do you ask? 600 01:03:17,485 --> 01:03:18,845 Don't ask why. 601 01:03:19,005 --> 01:03:20,045 Just tell me. 602 01:03:20,245 --> 01:03:21,685 Did he or didn't he? 603 01:03:22,165 --> 01:03:23,885 He didn't. 604 01:03:25,885 --> 01:03:27,205 Come here. 605 01:03:45,605 --> 01:03:47,565 Mom, why were you touching my nose? 606 01:03:47,805 --> 01:03:49,685 Something I learned from your grandma, 607 01:03:50,245 --> 01:03:52,165 to check if you're still the same. 608 01:03:53,125 --> 01:03:55,565 I told you, we didn't do anything. 609 01:03:55,805 --> 01:03:57,565 That's good then 610 01:04:00,285 --> 01:04:02,845 He said he'd wait for me his whole life. 611 01:04:04,085 --> 01:04:05,485 Words so easily said 612 01:04:05,685 --> 01:04:07,085 don't mean anything. 613 01:04:07,325 --> 01:04:09,285 Saying a whole life in words might 614 01:04:09,485 --> 01:04:12,565 only last a short while in action. 615 01:04:41,845 --> 01:04:42,965 Thank you. 616 01:04:48,925 --> 01:04:50,005 Someone's here for you. 617 01:04:52,525 --> 01:04:53,765 What are you doing here? 618 01:05:00,725 --> 01:05:01,845 I didn't hear from you for a month. 619 01:05:02,045 --> 01:05:03,045 I was so worried. 620 01:05:03,245 --> 01:05:05,205 Then Fang told me you were here. 621 01:05:05,405 --> 01:05:06,885 What's going on? 622 01:05:07,605 --> 01:05:09,685 Just a physical for my geology unit. 623 01:05:10,045 --> 01:05:10,725 Going to the hospital is normal. 624 01:05:10,925 --> 01:05:12,285 If it's a routine physical, 625 01:05:12,485 --> 01:05:14,245 Why didn't you tell me? 626 01:05:14,445 --> 01:05:16,285 Was afraid you'd be worried. 627 01:05:18,645 --> 01:05:20,165 "Pathology" 628 01:05:20,725 --> 01:05:21,445 Don't lie to me. 629 01:05:21,645 --> 01:05:23,045 What do you have? 630 01:05:38,045 --> 01:05:39,565 What did Fang tell you? 631 01:05:40,765 --> 01:05:41,805 She told me you have... 632 01:05:42,005 --> 01:05:43,125 leukemia. 633 01:05:43,285 --> 01:05:45,365 Nonsense! 634 01:05:45,885 --> 01:05:47,165 I just have the flu 635 01:05:47,325 --> 01:05:48,565 and a Weak immune system. 636 01:05:48,725 --> 01:05:50,645 I'm exhausted from working overtime. 637 01:05:50,845 --> 01:05:52,485 Fang doesn't know anything. 638 01:05:53,205 --> 01:05:54,445 If I really had leukemia, 639 01:05:54,685 --> 01:05:56,445 this hospital can't treat it. 640 01:05:57,645 --> 01:05:59,565 If you don't believe me, ask the doctor. 641 01:05:59,805 --> 01:06:01,005 Now. 642 01:06:02,405 --> 01:06:03,925 Let's go and ask. 643 01:06:07,045 --> 01:06:07,925 No need. 644 01:06:08,405 --> 01:06:09,605 I believe you. 645 01:06:17,045 --> 01:06:18,725 Did you take the day off? 646 01:06:19,525 --> 01:06:21,405 I asked for three days off to keep you company. 647 01:06:21,605 --> 01:06:22,765 What? 648 01:06:22,965 --> 01:06:24,165 I made a promise to your mother. 649 01:06:24,325 --> 01:06:25,925 What if she finds out? 650 01:06:26,125 --> 01:06:28,565 I lied that my school sent me to a farm. 651 01:06:28,725 --> 01:06:30,085 She believed it. 652 01:06:30,285 --> 01:06:31,645 What did you tell your principal? 653 01:06:31,805 --> 01:06:33,525 I didn't tell Mr. Luo. 654 01:06:33,965 --> 01:06:35,725 I'll write an apology letter later. 655 01:06:36,605 --> 01:06:37,925 I didn't have time to care. 656 01:06:38,325 --> 01:06:39,325 You're so naive. 657 01:06:39,565 --> 01:06:41,205 You're ruining your future. 658 01:06:41,845 --> 01:06:42,925 I told you, 659 01:06:43,125 --> 01:06:45,525 it's just a routine physical. I don't have leukemia. 660 01:06:45,725 --> 01:06:46,885 You have to go now. 661 01:06:47,085 --> 01:06:48,405 No! 662 01:06:50,605 --> 01:06:51,925 I want to stay with you. 663 01:06:53,045 --> 01:06:55,286 It's a hospital. You can't stay here. 664 01:06:55,926 --> 01:06:57,926 Where will you spend the night? 665 01:06:58,566 --> 01:07:00,366 There are benches in the hallway. 666 01:07:01,006 --> 01:07:02,326 You're such a troublemaker! 667 01:07:02,566 --> 01:07:03,926 Let me be a troublemaker! 668 01:07:04,126 --> 01:07:06,526 I was always afraid of making mistakes. 669 01:07:07,006 --> 01:07:08,646 This time, I'm not afraid of anything. 670 01:07:18,246 --> 01:07:21,046 The hospital does not allow overnight visitors. 671 01:07:21,246 --> 01:07:23,686 Please respect the hospital's regulations for the revolution! 672 01:07:24,126 --> 01:07:25,206 Leave now. 673 01:07:25,926 --> 01:07:27,966 Hey, I'm talking to you. Leave now. 674 01:07:28,206 --> 01:07:29,446 Come back tomorrow. 675 01:07:31,966 --> 01:07:34,726 The hospital does not allow overnight visitors. 676 01:07:35,046 --> 01:07:37,406 Please respect the hospital's regulations for the revolution! 677 01:07:38,206 --> 01:07:41,046 The hospital does not allow overnight visitors. 678 01:07:41,246 --> 01:07:42,806 Hey you, get moving! 679 01:07:45,566 --> 01:07:46,606 Anyone m there? 680 01:08:44,566 --> 01:08:45,646 How dare you two! 681 01:08:46,006 --> 01:08:47,486 Your visitor must go. 682 01:08:48,046 --> 01:08:50,166 Guests can't stay at night. it's a rule. 683 01:08:50,926 --> 01:08:52,086 Which bed are you in? 684 01:08:52,406 --> 01:08:53,246 Bed No.7 685 01:08:53,446 --> 01:08:54,966 Go back to bed. 686 01:08:56,646 --> 01:08:57,686 Comrade. 687 01:08:58,046 --> 01:08:59,206 You must leave. 688 01:08:59,606 --> 01:09:00,566 Chairman Mao teaches us that 689 01:09:00,766 --> 01:09:02,646 a good comrade rectifies her mistakes. 690 01:09:02,846 --> 01:09:04,726 Just let her stay a bit longer. 691 01:09:04,846 --> 01:09:06,086 No! 692 01:09:06,286 --> 01:09:07,326 I have to see her out! 693 01:09:07,526 --> 01:09:07,846 Leave. 694 01:09:08,046 --> 01:09:09,446 Just let me stay a little bit. 695 01:09:09,646 --> 01:09:12,166 I told you, it's the hospital's rule. 696 01:09:12,366 --> 01:09:13,566 Leave now. 697 01:09:14,446 --> 01:09:15,686 And come back tomorrow. 698 01:09:15,886 --> 01:09:16,686 Go back to sleep. 699 01:09:16,886 --> 01:09:18,326 Comrade, I came along way. 700 01:09:18,526 --> 01:09:19,406 Just let me stay a little longer. 701 01:09:19,606 --> 01:09:21,286 It's not my problem. Leave now! 702 01:09:21,526 --> 01:09:22,566 You, go to bed! 703 01:09:22,806 --> 01:09:23,686 Go to bed! 704 01:09:23,886 --> 01:09:24,686 We'll be quiet. 705 01:09:24,886 --> 01:09:26,326 You have to go leave now. 706 01:09:26,526 --> 01:09:27,766 I'm walking you out. 707 01:09:34,406 --> 01:09:35,606 Comrade, I'm begging you. 708 01:09:35,806 --> 01:09:37,286 Let me stay a bit longer. 709 01:09:37,486 --> 01:09:38,686 I promise I'll be quiet. 710 01:09:38,886 --> 01:09:39,726 Please. 711 01:09:39,926 --> 01:09:42,166 We have to strictly follow the rules 712 01:09:42,446 --> 01:09:43,886 of the hospital for the revolution. 713 01:09:44,086 --> 01:09:46,006 What's the difference if you return tomorrow? 714 01:09:51,086 --> 01:09:52,366 Come back tomorrow. 715 01:12:35,486 --> 01:12:36,886 Why are you taking me shopping? 716 01:12:37,166 --> 01:12:39,366 I'm buying things you need for tonight. 717 01:12:39,606 --> 01:12:41,126 I borrowed Nurse Gao's dorm room. 718 01:12:41,366 --> 01:12:43,766 You must sleep on a bed tonight. 719 01:12:57,246 --> 01:12:58,566 How about a new jacket for you? 720 01:12:58,766 --> 01:13:00,926 You said the hawthorn has red flowers. 721 01:13:01,126 --> 01:13:02,726 This should be the same color. 722 01:13:03,326 --> 01:13:04,766 It's too vibrant. 723 01:13:05,566 --> 01:13:08,286 Not at all. It suits you. 724 01:13:09,406 --> 01:13:11,846 Don't just wear blue like everyone else. 725 01:13:12,926 --> 01:13:13,926 OK, if you like it. 726 01:13:14,166 --> 01:13:15,286 Wei can make one for me. 727 01:13:15,526 --> 01:13:16,886 She has a sewing machine. 728 01:13:20,046 --> 01:13:21,806 Do you want to see that hawthorn with me? 729 01:13:23,046 --> 01:13:24,446 There are no flowers now. 730 01:13:25,006 --> 01:13:26,966 And it's far away. Maybe next time. 731 01:13:29,926 --> 01:13:31,966 We might hot have the chance. 732 01:13:33,646 --> 01:13:36,846 That's not true. We'll have plenty of chances. 733 01:13:38,766 --> 01:13:40,646 Male comrade, closer to female comrade. 734 01:13:41,766 --> 01:13:43,726 A little more. 735 01:13:44,726 --> 01:13:46,806 Female comrade, closer to male comrade. 736 01:13:49,606 --> 01:13:51,246 Male comrade, lift your chin. 737 01:13:51,606 --> 01:13:53,086 Female comrade, lift your chin too. 738 01:13:53,406 --> 01:13:54,486 Don't be embarrassed 739 01:13:54,686 --> 01:13:56,246 That's the friendship of the proletariat revolution. 740 01:13:56,446 --> 01:13:58,806 A friend afar makes distant lands near. 741 01:14:10,366 --> 01:14:12,646 Great, just like that! 742 01:14:47,326 --> 01:14:49,046 It's the mark for you. 743 01:14:49,326 --> 01:14:50,726 No matter where I em 744 01:14:50,926 --> 01:14:52,486 when I hear your name 745 01:14:52,726 --> 01:14:54,886 I'll come back to you with this scar. 746 01:15:00,046 --> 01:15:01,886 What style will be good for my jacket? 747 01:15:02,046 --> 01:15:04,606 You'll look good in any style. 748 01:15:05,286 --> 01:15:07,286 When I get it made, I'll wear it for you. 749 01:15:07,486 --> 01:15:08,686 Great 750 01:15:08,886 --> 01:15:10,886 Once that hawthorn tree has flowers. 751 01:15:11,086 --> 01:15:13,926 I'll wear this jacket and go with you. 752 01:15:14,206 --> 01:15:15,566 If the Mowers are red 753 01:15:15,726 --> 01:15:17,046 we'll see if the color matches my jacket. 754 01:15:17,246 --> 01:15:19,766 Of course. We'll go together. 755 01:15:36,846 --> 01:15:38,166 I told the doctor that I won't go back 756 01:15:38,566 --> 01:15:39,926 to the hospital tonight. 757 01:15:40,326 --> 01:15:42,086 May I stay? 758 01:15:44,726 --> 01:15:45,806 Don't worry 759 01:15:46,006 --> 01:15:47,766 I guess I should go back. 760 01:15:49,766 --> 01:15:51,806 No, stay 761 01:15:56,606 --> 01:15:59,206 How can we sleep such a small bed? 762 01:16:00,686 --> 01:16:01,966 We can switch this time. 763 01:16:02,206 --> 01:16:04,606 You sleep on the bed, I'll sit on the chair. 764 01:16:04,806 --> 01:16:05,686 No 765 01:16:05,886 --> 01:16:08,006 You sleep on the bed, I'll sit on the chair. 766 01:16:08,446 --> 01:16:09,566 How about 767 01:16:09,766 --> 01:16:13,726 neither of us sit on the chair tonight? 768 01:16:20,966 --> 01:16:23,446 I'll get some hot water to wash your feet. 769 01:16:36,566 --> 01:16:38,006 Where did you get that? 770 01:16:38,206 --> 01:16:39,246 At the hospital's gift shop. 771 01:16:39,486 --> 01:16:40,966 Where's the shop? 772 01:16:41,246 --> 01:16:43,166 To the left of this building. 773 01:16:54,806 --> 01:16:56,166 What took you so mug? 774 01:16:56,686 --> 01:16:58,246 Let's wash your feet. 775 01:17:03,606 --> 01:17:05,046 Let me show you a magic trick. 776 01:17:05,926 --> 01:17:07,286 Close your eyes. 777 01:17:21,486 --> 01:17:22,526 Open your eyes 778 01:17:24,926 --> 01:17:26,846 How'd you do that? 779 01:17:33,566 --> 01:17:36,006 I can't step on the hawthorn. 780 01:17:36,166 --> 01:17:37,446 I'll make it dirty. 781 01:17:37,646 --> 01:17:39,646 Right, We shouldn't make it dirty. 782 01:17:45,807 --> 01:17:47,287 Where did you get it? 783 01:17:47,447 --> 01:17:49,047 At the hospital's gift shop. 784 01:17:49,247 --> 01:17:51,967 It was closing so I begged the clerk. 785 01:18:01,287 --> 01:18:03,087 Those are hawthorn berries. 786 01:18:03,287 --> 01:18:04,727 So beautiful. 787 01:18:04,847 --> 01:18:06,887 I knew you'd like it. 788 01:18:09,127 --> 01:18:10,647 Let's wash your feet. 789 01:18:19,967 --> 01:18:21,087 Do they still hurt? 790 01:18:21,287 --> 01:18:22,727 No, they healed. 791 01:18:44,367 --> 01:18:46,247 I'm so happy to know you. 792 01:20:20,687 --> 01:20:23,007 Go to sleep. I'll be here with you. 793 01:20:24,247 --> 01:20:26,167 I don't want you over there. 794 01:20:27,207 --> 01:20:29,287 I want you in bed with me. 795 01:20:36,647 --> 01:20:38,247 I could just look at you like this 796 01:20:39,047 --> 01:20:40,687 for the rest of my life. 797 01:20:42,447 --> 01:20:44,327 I'd already decided before I got here. 798 01:20:45,527 --> 01:20:47,567 You can do whatever you want tonight. 799 01:20:50,327 --> 01:20:52,207 Come lie beside me. 800 01:23:29,927 --> 01:23:34,087 Books say that when a man and a woman Me together, the woman will get pregnant. 801 01:23:35,127 --> 01:23:36,967 Are you afraid I'll get pregnant? 802 01:23:39,087 --> 01:23:40,647 You'll get pregnant tn the future 803 01:23:40,847 --> 01:23:42,167 You'll have kids. 804 01:23:42,367 --> 01:23:45,527 You'll be a mother, then a grandmother. 805 01:23:45,927 --> 01:23:47,647 You'll have many grandchildren. 806 01:23:48,407 --> 01:23:49,847 What about you? 807 01:23:54,047 --> 01:23:56,887 If you live, I won't die. 808 01:23:58,647 --> 01:24:00,487 But if you die, 809 01:24:01,367 --> 01:24:03,247 I'll really be dead. 810 01:24:06,967 --> 01:24:08,527 Do you understand? 811 01:29:36,688 --> 01:29:37,688 Wei? 812 01:29:37,888 --> 01:29:39,768 Have you returned to visit your family. 813 01:29:39,928 --> 01:29:41,208 Is anyone else home? 814 01:29:41,408 --> 01:29:43,048 No one else. 815 01:29:49,768 --> 01:29:51,088 What's wrong? 816 01:30:01,168 --> 01:30:02,688 What happened? 817 01:30:07,248 --> 01:30:08,928 I'm pregnant. 818 01:30:13,088 --> 01:30:14,688 If he'd admit to it, 819 01:30:15,248 --> 01:30:17,488 I'd keep the baby. 820 01:30:18,128 --> 01:30:20,248 I was planning on marrying him. 821 01:30:20,808 --> 01:30:22,208 But he ran off, 822 01:30:22,568 --> 01:30:24,368 and said the baby wasn't his. 823 01:30:26,728 --> 01:30:27,808 Who is he? 824 01:30:28,048 --> 01:30:31,048 Who else? The guy in Class 2. 825 01:30:32,248 --> 01:30:33,688 What are you going to do? 826 01:30:34,128 --> 01:30:35,608 Get rid of it. 827 01:30:36,848 --> 01:30:37,808 What do you mean? 828 01:30:38,048 --> 01:30:39,688 An abortion. 829 01:30:40,088 --> 01:30:41,968 Don't you know what that is? 830 01:30:46,328 --> 01:30:48,008 I can't do it in the city hospital. 831 01:30:48,208 --> 01:30:50,208 Someone might tell my mother. 832 01:30:50,728 --> 01:30:52,328 I'll go to the county hospital. 833 01:30:52,728 --> 01:30:54,488 Nobody Knows me there 834 01:30:55,368 --> 01:30:56,808 I'll have to get a legal permit first. 835 01:30:57,808 --> 01:30:59,248 You have to go with me. 836 01:31:01,648 --> 01:31:04,688 I'll perm my hair to look older. 837 01:31:06,848 --> 01:31:08,008 Men. 838 01:31:08,208 --> 01:31:10,648 You can't let them succeed. 839 01:31:11,008 --> 01:31:12,608 Don't ever be as foolish as I was. 840 01:31:12,848 --> 01:31:14,328 What do you mean by "succeedť"? 841 01:31:14,488 --> 01:31:17,168 You really don't know? 842 01:31:17,488 --> 01:31:19,648 Succeed, as in sleeping in the same bed. 843 01:31:21,328 --> 01:31:23,728 Sleeping in the same bed? 844 01:31:25,368 --> 01:31:27,248 The boy you made the goldfish for, 845 01:31:27,448 --> 01:31:29,328 you let him succeed too? 846 01:31:31,048 --> 01:31:33,528 I heard he was sick. 847 01:31:34,168 --> 01:31:35,328 No. it's a ploy! 848 01:31:35,568 --> 01:31:38,488 He just wanted your sympathy 849 01:31:38,648 --> 01:31:39,968 The boy from Class 2 850 01:31:40,168 --> 01:31:41,848 said he had cancer. 851 01:31:42,048 --> 01:31:43,648 What a liar! 852 01:31:44,088 --> 01:31:45,248 If a man 853 01:31:45,448 --> 01:31:47,488 is nice to you 854 01:31:47,688 --> 01:31:49,128 it's only because he wants to succeed. 855 01:31:49,288 --> 01:31:51,568 Once he succeeds, he'll dump you. 856 01:31:54,128 --> 01:31:55,928 Don't doubt my words. 857 01:31:56,128 --> 01:31:58,128 Learn from my mistake. 858 01:31:58,528 --> 01:31:59,768 Go find him. 859 01:31:59,968 --> 01:32:01,968 I'm sure he's run off already. 860 01:32:24,968 --> 01:32:27,008 Comrade, where's Sun? 861 01:32:27,208 --> 01:32:29,328 He was released from the hospital yesterday. 862 01:32:33,568 --> 01:32:36,808 You're the one that came a few days ago. 863 01:32:37,008 --> 01:32:38,008 I'm Nurse Gao. 864 01:32:38,168 --> 01:32:40,408 Sun left something for you. 865 01:32:49,728 --> 01:32:51,368 Did he have a message? 866 01:32:51,568 --> 01:32:52,848 No 867 01:32:53,408 --> 01:32:54,488 What's wrong with him? 868 01:32:54,688 --> 01:32:56,528 His unit sent him here for a physical. 869 01:32:56,728 --> 01:32:57,648 Not for leukemia? 870 01:32:57,848 --> 01:32:58,728 Leukemia? 871 01:32:58,888 --> 01:33:01,888 Can't be we can't treat leukemia here. 872 01:33:04,968 --> 01:33:07,328 Hey, comrade take it. 873 01:33:07,568 --> 01:33:08,408 You can keep it. 874 01:33:08,568 --> 01:33:10,248 He already gave me a basin. 875 01:33:10,448 --> 01:33:12,768 He said you must keep this one. 876 01:33:16,368 --> 01:33:17,448 Thanks. 877 01:34:14,048 --> 01:34:15,528 What's wrong with you? 878 01:34:18,688 --> 01:34:19,928 It's not me... 879 01:34:21,048 --> 01:34:22,608 Then who? 880 01:34:27,208 --> 01:34:28,528 Where's her relative? 881 01:35:12,688 --> 01:35:13,928 Mom, 882 01:35:15,528 --> 01:35:17,208 Was the operation a success? 883 01:35:20,608 --> 01:35:22,208 Your hair 884 01:35:22,408 --> 01:35:24,168 looks like a rat's nest! 885 01:35:27,128 --> 01:35:29,608 You think others won't recognize you? 886 01:35:30,328 --> 01:35:31,728 Sit down. 887 01:36:02,928 --> 01:36:04,208 You know that 888 01:36:05,888 --> 01:36:08,648 our family background isn't good. 889 01:36:09,688 --> 01:36:11,768 If people find out about this, 890 01:36:13,248 --> 01:36:15,848 you'll have to stay 891 01:36:16,288 --> 01:36:17,768 in the countryside for life. 892 01:36:17,928 --> 01:36:19,208 So what? Who cares? 893 01:36:19,408 --> 01:36:21,728 Maybe policies will change one day. 894 01:36:22,048 --> 01:36:23,488 What? 895 01:36:23,688 --> 01:36:25,128 What did you say? 896 01:36:25,328 --> 01:36:28,168 I don't care if I stay in the countryside for life. 897 01:36:32,288 --> 01:36:34,048 We raised you for nothing! 898 01:36:35,088 --> 01:36:37,088 Fine, go to the countryside! 899 01:36:37,288 --> 01:36:39,208 I won't care for you any more! 900 01:37:13,208 --> 01:37:14,408 So painful. 901 01:37:15,008 --> 01:37:17,128 I don't want to be pregnant again. 902 01:37:21,528 --> 01:37:23,608 Will I get pregnant too? 903 01:37:23,968 --> 01:37:26,928 Of course. Right away. 904 01:37:27,088 --> 01:37:29,568 What do you mean by that? 905 01:37:29,968 --> 01:37:32,048 Didn't you let him succeed? 906 01:37:34,568 --> 01:37:36,568 Did you let him succeed or not? 907 01:37:39,248 --> 01:37:40,888 Tell me what happened that night. 908 01:37:41,128 --> 01:37:42,848 In detail. 909 01:37:57,328 --> 01:37:58,888 That's it? 910 01:37:59,488 --> 01:38:00,968 Just holding hands? 911 01:38:02,288 --> 01:38:03,888 Did you get naked? 912 01:38:04,128 --> 01:38:05,448 No 913 01:38:05,648 --> 01:38:07,408 Are you lying to me? 914 01:38:09,368 --> 01:38:10,928 He didn't succeed. 915 01:38:11,128 --> 01:38:13,088 That's nothing! 916 01:38:13,288 --> 01:38:15,288 You're so ignorant. 917 01:38:26,448 --> 01:38:27,608 You know what? 918 01:38:28,328 --> 01:38:29,928 That boy sounds like 919 01:38:30,568 --> 01:38:32,128 a really good man. 920 01:38:32,328 --> 01:38:34,248 He truly loves you. 921 01:38:39,008 --> 01:38:40,608 Last time we had the talk, 922 01:38:41,168 --> 01:38:43,008 you promised me that 923 01:38:43,208 --> 01:38:45,328 you wouldn't see each other 924 01:38:45,768 --> 01:38:47,608 during your probation. 925 01:38:47,808 --> 01:38:49,728 Why are you behaving like this? 926 01:38:54,848 --> 01:38:56,088 Aren't you afraid 927 01:38:56,248 --> 01:38:58,368 you'll be dismissed? 928 01:38:59,088 --> 01:39:00,408 I have to find him. 929 01:39:01,248 --> 01:39:02,768 It's not something 930 01:39:03,168 --> 01:39:05,528 you have to do at your age! 931 01:39:14,208 --> 01:39:15,568 Tell me. 932 01:39:16,609 --> 01:39:18,169 What happened? 933 01:39:18,369 --> 01:39:20,329 Why must you find him? 934 01:39:21,689 --> 01:39:23,649 He probably has leukemia. 935 01:39:24,409 --> 01:39:26,249 Leukemia? 936 01:39:34,609 --> 01:39:36,289 Was it diagnosed already? 937 01:39:37,089 --> 01:39:39,689 I'm not sure. I heard it from Fang. 938 01:39:50,329 --> 01:39:51,769 When I was younger 939 01:39:53,369 --> 01:39:55,529 I was just as committed as you are. 940 01:39:56,409 --> 01:39:58,409 That's Why I married your father. 941 01:41:12,769 --> 01:41:13,929 Jing! 942 01:41:14,889 --> 01:41:16,169 Auntie Jing! 943 01:41:18,049 --> 01:41:19,729 What brings you here? 944 01:41:20,009 --> 01:41:21,729 You're skinnier than last year. Come in. 945 01:41:21,929 --> 01:41:23,049 Have you eaten? 946 01:41:23,529 --> 01:41:25,609 Come, I'll get chopsticks. 947 01:41:26,249 --> 01:41:27,529 Sit down. 948 01:41:28,289 --> 01:41:31,089 Sister Jing, are you looking for Sun? 949 01:41:39,009 --> 01:41:40,449 Poor Sun 950 01:41:41,249 --> 01:41:43,129 Why did he get such a terrible illness? 951 01:41:48,529 --> 01:41:51,049 We haven't seen him for months. 952 01:41:54,289 --> 01:41:56,169 Ask the Geological Exploration Unit. 953 01:41:56,369 --> 01:41:58,169 Maybe he's fine. 954 01:42:14,169 --> 01:42:16,609 Haven't seen him for a long time. I heard he's sick. 955 01:42:16,809 --> 01:42:18,489 Sick with leukemia? 956 01:42:19,209 --> 01:42:21,529 A worker in our unit died of leukemia last year. 957 01:42:21,689 --> 01:42:22,809 But I don't think Sun has it. 958 01:42:23,009 --> 01:42:25,529 He's always been so healthy. 959 01:42:26,689 --> 01:42:29,409 One time he took metal samples 960 01:42:29,769 --> 01:42:31,649 from our unit for lab tests. 961 01:42:31,849 --> 01:42:34,169 He wanted to find the cause of the workers death. 962 01:42:34,329 --> 01:42:36,609 I'm not sure if his illness has anything to do wth that. 963 01:44:48,329 --> 01:44:49,809 Hurry! He's still waiting! 964 01:45:15,129 --> 01:45:16,609 Are you Jing? 965 01:45:18,129 --> 01:45:20,569 I'm Sun's father. 966 01:45:21,049 --> 01:45:22,729 I know my son is waiting for you. 967 01:45:23,489 --> 01:45:25,209 Go and say goodbye to him. 968 01:46:41,249 --> 01:46:42,409 Call his name quickly, 969 01:46:42,609 --> 01:46:44,609 before it's too late. 970 01:46:50,929 --> 01:46:54,369 Call his name, just like you did before. 971 01:46:54,529 --> 01:46:56,489 He can still hear you. 972 01:47:02,049 --> 01:47:03,969 It's Jing. 973 01:47:15,169 --> 01:47:17,089 It's Jing. 974 01:47:19,849 --> 01:47:21,809 It's Jing. 975 01:47:25,489 --> 01:47:27,129 It's Jing. 976 01:47:27,369 --> 01:47:29,169 It's Jing. 977 01:47:41,209 --> 01:47:43,169 You promised that 978 01:47:43,449 --> 01:47:45,169 whenever you hear my name, 979 01:47:46,409 --> 01:47:48,169 you'd come back. 980 01:47:48,649 --> 01:47:50,529 It's Jing. 981 01:47:51,249 --> 01:47:53,129 It's Jing. 982 01:47:58,769 --> 01:48:02,689 Look. You said I'd look good in red. 983 01:48:03,649 --> 01:48:05,329 I'm wearing it now. 984 01:48:05,889 --> 01:48:07,809 I'm here to see you and I've put it on. 985 01:48:14,889 --> 01:48:17,649 I'm here to see you and I'm wearing it. 986 01:49:46,689 --> 01:49:51,649 "Lovely Hawthorn," 987 01:49:52,129 --> 01:49:57,209 "White flowers blossoming on your branches." 988 01:49:57,809 --> 01:50:02,849 "Dear Hawthorn," 989 01:50:03,289 --> 01:50:11,010 "why are you so sad?"