1 00:00:44,560 --> 00:00:45,104 "Yunnan" 2 00:01:42,852 --> 00:01:45,560 "Beijing" 3 00:01:54,663 --> 00:01:57,065 Boss Chan. 4 00:01:57,066 --> 00:02:00,969 It's been a year, how have you been? 5 00:02:00,970 --> 00:02:03,678 Hello, Da Bao! 6 00:02:05,374 --> 00:02:07,876 We're always the first to arrive at reunions. 7 00:02:07,877 --> 00:02:10,979 Where have you been this past year? 8 00:02:10,980 --> 00:02:13,481 Lots of small places. 9 00:02:13,482 --> 00:02:15,950 Just give them red packets... 10 00:02:15,951 --> 00:02:17,151 What are we celebrating? 11 00:02:17,152 --> 00:02:19,354 My dad died last month. 12 00:02:19,355 --> 00:02:21,356 Why are you celebrating? 13 00:02:21,357 --> 00:02:24,359 It's a good thing. 14 00:02:24,360 --> 00:02:27,562 1.75 billion is mine. 15 00:02:27,563 --> 00:02:30,064 Tonight, you don't need to pay... 16 00:02:30,065 --> 00:02:32,867 Everything is on me. 17 00:02:32,868 --> 00:02:34,369 Who is Boss Chan? 18 00:02:34,370 --> 00:02:37,472 A rich man's son. 19 00:02:37,473 --> 00:02:41,976 He's also my target, what do you think? 20 00:02:41,977 --> 00:02:43,378 Not bad. 21 00:02:43,379 --> 00:02:45,980 Not him. 22 00:02:45,981 --> 00:02:48,549 He's very unique. 23 00:02:48,550 --> 00:02:51,352 His companion looks better, but is useless. 24 00:02:51,353 --> 00:02:53,454 His companion looks better, but is useless. 25 00:02:53,455 --> 00:02:56,858 Even though his father is filthy rich, 26 00:02:56,859 --> 00:03:01,162 he doesn't spend his father's money so he's similar to being broke. 27 00:03:01,163 --> 00:03:04,065 Your wine tastes refined. 28 00:03:04,066 --> 00:03:08,770 This is from Bordeaux, France, right? 29 00:03:08,771 --> 00:03:11,773 It must cost at least RMB 20,000 per bottle. 30 00:03:11,774 --> 00:03:13,174 Amazing. 31 00:03:13,175 --> 00:03:16,088 It's from Yunnan, RMB 85 per bottle. 32 00:03:18,180 --> 00:03:20,481 No way. 33 00:03:20,482 --> 00:03:22,257 RMB 85? 34 00:03:25,054 --> 00:03:26,454 We can't drink that! 35 00:03:26,455 --> 00:03:27,855 Boss Chan. 36 00:03:27,856 --> 00:03:30,558 Come, Tao... 37 00:03:30,559 --> 00:03:32,560 It's been another year. 38 00:03:32,561 --> 00:03:34,762 Yes, time passes too quickly. 39 00:03:34,763 --> 00:03:38,466 Last year you promised me a handbag. 40 00:03:38,467 --> 00:03:40,068 I did! Here, come get your bag... 41 00:03:40,069 --> 00:03:42,370 - Come, get your bag... - Thank you, Boss Chan. 42 00:03:42,371 --> 00:03:43,871 This beauty is... 43 00:03:43,872 --> 00:03:45,673 She's new, she's only been here two months. 44 00:03:45,674 --> 00:03:46,674 Newbie gets a handbag, too. 45 00:03:46,675 --> 00:03:49,377 Here, take a bag. 46 00:03:49,378 --> 00:03:50,979 Where is the restroom, please? 47 00:03:50,980 --> 00:03:53,290 - This way. - Thanks. 48 00:03:54,650 --> 00:03:57,151 Boss Chan... Look. 49 00:03:57,152 --> 00:04:01,157 Ho brought this from Changchun. 50 00:04:08,564 --> 00:04:10,465 - Hello. - Where is Boss Chan? 51 00:04:10,466 --> 00:04:14,471 Boss Chan has left because he has some matters to attend to. 52 00:04:19,675 --> 00:04:21,275 "Man Boh Seng Tai fortunes fail for more than $1 billion and bankrupt." 53 00:04:21,276 --> 00:04:22,677 "Former Billionaire CEO, Lin Yuan Xing vanishes." 54 00:04:22,678 --> 00:04:25,980 Uncle Wang, I'm Si Qi. 55 00:04:25,981 --> 00:04:29,050 Have you heard from my dad? 56 00:04:29,051 --> 00:04:31,853 He's disappeared for days. 57 00:04:31,854 --> 00:04:33,654 We're looking for him, too. 58 00:04:33,655 --> 00:04:35,356 He's in deep trouble. 59 00:04:35,357 --> 00:04:36,858 While you were gone, he lost billions in the stock market. 60 00:04:36,859 --> 00:04:40,361 While you were gone, he lost billions in the stock market. 61 00:04:40,362 --> 00:04:42,362 "Macau" 62 00:04:46,969 --> 00:04:50,974 Hurry, mommy, I'm hungry. 63 00:05:00,182 --> 00:05:03,651 Dan, turn off the bathtub tap for me. 64 00:05:03,652 --> 00:05:04,653 All right! 65 00:05:38,153 --> 00:05:41,856 "Hong Kong" 66 00:05:41,857 --> 00:05:44,459 Hello, yes... how much is in my account? 67 00:05:44,460 --> 00:05:46,761 Fine... 68 00:05:46,762 --> 00:05:49,964 Winner all up, 2x3. 69 00:05:49,965 --> 00:05:50,966 Horse 5 in race 3. 70 00:05:55,671 --> 00:05:57,572 It's the last 100m! 71 00:05:57,573 --> 00:05:58,973 Don't let him pass! 72 00:05:58,974 --> 00:06:02,176 - Where did you learn how to drive? - Push... 73 00:06:02,177 --> 00:06:04,078 - Come out! - Push, whip... 74 00:06:04,079 --> 00:06:09,079 Push, whip... 75 00:06:10,953 --> 00:06:14,355 Come out or I'll call the cops! 76 00:06:14,356 --> 00:06:15,857 Sorry, buddy, what's going on... 77 00:06:15,858 --> 00:06:17,859 Look, you wrecked my car! 78 00:06:17,860 --> 00:06:19,060 That's right. It's bad. 79 00:06:19,061 --> 00:06:20,161 Sorry, here's HKD 300. 80 00:06:20,162 --> 00:06:23,664 Only HKD 300? The whole front is mined! 81 00:06:23,665 --> 00:06:25,967 In that case, I know the boss at a body shop. 82 00:06:25,968 --> 00:06:27,668 Bring him the car and let him check about it. 83 00:06:27,669 --> 00:06:29,370 Tell him Sleazy Fai sent you. 84 00:06:29,371 --> 00:06:30,771 I'll pay whatever he estimates. 85 00:06:30,772 --> 00:06:31,873 No kidding? 86 00:06:31,874 --> 00:06:34,175 It's true. 87 00:06:34,176 --> 00:06:36,777 I can take you there now. 88 00:06:36,778 --> 00:06:37,979 Stay or I'll call the cops. 89 00:06:37,980 --> 00:06:41,951 Don't worry, I'll stay... I'm so sorry... 90 00:07:05,374 --> 00:07:06,974 Sleazy Fai, you're 3 payments late. 91 00:07:06,975 --> 00:07:09,581 Sleazy Fai, you're 3 payments late. 92 00:07:40,275 --> 00:07:43,775 "Macau" 93 00:08:02,564 --> 00:08:06,467 My bet is on the foreigner, what do you think? 94 00:08:06,468 --> 00:08:08,069 Foreigners use brute strength, they always lose. 95 00:08:08,070 --> 00:08:11,472 Foreigners use brute strength, they always lose. 96 00:08:11,473 --> 00:08:14,079 But I made a big bet. 97 00:08:33,562 --> 00:08:37,476 "Fain" 98 00:09:00,355 --> 00:09:01,956 Mixed Martial Arts is different from boxing. 99 00:09:01,957 --> 00:09:04,558 Mixed Martial Arts is different from boxing. 100 00:09:04,559 --> 00:09:06,460 Boxing only had a few moves. 101 00:09:06,461 --> 00:09:08,462 Moves with elbows, knees and feet in Thai Boxing will exhaust you. 102 00:09:08,463 --> 00:09:11,365 Moves with elbows, knees and feet in Thai Boxing will exhaust you. 103 00:09:11,366 --> 00:09:16,366 Add judo and ground holds, you're dead. 104 00:09:16,371 --> 00:09:18,673 It's hard to be an MMA fighter these days. 105 00:09:18,674 --> 00:09:20,374 Yes. 106 00:09:20,375 --> 00:09:22,977 But excitement brings viewership. 107 00:09:22,978 --> 00:09:26,580 And with that comes betting. 108 00:09:26,581 --> 00:09:30,351 How much do you owe? 109 00:09:30,352 --> 00:09:33,554 200,000 dollars or so. 110 00:09:33,555 --> 00:09:35,356 200,000 dollars or so? 111 00:09:35,357 --> 00:09:37,858 That's good, 200,000 dollars or so. 112 00:09:37,859 --> 00:09:40,261 Good in what way? 113 00:09:40,262 --> 00:09:42,563 We can handle it. 114 00:09:42,564 --> 00:09:44,865 I got you a job at the gym where I work. 115 00:09:44,866 --> 00:09:46,967 I got you a job at the gym where I work. 116 00:09:46,968 --> 00:09:48,569 Housing is easy. 117 00:09:48,570 --> 00:09:51,380 I found you a nice room. 118 00:09:53,875 --> 00:09:56,077 Master left last month. 119 00:09:56,078 --> 00:09:58,179 Liver cancer. 120 00:09:58,180 --> 00:10:02,151 The last two months were bad. 121 00:10:04,453 --> 00:10:06,454 He's gone. 122 00:10:06,455 --> 00:10:08,155 However you felt about each other, 123 00:10:08,156 --> 00:10:10,257 burn some incense for him when you have time. 124 00:10:10,258 --> 00:10:14,263 He's taught us for so long, after all. 125 00:10:25,574 --> 00:10:29,579 Thank you. 126 00:10:34,349 --> 00:10:37,151 Golden Rumble Mixed Martial Arts Championship. 127 00:10:37,152 --> 00:10:39,353 All new rules, all new players. 128 00:10:39,354 --> 00:10:41,655 The best and most exciting MMA fights. 129 00:10:41,656 --> 00:10:45,263 The battle starts this summer. Apply now! 130 00:11:17,759 --> 00:11:19,864 "Knock gently" 131 00:11:35,777 --> 00:11:37,978 Can't you read? Knock gently. 132 00:11:37,979 --> 00:11:39,880 Can't you read? Knock gently. 133 00:11:39,881 --> 00:11:40,848 I tried that. 134 00:11:40,849 --> 00:11:42,049 Are you Sleazy Fai? 135 00:11:42,050 --> 00:11:43,150 Ching Fai. 136 00:11:43,151 --> 00:11:46,655 Landlord said Sleazy Fai. Must be someone else. 137 00:11:48,457 --> 00:11:49,959 All right, Sleazy Fai, then. 138 00:11:53,161 --> 00:11:56,063 Take off your shoes. 139 00:11:56,064 --> 00:12:00,069 It's dark, turn on some lights. 140 00:12:11,780 --> 00:12:14,260 Don't wake my mother. 141 00:12:16,351 --> 00:12:18,352 She doesn't like people to drink alcohol. 142 00:12:18,353 --> 00:12:20,955 If you must, drink in your room. 143 00:12:20,956 --> 00:12:24,058 She can't see us. 144 00:12:24,059 --> 00:12:27,161 Let me tell you the rules first. 145 00:12:27,162 --> 00:12:29,763 First, after 10 P.M, be quiet. 146 00:12:29,764 --> 00:12:32,466 And leave these lights out. 147 00:12:32,467 --> 00:12:35,559 Second, everything in the kitchen is ours, not yours. 148 00:12:35,570 --> 00:12:36,871 You can't use them. 149 00:12:36,872 --> 00:12:39,473 Hang up laundry in your own room. 150 00:12:39,474 --> 00:12:42,576 All these rules, you think you own this place? 151 00:12:42,577 --> 00:12:46,780 We were here first, our rules apply. 152 00:12:46,781 --> 00:12:50,551 Your room is next door, this is the bathroom. 153 00:12:50,552 --> 00:12:52,253 Thanks. 154 00:12:52,254 --> 00:12:53,254 What? 155 00:12:53,255 --> 00:12:54,955 Don't stand when you pee. 156 00:12:54,956 --> 00:12:57,157 You men always spray everywhere. 157 00:12:57,158 --> 00:12:58,559 - Disgusting. - All right... 158 00:12:58,560 --> 00:13:00,461 I'm not done! 159 00:13:00,462 --> 00:13:03,664 Don't use the bathtub, don't move that board. 160 00:13:03,665 --> 00:13:06,767 Stand and use that shower, understand? 161 00:13:06,768 --> 00:13:08,969 I really must go, girl. 162 00:13:08,970 --> 00:13:11,272 Don't call me girl. I'm Liang Pei Dan. 163 00:13:11,273 --> 00:13:15,278 Call me Dan. Goodnight! 164 00:13:30,959 --> 00:13:34,361 What is it? 165 00:13:34,362 --> 00:13:37,965 You stole our refrigerator! You're kidding me! 166 00:13:37,966 --> 00:13:39,767 It was hot last night. 167 00:13:39,768 --> 00:13:41,468 The air conditioner broke. 168 00:13:41,469 --> 00:13:43,370 So I used the fridge. 169 00:13:43,371 --> 00:13:47,376 See how frightened my mother is? 170 00:13:49,778 --> 00:13:52,479 What's wrong with her? 171 00:13:52,480 --> 00:13:54,949 Give back the fridge! 172 00:13:54,950 --> 00:13:56,861 "Don't touch." 173 00:14:06,461 --> 00:14:07,962 - Morning. - Morning. 174 00:14:07,963 --> 00:14:11,968 - Good morning. - Good morning. 175 00:14:18,873 --> 00:14:21,976 What are you drinking? 176 00:14:21,977 --> 00:14:24,979 Chinese Tea. 177 00:14:24,980 --> 00:14:27,848 I told you not to drink out here. 178 00:14:27,849 --> 00:14:31,058 Chinese Tea. 179 00:14:53,375 --> 00:14:55,876 Go hammer rocks today. 180 00:14:55,877 --> 00:14:57,177 Fai wants me on the jackhammer. 181 00:14:57,178 --> 00:15:01,149 Do what I tell you. 182 00:15:05,954 --> 00:15:09,959 He took half of your jackhammer pay. 183 00:15:10,959 --> 00:15:14,964 Never mind. Just eat. 184 00:15:28,076 --> 00:15:30,177 This place is older than you are. 185 00:15:30,178 --> 00:15:31,979 It's broken-down, but many people come. 186 00:15:31,980 --> 00:15:35,449 It's broken-down, but many people come. 187 00:15:35,450 --> 00:15:37,151 You even have this. 188 00:15:37,152 --> 00:15:40,354 More and more new people are trying it. 189 00:15:40,355 --> 00:15:45,355 There will be a Golden Rumble MMA Championship with a huge purse. 190 00:15:47,162 --> 00:15:50,864 There will be a Golden Rumble MMA Championship with a huge purse. 191 00:15:50,865 --> 00:15:53,167 Over 2 million dollars! 192 00:15:53,168 --> 00:15:55,369 Wear these. 193 00:15:55,370 --> 00:16:00,174 Every day, wipe the gloves, clean up the place. 194 00:16:00,175 --> 00:16:03,677 Help teach some classes, 195 00:16:03,678 --> 00:16:06,280 it's a simple life. 196 00:16:06,281 --> 00:16:08,261 It's a great retirement job. 197 00:16:11,052 --> 00:16:12,953 Good morning, girls! 198 00:16:12,954 --> 00:16:16,256 Good morning, sir... 199 00:16:16,257 --> 00:16:19,560 Meet our new assistant coach. 200 00:16:19,561 --> 00:16:24,264 Ching Fai, a two-time Golden Belt Champion. 201 00:16:24,265 --> 00:16:26,166 He has an amazing upper cut. 202 00:16:26,167 --> 00:16:28,268 Gosh, he's old. 203 00:16:28,269 --> 00:16:29,470 As long as he's a Champion. 204 00:16:29,471 --> 00:16:31,071 Ready. 205 00:16:31,072 --> 00:16:34,074 One, two, jab, jab, five, six, seven, eight. 206 00:16:34,075 --> 00:16:37,284 Two, two, jab, jab, five, six, seven, eight. 207 00:16:39,380 --> 00:16:42,249 One, two, jab, jab, five, six, seven, eight. 208 00:16:42,250 --> 00:16:45,352 Two, two, jab, jab, five, six, seven, eight. 209 00:16:45,353 --> 00:16:48,355 One, two, jab, jab, five, six, seven, eight. 210 00:16:48,356 --> 00:16:51,058 Two, two, jab, jab, five, six, seven... 211 00:16:51,059 --> 00:16:55,262 Goodbye! That was great! 212 00:16:55,263 --> 00:16:57,264 Goodbye! 213 00:16:57,265 --> 00:17:00,968 Isn't that cool? Such easy lessons. 214 00:17:00,969 --> 00:17:03,670 Just make them happy. 215 00:17:03,671 --> 00:17:06,273 What an insult. 216 00:17:06,274 --> 00:17:08,275 What insult? 217 00:17:08,276 --> 00:17:12,579 At your age? You'll grow into it. 218 00:17:12,580 --> 00:17:14,648 - There's another class later. - Another one? 219 00:17:14,649 --> 00:17:15,650 Yes. 220 00:17:30,064 --> 00:17:31,765 Coach Rock, he's signed up to learn MMA. 221 00:17:31,766 --> 00:17:34,568 Coach Rock, he's signed up to learn MMA. 222 00:17:34,569 --> 00:17:36,670 Have you taken any lessons? 223 00:17:36,671 --> 00:17:37,871 One year of Taekwondo. 224 00:17:37,872 --> 00:17:40,174 Show me some moves. 225 00:17:40,175 --> 00:17:43,088 Sure. 226 00:17:46,181 --> 00:17:49,650 Okay. We don't fight like that here. 227 00:17:49,651 --> 00:17:52,152 Learn some basics first. 228 00:17:52,153 --> 00:17:54,655 Hoi, teach him how to use sandbags. 229 00:17:54,656 --> 00:17:55,856 Hoi, teach him how to use sandbags. 230 00:17:55,857 --> 00:17:57,157 Yes. 231 00:17:57,158 --> 00:18:00,060 Coach, 232 00:18:00,061 --> 00:18:02,663 I've signed up for the MMA Match. 233 00:18:02,664 --> 00:18:04,464 I want to learn more. 234 00:18:04,465 --> 00:18:05,465 I don't have much time. 235 00:18:05,466 --> 00:18:07,768 Please give me more lessons. 236 00:18:07,769 --> 00:18:09,169 Anything. 237 00:18:09,170 --> 00:18:10,671 You want to join the competition? 238 00:18:10,672 --> 00:18:12,673 You'll get beat up in a match, can you take it? 239 00:18:12,674 --> 00:18:14,676 Yes, I really can. 240 00:19:27,849 --> 00:19:31,854 Wipe down the ring floor. 241 00:19:42,363 --> 00:19:44,665 Something wrong? 242 00:19:44,666 --> 00:19:48,671 Not with me, with you. 243 00:19:48,770 --> 00:19:51,071 Blocking a kick with your belly is suicidal. 244 00:19:51,072 --> 00:19:54,875 Blocking a kick with your belly is suicidal. 245 00:19:54,876 --> 00:19:59,680 Next time, try blocking with your shin. 246 00:19:59,681 --> 00:20:00,847 That hurts, too. 247 00:20:00,848 --> 00:20:03,450 Yes, it hurts both of you. 248 00:20:03,451 --> 00:20:06,053 That's better than if only you get hurt, right? 249 00:20:06,054 --> 00:20:08,159 That's better than if only you get hurt, right? 250 00:22:17,151 --> 00:22:20,153 Dan! 251 00:22:20,154 --> 00:22:24,159 Mom, let's go home when the rain dies down. 252 00:22:30,465 --> 00:22:32,766 What's with the water? 253 00:22:32,767 --> 00:22:36,772 It's from our home! 254 00:22:39,373 --> 00:22:40,474 Good, you're home. 255 00:22:40,475 --> 00:22:42,676 What's wrong with this place? 256 00:22:42,677 --> 00:22:44,678 It was never this bad! 257 00:22:44,679 --> 00:22:46,780 Hurry, help! 258 00:22:46,781 --> 00:22:50,752 Go back to your room, mom! 259 00:22:52,954 --> 00:22:56,959 Your toilets are all blocked! 260 00:23:20,681 --> 00:23:21,948 Slop! 261 00:23:21,949 --> 00:23:23,950 Stay away from my bathtub! 262 00:23:23,951 --> 00:23:25,752 You touched my bathtub, why? 263 00:23:25,753 --> 00:23:27,754 Why did you touch my bathtub? 264 00:23:27,755 --> 00:23:30,957 You're trying to kill him... 265 00:23:30,958 --> 00:23:33,760 - Your mother... - You're trying to kill him... 266 00:23:33,761 --> 00:23:36,863 Get out... 267 00:23:36,864 --> 00:23:38,365 Mom... 268 00:23:38,366 --> 00:23:41,368 Mother, everything's fine! 269 00:23:41,369 --> 00:23:42,769 No, mother! 270 00:23:42,770 --> 00:23:48,186 Mother, no, mom... 271 00:24:03,457 --> 00:24:05,859 Mother's asleep. You may go back down. 272 00:24:05,860 --> 00:24:06,960 Don't wake her. 273 00:24:06,961 --> 00:24:09,763 Wait, look, she scratched me badly. 274 00:24:09,764 --> 00:24:11,264 You're at fault. 275 00:24:11,265 --> 00:24:13,667 You should apologize to us. 276 00:24:13,668 --> 00:24:15,969 I mean, she did this. Is she nuts? 277 00:24:15,970 --> 00:24:17,571 I mean, she did this. Is she nuts? 278 00:24:17,572 --> 00:24:19,272 Do not say my mother is nuts! 279 00:24:19,273 --> 00:24:24,273 - You're evil... - What are you doing... 280 00:24:37,658 --> 00:24:39,759 Sorry. 281 00:24:39,760 --> 00:24:43,765 Sorry, please stop crying. 282 00:24:47,168 --> 00:24:49,712 Sorry... 283 00:24:52,573 --> 00:24:56,578 Sorry, okay? 284 00:25:01,249 --> 00:25:03,650 Don't bully us anymore. 285 00:25:03,651 --> 00:25:06,453 What happened to her? 286 00:25:06,454 --> 00:25:08,455 I'm not telling. 287 00:25:08,456 --> 00:25:12,461 Then I'll continue to break rules in your home. 288 00:25:15,463 --> 00:25:17,664 All right, but don't tell anyone else. 289 00:25:17,665 --> 00:25:19,266 All right, but don't tell anyone else. 290 00:25:19,267 --> 00:25:23,770 Why would I? Tell me. 291 00:25:23,771 --> 00:25:27,774 Father left mother, me and my brother... 292 00:25:27,775 --> 00:25:31,780 for another woman 4 years ago. 293 00:25:44,558 --> 00:25:49,262 Mother lost the will to live... 294 00:25:49,263 --> 00:25:52,073 and drank every day. 295 00:25:57,672 --> 00:26:00,674 After my brother died, 296 00:26:00,675 --> 00:26:03,476 she started talking to herself. 297 00:26:03,477 --> 00:26:07,447 Saying it's her fault he died. 298 00:26:07,448 --> 00:26:10,750 She wanted to die, but luckily she's fine. 299 00:26:10,751 --> 00:26:12,852 She wanted to die, but luckily she's fine. 300 00:26:12,853 --> 00:26:16,858 They locked her up in a mental hospital. 301 00:26:18,559 --> 00:26:22,564 Social Welfare sent me to a welfare home. 302 00:26:23,664 --> 00:26:26,366 I hated it. 303 00:26:26,367 --> 00:26:30,076 It was like prison. 304 00:26:33,974 --> 00:26:35,775 Why didn't you tell me this before? 305 00:26:35,776 --> 00:26:38,078 Why didn't you tell me this before? 306 00:26:38,079 --> 00:26:40,847 Mother has recovered. 307 00:26:40,848 --> 00:26:42,849 She's not crazy. 308 00:26:42,850 --> 00:26:44,951 Good to know. 309 00:26:44,952 --> 00:26:48,254 I'll follow the house rules from now on. 310 00:26:48,255 --> 00:26:52,759 I'll do whatever you say, all right? 311 00:26:52,760 --> 00:26:55,161 When you go downstairs, be quiet. 312 00:26:55,162 --> 00:26:56,663 When you go downstairs, be quiet. 313 00:26:56,664 --> 00:26:59,466 It took me forever to get her to fall asleep. 314 00:26:59,467 --> 00:27:02,669 Will she attack me again? 315 00:27:02,670 --> 00:27:05,071 You think she's crazy again! 316 00:27:05,072 --> 00:27:08,274 I don't... 317 00:27:08,275 --> 00:27:10,076 Can you make me breakfast tomorrow? 318 00:27:10,077 --> 00:27:11,778 No. 319 00:27:11,779 --> 00:27:14,157 Miser. 320 00:27:21,756 --> 00:27:25,761 I'm Fai. 321 00:27:28,262 --> 00:27:32,267 I'm Jun. 322 00:27:35,970 --> 00:27:39,873 My daughter is still young, don't bring her into your room. 323 00:27:39,874 --> 00:27:42,075 And you may not enter our room. 324 00:27:42,076 --> 00:27:43,977 I'm not a bad guy. 325 00:27:43,978 --> 00:27:46,980 Just speak Cantonese. 326 00:27:46,981 --> 00:27:50,350 I'm not a bad guy. 327 00:27:50,351 --> 00:27:52,252 If anything goes wrong, I'll call the cops. 328 00:27:52,253 --> 00:27:56,258 If anything goes wrong, I'll call the cops. 329 00:28:00,361 --> 00:28:03,663 "One, two, three, four." 330 00:28:03,664 --> 00:28:06,966 "If you touch me, you will die." 331 00:28:06,967 --> 00:28:09,469 "Five, six, seven, eight." 332 00:28:09,470 --> 00:28:11,070 Repeat again! Ready! 333 00:28:11,071 --> 00:28:13,483 One, two, three, four. 334 00:28:15,676 --> 00:28:18,978 "Die like a fly." 335 00:28:18,979 --> 00:28:20,580 What are you doing? 336 00:28:20,581 --> 00:28:22,348 Then what are you doing? 337 00:28:22,349 --> 00:28:25,752 I'm dancing joyfully and to the beat. 338 00:28:25,753 --> 00:28:27,253 You're off. 339 00:28:27,254 --> 00:28:29,656 No, I think I'm to the beat and joyful too. 340 00:28:29,657 --> 00:28:31,257 Your dancing affects development of our minds and bodies. 341 00:28:31,258 --> 00:28:35,762 Your dancing affects development of our minds and bodies. 342 00:28:35,763 --> 00:28:39,265 How much more developed do you want to get? 343 00:28:39,266 --> 00:28:43,670 You can't say that! I'll file a complaint. 344 00:28:43,671 --> 00:28:47,676 (Don't! He's the boss! Be happy.) 345 00:28:48,676 --> 00:28:50,176 Joyful? No problem. 346 00:28:50,177 --> 00:28:51,578 Sorry, then, okay? 347 00:28:51,579 --> 00:28:53,580 Come, again! 348 00:28:53,581 --> 00:28:56,049 Come on, beauties! 349 00:28:56,050 --> 00:28:58,656 Ready, one, two, three, four. 350 00:29:35,155 --> 00:29:37,457 Lose two games and no one will bet on you. 351 00:29:37,458 --> 00:29:40,360 Lose two games and no one will bet on you. 352 00:29:40,361 --> 00:29:43,365 How long will this money last you? 353 00:29:45,165 --> 00:29:49,170 Come work for me. 354 00:29:49,970 --> 00:29:52,672 Seven. 355 00:29:52,673 --> 00:29:55,475 "Fain." Eight. 356 00:29:55,476 --> 00:29:57,888 "Fain." Nine. 357 00:30:19,967 --> 00:30:20,967 Master. 358 00:30:20,968 --> 00:30:24,771 Darn you! You faked matches for Wei Keung! 359 00:30:24,772 --> 00:30:28,777 You worked so hard, then gave up on yourself? 360 00:30:48,462 --> 00:30:52,265 Ching Fai, you're under arrest for mob-related activities, money laundering... 361 00:30:52,266 --> 00:30:54,667 and fixing boxing matches 2 years ago. 362 00:30:54,668 --> 00:30:56,579 and fixing boxing matches 2 years ago. 363 00:31:33,874 --> 00:31:36,376 Fai. 364 00:31:36,377 --> 00:31:38,978 Can you teach me boxing? 365 00:31:38,979 --> 00:31:40,179 Nonsense. 366 00:31:40,180 --> 00:31:42,048 Are you leaving yet? I'm closing up. 367 00:31:42,049 --> 00:31:44,050 They say you're a champion, teach me. 368 00:31:44,051 --> 00:31:46,552 They say you're a champion, teach me. 369 00:31:46,553 --> 00:31:49,455 Teach me the boxing. 370 00:31:49,456 --> 00:31:53,461 Lock up for me when you go. 371 00:32:02,369 --> 00:32:05,371 - Hello? - Sleazy Fai. 372 00:32:05,372 --> 00:32:07,473 Learn some English, it's "Ching". 373 00:32:07,474 --> 00:32:09,075 Whatever. 374 00:32:09,076 --> 00:32:11,878 I have detention today, so I'll be late. 375 00:32:11,879 --> 00:32:15,048 Can you pick up my mother? 376 00:32:15,049 --> 00:32:19,054 It'll rain soon. I worry she won't go home without me. 377 00:32:20,354 --> 00:32:21,355 Which park is she in? 378 00:32:28,262 --> 00:32:31,164 Hey, let's go! 379 00:32:31,165 --> 00:32:33,766 Go home! 380 00:32:33,767 --> 00:32:37,772 It's raining, stay away from the tree! 381 00:32:49,249 --> 00:32:53,254 You hold it, I'll fix the rest. 382 00:33:16,477 --> 00:33:20,179 The three little pigs were devoured by the big bad wolf. 383 00:33:20,180 --> 00:33:22,749 The big bad wolf was brought to the court. 384 00:33:22,750 --> 00:33:27,053 What was the first thing he told the judge? 385 00:33:27,054 --> 00:33:28,654 He'd confess. 386 00:33:28,655 --> 00:33:29,856 No. 387 00:33:29,857 --> 00:33:34,857 He said, "I'm actually vegetarian.". 388 00:33:35,562 --> 00:33:36,562 Impossible. 389 00:33:36,563 --> 00:33:37,563 It's true. 390 00:33:37,564 --> 00:33:42,068 Wolf said, I was baking granny a birthday cake. 391 00:33:42,069 --> 00:33:44,270 Wolf said, I was baking granny a birthday cake. 392 00:33:44,271 --> 00:33:48,274 I ran out of sugar and went to borrow some. 393 00:33:48,275 --> 00:33:51,085 I went to the straw hut, but I had the flu... 394 00:34:00,154 --> 00:34:03,055 Have you seen mother's headphones? 395 00:34:03,056 --> 00:34:04,657 Headphones? 396 00:34:04,658 --> 00:34:09,462 No, wait, maybe I saw them in the kitchen. 397 00:34:09,463 --> 00:34:11,374 Okay. 398 00:34:22,776 --> 00:34:25,678 One, this. 399 00:34:25,679 --> 00:34:27,280 This headphone? 400 00:34:27,281 --> 00:34:31,252 Yes, this... 401 00:34:34,955 --> 00:34:37,356 We both speak Chinese, just give me a discount. 402 00:34:37,357 --> 00:34:40,159 I'll take 10 dollars off. 403 00:34:40,160 --> 00:34:44,165 Okay, I'll take it. 404 00:34:51,271 --> 00:34:52,371 Boss? 405 00:34:52,372 --> 00:34:53,673 Yes? 406 00:34:53,674 --> 00:34:54,874 What song is this? 407 00:34:54,875 --> 00:34:57,577 I don't know. 408 00:34:57,578 --> 00:34:58,778 Can you give it to me? 409 00:34:58,779 --> 00:35:01,953 Sure, it's free. 410 00:35:03,050 --> 00:35:07,453 I'm going to kill you, you idiot. 411 00:35:07,454 --> 00:35:11,459 What are you looking at? 412 00:35:17,865 --> 00:35:19,465 Get up. 413 00:35:19,466 --> 00:35:22,174 Go away. 414 00:35:24,171 --> 00:35:28,176 Father! What happened? 415 00:35:29,977 --> 00:35:31,878 Go away. 416 00:35:31,879 --> 00:35:35,448 I'm not here so you can despise me! 417 00:35:35,449 --> 00:35:37,550 When I was successful, I was a God to you. 418 00:35:37,551 --> 00:35:40,253 When I was successful, I was a God to you. 419 00:35:40,254 --> 00:35:42,154 Now I've failed, right? 420 00:35:42,155 --> 00:35:43,656 I've failed, isn't that right? 421 00:35:43,657 --> 00:35:46,559 You treat me like dirt... 422 00:35:46,560 --> 00:35:48,461 Father. 423 00:35:48,462 --> 00:35:51,264 I'll die right here, like this. 424 00:35:51,265 --> 00:35:52,665 I'll die right here, like this. 425 00:35:52,666 --> 00:35:55,368 - Father! - Here, I'll show you. 426 00:35:55,369 --> 00:35:58,771 Okay? 427 00:35:58,772 --> 00:36:00,072 I'll die now! 428 00:36:00,073 --> 00:36:02,775 I started from nothing, working since my 20's. 429 00:36:02,776 --> 00:36:05,177 I started from nothing, working since my 20's. 430 00:36:05,178 --> 00:36:08,447 How dare you despise me! 431 00:36:08,448 --> 00:36:13,448 How dare you despise me... 432 00:36:15,555 --> 00:36:20,555 Father, let's go... 433 00:36:20,560 --> 00:36:24,565 You despise me... 434 00:36:30,871 --> 00:36:34,774 How dare you despise me! 435 00:36:34,775 --> 00:36:36,676 Father, stop it! 436 00:36:36,677 --> 00:36:38,377 How long will you keep this up? Just stop it! 437 00:36:38,378 --> 00:36:41,547 Lin Si Qi! 438 00:36:41,548 --> 00:36:45,051 I made it when I was 30! 439 00:36:45,052 --> 00:36:46,452 And you? 440 00:36:46,453 --> 00:36:50,256 You still don't know what you want to do! 441 00:36:50,257 --> 00:36:53,059 You didn't, you can't do anything! 442 00:36:53,060 --> 00:36:57,065 Useless! 443 00:36:58,966 --> 00:37:02,268 You don't know what responsibility is! 444 00:37:02,269 --> 00:37:04,078 You just don't know. 445 00:37:06,373 --> 00:37:09,286 What? 446 00:37:10,978 --> 00:37:15,548 Father... 447 00:37:15,549 --> 00:37:17,450 Quiet, your neighbors have to work in the morning. 448 00:37:17,451 --> 00:37:20,152 Quiet, your neighbors have to work in the morning. 449 00:37:20,153 --> 00:37:22,861 Sorry. 450 00:37:25,158 --> 00:37:27,365 Sorry. 451 00:37:32,766 --> 00:37:37,269 Amazing. You bruised my dad with just one punch. 452 00:37:37,270 --> 00:37:40,973 The punch at that area will do him no harm. 453 00:37:40,974 --> 00:37:45,378 Your dad meant business, he made you bleed. 454 00:37:45,379 --> 00:37:47,947 You're still bleeding. 455 00:37:47,948 --> 00:37:49,849 Sit down. 456 00:37:49,850 --> 00:37:53,855 Sit down. What are you looking at? 457 00:38:08,869 --> 00:38:12,078 What are you doing? 458 00:38:13,073 --> 00:38:13,573 Come. 459 00:38:17,577 --> 00:38:18,577 Put pressure on it. 460 00:38:18,578 --> 00:38:19,979 Will it work? 461 00:38:19,980 --> 00:38:22,448 I don't know, it's what everyone else does. 462 00:38:22,449 --> 00:38:24,650 I did that when I was young. 463 00:38:24,651 --> 00:38:26,452 Thanks, Sleazy Fai. 464 00:38:26,453 --> 00:38:30,458 What? Just speak in Mandarin. 465 00:38:31,758 --> 00:38:34,260 Sleazy Fai, 466 00:38:34,261 --> 00:38:36,562 please teach me boxing. 467 00:38:36,563 --> 00:38:38,364 I want to join the MMA championship. 468 00:38:38,365 --> 00:38:41,767 I really want to. 469 00:38:41,768 --> 00:38:43,769 You need money? 470 00:38:43,770 --> 00:38:47,573 MMA is not a game. 471 00:38:47,574 --> 00:38:51,579 Anything you teach me would be great. Please. 472 00:38:54,948 --> 00:38:58,150 Then we'll split your winnings six-four. 473 00:38:58,151 --> 00:39:00,853 No problem. 474 00:39:00,854 --> 00:39:02,354 Six for me, four for you. 475 00:39:02,355 --> 00:39:05,758 Fine... 476 00:39:05,759 --> 00:39:07,460 No. 477 00:39:07,461 --> 00:39:09,261 You're the one who fighting. 478 00:39:09,262 --> 00:39:12,064 I'll take a loss, six for you, four for me. 479 00:39:12,065 --> 00:39:15,768 Even better! So that's a "Yes"? 480 00:39:15,769 --> 00:39:17,470 Let me remind you. 481 00:39:17,471 --> 00:39:21,273 It's only two and a half months till the match. 482 00:39:21,274 --> 00:39:23,676 It's actually not a matter of coaching. 483 00:39:23,677 --> 00:39:27,379 Win or lose, it all depends on you. 484 00:39:27,380 --> 00:39:28,547 Fine... 485 00:39:28,548 --> 00:39:30,950 Thank you, Sleazy Fai! 486 00:39:30,951 --> 00:39:34,956 Can't you speak in Mandarin? 487 00:39:35,956 --> 00:39:39,558 Thanks... 488 00:39:39,559 --> 00:39:44,163 Fai! Take care! 489 00:39:44,164 --> 00:39:48,767 See you at the gym tomorrow! 490 00:39:48,768 --> 00:39:51,681 Yes! 491 00:39:53,373 --> 00:39:54,784 Goodnight. 492 00:40:00,580 --> 00:40:04,551 "Fai bought you a new headphone." 493 00:40:32,879 --> 00:40:37,879 A fighter must have his own rhythm. 494 00:40:38,151 --> 00:40:40,953 Make your opponent follow it, and you lead him. 495 00:40:40,954 --> 00:40:42,955 Make your opponent follow it, and you lead him. 496 00:40:42,956 --> 00:40:44,456 One, two. 497 00:40:44,457 --> 00:40:46,659 One, two, three. 498 00:40:46,660 --> 00:40:48,961 One, two. 499 00:40:48,962 --> 00:40:52,765 The rhythm is step, dodge, fake. 500 00:40:52,766 --> 00:40:54,567 When you see the chance, punch him out. 501 00:40:54,568 --> 00:40:55,668 Come on. 502 00:40:55,669 --> 00:40:57,570 Fight in your combination to make your rhythm. 503 00:40:57,571 --> 00:40:59,171 Fight in your combination to make your rhythm. 504 00:40:59,172 --> 00:41:00,873 Vary your combinations to be a good fighter. 505 00:41:00,874 --> 00:41:02,634 Vary your combinations to be a good fighter. 506 00:41:05,078 --> 00:41:07,646 What are you doing? You're attacking me? 507 00:41:07,647 --> 00:41:10,149 Countering? Run! 508 00:41:10,150 --> 00:41:14,053 Speed Bag is not about strength. 509 00:41:14,054 --> 00:41:16,956 But distance. 510 00:41:16,957 --> 00:41:19,369 And feel. 511 00:41:23,063 --> 00:41:25,364 Sorry. 512 00:41:25,365 --> 00:41:28,667 It's fine, again. 513 00:41:28,668 --> 00:41:29,976 Sorry. 514 00:41:33,573 --> 00:41:34,677 It's fine, again. 515 00:41:46,953 --> 00:41:49,855 You ate the egg I was rolling on my bruises? 516 00:41:49,856 --> 00:41:52,359 Darn you, Sleazy Fai. 517 00:42:03,770 --> 00:42:06,772 Faster. 518 00:42:06,773 --> 00:42:07,773 Wrench! 519 00:42:07,774 --> 00:42:11,187 Coming! What's the rush? 520 00:42:20,453 --> 00:42:22,154 Oh, no! 521 00:42:22,155 --> 00:42:25,659 How could you? What do we do now? 522 00:42:27,460 --> 00:42:29,762 Get soap, don't waste the water. 523 00:42:29,763 --> 00:42:31,964 Take a shower and wash our hair. 524 00:42:31,965 --> 00:42:34,172 Are you nuts? 525 00:42:38,571 --> 00:42:41,484 Faster still. 526 00:43:07,767 --> 00:43:11,772 Hurry, master. 527 00:43:23,249 --> 00:43:26,151 Exhausted? 528 00:43:26,152 --> 00:43:28,454 - I'm fine. - Rest, don't mind me. 529 00:43:28,455 --> 00:43:29,763 Thanks. 530 00:43:31,858 --> 00:43:33,859 - Ignore me. - Why are you hitting me? 531 00:43:33,860 --> 00:43:36,363 Rest. 532 00:43:41,067 --> 00:43:45,471 That day, we talked about why the bid bad wolf devoured the little pig. 533 00:43:45,472 --> 00:43:47,673 That day, we talked about why the bid bad wolf devoured the little pig. 534 00:43:47,674 --> 00:43:50,275 And why did he want to devour the second little pig? 535 00:43:50,276 --> 00:43:53,189 Let's continue. 536 00:43:57,050 --> 00:44:02,050 After I, wolf, ate the first pig, 537 00:44:02,856 --> 00:44:04,356 I was sad. 538 00:44:04,357 --> 00:44:05,958 And afterwards, I continued to hunt for sugar. 539 00:44:05,959 --> 00:44:07,960 And afterwards, I continued to hunt for sugar. 540 00:44:07,961 --> 00:44:11,063 I walked on until I saw the next house. 541 00:44:11,064 --> 00:44:13,065 I walked on until I saw the next house. 542 00:44:13,066 --> 00:44:15,167 I saw the second pig. 543 00:44:15,168 --> 00:44:17,069 So then... 544 00:44:17,070 --> 00:44:18,670 It's your turn, so then... 545 00:44:18,671 --> 00:44:22,674 Yes, I saw the second pig. 546 00:44:22,675 --> 00:44:24,676 I knocked on the door. 547 00:44:24,677 --> 00:44:27,846 Can I borrow some sugar? 548 00:44:27,847 --> 00:44:29,348 Not only did he refuse, he stomped on me too. 549 00:44:29,349 --> 00:44:32,151 Not only did he refuse, he stomped on me too. 550 00:44:32,152 --> 00:44:35,154 I tried to avoid it... 551 00:44:35,155 --> 00:44:38,557 and when I kept trying to avoid it, I stomped on him too. 552 00:44:38,558 --> 00:44:40,759 He threw a jar of pepper at me. 553 00:44:40,760 --> 00:44:41,960 When he throw... 554 00:44:41,961 --> 00:44:44,363 Ah-choo... 555 00:44:44,364 --> 00:44:45,564 Oh, no! 556 00:44:45,565 --> 00:44:49,067 I've blown the second pig's house down. 557 00:44:49,068 --> 00:44:51,970 I ran into save him, 558 00:44:51,971 --> 00:44:53,572 but I saw that he had been crushed to death by rocks. 559 00:44:53,573 --> 00:44:58,477 but I saw that he had been crushed to death by rocks. 560 00:44:58,478 --> 00:45:02,047 So, I was full... 561 00:45:02,048 --> 00:45:04,249 and didn't want to eat him. 562 00:45:04,250 --> 00:45:06,051 But I thought another passing wolf would eat him. 563 00:45:06,052 --> 00:45:07,953 But I thought another passing wolf would eat him. 564 00:45:07,954 --> 00:45:09,354 But I thought another passing wolf would eat him. 565 00:45:09,355 --> 00:45:12,257 Besides, that pig was just laying there. 566 00:45:12,258 --> 00:45:13,759 Without refrigeration, he would rot. 567 00:45:13,760 --> 00:45:15,561 Without refrigeration, he would rot. 568 00:45:15,562 --> 00:45:18,864 So reluctantly I ate him, too. 569 00:45:18,865 --> 00:45:23,068 The first bite, the second bite... 570 00:45:23,069 --> 00:45:24,770 This meat is very tough. 571 00:45:24,771 --> 00:45:28,373 I'll try the waist, one bite... 572 00:45:28,374 --> 00:45:29,374 You're dead, don't move. 573 00:45:29,375 --> 00:45:31,977 Try the waist, try the neck... 574 00:45:31,978 --> 00:45:35,247 Stop it! 575 00:45:35,248 --> 00:45:40,248 One, two, three, four, five, six, seven, eight... 576 00:45:45,859 --> 00:45:48,861 Good, beauties! 577 00:45:48,862 --> 00:45:51,663 See you tomorrow! 578 00:45:51,664 --> 00:45:55,667 Goodbye, Coach Fai. 579 00:45:55,668 --> 00:45:58,170 He seems much happier today. 580 00:45:58,171 --> 00:46:00,072 I feel that too. 581 00:46:00,073 --> 00:46:02,274 Even the way he looks at me has changed. 582 00:46:02,275 --> 00:46:03,675 And today, his smile is like Andy Lau's. 583 00:46:03,676 --> 00:46:07,647 And today, his smile is like Andy Lau's. 584 00:46:15,955 --> 00:46:19,960 Hit the sandbags... 585 00:46:29,269 --> 00:46:31,169 Shall I take you to hospital? 586 00:46:31,170 --> 00:46:35,073 You look exhausted. 587 00:46:35,074 --> 00:46:36,678 Give me one. 588 00:46:42,549 --> 00:46:45,050 He's quite good. 589 00:46:45,051 --> 00:46:49,354 He's a quick learner. 590 00:46:49,355 --> 00:46:51,156 Yes. 591 00:46:51,157 --> 00:46:53,258 His strength is his dedication. 592 00:46:53,259 --> 00:46:56,662 I see. 593 00:46:56,663 --> 00:46:58,664 But he could have done better if I had coached him. 594 00:46:58,665 --> 00:47:02,670 But he could have done better if I had coached him. 595 00:47:03,670 --> 00:47:07,675 Of course! No question about that. 596 00:48:43,670 --> 00:48:47,675 Forget it, you cannot eat that for a while. 597 00:48:51,077 --> 00:48:53,879 It's time you learned holds techniques. 598 00:48:53,880 --> 00:48:56,848 Yes, but Coach Rock is busy. 599 00:48:56,849 --> 00:49:00,452 He's busy teaching Edwin. 600 00:49:00,453 --> 00:49:02,854 Take the initiative and ask him. 601 00:49:02,855 --> 00:49:04,256 How? 602 00:49:04,257 --> 00:49:07,261 You pay every month, he must teach you. 603 00:49:10,063 --> 00:49:11,563 Coach Rock. 604 00:49:11,564 --> 00:49:14,566 Yes? 605 00:49:14,567 --> 00:49:18,370 Qi has become much stronger. 606 00:49:18,371 --> 00:49:20,072 You mean, after you coached him, he's much better, right? 607 00:49:20,073 --> 00:49:21,273 You mean, after you coached him, he's much better, right? 608 00:49:21,274 --> 00:49:22,874 No... 609 00:49:22,875 --> 00:49:24,376 I mean, the tournament will start soon. 610 00:49:24,377 --> 00:49:26,378 I mean, the tournament will start soon. 611 00:49:26,379 --> 00:49:27,546 He cannot do holds. 612 00:49:27,547 --> 00:49:29,347 He'd really like you to teach him, 613 00:49:29,348 --> 00:49:30,649 but dares not ask. 614 00:49:30,650 --> 00:49:33,452 I was just being a busybody. 615 00:49:33,453 --> 00:49:35,554 Two-times champion, fight one round with me. 616 00:49:35,555 --> 00:49:36,655 Two-times champion, fight one round with me. 617 00:49:36,656 --> 00:49:38,465 If you win, I'll teach him. Okay? 618 00:49:41,761 --> 00:49:43,562 No, no way. Sorry. 619 00:49:43,563 --> 00:49:44,863 Didn't you want to help him? 620 00:49:44,864 --> 00:49:47,666 That's right, didn't you? 621 00:49:47,667 --> 00:49:49,977 You can do it. 622 00:49:52,271 --> 00:49:55,974 Master, are you nervous? 623 00:49:55,975 --> 00:49:58,176 Thanks to you. 624 00:49:58,177 --> 00:50:02,748 You're welcome. You can do it. 625 00:50:02,749 --> 00:50:07,252 If you win, the purse split will change. 626 00:50:07,253 --> 00:50:09,460 No problem. 627 00:50:45,858 --> 00:50:49,461 Are you okay? 628 00:50:49,462 --> 00:50:52,773 Come on, you can do it. 629 00:51:39,779 --> 00:51:42,447 Will you teach him? 630 00:51:42,448 --> 00:51:43,648 You fell, too. 631 00:51:43,649 --> 00:51:45,550 Don't be too calculative. 632 00:51:45,551 --> 00:51:49,556 You were like a tank. Let's call it a game. 633 00:51:51,657 --> 00:51:55,662 We won! Great! 634 00:51:57,964 --> 00:52:01,766 - Hey! Don't touch me... - What is it? 635 00:52:01,767 --> 00:52:04,369 Are you injured? 636 00:52:04,370 --> 00:52:05,570 Dislocated. 637 00:52:05,571 --> 00:52:08,773 - Do you need... - Don't move. 638 00:52:08,774 --> 00:52:11,084 Do you need to go to the hospital? 639 00:52:18,251 --> 00:52:20,252 It's habitual. 640 00:52:20,253 --> 00:52:23,655 That's it? 641 00:52:23,656 --> 00:52:25,857 Don't freak. 642 00:52:25,858 --> 00:52:28,560 You'll get yours. 643 00:52:28,561 --> 00:52:31,062 Will you please teach me this move? 644 00:52:31,063 --> 00:52:32,864 Good. Stop. Come. 645 00:52:32,865 --> 00:52:35,467 Forward, more... 646 00:52:35,468 --> 00:52:38,169 Good, stop, one, two, three, four. 647 00:52:38,170 --> 00:52:40,980 Back. Come back... 648 00:52:51,150 --> 00:52:53,151 Right. 649 00:52:53,152 --> 00:52:57,157 First, the Omoplata. 650 00:53:03,062 --> 00:53:05,163 When you are here, put your chin here. 651 00:53:05,164 --> 00:53:06,765 Reach with this arm, grab, straighten... 652 00:53:11,370 --> 00:53:12,470 Now you've turned a loss into a win. 653 00:53:12,471 --> 00:53:14,678 It's critical that the timing must be perfect. 654 00:54:19,271 --> 00:54:21,973 Turn... 655 00:54:21,974 --> 00:54:24,876 Why did you only teach him to come out of holds? 656 00:54:24,877 --> 00:54:26,678 Time is short. 657 00:54:26,679 --> 00:54:28,847 It's more useful to teach that. 658 00:54:28,848 --> 00:54:31,549 I'll teach him holds techniques later. 659 00:54:31,550 --> 00:54:34,352 He'll be good at them with his long limbs. 660 00:54:34,353 --> 00:54:36,955 Good. Edwin, take a break. 661 00:54:36,956 --> 00:54:39,257 You train with him. 662 00:54:39,258 --> 00:54:40,558 Aren't you teaching him? 663 00:54:40,559 --> 00:54:43,561 I taught. But I didn't say I'd train with him. 664 00:54:43,562 --> 00:54:45,663 You do the hard work. 665 00:54:45,664 --> 00:54:49,167 I have to train with Edwin. Come! 666 00:54:49,168 --> 00:54:53,371 Master, this is fun. Care to join? 667 00:54:53,372 --> 00:54:55,374 You bring me bad luck. 668 00:55:08,154 --> 00:55:09,754 - What did you do? - What? 669 00:55:09,755 --> 00:55:11,056 You kissed me! 670 00:55:11,057 --> 00:55:13,970 Sorry. 671 00:55:21,967 --> 00:55:23,571 You like this kind of thing? 672 00:55:28,574 --> 00:55:29,780 Come on then. 673 00:55:34,747 --> 00:55:36,648 When becoming the Ringmaster, 674 00:55:36,649 --> 00:55:39,451 you must knock out your opponent to continue. 675 00:55:39,452 --> 00:55:43,254 Win 10 rounds and become the champion of this league. 676 00:55:43,255 --> 00:55:46,558 And take home $2.7 million dollars! 677 00:55:46,559 --> 00:55:50,161 The champion can also enter the next season. 678 00:55:50,162 --> 00:55:57,171 People, let the Golden Rumble begin! 679 00:56:14,753 --> 00:56:16,054 Get up... 680 00:56:16,055 --> 00:56:18,556 Who do you think will win? 681 00:56:22,761 --> 00:56:24,662 He's a powerhouse, I think he'll win. 682 00:56:24,663 --> 00:56:27,465 But local fighter, Edwin Lo has an okay record. 683 00:56:27,466 --> 00:56:30,869 He has some experience and is just fair. 684 00:56:30,870 --> 00:56:32,971 Because I don't think he's stable enough. 685 00:56:32,972 --> 00:56:35,673 But in these fights, mental state is as important as physical. 686 00:56:35,674 --> 00:56:38,280 But in these fights, mental state is as important as physical. 687 00:56:50,456 --> 00:56:52,957 Don't get angry in a match. 688 00:56:52,958 --> 00:56:55,260 Or you'll forget everything. 689 00:56:55,261 --> 00:56:57,562 Look, he's all over the place. 690 00:56:57,563 --> 00:56:58,564 He's in trouble. 691 00:57:17,249 --> 00:57:18,950 Steady, Edwin. 692 00:57:18,951 --> 00:57:21,158 Attack again, now! 693 00:57:40,472 --> 00:57:43,078 He had the upper hand. 694 00:57:44,977 --> 00:57:46,878 Doesn't matter how advantageous you were. 695 00:57:46,879 --> 00:57:49,447 One punch and you're down. 696 00:57:49,448 --> 00:57:52,450 So are you going home with this? 697 00:57:52,451 --> 00:57:55,853 Or will you continue to rumble? 698 00:57:55,854 --> 00:57:57,855 I will continue. 699 00:57:57,856 --> 00:58:01,859 Mike has decided to become our first Ringmaster! 700 00:58:01,860 --> 00:58:03,965 So, pick your next challenger. 701 00:58:10,369 --> 00:58:13,171 Our next challenger is... 702 00:58:13,172 --> 00:58:17,177 Lin Si Qi! 703 00:58:34,860 --> 00:58:36,261 What is that? 704 00:58:36,262 --> 00:58:39,464 Sweet potato dessert soup. I made it for you. 705 00:58:39,465 --> 00:58:41,466 That's too good to be true. 706 00:58:41,467 --> 00:58:43,668 What do you want from me? 707 00:58:43,669 --> 00:58:46,070 Teach me boxing. 708 00:58:46,071 --> 00:58:48,172 How do you know I can? 709 00:58:48,173 --> 00:58:52,176 Sandy says you're a champion. 710 00:58:52,177 --> 00:58:53,878 Why do you want to learn? 711 00:58:53,879 --> 00:58:57,348 A fat kid at the school next door bullies me. 712 00:58:57,349 --> 00:59:00,151 He even ran after me yesterday. I'm scared. 713 00:59:00,152 --> 00:59:02,453 Shouldn't you tell your teacher? 714 00:59:02,454 --> 00:59:03,755 Yes, 715 00:59:03,756 --> 00:59:07,458 but he still bullies me. 716 00:59:07,459 --> 00:59:11,362 I'll teach you some self-defense moves. 717 00:59:11,363 --> 00:59:14,365 Always shield your head. 718 00:59:14,366 --> 00:59:16,567 When he attacks you, 719 00:59:16,568 --> 00:59:18,369 punch him in the gut at a good distance, okay? 720 00:59:18,370 --> 00:59:21,973 punch him in the gut at a good distance, okay? 721 00:59:21,974 --> 00:59:26,477 Right. But I don't know if I can hit my mark. 722 00:59:26,478 --> 00:59:27,945 No matter what you do, 723 00:59:27,946 --> 00:59:30,648 always tell yourself you can do it. 724 00:59:30,649 --> 00:59:34,552 You're a champion, of course you can do it. 725 00:59:34,553 --> 00:59:37,355 No. 726 00:59:37,356 --> 00:59:40,858 I'm terrified every time I get in the ring. 727 00:59:40,859 --> 00:59:43,161 But I tell myself, I can do it. And I do. 728 00:59:43,162 --> 00:59:45,763 But I tell myself, I can do it. And I do. 729 00:59:45,764 --> 00:59:47,665 So have confidence in yourself. 730 00:59:47,666 --> 00:59:50,868 Tell yourself loudly, "I can do it!". 731 00:59:50,869 --> 00:59:52,470 Now! 732 00:59:52,471 --> 00:59:53,771 Yes! I can do it! 733 00:59:53,772 --> 00:59:55,073 Louder! 734 00:59:55,074 --> 00:59:56,674 I can do it! 735 00:59:56,675 --> 00:59:58,976 Great! Keep this confidence. 736 00:59:58,977 --> 01:00:01,746 Ready? Fat kid is coming again! 737 01:00:01,747 --> 01:00:03,548 One, two, three. 738 01:00:03,549 --> 01:00:04,749 No... 739 01:00:04,750 --> 01:00:06,551 You horrible girl! 740 01:00:06,552 --> 01:00:09,260 You're tricking me! 741 01:00:10,856 --> 01:00:14,559 One, two, head down, one, two. 742 01:00:14,560 --> 01:00:15,660 One. 743 01:00:15,661 --> 01:00:17,061 One, two. 744 01:00:17,062 --> 01:00:20,164 One, two, head down, one, two. 745 01:00:20,165 --> 01:00:23,078 One, two. 746 01:00:29,074 --> 01:00:30,975 The match matters more to the Ringmaster than to you. 747 01:00:30,976 --> 01:00:32,377 The match matters more to the Ringmaster than to you. 748 01:00:32,378 --> 01:00:34,345 Don't go too close. 749 01:00:34,346 --> 01:00:35,947 Get a rhythm going. 750 01:00:35,948 --> 01:00:38,449 Find a chance to attack, then retract. 751 01:00:38,450 --> 01:00:39,951 Remember, in this tournament, 752 01:00:39,952 --> 01:00:41,352 you win if he cannot knockout you in two rounds. 753 01:00:41,353 --> 01:00:44,459 you win if he cannot knockout you in two rounds. 754 01:00:47,960 --> 01:00:51,963 Rest up. 755 01:00:51,964 --> 01:00:55,967 You're young, you can take it. 756 01:00:55,968 --> 01:00:58,069 Don't feel rushed. 757 01:00:58,070 --> 01:01:02,075 Get into position, then attack. 758 01:01:03,575 --> 01:01:07,546 Remember what you are fighting for. 759 01:01:10,249 --> 01:01:15,249 And don't be afraid. 760 01:01:15,754 --> 01:01:19,759 Once you fear, you lose. 761 01:01:22,361 --> 01:01:26,364 Ladies and Gentlemen, introducing our latest challenger. 762 01:01:26,365 --> 01:01:30,968 He stands at 182cm tall, and weighs 70kgs. 763 01:01:30,969 --> 01:01:33,971 This is his first time fighting in an MMA League. 764 01:01:33,972 --> 01:01:37,977 Please welcome Lin Si Qi. 765 01:01:40,279 --> 01:01:41,446 And his opponent. 766 01:01:41,447 --> 01:01:46,447 This man stands at 179cm tall, and weighs 74kgs. 767 01:01:46,952 --> 01:01:48,252 In his last fight, he used only one round to knockout his opponent. 768 01:01:48,253 --> 01:01:51,155 In his last fight, he used only one round to knockout his opponent. 769 01:01:51,156 --> 01:01:57,869 Our current winner, Mike Power! 770 01:02:02,367 --> 01:02:05,470 In a backstage interview, Mike said... 771 01:02:05,471 --> 01:02:08,873 he'll knockout Lin Si Qi in the first half of Round One. 772 01:02:08,874 --> 01:02:12,076 This is Lin's first fight. 773 01:02:12,077 --> 01:02:13,678 His physique looks good. 774 01:02:13,679 --> 01:02:17,048 Without experience, this will be a lesson for him. 775 01:02:17,049 --> 01:02:19,750 But he can win by lasting two rounds. 776 01:02:19,751 --> 01:02:23,756 10 minutes inside the ring can be an eternity. 777 01:02:48,347 --> 01:02:50,648 From Lin's footwork, he comes from boxing. 778 01:02:50,649 --> 01:02:53,451 He's using guerilla tactics with Mike. 779 01:02:53,452 --> 01:02:55,864 It's a clever strategy. 780 01:03:34,159 --> 01:03:36,571 A neck lock, if Lin cannot free himself, he'll lose. 781 01:04:12,064 --> 01:04:15,273 Hang in there! It will be over soon! Hang in there! 782 01:04:22,674 --> 01:04:23,174 Stop. 783 01:04:29,848 --> 01:04:31,156 Water. 784 01:04:33,652 --> 01:04:34,952 He got it, he'll attack you with low kicks now. 785 01:04:34,953 --> 01:04:36,454 He got it, he'll attack you with low kicks now. 786 01:04:36,455 --> 01:04:38,656 Don't be afraid, don't avoid him. 787 01:04:38,657 --> 01:04:40,658 Keep your distance, punch him for every kick. 788 01:04:40,659 --> 01:04:42,259 Keep your distance, punch him for every kick. 789 01:04:42,260 --> 01:04:43,661 You can't avoid his attacks. 790 01:04:43,662 --> 01:04:45,062 Remember. 791 01:04:45,063 --> 01:04:47,565 Mike kicked his way through the punch attacks. 792 01:04:47,566 --> 01:04:50,568 Next round, Mike will continue his low kicks. 793 01:04:50,569 --> 01:04:53,072 Let's see how Lin deals with that. 794 01:04:57,376 --> 01:05:01,347 Round Two... 795 01:05:03,048 --> 01:05:04,849 Ready... 796 01:05:04,850 --> 01:05:07,057 Fight. 797 01:05:52,564 --> 01:05:54,465 Stop. 798 01:05:54,466 --> 01:05:55,666 Back to your comers. 799 01:05:55,667 --> 01:05:59,670 I can still fight. I want to fight. Doctor... 800 01:05:59,671 --> 01:06:02,273 Lin looks fine. 801 01:06:02,274 --> 01:06:04,375 Will the ref stop the game? 802 01:06:04,376 --> 01:06:06,377 If his wound continues to bleed, 803 01:06:06,378 --> 01:06:08,646 doctor will judge him unfit and the ref will stop it. 804 01:06:08,647 --> 01:06:10,448 doctor will judge him unfit and the ref will stop it. 805 01:06:10,449 --> 01:06:13,760 I hope he's fine, he has great spirit. 806 01:06:16,955 --> 01:06:18,556 I'm fine... 807 01:06:18,557 --> 01:06:22,259 Doctor says he can continue. 808 01:06:22,260 --> 01:06:23,661 Ready? 809 01:06:23,662 --> 01:06:26,074 Fight. 810 01:06:51,757 --> 01:06:55,762 Ten more seconds, hang in there! 811 01:07:02,367 --> 01:07:03,675 Stop. 812 01:07:12,878 --> 01:07:16,747 Good job. 813 01:07:16,748 --> 01:07:18,349 Great! You won! 814 01:07:18,350 --> 01:07:19,550 I won... 815 01:07:19,551 --> 01:07:22,259 - I bet against you. On you next time. - I'll be! 816 01:07:52,250 --> 01:07:53,957 All right. 817 01:07:58,757 --> 01:08:00,157 A single-yolk mooncake? 818 01:08:00,158 --> 01:08:01,759 The government banned them long ago. 819 01:08:01,760 --> 01:08:03,961 How did you manage to get it? 820 01:08:03,962 --> 01:08:06,964 Social Welfare has to give it to many people. 821 01:08:06,965 --> 01:08:08,672 Lucky for the single yolk ones, then. 822 01:08:15,774 --> 01:08:17,875 How do you split the yolk? 823 01:08:17,876 --> 01:08:21,045 Rock, paper, scissors! The winner picks first. 824 01:08:21,046 --> 01:08:22,855 Rock, paper, scissors! 825 01:08:25,150 --> 01:08:27,351 Rock, paper, scissors! 826 01:08:27,352 --> 01:08:31,355 Hurray! You pick first! 827 01:08:31,356 --> 01:08:34,558 Hurry! 828 01:08:34,559 --> 01:08:36,664 Don't rush me! 829 01:08:38,563 --> 01:08:40,364 All right. 830 01:08:40,365 --> 01:08:43,778 Rock, paper, scissors! 831 01:08:45,370 --> 01:08:49,673 - My turn, I pick. - Wrong one... 832 01:08:49,674 --> 01:08:50,975 This one. 833 01:08:50,976 --> 01:08:53,081 Okay, one, two, three! Open! 834 01:08:56,848 --> 01:08:59,450 How should we deal with the yolk? 835 01:08:59,451 --> 01:09:01,352 It's ours. 836 01:09:01,353 --> 01:09:04,355 We treated you to the moon cake. 837 01:09:04,356 --> 01:09:07,458 You can have this, too. 838 01:09:07,459 --> 01:09:10,463 Dan's mom, we'll each have one. 839 01:09:11,463 --> 01:09:13,564 Have you had a spinning lantern made from a can? 840 01:09:13,565 --> 01:09:15,266 Have you had a spinning lantern made from a can? 841 01:09:15,267 --> 01:09:16,767 How does it spin? 842 01:09:16,768 --> 01:09:20,371 Like a washing machine, rolling and spinning. 843 01:09:20,372 --> 01:09:22,172 Never! Is it for sale? 844 01:09:22,173 --> 01:09:23,774 No, you have to make it. 845 01:09:23,775 --> 01:09:25,075 Make me one. 846 01:09:25,076 --> 01:09:28,145 Sure, for one mooncake and three breakfasts. 847 01:09:28,146 --> 01:09:31,148 - It's so expensive. - You're not haggling, are you? 848 01:09:31,149 --> 01:09:33,651 Make me one, see if it's a good deal. 849 01:09:33,652 --> 01:09:35,063 All right... 850 01:09:36,855 --> 01:09:37,955 What do you want? 851 01:09:37,956 --> 01:09:39,957 Out of my way! 852 01:09:39,958 --> 01:09:42,660 Sleazy Fai, you think I can't find you here? 853 01:09:42,661 --> 01:09:44,161 Sorry, boss. 854 01:09:44,162 --> 01:09:46,063 This has nothing to do with them. 855 01:09:46,064 --> 01:09:48,670 Repay your loan and it will be fine. 856 01:09:51,469 --> 01:09:54,780 You owe me money and hurt my men. 857 01:10:48,159 --> 01:10:50,260 They heard the sirens and ran off. 858 01:10:50,261 --> 01:10:51,462 The knife at the scene... 859 01:10:51,463 --> 01:10:54,965 had someone else's bloodstain and Ming Jun's fingerprint. 860 01:10:54,966 --> 01:10:58,569 Did you see it happen? 861 01:10:58,570 --> 01:11:02,373 They thought those two were related to me. 862 01:11:02,374 --> 01:11:04,975 And beat them. 863 01:11:04,976 --> 01:11:08,946 Maybe in the chaos, he ran into it. 864 01:11:08,947 --> 01:11:11,860 How did the girl fall down the stairs? 865 01:11:13,451 --> 01:11:16,854 Ching Fai, you must stay in Macau. 866 01:11:16,855 --> 01:11:20,057 If we need to, we'll contact you. 867 01:11:20,058 --> 01:11:21,258 Wang Ming Jun. 868 01:11:21,259 --> 01:11:24,461 We've notified Social Services. 869 01:11:24,462 --> 01:11:28,467 They'll follow up with you. 870 01:12:14,946 --> 01:12:18,951 Dan, there's a yolk inside this one. 871 01:12:26,357 --> 01:12:28,659 Social Worker Tong. 872 01:12:28,660 --> 01:12:30,761 It's all my fault. 873 01:12:30,762 --> 01:12:32,763 That's why... 874 01:12:32,764 --> 01:12:36,667 That's why my husband left. 875 01:12:36,668 --> 01:12:40,070 And my son died. 876 01:12:40,071 --> 01:12:43,073 I was in hospital and didn't take care of Dan. 877 01:12:43,074 --> 01:12:47,079 I was in hospital and didn't take care of Dan. 878 01:12:49,647 --> 01:12:51,648 I'm fine now. 879 01:12:51,649 --> 01:12:54,351 Doctor says I've recovered. 880 01:12:54,352 --> 01:12:56,653 I can take care of Dan. 881 01:12:56,654 --> 01:12:59,756 I am capable of taking care of Dan. 882 01:12:59,757 --> 01:13:03,762 I can take care of Dan. 883 01:13:11,569 --> 01:13:13,670 Doctor says Dan is fine. 884 01:13:13,671 --> 01:13:17,574 She's really fine, don't worry. 885 01:13:17,575 --> 01:13:21,044 You're lying. 886 01:13:21,045 --> 01:13:22,946 You're a bad guy. 887 01:13:22,947 --> 01:13:25,649 I had been in jail. 888 01:13:25,650 --> 01:13:27,357 Sorry. 889 01:13:30,755 --> 01:13:32,757 I've caused harm to many people. 890 01:13:35,360 --> 01:13:39,365 Once you two are okay, I will move out. 891 01:13:40,965 --> 01:13:44,970 I really am so sorry. 892 01:14:47,065 --> 01:14:48,365 Sorry, Sandy. 893 01:14:48,366 --> 01:14:51,468 Loan me your bike, it's urgent. 894 01:14:51,469 --> 01:14:52,569 Coach Fai. 895 01:14:52,570 --> 01:14:54,471 Do you have time for a bite? 896 01:14:54,472 --> 01:14:56,773 It's dawn! I can't eat now! 897 01:14:56,774 --> 01:14:58,082 Hurry, please. 898 01:16:10,548 --> 01:16:11,848 Mother! 899 01:16:11,849 --> 01:16:15,652 Are you all right? Does your head still hurt? 900 01:16:15,653 --> 01:16:19,362 My head doesn't hurt, I'm fine. 901 01:16:23,761 --> 01:16:26,863 Round One is over, let's see. 902 01:16:26,864 --> 01:16:28,765 Lin is badly hurt, will it affect his confidence in Round Two? 903 01:16:28,766 --> 01:16:31,168 Lin is badly hurt, will it affect his confidence in Round Two? 904 01:16:31,169 --> 01:16:32,469 That will depend on his coach. 905 01:16:32,470 --> 01:16:34,471 What he says now may turn the situation around. 906 01:16:34,472 --> 01:16:37,274 What he says now may turn the situation around. 907 01:16:37,275 --> 01:16:40,577 Don't worry, your nose is broken. 908 01:16:40,578 --> 01:16:45,357 Master, I can still fight. Hurry, help me. 909 01:16:46,451 --> 01:16:49,853 Wait. 910 01:16:49,854 --> 01:16:53,056 What? Fix it, hurry. 911 01:16:53,057 --> 01:16:56,360 Hang in there. 912 01:16:56,361 --> 01:16:59,274 This will hurt. 913 01:17:06,871 --> 01:17:09,473 Don't let him hit your nose again. 914 01:17:09,474 --> 01:17:11,274 You can't fight him up there. 915 01:17:11,275 --> 01:17:13,176 He'll bring you to the ground with a hold. 916 01:17:13,177 --> 01:17:15,946 All you can do is defeat him on the ground... 917 01:17:15,947 --> 01:17:18,048 in a battle of holds. 918 01:17:18,049 --> 01:17:22,054 You can do it, come on. 919 01:17:46,878 --> 01:17:50,547 Why would Lin ground wrestle with Alberto? 920 01:17:50,548 --> 01:17:52,449 Pitting his weakness against Alberta's strength. 921 01:17:52,450 --> 01:17:54,370 Pitting his weakness against Alberta's strength. 922 01:18:17,875 --> 01:18:19,684 Harder. 923 01:18:24,849 --> 01:18:26,650 Oh, no, he's been tricked! 924 01:18:26,651 --> 01:18:29,063 Alberto baits his opponents, rookies will be lured. 925 01:18:39,964 --> 01:18:43,969 Other fighters would have surrendered by now. 926 01:19:29,647 --> 01:19:32,249 Once again, Lin Si Qi makes a miracle! 927 01:19:32,250 --> 01:19:35,051 I think everyone in the audience feels like I do. 928 01:19:35,052 --> 01:19:37,153 We all admire his fighting spirit so much. 929 01:19:37,154 --> 01:19:39,656 Today was amazing. 930 01:19:39,657 --> 01:19:41,658 Lin, next time I'll bet on you! 931 01:19:41,659 --> 01:19:44,160 I mean, support you. 932 01:19:44,161 --> 01:19:45,970 Fantastic! 933 01:20:23,768 --> 01:20:26,970 If Jun cannot pass her evaluation, 934 01:20:26,971 --> 01:20:28,672 is there a way to keep Dan out of a welfare home? 935 01:20:28,673 --> 01:20:31,174 Is there a way to keep Dan out of a welfare home? 936 01:20:31,175 --> 01:20:33,176 We'll try to contact the father again. 937 01:20:33,177 --> 01:20:35,245 See if he'll take her. 938 01:20:35,246 --> 01:20:38,048 But if, like last time, we cannot find him, 939 01:20:38,049 --> 01:20:41,351 we'll see if others are willing to be her guardian. 940 01:20:41,352 --> 01:20:43,753 But both mother and daughter must agree. 941 01:20:43,754 --> 01:20:46,156 I'm a Hong Kong citizen, can I be her guardian? 942 01:20:46,157 --> 01:20:47,157 Sure, but you must agree to an investigation. 943 01:20:47,158 --> 01:20:51,861 Sure, but you must agree to an investigation. 944 01:20:51,862 --> 01:20:52,966 Investigation? 945 01:21:02,073 --> 01:21:06,078 It's fine, why don't we start over? 946 01:21:21,659 --> 01:21:22,159 Jun... 947 01:21:27,465 --> 01:21:30,066 What business is it of yours? 948 01:21:30,067 --> 01:21:34,671 Being a guardian is a huge responsibility. 949 01:21:34,672 --> 01:21:36,172 Give me some students. 950 01:21:36,173 --> 01:21:39,576 I want to coach again. 951 01:21:39,577 --> 01:21:43,346 Fai, we've been friends over 20 years. 952 01:21:43,347 --> 01:21:46,149 I'll do anything for you. 953 01:21:46,150 --> 01:21:48,251 You think you can just coach? 954 01:21:48,252 --> 01:21:52,257 That everyone will trust you just like that kid? 955 01:22:02,667 --> 01:22:05,769 Qi... 956 01:22:05,770 --> 01:22:09,775 Get your stuff into the ring. 957 01:22:15,646 --> 01:22:17,347 This evaluation shows your emotional control... 958 01:22:17,348 --> 01:22:19,049 This evaluation shows your emotional control... 959 01:22:19,050 --> 01:22:21,551 is much worse than when you last left hospital. 960 01:22:21,552 --> 01:22:23,253 The report recommends you return for treatment soon. 961 01:22:23,254 --> 01:22:25,564 The report recommends you return for treatment soon. 962 01:22:27,658 --> 01:22:31,961 Jun, for Dan's sake, 963 01:22:31,962 --> 01:22:35,375 you must calm down. 964 01:22:40,771 --> 01:22:42,472 Miss Social Worker. 965 01:22:42,473 --> 01:22:45,875 Have my investigation results come out yet? 966 01:22:45,876 --> 01:22:47,444 I'm sorry, Mr. Ching. 967 01:22:47,445 --> 01:22:49,946 Because you have a criminal record in Hong Kong. 968 01:22:49,947 --> 01:22:52,749 So we cannot grant you guardianship. 969 01:22:52,750 --> 01:22:55,251 But Dan doesn't have to go to a welfare home. 970 01:22:55,252 --> 01:22:57,954 We've found her father who will look after her. 971 01:22:57,955 --> 01:23:00,857 We've found her father who will look after her. 972 01:23:00,858 --> 01:23:02,963 Stop it! 973 01:23:08,265 --> 01:23:09,866 You're trying to harm me! 974 01:23:09,867 --> 01:23:13,069 He didn't want us, don't let him take Dan! 975 01:23:13,070 --> 01:23:14,270 You're trying to harm me! 976 01:23:14,271 --> 01:23:17,474 He didn't want us, don't let him take Dan! 977 01:23:17,475 --> 01:23:18,575 You're trying to harm me! 978 01:23:18,576 --> 01:23:22,547 - No... - Let go of my hand... 979 01:23:32,957 --> 01:23:37,963 Ladies and Gentlemen! Our Ringmaster, Lin Si Qi! 980 01:23:46,771 --> 01:23:49,072 In the last two games, 981 01:23:49,073 --> 01:23:51,374 you struggled to win. 982 01:23:51,375 --> 01:23:54,344 But somehow, more people are betting on you. 983 01:23:54,345 --> 01:23:56,646 I asked them why. 984 01:23:56,647 --> 01:23:59,449 They said they saw your persistence. 985 01:23:59,450 --> 01:24:03,953 Why do you have this persistence? 986 01:24:03,954 --> 01:24:06,756 During my training, 987 01:24:06,757 --> 01:24:08,658 I believe all fighters here have a goal, a hope. 988 01:24:08,659 --> 01:24:12,061 I believe all fighters here have a goal, a hope. 989 01:24:12,062 --> 01:24:14,564 I joined this match to show one person... 990 01:24:14,565 --> 01:24:16,966 I joined this match to show one person... 991 01:24:16,967 --> 01:24:18,668 what he thinks is impossible can be done... 992 01:24:18,669 --> 01:24:20,370 what he thinks is impossible can be done... 993 01:24:20,371 --> 01:24:23,773 and I hope he can do it, too. 994 01:24:23,774 --> 01:24:26,380 In the match, I may fall, 995 01:24:28,245 --> 01:24:31,548 but I will get up. 996 01:24:31,549 --> 01:24:35,852 Great! I hope the person you want will see your persistence. 997 01:24:35,853 --> 01:24:37,654 Great! I hope the person you want will see your persistence. 998 01:24:37,655 --> 01:24:41,658 Ladies and Gentlemen! Our challenger, Li Zi Tian! 999 01:24:41,659 --> 01:24:45,664 Ladies and Gentlemen! Our challenger, Li Zi Tian! 1000 01:24:59,076 --> 01:25:01,845 Just look at our challenger Li Zi Tian. 1001 01:25:01,846 --> 01:25:04,247 He's an attacker, but kicks are his strength. 1002 01:25:04,248 --> 01:25:05,748 He's an attacker, but kicks are his strength. 1003 01:25:05,749 --> 01:25:08,351 Can our Ringmaster take him down? 1004 01:25:08,352 --> 01:25:10,958 We can only wait and see. 1005 01:25:38,749 --> 01:25:40,057 Get up. 1006 01:26:17,855 --> 01:26:20,556 Lin executed a beautiful Flying Arm Bar. 1007 01:26:20,557 --> 01:26:24,164 But Li freed himself before the hold was in place. 1008 01:26:38,175 --> 01:26:40,576 Ringmaster seems unsettled. 1009 01:26:40,577 --> 01:26:41,844 Lin has improved since his last two games. 1010 01:26:41,845 --> 01:26:44,847 Lin has improved since his last two games. 1011 01:26:44,848 --> 01:26:46,054 But he may lose on power. 1012 01:27:22,052 --> 01:27:23,861 Hang in there. 1013 01:27:25,356 --> 01:27:27,461 Stop. 1014 01:27:30,361 --> 01:27:32,362 Qi seemed disorganized in Round One. 1015 01:27:32,363 --> 01:27:33,963 Is something wrong with your shoulder? 1016 01:27:33,964 --> 01:27:36,065 Is something wrong with your shoulder? 1017 01:27:36,066 --> 01:27:38,267 Is master here yet? 1018 01:27:38,268 --> 01:27:41,270 Don't fret. He sees you fear him. 1019 01:27:41,271 --> 01:27:43,873 You have the power, get him on the ground... 1020 01:27:43,874 --> 01:27:45,675 and lock him up tight, okay? 1021 01:27:45,676 --> 01:27:47,280 Don't let him anticipate your moves. 1022 01:27:50,047 --> 01:27:52,348 How many more patients do I have tonight? 1023 01:27:52,349 --> 01:27:55,451 Let me check. 1024 01:27:55,452 --> 01:27:56,552 Doctor. 1025 01:27:56,553 --> 01:27:57,754 Mr. Ching. 1026 01:27:57,755 --> 01:28:00,656 What is Wang Ming Jun's situation? 1027 01:28:00,657 --> 01:28:02,158 You don't need to wait for her. 1028 01:28:02,159 --> 01:28:06,164 We're transferring her to psychiatric rehabilitation now. 1029 01:28:08,065 --> 01:28:10,366 You have two more patients. 1030 01:28:10,367 --> 01:28:12,368 The patient in Room 5 must fast for surgery tomorrow. 1031 01:28:12,369 --> 01:28:16,374 The patient in Room 5 must fast for surgery tomorrow. 1032 01:28:20,377 --> 01:28:22,145 Steady. 1033 01:28:22,146 --> 01:28:23,046 Ready... 1034 01:28:23,047 --> 01:28:24,447 Beat him! Fight! 1035 01:28:24,448 --> 01:28:26,450 Get him. 1036 01:28:44,768 --> 01:28:46,372 Right, hang in there. 1037 01:29:12,863 --> 01:29:15,565 We may have a new Ringmaster this time. 1038 01:29:15,566 --> 01:29:17,667 From the way this game is looking, 1039 01:29:17,668 --> 01:29:21,673 Li may will be Grand Champion. 1040 01:30:50,160 --> 01:30:51,260 He's losing. If this goes on, his arm will break. 1041 01:30:51,261 --> 01:30:52,562 He's losing. If this goes on, his arm will break. 1042 01:30:52,563 --> 01:30:55,169 Shouldn't he surrender? 1043 01:31:55,959 --> 01:31:59,964 I'm right here. 1044 01:32:09,473 --> 01:32:11,885 You must stand up. 1045 01:32:13,877 --> 01:32:16,448 You must stand up. 1046 01:32:18,649 --> 01:32:20,650 You want me to stand up. 1047 01:32:20,651 --> 01:32:23,853 I'm already standing up. 1048 01:32:23,854 --> 01:32:29,964 Promise me you'll stand up, too. 1049 01:32:32,863 --> 01:32:36,868 You must stand up. 1050 01:32:47,944 --> 01:32:50,049 "Macau Psychiatric Hospital" 1051 01:33:58,849 --> 01:34:01,352 "Indemnification, Injury or Death" 1052 01:34:16,466 --> 01:34:19,368 Don't be afraid. 1053 01:34:19,369 --> 01:34:23,374 Once you fear, you lose. 1054 01:34:52,369 --> 01:34:54,069 Are you done? 1055 01:34:54,070 --> 01:34:58,674 I don't understand why you fight. 1056 01:34:58,675 --> 01:35:02,645 At our age, we don't need others to understand. 1057 01:35:02,646 --> 01:35:05,548 At our age, we don't need others to understand. 1058 01:35:05,549 --> 01:35:07,349 Why does Qi fight? 1059 01:35:07,350 --> 01:35:09,251 I told him, he must remember why he fights. 1060 01:35:09,252 --> 01:35:11,253 I told him, he must remember why he fights. 1061 01:35:11,254 --> 01:35:12,855 He is still a kid. 1062 01:35:12,856 --> 01:35:16,058 Kids are ignorant. 1063 01:35:16,059 --> 01:35:18,360 He didn't lose. 1064 01:35:18,361 --> 01:35:21,363 He did what he wanted to do. 1065 01:35:21,364 --> 01:35:25,369 Then why do you fight? 1066 01:35:26,870 --> 01:35:30,372 When I was champion, 1067 01:35:30,373 --> 01:35:34,344 I thought the world is mine. 1068 01:35:35,145 --> 01:35:39,148 But the world doesn't wait. 1069 01:35:39,149 --> 01:35:43,154 All I ended up doing was betraying myself. 1070 01:35:45,355 --> 01:35:49,959 I tell you MMA can kill. 1071 01:35:49,960 --> 01:35:53,965 I didn't do anything for over 20 years. 1072 01:35:55,265 --> 01:35:56,265 I don't want to die without any good memories. 1073 01:35:56,266 --> 01:36:00,269 I don't want to die without any good memories. 1074 01:36:00,270 --> 01:36:05,270 I'm worried you'll repeat the kid's mistake. 1075 01:36:05,475 --> 01:36:09,245 What do I have to lose? 1076 01:36:09,246 --> 01:36:11,647 Win or lose, 1077 01:36:11,648 --> 01:36:15,653 it can't bring back anything. 1078 01:36:19,055 --> 01:36:23,060 I'm like Qi. 1079 01:36:24,060 --> 01:36:28,065 We just want to do something for ourselves. 1080 01:36:41,144 --> 01:36:45,147 Actually, I'm terrified every time I fight. 1081 01:36:45,148 --> 01:36:49,151 But I tell myself, "I can do it.". 1082 01:36:49,152 --> 01:36:54,056 "Hello darkness, my old friend." 1083 01:36:54,057 --> 01:36:59,057 "I've come to talk with you again." 1084 01:36:59,262 --> 01:37:04,262 "Because a vision softly creeping." 1085 01:37:04,467 --> 01:37:09,467 "Left its seeds while I was sleeping." 1086 01:37:09,773 --> 01:37:16,333 "And the vision that was planted in my brain..." 1087 01:37:17,247 --> 01:37:22,247 "still remains. Within the sound of silence." 1088 01:37:25,956 --> 01:37:27,356 "In restless dreams I walked alone. Narrow streets of cobblestone." 1089 01:37:27,357 --> 01:37:32,357 "In restless dreams I walked alone. Narrow streets of cobblestone." 1090 01:37:36,466 --> 01:37:41,370 "Beneath the halo of a street lamp." 1091 01:37:41,371 --> 01:37:46,371 "I turn my collar to the cold and damp." 1092 01:37:46,676 --> 01:37:51,676 "When my eyes were stabbed by the flash of a neon light." 1093 01:37:54,050 --> 01:37:56,452 "That split the night." 1094 01:37:56,453 --> 01:38:00,155 It's sweet potato minced pork porridge. I haven't made it in a long time. 1095 01:38:00,156 --> 01:38:04,161 How does it taste? 1096 01:38:12,969 --> 01:38:14,277 Delicious. 1097 01:38:44,467 --> 01:38:47,970 Our first-ever Golden Rumble has come to an end. 1098 01:38:47,971 --> 01:38:51,974 Li Zi Tian has become our first Grand Champion. 1099 01:38:51,975 --> 01:38:55,946 Tian, are you going to come back next season for the challenges? 1100 01:38:58,148 --> 01:39:00,049 Why not? 1101 01:39:00,050 --> 01:39:04,055 Okay, so pick your next challenger. 1102 01:39:09,459 --> 01:39:14,459 The next challenger is Ching Fai! 1103 01:39:15,765 --> 01:39:20,765 "No one dared disturb the sound of silence." 1104 01:39:22,272 --> 01:39:27,272 "Fools, said I, you do not know." 1105 01:39:27,277 --> 01:39:32,277 "Silence like a cancer grows." 1106 01:39:32,348 --> 01:39:37,348 "Hear my words that I might teach you." 1107 01:39:37,454 --> 01:39:42,454 "Take my arms that I might reach you." 1108 01:39:42,659 --> 01:39:47,659 "But my words like silent raindrops fell." 1109 01:39:52,569 --> 01:39:59,384 "And echoed in the wells of silence." 1110 01:40:14,758 --> 01:40:16,859 - Are you all right? - Is everything okay? 1111 01:40:16,860 --> 01:40:19,067 It's fine... 1112 01:40:31,074 --> 01:40:32,474 Fai. 1113 01:40:32,475 --> 01:40:35,544 Fai, he's looking for you. 1114 01:40:35,545 --> 01:40:38,447 Are you Ching Fai? 1115 01:40:38,448 --> 01:40:41,150 I'm Dan's father, I need your help. 1116 01:40:41,151 --> 01:40:43,452 Dan won't go with me. 1117 01:40:43,453 --> 01:40:45,754 That's normal, you treated them badly. 1118 01:40:45,755 --> 01:40:49,258 That's normal, you treated them badly. 1119 01:40:49,259 --> 01:40:50,759 I don't want her to be in a welfare home. 1120 01:40:50,760 --> 01:40:54,062 But you didn't get her after her first incident. 1121 01:40:54,063 --> 01:40:57,166 Mr. Ching, I cannot explain that much. 1122 01:40:57,167 --> 01:41:00,068 I know Dan doesn't want to go with me. 1123 01:41:00,069 --> 01:41:03,372 When Jun is released, I'll give her back. 1124 01:41:03,373 --> 01:41:06,475 I just want to make up for my mistakes. 1125 01:41:06,476 --> 01:41:09,645 Why tell me that? I can't help you. 1126 01:41:09,646 --> 01:41:12,447 Dan knows you're in a tournament. 1127 01:41:12,448 --> 01:41:16,251 She said she'll go only after you're done. 1128 01:41:16,252 --> 01:41:20,257 She said, she can do it only if you can. 1129 01:41:51,754 --> 01:41:55,057 The first challenger in Season Two, 1130 01:41:55,058 --> 01:41:58,369 Ching Fai. 1131 01:42:00,864 --> 01:42:03,165 It's Grand Champion's first match of Season 2. 1132 01:42:03,166 --> 01:42:05,567 He's fighting Lin Si Qi's master. 1133 01:42:05,568 --> 01:42:06,969 How ironic. 1134 01:42:06,970 --> 01:42:08,570 In 1988 and 1989, 1135 01:42:08,571 --> 01:42:11,974 Ching Fai was the Golden Belt Boxing Champion of Hong Kong. 1136 01:42:11,975 --> 01:42:13,976 Ching Fai was the Golden Belt Boxing Champion of Hong Kong. 1137 01:42:13,977 --> 01:42:16,645 He has plenty of competition experience. 1138 01:42:16,646 --> 01:42:18,647 You're talking about 1988. 1139 01:42:18,648 --> 01:42:20,449 It may have been a good year for wine, 1140 01:42:20,450 --> 01:42:22,751 but to a boxer, age and strength are his two worst enemies. 1141 01:42:22,752 --> 01:42:25,153 But to a boxer, age and strength are his two worst enemies. 1142 01:42:25,154 --> 01:42:26,255 We'll see if master can avenge his pupil. 1143 01:42:26,256 --> 01:42:29,465 We'll see if master can avenge his pupil. 1144 01:42:35,064 --> 01:42:37,065 Hurry Sandy, what are you doing? 1145 01:42:37,066 --> 01:42:41,069 - Coming... - Get some wine, our boyfriend is on. 1146 01:42:41,070 --> 01:42:43,983 He's so strong, amazing. 1147 01:43:01,357 --> 01:43:02,758 Why would he go in just to be clobbered? 1148 01:43:02,759 --> 01:43:04,259 That's an old master for you. 1149 01:43:04,260 --> 01:43:07,764 He's testing the force of Li's punches. 1150 01:43:20,677 --> 01:43:22,945 Ching looks to have the advantage. 1151 01:43:22,946 --> 01:43:25,047 But look at Li, he is so strong. 1152 01:43:25,048 --> 01:43:27,460 Punches seem to have no effect on him. 1153 01:44:16,065 --> 01:44:17,966 Li has the upper hand, can Ching last? 1154 01:44:17,967 --> 01:44:19,267 Li has the upper hand, can Ching last? 1155 01:44:19,268 --> 01:44:22,170 Hard to say, Li is draining his strength. 1156 01:44:22,171 --> 01:44:23,472 Tactically that's correct, don't let him pause. 1157 01:44:23,473 --> 01:44:26,579 Tactically that's correct, don't let him pause. 1158 01:44:28,745 --> 01:44:30,850 Protect your head. 1159 01:44:35,551 --> 01:44:36,552 Fai. 1160 01:44:49,265 --> 01:44:51,066 Saved by the bell! 1161 01:44:51,067 --> 01:44:52,667 Ching is lucky. 1162 01:44:52,668 --> 01:44:55,470 He almost suffered the same fate as his pupil. 1163 01:44:55,471 --> 01:44:57,873 Will luck be with him next round? 1164 01:44:57,874 --> 01:45:01,143 Hard to say. 1165 01:45:01,144 --> 01:45:03,045 Can you go on... 1166 01:45:03,046 --> 01:45:04,957 Yes. 1167 01:45:10,253 --> 01:45:11,459 Be careful. 1168 01:45:20,063 --> 01:45:22,264 Ready... 1169 01:45:22,265 --> 01:45:23,869 Fight. 1170 01:45:42,852 --> 01:45:45,856 Ching has allowed Li to get his back again. 1171 01:45:53,663 --> 01:45:55,163 Ching freed himself because of his stance. 1172 01:45:55,164 --> 01:45:56,965 Ching freed himself because of his stance. 1173 01:45:56,966 --> 01:45:58,867 It gave him time to solve Li's Head Ram. 1174 01:45:58,868 --> 01:46:01,872 It gave him time to solve Li's Head Ram. 1175 01:46:34,670 --> 01:46:38,083 A beautiful assault! 1176 01:46:39,876 --> 01:46:42,152 - Get him off! - Harder! 1177 01:47:33,162 --> 01:47:36,371 Fai! Tap Out! 1178 01:47:51,147 --> 01:47:53,457 How did he turn and make that punch? 1179 01:48:11,467 --> 01:48:14,573 It's truly "The Punch that Changed the World.". 1180 01:48:18,074 --> 01:48:21,453 What an exciting match! 1181 01:48:23,546 --> 01:48:26,047 Can't imagine a 48-years-old boxer can beat our Grand Champion. 1182 01:48:26,048 --> 01:48:27,949 Can't imagine a 48-years-old boxer can beat our Grand Champion. 1183 01:48:27,950 --> 01:48:29,150 This proves where there's a will, there's a way. 1184 01:48:29,151 --> 01:48:31,953 This proves where there's a will, there's a way. 1185 01:48:31,954 --> 01:48:33,558 I agree. 1186 01:49:13,062 --> 01:49:15,463 You... 1187 01:49:15,464 --> 01:49:17,171 Are you hurt? 1188 01:49:21,470 --> 01:49:24,372 I did it. 1189 01:49:24,373 --> 01:49:28,344 So can you, understand? 1190 01:49:34,150 --> 01:49:35,151 Go back to your father. 1191 01:49:38,254 --> 01:49:38,754 Don't. 1192 01:49:47,863 --> 01:49:48,963 Go. 1193 01:49:48,964 --> 01:49:53,168 Sleazy Fai, I'll be back. 1194 01:49:53,169 --> 01:49:55,270 Of course. 1195 01:49:55,271 --> 01:49:55,771 Go. 1196 01:50:12,254 --> 01:50:14,860 Come stomp on me. 1197 01:50:50,259 --> 01:50:53,361 What is it, Fai? 1198 01:50:53,362 --> 01:50:56,464 I've decided not to return to Hong Kong. 1199 01:50:56,465 --> 01:50:58,867 Take this and repay my debts for me. 1200 01:50:58,868 --> 01:51:00,575 Repay your debts? 1201 01:51:03,773 --> 01:51:05,273 Did you rob a bank? 1202 01:51:05,274 --> 01:51:09,244 Prize money from MMA. 1203 01:51:09,245 --> 01:51:11,346 You only won three games. 1204 01:51:11,347 --> 01:51:15,049 I bet on myself all three games, a trifecta. 1205 01:51:15,050 --> 01:51:16,654 Didn't you? 1206 01:51:19,255 --> 01:51:22,757 You idiot, you bet against me? 1207 01:51:22,758 --> 01:51:24,359 Fight again! 1208 01:51:24,360 --> 01:51:27,061 Sure, after you're dead. 1209 01:51:27,062 --> 01:51:28,163 I'm serious. 1210 01:51:28,164 --> 01:51:29,764 Get to work, serious. 1211 01:51:29,765 --> 01:51:32,867 No, Fai, 1212 01:51:32,868 --> 01:51:34,169 it will work. 1213 01:51:34,170 --> 01:51:35,570 In your dreams. 1214 01:51:35,571 --> 01:51:37,073 It works, Fai. 1215 01:51:59,662 --> 01:52:01,869 Master. 1216 01:52:10,172 --> 01:52:12,373 Yes, Champion? 1217 01:52:12,374 --> 01:52:15,548 There's one move you haven't taught me. 1218 01:52:18,948 --> 01:52:21,749 As do you... 1219 01:52:21,750 --> 01:52:25,755 I can't do that. 1220 01:52:27,556 --> 01:52:29,058 You did well. 1221 01:52:33,562 --> 01:52:37,065 Again, don't kiss me on the mouth. 1222 01:52:37,066 --> 01:52:40,172 My kissing skills have improved. 1223 01:52:48,744 --> 01:52:50,745 Again? 1224 01:52:50,746 --> 01:52:53,249 I said don't!