1
00:00:44,560 --> 00:00:45,104
"Yunnan"
2
00:01:42,852 --> 00:01:45,560
"Beijing"
3
00:01:54,663 --> 00:01:57,065
Boss Chan.
4
00:01:57,066 --> 00:02:00,969
It's been a year, how have you been?
5
00:02:00,970 --> 00:02:03,678
Hello, Da Bao!
6
00:02:05,374 --> 00:02:07,876
We're always the first to arrive at reunions.
7
00:02:07,877 --> 00:02:10,979
Where have you been this past year?
8
00:02:10,980 --> 00:02:13,481
Lots of small places.
9
00:02:13,482 --> 00:02:15,950
Just give them red packets...
10
00:02:15,951 --> 00:02:17,151
What are we celebrating?
11
00:02:17,152 --> 00:02:19,354
My dad died last month.
12
00:02:19,355 --> 00:02:21,356
Why are you celebrating?
13
00:02:21,357 --> 00:02:24,359
It's a good thing.
14
00:02:24,360 --> 00:02:27,562
1.75 billion is mine.
15
00:02:27,563 --> 00:02:30,064
Tonight, you don't need to pay...
16
00:02:30,065 --> 00:02:32,867
Everything is on me.
17
00:02:32,868 --> 00:02:34,369
Who is Boss Chan?
18
00:02:34,370 --> 00:02:37,472
A rich man's son.
19
00:02:37,473 --> 00:02:41,976
He's also my target, what do you think?
20
00:02:41,977 --> 00:02:43,378
Not bad.
21
00:02:43,379 --> 00:02:45,980
Not him.
22
00:02:45,981 --> 00:02:48,549
He's very unique.
23
00:02:48,550 --> 00:02:51,352
His companion looks better, but is useless.
24
00:02:51,353 --> 00:02:53,454
His companion looks better, but is useless.
25
00:02:53,455 --> 00:02:56,858
Even though his father is filthy rich,
26
00:02:56,859 --> 00:03:01,162
he doesn't spend his father's money so he's similar to being broke.
27
00:03:01,163 --> 00:03:04,065
Your wine tastes refined.
28
00:03:04,066 --> 00:03:08,770
This is from Bordeaux, France, right?
29
00:03:08,771 --> 00:03:11,773
It must cost at least RMB 20,000 per bottle.
30
00:03:11,774 --> 00:03:13,174
Amazing.
31
00:03:13,175 --> 00:03:16,088
It's from Yunnan, RMB 85 per bottle.
32
00:03:18,180 --> 00:03:20,481
No way.
33
00:03:20,482 --> 00:03:22,257
RMB 85?
34
00:03:25,054 --> 00:03:26,454
We can't drink that!
35
00:03:26,455 --> 00:03:27,855
Boss Chan.
36
00:03:27,856 --> 00:03:30,558
Come, Tao...
37
00:03:30,559 --> 00:03:32,560
It's been another year.
38
00:03:32,561 --> 00:03:34,762
Yes, time passes too quickly.
39
00:03:34,763 --> 00:03:38,466
Last year you promised me a handbag.
40
00:03:38,467 --> 00:03:40,068
I did! Here, come get your bag...
41
00:03:40,069 --> 00:03:42,370
- Come, get your bag...
- Thank you, Boss Chan.
42
00:03:42,371 --> 00:03:43,871
This beauty is...
43
00:03:43,872 --> 00:03:45,673
She's new, she's only been here two months.
44
00:03:45,674 --> 00:03:46,674
Newbie gets a handbag, too.
45
00:03:46,675 --> 00:03:49,377
Here, take a bag.
46
00:03:49,378 --> 00:03:50,979
Where is the restroom, please?
47
00:03:50,980 --> 00:03:53,290
- This way.
- Thanks.
48
00:03:54,650 --> 00:03:57,151
Boss Chan... Look.
49
00:03:57,152 --> 00:04:01,157
Ho brought this from Changchun.
50
00:04:08,564 --> 00:04:10,465
- Hello.
- Where is Boss Chan?
51
00:04:10,466 --> 00:04:14,471
Boss Chan has left because he has some matters to attend to.
52
00:04:19,675 --> 00:04:21,275
"Man Boh Seng Tai fortunes fail for more than $1 billion and bankrupt."
53
00:04:21,276 --> 00:04:22,677
"Former Billionaire CEO, Lin Yuan Xing vanishes."
54
00:04:22,678 --> 00:04:25,980
Uncle Wang, I'm Si Qi.
55
00:04:25,981 --> 00:04:29,050
Have you heard from my dad?
56
00:04:29,051 --> 00:04:31,853
He's disappeared for days.
57
00:04:31,854 --> 00:04:33,654
We're looking for him, too.
58
00:04:33,655 --> 00:04:35,356
He's in deep trouble.
59
00:04:35,357 --> 00:04:36,858
While you were gone, he lost billions in the stock market.
60
00:04:36,859 --> 00:04:40,361
While you were gone, he lost billions in the stock market.
61
00:04:40,362 --> 00:04:42,362
"Macau"
62
00:04:46,969 --> 00:04:50,974
Hurry, mommy, I'm hungry.
63
00:05:00,182 --> 00:05:03,651
Dan, turn off the bathtub tap for me.
64
00:05:03,652 --> 00:05:04,653
All right!
65
00:05:38,153 --> 00:05:41,856
"Hong Kong"
66
00:05:41,857 --> 00:05:44,459
Hello, yes... how much is in my account?
67
00:05:44,460 --> 00:05:46,761
Fine...
68
00:05:46,762 --> 00:05:49,964
Winner all up, 2x3.
69
00:05:49,965 --> 00:05:50,966
Horse 5 in race 3.
70
00:05:55,671 --> 00:05:57,572
It's the last 100m!
71
00:05:57,573 --> 00:05:58,973
Don't let him pass!
72
00:05:58,974 --> 00:06:02,176
- Where did you learn how to drive?
- Push...
73
00:06:02,177 --> 00:06:04,078
- Come out!
- Push, whip...
74
00:06:04,079 --> 00:06:09,079
Push, whip...
75
00:06:10,953 --> 00:06:14,355
Come out or I'll call the cops!
76
00:06:14,356 --> 00:06:15,857
Sorry, buddy, what's going on...
77
00:06:15,858 --> 00:06:17,859
Look, you wrecked my car!
78
00:06:17,860 --> 00:06:19,060
That's right. It's bad.
79
00:06:19,061 --> 00:06:20,161
Sorry, here's HKD 300.
80
00:06:20,162 --> 00:06:23,664
Only HKD 300? The whole front is mined!
81
00:06:23,665 --> 00:06:25,967
In that case, I know the boss at a body shop.
82
00:06:25,968 --> 00:06:27,668
Bring him the car and let him check about it.
83
00:06:27,669 --> 00:06:29,370
Tell him Sleazy Fai sent you.
84
00:06:29,371 --> 00:06:30,771
I'll pay whatever he estimates.
85
00:06:30,772 --> 00:06:31,873
No kidding?
86
00:06:31,874 --> 00:06:34,175
It's true.
87
00:06:34,176 --> 00:06:36,777
I can take you there now.
88
00:06:36,778 --> 00:06:37,979
Stay or I'll call the cops.
89
00:06:37,980 --> 00:06:41,951
Don't worry, I'll stay... I'm so sorry...
90
00:07:05,374 --> 00:07:06,974
Sleazy Fai, you're 3 payments late.
91
00:07:06,975 --> 00:07:09,581
Sleazy Fai, you're 3 payments late.
92
00:07:40,275 --> 00:07:43,775
"Macau"
93
00:08:02,564 --> 00:08:06,467
My bet is on the foreigner, what do you think?
94
00:08:06,468 --> 00:08:08,069
Foreigners use brute strength, they always lose.
95
00:08:08,070 --> 00:08:11,472
Foreigners use brute strength, they always lose.
96
00:08:11,473 --> 00:08:14,079
But I made a big bet.
97
00:08:33,562 --> 00:08:37,476
"Fain"
98
00:09:00,355 --> 00:09:01,956
Mixed Martial Arts is different from boxing.
99
00:09:01,957 --> 00:09:04,558
Mixed Martial Arts is different from boxing.
100
00:09:04,559 --> 00:09:06,460
Boxing only had a few moves.
101
00:09:06,461 --> 00:09:08,462
Moves with elbows, knees and feet in Thai Boxing will exhaust you.
102
00:09:08,463 --> 00:09:11,365
Moves with elbows, knees and feet in Thai Boxing will exhaust you.
103
00:09:11,366 --> 00:09:16,366
Add judo and ground holds, you're dead.
104
00:09:16,371 --> 00:09:18,673
It's hard to be an MMA fighter these days.
105
00:09:18,674 --> 00:09:20,374
Yes.
106
00:09:20,375 --> 00:09:22,977
But excitement brings viewership.
107
00:09:22,978 --> 00:09:26,580
And with that comes betting.
108
00:09:26,581 --> 00:09:30,351
How much do you owe?
109
00:09:30,352 --> 00:09:33,554
200,000 dollars or so.
110
00:09:33,555 --> 00:09:35,356
200,000 dollars or so?
111
00:09:35,357 --> 00:09:37,858
That's good, 200,000 dollars or so.
112
00:09:37,859 --> 00:09:40,261
Good in what way?
113
00:09:40,262 --> 00:09:42,563
We can handle it.
114
00:09:42,564 --> 00:09:44,865
I got you a job at the gym where I work.
115
00:09:44,866 --> 00:09:46,967
I got you a job at the gym where I work.
116
00:09:46,968 --> 00:09:48,569
Housing is easy.
117
00:09:48,570 --> 00:09:51,380
I found you a nice room.
118
00:09:53,875 --> 00:09:56,077
Master left last month.
119
00:09:56,078 --> 00:09:58,179
Liver cancer.
120
00:09:58,180 --> 00:10:02,151
The last two months were bad.
121
00:10:04,453 --> 00:10:06,454
He's gone.
122
00:10:06,455 --> 00:10:08,155
However you felt about each other,
123
00:10:08,156 --> 00:10:10,257
burn some incense for him when you have time.
124
00:10:10,258 --> 00:10:14,263
He's taught us for so long, after all.
125
00:10:25,574 --> 00:10:29,579
Thank you.
126
00:10:34,349 --> 00:10:37,151
Golden Rumble Mixed Martial Arts Championship.
127
00:10:37,152 --> 00:10:39,353
All new rules, all new players.
128
00:10:39,354 --> 00:10:41,655
The best and most exciting MMA fights.
129
00:10:41,656 --> 00:10:45,263
The battle starts this summer. Apply now!
130
00:11:17,759 --> 00:11:19,864
"Knock gently"
131
00:11:35,777 --> 00:11:37,978
Can't you read? Knock gently.
132
00:11:37,979 --> 00:11:39,880
Can't you read? Knock gently.
133
00:11:39,881 --> 00:11:40,848
I tried that.
134
00:11:40,849 --> 00:11:42,049
Are you Sleazy Fai?
135
00:11:42,050 --> 00:11:43,150
Ching Fai.
136
00:11:43,151 --> 00:11:46,655
Landlord said Sleazy Fai. Must be someone else.
137
00:11:48,457 --> 00:11:49,959
All right, Sleazy Fai, then.
138
00:11:53,161 --> 00:11:56,063
Take off your shoes.
139
00:11:56,064 --> 00:12:00,069
It's dark, turn on some lights.
140
00:12:11,780 --> 00:12:14,260
Don't wake my mother.
141
00:12:16,351 --> 00:12:18,352
She doesn't like people to drink alcohol.
142
00:12:18,353 --> 00:12:20,955
If you must, drink in your room.
143
00:12:20,956 --> 00:12:24,058
She can't see us.
144
00:12:24,059 --> 00:12:27,161
Let me tell you the rules first.
145
00:12:27,162 --> 00:12:29,763
First, after 10 P.M, be quiet.
146
00:12:29,764 --> 00:12:32,466
And leave these lights out.
147
00:12:32,467 --> 00:12:35,559
Second, everything in the kitchen is ours, not yours.
148
00:12:35,570 --> 00:12:36,871
You can't use them.
149
00:12:36,872 --> 00:12:39,473
Hang up laundry in your own room.
150
00:12:39,474 --> 00:12:42,576
All these rules, you think you own this place?
151
00:12:42,577 --> 00:12:46,780
We were here first, our rules apply.
152
00:12:46,781 --> 00:12:50,551
Your room is next door, this is the bathroom.
153
00:12:50,552 --> 00:12:52,253
Thanks.
154
00:12:52,254 --> 00:12:53,254
What?
155
00:12:53,255 --> 00:12:54,955
Don't stand when you pee.
156
00:12:54,956 --> 00:12:57,157
You men always spray everywhere.
157
00:12:57,158 --> 00:12:58,559
- Disgusting.
- All right...
158
00:12:58,560 --> 00:13:00,461
I'm not done!
159
00:13:00,462 --> 00:13:03,664
Don't use the bathtub, don't move that board.
160
00:13:03,665 --> 00:13:06,767
Stand and use that shower, understand?
161
00:13:06,768 --> 00:13:08,969
I really must go, girl.
162
00:13:08,970 --> 00:13:11,272
Don't call me girl. I'm Liang Pei Dan.
163
00:13:11,273 --> 00:13:15,278
Call me Dan. Goodnight!
164
00:13:30,959 --> 00:13:34,361
What is it?
165
00:13:34,362 --> 00:13:37,965
You stole our refrigerator! You're kidding me!
166
00:13:37,966 --> 00:13:39,767
It was hot last night.
167
00:13:39,768 --> 00:13:41,468
The air conditioner broke.
168
00:13:41,469 --> 00:13:43,370
So I used the fridge.
169
00:13:43,371 --> 00:13:47,376
See how frightened my mother is?
170
00:13:49,778 --> 00:13:52,479
What's wrong with her?
171
00:13:52,480 --> 00:13:54,949
Give back the fridge!
172
00:13:54,950 --> 00:13:56,861
"Don't touch."
173
00:14:06,461 --> 00:14:07,962
- Morning.
- Morning.
174
00:14:07,963 --> 00:14:11,968
- Good morning.
- Good morning.
175
00:14:18,873 --> 00:14:21,976
What are you drinking?
176
00:14:21,977 --> 00:14:24,979
Chinese Tea.
177
00:14:24,980 --> 00:14:27,848
I told you not to drink out here.
178
00:14:27,849 --> 00:14:31,058
Chinese Tea.
179
00:14:53,375 --> 00:14:55,876
Go hammer rocks today.
180
00:14:55,877 --> 00:14:57,177
Fai wants me on the jackhammer.
181
00:14:57,178 --> 00:15:01,149
Do what I tell you.
182
00:15:05,954 --> 00:15:09,959
He took half of your jackhammer pay.
183
00:15:10,959 --> 00:15:14,964
Never mind. Just eat.
184
00:15:28,076 --> 00:15:30,177
This place is older than you are.
185
00:15:30,178 --> 00:15:31,979
It's broken-down, but many people come.
186
00:15:31,980 --> 00:15:35,449
It's broken-down, but many people come.
187
00:15:35,450 --> 00:15:37,151
You even have this.
188
00:15:37,152 --> 00:15:40,354
More and more new people are trying it.
189
00:15:40,355 --> 00:15:45,355
There will be a Golden Rumble MMA Championship with a huge purse.
190
00:15:47,162 --> 00:15:50,864
There will be a Golden Rumble MMA Championship with a huge purse.
191
00:15:50,865 --> 00:15:53,167
Over 2 million dollars!
192
00:15:53,168 --> 00:15:55,369
Wear these.
193
00:15:55,370 --> 00:16:00,174
Every day, wipe the gloves, clean up the place.
194
00:16:00,175 --> 00:16:03,677
Help teach some classes,
195
00:16:03,678 --> 00:16:06,280
it's a simple life.
196
00:16:06,281 --> 00:16:08,261
It's a great retirement job.
197
00:16:11,052 --> 00:16:12,953
Good morning, girls!
198
00:16:12,954 --> 00:16:16,256
Good morning, sir...
199
00:16:16,257 --> 00:16:19,560
Meet our new assistant coach.
200
00:16:19,561 --> 00:16:24,264
Ching Fai, a two-time Golden Belt Champion.
201
00:16:24,265 --> 00:16:26,166
He has an amazing upper cut.
202
00:16:26,167 --> 00:16:28,268
Gosh, he's old.
203
00:16:28,269 --> 00:16:29,470
As long as he's a Champion.
204
00:16:29,471 --> 00:16:31,071
Ready.
205
00:16:31,072 --> 00:16:34,074
One, two, jab, jab, five, six, seven, eight.
206
00:16:34,075 --> 00:16:37,284
Two, two, jab, jab, five, six, seven, eight.
207
00:16:39,380 --> 00:16:42,249
One, two, jab, jab, five, six, seven, eight.
208
00:16:42,250 --> 00:16:45,352
Two, two, jab, jab, five, six, seven, eight.
209
00:16:45,353 --> 00:16:48,355
One, two, jab, jab, five, six, seven, eight.
210
00:16:48,356 --> 00:16:51,058
Two, two, jab, jab, five, six, seven...
211
00:16:51,059 --> 00:16:55,262
Goodbye! That was great!
212
00:16:55,263 --> 00:16:57,264
Goodbye!
213
00:16:57,265 --> 00:17:00,968
Isn't that cool? Such easy lessons.
214
00:17:00,969 --> 00:17:03,670
Just make them happy.
215
00:17:03,671 --> 00:17:06,273
What an insult.
216
00:17:06,274 --> 00:17:08,275
What insult?
217
00:17:08,276 --> 00:17:12,579
At your age? You'll grow into it.
218
00:17:12,580 --> 00:17:14,648
- There's another class later.
- Another one?
219
00:17:14,649 --> 00:17:15,650
Yes.
220
00:17:30,064 --> 00:17:31,765
Coach Rock, he's signed up to learn MMA.
221
00:17:31,766 --> 00:17:34,568
Coach Rock, he's signed up to learn MMA.
222
00:17:34,569 --> 00:17:36,670
Have you taken any lessons?
223
00:17:36,671 --> 00:17:37,871
One year of Taekwondo.
224
00:17:37,872 --> 00:17:40,174
Show me some moves.
225
00:17:40,175 --> 00:17:43,088
Sure.
226
00:17:46,181 --> 00:17:49,650
Okay. We don't fight like that here.
227
00:17:49,651 --> 00:17:52,152
Learn some basics first.
228
00:17:52,153 --> 00:17:54,655
Hoi, teach him how to use sandbags.
229
00:17:54,656 --> 00:17:55,856
Hoi, teach him how to use sandbags.
230
00:17:55,857 --> 00:17:57,157
Yes.
231
00:17:57,158 --> 00:18:00,060
Coach,
232
00:18:00,061 --> 00:18:02,663
I've signed up for the MMA Match.
233
00:18:02,664 --> 00:18:04,464
I want to learn more.
234
00:18:04,465 --> 00:18:05,465
I don't have much time.
235
00:18:05,466 --> 00:18:07,768
Please give me more lessons.
236
00:18:07,769 --> 00:18:09,169
Anything.
237
00:18:09,170 --> 00:18:10,671
You want to join the competition?
238
00:18:10,672 --> 00:18:12,673
You'll get beat up in a match, can you take it?
239
00:18:12,674 --> 00:18:14,676
Yes, I really can.
240
00:19:27,849 --> 00:19:31,854
Wipe down the ring floor.
241
00:19:42,363 --> 00:19:44,665
Something wrong?
242
00:19:44,666 --> 00:19:48,671
Not with me, with you.
243
00:19:48,770 --> 00:19:51,071
Blocking a kick with your belly is suicidal.
244
00:19:51,072 --> 00:19:54,875
Blocking a kick with your belly is suicidal.
245
00:19:54,876 --> 00:19:59,680
Next time, try blocking with your shin.
246
00:19:59,681 --> 00:20:00,847
That hurts, too.
247
00:20:00,848 --> 00:20:03,450
Yes, it hurts both of you.
248
00:20:03,451 --> 00:20:06,053
That's better than if only you get hurt, right?
249
00:20:06,054 --> 00:20:08,159
That's better than if only you get hurt, right?
250
00:22:17,151 --> 00:22:20,153
Dan!
251
00:22:20,154 --> 00:22:24,159
Mom, let's go home when the rain dies down.
252
00:22:30,465 --> 00:22:32,766
What's with the water?
253
00:22:32,767 --> 00:22:36,772
It's from our home!
254
00:22:39,373 --> 00:22:40,474
Good, you're home.
255
00:22:40,475 --> 00:22:42,676
What's wrong with this place?
256
00:22:42,677 --> 00:22:44,678
It was never this bad!
257
00:22:44,679 --> 00:22:46,780
Hurry, help!
258
00:22:46,781 --> 00:22:50,752
Go back to your room, mom!
259
00:22:52,954 --> 00:22:56,959
Your toilets are all blocked!
260
00:23:20,681 --> 00:23:21,948
Slop!
261
00:23:21,949 --> 00:23:23,950
Stay away from my bathtub!
262
00:23:23,951 --> 00:23:25,752
You touched my bathtub, why?
263
00:23:25,753 --> 00:23:27,754
Why did you touch my bathtub?
264
00:23:27,755 --> 00:23:30,957
You're trying to kill him...
265
00:23:30,958 --> 00:23:33,760
- Your mother...
- You're trying to kill him...
266
00:23:33,761 --> 00:23:36,863
Get out...
267
00:23:36,864 --> 00:23:38,365
Mom...
268
00:23:38,366 --> 00:23:41,368
Mother, everything's fine!
269
00:23:41,369 --> 00:23:42,769
No, mother!
270
00:23:42,770 --> 00:23:48,186
Mother, no, mom...
271
00:24:03,457 --> 00:24:05,859
Mother's asleep. You may go back down.
272
00:24:05,860 --> 00:24:06,960
Don't wake her.
273
00:24:06,961 --> 00:24:09,763
Wait, look, she scratched me badly.
274
00:24:09,764 --> 00:24:11,264
You're at fault.
275
00:24:11,265 --> 00:24:13,667
You should apologize to us.
276
00:24:13,668 --> 00:24:15,969
I mean, she did this. Is she nuts?
277
00:24:15,970 --> 00:24:17,571
I mean, she did this. Is she nuts?
278
00:24:17,572 --> 00:24:19,272
Do not say my mother is nuts!
279
00:24:19,273 --> 00:24:24,273
- You're evil...
- What are you doing...
280
00:24:37,658 --> 00:24:39,759
Sorry.
281
00:24:39,760 --> 00:24:43,765
Sorry, please stop crying.
282
00:24:47,168 --> 00:24:49,712
Sorry...
283
00:24:52,573 --> 00:24:56,578
Sorry, okay?
284
00:25:01,249 --> 00:25:03,650
Don't bully us anymore.
285
00:25:03,651 --> 00:25:06,453
What happened to her?
286
00:25:06,454 --> 00:25:08,455
I'm not telling.
287
00:25:08,456 --> 00:25:12,461
Then I'll continue to break rules in your home.
288
00:25:15,463 --> 00:25:17,664
All right, but don't tell anyone else.
289
00:25:17,665 --> 00:25:19,266
All right, but don't tell anyone else.
290
00:25:19,267 --> 00:25:23,770
Why would I? Tell me.
291
00:25:23,771 --> 00:25:27,774
Father left mother, me and my brother...
292
00:25:27,775 --> 00:25:31,780
for another woman 4 years ago.
293
00:25:44,558 --> 00:25:49,262
Mother lost the will to live...
294
00:25:49,263 --> 00:25:52,073
and drank every day.
295
00:25:57,672 --> 00:26:00,674
After my brother died,
296
00:26:00,675 --> 00:26:03,476
she started talking to herself.
297
00:26:03,477 --> 00:26:07,447
Saying it's her fault he died.
298
00:26:07,448 --> 00:26:10,750
She wanted to die, but luckily she's fine.
299
00:26:10,751 --> 00:26:12,852
She wanted to die, but luckily she's fine.
300
00:26:12,853 --> 00:26:16,858
They locked her up in a mental hospital.
301
00:26:18,559 --> 00:26:22,564
Social Welfare sent me to a welfare home.
302
00:26:23,664 --> 00:26:26,366
I hated it.
303
00:26:26,367 --> 00:26:30,076
It was like prison.
304
00:26:33,974 --> 00:26:35,775
Why didn't you tell me this before?
305
00:26:35,776 --> 00:26:38,078
Why didn't you tell me this before?
306
00:26:38,079 --> 00:26:40,847
Mother has recovered.
307
00:26:40,848 --> 00:26:42,849
She's not crazy.
308
00:26:42,850 --> 00:26:44,951
Good to know.
309
00:26:44,952 --> 00:26:48,254
I'll follow the house rules from now on.
310
00:26:48,255 --> 00:26:52,759
I'll do whatever you say, all right?
311
00:26:52,760 --> 00:26:55,161
When you go downstairs, be quiet.
312
00:26:55,162 --> 00:26:56,663
When you go downstairs, be quiet.
313
00:26:56,664 --> 00:26:59,466
It took me forever to get her to fall asleep.
314
00:26:59,467 --> 00:27:02,669
Will she attack me again?
315
00:27:02,670 --> 00:27:05,071
You think she's crazy again!
316
00:27:05,072 --> 00:27:08,274
I don't...
317
00:27:08,275 --> 00:27:10,076
Can you make me breakfast tomorrow?
318
00:27:10,077 --> 00:27:11,778
No.
319
00:27:11,779 --> 00:27:14,157
Miser.
320
00:27:21,756 --> 00:27:25,761
I'm Fai.
321
00:27:28,262 --> 00:27:32,267
I'm Jun.
322
00:27:35,970 --> 00:27:39,873
My daughter is still young, don't bring her into your room.
323
00:27:39,874 --> 00:27:42,075
And you may not enter our room.
324
00:27:42,076 --> 00:27:43,977
I'm not a bad guy.
325
00:27:43,978 --> 00:27:46,980
Just speak Cantonese.
326
00:27:46,981 --> 00:27:50,350
I'm not a bad guy.
327
00:27:50,351 --> 00:27:52,252
If anything goes wrong, I'll call the cops.
328
00:27:52,253 --> 00:27:56,258
If anything goes wrong, I'll call the cops.
329
00:28:00,361 --> 00:28:03,663
"One, two, three, four."
330
00:28:03,664 --> 00:28:06,966
"If you touch me, you will die."
331
00:28:06,967 --> 00:28:09,469
"Five, six, seven, eight."
332
00:28:09,470 --> 00:28:11,070
Repeat again! Ready!
333
00:28:11,071 --> 00:28:13,483
One, two, three, four.
334
00:28:15,676 --> 00:28:18,978
"Die like a fly."
335
00:28:18,979 --> 00:28:20,580
What are you doing?
336
00:28:20,581 --> 00:28:22,348
Then what are you doing?
337
00:28:22,349 --> 00:28:25,752
I'm dancing joyfully and to the beat.
338
00:28:25,753 --> 00:28:27,253
You're off.
339
00:28:27,254 --> 00:28:29,656
No, I think I'm to the beat and joyful too.
340
00:28:29,657 --> 00:28:31,257
Your dancing affects development of our minds and bodies.
341
00:28:31,258 --> 00:28:35,762
Your dancing affects development of our minds and bodies.
342
00:28:35,763 --> 00:28:39,265
How much more developed do you want to get?
343
00:28:39,266 --> 00:28:43,670
You can't say that! I'll file a complaint.
344
00:28:43,671 --> 00:28:47,676
(Don't! He's the boss! Be happy.)
345
00:28:48,676 --> 00:28:50,176
Joyful? No problem.
346
00:28:50,177 --> 00:28:51,578
Sorry, then, okay?
347
00:28:51,579 --> 00:28:53,580
Come, again!
348
00:28:53,581 --> 00:28:56,049
Come on, beauties!
349
00:28:56,050 --> 00:28:58,656
Ready, one, two, three, four.
350
00:29:35,155 --> 00:29:37,457
Lose two games and no one will bet on you.
351
00:29:37,458 --> 00:29:40,360
Lose two games and no one will bet on you.
352
00:29:40,361 --> 00:29:43,365
How long will this money last you?
353
00:29:45,165 --> 00:29:49,170
Come work for me.
354
00:29:49,970 --> 00:29:52,672
Seven.
355
00:29:52,673 --> 00:29:55,475
"Fain." Eight.
356
00:29:55,476 --> 00:29:57,888
"Fain." Nine.
357
00:30:19,967 --> 00:30:20,967
Master.
358
00:30:20,968 --> 00:30:24,771
Darn you! You faked matches for Wei Keung!
359
00:30:24,772 --> 00:30:28,777
You worked so hard, then gave up on yourself?
360
00:30:48,462 --> 00:30:52,265
Ching Fai, you're under arrest for mob-related activities, money laundering...
361
00:30:52,266 --> 00:30:54,667
and fixing boxing matches 2 years ago.
362
00:30:54,668 --> 00:30:56,579
and fixing boxing matches 2 years ago.
363
00:31:33,874 --> 00:31:36,376
Fai.
364
00:31:36,377 --> 00:31:38,978
Can you teach me boxing?
365
00:31:38,979 --> 00:31:40,179
Nonsense.
366
00:31:40,180 --> 00:31:42,048
Are you leaving yet? I'm closing up.
367
00:31:42,049 --> 00:31:44,050
They say you're a champion, teach me.
368
00:31:44,051 --> 00:31:46,552
They say you're a champion, teach me.
369
00:31:46,553 --> 00:31:49,455
Teach me the boxing.
370
00:31:49,456 --> 00:31:53,461
Lock up for me when you go.
371
00:32:02,369 --> 00:32:05,371
- Hello?
- Sleazy Fai.
372
00:32:05,372 --> 00:32:07,473
Learn some English, it's "Ching".
373
00:32:07,474 --> 00:32:09,075
Whatever.
374
00:32:09,076 --> 00:32:11,878
I have detention today, so I'll be late.
375
00:32:11,879 --> 00:32:15,048
Can you pick up my mother?
376
00:32:15,049 --> 00:32:19,054
It'll rain soon. I worry she won't go home without me.
377
00:32:20,354 --> 00:32:21,355
Which park is she in?
378
00:32:28,262 --> 00:32:31,164
Hey, let's go!
379
00:32:31,165 --> 00:32:33,766
Go home!
380
00:32:33,767 --> 00:32:37,772
It's raining, stay away from the tree!
381
00:32:49,249 --> 00:32:53,254
You hold it, I'll fix the rest.
382
00:33:16,477 --> 00:33:20,179
The three little pigs were devoured by the big bad wolf.
383
00:33:20,180 --> 00:33:22,749
The big bad wolf was brought to the court.
384
00:33:22,750 --> 00:33:27,053
What was the first thing he told the judge?
385
00:33:27,054 --> 00:33:28,654
He'd confess.
386
00:33:28,655 --> 00:33:29,856
No.
387
00:33:29,857 --> 00:33:34,857
He said, "I'm actually vegetarian.".
388
00:33:35,562 --> 00:33:36,562
Impossible.
389
00:33:36,563 --> 00:33:37,563
It's true.
390
00:33:37,564 --> 00:33:42,068
Wolf said, I was baking granny a birthday cake.
391
00:33:42,069 --> 00:33:44,270
Wolf said, I was baking granny a birthday cake.
392
00:33:44,271 --> 00:33:48,274
I ran out of sugar and went to borrow some.
393
00:33:48,275 --> 00:33:51,085
I went to the straw hut, but I had the flu...
394
00:34:00,154 --> 00:34:03,055
Have you seen mother's headphones?
395
00:34:03,056 --> 00:34:04,657
Headphones?
396
00:34:04,658 --> 00:34:09,462
No, wait, maybe I saw them in the kitchen.
397
00:34:09,463 --> 00:34:11,374
Okay.
398
00:34:22,776 --> 00:34:25,678
One, this.
399
00:34:25,679 --> 00:34:27,280
This headphone?
400
00:34:27,281 --> 00:34:31,252
Yes, this...
401
00:34:34,955 --> 00:34:37,356
We both speak Chinese, just give me a discount.
402
00:34:37,357 --> 00:34:40,159
I'll take 10 dollars off.
403
00:34:40,160 --> 00:34:44,165
Okay, I'll take it.
404
00:34:51,271 --> 00:34:52,371
Boss?
405
00:34:52,372 --> 00:34:53,673
Yes?
406
00:34:53,674 --> 00:34:54,874
What song is this?
407
00:34:54,875 --> 00:34:57,577
I don't know.
408
00:34:57,578 --> 00:34:58,778
Can you give it to me?
409
00:34:58,779 --> 00:35:01,953
Sure, it's free.
410
00:35:03,050 --> 00:35:07,453
I'm going to kill you, you idiot.
411
00:35:07,454 --> 00:35:11,459
What are you looking at?
412
00:35:17,865 --> 00:35:19,465
Get up.
413
00:35:19,466 --> 00:35:22,174
Go away.
414
00:35:24,171 --> 00:35:28,176
Father! What happened?
415
00:35:29,977 --> 00:35:31,878
Go away.
416
00:35:31,879 --> 00:35:35,448
I'm not here so you can despise me!
417
00:35:35,449 --> 00:35:37,550
When I was successful, I was a God to you.
418
00:35:37,551 --> 00:35:40,253
When I was successful, I was a God to you.
419
00:35:40,254 --> 00:35:42,154
Now I've failed, right?
420
00:35:42,155 --> 00:35:43,656
I've failed, isn't that right?
421
00:35:43,657 --> 00:35:46,559
You treat me like dirt...
422
00:35:46,560 --> 00:35:48,461
Father.
423
00:35:48,462 --> 00:35:51,264
I'll die right here, like this.
424
00:35:51,265 --> 00:35:52,665
I'll die right here, like this.
425
00:35:52,666 --> 00:35:55,368
- Father!
- Here, I'll show you.
426
00:35:55,369 --> 00:35:58,771
Okay?
427
00:35:58,772 --> 00:36:00,072
I'll die now!
428
00:36:00,073 --> 00:36:02,775
I started from nothing, working since my 20's.
429
00:36:02,776 --> 00:36:05,177
I started from nothing, working since my 20's.
430
00:36:05,178 --> 00:36:08,447
How dare you despise me!
431
00:36:08,448 --> 00:36:13,448
How dare you despise me...
432
00:36:15,555 --> 00:36:20,555
Father, let's go...
433
00:36:20,560 --> 00:36:24,565
You despise me...
434
00:36:30,871 --> 00:36:34,774
How dare you despise me!
435
00:36:34,775 --> 00:36:36,676
Father, stop it!
436
00:36:36,677 --> 00:36:38,377
How long will you keep this up? Just stop it!
437
00:36:38,378 --> 00:36:41,547
Lin Si Qi!
438
00:36:41,548 --> 00:36:45,051
I made it when I was 30!
439
00:36:45,052 --> 00:36:46,452
And you?
440
00:36:46,453 --> 00:36:50,256
You still don't know what you want to do!
441
00:36:50,257 --> 00:36:53,059
You didn't, you can't do anything!
442
00:36:53,060 --> 00:36:57,065
Useless!
443
00:36:58,966 --> 00:37:02,268
You don't know what responsibility is!
444
00:37:02,269 --> 00:37:04,078
You just don't know.
445
00:37:06,373 --> 00:37:09,286
What?
446
00:37:10,978 --> 00:37:15,548
Father...
447
00:37:15,549 --> 00:37:17,450
Quiet, your neighbors have to work in the morning.
448
00:37:17,451 --> 00:37:20,152
Quiet, your neighbors have to work in the morning.
449
00:37:20,153 --> 00:37:22,861
Sorry.
450
00:37:25,158 --> 00:37:27,365
Sorry.
451
00:37:32,766 --> 00:37:37,269
Amazing. You bruised my dad with just one punch.
452
00:37:37,270 --> 00:37:40,973
The punch at that area will do him no harm.
453
00:37:40,974 --> 00:37:45,378
Your dad meant business, he made you bleed.
454
00:37:45,379 --> 00:37:47,947
You're still bleeding.
455
00:37:47,948 --> 00:37:49,849
Sit down.
456
00:37:49,850 --> 00:37:53,855
Sit down. What are you looking at?
457
00:38:08,869 --> 00:38:12,078
What are you doing?
458
00:38:13,073 --> 00:38:13,573
Come.
459
00:38:17,577 --> 00:38:18,577
Put pressure on it.
460
00:38:18,578 --> 00:38:19,979
Will it work?
461
00:38:19,980 --> 00:38:22,448
I don't know, it's what everyone else does.
462
00:38:22,449 --> 00:38:24,650
I did that when I was young.
463
00:38:24,651 --> 00:38:26,452
Thanks, Sleazy Fai.
464
00:38:26,453 --> 00:38:30,458
What? Just speak in Mandarin.
465
00:38:31,758 --> 00:38:34,260
Sleazy Fai,
466
00:38:34,261 --> 00:38:36,562
please teach me boxing.
467
00:38:36,563 --> 00:38:38,364
I want to join the MMA championship.
468
00:38:38,365 --> 00:38:41,767
I really want to.
469
00:38:41,768 --> 00:38:43,769
You need money?
470
00:38:43,770 --> 00:38:47,573
MMA is not a game.
471
00:38:47,574 --> 00:38:51,579
Anything you teach me would be great. Please.
472
00:38:54,948 --> 00:38:58,150
Then we'll split your winnings six-four.
473
00:38:58,151 --> 00:39:00,853
No problem.
474
00:39:00,854 --> 00:39:02,354
Six for me, four for you.
475
00:39:02,355 --> 00:39:05,758
Fine...
476
00:39:05,759 --> 00:39:07,460
No.
477
00:39:07,461 --> 00:39:09,261
You're the one who fighting.
478
00:39:09,262 --> 00:39:12,064
I'll take a loss, six for you, four for me.
479
00:39:12,065 --> 00:39:15,768
Even better! So that's a "Yes"?
480
00:39:15,769 --> 00:39:17,470
Let me remind you.
481
00:39:17,471 --> 00:39:21,273
It's only two and a half months till the match.
482
00:39:21,274 --> 00:39:23,676
It's actually not a matter of coaching.
483
00:39:23,677 --> 00:39:27,379
Win or lose, it all depends on you.
484
00:39:27,380 --> 00:39:28,547
Fine...
485
00:39:28,548 --> 00:39:30,950
Thank you, Sleazy Fai!
486
00:39:30,951 --> 00:39:34,956
Can't you speak in Mandarin?
487
00:39:35,956 --> 00:39:39,558
Thanks...
488
00:39:39,559 --> 00:39:44,163
Fai! Take care!
489
00:39:44,164 --> 00:39:48,767
See you at the gym tomorrow!
490
00:39:48,768 --> 00:39:51,681
Yes!
491
00:39:53,373 --> 00:39:54,784
Goodnight.
492
00:40:00,580 --> 00:40:04,551
"Fai bought you a new headphone."
493
00:40:32,879 --> 00:40:37,879
A fighter must have his own rhythm.
494
00:40:38,151 --> 00:40:40,953
Make your opponent follow it, and you lead him.
495
00:40:40,954 --> 00:40:42,955
Make your opponent follow it, and you lead him.
496
00:40:42,956 --> 00:40:44,456
One, two.
497
00:40:44,457 --> 00:40:46,659
One, two, three.
498
00:40:46,660 --> 00:40:48,961
One, two.
499
00:40:48,962 --> 00:40:52,765
The rhythm is step, dodge, fake.
500
00:40:52,766 --> 00:40:54,567
When you see the chance, punch him out.
501
00:40:54,568 --> 00:40:55,668
Come on.
502
00:40:55,669 --> 00:40:57,570
Fight in your combination to make your rhythm.
503
00:40:57,571 --> 00:40:59,171
Fight in your combination to make your rhythm.
504
00:40:59,172 --> 00:41:00,873
Vary your combinations to be a good fighter.
505
00:41:00,874 --> 00:41:02,634
Vary your combinations to be a good fighter.
506
00:41:05,078 --> 00:41:07,646
What are you doing? You're attacking me?
507
00:41:07,647 --> 00:41:10,149
Countering? Run!
508
00:41:10,150 --> 00:41:14,053
Speed Bag is not about strength.
509
00:41:14,054 --> 00:41:16,956
But distance.
510
00:41:16,957 --> 00:41:19,369
And feel.
511
00:41:23,063 --> 00:41:25,364
Sorry.
512
00:41:25,365 --> 00:41:28,667
It's fine, again.
513
00:41:28,668 --> 00:41:29,976
Sorry.
514
00:41:33,573 --> 00:41:34,677
It's fine, again.
515
00:41:46,953 --> 00:41:49,855
You ate the egg I was rolling on my bruises?
516
00:41:49,856 --> 00:41:52,359
Darn you, Sleazy Fai.
517
00:42:03,770 --> 00:42:06,772
Faster.
518
00:42:06,773 --> 00:42:07,773
Wrench!
519
00:42:07,774 --> 00:42:11,187
Coming! What's the rush?
520
00:42:20,453 --> 00:42:22,154
Oh, no!
521
00:42:22,155 --> 00:42:25,659
How could you? What do we do now?
522
00:42:27,460 --> 00:42:29,762
Get soap, don't waste the water.
523
00:42:29,763 --> 00:42:31,964
Take a shower and wash our hair.
524
00:42:31,965 --> 00:42:34,172
Are you nuts?
525
00:42:38,571 --> 00:42:41,484
Faster still.
526
00:43:07,767 --> 00:43:11,772
Hurry, master.
527
00:43:23,249 --> 00:43:26,151
Exhausted?
528
00:43:26,152 --> 00:43:28,454
- I'm fine.
- Rest, don't mind me.
529
00:43:28,455 --> 00:43:29,763
Thanks.
530
00:43:31,858 --> 00:43:33,859
- Ignore me.
- Why are you hitting me?
531
00:43:33,860 --> 00:43:36,363
Rest.
532
00:43:41,067 --> 00:43:45,471
That day, we talked about why the bid bad wolf devoured the little pig.
533
00:43:45,472 --> 00:43:47,673
That day, we talked about why the bid bad wolf devoured the little pig.
534
00:43:47,674 --> 00:43:50,275
And why did he want to devour the second little pig?
535
00:43:50,276 --> 00:43:53,189
Let's continue.
536
00:43:57,050 --> 00:44:02,050
After I, wolf, ate the first pig,
537
00:44:02,856 --> 00:44:04,356
I was sad.
538
00:44:04,357 --> 00:44:05,958
And afterwards, I continued to hunt for sugar.
539
00:44:05,959 --> 00:44:07,960
And afterwards, I continued to hunt for sugar.
540
00:44:07,961 --> 00:44:11,063
I walked on until I saw the next house.
541
00:44:11,064 --> 00:44:13,065
I walked on until I saw the next house.
542
00:44:13,066 --> 00:44:15,167
I saw the second pig.
543
00:44:15,168 --> 00:44:17,069
So then...
544
00:44:17,070 --> 00:44:18,670
It's your turn, so then...
545
00:44:18,671 --> 00:44:22,674
Yes, I saw the second pig.
546
00:44:22,675 --> 00:44:24,676
I knocked on the door.
547
00:44:24,677 --> 00:44:27,846
Can I borrow some sugar?
548
00:44:27,847 --> 00:44:29,348
Not only did he refuse, he stomped on me too.
549
00:44:29,349 --> 00:44:32,151
Not only did he refuse, he stomped on me too.
550
00:44:32,152 --> 00:44:35,154
I tried to avoid it...
551
00:44:35,155 --> 00:44:38,557
and when I kept trying to avoid it, I stomped on him too.
552
00:44:38,558 --> 00:44:40,759
He threw a jar of pepper at me.
553
00:44:40,760 --> 00:44:41,960
When he throw...
554
00:44:41,961 --> 00:44:44,363
Ah-choo...
555
00:44:44,364 --> 00:44:45,564
Oh, no!
556
00:44:45,565 --> 00:44:49,067
I've blown the second pig's house down.
557
00:44:49,068 --> 00:44:51,970
I ran into save him,
558
00:44:51,971 --> 00:44:53,572
but I saw that he had been crushed to death by rocks.
559
00:44:53,573 --> 00:44:58,477
but I saw that he had been crushed to death by rocks.
560
00:44:58,478 --> 00:45:02,047
So, I was full...
561
00:45:02,048 --> 00:45:04,249
and didn't want to eat him.
562
00:45:04,250 --> 00:45:06,051
But I thought another passing wolf would eat him.
563
00:45:06,052 --> 00:45:07,953
But I thought another passing wolf would eat him.
564
00:45:07,954 --> 00:45:09,354
But I thought another passing wolf would eat him.
565
00:45:09,355 --> 00:45:12,257
Besides, that pig was just laying there.
566
00:45:12,258 --> 00:45:13,759
Without refrigeration, he would rot.
567
00:45:13,760 --> 00:45:15,561
Without refrigeration, he would rot.
568
00:45:15,562 --> 00:45:18,864
So reluctantly I ate him, too.
569
00:45:18,865 --> 00:45:23,068
The first bite, the second bite...
570
00:45:23,069 --> 00:45:24,770
This meat is very tough.
571
00:45:24,771 --> 00:45:28,373
I'll try the waist, one bite...
572
00:45:28,374 --> 00:45:29,374
You're dead, don't move.
573
00:45:29,375 --> 00:45:31,977
Try the waist, try the neck...
574
00:45:31,978 --> 00:45:35,247
Stop it!
575
00:45:35,248 --> 00:45:40,248
One, two, three, four, five, six, seven, eight...
576
00:45:45,859 --> 00:45:48,861
Good, beauties!
577
00:45:48,862 --> 00:45:51,663
See you tomorrow!
578
00:45:51,664 --> 00:45:55,667
Goodbye, Coach Fai.
579
00:45:55,668 --> 00:45:58,170
He seems much happier today.
580
00:45:58,171 --> 00:46:00,072
I feel that too.
581
00:46:00,073 --> 00:46:02,274
Even the way he looks at me has changed.
582
00:46:02,275 --> 00:46:03,675
And today, his smile is like Andy Lau's.
583
00:46:03,676 --> 00:46:07,647
And today, his smile is like Andy Lau's.
584
00:46:15,955 --> 00:46:19,960
Hit the sandbags...
585
00:46:29,269 --> 00:46:31,169
Shall I take you to hospital?
586
00:46:31,170 --> 00:46:35,073
You look exhausted.
587
00:46:35,074 --> 00:46:36,678
Give me one.
588
00:46:42,549 --> 00:46:45,050
He's quite good.
589
00:46:45,051 --> 00:46:49,354
He's a quick learner.
590
00:46:49,355 --> 00:46:51,156
Yes.
591
00:46:51,157 --> 00:46:53,258
His strength is his dedication.
592
00:46:53,259 --> 00:46:56,662
I see.
593
00:46:56,663 --> 00:46:58,664
But he could have done better if I had coached him.
594
00:46:58,665 --> 00:47:02,670
But he could have done better if I had coached him.
595
00:47:03,670 --> 00:47:07,675
Of course! No question about that.
596
00:48:43,670 --> 00:48:47,675
Forget it, you cannot eat that for a while.
597
00:48:51,077 --> 00:48:53,879
It's time you learned holds techniques.
598
00:48:53,880 --> 00:48:56,848
Yes, but Coach Rock is busy.
599
00:48:56,849 --> 00:49:00,452
He's busy teaching Edwin.
600
00:49:00,453 --> 00:49:02,854
Take the initiative and ask him.
601
00:49:02,855 --> 00:49:04,256
How?
602
00:49:04,257 --> 00:49:07,261
You pay every month, he must teach you.
603
00:49:10,063 --> 00:49:11,563
Coach Rock.
604
00:49:11,564 --> 00:49:14,566
Yes?
605
00:49:14,567 --> 00:49:18,370
Qi has become much stronger.
606
00:49:18,371 --> 00:49:20,072
You mean, after you coached him, he's much better, right?
607
00:49:20,073 --> 00:49:21,273
You mean, after you coached him, he's much better, right?
608
00:49:21,274 --> 00:49:22,874
No...
609
00:49:22,875 --> 00:49:24,376
I mean, the tournament will start soon.
610
00:49:24,377 --> 00:49:26,378
I mean, the tournament will start soon.
611
00:49:26,379 --> 00:49:27,546
He cannot do holds.
612
00:49:27,547 --> 00:49:29,347
He'd really like you to teach him,
613
00:49:29,348 --> 00:49:30,649
but dares not ask.
614
00:49:30,650 --> 00:49:33,452
I was just being a busybody.
615
00:49:33,453 --> 00:49:35,554
Two-times champion, fight one round with me.
616
00:49:35,555 --> 00:49:36,655
Two-times champion, fight one round with me.
617
00:49:36,656 --> 00:49:38,465
If you win, I'll teach him. Okay?
618
00:49:41,761 --> 00:49:43,562
No, no way. Sorry.
619
00:49:43,563 --> 00:49:44,863
Didn't you want to help him?
620
00:49:44,864 --> 00:49:47,666
That's right, didn't you?
621
00:49:47,667 --> 00:49:49,977
You can do it.
622
00:49:52,271 --> 00:49:55,974
Master, are you nervous?
623
00:49:55,975 --> 00:49:58,176
Thanks to you.
624
00:49:58,177 --> 00:50:02,748
You're welcome. You can do it.
625
00:50:02,749 --> 00:50:07,252
If you win, the purse split will change.
626
00:50:07,253 --> 00:50:09,460
No problem.
627
00:50:45,858 --> 00:50:49,461
Are you okay?
628
00:50:49,462 --> 00:50:52,773
Come on, you can do it.
629
00:51:39,779 --> 00:51:42,447
Will you teach him?
630
00:51:42,448 --> 00:51:43,648
You fell, too.
631
00:51:43,649 --> 00:51:45,550
Don't be too calculative.
632
00:51:45,551 --> 00:51:49,556
You were like a tank. Let's call it a game.
633
00:51:51,657 --> 00:51:55,662
We won! Great!
634
00:51:57,964 --> 00:52:01,766
- Hey! Don't touch me...
- What is it?
635
00:52:01,767 --> 00:52:04,369
Are you injured?
636
00:52:04,370 --> 00:52:05,570
Dislocated.
637
00:52:05,571 --> 00:52:08,773
- Do you need...
- Don't move.
638
00:52:08,774 --> 00:52:11,084
Do you need to go to the hospital?
639
00:52:18,251 --> 00:52:20,252
It's habitual.
640
00:52:20,253 --> 00:52:23,655
That's it?
641
00:52:23,656 --> 00:52:25,857
Don't freak.
642
00:52:25,858 --> 00:52:28,560
You'll get yours.
643
00:52:28,561 --> 00:52:31,062
Will you please teach me this move?
644
00:52:31,063 --> 00:52:32,864
Good. Stop. Come.
645
00:52:32,865 --> 00:52:35,467
Forward, more...
646
00:52:35,468 --> 00:52:38,169
Good, stop, one, two, three, four.
647
00:52:38,170 --> 00:52:40,980
Back. Come back...
648
00:52:51,150 --> 00:52:53,151
Right.
649
00:52:53,152 --> 00:52:57,157
First, the Omoplata.
650
00:53:03,062 --> 00:53:05,163
When you are here, put your chin here.
651
00:53:05,164 --> 00:53:06,765
Reach with this arm, grab, straighten...
652
00:53:11,370 --> 00:53:12,470
Now you've turned a loss into a win.
653
00:53:12,471 --> 00:53:14,678
It's critical that the timing must be perfect.
654
00:54:19,271 --> 00:54:21,973
Turn...
655
00:54:21,974 --> 00:54:24,876
Why did you only teach him to come out of holds?
656
00:54:24,877 --> 00:54:26,678
Time is short.
657
00:54:26,679 --> 00:54:28,847
It's more useful to teach that.
658
00:54:28,848 --> 00:54:31,549
I'll teach him holds techniques later.
659
00:54:31,550 --> 00:54:34,352
He'll be good at them with his long limbs.
660
00:54:34,353 --> 00:54:36,955
Good. Edwin, take a break.
661
00:54:36,956 --> 00:54:39,257
You train with him.
662
00:54:39,258 --> 00:54:40,558
Aren't you teaching him?
663
00:54:40,559 --> 00:54:43,561
I taught. But I didn't say I'd train with him.
664
00:54:43,562 --> 00:54:45,663
You do the hard work.
665
00:54:45,664 --> 00:54:49,167
I have to train with Edwin. Come!
666
00:54:49,168 --> 00:54:53,371
Master, this is fun. Care to join?
667
00:54:53,372 --> 00:54:55,374
You bring me bad luck.
668
00:55:08,154 --> 00:55:09,754
- What did you do?
- What?
669
00:55:09,755 --> 00:55:11,056
You kissed me!
670
00:55:11,057 --> 00:55:13,970
Sorry.
671
00:55:21,967 --> 00:55:23,571
You like this kind of thing?
672
00:55:28,574 --> 00:55:29,780
Come on then.
673
00:55:34,747 --> 00:55:36,648
When becoming the Ringmaster,
674
00:55:36,649 --> 00:55:39,451
you must knock out your opponent to continue.
675
00:55:39,452 --> 00:55:43,254
Win 10 rounds and become the champion of this league.
676
00:55:43,255 --> 00:55:46,558
And take home $2.7 million dollars!
677
00:55:46,559 --> 00:55:50,161
The champion can also enter the next season.
678
00:55:50,162 --> 00:55:57,171
People, let the Golden Rumble begin!
679
00:56:14,753 --> 00:56:16,054
Get up...
680
00:56:16,055 --> 00:56:18,556
Who do you think will win?
681
00:56:22,761 --> 00:56:24,662
He's a powerhouse, I think he'll win.
682
00:56:24,663 --> 00:56:27,465
But local fighter, Edwin Lo has an okay record.
683
00:56:27,466 --> 00:56:30,869
He has some experience and is just fair.
684
00:56:30,870 --> 00:56:32,971
Because I don't think he's stable enough.
685
00:56:32,972 --> 00:56:35,673
But in these fights, mental state is as important as physical.
686
00:56:35,674 --> 00:56:38,280
But in these fights, mental state is as important as physical.
687
00:56:50,456 --> 00:56:52,957
Don't get angry in a match.
688
00:56:52,958 --> 00:56:55,260
Or you'll forget everything.
689
00:56:55,261 --> 00:56:57,562
Look, he's all over the place.
690
00:56:57,563 --> 00:56:58,564
He's in trouble.
691
00:57:17,249 --> 00:57:18,950
Steady, Edwin.
692
00:57:18,951 --> 00:57:21,158
Attack again, now!
693
00:57:40,472 --> 00:57:43,078
He had the upper hand.
694
00:57:44,977 --> 00:57:46,878
Doesn't matter how advantageous you were.
695
00:57:46,879 --> 00:57:49,447
One punch and you're down.
696
00:57:49,448 --> 00:57:52,450
So are you going home with this?
697
00:57:52,451 --> 00:57:55,853
Or will you continue to rumble?
698
00:57:55,854 --> 00:57:57,855
I will continue.
699
00:57:57,856 --> 00:58:01,859
Mike has decided to become our first Ringmaster!
700
00:58:01,860 --> 00:58:03,965
So, pick your next challenger.
701
00:58:10,369 --> 00:58:13,171
Our next challenger is...
702
00:58:13,172 --> 00:58:17,177
Lin Si Qi!
703
00:58:34,860 --> 00:58:36,261
What is that?
704
00:58:36,262 --> 00:58:39,464
Sweet potato dessert soup. I made it for you.
705
00:58:39,465 --> 00:58:41,466
That's too good to be true.
706
00:58:41,467 --> 00:58:43,668
What do you want from me?
707
00:58:43,669 --> 00:58:46,070
Teach me boxing.
708
00:58:46,071 --> 00:58:48,172
How do you know I can?
709
00:58:48,173 --> 00:58:52,176
Sandy says you're a champion.
710
00:58:52,177 --> 00:58:53,878
Why do you want to learn?
711
00:58:53,879 --> 00:58:57,348
A fat kid at the school next door bullies me.
712
00:58:57,349 --> 00:59:00,151
He even ran after me yesterday. I'm scared.
713
00:59:00,152 --> 00:59:02,453
Shouldn't you tell your teacher?
714
00:59:02,454 --> 00:59:03,755
Yes,
715
00:59:03,756 --> 00:59:07,458
but he still bullies me.
716
00:59:07,459 --> 00:59:11,362
I'll teach you some self-defense moves.
717
00:59:11,363 --> 00:59:14,365
Always shield your head.
718
00:59:14,366 --> 00:59:16,567
When he attacks you,
719
00:59:16,568 --> 00:59:18,369
punch him in the gut at a good distance, okay?
720
00:59:18,370 --> 00:59:21,973
punch him in the gut at a good distance, okay?
721
00:59:21,974 --> 00:59:26,477
Right. But I don't know if I can hit my mark.
722
00:59:26,478 --> 00:59:27,945
No matter what you do,
723
00:59:27,946 --> 00:59:30,648
always tell yourself you can do it.
724
00:59:30,649 --> 00:59:34,552
You're a champion, of course you can do it.
725
00:59:34,553 --> 00:59:37,355
No.
726
00:59:37,356 --> 00:59:40,858
I'm terrified every time I get in the ring.
727
00:59:40,859 --> 00:59:43,161
But I tell myself, I can do it. And I do.
728
00:59:43,162 --> 00:59:45,763
But I tell myself, I can do it. And I do.
729
00:59:45,764 --> 00:59:47,665
So have confidence in yourself.
730
00:59:47,666 --> 00:59:50,868
Tell yourself loudly, "I can do it!".
731
00:59:50,869 --> 00:59:52,470
Now!
732
00:59:52,471 --> 00:59:53,771
Yes! I can do it!
733
00:59:53,772 --> 00:59:55,073
Louder!
734
00:59:55,074 --> 00:59:56,674
I can do it!
735
00:59:56,675 --> 00:59:58,976
Great! Keep this confidence.
736
00:59:58,977 --> 01:00:01,746
Ready? Fat kid is coming again!
737
01:00:01,747 --> 01:00:03,548
One, two, three.
738
01:00:03,549 --> 01:00:04,749
No...
739
01:00:04,750 --> 01:00:06,551
You horrible girl!
740
01:00:06,552 --> 01:00:09,260
You're tricking me!
741
01:00:10,856 --> 01:00:14,559
One, two, head down, one, two.
742
01:00:14,560 --> 01:00:15,660
One.
743
01:00:15,661 --> 01:00:17,061
One, two.
744
01:00:17,062 --> 01:00:20,164
One, two, head down, one, two.
745
01:00:20,165 --> 01:00:23,078
One, two.
746
01:00:29,074 --> 01:00:30,975
The match matters more to the Ringmaster than to you.
747
01:00:30,976 --> 01:00:32,377
The match matters more to the Ringmaster than to you.
748
01:00:32,378 --> 01:00:34,345
Don't go too close.
749
01:00:34,346 --> 01:00:35,947
Get a rhythm going.
750
01:00:35,948 --> 01:00:38,449
Find a chance to attack, then retract.
751
01:00:38,450 --> 01:00:39,951
Remember, in this tournament,
752
01:00:39,952 --> 01:00:41,352
you win if he cannot knockout you in two rounds.
753
01:00:41,353 --> 01:00:44,459
you win if he cannot knockout you in two rounds.
754
01:00:47,960 --> 01:00:51,963
Rest up.
755
01:00:51,964 --> 01:00:55,967
You're young, you can take it.
756
01:00:55,968 --> 01:00:58,069
Don't feel rushed.
757
01:00:58,070 --> 01:01:02,075
Get into position, then attack.
758
01:01:03,575 --> 01:01:07,546
Remember what you are fighting for.
759
01:01:10,249 --> 01:01:15,249
And don't be afraid.
760
01:01:15,754 --> 01:01:19,759
Once you fear, you lose.
761
01:01:22,361 --> 01:01:26,364
Ladies and Gentlemen, introducing our latest challenger.
762
01:01:26,365 --> 01:01:30,968
He stands at 182cm tall, and weighs 70kgs.
763
01:01:30,969 --> 01:01:33,971
This is his first time fighting in an MMA League.
764
01:01:33,972 --> 01:01:37,977
Please welcome Lin Si Qi.
765
01:01:40,279 --> 01:01:41,446
And his opponent.
766
01:01:41,447 --> 01:01:46,447
This man stands at 179cm tall, and weighs 74kgs.
767
01:01:46,952 --> 01:01:48,252
In his last fight, he used only one round to knockout his opponent.
768
01:01:48,253 --> 01:01:51,155
In his last fight, he used only one round to knockout his opponent.
769
01:01:51,156 --> 01:01:57,869
Our current winner, Mike Power!
770
01:02:02,367 --> 01:02:05,470
In a backstage interview, Mike said...
771
01:02:05,471 --> 01:02:08,873
he'll knockout Lin Si Qi in the first half of Round One.
772
01:02:08,874 --> 01:02:12,076
This is Lin's first fight.
773
01:02:12,077 --> 01:02:13,678
His physique looks good.
774
01:02:13,679 --> 01:02:17,048
Without experience, this will be a lesson for him.
775
01:02:17,049 --> 01:02:19,750
But he can win by lasting two rounds.
776
01:02:19,751 --> 01:02:23,756
10 minutes inside the ring can be an eternity.
777
01:02:48,347 --> 01:02:50,648
From Lin's footwork, he comes from boxing.
778
01:02:50,649 --> 01:02:53,451
He's using guerilla tactics with Mike.
779
01:02:53,452 --> 01:02:55,864
It's a clever strategy.
780
01:03:34,159 --> 01:03:36,571
A neck lock, if Lin cannot free himself, he'll lose.
781
01:04:12,064 --> 01:04:15,273
Hang in there! It will be over soon! Hang in there!
782
01:04:22,674 --> 01:04:23,174
Stop.
783
01:04:29,848 --> 01:04:31,156
Water.
784
01:04:33,652 --> 01:04:34,952
He got it, he'll attack you with low kicks now.
785
01:04:34,953 --> 01:04:36,454
He got it, he'll attack you with low kicks now.
786
01:04:36,455 --> 01:04:38,656
Don't be afraid, don't avoid him.
787
01:04:38,657 --> 01:04:40,658
Keep your distance, punch him for every kick.
788
01:04:40,659 --> 01:04:42,259
Keep your distance, punch him for every kick.
789
01:04:42,260 --> 01:04:43,661
You can't avoid his attacks.
790
01:04:43,662 --> 01:04:45,062
Remember.
791
01:04:45,063 --> 01:04:47,565
Mike kicked his way through the punch attacks.
792
01:04:47,566 --> 01:04:50,568
Next round, Mike will continue his low kicks.
793
01:04:50,569 --> 01:04:53,072
Let's see how Lin deals with that.
794
01:04:57,376 --> 01:05:01,347
Round Two...
795
01:05:03,048 --> 01:05:04,849
Ready...
796
01:05:04,850 --> 01:05:07,057
Fight.
797
01:05:52,564 --> 01:05:54,465
Stop.
798
01:05:54,466 --> 01:05:55,666
Back to your comers.
799
01:05:55,667 --> 01:05:59,670
I can still fight. I want to fight. Doctor...
800
01:05:59,671 --> 01:06:02,273
Lin looks fine.
801
01:06:02,274 --> 01:06:04,375
Will the ref stop the game?
802
01:06:04,376 --> 01:06:06,377
If his wound continues to bleed,
803
01:06:06,378 --> 01:06:08,646
doctor will judge him unfit and the ref will stop it.
804
01:06:08,647 --> 01:06:10,448
doctor will judge him unfit and the ref will stop it.
805
01:06:10,449 --> 01:06:13,760
I hope he's fine, he has great spirit.
806
01:06:16,955 --> 01:06:18,556
I'm fine...
807
01:06:18,557 --> 01:06:22,259
Doctor says he can continue.
808
01:06:22,260 --> 01:06:23,661
Ready?
809
01:06:23,662 --> 01:06:26,074
Fight.
810
01:06:51,757 --> 01:06:55,762
Ten more seconds, hang in there!
811
01:07:02,367 --> 01:07:03,675
Stop.
812
01:07:12,878 --> 01:07:16,747
Good job.
813
01:07:16,748 --> 01:07:18,349
Great! You won!
814
01:07:18,350 --> 01:07:19,550
I won...
815
01:07:19,551 --> 01:07:22,259
- I bet against you. On you next time.
- I'll be!
816
01:07:52,250 --> 01:07:53,957
All right.
817
01:07:58,757 --> 01:08:00,157
A single-yolk mooncake?
818
01:08:00,158 --> 01:08:01,759
The government banned them long ago.
819
01:08:01,760 --> 01:08:03,961
How did you manage to get it?
820
01:08:03,962 --> 01:08:06,964
Social Welfare has to give it to many people.
821
01:08:06,965 --> 01:08:08,672
Lucky for the single yolk ones, then.
822
01:08:15,774 --> 01:08:17,875
How do you split the yolk?
823
01:08:17,876 --> 01:08:21,045
Rock, paper, scissors! The winner picks first.
824
01:08:21,046 --> 01:08:22,855
Rock, paper, scissors!
825
01:08:25,150 --> 01:08:27,351
Rock, paper, scissors!
826
01:08:27,352 --> 01:08:31,355
Hurray! You pick first!
827
01:08:31,356 --> 01:08:34,558
Hurry!
828
01:08:34,559 --> 01:08:36,664
Don't rush me!
829
01:08:38,563 --> 01:08:40,364
All right.
830
01:08:40,365 --> 01:08:43,778
Rock, paper, scissors!
831
01:08:45,370 --> 01:08:49,673
- My turn, I pick.
- Wrong one...
832
01:08:49,674 --> 01:08:50,975
This one.
833
01:08:50,976 --> 01:08:53,081
Okay, one, two, three! Open!
834
01:08:56,848 --> 01:08:59,450
How should we deal with the yolk?
835
01:08:59,451 --> 01:09:01,352
It's ours.
836
01:09:01,353 --> 01:09:04,355
We treated you to the moon cake.
837
01:09:04,356 --> 01:09:07,458
You can have this, too.
838
01:09:07,459 --> 01:09:10,463
Dan's mom, we'll each have one.
839
01:09:11,463 --> 01:09:13,564
Have you had a spinning lantern made from a can?
840
01:09:13,565 --> 01:09:15,266
Have you had a spinning lantern made from a can?
841
01:09:15,267 --> 01:09:16,767
How does it spin?
842
01:09:16,768 --> 01:09:20,371
Like a washing machine, rolling and spinning.
843
01:09:20,372 --> 01:09:22,172
Never! Is it for sale?
844
01:09:22,173 --> 01:09:23,774
No, you have to make it.
845
01:09:23,775 --> 01:09:25,075
Make me one.
846
01:09:25,076 --> 01:09:28,145
Sure, for one mooncake and three breakfasts.
847
01:09:28,146 --> 01:09:31,148
- It's so expensive.
- You're not haggling, are you?
848
01:09:31,149 --> 01:09:33,651
Make me one, see if it's a good deal.
849
01:09:33,652 --> 01:09:35,063
All right...
850
01:09:36,855 --> 01:09:37,955
What do you want?
851
01:09:37,956 --> 01:09:39,957
Out of my way!
852
01:09:39,958 --> 01:09:42,660
Sleazy Fai, you think I can't find you here?
853
01:09:42,661 --> 01:09:44,161
Sorry, boss.
854
01:09:44,162 --> 01:09:46,063
This has nothing to do with them.
855
01:09:46,064 --> 01:09:48,670
Repay your loan and it will be fine.
856
01:09:51,469 --> 01:09:54,780
You owe me money and hurt my men.
857
01:10:48,159 --> 01:10:50,260
They heard the sirens and ran off.
858
01:10:50,261 --> 01:10:51,462
The knife at the scene...
859
01:10:51,463 --> 01:10:54,965
had someone else's bloodstain and Ming Jun's fingerprint.
860
01:10:54,966 --> 01:10:58,569
Did you see it happen?
861
01:10:58,570 --> 01:11:02,373
They thought those two were related to me.
862
01:11:02,374 --> 01:11:04,975
And beat them.
863
01:11:04,976 --> 01:11:08,946
Maybe in the chaos, he ran into it.
864
01:11:08,947 --> 01:11:11,860
How did the girl fall down the stairs?
865
01:11:13,451 --> 01:11:16,854
Ching Fai, you must stay in Macau.
866
01:11:16,855 --> 01:11:20,057
If we need to, we'll contact you.
867
01:11:20,058 --> 01:11:21,258
Wang Ming Jun.
868
01:11:21,259 --> 01:11:24,461
We've notified Social Services.
869
01:11:24,462 --> 01:11:28,467
They'll follow up with you.
870
01:12:14,946 --> 01:12:18,951
Dan, there's a yolk inside this one.
871
01:12:26,357 --> 01:12:28,659
Social Worker Tong.
872
01:12:28,660 --> 01:12:30,761
It's all my fault.
873
01:12:30,762 --> 01:12:32,763
That's why...
874
01:12:32,764 --> 01:12:36,667
That's why my husband left.
875
01:12:36,668 --> 01:12:40,070
And my son died.
876
01:12:40,071 --> 01:12:43,073
I was in hospital and didn't take care of Dan.
877
01:12:43,074 --> 01:12:47,079
I was in hospital and didn't take care of Dan.
878
01:12:49,647 --> 01:12:51,648
I'm fine now.
879
01:12:51,649 --> 01:12:54,351
Doctor says I've recovered.
880
01:12:54,352 --> 01:12:56,653
I can take care of Dan.
881
01:12:56,654 --> 01:12:59,756
I am capable of taking care of Dan.
882
01:12:59,757 --> 01:13:03,762
I can take care of Dan.
883
01:13:11,569 --> 01:13:13,670
Doctor says Dan is fine.
884
01:13:13,671 --> 01:13:17,574
She's really fine, don't worry.
885
01:13:17,575 --> 01:13:21,044
You're lying.
886
01:13:21,045 --> 01:13:22,946
You're a bad guy.
887
01:13:22,947 --> 01:13:25,649
I had been in jail.
888
01:13:25,650 --> 01:13:27,357
Sorry.
889
01:13:30,755 --> 01:13:32,757
I've caused harm to many people.
890
01:13:35,360 --> 01:13:39,365
Once you two are okay, I will move out.
891
01:13:40,965 --> 01:13:44,970
I really am so sorry.
892
01:14:47,065 --> 01:14:48,365
Sorry, Sandy.
893
01:14:48,366 --> 01:14:51,468
Loan me your bike, it's urgent.
894
01:14:51,469 --> 01:14:52,569
Coach Fai.
895
01:14:52,570 --> 01:14:54,471
Do you have time for a bite?
896
01:14:54,472 --> 01:14:56,773
It's dawn! I can't eat now!
897
01:14:56,774 --> 01:14:58,082
Hurry, please.
898
01:16:10,548 --> 01:16:11,848
Mother!
899
01:16:11,849 --> 01:16:15,652
Are you all right? Does your head still hurt?
900
01:16:15,653 --> 01:16:19,362
My head doesn't hurt, I'm fine.
901
01:16:23,761 --> 01:16:26,863
Round One is over, let's see.
902
01:16:26,864 --> 01:16:28,765
Lin is badly hurt, will it affect his confidence in Round Two?
903
01:16:28,766 --> 01:16:31,168
Lin is badly hurt, will it affect his confidence in Round Two?
904
01:16:31,169 --> 01:16:32,469
That will depend on his coach.
905
01:16:32,470 --> 01:16:34,471
What he says now may turn the situation around.
906
01:16:34,472 --> 01:16:37,274
What he says now may turn the situation around.
907
01:16:37,275 --> 01:16:40,577
Don't worry, your nose is broken.
908
01:16:40,578 --> 01:16:45,357
Master, I can still fight. Hurry, help me.
909
01:16:46,451 --> 01:16:49,853
Wait.
910
01:16:49,854 --> 01:16:53,056
What? Fix it, hurry.
911
01:16:53,057 --> 01:16:56,360
Hang in there.
912
01:16:56,361 --> 01:16:59,274
This will hurt.
913
01:17:06,871 --> 01:17:09,473
Don't let him hit your nose again.
914
01:17:09,474 --> 01:17:11,274
You can't fight him up there.
915
01:17:11,275 --> 01:17:13,176
He'll bring you to the ground with a hold.
916
01:17:13,177 --> 01:17:15,946
All you can do is defeat him on the ground...
917
01:17:15,947 --> 01:17:18,048
in a battle of holds.
918
01:17:18,049 --> 01:17:22,054
You can do it, come on.
919
01:17:46,878 --> 01:17:50,547
Why would Lin ground wrestle with Alberto?
920
01:17:50,548 --> 01:17:52,449
Pitting his weakness against Alberta's strength.
921
01:17:52,450 --> 01:17:54,370
Pitting his weakness against Alberta's strength.
922
01:18:17,875 --> 01:18:19,684
Harder.
923
01:18:24,849 --> 01:18:26,650
Oh, no, he's been tricked!
924
01:18:26,651 --> 01:18:29,063
Alberto baits his opponents, rookies will be lured.
925
01:18:39,964 --> 01:18:43,969
Other fighters would have surrendered by now.
926
01:19:29,647 --> 01:19:32,249
Once again, Lin Si Qi makes a miracle!
927
01:19:32,250 --> 01:19:35,051
I think everyone in the audience feels like I do.
928
01:19:35,052 --> 01:19:37,153
We all admire his fighting spirit so much.
929
01:19:37,154 --> 01:19:39,656
Today was amazing.
930
01:19:39,657 --> 01:19:41,658
Lin, next time I'll bet on you!
931
01:19:41,659 --> 01:19:44,160
I mean, support you.
932
01:19:44,161 --> 01:19:45,970
Fantastic!
933
01:20:23,768 --> 01:20:26,970
If Jun cannot pass her evaluation,
934
01:20:26,971 --> 01:20:28,672
is there a way to keep Dan out of a welfare home?
935
01:20:28,673 --> 01:20:31,174
Is there a way to keep Dan out of a welfare home?
936
01:20:31,175 --> 01:20:33,176
We'll try to contact the father again.
937
01:20:33,177 --> 01:20:35,245
See if he'll take her.
938
01:20:35,246 --> 01:20:38,048
But if, like last time, we cannot find him,
939
01:20:38,049 --> 01:20:41,351
we'll see if others are willing to be her guardian.
940
01:20:41,352 --> 01:20:43,753
But both mother and daughter must agree.
941
01:20:43,754 --> 01:20:46,156
I'm a Hong Kong citizen, can I be her guardian?
942
01:20:46,157 --> 01:20:47,157
Sure, but you must agree to an investigation.
943
01:20:47,158 --> 01:20:51,861
Sure, but you must agree to an investigation.
944
01:20:51,862 --> 01:20:52,966
Investigation?
945
01:21:02,073 --> 01:21:06,078
It's fine, why don't we start over?
946
01:21:21,659 --> 01:21:22,159
Jun...
947
01:21:27,465 --> 01:21:30,066
What business is it of yours?
948
01:21:30,067 --> 01:21:34,671
Being a guardian is a huge responsibility.
949
01:21:34,672 --> 01:21:36,172
Give me some students.
950
01:21:36,173 --> 01:21:39,576
I want to coach again.
951
01:21:39,577 --> 01:21:43,346
Fai, we've been friends over 20 years.
952
01:21:43,347 --> 01:21:46,149
I'll do anything for you.
953
01:21:46,150 --> 01:21:48,251
You think you can just coach?
954
01:21:48,252 --> 01:21:52,257
That everyone will trust you just like that kid?
955
01:22:02,667 --> 01:22:05,769
Qi...
956
01:22:05,770 --> 01:22:09,775
Get your stuff into the ring.
957
01:22:15,646 --> 01:22:17,347
This evaluation shows your emotional control...
958
01:22:17,348 --> 01:22:19,049
This evaluation shows your emotional control...
959
01:22:19,050 --> 01:22:21,551
is much worse than when you last left hospital.
960
01:22:21,552 --> 01:22:23,253
The report recommends you return for treatment soon.
961
01:22:23,254 --> 01:22:25,564
The report recommends you return for treatment soon.
962
01:22:27,658 --> 01:22:31,961
Jun, for Dan's sake,
963
01:22:31,962 --> 01:22:35,375
you must calm down.
964
01:22:40,771 --> 01:22:42,472
Miss Social Worker.
965
01:22:42,473 --> 01:22:45,875
Have my investigation results come out yet?
966
01:22:45,876 --> 01:22:47,444
I'm sorry, Mr. Ching.
967
01:22:47,445 --> 01:22:49,946
Because you have a criminal record in Hong Kong.
968
01:22:49,947 --> 01:22:52,749
So we cannot grant you guardianship.
969
01:22:52,750 --> 01:22:55,251
But Dan doesn't have to go to a welfare home.
970
01:22:55,252 --> 01:22:57,954
We've found her father who will look after her.
971
01:22:57,955 --> 01:23:00,857
We've found her father who will look after her.
972
01:23:00,858 --> 01:23:02,963
Stop it!
973
01:23:08,265 --> 01:23:09,866
You're trying to harm me!
974
01:23:09,867 --> 01:23:13,069
He didn't want us, don't let him take Dan!
975
01:23:13,070 --> 01:23:14,270
You're trying to harm me!
976
01:23:14,271 --> 01:23:17,474
He didn't want us, don't let him take Dan!
977
01:23:17,475 --> 01:23:18,575
You're trying to harm me!
978
01:23:18,576 --> 01:23:22,547
- No...
- Let go of my hand...
979
01:23:32,957 --> 01:23:37,963
Ladies and Gentlemen! Our Ringmaster, Lin Si Qi!
980
01:23:46,771 --> 01:23:49,072
In the last two games,
981
01:23:49,073 --> 01:23:51,374
you struggled to win.
982
01:23:51,375 --> 01:23:54,344
But somehow, more people are betting on you.
983
01:23:54,345 --> 01:23:56,646
I asked them why.
984
01:23:56,647 --> 01:23:59,449
They said they saw your persistence.
985
01:23:59,450 --> 01:24:03,953
Why do you have this persistence?
986
01:24:03,954 --> 01:24:06,756
During my training,
987
01:24:06,757 --> 01:24:08,658
I believe all fighters here have a goal, a hope.
988
01:24:08,659 --> 01:24:12,061
I believe all fighters here have a goal, a hope.
989
01:24:12,062 --> 01:24:14,564
I joined this match to show one person...
990
01:24:14,565 --> 01:24:16,966
I joined this match to show one person...
991
01:24:16,967 --> 01:24:18,668
what he thinks is impossible can be done...
992
01:24:18,669 --> 01:24:20,370
what he thinks is impossible can be done...
993
01:24:20,371 --> 01:24:23,773
and I hope he can do it, too.
994
01:24:23,774 --> 01:24:26,380
In the match, I may fall,
995
01:24:28,245 --> 01:24:31,548
but I will get up.
996
01:24:31,549 --> 01:24:35,852
Great! I hope the person you want will see your persistence.
997
01:24:35,853 --> 01:24:37,654
Great! I hope the person you want will see your persistence.
998
01:24:37,655 --> 01:24:41,658
Ladies and Gentlemen! Our challenger, Li Zi Tian!
999
01:24:41,659 --> 01:24:45,664
Ladies and Gentlemen! Our challenger, Li Zi Tian!
1000
01:24:59,076 --> 01:25:01,845
Just look at our challenger Li Zi Tian.
1001
01:25:01,846 --> 01:25:04,247
He's an attacker, but kicks are his strength.
1002
01:25:04,248 --> 01:25:05,748
He's an attacker, but kicks are his strength.
1003
01:25:05,749 --> 01:25:08,351
Can our Ringmaster take him down?
1004
01:25:08,352 --> 01:25:10,958
We can only wait and see.
1005
01:25:38,749 --> 01:25:40,057
Get up.
1006
01:26:17,855 --> 01:26:20,556
Lin executed a beautiful Flying Arm Bar.
1007
01:26:20,557 --> 01:26:24,164
But Li freed himself before the hold was in place.
1008
01:26:38,175 --> 01:26:40,576
Ringmaster seems unsettled.
1009
01:26:40,577 --> 01:26:41,844
Lin has improved since his last two games.
1010
01:26:41,845 --> 01:26:44,847
Lin has improved since his last two games.
1011
01:26:44,848 --> 01:26:46,054
But he may lose on power.
1012
01:27:22,052 --> 01:27:23,861
Hang in there.
1013
01:27:25,356 --> 01:27:27,461
Stop.
1014
01:27:30,361 --> 01:27:32,362
Qi seemed disorganized in Round One.
1015
01:27:32,363 --> 01:27:33,963
Is something wrong with your shoulder?
1016
01:27:33,964 --> 01:27:36,065
Is something wrong with your shoulder?
1017
01:27:36,066 --> 01:27:38,267
Is master here yet?
1018
01:27:38,268 --> 01:27:41,270
Don't fret. He sees you fear him.
1019
01:27:41,271 --> 01:27:43,873
You have the power, get him on the ground...
1020
01:27:43,874 --> 01:27:45,675
and lock him up tight, okay?
1021
01:27:45,676 --> 01:27:47,280
Don't let him anticipate your moves.
1022
01:27:50,047 --> 01:27:52,348
How many more patients do I have tonight?
1023
01:27:52,349 --> 01:27:55,451
Let me check.
1024
01:27:55,452 --> 01:27:56,552
Doctor.
1025
01:27:56,553 --> 01:27:57,754
Mr. Ching.
1026
01:27:57,755 --> 01:28:00,656
What is Wang Ming Jun's situation?
1027
01:28:00,657 --> 01:28:02,158
You don't need to wait for her.
1028
01:28:02,159 --> 01:28:06,164
We're transferring her to psychiatric rehabilitation now.
1029
01:28:08,065 --> 01:28:10,366
You have two more patients.
1030
01:28:10,367 --> 01:28:12,368
The patient in Room 5 must fast for surgery tomorrow.
1031
01:28:12,369 --> 01:28:16,374
The patient in Room 5 must fast for surgery tomorrow.
1032
01:28:20,377 --> 01:28:22,145
Steady.
1033
01:28:22,146 --> 01:28:23,046
Ready...
1034
01:28:23,047 --> 01:28:24,447
Beat him! Fight!
1035
01:28:24,448 --> 01:28:26,450
Get him.
1036
01:28:44,768 --> 01:28:46,372
Right, hang in there.
1037
01:29:12,863 --> 01:29:15,565
We may have a new Ringmaster this time.
1038
01:29:15,566 --> 01:29:17,667
From the way this game is looking,
1039
01:29:17,668 --> 01:29:21,673
Li may will be Grand Champion.
1040
01:30:50,160 --> 01:30:51,260
He's losing. If this goes on, his arm will break.
1041
01:30:51,261 --> 01:30:52,562
He's losing. If this goes on, his arm will break.
1042
01:30:52,563 --> 01:30:55,169
Shouldn't he surrender?
1043
01:31:55,959 --> 01:31:59,964
I'm right here.
1044
01:32:09,473 --> 01:32:11,885
You must stand up.
1045
01:32:13,877 --> 01:32:16,448
You must stand up.
1046
01:32:18,649 --> 01:32:20,650
You want me to stand up.
1047
01:32:20,651 --> 01:32:23,853
I'm already standing up.
1048
01:32:23,854 --> 01:32:29,964
Promise me you'll stand up, too.
1049
01:32:32,863 --> 01:32:36,868
You must stand up.
1050
01:32:47,944 --> 01:32:50,049
"Macau Psychiatric Hospital"
1051
01:33:58,849 --> 01:34:01,352
"Indemnification, Injury or Death"
1052
01:34:16,466 --> 01:34:19,368
Don't be afraid.
1053
01:34:19,369 --> 01:34:23,374
Once you fear, you lose.
1054
01:34:52,369 --> 01:34:54,069
Are you done?
1055
01:34:54,070 --> 01:34:58,674
I don't understand why you fight.
1056
01:34:58,675 --> 01:35:02,645
At our age, we don't need others to understand.
1057
01:35:02,646 --> 01:35:05,548
At our age, we don't need others to understand.
1058
01:35:05,549 --> 01:35:07,349
Why does Qi fight?
1059
01:35:07,350 --> 01:35:09,251
I told him, he must remember why he fights.
1060
01:35:09,252 --> 01:35:11,253
I told him, he must remember why he fights.
1061
01:35:11,254 --> 01:35:12,855
He is still a kid.
1062
01:35:12,856 --> 01:35:16,058
Kids are ignorant.
1063
01:35:16,059 --> 01:35:18,360
He didn't lose.
1064
01:35:18,361 --> 01:35:21,363
He did what he wanted to do.
1065
01:35:21,364 --> 01:35:25,369
Then why do you fight?
1066
01:35:26,870 --> 01:35:30,372
When I was champion,
1067
01:35:30,373 --> 01:35:34,344
I thought the world is mine.
1068
01:35:35,145 --> 01:35:39,148
But the world doesn't wait.
1069
01:35:39,149 --> 01:35:43,154
All I ended up doing was betraying myself.
1070
01:35:45,355 --> 01:35:49,959
I tell you MMA can kill.
1071
01:35:49,960 --> 01:35:53,965
I didn't do anything for over 20 years.
1072
01:35:55,265 --> 01:35:56,265
I don't want to die without any good memories.
1073
01:35:56,266 --> 01:36:00,269
I don't want to die without any good memories.
1074
01:36:00,270 --> 01:36:05,270
I'm worried you'll repeat the kid's mistake.
1075
01:36:05,475 --> 01:36:09,245
What do I have to lose?
1076
01:36:09,246 --> 01:36:11,647
Win or lose,
1077
01:36:11,648 --> 01:36:15,653
it can't bring back anything.
1078
01:36:19,055 --> 01:36:23,060
I'm like Qi.
1079
01:36:24,060 --> 01:36:28,065
We just want to do something for ourselves.
1080
01:36:41,144 --> 01:36:45,147
Actually, I'm terrified every time I fight.
1081
01:36:45,148 --> 01:36:49,151
But I tell myself, "I can do it.".
1082
01:36:49,152 --> 01:36:54,056
"Hello darkness, my old friend."
1083
01:36:54,057 --> 01:36:59,057
"I've come to talk with you again."
1084
01:36:59,262 --> 01:37:04,262
"Because a vision softly creeping."
1085
01:37:04,467 --> 01:37:09,467
"Left its seeds while I was sleeping."
1086
01:37:09,773 --> 01:37:16,333
"And the vision that was planted in my brain..."
1087
01:37:17,247 --> 01:37:22,247
"still remains. Within the sound of silence."
1088
01:37:25,956 --> 01:37:27,356
"In restless dreams I walked alone. Narrow streets of cobblestone."
1089
01:37:27,357 --> 01:37:32,357
"In restless dreams I walked alone. Narrow streets of cobblestone."
1090
01:37:36,466 --> 01:37:41,370
"Beneath the halo of a street lamp."
1091
01:37:41,371 --> 01:37:46,371
"I turn my collar to the cold and damp."
1092
01:37:46,676 --> 01:37:51,676
"When my eyes were stabbed by the flash of a neon light."
1093
01:37:54,050 --> 01:37:56,452
"That split the night."
1094
01:37:56,453 --> 01:38:00,155
It's sweet potato minced pork porridge. I haven't made it in a long time.
1095
01:38:00,156 --> 01:38:04,161
How does it taste?
1096
01:38:12,969 --> 01:38:14,277
Delicious.
1097
01:38:44,467 --> 01:38:47,970
Our first-ever Golden Rumble has come to an end.
1098
01:38:47,971 --> 01:38:51,974
Li Zi Tian has become our first Grand Champion.
1099
01:38:51,975 --> 01:38:55,946
Tian, are you going to come back next season for the challenges?
1100
01:38:58,148 --> 01:39:00,049
Why not?
1101
01:39:00,050 --> 01:39:04,055
Okay, so pick your next challenger.
1102
01:39:09,459 --> 01:39:14,459
The next challenger is Ching Fai!
1103
01:39:15,765 --> 01:39:20,765
"No one dared disturb the sound of silence."
1104
01:39:22,272 --> 01:39:27,272
"Fools, said I, you do not know."
1105
01:39:27,277 --> 01:39:32,277
"Silence like a cancer grows."
1106
01:39:32,348 --> 01:39:37,348
"Hear my words that I might teach you."
1107
01:39:37,454 --> 01:39:42,454
"Take my arms that I might reach you."
1108
01:39:42,659 --> 01:39:47,659
"But my words like silent raindrops fell."
1109
01:39:52,569 --> 01:39:59,384
"And echoed in the wells of silence."
1110
01:40:14,758 --> 01:40:16,859
- Are you all right?
- Is everything okay?
1111
01:40:16,860 --> 01:40:19,067
It's fine...
1112
01:40:31,074 --> 01:40:32,474
Fai.
1113
01:40:32,475 --> 01:40:35,544
Fai, he's looking for you.
1114
01:40:35,545 --> 01:40:38,447
Are you Ching Fai?
1115
01:40:38,448 --> 01:40:41,150
I'm Dan's father, I need your help.
1116
01:40:41,151 --> 01:40:43,452
Dan won't go with me.
1117
01:40:43,453 --> 01:40:45,754
That's normal, you treated them badly.
1118
01:40:45,755 --> 01:40:49,258
That's normal, you treated them badly.
1119
01:40:49,259 --> 01:40:50,759
I don't want her to be in a welfare home.
1120
01:40:50,760 --> 01:40:54,062
But you didn't get her after her first incident.
1121
01:40:54,063 --> 01:40:57,166
Mr. Ching, I cannot explain that much.
1122
01:40:57,167 --> 01:41:00,068
I know Dan doesn't want to go with me.
1123
01:41:00,069 --> 01:41:03,372
When Jun is released, I'll give her back.
1124
01:41:03,373 --> 01:41:06,475
I just want to make up for my mistakes.
1125
01:41:06,476 --> 01:41:09,645
Why tell me that? I can't help you.
1126
01:41:09,646 --> 01:41:12,447
Dan knows you're in a tournament.
1127
01:41:12,448 --> 01:41:16,251
She said she'll go only after you're done.
1128
01:41:16,252 --> 01:41:20,257
She said, she can do it only if you can.
1129
01:41:51,754 --> 01:41:55,057
The first challenger in Season Two,
1130
01:41:55,058 --> 01:41:58,369
Ching Fai.
1131
01:42:00,864 --> 01:42:03,165
It's Grand Champion's first match of Season 2.
1132
01:42:03,166 --> 01:42:05,567
He's fighting Lin Si Qi's master.
1133
01:42:05,568 --> 01:42:06,969
How ironic.
1134
01:42:06,970 --> 01:42:08,570
In 1988 and 1989,
1135
01:42:08,571 --> 01:42:11,974
Ching Fai was the Golden Belt Boxing Champion of Hong Kong.
1136
01:42:11,975 --> 01:42:13,976
Ching Fai was the Golden Belt Boxing Champion of Hong Kong.
1137
01:42:13,977 --> 01:42:16,645
He has plenty of competition experience.
1138
01:42:16,646 --> 01:42:18,647
You're talking about 1988.
1139
01:42:18,648 --> 01:42:20,449
It may have been a good year for wine,
1140
01:42:20,450 --> 01:42:22,751
but to a boxer, age and strength are his two worst enemies.
1141
01:42:22,752 --> 01:42:25,153
But to a boxer, age and strength are his two worst enemies.
1142
01:42:25,154 --> 01:42:26,255
We'll see if master can avenge his pupil.
1143
01:42:26,256 --> 01:42:29,465
We'll see if master can avenge his pupil.
1144
01:42:35,064 --> 01:42:37,065
Hurry Sandy, what are you doing?
1145
01:42:37,066 --> 01:42:41,069
- Coming...
- Get some wine, our boyfriend is on.
1146
01:42:41,070 --> 01:42:43,983
He's so strong, amazing.
1147
01:43:01,357 --> 01:43:02,758
Why would he go in just to be clobbered?
1148
01:43:02,759 --> 01:43:04,259
That's an old master for you.
1149
01:43:04,260 --> 01:43:07,764
He's testing the force of Li's punches.
1150
01:43:20,677 --> 01:43:22,945
Ching looks to have the advantage.
1151
01:43:22,946 --> 01:43:25,047
But look at Li, he is so strong.
1152
01:43:25,048 --> 01:43:27,460
Punches seem to have no effect on him.
1153
01:44:16,065 --> 01:44:17,966
Li has the upper hand, can Ching last?
1154
01:44:17,967 --> 01:44:19,267
Li has the upper hand, can Ching last?
1155
01:44:19,268 --> 01:44:22,170
Hard to say, Li is draining his strength.
1156
01:44:22,171 --> 01:44:23,472
Tactically that's correct, don't let him pause.
1157
01:44:23,473 --> 01:44:26,579
Tactically that's correct, don't let him pause.
1158
01:44:28,745 --> 01:44:30,850
Protect your head.
1159
01:44:35,551 --> 01:44:36,552
Fai.
1160
01:44:49,265 --> 01:44:51,066
Saved by the bell!
1161
01:44:51,067 --> 01:44:52,667
Ching is lucky.
1162
01:44:52,668 --> 01:44:55,470
He almost suffered the same fate as his pupil.
1163
01:44:55,471 --> 01:44:57,873
Will luck be with him next round?
1164
01:44:57,874 --> 01:45:01,143
Hard to say.
1165
01:45:01,144 --> 01:45:03,045
Can you go on...
1166
01:45:03,046 --> 01:45:04,957
Yes.
1167
01:45:10,253 --> 01:45:11,459
Be careful.
1168
01:45:20,063 --> 01:45:22,264
Ready...
1169
01:45:22,265 --> 01:45:23,869
Fight.
1170
01:45:42,852 --> 01:45:45,856
Ching has allowed Li to get his back again.
1171
01:45:53,663 --> 01:45:55,163
Ching freed himself because of his stance.
1172
01:45:55,164 --> 01:45:56,965
Ching freed himself because of his stance.
1173
01:45:56,966 --> 01:45:58,867
It gave him time to solve Li's Head Ram.
1174
01:45:58,868 --> 01:46:01,872
It gave him time to solve Li's Head Ram.
1175
01:46:34,670 --> 01:46:38,083
A beautiful assault!
1176
01:46:39,876 --> 01:46:42,152
- Get him off!
- Harder!
1177
01:47:33,162 --> 01:47:36,371
Fai! Tap Out!
1178
01:47:51,147 --> 01:47:53,457
How did he turn and make that punch?
1179
01:48:11,467 --> 01:48:14,573
It's truly "The Punch that Changed the World.".
1180
01:48:18,074 --> 01:48:21,453
What an exciting match!
1181
01:48:23,546 --> 01:48:26,047
Can't imagine a 48-years-old boxer can beat our Grand Champion.
1182
01:48:26,048 --> 01:48:27,949
Can't imagine a 48-years-old boxer can beat our Grand Champion.
1183
01:48:27,950 --> 01:48:29,150
This proves where there's a will, there's a way.
1184
01:48:29,151 --> 01:48:31,953
This proves where there's a will, there's a way.
1185
01:48:31,954 --> 01:48:33,558
I agree.
1186
01:49:13,062 --> 01:49:15,463
You...
1187
01:49:15,464 --> 01:49:17,171
Are you hurt?
1188
01:49:21,470 --> 01:49:24,372
I did it.
1189
01:49:24,373 --> 01:49:28,344
So can you, understand?
1190
01:49:34,150 --> 01:49:35,151
Go back to your father.
1191
01:49:38,254 --> 01:49:38,754
Don't.
1192
01:49:47,863 --> 01:49:48,963
Go.
1193
01:49:48,964 --> 01:49:53,168
Sleazy Fai, I'll be back.
1194
01:49:53,169 --> 01:49:55,270
Of course.
1195
01:49:55,271 --> 01:49:55,771
Go.
1196
01:50:12,254 --> 01:50:14,860
Come stomp on me.
1197
01:50:50,259 --> 01:50:53,361
What is it, Fai?
1198
01:50:53,362 --> 01:50:56,464
I've decided not to return to Hong Kong.
1199
01:50:56,465 --> 01:50:58,867
Take this and repay my debts for me.
1200
01:50:58,868 --> 01:51:00,575
Repay your debts?
1201
01:51:03,773 --> 01:51:05,273
Did you rob a bank?
1202
01:51:05,274 --> 01:51:09,244
Prize money from MMA.
1203
01:51:09,245 --> 01:51:11,346
You only won three games.
1204
01:51:11,347 --> 01:51:15,049
I bet on myself all three games, a trifecta.
1205
01:51:15,050 --> 01:51:16,654
Didn't you?
1206
01:51:19,255 --> 01:51:22,757
You idiot, you bet against me?
1207
01:51:22,758 --> 01:51:24,359
Fight again!
1208
01:51:24,360 --> 01:51:27,061
Sure, after you're dead.
1209
01:51:27,062 --> 01:51:28,163
I'm serious.
1210
01:51:28,164 --> 01:51:29,764
Get to work, serious.
1211
01:51:29,765 --> 01:51:32,867
No, Fai,
1212
01:51:32,868 --> 01:51:34,169
it will work.
1213
01:51:34,170 --> 01:51:35,570
In your dreams.
1214
01:51:35,571 --> 01:51:37,073
It works, Fai.
1215
01:51:59,662 --> 01:52:01,869
Master.
1216
01:52:10,172 --> 01:52:12,373
Yes, Champion?
1217
01:52:12,374 --> 01:52:15,548
There's one move you haven't taught me.
1218
01:52:18,948 --> 01:52:21,749
As do you...
1219
01:52:21,750 --> 01:52:25,755
I can't do that.
1220
01:52:27,556 --> 01:52:29,058
You did well.
1221
01:52:33,562 --> 01:52:37,065
Again, don't kiss me on the mouth.
1222
01:52:37,066 --> 01:52:40,172
My kissing skills have improved.
1223
01:52:48,744 --> 01:52:50,745
Again?
1224
01:52:50,746 --> 01:52:53,249
I said don't!