1
00:00:06,118 --> 00:00:14,451
2
00:00:14,476 --> 00:00:22,809
3
00:00:23,882 --> 00:00:29,091
4
00:00:29,116 --> 00:00:34,324
5
00:00:34,349 --> 00:00:39,557
6
00:04:42,161 --> 00:04:44,742
Are you awake?
I immediately left
7
00:05:24,002 --> 00:05:28,422
I should arrange my hair.
What do you think?
8
00:05:42,390 --> 00:05:45,751
Hello, can you please
give me the address?
9
00:05:55,467 --> 00:05:59,267
What time are you going home? /
I'm not sure.
10
00:05:59,267 --> 00:06:03,058
Will you go home tonight? /
I don't think so.
11
00:06:05,678 --> 00:06:07,761
I'll bring something
that's good for you
12
00:08:35,078 --> 00:08:38,102
I tried to contact you
all morning, Una.
13
00:08:38,128 --> 00:08:42,653
I know. I'm sorry.
Will you come this afternoon? P>
14
00:08:42,653 --> 00:08:45,990
I take my mother to the doctor.
I'll let you know. P>
15
00:08:45,990 --> 00:08:49,442
Hope you get better soon.
See you later. P>
16
00:08:56,982 --> 00:08:59,334
You will be given
a few questions...
17
00:08:59,334 --> 00:09:02,644
... by the lawyer who was
in the courtroom above.
18
00:09:02,644 --> 00:09:06,430
After each question, you have to
answer it towards the camera.
19
00:09:06,430 --> 00:09:08,973
Is everything clear?
20
00:09:13,380 --> 00:09:16,265
Can you deliver the message
to him? / Who? < /p>
21
00:09:16,265 --> 00:09:17,542
Ray.
22
00:09:17,542 --> 00:09:19,679
Can you deliver
messages from me?
23
00:09:19,679 --> 00:09:23,124
That's entirely
out of the question.
24
00:09:38,192 --> 00:09:40,598
Ray ?
25
00:09:41,860 --> 00:09:46,446
Where did you go?
Why did you leave me?
26
00:09:48,182 --> 00:09:51,065
Ray, can you hear me?
27
00:13:00,830 --> 00:13:04,164
Are you spying on us?
Are you lost?
28
00:13:05,213 --> 00:13:07,900
I'm looking for Ray.
Do you know him?
29
00:13:07,900 --> 00:13:10,683
No. What is the person like? P>
30
00:13:11,046 --> 00:13:14,158
Is he young and handsome
like me? P>
31
00:13:16,446 --> 00:13:20,596
This man ./
Yes, that's Pete. P>
32
00:13:21,615 --> 00:13:24,886
Pete?
Right, he's my boss. P>
33
00:13:24,976 --> 00:13:27,900
He's supposed to be
around here. P>
34
00:13:39,144 --> 00:13:43,023
Pete! Peter! /
Yes. P>
35
00:13:57,233 --> 00:13:59,936
Can you take over? /
Yes. P>
36
00:14:05,708 --> 00:14:08,312
Ikut aku ke sini.
37
00:14:37,231 --> 00:14:39,850
Okay, come in.
38
00:14:47,000 --> 00:14:48,905
Can you close the door?
39
00:14:48,905 --> 00:14:52,437
I don't want to close the door.
Close the door!
40
00:15:08,369 --> 00:15:11,130
How did you find me?
41
00:15:23,433 --> 00:15:25,535
How did you come here? /
I landed from home.
42
00:15:25,560 --> 00:15:27,829
At the house I still live in.
43
00:15:30,304 --> 00:15:33,521
What are you want? /
Meet you.
44
00:15:44,700 --> 00:15:48,979
I can't believe you came
here because of a photo.
45
00:15:49,490 --> 00:15:51,859
What if we
go out? <
46
00:15:53,128 --> 00:15:56,171
You can say what
you want to say outside.
47
00:16:05,809 --> 00:16:08,731
What? /
Are you allergic to me?
48
00:16:08,731 --> 00:16:11,045
All right, fuck this ./
Don't go.
49
00:16:11,110 --> 00:16:15,910
Fuck this. Stay away from me!
Stay away. You need help. P>
50
00:16:15,910 --> 00:16:18,514
Ray... Ray! P>
51
00:16:24,849 --> 00:16:29,064
I don't know if you are him. P>
52
00:16:29,181 --> 00:16:32,268
Ini aku, tentu saja aku./
Tidak, itu tidak benar.
53
00:16:32,268 --> 00:16:35,046
You know this me. /
I don't even recognize you...
54
00:16:35,072 --> 00:16:39,060
Your face turns pale.
You might be someone else.
55
00:16:40,554 --> 00:16:42,695
You might other people.
56
00:16:42,721 --> 00:16:46,338
You might be a journalist.
Your hair is different. Journalist. P>
57
00:16:46,338 --> 00:16:48,247
You can be anyone. P>
58
00:16:48,273 --> 00:16:51,934
How many 13-year-old
girls have made love to you? P>
59
00:16:54,280 --> 00:16:56,085
None. P>
60
00:17:01,076 --> 00:17:06,721
Do you want to see my birth sign?
You often kiss it.
61
00:17:07,957 --> 00:17:12,678
What about the promise on the beach
to live together?
62
00:17:12,853 --> 00:17:18,315
Nothing? Are you sure? P>
63
00:17:47,623 --> 00:17:48,897
Hi.
Hello. P>
64
00:17:48,923 --> 00:17:50,971
Where do you want to go? P>
65
00:17:52,424 --> 00:17:55,174
We'll go to Europe.
Only me and my father.
66
00:17:55,199 --> 00:17:57,670
We will take the ferry.
67
00:17:57,696 --> 00:18:01,235
Yes. Dover goes to Calais.
Then who knows? P>
68
00:18:01,235 --> 00:18:04,622
Have fun ./
Thank you. P>
69
00:18:30,326 --> 00:18:31,944
No. P>
70
00:18:34,420 --> 00:18:38,750
Only I'm in that room.
71
00:19:13,634 --> 00:19:16,602
You're smiling,
you've forgotten.
72
00:19:17,070 --> 00:19:18,924
Right.
73
00:19:23,492 --> 00:19:26,413
Yes, that's right.
74
00:19:26,437 --> 00:19:29,774
What do you expect? p >
75
00:19:30,168 --> 00:19:33,856
You should have been accused of sex abuse six months later.
76
00:19:33,856 --> 00:19:36,134
Ray must have known that.
You are not allowed to forget,
77
00:19:36,134 --> 00:19:37,375
You don't allowed
to have a new life.
78
00:19:37,375 --> 00:19:39,725
I have lived my legal period. /
4 years for what you did to me.
79
00:19:39,725 --> 00:19:41,709
My father doesn't believe that.
80
00:19:41,709 --> 00:19:43,168
p>
81
00:19:43,193 --> 00:19:44,585
He's never been the same.
82
00:19:44,586 --> 00:19:47,425
He died a few
years later.
83
00:19:47,425 --> 00:19:50,195
How was it? /
He fell.
84
00:19:50,373 --> 00:19:52,963
Stumble and fall
take the stairs.
85
00:19:53,042 --> 00:19:54,632
He thinks you're his friend.
86
00:19:54,632 --> 00:19:56,750
He tried to find you.
87
00:19:56,750 --> 00:20:00,042
He knows me where
for the first 4 years.
88
00:20:01,481 --> 00:20:03,657
He wants to hunt you
and kill you!
89
00:20:06,758 --> 00:20:09,334
Gosh.
90
00:20:10,428 --> 00:20:13,865
You think I'm here
to kill you?
91
00:20:30,043 --> 00:20:34,250
I borrowed this from your father.
Can you return it to him?
92
00:20:49,260 --> 00:20:53,166
You changed your name.
Is that difficult?
93
00:20:53,370 --> 00:20:57,194
That's a random choice.
I chose from the phonebook.
94
00:20:57,581 --> 00:21:00,272
Peter... p >
95
00:21:00,398 --> 00:21:03,158
Peter what?
96
00:21:04,077 --> 00:21:06,771
I can ask outside.
97
00:21:10,493 --> 00:21:13,047
Travelian.
98
00:21:13,239 --> 00:21:18,843
Travelian... Peter Travelian.
Where are you get that?
99
00:21:18,843 --> 00:21:23,416
In the list of letters "T." /
Travelian Peter. Are you serious? P>
100
00:21:23,768 --> 00:21:28,482
What is the form
respect? P>
101
00:21:28,482 --> 00:21:29,815
Alright. P>
102
00:21:29,815 --> 00:21:32,473
What about my photo
you took at your house?
103
00:21:32,473 --> 00:21:33,810
I already threw it away.
I burned everything.
104
00:21:33,810 --> 00:21:35,817
I saw the website
from those poor kids.
105
00:21:35,817 --> 00:21:38,670
Never. /
10, 11, 12 years in bed, sofa...
106
00:21:38,670 --> 00:21:42,173
They are crazy people.
I'm not like that.
107
00:21:43,607 --> 00:21:46,150
Is everything all right, Pete?
108
00:21:46,150 --> 00:21:50,600
Yes, all is well, friend. /> Peter and I just talk. P>
109
00:21:50,600 --> 00:21:52,553
I'll leave
you two. P>
110
00:21:59,440 --> 00:22:01,976
I've never been like that.
You know that! P>
111
00:22:01,976 --> 00:22:03,813
Really? /
Everyone calls me that.
112
00:22:03,813 --> 00:22:06,822
The prisoners, guards...
They spit on me, beat me up.
113
00:22:06,822 --> 00:22:10,055
I was often spat on by people another,
you don't know that.
114
00:22:10,055 --> 00:22:14,163
I don't know anything about
you unless you torture me.
115
00:22:16,228 --> 00:22:18,875
Isn't that right?
116
00:22:18,875 --> 00:22:20,774
Isn't that right? /
Right, but...
117
00:22:20,774 --> 00:22:22,811
Nothing but. P>
118
00:22:22,811 --> 00:22:26,193
I'm not like that. P>
119
00:22:26,193 --> 00:22:30,538
You are my neighbor's daughter,
Not a target.
120
00:22:40,108 --> 00:22:42,986
You see me.
121
00:22:52,229 --> 00:22:55,420
I always ask, what's happening
if I don't fight with my friend.
122
00:22:55,446 --> 00:22:56,865
That might be him who
you chose.
123
00:22:56,890 --> 00:22:59,496
Maybe everything happened to him
and not to me.
124
00:23:02,865 --> 00:23:07,878
You know what you're doing,
then I won't tell you, okay?
125
00:23:22,947 --> 00:23:27,149
Where is Lea? /
She's coming home.
126
00:23:30,949 --> 00:23:32,616
Una...
127
00:23:32,642 --> 00:23:35,663
I didn't choose you. <
128
00:23:35,930 --> 00:23:39,767
This is a beautiful day.
That smoke can kill me.
129
00:23:41,471 --> 00:23:44,289
Should we call
firefighters?
130
00:23:45,402 --> 00:23:49,658
You will feel bored at here.
I have a boredom protector.
131
00:23:49,658 --> 00:23:54,490
I want it.
Give it to me.
132
00:23:56,342 --> 00:23:59,120
You will make me
get into trouble. p >
133
00:24:00,004 --> 00:24:01,684
How many people
join the barbecue?
134
00:24:01,684 --> 00:24:04,392
10 or 15 people, & apos; right? /
Why?
135
00:24:04,392 --> 00:24:09,083
Because I wear pants
that day short. I...
136
00:24:09,109 --> 00:24:11,323
Ya, mereka menertawakan
ini di persidangan.
137
00:24:11,323 --> 00:24:13,848
Are you wearing shorts?
Is that your defense in court?
138
00:24:13,874 --> 00:24:17,791
If I'm aroused
if I have an erection,
139
00:24:17,791 --> 00:24:20,265
If I become excited... /
You can hear your words?
140
00:24:20,265 --> 00:24:24,025
I stand next to you
drink beer with shorts.
141
00:24:24,025 --> 00:24:27,243
I should have gone away
I should have sat .
142
00:24:28,375 --> 00:24:32,428
Someone would know if he
is passionate about children,
143
00:24:32,428 --> 00:24:37,105
Because they always try
approaching him,
144
00:24:37,105 --> 00:24:39,342
To buy them ,
deceiving them.
145
00:24:39,367 --> 00:24:42,729
The greater the risk,
the greater the tension.
146
00:24:43,109 --> 00:24:46,090
You seem to know a lot about that. /
I talk to psychologists .
147
00:24:46,090 --> 00:24:48,890
There is a pattern of behavior.
Harassment cycle.
148
00:24:48,890 --> 00:24:52,704
Have you been harassed as a child? /
Gosh. No.
149
00:24:52,704 --> 00:24:55,657
Itu hal yang sama yang
dikatakan pengacaraku.
150
00:24:55,657 --> 00:24:59,076
He said the court would be softer
if I had been a victim of abuse.
151
00:24:59,076 --> 00:25:02,023
But no.
I'm not like them.
152
00:25:03,176 --> 00:25:05,788
Mark is waiting for you.
153
00:25:06,676 --> 00:25:09,730
I have a meeting that I have to
attend. / Go .
154
00:25:09,730 --> 00:25:11,299
Why aren't you waiting in the car?
155
00:25:11,299 --> 00:25:13,749
Peter! /
Okay !
156
00:26:31,118 --> 00:26:34,131
You know this is a good deal. /
Yes.
157
00:26:35,030 --> 00:26:37,774
Listen, don't mess it up.
158
00:26:37,774 --> 00:26:41,960
We want you to go forward
to front with us, understand?
159
00:26:44,341 --> 00:26:47,984
Okay?
Peter, are you okay?
160
00:26:49,966 --> 00:26:51,621
Good.
161
00:26:51,918 --> 00:26:53,859
Let's go there.
162
00:26:58,574 --> 00:27:01,202
p>
163
00:27:04,501 --> 00:27:06,573
What are you doing here?
164
00:27:08,751 --> 00:27:10,785
You're a good swimmer.
165
00:27:12,120 --> 00:27:13,964
Do you want a race?
166
00:27:52,865 --> 00:27:56,730
Of course.
167
00:27:56,730 --> 00:27:58,598
Who is that person? /
Yes, who is he?
168
00:27:58,598 --> 00:28:02,351
Someone I know.
169
00:28:02,515 --> 00:28:04,641
Tell us! /
Yes!
170
00:28:04,916 --> 00:28:08,997
He's my neighbor.
My father's friend.
171
00:28:12,825 --> 00:28:15,027
Come on.
172
00:29:10,524 --> 00:29:13,519
A cup of tea? /
No thanks.
173
00:29:13,519 --> 00:29:16,412
Coffee? /
No.
174
00:29:18,890 --> 00:29:22,731
We have champagne,
ice cream, caviar?
175
00:29:40,856 --> 00:29:42,473
Thank you.
176
00:29:46,730 --> 00:29:49,855
Why don't we go
to the meeting.
177
00:29:50,758 --> 00:29:54,009
At least wait at the reception.
You shouldn't be alone here. p >
178
00:29:54,009 --> 00:29:56,451
I'm waiting for Peter.
179
00:30:18,500 --> 00:30:22,250
Please say your complete
name in court.
180
00:30:26,076 --> 00:30:28,501
Ray...
181
00:30:29,683 --> 00:30:32,580
Where did you go?
182
00:30:32,580 --> 00:30:36,524
What happened?
Why did you leave me?
183
00:30:38,808 --> 00:30:41,763
Ray, can you hear me?
184
00:30:45,769 --> 00:30:48,374
I love you.
185
00:30:53,015 --> 00:30:58,010
That does not mean we need
strengthened several positions.
186
00:30:59,454 --> 00:31:05,189
At ETHGON, we are sure to invest
not only for ideas, but also for people.
187
00:31:45,206 --> 00:31:49,269
I leave it to Peter,
and thank you.
188
00:31:59,608 --> 00:32:02,948
Okay, okay, like
that Jen just said,
189
00:32:02,948 --> 00:32:08,306
We will move most of it < br /> work with the northwest.
190
00:32:08,306 --> 00:32:14,450
As well as strengthening our future
together, new beginnings are usually.
191
00:32:27,515 --> 00:32:29,778
I can't do this.
192
00:32:30,950 --> 00:32:36,124
They want me
to mention six names. P>
193
00:32:36,124 --> 00:32:38,384
They want six names for
to be told... Darryl...
194
00:32:38,384 --> 00:32:40,755
Excuse me.
I'm do this.
195
00:32:40,755 --> 00:32:43,191
Darryl. Darryl, see you later.
I'm sorry. P>
196
00:32:43,191 --> 00:32:46,167
Frank Stokes
I'm sorry, friend. P>
197
00:32:57,201 --> 00:32:58,442
Peter! P>
198
00:33:00,385 --> 00:33:02,554
I will kill him.
199
00:33:02,796 --> 00:33:04,879
Peter!
200
00:33:08,612 --> 00:33:10,475
Peter.
201
00:33:30,473 --> 00:33:32,477
Peter!
202
00:33:42,392 --> 00:33:44,304
Scott...
203
00:33:46,205 --> 00:33:48,818
What's the matter with Peter?
204
00:33:50,418 --> 00:33:52,189
Nothing.
205
00:33:54,190 --> 00:33:57,690
Hey, you think he's your friend?
206
00:33:58,715 --> 00:34:01,607
You're on the list.
207
00:34:01,770 --> 00:34:04,302
Yes.
208
00:34:05,100 --> 00:34:08,380
You should empty your locker.
209
00:34:28,345 --> 00:34:30,324
Stand up.
210
00:34:30,965 --> 00:34:33,780
How long have you been married?
211
00:34:33,780 --> 00:34:36,820
I don't have time for this.
Come on.
212
00:34:38,514 --> 00:34:40,511
Four years.
213
00:34:40,511 --> 00:34:43,817
Do you have children?
214
00:34:45,657 --> 00:34:47,481
No.
215
00:34:48,489 --> 00:34:50,988
That poor woman doesn't know
who does he marry...
216
00:34:51,014 --> 00:34:53,803
He knows.
217
00:34:53,803 --> 00:34:56,698
Really?
218
00:34:57,467 --> 00:34:59,524
I have to go.
219
00:35:02,954 --> 00:35:05,724
How
220
00:35:08,104 --> 00:35:10,607
How does he know?
Because I told him.
221
00:35:10,607 --> 00:35:12,171
And he doesn't mind that?
222
00:35:12,204 --> 00:35:14,519
Of course not, but I told him
what my life was like then.
223
00:35:14,519 --> 00:35:16,605
What was your life like then? /
I have a problem.
224
00:35:16,631 --> 00:35:18,875
Really? Really?
What kind of problem? P>
225
00:35:18,875 --> 00:35:22,838
Aku melakukan kesalahan terbesar
dan terbodoh selama hidupku.
226
00:35:22,838 --> 00:35:25,614
Did you tell him it was a mistake
stupid for three months?
227
00:35:25,614 --> 00:35:28,515
And if you run away with me? /
I tell him everything!
228
00:35:28,515 --> 00:35:30,784
Because he loves me. /
What's wrong with him?
229
00:35:30,784 --> 00:35:32,598
There must be something wrong with him. /
Don't talk like that about him.
230
00:35:32,598 --> 00:35:34,856
Why not?
What's wrong with him? P>
231
00:35:36,200 --> 00:35:37,899
Pete! P>
232
00:35:40,002 --> 00:35:43,759
This is my life.
I have to fight for this. P>
233
00:35:43,785 --> 00:35:46,324
I lost everything. P>
234
00:35:46,324 --> 00:35:50,785
Have you ever thought of me?
What happened to me?
235
00:35:50,785 --> 00:35:53,005
You disappeared after
four years.
236
00:35:53,005 --> 00:35:55,233
I lived this life
during 15 years. P>
237
00:35:55,233 --> 00:35:58,178
Every day! We have never
moved out of that house! P>
238
00:35:58,178 --> 00:36:00,970
I was discussed, appointed,
looked at! P>
239
00:36:00,970 --> 00:36:04,536
I was attacked by your girlfriend! P>
240
00:36:04,979 --> 00:36:07,822
I lost my life.
241
00:36:08,658 --> 00:36:11,012
The only thing I didn't
lose is my name.
242
00:36:11,012 --> 00:36:14,821
Pete! /
I have to keep my name.
243
00:36:16,407 --> 00:36:18,282
Peter!
244
00:36:19,638 --> 00:36:21,408
Peter?
245
00:36:21,846 --> 00:36:23,315
Pete!
246
00:36:52,553 --> 00:36:55,871
He attacked you?
247
00:36:56,070 --> 00:37:00,528
A few years later, I went
shopping with my mother and she slapped me. p >
248
00:37:00,529 --> 00:37:02,998
Pushing me down.
249
00:37:07,796 --> 00:37:12,751
He said you
were out of control,
250
00:37:14,631 --> 00:37:17,433
If you chase me.
251
00:37:21,602 --> 00:37:27,438
You used to play around a lot
on the road near the car.
252
00:37:27,438 --> 00:37:31,875
You wrote a message and put it down
in the rubber front window cleaner.
253
00:37:33,355 --> 00:37:38,355
"Your boyfriend is bad.
Your boyfriend wears glasses "
254
00:37:43,893 --> 00:37:48,446
I'm ashamed of that stupid girl
and her stupid attraction.
255
00:37:48,446 --> 00:37:50,939
You're not stupid ./
I'm stupid.
256
00:37:50,939 --> 00:37:55,225
No , that's not true.
257
00:37:56,154 --> 00:38:00,030
You don't remember what
you were.
258
00:38:00,030 --> 00:38:02,728
What am I like?
259
00:38:04,680 --> 00:38:07,250
Very strong.
260
00:38:08,380 --> 00:38:10,859
Full of determination.
261
00:38:12,628 --> 00:38:14,556
It's wiser than
your peers.
262
00:38:14,568 --> 00:38:17,257
No ./
Yes
263
00:38:17,257 --> 00:38:19,471
Yes.
264
00:38:19,741 --> 00:38:21,754
You're very impatient.
265
00:38:21,754 --> 00:38:25,008
Don't like being treated
like a child.
266
00:38:25,460 --> 00:38:28,907
That's the child little say.
267
00:38:32,002 --> 00:38:35,928
What can I give
to you besides my body?
268
00:38:35,928 --> 00:38:38,900
What else can you want?
No more.
269
00:38:38,900 --> 00:38:41,482
There. P>
270
00:38:41,508 --> 00:38:44,304
For me, it's there. P>
271
00:39:01,899 --> 00:39:03,836
Do you remember the code? P>
272
00:39:05,646 --> 00:39:09,373
I'll call home
your parents once. P>
273
00:39:10,775 --> 00:39:14,564
That means your girlfriend is out
and you're alone.
274
00:39:14,703 --> 00:39:17,933
The car is parked facing right.
Meet me in the park.
275
00:39:26,944 --> 00:39:30,111
I can't stop.
276
00:39:30,366 --> 00:39:34,741
I should have stopped.
But you didn't stop.
277
00:39:51,477 --> 00:39:55,606
Whatever it is...
Whatever I think,
278
00:39:58,217 --> 00:40:00,832
Makes me sure...
279
00:40:03,964 --> 00:40:06,310
... if I love you.
280
00:40:42,649 --> 00:40:45,901
Crawl into the trees.
281
00:40:51,857 --> 00:40:57,008
Open my shirt and
touch my breasts...
282
00:40:57,309 --> 00:41:01,734
... then unbutton my pants
and you take your genitals out.
283
00:41:03,004 --> 00:41:05,480
Ask me to hold it.
284
00:41:08,377 --> 00:41:11,461
And the blanket you brought...
285
00:41:11,811 --> 00:41:13,952
I thought it was for make
we are comfortable,
286
00:41:13,952 --> 00:41:17,114
But then I realize afterwards
if it's not the function.
287
00:41:17,114 --> 00:41:21,537
That's so that the twigs and soil don't
stick to my clothes.
288
00:41:21,537 --> 00:41:24,335
So that no one is suspicious.
289
00:41:37,717 --> 00:41:40,035
I don't want us to be caught.
290
00:41:40,076 --> 00:41:45,228
Every move I do is
about how I am close to you,
291
00:41:45,228 --> 00:41:49,062
How do I talk to you.
I'm obsessed with you.
292
00:41:49,260 --> 00:41:52,432
I'm still leaving for work more
early, I go home...
293
00:41:52,432 --> 00:41:55,527
... I fix my car,
even though my car doesn't need to be repaired.
294
00:41:55,683 --> 00:41:59,322
I did it so I
can be close to you.
295
00:42:08,110 --> 00:42:10,735
You remember.
296
00:42:17,829 --> 00:42:20,450
We both know the risk.
297
00:42:41,427 --> 00:42:43,792
You see Peter ?
298
00:42:52,474 --> 00:42:57,682
299
00:42:57,707 --> 00:43:02,916
300
00:43:02,941 --> 00:43:08,149
301
00:44:10,022 --> 00:44:12,196
Una.
302
00:44:18,306 --> 00:44:21,857
There is a large bed.
Don't.
303
00:44:23,247 --> 00:44:24,705
Why not?
304
00:44:24,705 --> 00:44:27,967
We both happened.
We already experienced that.
305
00:44:31,609 --> 00:44:34,759
We take off our clothes.
306
00:44:34,759 --> 00:44:39,667
We make love on one of the beds.
I don't remember how long. P>
307
00:44:40,233 --> 00:44:45,258
I see how I give you
satisfaction. I like being able to do that. P>
308
00:44:46,554 --> 00:44:51,022
We do it twice.
Make love twice. P>
309
00:44:51,022 --> 00:44:54,221
You turn me
at the second time. P>
310
00:44:54,567 --> 00:44:57,520
We are very noisy. P>
311
00:45:01,741 --> 00:45:05,617
We lie hugging each other
afterwards, then I cry. P>
312
00:45:06,143 --> 00:45:10,460
Orang tuaku mencariku.
Mereka menelepon teman-temanku.
313
00:45:11,222 --> 00:45:14,678
I don't even know what I'm
ejaculating. Did I ejaculate? P>
314
00:45:14,678 --> 00:45:17,126
I think so. P>
315
00:45:23,097 --> 00:45:25,341
How do you know?
Did I make a sound? P>
316
00:45:25,366 --> 00:45:27,659
What did I do? P>
317
00:45:31,292 --> 00:45:36,374
Your eyes closed then
your face blushed.
318
00:45:53,846 --> 00:45:58,928
You said you wanted to find cigarettes.
You went to buy it.
319
00:45:59,049 --> 00:46:02,953
I want to go with you but you
forbid me and ask me to wait.
320
00:46:04,030 --> 00:46:07,620
You touch and kiss
between my legs.
321
00:46:10,436 --> 00:46:13,372
You will be back in five minutes.
322
00:46:15,251 --> 00:46:19,935
I fell asleep. When I woke up,
I didn't know what time it was. P>
323
00:46:20,959 --> 00:46:25,516
I felt sore at my feet, but I
also felt amazing. I...
324
00:46:26,193 --> 00:46:29,299
I'm so happy. P>
325
00:46:30,062 --> 00:46:33,789
You will come back soon and
you bring me chocolate. P>
326
00:46:33,789 --> 00:46:36,202
I don't even need to tell
you what I want,
327
00:46:36,202 --> 00:46:39,860
You know what I want
and you bring it to me.
328
00:46:49,430 --> 00:46:53,241
I'm waiting for you in that room.
But you never come back.
329
00:47:07,793 --> 00:47:10,163
What
330
00:47:12,326 --> 00:47:16,463
This is a private room.
What are you waiting for?
331
00:47:24,928 --> 00:47:27,919
I went looking for you in the city.
I looked for you everywhere. p >
332
00:47:27,919 --> 00:47:29,528
I can't find you.
333
00:47:29,554 --> 00:47:31,430
Did anyone come
buy cigarettes? / What?
334
00:47:31,456 --> 00:47:33,336
About an hour ago
A man who buy cigarettes?
335
00:47:33,363 --> 00:47:34,948
Sorry, honey.
336
00:47:53,305 --> 00:47:56,398
Hey, you can't go in here. /
I'm looking for my father.
337
00:47:56,424 --> 00:47:58,656
What's his name? /
Ray.
338
00:47:58,656 --> 00:48:01,995
This kid is looking for his father, Ray.
339
00:48:02,005 --> 00:48:04,614
Is there Ray in this bar?
340
00:48:04,804 --> 00:48:07,634
When was the last time you
saw him , baby?
341
00:49:10,619 --> 00:49:12,780
I feel nauseous,
I want to die.
342
00:49:12,805 --> 00:49:15,110
I will never
meet you again.
343
00:49:17,067 --> 00:49:20,426
Ray! Ray! P>
344
00:49:24,598 --> 00:49:26,230
Ray! P>
345
00:49:26,705 --> 00:49:29,285
I didn't say anything to other
people. I didn't say one bit. P>
346
00:49:29,285 --> 00:49:32,685
I told them you just
touched me then I ran away. P>
347
00:49:57,800 --> 00:50:00,448
They asked me what you
did to me, and when I'm just silent,
348
00:50:00,474 --> 00:50:03,474
Those who told me what
you did to me.
349
00:50:04,166 --> 00:50:06,203
They drugged me,
put me to sleep,
350
00:50:06,228 --> 00:50:09,605
Then open my legs and
take out your genitals. P>
351
00:50:11,934 --> 00:50:13,998
They say you only
pursue one thing...
352
00:50:13,998 --> 00:50:18,144
... and after you get what you
/> want, that's why you disappear.
353
00:50:29,106 --> 00:50:33,383
I hate the life that I live.
354
00:50:35,679 --> 00:50:39,274
You don't know it all,
but I want you to know.
355
00:51:14,155 --> 00:51:16,148
Peter?
356
00:51:16,639 --> 00:51:19,701
Can you please come out?
Sorry.
357
00:51:48,766 --> 00:51:51,222
I'm back.
358
00:51:51,501 --> 00:51:54,434
What?
I'm not leave you.
359
00:51:55,367 --> 00:51:57,427
I'm back.
360
00:51:57,628 --> 00:51:59,792
And coklat./
Thank you.
361
00:52:00,031 --> 00:52:04,502
25. Thank you very much.
Thank you. / Good .
362
00:52:05,193 --> 00:52:07,403
Thank you. See you later. /
Have a nice day. P>
363
00:52:07,586 --> 00:52:11,930
I need a drink, I need
courage, because...
364
00:52:12,708 --> 00:52:15,975
... we really did it
365
00:52:15,975 --> 00:52:19,876
We will take the ferry
then we run away.
366
00:52:24,576 --> 00:52:26,681
Add more, friend?
367
00:52:35,145 --> 00:52:40,603
I just need to clear up
my mind
368
00:52:40,603 --> 00:52:43,351
So I went for a tour...
369
00:52:43,351 --> 00:52:47,484
... then I came back.
370
00:53:05,595 --> 00:53:08,260
He told me you were gone. p >
371
00:53:08,795 --> 00:53:11,573
Just run away.
372
00:53:12,078 --> 00:53:15,084
I took out the car,
looking for help for you.
373
00:53:15,109 --> 00:53:17,312
It was already late,
I thought you might be hiding.
374
00:53:17,339 --> 00:53:19,484
But there's nothing.
I mean...
375
00:53:19,510 --> 00:53:21,436
I started to panic.
376
00:53:21,436 --> 00:53:23,706
Where did you go?
Why did you leave?
377
00:53:23,732 --> 00:53:27,315
I don't know what happened.
That doesn't make sense.
378
00:53:27,315 --> 00:53:29,105
Then I thought maybe < br /> someone kidnapped you.
379
00:53:29,130 --> 00:53:30,830
If you get hurt.
380
00:53:30,830 --> 00:53:33,838
If I can't protect you.
381
00:53:36,767 --> 00:53:39,616
Can I have whiskey?
Big glass.
382
00:53:39,642 --> 00:53:42,216
Do you have a daughter?
383
00:53:44,145 --> 00:53:46,734
Yes.
384
00:53:46,734 --> 00:53:50,669
Why? Did you see him? /
You lost him? P>
385
00:53:56,761 --> 00:53:58,588
Yes. P>
386
00:54:00,311 --> 00:54:03,219
Then why are you here? P>
387
00:54:03,245 --> 00:54:07,064
Did he say where did he go? /
What's your name?
388
00:54:07,246 --> 00:54:10,030
What's your name, friend? / Come here! Hey! P>
389
00:54:18,336 --> 00:54:20,776
I didn't leave you,
That's what the lawyer said. P>
390
00:54:20,776 --> 00:54:22,823
Because he said it might
sound better in court...
391
00:54:22,823 --> 00:54:27,294
... if I hate myself
until I run away.
392
00:54:28,925 --> 00:54:33,743
But that's not true. I'm back.
I'm back for you. P>
393
00:54:34,844 --> 00:54:39,756
I want to report
missing people. P>
394
00:54:41,382 --> 00:54:45,240
Sorry? Missing person. P>
395
00:54:55,565 --> 00:54:59,186
Leaving me there and
back, it's no different. P>
396
00:54:59,213 --> 00:55:01,816
Yes, that's different. P>
397
00:55:01,816 --> 00:55:04,508
For me it's different.
398
00:55:07,217 --> 00:55:09,492
Pete!
399
00:55:09,581 --> 00:55:11,443
Peter!
400
00:55:22,682 --> 00:55:27,731
What's wrong? / Electricity. They will
lock all the doors. P>
401
00:56:46,811 --> 00:56:50,883
We better not stay here. /
Is this their return hour? P>
402
00:56:52,395 --> 00:56:56,068
Right. So am I.
403
00:56:59,881 --> 00:57:05,723
Did you tell my wife if you
returned for me? P>
404
00:57:05,723 --> 00:57:08,757
If you didn't leave me there? P>
405
00:57:11,301 --> 00:57:14,327
No.
406
00:57:14,327 --> 00:57:18,660
You haven't told him yet, right?
Everything?
407
00:57:18,660 --> 00:57:21,411
How can I?
408
00:57:21,411 --> 00:57:26,061
Don't you think he should know?
I don't want to talk about that.
409
00:57:26,061 --> 00:57:27,928
Can I meet him? /
Don't be stupid.
410
00:57:27,928 --> 00:57:29,905
How old is he? /
He is a year older than me.
411
00:57:29,931 --> 00:57:31,942
Is he sexy?
Does he make you excited?
412
00:57:31,942 --> 00:57:34,873
With loose skin? < br /> What's the best of him?
413
00:57:34,873 --> 00:57:37,339
You're not like that.
You need help!
414
00:57:37,683 --> 00:57:42,025
You're sick. You really are sick!
No, I'm not sick! P>
415
00:57:42,051 --> 00:57:44,677
I'm not sick! P>
416
00:57:44,702 --> 00:57:46,785
I'm not...
417
00:58:07,153 --> 00:58:10,946
I go to work at 6:30 this morning.
418
00:58:18,303 --> 00:58:21,541
What is your job?
Do you work?
419
00:58:22,430 --> 00:58:25,759
Only office work.
Nothing fancy.
420
00:58:25,759 --> 00:58:28,153
That's not the
job I want.
421
00:58:35,139 --> 00:58:37,618
What do you want to do?
422
00:58:39,196 --> 00:58:42,383
I don't know, something else.
423
00:58:46,853 --> 00:58:50,694
You're still living with Your mother?
No? P>
424
00:58:51,167 --> 00:58:53,631
If she finds out I'm here...
425
00:58:58,183 --> 00:59:00,830
Do you have a boyfriend? P>
426
00:59:02,493 --> 00:59:04,655
No.
427
00:59:45,943 --> 00:59:49,942
I thought of you becoming an adult
and becoming what it is.
428
00:59:50,682 --> 00:59:53,889
I never wanted to
hurt you.
429
01:00:01,058 --> 01:00:04,270
What did you think
about me?
430
01:00:08,657 --> 01:00:12,505
How do I have you,
hugging you,
431
01:00:12,531 --> 01:00:15,081
Touching you.
432
01:00:19,110 --> 01:00:22,317
And sticking at me?
433
01:00:30,288 --> 01:00:33,413
Are you masturbating?
434
01:00:38,905 --> 01:00:41,725
You ejaculated?
435
01:00:45,206 --> 01:00:47,327
Yes.
436
01:03:17,503 --> 01:03:21,383
I can't. /
I want you to do it.
437
01:03:21,409 --> 01:03:23,334
No.
438
01:03:24,111 --> 01:03:28,317
Why not? /
I can't be with you.
439
01:03:30,581 --> 01:03:33,427
Am I too old?
440
01:04:50,731 --> 01:04:52,563
Pete?
441
01:04:53,540 --> 01:04:55,586
What the hell is this , friend?
442
01:04:55,700 --> 01:04:58,047
What? /
What is this?
443
01:04:58,484 --> 01:05:01,752
Why did you give my name?
You fired me?
444
01:05:01,752 --> 01:05:03,869
No. Wait a minute,
who said that to you? P>
445
01:05:03,895 --> 01:05:06,071
Mark! /
He's lying. P>
446
01:05:06,071 --> 01:05:08,071
He's lying.
He told me.
447
01:05:08,071 --> 01:05:11,886
See...
448
01:05:11,911 --> 01:05:14,618
Your name isn't there.
That's the list.
449
01:05:14,618 --> 01:05:16,788
Mark liar.
450
01:05:18,048 --> 01:05:22,040
Please bring him out of
here then lock everything. p >
451
01:05:22,066 --> 01:05:25,072
I beg you. Can you do that?
Take him out of here. P>
452
01:05:59,715 --> 01:06:01,926
You have to go.
You can't stay here. P>
453
01:06:01,926 --> 01:06:04,753
Where is he? P >
454
01:06:11,999 --> 01:06:13,890
Ray!
455
01:06:14,546 --> 01:06:16,820
He left, he just left.
456
01:06:16,820 --> 01:06:20,383
Ray! / He left.
I just met him!
457
01:06:25,800 --> 01:06:28,508
You have to go.
I want to lock the door. P>
458
01:06:37,576 --> 01:06:41,449
You want to go for a drink?
I really need a drink. P>
459
01:06:41,475 --> 01:06:45,795
I don't know ./
Just one drinks. Come on. P>
460
01:06:46,340 --> 01:06:48,582
That's enough. P>
461
01:06:49,453 --> 01:06:51,069
Is that your car? P>
462
01:07:16,188 --> 01:07:19,926
That's it, you see it?
That's our new life. P>
463
01:07:19,926 --> 01:07:22,093
Yes. P>
464
01:07:43,005 --> 01:07:46,199
Why are you calling him Ray? P>
465
01:07:46,465 --> 01:07:48,608
It's a long story. P>
466
01:07:48,608 --> 01:07:51,307
Apa ada sesuatu diantara kalian?
467
01:07:53,545 --> 01:07:56,966
Do you have something to
drink at your place?
468
01:08:40,594 --> 01:08:42,260
Hey.
469
01:08:44,793 --> 01:08:46,892
Peter?
470
01:09:12,560 --> 01:09:15,252
Long day?
471
01:09:16,360 --> 01:09:20,598
472
01:09:20,742 --> 01:09:24,134
Almost all items
in this house are dirty.
473
01:09:30,966 --> 01:09:33,896
Thank you for all
that you did below.
474
01:09:33,922 --> 01:09:35,901
Come here. Do you mind?
I have to get ready. P>
475
01:10:04,138 --> 01:10:05,835
Come on. P>
476
01:10:08,803 --> 01:10:10,886
Peter. P>
477
01:10:14,566 --> 01:10:18,524
Peter. P>
478
01:10:23,018 --> 01:10:27,196
This isn't full. /
Damn it. Sorry. P>
479
01:10:52,634 --> 01:10:54,652
What now? Enough? /
Very enough. P>
480
01:11:10,740 --> 01:11:13,564
You have a little...
481
01:11:31,658 --> 01:11:33,517
Are you okay? Una? P>
482
01:11:39,150 --> 01:11:43,667
It's okay. P>
483
01:11:44,791 --> 01:11:47,658
I'm really sorry ./
It's okay
484
01:11:53,903 --> 01:11:56,017
Don't be ridiculous, hey. P>
485
01:11:57,317 --> 01:11:59,335
It's okay.
486
01:11:59,360 --> 01:12:02,500
I want to go home.
487
01:12:02,500 --> 01:12:06,701
Can you take me?
I don't think I can drive.
488
01:12:09,189 --> 01:12:12,561
Yes, of course. < br /> Where is your house?
489
01:12:16,855 --> 01:12:20,190
You sleep at Peter's house?
490
01:12:20,662 --> 01:12:23,347
He's my father.
491
01:12:29,097 --> 01:12:31,861
Are you serious?
492
01:12:32,978 --> 01:12:36,752
I want to go home.
He's waiting for me.
493
01:12:38,110 --> 01:12:44,411
But there is a party tonight.
494
01:12:46,552 --> 01:12:48,879
I forgot.
495
01:12:57,636 --> 01:12:59,907
Are you okay?
496
01:13:03,990 --> 01:13:06,832
I haven't eaten at all
497
01:13:06,858 --> 01:13:09,304
I'll make something.
I'm fine, it's okay.
498
01:13:09,304 --> 01:13:12,897
No, it's okay. I'll prepare you
eat, then I'll take you. P>
499
01:13:14,330 --> 01:13:15,889
Yes? P>
500
01:13:48,671 --> 01:13:50,508
Una, where are you? P>
501
01:13:50,518 --> 01:13:52,608
I'm fine.
502
01:13:52,608 --> 01:13:55,594
Mother plans to
contact the police.
503
01:13:58,092 --> 01:14:00,905
Mother doesn't know at all.
504
01:14:00,905 --> 01:14:03,423
What question?
505
01:14:03,423 --> 01:14:06,717
Mother is very trying < br /> to cover everything.
506
01:14:10,886 --> 01:14:12,555
Una.
507
01:14:20,311 --> 01:14:24,045
Please come back.
Tell your mother where.
508
01:14:29,711 --> 01:14:31,795
I beg you, dear. p >
509
01:15:10,929 --> 01:15:13,088
Una.
510
01:15:20,761 --> 01:15:27,421
Wow. That belongs to my boyfriend.
About two weeks ago. P>
511
01:15:27,421 --> 01:15:30,213
You look charming. P>
512
01:15:33,136 --> 01:15:36,016
Did you come with me? P>
513
01:15:36,016 --> 01:15:39,450
Peter is my boss. That's... /
Please, come with me. P>
514
01:16:39,821 --> 01:16:42,069
Hi, Scott ./
Hello. P>
515
01:16:42,351 --> 01:16:46,152
Hello, I'm Una. / Hai, Ivonne. < br /> Glad you could come.
516
01:16:46,152 --> 01:16:48,846
How are you? /
Good. You
517
01:16:48,871 --> 01:16:50,753
You look beautiful.
Thank you. P>
518
01:16:50,778 --> 01:16:52,747
I hope I'm not a hassle.
No. P>
519
01:16:52,748 --> 01:16:56,216
This is Sterling and Hetti /
They're good dogs.
520
01:16:56,726 --> 01:17:01,157
Stop licking.
Come on, go on.
521
01:17:02,902 --> 01:17:06,242
What the hell? /
It's okay.
522
01:17:06,876 --> 01:17:09,614
Let me give you a drink.
Scott take it for yourself.
523
01:17:09,640 --> 01:17:11,776
Una? / Gin.
524
01:17:17,590 --> 01:17:22,130
How did you two meet? /
We just met. P>
525
01:17:22,156 --> 01:17:24,836
Please ./
Thank you. P>
526
01:17:27,608 --> 01:17:29,606
Peter berada diluar.
527
01:17:37,024 --> 01:17:41,003
The garden looks good. /
Thank you, I tried to take care of him.
528
01:18:04,359 --> 01:18:06,620
This is Una.
529
01:18:07,468 --> 01:18:10,734
Hey. / How are you Peter ./
I'm fine .
530
01:18:11,090 --> 01:18:14,858
Hey, I want you to meet
someone. Excuse me, honey. P>
531
01:18:20,608 --> 01:18:23,942
What happened?
What? P>
532
01:18:25,768 --> 01:18:28,476
How did you meet Peter? /
From our friend. P>
533
01:18:28,539 --> 01:18:29,982
P>
534
01:18:30,012 --> 01:18:32,988
It's been four years now. /
Happy? P>
535
01:18:38,078 --> 01:18:41,410
Sorry, was that wrong
to ask? P>
536
01:18:47,368 --> 01:18:49,255
We just got here... /
I'm really serious,
537
01:18:49,280 --> 01:18:51,599
Take him away from this house. P>
538
01:18:54,272 --> 01:18:57,859
You're not his father. /
Did you say? P>
539
01:19:06,033 --> 01:19:10,514
Is this a special night?
Just drinking with friends. P>
540
01:19:10,514 --> 01:19:12,700
That's good. P>
541
01:19:13,156 --> 01:19:16,786
Hey, let's go from here.
Sorry, we have to go.
542
01:19:16,786 --> 01:19:18,978
But you just arrived. / I know.
I just got a sudden news.
543
01:19:18,978 --> 01:19:22,952
No, I'm chatting with
Ivonne. Dear, we have to go back. <
544
01:19:22,978 --> 01:19:25,888
Dear, don't do this,
we have to go.
545
01:19:25,914 --> 01:19:27,664
No!
546
01:19:29,787 --> 01:19:31,680
I want to go to the bathroom.
547
01:21:16,496 --> 01:21:19,914
We can get stuck
above here forever.
548
01:21:32,143 --> 01:21:34,665
I love you.
549
01:22:07,865 --> 01:22:10,567
What are you doing in my room?
550
01:22:17,310 --> 01:22:21,282
I'm his friend Peter./
Workmates? P>
551
01:22:21,282 --> 01:22:23,904
No. P>
552
01:22:24,474 --> 01:22:28,768
Do you know my mother? /
Not too. P>
553
01:22:29,797 --> 01:22:32,496
What's your name? P>
554
01:22:36,521 --> 01:22:38,768
Una
555
01:22:53,529 --> 01:22:57,373
What's wrong, honey?
Una.
556
01:22:57,399 --> 01:22:59,043
Una!
557
01:23:18,169 --> 01:23:21,138
Never will.
I will never do that.
558
01:23:21,138 --> 01:23:24,665
Please don't...
No, I beg you, Una.
559
01:23:24,691 --> 01:23:29,334
I look after him.
I take care of him.
560
01:23:30,879 --> 01:23:33,310
May God forgive me...
561
01:23:33,310 --> 01:23:39,926
I have never had the desire to
anyone of that age again.
562
01:23:43,986 --> 01:23:46,547
I promise.
563
01:23:58,073 --> 01:24:01,231
You're the only one.