1 00:01:15,208 --> 00:01:17,810 Hey, LEE! You alright? 2 00:01:17,811 --> 00:01:19,745 I think I am. 3 00:01:20,246 --> 00:01:22,247 What just happened here? 4 00:01:22,248 --> 00:01:24,483 The mine's just collapsed. 5 00:01:24,484 --> 00:01:26,248 What? 6 00:01:34,527 --> 00:01:37,087 LEE! You okay? 7 00:01:41,267 --> 00:01:43,531 Damn. 8 00:01:49,542 --> 00:01:52,344 I don't feel my legs! 9 00:01:52,345 --> 00:01:56,304 They can get treated soon. Don't be so whining! 10 00:01:59,519 --> 00:02:05,549 To survive until rescue comes, we must save oxygen. 11 00:02:33,520 --> 00:02:37,589 We can get rescued soon, can't we? I'll get through this. 12 00:02:37,590 --> 00:02:41,788 I'll survive at all cost. 13 00:02:43,296 --> 00:02:46,027 Befier turn off the cup for a while. 14 00:02:46,799 --> 00:02:49,496 The bufiery's almost flat. 15 00:03:27,207 --> 00:03:29,972 LEE, do you hear this? 16 00:03:30,510 --> 00:03:31,978 LEE! 17 00:03:33,613 --> 00:03:35,445 LEE, who? Are you doing now? 18 00:03:48,261 --> 00:03:53,131 What's going on? What happened, man? 19 00:03:58,137 --> 00:04:00,806 We can never get out of here alive. 20 00:04:00,807 --> 00:04:04,675 What are you talking about! 21 00:04:06,045 --> 00:04:09,037 I just remembered who? People said. 22 00:04:10,917 --> 00:04:13,113 They are going to get us. 23 00:04:13,920 --> 00:04:15,081 What? 24 00:04:15,788 --> 00:04:16,846 Why? 25 00:04:43,349 --> 00:04:48,515 TUNNEL 3D. 26 00:05:39,505 --> 00:05:40,734 Hey, Eun-joo! 27 00:05:44,377 --> 00:05:45,867 Eun-Joo! 28 00:05:46,612 --> 00:05:48,046 Long time! 29 00:05:48,381 --> 00:05:50,615 - You haven'? Changed a bit! - Neither have you. 30 00:05:50,616 --> 00:05:53,813 - Is that her? - She doesn't look bod. 31 00:05:55,822 --> 00:05:57,654 Ouch. 32 00:05:58,057 --> 00:05:59,891 This is Soe-hee, and this is Young-min. 33 00:05:59,892 --> 00:06:00,492 Hi, there. 34 00:06:00,493 --> 00:06:02,655 And my boyfriend Ki-chul! 35 00:06:04,931 --> 00:06:06,729 - Let's go. - Let's hop in! 36 00:06:07,967 --> 00:06:09,128 Come on. 37 00:06:09,602 --> 00:06:10,660 What if. 38 00:06:11,070 --> 00:06:13,472 - Gentle with the door! - Alrighty. 39 00:06:13,473 --> 00:06:15,100 Let's go! 40 00:07:04,991 --> 00:07:06,857 Let him in. 41 00:07:15,968 --> 00:07:17,527 Hey, hey. Look there! 42 00:07:20,339 --> 00:07:22,034 Come hang out later! 43 00:07:37,557 --> 00:07:39,457 MINESHAFT 300M UNDERGROUND. 44 00:08:31,477 --> 00:08:32,911 You surprised me! 45 00:08:37,083 --> 00:08:43,648 Oh my! That isn't scary nor funny. 46 00:08:46,726 --> 00:08:48,490 Hey, you look so surprised. 47 00:08:49,795 --> 00:08:51,463 It's so awesome. 48 00:08:51,464 --> 00:08:55,100 - How for do we have to go more? - Nearly there. 49 00:08:55,101 --> 00:09:00,267 Your dad has strange taste to build a resort here. 50 00:09:01,040 --> 00:09:02,607 Tell me about it. 51 00:09:02,608 --> 00:09:05,443 There's nothing strange to it. 52 00:09:05,444 --> 00:09:07,679 With the forest and volley near. 53 00:09:07,680 --> 00:09:10,749 Birds singing, and squirrels doing threadwheels. 54 00:09:10,750 --> 00:09:12,013 What threadwheel? 55 00:09:14,554 --> 00:09:17,722 There's no threadwheels here, you idiot! 56 00:09:17,723 --> 00:09:22,193 Never heard of the new trend culling 'healing? 57 00:09:22,194 --> 00:09:23,821 Even know how to spell? 58 00:09:35,141 --> 00:09:36,575 What is that moron? 59 00:09:38,611 --> 00:09:40,278 Ki-chul, don't! 60 00:09:40,279 --> 00:09:42,111 - Let's just go! - Get off me! 61 00:09:43,883 --> 00:09:45,282 You! 62 00:09:46,152 --> 00:09:47,881 What do you think you're doing? 63 00:09:50,923 --> 00:09:52,413 Get lost! 64 00:10:06,305 --> 00:10:10,909 Make sure if the air compressor is on when you patrol. 65 00:10:10,910 --> 00:10:13,411 If not, the mine gets too much carbon gases. 66 00:10:13,412 --> 00:10:17,144 Gas poisoning makes you hallucinate and get wasted. 67 00:10:18,718 --> 00:10:20,452 Stop nagging- 68 00:10:20,453 --> 00:10:24,356 Heard that the CEO's daughter planned this puny? 69 00:10:25,124 --> 00:10:26,353 Yes. 70 00:10:27,493 --> 00:10:30,121 That's why that little brat came along? 71 00:10:31,230 --> 00:10:31,830 Yes. 72 00:10:31,831 --> 00:10:33,732 Such a dick. 73 00:10:33,733 --> 00:10:36,134 He's younger than you, right? 74 00:10:36,902 --> 00:10:40,972 You're way too kind. How can you be nice to him? 75 00:10:40,973 --> 00:10:44,136 Not really. I don't even see him much. 76 00:10:52,351 --> 00:10:55,343 If I'll be developed into on experience center here. 77 00:10:57,256 --> 00:10:59,691 A cool mine is no playground! 78 00:11:01,961 --> 00:11:05,296 I agree. According to the records, 79 00:11:05,297 --> 00:11:08,900 this place had countless accidents. 80 00:11:08,901 --> 00:11:13,305 In some cases, the bodies weren't even found. 81 00:11:17,243 --> 00:11:22,147 When a miner dies in the tunnel, 82 00:11:22,148 --> 00:11:25,917 his ghost remains. 83 00:11:25,918 --> 00:11:28,751 You'd know well since you grew up here. 84 00:11:29,755 --> 00:11:31,356 Probably that's why 85 00:11:31,357 --> 00:11:35,225 I get the chill on my back whenever I'm down here. 86 00:11:35,594 --> 00:11:39,831 With goose bumps all over! 87 00:11:39,832 --> 00:11:40,932 Enough! 88 00:11:40,933 --> 00:11:42,833 I don't have much time for this. 89 00:11:54,814 --> 00:11:57,348 I no longer even recognize here! 90 00:11:57,349 --> 00:11:59,918 - Have you been here before? - Huh? Yes. 91 00:11:59,919 --> 00:12:02,854 It was so vogue as I was too little. 92 00:12:03,355 --> 00:12:07,087 Hey! You are not gonna let me spend night in this crab? 93 00:12:08,294 --> 00:12:10,562 Wait. Do you hear music? 94 00:12:10,563 --> 00:12:12,030 Oh? I hear it, too. 95 00:12:12,031 --> 00:12:13,692 Where's the puflv? 96 00:12:14,033 --> 00:12:15,300 Inside the cool mine. 97 00:12:15,301 --> 00:12:17,326 Really? Awesome! 98 00:13:11,657 --> 00:13:13,648 HAN Ki-chul? 99 00:13:14,960 --> 00:13:16,995 Sorry. I'm lute. 100 00:13:16,996 --> 00:13:19,397 - How have you been? - Yeah, sort a. 101 00:13:20,132 --> 00:13:22,726 Received a call from my father? 102 00:13:22,802 --> 00:13:27,739 Course! I've prepared everything including the pool villa! 103 00:13:27,740 --> 00:13:33,270 LITILE BRATS VISIT POOL VILLA - 4 PEOPLE 104 00:13:35,381 --> 00:13:39,340 - Would you like some coffee? - No. My friends are outside. 105 00:13:39,852 --> 00:13:41,519 Oh, Ok. 106 00:13:41,520 --> 00:13:44,581 Then, let me guide you all to the pension. 107 00:13:48,494 --> 00:13:49,825 Just give me the key. 108 00:13:50,830 --> 00:13:52,730 We'll just go unpack first. 109 00:13:53,666 --> 00:13:54,792 Alright. 110 00:14:35,507 --> 00:14:36,872 Eun-Joo. 111 00:14:45,484 --> 00:14:48,010 Eun-Joo. We're leaving. Hurry. 112 00:14:50,890 --> 00:14:52,290 Have a safe trip! 113 00:14:52,291 --> 00:14:53,725 Bye. 114 00:14:57,763 --> 00:14:59,527 Come on. Let's go. 115 00:15:02,034 --> 00:15:03,627 - Let's go! - Okay, 116 00:15:06,572 --> 00:15:08,306 is there a place for puriying inside the mine? 117 00:15:08,307 --> 00:15:09,274 That's who? I'm saying. 118 00:15:09,275 --> 00:15:10,842 A place doesn't mofier for on awesome parry. 119 00:15:10,843 --> 00:15:13,335 But the soul does! Soul! 120 00:15:39,204 --> 00:15:41,866 EUN-JOO 121 00:16:20,112 --> 00:16:21,779 Daddy's back! 122 00:16:21,780 --> 00:16:23,248 Hey! 123 00:16:51,110 --> 00:16:52,407 Everyone, leave! 124 00:16:53,212 --> 00:16:55,713 It's cursed here. 125 00:16:55,714 --> 00:16:57,773 You are all going to die. 126 00:17:11,797 --> 00:17:12,628 Hey. 127 00:17:15,868 --> 00:17:17,495 Stop him. 128 00:17:22,141 --> 00:17:23,768 Ki-chul, a knife! 129 00:17:31,583 --> 00:17:36,214 It's blood. And it's block. So gross. 130 00:17:37,689 --> 00:17:41,092 Never get in there ever! 131 00:17:41,093 --> 00:17:43,187 If you do so. 132 00:17:44,863 --> 00:17:47,195 You'll get block-cursed just like me. 133 00:17:49,034 --> 00:17:51,002 I am so terribly sorry! 134 00:17:51,003 --> 00:17:53,233 So sorry. Sorry! 135 00:17:54,807 --> 00:17:56,605 Take my apology, please. 136 00:18:00,079 --> 00:18:02,747 Mr.KIM here used to work at the mine. 137 00:18:02,748 --> 00:18:04,248 He's like on uncle to me. 138 00:18:04,249 --> 00:18:06,751 He's mentally unstable since the cool mine accident. 139 00:18:06,752 --> 00:18:08,152 Sorry. 140 00:18:08,153 --> 00:18:11,555 A local miner can gel wasted like this? 141 00:18:14,059 --> 00:18:17,927 That's why we should bulldoze out the damn mines. 142 00:18:20,332 --> 00:18:23,199 Mine experiencee center, my ass. 143 00:18:24,002 --> 00:18:26,664 In here, there is a block hell. 144 00:18:27,506 --> 00:18:31,033 You won'? Even find the body. 145 00:18:31,577 --> 00:18:37,141 Block hell never lets its soul escape. 146 00:18:38,016 --> 00:18:40,451 Hey, let's just go. 147 00:18:44,990 --> 00:18:46,515 WhQt the hell! 148 00:18:48,193 --> 00:18:51,026 You've ruined my puny! 149 00:18:52,297 --> 00:18:53,931 You've never been a help. 150 00:18:53,932 --> 00:18:56,958 What are the manners to a big brother. 151 00:19:07,346 --> 00:19:10,509 This is a present from Ki-chul. Something feels wrong. 152 00:19:12,050 --> 00:19:14,041 I knew it. 153 00:19:14,486 --> 00:19:15,885 How on earth do I wear those? 154 00:19:18,123 --> 00:19:20,148 He's so sweet. 155 00:19:22,928 --> 00:19:25,363 Did you bring a swimsuit? 156 00:19:25,364 --> 00:19:27,698 - Take these. - No, no. I'm good. 157 00:19:27,699 --> 00:19:30,327 Why? They'll look good on you. The color's good too. 158 00:19:34,106 --> 00:19:35,773 A little slurry I guess. 159 00:19:35,774 --> 00:19:37,606 Not really! 160 00:19:54,893 --> 00:19:56,418 Oh, awesome! 161 00:20:07,906 --> 00:20:09,373 Where's Eun-Joo? 162 00:20:09,374 --> 00:20:11,172 Eun-Joo, hurry! 163 00:20:15,380 --> 00:20:18,111 What's with the mesh? 164 00:20:24,189 --> 00:20:27,352 I love that! Totally my style. 165 00:20:28,160 --> 00:20:29,787 Grub her. 166 00:20:31,129 --> 00:20:32,296 Come on. Are you kidding? 167 00:20:32,297 --> 00:20:36,791 One, two and three! 168 00:20:45,777 --> 00:20:47,438 Sorry. 169 00:20:48,046 --> 00:20:50,378 Sorry, you alright? 170 00:20:51,250 --> 00:20:53,446 Strip! Strip! 171 00:20:54,419 --> 00:20:56,513 Bigger than yours! 172 00:21:03,195 --> 00:21:05,926 You are getting in! 173 00:21:08,333 --> 00:21:10,131 It's fun, aye? 174 00:21:11,870 --> 00:21:13,531 You ok? Alright? 175 00:21:57,516 --> 00:21:59,848 Why are you here? 176 00:22:02,220 --> 00:22:05,281 Just come by to check if everything's alright. 177 00:22:06,425 --> 00:22:09,460 We are not officially open. 178 00:22:09,461 --> 00:22:11,020 So, If you need uny1hing... 179 00:22:12,464 --> 00:22:14,899 We'll let you know if we do. 180 00:22:22,808 --> 00:22:25,402 Got it. Have a good night. 181 00:22:39,491 --> 00:22:42,586 A bombing cocktail coming right up. 182 00:22:43,528 --> 00:22:45,129 - For Yoo-kyung. - Thank you! 183 00:22:45,130 --> 00:22:46,831 Fox Sue-hee. 184 00:22:46,832 --> 00:22:49,096 Eun-iods! And mine. 185 00:22:51,069 --> 00:22:56,407 Fold a finger if you think you're sexy and prefiy. 186 00:22:56,408 --> 00:22:59,275 On, no, It's me! 187 00:23:02,881 --> 00:23:04,110 You're so bod! 188 00:23:06,885 --> 00:23:08,619 Yeah, you are too bod! 189 00:23:08,620 --> 00:23:10,287 You are so so bod. 190 00:23:10,288 --> 00:23:13,485 - What? - Unfold it. 191 00:23:16,461 --> 00:23:19,453 It's for me, right? 192 00:23:23,635 --> 00:23:25,535 Drink! Drink! 193 00:23:26,271 --> 00:23:29,172 Loot at her going! 194 00:23:36,515 --> 00:23:38,643 You are good! 195 00:23:40,552 --> 00:23:42,884 I can't possibly go more. 196 00:23:43,321 --> 00:23:45,483 I'll take a break for a while. 197 00:23:49,327 --> 00:23:51,489 L give up. 198 00:23:54,599 --> 00:23:58,433 I'm getting drunk. A break, shall we? 199 00:24:07,078 --> 00:24:11,276 Yeah. I need some fresh air. 200 00:24:18,590 --> 00:24:20,524 Men's room. 201 00:24:49,087 --> 00:24:50,782 Wasn't it too obvious? 202 00:24:51,289 --> 00:24:54,892 Then you thought I'll skip this good chance here? 203 00:24:54,893 --> 00:24:57,061 But, but. 204 00:24:57,062 --> 00:24:58,696 People may notice. 205 00:24:58,697 --> 00:25:00,197 Don't mind Yoo-kyung. 206 00:25:00,198 --> 00:25:02,690 Should I be bothered by her even in here? 207 00:25:03,702 --> 00:25:05,363 I'll just! 208 00:25:13,378 --> 00:25:15,176 Where's everybody? 209 00:25:15,814 --> 00:25:18,681 I heard a our stoning. 210 00:25:18,984 --> 00:25:20,713 Yoo-kyung- 211 00:25:21,086 --> 00:25:22,786 ls Ki-chul out? 212 00:25:22,787 --> 00:25:24,915 And where's Sue-hee? 213 00:25:26,758 --> 00:25:28,692 Went to the our to get something. 214 00:25:31,696 --> 00:25:33,596 Be right back. 215 00:26:42,300 --> 00:26:43,927 Is it you, Ki-chul? 216 00:27:15,467 --> 00:27:16,832 Wait, wait! 217 00:27:17,369 --> 00:27:18,928 What's this sound? 218 00:27:19,771 --> 00:27:21,102 What sound? 219 00:27:21,673 --> 00:27:23,574 Haven'? Heard anything. 220 00:27:23,575 --> 00:27:25,475 Isn't this Yoo-kyung? 221 00:27:33,118 --> 00:27:35,212 I told you to leave. 222 00:27:36,521 --> 00:27:37,989 Why don't you listen! 223 00:27:48,933 --> 00:27:50,526 You psycho! 224 00:28:06,851 --> 00:28:10,219 Get to your senses when someone dies? 225 00:28:11,890 --> 00:28:13,255 Yoo-kyung- 226 00:28:16,961 --> 00:28:18,486 Are you okay? 227 00:28:21,499 --> 00:28:23,331 Fucking moron. 228 00:28:23,902 --> 00:28:26,064 I shouldve ended him before. 229 00:28:27,372 --> 00:28:28,134 So sorry. 230 00:28:33,778 --> 00:28:34,711 Watch out! 231 00:28:48,893 --> 00:28:50,594 You shouldn't woke him up! 232 00:28:50,595 --> 00:28:52,154 You will get cursed! 233 00:29:23,628 --> 00:29:26,723 Should we call the police? 234 00:29:27,398 --> 00:29:28,888 We just killed a man! 235 00:29:29,667 --> 00:29:30,998 The pension is about to open. 236 00:29:31,536 --> 00:29:33,103 People must not know a man is killed here. 237 00:29:33,104 --> 00:29:36,874 We're not chopping it up or anything, right? 238 00:29:36,875 --> 00:29:41,870 The whole ploce is in construction, so the body will get found soon. 239 00:29:44,015 --> 00:29:45,483 How about... 240 00:29:46,985 --> 00:29:48,680 we hide in the tunnel? 241 00:29:52,157 --> 00:29:54,057 A fucking good idea. 242 00:29:54,058 --> 00:29:55,890 I know there well. 243 00:29:56,828 --> 00:30:00,364 It can never be found in there. 244 00:30:00,365 --> 00:30:02,390 How can we make sure 245 00:30:03,635 --> 00:30:05,797 we all keep this secret? 246 00:30:09,474 --> 00:30:10,841 That's why we all go in together. 247 00:30:10,842 --> 00:30:12,910 Everyone here! 248 00:30:12,911 --> 00:30:14,606 And get rid of the body. 249 00:30:19,284 --> 00:30:20,809 Anybody. 250 00:30:22,654 --> 00:30:24,588 No one in here? 251 00:30:35,600 --> 00:30:37,398 So no fun here. 252 00:30:39,771 --> 00:30:41,705 Why am I here. 253 00:30:48,513 --> 00:30:50,880 What's Ki-chul doing there? 254 00:31:01,159 --> 00:31:03,491 Let's find a tunnel that's not under construction. 255 00:31:04,762 --> 00:31:06,252 Hurry. 256 00:31:21,913 --> 00:31:23,745 Where are they going? 257 00:31:30,221 --> 00:31:31,814 Lantern! 258 00:31:50,475 --> 00:31:51,840 I think... 259 00:31:53,912 --> 00:31:55,573 someone's here. 260 00:32:54,238 --> 00:32:55,137 Thank you. 261 00:33:36,114 --> 00:33:36,979 Hurry. 262 00:33:39,884 --> 00:33:41,545 Hurry up! 263 00:33:43,054 --> 00:33:44,180 Hurry. 264 00:33:57,835 --> 00:33:59,769 Help me! 265 00:34:13,384 --> 00:34:14,715 Careful. 266 00:34:21,492 --> 00:34:24,484 Bring it down there and throw, got it? 267 00:34:33,271 --> 00:34:34,705 What is it, who?! 268 00:34:35,406 --> 00:34:37,636 Alive. It's still alive! 269 00:34:37,875 --> 00:34:38,740 What? 270 00:34:39,010 --> 00:34:40,277 It just moved. 271 00:34:40,278 --> 00:34:42,212 The body just moved! 272 00:34:50,054 --> 00:34:52,318 What? What! 273 00:34:55,827 --> 00:34:57,022 Is he alive? 274 00:34:58,129 --> 00:35:00,029 Are you sure he's not dead? 275 00:35:01,132 --> 00:35:03,233 Just kill him. 276 00:35:03,234 --> 00:35:04,724 No! Don't do it! 277 00:35:06,137 --> 00:35:08,638 Let's just throw him over. 278 00:35:08,639 --> 00:35:10,471 Let's just do it! 279 00:35:14,445 --> 00:35:16,470 Do your fucking job! 280 00:35:39,070 --> 00:35:40,299 Ki-chul. 281 00:35:41,739 --> 00:35:43,002 Slow down. 282 00:35:44,242 --> 00:35:45,368 We should hurry. 283 00:35:46,644 --> 00:35:48,203 Before anyone notices we're out 284 00:35:50,047 --> 00:35:51,811 let's get back to the pension. 285 00:35:55,987 --> 00:35:58,319 Bro, slow down a little. 286 00:35:58,656 --> 00:36:00,055 Yoo-kyungs getting left behind. 287 00:36:00,391 --> 00:36:02,257 Why do you care! 288 00:36:03,594 --> 00:36:05,358 I'll take care of her. 289 00:36:11,369 --> 00:36:12,859 Like he knows the way. 290 00:36:45,102 --> 00:36:49,096 GET ME OUT OF HERE 291 00:36:54,712 --> 00:36:58,376 You should've visited the puny at my stage. 292 00:37:00,318 --> 00:37:04,346 You didn't peek, do you? 293 00:37:06,924 --> 00:37:08,925 You've worked here for long? 294 00:37:08,926 --> 00:37:10,416 Yes. 295 00:37:11,095 --> 00:37:12,654 Long. 296 00:37:13,631 --> 00:37:17,167 And I was born and raised here. 297 00:37:17,168 --> 00:37:18,802 Been much longer. 298 00:37:18,803 --> 00:37:22,706 Real? It must've been hard! 299 00:37:23,708 --> 00:37:27,611 Been heard about the neighborhood from my daddy since I was young. 300 00:37:28,179 --> 00:37:31,214 Hope the resort open soon and get crowded. 301 00:37:31,215 --> 00:37:34,417 I think you drink too much. Let me guide you to your room. 302 00:37:34,418 --> 00:37:36,250 Hold on. 303 00:37:49,467 --> 00:37:50,832 Honey. 304 00:37:51,602 --> 00:37:55,163 Have some fun with me. 305 00:38:13,424 --> 00:38:15,688 What's wrong? 306 00:38:25,403 --> 00:38:26,802 What's going on? 307 00:38:27,638 --> 00:38:29,367 It doesn't work. 308 00:38:29,874 --> 00:38:31,608 - What? - The powers off? 309 00:38:31,609 --> 00:38:32,508 What? 310 00:38:40,918 --> 00:38:45,412 The electric lines are all torn here. 311 00:38:47,291 --> 00:38:48,224 What? 312 00:38:53,931 --> 00:38:54,898 What happened? 313 00:38:59,937 --> 00:39:01,928 Who did this! Fuck! 314 00:39:04,709 --> 00:39:08,043 Are we locked in here? 315 00:39:10,181 --> 00:39:11,114 Wait. 316 00:39:14,285 --> 00:39:15,047 Yoo-kyung- 317 00:39:23,294 --> 00:39:24,159 Yoo-kyung- 318 00:39:27,932 --> 00:39:29,058 She's not here. 319 00:39:30,868 --> 00:39:32,602 Weren't you with her? 320 00:39:32,603 --> 00:39:34,162 Huh? 321 00:39:57,128 --> 00:39:58,857 Was. 322 00:40:00,631 --> 00:40:03,191 She was right behind our back. 323 00:40:05,169 --> 00:40:09,436 You don't give a damn whether she's following well? 324 00:40:11,642 --> 00:40:13,303 Hey! 325 00:40:15,479 --> 00:40:17,106 You call her. 326 00:40:18,983 --> 00:40:20,280 Now! 327 00:40:24,121 --> 00:40:25,680 Yoo-kyung- 328 00:40:39,370 --> 00:40:42,305 No signal in here. 329 00:40:47,211 --> 00:40:48,872 Fuck! 330 00:43:02,279 --> 00:43:05,909 Told you to leave. 331 00:43:16,994 --> 00:43:19,827 I'll show you the block hell good. 332 00:44:49,086 --> 00:44:50,076 Yoo-kyung- 333 00:44:57,528 --> 00:44:59,223 Woo-mung'-! 334 00:45:11,942 --> 00:45:13,535 You son of a bitch! 335 00:45:14,945 --> 00:45:16,538 You bastard! 336 00:45:17,548 --> 00:45:18,515 You, fucking idiot. 337 00:45:19,116 --> 00:45:21,050 Hey! Stop! 338 00:45:22,352 --> 00:45:24,220 You killed her. 339 00:45:24,221 --> 00:45:26,747 I said we should slow down! 340 00:45:27,491 --> 00:45:28,925 Something wrong. 341 00:45:30,160 --> 00:45:32,686 She must've fallen on her back. 342 00:45:34,231 --> 00:45:36,532 Look at the scratches on the floor. 343 00:45:36,533 --> 00:45:38,297 She... 344 00:45:39,470 --> 00:45:43,270 was stepping backward from something then slipped. 345 00:45:44,441 --> 00:45:50,904 You mean someone else is in here? 346 00:45:51,782 --> 00:45:53,443 What if... 347 00:45:55,119 --> 00:45:58,454 the miner we killed is still alive? 348 00:45:58,455 --> 00:46:00,514 That's bullshit. 349 00:46:02,559 --> 00:46:04,027 Yes... 350 00:46:05,062 --> 00:46:07,156 he can still be alive. 351 00:46:20,210 --> 00:46:22,338 No time. Let's move. 352 00:46:39,062 --> 00:46:42,932 Guys, let's just get out of here, please? 353 00:46:42,933 --> 00:46:45,994 Not until I make sure he's dead. 354 00:46:46,570 --> 00:46:47,901 Agree? 355 00:46:49,373 --> 00:46:51,207 If we have to get out 356 00:46:51,208 --> 00:46:53,109 we should find the miner first. 357 00:46:53,110 --> 00:46:54,811 Are you insane? 358 00:46:54,812 --> 00:46:56,479 Why search a murderer? 359 00:46:56,480 --> 00:46:57,880 Eun-Joo's right. 360 00:46:57,881 --> 00:47:00,145 Whoever it is, let's find him first. 361 00:47:00,651 --> 00:47:03,484 No time. We split in two. 362 00:48:05,349 --> 00:48:07,374 Found him. 363 00:48:10,654 --> 00:48:13,123 Young-min, where are you? 364 00:48:18,362 --> 00:48:22,060 Ki-chul? Can you hear me? 365 00:48:22,933 --> 00:48:24,662 Nothings here. 366 00:48:50,193 --> 00:48:51,683 The blood stains... 367 00:48:52,796 --> 00:48:54,025 It stops here. 368 00:49:03,740 --> 00:49:05,003 What is it? 369 00:49:07,077 --> 00:49:08,306 It's weird. 370 00:49:09,079 --> 00:49:10,478 We are... 371 00:49:11,048 --> 00:49:13,107 circling the same place over and over. 372 00:49:17,087 --> 00:49:18,282 I don't get it. 373 00:49:19,723 --> 00:49:22,385 We've been stepping forward. 374 00:49:23,026 --> 00:49:24,721 No we are. 375 00:49:25,729 --> 00:49:27,163 Ki-chul! 376 00:49:27,164 --> 00:49:29,165 Hey! Wake up! 377 00:49:29,166 --> 00:49:32,727 Nobody there? 378 00:49:33,670 --> 00:49:35,900 Young-min! 379 00:49:37,908 --> 00:49:40,570 Isn't it Sue-hee? 380 00:49:44,715 --> 00:49:46,782 I'll go check. You stay put. 381 00:49:46,783 --> 00:49:48,808 Don't move. Got it? 382 00:49:50,487 --> 00:49:52,114 Young-min! 383 00:50:30,394 --> 00:50:32,055 Ki-chul. 384 00:50:54,618 --> 00:50:56,143 Yoo-kyung- 385 00:51:07,597 --> 00:51:10,191 Are you alright, Sue-hee? 386 00:51:11,234 --> 00:51:12,565 Yes, I'm good. 387 00:51:15,472 --> 00:51:16,906 Relieved. 388 00:51:18,141 --> 00:51:20,473 What a fucking dream. 389 00:51:27,050 --> 00:51:29,418 Sue-hee, wake up. 390 00:51:29,419 --> 00:51:30,978 Almost time. Yoo-kyungs coming. 391 00:51:51,575 --> 00:51:52,906 Yoo-kyung- 392 00:52:50,867 --> 00:52:54,030 Soe-hee. Sue-hee! 393 00:53:00,277 --> 00:53:02,041 Sue-hee. 394 00:53:15,592 --> 00:53:16,821 What are you? 395 00:53:24,234 --> 00:53:25,668 Son of a bitch! 396 00:53:26,102 --> 00:53:27,503 Who the hell are you? 397 00:53:27,504 --> 00:53:30,439 Why did you kill her! Why! 398 00:54:23,793 --> 00:54:25,784 Fucking shit. 399 00:54:27,564 --> 00:54:29,259 Why the hell is it here. 400 00:55:07,570 --> 00:55:09,060 Kim's alive. 401 00:55:09,739 --> 00:55:11,229 He is alive! 402 00:55:15,378 --> 00:55:17,073 Ki-chul, where are you? 403 00:55:17,914 --> 00:55:19,245 Where are you? 404 00:55:20,684 --> 00:55:21,845 Sue-hee. 405 00:57:30,980 --> 00:57:33,060 Is the stream water in Seoul also so block like this? 406 00:57:33,316 --> 00:57:35,050 You fool. 407 00:57:35,051 --> 00:57:37,719 It's only the stream water here that's block. 408 00:57:37,720 --> 00:57:40,322 Everything here is block. 409 00:57:40,323 --> 00:57:44,954 The mountain, stream, and even the face of my dad. 410 00:57:46,463 --> 00:57:48,329 You wanna become a miner too? 411 00:57:50,800 --> 00:57:52,067 I hate it here. 412 00:57:52,068 --> 00:57:53,836 I can't wait to grow up to leave for Seoul. 413 00:57:53,837 --> 00:57:55,471 Don't say that. 414 00:57:55,472 --> 00:57:57,573 The mining work is extremely hard. 415 00:57:57,574 --> 00:57:58,574 That is why I said so. 416 00:57:58,575 --> 00:58:00,442 I hate my daddy does a difficult job. 417 00:58:00,443 --> 00:58:02,411 Never has time for me. 418 00:58:03,146 --> 00:58:06,946 Oh, right! Daddy and I go to the beach this Sunday! 419 00:58:08,985 --> 00:58:13,616 And daddy made these. They were between coals. 420 00:58:14,691 --> 00:58:16,124 You have one. 421 00:58:16,125 --> 00:58:19,288 Man don't wear jewelry. Don't need it. 422 00:58:20,096 --> 00:58:22,827 What? Of course a man can! 423 01:00:26,189 --> 01:00:27,179 Eun-Joo! 424 01:00:27,490 --> 01:00:28,514 Eun-Joo! 425 01:00:31,661 --> 01:00:32,856 Eun-Joo! 426 01:00:33,730 --> 01:00:34,822 Kim's still alive. 427 01:00:35,198 --> 01:00:37,165 He killed Yoo-kyung too. 428 01:00:37,166 --> 01:00:38,691 Let's get out of here with me. 429 01:00:48,444 --> 01:00:49,934 Eun-Joo, who? Is it? 430 01:02:33,816 --> 01:02:35,147 Eun-Joo! 431 01:02:36,886 --> 01:02:38,820 Dong-jun. 432 01:02:39,822 --> 01:02:41,483 Yeah, it's me. 433 01:02:43,826 --> 01:02:47,729 It's me, Dong-jun. 434 01:03:00,209 --> 01:03:01,042 You alright? 435 01:03:01,043 --> 01:03:02,744 I'm okay. The scarf! 436 01:03:02,745 --> 01:03:06,147 - How clumsy. - Somethings on. 437 01:03:27,103 --> 01:03:28,798 Here, help! 438 01:03:35,111 --> 01:03:38,081 People are still in there. But it keeps on collapsing. 439 01:03:38,481 --> 01:03:40,313 We should send more rescue teams. 440 01:03:40,716 --> 01:03:42,309 Don't. It's too late. 441 01:03:42,919 --> 01:03:46,378 No need. I'll only raise the amount of compensation. 442 01:03:50,259 --> 01:03:51,226 Sir! 443 01:03:51,627 --> 01:03:53,695 Please, save my daddy. 444 01:03:53,696 --> 01:03:56,364 He's still in there. 445 01:03:56,365 --> 01:03:57,933 Cmon! Pull the team out! 446 01:03:57,934 --> 01:04:01,461 - No. Please, sir. - Yes, sir. 447 01:04:16,786 --> 01:04:18,920 Bring my daddy back! 448 01:04:18,921 --> 01:04:22,357 Save my daddy! 449 01:04:22,358 --> 01:04:28,024 Bring my daddy back! 450 01:04:42,144 --> 01:04:43,737 Save my daddy! 451 01:04:44,914 --> 01:04:47,781 Or I'll kill you all myself. 452 01:04:49,285 --> 01:04:49,945 Eun-Joo! 453 01:04:50,319 --> 01:04:51,052 Eun-Joo! 454 01:04:51,053 --> 01:04:53,521 Don't go there. Eun-Joo! 455 01:04:53,522 --> 01:04:55,690 Eun-Joo! Don't get in! 456 01:04:55,691 --> 01:04:57,959 Let me go; Eun-Joo! 457 01:04:57,960 --> 01:04:59,294 Eun-Joo! Come back! 458 01:04:59,295 --> 01:05:01,923 Get off me! 459 01:05:03,966 --> 01:05:05,092 After the accident. 460 01:05:08,537 --> 01:05:11,404 You were found in the mine after three days. 461 01:05:16,579 --> 01:05:19,071 Then you remembered nothing. 462 01:05:19,982 --> 01:05:22,713 Then you were sent to your relative after all. 463 01:05:29,992 --> 01:05:31,289 What is it? 464 01:05:33,296 --> 01:05:35,025 Fucking bastard! 465 01:05:42,171 --> 01:05:45,334 Is it you? The musk? 466 01:05:49,111 --> 01:05:51,045 You son of bitch. 467 01:05:52,748 --> 01:05:54,876 You are setting up all these? 468 01:06:01,057 --> 01:06:02,923 HAN Ki-chul. 469 01:06:06,262 --> 01:06:08,162 You are poisoned with carbon monoxide. 470 01:06:11,834 --> 01:06:14,269 Everybody's out of mind. 471 01:06:15,404 --> 01:06:17,236 We should escape. 472 01:06:18,607 --> 01:06:21,543 Escape? You killed people! 473 01:06:21,544 --> 01:06:24,707 Sue-heeXoo-kvung. 474 01:06:26,315 --> 01:06:27,482 You killed them both. 475 01:06:27,483 --> 01:06:29,918 No, it wasn't me. 476 01:06:34,256 --> 01:06:37,226 I was just following, watching you. 477 01:06:40,930 --> 01:06:42,898 Cut the bullshit. 478 01:06:44,667 --> 01:06:46,658 You met Sue-hee. 479 01:06:47,803 --> 01:06:49,170 That's fucking rubbish. 480 01:06:49,171 --> 01:06:52,732 It's you who killed Sce-hee. 481 01:07:19,368 --> 01:07:20,961 You. 482 01:07:23,873 --> 01:07:26,706 What have you done to me. 483 01:07:29,812 --> 01:07:31,644 I'm going to kill you! 484 01:07:34,083 --> 01:07:36,484 I'll kill you! 485 01:07:39,789 --> 01:07:41,484 Come on. 486 01:07:42,992 --> 01:07:46,087 You fucking son of a bitch. 487 01:07:50,966 --> 01:07:52,559 You killed them both. 488 01:07:55,104 --> 01:07:56,367 Go to hell! 489 01:08:01,043 --> 01:08:02,238 You killed. 490 01:08:03,245 --> 01:08:04,474 You killed! 491 01:08:12,755 --> 01:08:14,086 No! 492 01:08:29,605 --> 01:08:32,370 Eun-Joo! What are you doing? 493 01:08:35,911 --> 01:08:38,580 SEO Eun-Joo! 494 01:08:38,581 --> 01:08:40,743 Pull yourself together. 495 01:08:44,787 --> 01:08:46,346 How about... 496 01:08:47,556 --> 01:08:50,025 we hide it in the tunnel? 497 01:09:43,479 --> 01:09:45,072 In the locked tunnel. 498 01:09:46,348 --> 01:09:51,616 Daddy must have gone through the horrible illusion and pain. 499 01:09:53,956 --> 01:09:57,984 I turned off the compressor so you all can feel them yourselves. 500 01:10:03,432 --> 01:10:05,992 At last, I have to end it myself. 501 01:10:06,569 --> 01:10:08,094 Who are you. 502 01:10:09,538 --> 01:10:11,097 Who am I? 503 01:10:12,875 --> 01:10:15,105 You should ask that yourself. 504 01:10:17,246 --> 01:10:19,305 It's his son. 505 01:10:20,182 --> 01:10:23,675 The son of the murderer. 506 01:10:29,525 --> 01:10:32,426 Eunice, no. 507 01:10:33,963 --> 01:10:35,488 This is murder. 508 01:10:35,965 --> 01:10:36,830 Murder? 509 01:10:40,869 --> 01:10:44,839 Dying of starvation or dying of gas poisoning. 510 01:10:44,840 --> 01:10:48,242 Death are all the same. 511 01:10:48,611 --> 01:10:51,342 It's a murder for me but on accident for another? 512 01:10:57,920 --> 01:11:00,719 The real murderer generation after generation. 513 01:11:03,392 --> 01:11:05,224 He's right here. 514 01:12:48,797 --> 01:12:50,595 Stop it. 515 01:12:52,968 --> 01:12:54,629 Everybody's dead. 516 01:12:56,105 --> 01:12:59,439 And you are out of your mind. We should get out of here. 517 01:13:00,042 --> 01:13:01,840 People have forgotten, 518 01:13:02,878 --> 01:13:06,337 that a mine even existed. 519 01:13:10,986 --> 01:13:13,717 The lives they chose to forget will 520 01:13:15,991 --> 01:13:19,256 eventually get forgotten like this mine. 521 01:13:45,754 --> 01:13:47,415 I will be here. 522 01:13:52,494 --> 01:13:54,986 This is the grave of my dad. 523 01:13:58,434 --> 01:13:59,833 I will protect it. 524 01:14:00,269 --> 01:14:02,636 Then why you weren't there? 525 01:14:04,139 --> 01:14:06,733 You were just standing by! 526 01:14:09,778 --> 01:14:12,907 Why didn't you come help me! 527 01:14:19,121 --> 01:14:21,249 No. 528 01:14:22,558 --> 01:14:24,287 Nothing like that, Eun-Joo. 529 01:14:28,197 --> 01:14:30,894 You are the same. 530 01:15:26,955 --> 01:15:29,287 If we die here, 531 01:15:29,958 --> 01:15:32,893 people will soon forget that once there were miners. 532 01:15:34,162 --> 01:15:36,722 The miners, like us. 533 01:15:37,633 --> 01:15:40,728 Getting forgotten. That's who? You fear? 534 01:15:42,104 --> 01:15:44,300 Fear is too much, but. 535 01:15:45,140 --> 01:15:48,110 I am not happy about it to be honest. 536 01:15:49,211 --> 01:15:51,407 We have Eun-Joo. 537 01:15:52,114 --> 01:15:54,105 Just think of her. 538 01:15:54,850 --> 01:15:57,820 You are also all she's got. 539 01:16:00,255 --> 01:16:01,984 Oh, damn. 540 01:16:03,759 --> 01:16:07,161 I promised her to go the beach this weekend. 541 01:16:17,039 --> 01:16:18,473 Daddy 542 01:16:20,676 --> 01:16:24,977 this is her first trip after entering middle school. 543 01:16:29,618 --> 01:16:31,086 I can linger. 544 01:16:32,921 --> 01:16:34,912 I can survive for days. 545 01:16:38,694 --> 01:16:43,291 Shit. The battery's went of. 546 01:16:45,000 --> 01:16:50,131 The sound of music was the one thing that keeps me alive. 547 01:16:54,276 --> 01:16:56,472 Want me to sing a little? 548 01:16:59,581 --> 01:17:02,414 No enough air even for breathing. 549 01:17:36,418 --> 01:17:38,079 Wait. 550 01:17:39,621 --> 01:17:42,147 Do you hear music again? 551 01:17:47,729 --> 01:17:49,197 Is if? 552 01:17:53,268 --> 01:17:55,259 I don't know. 553 01:18:52,027 --> 01:18:53,227 What's your deal? 554 01:18:53,228 --> 01:18:55,390 I'm the co-worker. It's alright. 555 01:18:56,031 --> 01:18:58,499 Hey! Dong-jun. Dong-jun! 556 01:18:58,500 --> 01:19:00,034 Dong-jun, you idiot. 557 01:19:00,035 --> 01:19:01,434 Hey, you okay? 558 01:19:09,277 --> 01:19:12,144 Why on earth you got in there? 559 01:19:13,548 --> 01:19:17,017 Oh, right. The bones discovered inside. 560 01:19:17,018 --> 01:19:20,387 They belong to the miners died of the uccident in the past. 561 01:19:20,388 --> 01:19:22,156 You were so right. 562 01:19:22,157 --> 01:19:25,126 That dangerous mine should've been closed earlier. 563 01:19:25,127 --> 01:19:27,494 Experience center, that's a joke. 564 01:19:39,174 --> 01:19:41,006 His not. 565 01:19:43,979 --> 01:19:47,108 This place must be developed and remained as on experience center. 566 01:19:50,552 --> 01:19:53,044 So the people never forget. 567 01:19:54,389 --> 01:19:56,289 And remember for good. 568 01:20:04,166 --> 01:20:07,830 You see, me again Eun-Joo. 569 01:20:08,570 --> 01:20:13,736 Her body wasn't found in the mine even after the thorough search. 570 01:21:53,575 --> 01:21:54,872 Hey, Eun-joo! 571 01:21:59,748 --> 01:22:00,781 Eun-Joo! 572 01:22:00,782 --> 01:22:02,477 Been longtime! 573 01:22:04,286 --> 01:22:05,412 Is that her? 574 01:22:05,720 --> 01:22:07,882 - Hop in. - Okay.