1
00:01:15,208 --> 00:01:17,810
Hey, LEE! You alright?
2
00:01:17,811 --> 00:01:19,745
I think I am.
3
00:01:20,246 --> 00:01:22,247
What just happened here?
4
00:01:22,248 --> 00:01:24,483
The mine's just collapsed.
5
00:01:24,484 --> 00:01:26,248
What?
6
00:01:34,527 --> 00:01:37,087
LEE! You okay?
7
00:01:41,267 --> 00:01:43,531
Damn.
8
00:01:49,542 --> 00:01:52,344
I don't feel my legs!
9
00:01:52,345 --> 00:01:56,304
They can get treated soon.
Don't be so whining!
10
00:01:59,519 --> 00:02:05,549
To survive until rescue comes,
we must save oxygen.
11
00:02:33,520 --> 00:02:37,589
We can get rescued soon, can't we?
I'll get through this.
12
00:02:37,590 --> 00:02:41,788
I'll survive at all cost.
13
00:02:43,296 --> 00:02:46,027
Befier turn off the cup
for a while.
14
00:02:46,799 --> 00:02:49,496
The bufiery's almost flat.
15
00:03:27,207 --> 00:03:29,972
LEE, do you hear this?
16
00:03:30,510 --> 00:03:31,978
LEE!
17
00:03:33,613 --> 00:03:35,445
LEE, who? Are you doing now?
18
00:03:48,261 --> 00:03:53,131
What's going on?
What happened, man?
19
00:03:58,137 --> 00:04:00,806
We can never
get out of here alive.
20
00:04:00,807 --> 00:04:04,675
What are you talking about!
21
00:04:06,045 --> 00:04:09,037
I just remembered who?
People said.
22
00:04:10,917 --> 00:04:13,113
They are going to get us.
23
00:04:13,920 --> 00:04:15,081
What?
24
00:04:15,788 --> 00:04:16,846
Why?
25
00:04:43,349 --> 00:04:48,515
TUNNEL 3D.
26
00:05:39,505 --> 00:05:40,734
Hey, Eun-joo!
27
00:05:44,377 --> 00:05:45,867
Eun-Joo!
28
00:05:46,612 --> 00:05:48,046
Long time!
29
00:05:48,381 --> 00:05:50,615
- You haven'? Changed a bit!
- Neither have you.
30
00:05:50,616 --> 00:05:53,813
- Is that her?
- She doesn't look bod.
31
00:05:55,822 --> 00:05:57,654
Ouch.
32
00:05:58,057 --> 00:05:59,891
This is Soe-hee,
and this is Young-min.
33
00:05:59,892 --> 00:06:00,492
Hi, there.
34
00:06:00,493 --> 00:06:02,655
And my boyfriend Ki-chul!
35
00:06:04,931 --> 00:06:06,729
- Let's go.
- Let's hop in!
36
00:06:07,967 --> 00:06:09,128
Come on.
37
00:06:09,602 --> 00:06:10,660
What if.
38
00:06:11,070 --> 00:06:13,472
- Gentle with the door!
- Alrighty.
39
00:06:13,473 --> 00:06:15,100
Let's go!
40
00:07:04,991 --> 00:07:06,857
Let him in.
41
00:07:15,968 --> 00:07:17,527
Hey, hey. Look there!
42
00:07:20,339 --> 00:07:22,034
Come hang out later!
43
00:07:37,557 --> 00:07:39,457
MINESHAFT 300M UNDERGROUND.
44
00:08:31,477 --> 00:08:32,911
You surprised me!
45
00:08:37,083 --> 00:08:43,648
Oh my!
That isn't scary nor funny.
46
00:08:46,726 --> 00:08:48,490
Hey, you look so surprised.
47
00:08:49,795 --> 00:08:51,463
It's so awesome.
48
00:08:51,464 --> 00:08:55,100
- How for do we have to go more?
- Nearly there.
49
00:08:55,101 --> 00:09:00,267
Your dad has strange taste
to build a resort here.
50
00:09:01,040 --> 00:09:02,607
Tell me about it.
51
00:09:02,608 --> 00:09:05,443
There's nothing strange to it.
52
00:09:05,444 --> 00:09:07,679
With the forest and volley near.
53
00:09:07,680 --> 00:09:10,749
Birds singing, and squirrels
doing threadwheels.
54
00:09:10,750 --> 00:09:12,013
What threadwheel?
55
00:09:14,554 --> 00:09:17,722
There's no threadwheels here,
you idiot!
56
00:09:17,723 --> 00:09:22,193
Never heard of the new trend
culling 'healing?
57
00:09:22,194 --> 00:09:23,821
Even know how to spell?
58
00:09:35,141 --> 00:09:36,575
What is that moron?
59
00:09:38,611 --> 00:09:40,278
Ki-chul, don't!
60
00:09:40,279 --> 00:09:42,111
- Let's just go!
- Get off me!
61
00:09:43,883 --> 00:09:45,282
You!
62
00:09:46,152 --> 00:09:47,881
What do you think you're doing?
63
00:09:50,923 --> 00:09:52,413
Get lost!
64
00:10:06,305 --> 00:10:10,909
Make sure if the air compressor
is on when you patrol.
65
00:10:10,910 --> 00:10:13,411
If not, the mine gets
too much carbon gases.
66
00:10:13,412 --> 00:10:17,144
Gas poisoning makes you
hallucinate and get wasted.
67
00:10:18,718 --> 00:10:20,452
Stop nagging-
68
00:10:20,453 --> 00:10:24,356
Heard that the CEO's daughter
planned this puny?
69
00:10:25,124 --> 00:10:26,353
Yes.
70
00:10:27,493 --> 00:10:30,121
That's why
that little brat came along?
71
00:10:31,230 --> 00:10:31,830
Yes.
72
00:10:31,831 --> 00:10:33,732
Such a dick.
73
00:10:33,733 --> 00:10:36,134
He's younger than you, right?
74
00:10:36,902 --> 00:10:40,972
You're way too kind.
How can you be nice to him?
75
00:10:40,973 --> 00:10:44,136
Not really.
I don't even see him much.
76
00:10:52,351 --> 00:10:55,343
If I'll be developed into
on experience center here.
77
00:10:57,256 --> 00:10:59,691
A cool mine is no playground!
78
00:11:01,961 --> 00:11:05,296
I agree.
According to the records,
79
00:11:05,297 --> 00:11:08,900
this place had countless accidents.
80
00:11:08,901 --> 00:11:13,305
In some cases, the bodies
weren't even found.
81
00:11:17,243 --> 00:11:22,147
When a miner dies in the tunnel,
82
00:11:22,148 --> 00:11:25,917
his ghost remains.
83
00:11:25,918 --> 00:11:28,751
You'd know well
since you grew up here.
84
00:11:29,755 --> 00:11:31,356
Probably that's why
85
00:11:31,357 --> 00:11:35,225
I get the chill on my back
whenever I'm down here.
86
00:11:35,594 --> 00:11:39,831
With goose bumps all over!
87
00:11:39,832 --> 00:11:40,932
Enough!
88
00:11:40,933 --> 00:11:42,833
I don't have much time for this.
89
00:11:54,814 --> 00:11:57,348
I no longer even recognize here!
90
00:11:57,349 --> 00:11:59,918
- Have you been here before?
- Huh? Yes.
91
00:11:59,919 --> 00:12:02,854
It was so vogue
as I was too little.
92
00:12:03,355 --> 00:12:07,087
Hey! You are not gonna let me
spend night in this crab?
93
00:12:08,294 --> 00:12:10,562
Wait. Do you hear music?
94
00:12:10,563 --> 00:12:12,030
Oh? I hear it, too.
95
00:12:12,031 --> 00:12:13,692
Where's the puflv?
96
00:12:14,033 --> 00:12:15,300
Inside the cool mine.
97
00:12:15,301 --> 00:12:17,326
Really? Awesome!
98
00:13:11,657 --> 00:13:13,648
HAN Ki-chul?
99
00:13:14,960 --> 00:13:16,995
Sorry. I'm lute.
100
00:13:16,996 --> 00:13:19,397
- How have you been?
- Yeah, sort a.
101
00:13:20,132 --> 00:13:22,726
Received a call from my father?
102
00:13:22,802 --> 00:13:27,739
Course! I've prepared everything
including the pool villa!
103
00:13:27,740 --> 00:13:33,270
LITILE BRATS VISIT
POOL VILLA - 4 PEOPLE
104
00:13:35,381 --> 00:13:39,340
- Would you like some coffee?
- No. My friends are outside.
105
00:13:39,852 --> 00:13:41,519
Oh, Ok.
106
00:13:41,520 --> 00:13:44,581
Then, let me guide
you all to the pension.
107
00:13:48,494 --> 00:13:49,825
Just give me the key.
108
00:13:50,830 --> 00:13:52,730
We'll just go unpack first.
109
00:13:53,666 --> 00:13:54,792
Alright.
110
00:14:35,507 --> 00:14:36,872
Eun-Joo.
111
00:14:45,484 --> 00:14:48,010
Eun-Joo. We're leaving. Hurry.
112
00:14:50,890 --> 00:14:52,290
Have a safe trip!
113
00:14:52,291 --> 00:14:53,725
Bye.
114
00:14:57,763 --> 00:14:59,527
Come on. Let's go.
115
00:15:02,034 --> 00:15:03,627
- Let's go!
- Okay,
116
00:15:06,572 --> 00:15:08,306
is there a place for puriying
inside the mine?
117
00:15:08,307 --> 00:15:09,274
That's who? I'm saying.
118
00:15:09,275 --> 00:15:10,842
A place doesn't mofier
for on awesome parry.
119
00:15:10,843 --> 00:15:13,335
But the soul does! Soul!
120
00:15:39,204 --> 00:15:41,866
EUN-JOO
121
00:16:20,112 --> 00:16:21,779
Daddy's back!
122
00:16:21,780 --> 00:16:23,248
Hey!
123
00:16:51,110 --> 00:16:52,407
Everyone, leave!
124
00:16:53,212 --> 00:16:55,713
It's cursed here.
125
00:16:55,714 --> 00:16:57,773
You are all going to die.
126
00:17:11,797 --> 00:17:12,628
Hey.
127
00:17:15,868 --> 00:17:17,495
Stop him.
128
00:17:22,141 --> 00:17:23,768
Ki-chul, a knife!
129
00:17:31,583 --> 00:17:36,214
It's blood. And it's block.
So gross.
130
00:17:37,689 --> 00:17:41,092
Never get in there ever!
131
00:17:41,093 --> 00:17:43,187
If you do so.
132
00:17:44,863 --> 00:17:47,195
You'll get block-cursed
just like me.
133
00:17:49,034 --> 00:17:51,002
I am so terribly sorry!
134
00:17:51,003 --> 00:17:53,233
So sorry. Sorry!
135
00:17:54,807 --> 00:17:56,605
Take my apology, please.
136
00:18:00,079 --> 00:18:02,747
Mr.KIM here used to work
at the mine.
137
00:18:02,748 --> 00:18:04,248
He's like on uncle to me.
138
00:18:04,249 --> 00:18:06,751
He's mentally unstable
since the cool mine accident.
139
00:18:06,752 --> 00:18:08,152
Sorry.
140
00:18:08,153 --> 00:18:11,555
A local miner can gel
wasted like this?
141
00:18:14,059 --> 00:18:17,927
That's why we should bulldoze
out the damn mines.
142
00:18:20,332 --> 00:18:23,199
Mine experiencee center, my ass.
143
00:18:24,002 --> 00:18:26,664
In here, there is a block hell.
144
00:18:27,506 --> 00:18:31,033
You won'? Even find the body.
145
00:18:31,577 --> 00:18:37,141
Block hell never lets its soul
escape.
146
00:18:38,016 --> 00:18:40,451
Hey, let's just go.
147
00:18:44,990 --> 00:18:46,515
WhQt the hell!
148
00:18:48,193 --> 00:18:51,026
You've ruined my puny!
149
00:18:52,297 --> 00:18:53,931
You've never been a help.
150
00:18:53,932 --> 00:18:56,958
What are the manners
to a big brother.
151
00:19:07,346 --> 00:19:10,509
This is a present from Ki-chul.
Something feels wrong.
152
00:19:12,050 --> 00:19:14,041
I knew it.
153
00:19:14,486 --> 00:19:15,885
How on earth do I wear those?
154
00:19:18,123 --> 00:19:20,148
He's so sweet.
155
00:19:22,928 --> 00:19:25,363
Did you bring a swimsuit?
156
00:19:25,364 --> 00:19:27,698
- Take these.
- No, no. I'm good.
157
00:19:27,699 --> 00:19:30,327
Why? They'll look good on you.
The color's good too.
158
00:19:34,106 --> 00:19:35,773
A little slurry I guess.
159
00:19:35,774 --> 00:19:37,606
Not really!
160
00:19:54,893 --> 00:19:56,418
Oh, awesome!
161
00:20:07,906 --> 00:20:09,373
Where's Eun-Joo?
162
00:20:09,374 --> 00:20:11,172
Eun-Joo, hurry!
163
00:20:15,380 --> 00:20:18,111
What's with the mesh?
164
00:20:24,189 --> 00:20:27,352
I love that! Totally my style.
165
00:20:28,160 --> 00:20:29,787
Grub her.
166
00:20:31,129 --> 00:20:32,296
Come on. Are you kidding?
167
00:20:32,297 --> 00:20:36,791
One, two and three!
168
00:20:45,777 --> 00:20:47,438
Sorry.
169
00:20:48,046 --> 00:20:50,378
Sorry, you alright?
170
00:20:51,250 --> 00:20:53,446
Strip! Strip!
171
00:20:54,419 --> 00:20:56,513
Bigger than yours!
172
00:21:03,195 --> 00:21:05,926
You are getting in!
173
00:21:08,333 --> 00:21:10,131
It's fun, aye?
174
00:21:11,870 --> 00:21:13,531
You ok? Alright?
175
00:21:57,516 --> 00:21:59,848
Why are you here?
176
00:22:02,220 --> 00:22:05,281
Just come by to check if
everything's alright.
177
00:22:06,425 --> 00:22:09,460
We are not officially open.
178
00:22:09,461 --> 00:22:11,020
So, If you need uny1hing...
179
00:22:12,464 --> 00:22:14,899
We'll let you know if we do.
180
00:22:22,808 --> 00:22:25,402
Got it. Have a good night.
181
00:22:39,491 --> 00:22:42,586
A bombing cocktail
coming right up.
182
00:22:43,528 --> 00:22:45,129
- For Yoo-kyung.
- Thank you!
183
00:22:45,130 --> 00:22:46,831
Fox Sue-hee.
184
00:22:46,832 --> 00:22:49,096
Eun-iods! And mine.
185
00:22:51,069 --> 00:22:56,407
Fold a finger if you think
you're sexy and prefiy.
186
00:22:56,408 --> 00:22:59,275
On, no, It's me!
187
00:23:02,881 --> 00:23:04,110
You're so bod!
188
00:23:06,885 --> 00:23:08,619
Yeah, you are too bod!
189
00:23:08,620 --> 00:23:10,287
You are so so bod.
190
00:23:10,288 --> 00:23:13,485
- What?
- Unfold it.
191
00:23:16,461 --> 00:23:19,453
It's for me, right?
192
00:23:23,635 --> 00:23:25,535
Drink! Drink!
193
00:23:26,271 --> 00:23:29,172
Loot at her going!
194
00:23:36,515 --> 00:23:38,643
You are good!
195
00:23:40,552 --> 00:23:42,884
I can't possibly go more.
196
00:23:43,321 --> 00:23:45,483
I'll take a break for a while.
197
00:23:49,327 --> 00:23:51,489
L give up.
198
00:23:54,599 --> 00:23:58,433
I'm getting drunk.
A break, shall we?
199
00:24:07,078 --> 00:24:11,276
Yeah. I need some fresh air.
200
00:24:18,590 --> 00:24:20,524
Men's room.
201
00:24:49,087 --> 00:24:50,782
Wasn't it too obvious?
202
00:24:51,289 --> 00:24:54,892
Then you thought I'll skip
this good chance here?
203
00:24:54,893 --> 00:24:57,061
But, but.
204
00:24:57,062 --> 00:24:58,696
People may notice.
205
00:24:58,697 --> 00:25:00,197
Don't mind Yoo-kyung.
206
00:25:00,198 --> 00:25:02,690
Should I be bothered by her
even in here?
207
00:25:03,702 --> 00:25:05,363
I'll just!
208
00:25:13,378 --> 00:25:15,176
Where's everybody?
209
00:25:15,814 --> 00:25:18,681
I heard a our stoning.
210
00:25:18,984 --> 00:25:20,713
Yoo-kyung-
211
00:25:21,086 --> 00:25:22,786
ls Ki-chul out?
212
00:25:22,787 --> 00:25:24,915
And where's Sue-hee?
213
00:25:26,758 --> 00:25:28,692
Went to the our
to get something.
214
00:25:31,696 --> 00:25:33,596
Be right back.
215
00:26:42,300 --> 00:26:43,927
Is it you, Ki-chul?
216
00:27:15,467 --> 00:27:16,832
Wait, wait!
217
00:27:17,369 --> 00:27:18,928
What's this sound?
218
00:27:19,771 --> 00:27:21,102
What sound?
219
00:27:21,673 --> 00:27:23,574
Haven'? Heard anything.
220
00:27:23,575 --> 00:27:25,475
Isn't this Yoo-kyung?
221
00:27:33,118 --> 00:27:35,212
I told you to leave.
222
00:27:36,521 --> 00:27:37,989
Why don't you listen!
223
00:27:48,933 --> 00:27:50,526
You psycho!
224
00:28:06,851 --> 00:28:10,219
Get to your senses
when someone dies?
225
00:28:11,890 --> 00:28:13,255
Yoo-kyung-
226
00:28:16,961 --> 00:28:18,486
Are you okay?
227
00:28:21,499 --> 00:28:23,331
Fucking moron.
228
00:28:23,902 --> 00:28:26,064
I shouldve ended him before.
229
00:28:27,372 --> 00:28:28,134
So sorry.
230
00:28:33,778 --> 00:28:34,711
Watch out!
231
00:28:48,893 --> 00:28:50,594
You shouldn't woke him up!
232
00:28:50,595 --> 00:28:52,154
You will get cursed!
233
00:29:23,628 --> 00:29:26,723
Should we call the police?
234
00:29:27,398 --> 00:29:28,888
We just killed a man!
235
00:29:29,667 --> 00:29:30,998
The pension is about to open.
236
00:29:31,536 --> 00:29:33,103
People must not know
a man is killed here.
237
00:29:33,104 --> 00:29:36,874
We're not chopping it up
or anything, right?
238
00:29:36,875 --> 00:29:41,870
The whole ploce is in construction,
so the body will get found soon.
239
00:29:44,015 --> 00:29:45,483
How about...
240
00:29:46,985 --> 00:29:48,680
we hide in the tunnel?
241
00:29:52,157 --> 00:29:54,057
A fucking good idea.
242
00:29:54,058 --> 00:29:55,890
I know there well.
243
00:29:56,828 --> 00:30:00,364
It can never be found in there.
244
00:30:00,365 --> 00:30:02,390
How can we make sure
245
00:30:03,635 --> 00:30:05,797
we all keep this secret?
246
00:30:09,474 --> 00:30:10,841
That's why we all go in together.
247
00:30:10,842 --> 00:30:12,910
Everyone here!
248
00:30:12,911 --> 00:30:14,606
And get rid of the body.
249
00:30:19,284 --> 00:30:20,809
Anybody.
250
00:30:22,654 --> 00:30:24,588
No one in here?
251
00:30:35,600 --> 00:30:37,398
So no fun here.
252
00:30:39,771 --> 00:30:41,705
Why am I here.
253
00:30:48,513 --> 00:30:50,880
What's Ki-chul doing there?
254
00:31:01,159 --> 00:31:03,491
Let's find a tunnel
that's not under construction.
255
00:31:04,762 --> 00:31:06,252
Hurry.
256
00:31:21,913 --> 00:31:23,745
Where are they going?
257
00:31:30,221 --> 00:31:31,814
Lantern!
258
00:31:50,475 --> 00:31:51,840
I think...
259
00:31:53,912 --> 00:31:55,573
someone's here.
260
00:32:54,238 --> 00:32:55,137
Thank you.
261
00:33:36,114 --> 00:33:36,979
Hurry.
262
00:33:39,884 --> 00:33:41,545
Hurry up!
263
00:33:43,054 --> 00:33:44,180
Hurry.
264
00:33:57,835 --> 00:33:59,769
Help me!
265
00:34:13,384 --> 00:34:14,715
Careful.
266
00:34:21,492 --> 00:34:24,484
Bring it down there
and throw, got it?
267
00:34:33,271 --> 00:34:34,705
What is it, who?!
268
00:34:35,406 --> 00:34:37,636
Alive. It's still alive!
269
00:34:37,875 --> 00:34:38,740
What?
270
00:34:39,010 --> 00:34:40,277
It just moved.
271
00:34:40,278 --> 00:34:42,212
The body just moved!
272
00:34:50,054 --> 00:34:52,318
What? What!
273
00:34:55,827 --> 00:34:57,022
Is he alive?
274
00:34:58,129 --> 00:35:00,029
Are you sure he's not dead?
275
00:35:01,132 --> 00:35:03,233
Just kill him.
276
00:35:03,234 --> 00:35:04,724
No! Don't do it!
277
00:35:06,137 --> 00:35:08,638
Let's just throw him over.
278
00:35:08,639 --> 00:35:10,471
Let's just do it!
279
00:35:14,445 --> 00:35:16,470
Do your fucking job!
280
00:35:39,070 --> 00:35:40,299
Ki-chul.
281
00:35:41,739 --> 00:35:43,002
Slow down.
282
00:35:44,242 --> 00:35:45,368
We should hurry.
283
00:35:46,644 --> 00:35:48,203
Before anyone notices we're out
284
00:35:50,047 --> 00:35:51,811
let's get back to the pension.
285
00:35:55,987 --> 00:35:58,319
Bro, slow down a little.
286
00:35:58,656 --> 00:36:00,055
Yoo-kyungs getting left behind.
287
00:36:00,391 --> 00:36:02,257
Why do you care!
288
00:36:03,594 --> 00:36:05,358
I'll take care of her.
289
00:36:11,369 --> 00:36:12,859
Like he knows the way.
290
00:36:45,102 --> 00:36:49,096
GET ME OUT OF HERE
291
00:36:54,712 --> 00:36:58,376
You should've visited
the puny at my stage.
292
00:37:00,318 --> 00:37:04,346
You didn't peek, do you?
293
00:37:06,924 --> 00:37:08,925
You've worked here for long?
294
00:37:08,926 --> 00:37:10,416
Yes.
295
00:37:11,095 --> 00:37:12,654
Long.
296
00:37:13,631 --> 00:37:17,167
And I was born and raised here.
297
00:37:17,168 --> 00:37:18,802
Been much longer.
298
00:37:18,803 --> 00:37:22,706
Real? It must've been hard!
299
00:37:23,708 --> 00:37:27,611
Been heard about the neighborhood
from my daddy since I was young.
300
00:37:28,179 --> 00:37:31,214
Hope the resort open soon
and get crowded.
301
00:37:31,215 --> 00:37:34,417
I think you drink too much.
Let me guide you to your room.
302
00:37:34,418 --> 00:37:36,250
Hold on.
303
00:37:49,467 --> 00:37:50,832
Honey.
304
00:37:51,602 --> 00:37:55,163
Have some fun with me.
305
00:38:13,424 --> 00:38:15,688
What's wrong?
306
00:38:25,403 --> 00:38:26,802
What's going on?
307
00:38:27,638 --> 00:38:29,367
It doesn't work.
308
00:38:29,874 --> 00:38:31,608
- What?
- The powers off?
309
00:38:31,609 --> 00:38:32,508
What?
310
00:38:40,918 --> 00:38:45,412
The electric lines are
all torn here.
311
00:38:47,291 --> 00:38:48,224
What?
312
00:38:53,931 --> 00:38:54,898
What happened?
313
00:38:59,937 --> 00:39:01,928
Who did this! Fuck!
314
00:39:04,709 --> 00:39:08,043
Are we locked in here?
315
00:39:10,181 --> 00:39:11,114
Wait.
316
00:39:14,285 --> 00:39:15,047
Yoo-kyung-
317
00:39:23,294 --> 00:39:24,159
Yoo-kyung-
318
00:39:27,932 --> 00:39:29,058
She's not here.
319
00:39:30,868 --> 00:39:32,602
Weren't you with her?
320
00:39:32,603 --> 00:39:34,162
Huh?
321
00:39:57,128 --> 00:39:58,857
Was.
322
00:40:00,631 --> 00:40:03,191
She was right behind our back.
323
00:40:05,169 --> 00:40:09,436
You don't give a damn
whether she's following well?
324
00:40:11,642 --> 00:40:13,303
Hey!
325
00:40:15,479 --> 00:40:17,106
You call her.
326
00:40:18,983 --> 00:40:20,280
Now!
327
00:40:24,121 --> 00:40:25,680
Yoo-kyung-
328
00:40:39,370 --> 00:40:42,305
No signal in here.
329
00:40:47,211 --> 00:40:48,872
Fuck!
330
00:43:02,279 --> 00:43:05,909
Told you to leave.
331
00:43:16,994 --> 00:43:19,827
I'll show you
the block hell good.
332
00:44:49,086 --> 00:44:50,076
Yoo-kyung-
333
00:44:57,528 --> 00:44:59,223
Woo-mung'-!
334
00:45:11,942 --> 00:45:13,535
You son of a bitch!
335
00:45:14,945 --> 00:45:16,538
You bastard!
336
00:45:17,548 --> 00:45:18,515
You, fucking idiot.
337
00:45:19,116 --> 00:45:21,050
Hey! Stop!
338
00:45:22,352 --> 00:45:24,220
You killed her.
339
00:45:24,221 --> 00:45:26,747
I said we should slow down!
340
00:45:27,491 --> 00:45:28,925
Something wrong.
341
00:45:30,160 --> 00:45:32,686
She must've fallen on her back.
342
00:45:34,231 --> 00:45:36,532
Look at the scratches
on the floor.
343
00:45:36,533 --> 00:45:38,297
She...
344
00:45:39,470 --> 00:45:43,270
was stepping backward
from something then slipped.
345
00:45:44,441 --> 00:45:50,904
You mean
someone else is in here?
346
00:45:51,782 --> 00:45:53,443
What if...
347
00:45:55,119 --> 00:45:58,454
the miner we killed is
still alive?
348
00:45:58,455 --> 00:46:00,514
That's bullshit.
349
00:46:02,559 --> 00:46:04,027
Yes...
350
00:46:05,062 --> 00:46:07,156
he can still be alive.
351
00:46:20,210 --> 00:46:22,338
No time. Let's move.
352
00:46:39,062 --> 00:46:42,932
Guys, let's just get out of here,
please?
353
00:46:42,933 --> 00:46:45,994
Not until I make sure he's dead.
354
00:46:46,570 --> 00:46:47,901
Agree?
355
00:46:49,373 --> 00:46:51,207
If we have to get out
356
00:46:51,208 --> 00:46:53,109
we should find the miner first.
357
00:46:53,110 --> 00:46:54,811
Are you insane?
358
00:46:54,812 --> 00:46:56,479
Why search a murderer?
359
00:46:56,480 --> 00:46:57,880
Eun-Joo's right.
360
00:46:57,881 --> 00:47:00,145
Whoever it is,
let's find him first.
361
00:47:00,651 --> 00:47:03,484
No time. We split in two.
362
00:48:05,349 --> 00:48:07,374
Found him.
363
00:48:10,654 --> 00:48:13,123
Young-min, where are you?
364
00:48:18,362 --> 00:48:22,060
Ki-chul? Can you hear me?
365
00:48:22,933 --> 00:48:24,662
Nothings here.
366
00:48:50,193 --> 00:48:51,683
The blood stains...
367
00:48:52,796 --> 00:48:54,025
It stops here.
368
00:49:03,740 --> 00:49:05,003
What is it?
369
00:49:07,077 --> 00:49:08,306
It's weird.
370
00:49:09,079 --> 00:49:10,478
We are...
371
00:49:11,048 --> 00:49:13,107
circling the same place
over and over.
372
00:49:17,087 --> 00:49:18,282
I don't get it.
373
00:49:19,723 --> 00:49:22,385
We've been stepping forward.
374
00:49:23,026 --> 00:49:24,721
No we are.
375
00:49:25,729 --> 00:49:27,163
Ki-chul!
376
00:49:27,164 --> 00:49:29,165
Hey! Wake up!
377
00:49:29,166 --> 00:49:32,727
Nobody there?
378
00:49:33,670 --> 00:49:35,900
Young-min!
379
00:49:37,908 --> 00:49:40,570
Isn't it Sue-hee?
380
00:49:44,715 --> 00:49:46,782
I'll go check. You stay put.
381
00:49:46,783 --> 00:49:48,808
Don't move. Got it?
382
00:49:50,487 --> 00:49:52,114
Young-min!
383
00:50:30,394 --> 00:50:32,055
Ki-chul.
384
00:50:54,618 --> 00:50:56,143
Yoo-kyung-
385
00:51:07,597 --> 00:51:10,191
Are you alright, Sue-hee?
386
00:51:11,234 --> 00:51:12,565
Yes, I'm good.
387
00:51:15,472 --> 00:51:16,906
Relieved.
388
00:51:18,141 --> 00:51:20,473
What a fucking dream.
389
00:51:27,050 --> 00:51:29,418
Sue-hee, wake up.
390
00:51:29,419 --> 00:51:30,978
Almost time. Yoo-kyungs coming.
391
00:51:51,575 --> 00:51:52,906
Yoo-kyung-
392
00:52:50,867 --> 00:52:54,030
Soe-hee. Sue-hee!
393
00:53:00,277 --> 00:53:02,041
Sue-hee.
394
00:53:15,592 --> 00:53:16,821
What are you?
395
00:53:24,234 --> 00:53:25,668
Son of a bitch!
396
00:53:26,102 --> 00:53:27,503
Who the hell are you?
397
00:53:27,504 --> 00:53:30,439
Why did you kill her! Why!
398
00:54:23,793 --> 00:54:25,784
Fucking shit.
399
00:54:27,564 --> 00:54:29,259
Why the hell is it here.
400
00:55:07,570 --> 00:55:09,060
Kim's alive.
401
00:55:09,739 --> 00:55:11,229
He is alive!
402
00:55:15,378 --> 00:55:17,073
Ki-chul, where are you?
403
00:55:17,914 --> 00:55:19,245
Where are you?
404
00:55:20,684 --> 00:55:21,845
Sue-hee.
405
00:57:30,980 --> 00:57:33,060
Is the stream water in Seoul
also so block like this?
406
00:57:33,316 --> 00:57:35,050
You fool.
407
00:57:35,051 --> 00:57:37,719
It's only the stream water here
that's block.
408
00:57:37,720 --> 00:57:40,322
Everything here is block.
409
00:57:40,323 --> 00:57:44,954
The mountain, stream,
and even the face of my dad.
410
00:57:46,463 --> 00:57:48,329
You wanna become a miner too?
411
00:57:50,800 --> 00:57:52,067
I hate it here.
412
00:57:52,068 --> 00:57:53,836
I can't wait to grow up
to leave for Seoul.
413
00:57:53,837 --> 00:57:55,471
Don't say that.
414
00:57:55,472 --> 00:57:57,573
The mining work is
extremely hard.
415
00:57:57,574 --> 00:57:58,574
That is why I said so.
416
00:57:58,575 --> 00:58:00,442
I hate
my daddy does a difficult job.
417
00:58:00,443 --> 00:58:02,411
Never has time for me.
418
00:58:03,146 --> 00:58:06,946
Oh, right! Daddy and I
go to the beach this Sunday!
419
00:58:08,985 --> 00:58:13,616
And daddy made these.
They were between coals.
420
00:58:14,691 --> 00:58:16,124
You have one.
421
00:58:16,125 --> 00:58:19,288
Man don't wear jewelry.
Don't need it.
422
00:58:20,096 --> 00:58:22,827
What? Of course a man can!
423
01:00:26,189 --> 01:00:27,179
Eun-Joo!
424
01:00:27,490 --> 01:00:28,514
Eun-Joo!
425
01:00:31,661 --> 01:00:32,856
Eun-Joo!
426
01:00:33,730 --> 01:00:34,822
Kim's still alive.
427
01:00:35,198 --> 01:00:37,165
He killed Yoo-kyung too.
428
01:00:37,166 --> 01:00:38,691
Let's get out of here with me.
429
01:00:48,444 --> 01:00:49,934
Eun-Joo, who? Is it?
430
01:02:33,816 --> 01:02:35,147
Eun-Joo!
431
01:02:36,886 --> 01:02:38,820
Dong-jun.
432
01:02:39,822 --> 01:02:41,483
Yeah, it's me.
433
01:02:43,826 --> 01:02:47,729
It's me, Dong-jun.
434
01:03:00,209 --> 01:03:01,042
You alright?
435
01:03:01,043 --> 01:03:02,744
I'm okay. The scarf!
436
01:03:02,745 --> 01:03:06,147
- How clumsy.
- Somethings on.
437
01:03:27,103 --> 01:03:28,798
Here, help!
438
01:03:35,111 --> 01:03:38,081
People are still in there.
But it keeps on collapsing.
439
01:03:38,481 --> 01:03:40,313
We should send more rescue teams.
440
01:03:40,716 --> 01:03:42,309
Don't. It's too late.
441
01:03:42,919 --> 01:03:46,378
No need. I'll only raise
the amount of compensation.
442
01:03:50,259 --> 01:03:51,226
Sir!
443
01:03:51,627 --> 01:03:53,695
Please, save my daddy.
444
01:03:53,696 --> 01:03:56,364
He's still in there.
445
01:03:56,365 --> 01:03:57,933
Cmon! Pull the team out!
446
01:03:57,934 --> 01:04:01,461
- No. Please, sir.
- Yes, sir.
447
01:04:16,786 --> 01:04:18,920
Bring my daddy back!
448
01:04:18,921 --> 01:04:22,357
Save my daddy!
449
01:04:22,358 --> 01:04:28,024
Bring my daddy back!
450
01:04:42,144 --> 01:04:43,737
Save my daddy!
451
01:04:44,914 --> 01:04:47,781
Or I'll kill you all myself.
452
01:04:49,285 --> 01:04:49,945
Eun-Joo!
453
01:04:50,319 --> 01:04:51,052
Eun-Joo!
454
01:04:51,053 --> 01:04:53,521
Don't go there. Eun-Joo!
455
01:04:53,522 --> 01:04:55,690
Eun-Joo! Don't get in!
456
01:04:55,691 --> 01:04:57,959
Let me go; Eun-Joo!
457
01:04:57,960 --> 01:04:59,294
Eun-Joo! Come back!
458
01:04:59,295 --> 01:05:01,923
Get off me!
459
01:05:03,966 --> 01:05:05,092
After the accident.
460
01:05:08,537 --> 01:05:11,404
You were found in the mine
after three days.
461
01:05:16,579 --> 01:05:19,071
Then you remembered nothing.
462
01:05:19,982 --> 01:05:22,713
Then you were sent to
your relative after all.
463
01:05:29,992 --> 01:05:31,289
What is it?
464
01:05:33,296 --> 01:05:35,025
Fucking bastard!
465
01:05:42,171 --> 01:05:45,334
Is it you? The musk?
466
01:05:49,111 --> 01:05:51,045
You son of bitch.
467
01:05:52,748 --> 01:05:54,876
You are setting up all these?
468
01:06:01,057 --> 01:06:02,923
HAN Ki-chul.
469
01:06:06,262 --> 01:06:08,162
You are poisoned with
carbon monoxide.
470
01:06:11,834 --> 01:06:14,269
Everybody's out of mind.
471
01:06:15,404 --> 01:06:17,236
We should escape.
472
01:06:18,607 --> 01:06:21,543
Escape? You killed people!
473
01:06:21,544 --> 01:06:24,707
Sue-heeXoo-kvung.
474
01:06:26,315 --> 01:06:27,482
You killed them both.
475
01:06:27,483 --> 01:06:29,918
No, it wasn't me.
476
01:06:34,256 --> 01:06:37,226
I was just following,
watching you.
477
01:06:40,930 --> 01:06:42,898
Cut the bullshit.
478
01:06:44,667 --> 01:06:46,658
You met Sue-hee.
479
01:06:47,803 --> 01:06:49,170
That's fucking rubbish.
480
01:06:49,171 --> 01:06:52,732
It's you who killed Sce-hee.
481
01:07:19,368 --> 01:07:20,961
You.
482
01:07:23,873 --> 01:07:26,706
What have you done to me.
483
01:07:29,812 --> 01:07:31,644
I'm going to kill you!
484
01:07:34,083 --> 01:07:36,484
I'll kill you!
485
01:07:39,789 --> 01:07:41,484
Come on.
486
01:07:42,992 --> 01:07:46,087
You fucking son of a bitch.
487
01:07:50,966 --> 01:07:52,559
You killed them both.
488
01:07:55,104 --> 01:07:56,367
Go to hell!
489
01:08:01,043 --> 01:08:02,238
You killed.
490
01:08:03,245 --> 01:08:04,474
You killed!
491
01:08:12,755 --> 01:08:14,086
No!
492
01:08:29,605 --> 01:08:32,370
Eun-Joo! What are you doing?
493
01:08:35,911 --> 01:08:38,580
SEO Eun-Joo!
494
01:08:38,581 --> 01:08:40,743
Pull yourself together.
495
01:08:44,787 --> 01:08:46,346
How about...
496
01:08:47,556 --> 01:08:50,025
we hide it in the tunnel?
497
01:09:43,479 --> 01:09:45,072
In the locked tunnel.
498
01:09:46,348 --> 01:09:51,616
Daddy must have gone through
the horrible illusion and pain.
499
01:09:53,956 --> 01:09:57,984
I turned off the compressor so
you all can feel them yourselves.
500
01:10:03,432 --> 01:10:05,992
At last,
I have to end it myself.
501
01:10:06,569 --> 01:10:08,094
Who are you.
502
01:10:09,538 --> 01:10:11,097
Who am I?
503
01:10:12,875 --> 01:10:15,105
You should ask that yourself.
504
01:10:17,246 --> 01:10:19,305
It's his son.
505
01:10:20,182 --> 01:10:23,675
The son of the murderer.
506
01:10:29,525 --> 01:10:32,426
Eunice, no.
507
01:10:33,963 --> 01:10:35,488
This is murder.
508
01:10:35,965 --> 01:10:36,830
Murder?
509
01:10:40,869 --> 01:10:44,839
Dying of starvation or
dying of gas poisoning.
510
01:10:44,840 --> 01:10:48,242
Death are all the same.
511
01:10:48,611 --> 01:10:51,342
It's a murder for me
but on accident for another?
512
01:10:57,920 --> 01:11:00,719
The real murderer
generation after generation.
513
01:11:03,392 --> 01:11:05,224
He's right here.
514
01:12:48,797 --> 01:12:50,595
Stop it.
515
01:12:52,968 --> 01:12:54,629
Everybody's dead.
516
01:12:56,105 --> 01:12:59,439
And you are out of your mind.
We should get out of here.
517
01:13:00,042 --> 01:13:01,840
People have forgotten,
518
01:13:02,878 --> 01:13:06,337
that a mine even existed.
519
01:13:10,986 --> 01:13:13,717
The lives they chose to forget will
520
01:13:15,991 --> 01:13:19,256
eventually get forgotten
like this mine.
521
01:13:45,754 --> 01:13:47,415
I will be here.
522
01:13:52,494 --> 01:13:54,986
This is the grave of my dad.
523
01:13:58,434 --> 01:13:59,833
I will protect it.
524
01:14:00,269 --> 01:14:02,636
Then why you weren't there?
525
01:14:04,139 --> 01:14:06,733
You were just standing by!
526
01:14:09,778 --> 01:14:12,907
Why didn't you come help me!
527
01:14:19,121 --> 01:14:21,249
No.
528
01:14:22,558 --> 01:14:24,287
Nothing like that, Eun-Joo.
529
01:14:28,197 --> 01:14:30,894
You are the same.
530
01:15:26,955 --> 01:15:29,287
If we die here,
531
01:15:29,958 --> 01:15:32,893
people will soon forget that
once there were miners.
532
01:15:34,162 --> 01:15:36,722
The miners, like us.
533
01:15:37,633 --> 01:15:40,728
Getting forgotten.
That's who? You fear?
534
01:15:42,104 --> 01:15:44,300
Fear is too much, but.
535
01:15:45,140 --> 01:15:48,110
I am not happy about it
to be honest.
536
01:15:49,211 --> 01:15:51,407
We have Eun-Joo.
537
01:15:52,114 --> 01:15:54,105
Just think of her.
538
01:15:54,850 --> 01:15:57,820
You are also all she's got.
539
01:16:00,255 --> 01:16:01,984
Oh, damn.
540
01:16:03,759 --> 01:16:07,161
I promised her to go the beach
this weekend.
541
01:16:17,039 --> 01:16:18,473
Daddy
542
01:16:20,676 --> 01:16:24,977
this is her first trip after
entering middle school.
543
01:16:29,618 --> 01:16:31,086
I can linger.
544
01:16:32,921 --> 01:16:34,912
I can survive for days.
545
01:16:38,694 --> 01:16:43,291
Shit. The battery's went of.
546
01:16:45,000 --> 01:16:50,131
The sound of music was the
one thing that keeps me alive.
547
01:16:54,276 --> 01:16:56,472
Want me to sing a little?
548
01:16:59,581 --> 01:17:02,414
No enough air
even for breathing.
549
01:17:36,418 --> 01:17:38,079
Wait.
550
01:17:39,621 --> 01:17:42,147
Do you hear music again?
551
01:17:47,729 --> 01:17:49,197
Is if?
552
01:17:53,268 --> 01:17:55,259
I don't know.
553
01:18:52,027 --> 01:18:53,227
What's your deal?
554
01:18:53,228 --> 01:18:55,390
I'm the co-worker. It's alright.
555
01:18:56,031 --> 01:18:58,499
Hey! Dong-jun. Dong-jun!
556
01:18:58,500 --> 01:19:00,034
Dong-jun, you idiot.
557
01:19:00,035 --> 01:19:01,434
Hey, you okay?
558
01:19:09,277 --> 01:19:12,144
Why on earth you got in there?
559
01:19:13,548 --> 01:19:17,017
Oh, right.
The bones discovered inside.
560
01:19:17,018 --> 01:19:20,387
They belong to the miners
died of the uccident in the past.
561
01:19:20,388 --> 01:19:22,156
You were so right.
562
01:19:22,157 --> 01:19:25,126
That dangerous mine
should've been closed earlier.
563
01:19:25,127 --> 01:19:27,494
Experience center,
that's a joke.
564
01:19:39,174 --> 01:19:41,006
His not.
565
01:19:43,979 --> 01:19:47,108
This place must be developed and
remained as on experience center.
566
01:19:50,552 --> 01:19:53,044
So the people never forget.
567
01:19:54,389 --> 01:19:56,289
And remember for good.
568
01:20:04,166 --> 01:20:07,830
You see, me again Eun-Joo.
569
01:20:08,570 --> 01:20:13,736
Her body wasn't found in the mine
even after the thorough search.
570
01:21:53,575 --> 01:21:54,872
Hey, Eun-joo!
571
01:21:59,748 --> 01:22:00,781
Eun-Joo!
572
01:22:00,782 --> 01:22:02,477
Been longtime!
573
01:22:04,286 --> 01:22:05,412
Is that her?
574
01:22:05,720 --> 01:22:07,882
- Hop in.
- Okay.