1 00:01:48,581 --> 00:01:53,163 Only the ruthless ones can dominate this world. 2 00:01:53,164 --> 00:01:57,080 Not cruel enough? Simply eliminate the strongest. 3 00:01:57,081 --> 00:02:02,081 Tell the world you are the cruelest of all. 4 00:02:04,831 --> 00:02:07,705 It's so hot. Who are we waiting for? 5 00:02:07,706 --> 00:02:10,747 Hey isn't that Kuen, the boss of the Huo Gang? 6 00:02:10,748 --> 00:02:12,538 What about him? 7 00:02:12,539 --> 00:02:13,747 Look over there! 8 00:02:13,748 --> 00:02:16,247 Dinosaur from the Lok Gang is here too. 9 00:02:16,248 --> 00:02:19,080 I heard he knows our Boss Mun very well. 10 00:02:19,081 --> 00:02:21,205 Brother Ming is now dead. 11 00:02:21,206 --> 00:02:23,913 His second-in-charge, Kin, should replace his role now. 12 00:02:23,914 --> 00:02:27,622 You forgot about Sister Irene? 13 00:02:27,623 --> 00:02:31,038 When she joined the gang, she and Ming build up their kingdom together. 14 00:02:31,039 --> 00:02:32,413 Kin? 15 00:02:32,414 --> 00:02:34,955 He's not good enough. 16 00:02:34,956 --> 00:02:37,205 Who's that? 17 00:02:37,206 --> 00:02:39,747 Must be some big shot, everyone is waiting for him. 18 00:02:39,748 --> 00:02:40,622 Brother! 19 00:02:40,623 --> 00:02:43,205 That's Patrick, Mun's favourite. 20 00:02:43,206 --> 00:02:47,955 That's him who took over Yau Ma Tei long time ago. 21 00:02:47,956 --> 00:02:52,956 An old man outwicks the newcomer. 22 00:02:58,123 --> 00:03:03,123 First bow! 23 00:03:04,081 --> 00:03:07,747 Second bow! 24 00:03:07,748 --> 00:03:12,748 Third bow! 25 00:03:29,456 --> 00:03:32,455 Very juicy oranges, only 1O bucks for 3! 26 00:03:32,456 --> 00:03:33,497 Look at the size of them... 27 00:03:33,498 --> 00:03:34,330 Hey pretty lady! 28 00:03:34,331 --> 00:03:35,622 Just finished school? 29 00:03:35,623 --> 00:03:36,997 Come seat down. 30 00:03:36,998 --> 00:03:38,622 - I'm really tired. - Let me take care of it. 31 00:03:38,623 --> 00:03:40,288 Rest for a while. 32 00:03:40,289 --> 00:03:41,205 It's so hot today. 33 00:03:41,206 --> 00:03:42,288 Yes. 34 00:03:42,289 --> 00:03:43,663 Wow! You sold many oranges today. 35 00:03:43,664 --> 00:03:45,330 Business is good. 36 00:03:45,331 --> 00:03:46,330 - What's up? - What are you doing? 37 00:03:46,331 --> 00:03:47,788 Protection fee, kid! 38 00:03:47,789 --> 00:03:51,955 What protection fee? I don't even have a license! 39 00:03:51,956 --> 00:03:55,288 How dare you say no! 40 00:03:55,289 --> 00:03:58,872 Don't fight please... 41 00:03:58,873 --> 00:04:00,705 Don't hit my son... 42 00:04:00,706 --> 00:04:02,455 Stop! Stop hitting my son! 43 00:04:02,456 --> 00:04:03,997 - Do I care? - Please stop! 44 00:04:03,998 --> 00:04:05,122 None of your business! Fuck off! 45 00:04:05,123 --> 00:04:06,205 Don't hit my son, please! 46 00:04:06,206 --> 00:04:09,163 Let go of my mom! 47 00:04:09,164 --> 00:04:10,997 Don't hit my son... 48 00:04:10,998 --> 00:04:14,663 lam sure William can help you. 49 00:04:14,664 --> 00:04:15,830 Shit! Someone is beating up William! 50 00:04:15,831 --> 00:04:16,497 Which one? 51 00:04:16,498 --> 00:04:21,498 The one in the white shirt! 52 00:04:23,581 --> 00:04:24,830 Brother Patrick. 53 00:04:24,831 --> 00:04:27,080 My mate is in a fight, please come help! 54 00:04:27,081 --> 00:04:31,997 At the Women Market, come now! 55 00:04:31,998 --> 00:04:34,038 Beat his ass! 56 00:04:34,039 --> 00:04:39,039 You piece of shit! 57 00:04:39,331 --> 00:04:40,413 Beat him to death... 58 00:04:40,414 --> 00:04:41,413 Hit him! 59 00:04:41,414 --> 00:04:45,038 Harder! 60 00:04:45,039 --> 00:04:46,913 That's enough! Stop it! 61 00:04:46,914 --> 00:04:49,372 Stop! Get up! 62 00:04:49,373 --> 00:04:51,247 Mind your own business! Who the fuck you are! 63 00:04:51,248 --> 00:04:52,538 Who am I? 64 00:04:52,539 --> 00:04:54,038 Patrick from the Heng Gang. Not heard of my name? 65 00:04:54,039 --> 00:04:55,205 Show some respect and call me "Brother" Patrick. 66 00:04:55,206 --> 00:04:56,038 What a joke! 67 00:04:56,039 --> 00:04:57,622 This is my turf, I am Nine Dragons! 68 00:04:57,623 --> 00:04:59,413 You wanna talk about turf? 69 00:04:59,414 --> 00:05:00,747 I will take two of your streets 70 00:05:00,748 --> 00:05:02,038 and take your turf before we talk. 71 00:05:02,039 --> 00:05:04,205 He is not in your gang, why are you protecting him? 72 00:05:04,206 --> 00:05:05,205 So what! 73 00:05:05,206 --> 00:05:06,705 He's a friend of my brother so I will look after him. 74 00:05:06,706 --> 00:05:07,788 I like it! 75 00:05:07,789 --> 00:05:09,705 Listen! 76 00:05:09,706 --> 00:05:14,372 I can do whatever I want in your turf, Nine Dragon. 77 00:05:14,373 --> 00:05:17,788 William, get up. 78 00:05:17,789 --> 00:05:20,913 It's 0k now. 79 00:05:20,914 --> 00:05:23,205 You bully a widow and a kid. 80 00:05:23,206 --> 00:05:24,913 It's wrong to take money from them. 81 00:05:24,914 --> 00:05:26,038 Shame on you! 82 00:05:26,039 --> 00:05:27,872 If you keep acting like this, 83 00:05:27,873 --> 00:05:29,247 I'll take up this turf of yours. 84 00:05:29,248 --> 00:05:30,580 Don't you worry about the protection fee? 85 00:05:30,581 --> 00:05:35,038 This is over now, get out of here! 86 00:05:35,039 --> 00:05:36,955 Go! Go! 87 00:05:36,956 --> 00:05:38,372 Go! 88 00:05:38,373 --> 00:05:42,330 Get the fuck out of here! 89 00:05:42,331 --> 00:05:43,788 William. 90 00:05:43,789 --> 00:05:47,622 It's ok. 91 00:05:47,623 --> 00:05:51,413 Look after him, it's ok now. 92 00:05:51,414 --> 00:05:54,122 Auntie, get up slowly... 93 00:05:54,123 --> 00:05:55,788 Sit down... over here... 94 00:05:55,789 --> 00:05:57,080 Get some rest. 95 00:05:57,081 --> 00:05:58,413 Are you 0k? 96 00:05:58,414 --> 00:06:01,413 Did you hurt your back? 97 00:06:01,414 --> 00:06:02,080 Take this. 98 00:06:02,081 --> 00:06:03,413 I can't... 99 00:06:03,414 --> 00:06:04,497 It's ok 100 00:06:04,498 --> 00:06:06,663 I buy the orange from you. 101 00:06:06,664 --> 00:06:07,330 Thank you. 102 00:06:07,331 --> 00:06:12,331 - Derek, clean up the mess. - Will do. 103 00:06:28,789 --> 00:06:29,788 Come on, come on. 104 00:06:29,789 --> 00:06:30,538 Cheers, cheers. 105 00:06:30,539 --> 00:06:33,788 Cheers! Cheers! 106 00:06:33,789 --> 00:06:37,872 Thanks so much for your help last time. 107 00:06:37,873 --> 00:06:39,788 Don't talk rubbish. 108 00:06:39,789 --> 00:06:41,288 Have some chicken. 109 00:06:41,289 --> 00:06:43,497 Brother Patrick 110 00:06:43,498 --> 00:06:47,830 I want to work for you. 111 00:06:47,831 --> 00:06:49,122 Don't joke about this... 112 00:06:49,123 --> 00:06:51,122 You think it's fun to work for me? 113 00:06:51,123 --> 00:06:55,288 I want to protect my mom. 114 00:06:55,289 --> 00:06:58,705 Protect your mom? You can study hard and earn more money. 115 00:06:58,706 --> 00:07:02,038 Then she doesn't have to be a hawker. 116 00:07:02,039 --> 00:07:05,038 If I join the triad, I can also earn a lot... if I work harder. 117 00:07:05,039 --> 00:07:07,330 Brother, he's got a point. 118 00:07:07,331 --> 00:07:10,497 Which of your brothers went to school? 119 00:07:10,498 --> 00:07:12,747 He is a real scholar. 120 00:07:12,748 --> 00:07:13,580 That's right. 121 00:07:13,581 --> 00:07:16,163 If you could study, I wouldn't have to work so hard. 122 00:07:16,164 --> 00:07:17,747 What about me? 123 00:07:17,748 --> 00:07:18,997 I've all the men I need, to negotiate, 124 00:07:18,998 --> 00:07:21,413 to fight. 125 00:07:21,414 --> 00:07:24,747 What you've got to offer to join the gang? 126 00:07:24,748 --> 00:07:27,538 Why should I take you in? 127 00:07:27,539 --> 00:07:29,538 Sincere. 128 00:07:29,539 --> 00:07:31,497 And I am smart. 129 00:07:31,498 --> 00:07:33,330 Brother, William is more than just a book worm... 130 00:07:33,331 --> 00:07:34,747 He is loyal. 131 00:07:34,748 --> 00:07:36,705 When we were young, we used to peep at. 132 00:07:36,706 --> 00:07:38,330 Our neighbour Ping in shower. 133 00:07:38,331 --> 00:07:40,038 William got caught one time and mentioned nothing about me! 134 00:07:40,039 --> 00:07:40,913 Fine. 135 00:07:40,914 --> 00:07:45,122 Derek, speak no more. 136 00:07:45,123 --> 00:07:47,872 I know what you are getting to. 137 00:07:47,873 --> 00:07:50,413 I respect that. 138 00:07:50,414 --> 00:07:52,705 Kid, listen up. 139 00:07:52,706 --> 00:07:53,788 I'll take you in. 140 00:07:53,789 --> 00:07:57,913 Because of your intension to protect your morn. 141 00:07:57,914 --> 00:07:58,955 Yes, Brother. 142 00:07:58,956 --> 00:08:00,247 Cheers, cheers... 143 00:08:00,248 --> 00:08:00,872 To Brother Patrick! 144 00:08:00,873 --> 00:08:01,747 Come on, cheers! 145 00:08:01,748 --> 00:08:05,955 Bottoms up! 146 00:08:05,956 --> 00:08:07,955 "Thousands of brothers crossing the bridge." 147 00:08:07,956 --> 00:08:10,288 "You and I are of no difference." 148 00:08:10,289 --> 00:08:12,747 "One made the bridge for the other to cross." 149 00:08:12,748 --> 00:08:14,747 "You are never a stranger but my brother." 150 00:08:14,748 --> 00:08:16,122 You love your brothers or money? 151 00:08:16,123 --> 00:08:17,413 My Brothers! 152 00:08:17,414 --> 00:08:18,747 Brothers or Money? 153 00:08:18,748 --> 00:08:23,748 My brothers! 154 00:08:50,331 --> 00:08:52,913 Get down, you fatso! 155 00:08:52,914 --> 00:08:57,830 Keep pushing. 156 00:08:57,831 --> 00:08:59,247 Too much fun? 157 00:08:59,248 --> 00:09:00,663 Look! It's all over the place now. 158 00:09:00,664 --> 00:09:02,788 Pick them up! Quick! 159 00:09:02,789 --> 00:09:05,663 Brother Patrick is so capable. 160 00:09:05,664 --> 00:09:07,080 Why he only look after the fruit market business? 161 00:09:07,081 --> 00:09:08,163 Let me tell you something. 162 00:09:08,164 --> 00:09:10,622 At that time when Mun became the Dragon Head, 163 00:09:10,623 --> 00:09:12,872 he let Brother Patrick handle the businesses in Yau Ma Tei, 164 00:09:12,873 --> 00:09:14,997 but Patrick chose to work here at the fruit market instead. 165 00:09:14,998 --> 00:09:16,455 Only then Ming made his way up in the organisation. 166 00:09:16,456 --> 00:09:19,205 Shit! All you heard is rumours. 167 00:09:19,206 --> 00:09:21,497 Fruit market is a profitable business... 168 00:09:21,498 --> 00:09:24,455 Fruits are only the cover... 169 00:09:24,456 --> 00:09:28,830 Check this out... 170 00:09:28,831 --> 00:09:30,622 - Where's the drugs? - What are you looking for? 171 00:09:30,623 --> 00:09:31,538 There's gotta be something hidden in here... 172 00:09:31,539 --> 00:09:33,622 Drugs your ass... 173 00:09:33,623 --> 00:09:36,497 You idiot! 174 00:09:36,498 --> 00:09:39,288 What's up, kid? Why aren't you home studying? 175 00:09:39,289 --> 00:09:40,497 I'm working for you. 176 00:09:40,498 --> 00:09:44,122 Here, take some pears home for your mother... 177 00:09:44,123 --> 00:09:44,663 Thanks Bro Patrick. 178 00:09:44,664 --> 00:09:49,664 Quickly take the boxes in. 179 00:09:52,873 --> 00:09:54,080 What's up? 180 00:09:54,081 --> 00:09:55,580 Is it your or William's birthday? 181 00:09:55,581 --> 00:09:57,038 He's the one not drinking... 182 00:09:57,039 --> 00:09:57,913 Come on William. 183 00:09:57,914 --> 00:10:00,497 - Drink it. Here have mine... - No! 184 00:10:00,498 --> 00:10:01,497 Bottoms up. 185 00:10:01,498 --> 00:10:02,997 I can't! 186 00:10:02,998 --> 00:10:04,580 - One sip... - Just one sip... 187 00:10:04,581 --> 00:10:05,580 OK 188 00:10:05,581 --> 00:10:07,163 Just for you guys, cheers! 189 00:10:07,164 --> 00:10:09,997 Happy Birthday! 190 00:10:09,998 --> 00:10:13,163 Thank you... 191 00:10:13,164 --> 00:10:15,872 This one is yours. 192 00:10:15,873 --> 00:10:16,997 You guys have fun. 193 00:10:16,998 --> 00:10:21,998 Hang on, I gotta pee. 194 00:10:22,164 --> 00:10:25,663 Are you 0k? 195 00:10:25,664 --> 00:10:28,580 What's wrong? 196 00:10:28,581 --> 00:10:29,538 I'm... dizzy. 197 00:10:29,539 --> 00:10:32,038 Are you drunk? 198 00:10:32,039 --> 00:10:33,955 I think someone spiked my drink. 199 00:10:33,956 --> 00:10:35,205 Who did it? 200 00:10:35,206 --> 00:10:36,413 Tell me, I'll back you up. 201 00:10:36,414 --> 00:10:38,913 Bring me to him, go. 202 00:10:38,914 --> 00:10:41,580 Can you walk? 203 00:10:41,581 --> 00:10:45,622 Who did this to you? 204 00:10:45,623 --> 00:10:46,788 Back from the toilet break? 205 00:10:46,789 --> 00:10:48,122 Finish your drink here first. 206 00:10:48,123 --> 00:10:49,038 Have SOITTG TTTHHHGFS. 207 00:10:49,039 --> 00:10:50,538 It's none of your business, kid. 208 00:10:50,539 --> 00:10:52,205 Did you spike her drink? 209 00:10:52,206 --> 00:10:55,705 What are you talking about? 210 00:10:55,706 --> 00:10:56,788 Do you know who I am? 211 00:10:56,789 --> 00:10:58,872 A rat? 212 00:10:58,873 --> 00:10:59,622 Say it again! 213 00:10:59,623 --> 00:11:01,247 Who are you? What do you want? 214 00:11:01,248 --> 00:11:02,372 What are you shouting for? 215 00:11:02,373 --> 00:11:03,872 Sorry... 216 00:11:03,873 --> 00:11:08,080 It's my birthday today, let's forget about this. 217 00:11:08,081 --> 00:11:10,205 Have a drink on me. 218 00:11:10,206 --> 00:11:11,080 Just for you William. 219 00:11:11,081 --> 00:11:13,247 Get a hooker, rather than spiking on the gals' drinks. 220 00:11:13,248 --> 00:11:14,747 What did you say, asshole? 221 00:11:14,748 --> 00:11:17,497 If I wanted, I can fuck all three of you right here! 222 00:11:17,498 --> 00:11:18,955 FUCK you! 223 00:11:18,956 --> 00:11:19,497 Brother... 224 00:11:19,498 --> 00:11:20,330 That's enough! 225 00:11:20,331 --> 00:11:22,247 Get the fuck out of here! 226 00:11:22,248 --> 00:11:27,248 Bastard... 227 00:11:33,414 --> 00:11:35,955 I can't, I have to stop... 228 00:11:35,956 --> 00:11:40,956 Take a rest. 229 00:11:41,748 --> 00:11:44,622 Who's that guy? Those are his gang? 230 00:11:44,623 --> 00:11:45,955 I have no idea 231 00:11:45,956 --> 00:11:48,580 I just heard that they... called him Prince Kong. 232 00:11:48,581 --> 00:11:51,497 Prince Kong? 233 00:11:51,498 --> 00:11:53,622 Sorry for dragging you into this. 234 00:11:53,623 --> 00:11:54,997 It's ok. 235 00:11:54,998 --> 00:11:59,998 I said I would help you. 236 00:12:09,789 --> 00:12:10,330 Brother! 237 00:12:10,331 --> 00:12:12,997 That guy Derek broke his head is 238 00:12:12,998 --> 00:12:14,622 the son of the Sun Gang boss. 239 00:12:14,623 --> 00:12:18,163 He is Prince Kong, Cheung Sing's son. 240 00:12:18,164 --> 00:12:20,663 A bar brawl 241 00:12:20,664 --> 00:12:25,664 has now lighted up the conflict between the two gangs. 242 00:12:27,623 --> 00:12:30,330 Because of this, the Sun Gang 243 00:12:30,331 --> 00:12:34,288 has sent hundreds of its gang to Jordon 244 00:12:34,289 --> 00:12:39,163 to make Brother Patrick hand over Derek. 245 00:12:39,164 --> 00:12:42,330 Listen! By all means search all over YMT, TST and MK 246 00:12:42,331 --> 00:12:44,163 and hunt down those three kids today! 247 00:12:44,164 --> 00:12:44,997 You hear me? 248 00:12:44,998 --> 00:12:45,498 Yes! 249 00:12:58,498 --> 00:13:02,080 Tell me which guys are not into chicks. 250 00:13:02,081 --> 00:13:06,497 But because of one chick and offended a gang, 251 00:13:06,498 --> 00:13:08,830 it's not worth it. 252 00:13:08,831 --> 00:13:10,663 Isay... 253 00:13:10,664 --> 00:13:12,580 we hand them over... 254 00:13:12,581 --> 00:13:13,872 Uncle Nine. 255 00:13:13,873 --> 00:13:16,330 The 3 of them are my brothers, I have to protect them. 256 00:13:16,331 --> 00:13:18,205 It's just kid fights, no big deal. 257 00:13:18,206 --> 00:13:20,372 If I hand them over easily, I will lose my men in no time. 258 00:13:20,373 --> 00:13:22,538 Hundreds of guys are looking for you. 259 00:13:22,539 --> 00:13:24,747 Can you handle it? 260 00:13:24,748 --> 00:13:26,705 Don't surrender so easily 261 00:13:26,706 --> 00:13:28,038 and ruin our reputation. 262 00:13:28,039 --> 00:13:29,372 Are you new here? 263 00:13:29,373 --> 00:13:33,288 It's not about how many thugs you have. 264 00:13:33,289 --> 00:13:37,872 Bro Ming is like your cousin, he is here to help. 265 00:13:37,873 --> 00:13:38,913 How about this. 266 00:13:38,914 --> 00:13:42,372 You can use some of my guys to help out. 267 00:13:42,373 --> 00:13:45,455 My guys are tough enough. 268 00:13:45,456 --> 00:13:46,538 I don't need your help. 269 00:13:46,539 --> 00:13:48,955 Thanks though, Sister-in-law. 270 00:13:48,956 --> 00:13:53,038 It's Patrick's brothers who created the mess. 271 00:13:53,039 --> 00:13:55,538 Let them fix this. 272 00:13:55,539 --> 00:13:58,247 Since Patrick says no problem, 273 00:13:58,248 --> 00:14:00,122 we should trust him. 274 00:14:00,123 --> 00:14:01,247 Right? 275 00:14:01,248 --> 00:14:02,913 Patrick. 276 00:14:02,914 --> 00:14:06,288 This is about our reputation. 277 00:14:06,289 --> 00:14:07,913 Please handle it appropriately. 278 00:14:07,914 --> 00:14:12,914 Don't worry, Bro Mun. I will take care of it. 279 00:14:15,831 --> 00:14:16,455 Brother... 280 00:14:16,456 --> 00:14:18,580 I've arranged a boat for you to go to Taiwan. You better leave soon. 281 00:14:18,581 --> 00:14:19,663 Just hide out for a while. 282 00:14:19,664 --> 00:14:20,455 No, Brother. I... 283 00:14:20,456 --> 00:14:22,580 Shut up! You broke his head. 284 00:14:22,581 --> 00:14:23,830 Do you know who that guy is? 285 00:14:23,831 --> 00:14:25,747 Prince Kong is a bully. 286 00:14:25,748 --> 00:14:27,663 You think this is as simple as handing you over? 287 00:14:27,664 --> 00:14:30,455 He won't let you off. 288 00:14:30,456 --> 00:14:32,247 Take this. 289 00:14:32,248 --> 00:14:35,413 Takeifl 290 00:14:35,414 --> 00:14:37,247 I'll ask you to come back when it's over. 291 00:14:37,248 --> 00:14:39,622 Brother... 292 00:14:39,623 --> 00:14:40,913 Just hide for a while. 293 00:14:40,914 --> 00:14:41,414 Go. 294 00:14:55,373 --> 00:14:56,788 What's wrong with you two? 295 00:14:56,789 --> 00:14:58,663 Consider it a trip to pick up hot chicks. 296 00:14:58,664 --> 00:15:02,372 Stay focus on your studies... 297 00:15:02,373 --> 00:15:04,122 And you, don't start trouble out there... 298 00:15:04,123 --> 00:15:07,663 You too. 299 00:15:07,664 --> 00:15:12,664 Alright go now, men! 300 00:15:18,789 --> 00:15:23,789 Start the boat. 301 00:16:08,039 --> 00:16:09,622 Where is he? 302 00:16:09,623 --> 00:16:11,705 Couldn't find him yet. I'll call you when I do. 303 00:16:11,706 --> 00:16:12,747 What? 304 00:16:12,748 --> 00:16:15,122 We've been waiting here and this is what you came up with? 305 00:16:15,123 --> 00:16:17,872 Are you up for the game? 306 00:16:17,873 --> 00:16:20,247 You Sun Gang have over hundred people to search for one guy. 307 00:16:20,248 --> 00:16:22,122 Who wouldn't hide away! 308 00:16:22,123 --> 00:16:23,705 It's not surprise that I can't locate him. 309 00:16:23,706 --> 00:16:27,205 I won't be able to hand him over. 310 00:16:27,206 --> 00:16:32,206 So it's up to you to talk this through and start a scene. 311 00:16:33,373 --> 00:16:34,955 Anytime. 312 00:16:34,956 --> 00:16:36,247 Stop this shit! 313 00:16:36,248 --> 00:16:37,372 This is the rule. 314 00:16:37,373 --> 00:16:40,538 Wait until the boss picks the toothpick out from the tea. 315 00:16:40,539 --> 00:16:42,788 Brother Patrick is still tough as ever... 316 00:16:42,789 --> 00:16:45,788 With the quiet life at the fruit market, you're still so malicious. 317 00:16:45,789 --> 00:16:48,080 I'm not so hot temper. 318 00:16:48,081 --> 00:16:51,580 It doesn't mean I've no temper. 319 00:16:51,581 --> 00:16:54,413 Fine, let's hear you out. 320 00:16:54,414 --> 00:16:57,163 If you can't convince me, don't blame me for what will happen next. 321 00:16:57,164 --> 00:17:01,580 That depends if you're a reasonable person... 322 00:17:01,581 --> 00:17:05,247 My brother saw his woman being bullied. 323 00:17:05,248 --> 00:17:07,997 It's understandable he came up for her. 324 00:17:07,998 --> 00:17:10,830 You've over hundred men there against them. 325 00:17:10,831 --> 00:17:13,747 How could this make Derek at fault? 326 00:17:13,748 --> 00:17:15,413 Give me a good reason, Bro Sing. 327 00:17:15,414 --> 00:17:17,163 Are you saying I asked for this? 328 00:17:17,164 --> 00:17:19,163 I should apologize instead? 329 00:17:19,164 --> 00:17:21,580 I didn't mean that. 330 00:17:21,581 --> 00:17:24,163 Prince Kong you are a smart fella, 331 00:17:24,164 --> 00:17:26,163 never run out of women. 332 00:17:26,164 --> 00:17:30,622 You just can't tell who is single and available. 333 00:17:30,623 --> 00:17:33,830 How about this 334 00:17:33,831 --> 00:17:37,955 I'll arrange a banquet as a friendly gesture 335 00:17:37,956 --> 00:17:40,872 and put this behind us. 336 00:17:40,873 --> 00:17:42,830 How does that sound? 337 00:17:42,831 --> 00:17:44,455 It's better than people start rumours about Prince Kong 338 00:17:44,456 --> 00:17:45,872 and talk behind his back. 339 00:17:45,873 --> 00:17:48,163 After all, you dare not to fight. 340 00:17:48,164 --> 00:17:50,122 I think it's better off we defeat your gang. 341 00:17:50,123 --> 00:17:51,288 A big victory for us! 342 00:17:51,289 --> 00:17:52,455 Sure let's fight! 343 00:17:52,456 --> 00:17:55,163 I don't have big businesses like you guys do... 344 00:17:55,164 --> 00:17:57,038 I can close down the fruit markets anytime if I wanted to... 345 00:17:57,039 --> 00:17:58,330 We can even close it all tomorrow. 346 00:17:58,331 --> 00:18:00,122 Let's start the fight early tomorrow morning 347 00:18:00,123 --> 00:18:01,205 from dusk til dawn all day long 348 00:18:01,206 --> 00:18:02,788 until we alert the anti-triad police force 349 00:18:02,789 --> 00:18:05,455 and wipe us all out. 350 00:18:05,456 --> 00:18:10,456 Let's see who is the bigger loser. 351 00:18:23,998 --> 00:18:28,663 Fine, throw this banquet as a treat for my gang. 352 00:18:28,664 --> 00:18:29,276 Let's go! 353 00:18:35,248 --> 00:18:38,497 Brother Patrick finally settled the mess. 354 00:18:38,498 --> 00:18:43,498 But 3 of us went our separate ways... 355 00:18:45,248 --> 00:18:47,247 After Edward and Kathy got married, 356 00:18:47,248 --> 00:18:50,913 Edward kept working for Brother Patrick and became his right-hand man. 357 00:18:50,914 --> 00:18:55,914 Soon their baby boy came. 358 00:18:57,039 --> 00:19:00,413 Derek called from Taiwan once in a while. 359 00:19:00,414 --> 00:19:02,288 He said things are going well for him there... 360 00:19:02,289 --> 00:19:03,122 Looking good. 361 00:19:03,123 --> 00:19:07,080 Party all night long with his boss. 362 00:19:07,081 --> 00:19:09,122 Soon after that, 363 00:19:09,123 --> 00:19:10,705 my morn got sick and passed away. 364 00:19:10,706 --> 00:19:11,705 Miss, would you take a photo for us? 365 00:19:11,706 --> 00:19:13,622 With Brother Patrick's support, 366 00:19:13,623 --> 00:19:17,413 I managed to graduate from the university. 367 00:19:17,414 --> 00:19:22,414 You don't have to thank me. 368 00:19:44,998 --> 00:19:47,163 You're back. 369 00:19:47,164 --> 00:19:49,455 How's everything? 370 00:19:49,456 --> 00:19:50,288 Where is Bro Patrick? 371 00:19:50,289 --> 00:19:51,080 He is not around. 372 00:19:51,081 --> 00:19:56,081 Not here? Let's go out then. 373 00:19:57,289 --> 00:20:00,163 Come eat something. 374 00:20:00,164 --> 00:20:00,997 Come on! 375 00:20:00,998 --> 00:20:01,913 Ok... 376 00:20:01,914 --> 00:20:04,080 Welcome back, Derek! 377 00:20:04,081 --> 00:20:05,913 And congratulations to William for graduating. Come on, 378 00:20:05,914 --> 00:20:07,247 Cheers! 379 00:20:07,248 --> 00:20:12,248 Thanks Brother! 380 00:20:12,581 --> 00:20:13,580 Dig in. 381 00:20:13,581 --> 00:20:15,622 Derek, this one is for you. 382 00:20:15,623 --> 00:20:17,830 I know how tough it was for you in Taiwan... 383 00:20:17,831 --> 00:20:19,705 Who said it was tough? 384 00:20:19,706 --> 00:20:23,538 With the talents I have, I can survive anywhere. 385 00:20:23,539 --> 00:20:26,497 To be honest, I miss Hong Kong... 386 00:20:26,498 --> 00:20:28,538 I still want to work for Bro Patrick and Godfather. 387 00:20:28,539 --> 00:20:31,497 After a few years away, you have matured a lot. 388 00:20:31,498 --> 00:20:32,038 Yes. 389 00:20:32,039 --> 00:20:32,997 You've grown up. 390 00:20:32,998 --> 00:20:34,038 Yes. 391 00:20:34,039 --> 00:20:36,830 Remember, we must not forget our roots. 392 00:20:36,831 --> 00:20:40,163 I'm happy your heart is with the gang. 393 00:20:40,164 --> 00:20:41,663 I'll definitely back you up! 394 00:20:41,664 --> 00:20:43,205 Thanks Godfather! 395 00:20:43,206 --> 00:20:44,288 Come on! 396 00:20:44,289 --> 00:20:47,622 Cheers! 397 00:20:47,623 --> 00:20:49,497 So William is a college graduate, 398 00:20:49,498 --> 00:20:50,788 Bright future. 399 00:20:50,789 --> 00:20:52,288 So what's your plan? 400 00:20:52,289 --> 00:20:53,455 Come back and work for you. 401 00:20:53,456 --> 00:20:55,955 When you have a choice... 402 00:20:55,956 --> 00:20:58,038 you've to choose the right path 403 00:20:58,039 --> 00:21:00,413 I've already chosen mine when I met you. 404 00:21:00,414 --> 00:21:02,205 It's a good path. 405 00:21:02,206 --> 00:21:04,080 Why? 406 00:21:04,081 --> 00:21:05,663 You want me to change job? 407 00:21:05,664 --> 00:21:07,247 That will be disastrous. 408 00:21:07,248 --> 00:21:09,663 I would get 36 lashings by breaking 36 vows, 409 00:21:09,664 --> 00:21:10,830 and each hitting rod must be broken! 410 00:21:10,831 --> 00:21:12,080 College boy really knows his stuff... 411 00:21:12,081 --> 00:21:13,538 How do you remember all this? 412 00:21:13,539 --> 00:21:15,830 Patrick. 413 00:21:15,831 --> 00:21:17,663 Times have changed. 414 00:21:17,664 --> 00:21:22,205 It will do us good to have a graduate in our gang. 415 00:21:22,206 --> 00:21:25,038 Edward has worked with you for a long time 416 00:21:25,039 --> 00:21:28,080 and went through thick and thin... 417 00:21:28,081 --> 00:21:30,330 You should give them a hand, 418 00:21:30,331 --> 00:21:34,372 Let them three work their way up. 419 00:21:34,373 --> 00:21:38,247 Most important is Godfather approves it. 420 00:21:38,248 --> 00:21:39,705 Thanks Godfather! Thanks Brother Patrick! 421 00:21:39,706 --> 00:21:41,038 Come on, come on! 422 00:21:41,039 --> 00:21:42,205 Hello! 423 00:21:42,206 --> 00:21:42,913 Brother William! 424 00:21:42,914 --> 00:21:44,622 Watermelon Juice. 425 00:21:44,623 --> 00:21:45,622 Ok. 426 00:21:45,623 --> 00:21:46,538 How much? 427 00:21:46,539 --> 00:21:48,122 I'm sorry. We don't have change for big note. 428 00:21:48,123 --> 00:21:49,788 What kind of business doesn't give change? 429 00:21:49,789 --> 00:21:51,913 Hey, can I buy you a drink? 430 00:21:51,914 --> 00:21:53,622 I've small change, let me pay for you. 431 00:21:53,623 --> 00:21:54,955 What're you doing? 432 00:21:54,956 --> 00:21:57,205 Just giving you a treat. 433 00:21:57,206 --> 00:21:58,705 Don't turn me down. 434 00:21:58,706 --> 00:21:59,913 Sorry Brother William. 435 00:21:59,914 --> 00:22:00,955 Sorry... 436 00:22:00,956 --> 00:22:03,247 I honestly have no change. 437 00:22:03,248 --> 00:22:04,038 Bro William, she is your friend? 438 00:22:04,039 --> 00:22:04,872 Yes, yes. 439 00:22:04,873 --> 00:22:06,288 No problem then... 440 00:22:06,289 --> 00:22:07,122 My treat... 441 00:22:07,123 --> 00:22:08,205 No way. How can I let you... 442 00:22:08,206 --> 00:22:11,705 - It's fine... - No way... 443 00:22:11,706 --> 00:22:16,706 I don't like to owe people money... 444 00:22:21,748 --> 00:22:23,288 - Hello... - Hello... 445 00:22:23,289 --> 00:22:25,747 Hey William, you can get us in first? 446 00:22:25,748 --> 00:22:26,913 Okay, these two! 447 00:22:26,914 --> 00:22:27,747 Enjoy! 448 00:22:27,748 --> 00:22:29,247 Thank you 449 00:22:29,248 --> 00:22:32,622 William. 450 00:22:32,623 --> 00:22:33,663 Bro William! 451 00:22:33,664 --> 00:22:35,080 Hello... 452 00:22:35,081 --> 00:22:36,080 Nice place. 453 00:22:36,081 --> 00:22:37,080 You're leaving? 454 00:22:37,081 --> 00:22:38,247 Just getting some fresh air. 455 00:22:38,248 --> 00:22:41,330 Go, then. 456 00:22:41,331 --> 00:22:43,622 Brother. 457 00:22:43,623 --> 00:22:44,788 Don't be long. 458 00:22:44,789 --> 00:22:46,247 - Brother William! - Hey, how are you? 459 00:22:46,248 --> 00:22:48,288 You said you're gonna drink with us last time. 460 00:22:48,289 --> 00:22:49,080 I'm sorry. 461 00:22:49,081 --> 00:22:49,830 Let's drink now. 462 00:22:49,831 --> 00:22:50,622 Maybe later... 463 00:22:50,623 --> 00:22:51,622 I'll catch up for a drink with you soon. 464 00:22:51,623 --> 00:22:52,913 Brother. 465 00:22:52,914 --> 00:22:57,914 Bro William, someone is making trouble. 466 00:23:00,248 --> 00:23:01,955 Stop! 467 00:23:01,956 --> 00:23:03,288 What are you doing? 468 00:23:03,289 --> 00:23:03,789 What! 469 00:23:07,373 --> 00:23:08,372 William? 470 00:23:08,373 --> 00:23:10,455 Bobby? 471 00:23:10,456 --> 00:23:12,788 Long time no see. 472 00:23:12,789 --> 00:23:14,955 Beer!... my treat! 473 00:23:14,956 --> 00:23:17,497 Calm down! 474 00:23:17,498 --> 00:23:22,122 Take a seat... 475 00:23:22,123 --> 00:23:23,955 It's been two years since I met you last... 476 00:23:23,956 --> 00:23:25,830 It's a long time. 477 00:23:25,831 --> 00:23:26,872 How are you lately? 478 00:23:26,873 --> 00:23:29,788 It's ok, hard to say. 479 00:23:29,789 --> 00:23:32,788 You work here? 480 00:23:32,789 --> 00:23:35,622 I work for my Brother. 481 00:23:35,623 --> 00:23:38,122 Brother? 482 00:23:38,123 --> 00:23:42,455 Actually there is something you can help me. 483 00:23:42,456 --> 00:23:47,456 Come on, I'm gonna introduce you to someone. 484 00:24:01,248 --> 00:24:04,747 Mr. Wong, let me introduce my friend to you, William, 485 00:24:04,748 --> 00:24:05,872 my classmate from university. 486 00:24:05,873 --> 00:24:07,080 Mr. Wong. Nice to meet you. 487 00:24:07,081 --> 00:24:09,413 Nice to meet you. 488 00:24:09,414 --> 00:24:11,247 He can help us. 489 00:24:11,248 --> 00:24:13,872 Take a seat. 490 00:24:13,873 --> 00:24:14,705 William. 491 00:24:14,706 --> 00:24:16,663 Since you are Bobby's friend. 492 00:24:16,664 --> 00:24:18,913 Let's speak frankly... 493 00:24:18,914 --> 00:24:22,830 Our company has a bad debt 494 00:24:22,831 --> 00:24:26,038 so I want to ask for your help. 495 00:24:26,039 --> 00:24:28,788 You got to help me, think of something. 496 00:24:28,789 --> 00:24:31,205 If I can't get this money back, 497 00:24:31,206 --> 00:24:32,455 I'm gonna get fired. 498 00:24:32,456 --> 00:24:36,538 Please help me out. 499 00:24:36,539 --> 00:24:37,955 Sure. 500 00:24:37,956 --> 00:24:39,455 I think I can. 501 00:24:39,456 --> 00:24:41,580 But I need an advance of $200,000 as the service fee. 502 00:24:41,581 --> 00:24:43,872 After we collect the money, I get 50% of it. 503 00:24:43,873 --> 00:24:45,413 No problem! 504 00:24:45,414 --> 00:24:47,247 I just need these people to know 505 00:24:47,248 --> 00:24:52,248 they can never run away with my money. 506 00:24:53,373 --> 00:24:54,413 Brother! 507 00:24:54,414 --> 00:24:56,080 Brother! 508 00:24:56,081 --> 00:24:58,788 You scared me. 509 00:24:58,789 --> 00:25:00,205 You are here... 510 00:25:00,206 --> 00:25:02,372 looking for me? 511 00:25:02,373 --> 00:25:03,872 Tell me... 512 00:25:03,873 --> 00:25:05,372 I've an old school friend. 513 00:25:05,373 --> 00:25:08,497 His boss wants us to collect a bad debt for him. 514 00:25:08,498 --> 00:25:13,498 What do you think? 515 00:25:13,581 --> 00:25:15,913 Times have changed. 516 00:25:15,914 --> 00:25:17,747 I can't expect you to go to Giorgio Armani store 517 00:25:17,748 --> 00:25:20,663 with pots of orange to collect protection fee? 518 00:25:20,664 --> 00:25:23,622 You guys are big enough to decide. 519 00:25:23,623 --> 00:25:25,580 There is no need to ask me for permission. 520 00:25:25,581 --> 00:25:27,622 But call me... if you need more manpower. 521 00:25:27,623 --> 00:25:28,788 Brother, we got that covered. 522 00:25:28,789 --> 00:25:30,330 But you gotta remember one thing. 523 00:25:30,331 --> 00:25:34,788 Don't go overboard. 524 00:25:34,789 --> 00:25:36,955 You are working under our company after all. 525 00:25:36,956 --> 00:25:39,288 We've a share of what you make, understand? 526 00:25:39,289 --> 00:25:40,163 Got it! 527 00:25:40,164 --> 00:25:43,288 The amount of stock our group holds 528 00:25:43,289 --> 00:25:45,080 is almost reaching the target price. 529 00:25:45,081 --> 00:25:49,288 We expect to sell in the first quarter 530 00:25:49,289 --> 00:25:51,622 and saturate the market. 531 00:25:51,623 --> 00:25:54,038 You get my drift? 532 00:25:54,039 --> 00:25:56,288 Don't worry, Bro Ho! 533 00:25:56,289 --> 00:26:01,038 I'll take care of those property by end of this year. 534 00:26:01,039 --> 00:26:01,830 Ok. 535 00:26:01,831 --> 00:26:02,331 Good! 536 00:26:08,539 --> 00:26:09,788 Hi Mr. Wong! 537 00:26:09,789 --> 00:26:11,663 William, what's up? 538 00:26:11,664 --> 00:26:12,997 That money you wanted, it's all here. 539 00:26:12,998 --> 00:26:16,163 Efficient and effective, I like it. 540 00:26:16,164 --> 00:26:18,455 You've talent kid! 541 00:26:18,456 --> 00:26:20,455 Come, take a seat. 542 00:26:20,456 --> 00:26:22,372 You know Mr. Ho? 543 00:26:22,373 --> 00:26:24,622 Yes, he is such a famous tycoon. 544 00:26:24,623 --> 00:26:29,623 Nice to meet you. I'm William. 545 00:26:32,164 --> 00:26:35,372 I'm so sorry. 546 00:26:35,373 --> 00:26:38,038 I'm very sorry, too. 547 00:26:38,039 --> 00:26:43,039 Hey! What are you doing? 548 00:26:44,414 --> 00:26:46,163 Here is your share. 549 00:26:46,164 --> 00:26:48,038 Thank you Mr. Wong. 550 00:26:48,039 --> 00:26:50,705 Whenever my friends need help in future, 551 00:26:50,706 --> 00:26:52,413 you'll be the first one I call! 552 00:26:52,414 --> 00:26:57,414 Sure. Glad we could help. 553 00:26:58,206 --> 00:27:01,163 Mr. Wong, Mr. Ho, please excuse me. 554 00:27:01,164 --> 00:27:06,164 Put it on my tab! 555 00:27:10,164 --> 00:27:10,997 What are you doing? 556 00:27:10,998 --> 00:27:12,372 Is this how you run a club? 557 00:27:12,373 --> 00:27:14,372 I don't need you to teach me how to do my job. 558 00:27:14,373 --> 00:27:15,705 I am teaching you now! 559 00:27:15,706 --> 00:27:20,038 Am I not qualified to teach you? 560 00:27:20,039 --> 00:27:23,038 FUCK you! 561 00:27:23,039 --> 00:27:25,872 Here is our own club and 562 00:27:25,873 --> 00:27:28,247 this chick has no manners. 563 00:27:28,248 --> 00:27:30,538 Tell me, what should I do? 564 00:27:30,539 --> 00:27:34,038 Sister Irene. 565 00:27:34,039 --> 00:27:36,747 I am in charge here. 566 00:27:36,748 --> 00:27:39,372 She is my friend. 567 00:27:39,373 --> 00:27:44,080 Please let her go this time. 568 00:27:44,081 --> 00:27:48,622 I've to beat up someone no matter what. 569 00:27:48,623 --> 00:27:53,623 I don't care who... it's up to you. 570 00:28:06,081 --> 00:28:11,081 That's enough. 571 00:28:12,414 --> 00:28:14,455 This is a lesson you need to learn. 572 00:28:14,456 --> 00:28:16,413 Never go against your own gang for someone else. 573 00:28:16,414 --> 00:28:19,080 This place belongs to the Hong Gang, not yours. 574 00:28:19,081 --> 00:28:21,997 Out of respect for Bro Patrick, you can leave this time. 575 00:28:21,998 --> 00:28:26,998 Kin, let's go 576 00:28:28,123 --> 00:28:33,123 I'm sorry. 577 00:28:47,206 --> 00:28:49,997 Who was that just now? 578 00:28:49,998 --> 00:28:51,455 You mean that woman? 579 00:28:51,456 --> 00:28:52,955 Yes. 580 00:28:52,956 --> 00:28:56,122 She is Irene. 581 00:28:56,123 --> 00:28:59,955 My sister-in-law and my Uncle. 582 00:28:59,956 --> 00:29:03,288 That woman is your uncle? 583 00:29:03,289 --> 00:29:05,663 She has the same ranking as my Bro Patrick. 584 00:29:05,664 --> 00:29:10,664 That's why we called her Uncle. 585 00:29:12,664 --> 00:29:15,497 Scared? 586 00:29:15,498 --> 00:29:20,498 Still dare to splash drinks on people? 587 00:29:21,914 --> 00:29:26,163 I can do it myself. 588 00:29:26,164 --> 00:29:30,663 Go back to your boss! 589 00:29:30,664 --> 00:29:34,997 What boss? 590 00:29:34,998 --> 00:29:37,538 Mr. Wong. 591 00:29:37,539 --> 00:29:39,497 Mr. Wong... 592 00:29:39,498 --> 00:29:43,580 is your boss. 593 00:29:43,581 --> 00:29:48,581 But he is my father. 594 00:29:49,081 --> 00:29:54,081 You go clubbing with your father? 595 00:29:56,414 --> 00:29:58,538 What? 596 00:29:58,539 --> 00:30:03,205 Now you know I am your boss's daughter. 597 00:30:03,206 --> 00:30:08,206 You scared? 598 00:31:04,123 --> 00:31:07,455 Why so serious? 599 00:31:07,456 --> 00:31:09,747 It's just routine procedure. 600 00:31:09,748 --> 00:31:12,622 That girl splasked wine on me in our own club. 601 00:31:12,623 --> 00:31:14,622 If it was you, what would you do? 602 00:31:14,623 --> 00:31:15,123 Me? 603 00:31:19,123 --> 00:31:24,123 William reminds me of you. 604 00:31:26,539 --> 00:31:30,330 He'd rather to be beaten to protect the girl. 605 00:31:30,331 --> 00:31:32,705 The girl I protected 606 00:31:32,706 --> 00:31:37,706 is now a big Sister. 607 00:31:37,831 --> 00:31:41,288 He suddenly didn't care at all, 608 00:31:41,289 --> 00:31:46,289 so I could only rely on myself. 609 00:31:47,164 --> 00:31:49,497 Do you love your brothers and sisters or money? 610 00:31:49,498 --> 00:31:50,788 Our brothers and sisters! 611 00:31:50,789 --> 00:31:52,622 "With this drop of blood,." 612 00:31:52,623 --> 00:31:54,163 "Only you will know." 613 00:31:54,164 --> 00:31:56,038 "And if you tell,." 614 00:31:56,039 --> 00:31:58,122 "All your family will end up in hell." 615 00:31:58,123 --> 00:32:01,705 Offer the incense now. 616 00:32:01,706 --> 00:32:03,538 If it was me, 617 00:32:03,539 --> 00:32:05,080 I wouldn't have gone that far. 618 00:32:05,081 --> 00:32:06,330 Was I? 619 00:32:06,331 --> 00:32:09,038 You were the one who killed the two top gangsters 620 00:32:09,039 --> 00:32:11,830 and took over the entire Yau Ma Tei territory in a night? 621 00:32:11,831 --> 00:32:15,247 Tell me who has gone extreme? 622 00:32:15,248 --> 00:32:16,913 Did you know? 623 00:32:16,914 --> 00:32:19,205 Just because I went too far, 624 00:32:19,206 --> 00:32:22,913 my brother got killed. 625 00:32:22,914 --> 00:32:24,663 Because of your brother's death 626 00:32:24,664 --> 00:32:28,330 you can drop everything, hide out in the fruit market. 627 00:32:28,331 --> 00:32:31,247 Why can't I do the same for my husband Ming. 628 00:32:31,248 --> 00:32:35,830 Why can't I choose my own path? 629 00:32:35,831 --> 00:32:40,831 I say what I do and I do what I say. 630 00:32:41,581 --> 00:32:44,080 You should learn that from me. 631 00:32:44,081 --> 00:32:44,581 Really? 632 00:33:04,248 --> 00:33:07,288 Since we had settled Mr. Wong's bad debts, 633 00:33:07,289 --> 00:33:09,913 three of us started to change the way we work. 634 00:33:09,914 --> 00:33:12,872 We help the rich to solve their problems. 635 00:33:12,873 --> 00:33:17,873 We then earn our first million. 636 00:33:18,539 --> 00:33:20,372 Sir, you like that watch? 637 00:33:20,373 --> 00:33:21,247 I can give you a discount. 638 00:33:21,248 --> 00:33:22,372 What about that one? 639 00:33:22,373 --> 00:33:24,247 You've a good taste, that's a very nice watch! 640 00:33:24,248 --> 00:33:27,038 Perpetual Chrono watch, about $600,000. 641 00:33:27,039 --> 00:33:28,663 $600,000? 642 00:33:28,664 --> 00:33:29,913 What about the one next to it? 643 00:33:29,914 --> 00:33:31,747 The latest Rolex, just over $20,000. 644 00:33:31,748 --> 00:33:33,288 - I'll get the Rolex then. - Thank you! 645 00:33:33,289 --> 00:33:34,747 Wrap it up for me. 646 00:33:34,748 --> 00:33:36,663 How about this one, it's nice and big. 647 00:33:36,664 --> 00:33:38,080 Do we need such a big house? 648 00:33:38,081 --> 00:33:38,913 We only have one kid on the way. 649 00:33:38,914 --> 00:33:40,497 What happens when we've a dozen later? 650 00:33:40,498 --> 00:33:41,288 Go, get in. 651 00:33:41,289 --> 00:33:46,289 You think I'm a pig having lots of piglets? 652 00:33:46,414 --> 00:33:50,663 Although the financial crisis hit Hong Kong pretty hard, 653 00:33:50,664 --> 00:33:53,663 our business on the other hand was blooming, 654 00:33:53,664 --> 00:33:58,288 and we started to build a name for ourselves. 655 00:33:58,289 --> 00:34:01,788 Hi, do you have a reservation? 656 00:34:01,789 --> 00:34:03,080 Michelle? 657 00:34:03,081 --> 00:34:04,330 Hi! 658 00:34:04,331 --> 00:34:05,580 Hello! 659 00:34:05,581 --> 00:34:08,497 Michelle! 660 00:34:08,498 --> 00:34:10,455 You lost weight. 661 00:34:10,456 --> 00:34:13,622 William, my boyfriend. 662 00:34:13,623 --> 00:34:15,497 Mable, Waye... 663 00:34:15,498 --> 00:34:16,497 Frank. 664 00:34:16,498 --> 00:34:17,330 Hello! 665 00:34:17,331 --> 00:34:19,538 Did you graduate from LA, too? 666 00:34:19,539 --> 00:34:22,288 I graduated in Hong Kong. HKU. 667 00:34:22,289 --> 00:34:24,330 What do you do? 668 00:34:24,331 --> 00:34:25,663 Some small business. 669 00:34:25,664 --> 00:34:26,622 Business must be well 670 00:34:26,623 --> 00:34:28,288 driving a MR2 with the bad economy now. 671 00:34:28,289 --> 00:34:29,830 What kind of small business would make such profit? 672 00:34:29,831 --> 00:34:31,663 Small business only. 673 00:34:31,664 --> 00:34:33,205 Business is good of course. 674 00:34:33,206 --> 00:34:35,872 William helped my dad to collect debts 675 00:34:35,873 --> 00:34:39,538 and he earned a few hundred thousand. 676 00:34:39,539 --> 00:34:42,163 So William, why are you free tonight? 677 00:34:42,164 --> 00:34:45,872 No need to collect debts for your clients? 678 00:34:45,873 --> 00:34:48,205 Not if your dad didn't make any trouble today. 679 00:34:48,206 --> 00:34:51,830 Today is my day off. 680 00:34:51,831 --> 00:34:53,538 Those old farts... 681 00:34:53,539 --> 00:34:55,413 Frank, listen up! 682 00:34:55,414 --> 00:34:57,497 Even a university graduate would work for the triads. 683 00:34:57,498 --> 00:34:58,997 He deserves everything he gets. 684 00:34:58,998 --> 00:35:01,038 So if you ever have any trouble, 685 00:35:01,039 --> 00:35:03,163 remember to call Willaim for help. 686 00:35:03,164 --> 00:35:04,997 Problems are guranteed to be solved, ok? 687 00:35:04,998 --> 00:35:08,497 Not everyone is born into a rich family like you, 688 00:35:08,498 --> 00:35:12,497 having a rich dad to support you. 689 00:35:12,498 --> 00:35:14,830 Good to see Michelle with her boyfriend, let's drink. 690 00:35:14,831 --> 00:35:16,330 - Yes. - Cheers. 691 00:35:16,331 --> 00:35:17,497 William. 692 00:35:17,498 --> 00:35:18,705 Cheers! 693 00:35:18,706 --> 00:35:19,206 Cheers! 694 00:35:28,581 --> 00:35:30,913 Hey. 695 00:35:30,914 --> 00:35:34,038 Hey you! 696 00:35:34,039 --> 00:35:36,788 Don't worry about what Kit said. 697 00:35:36,789 --> 00:35:40,122 He talks rubbish all the time. 698 00:35:40,123 --> 00:35:43,205 I'm fine. 699 00:35:43,206 --> 00:35:46,205 Actually what he said makes sense, just a little strident. 700 00:35:46,206 --> 00:35:48,205 What do you mean? 701 00:35:48,206 --> 00:35:49,872 Just ignore him. 702 00:35:49,873 --> 00:35:51,872 I never liked him when we were at school. 703 00:35:51,873 --> 00:35:53,372 I didn't know he is here today. 704 00:35:53,373 --> 00:35:58,373 Or else I wouldn't have come. 705 00:35:58,706 --> 00:36:00,413 Run... 706 00:36:00,414 --> 00:36:02,122 Run! 707 00:36:02,123 --> 00:36:03,580 Run... call Derek. 708 00:36:03,581 --> 00:36:06,288 Brother Ming wants to talk to you! 709 00:36:06,289 --> 00:36:11,288 Get out of here. 710 00:36:11,289 --> 00:36:14,455 William! 711 00:36:14,456 --> 00:36:15,068 Michelle! 712 00:36:20,998 --> 00:36:23,497 - Derek... - Who are they? 713 00:36:23,498 --> 00:36:24,997 Derek... 714 00:36:24,998 --> 00:36:29,998 Someone took William. 715 00:36:54,789 --> 00:36:57,288 You doing big business now, are you? 716 00:36:57,289 --> 00:37:00,122 You idiot! Dare to collect money from my boss! 717 00:37:00,123 --> 00:37:02,038 How would I know he is your client? 718 00:37:02,039 --> 00:37:03,955 Fuck you. 719 00:37:03,956 --> 00:37:08,956 Still talking shit when you can't save yourself? 720 00:37:13,039 --> 00:37:13,872 William! 721 00:37:13,873 --> 00:37:18,873 Brother Ming. 722 00:37:22,664 --> 00:37:24,955 Let's talk this through? We are like cousins. 723 00:37:24,956 --> 00:37:29,705 He ruined my business, what's there to talk about? 724 00:37:29,706 --> 00:37:34,205 If we don't settle this, get ready to buy him a coffin. 725 00:37:34,206 --> 00:37:36,288 You've gained the upper hand already. 726 00:37:36,289 --> 00:37:39,080 What will it take for you to let him go? 727 00:37:39,081 --> 00:37:41,330 Are you threatening me or begging me? 728 00:37:41,331 --> 00:37:43,413 Things change. 729 00:37:43,414 --> 00:37:45,330 You think you can still suppress me? 730 00:37:45,331 --> 00:37:49,080 I can end you... right now. 731 00:37:49,081 --> 00:37:49,830 Hold it! 732 00:37:49,831 --> 00:37:51,913 Edward, Derek. 733 00:37:51,914 --> 00:37:53,663 Go! Back off! 734 00:37:53,664 --> 00:37:54,663 William! 735 00:37:54,664 --> 00:37:59,664 Hang in there! 736 00:38:00,414 --> 00:38:01,163 Brother. 737 00:38:01,164 --> 00:38:02,497 Fuck! 738 00:38:02,498 --> 00:38:07,498 Forget it. 739 00:38:11,164 --> 00:38:16,164 William, don't be like this. 740 00:38:17,498 --> 00:38:22,498 Are you okay? Let me see. 741 00:38:28,373 --> 00:38:32,413 You see me now? 742 00:38:32,414 --> 00:38:34,413 Gangster... 743 00:38:34,414 --> 00:38:36,788 This is how people treat me, like scum! 744 00:38:36,789 --> 00:38:38,705 Get out of here. 745 00:38:38,706 --> 00:38:39,455 William! 746 00:38:39,456 --> 00:38:41,205 Get out of here! 747 00:38:41,206 --> 00:38:44,872 Go! 748 00:38:44,873 --> 00:38:46,038 William. 749 00:38:46,039 --> 00:38:51,039 Leave him alone, let him cool off. 750 00:40:05,456 --> 00:40:09,663 I thought I was on top of the world. 751 00:40:09,664 --> 00:40:12,455 But I was wrong, 752 00:40:12,456 --> 00:40:17,038 it doesn't matter how much money I make. 753 00:40:17,039 --> 00:40:20,455 Those rich kids still look down on me. 754 00:40:20,456 --> 00:40:25,456 Those triad still treat me like a dog. 755 00:40:25,664 --> 00:40:30,538 So I swear, I must be the most wicked one of all. 756 00:40:30,539 --> 00:40:35,539 No one will ever look down on me! 757 00:40:48,539 --> 00:40:49,497 Baby... 758 00:40:49,498 --> 00:40:52,997 Did you have a fight with William? 759 00:40:52,998 --> 00:40:55,997 Don't think dad didn't know. 760 00:40:55,998 --> 00:40:59,705 William is after all a small bully. 761 00:40:59,706 --> 00:41:02,830 Even if you like him, don't get too serious. 762 00:41:02,831 --> 00:41:03,331 Got it? 763 00:41:07,123 --> 00:41:08,622 White board! 764 00:41:08,623 --> 00:41:09,123 Pung! 765 00:41:15,289 --> 00:41:16,413 Green dragon! 766 00:41:16,414 --> 00:41:17,872 Pung! 767 00:41:17,873 --> 00:41:21,247 Red dragon. 768 00:41:21,248 --> 00:41:26,248 Ming, sometimes we don't need to go that far. 769 00:41:27,081 --> 00:41:29,122 My uncles, 770 00:41:29,123 --> 00:41:31,538 you asked me here to play mahjong or reprimand me? 771 00:41:31,539 --> 00:41:34,205 Not reprimanding. 772 00:41:34,206 --> 00:41:36,872 Your gang is getting out of control lately 773 00:41:36,873 --> 00:41:38,747 so we wanted to talk to you. 774 00:41:38,748 --> 00:41:41,205 Bro Mun, We all need to eat. 775 00:41:41,206 --> 00:41:43,122 That kid screwed up my business, I can't do nothing! 776 00:41:43,123 --> 00:41:46,413 I taught the kid a lesson, was I wrong? 777 00:41:46,414 --> 00:41:49,080 You, the boss, always give good cards to Patrick. 778 00:41:49,081 --> 00:41:53,622 You're always right, everything I do is wrong? 779 00:41:53,623 --> 00:41:55,580 I also give you good cards. 780 00:41:55,581 --> 00:41:59,080 Ming, enough is enough. 781 00:41:59,081 --> 00:42:01,580 Don't go too far 782 00:42:01,581 --> 00:42:04,163 I don't need your good cards. 783 00:42:04,164 --> 00:42:06,122 You're always the dealer, I got to rely on myself 784 00:42:06,123 --> 00:42:06,913 and become the dealer. 785 00:42:06,914 --> 00:42:08,913 Ming, have you gone mad? 786 00:42:08,914 --> 00:42:10,247 What did you say? 787 00:42:10,248 --> 00:42:12,955 Ming, don't take a piss in here. 788 00:42:12,956 --> 00:42:16,122 You can't fool around with Bro Mun, he is the dealer. 789 00:42:16,123 --> 00:42:18,247 Shut up you two old farts! 790 00:42:18,248 --> 00:42:20,247 Whoever is competent can be the dealer role in the company. 791 00:42:20,248 --> 00:42:21,788 This is not a family business. 792 00:42:21,789 --> 00:42:25,247 He can be the dealer for three terms, why I can't? 793 00:42:25,248 --> 00:42:26,913 That's right. 794 00:42:26,914 --> 00:42:30,288 The dealer has to be competent. 795 00:42:30,289 --> 00:42:32,497 But you've got a bad attitude son! 796 00:42:32,498 --> 00:42:37,498 It's hard to find players to start a new game now. 797 00:42:41,456 --> 00:42:44,122 Bingg! 798 00:42:44,123 --> 00:42:47,622 I lost, so no point to keep playing here. 799 00:42:47,623 --> 00:42:49,163 Better go to somewhere else. 800 00:42:49,164 --> 00:42:51,622 Somewhere else? What do you mean? 801 00:42:51,623 --> 00:42:54,038 Don't try to rule just because you've the manpower. 802 00:42:54,039 --> 00:42:56,830 Obviously we count on manpower, what else! 803 00:42:56,831 --> 00:42:58,622 You guys are getting old! 804 00:42:58,623 --> 00:43:02,038 If this is not your game, play again next time! 805 00:43:02,039 --> 00:43:04,122 But sometimes, things won't change 806 00:43:04,123 --> 00:43:07,622 just because you want to change. 807 00:43:07,623 --> 00:43:12,623 We'll see. 808 00:43:22,914 --> 00:43:27,914 Get out of here! 809 00:43:30,498 --> 00:43:35,498 Bro Mun, Kin got his men to make trouble out there! 810 00:43:54,039 --> 00:43:57,913 I pay you a fee every month to avoid having this happen to me. 811 00:43:57,914 --> 00:43:59,913 Don't worry Mr. Wong! 812 00:43:59,914 --> 00:44:03,247 I will settle it sooner. 813 00:44:03,248 --> 00:44:04,705 He is making trouble in our own clubs. 814 00:44:04,706 --> 00:44:08,038 Ming must be out of his mind? 815 00:44:08,039 --> 00:44:11,955 That bastard just wants to take my place. 816 00:44:11,956 --> 00:44:16,205 Knowing he doesn't have the votes, he wants to start his own gang. 817 00:44:16,206 --> 00:44:18,372 How could he? 818 00:44:18,373 --> 00:44:20,372 I say we take him out! 819 00:44:20,373 --> 00:44:21,747 If all of us agree 820 00:44:21,748 --> 00:44:23,205 then I have no objection. 821 00:44:23,206 --> 00:44:26,538 Let me take care of it, Brother. 822 00:44:26,539 --> 00:44:29,788 Let me do it. 823 00:44:29,789 --> 00:44:31,580 Patrick. 824 00:44:31,581 --> 00:44:35,747 You guys are like cousins, might not be a good idea. 825 00:44:35,748 --> 00:44:36,955 Don't worry, Brother. 826 00:44:36,956 --> 00:44:41,956 I know what to do. 827 00:44:50,956 --> 00:44:55,663 Talk him out of this silly act. 828 00:44:55,664 --> 00:44:57,830 I know Ming better. 829 00:44:57,831 --> 00:45:01,747 If he sets his mind to do something, no one can stop him. 830 00:45:01,748 --> 00:45:04,913 He is messing with our own clubs. 831 00:45:04,914 --> 00:45:07,955 Don't you think it's too much? 832 00:45:07,956 --> 00:45:11,788 He is getting the way he has been treated. 833 00:45:11,789 --> 00:45:13,830 I married him. 834 00:45:13,831 --> 00:45:17,788 Because he is aggressive, he has guts. 835 00:45:17,789 --> 00:45:22,789 I will support him no matter what. 836 00:45:24,498 --> 00:45:29,498 Think again, there is no turning back. 837 00:45:31,289 --> 00:45:36,289 You reckon there is ever turning back in life? 838 00:45:41,373 --> 00:45:43,163 The company has made the order. 839 00:45:43,164 --> 00:45:47,955 Send more people to protect Brother Ming. 840 00:45:47,956 --> 00:45:48,872 Brother. 841 00:45:48,873 --> 00:45:51,372 Brother. 842 00:45:51,373 --> 00:45:52,997 Godfather gave the order, it's time. 843 00:45:52,998 --> 00:45:56,455 Brother, we will take care of him. 844 00:45:56,456 --> 00:45:57,788 This is about our reputation. 845 00:45:57,789 --> 00:45:58,997 You gotta make it look good for the gang. 846 00:45:58,998 --> 00:46:02,830 We know, Brother. 847 00:46:02,831 --> 00:46:04,205 Three of you, listen up. 848 00:46:04,206 --> 00:46:05,997 Keep him alive. You got me? 849 00:46:05,998 --> 00:46:08,497 Got it. 850 00:46:08,498 --> 00:46:11,080 Got it. 851 00:46:11,081 --> 00:46:14,663 Yes. 852 00:46:14,664 --> 00:46:15,913 Move on. 853 00:46:15,914 --> 00:46:20,914 Cheung, start the car. 854 00:47:34,164 --> 00:47:35,455 William! 855 00:47:35,456 --> 00:47:37,122 Stop! William! 856 00:47:37,123 --> 00:47:38,830 What are you doing? Are you crazy? 857 00:47:38,831 --> 00:47:41,247 Patrick said to let him live! 858 00:47:41,248 --> 00:47:43,580 If I don't kill him, there will be consequences! 859 00:47:43,581 --> 00:47:45,413 What do we say to Bro Patrick now? 860 00:47:45,414 --> 00:47:50,414 Let's get the fuck out of here! 861 00:47:52,081 --> 00:47:53,497 Set the altar! 862 00:47:53,498 --> 00:47:55,413 Enter! 863 00:47:55,414 --> 00:47:58,788 "All types of animals are gathered on your left." 864 00:47:58,789 --> 00:48:02,247 "All kinds of beasts are unified on your right." 865 00:48:02,248 --> 00:48:06,122 "Reb Baton." 866 00:48:06,123 --> 00:48:08,288 "Alias 12 base, is a fighting warrior." 867 00:48:08,289 --> 00:48:13,289 "Amongst 426's, 'Double Red Baton' ranks the highest." 868 00:48:14,456 --> 00:48:18,538 "Straw Shoe." 869 00:48:18,539 --> 00:48:23,205 "Alias 9 base, is a communications officer, responsible for manpower." 870 00:48:23,206 --> 00:48:26,205 "White Paper Fan." 871 00:48:26,206 --> 00:48:28,705 "Alias 1O base, is a tactician," 872 00:48:28,706 --> 00:48:31,372 "oversees the gang's finances." 873 00:48:31,373 --> 00:48:33,497 We are grateful to all the uncles 874 00:48:33,498 --> 00:48:36,038 that we are promoted today. 875 00:48:36,039 --> 00:48:37,788 We will stay loyal with the company. 876 00:48:37,789 --> 00:48:40,372 When there is problems, I William 877 00:48:40,373 --> 00:48:41,788 will be the first one to stand in. 878 00:48:41,789 --> 00:48:43,955 When there is a fight, I will be the first one to defend. 879 00:48:43,956 --> 00:48:46,205 When in need of money, I will be the first one to give. 880 00:48:46,206 --> 00:48:50,163 We will make the company renowned in Hong Kong. 881 00:48:50,164 --> 00:48:53,080 All the clients will support us. 882 00:48:53,081 --> 00:48:58,081 All the brothers will have a good life. 883 00:48:58,248 --> 00:49:02,580 Only the ruthless ones can dominate this world. 884 00:49:02,581 --> 00:49:04,663 Not cruel enough? 885 00:49:04,664 --> 00:49:09,664 Eliminate the strongest, tell the world you are the cruelest of all. 886 00:49:23,414 --> 00:49:24,080 Godfather. 887 00:49:24,081 --> 00:49:27,622 Godfather. 888 00:49:27,623 --> 00:49:28,413 Greet Godfather. 889 00:49:28,414 --> 00:49:33,414 Godfather! 890 00:49:48,914 --> 00:49:53,914 William, you guys take Godfather to rest in the car. 891 00:50:34,664 --> 00:50:39,664 You still remember Ming as your brother? 892 00:50:41,664 --> 00:50:43,413 If I don't consider him as my brother, 893 00:50:43,414 --> 00:50:48,414 I wouldn't have stopped him. 894 00:50:48,789 --> 00:50:53,288 You can do anything for your brothers and bosses. 895 00:50:53,289 --> 00:50:58,205 Ming is your brother too! 896 00:50:58,206 --> 00:51:00,705 I didn't mean to take his life. 897 00:51:00,706 --> 00:51:05,706 That was really an accident. 898 00:51:06,956 --> 00:51:11,497 Does it matter now? 899 00:51:11,498 --> 00:51:16,498 Ming is dead... 900 00:51:18,331 --> 00:51:23,205 From today onwards, no matter what... 901 00:51:23,206 --> 00:51:28,206 I'll do whatever it takes to justify Ming's death. 902 00:51:35,539 --> 00:51:38,663 Although I gained a lot after killing Brother Ming, 903 00:51:38,664 --> 00:51:43,664 sometimes I still think if I did it wrong? 904 00:51:45,206 --> 00:51:45,913 Stop the car. 905 00:51:45,914 --> 00:51:46,830 Two days, just two. 906 00:51:46,831 --> 00:51:49,705 Two days? How long have you been stalling? 907 00:51:49,706 --> 00:51:50,318 FUCK you! 908 00:51:56,081 --> 00:51:57,205 Give me a chance... 909 00:51:57,206 --> 00:51:58,830 Bro William. 910 00:51:58,831 --> 00:52:01,372 Give me two days' time. 911 00:52:01,373 --> 00:52:02,913 Bro William. 912 00:52:02,914 --> 00:52:04,330 Give me two days, just two days. 913 00:52:04,331 --> 00:52:06,247 I will have money, I promise. 914 00:52:06,248 --> 00:52:07,705 Do you recognize me? 915 00:52:07,706 --> 00:52:09,497 No, I can't remember, Brother. 916 00:52:09,498 --> 00:52:11,372 I can't remember, really sorry. 917 00:52:11,373 --> 00:52:15,455 Give me two days. 918 00:52:15,456 --> 00:52:16,538 - Take this. - What? Why? 919 00:52:16,539 --> 00:52:19,080 No need, really. 920 00:52:19,081 --> 00:52:20,205 Treat it as medical fee. 921 00:52:20,206 --> 00:52:22,205 I'm fine. See I'm fine. 922 00:52:22,206 --> 00:52:23,455 I'm ok. Two days... 923 00:52:23,456 --> 00:52:26,288 I don't need it. Two days would be enough. 924 00:52:26,289 --> 00:52:29,122 You will need it very soon. 925 00:52:29,123 --> 00:52:31,913 Two days would be fine... two days. 926 00:52:31,914 --> 00:52:32,747 Kick his ass! 927 00:52:32,748 --> 00:52:33,747 Go on! 928 00:52:33,748 --> 00:52:37,913 Don't beat me... Brother. 929 00:52:37,914 --> 00:52:38,872 Enough... Brother, don't beat... 930 00:52:38,873 --> 00:52:41,205 Stop, Brother please. 931 00:52:41,206 --> 00:52:43,247 How is little Edward these days? 932 00:52:43,248 --> 00:52:45,872 That kid likes to sleep and play. 933 00:52:45,873 --> 00:52:47,705 Just like his father. 934 00:52:47,706 --> 00:52:52,706 They are driving me mad. 935 00:52:54,039 --> 00:52:55,622 How about you? 936 00:52:55,623 --> 00:53:00,623 Still haven't got back with William? 937 00:53:02,914 --> 00:53:04,247 Actually... 938 00:53:04,248 --> 00:53:07,455 Didn't you mind that Edward is in the triads? 939 00:53:07,456 --> 00:53:10,580 I knew it when we met. 940 00:53:10,581 --> 00:53:13,580 If I really mind it, I won't wait till today. 941 00:53:13,581 --> 00:53:16,663 Not to mention I grew up in a poor family. 942 00:53:16,664 --> 00:53:19,788 Now, I've a car, a house and maids to serve me. 943 00:53:19,789 --> 00:53:21,913 What more can I ask for? 944 00:53:21,914 --> 00:53:25,163 I can't control 945 00:53:25,164 --> 00:53:28,747 what Edward does for a living. 946 00:53:28,748 --> 00:53:31,747 But he's fighting out there with other gangs everyday. 947 00:53:31,748 --> 00:53:36,122 Aren't you scared for him? 948 00:53:36,123 --> 00:53:38,205 I am. 949 00:53:38,206 --> 00:53:41,497 But I love him. 950 00:53:41,498 --> 00:53:46,498 The most important thing is... he comes home safe. 951 00:53:56,123 --> 00:54:00,038 Hubby. 952 00:54:00,039 --> 00:54:03,955 Hi. 953 00:54:03,956 --> 00:54:07,038 Willam said he hasn't seen little Eddie for a while. 954 00:54:07,039 --> 00:54:11,830 Let's bring him out to the barbeque on Saturday, shall we? 955 00:54:11,831 --> 00:54:16,205 Come join us if you are free. 956 00:54:16,206 --> 00:54:17,122 Ok. 957 00:54:17,123 --> 00:54:20,997 Am I also invited? 958 00:54:20,998 --> 00:54:21,997 Brother. 959 00:54:21,998 --> 00:54:23,247 Sister-in-law, Sister-in-law, Brother. 960 00:54:23,248 --> 00:54:24,247 Got it? 961 00:54:24,248 --> 00:54:25,497 Sophie. 962 00:54:25,498 --> 00:54:26,538 Hi! 963 00:54:26,539 --> 00:54:27,913 Have you changed your taste? 964 00:54:27,914 --> 00:54:31,205 For Italian food, of course I've to bring an Italian girl with me. 965 00:54:31,206 --> 00:54:32,538 If we are having curry today, 966 00:54:32,539 --> 00:54:34,372 are you gonna bring an Indian girl here? 967 00:54:34,373 --> 00:54:35,538 Good idea! 968 00:54:35,539 --> 00:54:40,539 I haven't an Indian chick before. 969 00:55:22,789 --> 00:55:25,455 Just go online and pick the girl you want! 970 00:55:25,456 --> 00:55:27,955 What are you doing in front of the computer? 971 00:55:27,956 --> 00:55:29,872 We are a debt collecting company, get to work! 972 00:55:29,873 --> 00:55:30,872 You got that money back yet? 973 00:55:30,873 --> 00:55:31,913 Honey. 974 00:55:31,914 --> 00:55:33,747 I'll be home when I finish work here... 975 00:55:33,748 --> 00:55:34,788 Pretty soon. 976 00:55:34,789 --> 00:55:36,580 I've set up an account for you. Let me show you how to use it. 977 00:55:36,581 --> 00:55:38,372 You can check the stocks on the menu page... 978 00:55:38,373 --> 00:55:39,872 Enter the stock number... 979 00:55:39,873 --> 00:55:41,705 then press this button. 980 00:55:41,706 --> 00:55:44,122 - And then? - This is what we called touch screen. 981 00:55:44,123 --> 00:55:47,247 It is all about status in this world. 982 00:55:47,248 --> 00:55:48,913 Since we got promoted 983 00:55:48,914 --> 00:55:53,914 the clients we meet are richer. 984 00:55:56,914 --> 00:56:01,914 Mr. Chan, Mrs. Chan, please come over here. 985 00:56:03,581 --> 00:56:06,455 I will take them all! 986 00:56:06,456 --> 00:56:09,413 Langharn Place opened this year. 987 00:56:09,414 --> 00:56:12,247 It also meant the old way of operating the triad 988 00:56:12,248 --> 00:56:14,247 had come to an end. 989 00:56:14,248 --> 00:56:15,830 What will follow this 990 00:56:15,831 --> 00:56:20,831 is a new era that belongs to us. 991 00:56:54,664 --> 00:56:57,288 I never thought Portland Street 992 00:56:57,289 --> 00:57:00,288 would be home to such a big shopping arcade. 993 00:57:00,289 --> 00:57:04,705 All the brothel and pimps are gone. Portland Street has lost its charisma. 994 00:57:04,706 --> 00:57:06,038 Times have changed. 995 00:57:06,039 --> 00:57:09,830 We will be obsolete if we don't change with the world. 996 00:57:09,831 --> 00:57:10,331 Cheers. 997 00:57:25,414 --> 00:57:26,026 Uncle Ho. 998 00:57:39,164 --> 00:57:42,163 A smart guy indeed. 999 00:57:42,164 --> 00:57:45,247 No wonder my people keep praising you. 1000 00:57:45,248 --> 00:57:46,705 I am flattered. 1001 00:57:46,706 --> 00:57:51,080 What can I do for you this time? 1002 00:57:51,081 --> 00:57:53,372 Take a guess. 1003 00:57:53,373 --> 00:57:58,373 Of course, we are here to talk business. 1004 00:57:58,581 --> 00:58:01,038 The most profitable businesses in Hong Kong 1005 00:58:01,039 --> 00:58:02,372 are none other than 1006 00:58:02,373 --> 00:58:04,372 stock market and property market. 1007 00:58:04,373 --> 00:58:07,372 I am not quite into stock market. 1008 00:58:07,373 --> 00:58:11,622 As for properties, which I am involved in 1009 00:58:11,623 --> 00:58:13,247 collecting lands and properties. 1010 00:58:13,248 --> 00:58:14,580 Good! 1011 00:58:14,581 --> 00:58:15,872 I've found the right person. 1012 00:58:15,873 --> 00:58:19,622 I suggest to set up a company under your name. 1013 00:58:19,623 --> 00:58:21,788 As for funding, I'll line up for you. 1014 00:58:21,789 --> 00:58:23,872 We keep our bookkeeping neat. 1015 00:58:23,873 --> 00:58:27,538 After 3 years, we'll make the enterprise a listed company. 1016 00:58:27,539 --> 00:58:29,788 I will give you 20% of the stock. 1017 00:58:29,789 --> 00:58:31,788 Sol require my partner who is capable of 1018 00:58:31,789 --> 00:58:36,663 handling any threats that might come in the way. 1019 00:58:36,664 --> 00:58:39,580 We are businessmen after all. 1020 00:58:39,581 --> 00:58:41,913 Just don't want any trouble. 1021 00:58:41,914 --> 00:58:45,247 I just want things to run smoothly. 1022 00:58:45,248 --> 00:58:46,830 I understand. 1023 00:58:46,831 --> 00:58:48,288 Don't Worry, Mr. Ho! 1024 00:58:48,289 --> 00:58:49,747 Hey brothers. 1025 00:58:49,748 --> 00:58:52,497 We all know, 1026 00:58:52,498 --> 00:58:54,580 I only have 2 months left as the Dragon Head. 1027 00:58:54,581 --> 00:58:55,997 The term will be over soon. 1028 00:58:55,998 --> 00:59:00,330 I gathered you here today to discuss about 1029 00:59:00,331 --> 00:59:03,247 the next Dragon Head for the new term, 1030 00:59:03,248 --> 00:59:07,122 and see which of you are interested to get elected. 1031 00:59:07,123 --> 00:59:10,788 I think Kin is the most suitable candidate. 1032 00:59:10,789 --> 00:59:13,663 Good. If any of you are interested, 1033 00:59:13,664 --> 00:59:15,955 tell me by end of this week. 1034 00:59:15,956 --> 00:59:18,955 We will gather again on the 16th of the next month 1035 00:59:18,956 --> 00:59:23,956 and vote for the it. 1036 00:59:25,123 --> 00:59:27,455 Brother. 1037 00:59:27,456 --> 00:59:28,000 William. 1038 00:59:31,873 --> 00:59:35,122 How nice of you to visit. 1039 00:59:35,123 --> 00:59:36,455 Brother, I need your help. 1040 00:59:36,456 --> 00:59:37,830 Are you kidding? 1041 00:59:37,831 --> 00:59:38,997 You need my help? 1042 00:59:38,998 --> 00:59:41,622 You're a big star now, who doesn't know you? 1043 00:59:41,623 --> 00:59:44,497 Come on William, I should be the one asking for help. 1044 00:59:44,498 --> 00:59:48,872 I want you to nominate me for the election. 1045 00:59:48,873 --> 00:59:51,872 Why? Dragon Head is a damned job. 1046 00:59:51,873 --> 00:59:55,163 After Brother Ming died, Irene sees us as a treat. 1047 00:59:55,164 --> 00:59:58,247 You know that. 1048 00:59:58,248 --> 01:00:00,997 She must nominate Kin to be the potential candidate. 1049 01:00:00,998 --> 01:00:03,663 If Kin becomes the Dragon Head, 1050 01:00:03,664 --> 01:00:06,163 he would do anything to shut us down. 1051 01:00:06,164 --> 01:00:08,580 We would come to a dead end 1052 01:00:08,581 --> 01:00:13,581 and company will divide. 1053 01:00:16,164 --> 01:00:19,163 But if I were the Dragon Head, 1054 01:00:19,164 --> 01:00:22,747 the gang will grow with stability. 1055 01:00:22,748 --> 01:00:25,497 I could bring my own business 1056 01:00:25,498 --> 01:00:27,830 to the company. 1057 01:00:27,831 --> 01:00:29,705 But the shit. 1058 01:00:29,706 --> 01:00:31,330 Just talk about yourself. 1059 01:00:31,331 --> 01:00:32,872 What's really in your mind? 1060 01:00:32,873 --> 01:00:34,622 After the three-year term as the Dragon Head, 1061 01:00:34,623 --> 01:00:37,705 all my business dealings will take off. 1062 01:00:37,706 --> 01:00:39,788 The business will be publicly listed by then 1063 01:00:39,789 --> 01:00:42,747 and we can be real businessmen. 1064 01:00:42,748 --> 01:00:45,622 Being a graduate, you really outsmart the others. 1065 01:00:45,623 --> 01:00:48,872 It's good, you can help Derek to start 1066 01:00:48,873 --> 01:00:51,288 a new chapter for their future. 1067 01:00:51,289 --> 01:00:52,872 By then business will be listed 1068 01:00:52,873 --> 01:00:54,455 you won't have to stay in the fruit market. 1069 01:00:54,456 --> 01:00:58,955 There is a sea view office waiting for you. 1070 01:00:58,956 --> 01:01:00,205 Offices aren't for me. 1071 01:01:00,206 --> 01:01:01,913 I like it here. 1072 01:01:01,914 --> 01:01:04,538 Anyways, 1073 01:01:04,539 --> 01:01:06,038 whatever you need in future, 1074 01:01:06,039 --> 01:01:07,038 just call and I will back you up. 1075 01:01:07,039 --> 01:01:12,039 People or money, you just name it. 1076 01:01:13,914 --> 01:01:14,872 Hope you like it! 1077 01:01:14,873 --> 01:01:15,997 You shouldn't have, William. 1078 01:01:15,998 --> 01:01:17,080 Are you happy... 1079 01:01:17,081 --> 01:01:18,163 As long as you like it. 1080 01:01:18,164 --> 01:01:19,788 So I will count on you. 1081 01:01:19,789 --> 01:01:20,289 Ok. 1082 01:02:38,789 --> 01:02:40,205 Sister Irene, 1083 01:02:40,206 --> 01:02:41,872 Uncle Chuen is againist us making troubles at the clubs. 1084 01:02:41,873 --> 01:02:44,997 He won't make up his mind. 1085 01:02:44,998 --> 01:02:46,872 Call Chuen for me, I will convince him over dinner 1086 01:02:46,873 --> 01:02:48,330 and talk to him directly. 1087 01:02:48,331 --> 01:02:49,872 Sister Irene, we just heard that 1088 01:02:49,873 --> 01:02:52,413 Uncle Tin and other uncles have decided to vote for William. 1089 01:02:52,414 --> 01:02:55,538 Bastard! 1090 01:02:55,539 --> 01:02:58,997 We can't let him become the Dragon Head. 1091 01:02:58,998 --> 01:03:02,372 Go find mainlanders to do the job. 1092 01:03:02,373 --> 01:03:05,413 We have been fighting all this time, would people think it's us? 1093 01:03:05,414 --> 01:03:07,247 The uncles would know that it's us. 1094 01:03:07,248 --> 01:03:09,413 The more they think that way, 1095 01:03:09,414 --> 01:03:14,414 the least they would suspect us. 1096 01:03:16,498 --> 01:03:17,663 If you're happy, I'm happy. 1097 01:03:17,664 --> 01:03:19,538 - Brother. - Brother. 1098 01:03:19,539 --> 01:03:21,622 Kit, send Uncle Tin home. 1099 01:03:21,623 --> 01:03:26,623 Be careful. 1100 01:03:42,373 --> 01:03:42,955 Alright, go home. 1101 01:03:42,956 --> 01:03:47,956 Yes, Brother. 1102 01:04:25,123 --> 01:04:30,123 Walk that way. 1103 01:04:32,914 --> 01:04:34,830 Edward... Edward... 1104 01:04:34,831 --> 01:04:35,580 Edward! 1105 01:04:35,581 --> 01:04:36,247 Come in, come in. 1106 01:04:36,248 --> 01:04:37,163 Open the door! 1107 01:04:37,164 --> 01:04:38,330 Let me hack those bastards into pieces! 1108 01:04:38,331 --> 01:04:39,163 Come in! 1109 01:04:39,164 --> 01:04:40,580 Open the door! 1110 01:04:40,581 --> 01:04:45,581 No one can pass through here! 1111 01:04:45,998 --> 01:04:46,498 Edward! 1112 01:04:53,789 --> 01:04:55,330 Police is coming. 1113 01:04:55,331 --> 01:04:56,163 Go! 1114 01:04:56,164 --> 01:04:56,664 Go! 1115 01:05:15,456 --> 01:05:20,456 "I don't trust fate, I fire with steady hands." 1116 01:05:22,664 --> 01:05:27,664 "I owe no one, my life is without regret." 1117 01:05:30,206 --> 01:05:35,206 "Just pull through, stay calm and serious." 1118 01:05:36,998 --> 01:05:41,205 "I protect my loved ones and friends." 1119 01:05:41,206 --> 01:05:44,330 "Don't fritter away the rest of my life." 1120 01:05:44,331 --> 01:05:48,163 "Are we friends who will die for each other." 1121 01:05:48,164 --> 01:05:51,705 "Come with me as I seek myself." 1122 01:05:51,706 --> 01:05:55,413 "Do you cry and mourn fate all day long." 1123 01:05:55,414 --> 01:05:58,830 "You may whine, or look at the big picture." 1124 01:05:58,831 --> 01:06:02,830 "This is it, we fight, we rely on each other." 1125 01:06:02,831 --> 01:06:06,372 "Don't ask who's insincere any more." 1126 01:06:06,373 --> 01:06:08,413 "We've given it our all, we enter the battle." 1127 01:06:08,414 --> 01:06:13,414 "Although we've sacrificed everything." 1128 01:06:13,748 --> 01:06:15,622 "Times go too fast, the world is too noisy." 1129 01:06:15,623 --> 01:06:20,623 "I do not fear heaven's baptism." 1130 01:06:21,873 --> 01:06:25,955 Baby, are you tired? 1131 01:06:25,956 --> 01:06:28,038 I can tell, he's a great fighter. 1132 01:06:28,039 --> 01:06:30,705 Tell me. What should we name our baby? 1133 01:06:30,706 --> 01:06:33,080 Your name is Edward. 1134 01:06:33,081 --> 01:06:34,455 How about little Eddie? 1135 01:06:34,456 --> 01:06:35,247 Little Eddie? 1136 01:06:35,248 --> 01:06:38,247 Great, just like me. 1137 01:06:38,248 --> 01:06:42,372 Kathy, I've transferred some money to your account. 1138 01:06:42,373 --> 01:06:47,122 Just call me anytime if you need help. 1139 01:06:47,123 --> 01:06:52,123 Thank you. 1140 01:07:20,956 --> 01:07:23,122 It is you that killed Bro Ming that day. 1141 01:07:23,123 --> 01:07:24,913 Now you want to be the Dragon Head. 1142 01:07:24,914 --> 01:07:29,914 If not for you, Edward won't die. 1143 01:07:31,123 --> 01:07:34,497 You know how bad I feel about his death. 1144 01:07:34,498 --> 01:07:36,455 If I didn't kill Bro Ming, where would you be today? 1145 01:07:36,456 --> 01:07:38,830 Don't say as if you did it for our sake. 1146 01:07:38,831 --> 01:07:41,455 Brother Patrick told you to spare his live. 1147 01:07:41,456 --> 01:07:42,663 You killed him anyway! 1148 01:07:42,664 --> 01:07:43,872 Use your brain for once! 1149 01:07:43,873 --> 01:07:45,538 You really think I want to be the boss? 1150 01:07:45,539 --> 01:07:47,372 If Kin became the boss, you, me, 1151 01:07:47,373 --> 01:07:48,705 the entire gang will be over. 1152 01:07:48,706 --> 01:07:51,122 Fuck you! Save the speech. 1153 01:07:51,123 --> 01:07:53,122 I know you are sucking up to the rich fellas. 1154 01:07:53,123 --> 01:07:58,123 You want to be the Dragon Head and do business with them. 1155 01:07:58,664 --> 01:08:01,205 What? The cat caught your tongue? 1156 01:08:01,206 --> 01:08:02,538 From now on, we are not brothers. 1157 01:08:02,539 --> 01:08:05,455 You go your way and I go mine! 1158 01:08:05,456 --> 01:08:09,205 "This is it, we continue, we rely on each other." 1159 01:08:09,206 --> 01:08:12,830 "In the chaos I stubbornly refuse to die" 1160 01:08:12,831 --> 01:08:14,872 "injured, I become stronger." 1161 01:08:14,873 --> 01:08:19,873 "This is the only time to turn things around." 1162 01:08:21,498 --> 01:08:23,372 Brother. 1163 01:08:23,373 --> 01:08:25,497 Brother, are you ok? 1164 01:08:25,498 --> 01:08:28,830 48 hours in the shithole, what do you think? 1165 01:08:28,831 --> 01:08:30,705 Brother, all our places were raided by the cops. 1166 01:08:30,706 --> 01:08:33,080 Mr. Cheung is furious about this. 1167 01:08:33,081 --> 01:08:36,205 I told that bitch not to start so much shit. 1168 01:08:36,206 --> 01:08:41,206 How are we gonna keep this up? 1169 01:08:44,581 --> 01:08:48,830 What time is it now? 1170 01:08:48,831 --> 01:08:53,831 Do you have a light? 1171 01:09:02,789 --> 01:09:05,038 Those bosses won't let me go 1172 01:09:05,039 --> 01:09:07,538 and wanted to talk business. 1173 01:09:07,539 --> 01:09:10,205 What am I gonna do, not go? 1174 01:09:10,206 --> 01:09:12,538 What about those hitmen? 1175 01:09:12,539 --> 01:09:17,080 They all fled back to China the same night. 1176 01:09:17,081 --> 01:09:20,538 As for me, I was questioned up by the police. 1177 01:09:20,539 --> 01:09:22,580 And those uncles keep buzzing around me. 1178 01:09:22,581 --> 01:09:24,788 It's all fine now. 1179 01:09:24,789 --> 01:09:27,538 Wah, you go arrange another group of hitmen. 1180 01:09:27,539 --> 01:09:29,747 Not again, are you? 1181 01:09:29,748 --> 01:09:31,955 If William really became the Dragon Head, 1182 01:09:31,956 --> 01:09:34,122 We won't be able to touch him at all. 1183 01:09:34,123 --> 01:09:36,747 Not to mention all the money we would lose. 1184 01:09:36,748 --> 01:09:38,830 Are you retarded? 1185 01:09:38,831 --> 01:09:40,330 If you keep doing it 1186 01:09:40,331 --> 01:09:42,580 even the blind will know it's us. 1187 01:09:42,581 --> 01:09:44,747 Pissing off the cops and scarring all the clients away, 1188 01:09:44,748 --> 01:09:46,663 all our brothers will eat shit? 1189 01:09:46,664 --> 01:09:49,455 How dare you talk to me like this! 1190 01:09:49,456 --> 01:09:51,747 Don't forget who made you what you are today. 1191 01:09:51,748 --> 01:09:52,747 Fuck. 1192 01:09:52,748 --> 01:09:55,997 You are using me to kill that bastard. 1193 01:09:55,998 --> 01:09:58,080 And it will be me who takes the blame. 1194 01:09:58,081 --> 01:10:00,080 It is you who want to revenge for Bro Ming. 1195 01:10:00,081 --> 01:10:03,247 Don't bother me and my guys with your troubles. 1196 01:10:03,248 --> 01:10:06,747 Have you forgotten how Ming died? 1197 01:10:06,748 --> 01:10:08,997 Please. 1198 01:10:08,998 --> 01:10:11,080 He is dead. 1199 01:10:11,081 --> 01:10:13,997 A widow like you shouldn't play with fire. 1200 01:10:13,998 --> 01:10:17,247 So your brother's death means nothing to you? 1201 01:10:17,248 --> 01:10:20,622 When he was alive, he was my brother. 1202 01:10:20,623 --> 01:10:23,122 He is now dead and means nothing to me. 1203 01:10:23,123 --> 01:10:25,372 If you behave, I would still address you as Sister-in-law. 1204 01:10:25,373 --> 01:10:28,872 But if you keep starting shit, I'm not gonna be as nice. 1205 01:10:28,873 --> 01:10:33,873 You bastard! 1206 01:10:39,706 --> 01:10:42,538 Ming and I treated you like a part of the family. 1207 01:10:42,539 --> 01:10:45,288 How dare you guys go against me now? 1208 01:10:45,289 --> 01:10:47,122 No point getting upset. 1209 01:10:47,123 --> 01:10:49,372 I am the person in charge for our gang now! 1210 01:10:49,373 --> 01:10:53,497 You are either with me or against me. 1211 01:10:53,498 --> 01:10:54,110 Let's Go! 1212 01:11:05,206 --> 01:11:10,206 I heard you are with William again. 1213 01:11:12,581 --> 01:11:15,163 It's been a while now, 1214 01:11:15,164 --> 01:11:18,330 haven't you had enough of fun? 1215 01:11:18,331 --> 01:11:21,580 He will die on the street some day, don't you worry that? 1216 01:11:21,581 --> 01:11:24,372 I'll tell him to quit. 1217 01:11:24,373 --> 01:11:27,705 If he is willing to quit the gang. 1218 01:11:27,706 --> 01:11:29,497 You go to America with him. 1219 01:11:29,498 --> 01:11:32,830 I'll let him take care of my businesses there. 1220 01:11:32,831 --> 01:11:34,830 If he refuses, 1221 01:11:34,831 --> 01:11:37,080 Then you've to go back to America alone 1222 01:11:37,081 --> 01:11:42,081 and cease any contact with him. You wanna bet? 1223 01:11:48,956 --> 01:11:51,788 Ok, ok. 1224 01:11:51,789 --> 01:11:54,788 But I should give you a warning. 1225 01:11:54,789 --> 01:11:59,789 With his personality, I bet he will refuse. 1226 01:12:01,039 --> 01:12:06,039 This kid... 1227 01:12:32,623 --> 01:12:37,623 Stop fighting for the Dragon Head post! 1228 01:12:42,498 --> 01:12:46,163 Edward's already dead. 1229 01:12:46,164 --> 01:12:51,164 Is it really that important to you? 1230 01:13:00,581 --> 01:13:02,747 Answer me. 1231 01:13:02,748 --> 01:13:04,247 Do you love me? 1232 01:13:04,248 --> 01:13:04,748 I do. 1233 01:13:13,539 --> 01:13:16,788 Then swear in front of the cross. 1234 01:13:16,789 --> 01:13:18,872 We will get married right now 1235 01:13:18,873 --> 01:13:23,873 and go to America together. 1236 01:13:34,789 --> 01:13:39,789 Just give me some time. 1237 01:13:51,706 --> 01:13:55,163 No, I can't. 1238 01:13:55,164 --> 01:14:00,164 Stay away from me. 1239 01:14:35,206 --> 01:14:36,038 Come on. 1240 01:14:36,039 --> 01:14:37,913 Come on. 1241 01:14:37,914 --> 01:14:39,455 Don't stop. 1242 01:14:39,456 --> 01:14:40,622 Come on, one drink. 1243 01:14:40,623 --> 01:14:41,413 That's enough, Brother. 1244 01:14:41,414 --> 01:14:42,913 I've drunk a lot. 1245 01:14:42,914 --> 01:14:44,288 You poor drinker. 1246 01:14:44,289 --> 01:14:49,289 Come on, drink. 1247 01:14:49,539 --> 01:14:51,872 The election is the day after tomorrow. 1248 01:14:51,873 --> 01:14:53,205 How do you feel about it? 1249 01:14:53,206 --> 01:14:55,455 I gave it all. 1250 01:14:55,456 --> 01:14:58,955 Plus Edward's life. 1251 01:14:58,956 --> 01:15:01,705 I can%lose. 1252 01:15:01,706 --> 01:15:05,872 Have you seen Derek recently? 1253 01:15:05,873 --> 01:15:10,747 Why don't you just talk to him. 1254 01:15:10,748 --> 01:15:13,288 We are brothers. 1255 01:15:13,289 --> 01:15:15,413 Will talk after it's all over. 1256 01:15:15,414 --> 01:15:18,622 He'll understand. 1257 01:15:18,623 --> 01:15:21,497 Come, drink more. 1258 01:15:21,498 --> 01:15:23,413 I should get going, Brother. 1259 01:15:23,414 --> 01:15:25,455 I got dinner plans. 1260 01:15:25,456 --> 01:15:26,413 Why are you rushing? 1261 01:15:26,414 --> 01:15:27,580 Who with? 1262 01:15:27,581 --> 01:15:29,830 A group of lawyers. 1263 01:15:29,831 --> 01:15:30,331 Ok. 1264 01:15:36,581 --> 01:15:37,747 Just remember. 1265 01:15:37,748 --> 01:15:40,122 The most dangerous moment of racing is before the finish line. 1266 01:15:40,123 --> 01:15:45,123 Be careful. 1267 01:15:55,539 --> 01:16:00,538 William, please keep low profile these days. 1268 01:16:00,539 --> 01:16:04,663 Don't let the shareholders lose confidence in you. 1269 01:16:04,664 --> 01:16:06,955 Don't Worry, Mr. Ho! 1270 01:16:06,956 --> 01:16:10,830 After tomorrow, I'll be the new Dragon Head. 1271 01:16:10,831 --> 01:16:15,831 No one will be able to fight with me. 1272 01:16:22,873 --> 01:16:27,873 Get rid of him before sunrise. 1273 01:16:28,123 --> 01:16:31,163 William's phone has been turned off. 1274 01:16:31,164 --> 01:16:33,705 Even his driver doesn't know where he is. 1275 01:16:33,706 --> 01:16:35,872 Send everyone out to look for him. 1276 01:16:35,873 --> 01:16:37,580 Tell him to come back right away. 1277 01:16:37,581 --> 01:16:40,705 Got it, Brother Patrick. 1278 01:16:40,706 --> 01:16:42,497 Any news? 1279 01:16:42,498 --> 01:16:46,580 I heard someone has hired the hitmen. 1280 01:16:46,581 --> 01:16:51,580 The boat owners don't want to say anything. So? 1281 01:16:51,581 --> 01:16:52,125 Stop it. 1282 01:16:57,998 --> 01:17:02,998 We don't know anything, Brother. 1283 01:17:03,498 --> 01:17:06,330 I just want to find the hitmen. 1284 01:17:06,331 --> 01:17:09,330 Give me the information I want, and all of this is yours. 1285 01:17:09,331 --> 01:17:14,331 I'll make sure you all leave here safely. 1286 01:17:19,748 --> 01:17:21,913 Let me tell you a story. 1287 01:17:21,914 --> 01:17:25,913 Long time ago, there were two gangsters 1288 01:17:25,914 --> 01:17:27,622 striving to be the Dragon Head. 1289 01:17:27,623 --> 01:17:31,580 One spent all his money to buy the votes. 1290 01:17:31,581 --> 01:17:35,955 The other one had bought few boxes of egg rolls to visit those uncles. 1291 01:17:35,956 --> 01:17:39,538 Who do you think was voted to be the Dragon Head? 1292 01:17:39,539 --> 01:17:42,872 The one bought the votes. 1293 01:17:42,873 --> 01:17:46,413 Yes, he did become the Dragon Head 1294 01:17:46,414 --> 01:17:48,538 for two days. 1295 01:17:48,539 --> 01:17:51,372 He was arrested by the police. 1296 01:17:51,373 --> 01:17:55,413 In the end, the one with the egg rolls 1297 01:17:55,414 --> 01:17:59,080 took his place instead. 1298 01:17:59,081 --> 01:18:01,622 Don't worry, Mr. Ho! 1299 01:18:01,623 --> 01:18:06,623 The info I've on Kin is good enough to keep him behind bars for 1O years. 1300 01:18:07,289 --> 01:18:11,247 I'm the one who bought the egg rolls. 1301 01:18:11,248 --> 01:18:13,955 Tell me, where're the hitmen? 1302 01:18:13,956 --> 01:18:18,956 I don't know. I just took care of car arrangement. 1303 01:18:22,081 --> 01:18:26,330 I just know the car number is EY1178. 1304 01:18:26,331 --> 01:18:29,163 That's enough. 1305 01:18:29,164 --> 01:18:31,913 Ok. 1306 01:18:31,914 --> 01:18:36,580 Get him up. 1307 01:18:36,581 --> 01:18:37,788 Takeit. 1308 01:18:37,789 --> 01:18:38,622 Send him to the hospital. 1309 01:18:38,623 --> 01:18:43,623 Yes, Brother. 1310 01:18:49,873 --> 01:18:52,330 The car number is EY1178. 1311 01:18:52,331 --> 01:18:54,372 Tell William's driver to come and fetch me. 1312 01:18:54,373 --> 01:18:57,997 Spread the news that I'll have supper with William in Dragon House. 1313 01:18:57,998 --> 01:18:59,372 Ok. 1314 01:18:59,373 --> 01:19:02,288 Derek. 1315 01:19:02,289 --> 01:19:07,289 I've already lost a brother, not another one again. 1316 01:19:08,664 --> 01:19:09,455 - Brother. - Brother! 1317 01:19:09,456 --> 01:19:10,000 Brother. 1318 01:19:14,498 --> 01:19:17,330 Bastard, you fuck with me the night before the election. 1319 01:19:17,331 --> 01:19:20,413 Beat up whoever you see, mess up all the clubs! 1320 01:19:20,414 --> 01:19:22,205 See who has the guts to face the Godfather tomorrow. 1321 01:19:22,206 --> 01:19:23,372 - Move! - Yes! 1322 01:19:23,373 --> 01:19:27,330 Go! 1323 01:19:27,331 --> 01:19:28,330 - Bro Derek. - How's it? 1324 01:19:28,331 --> 01:19:30,247 All the people we sent out were attacked by Kin's gang. 1325 01:19:30,248 --> 01:19:33,413 Fuck him! 1326 01:19:33,414 --> 01:19:36,872 Find him, get to the car! 1327 01:19:36,873 --> 01:19:41,873 Start the car. 1328 01:19:50,081 --> 01:19:51,663 Go first, I'll get my car there. 1329 01:19:51,664 --> 01:19:56,664 Yes, Brother. 1330 01:21:25,873 --> 01:21:30,873 Go back to the fruit market! Quickly! 1331 01:21:46,956 --> 01:21:47,788 Brother! 1332 01:21:47,789 --> 01:21:48,622 Brother! 1333 01:21:48,623 --> 01:21:50,872 How's it? What is the situation? 1334 01:21:50,873 --> 01:21:52,205 We've made a mistake. 1335 01:21:52,206 --> 01:21:54,163 Those hitmen were here to kill Kin. 1336 01:21:54,164 --> 01:21:55,038 Are you sure? 1337 01:21:55,039 --> 01:21:56,205 I saw it myself. 1338 01:21:56,206 --> 01:22:01,206 Without Kin, William will be the Dragon Head for sure. 1339 01:22:06,331 --> 01:22:08,163 William, call me back. 1340 01:22:08,164 --> 01:22:12,872 I'll wait for you in the fruit market. 1341 01:22:12,873 --> 01:22:14,872 William, Kin has just been killed. 1342 01:22:14,873 --> 01:22:16,663 It's all fine now, come to the fruit market. 1343 01:22:16,664 --> 01:22:21,664 Patrick and I will have the champagne waiting. 1344 01:22:23,498 --> 01:22:24,663 William. 1345 01:22:24,664 --> 01:22:29,664 If you don't come before dawn, I'll be gone to America. 1346 01:22:34,248 --> 01:22:36,247 Michelle! 1347 01:22:36,248 --> 01:22:37,663 Michelle! 1348 01:22:37,664 --> 01:22:38,276 Michelle! 1349 01:22:52,248 --> 01:22:54,705 Give me 3 years. 1350 01:22:54,706 --> 01:22:57,455 I will let go of the gang matters after 3 years 1351 01:22:57,456 --> 01:23:02,456 and go to America with you. 1352 01:23:25,081 --> 01:23:25,693 Run! Run! 1353 01:25:10,164 --> 01:25:10,708 William. 1354 01:25:25,998 --> 01:25:27,580 Do you love me? 1355 01:25:27,581 --> 01:25:28,081 I do. 1356 01:25:33,414 --> 01:25:37,080 "This is it, we fight, we rely on each other." 1357 01:25:37,081 --> 01:25:40,705 "Don't ask who's insincere any more." 1358 01:25:40,706 --> 01:25:42,788 "We've given it our all, we enter the battle." 1359 01:25:42,789 --> 01:25:47,789 "Although we've sacrificed everything." 1360 01:25:48,039 --> 01:25:49,955 "Times go too fast, the world is too noisy." 1361 01:25:49,956 --> 01:25:54,956 "I do not fear heaven's baptism." 1362 01:26:06,789 --> 01:26:11,789 "Exhausted, don't care if I make it or break it." 1363 01:26:14,039 --> 01:26:19,039 "Obstinate, I never retreat at dead ends." 1364 01:26:21,456 --> 01:26:26,456 "Not inferior, I fight the times, the powers." 1365 01:26:28,414 --> 01:26:30,622 "I'll die anyway, I've never" 1366 01:26:30,623 --> 01:26:35,455 "retreated, backed out, feared death." 1367 01:26:35,456 --> 01:26:39,413 "Are we friends who will die for each other." 1368 01:26:39,414 --> 01:26:42,913 "Come with me as I seek myself." 1369 01:26:42,914 --> 01:26:46,580 "Do you cry and mourn fate all day long." 1370 01:26:46,581 --> 01:26:51,080 "You may whine, or look at the big picture." 1371 01:26:51,081 --> 01:26:56,081 White board! 1372 01:26:59,623 --> 01:27:00,455 Hello? 1373 01:27:00,456 --> 01:27:03,622 Bro Mun, I've settled things on both sides. 1374 01:27:03,623 --> 01:27:05,663 I'll give Ming's turf back to the company 1375 01:27:05,664 --> 01:27:07,705 and never come back. 1376 01:27:07,706 --> 01:27:12,706 Well done. 1377 01:27:23,623 --> 01:27:25,163 3 circles. 1378 01:27:25,164 --> 01:27:27,788 Hold it! Game! 1379 01:27:27,789 --> 01:27:29,330 You win again. 1380 01:27:29,331 --> 01:27:31,205 It's just dumb luck. 1381 01:27:31,206 --> 01:27:34,538 Those young guys keep saying we should change with times. 1382 01:27:34,539 --> 01:27:36,455 If we let them change the era. 1383 01:27:36,456 --> 01:27:38,288 How are we going to survive. 1384 01:27:38,289 --> 01:27:39,622 Crazy! 1385 01:27:39,623 --> 01:27:42,580 True, they are too young to rule. 1386 01:27:42,581 --> 01:27:45,247 We just treat them as investment every three years. 1387 01:27:45,248 --> 01:27:46,413 That's right! 1388 01:27:46,414 --> 01:27:50,663 Go on, go on. 1389 01:27:50,664 --> 01:27:54,497 Only the ruthless ones can dominate this world. 1390 01:27:54,498 --> 01:27:58,205 Not cruel enough? Simply eliminate the strongest. 1391 01:27:58,206 --> 01:28:03,206 Tell the world you are the cruelest of all.