1
00:01:48,581 --> 00:01:53,163
Only the ruthless ones can dominate this world.
2
00:01:53,164 --> 00:01:57,080
Not cruel enough? Simply eliminate the strongest.
3
00:01:57,081 --> 00:02:02,081
Tell the world you are the cruelest of all.
4
00:02:04,831 --> 00:02:07,705
It's so hot. Who are we waiting for?
5
00:02:07,706 --> 00:02:10,747
Hey isn't that Kuen, the boss of the Huo Gang?
6
00:02:10,748 --> 00:02:12,538
What about him?
7
00:02:12,539 --> 00:02:13,747
Look over there!
8
00:02:13,748 --> 00:02:16,247
Dinosaur from the Lok Gang is here too.
9
00:02:16,248 --> 00:02:19,080
I heard he knows our Boss Mun very well.
10
00:02:19,081 --> 00:02:21,205
Brother Ming is now dead.
11
00:02:21,206 --> 00:02:23,913
His second-in-charge, Kin,
should replace his role now.
12
00:02:23,914 --> 00:02:27,622
You forgot about Sister Irene?
13
00:02:27,623 --> 00:02:31,038
When she joined the gang, she and Ming
build up their kingdom together.
14
00:02:31,039 --> 00:02:32,413
Kin?
15
00:02:32,414 --> 00:02:34,955
He's not good enough.
16
00:02:34,956 --> 00:02:37,205
Who's that?
17
00:02:37,206 --> 00:02:39,747
Must be some big shot,
everyone is waiting for him.
18
00:02:39,748 --> 00:02:40,622
Brother!
19
00:02:40,623 --> 00:02:43,205
That's Patrick, Mun's favourite.
20
00:02:43,206 --> 00:02:47,955
That's him who took over Yau Ma Tei long time ago.
21
00:02:47,956 --> 00:02:52,956
An old man outwicks the newcomer.
22
00:02:58,123 --> 00:03:03,123
First bow!
23
00:03:04,081 --> 00:03:07,747
Second bow!
24
00:03:07,748 --> 00:03:12,748
Third bow!
25
00:03:29,456 --> 00:03:32,455
Very juicy oranges, only 1O bucks for 3!
26
00:03:32,456 --> 00:03:33,497
Look at the size of them...
27
00:03:33,498 --> 00:03:34,330
Hey pretty lady!
28
00:03:34,331 --> 00:03:35,622
Just finished school?
29
00:03:35,623 --> 00:03:36,997
Come seat down.
30
00:03:36,998 --> 00:03:38,622
- I'm really tired.
- Let me take care of it.
31
00:03:38,623 --> 00:03:40,288
Rest for a while.
32
00:03:40,289 --> 00:03:41,205
It's so hot today.
33
00:03:41,206 --> 00:03:42,288
Yes.
34
00:03:42,289 --> 00:03:43,663
Wow! You sold many oranges today.
35
00:03:43,664 --> 00:03:45,330
Business is good.
36
00:03:45,331 --> 00:03:46,330
- What's up?
- What are you doing?
37
00:03:46,331 --> 00:03:47,788
Protection fee, kid!
38
00:03:47,789 --> 00:03:51,955
What protection fee? I don't even have a license!
39
00:03:51,956 --> 00:03:55,288
How dare you say no!
40
00:03:55,289 --> 00:03:58,872
Don't fight please...
41
00:03:58,873 --> 00:04:00,705
Don't hit my son...
42
00:04:00,706 --> 00:04:02,455
Stop! Stop hitting my son!
43
00:04:02,456 --> 00:04:03,997
- Do I care?
- Please stop!
44
00:04:03,998 --> 00:04:05,122
None of your business! Fuck off!
45
00:04:05,123 --> 00:04:06,205
Don't hit my son, please!
46
00:04:06,206 --> 00:04:09,163
Let go of my mom!
47
00:04:09,164 --> 00:04:10,997
Don't hit my son...
48
00:04:10,998 --> 00:04:14,663
lam sure William can help you.
49
00:04:14,664 --> 00:04:15,830
Shit! Someone is beating up William!
50
00:04:15,831 --> 00:04:16,497
Which one?
51
00:04:16,498 --> 00:04:21,498
The one in the white shirt!
52
00:04:23,581 --> 00:04:24,830
Brother Patrick.
53
00:04:24,831 --> 00:04:27,080
My mate is in a fight, please come help!
54
00:04:27,081 --> 00:04:31,997
At the Women Market, come now!
55
00:04:31,998 --> 00:04:34,038
Beat his ass!
56
00:04:34,039 --> 00:04:39,039
You piece of shit!
57
00:04:39,331 --> 00:04:40,413
Beat him to death...
58
00:04:40,414 --> 00:04:41,413
Hit him!
59
00:04:41,414 --> 00:04:45,038
Harder!
60
00:04:45,039 --> 00:04:46,913
That's enough! Stop it!
61
00:04:46,914 --> 00:04:49,372
Stop! Get up!
62
00:04:49,373 --> 00:04:51,247
Mind your own business! Who the fuck you are!
63
00:04:51,248 --> 00:04:52,538
Who am I?
64
00:04:52,539 --> 00:04:54,038
Patrick from the Heng Gang. Not heard of my name?
65
00:04:54,039 --> 00:04:55,205
Show some respect and call me "Brother" Patrick.
66
00:04:55,206 --> 00:04:56,038
What a joke!
67
00:04:56,039 --> 00:04:57,622
This is my turf, I am Nine Dragons!
68
00:04:57,623 --> 00:04:59,413
You wanna talk about turf?
69
00:04:59,414 --> 00:05:00,747
I will take two of your streets
70
00:05:00,748 --> 00:05:02,038
and take your turf before we talk.
71
00:05:02,039 --> 00:05:04,205
He is not in your gang,
why are you protecting him?
72
00:05:04,206 --> 00:05:05,205
So what!
73
00:05:05,206 --> 00:05:06,705
He's a friend of my brother
so I will look after him.
74
00:05:06,706 --> 00:05:07,788
I like it!
75
00:05:07,789 --> 00:05:09,705
Listen!
76
00:05:09,706 --> 00:05:14,372
I can do whatever
I want in your turf, Nine Dragon.
77
00:05:14,373 --> 00:05:17,788
William, get up.
78
00:05:17,789 --> 00:05:20,913
It's 0k now.
79
00:05:20,914 --> 00:05:23,205
You bully a widow and a kid.
80
00:05:23,206 --> 00:05:24,913
It's wrong to take money from them.
81
00:05:24,914 --> 00:05:26,038
Shame on you!
82
00:05:26,039 --> 00:05:27,872
If you keep acting like this,
83
00:05:27,873 --> 00:05:29,247
I'll take up this turf of yours.
84
00:05:29,248 --> 00:05:30,580
Don't you worry about the protection fee?
85
00:05:30,581 --> 00:05:35,038
This is over now, get out of here!
86
00:05:35,039 --> 00:05:36,955
Go! Go!
87
00:05:36,956 --> 00:05:38,372
Go!
88
00:05:38,373 --> 00:05:42,330
Get the fuck out of here!
89
00:05:42,331 --> 00:05:43,788
William.
90
00:05:43,789 --> 00:05:47,622
It's ok.
91
00:05:47,623 --> 00:05:51,413
Look after him, it's ok now.
92
00:05:51,414 --> 00:05:54,122
Auntie, get up slowly...
93
00:05:54,123 --> 00:05:55,788
Sit down... over here...
94
00:05:55,789 --> 00:05:57,080
Get some rest.
95
00:05:57,081 --> 00:05:58,413
Are you 0k?
96
00:05:58,414 --> 00:06:01,413
Did you hurt your back?
97
00:06:01,414 --> 00:06:02,080
Take this.
98
00:06:02,081 --> 00:06:03,413
I can't...
99
00:06:03,414 --> 00:06:04,497
It's ok
100
00:06:04,498 --> 00:06:06,663
I buy the orange from you.
101
00:06:06,664 --> 00:06:07,330
Thank you.
102
00:06:07,331 --> 00:06:12,331
- Derek, clean up the mess.
- Will do.
103
00:06:28,789 --> 00:06:29,788
Come on, come on.
104
00:06:29,789 --> 00:06:30,538
Cheers, cheers.
105
00:06:30,539 --> 00:06:33,788
Cheers! Cheers!
106
00:06:33,789 --> 00:06:37,872
Thanks so much for your help last time.
107
00:06:37,873 --> 00:06:39,788
Don't talk rubbish.
108
00:06:39,789 --> 00:06:41,288
Have some chicken.
109
00:06:41,289 --> 00:06:43,497
Brother Patrick
110
00:06:43,498 --> 00:06:47,830
I want to work for you.
111
00:06:47,831 --> 00:06:49,122
Don't joke about this...
112
00:06:49,123 --> 00:06:51,122
You think it's fun to work for me?
113
00:06:51,123 --> 00:06:55,288
I want to protect my mom.
114
00:06:55,289 --> 00:06:58,705
Protect your mom?
You can study hard and earn more money.
115
00:06:58,706 --> 00:07:02,038
Then she doesn't have to be a hawker.
116
00:07:02,039 --> 00:07:05,038
If I join the triad, I can also earn a lot...
if I work harder.
117
00:07:05,039 --> 00:07:07,330
Brother, he's got a point.
118
00:07:07,331 --> 00:07:10,497
Which of your brothers went to school?
119
00:07:10,498 --> 00:07:12,747
He is a real scholar.
120
00:07:12,748 --> 00:07:13,580
That's right.
121
00:07:13,581 --> 00:07:16,163
If you could study,
I wouldn't have to work so hard.
122
00:07:16,164 --> 00:07:17,747
What about me?
123
00:07:17,748 --> 00:07:18,997
I've all the men I need, to negotiate,
124
00:07:18,998 --> 00:07:21,413
to fight.
125
00:07:21,414 --> 00:07:24,747
What you've got to offer to join the gang?
126
00:07:24,748 --> 00:07:27,538
Why should I take you in?
127
00:07:27,539 --> 00:07:29,538
Sincere.
128
00:07:29,539 --> 00:07:31,497
And I am smart.
129
00:07:31,498 --> 00:07:33,330
Brother, William is more than just a book worm...
130
00:07:33,331 --> 00:07:34,747
He is loyal.
131
00:07:34,748 --> 00:07:36,705
When we were young, we used to peep at.
132
00:07:36,706 --> 00:07:38,330
Our neighbour Ping in shower.
133
00:07:38,331 --> 00:07:40,038
William got caught one time and
mentioned nothing about me!
134
00:07:40,039 --> 00:07:40,913
Fine.
135
00:07:40,914 --> 00:07:45,122
Derek, speak no more.
136
00:07:45,123 --> 00:07:47,872
I know what you are getting to.
137
00:07:47,873 --> 00:07:50,413
I respect that.
138
00:07:50,414 --> 00:07:52,705
Kid, listen up.
139
00:07:52,706 --> 00:07:53,788
I'll take you in.
140
00:07:53,789 --> 00:07:57,913
Because of your intension to protect your morn.
141
00:07:57,914 --> 00:07:58,955
Yes, Brother.
142
00:07:58,956 --> 00:08:00,247
Cheers, cheers...
143
00:08:00,248 --> 00:08:00,872
To Brother Patrick!
144
00:08:00,873 --> 00:08:01,747
Come on, cheers!
145
00:08:01,748 --> 00:08:05,955
Bottoms up!
146
00:08:05,956 --> 00:08:07,955
"Thousands of brothers crossing the bridge."
147
00:08:07,956 --> 00:08:10,288
"You and I are of no difference."
148
00:08:10,289 --> 00:08:12,747
"One made the bridge for the other to cross."
149
00:08:12,748 --> 00:08:14,747
"You are never a stranger but my brother."
150
00:08:14,748 --> 00:08:16,122
You love your brothers or money?
151
00:08:16,123 --> 00:08:17,413
My Brothers!
152
00:08:17,414 --> 00:08:18,747
Brothers or Money?
153
00:08:18,748 --> 00:08:23,748
My brothers!
154
00:08:50,331 --> 00:08:52,913
Get down, you fatso!
155
00:08:52,914 --> 00:08:57,830
Keep pushing.
156
00:08:57,831 --> 00:08:59,247
Too much fun?
157
00:08:59,248 --> 00:09:00,663
Look! It's all over the place now.
158
00:09:00,664 --> 00:09:02,788
Pick them up! Quick!
159
00:09:02,789 --> 00:09:05,663
Brother Patrick is so capable.
160
00:09:05,664 --> 00:09:07,080
Why he only look after the fruit market business?
161
00:09:07,081 --> 00:09:08,163
Let me tell you something.
162
00:09:08,164 --> 00:09:10,622
At that time when Mun became the Dragon Head,
163
00:09:10,623 --> 00:09:12,872
he let Brother Patrick
handle the businesses in Yau Ma Tei,
164
00:09:12,873 --> 00:09:14,997
but Patrick chose to work here
at the fruit market instead.
165
00:09:14,998 --> 00:09:16,455
Only then Ming made his way up
in the organisation.
166
00:09:16,456 --> 00:09:19,205
Shit! All you heard is rumours.
167
00:09:19,206 --> 00:09:21,497
Fruit market is a profitable business...
168
00:09:21,498 --> 00:09:24,455
Fruits are only the cover...
169
00:09:24,456 --> 00:09:28,830
Check this out...
170
00:09:28,831 --> 00:09:30,622
- Where's the drugs?
- What are you looking for?
171
00:09:30,623 --> 00:09:31,538
There's gotta be something hidden in here...
172
00:09:31,539 --> 00:09:33,622
Drugs your ass...
173
00:09:33,623 --> 00:09:36,497
You idiot!
174
00:09:36,498 --> 00:09:39,288
What's up, kid? Why aren't you home studying?
175
00:09:39,289 --> 00:09:40,497
I'm working for you.
176
00:09:40,498 --> 00:09:44,122
Here, take some pears home for your mother...
177
00:09:44,123 --> 00:09:44,663
Thanks Bro Patrick.
178
00:09:44,664 --> 00:09:49,664
Quickly take the boxes in.
179
00:09:52,873 --> 00:09:54,080
What's up?
180
00:09:54,081 --> 00:09:55,580
Is it your or William's birthday?
181
00:09:55,581 --> 00:09:57,038
He's the one not drinking...
182
00:09:57,039 --> 00:09:57,913
Come on William.
183
00:09:57,914 --> 00:10:00,497
- Drink it. Here have mine...
- No!
184
00:10:00,498 --> 00:10:01,497
Bottoms up.
185
00:10:01,498 --> 00:10:02,997
I can't!
186
00:10:02,998 --> 00:10:04,580
- One sip...
- Just one sip...
187
00:10:04,581 --> 00:10:05,580
OK
188
00:10:05,581 --> 00:10:07,163
Just for you guys, cheers!
189
00:10:07,164 --> 00:10:09,997
Happy Birthday!
190
00:10:09,998 --> 00:10:13,163
Thank you...
191
00:10:13,164 --> 00:10:15,872
This one is yours.
192
00:10:15,873 --> 00:10:16,997
You guys have fun.
193
00:10:16,998 --> 00:10:21,998
Hang on, I gotta pee.
194
00:10:22,164 --> 00:10:25,663
Are you 0k?
195
00:10:25,664 --> 00:10:28,580
What's wrong?
196
00:10:28,581 --> 00:10:29,538
I'm... dizzy.
197
00:10:29,539 --> 00:10:32,038
Are you drunk?
198
00:10:32,039 --> 00:10:33,955
I think someone spiked my drink.
199
00:10:33,956 --> 00:10:35,205
Who did it?
200
00:10:35,206 --> 00:10:36,413
Tell me, I'll back you up.
201
00:10:36,414 --> 00:10:38,913
Bring me to him, go.
202
00:10:38,914 --> 00:10:41,580
Can you walk?
203
00:10:41,581 --> 00:10:45,622
Who did this to you?
204
00:10:45,623 --> 00:10:46,788
Back from the toilet break?
205
00:10:46,789 --> 00:10:48,122
Finish your drink here first.
206
00:10:48,123 --> 00:10:49,038
Have SOITTG TTTHHHGFS.
207
00:10:49,039 --> 00:10:50,538
It's none of your business, kid.
208
00:10:50,539 --> 00:10:52,205
Did you spike her drink?
209
00:10:52,206 --> 00:10:55,705
What are you talking about?
210
00:10:55,706 --> 00:10:56,788
Do you know who I am?
211
00:10:56,789 --> 00:10:58,872
A rat?
212
00:10:58,873 --> 00:10:59,622
Say it again!
213
00:10:59,623 --> 00:11:01,247
Who are you? What do you want?
214
00:11:01,248 --> 00:11:02,372
What are you shouting for?
215
00:11:02,373 --> 00:11:03,872
Sorry...
216
00:11:03,873 --> 00:11:08,080
It's my birthday today, let's forget about this.
217
00:11:08,081 --> 00:11:10,205
Have a drink on me.
218
00:11:10,206 --> 00:11:11,080
Just for you William.
219
00:11:11,081 --> 00:11:13,247
Get a hooker, rather than
spiking on the gals' drinks.
220
00:11:13,248 --> 00:11:14,747
What did you say, asshole?
221
00:11:14,748 --> 00:11:17,497
If I wanted, I can fuck
all three of you right here!
222
00:11:17,498 --> 00:11:18,955
FUCK you!
223
00:11:18,956 --> 00:11:19,497
Brother...
224
00:11:19,498 --> 00:11:20,330
That's enough!
225
00:11:20,331 --> 00:11:22,247
Get the fuck out of here!
226
00:11:22,248 --> 00:11:27,248
Bastard...
227
00:11:33,414 --> 00:11:35,955
I can't, I have to stop...
228
00:11:35,956 --> 00:11:40,956
Take a rest.
229
00:11:41,748 --> 00:11:44,622
Who's that guy? Those are his gang?
230
00:11:44,623 --> 00:11:45,955
I have no idea
231
00:11:45,956 --> 00:11:48,580
I just heard that they... called him Prince Kong.
232
00:11:48,581 --> 00:11:51,497
Prince Kong?
233
00:11:51,498 --> 00:11:53,622
Sorry for dragging you into this.
234
00:11:53,623 --> 00:11:54,997
It's ok.
235
00:11:54,998 --> 00:11:59,998
I said I would help you.
236
00:12:09,789 --> 00:12:10,330
Brother!
237
00:12:10,331 --> 00:12:12,997
That guy Derek broke his head is
238
00:12:12,998 --> 00:12:14,622
the son of the Sun Gang boss.
239
00:12:14,623 --> 00:12:18,163
He is Prince Kong, Cheung Sing's son.
240
00:12:18,164 --> 00:12:20,663
A bar brawl
241
00:12:20,664 --> 00:12:25,664
has now lighted up the conflict
between the two gangs.
242
00:12:27,623 --> 00:12:30,330
Because of this, the Sun Gang
243
00:12:30,331 --> 00:12:34,288
has sent hundreds of its gang to Jordon
244
00:12:34,289 --> 00:12:39,163
to make Brother Patrick hand over Derek.
245
00:12:39,164 --> 00:12:42,330
Listen! By all means search all
over YMT, TST and MK
246
00:12:42,331 --> 00:12:44,163
and hunt down those three kids today!
247
00:12:44,164 --> 00:12:44,997
You hear me?
248
00:12:44,998 --> 00:12:45,498
Yes!
249
00:12:58,498 --> 00:13:02,080
Tell me which guys are not into chicks.
250
00:13:02,081 --> 00:13:06,497
But because of one chick and offended a gang,
251
00:13:06,498 --> 00:13:08,830
it's not worth it.
252
00:13:08,831 --> 00:13:10,663
Isay...
253
00:13:10,664 --> 00:13:12,580
we hand them over...
254
00:13:12,581 --> 00:13:13,872
Uncle Nine.
255
00:13:13,873 --> 00:13:16,330
The 3 of them are my brothers,
I have to protect them.
256
00:13:16,331 --> 00:13:18,205
It's just kid fights, no big deal.
257
00:13:18,206 --> 00:13:20,372
If I hand them over easily,
I will lose my men in no time.
258
00:13:20,373 --> 00:13:22,538
Hundreds of guys are looking for you.
259
00:13:22,539 --> 00:13:24,747
Can you handle it?
260
00:13:24,748 --> 00:13:26,705
Don't surrender so easily
261
00:13:26,706 --> 00:13:28,038
and ruin our reputation.
262
00:13:28,039 --> 00:13:29,372
Are you new here?
263
00:13:29,373 --> 00:13:33,288
It's not about how many thugs you have.
264
00:13:33,289 --> 00:13:37,872
Bro Ming is like your cousin, he is here to help.
265
00:13:37,873 --> 00:13:38,913
How about this.
266
00:13:38,914 --> 00:13:42,372
You can use some of my guys to help out.
267
00:13:42,373 --> 00:13:45,455
My guys are tough enough.
268
00:13:45,456 --> 00:13:46,538
I don't need your help.
269
00:13:46,539 --> 00:13:48,955
Thanks though, Sister-in-law.
270
00:13:48,956 --> 00:13:53,038
It's Patrick's brothers who created the mess.
271
00:13:53,039 --> 00:13:55,538
Let them fix this.
272
00:13:55,539 --> 00:13:58,247
Since Patrick says no problem,
273
00:13:58,248 --> 00:14:00,122
we should trust him.
274
00:14:00,123 --> 00:14:01,247
Right?
275
00:14:01,248 --> 00:14:02,913
Patrick.
276
00:14:02,914 --> 00:14:06,288
This is about our reputation.
277
00:14:06,289 --> 00:14:07,913
Please handle it appropriately.
278
00:14:07,914 --> 00:14:12,914
Don't worry, Bro Mun. I will take care of it.
279
00:14:15,831 --> 00:14:16,455
Brother...
280
00:14:16,456 --> 00:14:18,580
I've arranged a boat for you to go to Taiwan.
You better leave soon.
281
00:14:18,581 --> 00:14:19,663
Just hide out for a while.
282
00:14:19,664 --> 00:14:20,455
No, Brother. I...
283
00:14:20,456 --> 00:14:22,580
Shut up! You broke his head.
284
00:14:22,581 --> 00:14:23,830
Do you know who that guy is?
285
00:14:23,831 --> 00:14:25,747
Prince Kong is a bully.
286
00:14:25,748 --> 00:14:27,663
You think this is as simple as handing you over?
287
00:14:27,664 --> 00:14:30,455
He won't let you off.
288
00:14:30,456 --> 00:14:32,247
Take this.
289
00:14:32,248 --> 00:14:35,413
Takeifl
290
00:14:35,414 --> 00:14:37,247
I'll ask you to come back when it's over.
291
00:14:37,248 --> 00:14:39,622
Brother...
292
00:14:39,623 --> 00:14:40,913
Just hide for a while.
293
00:14:40,914 --> 00:14:41,414
Go.
294
00:14:55,373 --> 00:14:56,788
What's wrong with you two?
295
00:14:56,789 --> 00:14:58,663
Consider it a trip to pick up hot chicks.
296
00:14:58,664 --> 00:15:02,372
Stay focus on your studies...
297
00:15:02,373 --> 00:15:04,122
And you, don't start trouble out there...
298
00:15:04,123 --> 00:15:07,663
You too.
299
00:15:07,664 --> 00:15:12,664
Alright go now, men!
300
00:15:18,789 --> 00:15:23,789
Start the boat.
301
00:16:08,039 --> 00:16:09,622
Where is he?
302
00:16:09,623 --> 00:16:11,705
Couldn't find him yet. I'll call you when I do.
303
00:16:11,706 --> 00:16:12,747
What?
304
00:16:12,748 --> 00:16:15,122
We've been waiting here and
this is what you came up with?
305
00:16:15,123 --> 00:16:17,872
Are you up for the game?
306
00:16:17,873 --> 00:16:20,247
You Sun Gang have over hundred people to
search for one guy.
307
00:16:20,248 --> 00:16:22,122
Who wouldn't hide away!
308
00:16:22,123 --> 00:16:23,705
It's not surprise that I can't locate him.
309
00:16:23,706 --> 00:16:27,205
I won't be able to hand him over.
310
00:16:27,206 --> 00:16:32,206
So it's up to you to talk
this through and start a scene.
311
00:16:33,373 --> 00:16:34,955
Anytime.
312
00:16:34,956 --> 00:16:36,247
Stop this shit!
313
00:16:36,248 --> 00:16:37,372
This is the rule.
314
00:16:37,373 --> 00:16:40,538
Wait until the boss picks
the toothpick out from the tea.
315
00:16:40,539 --> 00:16:42,788
Brother Patrick is still tough as ever...
316
00:16:42,789 --> 00:16:45,788
With the quiet life at the fruit market,
you're still so malicious.
317
00:16:45,789 --> 00:16:48,080
I'm not so hot temper.
318
00:16:48,081 --> 00:16:51,580
It doesn't mean I've no temper.
319
00:16:51,581 --> 00:16:54,413
Fine, let's hear you out.
320
00:16:54,414 --> 00:16:57,163
If you can't convince me,
don't blame me for what will happen next.
321
00:16:57,164 --> 00:17:01,580
That depends if you're a reasonable person...
322
00:17:01,581 --> 00:17:05,247
My brother saw his woman being bullied.
323
00:17:05,248 --> 00:17:07,997
It's understandable he came up for her.
324
00:17:07,998 --> 00:17:10,830
You've over hundred men there against them.
325
00:17:10,831 --> 00:17:13,747
How could this make Derek at fault?
326
00:17:13,748 --> 00:17:15,413
Give me a good reason, Bro Sing.
327
00:17:15,414 --> 00:17:17,163
Are you saying I asked for this?
328
00:17:17,164 --> 00:17:19,163
I should apologize instead?
329
00:17:19,164 --> 00:17:21,580
I didn't mean that.
330
00:17:21,581 --> 00:17:24,163
Prince Kong you are a smart fella,
331
00:17:24,164 --> 00:17:26,163
never run out of women.
332
00:17:26,164 --> 00:17:30,622
You just can't tell who is single and available.
333
00:17:30,623 --> 00:17:33,830
How about this
334
00:17:33,831 --> 00:17:37,955
I'll arrange a banquet as a friendly gesture
335
00:17:37,956 --> 00:17:40,872
and put this behind us.
336
00:17:40,873 --> 00:17:42,830
How does that sound?
337
00:17:42,831 --> 00:17:44,455
It's better than people
start rumours about Prince Kong
338
00:17:44,456 --> 00:17:45,872
and talk behind his back.
339
00:17:45,873 --> 00:17:48,163
After all, you dare not to fight.
340
00:17:48,164 --> 00:17:50,122
I think it's better off we defeat your gang.
341
00:17:50,123 --> 00:17:51,288
A big victory for us!
342
00:17:51,289 --> 00:17:52,455
Sure let's fight!
343
00:17:52,456 --> 00:17:55,163
I don't have big businesses like you guys do...
344
00:17:55,164 --> 00:17:57,038
I can close down the fruit markets anytime
if I wanted to...
345
00:17:57,039 --> 00:17:58,330
We can even close it all tomorrow.
346
00:17:58,331 --> 00:18:00,122
Let's start the fight early tomorrow morning
347
00:18:00,123 --> 00:18:01,205
from dusk til dawn all day long
348
00:18:01,206 --> 00:18:02,788
until we alert the anti-triad police force
349
00:18:02,789 --> 00:18:05,455
and wipe us all out.
350
00:18:05,456 --> 00:18:10,456
Let's see who is the bigger loser.
351
00:18:23,998 --> 00:18:28,663
Fine, throw this banquet as a treat for my gang.
352
00:18:28,664 --> 00:18:29,276
Let's go!
353
00:18:35,248 --> 00:18:38,497
Brother Patrick finally settled the mess.
354
00:18:38,498 --> 00:18:43,498
But 3 of us went our separate ways...
355
00:18:45,248 --> 00:18:47,247
After Edward and Kathy got married,
356
00:18:47,248 --> 00:18:50,913
Edward kept working for Brother Patrick and
became his right-hand man.
357
00:18:50,914 --> 00:18:55,914
Soon their baby boy came.
358
00:18:57,039 --> 00:19:00,413
Derek called from Taiwan once in a while.
359
00:19:00,414 --> 00:19:02,288
He said things are going well for him there...
360
00:19:02,289 --> 00:19:03,122
Looking good.
361
00:19:03,123 --> 00:19:07,080
Party all night long with his boss.
362
00:19:07,081 --> 00:19:09,122
Soon after that,
363
00:19:09,123 --> 00:19:10,705
my morn got sick and passed away.
364
00:19:10,706 --> 00:19:11,705
Miss, would you take a photo for us?
365
00:19:11,706 --> 00:19:13,622
With Brother Patrick's support,
366
00:19:13,623 --> 00:19:17,413
I managed to graduate from the university.
367
00:19:17,414 --> 00:19:22,414
You don't have to thank me.
368
00:19:44,998 --> 00:19:47,163
You're back.
369
00:19:47,164 --> 00:19:49,455
How's everything?
370
00:19:49,456 --> 00:19:50,288
Where is Bro Patrick?
371
00:19:50,289 --> 00:19:51,080
He is not around.
372
00:19:51,081 --> 00:19:56,081
Not here? Let's go out then.
373
00:19:57,289 --> 00:20:00,163
Come eat something.
374
00:20:00,164 --> 00:20:00,997
Come on!
375
00:20:00,998 --> 00:20:01,913
Ok...
376
00:20:01,914 --> 00:20:04,080
Welcome back, Derek!
377
00:20:04,081 --> 00:20:05,913
And congratulations to William
for graduating. Come on,
378
00:20:05,914 --> 00:20:07,247
Cheers!
379
00:20:07,248 --> 00:20:12,248
Thanks Brother!
380
00:20:12,581 --> 00:20:13,580
Dig in.
381
00:20:13,581 --> 00:20:15,622
Derek, this one is for you.
382
00:20:15,623 --> 00:20:17,830
I know how tough it was for you in Taiwan...
383
00:20:17,831 --> 00:20:19,705
Who said it was tough?
384
00:20:19,706 --> 00:20:23,538
With the talents I have, I can survive anywhere.
385
00:20:23,539 --> 00:20:26,497
To be honest, I miss Hong Kong...
386
00:20:26,498 --> 00:20:28,538
I still want to work for
Bro Patrick and Godfather.
387
00:20:28,539 --> 00:20:31,497
After a few years away, you have matured a lot.
388
00:20:31,498 --> 00:20:32,038
Yes.
389
00:20:32,039 --> 00:20:32,997
You've grown up.
390
00:20:32,998 --> 00:20:34,038
Yes.
391
00:20:34,039 --> 00:20:36,830
Remember, we must not forget our roots.
392
00:20:36,831 --> 00:20:40,163
I'm happy your heart is with the gang.
393
00:20:40,164 --> 00:20:41,663
I'll definitely back you up!
394
00:20:41,664 --> 00:20:43,205
Thanks Godfather!
395
00:20:43,206 --> 00:20:44,288
Come on!
396
00:20:44,289 --> 00:20:47,622
Cheers!
397
00:20:47,623 --> 00:20:49,497
So William is a college graduate,
398
00:20:49,498 --> 00:20:50,788
Bright future.
399
00:20:50,789 --> 00:20:52,288
So what's your plan?
400
00:20:52,289 --> 00:20:53,455
Come back and work for you.
401
00:20:53,456 --> 00:20:55,955
When you have a choice...
402
00:20:55,956 --> 00:20:58,038
you've to choose the right path
403
00:20:58,039 --> 00:21:00,413
I've already chosen mine when I met you.
404
00:21:00,414 --> 00:21:02,205
It's a good path.
405
00:21:02,206 --> 00:21:04,080
Why?
406
00:21:04,081 --> 00:21:05,663
You want me to change job?
407
00:21:05,664 --> 00:21:07,247
That will be disastrous.
408
00:21:07,248 --> 00:21:09,663
I would get 36 lashings by breaking 36 vows,
409
00:21:09,664 --> 00:21:10,830
and each hitting rod must be broken!
410
00:21:10,831 --> 00:21:12,080
College boy really knows his stuff...
411
00:21:12,081 --> 00:21:13,538
How do you remember all this?
412
00:21:13,539 --> 00:21:15,830
Patrick.
413
00:21:15,831 --> 00:21:17,663
Times have changed.
414
00:21:17,664 --> 00:21:22,205
It will do us good to have a graduate in our gang.
415
00:21:22,206 --> 00:21:25,038
Edward has worked with you for a long time
416
00:21:25,039 --> 00:21:28,080
and went through thick and thin...
417
00:21:28,081 --> 00:21:30,330
You should give them a hand,
418
00:21:30,331 --> 00:21:34,372
Let them three work their way up.
419
00:21:34,373 --> 00:21:38,247
Most important is Godfather approves it.
420
00:21:38,248 --> 00:21:39,705
Thanks Godfather! Thanks Brother Patrick!
421
00:21:39,706 --> 00:21:41,038
Come on, come on!
422
00:21:41,039 --> 00:21:42,205
Hello!
423
00:21:42,206 --> 00:21:42,913
Brother William!
424
00:21:42,914 --> 00:21:44,622
Watermelon Juice.
425
00:21:44,623 --> 00:21:45,622
Ok.
426
00:21:45,623 --> 00:21:46,538
How much?
427
00:21:46,539 --> 00:21:48,122
I'm sorry. We don't have change for big note.
428
00:21:48,123 --> 00:21:49,788
What kind of business doesn't give change?
429
00:21:49,789 --> 00:21:51,913
Hey, can I buy you a drink?
430
00:21:51,914 --> 00:21:53,622
I've small change, let me pay for you.
431
00:21:53,623 --> 00:21:54,955
What're you doing?
432
00:21:54,956 --> 00:21:57,205
Just giving you a treat.
433
00:21:57,206 --> 00:21:58,705
Don't turn me down.
434
00:21:58,706 --> 00:21:59,913
Sorry Brother William.
435
00:21:59,914 --> 00:22:00,955
Sorry...
436
00:22:00,956 --> 00:22:03,247
I honestly have no change.
437
00:22:03,248 --> 00:22:04,038
Bro William, she is your friend?
438
00:22:04,039 --> 00:22:04,872
Yes, yes.
439
00:22:04,873 --> 00:22:06,288
No problem then...
440
00:22:06,289 --> 00:22:07,122
My treat...
441
00:22:07,123 --> 00:22:08,205
No way. How can I let you...
442
00:22:08,206 --> 00:22:11,705
- It's fine...
- No way...
443
00:22:11,706 --> 00:22:16,706
I don't like to owe people money...
444
00:22:21,748 --> 00:22:23,288
- Hello...
- Hello...
445
00:22:23,289 --> 00:22:25,747
Hey William, you can get us in first?
446
00:22:25,748 --> 00:22:26,913
Okay, these two!
447
00:22:26,914 --> 00:22:27,747
Enjoy!
448
00:22:27,748 --> 00:22:29,247
Thank you
449
00:22:29,248 --> 00:22:32,622
William.
450
00:22:32,623 --> 00:22:33,663
Bro William!
451
00:22:33,664 --> 00:22:35,080
Hello...
452
00:22:35,081 --> 00:22:36,080
Nice place.
453
00:22:36,081 --> 00:22:37,080
You're leaving?
454
00:22:37,081 --> 00:22:38,247
Just getting some fresh air.
455
00:22:38,248 --> 00:22:41,330
Go, then.
456
00:22:41,331 --> 00:22:43,622
Brother.
457
00:22:43,623 --> 00:22:44,788
Don't be long.
458
00:22:44,789 --> 00:22:46,247
- Brother William!
- Hey, how are you?
459
00:22:46,248 --> 00:22:48,288
You said you're gonna drink with us last time.
460
00:22:48,289 --> 00:22:49,080
I'm sorry.
461
00:22:49,081 --> 00:22:49,830
Let's drink now.
462
00:22:49,831 --> 00:22:50,622
Maybe later...
463
00:22:50,623 --> 00:22:51,622
I'll catch up for a drink with you soon.
464
00:22:51,623 --> 00:22:52,913
Brother.
465
00:22:52,914 --> 00:22:57,914
Bro William, someone is making trouble.
466
00:23:00,248 --> 00:23:01,955
Stop!
467
00:23:01,956 --> 00:23:03,288
What are you doing?
468
00:23:03,289 --> 00:23:03,789
What!
469
00:23:07,373 --> 00:23:08,372
William?
470
00:23:08,373 --> 00:23:10,455
Bobby?
471
00:23:10,456 --> 00:23:12,788
Long time no see.
472
00:23:12,789 --> 00:23:14,955
Beer!... my treat!
473
00:23:14,956 --> 00:23:17,497
Calm down!
474
00:23:17,498 --> 00:23:22,122
Take a seat...
475
00:23:22,123 --> 00:23:23,955
It's been two years since I met you last...
476
00:23:23,956 --> 00:23:25,830
It's a long time.
477
00:23:25,831 --> 00:23:26,872
How are you lately?
478
00:23:26,873 --> 00:23:29,788
It's ok, hard to say.
479
00:23:29,789 --> 00:23:32,788
You work here?
480
00:23:32,789 --> 00:23:35,622
I work for my Brother.
481
00:23:35,623 --> 00:23:38,122
Brother?
482
00:23:38,123 --> 00:23:42,455
Actually there is something you can help me.
483
00:23:42,456 --> 00:23:47,456
Come on, I'm gonna introduce you to someone.
484
00:24:01,248 --> 00:24:04,747
Mr. Wong, let me introduce
my friend to you, William,
485
00:24:04,748 --> 00:24:05,872
my classmate from university.
486
00:24:05,873 --> 00:24:07,080
Mr. Wong. Nice to meet you.
487
00:24:07,081 --> 00:24:09,413
Nice to meet you.
488
00:24:09,414 --> 00:24:11,247
He can help us.
489
00:24:11,248 --> 00:24:13,872
Take a seat.
490
00:24:13,873 --> 00:24:14,705
William.
491
00:24:14,706 --> 00:24:16,663
Since you are Bobby's friend.
492
00:24:16,664 --> 00:24:18,913
Let's speak frankly...
493
00:24:18,914 --> 00:24:22,830
Our company has a bad debt
494
00:24:22,831 --> 00:24:26,038
so I want to ask for your help.
495
00:24:26,039 --> 00:24:28,788
You got to help me, think of something.
496
00:24:28,789 --> 00:24:31,205
If I can't get this money back,
497
00:24:31,206 --> 00:24:32,455
I'm gonna get fired.
498
00:24:32,456 --> 00:24:36,538
Please help me out.
499
00:24:36,539 --> 00:24:37,955
Sure.
500
00:24:37,956 --> 00:24:39,455
I think I can.
501
00:24:39,456 --> 00:24:41,580
But I need an advance of $200,000
as the service fee.
502
00:24:41,581 --> 00:24:43,872
After we collect the money, I get 50% of it.
503
00:24:43,873 --> 00:24:45,413
No problem!
504
00:24:45,414 --> 00:24:47,247
I just need these people to know
505
00:24:47,248 --> 00:24:52,248
they can never run away with my money.
506
00:24:53,373 --> 00:24:54,413
Brother!
507
00:24:54,414 --> 00:24:56,080
Brother!
508
00:24:56,081 --> 00:24:58,788
You scared me.
509
00:24:58,789 --> 00:25:00,205
You are here...
510
00:25:00,206 --> 00:25:02,372
looking for me?
511
00:25:02,373 --> 00:25:03,872
Tell me...
512
00:25:03,873 --> 00:25:05,372
I've an old school friend.
513
00:25:05,373 --> 00:25:08,497
His boss wants us to collect a bad debt for him.
514
00:25:08,498 --> 00:25:13,498
What do you think?
515
00:25:13,581 --> 00:25:15,913
Times have changed.
516
00:25:15,914 --> 00:25:17,747
I can't expect you to go to Giorgio Armani store
517
00:25:17,748 --> 00:25:20,663
with pots of orange to collect protection fee?
518
00:25:20,664 --> 00:25:23,622
You guys are big enough to decide.
519
00:25:23,623 --> 00:25:25,580
There is no need to ask me for permission.
520
00:25:25,581 --> 00:25:27,622
But call me... if you need more manpower.
521
00:25:27,623 --> 00:25:28,788
Brother, we got that covered.
522
00:25:28,789 --> 00:25:30,330
But you gotta remember one thing.
523
00:25:30,331 --> 00:25:34,788
Don't go overboard.
524
00:25:34,789 --> 00:25:36,955
You are working under our company after all.
525
00:25:36,956 --> 00:25:39,288
We've a share of what you make, understand?
526
00:25:39,289 --> 00:25:40,163
Got it!
527
00:25:40,164 --> 00:25:43,288
The amount of stock our group holds
528
00:25:43,289 --> 00:25:45,080
is almost reaching the target price.
529
00:25:45,081 --> 00:25:49,288
We expect to sell in the first quarter
530
00:25:49,289 --> 00:25:51,622
and saturate the market.
531
00:25:51,623 --> 00:25:54,038
You get my drift?
532
00:25:54,039 --> 00:25:56,288
Don't worry, Bro Ho!
533
00:25:56,289 --> 00:26:01,038
I'll take care of those property by
end of this year.
534
00:26:01,039 --> 00:26:01,830
Ok.
535
00:26:01,831 --> 00:26:02,331
Good!
536
00:26:08,539 --> 00:26:09,788
Hi Mr. Wong!
537
00:26:09,789 --> 00:26:11,663
William, what's up?
538
00:26:11,664 --> 00:26:12,997
That money you wanted, it's all here.
539
00:26:12,998 --> 00:26:16,163
Efficient and effective, I like it.
540
00:26:16,164 --> 00:26:18,455
You've talent kid!
541
00:26:18,456 --> 00:26:20,455
Come, take a seat.
542
00:26:20,456 --> 00:26:22,372
You know Mr. Ho?
543
00:26:22,373 --> 00:26:24,622
Yes, he is such a famous tycoon.
544
00:26:24,623 --> 00:26:29,623
Nice to meet you. I'm William.
545
00:26:32,164 --> 00:26:35,372
I'm so sorry.
546
00:26:35,373 --> 00:26:38,038
I'm very sorry, too.
547
00:26:38,039 --> 00:26:43,039
Hey! What are you doing?
548
00:26:44,414 --> 00:26:46,163
Here is your share.
549
00:26:46,164 --> 00:26:48,038
Thank you Mr. Wong.
550
00:26:48,039 --> 00:26:50,705
Whenever my friends need help in future,
551
00:26:50,706 --> 00:26:52,413
you'll be the first one I call!
552
00:26:52,414 --> 00:26:57,414
Sure. Glad we could help.
553
00:26:58,206 --> 00:27:01,163
Mr. Wong, Mr. Ho, please excuse me.
554
00:27:01,164 --> 00:27:06,164
Put it on my tab!
555
00:27:10,164 --> 00:27:10,997
What are you doing?
556
00:27:10,998 --> 00:27:12,372
Is this how you run a club?
557
00:27:12,373 --> 00:27:14,372
I don't need you to teach me how to do my job.
558
00:27:14,373 --> 00:27:15,705
I am teaching you now!
559
00:27:15,706 --> 00:27:20,038
Am I not qualified to teach you?
560
00:27:20,039 --> 00:27:23,038
FUCK you!
561
00:27:23,039 --> 00:27:25,872
Here is our own club and
562
00:27:25,873 --> 00:27:28,247
this chick has no manners.
563
00:27:28,248 --> 00:27:30,538
Tell me, what should I do?
564
00:27:30,539 --> 00:27:34,038
Sister Irene.
565
00:27:34,039 --> 00:27:36,747
I am in charge here.
566
00:27:36,748 --> 00:27:39,372
She is my friend.
567
00:27:39,373 --> 00:27:44,080
Please let her go this time.
568
00:27:44,081 --> 00:27:48,622
I've to beat up someone no matter what.
569
00:27:48,623 --> 00:27:53,623
I don't care who... it's up to you.
570
00:28:06,081 --> 00:28:11,081
That's enough.
571
00:28:12,414 --> 00:28:14,455
This is a lesson you need to learn.
572
00:28:14,456 --> 00:28:16,413
Never go against your own gang for someone else.
573
00:28:16,414 --> 00:28:19,080
This place belongs to the Hong Gang, not yours.
574
00:28:19,081 --> 00:28:21,997
Out of respect for Bro Patrick,
you can leave this time.
575
00:28:21,998 --> 00:28:26,998
Kin, let's go
576
00:28:28,123 --> 00:28:33,123
I'm sorry.
577
00:28:47,206 --> 00:28:49,997
Who was that just now?
578
00:28:49,998 --> 00:28:51,455
You mean that woman?
579
00:28:51,456 --> 00:28:52,955
Yes.
580
00:28:52,956 --> 00:28:56,122
She is Irene.
581
00:28:56,123 --> 00:28:59,955
My sister-in-law and my Uncle.
582
00:28:59,956 --> 00:29:03,288
That woman is your uncle?
583
00:29:03,289 --> 00:29:05,663
She has the same ranking as my Bro Patrick.
584
00:29:05,664 --> 00:29:10,664
That's why we called her Uncle.
585
00:29:12,664 --> 00:29:15,497
Scared?
586
00:29:15,498 --> 00:29:20,498
Still dare to splash drinks on people?
587
00:29:21,914 --> 00:29:26,163
I can do it myself.
588
00:29:26,164 --> 00:29:30,663
Go back to your boss!
589
00:29:30,664 --> 00:29:34,997
What boss?
590
00:29:34,998 --> 00:29:37,538
Mr. Wong.
591
00:29:37,539 --> 00:29:39,497
Mr. Wong...
592
00:29:39,498 --> 00:29:43,580
is your boss.
593
00:29:43,581 --> 00:29:48,581
But he is my father.
594
00:29:49,081 --> 00:29:54,081
You go clubbing with your father?
595
00:29:56,414 --> 00:29:58,538
What?
596
00:29:58,539 --> 00:30:03,205
Now you know I am your boss's daughter.
597
00:30:03,206 --> 00:30:08,206
You scared?
598
00:31:04,123 --> 00:31:07,455
Why so serious?
599
00:31:07,456 --> 00:31:09,747
It's just routine procedure.
600
00:31:09,748 --> 00:31:12,622
That girl splasked wine on me in our own club.
601
00:31:12,623 --> 00:31:14,622
If it was you, what would you do?
602
00:31:14,623 --> 00:31:15,123
Me?
603
00:31:19,123 --> 00:31:24,123
William reminds me of you.
604
00:31:26,539 --> 00:31:30,330
He'd rather to be beaten to protect the girl.
605
00:31:30,331 --> 00:31:32,705
The girl I protected
606
00:31:32,706 --> 00:31:37,706
is now a big Sister.
607
00:31:37,831 --> 00:31:41,288
He suddenly didn't care at all,
608
00:31:41,289 --> 00:31:46,289
so I could only rely on myself.
609
00:31:47,164 --> 00:31:49,497
Do you love your brothers and sisters or money?
610
00:31:49,498 --> 00:31:50,788
Our brothers and sisters!
611
00:31:50,789 --> 00:31:52,622
"With this drop of blood,."
612
00:31:52,623 --> 00:31:54,163
"Only you will know."
613
00:31:54,164 --> 00:31:56,038
"And if you tell,."
614
00:31:56,039 --> 00:31:58,122
"All your family will end up in hell."
615
00:31:58,123 --> 00:32:01,705
Offer the incense now.
616
00:32:01,706 --> 00:32:03,538
If it was me,
617
00:32:03,539 --> 00:32:05,080
I wouldn't have gone that far.
618
00:32:05,081 --> 00:32:06,330
Was I?
619
00:32:06,331 --> 00:32:09,038
You were the one who killed the two top gangsters
620
00:32:09,039 --> 00:32:11,830
and took over the entire
Yau Ma Tei territory in a night?
621
00:32:11,831 --> 00:32:15,247
Tell me who has gone extreme?
622
00:32:15,248 --> 00:32:16,913
Did you know?
623
00:32:16,914 --> 00:32:19,205
Just because I went too far,
624
00:32:19,206 --> 00:32:22,913
my brother got killed.
625
00:32:22,914 --> 00:32:24,663
Because of your brother's death
626
00:32:24,664 --> 00:32:28,330
you can drop everything,
hide out in the fruit market.
627
00:32:28,331 --> 00:32:31,247
Why can't I do the same for my husband Ming.
628
00:32:31,248 --> 00:32:35,830
Why can't I choose my own path?
629
00:32:35,831 --> 00:32:40,831
I say what I do and I do what I say.
630
00:32:41,581 --> 00:32:44,080
You should learn that from me.
631
00:32:44,081 --> 00:32:44,581
Really?
632
00:33:04,248 --> 00:33:07,288
Since we had settled Mr. Wong's bad debts,
633
00:33:07,289 --> 00:33:09,913
three of us started to change the way we work.
634
00:33:09,914 --> 00:33:12,872
We help the rich to solve their problems.
635
00:33:12,873 --> 00:33:17,873
We then earn our first million.
636
00:33:18,539 --> 00:33:20,372
Sir, you like that watch?
637
00:33:20,373 --> 00:33:21,247
I can give you a discount.
638
00:33:21,248 --> 00:33:22,372
What about that one?
639
00:33:22,373 --> 00:33:24,247
You've a good taste, that's a very nice watch!
640
00:33:24,248 --> 00:33:27,038
Perpetual Chrono watch, about $600,000.
641
00:33:27,039 --> 00:33:28,663
$600,000?
642
00:33:28,664 --> 00:33:29,913
What about the one next to it?
643
00:33:29,914 --> 00:33:31,747
The latest Rolex, just over $20,000.
644
00:33:31,748 --> 00:33:33,288
- I'll get the Rolex then.
- Thank you!
645
00:33:33,289 --> 00:33:34,747
Wrap it up for me.
646
00:33:34,748 --> 00:33:36,663
How about this one, it's nice and big.
647
00:33:36,664 --> 00:33:38,080
Do we need such a big house?
648
00:33:38,081 --> 00:33:38,913
We only have one kid on the way.
649
00:33:38,914 --> 00:33:40,497
What happens when we've a dozen later?
650
00:33:40,498 --> 00:33:41,288
Go, get in.
651
00:33:41,289 --> 00:33:46,289
You think I'm a pig having lots of piglets?
652
00:33:46,414 --> 00:33:50,663
Although the financial crisis
hit Hong Kong pretty hard,
653
00:33:50,664 --> 00:33:53,663
our business on the other hand was blooming,
654
00:33:53,664 --> 00:33:58,288
and we started to build a name for ourselves.
655
00:33:58,289 --> 00:34:01,788
Hi, do you have a reservation?
656
00:34:01,789 --> 00:34:03,080
Michelle?
657
00:34:03,081 --> 00:34:04,330
Hi!
658
00:34:04,331 --> 00:34:05,580
Hello!
659
00:34:05,581 --> 00:34:08,497
Michelle!
660
00:34:08,498 --> 00:34:10,455
You lost weight.
661
00:34:10,456 --> 00:34:13,622
William, my boyfriend.
662
00:34:13,623 --> 00:34:15,497
Mable, Waye...
663
00:34:15,498 --> 00:34:16,497
Frank.
664
00:34:16,498 --> 00:34:17,330
Hello!
665
00:34:17,331 --> 00:34:19,538
Did you graduate from LA, too?
666
00:34:19,539 --> 00:34:22,288
I graduated in Hong Kong. HKU.
667
00:34:22,289 --> 00:34:24,330
What do you do?
668
00:34:24,331 --> 00:34:25,663
Some small business.
669
00:34:25,664 --> 00:34:26,622
Business must be well
670
00:34:26,623 --> 00:34:28,288
driving a MR2 with the bad economy now.
671
00:34:28,289 --> 00:34:29,830
What kind of small business
would make such profit?
672
00:34:29,831 --> 00:34:31,663
Small business only.
673
00:34:31,664 --> 00:34:33,205
Business is good of course.
674
00:34:33,206 --> 00:34:35,872
William helped my dad to collect debts
675
00:34:35,873 --> 00:34:39,538
and he earned a few hundred thousand.
676
00:34:39,539 --> 00:34:42,163
So William, why are you free tonight?
677
00:34:42,164 --> 00:34:45,872
No need to collect debts for your clients?
678
00:34:45,873 --> 00:34:48,205
Not if your dad didn't make any trouble today.
679
00:34:48,206 --> 00:34:51,830
Today is my day off.
680
00:34:51,831 --> 00:34:53,538
Those old farts...
681
00:34:53,539 --> 00:34:55,413
Frank, listen up!
682
00:34:55,414 --> 00:34:57,497
Even a university graduate
would work for the triads.
683
00:34:57,498 --> 00:34:58,997
He deserves everything he gets.
684
00:34:58,998 --> 00:35:01,038
So if you ever have any trouble,
685
00:35:01,039 --> 00:35:03,163
remember to call Willaim for help.
686
00:35:03,164 --> 00:35:04,997
Problems are guranteed to be solved, ok?
687
00:35:04,998 --> 00:35:08,497
Not everyone is born into a rich family like you,
688
00:35:08,498 --> 00:35:12,497
having a rich dad to support you.
689
00:35:12,498 --> 00:35:14,830
Good to see Michelle with
her boyfriend, let's drink.
690
00:35:14,831 --> 00:35:16,330
- Yes.
- Cheers.
691
00:35:16,331 --> 00:35:17,497
William.
692
00:35:17,498 --> 00:35:18,705
Cheers!
693
00:35:18,706 --> 00:35:19,206
Cheers!
694
00:35:28,581 --> 00:35:30,913
Hey.
695
00:35:30,914 --> 00:35:34,038
Hey you!
696
00:35:34,039 --> 00:35:36,788
Don't worry about what Kit said.
697
00:35:36,789 --> 00:35:40,122
He talks rubbish all the time.
698
00:35:40,123 --> 00:35:43,205
I'm fine.
699
00:35:43,206 --> 00:35:46,205
Actually what he said makes sense,
just a little strident.
700
00:35:46,206 --> 00:35:48,205
What do you mean?
701
00:35:48,206 --> 00:35:49,872
Just ignore him.
702
00:35:49,873 --> 00:35:51,872
I never liked him when we were at school.
703
00:35:51,873 --> 00:35:53,372
I didn't know he is here today.
704
00:35:53,373 --> 00:35:58,373
Or else I wouldn't have come.
705
00:35:58,706 --> 00:36:00,413
Run...
706
00:36:00,414 --> 00:36:02,122
Run!
707
00:36:02,123 --> 00:36:03,580
Run... call Derek.
708
00:36:03,581 --> 00:36:06,288
Brother Ming wants to talk to you!
709
00:36:06,289 --> 00:36:11,288
Get out of here.
710
00:36:11,289 --> 00:36:14,455
William!
711
00:36:14,456 --> 00:36:15,068
Michelle!
712
00:36:20,998 --> 00:36:23,497
- Derek...
- Who are they?
713
00:36:23,498 --> 00:36:24,997
Derek...
714
00:36:24,998 --> 00:36:29,998
Someone took William.
715
00:36:54,789 --> 00:36:57,288
You doing big business now, are you?
716
00:36:57,289 --> 00:37:00,122
You idiot! Dare to collect money from my boss!
717
00:37:00,123 --> 00:37:02,038
How would I know he is your client?
718
00:37:02,039 --> 00:37:03,955
Fuck you.
719
00:37:03,956 --> 00:37:08,956
Still talking shit when you can't save yourself?
720
00:37:13,039 --> 00:37:13,872
William!
721
00:37:13,873 --> 00:37:18,873
Brother Ming.
722
00:37:22,664 --> 00:37:24,955
Let's talk this through? We are like cousins.
723
00:37:24,956 --> 00:37:29,705
He ruined my business, what's there to talk about?
724
00:37:29,706 --> 00:37:34,205
If we don't settle this,
get ready to buy him a coffin.
725
00:37:34,206 --> 00:37:36,288
You've gained the upper hand already.
726
00:37:36,289 --> 00:37:39,080
What will it take for you to let him go?
727
00:37:39,081 --> 00:37:41,330
Are you threatening me or begging me?
728
00:37:41,331 --> 00:37:43,413
Things change.
729
00:37:43,414 --> 00:37:45,330
You think you can still suppress me?
730
00:37:45,331 --> 00:37:49,080
I can end you... right now.
731
00:37:49,081 --> 00:37:49,830
Hold it!
732
00:37:49,831 --> 00:37:51,913
Edward, Derek.
733
00:37:51,914 --> 00:37:53,663
Go! Back off!
734
00:37:53,664 --> 00:37:54,663
William!
735
00:37:54,664 --> 00:37:59,664
Hang in there!
736
00:38:00,414 --> 00:38:01,163
Brother.
737
00:38:01,164 --> 00:38:02,497
Fuck!
738
00:38:02,498 --> 00:38:07,498
Forget it.
739
00:38:11,164 --> 00:38:16,164
William, don't be like this.
740
00:38:17,498 --> 00:38:22,498
Are you okay? Let me see.
741
00:38:28,373 --> 00:38:32,413
You see me now?
742
00:38:32,414 --> 00:38:34,413
Gangster...
743
00:38:34,414 --> 00:38:36,788
This is how people treat me, like scum!
744
00:38:36,789 --> 00:38:38,705
Get out of here.
745
00:38:38,706 --> 00:38:39,455
William!
746
00:38:39,456 --> 00:38:41,205
Get out of here!
747
00:38:41,206 --> 00:38:44,872
Go!
748
00:38:44,873 --> 00:38:46,038
William.
749
00:38:46,039 --> 00:38:51,039
Leave him alone, let him cool off.
750
00:40:05,456 --> 00:40:09,663
I thought I was on top of the world.
751
00:40:09,664 --> 00:40:12,455
But I was wrong,
752
00:40:12,456 --> 00:40:17,038
it doesn't matter how much money I make.
753
00:40:17,039 --> 00:40:20,455
Those rich kids still look down on me.
754
00:40:20,456 --> 00:40:25,456
Those triad still treat me like a dog.
755
00:40:25,664 --> 00:40:30,538
So I swear, I must be the most wicked one of all.
756
00:40:30,539 --> 00:40:35,539
No one will ever look down on me!
757
00:40:48,539 --> 00:40:49,497
Baby...
758
00:40:49,498 --> 00:40:52,997
Did you have a fight with William?
759
00:40:52,998 --> 00:40:55,997
Don't think dad didn't know.
760
00:40:55,998 --> 00:40:59,705
William is after all a small bully.
761
00:40:59,706 --> 00:41:02,830
Even if you like him, don't get too serious.
762
00:41:02,831 --> 00:41:03,331
Got it?
763
00:41:07,123 --> 00:41:08,622
White board!
764
00:41:08,623 --> 00:41:09,123
Pung!
765
00:41:15,289 --> 00:41:16,413
Green dragon!
766
00:41:16,414 --> 00:41:17,872
Pung!
767
00:41:17,873 --> 00:41:21,247
Red dragon.
768
00:41:21,248 --> 00:41:26,248
Ming, sometimes we don't need to go that far.
769
00:41:27,081 --> 00:41:29,122
My uncles,
770
00:41:29,123 --> 00:41:31,538
you asked me here to play mahjong or reprimand me?
771
00:41:31,539 --> 00:41:34,205
Not reprimanding.
772
00:41:34,206 --> 00:41:36,872
Your gang is getting out of control lately
773
00:41:36,873 --> 00:41:38,747
so we wanted to talk to you.
774
00:41:38,748 --> 00:41:41,205
Bro Mun, We all need to eat.
775
00:41:41,206 --> 00:41:43,122
That kid screwed up my business,
I can't do nothing!
776
00:41:43,123 --> 00:41:46,413
I taught the kid a lesson, was I wrong?
777
00:41:46,414 --> 00:41:49,080
You, the boss, always give good cards to Patrick.
778
00:41:49,081 --> 00:41:53,622
You're always right, everything I do is wrong?
779
00:41:53,623 --> 00:41:55,580
I also give you good cards.
780
00:41:55,581 --> 00:41:59,080
Ming, enough is enough.
781
00:41:59,081 --> 00:42:01,580
Don't go too far
782
00:42:01,581 --> 00:42:04,163
I don't need your good cards.
783
00:42:04,164 --> 00:42:06,122
You're always the dealer, I got to rely on myself
784
00:42:06,123 --> 00:42:06,913
and become the dealer.
785
00:42:06,914 --> 00:42:08,913
Ming, have you gone mad?
786
00:42:08,914 --> 00:42:10,247
What did you say?
787
00:42:10,248 --> 00:42:12,955
Ming, don't take a piss in here.
788
00:42:12,956 --> 00:42:16,122
You can't fool around with Bro Mun,
he is the dealer.
789
00:42:16,123 --> 00:42:18,247
Shut up you two old farts!
790
00:42:18,248 --> 00:42:20,247
Whoever is competent can be
the dealer role in the company.
791
00:42:20,248 --> 00:42:21,788
This is not a family business.
792
00:42:21,789 --> 00:42:25,247
He can be the dealer for three terms, why I can't?
793
00:42:25,248 --> 00:42:26,913
That's right.
794
00:42:26,914 --> 00:42:30,288
The dealer has to be competent.
795
00:42:30,289 --> 00:42:32,497
But you've got a bad attitude son!
796
00:42:32,498 --> 00:42:37,498
It's hard to find players to start a new game now.
797
00:42:41,456 --> 00:42:44,122
Bingg!
798
00:42:44,123 --> 00:42:47,622
I lost, so no point to keep playing here.
799
00:42:47,623 --> 00:42:49,163
Better go to somewhere else.
800
00:42:49,164 --> 00:42:51,622
Somewhere else? What do you mean?
801
00:42:51,623 --> 00:42:54,038
Don't try to rule just
because you've the manpower.
802
00:42:54,039 --> 00:42:56,830
Obviously we count on manpower, what else!
803
00:42:56,831 --> 00:42:58,622
You guys are getting old!
804
00:42:58,623 --> 00:43:02,038
If this is not your game, play again next time!
805
00:43:02,039 --> 00:43:04,122
But sometimes, things won't change
806
00:43:04,123 --> 00:43:07,622
just because you want to change.
807
00:43:07,623 --> 00:43:12,623
We'll see.
808
00:43:22,914 --> 00:43:27,914
Get out of here!
809
00:43:30,498 --> 00:43:35,498
Bro Mun, Kin got his men to make trouble out there!
810
00:43:54,039 --> 00:43:57,913
I pay you a fee every month to
avoid having this happen to me.
811
00:43:57,914 --> 00:43:59,913
Don't worry Mr. Wong!
812
00:43:59,914 --> 00:44:03,247
I will settle it sooner.
813
00:44:03,248 --> 00:44:04,705
He is making trouble in our own clubs.
814
00:44:04,706 --> 00:44:08,038
Ming must be out of his mind?
815
00:44:08,039 --> 00:44:11,955
That bastard just wants to take my place.
816
00:44:11,956 --> 00:44:16,205
Knowing he doesn't have the votes,
he wants to start his own gang.
817
00:44:16,206 --> 00:44:18,372
How could he?
818
00:44:18,373 --> 00:44:20,372
I say we take him out!
819
00:44:20,373 --> 00:44:21,747
If all of us agree
820
00:44:21,748 --> 00:44:23,205
then I have no objection.
821
00:44:23,206 --> 00:44:26,538
Let me take care of it, Brother.
822
00:44:26,539 --> 00:44:29,788
Let me do it.
823
00:44:29,789 --> 00:44:31,580
Patrick.
824
00:44:31,581 --> 00:44:35,747
You guys are like cousins,
might not be a good idea.
825
00:44:35,748 --> 00:44:36,955
Don't worry, Brother.
826
00:44:36,956 --> 00:44:41,956
I know what to do.
827
00:44:50,956 --> 00:44:55,663
Talk him out of this silly act.
828
00:44:55,664 --> 00:44:57,830
I know Ming better.
829
00:44:57,831 --> 00:45:01,747
If he sets his mind to do something,
no one can stop him.
830
00:45:01,748 --> 00:45:04,913
He is messing with our own clubs.
831
00:45:04,914 --> 00:45:07,955
Don't you think it's too much?
832
00:45:07,956 --> 00:45:11,788
He is getting the way he has been treated.
833
00:45:11,789 --> 00:45:13,830
I married him.
834
00:45:13,831 --> 00:45:17,788
Because he is aggressive, he has guts.
835
00:45:17,789 --> 00:45:22,789
I will support him no matter what.
836
00:45:24,498 --> 00:45:29,498
Think again, there is no turning back.
837
00:45:31,289 --> 00:45:36,289
You reckon there is ever turning back in life?
838
00:45:41,373 --> 00:45:43,163
The company has made the order.
839
00:45:43,164 --> 00:45:47,955
Send more people to protect Brother Ming.
840
00:45:47,956 --> 00:45:48,872
Brother.
841
00:45:48,873 --> 00:45:51,372
Brother.
842
00:45:51,373 --> 00:45:52,997
Godfather gave the order, it's time.
843
00:45:52,998 --> 00:45:56,455
Brother, we will take care of him.
844
00:45:56,456 --> 00:45:57,788
This is about our reputation.
845
00:45:57,789 --> 00:45:58,997
You gotta make it look good for the gang.
846
00:45:58,998 --> 00:46:02,830
We know, Brother.
847
00:46:02,831 --> 00:46:04,205
Three of you, listen up.
848
00:46:04,206 --> 00:46:05,997
Keep him alive. You got me?
849
00:46:05,998 --> 00:46:08,497
Got it.
850
00:46:08,498 --> 00:46:11,080
Got it.
851
00:46:11,081 --> 00:46:14,663
Yes.
852
00:46:14,664 --> 00:46:15,913
Move on.
853
00:46:15,914 --> 00:46:20,914
Cheung, start the car.
854
00:47:34,164 --> 00:47:35,455
William!
855
00:47:35,456 --> 00:47:37,122
Stop! William!
856
00:47:37,123 --> 00:47:38,830
What are you doing? Are you crazy?
857
00:47:38,831 --> 00:47:41,247
Patrick said to let him live!
858
00:47:41,248 --> 00:47:43,580
If I don't kill him, there will be consequences!
859
00:47:43,581 --> 00:47:45,413
What do we say to Bro Patrick now?
860
00:47:45,414 --> 00:47:50,414
Let's get the fuck out of here!
861
00:47:52,081 --> 00:47:53,497
Set the altar!
862
00:47:53,498 --> 00:47:55,413
Enter!
863
00:47:55,414 --> 00:47:58,788
"All types of animals are gathered on your left."
864
00:47:58,789 --> 00:48:02,247
"All kinds of beasts are unified on your right."
865
00:48:02,248 --> 00:48:06,122
"Reb Baton."
866
00:48:06,123 --> 00:48:08,288
"Alias 12 base, is a fighting warrior."
867
00:48:08,289 --> 00:48:13,289
"Amongst 426's, 'Double Red Baton' ranks the highest."
868
00:48:14,456 --> 00:48:18,538
"Straw Shoe."
869
00:48:18,539 --> 00:48:23,205
"Alias 9 base, is a communications officer,
responsible for manpower."
870
00:48:23,206 --> 00:48:26,205
"White Paper Fan."
871
00:48:26,206 --> 00:48:28,705
"Alias 1O base, is a tactician,"
872
00:48:28,706 --> 00:48:31,372
"oversees the gang's finances."
873
00:48:31,373 --> 00:48:33,497
We are grateful to all the uncles
874
00:48:33,498 --> 00:48:36,038
that we are promoted today.
875
00:48:36,039 --> 00:48:37,788
We will stay loyal with the company.
876
00:48:37,789 --> 00:48:40,372
When there is problems, I William
877
00:48:40,373 --> 00:48:41,788
will be the first one to stand in.
878
00:48:41,789 --> 00:48:43,955
When there is a fight,
I will be the first one to defend.
879
00:48:43,956 --> 00:48:46,205
When in need of money,
I will be the first one to give.
880
00:48:46,206 --> 00:48:50,163
We will make the company renowned in Hong Kong.
881
00:48:50,164 --> 00:48:53,080
All the clients will support us.
882
00:48:53,081 --> 00:48:58,081
All the brothers will have a good life.
883
00:48:58,248 --> 00:49:02,580
Only the ruthless ones can dominate this world.
884
00:49:02,581 --> 00:49:04,663
Not cruel enough?
885
00:49:04,664 --> 00:49:09,664
Eliminate the strongest, tell the world
you are the cruelest of all.
886
00:49:23,414 --> 00:49:24,080
Godfather.
887
00:49:24,081 --> 00:49:27,622
Godfather.
888
00:49:27,623 --> 00:49:28,413
Greet Godfather.
889
00:49:28,414 --> 00:49:33,414
Godfather!
890
00:49:48,914 --> 00:49:53,914
William, you guys take
Godfather to rest in the car.
891
00:50:34,664 --> 00:50:39,664
You still remember Ming as your brother?
892
00:50:41,664 --> 00:50:43,413
If I don't consider him as my brother,
893
00:50:43,414 --> 00:50:48,414
I wouldn't have stopped him.
894
00:50:48,789 --> 00:50:53,288
You can do anything for your brothers and bosses.
895
00:50:53,289 --> 00:50:58,205
Ming is your brother too!
896
00:50:58,206 --> 00:51:00,705
I didn't mean to take his life.
897
00:51:00,706 --> 00:51:05,706
That was really an accident.
898
00:51:06,956 --> 00:51:11,497
Does it matter now?
899
00:51:11,498 --> 00:51:16,498
Ming is dead...
900
00:51:18,331 --> 00:51:23,205
From today onwards, no matter what...
901
00:51:23,206 --> 00:51:28,206
I'll do whatever it takes to justify Ming's death.
902
00:51:35,539 --> 00:51:38,663
Although I gained a lot
after killing Brother Ming,
903
00:51:38,664 --> 00:51:43,664
sometimes I still think if I did it wrong?
904
00:51:45,206 --> 00:51:45,913
Stop the car.
905
00:51:45,914 --> 00:51:46,830
Two days, just two.
906
00:51:46,831 --> 00:51:49,705
Two days? How long have you been stalling?
907
00:51:49,706 --> 00:51:50,318
FUCK you!
908
00:51:56,081 --> 00:51:57,205
Give me a chance...
909
00:51:57,206 --> 00:51:58,830
Bro William.
910
00:51:58,831 --> 00:52:01,372
Give me two days' time.
911
00:52:01,373 --> 00:52:02,913
Bro William.
912
00:52:02,914 --> 00:52:04,330
Give me two days, just two days.
913
00:52:04,331 --> 00:52:06,247
I will have money, I promise.
914
00:52:06,248 --> 00:52:07,705
Do you recognize me?
915
00:52:07,706 --> 00:52:09,497
No, I can't remember, Brother.
916
00:52:09,498 --> 00:52:11,372
I can't remember, really sorry.
917
00:52:11,373 --> 00:52:15,455
Give me two days.
918
00:52:15,456 --> 00:52:16,538
- Take this.
- What? Why?
919
00:52:16,539 --> 00:52:19,080
No need, really.
920
00:52:19,081 --> 00:52:20,205
Treat it as medical fee.
921
00:52:20,206 --> 00:52:22,205
I'm fine. See I'm fine.
922
00:52:22,206 --> 00:52:23,455
I'm ok. Two days...
923
00:52:23,456 --> 00:52:26,288
I don't need it. Two days would be enough.
924
00:52:26,289 --> 00:52:29,122
You will need it very soon.
925
00:52:29,123 --> 00:52:31,913
Two days would be fine... two days.
926
00:52:31,914 --> 00:52:32,747
Kick his ass!
927
00:52:32,748 --> 00:52:33,747
Go on!
928
00:52:33,748 --> 00:52:37,913
Don't beat me... Brother.
929
00:52:37,914 --> 00:52:38,872
Enough... Brother, don't beat...
930
00:52:38,873 --> 00:52:41,205
Stop, Brother please.
931
00:52:41,206 --> 00:52:43,247
How is little Edward these days?
932
00:52:43,248 --> 00:52:45,872
That kid likes to sleep and play.
933
00:52:45,873 --> 00:52:47,705
Just like his father.
934
00:52:47,706 --> 00:52:52,706
They are driving me mad.
935
00:52:54,039 --> 00:52:55,622
How about you?
936
00:52:55,623 --> 00:53:00,623
Still haven't got back with William?
937
00:53:02,914 --> 00:53:04,247
Actually...
938
00:53:04,248 --> 00:53:07,455
Didn't you mind that Edward is in the triads?
939
00:53:07,456 --> 00:53:10,580
I knew it when we met.
940
00:53:10,581 --> 00:53:13,580
If I really mind it, I won't wait till today.
941
00:53:13,581 --> 00:53:16,663
Not to mention I grew up in a poor family.
942
00:53:16,664 --> 00:53:19,788
Now, I've a car, a house and maids to serve me.
943
00:53:19,789 --> 00:53:21,913
What more can I ask for?
944
00:53:21,914 --> 00:53:25,163
I can't control
945
00:53:25,164 --> 00:53:28,747
what Edward does for a living.
946
00:53:28,748 --> 00:53:31,747
But he's fighting out there with
other gangs everyday.
947
00:53:31,748 --> 00:53:36,122
Aren't you scared for him?
948
00:53:36,123 --> 00:53:38,205
I am.
949
00:53:38,206 --> 00:53:41,497
But I love him.
950
00:53:41,498 --> 00:53:46,498
The most important thing is... he comes home safe.
951
00:53:56,123 --> 00:54:00,038
Hubby.
952
00:54:00,039 --> 00:54:03,955
Hi.
953
00:54:03,956 --> 00:54:07,038
Willam said he hasn't seen little Eddie for a while.
954
00:54:07,039 --> 00:54:11,830
Let's bring him out to the barbeque
on Saturday, shall we?
955
00:54:11,831 --> 00:54:16,205
Come join us if you are free.
956
00:54:16,206 --> 00:54:17,122
Ok.
957
00:54:17,123 --> 00:54:20,997
Am I also invited?
958
00:54:20,998 --> 00:54:21,997
Brother.
959
00:54:21,998 --> 00:54:23,247
Sister-in-law, Sister-in-law, Brother.
960
00:54:23,248 --> 00:54:24,247
Got it?
961
00:54:24,248 --> 00:54:25,497
Sophie.
962
00:54:25,498 --> 00:54:26,538
Hi!
963
00:54:26,539 --> 00:54:27,913
Have you changed your taste?
964
00:54:27,914 --> 00:54:31,205
For Italian food, of course
I've to bring an Italian girl with me.
965
00:54:31,206 --> 00:54:32,538
If we are having curry today,
966
00:54:32,539 --> 00:54:34,372
are you gonna bring an Indian girl here?
967
00:54:34,373 --> 00:54:35,538
Good idea!
968
00:54:35,539 --> 00:54:40,539
I haven't an Indian chick before.
969
00:55:22,789 --> 00:55:25,455
Just go online and pick the girl you want!
970
00:55:25,456 --> 00:55:27,955
What are you doing in front of the computer?
971
00:55:27,956 --> 00:55:29,872
We are a debt collecting company, get to work!
972
00:55:29,873 --> 00:55:30,872
You got that money back yet?
973
00:55:30,873 --> 00:55:31,913
Honey.
974
00:55:31,914 --> 00:55:33,747
I'll be home when I finish work here...
975
00:55:33,748 --> 00:55:34,788
Pretty soon.
976
00:55:34,789 --> 00:55:36,580
I've set up an account for you.
Let me show you how to use it.
977
00:55:36,581 --> 00:55:38,372
You can check the stocks on the menu page...
978
00:55:38,373 --> 00:55:39,872
Enter the stock number...
979
00:55:39,873 --> 00:55:41,705
then press this button.
980
00:55:41,706 --> 00:55:44,122
- And then?
- This is what we called touch screen.
981
00:55:44,123 --> 00:55:47,247
It is all about status in this world.
982
00:55:47,248 --> 00:55:48,913
Since we got promoted
983
00:55:48,914 --> 00:55:53,914
the clients we meet are richer.
984
00:55:56,914 --> 00:56:01,914
Mr. Chan, Mrs. Chan, please come over here.
985
00:56:03,581 --> 00:56:06,455
I will take them all!
986
00:56:06,456 --> 00:56:09,413
Langharn Place opened this year.
987
00:56:09,414 --> 00:56:12,247
It also meant the old way of operating the triad
988
00:56:12,248 --> 00:56:14,247
had come to an end.
989
00:56:14,248 --> 00:56:15,830
What will follow this
990
00:56:15,831 --> 00:56:20,831
is a new era that belongs to us.
991
00:56:54,664 --> 00:56:57,288
I never thought Portland Street
992
00:56:57,289 --> 00:57:00,288
would be home to such a big shopping arcade.
993
00:57:00,289 --> 00:57:04,705
All the brothel and pimps are gone.
Portland Street has lost its charisma.
994
00:57:04,706 --> 00:57:06,038
Times have changed.
995
00:57:06,039 --> 00:57:09,830
We will be obsolete
if we don't change with the world.
996
00:57:09,831 --> 00:57:10,331
Cheers.
997
00:57:25,414 --> 00:57:26,026
Uncle Ho.
998
00:57:39,164 --> 00:57:42,163
A smart guy indeed.
999
00:57:42,164 --> 00:57:45,247
No wonder my people keep praising you.
1000
00:57:45,248 --> 00:57:46,705
I am flattered.
1001
00:57:46,706 --> 00:57:51,080
What can I do for you this time?
1002
00:57:51,081 --> 00:57:53,372
Take a guess.
1003
00:57:53,373 --> 00:57:58,373
Of course, we are here to talk business.
1004
00:57:58,581 --> 00:58:01,038
The most profitable businesses in Hong Kong
1005
00:58:01,039 --> 00:58:02,372
are none other than
1006
00:58:02,373 --> 00:58:04,372
stock market and property market.
1007
00:58:04,373 --> 00:58:07,372
I am not quite into stock market.
1008
00:58:07,373 --> 00:58:11,622
As for properties, which I am involved in
1009
00:58:11,623 --> 00:58:13,247
collecting lands and properties.
1010
00:58:13,248 --> 00:58:14,580
Good!
1011
00:58:14,581 --> 00:58:15,872
I've found the right person.
1012
00:58:15,873 --> 00:58:19,622
I suggest to set up a company under your name.
1013
00:58:19,623 --> 00:58:21,788
As for funding, I'll line up for you.
1014
00:58:21,789 --> 00:58:23,872
We keep our bookkeeping neat.
1015
00:58:23,873 --> 00:58:27,538
After 3 years, we'll make
the enterprise a listed company.
1016
00:58:27,539 --> 00:58:29,788
I will give you 20% of the stock.
1017
00:58:29,789 --> 00:58:31,788
Sol require my partner who is capable of
1018
00:58:31,789 --> 00:58:36,663
handling any threats that might come in the way.
1019
00:58:36,664 --> 00:58:39,580
We are businessmen after all.
1020
00:58:39,581 --> 00:58:41,913
Just don't want any trouble.
1021
00:58:41,914 --> 00:58:45,247
I just want things to run smoothly.
1022
00:58:45,248 --> 00:58:46,830
I understand.
1023
00:58:46,831 --> 00:58:48,288
Don't Worry, Mr. Ho!
1024
00:58:48,289 --> 00:58:49,747
Hey brothers.
1025
00:58:49,748 --> 00:58:52,497
We all know,
1026
00:58:52,498 --> 00:58:54,580
I only have 2 months left as the Dragon Head.
1027
00:58:54,581 --> 00:58:55,997
The term will be over soon.
1028
00:58:55,998 --> 00:59:00,330
I gathered you here today to discuss about
1029
00:59:00,331 --> 00:59:03,247
the next Dragon Head for the new term,
1030
00:59:03,248 --> 00:59:07,122
and see which of
you are interested to get elected.
1031
00:59:07,123 --> 00:59:10,788
I think Kin is the most suitable candidate.
1032
00:59:10,789 --> 00:59:13,663
Good. If any of you are interested,
1033
00:59:13,664 --> 00:59:15,955
tell me by end of this week.
1034
00:59:15,956 --> 00:59:18,955
We will gather again on the 16th of the next month
1035
00:59:18,956 --> 00:59:23,956
and vote for the it.
1036
00:59:25,123 --> 00:59:27,455
Brother.
1037
00:59:27,456 --> 00:59:28,000
William.
1038
00:59:31,873 --> 00:59:35,122
How nice of you to visit.
1039
00:59:35,123 --> 00:59:36,455
Brother, I need your help.
1040
00:59:36,456 --> 00:59:37,830
Are you kidding?
1041
00:59:37,831 --> 00:59:38,997
You need my help?
1042
00:59:38,998 --> 00:59:41,622
You're a big star now, who doesn't know you?
1043
00:59:41,623 --> 00:59:44,497
Come on William,
I should be the one asking for help.
1044
00:59:44,498 --> 00:59:48,872
I want you to nominate me for the election.
1045
00:59:48,873 --> 00:59:51,872
Why? Dragon Head is a damned job.
1046
00:59:51,873 --> 00:59:55,163
After Brother Ming died, Irene sees us as a treat.
1047
00:59:55,164 --> 00:59:58,247
You know that.
1048
00:59:58,248 --> 01:00:00,997
She must nominate Kin to
be the potential candidate.
1049
01:00:00,998 --> 01:00:03,663
If Kin becomes the Dragon Head,
1050
01:00:03,664 --> 01:00:06,163
he would do anything to shut us down.
1051
01:00:06,164 --> 01:00:08,580
We would come to a dead end
1052
01:00:08,581 --> 01:00:13,581
and company will divide.
1053
01:00:16,164 --> 01:00:19,163
But if I were the Dragon Head,
1054
01:00:19,164 --> 01:00:22,747
the gang will grow with stability.
1055
01:00:22,748 --> 01:00:25,497
I could bring my own business
1056
01:00:25,498 --> 01:00:27,830
to the company.
1057
01:00:27,831 --> 01:00:29,705
But the shit.
1058
01:00:29,706 --> 01:00:31,330
Just talk about yourself.
1059
01:00:31,331 --> 01:00:32,872
What's really in your mind?
1060
01:00:32,873 --> 01:00:34,622
After the three-year term as the Dragon Head,
1061
01:00:34,623 --> 01:00:37,705
all my business dealings will take off.
1062
01:00:37,706 --> 01:00:39,788
The business will be publicly listed by then
1063
01:00:39,789 --> 01:00:42,747
and we can be real businessmen.
1064
01:00:42,748 --> 01:00:45,622
Being a graduate, you really outsmart the others.
1065
01:00:45,623 --> 01:00:48,872
It's good, you can help Derek to start
1066
01:00:48,873 --> 01:00:51,288
a new chapter for their future.
1067
01:00:51,289 --> 01:00:52,872
By then business will be listed
1068
01:00:52,873 --> 01:00:54,455
you won't have to stay in the fruit market.
1069
01:00:54,456 --> 01:00:58,955
There is a sea view office waiting for you.
1070
01:00:58,956 --> 01:01:00,205
Offices aren't for me.
1071
01:01:00,206 --> 01:01:01,913
I like it here.
1072
01:01:01,914 --> 01:01:04,538
Anyways,
1073
01:01:04,539 --> 01:01:06,038
whatever you need in future,
1074
01:01:06,039 --> 01:01:07,038
just call and I will back you up.
1075
01:01:07,039 --> 01:01:12,039
People or money, you just name it.
1076
01:01:13,914 --> 01:01:14,872
Hope you like it!
1077
01:01:14,873 --> 01:01:15,997
You shouldn't have, William.
1078
01:01:15,998 --> 01:01:17,080
Are you happy...
1079
01:01:17,081 --> 01:01:18,163
As long as you like it.
1080
01:01:18,164 --> 01:01:19,788
So I will count on you.
1081
01:01:19,789 --> 01:01:20,289
Ok.
1082
01:02:38,789 --> 01:02:40,205
Sister Irene,
1083
01:02:40,206 --> 01:02:41,872
Uncle Chuen is againist us
making troubles at the clubs.
1084
01:02:41,873 --> 01:02:44,997
He won't make up his mind.
1085
01:02:44,998 --> 01:02:46,872
Call Chuen for me, I will convince him over dinner
1086
01:02:46,873 --> 01:02:48,330
and talk to him directly.
1087
01:02:48,331 --> 01:02:49,872
Sister Irene, we just heard that
1088
01:02:49,873 --> 01:02:52,413
Uncle Tin and other uncles
have decided to vote for William.
1089
01:02:52,414 --> 01:02:55,538
Bastard!
1090
01:02:55,539 --> 01:02:58,997
We can't let him become the Dragon Head.
1091
01:02:58,998 --> 01:03:02,372
Go find mainlanders to do the job.
1092
01:03:02,373 --> 01:03:05,413
We have been fighting all this time,
would people think it's us?
1093
01:03:05,414 --> 01:03:07,247
The uncles would know that it's us.
1094
01:03:07,248 --> 01:03:09,413
The more they think that way,
1095
01:03:09,414 --> 01:03:14,414
the least they would suspect us.
1096
01:03:16,498 --> 01:03:17,663
If you're happy, I'm happy.
1097
01:03:17,664 --> 01:03:19,538
- Brother.
- Brother.
1098
01:03:19,539 --> 01:03:21,622
Kit, send Uncle Tin home.
1099
01:03:21,623 --> 01:03:26,623
Be careful.
1100
01:03:42,373 --> 01:03:42,955
Alright, go home.
1101
01:03:42,956 --> 01:03:47,956
Yes, Brother.
1102
01:04:25,123 --> 01:04:30,123
Walk that way.
1103
01:04:32,914 --> 01:04:34,830
Edward... Edward...
1104
01:04:34,831 --> 01:04:35,580
Edward!
1105
01:04:35,581 --> 01:04:36,247
Come in, come in.
1106
01:04:36,248 --> 01:04:37,163
Open the door!
1107
01:04:37,164 --> 01:04:38,330
Let me hack those bastards into pieces!
1108
01:04:38,331 --> 01:04:39,163
Come in!
1109
01:04:39,164 --> 01:04:40,580
Open the door!
1110
01:04:40,581 --> 01:04:45,581
No one can pass through here!
1111
01:04:45,998 --> 01:04:46,498
Edward!
1112
01:04:53,789 --> 01:04:55,330
Police is coming.
1113
01:04:55,331 --> 01:04:56,163
Go!
1114
01:04:56,164 --> 01:04:56,664
Go!
1115
01:05:15,456 --> 01:05:20,456
"I don't trust fate, I fire with steady hands."
1116
01:05:22,664 --> 01:05:27,664
"I owe no one, my life is without regret."
1117
01:05:30,206 --> 01:05:35,206
"Just pull through, stay calm and serious."
1118
01:05:36,998 --> 01:05:41,205
"I protect my loved ones and friends."
1119
01:05:41,206 --> 01:05:44,330
"Don't fritter away the rest of my life."
1120
01:05:44,331 --> 01:05:48,163
"Are we friends who will die for each other."
1121
01:05:48,164 --> 01:05:51,705
"Come with me as I seek myself."
1122
01:05:51,706 --> 01:05:55,413
"Do you cry and mourn fate all day long."
1123
01:05:55,414 --> 01:05:58,830
"You may whine, or look at the big picture."
1124
01:05:58,831 --> 01:06:02,830
"This is it, we fight, we rely on each other."
1125
01:06:02,831 --> 01:06:06,372
"Don't ask who's insincere any more."
1126
01:06:06,373 --> 01:06:08,413
"We've given it our all, we enter the battle."
1127
01:06:08,414 --> 01:06:13,414
"Although we've sacrificed everything."
1128
01:06:13,748 --> 01:06:15,622
"Times go too fast, the world is too noisy."
1129
01:06:15,623 --> 01:06:20,623
"I do not fear heaven's baptism."
1130
01:06:21,873 --> 01:06:25,955
Baby, are you tired?
1131
01:06:25,956 --> 01:06:28,038
I can tell, he's a great fighter.
1132
01:06:28,039 --> 01:06:30,705
Tell me. What should we name our baby?
1133
01:06:30,706 --> 01:06:33,080
Your name is Edward.
1134
01:06:33,081 --> 01:06:34,455
How about little Eddie?
1135
01:06:34,456 --> 01:06:35,247
Little Eddie?
1136
01:06:35,248 --> 01:06:38,247
Great, just like me.
1137
01:06:38,248 --> 01:06:42,372
Kathy, I've transferred
some money to your account.
1138
01:06:42,373 --> 01:06:47,122
Just call me anytime if you need help.
1139
01:06:47,123 --> 01:06:52,123
Thank you.
1140
01:07:20,956 --> 01:07:23,122
It is you that killed Bro Ming that day.
1141
01:07:23,123 --> 01:07:24,913
Now you want to be the Dragon Head.
1142
01:07:24,914 --> 01:07:29,914
If not for you, Edward won't die.
1143
01:07:31,123 --> 01:07:34,497
You know how bad I feel about his death.
1144
01:07:34,498 --> 01:07:36,455
If I didn't kill Bro Ming,
where would you be today?
1145
01:07:36,456 --> 01:07:38,830
Don't say as if you did it for our sake.
1146
01:07:38,831 --> 01:07:41,455
Brother Patrick told you to spare his live.
1147
01:07:41,456 --> 01:07:42,663
You killed him anyway!
1148
01:07:42,664 --> 01:07:43,872
Use your brain for once!
1149
01:07:43,873 --> 01:07:45,538
You really think I want to be the boss?
1150
01:07:45,539 --> 01:07:47,372
If Kin became the boss, you, me,
1151
01:07:47,373 --> 01:07:48,705
the entire gang will be over.
1152
01:07:48,706 --> 01:07:51,122
Fuck you! Save the speech.
1153
01:07:51,123 --> 01:07:53,122
I know you are sucking up to the rich fellas.
1154
01:07:53,123 --> 01:07:58,123
You want to be the Dragon Head and
do business with them.
1155
01:07:58,664 --> 01:08:01,205
What? The cat caught your tongue?
1156
01:08:01,206 --> 01:08:02,538
From now on, we are not brothers.
1157
01:08:02,539 --> 01:08:05,455
You go your way and I go mine!
1158
01:08:05,456 --> 01:08:09,205
"This is it, we continue, we rely on each other."
1159
01:08:09,206 --> 01:08:12,830
"In the chaos I stubbornly refuse to die"
1160
01:08:12,831 --> 01:08:14,872
"injured, I become stronger."
1161
01:08:14,873 --> 01:08:19,873
"This is the only time to turn things around."
1162
01:08:21,498 --> 01:08:23,372
Brother.
1163
01:08:23,373 --> 01:08:25,497
Brother, are you ok?
1164
01:08:25,498 --> 01:08:28,830
48 hours in the shithole, what do you think?
1165
01:08:28,831 --> 01:08:30,705
Brother, all our places were raided by the cops.
1166
01:08:30,706 --> 01:08:33,080
Mr. Cheung is furious about this.
1167
01:08:33,081 --> 01:08:36,205
I told that bitch not to start so much shit.
1168
01:08:36,206 --> 01:08:41,206
How are we gonna keep this up?
1169
01:08:44,581 --> 01:08:48,830
What time is it now?
1170
01:08:48,831 --> 01:08:53,831
Do you have a light?
1171
01:09:02,789 --> 01:09:05,038
Those bosses won't let me go
1172
01:09:05,039 --> 01:09:07,538
and wanted to talk business.
1173
01:09:07,539 --> 01:09:10,205
What am I gonna do, not go?
1174
01:09:10,206 --> 01:09:12,538
What about those hitmen?
1175
01:09:12,539 --> 01:09:17,080
They all fled back to China the same night.
1176
01:09:17,081 --> 01:09:20,538
As for me, I was questioned up by the police.
1177
01:09:20,539 --> 01:09:22,580
And those uncles keep buzzing around me.
1178
01:09:22,581 --> 01:09:24,788
It's all fine now.
1179
01:09:24,789 --> 01:09:27,538
Wah, you go arrange another group of hitmen.
1180
01:09:27,539 --> 01:09:29,747
Not again, are you?
1181
01:09:29,748 --> 01:09:31,955
If William really became the Dragon Head,
1182
01:09:31,956 --> 01:09:34,122
We won't be able to touch him at all.
1183
01:09:34,123 --> 01:09:36,747
Not to mention all the money we would lose.
1184
01:09:36,748 --> 01:09:38,830
Are you retarded?
1185
01:09:38,831 --> 01:09:40,330
If you keep doing it
1186
01:09:40,331 --> 01:09:42,580
even the blind will know it's us.
1187
01:09:42,581 --> 01:09:44,747
Pissing off the cops and
scarring all the clients away,
1188
01:09:44,748 --> 01:09:46,663
all our brothers will eat shit?
1189
01:09:46,664 --> 01:09:49,455
How dare you talk to me like this!
1190
01:09:49,456 --> 01:09:51,747
Don't forget who made you what you are today.
1191
01:09:51,748 --> 01:09:52,747
Fuck.
1192
01:09:52,748 --> 01:09:55,997
You are using me to kill that bastard.
1193
01:09:55,998 --> 01:09:58,080
And it will be me who takes the blame.
1194
01:09:58,081 --> 01:10:00,080
It is you who want to revenge for Bro Ming.
1195
01:10:00,081 --> 01:10:03,247
Don't bother me and my guys with your troubles.
1196
01:10:03,248 --> 01:10:06,747
Have you forgotten how Ming died?
1197
01:10:06,748 --> 01:10:08,997
Please.
1198
01:10:08,998 --> 01:10:11,080
He is dead.
1199
01:10:11,081 --> 01:10:13,997
A widow like you shouldn't play with fire.
1200
01:10:13,998 --> 01:10:17,247
So your brother's death means nothing to you?
1201
01:10:17,248 --> 01:10:20,622
When he was alive, he was my brother.
1202
01:10:20,623 --> 01:10:23,122
He is now dead and means nothing to me.
1203
01:10:23,123 --> 01:10:25,372
If you behave, I would
still address you as Sister-in-law.
1204
01:10:25,373 --> 01:10:28,872
But if you keep starting shit,
I'm not gonna be as nice.
1205
01:10:28,873 --> 01:10:33,873
You bastard!
1206
01:10:39,706 --> 01:10:42,538
Ming and I treated you like a part of the family.
1207
01:10:42,539 --> 01:10:45,288
How dare you guys go against me now?
1208
01:10:45,289 --> 01:10:47,122
No point getting upset.
1209
01:10:47,123 --> 01:10:49,372
I am the person in charge for our gang now!
1210
01:10:49,373 --> 01:10:53,497
You are either with me or against me.
1211
01:10:53,498 --> 01:10:54,110
Let's Go!
1212
01:11:05,206 --> 01:11:10,206
I heard you are with William again.
1213
01:11:12,581 --> 01:11:15,163
It's been a while now,
1214
01:11:15,164 --> 01:11:18,330
haven't you had enough of fun?
1215
01:11:18,331 --> 01:11:21,580
He will die on the street some day,
don't you worry that?
1216
01:11:21,581 --> 01:11:24,372
I'll tell him to quit.
1217
01:11:24,373 --> 01:11:27,705
If he is willing to quit the gang.
1218
01:11:27,706 --> 01:11:29,497
You go to America with him.
1219
01:11:29,498 --> 01:11:32,830
I'll let him take care of my businesses there.
1220
01:11:32,831 --> 01:11:34,830
If he refuses,
1221
01:11:34,831 --> 01:11:37,080
Then you've to go back to America alone
1222
01:11:37,081 --> 01:11:42,081
and cease any contact with him. You wanna bet?
1223
01:11:48,956 --> 01:11:51,788
Ok, ok.
1224
01:11:51,789 --> 01:11:54,788
But I should give you a warning.
1225
01:11:54,789 --> 01:11:59,789
With his personality, I bet he will refuse.
1226
01:12:01,039 --> 01:12:06,039
This kid...
1227
01:12:32,623 --> 01:12:37,623
Stop fighting for the Dragon Head post!
1228
01:12:42,498 --> 01:12:46,163
Edward's already dead.
1229
01:12:46,164 --> 01:12:51,164
Is it really that important to you?
1230
01:13:00,581 --> 01:13:02,747
Answer me.
1231
01:13:02,748 --> 01:13:04,247
Do you love me?
1232
01:13:04,248 --> 01:13:04,748
I do.
1233
01:13:13,539 --> 01:13:16,788
Then swear in front of the cross.
1234
01:13:16,789 --> 01:13:18,872
We will get married right now
1235
01:13:18,873 --> 01:13:23,873
and go to America together.
1236
01:13:34,789 --> 01:13:39,789
Just give me some time.
1237
01:13:51,706 --> 01:13:55,163
No, I can't.
1238
01:13:55,164 --> 01:14:00,164
Stay away from me.
1239
01:14:35,206 --> 01:14:36,038
Come on.
1240
01:14:36,039 --> 01:14:37,913
Come on.
1241
01:14:37,914 --> 01:14:39,455
Don't stop.
1242
01:14:39,456 --> 01:14:40,622
Come on, one drink.
1243
01:14:40,623 --> 01:14:41,413
That's enough, Brother.
1244
01:14:41,414 --> 01:14:42,913
I've drunk a lot.
1245
01:14:42,914 --> 01:14:44,288
You poor drinker.
1246
01:14:44,289 --> 01:14:49,289
Come on, drink.
1247
01:14:49,539 --> 01:14:51,872
The election is the day after tomorrow.
1248
01:14:51,873 --> 01:14:53,205
How do you feel about it?
1249
01:14:53,206 --> 01:14:55,455
I gave it all.
1250
01:14:55,456 --> 01:14:58,955
Plus Edward's life.
1251
01:14:58,956 --> 01:15:01,705
I can%lose.
1252
01:15:01,706 --> 01:15:05,872
Have you seen Derek recently?
1253
01:15:05,873 --> 01:15:10,747
Why don't you just talk to him.
1254
01:15:10,748 --> 01:15:13,288
We are brothers.
1255
01:15:13,289 --> 01:15:15,413
Will talk after it's all over.
1256
01:15:15,414 --> 01:15:18,622
He'll understand.
1257
01:15:18,623 --> 01:15:21,497
Come, drink more.
1258
01:15:21,498 --> 01:15:23,413
I should get going, Brother.
1259
01:15:23,414 --> 01:15:25,455
I got dinner plans.
1260
01:15:25,456 --> 01:15:26,413
Why are you rushing?
1261
01:15:26,414 --> 01:15:27,580
Who with?
1262
01:15:27,581 --> 01:15:29,830
A group of lawyers.
1263
01:15:29,831 --> 01:15:30,331
Ok.
1264
01:15:36,581 --> 01:15:37,747
Just remember.
1265
01:15:37,748 --> 01:15:40,122
The most dangerous moment of racing
is before the finish line.
1266
01:15:40,123 --> 01:15:45,123
Be careful.
1267
01:15:55,539 --> 01:16:00,538
William, please keep low profile these days.
1268
01:16:00,539 --> 01:16:04,663
Don't let the shareholders lose confidence in you.
1269
01:16:04,664 --> 01:16:06,955
Don't Worry, Mr. Ho!
1270
01:16:06,956 --> 01:16:10,830
After tomorrow, I'll be the new Dragon Head.
1271
01:16:10,831 --> 01:16:15,831
No one will be able to fight with me.
1272
01:16:22,873 --> 01:16:27,873
Get rid of him before sunrise.
1273
01:16:28,123 --> 01:16:31,163
William's phone has been turned off.
1274
01:16:31,164 --> 01:16:33,705
Even his driver doesn't know where he is.
1275
01:16:33,706 --> 01:16:35,872
Send everyone out to look for him.
1276
01:16:35,873 --> 01:16:37,580
Tell him to come back right away.
1277
01:16:37,581 --> 01:16:40,705
Got it, Brother Patrick.
1278
01:16:40,706 --> 01:16:42,497
Any news?
1279
01:16:42,498 --> 01:16:46,580
I heard someone has hired the hitmen.
1280
01:16:46,581 --> 01:16:51,580
The boat owners don't want to say anything. So?
1281
01:16:51,581 --> 01:16:52,125
Stop it.
1282
01:16:57,998 --> 01:17:02,998
We don't know anything, Brother.
1283
01:17:03,498 --> 01:17:06,330
I just want to find the hitmen.
1284
01:17:06,331 --> 01:17:09,330
Give me the information I want,
and all of this is yours.
1285
01:17:09,331 --> 01:17:14,331
I'll make sure you all leave here safely.
1286
01:17:19,748 --> 01:17:21,913
Let me tell you a story.
1287
01:17:21,914 --> 01:17:25,913
Long time ago, there were two gangsters
1288
01:17:25,914 --> 01:17:27,622
striving to be the Dragon Head.
1289
01:17:27,623 --> 01:17:31,580
One spent all his money to buy the votes.
1290
01:17:31,581 --> 01:17:35,955
The other one had bought
few boxes of egg rolls to visit those uncles.
1291
01:17:35,956 --> 01:17:39,538
Who do you think was voted to be the Dragon Head?
1292
01:17:39,539 --> 01:17:42,872
The one bought the votes.
1293
01:17:42,873 --> 01:17:46,413
Yes, he did become the Dragon Head
1294
01:17:46,414 --> 01:17:48,538
for two days.
1295
01:17:48,539 --> 01:17:51,372
He was arrested by the police.
1296
01:17:51,373 --> 01:17:55,413
In the end, the one with the egg rolls
1297
01:17:55,414 --> 01:17:59,080
took his place instead.
1298
01:17:59,081 --> 01:18:01,622
Don't worry, Mr. Ho!
1299
01:18:01,623 --> 01:18:06,623
The info I've on Kin is good enough
to keep him behind bars for 1O years.
1300
01:18:07,289 --> 01:18:11,247
I'm the one who bought the egg rolls.
1301
01:18:11,248 --> 01:18:13,955
Tell me, where're the hitmen?
1302
01:18:13,956 --> 01:18:18,956
I don't know. I just took care of car arrangement.
1303
01:18:22,081 --> 01:18:26,330
I just know the car number is EY1178.
1304
01:18:26,331 --> 01:18:29,163
That's enough.
1305
01:18:29,164 --> 01:18:31,913
Ok.
1306
01:18:31,914 --> 01:18:36,580
Get him up.
1307
01:18:36,581 --> 01:18:37,788
Takeit.
1308
01:18:37,789 --> 01:18:38,622
Send him to the hospital.
1309
01:18:38,623 --> 01:18:43,623
Yes, Brother.
1310
01:18:49,873 --> 01:18:52,330
The car number is EY1178.
1311
01:18:52,331 --> 01:18:54,372
Tell William's driver to come and fetch me.
1312
01:18:54,373 --> 01:18:57,997
Spread the news that I'll have supper with
William in Dragon House.
1313
01:18:57,998 --> 01:18:59,372
Ok.
1314
01:18:59,373 --> 01:19:02,288
Derek.
1315
01:19:02,289 --> 01:19:07,289
I've already lost a brother,
not another one again.
1316
01:19:08,664 --> 01:19:09,455
- Brother.
- Brother!
1317
01:19:09,456 --> 01:19:10,000
Brother.
1318
01:19:14,498 --> 01:19:17,330
Bastard, you fuck with me
the night before the election.
1319
01:19:17,331 --> 01:19:20,413
Beat up whoever you see, mess up all the clubs!
1320
01:19:20,414 --> 01:19:22,205
See who has the guts to
face the Godfather tomorrow.
1321
01:19:22,206 --> 01:19:23,372
- Move!
- Yes!
1322
01:19:23,373 --> 01:19:27,330
Go!
1323
01:19:27,331 --> 01:19:28,330
- Bro Derek.
- How's it?
1324
01:19:28,331 --> 01:19:30,247
All the people we sent out
were attacked by Kin's gang.
1325
01:19:30,248 --> 01:19:33,413
Fuck him!
1326
01:19:33,414 --> 01:19:36,872
Find him, get to the car!
1327
01:19:36,873 --> 01:19:41,873
Start the car.
1328
01:19:50,081 --> 01:19:51,663
Go first, I'll get my car there.
1329
01:19:51,664 --> 01:19:56,664
Yes, Brother.
1330
01:21:25,873 --> 01:21:30,873
Go back to the fruit market! Quickly!
1331
01:21:46,956 --> 01:21:47,788
Brother!
1332
01:21:47,789 --> 01:21:48,622
Brother!
1333
01:21:48,623 --> 01:21:50,872
How's it? What is the situation?
1334
01:21:50,873 --> 01:21:52,205
We've made a mistake.
1335
01:21:52,206 --> 01:21:54,163
Those hitmen were here to kill Kin.
1336
01:21:54,164 --> 01:21:55,038
Are you sure?
1337
01:21:55,039 --> 01:21:56,205
I saw it myself.
1338
01:21:56,206 --> 01:22:01,206
Without Kin, William
will be the Dragon Head for sure.
1339
01:22:06,331 --> 01:22:08,163
William, call me back.
1340
01:22:08,164 --> 01:22:12,872
I'll wait for you in the fruit market.
1341
01:22:12,873 --> 01:22:14,872
William, Kin has just been killed.
1342
01:22:14,873 --> 01:22:16,663
It's all fine now, come to the fruit market.
1343
01:22:16,664 --> 01:22:21,664
Patrick and I will have the champagne waiting.
1344
01:22:23,498 --> 01:22:24,663
William.
1345
01:22:24,664 --> 01:22:29,664
If you don't come before dawn,
I'll be gone to America.
1346
01:22:34,248 --> 01:22:36,247
Michelle!
1347
01:22:36,248 --> 01:22:37,663
Michelle!
1348
01:22:37,664 --> 01:22:38,276
Michelle!
1349
01:22:52,248 --> 01:22:54,705
Give me 3 years.
1350
01:22:54,706 --> 01:22:57,455
I will let go of the gang matters after 3 years
1351
01:22:57,456 --> 01:23:02,456
and go to America with you.
1352
01:23:25,081 --> 01:23:25,693
Run! Run!
1353
01:25:10,164 --> 01:25:10,708
William.
1354
01:25:25,998 --> 01:25:27,580
Do you love me?
1355
01:25:27,581 --> 01:25:28,081
I do.
1356
01:25:33,414 --> 01:25:37,080
"This is it, we fight, we rely on each other."
1357
01:25:37,081 --> 01:25:40,705
"Don't ask who's insincere any more."
1358
01:25:40,706 --> 01:25:42,788
"We've given it our all, we enter the battle."
1359
01:25:42,789 --> 01:25:47,789
"Although we've sacrificed everything."
1360
01:25:48,039 --> 01:25:49,955
"Times go too fast, the world is too noisy."
1361
01:25:49,956 --> 01:25:54,956
"I do not fear heaven's baptism."
1362
01:26:06,789 --> 01:26:11,789
"Exhausted, don't care if I make it or break it."
1363
01:26:14,039 --> 01:26:19,039
"Obstinate, I never retreat at dead ends."
1364
01:26:21,456 --> 01:26:26,456
"Not inferior, I fight the times, the powers."
1365
01:26:28,414 --> 01:26:30,622
"I'll die anyway, I've never"
1366
01:26:30,623 --> 01:26:35,455
"retreated, backed out, feared death."
1367
01:26:35,456 --> 01:26:39,413
"Are we friends who will die for each other."
1368
01:26:39,414 --> 01:26:42,913
"Come with me as I seek myself."
1369
01:26:42,914 --> 01:26:46,580
"Do you cry and mourn fate all day long."
1370
01:26:46,581 --> 01:26:51,080
"You may whine, or look at the big picture."
1371
01:26:51,081 --> 01:26:56,081
White board!
1372
01:26:59,623 --> 01:27:00,455
Hello?
1373
01:27:00,456 --> 01:27:03,622
Bro Mun, I've settled things on both sides.
1374
01:27:03,623 --> 01:27:05,663
I'll give Ming's turf back to the company
1375
01:27:05,664 --> 01:27:07,705
and never come back.
1376
01:27:07,706 --> 01:27:12,706
Well done.
1377
01:27:23,623 --> 01:27:25,163
3 circles.
1378
01:27:25,164 --> 01:27:27,788
Hold it! Game!
1379
01:27:27,789 --> 01:27:29,330
You win again.
1380
01:27:29,331 --> 01:27:31,205
It's just dumb luck.
1381
01:27:31,206 --> 01:27:34,538
Those young guys keep saying
we should change with times.
1382
01:27:34,539 --> 01:27:36,455
If we let them change the era.
1383
01:27:36,456 --> 01:27:38,288
How are we going to survive.
1384
01:27:38,289 --> 01:27:39,622
Crazy!
1385
01:27:39,623 --> 01:27:42,580
True, they are too young to rule.
1386
01:27:42,581 --> 01:27:45,247
We just treat them as investment
every three years.
1387
01:27:45,248 --> 01:27:46,413
That's right!
1388
01:27:46,414 --> 01:27:50,663
Go on, go on.
1389
01:27:50,664 --> 01:27:54,497
Only the ruthless ones can dominate this world.
1390
01:27:54,498 --> 01:27:58,205
Not cruel enough? Simply eliminate the strongest.
1391
01:27:58,206 --> 01:28:03,206
Tell the world you are the cruelest of all.