1 00:03:36,000 --> 00:03:38,241 Yes, probably. 2 00:03:58,792 --> 00:04:02,330 Ours is not a grey world. 3 00:04:02,417 --> 00:04:07,036 Under the bright light of truth, it's a world of clear contrasts. 4 00:04:07,125 --> 00:04:11,574 Black and white, good and evil, right and wrong. 5 00:04:11,667 --> 00:04:14,864 There is always a choice. 6 00:04:14,958 --> 00:04:20,874 But with faith, the choice is an easy one. 7 00:04:20,958 --> 00:04:22,790 What our church has done here, 8 00:04:22,875 --> 00:04:27,995 what you have done here over the past two weeks, 9 00:04:28,083 --> 00:04:32,407 is clearly right, and undeniably good. 10 00:04:37,875 --> 00:04:39,957 Just look at Jessie's photographs. 11 00:04:41,167 --> 00:04:46,537 You tell me. Is it not in the smiling face of a child 12 00:04:46,625 --> 00:04:50,163 that we find the true wonder of God's grace? 13 00:04:54,417 --> 00:04:56,533 So... tomorrow, 14 00:04:56,625 --> 00:05:01,199 as we set off on our long journeys back home... 15 00:05:01,292 --> 00:05:03,829 Sure you don't wanna fly? It's not too late. 16 00:05:03,917 --> 00:05:07,410 I think it's time to reflect on this final thought. 17 00:05:07,500 --> 00:05:09,161 It's only six days. 18 00:05:09,250 --> 00:05:13,539 When you find yourself in the darkness of despair 19 00:05:13,625 --> 00:05:19,906 and you're struggling to get back into the clear light of God's truth, 20 00:05:20,000 --> 00:05:24,949 remember what you learned here about the simple power of compassion. 21 00:05:26,250 --> 00:05:30,118 When you light a lamp for someone else, 22 00:05:30,208 --> 00:05:33,997 you brighten your own path too. 23 00:05:47,417 --> 00:05:50,614 Honey, come on, let's go! 24 00:06:54,542 --> 00:06:57,864 - Hey, little snoop! - Shit. Roy! 25 00:06:57,958 --> 00:07:02,998 Sorry. Just wanted to see if you wanted to get some... shashlik and golubtsy. 26 00:07:03,083 --> 00:07:04,414 Golubtsy? What's that? 27 00:07:06,958 --> 00:07:08,414 Oh, wait. 28 00:07:08,500 --> 00:07:10,332 Excuse me! 29 00:07:10,417 --> 00:07:15,116 Excuse me? That toilet is not working. Excuse me? 30 00:07:15,208 --> 00:07:18,246 Hey, let me take care of this. Er... 31 00:07:18,333 --> 00:07:20,244 Dobriy vecher, ma'am! 32 00:07:20,333 --> 00:07:24,201 Er, T for toilet, toilet... 33 00:07:24,292 --> 00:07:26,750 Toileten? 34 00:07:32,458 --> 00:07:36,531 No, no. She thinks I meant tea. No, ma'am. Er, toilet. 35 00:07:36,625 --> 00:07:38,582 Toileten? 36 00:07:38,667 --> 00:07:42,331 No, no, no. 37 00:08:00,875 --> 00:08:03,037 I'll have a beer and the missus... 38 00:08:03,125 --> 00:08:05,207 - Coke. - A coke. 39 00:08:05,292 --> 00:08:07,158 - Thanks. - Thank you. 40 00:08:07,250 --> 00:08:10,288 Is it necessary to smoke while we're eating? 41 00:08:10,375 --> 00:08:11,911 We're not eating yet, Roy. 42 00:08:12,000 --> 00:08:15,618 - It affects my appetite when you... - I'll blow it this way. 43 00:08:15,708 --> 00:08:19,576 Just blow it in another... 44 00:08:23,417 --> 00:08:28,867 They search between stations so the rats cannot jump ship. 45 00:08:28,958 --> 00:08:32,997 - The rats? - Drug dealers. 46 00:08:33,083 --> 00:08:34,994 Oh! 47 00:08:36,417 --> 00:08:38,658 Hey, little fella. 48 00:08:42,667 --> 00:08:46,240 - Did he scare you, sweetie? - Not really. 49 00:08:47,083 --> 00:08:52,908 Best not to tangle with the police in China and Russia. 50 00:08:53,000 --> 00:08:55,492 Especially Russia. 51 00:08:55,625 --> 00:09:01,746 I know a man who was detained in Bratsk for 28 days 52 00:09:01,833 --> 00:09:04,871 because his name had been misspelled on the visa. 53 00:09:05,000 --> 00:09:09,244 They demanded 5,000 US. 54 00:09:09,333 --> 00:09:14,157 Of course, he refused to pay, out of principle. 55 00:09:14,250 --> 00:09:17,868 - What happened? - He paid. 56 00:09:17,958 --> 00:09:21,656 With two toes from his right foot. 57 00:09:21,750 --> 00:09:24,162 You mean, the police...? 58 00:09:24,250 --> 00:09:28,039 Oui, monsieur. The police. 59 00:09:31,667 --> 00:09:33,283 My compliments. 60 00:09:34,125 --> 00:09:37,618 Bon voyage. And good luck. 61 00:09:44,875 --> 00:09:48,743 - He was just putting us on. - No, I'm tellin' you. That's how it is. 62 00:09:48,833 --> 00:09:51,040 It's like the Wild, Wild East out here! 63 00:09:51,125 --> 00:09:55,198 Shit! There she is. 64 00:09:55,625 --> 00:09:58,492 Bonsoir, mademoiselle. 65 00:10:05,042 --> 00:10:10,162 - Oh, God, no! How do you turn it off? - I don't know. 66 00:10:10,250 --> 00:10:12,332 - Ask the bitch. - Let's just make do. 67 00:10:12,417 --> 00:10:16,240 X Think of me, babe, whenever 68 00:10:16,333 --> 00:10:20,122 ♪ Some sweet-talking girl comes along 69 00:10:20,208 --> 00:10:22,199 ♪ Singing her song 70 00:10:22,292 --> 00:10:25,410 ♪ Don't mess around, you gotta be strong 71 00:10:25,500 --> 00:10:29,448 ♪ Just stop, cos I really love you 72 00:10:29,542 --> 00:10:32,580 ♪ Stop, I'll be thinking of you 73 00:10:32,667 --> 00:10:39,414 ♪ Look in my heart and let love keep us together 74 00:10:39,500 --> 00:10:41,912 - You're drunk. - No, I'm not. 75 00:10:42,000 --> 00:10:46,119 - Yes, you are. - So what? 76 00:10:46,208 --> 00:10:49,576 ♪ You belong to me now 77 00:10:49,667 --> 00:10:53,365 ♪ Ain't gonna set you free now 78 00:10:53,458 --> 00:10:56,530 - ♪ There's no... - Hey, no, no, no! 79 00:11:04,042 --> 00:11:07,114 - I want you. - Oh, Roy. Roy, Roy. 80 00:11:07,208 --> 00:11:10,951 - Wait. Wait. - What? I don't know where they are. 81 00:11:11,042 --> 00:11:12,828 Are they in your wallet? 82 00:11:14,833 --> 00:11:20,533 I just thought maybe this once we could leave it to fate. Yeah. 83 00:11:21,708 --> 00:11:25,906 Not this again. Not now. Come on! 84 00:11:29,292 --> 00:11:32,364 Oh, for Pete's sake. 85 00:11:37,250 --> 00:11:39,116 OK. 86 00:11:44,375 --> 00:11:46,992 I love you, Jess. 87 00:12:11,458 --> 00:12:14,325 Qué coño ilevas aquì? Ahì està. 88 00:12:25,125 --> 00:12:26,832 That's yours. 89 00:12:26,917 --> 00:12:30,490 - Let me do mine. - Shh. Carlos, she's sleeping. 90 00:12:37,042 --> 00:12:38,828 OK. 91 00:12:43,292 --> 00:12:46,410 Esto es lo que me apetecia a mi. 92 00:12:46,500 --> 00:12:50,118 Esto es lo que queria yo. 93 00:12:54,667 --> 00:12:57,375 - Hello. - Hello. 94 00:12:57,458 --> 00:12:59,244 Get it while it's hot! 95 00:12:59,375 --> 00:13:02,117 Oh! Sorry. 96 00:13:02,208 --> 00:13:08,204 Oh, great! You're up, honey. Er, this is Carlos and, er... Oh, boy! 97 00:13:08,292 --> 00:13:11,739 - Abby. - That's right. Abby. Carlos and Abby. 98 00:13:11,875 --> 00:13:15,163 My wife, Jessie Nusser. Here you go. 99 00:13:15,250 --> 00:13:16,581 So where are we? 100 00:13:16,667 --> 00:13:21,286 We just crossed the border at Zabaikalsk. We're in Russia. Siberia. 101 00:13:21,375 --> 00:13:25,243 - First time for you? - Mm-hm. 102 00:13:25,375 --> 00:13:27,958 Oh! Here we gm.! 103 00:13:28,042 --> 00:13:31,865 They're changing the bogies. Grab the camera. This is great! 104 00:13:33,792 --> 00:13:38,207 - Roy enjoys his trains, no? - Just a little. Yeah. 105 00:13:46,583 --> 00:13:48,665 Oh. We'll let you get dressed. 106 00:14:04,375 --> 00:14:06,491 ..they even changed the gauge. 107 00:14:06,583 --> 00:14:10,827 What's interesting, honey, the Chinese didn't want the Russians to invade, 108 00:14:10,917 --> 00:14:13,784 so they made the tracks narrower. 109 00:14:13,875 --> 00:14:17,493 The Russian gauge is 5.6 feet, 110 00:14:17,583 --> 00:14:20,655 which is three inches wider than the Chinese. 111 00:14:20,750 --> 00:14:22,787 So these Chinese wheels gotta go. 112 00:14:22,875 --> 00:14:25,116 Where did they come from? 113 00:14:25,208 --> 00:14:29,281 I don't know. Some machine-tool factory near Moscow, I suppose... 114 00:14:29,375 --> 00:14:32,447 No, them. Our new cabin mates. 115 00:14:32,542 --> 00:14:35,660 Oh. He said they were teaching in Japan. 116 00:14:35,750 --> 00:14:38,367 English and maybe some Spanish. 117 00:14:38,458 --> 00:14:42,622 Oh, honey, get a shot of that! They're raising the train. Get a shot. 118 00:14:43,917 --> 00:14:47,581 You know what? I suppose they keep the bogies over there. 119 00:14:47,708 --> 00:14:50,905 I wonder how they get 'em onto that track and then under, 120 00:14:51,000 --> 00:14:53,162 but you know what? It's just amazing. 121 00:15:36,292 --> 00:15:38,909 Hey, our new friends! Sit. 122 00:15:39,958 --> 00:15:42,074 - Thanks. - Come on over. 123 00:15:43,292 --> 00:15:45,454 I'm gonna get some vodka. 124 00:15:45,542 --> 00:15:48,079 So, how was customs? 125 00:15:48,167 --> 00:15:52,741 Oh, jeez. You know, they really gave us a bit of a hard time, Carlos. 126 00:15:52,833 --> 00:15:55,416 What, you two? No way! 127 00:15:55,500 --> 00:15:58,037 Yeah, they were suspicious of our passports. 128 00:15:58,125 --> 00:16:01,698 - What? May I see them, please? - Sure. 129 00:16:03,958 --> 00:16:07,326 OK. 130 00:16:07,417 --> 00:16:11,115 This is why, Roy. Look. They're new. Brand new. 131 00:16:11,208 --> 00:16:15,202 A new passport is easy to forge. There are fewer stamps and visas to copy. 132 00:16:15,292 --> 00:16:18,080 Hold on. Those are the real McCoy. We just got those. 133 00:16:18,208 --> 00:16:20,950 Hold on. Let me show you mine. 134 00:16:22,667 --> 00:16:24,624 This is the real McCoy. 135 00:16:24,708 --> 00:16:26,449 - Oh. - See? 136 00:16:26,542 --> 00:16:27,873 Well used. 137 00:16:27,958 --> 00:16:30,575 They are not accustomed to new passports. 138 00:16:30,708 --> 00:16:32,665 What's Canada like? I always... 139 00:16:32,750 --> 00:16:38,120 Let me tell you the secret to getting through customs and across borders. 140 00:16:38,208 --> 00:16:40,290 Pasar desapercibidos. 141 00:16:40,375 --> 00:16:42,412 Don't stand out. 142 00:16:43,667 --> 00:16:46,580 You think it's obvious that we're Americans? 143 00:16:49,792 --> 00:16:52,864 Well, she definitely looks American. 144 00:16:52,958 --> 00:16:56,872 - So you've done this trip before? - Si. Train is cheaper than plane. 145 00:16:56,958 --> 00:17:02,203 I don't like the cold. But my yogurcito, aquì... Huh? 146 00:17:02,292 --> 00:17:06,206 - The colder the better, hm? Si, no? - Si. 147 00:17:06,292 --> 00:17:10,365 If she loves cold, she'd love Iowa, cos it gets cold there. 148 00:17:10,458 --> 00:17:11,994 Here they are! 149 00:17:12,917 --> 00:17:17,491 - Hey, you think maybe it's early to... - Early? You know, Roy, it's late! 150 00:17:17,583 --> 00:17:23,499 It's 3am. Trains run on Moscow time. We have much catching up to do! 151 00:17:23,583 --> 00:17:25,415 - Not for me. - No? 152 00:17:25,500 --> 00:17:28,947 - No. - But it will melt the ice inside you. 153 00:17:35,917 --> 00:17:39,364 - Can I please bum one of those? - "Melt the ice"! 154 00:17:40,083 --> 00:17:42,916 - Cheers! - Na zdrowie! 155 00:17:43,000 --> 00:17:47,039 - Hey, he's got it! - Na zdrowie! 156 00:17:48,958 --> 00:17:53,703 - Where are you from? - Nowhere really. Seattle. 157 00:17:53,792 --> 00:17:56,454 So, you've been teaching English in Japan? 158 00:17:56,542 --> 00:17:59,705 - How was it? - It's alright. 159 00:17:59,792 --> 00:18:03,114 Hm. I prefer Southeast Asia. 160 00:18:03,208 --> 00:18:07,202 I guess you've been travelling a long time. 161 00:18:07,292 --> 00:18:09,283 Er, about two years. 162 00:18:09,375 --> 00:18:11,707 You ever miss home? 163 00:18:13,500 --> 00:18:16,697 Nah. I never really had much of a home to miss. 164 00:18:16,792 --> 00:18:22,117 Never thought about getting off the road? You know, plant a root? 165 00:18:24,375 --> 00:18:27,913 So, er, you were helping kids in China? 166 00:18:28,000 --> 00:18:30,367 Yes, yeah. 167 00:18:30,458 --> 00:18:32,415 Roy's church... 168 00:18:32,500 --> 00:18:35,572 Our church has a... has a programme. 169 00:18:35,667 --> 00:18:37,704 It's like a sister city thing. 170 00:18:37,792 --> 00:18:40,750 - That's nice. - It was nice. 171 00:18:40,833 --> 00:18:45,282 It was a lot of work, but it felt good, y'know. 172 00:18:45,375 --> 00:18:47,912 I'd never done anything like that before. 173 00:18:48,000 --> 00:18:49,456 Like what? 174 00:18:49,542 --> 00:18:53,991 You know... Lending a helping hand. 175 00:18:54,750 --> 00:18:56,741 Helping someone who's down. 176 00:18:56,833 --> 00:19:00,406 Roy's real good like that. He's... He's good with people. 177 00:19:00,500 --> 00:19:03,413 Da, da, da! 178 00:19:03,500 --> 00:19:06,572 He seems like he would be. 179 00:19:06,667 --> 00:19:09,864 Oh, God. 180 00:19:23,583 --> 00:19:26,041 Look at this! 181 00:19:26,125 --> 00:19:29,117 Look. A tiger attack him in Khabarovsk. 182 00:19:29,208 --> 00:19:32,781 There are tigers in Russia? 183 00:19:32,875 --> 00:19:36,322 A lot of Siberian tigers. He hunts them. 184 00:19:36,417 --> 00:19:39,205 Tony the Tiger attack me! 185 00:19:41,792 --> 00:19:43,783 Hey, look at this! 186 00:19:43,875 --> 00:19:47,573 - A deer attack me! - A deer? 187 00:19:47,708 --> 00:19:50,666 Yes, John Deere power mower! 188 00:20:04,125 --> 00:20:05,536 Gulag? 189 00:20:09,125 --> 00:20:13,039 - What did he do? - Wrote poetry. 190 00:20:14,167 --> 00:20:16,249 Gulags still exist? 191 00:20:16,333 --> 00:20:20,247 No. But once, in Siberia, were many gulag. 192 00:20:20,333 --> 00:20:23,655 If you want truth about America, you take a book. 193 00:20:23,750 --> 00:20:26,663 You want truth about Russia, take shovel. 194 00:20:26,750 --> 00:20:32,792 They are all buried here. Scientists, priests, poets. 195 00:20:32,875 --> 00:20:36,664 There is no good under the snow of Siberia. 196 00:20:36,750 --> 00:20:39,663 Oil! There is oil! 197 00:20:39,792 --> 00:20:44,036 - To Oil! - To Oil! 198 00:20:44,125 --> 00:20:47,993 - And you? A little poison for you? - I don't drink. 199 00:20:48,125 --> 00:20:51,117 - Are you sure? - She's sure, Carlos. 200 00:20:52,583 --> 00:20:55,120 That poison will kill you faster. 201 00:20:56,292 --> 00:20:59,455 Thank you, Carlos! I try and I try, 202 00:20:59,583 --> 00:21:03,827 but that is the one bad habit of hers that I haven't been able to change. 203 00:21:03,917 --> 00:21:05,908 Yet! 204 00:21:09,042 --> 00:21:14,082 Kill off all my demons, Roy, and my angels might die too. 205 00:21:19,083 --> 00:21:23,953 Row. ¡Cacho cabròn! 206 00:21:24,042 --> 00:21:26,249 ¡Cabròn! ¡Cabròn! 207 00:22:37,083 --> 00:22:39,450 - Oh, I'm sorry. I'll... - No, it's fine. 208 00:22:40,833 --> 00:22:42,744 $13'! ' 209 00:22:51,042 --> 00:22:54,865 - You're hot. - Yeah. It's hot in here. 210 00:22:56,625 --> 00:22:59,367 If we can just crack this window open. 211 00:22:59,500 --> 00:23:05,496 I've tried already. We are shut in tight. We'll just have to sweat it out. 212 00:23:07,625 --> 00:23:09,536 But it is good for resaca, no? 213 00:23:11,000 --> 00:23:13,037 What's "resaca"? 214 00:23:13,125 --> 00:23:18,120 - Hangover. - Oh! Well, I wouldn't know. 215 00:23:21,042 --> 00:23:24,489 Did you get anything good? 216 00:23:26,958 --> 00:23:32,328 - Yeah. I think so. - Do you mind if I... take a look? 217 00:23:39,500 --> 00:23:42,458 Wow! 218 00:23:42,542 --> 00:23:44,783 Vaya fotos màs guapas. 219 00:23:44,875 --> 00:23:47,583 They're beautiful. 220 00:23:47,667 --> 00:23:51,581 Look at this one. 221 00:23:51,667 --> 00:23:53,624 You must sell them for much money. 222 00:23:53,708 --> 00:23:55,619 - Don't you? - No, I don't sell them. 223 00:23:56,750 --> 00:24:01,415 - No? Why not? - It's more just a hobby for now. 224 00:24:01,500 --> 00:24:03,867 For now? 225 00:24:05,583 --> 00:24:09,577 I don't know. Might do a book someday. I don't know. 226 00:24:15,958 --> 00:24:18,120 I want to show you something. 227 00:24:22,167 --> 00:24:25,956 I don't want those drunk Polacks looking in and getting ideas. 228 00:24:26,042 --> 00:24:28,033 Son unos pesados, polacos. 229 00:24:31,375 --> 00:24:33,332 Wow! 230 00:24:34,458 --> 00:24:36,870 No, not this one. 231 00:24:36,958 --> 00:24:39,495 This one. This is my favourite. 232 00:24:39,583 --> 00:24:44,282 You see, all the others are smiling and this one is so sad. 233 00:24:50,083 --> 00:24:51,790 I love these things. 234 00:24:55,458 --> 00:24:58,291 See? It's alderwood. 235 00:24:59,417 --> 00:25:02,785 These are one of a kind, not for tourists. 236 00:25:02,875 --> 00:25:05,913 They pay much money for these in Amsterdam. 237 00:25:08,708 --> 00:25:10,995 Is that legal, reselling them? 238 00:25:11,083 --> 00:25:12,369 Yeah. 239 00:25:12,458 --> 00:25:17,328 I mean, a little baksheesh to customs now and then, but it's legal. 240 00:25:17,417 --> 00:25:20,205 They are matryoshkas. It means "mother". 241 00:25:20,292 --> 00:25:22,203 - See the belly? - Hm. 242 00:25:22,292 --> 00:25:25,205 They celebrate fertility. 243 00:25:25,292 --> 00:25:27,954 Now, there she is. 244 00:25:28,042 --> 00:25:31,740 The little bambina. 245 00:25:31,833 --> 00:25:35,451 Look at it. Isn't that cute? 246 00:25:39,500 --> 00:25:42,367 Carlos? 247 00:25:42,458 --> 00:25:45,200 - Er, hold on! - Carlos? 248 00:25:55,500 --> 00:26:00,995 I had to lock it. Fucking Polacks. They keep coming in like they're invited. 249 00:26:01,083 --> 00:26:04,326 - Hi, Abby. - Hi. 250 00:26:07,083 --> 00:26:10,075 ¿Lo ves? 251 00:26:10,167 --> 00:26:12,374 What did I tell you? 252 00:26:12,458 --> 00:26:15,951 Next stop, Irkutsk! 253 00:26:16,042 --> 00:26:19,080 C'mon! Let's go! 254 00:26:47,500 --> 00:26:51,164 - They have everything. - Crazy. Where's the baby? 255 00:26:51,250 --> 00:26:55,073 - The pirozhki is really good. - They are? 256 00:26:55,167 --> 00:26:57,625 Should we get one? It's my treat. 257 00:26:57,708 --> 00:27:01,997 Here they are! Take a look at these, Carlos. 258 00:27:02,083 --> 00:27:06,782 Wow! Coal burners! I'm in heaven! 259 00:27:06,875 --> 00:27:09,082 You like them? 260 00:27:09,167 --> 00:27:11,329 - Who said that? - What? 261 00:27:11,458 --> 00:27:15,622 "Kill all my demons and my angels might die too"? 262 00:27:15,750 --> 00:27:19,288 Tennessee Williams, I think. 263 00:27:19,375 --> 00:27:22,663 - I like it. - Yeah? 264 00:27:24,208 --> 00:27:27,166 - Saw you have a journal. You a writer? - No. 265 00:27:27,250 --> 00:27:30,868 - No? - No. It's more like a travel diary. 266 00:27:30,958 --> 00:27:34,701 Uh-huh. Well, I bet you got some good stories. 267 00:27:37,042 --> 00:27:39,454 I sure did. 268 00:27:39,583 --> 00:27:43,201 Yeah. None of them I'm too proud of. 269 00:27:43,292 --> 00:27:46,455 I left home when I was 16. Maybe for the same reasons as you. 270 00:27:49,083 --> 00:27:50,994 Spun my wheels until my late 20s. 271 00:27:52,250 --> 00:27:56,414 Never spent more than a week in one place. 272 00:27:56,500 --> 00:28:01,540 No, wait, I'm wrong. There was jail in Memphis for nine days. 273 00:28:01,625 --> 00:28:06,449 And detox. That was two weeks, I think. 274 00:28:08,750 --> 00:28:11,868 This was all pre-Roy, of course. 275 00:28:11,958 --> 00:28:16,623 - So, how did you meet? - How did we meet? 276 00:28:16,708 --> 00:28:20,030 Well, Roy likes to say we met by accident. 277 00:28:20,125 --> 00:28:25,541 I was drunk and I swerved into his truck head-on going 40 miles an hour. 278 00:28:27,167 --> 00:28:30,705 - Beautiful, huh? - I saw many in Rajasthan. 279 00:28:30,792 --> 00:28:32,282 - Where's...? - India. 280 00:28:32,375 --> 00:28:35,822 Oh! Wow! You've been pretty much everywhere, huh? 281 00:28:35,917 --> 00:28:39,205 Life is a journey, Roy, not a destination. 282 00:28:39,292 --> 00:28:42,830 I like that. That sounds like something Jess would say. 283 00:28:42,917 --> 00:28:44,954 - Really? - Yeah. 284 00:28:45,042 --> 00:28:50,708 She's still a bit... What's the word? Restless. Yeah. 285 00:28:50,792 --> 00:28:55,787 OK. So this trip, the Trans-Siberian, it was her idea? 286 00:28:55,875 --> 00:29:00,369 No, that was me. You see, we never travel anywhere. 287 00:29:00,458 --> 00:29:02,825 So, when the church gave us this chance, 288 00:29:02,958 --> 00:29:05,495 I thought it would be a perfect opportunity 289 00:29:05,583 --> 00:29:10,453 to impress her with a big adventure, y'know, make her happy. 290 00:29:11,583 --> 00:29:14,120 She seems happy to me. 291 00:29:14,208 --> 00:29:20,329 Well, tell you the truth, Carlos, we've been having problems lately. 292 00:29:20,417 --> 00:29:23,079 Marital problems. 293 00:29:24,208 --> 00:29:27,075 Ah. I am sorry to hear it. 294 00:29:27,167 --> 00:29:34,073 I think she thinks I just play it a bit safe sometimes. 295 00:29:34,208 --> 00:29:39,374 Before I met Jess, I thought I was the wild one. 296 00:29:39,500 --> 00:29:45,781 I'm not sure she expected to end up with a hardware store owner. 297 00:29:45,875 --> 00:29:50,620 Much less one with a train set in his basement, but... 298 00:29:52,375 --> 00:29:54,457 I love her, so... 299 00:29:59,208 --> 00:30:04,328 Oh! Carlos! You got to check out this boiler! 300 00:30:07,875 --> 00:30:11,994 What a beauty! Ain't she gorgeous? 301 00:30:24,167 --> 00:30:26,534 He came to the hospital every day. 302 00:30:26,625 --> 00:30:28,411 There was no one else. 303 00:30:28,500 --> 00:30:31,743 I'd pretty much pissed off everyone else in my life by then. 304 00:30:31,833 --> 00:30:34,575 He said something to me one day I'll never forget. 305 00:30:34,708 --> 00:30:37,245 He said, "No matter what your aim..." No, wait. 306 00:30:37,333 --> 00:30:40,621 "No matter what your dream in life, no matter what your goal, 307 00:30:40,708 --> 00:30:44,906 keep your eye upon the doughnut and not upon the hole." 308 00:30:45,000 --> 00:30:49,164 - What's that supposed to mean? - I don't know, but it's so Roy! 309 00:30:49,250 --> 00:30:55,326 No, I guess it's like, you know, if you focus on the positive, 310 00:30:55,417 --> 00:30:59,081 you can do amazing things in your life. 311 00:30:59,167 --> 00:31:02,205 Before we met, I was a bit too focused on the negative. 312 00:31:05,458 --> 00:31:08,496 I'm not saying settling down solves everything. 313 00:31:08,583 --> 00:31:10,995 Roy and I are so different in many ways. 314 00:31:12,708 --> 00:31:15,575 He wants kids, for instance, a family, you know. 315 00:31:18,042 --> 00:31:22,707 I mean, I do too. Of course, I do too. It's just it's... 316 00:31:22,792 --> 00:31:26,706 - It's just such a huge thing to... - Plant a root? 317 00:31:27,958 --> 00:31:31,246 Yeah. 318 00:31:34,125 --> 00:31:36,662 I want a family. 319 00:31:36,750 --> 00:31:39,117 But I'd get it right, you know. 320 00:31:39,250 --> 00:31:41,912 There's this place in Vancouver on a lake. 321 00:31:42,000 --> 00:31:44,537 This cottage. 322 00:31:44,625 --> 00:31:48,414 It's got this long wooden dock that you can go out and sit on. 323 00:31:49,583 --> 00:31:53,156 Surrounded by the mountains and... it's quiet. 324 00:31:53,250 --> 00:31:55,161 No one else is around. 325 00:31:55,250 --> 00:31:59,790 - Sounds nice. ls it a family place? - Yeah, my grandfather's. Well... 326 00:31:59,875 --> 00:32:03,948 He actually sold it to pay for his trips to Reno. 327 00:32:04,042 --> 00:32:06,830 Huh. 328 00:32:06,917 --> 00:32:09,875 I'm gonna buy it back. 329 00:32:09,958 --> 00:32:13,656 Wow. Vancouver on a lake! Sounds expensive. 330 00:32:14,500 --> 00:32:17,208 Yeah, I'm working on it. 331 00:32:17,292 --> 00:32:19,249 With Carlos? 332 00:32:21,167 --> 00:32:23,750 I'm sorry. That was none of my business. 333 00:32:25,833 --> 00:32:29,371 - We should get back on. - Yeah. 334 00:32:30,875 --> 00:32:34,163 - Hey, it was good talking to you, Abby. - Yeah, you too. 335 00:32:34,250 --> 00:32:35,991 - Here. - Thanks. 336 00:32:53,750 --> 00:32:56,868 Roy? You there? 337 00:33:11,000 --> 00:33:13,788 Excuse me. Have you seen my husband? 338 00:33:45,333 --> 00:33:48,530 You can't keep doing that. We have five more days before... 339 00:33:48,625 --> 00:33:51,367 - Roy's gone. - What? 340 00:33:51,458 --> 00:33:53,950 I looked up and down the train. He's not on it. 341 00:33:54,042 --> 00:33:56,909 - Well, sit down. - Didn't he get back on with you? 342 00:33:57,000 --> 00:34:00,413 - No. - Oh, shit! 343 00:34:00,500 --> 00:34:04,573 We looked at the old trains, and I left to get some food. 344 00:34:04,667 --> 00:34:08,114 - Maybe he didn't hear the bell. - What am I gonna do? 345 00:34:08,250 --> 00:34:09,911 He's got to be here somewhere. 346 00:34:10,000 --> 00:34:11,365 - He's not. - He's fine. 347 00:34:11,458 --> 00:34:14,075 We'll just have to ask around. 348 00:34:14,167 --> 00:34:16,784 This is a fucking nightmare. 349 00:34:23,875 --> 00:34:28,745 The station master will put him on next train. You wait at station. 350 00:34:28,833 --> 00:34:31,621 When's the next train? 351 00:34:39,000 --> 00:34:44,370 There are delays. Police are checking all trains to Novosibirsk. 352 00:34:44,458 --> 00:34:47,530 - Checking trains? - Da. Drugs. 353 00:34:47,625 --> 00:34:50,333 OK. So when's the next train? 354 00:34:50,417 --> 00:34:52,249 - Zavtra. - Zavtra? 355 00:34:52,333 --> 00:34:54,074 Tomorrow. 356 00:34:56,625 --> 00:34:59,743 He'll be OK. 357 00:34:59,833 --> 00:35:02,905 - I guess. - You can't do anything else. 358 00:35:13,417 --> 00:35:16,125 Jessie, we're gonna get off with you. 359 00:35:16,208 --> 00:35:19,041 Oh, no. Really, you don't have to do that. 360 00:35:19,125 --> 00:35:22,993 Please! We will die from train food! A vegetable would be nice, hm? 361 00:35:23,083 --> 00:35:27,031 We've been at this longer than you. It's not safe for a woman by herself. 362 00:35:27,125 --> 00:35:31,323 Llyanskaya. Llyanskaya. Five minutes. 363 00:35:32,458 --> 00:35:35,120 - OK? - OK, let's go. 364 00:35:36,208 --> 00:35:39,041 - You need some help? - No, it's OK. 365 00:35:39,125 --> 00:35:41,116 OK, c'mon, girls! 366 00:35:44,208 --> 00:35:48,907 Hotel! Very, very nice! Big rooms! 367 00:35:49,000 --> 00:35:51,116 Ha! Magic words. Let's go. 368 00:35:58,292 --> 00:36:01,330 Nyet. I am sorry. We will try tomorrow. 369 00:36:01,417 --> 00:36:04,785 Look, don't you understand? He'll be here tomorrow. 370 00:36:04,875 --> 00:36:07,663 I just want to know he's OK now. 371 00:36:07,750 --> 00:36:11,368 This happen many, many times with tourists. This is Russia. 372 00:36:18,125 --> 00:36:20,617 - Everything OK? - He doesn't know a thing. 373 00:36:20,708 --> 00:36:23,826 Just that the first train from Irkutsk gets in at noon. 374 00:36:23,917 --> 00:36:27,706 - He'll be on it. He'll be fine. - Yeah. Yeah, I know. 375 00:36:27,833 --> 00:36:31,701 - Hey, hey. Let's not worry about Roy. - Carlos! 376 00:36:31,792 --> 00:36:33,783 - Sorry? - Roy es un machote, eh? 377 00:36:33,875 --> 00:36:37,994 A big man. Big man can take care of himself. OK? C'mon! 378 00:36:38,083 --> 00:36:40,165 - No, thanks. - Not this time! 379 00:36:40,250 --> 00:36:42,332 - No, thank you. - Si, sì, sì, sì. 380 00:36:42,417 --> 00:36:46,991 Now, I bring good news from the kitchen. They have vegetables! 381 00:36:47,083 --> 00:36:51,156 Bad news... It's a potato. 382 00:36:51,250 --> 00:36:54,163 Solo eso. One potato! 383 00:36:54,250 --> 00:36:58,665 But don't be sad. We'll have so many things to do as we starve to death. 384 00:37:01,917 --> 00:37:04,830 This town is rock'n'roll, man. 385 00:37:04,917 --> 00:37:08,239 Should we stay a few more days to see everything? 386 00:37:08,333 --> 00:37:09,698 Oh, God, please, no! 387 00:37:09,792 --> 00:37:11,954 Potato! 388 00:37:14,250 --> 00:37:17,083 Hm. Mrs Potato. 389 00:37:17,167 --> 00:37:18,703 Spasibo. 390 00:37:18,833 --> 00:37:21,825 - One of a kind, huh? - What? 391 00:37:21,958 --> 00:37:26,953 Your matryoshka dolls. Carlos told me they were one of a kind. 392 00:37:27,042 --> 00:37:30,034 The salt shaker. 393 00:37:30,125 --> 00:37:33,663 I'm going to bed. Good night. 394 00:37:35,792 --> 00:37:37,658 Did I say something? 395 00:37:37,750 --> 00:37:41,288 No, no. She didn't know I had the dolls. 396 00:37:41,375 --> 00:37:44,572 We had a little problem with customs not so long ago. 397 00:37:44,667 --> 00:37:46,874 So she wanted me to stop. 398 00:37:47,000 --> 00:37:48,957 But you didn't. 399 00:37:50,167 --> 00:37:53,364 Yeah, sometimes I'm careless. 400 00:37:53,458 --> 00:37:56,325 And I need the money, OK? 401 00:37:56,417 --> 00:37:58,203 Cheap imitation, by the way. 402 00:37:58,292 --> 00:38:00,078 Don't take this the wrong way, 403 00:38:00,167 --> 00:38:03,614 but isn't she a bit young to be tramping around the world with you? 404 00:38:03,708 --> 00:38:06,291 Should I find someone older to tramp around with? 405 00:38:06,375 --> 00:38:08,912 No, I just mean, she's a good girl. 406 00:38:09,000 --> 00:38:12,368 So I am what? ¿El! lobo feroz? The big bad wolf? 407 00:38:12,458 --> 00:38:14,244 You're irresponsible. 408 00:38:14,333 --> 00:38:16,574 Hipòcrita! 409 00:38:16,667 --> 00:38:19,284 - You understand? - No. 410 00:38:19,375 --> 00:38:22,663 Roy told me about your bad-girl past. 411 00:38:23,875 --> 00:38:27,288 Why this trip, Jessie, hm? 412 00:38:27,375 --> 00:38:31,289 I understand Roy. He likes choo-choo trains. But you? 413 00:38:31,375 --> 00:38:33,332 Why are you here? 414 00:38:33,417 --> 00:38:35,749 What are you looking for? 415 00:38:35,833 --> 00:38:40,782 A little bit of excitement, like you had before, when you were the chica mala? 416 00:38:40,875 --> 00:38:45,244 When there was nothing to hold you down? No compromise? 417 00:38:45,375 --> 00:38:50,825 When life was just sensaciones? 418 00:38:55,292 --> 00:38:58,330 Man, I sure wish I'd met you back in the day. 419 00:38:58,875 --> 00:39:00,240 Si? 420 00:39:00,333 --> 00:39:02,370 Yeah. 421 00:39:03,750 --> 00:39:08,324 Nothing cleared the head back then better than a good, pointless fuck. 422 00:39:17,958 --> 00:39:19,995 I'm tired. I'm turning in. 423 00:39:26,000 --> 00:39:28,207 Buenas noches. 424 00:40:02,417 --> 00:40:04,499 - Guess what. - What? 425 00:40:04,583 --> 00:40:09,282 Our shower is broken. Can I use yours? 426 00:40:12,125 --> 00:40:14,992 I brought my own towel. 427 00:40:19,458 --> 00:40:21,699 - Spasibo. - De nada. 428 00:40:22,917 --> 00:40:25,659 - Are you going sightseeing? - No. 429 00:40:33,000 --> 00:40:36,664 I'm waiting for a call from the front desk. 430 00:40:38,792 --> 00:40:40,999 About my husband. 431 00:40:48,542 --> 00:40:50,374 Is Abby sleeping? 432 00:41:09,250 --> 00:41:11,241 Hello? 433 00:41:11,333 --> 00:41:12,949 - Mrs Nusser? - Yes. 434 00:41:13,042 --> 00:41:17,741 I have found a hotel in Irkutsk with an American guest. They'll call back soon. 435 00:41:17,833 --> 00:41:22,828 Oh, great! That's great. Thank you so much. I'll be right down, OK? 436 00:41:25,250 --> 00:41:28,038 They found Roy. Key's on the table, OK? 437 00:42:02,708 --> 00:42:07,908 - Mrs Nusser, American is not Mr Nusser. - Not Roy? But you said they found him. 438 00:42:08,000 --> 00:42:09,911 Maybe he is not in Irkutsk. 439 00:42:10,000 --> 00:42:12,958 No! No, he is in Irkutsk. That's the whole point. 440 00:42:13,042 --> 00:42:15,625 Mrs Nusser, we called many hotels. 441 00:42:15,750 --> 00:42:19,994 We must wait. We must wait and see. 442 00:42:20,958 --> 00:42:24,076 - Have they found him? - Not yet. 443 00:42:25,042 --> 00:42:28,114 Shame. The first train is at noon? 444 00:42:28,250 --> 00:42:31,368 Yeah. Yeah, he's on it. 445 00:42:31,500 --> 00:42:34,242 OK. Great. Then we have four hours. 446 00:42:35,875 --> 00:42:38,037 Bueno, ¿qué? What should we see? 447 00:42:38,125 --> 00:42:41,743 The bauxite mine? Or the toothpick factory? 448 00:42:41,833 --> 00:42:44,541 Neither. 449 00:42:44,625 --> 00:42:47,117 You like to photograph beautiful things? 450 00:42:47,208 --> 00:42:50,951 I'll show you something guapìsimo! 451 00:42:51,042 --> 00:42:53,909 C'mon. Get a coat. 452 00:42:54,000 --> 00:42:55,911 Mrs Nusser? It's for you. 453 00:43:00,292 --> 00:43:02,374 - Roy? - Hi, sweetie! 454 00:43:02,458 --> 00:43:04,074 Oh, Roy. 455 00:43:04,167 --> 00:43:08,536 What an adventure, huh? Wow. 456 00:43:08,625 --> 00:43:11,697 - I was pretty worried, Roy. - I'm fine, honey. I'm fine. 457 00:43:11,792 --> 00:43:15,114 I had a couple of roubles so I was able to get a hotel. 458 00:43:15,208 --> 00:43:19,372 - But they say I won't get in till 4:30. - 4:30? That late? 459 00:43:19,458 --> 00:43:24,328 I'm not complaining. Gets me a few more hours to check out these coal burners. 460 00:43:24,417 --> 00:43:26,954 This place is a treasure-trove, sweetie. 461 00:43:27,042 --> 00:43:30,000 - How you doin', by the way? - Fine, Roy. Just fine. 462 00:43:30,083 --> 00:43:34,873 Jess, it's incredible. They got this old Soviet shunting loco here. Its got... 463 00:43:41,083 --> 00:43:43,666 - 4:30 now? - Uh-huh. 464 00:43:43,750 --> 00:43:47,368 Well, then you have no choice. ¡Vàmonos! 465 00:43:55,792 --> 00:43:58,705 He says closest airport is Krasnoyarsk. 466 00:43:58,792 --> 00:44:01,375 Oh, shit! Er, is there a bus that goes there? 467 00:44:01,458 --> 00:44:03,199 Or a car'? Masheena? 468 00:44:09,833 --> 00:44:13,155 It would be very, very expensive. Almost 1,000. 469 00:44:13,250 --> 00:44:16,083 I have the money. When? 470 00:44:20,167 --> 00:44:23,205 Tonight. His brother can take you. 471 00:44:23,292 --> 00:44:26,159 How many passenger? 472 00:44:27,333 --> 00:44:29,199 One. 473 00:44:44,542 --> 00:44:47,614 Bus? Or a time machine? 474 00:44:47,708 --> 00:44:49,699 It's incredible. 475 00:45:05,250 --> 00:45:06,866 No? 476 00:45:22,042 --> 00:45:25,330 - What did he say? - I have no idea. 477 00:45:25,458 --> 00:45:27,540 But he pointed that way. 478 00:45:46,292 --> 00:45:48,704 C'mon! 479 00:45:51,125 --> 00:45:54,447 Wait! 480 00:45:56,875 --> 00:45:59,913 - Are you sure this is the right way? - Yes! 481 00:46:04,458 --> 00:46:07,120 How are we gonna know how to get back? 482 00:46:07,208 --> 00:46:10,872 You have been dropping breadcrumbs, right? 483 00:46:10,958 --> 00:46:13,165 Uh-huh. 484 00:46:31,500 --> 00:46:32,865 Carlos-. 485 00:46:34,625 --> 00:46:37,743 I think we should head back. 486 00:46:37,833 --> 00:46:40,074 Two more minutes. 487 00:46:40,917 --> 00:46:42,828 How do you know? 488 00:46:59,625 --> 00:47:01,081 Carlos! 489 00:47:07,542 --> 00:47:08,953 Carlos! 490 00:47:24,875 --> 00:47:26,661 Wow. 491 00:47:29,583 --> 00:47:33,030 You see? What did I tell you? 492 00:47:38,458 --> 00:47:40,369 Hey, Carlos. 493 00:47:45,500 --> 00:47:47,992 You put that in your book. 494 00:48:11,292 --> 00:48:14,705 Was I right? ¿Està guapo, eh? 495 00:48:15,833 --> 00:48:17,699 Wow! 496 00:48:22,333 --> 00:48:24,119 Amazing! 497 00:48:31,042 --> 00:48:32,874 Thank you. 498 00:48:41,750 --> 00:48:44,663 - Let me take one of you. - No, I look stupid in photos. 499 00:48:44,750 --> 00:48:49,369 - Just one. - OK. 500 00:48:56,167 --> 00:48:57,578 - Thank you. - Lovely. 501 00:48:57,667 --> 00:48:59,829 - C'mon, can I have it back? - Beautiful. 502 00:48:59,917 --> 00:49:01,783 OK, I'll do it. 503 00:49:05,625 --> 00:49:07,366 Thank you. 504 00:49:14,917 --> 00:49:17,158 What are you doing? 505 00:50:26,958 --> 00:50:29,746 - I can't do this. - What? 506 00:50:29,833 --> 00:50:31,824 I'm stupid. I'm sorry, Carlos. 507 00:50:31,917 --> 00:50:33,658 - What? - I'm sorry. 508 00:50:38,167 --> 00:50:40,784 Where is the chica mala now? 509 00:50:41,917 --> 00:50:45,785 C'mon. No one will know. 510 00:50:50,542 --> 00:50:53,455 You little tease. Fucking tease. 511 00:50:54,417 --> 00:50:55,828 Fucking... 512 00:50:55,917 --> 00:50:58,204 Get the fuck off! 513 00:50:58,292 --> 00:51:01,205 Where are you going? 514 00:51:01,292 --> 00:51:03,784 C'mon! Wait! 515 00:51:03,875 --> 00:51:07,288 I will not hurt you! I swear! 516 00:51:08,667 --> 00:51:11,455 Jessie, it's OK! 517 00:51:11,542 --> 00:51:15,240 Where are you going? It's OK. 518 00:51:18,583 --> 00:51:20,324 I'm not going to hurt you. 519 00:51:22,708 --> 00:51:25,826 Give me a hand! Fuck! 520 00:51:27,250 --> 00:51:28,456 ¡Puta madre! 521 00:51:29,542 --> 00:51:30,657 ¡Ven aquì! 522 00:51:36,292 --> 00:51:38,033 Fucking tease! 523 00:51:42,500 --> 00:51:43,581 Fucking bitch! 524 00:51:45,667 --> 00:51:47,624 Stay away from me. 525 00:51:48,958 --> 00:51:50,494 Stay away from me. 526 00:52:03,458 --> 00:52:05,290 I will not hurt you. 527 00:54:11,958 --> 00:54:13,665 I will not hurt you. 528 00:54:33,542 --> 00:54:36,375 Hello! 529 00:54:36,500 --> 00:54:40,038 Porter. For take you baggage? 530 00:54:40,125 --> 00:54:42,742 They're on the bed. 531 00:55:20,708 --> 00:55:22,870 Hey! 532 00:55:35,292 --> 00:55:39,240 Oh, boy! Does that feel good. 533 00:55:39,333 --> 00:55:43,702 - Car two, cabin four. - I'm so sorry. 534 00:55:43,792 --> 00:55:47,956 You? Hey, I'm the one who screwed up. 535 00:55:50,208 --> 00:55:53,951 Honey? You OK? 536 00:55:54,042 --> 00:55:57,034 Hey, you alright? 537 00:55:57,125 --> 00:55:59,082 Just cold. 538 00:55:59,167 --> 00:56:02,740 - Where's your coat? - In my bag. 539 00:56:02,833 --> 00:56:08,374 You are so silly. C'mon, let's get on the train. Can you believe it's snowing? 540 00:56:08,458 --> 00:56:10,324 You know the guy I'm with? 541 00:56:10,417 --> 00:56:12,954 Carlos Ximénez? Do you know where he is? 542 00:56:13,042 --> 00:56:17,161 He left this morning by bus. With the American woman, Nusser. 543 00:56:21,375 --> 00:56:23,662 Did they say when they'd be back? 544 00:56:23,792 --> 00:56:28,662 They are back. She just left to the station to meet her husband's train. 545 00:56:29,542 --> 00:56:32,614 Spasibo, tovareesh. It means "comrade". 546 00:56:32,708 --> 00:56:36,326 Our new cabin mates have been teaching me some Russian. 547 00:56:36,417 --> 00:56:41,992 I had them phone the hotel in Moscow, and they know we're gonna be a day late. 548 00:56:42,083 --> 00:56:48,989 But there's still two days to, you know, see Red Square and the Kremlin and... 549 00:56:51,125 --> 00:56:55,744 Wow. You really didn't sleep a wink, did you? Was it that bad? 550 00:56:57,458 --> 00:56:59,950 - What? - Your hotel? 551 00:57:00,042 --> 00:57:04,707 Sweetie, I swear to you, mine was like a gulag. 552 00:57:04,792 --> 00:57:08,911 And... You know the stock room in the basement at the store? 553 00:57:09,000 --> 00:57:11,958 It was half that size. No windows. 554 00:57:12,042 --> 00:57:14,329 And, oh... Oh, here we go! 555 00:57:14,417 --> 00:57:17,739 And... Oh, this is the best part, OK? 556 00:57:17,833 --> 00:57:20,541 The phone rings three o'clock in the morning. 557 00:57:20,625 --> 00:57:25,074 It's reception asking, "Do you want a prostitute?" 558 00:57:25,167 --> 00:57:31,448 Apparently, it's normal here but it threw me for a loop. I mean, I... 559 00:57:34,250 --> 00:57:37,413 good at what she did. Just kidding you! 560 00:57:38,250 --> 00:57:41,288 Sweetie? You alright? 561 00:57:43,208 --> 00:57:45,119 - Sure you're OK, sweetie? - Yeah. 562 00:57:49,792 --> 00:57:51,157 Yeah. 563 00:57:53,458 --> 00:57:55,574 I am now. 564 00:57:59,208 --> 00:58:01,495 Oh! There he is. 565 00:58:01,583 --> 00:58:04,325 - Where ya been, tovareesh? - Tov-ar-eesh. 566 00:58:04,417 --> 00:58:07,614 - Tov-ar-eesh. - You must be Jessie. 567 00:58:07,708 --> 00:58:11,827 Yeah. Oh, this is llya Grinko. He's our new bunk mate. 568 00:58:11,917 --> 00:58:14,033 Hi. 569 00:58:14,125 --> 00:58:18,665 My colleague tells me he is too busy and cannot join me for early dinner. 570 00:58:18,750 --> 00:58:25,201 May I ask you to accept my invitation? I am... How it is? Famished? 571 00:58:25,292 --> 00:58:30,662 "Famished" is right. Yeah, we're happy to join you. ls that alright? Sweetie? 572 00:58:30,750 --> 00:58:35,324 - Is the dining car even open? - I am afraid my watch does not work. 573 00:58:35,417 --> 00:58:39,866 Mine is fine, and, oh, we're in luck! It's almost five. 574 00:58:39,958 --> 00:58:41,164 Almost five. 575 00:58:43,125 --> 00:58:47,323 Here I am trying to explain the situation to the station master 576 00:58:47,417 --> 00:58:51,832 and llya appears out of nowhere and starts translating. 577 00:58:51,917 --> 00:58:54,454 Your husband is lucky guy. 578 00:58:54,542 --> 00:58:58,456 Oh, yeah. His English is excellent. Don't you think, honey? 579 00:58:58,542 --> 00:59:03,491 My son encouraged me. He... He liked your country. 580 00:59:03,583 --> 00:59:07,201 He was going to be in diplomatic service. 581 00:59:11,792 --> 00:59:15,956 Well, hold on there, llya. Can policemen drink while on duty? 582 00:59:16,042 --> 00:59:18,249 We won't tell my boss, eh? 583 00:59:18,333 --> 00:59:21,701 - No, thanks. - Don't be shy. 584 00:59:21,792 --> 00:59:24,580 - You're a cop? - A detective, Jess. 585 00:59:24,667 --> 00:59:28,410 Da. With FSKN, like your Bureau of Narcotics. 586 00:59:28,500 --> 00:59:33,449 Ilya's on his way to a big conference in Moscow all the way from Vladivostok. 587 00:59:33,542 --> 00:59:38,366 In Soviet days, official like me would get plane ticket, first class. 588 00:59:38,458 --> 00:59:41,200 Now, seven days on train. 589 00:59:41,292 --> 00:59:43,829 - Na zdrowie. - Na zdrowie. 590 00:59:43,917 --> 00:59:48,662 Hold on there, llya. Don't tell me that you miss the USSR? 591 00:59:48,750 --> 00:59:51,868 The USSR was a dark, evil empire. 592 00:59:51,958 --> 00:59:57,124 Maybe so. But then we were a people living in the darkness. 593 00:59:57,208 --> 01:00:01,202 Now we are a people dying in the light. Which is better? 594 01:00:01,292 --> 01:00:04,910 When it was USSR, a man lived to age 65 years. 595 01:00:05,000 --> 01:00:08,538 Now it is 58 years. I know this fact very well. 596 01:00:08,625 --> 01:00:10,241 I am 58. 597 01:00:10,333 --> 01:00:13,496 In Russia now we say there are only two kinds people. 598 01:00:13,583 --> 01:00:20,114 Those who leave in private jet and those who leave in coffin. 599 01:00:21,583 --> 01:00:25,451 - Which are you? - I am too old to leave. 600 01:00:25,583 --> 01:00:27,620 I just do my job, 601 01:00:27,708 --> 01:00:31,201 Which is catching the bad guys, huh, llya? 602 01:00:31,292 --> 01:00:33,124 Right, Roy. 603 01:00:33,208 --> 01:00:36,530 Well, who are they? Who are the bad guys? 604 01:00:36,625 --> 01:00:38,491 Ten years ago, it was easy. 605 01:00:38,583 --> 01:00:41,416 Drivers bring heroin from Kabul in back of truck. 606 01:00:41,500 --> 01:00:44,208 We catch them. So they get smart. 607 01:00:44,292 --> 01:00:48,957 They add special chemical to heroin, mould it into objects. 608 01:00:49,042 --> 01:00:53,866 Um, souvenirs, handicrafts, small toys. 609 01:00:53,958 --> 01:00:56,916 And they pay people, mules, I think you call them, 610 01:00:57,000 --> 01:00:59,332 who can travel easily with drugs. 611 01:00:59,417 --> 01:01:03,035 They use students, old babushkas, 612 01:01:03,125 --> 01:01:06,368 people who look innocent, but are really not. 613 01:01:07,125 --> 01:01:09,617 Hm. These are bad guys. 614 01:01:10,667 --> 01:01:17,118 Hey, Jess... Abby and... Shoot! What was his name? The Spaniard? 615 01:01:18,833 --> 01:01:20,415 - Carlos. - Yeah. 616 01:01:20,500 --> 01:01:23,572 The backpackers you told me about who shared your cabin? 617 01:01:23,667 --> 01:01:27,331 Yes. Abby and Carlos. Do you think they could've been mules? 618 01:01:27,417 --> 01:01:30,705 In past year, this line has become major trafficking route. 619 01:01:30,792 --> 01:01:33,204 You know, llya, now that I think about it, 620 01:01:33,292 --> 01:01:37,331 this couple seemed to know an awful lot about forging passports 621 01:01:37,417 --> 01:01:41,285 and sneaking over borders and whatnot, this Abby and Carlos. 622 01:01:41,375 --> 01:01:44,367 At least, that's what they said their names were. 623 01:01:44,458 --> 01:01:48,827 This couple... Did they seem suspicious to you, Jessie? 624 01:01:50,125 --> 01:01:51,866 No. Just young. 625 01:01:52,000 --> 01:01:54,662 They were going where? Moscow? 626 01:01:54,750 --> 01:01:56,912 They never said. 627 01:01:57,000 --> 01:02:00,538 So you left them on the train 628 01:02:00,625 --> 01:02:05,540 when you got off... in llyanskaya? 629 01:02:05,625 --> 01:02:07,582 Yeah. 630 01:02:23,833 --> 01:02:26,951 - Are you feeling better? - Yeah. 631 01:02:27,042 --> 01:02:32,913 Oh, good. You're lucky you didn't have that Russian vodka. 632 01:02:33,000 --> 01:02:36,118 You're lucky you're not drinking, you know. 633 01:02:36,208 --> 01:02:39,280 So, what do you think of llya? 634 01:02:40,750 --> 01:02:42,787 I know what you're thinking. 635 01:02:42,875 --> 01:02:46,994 I mean, he's a persistent S-O-B but I betcha he always gets his man. 636 01:02:48,292 --> 01:02:52,160 - Hey, we were just talkin' about you! - Only good, I hope. 637 01:02:52,250 --> 01:02:54,412 - Oh, yeah. - Oh, please. Allow me. 638 01:02:54,542 --> 01:02:57,910 - Oh, oh, no, that's OK. - Jessie, Jessie, let me help you. 639 01:02:58,000 --> 01:02:59,911 Let him get it. It's OK. 640 01:03:00,000 --> 01:03:01,832 - It's fine. - Let go. 641 01:03:01,917 --> 01:03:03,749 - He's got it. - Thank you. 642 01:03:03,875 --> 01:03:07,823 She's a headstrong woman. You know how that goes. 643 01:03:08,667 --> 01:03:12,911 - Hey, how many days to Moscow, llya? - Three more days, Roy. 644 01:03:13,000 --> 01:03:16,072 - Whoo! Amazing! - You want to stay on train forever? 645 01:03:18,667 --> 01:03:20,032 - Guess what. - What? 646 01:03:20,125 --> 01:03:21,707 Our shower is broken. 647 01:03:21,792 --> 01:03:25,205 They found Roy! Key's on the table, OK? 648 01:03:29,708 --> 01:03:33,656 - Spahkoyniy nochi. - Spahkoyniy... Spahkoyniy nochi? 649 01:03:33,750 --> 01:03:36,333 For now that's good. 650 01:03:36,417 --> 01:03:40,615 Sweetie, can you hit the light? I have my eye thing on. 651 01:04:44,042 --> 01:04:47,114 I Who's tripping down the streets of the city 652 01:04:47,208 --> 01:04:49,745 ♪ Smiling at everybody she meets 653 01:04:49,833 --> 01:04:53,371 No, not this one. This one. 654 01:04:53,458 --> 01:04:57,201 All the others are smiling and this one is so sad. 655 01:05:51,208 --> 01:05:55,406 Toilet's clogged. You gonna fix it? 656 01:06:33,667 --> 01:06:36,625 It was an accident. 657 01:07:13,667 --> 01:07:18,082 - I'm gonna grab some photos, OK? - I'll keep an eye on you. 658 01:07:18,167 --> 01:07:20,909 - I'll be fine. - Oh, no. 659 01:07:21,000 --> 01:07:24,163 I'm not making the same mistake twice. 660 01:07:45,958 --> 01:07:48,791 Hey! 661 01:08:11,458 --> 01:08:14,951 Ah, Jessie! Taking some pictures, I see. 662 01:08:16,750 --> 01:08:23,326 I am not photographer but may I suggest that side of platform? 663 01:08:24,875 --> 01:08:28,573 - That looks heavy. Please, allow me. - Oh, no. It's not. It's fine. 664 01:08:28,667 --> 01:08:30,829 Take my tea. 665 01:08:34,208 --> 01:08:38,907 Now, there is very nice picture. 666 01:08:39,000 --> 01:08:44,575 Bright colours, babushkas, Russian faces. Take, take, take! 667 01:08:49,333 --> 01:08:53,952 Take more. I believe we have time. 668 01:08:56,417 --> 01:08:58,704 Why do you wear it if it doesn't work? 669 01:08:58,792 --> 01:09:02,365 It was my son's. 670 01:09:02,458 --> 01:09:05,780 I gave it to him when he graduated university. 671 01:09:05,875 --> 01:09:09,448 He died of bone cancer. 672 01:09:10,625 --> 01:09:12,457 Oh, I'm... I'm very sorry. 673 01:09:12,542 --> 01:09:19,494 Ah. To live life is not always to walk through a meadow, eh? 674 01:09:19,583 --> 01:09:22,291 Still, we find ways to survive. 675 01:09:25,000 --> 01:09:28,868 My colleagues in Krasnoyarsk, they search the Vostok, 676 01:09:28,958 --> 01:09:31,825 the train you got off in llyanskaya. 677 01:09:31,917 --> 01:09:34,909 They could not find Carlos and Abby. 678 01:09:35,000 --> 01:09:38,618 - Maybe they got off somewhere between. - Maybe. 679 01:09:38,750 --> 01:09:41,412 "' My Phone. 680 01:09:41,500 --> 01:09:43,662 I got it now. Thanks. 681 01:09:49,875 --> 01:09:51,957 Da? 682 01:10:12,208 --> 01:10:15,075 Jessie? 683 01:10:15,208 --> 01:10:21,284 This is my colleague, Kolzak Yushenkov. He is also detective. 684 01:10:21,417 --> 01:10:23,283 We are travelling together. 685 01:10:24,292 --> 01:10:26,033 Right. 686 01:10:26,125 --> 01:10:29,083 Jessie, would you come with us, please? 687 01:10:56,208 --> 01:10:58,415 My husband will wonder where I am. 688 01:10:58,500 --> 01:11:01,208 He knows you cannot be far. 689 01:11:01,292 --> 01:11:05,661 There are few places one can hide on this train, no? 690 01:11:06,833 --> 01:11:11,748 This Carlos and Abby, perhaps they got off train with you in llyanskaya. 691 01:11:11,833 --> 01:11:16,122 - No. - No? 692 01:11:16,208 --> 01:11:18,825 You are certain? 693 01:11:23,250 --> 01:11:26,117 In Russia we have expression. 694 01:11:26,208 --> 01:11:33,365 "With lies you may go ahead in the world, but you may never go back." 695 01:11:34,917 --> 01:11:37,204 Do you understand this, Jessie? 696 01:11:40,458 --> 01:11:44,406 I have spoken with police in llyanskaya. 697 01:11:44,500 --> 01:11:47,333 They have spoken with manager of hotel. 698 01:11:48,708 --> 01:11:54,203 This witness saw you having dinner with the Spaniard. 699 01:12:28,500 --> 01:12:32,539 Jess? Are you OK? 700 01:12:32,667 --> 01:12:34,874 Yeah. 701 01:12:34,958 --> 01:12:37,074 Yeah. Yeah, I'm fine. 702 01:12:37,167 --> 01:12:39,750 Hey, what are these? 703 01:12:44,958 --> 01:12:48,576 What are they doing in your camera bag? Did you buy 'em? 704 01:12:51,208 --> 01:12:54,451 No? Where did they come from? 705 01:12:54,583 --> 01:12:55,914 Carlos-. 706 01:12:56,000 --> 01:12:58,742 - Carlos? - Yeah. 707 01:12:58,833 --> 01:13:02,121 - He gave these to you? - Yeah. 708 01:13:08,250 --> 01:13:10,742 - Jess? - No... 709 01:13:10,833 --> 01:13:12,415 - He didn't. - Jess? 710 01:13:12,500 --> 01:13:13,956 Oh, God! 711 01:13:17,042 --> 01:13:19,079 It's OK, baby. It's OK. 712 01:13:19,167 --> 01:13:21,955 It's OK. 713 01:13:49,500 --> 01:13:52,083 - Heroin. - Oh, Lord! 714 01:13:57,083 --> 01:14:00,201 How did Carlos get the dolls into your bag? 715 01:14:00,292 --> 01:14:02,408 He came into my room. 716 01:14:02,500 --> 01:14:05,743 I let him. His shower wasn't working. He wanted to use mine. 717 01:14:05,833 --> 01:14:10,031 So I left the room and saw police searching the hotel. 718 01:14:10,125 --> 01:14:12,583 Carlos must have seen them too. I... 719 01:14:12,708 --> 01:14:19,705 I think he'd got scared and that must have been when he did it. 720 01:14:21,125 --> 01:14:22,866 What then? 721 01:14:22,958 --> 01:14:26,496 I went to the lobby and I waited for a call from Roy. 722 01:14:26,583 --> 01:14:30,156 It was there that I saw the two of them leave and go off together. 723 01:14:40,875 --> 01:14:43,162 Jessie. 724 01:14:43,250 --> 01:14:48,871 Why did you tell me they did not get off train with you? 725 01:14:52,250 --> 01:14:55,368 - I just got scared. - Why? 726 01:14:56,333 --> 01:14:58,665 I got scared for Abby. 727 01:14:59,375 --> 01:15:02,208 I got to know Abby. She's a good girl. OK? 728 01:15:02,292 --> 01:15:05,000 So when you asked me those questions, I froze. 729 01:15:05,083 --> 01:15:10,157 I didn't want anything to happen to her because of what Carlos did. 730 01:15:10,250 --> 01:15:13,788 She's not part of it. She didn't even know Carlos had the dolls. 731 01:15:15,000 --> 01:15:19,540 - How do you know this? - He told me. 732 01:15:19,625 --> 01:15:21,616 He showed me the dolls. 733 01:15:22,583 --> 01:15:25,041 When you were alone with him? 734 01:15:28,000 --> 01:15:30,116 Yes. 735 01:15:30,208 --> 01:15:35,533 And later, when I found the dolls in my bag... 736 01:15:36,292 --> 01:15:38,784 She got... She panicked, llya. 737 01:15:38,875 --> 01:15:44,666 You'd just told her about how the smugglers operate and she got scared. 738 01:15:44,750 --> 01:15:46,661 It could happen to anyone. 739 01:15:47,542 --> 01:15:49,909 Da. 740 01:15:50,000 --> 01:15:53,948 Fear can drive one to irrational acts. 741 01:15:54,042 --> 01:15:55,953 In Russia we know this very well. 742 01:15:56,958 --> 01:16:00,155 Our history is a history of irrational acts. 743 01:16:03,417 --> 01:16:05,658 So... that's it? 744 01:16:05,750 --> 01:16:10,165 Hm... Apart from, I'm afraid, one formality. 745 01:16:23,333 --> 01:16:25,791 Ah! 746 01:16:25,917 --> 01:16:29,364 I was right. Very beautiful! 747 01:16:29,458 --> 01:16:33,406 - Is it OK? - Yeah. 748 01:16:39,417 --> 01:16:41,784 What will you do if you find them? 749 01:16:41,875 --> 01:16:44,742 - First we must find them. - Carlos! 750 01:16:47,500 --> 01:16:50,743 Ah! This is very nice one! 751 01:16:50,833 --> 01:16:54,906 This is llyanskaya? 752 01:16:56,792 --> 01:16:58,658 Which church? 753 01:17:01,542 --> 01:17:05,240 I... I didn't get the name. 754 01:17:08,333 --> 01:17:12,702 Ah, this is very nice one. Like... 755 01:17:12,792 --> 01:17:15,454 - Hey, Carlos! - Russian symbol, no? 756 01:17:20,958 --> 01:17:24,747 - We can take care of that. - I am sorry for inconvenience. 757 01:17:24,833 --> 01:17:30,579 We will arrive in Moscow tomorrow. I will stay in Kolzak's cabin tonight. 758 01:17:30,667 --> 01:17:34,581 Spahkoyniy nochi. Spahkoyniy nochi. Good night. Spahkoyniy nochi. 759 01:17:34,667 --> 01:17:38,956 Spahkoyniy... nochi. 760 01:17:44,458 --> 01:17:47,246 I'm sorry. 761 01:17:49,750 --> 01:17:52,117 Jess, I love you. 762 01:17:52,208 --> 01:17:55,701 That means we should be able to tell each other everything. 763 01:17:59,125 --> 01:18:01,116 No secrets. 764 01:18:22,375 --> 01:18:25,697 You put that in your book! 765 01:19:22,625 --> 01:19:26,789 Guess who's not at her station for once. 766 01:19:26,875 --> 01:19:32,120 Of course there's no milk or sugar. 767 01:19:32,208 --> 01:19:36,406 Well, at least she turned off the music. 768 01:19:39,500 --> 01:19:44,324 Hey. We did the right thing, OK? 769 01:19:49,500 --> 01:19:53,744 Yeah. Yeah... I know. 770 01:19:57,042 --> 01:20:00,910 Shall I get sugar from the dining car? 771 01:20:01,958 --> 01:20:06,327 - That'd be sweet. - OK. 772 01:20:36,917 --> 01:20:39,329 Give me your hand! I got you! 773 01:20:51,125 --> 01:20:53,833 You're OK, you're OK. 774 01:21:38,958 --> 01:21:42,326 Llya? What... 775 01:21:46,625 --> 01:21:48,707 What is going on here? What... 776 01:21:48,792 --> 01:21:52,035 There are some problems with your wife's story. 777 01:21:55,875 --> 01:22:01,245 Llya, where are the other cars? 778 01:22:01,333 --> 01:22:03,995 Who the hell are you? 779 01:22:04,083 --> 01:22:07,621 Kolzak... 780 01:22:08,833 --> 01:22:11,541 Roy. Jessie. 781 01:22:11,625 --> 01:22:14,162 It is best to sit. 782 01:22:24,542 --> 01:22:29,616 Your wife was seen leaving llyanskaya 783 01:22:29,708 --> 01:22:32,416 on a bus with the Spaniard. 784 01:22:36,000 --> 01:22:40,745 Now, perhaps your wife can tell us, where is Carlos? 785 01:22:42,208 --> 01:22:43,539 Hm? 786 01:22:46,000 --> 01:22:47,365 Hm? 787 01:22:51,875 --> 01:22:58,702 Da. It seems, Roy, your wife has problems with the truth. 788 01:22:58,833 --> 01:23:01,621 Don't tell me about my wife. 789 01:23:02,333 --> 01:23:04,620 I know about my wife. 790 01:23:04,708 --> 01:23:07,166 Who are you? Who are you? 791 01:23:07,250 --> 01:23:11,574 I am Detective llya Grinko, Narcotic Division, and this is my colleague... 792 01:23:11,667 --> 01:23:15,080 Bullshit! You're not a detective! You're a liar! 793 01:23:39,208 --> 01:23:41,290 If you please. 794 01:23:44,333 --> 01:23:47,166 - Where are we going? - On a short walk. 795 01:23:47,250 --> 01:23:51,244 - But, llya, we don't have any coats. - Roy! 796 01:23:51,333 --> 01:23:53,825 - My glasses! - Let's go. 797 01:23:53,917 --> 01:23:58,286 - We're... We're Americans. - Let's go. 798 01:24:27,625 --> 01:24:29,115 Please sit. 799 01:24:34,417 --> 01:24:36,374 Remove your shoes. 800 01:24:36,458 --> 01:24:38,495 - What? - And socks. 801 01:24:38,583 --> 01:24:41,325 Llya, we're freezing to death. 802 01:24:41,417 --> 01:24:44,705 OK. OK. 803 01:25:07,542 --> 01:25:11,365 They found her back in llyanskaya. 804 01:25:11,458 --> 01:25:16,749 She was looking for her... boyfriend. 805 01:25:16,833 --> 01:25:19,825 Llya, what do you want? You have your drugs. 806 01:25:19,917 --> 01:25:22,579 Not my drugs, ROY! 807 01:25:22,667 --> 01:25:25,955 You think this is about couple kilos heroin? 808 01:25:26,042 --> 01:25:29,660 His boss moves 20, 50 kilos heroin every day. He expects... 809 01:25:30,958 --> 01:25:34,872 sometimes his mules to run off with delivery. 810 01:25:34,958 --> 01:25:38,872 He does not expect them to steal money. That he does not like. 811 01:25:39,500 --> 01:25:42,743 Don't! Stop! Stop! 812 01:25:44,125 --> 01:25:48,915 Whatever Carlos was involved in, she isn't. Please! 813 01:25:50,708 --> 01:25:53,370 You American women. 814 01:25:53,458 --> 01:25:56,530 You describe Abby how? 815 01:25:56,625 --> 01:25:58,787 "Good girl." No? 816 01:25:59,708 --> 01:26:04,032 Does good girl recruit boyfriend? 817 01:26:04,125 --> 01:26:06,662 Does she pretend to love him, 818 01:26:06,750 --> 01:26:10,323 so that he will stick knife, this knife, 819 01:26:10,458 --> 01:26:12,324 - so she can steal his money? - No. 820 01:26:12,417 --> 01:26:14,374 Does good girl do that, Jessie? 821 01:26:14,458 --> 01:26:17,416 Murder a man? 822 01:26:18,333 --> 01:26:20,700 Then deny it? 823 01:26:20,792 --> 01:26:23,705 No... It's not true. 824 01:26:26,125 --> 01:26:28,913 I am detective, Roy. I know only facts. 825 01:26:29,000 --> 01:26:31,662 One, Abby does not know where Carlos is. 826 01:26:31,750 --> 01:26:33,991 Two, she does not have the money. 827 01:26:34,083 --> 01:26:37,951 So, this is my theory. 828 01:26:38,625 --> 01:26:42,994 Find Carlos, find the money. 829 01:26:48,458 --> 01:26:51,120 Oh, no! 830 01:26:53,167 --> 01:26:55,204 We took a bus! 831 01:26:57,292 --> 01:26:59,784 We took a bus out of town. 832 01:27:02,167 --> 01:27:06,456 We got off in some village somewhere. 833 01:27:09,333 --> 01:27:11,620 I took some photos. 834 01:27:12,333 --> 01:27:14,665 And then... 835 01:27:25,667 --> 01:27:27,624 And then... 836 01:27:32,500 --> 01:27:34,491 We came back. 837 01:27:35,542 --> 01:27:39,240 He got off in town and I went back to the hotel. I didn't see him again. 838 01:27:39,333 --> 01:27:41,620 I don't know where he is! 839 01:27:41,708 --> 01:27:45,201 Please, I don't! I don't know where he is! 840 01:27:45,333 --> 01:27:47,574 I don't! 841 01:27:58,417 --> 01:28:02,160 I am a fair man. Kolzak less so. 842 01:28:02,250 --> 01:28:07,450 He wanted to tie your feet. I think there is no need. 843 01:28:07,542 --> 01:28:09,579 You are not criminals. 844 01:28:10,708 --> 01:28:13,621 You must have a lot of questions for each other, 845 01:28:13,708 --> 01:28:17,372 so I will give you small moment to talk. 846 01:29:08,125 --> 01:29:14,872 Is there anything, anything at all you can say to help us? 847 01:29:17,583 --> 01:29:22,953 Jessie, no matter what you say to me right now, 848 01:29:23,042 --> 01:29:25,329 I will still love you. You understand? 849 01:29:25,417 --> 01:29:28,614 No... No matter what you say. 850 01:29:39,542 --> 01:29:41,374 God... 851 01:29:44,750 --> 01:29:46,240 Oh, Roy. 852 01:29:51,500 --> 01:29:53,582 OK. 853 01:29:54,542 --> 01:29:56,499 Let's go. 854 01:29:58,208 --> 01:30:00,791 - Go where? - There's gotta be another way out. 855 01:30:00,875 --> 01:30:04,288 We have no shoes. They have guns. They'll kill us! 856 01:30:04,375 --> 01:30:07,868 - Don't leave me, please. - We can't just leave her! 857 01:30:07,958 --> 01:30:09,915 She's why we're here! 858 01:30:10,000 --> 01:30:13,948 It's not true. It's not true. 859 01:30:14,042 --> 01:30:17,114 Please don't go. Help me. 860 01:30:18,083 --> 01:30:21,201 - Please... - Jess! A door! 861 01:30:21,333 --> 01:30:23,449 No. 862 01:30:23,583 --> 01:30:28,157 - Please don't leave me. Please help me. - It's OK. 863 01:30:29,792 --> 01:30:31,829 Where's Carlos? 864 01:30:31,917 --> 01:30:33,703 - Where is he? - It's open! 865 01:30:33,792 --> 01:30:36,375 - Where's Carlos? - Jess, hurry! 866 01:30:36,458 --> 01:30:38,119 - Where is he? - Jess! 867 01:30:38,250 --> 01:30:40,036 - Where is he? - Jess! 868 01:30:40,125 --> 01:30:42,617 Where is he? 869 01:30:49,583 --> 01:30:51,665 This way! 870 01:31:01,500 --> 01:31:03,116 There! I see daylight. 871 01:31:19,167 --> 01:31:21,909 - I gotta break it. Give me that pipe. - OK. 872 01:31:25,958 --> 01:31:28,825 Jessie! 873 01:31:28,917 --> 01:31:30,658 Here. 874 01:31:32,792 --> 01:31:34,703 Good enough. 875 01:31:39,250 --> 01:31:41,662 Chinese-made crap. We sell 'em in the store. 876 01:31:43,875 --> 01:31:46,082 Hey, help me! 877 01:31:48,958 --> 01:31:51,040 Go, go, go! go! 878 01:31:51,167 --> 01:31:52,749 Go. 879 01:32:10,667 --> 01:32:12,624 There it is! 880 01:32:24,708 --> 01:32:25,823 OK. 881 01:32:28,375 --> 01:32:30,036 OK. C'mon! C'mon. 882 01:32:42,042 --> 01:32:44,534 _ ~ Hi! 883 01:32:47,417 --> 01:32:50,955 Roy'. 884 01:32:52,167 --> 01:32:54,909 Shit! Shit, Roy! 885 01:32:55,000 --> 01:32:56,957 - Push him out! - What? 886 01:32:57,042 --> 01:32:58,703 Push him out! 887 01:33:05,083 --> 01:33:08,951 She's powered up. I worked a diesel simulator once. 888 01:33:09,042 --> 01:33:11,625 - At the rail museum in Des Moines. - Great! 889 01:33:11,708 --> 01:33:15,030 - The gauges were in English. - Oh, shit! 890 01:33:16,042 --> 01:33:18,955 Roy! Shit! 891 01:33:19,042 --> 01:33:21,409 Shut the doors! Shut all the doors! 892 01:33:21,500 --> 01:33:23,537 - Shut all the doors! - OK! 893 01:33:24,542 --> 01:33:26,954 OK! That's the throttle. 894 01:33:28,333 --> 01:33:30,370 Brakes. I just need the brakes. 895 01:33:50,250 --> 01:33:51,866 That's it, sweetheart! 896 01:33:58,125 --> 01:34:00,662 Yeah'. 897 01:34:08,333 --> 01:34:12,907 She's stalling. Where's the fuel pump? 898 01:34:21,000 --> 01:34:22,456 Come on! 899 01:34:26,500 --> 01:34:27,535 Oh, no! 900 01:34:36,458 --> 01:34:39,746 - He's coming! Shit! - Jess, hold the door! 901 01:34:45,250 --> 01:34:47,412 "' No! 902 01:34:58,625 --> 01:35:02,118 Oh! God! Are you OK? 903 01:35:07,000 --> 01:35:10,072 Kolzak! Nyet! 904 01:35:14,208 --> 01:35:16,074 You will talk to me! 905 01:35:18,000 --> 01:35:22,790 You must take responsibility! He will kill Roy! OK? 906 01:35:22,875 --> 01:35:26,573 Where is Carlos? Where is he? 907 01:35:28,708 --> 01:35:30,494 Where is he? 908 01:35:30,583 --> 01:35:33,245 You think this American bluff, this game? 909 01:35:35,375 --> 01:35:37,491 He will shoot him. In the head! 910 01:35:39,708 --> 01:35:42,040 Unless you tell me now! Where is Carlos? 911 01:35:42,125 --> 01:35:43,832 - He's dead! - Where is he? 912 01:35:43,917 --> 01:35:45,828 I killed him! 913 01:36:52,792 --> 01:36:54,248 No, no. 914 01:37:17,292 --> 01:37:18,657 No... 915 01:38:04,208 --> 01:38:06,916 No, wait. Listen to me. It's... 916 01:38:07,000 --> 01:38:10,698 It's him. 917 01:38:21,083 --> 01:38:23,745 He... He was gonna kill us. 918 01:38:27,625 --> 01:38:29,332 He was gonna kill us. 919 01:38:33,625 --> 01:38:36,083 Wait. Wait. 920 01:38:36,167 --> 01:38:40,115 Wait. Listen. Listen. He... 921 01:38:42,167 --> 01:38:44,408 He was trying to... He wanted to... 922 01:39:09,958 --> 01:39:11,949 You got the statements? 923 01:39:14,708 --> 01:39:16,995 Er, Mr Nusser? 924 01:39:17,125 --> 01:39:19,537 Yeah. Come on in, fellas. 925 01:39:19,625 --> 01:39:21,866 Now, these three were mid-level ops 926 01:39:21,958 --> 01:39:25,952 in an Uzbeki gang, run by a fella named Javid Rukshan. 927 01:39:26,042 --> 01:39:29,455 He pours junk into the States via Japan. 928 01:39:29,542 --> 01:39:34,491 And your pal, the cop, he made sure that nobody interfered with the operation 929 01:39:34,583 --> 01:39:36,950 including, of course, his own guys at the MVD. 930 01:39:37,042 --> 01:39:40,660 He's a marked man now, on both sides. 931 01:39:40,750 --> 01:39:43,367 The good news is, Mrs Nusser, that your photo 932 01:39:43,458 --> 01:39:46,450 may make it possible for us and the Russian police 933 01:39:46,542 --> 01:39:48,453 to put this operation behind bars. 934 01:39:48,542 --> 01:39:51,079 Way to go, sweetie. 935 01:39:51,167 --> 01:39:54,660 Oh, yeah, sorry about the camera. 936 01:39:55,542 --> 01:40:00,457 Now, may I give you a word of advice? 937 01:40:01,667 --> 01:40:05,205 Something my mom always used to tell me. 938 01:40:05,292 --> 01:40:07,408 Don't you be talking to strangers. 939 01:40:10,083 --> 01:40:12,745 Carlos Ximénez. From Barcelona. 940 01:40:12,833 --> 01:40:14,824 Those are his priors. 941 01:40:14,917 --> 01:40:16,908 Theft. Possession. Sexual assault. 942 01:40:18,333 --> 01:40:20,620 Trafficking was a new bag for him. 943 01:40:20,708 --> 01:40:27,159 - Well, do you think you'll find him? - Hm. Someone will. Us, if he's lucky. 944 01:40:27,250 --> 01:40:31,824 - And her? - Abby Brunelle. 20 years old. 945 01:40:31,917 --> 01:40:35,956 Last known address, Seattle. Haven't been able to track down any family. 946 01:40:36,042 --> 01:40:40,411 Just another lost kid. Made the mistake of falling for the wrong guy. 947 01:40:40,500 --> 01:40:43,208 Well, like you told us in your statement. 948 01:40:43,292 --> 01:40:48,708 Yeah, here we go. Yeah. All nicely printed out in easy-to-read English. 949 01:40:48,792 --> 01:40:50,703 What's gonna happen to her? 950 01:40:50,833 --> 01:40:55,623 When she's fit, she'll be sent back to the States at the taxpayer's expense. 951 01:40:55,708 --> 01:41:00,999 You know, your signature here means that you swear it's all truthful. 952 01:41:11,500 --> 01:41:13,161 Just... Right here, Mr Nusser. 953 01:41:35,917 --> 01:41:37,533 ROY- 954 01:41:39,042 --> 01:41:42,034 I need to see her. 955 01:42:09,500 --> 01:42:11,707 Hi. 956 01:42:15,667 --> 01:42:19,114 I wanna tell you something, OK? 957 01:42:23,375 --> 01:42:26,663 - Here you are, sir. - Thank you, ma'am. 958 01:42:28,167 --> 01:42:31,740 - You alright? - Hm-hm. 959 01:42:37,375 --> 01:42:39,616 What did you say to her? 960 01:42:44,333 --> 01:42:46,995 Just something you once told me. 961 01:42:47,083 --> 01:42:49,666 In the hospital. 962 01:42:51,458 --> 01:42:55,247 Oh! You're kidding? The doughnut thing? 963 01:42:56,667 --> 01:42:59,329 Honey, I don't even know what that means. 964 01:42:59,417 --> 01:43:04,867 I just was trying to cheer you up, make you look on the bright side. 965 01:43:07,917 --> 01:43:09,783 I know. 966 01:43:22,958 --> 01:43:24,869 Yeah. 967 01:43:26,042 --> 01:43:29,535 Sure gonna be nice to be back home. 968 01:43:42,417 --> 01:43:45,375 Max. Max... 969 01:43:45,458 --> 01:43:47,119 Leave her alone. 970 01:43:47,208 --> 01:43:51,657 - I'm sorry. - It's OK. 971 01:44:02,375 --> 01:44:04,833 It's OK.