1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
2
00:00:27,816 --> 00:00:34,502
3
00:02:02,981 --> 00:02:05,279
91, 92...
4
00:02:05,484 --> 00:02:07,952
It's here. /
What if they found out?
5
00:02:08,152 --> 00:02:10,120
There are 1 million bottles of drinks in them.
6
00:02:10,321 --> 00:02:14,720
Do you think they know they've lost 1 bottle?
7
00:02:27,071 --> 00:02:29,164
The weather is on our side , sir.
8
00:02:29,540 --> 00:02:32,737
We arrived at the port in a few hours.
9
00:02:32,944 --> 00:02:34,502
Very good.
10
00:02:34,712 --> 00:02:36,475
Same, sir.
11
00:02:41,852 --> 00:02:45,481
I never kissed this bad smell.
Even when you're pooping in the toilet.
12
00:02:45,689 --> 00:02:48,920
What is it?
Your smell smells like roses?
13
00:02:49,126 --> 00:02:50,423
Hey, look. < /p>
14
00:02:51,562 --> 00:02:53,393
Kemarilah.
15
00:02:59,636 --> 00:03:03,094
Your message was filled with drinks? /
That was written in the load list.
16
00:03:08,077 --> 00:03:10,272
Captain, the danger light is on
on lower deck. See. P>
17
00:03:10,479 --> 00:03:12,037
In what section? / P>
18
00:03:12,915 --> 00:03:14,212
Damn, take the wheel! P>
19
00:03:14,417 --> 00:03:15,816
Yes, sir, damn it! P>
20
00:03:17,887 --> 00:03:20,082
There's smoke. /
Take the gas mask.
21
00:03:26,328 --> 00:03:28,455
Gosh.
22
00:03:29,131 --> 00:03:31,122
Their care.
23
00:04:15,610 --> 00:04:17,305
Good morning. /
Please have your passport.
24
00:04:23,984 --> 00:04:24,973
Big waves?
25
00:04:25,585 --> 00:04:28,850
The ocean is calm, but our party
is a little "wild", you know what I mean. p >
26
00:04:29,056 --> 00:04:30,580
Ibiza. /
Yes.
27
00:04:30,791 --> 00:04:32,224
Thank you.
28
00:04:42,836 --> 00:04:45,634
When I was little, my father often
invited me to fish.
29
00:04:45,838 --> 00:04:49,069
I never knew how he can
know where there are fish.
30
00:04:50,209 --> 00:04:53,645
The fish are exactly where he says.
31
00:05:18,470 --> 00:05:19,801
Security Check.
32
00:05:20,205 --> 00:05:21,797
Do we look like security intruders?
33
00:05:22,107 --> 00:05:25,133
Please get out of the car and show your documents to the office.
34
00:05:26,011 --> 00:05:27,569
My letters are here, sir.
35
00:05:27,778 --> 00:05:29,905
The computer is in the office.
36
00:05:31,449 --> 00:05:32,643
That girl too.
37
00:05:32,850 --> 00:05:34,511
She's sleeping.
38
00:05:34,718 --> 00:05:37,482
Bring her papers too. /
Okay, sure.
39
00:05:52,403 --> 00:05:53,529
Come on, the fish can come off again.
40
00:05:58,042 --> 00:05:59,737
A little more, inspector,
a little more.
41
00:06:04,580 --> 00:06:06,548
Must be big fish!
left, left.
42
00:06:09,152 --> 00:06:10,915
Don't let it go,
don't run.
43
00:06:15,591 --> 00:06:16,853
Get closer!
44
00:06:22,231 --> 00:06:23,721
Go left, left, right!.
45
00:06:27,470 --> 00:06:29,631
It looks like Moby Dick,
you need help?
46
00:06:29,839 --> 00:06:30,897
No need to thank you.
47
00:06:32,241 --> 00:06:35,472
I've been fishing in these waters far
before you were born.
48
00:06:40,850 --> 00:06:44,251
You almost caught it,
00:06:51,486
It's good if we French people have
developed a high-level sense of humor.
50
00:06:51,827 --> 00:06:55,228
With all due respect, French people
thinks Jerry Lewis is a genius.
51
00:06:55,429 --> 00:06:58,557
Jerry Lewis is indeed a genius. /
Dean is a genius.
52
00:06:58,767 --> 00:07:01,827
No, Dean just stands there with
a drink and a cigarette.
53
00:07:02,037 --> 00:07:05,006
What I mean, everyone
can fall and be laughed at.
54
00:07:05,207 --> 00:07:08,438
But how many people can do that,
stand up with drinks and a cigarette?
55
00:07:19,453 --> 00:07:23,184
I thought that when we were happy we had to immediately
end.
56
00:07:23,389 --> 00:07:24,856
There was a big mess in Marseille.
57
00:07:25,058 --> 00:07:27,925
There were crazy people driving
an Audi with high speed.
58
00:07:30,498 --> 00:07:32,398
Don't look at me.
59
00:07:32,600 --> 00:07:35,467
This is the first place,
who was told to search by the Chief of Police.
60
00:07:35,668 --> 00:07:39,832
But I will tell him if you
have a perfect alibi.
61
00:07:41,374 --> 00:07:43,239
As always.
62
00:07:48,915 --> 00:07:50,143
Tacorni.
63
00:07:51,518 --> 00:07:52,951
Come on! /
I'm sorry, Frank.
64
00:07:53,153 --> 00:07:56,247
This is my first feed that was struck! /
Yes, yes. P>
65
00:07:56,990 --> 00:07:58,855
Come on! /
Yes. P>
66
00:07:59,057 --> 00:08:00,524
Stop the boat, come on! /
No .
67
00:08:00,726 --> 00:08:03,456
No, no, Frank. /
Come on, please.
68
00:08:43,701 --> 00:08:47,262
What is the purpose of your visit,
Mr. Johnson?
69
00:08:48,039 --> 00:08:49,028
Business.
70
00:08:49,606 --> 00:08:50,834
What business?
71
00:08:51,442 --> 00:08:53,239
Nature Protection.
72
00:09:00,150 --> 00:09:01,242
Please walk. /
Thank you!
73
00:09:03,587 --> 00:09:06,920
Mr. Minister, the opportunity given
discussed at the environmental conference
74
00:09:07,123 --> 00:09:09,853
in the EU will have a different impact
.
75
00:09:10,060 --> 00:09:12,790
What is the top priority on your list? /
Short list,
76
00:09:12,995 --> 00:09:15,725
There is 1 item: Environment and
how to protect it.
77
00:09:15,932 --> 00:09:17,729
In times of increasing pressure...
78
00:09:17,934 --> 00:09:20,869
... for industries to succeed
compete in the Global Economy...
79
00:09:21,071 --> 00:09:24,404
... that goal is sometimes the opposite
00:09:27,577
It's not as cruel as polluting and
making the planet uninhabitable.
81
00:09:27,777 --> 00:09:29,472
Tuan2, jika kalian bersedia sekarang...
82
00:09:29,679 --> 00:09:32,876
... I have trees that have to be saved,
and industrialists who have to be disappointed.
83
00:09:36,585 --> 00:09:38,780
Your candidates are tomorrow. /
Is there something good?
84
00:09:39,321 --> 00:09:43,189
Will upset many people. /
Perfect.
85
00:10:06,314 --> 00:10:07,303
Hello?
86
00:10:08,516 --> 00:10:10,279
Minister.
87
00:10:11,319 --> 00:10:12,308
Who is this?
88
00:10:12,719 --> 00:10:15,017
My name is not important. p >
89
00:10:15,223 --> 00:10:17,453
I was assigned to negotiate...
90
00:10:17,659 --> 00:10:20,059
... you represent ECO Corp,
91
00:10:20,261 --> 00:10:23,526
... to issue their license
do business in Ukraine.
92
00:10:23,730 --> 00:10:26,198
You must be misinformed,
master "whatever your name is."
93
00:10:26,400 --> 00:10:28,459
I have closed the negotiation path,
permanently.
94
00:10:28,670 --> 00:10:31,070
I think you will consider again, after
you will learn the documents in the envelope.
95
00:10:31,271 --> 00:10:34,672
I will call again.
96
00:10:49,588 --> 00:10:51,556
Yes, there has been an accident.
97
00:11:32,864 --> 00:11:35,162
Send an ambulance. P>
98
00:11:35,533 --> 00:11:38,866
Lacak telepon ini.
99
00:11:57,321 --> 00:11:58,686
Bliss!
100
00:11:58,889 --> 00:12:00,550
Bliss!
101
00:12:06,697 --> 00:12:09,131
I ask you your rent price.
What is this?
102
00:12:09,333 --> 00:12:13,394
A man who can be interested in
take a job, this person wants.
103
00:12:13,937 --> 00:12:15,768
My boss said you were the person
right for the job.
104
00:12:15,972 --> 00:12:17,633
Your boss misdirected people.
105
00:12:20,042 --> 00:12:22,033
There are 2 things you have to
know about my boss. P>
106
00:12:22,245 --> 00:12:25,476
He never mispronounced people, he didn't
ever said "no" to the answer. P>
107
00:12:25,681 --> 00:12:27,706
Alright, there is always the first
for everything. P>
108
00:12:36,325 --> 00:12:39,419
Okay, not now. P>
109
00:12:45,667 --> 00:12:47,726
You don't want to do this. P>
110
00:12:47,937 --> 00:12:51,873
I'm not sure you be in a position to tell
what I can and should not do.
111
00:12:52,073 --> 00:12:55,042
You have 10 seconds
to change your opinion.
112
00:12:59,448 --> 00:13:02,815
I give you 5 times seconds to
get rid of your hands.
113
00:14:02,708 --> 00:14:04,801
Bliss !,
Bliss!
114
00:14:05,011 --> 00:14:06,000
Can you hear me?
115
00:14:08,680 --> 00:14:11,012
I've said stop by at any time,
but I don't mean it. .
116
00:14:11,383 --> 00:14:14,079
I have no other place to go. /
Just relax.
117
00:14:15,788 --> 00:14:17,016
Don't take me away from the car.
118
00:14:17,223 --> 00:14:21,182
Only until the ambulance comes. /
I don't need an ambulance.
119
00:14:22,060 --> 00:14:24,995
You need a doctor, you get shot.
I can't take care of this.
120
00:14:26,899 --> 00:14:29,367
Don't get away from the car!
121
00:14:30,869 --> 00:14:31,927
Relax.
122
00:14:32,304 --> 00:14:36,934
Take it easy,
we will heal you soon.
123
00:14:47,952 --> 00:14:49,977
He is inside.
Hurry, the wound is serious.
124
00:14:54,559 --> 00:14:55,548
Sir?
125
00:14:55,760 --> 00:14:58,957
You have to be careful to move it. /
Sir, we know our duty, ok?
126
00:14:59,163 --> 00:15:01,654
Sir, can you hear me?
127
00:15:01,866 --> 00:15:03,390
This car... don't...
128
00:15:03,600 --> 00:15:05,124
If you can hear me,
hold my hand. P>
129
00:15:05,569 --> 00:15:06,866
The car...
130
00:15:57,052 --> 00:15:59,020
Apakah aku ada di surga?
131
00:15:59,754 --> 00:16:01,688
Actually, you're in trouble.
132
00:16:02,357 --> 00:16:04,848
You're helping me out of trouble?
133
00:16:05,560 --> 00:16:07,289
That depends on how far
you are involved.
134
00:16:07,662 --> 00:16:10,790
Don't trust anyone. /
Can't agree with you.
135
00:16:13,034 --> 00:16:14,592
Come on. /
No, don't leave the car.
136
00:16:14,802 --> 00:16:17,965
What's so special about this car? /
Not the car...
137
00:16:30,150 --> 00:16:31,947
Wait!
138
00:17:00,747 --> 00:17:01,736
I already told you.
139
00:17:06,886 --> 00:17:08,649
Don't trust anyone.
140
00:17:10,256 --> 00:17:11,746
I told you.
141
00:18:04,274 --> 00:18:06,401
I know your habits by
bringing you the clothes. p >
142
00:18:06,610 --> 00:18:08,771
Especially if you're working, right?
143
00:18:08,979 --> 00:18:11,641
Right,
but I'm not working.
144
00:18:12,182 --> 00:18:15,276
You see the boss? I told you. /
Please, Joseph.
145
00:18:15,986 --> 00:18:19,945
Your approach is very ineffective in
explaining our proposal.
146
00:18:20,156 --> 00:18:21,714
Thank you.
147
00:18:22,392 --> 00:18:23,381
As I said...
148
00:18:23,594 --> 00:18:26,722
... we came to you with good intentions.
149
00:18:26,929 --> 00:18:29,363
You said you can't.
150
00:18:29,565 --> 00:18:31,089
We call person no. You gave
to us and proved to be ineffective,
151
00:18:31,301 --> 00:18:34,566
And now, I have an unresolved
business.
152
00:18:34,771 --> 00:18:37,069
I think,
this is my responsibility your answer.
153
00:18:37,574 --> 00:18:39,599
I understand your point of view.
154
00:18:39,809 --> 00:18:41,003
But I'm still unwilling.
155
00:18:43,012 --> 00:18:44,479
Boss, can I say something?
156
00:18:47,316 --> 00:18:49,546
There
157
00:18:52,687 --> 00:18:54,211
Good.
158
00:18:54,490 --> 00:18:56,515
Find me a smarter person.
159
00:18:58,860 --> 00:19:00,885
You have 3 seconds.
to change your mind... .
160
00:19:01,096 --> 00:19:03,860
... or you will not exist permanently.
161
00:19:04,499 --> 00:19:06,057
1,
162
00:19:08,336 --> 00:19:09,325
2...
163
00:19:12,541 --> 00:19:13,633
With one condition.
164
00:19:16,777 --> 00:19:18,267
I listen.
165
00:19:18,979 --> 00:19:21,174
I drive my own car.
166
00:19:22,484 --> 00:19:23,951
Agree.
167
00:19:27,255 --> 00:19:30,656
To anticipate your response,
we renew your car key.
168
00:19:30,858 --> 00:19:34,794
Change the oil, tune-up the engine and
take all the items that are not needed.
169
00:19:34,995 --> 00:19:38,522
Dismantle the number plate replacement button,
all of them. P>
170
00:19:38,731 --> 00:19:40,995
Change the GPS with one of ours,
has been reprogrammed before. P>
171
00:19:41,202 --> 00:19:43,067
More efficient how it works.
172
00:19:43,504 --> 00:19:47,497
I really want to use
the best person for this assignment.
173
00:19:50,243 --> 00:19:52,677
We do games that are
bigger now.
174
00:19:52,879 --> 00:19:57,543
Don't think this is just a job,
consider this a mission.
175
00:19:59,586 --> 00:20:02,419
I am very happy to find a way to do
the same approach for...
176
00:20:02,622 --> 00:20:04,681
I made an agreement
and that's the agreement, just like you.
177
00:20:04,891 --> 00:20:07,621
You don't like to mention names,
so do I, besides...
178
00:20:07,827 --> 00:20:10,921
None of us has an interest in
on what we do to get paid,
179
00:20:11,130 --> 00:20:15,089
... what's behind the assignment given,
it's all your rules, right?
180
00:20:23,275 --> 00:20:24,902
You forgot one thing.
181
00:20:25,511 --> 00:20:28,412
I work alone. /
I thought you liked being accompanied.
182
00:20:28,882 --> 00:20:31,180
You want me to complete a mission.
183
00:20:33,419 --> 00:20:35,216
You're right, I want to finish the mission.
184
00:20:37,990 --> 00:20:39,184
Wait!
185
00:20:41,092 --> 00:20:43,026
What, you want to change your rules?
186
00:20:44,630 --> 00:20:47,394
Every rule has an exception.
Let's make an exception today.
187
00:20:50,635 --> 00:20:51,795
You're the boss.
188
00:20:54,572 --> 00:20:56,563
Anything else?
189
00:20:57,241 --> 00:20:59,038
Jewelry,
what else should I know?
190
00:21:02,713 --> 00:21:05,341
You remember those clowns that
exploded the plane fly
191
00:21:05,549 --> 00:21:08,382
... by tucking the liquid through
security and mixing it on the plane?
192
00:21:08,586 --> 00:21:10,486
The principle is the same,
only being refined.
193
00:21:10,687 --> 00:21:12,382
25 feet from the car,
194
00:21:12,590 --> 00:21:15,991
... the yellow light is on,
The first liquid sign is ready.
195
00:21:16,192 --> 00:21:17,989
50 feet, orange.
196
00:21:18,796 --> 00:21:20,525
The second liquid flows
into the container.
197
00:21:20,730 --> 00:21:23,699
75 feet, you will see a red light.
198
00:21:28,939 --> 00:21:30,702
Time to go.
199
00:21:31,207 --> 00:21:34,904
This phone is programmed to
call 1 number, my number!
200
00:21:35,979 --> 00:21:39,847
When you pass the toll gate first
head north, call me.
201
00:21:40,951 --> 00:21:43,920
Money, to buy gasoline and food.
202
00:21:44,119 --> 00:21:45,313
Any other questions?
203
00:22:16,951 --> 00:22:19,112
Can you wear your seat belt?
204
00:22:30,031 --> 00:22:33,194
I never thought you wanted tell me
about all these problems.
205
00:22:39,007 --> 00:22:40,907
Very good.
206
00:22:56,623 --> 00:22:59,183
Ocean Blue asks for a loading and unloading permit.
207
00:23:00,894 --> 00:23:03,385
Letters from the Department of Environment.
208
00:23:03,797 --> 00:23:05,697
Remove the anchor and wait for permission to close.
209
00:23:05,899 --> 00:23:08,527
We will tell you if the letters
have been signed. / Well. P>
210
00:23:18,110 --> 00:23:19,805
I know what happened to you. P>
211
00:23:20,012 --> 00:23:22,242
But what happened to Frank? P>
212
00:23:27,987 --> 00:23:32,083
Colonel Medved from the intelligence department,
has submitted all information.
213
00:23:32,758 --> 00:23:34,089
He knows this is his priority.
214
00:23:34,293 --> 00:23:36,853
He wants you to know that he hired
the best person for this problem.
215
00:23:37,063 --> 00:23:39,224
He will contact you in the near future.
216
00:23:39,432 --> 00:23:43,095
He suggests you buy time
as much as you can.
217
00:24:38,554 --> 00:24:43,253
Look, I don't know if you part
from this or not...
218
00:24:43,460 --> 00:24:45,758
and I don't really care.
219
00:24:45,962 --> 00:24:47,657
But because you're here first,
you know more than me,
220
00:24:47,864 --> 00:24:49,422
So what if you tell me < br /> what do you know?
221
00:24:49,632 --> 00:24:51,827
I don't know anything. /
How do you know Malcolm?
222
00:24:52,268 --> 00:24:53,257
I don't know.
223
00:24:53,836 --> 00:24:56,703
Just being in one car with
a man you don't know?
224
00:24:58,875 --> 00:25:00,968
I'm now in a car
with a man I don't know.
225
00:25:02,844 --> 00:25:05,472
Aren't you supposed to call?
226
00:25:11,854 --> 00:25:13,321
It's nice to hear you.
227
00:25:13,523 --> 00:25:16,583
Don't bother,
just give the code to me.
228
00:25:16,925 --> 00:25:18,552
1- p 1-2-6. P>
229
00:25:22,797 --> 00:25:25,197
Call me when you arrive. P>
230
00:25:27,002 --> 00:25:29,368
What's in Budapest? P>
231
00:25:29,571 --> 00:25:31,835
Goulash, beer. P>
232
00:25:38,847 --> 00:25:40,075
Alright. P>
233
00:25:40,282 --> 00:25:43,080
Let's repeat from the beginning again,
starting with polite introductory greetings. P>
234
00:25:43,717 --> 00:25:46,242
What happened to the rules & apos; nameless & apos;? P>
235
00:25:46,453 --> 00:25:49,513
I ignored the rule for a moment.
236
00:25:52,593 --> 00:25:54,788
My name is Frank Martin.
237
00:25:57,096 --> 00:25:58,529
And your name is?
238
00:26:01,735 --> 00:26:04,101
What's the use of my name?
239
00:26:04,704 --> 00:26:07,605
Fine, we are in the same situation.
240
00:26:08,174 --> 00:26:09,698
No.
241
00:26:12,378 --> 00:26:16,109
We sit in this car with 2 bracelets
explode on our wrists,
242
00:26:17,283 --> 00:26:19,217
I call it in the same situation.
243
00:26:19,686 --> 00:26:22,246
Not the same,
they will kill you.
244
00:26:24,257 --> 00:26:26,248
I already knew that.
245
00:26:27,227 --> 00:26:30,219
And without hesitation, after they killed me,
you are in the next list.
246
00:26:30,430 --> 00:26:33,957
Now , if you don't want that to happen,
I need a little help.
247
00:26:34,166 --> 00:26:36,794
From above...
We have this problem.
248
00:26:37,002 --> 00:26:38,970
You think I don't know what's the problem?
249
00:26:39,438 --> 00:26:41,303
I look stupid to you.
250
00:26:42,007 --> 00:26:44,498
I don't say you're stupid.
251
00:26:46,245 --> 00:26:47,610
But we have a problem...
252
00:26:47,813 --> 00:26:51,476
... and it would be very helpful if
participated in solving this problem.
253
00:26:53,151 --> 00:26:55,415
I don't want to talk anymore.
254
00:27:02,793 --> 00:27:04,055
Fine.
255
00:27:17,441 --> 00:27:19,170
You were tell me your name?
256
00:27:20,144 --> 00:27:23,113
Frank, Frank Martin.
257
00:27:24,115 --> 00:27:26,242
Frank Martin.
258
00:27:26,616 --> 00:27:28,641
Valentina.
259
00:27:31,721 --> 00:27:34,212
It's nice to meet you.
260
00:28:30,211 --> 00:28:32,372
Father of ECO Corp, has come.
261
00:28:33,848 --> 00:28:35,008
Have them enter.
262
00:28:42,824 --> 00:28:43,813
Father .
263
00:28:47,094 --> 00:28:48,618
Minister
264
00:28:48,829 --> 00:28:51,696
We thank you for
consider our proposal...
265
00:28:51,898 --> 00:28:54,833
... on a brief note. /
You make it hard for me to reject it.
266
00:28:55,035 --> 00:28:58,664
It's true, we have a reputation for not
accepting the word "no" as an answer.
267
00:28:59,606 --> 00:29:01,073
This is the contract.
268
00:29:02,943 --> 00:29:04,001
It's sorted.
269
00:29:04,845 --> 00:29:06,870
We were told that the ship
can't lean...
270
00:29:07,080 --> 00:29:09,071
... if you haven't signed
the contract.
271
00:29:09,282 --> 00:29:10,613
Kapal2?
272
00:29:11,184 --> 00:29:12,617
I think there is only one ship.
273
00:29:12,819 --> 00:29:15,287
Oh, this is the problem.
274
00:29:15,489 --> 00:29:18,219
So that this collaboration can be
mutually profitable...
275
00:29:18,424 --> 00:29:21,393
we have to be able to process the ingredients in
the amount that is reasonable.
276
00:29:21,595 --> 00:29:23,222
How many ships are we talking about?
277
00:29:23,429 --> 00:29:27,195
Plus 1 in port
waiting for unloading permission, the number is 8.
278
00:29:27,833 --> 00:29:29,027
8?
279
00:29:29,402 --> 00:29:30,562
For this year.
280
00:29:31,837 --> 00:29:34,863
Nature Protection is
a long-term commitment,
281
00:29:35,075 --> 00:29:37,066
You said it yourself, right?
282
00:29:37,276 --> 00:29:39,801
And I still say that
come back tomorrow in Odessa...
283
00:29:40,012 --> 00:29:42,879
... where I signed this.
284
00:29:43,849 --> 00:29:46,613
We really hope that today can be finished.
285
00:29:46,818 --> 00:29:51,187
I will study first , now
there are other issues that must be considered.
286
00:29:51,389 --> 00:29:53,550
24 hours doesn't make much difference...
287
00:29:53,758 --> 00:29:56,124
... for a long-term commitment,
justify ?
288
00:29:56,895 --> 00:29:59,591
No, of course not.
289
00:29:59,798 --> 00:30:03,791
And I'll see you tomorrow, in Odessa,
Around 9 am.
290
00:30:09,674 --> 00:30:11,073
Yes?
291
00:30:11,276 --> 00:30:13,005
Okay, I'll wait.
292
00:30:13,211 --> 00:30:14,838
but the load has leaked everywhere. /
And?
293
00:30:15,045 --> 00:30:17,605
We can't hide anymore. /
I'll take care of that,
294
00:30:17,816 --> 00:30:19,113
If they check...
295
00:30:19,316 --> 00:30:21,614
Calm down, the agreement will be very close.
296
00:30:21,820 --> 00:30:23,447
24 hours, no more.
297
00:30:32,563 --> 00:30:36,329
Yes?
I give you another 24 hours.
298
00:30:36,533 --> 00:30:38,831
You have time until tomorrow
at 9:00 a.m.
299
00:30:39,036 --> 00:30:40,867
The time is not long. P>
300
00:30:41,472 --> 00:30:43,303
Do you have a clue? P>
301
00:30:43,507 --> 00:30:45,304
Better than instructions,
302
00:30:46,143 --> 00:30:47,132
A location. P>
303
00:31:25,714 --> 00:31:27,682
I'm hungry.
304
00:31:28,717 --> 00:31:31,208
We are 100 kilometers from beer and sausages.
305
00:31:32,687 --> 00:31:35,087
I don't like sausages.
306
00:31:37,892 --> 00:31:39,826
What do you like?
307
00:31:43,999 --> 00:31:45,626
Calf meat
308
00:31:45,833 --> 00:31:47,767
p>
309
00:31:47,968 --> 00:31:49,367
Baked, with carrots...
310
00:31:50,972 --> 00:31:53,998
... and sweet bulbs.
311
00:31:54,208 --> 00:31:55,470
coated with Mediterranean sauce.
312
00:31:59,046 --> 00:32:01,014
That's all?
313
00:32:01,649 --> 00:32:04,880
baked with balsamiek sauce
314
00:32:05,084 --> 00:32:06,847
From Medina.
315
00:32:07,054 --> 00:32:08,453
Mature?
316
00:32:08,656 --> 00:32:10,624
Of course it's ripe.
317
00:32:13,661 --> 00:32:15,652
And the dessert?
318
00:32:16,931 --> 00:32:18,523
p>
319
00:32:19,065 --> 00:32:21,556
Chocolate cake.
320
00:32:22,936 --> 00:32:24,267
With cream or no cream?
321
00:32:25,071 --> 00:32:26,902
With cream.
322
00:32:28,841 --> 00:32:30,035
Drinks?
323
00:32:30,243 --> 00:32:32,040
Grapes.
324
00:32:32,579 --> 00:32:33,637
Torquase wine?
325
00:32:34,814 --> 00:32:36,611
Cold wine.
326
00:32:48,528 --> 00:32:51,326
Of course.
327
00:33:03,041 --> 00:33:04,565
What are you doing?
Meet someone about jewelry
328
00:33:06,944 --> 00:33:10,243
He's out of line.
329
00:33:10,916 --> 00:33:12,816
Send someone to make
he's on track,
330
00:33:39,577 --> 00:33:42,171
Don't kill him.
331
00:33:42,480 --> 00:33:44,778
Frank, nice to meet you
my friend. P>
332
00:33:45,148 --> 00:33:47,639
Nice to meet you too, Otto. P>
333
00:33:48,184 --> 00:33:49,310
You didn't say that you brought a friend. P>
334
00:33:49,853 --> 00:33:51,480
Not really a friend .
335
00:33:52,689 --> 00:33:53,781
Like...
336
00:33:53,990 --> 00:33:56,959
With you it's always complicated,
but you can tell me,
337
00:33:57,160 --> 00:34:00,891
... after eating schnitzel with
a delicious potato salad I prepared.
338
00:34:01,531 --> 00:34:03,692
Hey Otto, I know your schnitzel is very good...
339
00:34:03,900 --> 00:34:06,334
... but I want you to let go of
this bracelet first. P>
340
00:34:08,871 --> 00:34:12,329
Binary Shape-Free
Magnetic Resolution Technology. P>
341
00:34:12,842 --> 00:34:14,036
Please speak English, Otto. P>
342
00:34:15,511 --> 00:34:17,502
There is a program funded
by the Pentagon...
343
00:34:17,713 --> 00:34:20,807
... passing one of their partners
344
00:34:21,016 --> 00:34:24,349
They have experimented with
this new weaponry.
345
00:34:24,552 --> 00:34:27,180
Taken by theory
magnetic attraction.
346
00:34:27,389 --> 00:34:29,414
Very, very confidential. P>
347
00:34:31,093 --> 00:34:33,994
Can you show me a little about
the program & apos; very confidential & apos; This Pentagon? P>
348
00:34:34,195 --> 00:34:36,220
You won't believe
what you can find...
349
00:34:36,432 --> 00:34:38,593
... when you leave
your fingers on the internet.
350
00:34:38,801 --> 00:34:41,031
Do you want to see a plan
attack on Iran?
351
00:34:41,503 --> 00:34:43,232
Maybe another time.
352
00:34:43,438 --> 00:34:46,874
Right now we want to release this thing without
making me explode all the way to Iran.
353
00:34:47,075 --> 00:34:49,509
I won't explain you in detail.
354
00:34:49,711 --> 00:34:54,239
But there is usually some kind of transmitter nearby.
355
00:35:00,454 --> 00:35:01,921
You shouldn't do this.
356
00:35:02,122 --> 00:35:04,113
First, you don't want to talk.
And now you offer a piece of advice.
357
00:35:04,325 --> 00:35:06,793
Not advice,
A Warning.
358
00:35:07,127 --> 00:35:09,118
A little late for one
of that, right?
359
00:35:15,969 --> 00:35:17,095
I agree with you.
360
00:35:21,742 --> 00:35:23,266
You're off track.
361
00:35:29,416 --> 00:35:32,010
Do I have to continue? /
Yes, you continue.
362
00:35:38,023 --> 00:35:39,581
Listen, friends...
363
00:35:40,426 --> 00:35:43,327
There are some parts of the car that are off,
must be checked.
364
00:35:44,764 --> 00:35:47,062
In my profession, a man is as good as the
car he drives.
365
00:35:47,266 --> 00:35:50,463
If you look after the car,
the car will take care of you too.
366
00:35:52,638 --> 00:35:54,970
The boss said;
& apos; back to the original road again. "
367
00:35:55,474 --> 00:35:56,805
Frank?
368
00:35:57,610 --> 00:35:58,599
Continue your work.
369
00:36:01,379 --> 00:36:02,471
Enter back in the car, Frank.
370
00:36:03,182 --> 00:36:04,376
Don't want to.
371
00:37:15,785 --> 00:37:17,844
Have you found it? /
Not yet. P>
372
00:38:34,595 --> 00:38:36,187
You're the Little One that said? P>
373
00:38:36,396 --> 00:38:38,990
No, I'm Big. P>
374
00:39:31,183 --> 00:39:32,480
You should get more, right?
375
00:39:55,105 --> 00:39:56,902
Meet.
376
00:40:01,144 --> 00:40:03,635
The transmitter. /
Can you release it?
377
00:40:06,149 --> 00:40:07,138
Given a cable.
378
00:40:07,684 --> 00:40:09,481
If I drag it.
379
00:41:07,442 --> 00:41:09,467
You are good at fighting.
380
00:41:12,512 --> 00:41:14,605
But you are not good at tying ties.
381
00:41:20,253 --> 00:41:21,242
Where are you going?
382
00:41:21,788 --> 00:41:23,551
I'm tired. p >
383
00:41:24,758 --> 00:41:26,953
That's why I prefer dealing with
by car.
384
00:41:27,828 --> 00:41:29,489
We are both the same.
385
00:41:30,030 --> 00:41:32,999
What should I do if they wake up?
386
00:41:33,200 --> 00:41:36,260
It would be very good to tell everything,
take leave.
387
00:41:54,620 --> 00:41:55,746
I'm not entertained.
388
00:41:55,955 --> 00:41:57,820
You it will be less entertained if you die,
389
00:41:58,023 --> 00:42:00,423
If you want me to die, I will definitely die,
you need me.
390
00:42:00,626 --> 00:42:03,424
You want to complete the task,
I need some clarification.
391
00:42:05,063 --> 00:42:06,155
I'm listening.
392
00:42:06,632 --> 00:42:07,758
Personal.
393
00:42:07,967 --> 00:42:09,400
We've been dealing.
394
00:42:09,601 --> 00:42:11,694
Not for my satisfaction, of course.
395
00:42:12,437 --> 00:42:15,338
Now my satisfaction must be your main
concern.
396
00:42:16,442 --> 00:42:18,967
Same place, 1 hour.
Wait for the phone from me.
397
00:43:15,865 --> 00:43:16,923
Hello. p >
398
00:43:17,134 --> 00:43:19,068
You make me disappointed.
399
00:43:19,269 --> 00:43:22,329
This won't be the first
and the last.
400
00:43:22,538 --> 00:43:27,305
I already said I wanted to be private. /
It's not necessary, you hear...
401
00:43:27,510 --> 00:43:29,569
Since our little talk at the beginning of the mission...
402
00:43:29,779 --> 00:43:33,271
I have been thinking again,
we don't need a chosen person for this task.
403
00:43:33,482 --> 00:43:35,643
Every idiot who has
SIM can do it.
404
00:43:35,850 --> 00:43:38,876
So, like Donald Trump said...
405
00:43:39,088 --> 00:43:42,421
"I'm sorry,
you got fired."
406
00:44:28,769 --> 00:44:29,793
Who are you? P>
407
00:44:30,204 --> 00:44:32,798
New driver. /
I prefer the old one.
408
00:44:33,007 --> 00:44:35,339
He will soon be smashing.
409
00:45:43,808 --> 00:45:45,139
You're fired.
410
00:45:48,979 --> 00:45:50,003
How do you take a nap?
411
00:45:50,381 --> 00:45:52,781
Very well,
what about your telephone? P>
412
00:45:52,983 --> 00:45:55,451
Not picked up,
use your seat belt. P>
413
00:46:07,364 --> 00:46:08,353
Tarconi. P>
414
00:46:08,565 --> 00:46:09,589
This is me.
415
00:46:10,768 --> 00:46:12,497
I'm starting to think when you're going to phone.
416
00:46:12,702 --> 00:46:13,896
I'm busy.
417
00:46:14,104 --> 00:46:16,732
Let me guess.
In Budapest?
418
00:46:18,007 --> 00:46:19,338
You look busy too. P>
419
00:46:19,843 --> 00:46:22,676
Jangan pernah meremehkan teman lamamu, Frank.
420
00:46:22,879 --> 00:46:25,712
You don't need to be cynical like that,
Tell me what you know.
421
00:46:25,915 --> 00:46:28,349
There's a black Mercedes also in Budapest.
422
00:46:28,550 --> 00:46:30,609
Probably not your friend.
423
00:46:30,820 --> 00:46:33,448
That's what I know,
tell me what you know.
424
00:46:34,256 --> 00:46:37,589
I carry 2 bags in the trunk and
a girl sits in front.
425
00:46:37,793 --> 00:46:39,693
People Russia, maybe. P>
426
00:46:39,928 --> 00:46:42,089
I don't know if he's in touch
with all this. P>
427
00:46:42,298 --> 00:46:44,266
Have you asked the girl? P>
428
00:46:44,466 --> 00:46:46,525
Now, why am I don't think that? /
Sorry.
429
00:46:46,735 --> 00:46:48,430
Of course you've asked him,
what did he say?
430
00:46:49,071 --> 00:46:50,368
He said I would die. p >
431
00:46:50,572 --> 00:46:52,870
That is typical of Russians.
432
00:46:53,074 --> 00:46:55,269
They are very evil.
433
00:46:55,476 --> 00:46:58,968
I remember when school read
Dostoyevsky's book and thought...
434
00:46:59,181 --> 00:47:01,843
"When do these people laugh?"
435
00:47:02,050 --> 00:47:03,711
One page from another page...
436
00:47:03,918 --> 00:47:06,887
... misery and suffering.
which you won't be able to believe, Frank.
437
00:47:07,088 --> 00:47:10,489
Inspector, teach me literary lessons on the other
just time, I can't do anything here.
438
00:47:10,691 --> 00:47:11,885
Is that the code?
439
00:47:12,827 --> 00:47:16,263
No, there is a kind of bracelet
I can't mess with.
440
00:47:16,463 --> 00:47:18,693
They will blow it up if we
441
00:47:18,900 --> 00:47:19,889
442
00:47:20,601 --> 00:47:21,625
443
00:47:21,869 --> 00:47:24,702
Some Americans.
444
00:47:24,905 --> 00:47:25,929
Can you be more detailed?
A name? numbers?
445
00:47:26,140 --> 00:47:28,335
There's nothing.
446
00:47:28,543 --> 00:47:30,238
Why do you always never make it
everything is easy, Frank?
447
00:47:30,444 --> 00:47:32,275
That's really my nature.
448
00:47:32,479 --> 00:47:34,947
Where are you guys? Let me go there. P>
449
00:47:35,148 --> 00:47:37,981
That's not a good idea. They are
running a short list. P>
450
00:47:39,619 --> 00:47:41,746
I can't help if you don't
tell me anything. P>
451
00:47:45,591 --> 00:47:46,683
Yes, Frank?
452
00:47:46,893 --> 00:47:49,657
It's not very fun,
back to the market.
453
00:47:49,863 --> 00:47:52,696
You're the one who violates the rules, not me.
454
00:47:52,899 --> 00:47:54,958
Very unfortunate.
455
00:47:55,234 --> 00:47:58,761
That makes us break even.
So we start again with no errors.
456
00:47:58,971 --> 00:48:02,099
So call this flattery and reproach?
457
00:48:02,742 --> 00:48:03,800
That's more or less
458
00:48:04,009 --> 00:48:06,910
You have something to open my bracelet.
459
00:48:07,112 --> 00:48:09,945
And the package you have to send.
460
00:48:10,983 --> 00:48:13,508
This is the new coordinate,
two, six, twelve.
461
00:48:13,919 --> 00:48:15,386
That will take you somewhere...
462
00:48:15,588 --> 00:48:17,886
... where we will make a satisfying
agreement for this business.
463
00:48:18,089 --> 00:48:19,818
I
464
00:48:25,830 --> 00:48:27,127
Frank.
465
00:48:27,333 --> 00:48:28,527
You got it?
466
00:48:33,538 --> 00:48:35,472
I got the signal, Frank.
467
00:48:35,673 --> 00:48:37,903
Give us a little time
/> and you will get the number and location.
468
00:48:39,277 --> 00:48:41,006
Here it is.
469
00:48:46,885 --> 00:48:49,854
Anything else? /
No.
470
00:48:53,358 --> 00:48:57,055
Frank, do you know where the signal is
will take you?
471
00:49:07,437 --> 00:49:11,567
I know the restaurant there.
472
00:49:11,775 --> 00:49:14,938
The fish is very delicious.
Baked with carrot slices
473
00:49:15,145 --> 00:49:17,705
and given black pepper.
Romanian grapes are not so good.
474
00:49:19,315 --> 00:49:22,148
But for the last meal ,
That was the worst food.
475
00:49:24,655 --> 00:49:27,920
You have to start thinking positively.
476
00:49:28,124 --> 00:49:30,490
I'm realistic.
477
00:49:32,428 --> 00:49:35,090
My friend was right when he said
you are very moody and frightened.
478
00:49:35,298 --> 00:49:38,165
What does it mean to be "moody and frightened"?
479
00:49:38,367 --> 00:49:41,302
You know, you only think of horrors
and scary things.
480
00:49:41,504 --> 00:49:44,473
Your friend, where does he have that opinion?
He doesn't know me. P>
481
00:49:44,707 --> 00:49:47,972
He talks about you in general,
Russian people, as a society. P>
482
00:49:48,176 --> 00:49:50,303
I not Russian,
I'm Ukrainian.
483
00:49:51,012 --> 00:49:52,070
Sorry.
484
00:49:52,280 --> 00:49:56,341
No sorry, we are different people,
we are different here...
485
00:49:56,551 --> 00:49:57,711
... and here.
486
00:50:03,391 --> 00:50:07,384
Personally I think you have
a little optimism in yourself. P>
487
00:50:08,964 --> 00:50:11,364
How can you make that statement?
You don't know me. P>
488
00:50:13,368 --> 00:50:15,700
I see you wearing makeup.
489
00:50:15,903 --> 00:50:19,395
If you really believe you are going to die soon,
why bother dressing up?
490
00:50:21,943 --> 00:50:25,379
Why does desire to look beautiful should be attributed
to death?
491
00:50:32,152 --> 00:50:34,245
Hello.
492
00:50:35,255 --> 00:50:36,415
What is that?
493
00:50:36,623 --> 00:50:39,091
Souvenir from Ibiza,
do you want one?
494
00:50:39,393 --> 00:50:42,419
No thanks,
and also you, we must remain vigilant.
495
00:50:44,497 --> 00:50:46,192
Alright.
496
00:50:51,304 --> 00:50:52,794
You remain vigilant.
497
00:50:53,006 --> 00:50:55,873
I'm settled, as you said,
optimistic?
498
00:50:56,342 --> 00:50:59,709
Give it to me!
give me that! give me the pill!
499
00:51:03,016 --> 00:51:04,278
Give it to me...
500
00:51:09,389 --> 00:51:11,516
Jesus!
501
00:51:13,993 --> 00:51:15,620
Good.
502
00:51:17,729 --> 00:51:20,994
Very good. /
Come on, Frank Martin, just relax.
503
00:51:21,200 --> 00:51:23,065
Should it be?
What about the pill?
504
00:51:23,268 --> 00:51:25,896
You will light up like a Christmas Tree
jerk
505
00:51:26,104 --> 00:51:27,162
That would be nice.
506
00:51:27,739 --> 00:51:30,207
Bored, bored, bored?
507
00:51:30,409 --> 00:51:32,343
Oh, yeah.
508
00:52:10,614 --> 00:52:12,377
You have to stay in the car.
509
00:52:12,716 --> 00:52:15,048
Want me to pee in the car?
510
00:52:20,356 --> 00:52:22,517
Okay, please.
511
00:52:26,429 --> 00:52:27,794
You remember this.
512
00:52:54,022 --> 00:52:55,819
Don't.
513
00:53:17,546 --> 00:53:18,570
Don't. P>
514
00:53:20,014 --> 00:53:21,003
Don't
515
00:53:41,701 --> 00:53:42,690
Oh, no. P>
516
00:54:20,940 --> 00:54:24,398
Stop. /
Why? I don't drive. P>
517
00:54:24,844 --> 00:54:25,833
I want to have fun. P>
518
00:54:26,045 --> 00:54:29,378
I want to feel happy, you have to try
to feel happy rather than serious. P>
519
00:54:29,714 --> 00:54:32,740
Indeed it's important to stay positive
as you say, huh?
520
00:54:32,952 --> 00:54:36,149
Drink with me, Frankie. /
I don't want to drink.
521
00:54:38,923 --> 00:54:41,414
And now who's gloomy and scared?
522
00:54:41,627 --> 00:54:43,561
I said try? Let me do it? P>
523
00:54:44,596 --> 00:54:46,723
Come on, get in the car. P>
524
00:54:47,832 --> 00:54:49,891
I'm free like a bird. P>
525
00:54:57,908 --> 00:54:59,671
That girl!
Come on! faster!
526
00:55:08,452 --> 00:55:11,046
I lost my friend! /
I'll buy it again.
527
00:55:25,435 --> 00:55:27,426
Do you have an idea, why
do we have a car that we occupy?
528
00:55:28,771 --> 00:55:30,136
I don't know, I don't care.
529
00:55:32,476 --> 00:55:34,876
First you say I'm always
moody and scared...
530
00:55:35,078 --> 00:55:37,911
... and now you tell me
Don't feel happy? fix your brain.
531
00:56:27,629 --> 00:56:30,063
Yes, Frank? /
I think we have an agreement?
532
00:56:30,265 --> 00:56:31,493
It's true.
533
00:56:31,732 --> 00:56:33,597
Nothing can be done with
the car I occupied.
534
00:56:35,235 --> 00:56:39,672
I didn't do anything with it,
other people have a problem with you?
535
00:56:39,873 --> 00:56:41,670
It seems like that.
536
00:56:44,445 --> 00:56:47,778
I think there is another party working here.
537
00:56:47,981 --> 00:56:50,381
Let me first check
and read what I got.
538
00:56:50,584 --> 00:56:52,176
What are you waiting for? What do I do?
539
00:56:52,386 --> 00:56:54,547
Drive the car even faster.
540
00:57:29,022 --> 00:57:30,319
What does the bastard want?
541
00:58:33,349 --> 00:58:35,112
Here!
542
00:58:35,318 --> 00:58:36,717
He's down there! P>
543
00:58:42,292 --> 00:58:43,589
I'm hungry. P>
544
00:58:43,793 --> 00:58:45,954
You should think about sandwiches
not a bottle of vodka. P>
545
00:58:48,231 --> 00:58:49,255
Look! P>
546
00:58:55,672 --> 00:58:57,799
Then I'm not hungry,
I'm thirsty.
547
00:58:58,006 --> 00:58:59,667
Why are you cruel to me?
548
00:59:01,009 --> 00:59:04,172
I'm not cruel to you, I'm just wary. /
What does it mean to be alert?
549
00:59:09,851 --> 00:59:11,409
Meaning yes be alert!
550
00:59:23,165 --> 00:59:25,133
Shoot the tire!
Come on! catch him!
551
00:59:26,968 --> 00:59:29,528
Duck down! /
Shoot him!
552
00:59:40,248 --> 00:59:41,545
Damn it!
553
00:59:51,592 --> 00:59:52,820
Faster!
554
00:59:59,267 --> 01:00:00,894
Stop the car!
555
01:00:01,768 --> 01:00:02,996
Fuck!
556
01:01:07,999 --> 01:01:09,398
What are you doing?
557
01:01:09,634 --> 01:01:11,067
You're too tense.
558
01:01:11,468 --> 01:01:13,493
You don't need to say.
559
01:01:18,076 --> 01:01:19,737
I'll relax you.
560
01:01:21,078 --> 01:01:23,911
Yes. /
I'm good at this.
561
01:01:24,381 --> 01:01:26,611
I made my tension go away.
562
01:01:35,626 --> 01:01:36,786
What are you doing?
563
01:01:36,993 --> 01:01:41,760
I want to feel sex, once again ,
before I die.
564
01:01:41,965 --> 01:01:43,432
Isn't it?
565
01:01:45,701 --> 01:01:48,135
Why do you keep saying you want to die?
566
01:01:49,573 --> 01:01:52,235
Is there something wrong with me?
567
01:01:52,842 --> 01:01:54,104
Am I not sexy?
568
01:01:55,478 --> 01:01:56,604
Yes, you're sexy.
569
01:02:02,652 --> 01:02:03,641
Are you gay?
570
01:02:04,953 --> 01:02:08,184
No, I'm not gay.
571
01:02:08,391 --> 01:02:10,291
I'm don't mind.
572
01:02:12,427 --> 01:02:13,826
I object, ok?
573
01:02:16,299 --> 01:02:18,927
Then, what's the problem?
574
01:02:21,069 --> 01:02:24,835
Has it never occurred to you that
I wasn't in the mood?
575
01:02:42,157 --> 01:02:45,684
I think the rule forbids
opening the package? / Indeed.
576
01:02:45,893 --> 01:02:47,588
Why do you have rules, if you violate?
577
01:02:48,862 --> 01:02:50,557
I also ask myself the same question.
578
01:02:52,032 --> 01:02:54,023
Phonebook!
579
01:03:02,443 --> 01:03:04,843
You're the package. /
Yes.
580
01:03:05,878 --> 01:03:07,243
You can say that before.
581
01:03:07,780 --> 01:03:10,374
Can it make a change? /
Yes.
582
01:03:12,453 --> 01:03:13,818
Now what do you do it?
583
01:03:14,020 --> 01:03:16,454
You know, upon returning from the garage...
584
01:03:16,656 --> 01:03:21,525
... it makes me excited when
you take off your shirt.
585
01:03:21,728 --> 01:03:24,390
I tried to keep looking neat.
586
01:03:24,597 --> 01:03:26,030
I don't see passionate about that.
587
01:03:26,232 --> 01:03:31,295
You think only a man,
who is passionate about my striptease?
588
01:03:31,504 --> 01:03:33,529
I don't like where it goes, Valentina. P>
589
01:03:33,740 --> 01:03:36,709
Will you striptease me again? P>
590
01:03:37,409 --> 01:03:40,037
Give me the key,
this isn't funny. P>
591
01:03:40,245 --> 01:03:41,371
You want the key?
592
01:03:45,918 --> 01:03:48,216
I want you to stop playing,
that's what I want.
593
01:03:48,420 --> 01:03:51,685
Maybe this is the last chance for
playing for you and me.
594
01:03:51,890 --> 01:03:54,381
This is not the time, the place to play.
595
01:03:54,593 --> 01:03:58,654
Why do I have feelings if you
always wrong place and time.
596
01:03:58,863 --> 01:04:01,161
If I want to analyze,
I'll find a psychiatrist.
597
01:04:01,366 --> 01:04:03,596
Now, give me the key.
598
01:04:04,135 --> 01:04:06,467
Come on, Frank Martin.
599
01:04:06,671 --> 01:04:08,901
Have fun with me.
600
01:04:28,958 --> 01:04:31,449
Right? is that enough?
601
01:04:31,662 --> 01:04:34,426
Less, it's not a striptease, Frank.
602
01:04:34,632 --> 01:04:38,124
The striptease is sexy, you know.
Move your butt a little.
603
01:04:38,501 --> 01:04:40,492
Come on, Frank Martin. P>
604
01:04:40,805 --> 01:04:42,705
Do you want the key? P>
605
01:04:43,106 --> 01:04:45,904
I want to see a striptease. P>
606
01:04:52,114 --> 01:04:54,708
Do you know what I did to you
because it made me like this? P >
607
01:04:54,918 --> 01:04:56,351
My slap?
608
01:04:56,919 --> 01:04:58,147
For starters.
609
01:04:58,353 --> 01:05:00,947
Tie me? /
You like that, don't you?
610
01:05:02,424 --> 01:05:05,018
I like to be abused.
611
01:05:08,397 --> 01:05:10,388
Really?
612
01:05:14,703 --> 01:05:17,467
But it's not too rude.
613
01:05:18,474 --> 01:05:20,840
The agreement is a striptease for the car key.
614
01:05:21,043 --> 01:05:24,501
New agreement, kiss me for the key.
615
01:05:32,154 --> 01:05:33,553
As you want.
616
01:05:39,760 --> 01:05:42,923
You want to kiss me and look at me, Frank?
617
01:05:44,065 --> 01:05:46,431
I thought you might not want to.
618
01:05:46,634 --> 01:05:48,898
I thought your life was lonely.
619
01:05:49,903 --> 01:05:51,837
Inside and outside.
620
01:05:52,640 --> 01:05:55,609
It's not the time you are afraid to live.
621
01:05:55,810 --> 01:05:57,675
It's life.
622
01:05:57,945 --> 01:05:59,469
Live with me.
623
01:05:59,679 --> 01:06:01,442
Just this once. P>
624
01:06:01,648 --> 01:06:05,106
For now,
live with me. P>
625
01:06:47,426 --> 01:06:49,360
Where is the position? /
We lost him. P>
626
01:06:51,463 --> 01:06:55,422
He's headed for the mountains,
we can't get the signal there. P>
627
01:06:55,633 --> 01:06:58,033
Infiltrate one of the military satellites. P>
628
01:07:05,243 --> 01:07:06,335
Yes? P>
629
01:07:06,544 --> 01:07:08,808
You think we are playing here ,
Mr. Minister?
630
01:07:09,013 --> 01:07:10,810
I don't know what you're talking about.
631
01:07:11,015 --> 01:07:14,348
I'm talking about a black car,
full of your messengers.
632
01:07:14,552 --> 01:07:17,612
One more stupid act like that,
you won't be able to see your daughter again.
633
01:07:17,821 --> 01:07:19,220
I want to hear my daughter's voice. P>
634
01:07:19,424 --> 01:07:22,052
If the contract has been signed and sent. P>
635
01:07:22,260 --> 01:07:24,660
I will not sign before
hear his voice. P>
636
01:07:24,862 --> 01:07:27,456
You not in a bargaining position,
Minister.
637
01:07:27,664 --> 01:07:30,292
So are you, Mr. Johnson.
638
01:07:31,435 --> 01:07:33,164
Look, I know who you are.
639
01:07:33,504 --> 01:07:36,564
Dan I can confirm with you,
if something happens to my daughter,
640
01:07:36,773 --> 01:07:38,638
I will use all the strength I
have and I will hunt you everywhere
641
01:07:38,842 --> 01:07:44,280
and I will make you pay
more suffering than now.
642
01:07:47,683 --> 01:07:48,911
We have to move now.
643
01:07:55,091 --> 01:07:56,786
Raise, Frank.
Raise.
644
01:08:13,809 --> 01:08:16,471
I in Ibiza, on vacation.
645
01:08:21,783 --> 01:08:24,047
Someone gave me a glass of champagne.
646
01:08:24,252 --> 01:08:26,049
I drank it.
647
01:08:26,789 --> 01:08:29,257
Then I felt unwell.
648
01:08:42,203 --> 01:08:45,331
I went to the bathroom and
then I woke up in the car.
649
01:08:46,541 --> 01:08:50,341
I asked him, what's the matter,
He told me he was just an introduction.
650
01:08:54,215 --> 01:08:56,581
He was a pretty reliable driver. p >
651
01:08:57,518 --> 01:08:59,679
Lost with you.
652
01:09:00,754 --> 01:09:06,590
I told him "please, my father is a
very powerful, and influential...
653
01:09:06,794 --> 01:09:11,163
His men are many,
Leave I call him ".
654
01:09:11,565 --> 01:09:13,897
He's scared,
He never did this before.
655
01:09:14,702 --> 01:09:19,264
This task should be easy,
Take it, then deliver it, easy money.
656
01:09:19,473 --> 01:09:22,806
He was told not to call,
never leave the car.
657
01:09:23,443 --> 01:09:25,172
But I convinced him.
658
01:09:27,080 --> 01:09:28,707
I called.
659
01:09:29,382 --> 01:09:31,612
But before I could talk to
my dad was somewhere.
660
01:09:31,818 --> 01:09:33,115
Get in the car!
Come on!
661
01:09:39,792 --> 01:09:41,453
We will wait, but...
662
01:09:44,630 --> 01:09:47,258
Those people are shooting at us, why?
663
01:09:47,467 --> 01:09:49,628
Why?
664
01:09:49,836 --> 01:09:54,739
He said they opened fire on us
because we were supposed to follow the plan.
665
01:09:55,107 --> 01:09:59,567
He said "alright, that was an old plan,
what's the new plan ? "
666
01:09:59,778 --> 01:10:02,076
He said he had a friend.
667
01:10:10,988 --> 01:10:13,286
And then I met you.
668
01:10:16,094 --> 01:10:18,756
And then I felt that
everything would be OK.
669
01:10:23,367 --> 01:10:25,597
But you don't know me.
670
01:10:26,337 --> 01:10:27,736
Of course I don't know you.
671
01:10:27,938 --> 01:10:31,430
I talk about feelings,
not know or not.
672
01:10:33,577 --> 01:10:37,911
Alright, if you have that feeling,
you know the way to show it.
673
01:10:38,681 --> 01:10:42,276
Got a little bad luck for
a woman, you know?
674
01:10:42,485 --> 01:10:43,952
No.
675
01:10:45,523 --> 01:10:47,013
No?
676
01:10:47,524 --> 01:10:50,823
Yes, a little. p >
677
01:11:17,253 --> 01:11:19,414
They're back on the radar, sir.
678
01:11:24,459 --> 01:11:26,359
Yes? /
Where have you been?
679
01:11:26,562 --> 01:11:27,756
On your way to Bucharest.
680
01:11:28,096 --> 01:11:29,495
Not anymore .
681
01:11:31,567 --> 01:11:35,162
New coordinates,
3-7-13.
682
01:12:13,106 --> 01:12:14,869
Excuse me, Minister.
683
01:12:15,543 --> 01:12:17,704
684
01:12:17,911 --> 01:12:20,004
Want to report, for a moment.
685
01:12:21,615 --> 01:12:23,879
Inspector Tarconi, from Marseille.
686
01:12:24,084 --> 01:12:27,019
Okay, it's not right in Marseille
but in a small town.
687
01:12:27,220 --> 01:12:28,881
What do you want the inspector?
Short talk
688
01:12:29,890 --> 01:12:31,357
I don't have time.
689
01:12:39,633 --> 01:12:43,228
This is about your daughter.
690
01:12:43,903 --> 01:12:46,997
Odessa, Frank, my village.
691
01:12:49,074 --> 01:12:50,974
You took me home. < br /> Thank you.
692
01:12:52,578 --> 01:12:57,413
They changed the plan. /
A good change, I chose Odessa.
693
01:12:58,083 --> 01:12:59,675
Yes.
694
01:13:00,619 --> 01:13:03,747
I also want to find fish dishes with
carrots for myself.
695
01:13:03,956 --> 01:13:05,947
Oh, it's better here. P>
696
01:13:06,158 --> 01:13:09,252
You know chickenkiev? /
I know. P>
697
01:13:09,460 --> 01:13:11,655
I know the restaurant here. P>
698
01:13:11,863 --> 01:13:13,194
Best in the whole world.
699
01:13:13,398 --> 01:13:17,732
The chicken is so fresh and
the butter is also served.
700
01:13:17,936 --> 01:13:20,063
You won't believe it when you see it.
701
01:13:25,777 --> 01:13:28,211
Do you know what I feel now? p >
702
01:13:30,881 --> 01:13:32,542
Hungry.
703
01:13:35,686 --> 01:13:37,415
Safe.
704
01:13:45,062 --> 01:13:49,897
This will end as usual.
Happy forever?.
705
01:13:53,570 --> 01:13:56,198
Later tonight will be
a memory that fades away.
706
01:13:56,672 --> 01:14:00,665
Will be me and you laugh at
a shared chickenkiev.
707
01:14:02,946 --> 01:14:04,311
Liar.
708
01:14:22,430 --> 01:14:24,523
Mr. Minister,
latest news, please.
709
01:14:26,234 --> 01:14:30,671
I'm ready to sign a contract,
I want to talk to my daughter first.
710
01:14:32,507 --> 01:14:35,374
Hello? hello?
711
01:14:35,945 --> 01:14:38,573
Keep preparing your pen,
I'll call you again.
712
01:14:47,222 --> 01:14:49,383
Yes. /
We close the trap, Frank.
713
01:14:49,991 --> 01:14:53,324
When approaching, make sure no one
tries to drag me out of the car.
714
01:14:53,528 --> 01:14:55,052
You don't know what caused this?
715
01:14:56,297 --> 01:14:58,788
That girl, her father.
716
01:14:59,134 --> 01:15:01,659
A large amount of toxic waste.
717
01:15:01,869 --> 01:15:04,201
This is an exchange,
a signature for a life.
718
01:15:05,939 --> 01:15:08,999
I have a reputation for carrying out
their wishes, Inspector.
719
01:15:09,210 --> 01:15:12,441
100% managed to deliver the package, right?
720
01:15:12,646 --> 01:15:16,104
Have I ever doubted you?
721
01:15:16,617 --> 01:15:21,884
That's not Frank that I know,
with the rules, no names. P>
722
01:15:22,089 --> 01:15:24,284
Mengapa semua orang begitu perhatian dengan
peraturanku?
723
01:15:24,991 --> 01:15:30,588
Alright Frank, I'm always suspected,
you're romantic in your heart.
724
01:15:32,566 --> 01:15:33,555
Anything else?
725
01:15:34,768 --> 01:15:36,429
For now, nothing.
726
01:15:36,637 --> 01:15:38,571
I will call again.
727
01:15:43,309 --> 01:15:45,937
Yeah?
- We're almost over, Frank.
728
01:15:46,145 --> 01:15:48,705
Quickly give me the coordinates. /
No more coordinates.
729
01:15:49,415 --> 01:15:51,406
The path you are searching for.
730
01:15:51,750 --> 01:15:53,081
Turn left first.
731
01:15:53,885 --> 01:15:55,375
I want to know where I'm going.
732
01:16:00,158 --> 01:16:02,626
You will know when you get there.
733
01:16:32,656 --> 01:16:34,920
Don't worry, we get them
where we want them.
734
01:16:41,866 --> 01:16:43,834
I praise you, Frank.
735
01:16:44,034 --> 01:16:47,663
Our belief in
your abilities is very reasonable.
736
01:16:48,239 --> 01:16:50,002
Now if you please
tell the girl to come out.
737
01:16:51,708 --> 01:16:53,198
He will come out.
738
01:16:53,577 --> 01:16:55,670
I don't want to come out.
739
01:16:56,380 --> 01:16:58,507
They want you.
They won't kill you.
740
01:16:58,715 --> 01:17:01,047
But they will kill you.
741
01:17:01,551 --> 01:17:04,816
Do I look like a man
coming from Europe to die on a bridge?
742
01:17:07,056 --> 01:17:08,045
Is that so?
743
01:17:17,333 --> 01:17:19,801
We don't have much time, Frank. P>
744
01:17:23,640 --> 01:17:25,198
See how many they are. P>
745
01:17:25,407 --> 01:17:27,341
They all carry weapons. P>
746
01:17:27,543 --> 01:17:28,703
How can everything be fine? P >
747
01:17:32,881 --> 01:17:34,178
I'll tell you all after dinner.
748
01:17:35,852 --> 01:17:37,046
Go now.
749
01:17:38,020 --> 01:17:39,248
Go.
750
01:17:39,453 --> 01:17:41,182
Kiss me.
751
01:17:58,072 --> 01:17:59,562
Go away.
752
01:18:04,445 --> 01:18:07,005
You can get me killed,
leave now!
753
01:18:31,705 --> 01:18:33,900
Go to hell, you bastard.
754
01:18:59,265 --> 01:19:01,324
Now it's better, honey?
755
01:19:19,784 --> 01:19:21,274
Finish him.
756
01:19:40,804 --> 01:19:43,102
No! Frank! P>
757
01:19:54,384 --> 01:19:56,875
His favorite car will be his grave. P>
758
01:19:57,087 --> 01:19:59,954
Meninggalkan mobil, dia meledak, tetap di
mobil, dia akan tenggelam, ayo pergi dari sini.
759
01:20:11,201 --> 01:20:13,192
Tarconi. /
They brought the girl.
760
01:20:14,470 --> 01:20:17,906
Frank? We tried tracking them through a telephone signal. P>
761
01:20:18,107 --> 01:20:20,337
Where are you? /
On the lake! P>
762
01:20:21,578 --> 01:20:23,205
Lake? P>
763
01:20:23,713 --> 01:20:25,578
Can you explain more clear?
764
01:20:25,781 --> 01:20:27,043
This is a dam.
765
01:20:28,718 --> 01:20:30,652
A dam? /
I know the place, sir.
766
01:20:30,853 --> 01:20:32,650
What is the distance? /
10 minutes, more or less.
767
01:20:32,888 --> 01:20:34,719
Frank, we're going there
in 10 minutes.
768
01:20:34,924 --> 01:20:36,221
Can you make it faster?
769
01:20:36,691 --> 01:20:38,989
We do the our best. /
Thank you.
770
01:22:37,442 --> 01:22:38,932
Buy tickets for all of us.
771
01:22:39,543 --> 01:22:40,942
Where?
772
01:22:41,145 --> 01:22:45,081
Wherever this train will go,
we have to stay moving for 1/2 hour.
773
01:22:45,282 --> 01:22:47,216
Why are we...
not using a car?
774
01:22:52,857 --> 01:22:54,256
Another day.
775
01:23:08,772 --> 01:23:11,263
Sir! there!
776
01:23:28,491 --> 01:23:32,621
Get out! get out! /
Everything comes out!
777
01:23:32,862 --> 01:23:34,261
Come on. /
Forward!
778
01:23:35,031 --> 01:23:36,555
Forward, fast!
779
01:23:54,550 --> 01:23:56,211
Minister? /
Yes.
780
01:23:56,851 --> 01:23:58,546
Someone wants to talk to you. p >
781
01:23:59,888 --> 01:24:02,550
Papa! /
Are you OK?
782
01:24:07,128 --> 01:24:08,789
Don't sign.
783
01:24:09,497 --> 01:24:12,557
You have 15 minutes.
784
01:24:19,840 --> 01:24:22,536
You already know what's this all about? Rubbish.
785
01:24:22,743 --> 01:24:24,267
How much rubbish are we talking about this?
786
01:24:25,212 --> 01:24:28,773
Enough to pollute 1/2 country
for 100 years.
787
01:24:28,983 --> 01:24:29,972
Try again.
788
01:24:50,704 --> 01:24:54,037
For a modern woman
you are very behind.
789
01:24:54,307 --> 01:24:55,968
This is & apos; New World & apos;.
790
01:24:57,143 --> 01:24:59,407
There are no more countries,
that's old thinking. P>
791
01:24:59,845 --> 01:25:03,212
There are economic facts.
Advantages and disadvantages. P>
792
01:25:03,416 --> 01:25:06,146
Efficiency and waste. P>
793
01:25:06,352 --> 01:25:08,343
Think globally, not locally.
794
01:25:09,155 --> 01:25:11,089
Think about this.
795
01:25:25,903 --> 01:25:27,871
Yes? /
Where are we?
796
01:25:35,480 --> 01:25:36,970
We're almost there.
797
01:25:39,617 --> 01:25:40,982
Where?
798
01:25:41,185 --> 01:25:43,210
Here, he's on the train.
799
01:25:43,855 --> 01:25:46,187
And where are we? /
here.
800
01:25:46,391 --> 01:25:48,586
You can get help there.
801
01:25:50,260 --> 01:25:52,057
Good idea, do it.
802
01:25:56,033 --> 01:25:58,866
Oh Frank, come on!.
803
01:26:30,766 --> 01:26:33,326
Minister, I guarantee everything is correct.
804
01:26:33,536 --> 01:26:35,401
I'm sure of that.
805
01:26:35,839 --> 01:26:39,673
If there's a problem... /
I know, you will solve it.
806
01:26:40,609 --> 01:26:42,509
Now, if you don't mind.
807
01:27:12,906 --> 01:27:16,433
You might not believe this,
actually I'm a peace lover.
808
01:27:17,711 --> 01:27:19,770
I hate violence.
809
01:27:21,782 --> 01:27:24,580
It makes more problem,
rather than finishing.
810
01:27:26,221 --> 01:27:29,054
You know,
I never wanted this to happen.
811
01:27:30,557 --> 01:27:33,617
A client told me to
get results...
812
01:27:34,094 --> 01:27:36,187
... so I'm trying to create an atmosphere...
813
01:27:36,396 --> 01:27:38,159
... with as little as possible
shed blood.
814
01:27:38,365 --> 01:27:41,095
But nobody wants to cooperate,
not you, not the first driver...
815
01:27:41,300 --> 01:27:45,066
.... not your father or even the late,
Frank Martin.
816
01:27:46,206 --> 01:27:48,766
Everyone wants to fight.
817
01:28:04,157 --> 01:28:05,351
What's funny?
818
01:28:06,592 --> 01:28:09,083
Listen to the dead body
819
01:30:21,956 --> 01:30:23,890
One more step, Frank.
820
01:30:24,325 --> 01:30:25,849
Come on, 1 more.
821
01:31:09,469 --> 01:31:10,902
Look.
822
01:31:11,270 --> 01:31:12,294
It's finished.
823
01:31:13,205 --> 01:31:14,866
9 minutes less 2 minutes,
Your father has signed.
824
01:31:18,677 --> 01:31:20,770
Oh, my God.
825
01:31:26,051 --> 01:31:27,484
No, Frank, don't.
826
01:32:08,493 --> 01:32:10,927
It's over , Frank, it's finished. P>
827
01:32:12,195 --> 01:32:14,663
The mission has been resolved,
you and the girl are free to go. P>
828
01:32:16,266 --> 01:32:18,598
Actually, I was very impressed
with your talent...
829
01:32:18,803 --> 01:32:20,464
... I gave you an offer
for a position.
830
01:32:20,670 --> 01:32:23,969
I also want to offer you a position,
die permanently.
831
01:32:43,259 --> 01:32:44,590
I hate wasting talent.
832
01:32:44,794 --> 01:32:47,092
But I really don't think we can
be very suitable
833
01:32:47,296 --> 01:32:48,786
That's right.
834
01:33:12,587 --> 01:33:13,679
No!
835
01:33:17,625 --> 01:33:20,788
We won't match, but you and the
bracelet are destined to match each other. p >
836
01:33:25,366 --> 01:33:26,628
No, no.
837
01:33:37,945 --> 01:33:38,969
No!
838
01:33:40,614 --> 01:33:41,842
No!
839
01:33:57,564 --> 01:33:59,429
You did the right thing.
840
01:34:19,285 --> 01:34:21,014
Valentina.
841
01:34:26,158 --> 01:34:27,386
Valentina.
842
01:34:37,702 --> 01:34:39,829
Am I in heaven?
843
01:34:42,974 --> 01:34:45,238
It seems we are in hell.
844
01:34:45,744 --> 01:34:47,541
I don't care.
845
01:34:47,878 --> 01:34:49,539
As long as we can be together. P>
846
01:35:01,893 --> 01:35:02,951
Yes? P>
847
01:35:03,160 --> 01:35:06,323
Mr. Minister, your daughter is already
in good hands. P>
848
01:35:07,831 --> 01:35:09,423
Thank you. P>
849
01:35:23,947 --> 01:35:26,347
What are you doing?
What did you say, good thing.
850
01:35:26,549 --> 01:35:29,780
And now, I want to say goodbye, I have to
attend a conference that shows...
851
01:35:29,986 --> 01:35:32,921
... how dangerous it is to do business
with people like you.
852
01:35:33,122 --> 01:35:34,111
Thank you very much.
853
01:35:53,308 --> 01:35:54,332
Is the boat ready?
854
01:35:54,543 --> 01:35:56,875
It's on the water sir, waiting for us! /
Time to go!
855
01:35:57,613 --> 01:35:58,944
Show me the way ! /
Okay.
856
01:36:18,066 --> 01:36:20,933
I still don't understand.
857
01:36:21,136 --> 01:36:23,104
When I was a child, my father and I...
858
01:36:23,305 --> 01:36:26,638
... usually interesting fish
in this place all day.
859
01:36:26,841 --> 01:36:28,468
Time has changed inspector.
860
01:36:29,077 --> 01:36:30,806
Like people.
861
01:36:33,814 --> 01:36:35,748
You insult me?
862
01:36:37,318 --> 01:36:39,411
I think that is a statement that
is really accurate. P>
863
01:36:40,353 --> 01:36:42,583
Driving the same car,
staying in the same house. P>
864
01:36:42,790 --> 01:36:46,920
I'm not pointing your car or your house.
865
01:36:49,797 --> 01:36:52,163
This sea seems just calm.
866
01:36:52,365 --> 01:36:53,525
Is lunch not ready?
867
01:36:54,801 --> 01:36:58,100
Miss, there are a number of stages to go through.
868
01:36:58,305 --> 01:37:01,638
In order to be able to eat lunch, you first have to catch your lunch first.
869
01:37:01,841 --> 01:37:04,071
And if we prefer to chat
rather than concentration...
870
01:37:04,277 --> 01:37:05,608
... we won't be able to catch anything.
871
01:37:05,812 --> 01:37:09,543
I have more ideas well, why doesn't
not miss the lunch catch?
872
01:37:09,749 --> 01:37:11,683
And eat lunch right away?
873
01:37:11,884 --> 01:37:15,047
I know a good place,
close from here.
874
01:37:15,254 --> 01:37:18,155
They make very good fish soup.
875
01:37:18,357 --> 01:37:24,125
They use tomatoes and onions
and a little white lavender.
876
01:37:24,830 --> 01:37:26,730
What is the wine?
877
01:37:26,932 --> 01:37:28,661
Pink , from the south.
878
01:37:29,968 --> 01:37:31,799
That's enough, maybe.
879
01:37:32,271 --> 01:37:34,705
Baked? /
Of course it's baked.
880
01:37:34,907 --> 01:37:36,841
And the dessert?