0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
1
00:00:39,210 --> 00:00:43,309
2
00:00:43,710 --> 00:00:50,049
At first we lived peacefully.
Mechanical intelligent race.
3
00:00:50,050 --> 00:00:56,722
But there was a war. Between the Autobots,
who are fighting for independence...
4
00:00:56,723 --> 00:01:00,515
... and the Decepticons, who want tyranny. P>
5
00:01:03,814 --> 00:01:09,237
Because fighting is not comparable,
we
6
00:01:22,749 --> 00:01:28,212
But at the last moment, one ship
Autobot escaped.
7
00:01:28,213 --> 00:01:34,057
Bringing a secret charge that will
change the fate of our planet.
8
00:01:44,855 --> 00:01:49,402
A final mission.
Our last hope.
9
00:02:02,039 --> 00:02:04,796
Faded hope.
10
00:02:12,883 --> 00:02:15,390
One there.
One here p >
11
00:02:15,719 --> 00:02:17,600
And another one here.
12
00:02:23,310 --> 00:02:24,895
What's wrong?
13
00:02:36,990 --> 00:02:39,030
There was a collision.
14
00:02:39,451 --> 00:02:44,711
There was a collision.
It happened at 22.50 GMT.
15
00:02:44,790 --> 00:02:46,205
What?
16
00:02:47,417 --> 00:02:49,878
Connect with the Secretary of Defense now.
17
00:03:06,061 --> 00:03:08,397
Tn. McNamara, Presiden menunggu Anda.
18
00:03:09,648 --> 00:03:10,815
Ask Bobby to come here.
19
00:03:10,816 --> 00:03:13,359
Mr. President, this is very confidential.
20
00:03:13,360 --> 00:03:15,611
We believe there are UFOs that fall on the moon.
21
00:03:15,612 --> 00:03:17,863
We are sure the Russians also find out.
22
00:03:17,864 --> 00:03:20,449
Order NASA to leave now.
23
00:03:20,450 --> 00:03:21,956
We have to go to the moon.
24
00:03:22,119 --> 00:03:23,786
We will carry out manned missions...
25
00:03:23,787 --> 00:03:25,788
NASA
26
00:03:25,789 --> 00:03:28,080
We have to go ahead with the Russians.
27
00:03:29,000 --> 00:03:31,666
Our nation must have strong determination.
28
00:03:31,837 --> 00:03:36,004
To reach it before this decade ends.
29
00:03:36,341 --> 00:03:40,052
p>
30
00:03:40,053 --> 00:03:42,430
Landing humans to the moon, and returning
safely to earth.
31
00:03:42,431 --> 00:03:47,810
The ignition sequence starts.
32
00:03:47,811 --> 00:03:49,478
5,4,3,2,1.
33
00:03:49,479 --> 00:03:51,939
All machines are on.
34
00:03:51,940 --> 00:03:55,949
Now it's sliding.
35
00:03:56,862 --> 00:04:00,990
32.5 minutes.
Launching with Apollo 11.
36
00:04:00,991 --> 00:04:04,618
Apollo 11 is sliding over
puff of fire.
37
00:04:04,619 --> 00:04:11,292
From the Saturn V rocket, 250 miles miles from the month
awaiting...
38
00:04:11,293 --> 00:04:13,709
Arrival first human.
39
00:04:16,465 --> 00:04:18,551
Houston here, you're ready to land.
Change.
40
00:04:19,342 --> 00:04:23,100
42.5 feet.
Looks like a pile of land.
41
00:04:23,847 --> 00:04:27,310
32.5 feet.
Getting closer. P>
42
00:04:27,517 --> 00:04:29,182
Capcom, we get ready. P>
43
00:04:30,604 --> 00:04:33,105
Forward 4 feet. Turn right slowly. P>
44
00:04:33,106 --> 00:04:34,566
Halfway. P>
45
00:04:36,568 --> 00:04:38,110
We start seeing it. P>
46
00:04:38,111 --> 00:04:39,617
The machine is turned off. P>
47
00:04:41,198 --> 00:04:42,531
Houston,
48
00:04:42,532 --> 00:04:44,909
We at the Tranquility site.
49
00:04:44,910 --> 00:04:46,666
The Eagle has landed.
50
00:04:47,871 --> 00:04:49,246
We heard that, Eagle.
51
00:04:49,247 --> 00:04:51,165
The earth looks bluish.
52
00:04:51,166 --> 00:04:52,672
We breathe again. P>
53
00:04:55,170 --> 00:04:58,881
There may be 400 million people
watching the broadcast...
54
00:04:58,882 --> 00:05:05,594
.... about this historic moment.
One of the the greatest moment in history.
55
00:05:05,639 --> 00:05:08,180
I'm walking up the stairs.
56
00:05:09,309 --> 00:05:11,850
I'm ready to get off the LEM.
57
00:05:13,688 --> 00:05:16,525
This is just a small human step,
58
00:05:17,234 --> 00:05:21,167
But it is a great achievement for humanity.
59
00:05:21,905 --> 00:05:23,405
Are you ready? /
Yes, sir.
60
00:05:23,406 --> 00:05:26,618
Note the time of the first step
is 109...
61
00:05:32,374 --> 00:05:35,632
Apollo 11 ? Here Houston, change. P>
62
00:05:35,669 --> 00:05:39,211
Eagle, we have a signal disturbance.
You hear? P>
63
00:05:40,966 --> 00:05:45,928
We have lost contact with Apollo 11. P>
64
00:05:45,929 --> 00:05:50,142
Apollo 11 is currently on the surface of the moon. P>
65
00:05:55,438 --> 00:05:57,649
Neil, you are in place. P>
66
00:05:57,774 --> 00:05:59,655
Carry out the mission. P>
67
00:06:00,110 --> 00:06:02,150
Our time is 21 minutes. P>
68
00:06:45,697 --> 00:06:46,822
God.
69
00:06:46,823 --> 00:06:49,992
This is like a giant metal face.
70
00:06:49,993 --> 00:06:51,749
God.
71
00:06:56,124 --> 00:06:59,416
Control room, we are on the plane.
72
00:07:03,173 --> 00:07:05,341
Great damage. P>
73
00:07:05,342 --> 00:07:08,258
Terlalu besar untuk mengecek semua bagian pesawat.
74
00:07:13,475 --> 00:07:16,226
Everything looks dead, Houston.
75
00:07:16,227 --> 00:07:18,358
There is no sign of life.
76
00:07:20,148 --> 00:07:22,313
This thing is huge.
77
00:07:23,443 --> 00:07:26,906
We heard. Your oxygen is 7 minutes left. P>
78
00:07:27,030 --> 00:07:29,366
We are not alone, right? P>
79
00:07:29,532 --> 00:07:32,244
Right, sir. We are not alone. P>
80
00:07:32,327 --> 00:07:34,286
Please, Mr. President. P>
81
00:07:34,287 --> 00:07:37,957
Hello, Neil and Buzz.
I spoke by telephone...
82
00:07:37,958 --> 00:07:40,834
... from the Oval Room, at the White House.
83
00:07:40,835 --> 00:07:45,879
This is certainly the most historic
telephone conversation.
84
00:07:47,050 --> 00:07:51,093
I can't say how
proud of us.
85
00:07:51,388 --> 00:07:55,180
For the American people, this is
the proudest day.
86
00:07:55,892 --> 00:07:58,018
Because of your achievements...
87
00:07:58,019 --> 00:07:59,895
We got the position.
88
00:07:59,896 --> 00:08:04,238
Now the sky has become a
part of human life. P>
89
00:08:05,360 --> 00:08:07,616
For the most precious moments...
90
00:08:08,697 --> 00:08:10,612
..dalam sejarah manusia.
91
00:08:12,033 --> 00:08:15,700
All humans on earth unite.
92
00:08:17,288 --> 00:08:20,330
Be proud of your achievements.
93
00:08:22,168 --> 00:08:24,712
Inspire us to strive even harder...
94
00:08:24,713 --> 00:08:28,597
... bring peace sentosa to the earth.
95
00:09:02,876 --> 00:09:05,667
My hero must wake up.
96
00:09:19,642 --> 00:09:21,057
What is that?
97
00:09:21,644 --> 00:09:24,230
Your new lucky rabbit.
98
00:09:28,234 --> 00:09:31,945
This is really pretty, Carly. But no
all the parts are lucky. P>
99
00:09:31,946 --> 00:09:34,032
Look at this section. P>
100
00:09:34,157 --> 00:09:36,698
Only the legs are lucky. P>
101
00:09:38,078 --> 00:09:42,790
This is just a lucky charm.
So that you continue to think positively? P>
102
00:09:42,791 --> 00:09:44,706
Today is very important. P>
103
00:09:46,169 --> 00:09:47,878
Let's wake up. P>
104
00:09:47,879 --> 00:09:50,295
Use the tie, huh. /
Yes.
105
00:09:50,632 --> 00:09:52,468
Need money for breakfast?
106
00:09:53,676 --> 00:09:57,810
No need. I still have money
breakfast yesterday. P>
107
00:09:58,014 --> 00:10:01,101
You're happy, huh?
I'm your American youth doll. P>
108
00:10:01,559 --> 00:10:03,519
Pecinta mainan pemuda.
109
00:10:03,520 --> 00:10:06,855
You know how stifling saving the world
twice, but begging for work?
110
00:10:06,856 --> 00:10:09,191
People don't know you
saved the world, Sam.
111
00:10:09,192 --> 00:10:11,068
I believe in you. P>
112
00:10:11,069 --> 00:10:14,196
The government knows. They should
give me a job here. P>
113
00:10:14,197 --> 00:10:16,949
I should work with the
Autobots. That's just fair. P>
114
00:10:16,950 --> 00:10:22,014
Come on, they pay for your college.
The president gives a hero medal. P>
115
00:10:22,956 --> 00:10:24,587
Thank you, friend.
Amazing. P>
116
00:10:27,293 --> 00:10:29,086
That's the most beautiful thing in my life.
117
00:10:29,087 --> 00:10:30,379
Okay, guys.
118
00:10:30,380 --> 00:10:33,215
What the hell is this!
119
00:10:33,216 --> 00:10:37,008
And as I recall, that's not
your best day.
120
00:10:37,971 --> 00:10:39,638
Mr. Ambassador, please. P>
121
00:10:39,639 --> 00:10:41,054
The British Embassy, you are next. P>
122
00:10:46,729 --> 00:10:49,857
Don't wear it. Understand?
This box...
123
00:10:49,858 --> 00:10:51,066
I can't help myself. P>
124
00:10:51,067 --> 00:10:52,776
Harusnya simpan saja di kotaknya.
125
00:10:52,777 --> 00:10:55,284
Save in it.
A very good box.
126
00:11:02,579 --> 00:11:05,916
My medal. You know who
gave it to? P>
127
00:11:06,291 --> 00:11:08,547
Who? /
POUTS. P>
128
00:11:10,211 --> 00:11:11,796
President of the United States. P>
129
00:11:15,425 --> 00:11:17,301
Dear, not everyone < br> easy to get a job.
130
00:11:17,302 --> 00:11:19,511
I don't have time. Another week
my parents come here. P>
131
00:11:19,512 --> 00:11:21,680
In the middle of the Bus Party World Tour trip. P>
132
00:11:21,681 --> 00:11:26,685
If my father comes here and I am unemployed
He will beat me. It's time for me to go. P>
133
00:11:26,686 --> 00:11:29,102
Okay, tonight I'll give you a job. P>
134
00:11:29,480 --> 00:11:34,319
Prepare a beautiful night tomb, and maybe
you can get the bonus. P>
135
00:11:38,823 --> 00:11:40,704
You're lucky.
Take him out of here. P>
136
00:11:40,909 --> 00:11:42,915
Wait. No! P>
137
00:11:43,703 --> 00:11:46,079
He is so dirty! /
He is very beautiful. P>
138
00:11:46,080 --> 00:11:47,956
Mereka terlantar di sini. Harus ada
yang mengurus mereka.
139
00:11:47,957 --> 00:11:50,459
Yesterday he slipped in
my underwear hanger.
140
00:11:50,460 --> 00:11:52,751
Doing research.
Interesting too.
141
00:11:52,921 --> 00:11:54,171
No need to hit me, Sam.
142
00:11:54,172 --> 00:11:57,257
143
00:11:57,258 --> 00:11:59,468
You're not a normal boyfriend.
That's what you love from me.
144
00:11:59,469 --> 00:12:02,681
You whiny ./
We haven't reached the stage of "Love".
145
00:12:03,181 --> 00:12:04,596
Maybe close to when you can
pay half the rent for rent.
146
00:12:04,933 --> 00:12:07,392
Goodbye.
147
00:12:07,393 --> 00:12:10,938
My electric circuit can burn!
148
00:12:10,939 --> 00:12:14,316
Inhumane!
Locking up we are in the box...
149
00:12:14,317 --> 00:12:15,484
... on the balcony. Side by side with monsters!
Like other common animals! P>
150
00:12:15,485 --> 00:12:17,986
Stop, okay? P>
151
00:12:17,987 --> 00:12:19,947
You and your kick can't
enter without permission first. P>
152
00:12:19,948 --> 00:12:22,113
Who do you think?
Mrs. Blonde Blonde? P>
153
00:12:24,244 --> 00:12:27,204
Let's go, little dog! P>
154
00:12:27,205 --> 00:12:30,958
I've seen this.
This is when Spock gets angry.
155
00:12:30,959 --> 00:12:33,919
Sam, I don't understand why
has to stay with that girl.
156
00:12:33,920 --> 00:12:36,085
How if he drives us
like your old girl?
157
00:12:36,339 --> 00:12:39,843
He's fierce. I don't like it.
We have to stay together. P>
158
00:12:40,218 --> 00:12:42,474
We are family! P>
159
00:12:44,305 --> 00:12:47,182
We are not family.
You are only refugees here. P>
160
00:12:47,183 --> 00:12:49,769
And I finally found someone
who accepted me for who I am.
161
00:12:50,019 --> 00:12:53,021
Tell him, we are not animals
your pets or toys!
162
00:12:53,022 --> 00:12:57,339
We are more advanced. Alien genius
who is looking for a place to live. P>
163
00:12:59,279 --> 00:13:01,154
This is not a good idea.
We shouldn't stop. P>
164
00:13:01,155 --> 00:13:03,036
Come on, what do they want? < br /> Dragging us?
165
00:13:03,199 --> 00:13:06,665
Where is he?
Sammy!
166
00:13:08,538 --> 00:13:10,669
Come on, it's not funny !//
Sam.
167
00:13:10,957 --> 00:13:12,708
Aku sangat merindukan kaliah.
168
00:13:12,709 --> 00:13:14,626
Of course.
What do you think?
169
00:13:14,627 --> 00:13:15,961
Look at /
How sweet.
170
00:13:15,962 --> 00:13:18,672
You look mature.
Never mind. I've guessed finally. P>
171
00:13:18,673 --> 00:13:20,841
I like your nose. Where is your girl? P>
172
00:13:20,842 --> 00:13:22,551
- My beautiful Carly?
- She's working, ma'am. P>
173
00:13:22,552 --> 00:13:24,886
She got a new job. You say
come here in a week. P>
174
00:13:24,887 --> 00:13:27,723
Day 21, not the 11th, yeah? /
We just want to take a short break. P>
175
00:13:27,724 --> 00:13:30,857
We refuel /.
The car is like flying.
176
00:13:31,102 --> 00:13:34,646
We missed something?
Your job?
177
00:13:34,647 --> 00:13:37,279
It's time to say.
Don't worry about us. p >
178
00:13:39,193 --> 00:13:41,529
I have a job interview.
179
00:13:43,239 --> 00:13:44,781
Good.
180
00:13:44,782 --> 00:13:46,074
Disappointing.
Never mind.
181
00:13:46,075 --> 00:13:48,076
You don't need to be like that, Dad.
Daddy is awake in DC
182
00:13:48,077 --> 00:13:49,411
Di sini bersama putramu.
183
00:13:49,412 --> 00:13:51,455
It's a fun time. /
Disappointing you're still unemployed.
184
00:13:51,456 --> 00:13:53,248
Yes, but there are still interesting things here, right?
185
00:13:53,249 --> 00:13:55,083
Museums, monuments? p >
186
00:13:55,084 --> 00:13:57,020
See you later tonight. /
I keep the prize.
187
00:13:57,045 --> 00:13:59,588
Sam, you should wear
clothes that are suitable for interviews.
188
00:13:59,589 --> 00:14:01,923
At least use pants appropriate.
189
00:14:01,924 --> 00:14:04,384
What happened to Bumblebee?
190
00:14:04,385 --> 00:14:06,595
He took a break from his mission.
This is for backup.
191
00:14:06,596 --> 00:14:09,389
Your car has a job?
Then.
192
00:14:09,390 --> 00:14:11,266
What can it change? P>
193
00:14:11,267 --> 00:14:13,393
It doesn't turn out to be anything.
I picked it up, ma'am.
194
00:14:13,394 --> 00:14:15,437
I got it from junk. I need
for work. Still need a little repair. P>
195
00:14:15,438 --> 00:14:22,265
I think it's beautiful. Reminds me of
Bumblebee when he's still like junk. P>
196
00:14:24,197 --> 00:14:26,579
Ayo, biar kami beri kau tumpangan!
197
00:14:27,241 --> 00:14:31,119
Within a few years of our arrival.
Our new home, Bumi...
198
00:14:31,120 --> 00:14:33,497
Has changed a lot.
199
00:14:33,498 --> 00:14:36,710
The Energon detector tool protects this city. p >
200
00:14:36,876 --> 00:14:40,509
Long distance defense to the sky.
201
00:14:42,382 --> 00:14:46,800
We help our allies
to overcome their conflicts
202
00:14:47,303 --> 00:14:51,266
Prevent humans from destroying themselves
on their own.
203
00:14:55,876 --> 00:14:58,396
That's the Minister of Defense's car.
204
00:15:09,325 --> 00:15:12,992
Get down, per favore!
And don't move!
205
00:15:28,428 --> 00:15:32,471
We work as a secret team on various
missions in all over the world.
206
00:15:33,224 --> 00:15:34,808
While looking for signs...
207
00:15:34,809 --> 00:15:39,802
... the return of our enemy is actually.
208
00:15:41,482 --> 00:15:45,735
I am Voshkod, the Consul General of the Ministry of Energy of Ukraine.
209
00:15:45,736 --> 00:15:49,781
My government will disprove this
this conversation.
210
00:15:49,782 --> 00:15:53,326
In one of our facilities that is already inactive,
we get findings...
211
00:15:53,327 --> 00:15:57,385
... what we suspect is aliens.
212
00:16:00,251 --> 00:16:03,317
The facility is called Chernobyl.
213
00:16:21,022 --> 00:16:22,687
Mr. Voshkod. P>
214
00:16:23,274 --> 00:16:25,610
Uninhabited since 1986. P>
215
00:16:25,985 --> 00:16:29,154
It is said that it will no longer be possible for
until the next 20,000 years? P>
216
00:16:29,155 --> 00:16:32,407
That's how it is. Ukraine is a very fertile
land. P>
217
00:16:32,408 --> 00:16:34,117
It's a pity. P>
218
00:16:34,118 --> 00:16:35,994
This way. P>
219
00:16:35,995 --> 00:16:41,125
Get ready! We have 60 minutes.
Watch your radiation level. P>
220
00:16:43,920 --> 00:16:46,757
Mr. Voshkod, where is your protective equipment? P>
221
00:16:52,053 --> 00:16:54,429
Where is your protective equipment? P>
222
00:16:54,430 --> 00:16:58,433
That doesn't matter anymore.
It's only a matter of time. P>
223
00:16:58,434 --> 00:17:00,519
Skip the building school.
224
00:17:01,604 --> 00:17:04,773
Yuri will take you guys.
One more thing, Colonel.
225
00:17:04,774 --> 00:17:08,586
It's just between us. We've done
energy experiments here. P>
226
00:17:10,655 --> 00:17:12,365
Maybe later. P>
227
00:17:23,709 --> 00:17:25,965
Keep moving and alert. P>
228
00:17:29,131 --> 00:17:32,173
Here.
I find it
229
00:17:33,135 --> 00:17:35,426
Optimus, we found it.
230
00:17:37,139 --> 00:17:41,432
Objects sandwiched from a metal clamp.
231
00:17:42,853 --> 00:17:45,519
What is this?
Friends!
232
00:17:45,523 --> 00:17:48,155
Why are there sign the Soviet space
program here?
233
00:17:49,360 --> 00:17:50,485
Sputnik?
234
00:17:50,486 --> 00:17:53,402
The Energon detector lights up, sir.
Very strong.
235
00:17:55,241 --> 00:17:57,953
Below us .
Move very fast.
236
00:18:03,708 --> 00:18:05,748
Contacts!
237
00:18:18,889 --> 00:18:21,805
Keep an eye on the top!
Now!
238
00:18:48,294 --> 00:18:51,546
Come on!
Prepare weapons !
239
00:18:51,547 --> 00:18:54,062
Stay behind me!
240
00:18:55,468 --> 00:18:56,974
Optimus!
241
00:19:02,391 --> 00:19:03,680
Back off!
242
00:19:04,393 --> 00:19:08,026
He circled us!
We were cornered!
243
00:19:14,070 --> 00:19:15,450
Prepare a heavy weapon!
244
00:19:18,074 --> 00:19:19,614
Optimus!
245
00:19:34,840 --> 00:19:37,347
What was that?
246
00:19:38,094 --> 00:19:39,725
That...
247
00:19:39,804 --> 00:19:41,844
... is Shockwave.
248
00:19:43,099 --> 00:19:45,230
Why does he want this thing?
249
00:19:46,102 --> 00:19:48,142
This is impossible.
250
00:19:48,229 --> 00:19:54,298
This is part of the aircraft engine
Autobot that has long been lost.
251
00:20:17,508 --> 00:20:20,549
It's nice to work with you.
252
00:20:22,388 --> 00:20:24,849
Interview.
How nice.
253
00:20:24,974 --> 00:20:26,558
Dear, want some sweets?
254
00:20:26,559 --> 00:20:29,601
Your breath becomes unpleasant if you're nervous .
255
00:20:30,020 --> 00:20:33,403
Mr. Witwicky? /
Yes, I'm here. P>
256
00:20:33,649 --> 00:20:37,320
I'm Mr. Whitley.
Sir...
257
00:20:37,403 --> 00:20:39,910
Will anyone join? /
No. P>
258
00:20:40,156 --> 00:20:44,151
Do you want me to go there? I can go there.
Don't better. P>
259
00:20:44,535 --> 00:20:46,286
Ready?
We start. P>
260
00:20:46,287 --> 00:20:48,788
Graduated this year. Geopolitics Department.
Have studied a little technique. P>
261
00:20:48,789 --> 00:20:51,708
Very interested in governance and technology,
how they interact and coexist. P>
262
00:20:51,709 --> 00:20:53,001
Forming the future. P >
263
00:20:53,002 --> 00:20:56,004
Why should we bother
sending him to a lvy university?
264
00:20:56,005 --> 00:20:58,339
It's been 3 months graduating but still unemployed?
265
00:20:58,340 --> 00:21:01,176
Sir. Masuhisu... /
Matsumoto. P>
266
00:21:01,177 --> 00:21:02,802
Matsumoto./
Moto.
267
00:21:02,803 --> 00:21:04,679
Martha, can you call Martha? /
Not allowed.
268
00:21:04,680 --> 00:21:06,681
Jack, there are two types of people in this world.
269
00:21:06,682 --> 00:21:09,314
There are thinkers, and there are workers.
270
00:21:10,311 --> 00:21:13,354
There are winners and there are dreamers.
And there are both.
271
00:21:13,355 --> 00:21:15,646
You have flaws?
272
00:21:16,108 --> 00:21:18,610
I don't... /
Your face looks can be trusted.
273
00:21:18,611 --> 00:21:21,323
Reminds me of Asia's Colonel Sanders.
274
00:21:21,363 --> 00:21:22,697
People I can trust.
275
00:21:22,698 --> 00:21:26,326
He's a millennium boy. Sort of
the missing generation. P>
276
00:21:26,327 --> 00:21:28,458
Why is the FBI hunting you? P>
277
00:21:29,121 --> 00:21:30,246
Who? P>
278
00:21:30,247 --> 00:21:31,706
Yes, FBI. That's their name. P>
279
00:21:31,707 --> 00:21:34,876
It's like when you are crazy about
the alien issue. When you were 14 years old. P>
280
00:21:34,877 --> 00:21:37,008
They were very kind to me even though
only temporarily. P>
281
00:21:37,129 --> 00:21:40,048
All those records were deleted.
Obama gave me a medal. P>
282
00:21:40,049 --> 00:21:44,300
It's very nice to be in the office
great people who gave me medals.
283
00:21:44,303 --> 00:21:45,804
From Obama? /
Yes.
284
00:21:45,805 --> 00:21:49,893
In this office most of them are supporters of
Republicans, so...
285
00:21:50,100 --> 00:21:51,226
My feelings are not good. < /p>
286
00:21:51,227 --> 00:21:52,310
Oya?./
Yes.
287
00:21:52,311 --> 00:21:54,395
Why don't you look for a tray and put
a dog into Pepto?
288
00:21:54,396 --> 00:21:57,148
A good solution. /
One more. I have to go. P>
289
00:21:57,149 --> 00:21:58,564
Come on /.
Really? P>
290
00:21:59,735 --> 00:22:01,070
Sit down. P>
291
00:22:01,278 --> 00:22:05,281
In front of me is Mr. Sam Witwicky.
Just graduated from college. P>
292
00:22:05,282 --> 00:22:12,078
Experience is almost non-existent, but has
a letter of recommendation directly from the board of directors? P>
293
00:22:12,456 --> 00:22:14,371
Fuck that. P >
294
00:22:14,416 --> 00:22:16,709
Do I know one of your board of directors? /
Listen.
295
00:22:16,710 --> 00:22:18,711
You know who we are. Accuretta Systems...
296
00:22:18,712 --> 00:22:23,258
Pemimpin global di bidang Telekomunikasi, Ruang Angkasa,
Dan punya laba 17 miliar dollar tahun lalu.
297
00:22:23,259 --> 00:22:26,678
We are working with DARPA, NASA,
JPL, etc.
298
00:22:26,679 --> 00:22:29,514
If you work well,
the door will open for you.
299
00:22:29,515 --> 00:22:32,267
Work first, a new graduate
is very important, son.
300
00:22:32,268 --> 00:22:38,903
You can pursue a good career path, on the contrary,
falling to the bottom of the trough.
301
00:22:39,108 --> 00:22:43,526
All depends your answer to
my question later.
302
00:22:43,737 --> 00:22:46,102
Impress me.
303
00:22:46,198 --> 00:22:48,116
Now? /
Impress me.
304
00:22:48,117 --> 00:22:49,325
You made me unprepared.
305
00:22:49,326 --> 00:22:50,702
I don't know where to start. /
Impress me.
306
00:22:50,703 --> 00:22:52,078
I'm always ready.
Ask me anything.
307
00:22:52,079 --> 00:22:54,122
So, you ambitious, hard-working...? /
Yes, sir.
308
00:22:54,123 --> 00:22:55,331
Like dominating?
309
00:22:55,332 --> 00:22:58,126
I'm a murderer.
Cold-blooded murderer.
310
00:22:58,127 --> 00:22:59,335
Like to dominate?
311
00:22:59,336 --> 00:23:01,963
Dominating, like the Vikings,
barbarians, that's me.
312
00:23:01,964 --> 00:23:04,654
Bang!
That's me.
313
00:23:09,179 --> 00:23:11,686
We're not looking for someone like that.
314
00:23:11,765 --> 00:23:16,434
Lick, champ.
I...
315
00:23:19,523 --> 00:23:21,149
Yes, Mr. Brazos. P>
316
00:23:21,150 --> 00:23:27,614
Why does Shontel use a colored cup
red from the Red Floor...
317
00:23:27,615 --> 00:23:30,158
... even though we're on the Yellow Floor?
Let me take care .
318
00:23:30,159 --> 00:23:35,123
This is very clear and is
real betrayal!.
319
00:23:35,581 --> 00:23:36,916
Stop him!
320
00:23:37,499 --> 00:23:41,174
You fool ./
Disgusting!
321
00:23:41,545 --> 00:23:43,379
Thank you!
322
00:23:43,380 --> 00:23:45,966
This place is really chaotic.
323
00:23:47,051 --> 00:23:51,721
The email says I'm in the section
administrative assistance?
324
00:23:51,722 --> 00:23:53,558
Not .
Mail room.
325
00:23:55,017 --> 00:23:57,057
I just go.
326
00:23:57,061 --> 00:24:01,022
You know how many alumni are in college class lvy...
327
00:24:01,023 --> 00:24:04,317
... who are willing kill... /
Sir, I've saved your life twice!
328
00:24:04,318 --> 00:24:06,819
I can't say how, when or why.
329
00:24:06,820 --> 00:24:11,864
But I did it. And I just
want the job that is right for me. P>
330
00:24:12,242 --> 00:24:14,035
So, thank you.
But no need, okay? P>
331
00:24:14,036 --> 00:24:17,413
You know? You will definitely find another job
after this work. P>
332
00:24:17,414 --> 00:24:20,500
But, this is what is in front of you now. P>
333
00:24:20,501 --> 00:24:23,878
Therefore you have to do it
very well.
334
00:24:23,879 --> 00:24:26,670
Because what I see, you're angry at me.
335
00:24:29,680 --> 00:24:33,000
Team Nest Secret Headquarters - Washington, DC
336
00:24:45,693 --> 00:24:50,578
All new Autobots are coming.
Prepare for training and briefings 15 minutes more. P>
337
00:24:53,575 --> 00:24:56,036
Dino, reporting to Bay 23. P>
338
00:24:56,495 --> 00:24:59,537
Sideswipe, to Bay 37, for checking weapons. P>
339
00:25:02,167 --> 00:25:06,254
Senator, remember. When the NSA needs a budget
they contact me. P>
340
00:25:06,255 --> 00:25:10,675
Saat CIA akan mengeksekusi sasaran,
mereka butuh ijin dariku.
341
00:25:10,676 --> 00:25:14,178
And when the President wants to know who is a member of
a vulnerable Congress...
342
00:25:14,179 --> 00:25:19,434
... say, hidden criminal records,
I will ask him.
343
00:25:19,435 --> 00:25:22,020
US secret agents said they had
monitored the explosion.
344
00:25:22,021 --> 00:25:24,983
And the fact was
a secret military attack.
345
00:25:25,024 --> 00:25:26,691
But none of the countries < br /> who claims to be involved.
346
00:25:26,692 --> 00:25:28,776
The CIA continues to ask me about this mysterious
attack in the Middle East.
347
00:25:28,777 --> 00:25:32,113
It's time to clarify.
Is your Team involved?
348
00:25:32,114 --> 00:25:33,322
I don't know, ma'am.
349
00:25:33,323 --> 00:25:37,707
Friends. Here's how to kill
Decepticon correctly. P>
350
00:25:38,704 --> 00:25:42,373
As Director of National Intelligence, I
want a smart answer. P>
351
00:25:42,374 --> 00:25:45,960
I can't confirm it.
Para The Autobots are like teenagers. P>
352
00:25:45,961 --> 00:25:47,795
Mereka gemar keluar rumah diam-diam
saat ada kesempatan.
353
00:25:47,796 --> 00:25:50,506
Colonel Lennox, you are authorized, right? /
Right, ma'am.
354
00:25:50,507 --> 00:25:52,550
Don't use the word "ma'am, again.
I'm sick of it.
355
00:25:52,551 --> 00:25:54,010
Do I look like "ladies"?
356
00:25:54,011 --> 00:25:56,393
No, ma'am.
Yes, ma'am.
357
00:25:56,722 --> 00:25:59,057
This is my greatest weapon, Ironhide.
358
00:25:59,058 --> 00:26:01,976
Right.
Good! You are here! P>
359
00:26:01,977 --> 00:26:03,144
My name is Que. P>
360
00:26:03,145 --> 00:26:06,022
I hope you have the answer.
He looks very annoyed. P>
361
00:26:06,023 --> 00:26:10,693
Optimus, you remember Charlotte Mearing ?
Our Director of National Intelligence?
362
00:26:10,694 --> 00:26:14,612
He is upset. Don't want to talk
with anyone. P>
363
00:26:15,407 --> 00:26:17,992
What is this? Care for silence? P>
364
00:26:17,993 --> 00:26:20,745
I've seen it and not that. /
It's definitely not that. P>
365
00:26:20,746 --> 00:26:22,538
This is even worse. P>
366
00:26:22,539 --> 00:26:27,632
Prime! Do something!
He is upset. P>
367
00:26:33,675 --> 00:26:34,967
Kau berbohong pada kami.
368
00:26:34,968 --> 00:26:39,222
We have told you everything about the planet
.
369
00:26:39,223 --> 00:26:42,183
But why is this thing
in the hands of humans?
370
00:26:42,184 --> 00:26:47,480
We also don't know about this
Only Director of Sector 7 has access.
371
00:26:47,481 --> 00:26:48,856
My bag.
372
00:26:48,857 --> 00:26:52,695
Which one? /
Herm s. Birkin. Green Ostrich! P>
373
00:26:53,362 --> 00:26:55,152
Gosh. P>
374
00:26:56,198 --> 00:27:00,493
This is a secret known to only a few people.
And only a few are still alive. P>
375
00:27:00,494 --> 00:27:04,747
Let me introduce, Director and originator
both NASA missions...
376
00:27:04,748 --> 00:27:07,041
... as well as astronauts, Dr. Buzz Aldrin,
377
00:27:07,042 --> 00:27:09,544
The first person who set up
his feet on the moon. P>
378
00:27:09,545 --> 00:27:12,587
Sir?
Optimus Prime. P>
379
00:27:13,757 --> 00:27:17,969
As fellow space explorers,
This is an honor.
380
00:27:17,970 --> 00:27:19,680
I am honored, sir.
381
00:27:19,805 --> 00:27:24,690
Perlombaan ke ruang angkasa di tahun 1960-an
lahir karena suatu kejadian.
382
00:27:26,395 --> 00:27:30,356
Our astronauts are investigating a plane
aliens who are falling.
383
00:27:30,357 --> 00:27:32,024
No one survived.
384
00:27:32,025 --> 00:27:35,408
We were sworn to keep quiet
by our leader.
385
00:27:35,487 --> 00:27:39,031
This is a mission that you should not leak.
386
00:27:39,032 --> 00:27:40,199
I understand, sir.
387
00:27:40,200 --> 00:27:44,495
Only 35 people know the NASA mission in fact.
388
00:27:44,496 --> 00:27:47,754
Soviets succeed landed
unmanned rides.
389
00:27:48,083 --> 00:27:51,125
They managed to get the Fuel Rod.
390
00:27:51,253 --> 00:27:55,506
They believed it was the core of
the installation part of the fuel maker. p >
391
00:27:55,507 --> 00:27:58,890
They believe they can assemble it and
decide to use it at Chernobyl.
392
00:27:58,927 --> 00:28:01,095
In total there are 6 missions that we have launched.
393
00:28:01,096 --> 00:28:04,012
We took hundreds of photodan samples.
394
00:28:04,183 --> 00:28:07,602
We hid it and closed the program.
395
00:28:07,603 --> 00:28:10,144
You checked all the parts?
396
00:28:12,733 --> 00:28:15,610
The ship's name is Ark.
397
00:28:15,611 --> 00:28:18,823
I myself watched him run away from Cybertron.
398
00:28:18,906 --> 00:28:23,326
He brought Autobot technology that
could give us victory in that war.
399
00:28:23,327 --> 00:28:25,618
And the Captain. p >
400
00:28:26,121 --> 00:28:27,330
Who is the Captain?
401
00:28:27,331 --> 00:28:31,334
Great Prime Sentinel,
the inventor of that technology.
402
00:28:31,335 --> 00:28:35,171
He's the leader of the Autobots before me.
403
00:28:35,172 --> 00:28:40,094
I have to find it before
the Decepticons know the location.
404
00:28:40,260 --> 00:28:44,098
Our Autobot plane is able to reach it.
405
00:28:44,139 --> 00:28:47,772
And pray we're not late.
406
00:29:01,365 --> 00:29:03,405
I'm looking for Carly Spencer.
407
00:29:07,496 --> 00:29:09,127
Carly!
408
00:29:13,877 --> 00:29:16,003
Did you get the job? /
Amazing.
409
00:29:16,004 --> 00:29:17,255
Really? /
Yes.
410
00:29:17,256 --> 00:29:19,797
Right, I say?
The rabbit. P>
411
00:29:20,425 --> 00:29:21,884
You're amazing. P>
412
00:29:21,885 --> 00:29:24,095
You like it more?
A little, huh. P>
413
00:29:24,096 --> 00:29:26,847
Katamu kau asisten kurator. Tapi tak bilang
dia pemilik Gedung Space Mountain.
414
00:29:26,848 --> 00:29:31,185
I know. This place is amazing, right?
He's the coolest guy. P>
415
00:29:31,186 --> 00:29:32,395
Really? /
-Yes. P>
416
00:29:32,396 --> 00:29:33,776
Sam. P>
417
00:29:35,524 --> 00:29:37,064
Dylan Gould. P>
418
00:29:37,651 --> 00:29:40,278
Nice to meet you
419
00:29:40,279 --> 00:29:43,364
Me too.
Carly tells you a lot about you. P>
420
00:29:43,365 --> 00:29:45,783
And vice versa.
Your building is really great.
421
00:29:45,784 --> 00:29:47,410
This feels like an airplane outside
space, Enterprise.
422
00:29:47,411 --> 00:29:49,036
Thank you.
But it's excessive.
423
00:29:49,037 --> 00:29:52,790
Before Carly works here, all of my collections
are really messy.
424
00:29:52,791 --> 00:29:55,126
The rearrangement process is running smoothly.
425
00:29:55,127 --> 00:29:56,252
There will be Pebble Beach this year.
426
00:29:56,253 --> 00:29:58,379
And will give us trophies
like those already there.
427
00:29:58,380 --> 00:30:01,513
Know who this is?
Because of this woman.
428
00:30:01,591 --> 00:30:03,718
He's my secret weapon. /
Right .
429
00:30:03,719 --> 00:30:07,221
Tn. Gould, Anda berlebihan.
Saya hanya menjalankan perintah Anda.
430
00:30:07,222 --> 00:30:10,059
What you do is more than that, my daughter.
431
00:30:10,726 --> 00:30:12,476
Nickname?
Funny too.
432
00:30:12,477 --> 00:30:14,562
Yes, the Princess.
433
00:30:14,563 --> 00:30:15,943
She's amazing
434
00:30:16,064 --> 00:30:18,107
You know. When I kidnapped him from the British Embassy. P>
435
00:30:18,108 --> 00:30:19,775
I said, "Taking care of the country is easy". P>
436
00:30:19,776 --> 00:30:22,035
"Try taking care of the
art collection that is priceless." P>
437
00:30:22,237 --> 00:30:27,033
Look at Delahaye in 1939, with 165 Cabriolet.
438
00:30:27,034 --> 00:30:28,414
Designed by French
439
00:30:28,744 --> 00:30:32,707
Look at the curve. Elegant, isn't it?
Very beautiful. P>
440
00:30:33,582 --> 00:30:35,291
Sensual. P>
441
00:30:35,292 --> 00:30:37,674
Built like a body
ideal woman. P>
442
00:30:39,087 --> 00:30:40,376
Let's.
443
00:30:40,589 --> 00:30:45,807
My father only had a table for $ 10 and a dream,
and he built it into an empire.
444
00:30:46,511 --> 00:30:48,846
We are the largest accountant company in the US.
445
00:30:48,847 --> 00:30:52,933
I tried the other side , after he died
Investment for the future.
446
00:30:52,934 --> 00:30:55,269
Try and bet on the winner.
447
00:30:55,270 --> 00:30:58,312
Collecting a car helps me
maintain my mental health.
448
00:31:04,738 --> 00:31:06,778
You look great.
449
00:31:09,534 --> 00:31:10,993
That was a great day , Mr. Gould. P>
450
00:31:10,994 --> 00:31:13,120
I've never seen this one.
Me too. P>
451
00:31:13,121 --> 00:31:15,636
Jeans are tight. P>
452
00:31:15,749 --> 00:31:19,251
This is it. P>
453
00:31:19,252 --> 00:31:20,836
Judging.
Assessing the man from his car? P>
454
00:31:20,837 --> 00:31:22,505
You waved at him when
he judged me? P>
455
00:31:22,506 --> 00:31:25,800
What's wrong with you ? She's my boss.
The salary for her is for food and our rent. P>
456
00:31:25,801 --> 00:31:28,511
No. I understand.
I really understand. P>
457
00:31:28,512 --> 00:31:30,304
And guess what?
I'm not your toy guy anymore. P>
458
00:31:30,305 --> 00:31:32,098
I'm wearing adult pants.
You see? P>
459
00:31:32,099 --> 00:31:33,391
Get in the car
Thank you, Princess. P>
460
00:31:33,392 --> 00:31:36,899
Astaga? Kau merasa terintimidasi olehnya?
461
00:31:40,565 --> 00:31:43,692
Intimidated? By what? His ambition?
Power? His good looks? P>
462
00:31:43,693 --> 00:31:45,152
None.
Note that! P>
463
00:31:45,153 --> 00:31:49,490
Oh my God. You're so sexy when you're angry.
Get in the car. P>
464
00:31:49,491 --> 00:31:52,576
Sam, he's the first
smile at me. P>
465
00:31:52,577 --> 00:31:53,953
I can handle it. /
Wait a minute. P>
466
00:31:53,954 --> 00:31:57,289
A smile back is annoying me, okay? P>
467
00:31:57,290 --> 00:31:59,296
There's no smile anymore.
I promise. P>
468
00:31:59,418 --> 00:32:01,728
Good luck. P>
469
00:32:07,926 --> 00:32:11,011
Relax! He won't be able to turn on
in that way. P>
470
00:32:11,012 --> 00:32:14,140
I just started.
The restoration is only 32%. P>
471
00:32:14,141 --> 00:32:16,517
Adding chrome, installing spoilers
behind. Finish. P>
472
00:32:16,518 --> 00:32:18,934
Carly, you're looking for a job. P>
473
00:32:19,187 --> 00:32:20,354
So you know. P>
474
00:32:20,355 --> 00:32:23,988
I'm a member of the board of Accuretta Systems,
and I recommend you.
475
00:32:24,025 --> 00:32:27,158
This is our secret, okay?
He is very proud of you
476
00:32:27,863 --> 00:32:30,219
You're a lucky man.
477
00:32:32,784 --> 00:32:35,951
Xanthium is approaching the Tranquility Base site.
478
00:32:35,996 --> 00:32:38,753
You're ready to land...
479
00:32:44,880 --> 00:32:47,466
Ratchet, come on.
480
00:33:04,774 --> 00:33:06,985
We entered Ark. P>
481
00:33:29,216 --> 00:33:31,302
He disguised himself. P>
482
00:33:33,929 --> 00:33:38,063
He locked himself to
protect his foundation. P>
483
00:33:38,225 --> 00:33:39,935
Sentinel. P>
484
00:33:40,769 --> 00:33:43,560
You have arrived at home, old friend. P>
485
00:34:23,353 --> 00:34:27,817
Megatron's life. P>
486
00:34:33,822 --> 00:34:37,865
My lord! P>
487
00:34:41,955 --> 00:34:47,124
Don't be greedy, my children. P>
488
00:34:50,171 --> 00:34:52,214
My lord poor.
489
00:34:52,215 --> 00:34:56,302
It's really sad I saw you
so hurt and weak.
490
00:34:56,303 --> 00:34:59,680
Don't insult me, you're a sycophant!
491
00:34:59,681 --> 00:35:02,939
You know your babble is nonsense.
492
00:35:10,108 --> 00:35:13,193
Soundwave reports, Mr. Megatron.
493
00:35:13,194 --> 00:35:17,197
And what news is given
your little killer?
494
00:35:17,198 --> 00:35:19,491
The Autobots have been eaten by the feed!
495
00:35:19,492 --> 00:35:23,376
Dia menemukan Ark dan membawa
pulang muatannya.
496
00:35:23,663 --> 00:35:28,332
I am flattered by the task of tracking
the plane on the moon.
497
00:35:29,002 --> 00:35:33,887
Your friend has run
his job, Soundwave.
498
00:35:34,299 --> 00:35:38,137
It's time to get rid of the barrier.
499
00:35:38,928 --> 00:35:43,934
Laserbeak, kill them all. /
Gladly.
500
00:35:57,072 --> 00:35:59,112
Your father is at home?
501
00:35:59,199 --> 00:36:01,660
- "Then Madeline said..." / < br /> - Madeline!
502
00:36:02,327 --> 00:36:04,413
Hi, ma'am.
503
00:36:08,917 --> 00:36:10,292
Get out of the house!
504
00:36:10,293 --> 00:36:13,426
What are you doing at my house? /
Just visiting.
505
00:36:31,564 --> 00:36:32,979
What is the "Hoochie-mama" uniform?
506
00:36:34,442 --> 00:36:37,778
This is the space division!
We forbid it here!
507
00:36:37,779 --> 00:36:39,947
New child? Did you see that?
That's called the Latin crisis, okay? P>
508
00:36:39,948 --> 00:36:42,408
If you wear clothes like that
here, you must be fired. P>
509
00:36:42,409 --> 00:36:43,534
Understood?
510
00:36:43,535 --> 00:36:45,786
You will be serving in this section
for 2.5 years, ok?
511
00:36:45,787 --> 00:36:47,372
If you want to be safe.
You have to enjoy it.
512
00:36:47,831 --> 00:36:50,249
There is no ladder (career) here.
My work is very crowded. Okay? P>
513
00:36:50,250 --> 00:36:51,881
Yes, sir.
Work! P>
514
00:37:10,520 --> 00:37:13,647
I found the letter. P>
515
00:37:13,648 --> 00:37:15,654
What are we looking at? /
Shut your mouth! P>
516
00:37:19,112 --> 00:37:21,277
Then again, I'll teach you! P>
517
00:37:25,034 --> 00:37:26,243
Hi, honey. P>
518
00:37:26,244 --> 00:37:27,909
How are you? /
Good. P>
519
00:37:27,954 --> 00:37:30,664
I have a meeting in the city.
Doesn't it matter if I stop by here?
520
00:37:30,665 --> 00:37:32,791
I don't know.
500 staffing behavior manual...
521
00:37:32,792 --> 00:37:35,127
.... really annoying. /
Amazing. P>
522
00:37:35,128 --> 00:37:37,921
Autobots stop saving the world and
I have to take care of your map.
523
00:37:37,922 --> 00:37:39,632
I live in a dream.
Come on.
524
00:37:41,259 --> 00:37:43,095
Visitor violations.
525
00:37:45,764 --> 00:37:48,430
You're fine only? /
Of course.
526
00:37:51,853 --> 00:37:53,438
It's my turn.
527
00:37:55,023 --> 00:37:58,442
On Saturday Dylan has a party
at his house.
528
00:37:58,443 --> 00:38:00,110
It's about work, but he
invited you too.
529
00:38:00,111 --> 00:38:01,195
Really?
530
00:38:01,196 --> 00:38:02,654
I want you to come along and laugh
to my bad jokes. p >
531
00:38:02,655 --> 00:38:04,239
That means a lot to me, okay?
532
00:38:04,240 --> 00:38:06,326
I'll come.
How do you get there?
533
00:38:07,035 --> 00:38:09,246
Cars ./
You don't have a car.
534
00:38:09,370 --> 00:38:12,247
I have.
You just won the lottery?
535
00:38:12,248 --> 00:38:14,875
He gave me ./
He gave you a car?
536
00:38:14,876 --> 00:38:16,543
I guess that's just < br /> for work purposes.
537
00:38:16,544 --> 00:38:17,753
Need work?
538
00:38:17,754 --> 00:38:22,593
What car does he provide? / Mercedes SLS AMG.
539
00:38:23,301 --> 00:38:24,932
The engine sound is rather rough
540
00:38:26,304 --> 00:38:27,888
Mercedes-Benz SLS
541
00:38:27,889 --> 00:38:30,646
A combination of great performance...
Did you bring it here?
542
00:38:31,601 --> 00:38:35,062
That's a car that costs $ 200,000.
Right.
543
00:38:35,063 --> 00:38:37,694
You know how long it took
I was able to buy something like that?
544
00:38:37,816 --> 00:38:40,067
Very long?
Yes, about 53 years.
545
00:38:40,068 --> 00:38:41,443
He said for both of us.
546
00:38:41,444 --> 00:38:43,780
So we better sell it
and buy a house
547
00:38:46,282 --> 00:38:47,533
You're frustrated, I know that.
548
00:38:47,534 --> 00:38:48,826
I was there.
549
00:38:48,827 --> 00:38:52,454
That's an advance.
A good thing will happen.
550
00:38:52,455 --> 00:38:56,416
Gentlemen, I hope everything is finished
after lunch. P>
551
00:38:56,417 --> 00:38:59,628
Who will match
Bruce Brazos's point? P>
552
00:38:59,629 --> 00:39:01,965
Bruce, you found it. P>
553
00:39:03,341 --> 00:39:05,051
Witwicky! P>
554
00:39:05,176 --> 00:39:07,888
People that makes the company
run.
555
00:39:08,555 --> 00:39:09,972
Who are our guests?
556
00:39:09,973 --> 00:39:12,891
Sister? Friends from Facebook,
or Twitter? P>
557
00:39:12,892 --> 00:39:15,185
Carly, this is Bruce. P>
558
00:39:15,186 --> 00:39:17,604
I'm his girlfriend. Nice to meet you.
Sam is right. P>
559
00:39:17,605 --> 00:39:21,064
Your hairstyle is great.
Thank you. P>
560
00:39:22,193 --> 00:39:23,653
Sam, aku harus pergi.
561
00:39:24,821 --> 00:39:28,992
This is your gift.
Your favorite color.
562
00:39:29,951 --> 00:39:32,583
Nice to meet you, Mr. Brazos.
You're welcome. P>
563
00:39:34,622 --> 00:39:36,903
See you, guy. P>
564
00:39:41,296 --> 00:39:44,464
I'm still upset with
the map incident, Jerry. P>
565
00:39:44,465 --> 00:39:47,676
Can I spend my Shuhua milk, Donny? P>
566
00:39:47,677 --> 00:39:51,219
Fuck your exotic milk.
I just want respect! P>
567
00:40:10,450 --> 00:40:13,791
I know who you are!
Witwicky!
568
00:40:14,996 --> 00:40:17,332
I'm talking to you! /
Excuse me. Thank you. P>
569
00:40:18,791 --> 00:40:20,208
Relax, champ. P>
570
00:40:20,209 --> 00:40:23,837
You look at 6 different photos, on two continents,
with aliens. P>
571
00:40:23,838 --> 00:40:28,507
You are there in Egypt, right?
Because you know the aliens.
572
00:40:28,676 --> 00:40:30,682
See you!
573
00:40:31,596 --> 00:40:33,977
Return my jacket!
574
00:40:40,563 --> 00:40:44,358
I'm Wang.
Deep Wang! P>
575
00:40:44,359 --> 00:40:46,024
You don't understand.
Deep Throat? P>
576
00:40:46,194 --> 00:40:48,325
Watergate?
That is code! P>
577
00:40:48,488 --> 00:40:49,903
Damn it.
578
00:40:50,990 --> 00:40:52,780
They are watching.
579
00:40:53,785 --> 00:40:56,620
I can't talk to the government,
but you can!
580
00:40:56,621 --> 00:40:59,873
Bad things will happen, son!
This is the Pink code, like in the film Floyd!
581
00:40:59,874 --> 00:41:02,836
The Dark Side! Why hasn't anyone
been there since 1972? P>
582
00:41:02,877 --> 00:41:06,171
I know it's English,
it's just a strange sentence. P>
583
00:41:06,172 --> 00:41:08,423
That's why I'm not...
584
00:41:08,424 --> 00:41:12,141
Don't. I will beat you up.
I will reply, son. P>
585
00:41:12,345 --> 00:41:14,096
This is the list I made. P>
586
00:41:14,097 --> 00:41:15,222
They will finish us off. P>
587
00:41:15,223 --> 00:41:17,104
Everyone who knows about The Dark Side...
588
00:41:18,059 --> 00:41:20,896
Your alien friends are in danger. A good alien.
Now it depends on you. P>
589
00:41:21,729 --> 00:41:26,026
Calm down.
Relax, Sam! P>
590
00:41:34,909 --> 00:41:36,952
Look what? P>
591
00:41:36,953 --> 00:41:38,453
You, friend.
592
00:41:38,454 --> 00:41:42,042
Who are you after me too?
Who do you work for?
593
00:41:43,418 --> 00:41:45,929
Below, you and me.
594
00:41:47,171 --> 00:41:49,811
It looks like I won.
595
00:41:51,759 --> 00:41:54,099
Moon satellites.
596
00:41:54,762 --> 00:41:57,052
Russian space program.
597
00:41:57,265 --> 00:41:59,171
Experts are killed.
598
00:41:59,183 --> 00:42:00,863
The space program ends.
599
00:42:00,935 --> 00:42:03,442
Dark Side...
Dark Side on month.
600
00:42:03,646 --> 00:42:06,189
Look at what I found near
the bathroom. P>
601
00:42:06,190 --> 00:42:08,526
Do it.
Yes, sir. P>
602
00:42:10,903 --> 00:42:12,696
I do all your orders! P>
603
00:42:12,697 --> 00:42:17,701
We have to talk, because there is something... /
Tap the door first! Don't see me busy? P>
604
00:42:17,702 --> 00:42:22,370
Who are you? /
You're straddling me on the toilet. P>
605
00:42:22,498 --> 00:42:25,835
That's the first time in my life.
I won't forget it.
606
00:42:25,835 --> 00:42:27,919
When in the bathroom toilet.
You took out your luggage.
607
00:42:27,920 --> 00:42:31,423
You took out your luggage. /
We are not lovers, okay?
608
00:42:31,424 --> 00:42:33,800
Just call me then
you will be fired. P>
609
00:42:33,801 --> 00:42:35,932
Yes, sir! P>
610
00:42:36,137 --> 00:42:37,517
Are you OK? P>
611
00:42:38,389 --> 00:42:40,223
Ambeien!
612
00:42:40,224 --> 00:42:44,100
I'll come back later? When?
When you understand manners! P>
613
00:42:47,815 --> 00:42:50,857
I don't know him!
I don't say anything! P>
614
00:42:54,238 --> 00:42:57,282
I sabotage satellite mapping, like my promise
615
00:42:57,283 --> 00:43:00,952
I can give a dark spot on the program, as a bonus.
What do you want?
616
00:43:00,953 --> 00:43:04,831
Jerry, you're my favorite.
617
00:43:04,832 --> 00:43:06,500
I'll obey all your orders.
618
00:43:06,501 --> 00:43:10,760
I know, but my leader told me...
619
00:43:10,880 --> 00:43:14,047
Please don't do it... /
... make you commit suicide.
620
00:43:15,009 --> 00:43:18,642
What are you say to Witwicky?
621
00:43:19,680 --> 00:43:21,845
Damn it!
622
00:43:22,975 --> 00:43:25,018
Who wants girls and dinner, motherfucker?
623
00:43:25,019 --> 00:43:28,482
Because someone made a problem
with Wang wrong!
624
00:43:29,649 --> 00:43:32,031
Come on? You want me? P>
625
00:43:43,287 --> 00:43:46,790
I don't need authoritarian lectures anymore from Chuck. P>
626
00:43:46,791 --> 00:43:48,171
Gosh! P>
627
00:43:53,464 --> 00:43:58,093
Panggil pengacara
Itu Jerry!
628
00:43:58,094 --> 00:44:00,470
Come on, friends.
Our coworkers are dead.
629
00:44:00,471 --> 00:44:02,722
Seeing him from the window won't
be able to turn him back on.
630
00:44:02,723 --> 00:44:05,100
He's depressed /
Don't take pictures! P>
631
00:44:05,101 --> 00:44:10,227
Just keep looking at it. But he won't live again.
Have you ever read "Humpty Dumpty"? P>
632
00:44:10,731 --> 00:44:12,399
Witwicky. P>
633
00:44:12,400 --> 00:44:14,531
I'll face the press.
You clean up.
634
00:44:14,694 --> 00:44:18,238
Wang is everywhere.
He is in the canteen.
635
00:44:18,239 --> 00:44:20,782
Inside the bamboo.
On the guardrail.
636
00:44:20,783 --> 00:44:23,870
Look at the side of the road there?
Gosh!
637
00:44:24,036 --> 00:44:26,788
Pack his personal items.
Delete his name in the parking area.
638
00:44:26,789 --> 00:44:28,582
When will the new coffee machine come?
639
00:44:28,583 --> 00:44:30,792
I
640
00:44:30,793 --> 00:44:34,754
Who is your friend on the toilet, is your business.
641
00:44:34,755 --> 00:44:37,797
This is very Japanese.
642
00:44:39,802 --> 00:44:42,514
They always make it difficult.
643
00:45:19,884 --> 00:45:22,219
What's wrong with you?
This is serious, Carly!
644
00:45:22,220 --> 00:45:25,853
You have to stay calm
This is reality. I'll explain later. P>
645
00:45:29,185 --> 00:45:31,228
This is an emergency.
Call Colonel Lennox here. P>
646
00:45:31,229 --> 00:45:34,064
This is about the Decepticon. The Decepticons are back. Open the gate now too. P>
647
00:45:34,065 --> 00:45:36,650
Relax, Pak Ini Center
Health Services. P>
648
00:45:36,651 --> 00:45:39,694
Really ?. With M4s weapons? What do you guys protect? Colostomy bag (intestine that comes out of the stomach)? P>
649
00:45:39,695 --> 00:45:41,280
Potty? Throat freshener? /
Dear...
650
00:45:41,322 --> 00:45:44,449
Where's that hat, nurse school? So you guys
nurses and foot powder protectors? Great. P>
651
00:45:44,450 --> 00:45:45,617
Dear ./
Yes. P>
652
00:45:45,618 --> 00:45:47,869
We must be misplaced ./
This is the right place. P>
653
00:45:47,870 --> 00:45:49,996
The place is right and I'll talk
with Optimus right now.
654
00:45:49,997 --> 00:45:53,208
Suruh Optimus kemari./
Pak, Anda salah gedung. Kami tak paham ucapan Anda.
655
00:45:53,209 --> 00:45:55,001
Which part of the "Decepticons Return"
do you not understand?
656
00:45:55,002 --> 00:45:57,671
Do you know?
657
00:45:57,672 --> 00:46:00,924
Don't beat up!
This belongs to the collector!
658
00:46:00,925 --> 00:46:04,133
I won't do that. /
You're crazy!
659
00:46:05,846 --> 00:46:08,682
The Energon detector lights up!
There are aliens in the car!
660
00:46:08,683 --> 00:46:11,935
You're out now!
661
00:46:11,936 --> 00:46:14,101
Catch aliens in the car!
662
00:46:14,897 --> 00:46:17,357
Don't move! Get out! ./
We don't move! P>
663
00:46:17,358 --> 00:46:19,025
You...
664
00:46:19,026 --> 00:46:22,325
You must be kidding?
Sam, they have weapons! P>
665
00:46:24,115 --> 00:46:27,798
I hold him! Hurry up.
Bee! P>
666
00:46:28,327 --> 00:46:30,036
Alright! P>
667
00:46:30,037 --> 00:46:32,664
This is how you treat the Autobots?
We are on the same side. P>
668
00:46:32,665 --> 00:46:35,333
Enjoy your work later
at 7-Eleven, motherfucker.
669
00:46:35,334 --> 00:46:37,252
That's right.
Stupid.
670
00:46:37,253 --> 00:46:39,793
What is your car now?
671
00:46:48,389 --> 00:46:50,424
That's my car! p >
672
00:46:50,474 --> 00:46:53,101
Come here!
673
00:46:53,102 --> 00:46:55,186
Come on. Sam. P>
674
00:46:55,187 --> 00:46:56,893
What about you? P>
675
00:46:56,939 --> 00:46:58,273
I know the secret operation
is important to you. P>
676
00:46:58,274 --> 00:47:00,650
I don't intend to bother him
or blame you.
677
00:47:00,651 --> 00:47:02,235
I just never saw you again.
678
00:47:02,236 --> 00:47:04,654
Can't stop by for a while
and take a walk?
679
00:47:04,655 --> 00:47:06,906
Sam. I feel guilty. P>
680
00:47:06,907 --> 00:47:08,491
It should be. P>
681
00:47:08,492 --> 00:47:11,286
Look at the wreckage. I feel low
every day. P>
682
00:47:11,287 --> 00:47:13,705
Come on, you two. Lennox
waiting for you. P>
683
00:47:13,706 --> 00:47:15,165
We don't deserve you anymore? P>
684
00:47:15,166 --> 00:47:18,626
Sorry, darling
They are rude. P>
685
00:47:18,627 --> 00:47:21,885
You will fix my car
Right, right?
686
00:47:21,964 --> 00:47:25,091
Raise your hands if there really are
ninjas photocopying trying to kill you!
687
00:47:25,092 --> 00:47:26,472
That's my dirt nails. p >
688
00:47:26,510 --> 00:47:29,597
Itu gelang kakiku. Apa aku harus
buka baju juga? Cincin jari kakiku?
689
00:47:29,597 --> 00:47:31,348
All NEST personnel please
clear the area.
690
00:47:31,349 --> 00:47:33,731
Our time is 10 minutes before contact.
691
00:47:33,934 --> 00:47:38,688
We get the five tools
hidden on the Sentinel Prime ship.
692
00:47:38,689 --> 00:47:41,651
They are prototypes of
Autobot technology.
693
00:47:41,901 --> 00:47:44,944
They say Sentinel is like an Einstein
in their civilization.
694
00:47:44,945 --> 00:47:48,198
So we will hide it until
we are sure what it really is.
695
00:47:48,199 --> 00:47:51,787
From now on, none of
has access to these objects.
696
00:47:51,952 --> 00:47:54,788
This Wang recognized me. He told me
to warn you. P>
697
00:47:54,789 --> 00:47:57,207
He talked about the Dark Side of the moon, then died ./
Wait a minute. P>
698
00:47:57,208 --> 00:47:59,334
He mentioned the moon? /> Yes, Dark side of the moon. P>
699
00:47:59,335 --> 00:48:02,003
Then why did the Decepticon intend
killing humans? P>
700
00:48:02,004 --> 00:48:04,130
I think they fought with the Autobots. P>
701
00:48:04,131 --> 00:48:06,383
And that's when he saw
a glance at his report.
702
00:48:06,384 --> 00:48:09,386
That's what we will...
Who is that girl?
703
00:48:09,387 --> 00:48:11,429
Excuse me!
Colonel Lennox?
704
00:48:11,430 --> 00:48:17,143
Director Mearing, this is Sam Witwicky... /
I know who he is. Who gave permission to enter? P>
705
00:48:17,144 --> 00:48:20,772
Who gave permission? What about Optimus Prime,
when he was stranded on the outskirts of the city and looking for my house? P>
706
00:48:20,773 --> 00:48:22,982
He is the Director of National Intelligence. P>
707
00:48:22,983 --> 00:48:24,689
If you...
708
00:48:24,860 --> 00:48:27,362
Don't respect federal officials? P>
709
00:48:27,363 --> 00:48:28,905
So you understand.
Who is he? P>
710
00:48:28,906 --> 00:48:32,076
My boyfriend ./
You mean, dating? P>
711
00:48:32,326 --> 00:48:34,577
He knows all Autobot.
He knows Bumblebee. P>
712
00:48:34,578 --> 00:48:37,122
He's from a military family.
I can guarantee it. P>
713
00:48:37,123 --> 00:48:39,874
How about we talk about
the topic it's important.
714
00:48:39,875 --> 00:48:42,335
For example, how is my face
almost torn to shreds by the Decepticon?
715
00:48:42,336 --> 00:48:45,004
As a taxpayer, I
filed a serious complaint.
716
00:48:45,005 --> 00:48:46,172
Try listening.
717
00:48:46,173 --> 00:48:48,299
A software engineer in his office
was killed today.
718
00:48:48,300 --> 00:48:50,340
He joined the NASA moon mapping project.
719
00:48:50,344 --> 00:48:52,635
Tell you what, Colonel Lennox. P>
720
00:48:52,721 --> 00:48:55,763
We can't give up national security
we are to a young man. P>
721
00:48:55,850 --> 00:49:00,478
Unless I misread the protocol?
No ?. Good. P>
722
00:49:00,479 --> 00:49:02,147
I don't care who you are. P>
723
00:49:02,148 --> 00:49:05,900
If you leak about this, you
will be considered a traitor. P>
724
00:49:05,901 --> 00:49:07,236
Understand? P >
725
00:49:07,403 --> 00:49:10,695
I am only obedient to the Autobots. I
know them. I don't know you. P>
726
00:49:11,282 --> 00:49:13,367
You will know me. P>
727
00:49:14,702 --> 00:49:16,333
Sentinel Prime. P>
728
00:49:16,495 --> 00:49:21,207
They live from Energon. Now he is running out,
and is now experiencing sleep. P>
729
00:49:21,208 --> 00:49:23,214
Let's start. P>
730
00:49:31,427 --> 00:49:33,888
That is the Leader Matrix. P>
731
00:49:34,889 --> 00:49:39,623
The only element of the universe which
can awaken the life of the Transformer.
732
00:49:39,727 --> 00:49:41,988
This is amazing.
733
00:49:42,188 --> 00:49:44,024
Sentinel Prime.
734
00:49:45,107 --> 00:49:47,523
We want you to get up.
735
00:49:57,077 --> 00:49:58,286
Don't shoot!
736
00:49:58,287 --> 00:50:00,293
Stop it! Sentinel! P>
737
00:50:01,540 --> 00:50:04,252
This is me, Optimus Prime! P>
738
00:50:04,668 --> 00:50:07,209
It's okay.
You're so. P>
739
00:50:08,088 --> 00:50:10,379
There's nothing you need to worry about. P>
740
00:50:11,217 --> 00:50:13,508
We're all here.
741
00:50:14,136 --> 00:50:16,848
You're at home, Sentinel.
742
00:50:21,268 --> 00:50:23,854
That war...!
743
00:50:24,104 --> 00:50:26,189
We lost.
744
00:50:26,190 --> 00:50:29,698
Cybertron has become a barren desert.
745
00:50:29,735 --> 00:50:32,947
We are evacuating here.
On planet Earth
746
00:50:32,988 --> 00:50:35,574
We are friends with the human race.
747
00:50:35,616 --> 00:50:38,451
My ship. We were shot at. P>
748
00:50:38,452 --> 00:50:41,994
The pillars. Where? P>
749
00:50:42,373 --> 00:50:46,084
You saved 5 of them,
including Pillar Controller. P>
750
00:50:46,085 --> 00:50:49,963
Only five? I had
brought hundreds! P>
751
00:50:49,964 --> 00:50:51,256
Sorry, gentlemen. P>
752
00:50:51,257 --> 00:50:54,133
What technology are you talking about? P>
753
00:50:54,134 --> 00:50:57,053
He is able to reshape the universe.
754
00:50:57,054 --> 00:50:59,970
The pillars are the Inter-Space Bridge.
755
00:50:59,974 --> 00:51:03,601
I made it. And only
I can control it. P>
756
00:51:03,602 --> 00:51:08,356
That will break your laws of physics
about transferring matter through space and time. P>
757
00:51:08,357 --> 00:51:11,442
You talk about teleportation devices?
758
00:51:11,443 --> 00:51:14,320
Yes, for resources, runaway.
759
00:51:14,321 --> 00:51:18,324
Runaway, soldier, weapon,
including bomb!
760
00:51:18,325 --> 00:51:21,244
For a surprise attack!
That for military purposes, isn't it?
761
00:51:21,245 --> 00:51:25,498
That's our technology and must be returned.
762
00:51:25,499 --> 00:51:28,001
Yes, if we agree.
763
00:51:28,002 --> 00:51:32,046
You can't just bring it in
weapons of mass destruction here!
764
00:51:32,047 --> 00:51:33,548
Respect our cultural customs!
765
00:51:33,549 --> 00:51:37,260
That's what distinguishes us from animals.
766
00:51:37,261 --> 00:51:43,391
You won't be as demeaning if you are
in psosiku.
767
00:51:43,392 --> 00:51:46,811
The Decepticons cannot know the object
it is here.
768
00:51:46,812 --> 00:51:52,406
If it falls into their hands.
It can be meaningful from the end of your world.
769
00:51:53,402 --> 00:51:54,987
File "Total Nightmare".
770
00:51:55,696 --> 00:51:58,698
The investigation is opened again. Our agent
has gone to your office. P>
771
00:51:58,699 --> 00:52:01,615
In the meantime you will go home
under the protection of Autobot. P>
772
00:52:02,202 --> 00:52:06,706
Who else should I assure that I
really can help you?.
773
00:52:06,707 --> 00:52:08,041
We can also help.
774
00:52:08,042 --> 00:52:10,793
I know the planets are fun to relax.
775
00:52:10,794 --> 00:52:11,878
Please get off my desk.
776
00:52:11,879 --> 00:52:14,972
You brandished a weapon?
I can't help. He is angry. P>
777
00:52:16,091 --> 00:52:19,636
What should I do? Go home?
Back to work? Photocopy? I mean...
778
00:52:19,637 --> 00:52:23,556
This is the work of senior intelligence personnel
and Special Forces. P>
779
00:52:23,557 --> 00:52:25,808
It's not teenagers who have special cars. P>
780
00:52:25,809 --> 00:52:27,518
That's rude, ma'am .
781
00:52:27,519 --> 00:52:29,103
Don't call me "Mother".
I'm not a Mother
782
00:52:29,104 --> 00:52:30,894
You are a woman, right?
783
00:52:31,523 --> 00:52:34,235
Is that yours?
784
00:52:34,526 --> 00:52:36,069
Yes. CIA. P>
785
00:52:36,070 --> 00:52:39,407
I asked, because I also have a medal.
From the President. P>
786
00:52:39,615 --> 00:52:42,575
Good. So it's actually simple, right? P>
787
00:52:42,576 --> 00:52:45,244
Nobody works with the Autobots
without my consent. P>
788
00:52:45,245 --> 00:52:46,910
You broke my command chain. P>
789
00:52:48,999 --> 00:52:51,751
Come on. You're done. P>
790
00:52:51,752 --> 00:52:54,754
With all due respect, young man.
I appreciate all your actions. P>
791
00:52:54,755 --> 00:52:56,005
But you're not a soldier. P>
792
00:52:56,006 --> 00:52:58,046
You're just a messenger
793
00:52:59,259 --> 00:53:00,924
He is a hero.
794
00:53:06,725 --> 00:53:09,482
Bee, you pass the freight elevator.
We meet above.
795
00:53:13,440 --> 00:53:16,693
Really bad.
The woman dumped us. P>
796
00:53:16,694 --> 00:53:19,529
Witness Protection Program, damn it. P>
797
00:53:19,530 --> 00:53:22,699
Yes, but we are safer together
the Big Yellow and the weapon that.
798
00:53:22,700 --> 00:53:24,831
That dog can't protect anything.
799
00:53:26,120 --> 00:53:27,455
Bee?
800
00:53:32,960 --> 00:53:35,091
Do you miss traveling?
801
00:53:36,046 --> 00:53:37,426
Me too.
802
00:53:42,177 --> 00:53:43,761
That woman called me a messenger.
803
00:53:43,762 --> 00:53:46,472
You believe that? After everything I've done,
I'm just a messenger. P>
804
00:53:46,473 --> 00:53:52,015
I believe. I feel the same, Sammy.
Harassment is criminal. P>
805
00:53:52,396 --> 00:53:55,314
We have to do something. P>
806
00:53:55,315 --> 00:53:59,569
Bee, I have to know why they
want to kill humans.
807
00:53:59,570 --> 00:54:01,654
We have to contact the experts.
808
00:54:01,655 --> 00:54:06,492
The next guest is an ex-intelligence
American, who will talk openly...
809
00:54:06,493 --> 00:54:10,288
... about our military alliance in the face of...
810
00:54:10,289 --> 00:54:13,541
... a group of assassins from outer space.
811
00:54:13,542 --> 00:54:18,176
He is the best-selling author, "Code-Name Hero".
812
00:54:18,255 --> 00:54:20,173
Former special agent, Seymour Simmons. P>
813
00:54:20,174 --> 00:54:22,759
Bill. Aku penggemarmu.
Senang ada di acaramu.
814
00:54:22,760 --> 00:54:26,554
Agent Simmons, you want us to believe that
this is all for our sake.
815
00:54:26,555 --> 00:54:30,224
That we have to take sides in
the Civil War of these aliens?
816
00:54:30,225 --> 00:54:32,852
Because one of them wants to finish us off. P>
817
00:54:32,853 --> 00:54:35,313
So we don't gamble. P>
818
00:54:35,314 --> 00:54:37,190
The Decepticons are dangerous. P>
819
00:54:37,191 --> 00:54:41,861
Polls say the majority of the earth's population feels
will be more safe if the Autobots leave.
820
00:54:41,862 --> 00:54:44,655
Drive them out!
We don't need them!
821
00:54:44,656 --> 00:54:46,866
I feel safe while sleeping with
grenades in my hand.
822
00:54:46,867 --> 00:54:48,326
Not that I'm always right.
823
00:54:48,327 --> 00:54:51,120
Agent, in the Factor book, there is a document...
824
00:54:51,121 --> 00:54:53,581
Who said you were fired...
825
00:54:53,582 --> 00:54:55,833
Chaz , I'm interviewing.
Sorry, Mr. Simmons. P>
826
00:54:55,834 --> 00:54:58,753
Reduction of employees. Budget cuts.
- Your psychological condition report mentions...
827
00:54:58,754 --> 00:55:01,547
... you have "The tendency to
Severe Illusion"
828
00:55:01,548 --> 00:55:02,799
It's journalistic attack.
829
00:55:02,800 --> 00:55:04,801
Do you want the truth about the Alien alliance?
830
00:55:04,802 --> 00:55:08,721
Buy my book, before it's too late!
831
00:55:08,722 --> 00:55:10,056
You want me, Bill?
832
00:55:10,057 --> 00:55:11,516
Do you want me to be naked?
I'm ready!
833
00:55:11,517 --> 00:55:14,477
The interview is complete! Get out all! /
You're like a fool, agent. P>
834
00:55:14,478 --> 00:55:16,312
I have a suggestion for you.
It's over. Understand? P>
835
00:55:16,313 --> 00:55:17,605
Missing control !/
Dutch! P>
836
00:55:17,606 --> 00:55:19,607
You are obviously very upset. Simmons! P>
837
00:55:19,608 --> 00:55:21,901
Your time is 23 seconds to leave this place. P>
838
00:55:21,902 --> 00:55:23,402
I've called the police! P>
839
00:55:23,403 --> 00:55:25,988
You little farmers try
various kinds of pelt giant!
840
00:55:25,989 --> 00:55:27,365
What's next?
841
00:55:27,366 --> 00:55:28,741
Sign the book, in town, this afternoon.
842
00:55:28,742 --> 00:55:31,077
Then join the reality show on the Discovery Channel channel.
843
00:55:31,078 --> 00:55:34,205
And someone named Witwicky
who kept calling me.
844
00:55:34,206 --> 00:55:36,582
5 times today. /
The child? What do you want? P>
845
00:55:36,583 --> 00:55:38,125
I called because the Decepticons are back again. P>
846
00:55:38,126 --> 00:55:39,585
I wonder why.
I need your help. P>
847
00:55:39,586 --> 00:55:43,422
They're back?
Good for business. P>
848
00:55:43,423 --> 00:55:46,931
50-year-old Alien secrets
and you've never heard. P>
849
00:55:47,094 --> 00:55:52,223
Don't tease me.
I have resigned, son.
850
00:55:52,224 --> 00:55:55,266
Dutch, this line is safe? /
No.
851
00:55:57,479 --> 00:56:00,606
Don't take the risk
I'm already rich, right?
852
00:56:00,607 --> 00:56:03,273
Don't be tempted
I don't want to.
853
00:56:03,527 --> 00:56:06,112
Don't let the devil win.
854
00:56:06,113 --> 00:56:07,528
Ready.
855
00:56:08,574 --> 00:56:11,160
What secret?
856
00:56:11,410 --> 00:56:14,203
Apollo. Month. Alien. Drama. P>
857
00:56:14,204 --> 00:56:16,620
Future technology.
Murder. P>
858
00:56:16,790 --> 00:56:18,830
Apollo. P>
859
00:56:19,793 --> 00:56:21,253
Dutch! P>
860
00:56:27,676 --> 00:56:31,093
Tell Megatron, "Come fight. "
861
00:56:41,732 --> 00:56:45,149
What an extraordinary and peaceful planet.
862
00:56:45,402 --> 00:56:48,654
It's not like Cybertron's last days.
863
00:56:48,655 --> 00:56:51,449
I had a chance to ask myself.
864
00:56:51,450 --> 00:56:55,618
If you fight there, not me.
865
00:56:55,954 --> 00:56:58,623
Don't mourn then, young knight.
866
00:56:58,624 --> 00:57:02,917
Thanks to you, our race is safe.
867
00:57:04,546 --> 00:57:07,173
You are our leader, Sentinel.
868
00:57:07,174 --> 00:57:10,092
It is fitting that you lead us again.
869
00:57:10,093 --> 00:57:12,470
In this unknown world...
870
00:57:12,471 --> 00:57:18,131
I'm no longer your leader, Optimus.
You are my leader.
871
00:57:21,313 --> 00:57:23,773
We have to solve this.
872
00:57:23,774 --> 00:57:25,775
We face the name of an astronaut epidemic.
873
00:57:25,776 --> 00:57:29,320
Lost. Killed. Killed in traffic accident
Killed. Killed without obvious cause. Car accident. P>
874
00:57:29,321 --> 00:57:32,866
They can fly into the sky, but not
can drive a car. P>
875
00:57:33,325 --> 00:57:36,867
Information you need, Witwicky. /
Thank you, Bruce.
876
00:57:39,037 --> 00:57:43,205
Let me see it just once.
877
00:57:43,210 --> 00:57:44,625
Quick. /
Very fast.
878
00:57:50,384 --> 00:57:52,299
Lunar Reconnaissance Orbiter.
879
00:57:52,469 --> 00:57:54,930
NASA launched in 2009.
880
00:57:55,222 --> 00:58:00,393
Wang has randomized the code so that mapping
The outer side of the moon can't be done, namely the Dark Side.
881
00:58:00,394 --> 00:58:01,894
It's amazing.
882
00:58:01,895 --> 00:58:05,564
They infiltrate, threaten us,
force to do their wishes.
883
00:58:05,565 --> 00:58:07,730
And when it's finished...
884
00:58:08,735 --> 00:58:10,571
Two holes in our big brain.
885
00:58:10,737 --> 00:58:12,868
We work for the Decepticons.
886
00:58:13,198 --> 00:58:18,037
In my opinion, this not what
the Decepticon searches on the moon.
887
00:58:18,578 --> 00:58:22,336
But what they want to hide.
888
00:58:22,666 --> 00:58:24,456
Come here.
889
00:58:25,293 --> 00:58:26,673
Come on, show.
890
00:58:28,380 --> 00:58:30,716
When you were little you swallowed
coloring coloring huh?
891
00:58:31,008 --> 00:58:32,343
Strange person.
892
00:58:32,926 --> 00:58:34,682
Do you like it?.
Back off!
893
00:58:37,556 --> 00:58:39,062
I'm amused!
894
00:58:40,058 --> 00:58:44,437
Pak! Di sini sedang ada diskusi intelijen
Alien tingkat tinggi ?
895
00:58:44,438 --> 00:58:47,773
I'm sure you don't deserve it here.
Hi messenger.
896
00:58:47,774 --> 00:58:48,899
You're right.
897
00:58:48,900 --> 00:58:52,815
He's a naughty robot.
It's time to go, Bruce.
898
00:58:52,815 --> 00:58:54,240
Thank you for this opportunity. and... /
Please leave, Bruce.
899
00:58:56,116 --> 00:58:59,829
I can burn. Download
missing Russian cosmonaut data. P>
900
00:59:00,078 --> 00:59:02,747
It turned out that the Soviets canceled the mission
manned rides to the moon. P>
901
00:59:02,748 --> 00:59:04,540
To the moon in 1972. P>
902
00:59:04,541 --> 00:59:07,001
The two cosmonauts are hiding in America. P>
903
00:59:07,002 --> 00:59:10,301
And they're still alive.
You're a genius, Brains. P>
904
00:59:15,260 --> 00:59:17,642
It's so soft, Bumblebee. P>
905
00:59:20,724 --> 00:59:22,935
Just slip
906
00:59:27,397 --> 00:59:29,356
Can anyone explain what this is?
907
00:59:29,357 --> 00:59:31,525
Who are you ?/
Who are you?
908
00:59:31,526 --> 00:59:34,363
Who am I? Who is he?
Dutch! Search him! P>
909
00:59:34,529 --> 00:59:35,654
Sure. P>
910
00:59:35,655 --> 00:59:37,823
Don't.
Dutch. P>
911
00:59:37,824 --> 00:59:39,158
Don't touch me. P>
912
00:59:39,159 --> 00:59:40,995
I didn't touch it. / < br /> Sam?
913
00:59:41,244 --> 00:59:42,875
Angel.
914
00:59:43,955 --> 00:59:46,040
I'm working.
Sorry for all this.
915
00:59:46,041 --> 00:59:48,878
Great. We have no place.
He lives here? P>
916
00:59:49,086 --> 00:59:50,961
You had the chance to search him. P>
917
00:59:50,962 --> 00:59:54,048
I have a girlfriend ./
Really? What's his name? P>
918
00:59:54,049 --> 00:59:55,509
India. P>
919
00:59:56,676 --> 00:59:58,719
We should be at Dylan's party, remember? P>
920
00:59:58,720 --> 01:00:01,806
I remember. But they're my friends.
They need me. I have to be here. P>
921
01:00:01,807 --> 01:00:05,184
Why? The Autobots and the military can't afford
handling it yourself? P>
922
01:00:05,185 --> 01:00:07,520
You know what I like about
your war story, Sam? P>
923
01:00:07,521 --> 01:00:09,688
That is just a story.
It's gone. P>
924
01:00:09,689 --> 01:00:11,524
I know your feelings for your brother, okay
925
01:00:11,525 --> 01:00:14,193
You care about your family.
But it's not like that. P>
926
01:00:14,194 --> 01:00:15,277
Really?.
Yes.
927
01:00:15,278 --> 01:00:18,114
What's the difference, Sam?
928
01:00:18,115 --> 01:00:22,173
You prefer the medal, or him?
929
01:00:22,410 --> 01:00:26,080
I understand. Don't bring my rabbit.
Stop! P>
930
01:00:26,081 --> 01:00:29,041
Stop first. /
I couldn't sleep last night. P>
931
01:00:29,042 --> 01:00:31,418
Then this happened.
No. Sam likes danger. P>
932
01:00:31,419 --> 01:00:35,001
He can't live without danger. /
I just want to be useful (meaningful). P>
933
01:00:35,173 --> 01:00:37,388
You mean a lot to me. P>
934
01:00:43,056 --> 01:00:46,773
I understand you're worried.
I promise I'll pass it. P>
935
01:00:47,227 --> 01:00:48,894
Really? Can you promise? P>
936
01:00:48,895 --> 01:00:50,526
I promise. P>
937
01:00:51,731 --> 01:00:55,194
Sam, I don't want to lose you,
and I know that can happen. P>
938
01:00:57,571 --> 01:00:59,827
I'm not ready to face it
939
01:01:00,949 --> 01:01:02,741
You come with me?
940
01:01:02,742 --> 01:01:04,452
I can't.
941
01:01:05,579 --> 01:01:06,959
Alright.
942
01:01:17,674 --> 01:01:19,589
This is your leg.
943
01:01:30,353 --> 01:01:33,094
Fate
944
01:01:33,773 --> 01:01:35,816
How can he buy that car?
945
01:01:35,817 --> 01:01:38,277
From his boss. /
Rich people are fuckers!
946
01:01:38,278 --> 01:01:41,035
I used to hate them.
But now...
947
01:01:42,616 --> 01:01:45,951
With our full weapons
hunting Russian cosmonauts.
948
01:01:45,952 --> 01:01:48,162
It feels different from driving Maybach.
949
01:01:48,163 --> 01:01:50,419
Germans are really good at making cars.
950
01:01:51,791 --> 01:01:57,627
Dutchman Me, a former NSA cyber expert.
Detecting them is here.
951
01:01:58,965 --> 01:02:01,759
So the cosmonauts are hiding.
But why?
952
01:02:01,760 --> 01:02:03,425
That's two.
I'm right
953
01:02:04,471 --> 01:02:06,138
You're like a German Shepherd, Dutch. P>
954
01:02:06,139 --> 01:02:09,475
One thing about Russians is,
they don't like to talk. P>
955
01:02:09,476 --> 01:02:12,518
We will requires "international language."
956
01:02:13,118 --> 01:02:16,618
957
01:02:17,776 --> 01:02:19,941
Which means "Goodbye"
958
01:02:33,667 --> 01:02:35,377
Stay together.
959
01:02:35,752 --> 01:02:38,693
Dutch, give something hard.
960
01:02:40,882 --> 01:02:42,216
Baryshnikov.
961
01:02:42,217 --> 01:02:45,467
We don't understand English. /
Dutch, you suck.
962
01:02:46,012 --> 01:02:48,347
This is the Cyrillic alphabet.
963
01:02:48,348 --> 01:02:52,440
Bentuknya seperti tombol-tombol
di kalkulator yang tak pernah kau pencet!
964
01:02:52,560 --> 01:02:53,811
I'm not the worst.
965
01:02:53,812 --> 01:02:57,022
Agent Seymour Simmons,
Sector 8, previous 7.
966
01:02:57,023 --> 01:03:00,067
We know who you are, cowardly cosmonauts.
967
01:03:00,068 --> 01:03:01,193
Then why? P>
968
01:03:01,194 --> 01:03:07,246
You should fly to the Dark Side of the moon,
but suddenly just stop. P>
969
01:03:09,327 --> 01:03:12,039
The question, why? P>
970
01:03:16,626 --> 01:03:19,133
" Can my child smoke here? " P>
971
01:03:26,636 --> 01:03:28,142
Ok, fine. P>
972
01:03:29,097 --> 01:03:30,432
Please. Shoot me. P>
973
01:03:31,891 --> 01:03:33,931
I'm ready to die for my country.
You? P>
974
01:03:35,020 --> 01:03:36,435
Really? P>
975
01:03:36,896 --> 01:03:38,981
You're beautiful. Has anyone ever
said it to you? P>
976
01:03:38,982 --> 01:03:40,442
She's a beautiful woman. P>
977
01:03:49,826 --> 01:03:51,536
Dutch! Hold yourself. P>
978
01:03:52,412 --> 01:03:54,668
Dutch! Hold! P>
979
01:03:54,748 --> 01:03:57,876
Control your men.
Dutch, stop it! P>
980
01:04:03,131 --> 01:04:05,466
I'm sorry.
That's me ago. P>
981
01:04:05,467 --> 01:04:07,301
Ok, let's relax all!
982
01:04:07,302 --> 01:04:11,560
Lower your emotions, lower the weapon.
Just relax. World War II is over. P>
983
01:04:13,850 --> 01:04:17,563
You will see one of the biggest
secrets of the Soviet. P>
984
01:04:18,855 --> 01:04:21,273
America is indeed the first
sending people to the moon. P>
985
01:04:21,274 --> 01:04:24,236
But the Soviets first sent the camera there.
986
01:04:24,778 --> 01:04:31,448
In 1959, our Luna 3 vehicle
photographed the Dark Side.
987
01:04:32,160 --> 01:04:33,916
Nothing.
988
01:04:34,788 --> 01:04:38,374
But in 1963, the Luna 4 vehicle saw...
989
01:04:38,375 --> 01:04:40,584
Strange rocks.
990
01:04:40,585 --> 01:04:43,712
Around the plane.
There are hundreds. p >
991
01:04:43,713 --> 01:04:45,753
Look at this picture.
992
01:04:46,299 --> 01:04:49,511
There is a trail of drag.
993
01:04:53,181 --> 01:04:55,597
I've seen it.
It's not rocks. That is Pillar. P>
994
01:04:55,809 --> 01:04:58,102
The Inter-Space Alien Bridge Pillar. P>
995
01:04:58,103 --> 01:05:00,437
We know because the Autobot has 5 pieces. P>
996
01:05:00,438 --> 01:05:04,650
The Decepticons must search the
ship before arrival Apollo 11. P>
997
01:05:04,651 --> 01:05:07,152
Lalu menyembunyikannya.
998
01:05:07,153 --> 01:05:10,364
This doesn't make sense. The Decepticons have planes
and all those Pillars. P>
999
01:05:10,365 --> 01:05:13,664
But why release Sentinel, even though
only he can use it? P>
1000
01:05:13,910 --> 01:05:15,541
Except...
1001
01:05:15,620 --> 01:05:17,876
Only he's the only one they need.
1002
01:05:18,039 --> 01:05:21,166
We have to meet the Sentinel,
nostalgia and secure him.
1003
01:05:21,167 --> 01:05:23,669
Mearing, I'm meeting the Sentinel.
Optimus will follow in 10 minutes.
1004
01:05:23,670 --> 01:05:25,085
We are now heading for NEST.
1005
01:05:27,298 --> 01:05:30,717
Mr. Witwicky, I told you clearly
don't call this number. P>
1006
01:05:30,718 --> 01:05:33,512
Listen, everything has been planned
from the beginning. P>
1007
01:05:33,513 --> 01:05:37,516
The Decepticons want Optimus to find Sentinel
Only Optimus can raise him. P>
1008
01:05:37,517 --> 01:05:39,351
But we have an Inter-Space Bridge. P>
1009
01:05:39,352 --> 01:05:42,688
You only have 5.
Where they have hundreds. P>
1010
01:05:42,689 --> 01:05:44,064
You do what they want. P>
1011
01:05:44,065 --> 01:05:45,357
Aku harus bicara apa lagi?
1012
01:05:45,358 --> 01:05:48,026
Decepticons look for Prime Sentinel!
1013
01:05:48,027 --> 01:05:49,407
We go to NEST.
1014
01:05:53,992 --> 01:05:55,492
Energetic Alarm!.
1015
01:05:55,493 --> 01:05:58,159
Energon detected in area
DC parking park.
1016
01:05:59,164 --> 01:06:02,171
It's now detected in 3 suburban areas.
1017
01:06:36,201 --> 01:06:38,913
Bee, bring Sentinels here!
Protect him!
1018
01:06:47,795 --> 01:06:50,211
God!
I can be fired!
1019
01:06:54,511 --> 01:06:55,971
Look out!
1020
01:07:13,029 --> 01:07:14,569
Hit you!
1021
01:07:15,448 --> 01:07:17,704
Shoot him, Bee!
1022
01:07:45,937 --> 01:07:48,193
Bee, faster!
Come on! P>
1023
01:07:51,568 --> 01:07:53,028
Bee! P>
1024
01:08:14,841 --> 01:08:16,256
Now to NEST! P>
1025
01:08:23,391 --> 01:08:25,227
Dino, leave it to me! P>
1026
01:08:33,860 --> 01:08:35,275
Ironhide! P>
1027
01:08:59,510 --> 01:09:01,641
Is there a problem? P>
1028
01:09:02,722 --> 01:09:05,183
This is the style of Mexican shootouts. P>
1029
01:09:05,350 --> 01:09:07,100
Lower the weapon. P>
1030
01:09:07,101 --> 01:09:10,234
And we let you
go home respectfully. P>
1031
01:09:14,233 --> 01:09:15,818
Drop it.
1032
01:09:17,403 --> 01:09:19,113
Good.
1033
01:09:22,742 --> 01:09:24,828
Ironhide, watch out!
1034
01:09:30,124 --> 01:09:32,039
Ironhide, catch!
1035
01:09:37,423 --> 01:09:39,088
Behind you!
1036
01:09:42,220 --> 01:09:44,476
Damn Decepticon!
1037
01:09:52,313 --> 01:09:54,228
Class broke up.
1038
01:09:59,779 --> 01:10:02,866
Enter!
Come on, hurry up!
1039
01:10:03,324 --> 01:10:06,159
Lennox! Decepticons are everywhere. P>
1040
01:10:06,160 --> 01:10:08,542
All teams have been dropped to
chase them. Ironhide! P>
1041
01:10:09,122 --> 01:10:10,956
Protect Sentinel!
The key is inside! P>
1042
01:10:10,957 --> 01:10:12,290
Think it's done! P>
1043
01:10:12,291 --> 01:10:14,668
You have to protect him.
He's the key all these problems.
1044
01:10:14,669 --> 01:10:22,423
Right. Know my friend's Autobots,
we won't win. P>
1045
01:10:22,677 --> 01:10:27,391
For the good of the planet, I
agreed...
1046
01:10:28,099 --> 01:10:29,889
... Megatron. P >
1047
01:10:36,399 --> 01:10:39,611
Get back! /
What are you doing?
1048
01:10:40,486 --> 01:10:43,994
I released you.
1049
01:10:49,787 --> 01:10:51,247
Bee! ./
Back off!
1050
01:11:06,137 --> 01:11:08,847
Pull all the NEST teams to headquarters!
1051
01:11:08,848 --> 01:11:10,137
No...
1052
01:11:18,566 --> 01:11:19,733
Call paramedics!
1053
01:11:19,734 --> 01:11:23,526
We're outnumbered!
Don't face the Sentinel!
1054
01:11:23,613 --> 01:11:25,153
Just go back to the gate.
1055
01:11:30,328 --> 01:11:31,993
Take cover!
1056
01:11:35,249 --> 01:11:36,789
Look at the left side!
1057
01:11:36,834 --> 01:11:38,999
Come on, follow me!
1058
01:11:48,179 --> 01:11:50,180
Director, don't go there !/
Back off!
1059
01:11:50,181 --> 01:11:51,389
Hey, Sentinel!
1060
01:11:51,390 --> 01:11:53,141
Director! ./
What's this?
1061
01:11:53,142 --> 01:11:54,727
What are you doing?
1062
01:11:57,730 --> 01:12:02,482
I'm a Prime!
I don't take orders from you.
1063
01:12:03,528 --> 01:12:04,694
Director Mearing , come here.
1064
01:12:04,695 --> 01:12:06,571
We can't fight it.
1065
01:12:06,572 --> 01:12:10,330
Return mine!
1066
01:12:11,702 --> 01:12:13,867
Yes tuhans!
1067
01:12:27,635 --> 01:12:30,267
Are you all right?
Everybody's out? P>
1068
01:12:30,304 --> 01:12:32,640
Everyone is calm.
Everything will be OK. P>
1069
01:12:41,858 --> 01:12:45,193
Look, Optimus!
It's all right because of you!
1070
01:12:45,194 --> 01:12:47,485
Sentinel breaks into the storage box
and takes the Pillars.
1071
01:12:48,781 --> 01:12:52,617
Let's go. Tell
101 Airborne troops! P>
1072
01:12:52,618 --> 01:12:55,250
We have to take care of this! P>
1073
01:13:01,127 --> 01:13:02,587
Carly! P>
1074
01:13:05,423 --> 01:13:09,634
Something to warm yourself up.
S & apos; mores. Great, right? P>
1075
01:13:09,635 --> 01:13:11,641
Kita benar-benar sedang bersantai.
1076
01:13:12,221 --> 01:13:14,472
Father, Mother, did Carly come home?
1077
01:13:14,473 --> 01:13:16,683
Can you knock on the door, first?
This is our bedroom.
1078
01:13:16,684 --> 01:13:17,851
Why isn't he coming home?
1079
01:13:17,852 --> 01:13:22,022
We fought and maybe broke up or
took a break. I don't know. P>
1080
01:13:22,023 --> 01:13:24,316
What !? No. /
I can't tell now. P>
1081
01:13:24,317 --> 01:13:26,651
I can't explain it, ma'am.
I have to find it. P>
1082
01:13:26,652 --> 01:13:29,779
Sit down. We have to do
family gatherings! P>
1083
01:13:29,780 --> 01:13:33,491
So you know. Father and Mother
are not always harmonious. P>
1084
01:13:33,492 --> 01:13:36,912
There are times when problems arise that
we have to face. P>
1085
01:13:36,913 --> 01:13:38,914
Can you just delay it?. /
He ruined himself. P>
1086
01:13:38,915 --> 01:13:41,458
You just decided a girl
who was very sexy. P>
1087
01:13:41,459 --> 01:13:43,043
No, stop it.
He dumped me. P>
1088
01:13:43,044 --> 01:13:45,128
I choose something else and I'm happy. P>
1089
01:13:45,129 --> 01:13:46,212
You get a second beautiful girl and let her go. P>
1090
01:13:46,213 --> 01:13:47,502
Bisakah tolong aku?
1091
01:13:47,506 --> 01:13:49,716
He has his own reasons.
Just a small fight.
1092
01:13:49,717 --> 01:13:52,677
You can't get the third one,
unless you have a big "something".
1093
01:13:52,678 --> 01:13:56,514
Gosh... Mom !/
You don't know what you did. P>
1094
01:13:56,515 --> 01:13:58,683
I don't want to discuss it again. /
You need that. P>
1095
01:13:58,684 --> 01:14:00,810
Tell me About that book.
You can't win. Familiarize yourself. P>
1096
01:14:00,811 --> 01:14:02,687
You have to read this.
He comes out first. P>
1097
01:14:02,688 --> 01:14:04,814
There are a few murder stories. /
No. No.
1098
01:14:04,815 --> 01:14:07,525
Enough, I'll just go ./
No. No. P>
1099
01:14:07,526 --> 01:14:10,238
Sit down!
Support me! P>
1100
01:14:10,529 --> 01:14:12,822
Your wife is happy, so your life is happy.
Obviously. P>
1101
01:14:12,823 --> 01:14:16,368
Your wife is unhappy , feel suffering
forever in...
1102
01:14:16,369 --> 01:14:17,827
Stop.
That's a reality.
1103
01:14:17,828 --> 01:14:20,164
I just want to ask, you love him?
1104
01:14:20,373 --> 01:14:22,749
Dia satu-satunya./
Kalau begitu, kejar dia.
1105
01:14:22,750 --> 01:14:27,754
When we have a problem, your father will
look for me to the end of the world.
1106
01:14:27,755 --> 01:14:30,423
Let's say your sentence.
1107
01:14:30,424 --> 01:14:34,719
"I follow you until the end of time."
Cool or not? P>
1108
01:14:34,720 --> 01:14:37,331
Like a bad fiction movie. /
No. That's very sweet. P>
1109
01:14:37,431 --> 01:14:40,393
If you want to get out. Go
as far from this place as possible. P>
1110
01:14:40,434 --> 01:14:43,058
Do you understand?
I love you guys. P>
1111
01:15:02,999 --> 01:15:06,459
My lord! This is a brilliant plan! P>
1112
01:15:06,460 --> 01:15:10,922
Sentinel's departure from Cybertron
is only a play? P>
1113
01:15:10,923 --> 01:15:17,051
We should have met here
but fate thwarted our plan. P>
1114
01:15:17,054 --> 01:15:22,767
The only way to raise him
is the Prime and the Matrix.
1115
01:15:22,768 --> 01:15:25,059
Extraordinary strategies.
1116
01:15:33,946 --> 01:15:35,711
Mine!
1117
01:15:37,033 --> 01:15:39,993
Now he's your partner, Sir? P>
1118
01:15:39,994 --> 01:15:45,124
He's my biggest win. /
Amazing. P>
1119
01:15:45,166 --> 01:15:50,420
Memulai pemindahan.
Hentikan! Jangan Sentinel!
1120
01:15:50,421 --> 01:15:52,477
I'm sorry.
1121
01:15:55,885 --> 01:15:57,927
Here it is.
1122
01:15:57,928 --> 01:16:00,093
Face us now.
1123
01:16:39,929 --> 01:16:42,265
Look out!
Get away!
1124
01:16:45,184 --> 01:16:47,645
Autobots , backwards!
1125
01:17:14,505 --> 01:17:16,740
Why, Sentinel?
Why?
1126
01:17:16,740 --> 01:17:16,740
For Cybertron's sake!
Our house!
1127
01:17:16,740 --> 01:17:24,889
What is destroyed by war can we wake up again!
But we have to join the Decepticons.
1128
01:17:24,890 --> 01:17:30,061
That's not the only way. This is our home!
We must protect humans! P>
1129
01:17:30,062 --> 01:17:32,522
So, defeat you Optimus. P>
1130
01:17:32,523 --> 01:17:34,649
On Cybertron, we are gods. P>
1131
01:17:34,650 --> 01:17:38,236
Here, we are called machines.
1132
01:17:38,237 --> 01:17:42,246
Make us slaves, or extinct.
1133
01:17:44,535 --> 01:17:49,545
You're lucky I didn't kill you.
Other times may be different.
1134
01:17:50,416 --> 01:17:52,707
This is not yet done.
1135
01:17:55,087 --> 01:17:59,551
If I become him, I won't let
you get away from me for a second.
1136
01:18:01,677 --> 01:18:05,638
Lucu juga. Diperjalanan tadi aku berpikir untuk
meminta nasihat dari Dylan, ternyata ini dia.
1137
01:18:05,639 --> 01:18:07,265
Can you talk for a while, Carly? /
Welcome. Please sit down. P>
1138
01:18:07,266 --> 01:18:08,681
Take a drink. P>
1139
01:18:08,767 --> 01:18:13,313
I don't need a drink or a car or a job.
I just want to talk to my boyfriend. P>
1140
01:18:13,314 --> 01:18:15,499
You don't mind, Mr. Inappropriate? P>
1141
01:18:16,817 --> 01:18:18,402
Excuse me. P>
1142
01:18:20,821 --> 01:18:23,453
What's wrong? /
I explained it outside. P>
1143
01:18:23,782 --> 01:18:25,533
Maybe I can help you, Sam. P>
1144
01:18:25,534 --> 01:18:28,203
I've discussed with my father
about taking difficult choices.
1145
01:18:28,204 --> 01:18:30,121
The timing isn't right.
Maybe later.
1146
01:18:30,122 --> 01:18:36,165
Sure. It's been a long time, when my father's accountant company
reviewed NASA's financial records. P>
1147
01:18:36,337 --> 01:18:42,926
He told me, if you get involved in a battle,
side with those who seem to be winning. P>
1148
01:18:43,093 --> 01:18:44,177
Come on.
1149
01:18:44,178 --> 01:18:47,856
Too blunt? Or my feelings? /
Obviously not just you, sir. P>
1150
01:19:00,611 --> 01:19:02,451
You're mine! P>
1151
01:19:02,613 --> 01:19:03,948
Tidak!
1152
01:19:06,784 --> 01:19:08,915
Look for help !/
Sam, I'm locked!
1153
01:19:09,161 --> 01:19:11,371
Good night ./
Good evening Mr. Dylan. P>
1154
01:19:11,372 --> 01:19:13,663
Take me out! P>
1155
01:19:16,752 --> 01:19:19,170
Get help! P>
1156
01:19:19,171 --> 01:19:22,298
He's still young. He will study. Night ./
Take me out! P>
1157
01:19:22,299 --> 01:19:24,005
Nice night. P>
1158
01:19:24,009 --> 01:19:28,388
Do you think you were the first human that
joined the Alien alliance? P>
1159
01:19:28,389 --> 01:19:29,806
Who are you? P>
1160
01:19:29,807 --> 01:19:33,059
Do you know why we haven't returned
to the moon since 1972? P>
1161
01:19:33,060 --> 01:19:34,894
Because of them. P>
1162
01:19:34,895 --> 01:19:38,022
Visiting my father and telling
making accounting engineering.
1163
01:19:38,023 --> 01:19:40,692
Making costs there is very expensive,
so they...
1164
01:19:40,693 --> 01:19:45,196
... make the Russian American space program close. < br /> And they have been our clients ever since.
1165
01:19:45,197 --> 01:19:47,991
You helped him finish off humans? /
Are there any other choices?
1166
01:19:47,992 --> 01:19:52,679
Lagipula, aku tak terlibat langsung.
Aku hanya penghubung.
1167
01:19:55,374 --> 01:19:58,105
Subtle colonization, Sam.
1168
01:20:03,507 --> 01:20:05,675
Let him go!
1169
01:20:10,889 --> 01:20:13,057
I've been watching you for a long time, Sam.
1170
01:20:13,058 --> 01:20:16,858
You're the only person who can
so close to the Autobots.
1171
01:20:20,065 --> 01:20:22,317
Sam! Just do it! P>
1172
01:20:22,318 --> 01:20:25,363
Definitely.
All that too. P>
1173
01:20:27,823 --> 01:20:29,657
He will tear him apart, understand? P>
1174
01:20:29,658 --> 01:20:33,286
In just one blink, he can
do it, including me.
1175
01:20:33,287 --> 01:20:37,705
So, show a little respect
to the person who gave you the job!
1176
01:20:38,751 --> 01:20:40,336
Wrist (Wristwatch).
1177
01:20:40,711 --> 01:20:45,965
You are looking for Optimus Prime, because he only believes
to you then asks one question to him.
1178
01:20:45,966 --> 01:20:50,705
How will he fight back?
Strategy, tactics, everything!
1179
01:20:55,601 --> 01:20:58,269
Bit biting, huh?
He is very sophisticated.
1180
01:20:58,270 --> 01:21:02,315
We can know everything you see and hear.
He is connected to your nervous system.
1181
01:21:02,316 --> 01:21:04,982
If you try to signal...
1182
01:21:07,029 --> 01:21:08,696
Feel it yourself, Sam.
1183
01:21:08,697 --> 01:21:11,824
Every relationship has consequences.
I'm here because of my father.
1184
01:21:11,825 --> 01:21:14,235
He's here because of you.
1185
01:21:15,788 --> 01:21:18,420
Stop!
1186
01:21:18,749 --> 01:21:20,289
Soundwave, please?
1187
01:21:24,380 --> 01:21:29,423
Sam, do your job.
He will be safe. I promise. P>
1188
01:21:31,845 --> 01:21:34,761
I will kill you.
I promise. P>
1189
01:21:37,309 --> 01:21:40,770
Combat Command in Standby 1 condition. P>
1190
01:21:40,771 --> 01:21:43,608
About 200 Decepticon hiding. P >
1191
01:21:43,774 --> 01:21:47,820
The Energon Detector lights up along
South America and China.
1192
01:21:47,903 --> 01:21:53,574
The new UN has received a coded voice file.
He said of the Autobot leader.
1193
01:21:53,575 --> 01:21:55,243
Earth Guard .
1194
01:21:55,244 --> 01:22:00,412
We need your natural resources
to rebuild our planet.
1195
01:22:01,083 --> 01:22:06,379
When everything has been sent, we will leave
you peacefully.
1196
01:22:06,380 --> 01:22:08,381
So that peace can be realized...
1197
01:22:08,382 --> 01:22:13,426
You have to drive the
rebel Autobots here.
1198
01:22:14,012 --> 01:22:17,804
There is no bargaining.
Stay away from the rebels.
1199
01:22:18,058 --> 01:22:20,770
We wait for your answer.
1200
01:22:21,186 --> 01:22:22,854
I'll explain on the way.
1201
01:22:22,855 --> 01:22:25,523
Somehow help you.
You are very busy.
1202
01:22:25,524 --> 01:22:28,155
Maybe next time.
1203
01:22:30,863 --> 01:22:33,114
I have weakened you.
1204
01:22:33,115 --> 01:22:34,449
What?
1205
01:22:34,450 --> 01:22:36,367
You warned us they
made use of humans.
1206
01:22:36,368 --> 01:22:38,119
And you know Sentinel is the key. p >
1207
01:22:38,120 --> 01:22:39,626
Director!
1208
01:22:40,080 --> 01:22:43,338
Who am I? You experts.
I only add to your risk. P>
1209
01:22:49,256 --> 01:22:51,316
Are you okay? P>
1210
01:22:52,384 --> 01:22:53,799
Yes. P>
1211
01:22:53,802 --> 01:22:56,053
You're not healthy. You sweat.
I'm fine. P>
1212
01:22:56,054 --> 01:22:57,263
I sweat from nervousness. P>
1213
01:22:57,264 --> 01:22:59,432
It's nervous because you gave me that information. P>
1214
01:22:59,433 --> 01:23:00,808
I'm a Twitter maniac
Blogging everywhere.
1215
01:23:00,809 --> 01:23:02,643
I can't keep a secret.
You certainly don't dare.
1216
01:23:02,644 --> 01:23:05,686
I say honestly. /
Director, Pentagon on line 15.
1217
01:23:07,232 --> 01:23:09,922
What -What are you doing ?./
Nothing. What are you doing? P>
1218
01:23:10,277 --> 01:23:11,569
Stay away from me. P>
1219
01:23:11,570 --> 01:23:14,489
There was an extraordinary incident at the Council Building...
1220
01:23:14,490 --> 01:23:19,577
A few moments ago they passed the
Law to expel the Autobots from American soil. P>
1221
01:23:19,578 --> 01:23:22,955
US Military Alliance and they are officially
disbanded. P>
1222
01:23:22,956 --> 01:23:26,626
Sentences from the House Majority Leader,
the originator of this resolution....
1223
01:23:26,627 --> 01:23:27,877
"We have to think clearly...
1224
01:23:27,878 --> 01:23:29,670
What? They can't do it.
1225
01:23:29,671 --> 01:23:32,715
Tell them ./
This is official. Must implemented.
1226
01:23:32,716 --> 01:23:35,092
They are our allies. Autobot
fight with us.
1227
01:23:35,093 --> 01:23:40,808
And what are the consequences? We face
a massive invasion of the enemy.
1228
01:23:44,061 --> 01:23:51,068
If you know the slightest information about
their intentions. It's time to say. P>
1229
01:23:52,110 --> 01:23:56,236
The Autobots can't leave the planet./
You're wrong. P>
1230
01:23:56,990 --> 01:23:59,281
It's called, Xanthium. P>
1231
01:23:59,618 --> 01:24:03,910
Bringing the second wave of Autobots. Under
the NASA control that has been studying it. P>
1232
01:24:04,456 --> 01:24:09,043
Connect with the unused shuttle
to be military controlled, until they actually leave. P>
1233
01:24:09,044 --> 01:24:13,256
There are 10,000 pounds of round here, not 19! P>
1234
01:24:13,257 --> 01:24:16,423
You endanger me, friend!
I teach you! P>
1235
01:24:16,510 --> 01:24:19,303
They're Wreckers who take care of Xanthium. P>
1236
01:24:19,304 --> 01:24:21,472
We don't allow them to leave headquarters,
because they like to act.
1237
01:24:21,473 --> 01:24:25,142
Pull it now, stupid!.
It's time to kill him!
1238
01:24:25,143 --> 01:24:27,144
I'm just want to help.
1239
01:24:27,145 --> 01:24:29,689
Relax. Leave him.
He's human. P>
1240
01:24:29,690 --> 01:24:31,857
Epps!
1241
01:24:31,858 --> 01:24:33,192
Is this true of you? /
How are you, friend?
1242
01:24:33,193 --> 01:24:36,951
What are you doing here? /
I retired from the AU.
1243
01:24:37,155 --> 01:24:41,325
Can let go of my hand?
What is that?
1244
01:24:41,326 --> 01:24:44,829
I keep them from fighting.
You don't help at all!
1245
01:24:44,830 --> 01:24:48,207
There's no gunfire with aliens.
This is the work of my dreams.
1246
01:24:48,208 --> 01:24:50,209
It's time to get away from this planet.
1247
01:24:50,210 --> 01:24:53,877
Drive away the Autobots.
Do you believe that?
1248
01:24:54,464 --> 01:24:57,471
Where were they driven? /
Any planet, as long as it's not on Earth.
1249
01:25:00,637 --> 01:25:03,019
I want to talk to
the leader here!
1250
01:25:03,682 --> 01:25:07,816
Wow, Charlotte Mearing.
1251
01:25:07,853 --> 01:25:10,354
Agent Simmons.
Former Agent Simmons.
1252
01:25:10,355 --> 01:25:12,690
You survived in Washington.
1253
01:25:12,691 --> 01:25:16,950
Washington, Egypt, was broken hearted.
Can be strong. Always. P>
1254
01:25:17,404 --> 01:25:21,322
Mereka kerahkan semuanya, nak.
Semua intelijen bekerja.
1255
01:25:21,366 --> 01:25:26,495
And if you think that driving out 9 Autobot
will solve this problem...
1256
01:25:26,496 --> 01:25:28,036
That's not my authority.
1257
01:25:28,540 --> 01:25:30,580
Going around the world, huh?
1258
01:25:31,460 --> 01:25:34,672
Your butt looks very charming.
1259
01:25:37,799 --> 01:25:41,179
If you come to the story of the person
what happened at Quantico.
1260
01:25:41,511 --> 01:25:43,051
I'll pull your heart out.
1261
01:25:43,513 --> 01:25:45,578
You're new just do it.
1262
01:25:45,599 --> 01:25:48,726
Sammy, don't let them
alienate us.
1263
01:25:48,727 --> 01:25:52,334
Don't leave them, Sam./
This is a Decepticon trap.
1264
01:26:28,183 --> 01:26:31,566
Check nitrogen levels.
We will leave here
1265
01:26:33,939 --> 01:26:35,106
Optimus? P>
1266
01:26:35,107 --> 01:26:39,901
Your leader's words are correct.
This is my fault. P>
1267
01:26:40,153 --> 01:26:44,532
I ask they believe.
I'm wrong.
1268
01:26:44,533 --> 01:26:47,445
Not that it's your fault.
It's just that you start like a human.
1269
01:26:47,494 --> 01:26:49,125
Remember this.
1270
01:26:49,538 --> 01:26:52,079
You may no longer believe in us. P>
1271
01:26:52,457 --> 01:26:55,749
Tapi jangan pada diri kalian sendiri.
1272
01:27:02,467 --> 01:27:04,632
I just want to know how
you will fight it.
1273
01:27:06,054 --> 01:27:08,764
I know this is just your strategy.
You must be back.
1274
01:27:08,765 --> 01:27:10,976
With reinforcements, or whatever
You must have a plan.
1275
01:27:14,980 --> 01:27:17,612
Tell me. I won't tell anyone. P>
1276
01:27:19,067 --> 01:27:21,277
There are no plans. P>
1277
01:27:22,154 --> 01:27:24,911
If we just obey them
what will happen to us? P>
1278
01:27:26,616 --> 01:27:28,952
You is my best friend, Sam.
1279
01:27:29,661 --> 01:27:31,751
Always.
1280
01:27:31,872 --> 01:27:34,458
But your leader has decided.
1281
01:27:35,959 --> 01:27:37,715
From now on...
1282
01:27:38,545 --> 01:27:40,927
You will fight for yourself.
1283
01:27:54,311 --> 01:27:58,027
Just be short.
We will leave.
1284
01:27:58,648 --> 01:28:02,657
Get ready!
We leave at dusk.
1285
01:28:05,697 --> 01:28:09,492
We will try our best. < br /> As always.
1286
01:28:09,493 --> 01:28:13,035
You will always be my best friend, Sam.
1287
01:28:13,580 --> 01:28:15,461
I have to go.
1288
01:28:29,888 --> 01:28:32,053
In the future, they will ask....
1289
01:28:33,099 --> 01:28:36,015
"Where are you when they colonize our planet?"
1290
01:28:37,479 --> 01:28:39,744
We will answer...
1291
01:28:40,649 --> 01:28:43,289
"We just keep quiet and see."
1292
01:28:56,373 --> 01:28:59,039
This is our job in a fellowship. P>
1293
01:28:59,668 --> 01:29:03,175
We must side with the advanced,
if you want to be part of a history. P>
1294
01:29:15,934 --> 01:29:18,853
7, 6, 5...
1295
01:29:18,854 --> 01:29:21,896
4, 3, 2...
1296
01:29:22,065 --> 01:29:23,901
1, 0.
1297
01:29:31,950 --> 01:29:33,831
Slide.
1298
01:29:51,553 --> 01:29:53,184
You want an answer.
You got it
1299
01:29:53,346 --> 01:29:56,809
I can always get what I want, Sam.
We just have to make sure.
1300
01:29:57,225 --> 01:29:58,434
Make sure what?
1301
01:29:58,435 --> 01:29:59,941
They leave without resistance. p >
1302
01:30:10,322 --> 01:30:12,453
Say it again. /
An object is approaching.
1303
01:31:04,876 --> 01:31:06,541
Now we are working for the Decepticon.
1304
01:31:12,175 --> 01:31:14,426
Please track this phone
The man behind the phone this.
1305
01:31:14,427 --> 01:31:16,553
He was the man who led this operation
and held Carly.
1306
01:31:16,554 --> 01:31:18,685
Sit down.
Don't go anywhere.
1307
01:31:20,642 --> 01:31:22,102
Follow me.
1308
01:31:22,727 --> 01:31:24,563
I watched it now.
1309
01:31:27,983 --> 01:31:29,900
The phone has been tracked. p >
1310
01:31:29,901 --> 01:31:32,442
I tried to access the camera.
1311
01:31:32,570 --> 01:31:34,697
Here it is. This is a video directly from the camera. P>
1312
01:31:34,698 --> 01:31:37,330
Somewhere... wait.
Let me trace his position. P>
1313
01:31:38,243 --> 01:31:40,704
This is a local Chicago telephone.
That's it.
1314
01:31:40,745 --> 01:31:43,372
Trump Tower. Chicago.
Lower penthouse. P>
1315
01:31:43,373 --> 01:31:45,004
We're ready. P>
1316
01:31:47,043 --> 01:31:48,877
I'm leaving.
Are you sure? P>
1317
01:31:48,878 --> 01:31:51,672
He helped me. I can arrive
in 15 hours. P>
1318
01:31:51,673 --> 01:31:54,214
You won't go alone. P>
1319
01:31:56,428 --> 01:31:58,971
I still have friends on the NEST team. P>
1320
01:31:58,972 --> 01:32:02,599
I'll collect them, find your girlfriend
then we kill him.
1321
01:32:02,600 --> 01:32:04,265
Why are you helping me?
1322
01:32:04,644 --> 01:32:07,606
Because the bastard killed
my friend too.
1323
01:32:23,455 --> 01:32:26,874
They say they only want the resources of
our nature to rebuild their planet.
1324
01:32:26,875 --> 01:32:30,210
Yes, but actually only one resource.
1325
01:32:30,211 --> 01:32:32,502
Only on our planet.
1326
01:32:33,923 --> 01:32:36,008
Humans?
1327
01:32:37,052 --> 01:32:38,802
You're smart too.
1328
01:32:38,803 --> 01:32:41,344
They build without
slave laborers.
1329
01:32:41,639 --> 01:32:44,975
How many planets can provide
6 billion workers?
1330
01:32:44,976 --> 01:32:48,439
Are you talking nonsense? We can't
transfer people. P>
1331
01:32:49,105 --> 01:32:51,942
No. They will send their planet here. P>
1332
01:32:57,655 --> 01:32:59,365
God. P>
1333
01:33:00,116 --> 01:33:01,825
What does the Sentinel do? P>
1334
01:33:01,826 --> 01:33:05,662
Look. They have spread hundreds of pillars
worldwide. P>
1335
01:33:05,663 --> 01:33:08,332
In a few hours, they will
launch it into orbit...
1336
01:33:08,333 --> 01:33:11,668
... and bring Cybertron came here. P>
1337
01:33:11,669 --> 01:33:13,879
The red one controls everything. P>
1338
01:33:13,880 --> 01:33:16,006
Saat itu dinyalakan, maka semua dimulai.
1339
01:33:16,007 --> 01:33:20,175
Go away, my insane ally.
Your job is complete.
1340
01:33:20,178 --> 01:33:22,639
Thank you Your Majesty. /
You are a bastard.
1341
01:33:27,143 --> 01:33:30,229
Do you want this? br /> I want to be safe. 40 years more. P>
1342
01:33:30,230 --> 01:33:32,981
Do you think I asked for it?
He's my inheritance client. P>
1343
01:33:32,982 --> 01:33:35,692
Right. When Cybertron is here
we will be their slaves. P>
1344
01:33:35,693 --> 01:33:37,402
Looks like they still need a human leader. P>
1345
01:33:37,403 --> 01:33:40,035
Don't harass me.
If you want to be safe, follow me.
1346
01:33:56,840 --> 01:34:01,718
It's time for slaves on Earth to know their master.
1347
01:34:01,719 --> 01:34:03,634
Destroy this city.
1348
01:34:58,902 --> 01:35:01,409
Bring the dogs!
1349
01:35:02,614 --> 01:35:04,865
Surely they don't Tell you
about this part, right?
1350
01:35:04,866 --> 01:35:07,284
Do you think I always attend the meeting?
1351
01:35:07,285 --> 01:35:09,620
Look, I'm safe.
1352
01:35:09,621 --> 01:35:11,252
They say I'll be safe .
1353
01:35:22,675 --> 01:35:24,010
Let's move!
1354
01:35:30,475 --> 01:35:34,191
We got a signal.
It's gone now.
1355
01:35:39,651 --> 01:35:42,943
This is a national emergency broadcast.
1356
01:35:47,825 --> 01:35:51,242
Chicago is attacked all out.
1357
01:36:01,464 --> 01:36:03,095
Wrong way!
1358
01:36:04,300 --> 01:36:06,591
Get out of here!
Don't go there!
1359
01:36:17,188 --> 01:36:19,940
There's a series of aircraft groups.
Aliens in the sky of Chicago.
1360
01:36:19,941 --> 01:36:23,610
Our long-range bombs can't do anything.
1361
01:36:23,611 --> 01:36:27,656
They can't penetrate the defense < > air our enemies.
1362
01:36:27,657 --> 01:36:31,493
Our satellites are random. We can't
monitor enemy movements. P>
1363
01:36:31,494 --> 01:36:34,454
Our NEST team is waiting at headquarters
Grissom AU base. P>
1364
01:36:34,455 --> 01:36:36,290
We are still 10 minutes from the battle area.
1365
01:36:36,291 --> 01:36:40,877
Our special forces are trying to penetrate the city,
infantry forces are trying to make a defense.
1366
01:36:40,878 --> 01:36:43,630
Excuse me! This doesn't make any sense! P>
1367
01:36:43,631 --> 01:36:48,093
Isn't there any of our monitors there?
They keep shooting at our planes. P>
1368
01:36:48,094 --> 01:36:49,725
They want to blind us. P>
1369
01:36:49,804 --> 01:36:52,681
Tapi kita masih punya pesawat kecil
yang akan kita coba.
1370
01:36:52,682 --> 01:36:55,058
Whoever flies the UAV...
1371
01:36:55,059 --> 01:36:57,102
It should go directly to the Trump Tower.
1372
01:36:57,103 --> 01:36:59,769
The Witwickety, is heading to Chicago.
1373
01:36:59,772 --> 01:37:03,940
On there is a human operator
working for the Decepticons!
1374
01:37:04,402 --> 01:37:09,320
Listen. What is certain is that the child is like
bad news for the aliens. P>
1375
01:37:50,114 --> 01:37:51,995
God. P>
1376
01:37:52,617 --> 01:37:55,369
We're going to look for him in the middle of
that's all?
1377
01:37:55,370 --> 01:37:57,871
We're going there, Epps?
1378
01:37:57,872 --> 01:37:59,503
I don't want to go there.
1379
01:38:00,291 --> 01:38:01,922
Nobody's there.
1380
01:38:08,383 --> 01:38:09,843
I'll be there
1381
01:38:11,052 --> 01:38:13,462
With no respect for you, I
will look for him.
1382
01:38:13,471 --> 01:38:16,973
You can get killed, Sam.
That's what you want?
1383
01:38:16,974 --> 01:38:18,639
Right? P>
1384
01:38:18,726 --> 01:38:21,603
You're here to die? P>
1385
01:38:21,604 --> 01:38:22,729
Listen to me. P>
1386
01:38:22,730 --> 01:38:24,564
He's here because of me.
Do you understand? P >
1387
01:38:24,565 --> 01:38:28,402
If you enter the building,
even though he is still alive.
1388
01:38:28,403 --> 01:38:29,861
There's no way you can find it!
1389
01:38:29,862 --> 01:38:31,993
Then what should I do?
1390
01:38:32,824 --> 01:38:34,455
It's over.
1391
01:38:36,244 --> 01:38:38,205
Sorry, but it's over.
1392
01:38:38,538 --> 01:38:39,953
No.
1393
01:38:39,956 --> 01:38:41,837
Attack!
1394
01:39:29,046 --> 01:39:31,507
We will kill them.
1395
01:39:35,887 --> 01:39:38,348
Wreckers, finish him!
1396
01:39:40,224 --> 01:39:42,105
This will hurt !
1397
01:39:42,143 --> 01:39:44,229
Very sick!
1398
01:39:49,400 --> 01:39:52,277
Now your leader will be aware.
1399
01:39:52,278 --> 01:39:55,866
The Decepticons will not leave
your planet alone.
1400
01:39:56,324 --> 01:39:59,787
We want convince them
that we have left.
1401
01:39:59,827 --> 01:40:03,079
From now on, in the name of independence...
1402
01:40:03,080 --> 01:40:05,712
We will fight against them!
1403
01:40:28,189 --> 01:40:30,732
I watched the plane explode ! ./
Plane?
1404
01:40:30,733 --> 01:40:35,320
We never got on a plane!
We designed it, didn't we?
1405
01:40:35,321 --> 01:40:38,448
We were in the first booster rocket
released.
1406
01:40:38,449 --> 01:40:42,160
Fall on the Atlantic Ocean as planned
.
1407
01:40:42,161 --> 01:40:43,912
We don't go anywhere.
1408
01:40:43,913 --> 01:40:47,080
Nobody drove us away.
1409
01:40:48,834 --> 01:40:53,171
The Autobots stay here. Help
you win this war. P>
1410
01:40:53,172 --> 01:40:59,553
They close this city so there is no
who knows what's going on inside it. P>
1411
01:40:59,554 --> 01:41:03,181
Our chance is just a surprise.
1412
01:41:03,182 --> 01:41:05,943
I know where to go!
1413
01:41:06,852 --> 01:41:09,985
A small drone is approaching the Trump Tower.
1414
01:41:13,150 --> 01:41:15,611
Sam will come to that place?
1415
01:41:15,987 --> 01:41:17,367
Poor child.
1416
01:41:18,489 --> 01:41:20,871
Approaching may not be possible.
1417
01:41:21,075 --> 01:41:22,740
You can fly it, right?
1418
01:41:23,995 --> 01:41:26,502
What does that mean?
"A little"?
1419
01:41:27,206 --> 01:41:29,963
So you "can little by little" fly it.
It feels so bad. P>
1420
01:41:31,919 --> 01:41:33,550
We're behind you. P>
1421
01:41:40,094 --> 01:41:41,725
Let's move! P>
1422
01:42:06,746 --> 01:42:09,372
This city has been secured .
1423
01:42:09,373 --> 01:42:12,417
Humans can't stop us.
1424
01:42:12,418 --> 01:42:18,214
At dusk the other pillars of
will be ready to launch.
1425
01:42:18,215 --> 01:42:23,219
This is the victory I promised you
many years ago.
1426
01:42:23,220 --> 01:42:28,355
We built Cybertron together!
1427
01:42:28,434 --> 01:42:34,898
I work with you because
our planet might be saved!
1428
01:42:34,899 --> 01:42:38,532
I never worked for you!
1429
01:42:38,569 --> 01:42:42,077
Notice the difference.
1430
01:43:03,260 --> 01:43:06,552
I'm getting sick of waiting for all of this.
1431
01:43:09,642 --> 01:43:12,690
Where is he?
1432
01:43:14,146 --> 01:43:16,161
You dare too.
1433
01:43:27,451 --> 01:43:29,082
No, Sam!
1434
01:43:30,705 --> 01:43:34,873
No!
1435
01:43:38,462 --> 01:43:42,550
Carly!
1436
01:43:44,927 --> 01:43:46,592
Jump!
1437
01:44:20,254 --> 01:44:22,545
Bee, shoot!
1438
01:44:22,590 --> 01:44:24,255
Bee!
1439
01:44:47,448 --> 01:44:50,080
Autobots!
They are still alive! P>
1440
01:44:50,701 --> 01:44:53,993
Decepticons, keep the Pillar! P>
1441
01:44:55,206 --> 01:44:59,840
Raise the bridge!
Find them! P>
1442
01:45:14,558 --> 01:45:15,893
Sam.
1443
01:45:17,561 --> 01:45:20,402
You found me.
I'll find you anywhere.
1444
01:45:32,785 --> 01:45:35,328
Create a defense!
Come on!
1445
01:45:35,329 --> 01:45:36,960
You're crazy.
1446
01:45:38,123 --> 01:45:40,254
What is that?
Got us?
1447
01:45:40,751 --> 01:45:44,087
This is a military UAV.
Stone, try checking whether it's still on.
1448
01:45:44,088 --> 01:45:45,463
Yes, it still can.
1449
01:45:45,464 --> 01:45:47,129
Control room, you hear?
1450
01:45:47,258 --> 01:45:49,844
Can you spin?
Whatever?
1451
01:45:49,927 --> 01:45:51,344
We got something.
1452
01:45:51,345 --> 01:45:53,385
Epps! That's Epps! P>
1453
01:45:54,139 --> 01:45:56,015
Come on! Work! P>
1454
01:45:56,016 --> 01:45:57,601
Strengthen the sound! P>
1455
01:45:57,601 --> 01:45:58,810
The child! P>
1456
01:45:58,811 --> 01:46:01,227
Can you turn?
Or whatever? P>
1457
01:46:02,064 --> 01:46:04,941
Yes. they can see us.
1458
01:46:04,942 --> 01:46:06,776
Chicago's main point, you understand?
1459
01:46:06,777 --> 01:46:09,279
Can you hear? You understand? /
Witwicky. P>
1460
01:46:09,280 --> 01:46:12,282
Listen. Sentinel Prime is here with Pillar
Inter-Space Bridge. P>
1461
01:46:12,283 --> 01:46:13,867
They are in the tallest building near the Chicago River. P>
1462
01:46:13,868 --> 01:46:15,368
Gould's Hotchkiss Building Investments. P>
1463
01:46:15,369 --> 01:46:18,454
The controlling pillar is in the southeast dome...
1464
01:46:18,455 --> 01:46:20,748
You have to destroy the pillars.
1465
01:46:20,749 --> 01:46:23,256
Or they will transfer Cybertron here, understand?
1466
01:46:23,294 --> 01:46:24,669
Do you understand?
What?
1467
01:46:24,670 --> 01:46:28,464
Search for the position of the building and the plane! P>
1468
01:46:28,465 --> 01:46:30,675
Measure the coordinates.
Narrow the area. P>
1469
01:46:30,676 --> 01:46:32,343
They are in Tarmac, 5 minutes. P>
1470
01:46:32,344 --> 01:46:33,469
Southeast Dome.
1471
01:46:35,806 --> 01:46:38,391
We have to move before
their soldiers know us.
1472
01:46:38,392 --> 01:46:40,933
Wait here.
We will check ahead.
1473
01:46:40,978 --> 01:46:43,109
Let's move.../
Ratchet, keep an eye on the top.
1474
01:46:43,981 --> 01:46:46,774
Do you think we can destroy
those pillars?
1475
01:46:46,775 --> 01:46:49,611
The distance is 8 blocks. Must be more
close to shoot him. P>
1476
01:46:49,612 --> 01:46:52,822
Not approaching. But it's higher.
We need an open firing area. P>
1477
01:46:52,823 --> 01:46:56,115
It's across the river. It's difficult
to sneak up. P>
1478
01:46:56,201 --> 01:46:58,266
Our chance is only once. P>
1479
01:46:58,662 --> 01:47:00,623
Itu sudah cukup.
1480
01:47:01,206 --> 01:47:03,833
The building must be clearly visible
from the bottom.
1481
01:47:03,834 --> 01:47:06,753
Order the NSA to look for specifications
cameras in that area.
1482
01:47:06,754 --> 01:47:08,089
It might help.
1483
01:47:08,213 --> 01:47:11,300
Traffic Lights. ATM. Everything
1484
01:47:11,675 --> 01:47:14,512
Listen. You want revenge? P>
1485
01:47:14,678 --> 01:47:18,846
We will wear winged uniforms.
That's the only way to get close. P>
1486
01:47:19,099 --> 01:47:22,562
I can't promise you guys will be safe.
But if you agree with me...
1487
01:47:22,645 --> 01:47:24,981
The world needs you now. P>
1488
01:47:25,314 --> 01:47:28,580
I will find my way home by myself, sir. P>
1489
01:47:30,527 --> 01:47:32,142
Who else? P>
1490
01:47:34,907 --> 01:47:38,701
General Morshower! Please take action
diversion on the south side of the city. P>
1491
01:47:38,702 --> 01:47:41,334
We will arrive in the North.
Switch them to the East. P>
1492
01:47:58,055 --> 01:48:00,562
Autobot wins! P>
1493
01:48:32,715 --> 01:48:35,633
That's a really scary Decepticon!
1494
01:48:35,634 --> 01:48:39,927
They destroyed my trailer.
I need that technology to fly.
1495
01:48:40,097 --> 01:48:44,561
Shockwave can't catch us at once.
Wreck-ers.....
1496
01:48:44,977 --> 01:48:46,769
We need a diversion.
1497
01:48:46,770 --> 01:48:49,732
Let's make it !./
That's right. P>
1498
01:48:49,815 --> 01:48:52,775
We're going to surround the glass building. P>
1499
01:48:52,776 --> 01:48:56,446
We're tall enough to shoot.
While you are busy with them. P>
1500
01:48:56,447 --> 01:48:58,031
Let's move !//// Wait a minute!
1501
01:48:58,032 --> 01:49:01,451
Don't go without prototypes
my urban combat weapons.
1502
01:49:01,452 --> 01:49:03,244
We hurry Que !./
Come on.
1503
01:49:03,245 --> 01:49:06,456
That's my great invention!. /
What is this?
1504
01:49:06,457 --> 01:49:10,293
It's an outboard bomb.
Explodes in 30 seconds.
1505
01:49:10,294 --> 01:49:12,300
Wrestling Gloves , to climb.
1506
01:49:12,921 --> 01:49:14,505
Move!
Hurry up!
1507
01:49:14,506 --> 01:49:17,388
Hurry up!
1508
01:49:22,347 --> 01:49:24,433
Come on, hurry up!
1509
01:49:36,111 --> 01:49:37,901
Come on, hurry up!
1510
01:49:44,953 --> 01:49:46,454
p>
1511
01:49:46,455 --> 01:49:49,040
Hey where are you going? /
No!
1512
01:49:49,041 --> 01:49:53,175
Where are you going?
Stop! Don't go! P>
1513
01:49:57,633 --> 01:50:00,757
Look for the stairs up! ./
Epps, go through here!
1514
01:50:01,887 --> 01:50:03,721
Go right.
1515
01:50:03,722 --> 01:50:05,353
Ready. We follow. P>
1516
01:50:10,187 --> 01:50:13,564
There's more coming.
From the left and right. P>
1517
01:50:13,565 --> 01:50:16,025
We use Willis Tower
to take refuge! P>
1518
01:50:16,026 --> 01:50:17,985
Once the height is enough, we jump! P>
1519
01:50:17,986 --> 01:50:21,198
Too many planes there! ./
There is a contact in front. P>
1520
01:50:23,242 --> 01:50:24,742
Mayday! I'm not sure
he's safe. P>
1521
01:50:24,743 --> 01:50:27,659
Mayday, mayday! 6-1 falls!
Beware! P>
1522
01:50:42,594 --> 01:50:47,006
Enemies on the left ../
We saw it. 20 seconds from the target. P>
1523
01:50:47,141 --> 01:50:49,600
Bersiao! P>
1524
01:50:49,601 --> 01:50:51,102
Don't scatter! P>
1525
01:50:51,103 --> 01:50:54,728
We get ready ./
Focus. P>
1526
01:50:59,444 --> 01:51:02,655
Enemies on tower, heading at 6.00!
Grasshopper Basics!
1527
01:51:02,656 --> 01:51:04,617
Look out! Play right! P>
1528
01:51:06,743 --> 01:51:10,001
Watch out!
Gosh! P>
1529
01:51:11,748 --> 01:51:13,249
Watch out! P>
1530
01:51:13,250 --> 01:51:14,500
Take them out! P>
1531
01:51:14,501 --> 01:51:17,042
All! Jump now! P>
1532
01:51:23,343 --> 01:51:25,136
Exit! P>
1533
01:51:25,137 --> 01:51:26,472
Macet!
1534
01:51:26,722 --> 01:51:28,512
Remove them now!
1535
01:51:29,099 --> 01:51:30,889
Help!
1536
01:51:50,454 --> 01:51:53,086
Scatter.
Pay attention to the path!
1537
01:52:12,935 --> 01:52:15,100
Go left!
1538
01:52:16,063 --> 01:52:18,319
600 feet.
1539
01:52:33,080 --> 01:52:35,248
Direction 6 o'clock!
1540
01:52:35,249 --> 01:52:38,882
Behind us!
Beware!
1541
01:52:42,673 --> 01:52:44,008
Go right!
1542
01:52:49,346 --> 01:52:50,806
Deadlock!
1543
01:52:50,806 --> 01:52:53,037
We infiltrate in the middle!
1544
01:53:01,692 --> 01:53:03,653
Pull it out!
1545
01:53:06,363 --> 01:53:08,447
This is already quite high !./
A mess!
1546
01:53:08,448 --> 01:53:10,534
Bring your fat ass here !.
I came. P>
1547
01:53:16,290 --> 01:53:18,251
Prepare the rocket! P>
1548
01:53:18,875 --> 01:53:20,960
They approached.
The status of the weapon? P>
1549
01:53:20,961 --> 01:53:23,343
29 Bot -busters, 20 D-Bot piercing.
1550
01:53:25,382 --> 01:53:28,801
There is a dome.
1551
01:53:28,802 --> 01:53:33,094
For our brothers.
Make this trip mean.
1552
01:53:39,354 --> 01:53:41,544
1553
01:53:44,901 --> 01:53:47,032
The building!
1554
01:53:50,032 --> 01:53:51,198
They're shooting at the building!
1555
01:53:51,199 --> 01:53:52,908
This is a bad idea.
1556
01:53:52,909 --> 01:53:54,452
The building is unstable.
Shut your mouth for a while.
1557
01:53:54,453 --> 01:53:56,620
If we don't do it, it doesn't matter,
we will still die right?
1558
01:53:56,621 --> 01:53:58,748
Right? That's the target!
Come on, guys! P>
1559
01:53:58,749 --> 01:54:02,374
I don't care if the building collapses.
I still have a heart attack. P>
1560
01:54:03,712 --> 01:54:07,053
The building will collapse!
Hold on ! Take cover! P>
1561
01:54:11,219 --> 01:54:13,384
Hands above! P>
1562
01:54:24,775 --> 01:54:26,235
It's stopped! P>
1563
01:54:26,401 --> 01:54:27,943
Look! P>
1564
01:54:27,944 --> 01:54:30,906
Attack!
Hide! P >
1565
01:54:58,767 --> 01:55:01,353
Don't move.
1566
01:55:06,274 --> 01:55:07,780
Go.
1567
01:55:14,491 --> 01:55:15,616
Run!
1568
01:55:15,617 --> 01:55:17,453
Shoot!
1569
01:55:19,496 --> 01:55:23,163
Shoot the glass!
Jump from window!
1570
01:55:29,339 --> 01:55:30,719
Jump!
1571
01:55:46,356 --> 01:55:50,148
We will die!
1572
01:55:51,403 --> 01:55:53,568
Sam, I can't stop!
1573
01:55:53,697 --> 01:55:55,862
Shoot the glass!
1574
01:56:21,224 --> 01:56:22,604
Sam!
1575
01:56:47,792 --> 01:56:50,211
All is well?
1576
01:56:50,212 --> 01:56:51,337
Are you OK?
1577
01:56:51,338 --> 01:56:52,922
What was that?
1578
01:56:52,923 --> 01:56:56,181
The Drilling Robot is being thirsty.
1579
01:56:59,262 --> 01:57:01,553
The demon robot looks at me! ./
What?
1580
01:57:14,277 --> 01:57:16,570
Now there is a worse Decepticon!
1581
01:57:16,571 --> 01:57:18,111
We have to leave here!
1582
01:57:36,424 --> 01:57:40,433
Sergeant Epps, the stairs are closed!
We are stuck! P>
1583
01:57:40,637 --> 01:57:42,930
How do we get out of here? P>
1584
01:57:42,931 --> 01:57:46,417
God, please get me
out of here alive.
1585
01:57:56,027 --> 01:57:57,820
Go!
We have to go!
1586
01:57:57,821 --> 01:58:00,230
Why does the Decepticon always have
a good weapon?
1587
01:58:00,231 --> 01:58:02,362
We will be destroyed, friend!
1588
01:58:24,389 --> 01:58:26,475
We will die!
1589
01:58:41,948 --> 01:58:44,450
Hold it!
Extend your hand!
1590
01:58:44,451 --> 01:58:46,035
I'll swing it!
Understand!
1591
01:58:47,662 --> 01:58:50,328
I'll drop it to the fire emergency ladder!
1592
01:59:07,432 --> 01:59:08,767
Sam!
1593
01:59:09,726 --> 01:59:11,891
We have to go!
1594
01:59:24,824 --> 01:59:27,911
I'm coming!
1595
02:00:22,549 --> 02:00:23,966
Optimus!
1596
02:00:23,967 --> 02:00:26,929
Wreckers! ./
We come! P>
1597
02:00:27,804 --> 02:00:30,764
Decepticons around the world...
1598
02:00:30,765 --> 02:00:33,021
Launch the Pillar!. P>
1599
02:01:03,673 --> 02:01:06,175
We are lost!
1600
02:01:06,176 --> 02:01:08,507
Always abandoned.
1601
02:01:08,678 --> 02:01:10,718
Ka-ching!
1602
02:01:12,599 --> 02:01:16,270
It's time to do naughty. /
Give them pain.
1603
02:01:23,943 --> 02:01:26,655
It's started! < br /> Do you see?
1604
02:01:29,574 --> 02:01:31,535
Watch out!
1605
02:01:39,292 --> 02:01:41,423
Where are Sam and Carly?
1606
02:01:43,213 --> 02:01:45,219
This way.
1607
02:01:51,971 --> 02:01:55,516
I gave you a small task!
And failed too?
1608
02:01:55,517 --> 02:01:57,226
I'm not assigned to things like this!
1609
02:01:57,227 --> 02:01:59,520
Shot by aliens, running and being chased!
1610
02:01:59,521 --> 02:02:01,855
Crouching in church and building!
1611
02:02:01,856 --> 02:02:04,900
This is bullshit!
Not for this, Epps.
1612
02:02:04,901 --> 02:02:06,361
I've been trying.
1613
02:02:10,281 --> 02:02:14,165
Surprise!
Only you and me! P>
1614
02:02:19,249 --> 02:02:21,039
Come on!
Run! P>
1615
02:02:23,169 --> 02:02:26,256
Listen. He wants me.
Not you. P>
1616
02:02:26,589 --> 02:02:28,220
Run! P>
1617
02:02:29,425 --> 02:02:32,137
You can't hide, kid! P>
1618
02:02:34,764 --> 02:02:39,101
It's nice to see
insects trying to escape yourself!
1619
02:02:39,102 --> 02:02:40,858
Run!
1620
02:02:45,859 --> 02:02:48,400
Didn't you work for us, kid?
1621
02:02:52,115 --> 02:02:54,952
No!
Sam!
1622
02:03:04,127 --> 02:03:19,893
My eyes!
1623
02:03:22,145 --> 02:03:25,061
The target is Decepticon!
1624
02:03:31,821 --> 02:03:33,327
Sam!
1625
02:03:37,994 --> 02:03:39,453
Please save Sam!
1626
02:03:39,454 --> 02:03:41,764
Save him !./
What did he do?
1627
02:03:44,417 --> 02:03:46,126
This must work.
1628
02:03:46,127 --> 02:03:48,509
D-Bots!
1629
02:04:01,225 --> 02:04:03,852
I can't see! P>
1630
02:04:03,853 --> 02:04:04,978
Sam! P>
1631
02:04:04,979 --> 02:04:06,939
My hand!
Take the knife! P>
1632
02:04:06,940 --> 02:04:08,725
I'm trying it !//
Knife!
1633
02:04:08,733 --> 02:04:12,527
The bomb will explode!
1634
02:04:12,528 --> 02:04:14,571
Humans are rotten!
1635
02:04:14,572 --> 02:04:16,573
20 seconds the bomb explodes! ./
What bomb?
1636
02:04:16,574 --> 02:04:17,909
Look at the bomb? P>
1637
02:04:17,951 --> 02:04:20,243
Cut! ./
Succeed! P>
1638
02:04:20,244 --> 02:04:22,375
How much more time? P>
1639
02:04:22,872 --> 02:04:25,959
I will kick you guys! P>
1640
02:04:34,217 --> 02:04:35,927
Cut! P>
1641
02:04:37,095 --> 02:04:39,511
I'll kill...
1642
02:04:56,072 --> 02:04:58,328
It looks like he's dead. P>
1643
02:05:00,243 --> 02:05:02,661
Bee will join the other Autobots. P>
1644
02:05:02,662 --> 02:05:04,247
We meet at river side./
Good.
1645
02:05:32,567 --> 02:05:35,904
This thing sucks me!
I can't do anything!
1646
02:05:37,321 --> 02:05:39,236
This is really...
1647
02:05:39,615 --> 02:05:42,200
We have to cross the river.
1648
02:05:42,201 --> 02:05:45,493
See that? The control pillar is in the first dome.
Good. P>
1649
02:05:45,705 --> 02:05:48,587
Let's move! P>
1650
02:05:48,833 --> 02:05:51,169
Tomahawks will be fired. P>
1651
02:05:53,629 --> 02:05:55,590
I'm on Lalin's camera. P >
1652
02:05:56,132 --> 02:05:58,383
4 Autobots are caught.
1653
02:05:58,384 --> 02:06:00,469
Gosh. Our hopes are up. P>
1654
02:06:00,470 --> 02:06:04,770
Whatever the plan is, we recommend
get it done as soon as possible. P>
1655
02:06:05,141 --> 02:06:07,056
There are no signs of Optimus. P>
1656
02:06:07,643 --> 02:06:10,355
How to lower the bridge? p>
1657
02:06:10,855 --> 02:06:13,396
Spread. Check around
1658
02:06:14,901 --> 02:06:16,026
Epps! P>
1659
02:06:16,027 --> 02:06:18,153
Epps, I'm looking for you.
How are you? P>
1660
02:06:18,154 --> 02:06:20,822
Retirees don't feel good.
Worse again...
1661
02:06:20,823 --> 02:06:24,869
We can't cross the river to the building,
the Autobots are upstairs, pinched.
1662
02:06:30,875 --> 02:06:32,334
Just rotate the camera.
1663
02:06:32,335 --> 02:06:34,546
Putar. Benar.
Lakukan.
1664
02:06:35,338 --> 02:06:37,754
Try going to the bridge control room.
1665
02:06:39,509 --> 02:06:41,760
What did they do?
They stayed there.
1666
02:06:41,761 --> 02:06:45,974
Wait. Dutch, try to break
to the bridge system. P>
1667
02:06:46,557 --> 02:06:48,725
Sir, AL forces are here. P>
1668
02:06:48,726 --> 02:06:50,644
Good! What are you carrying? P>
1669
02:06:50,645 --> 02:06:52,854
10 AL members, sir.
Assign to direct Tomahawks missiles. P>
1670
02:06:52,855 --> 02:06:54,064
How long ?/
15 minutes. P>
1671
02:06:54,065 --> 02:06:58,028
You are my prisoners! ./
Just relax. We surrender ourselves. P>
1672
02:06:58,528 --> 02:07:02,491
Release me! P>
1673
02:07:02,698 --> 02:07:05,575
You will need a 40 MM grenade.
Automatic settings. P>
1674
02:07:05,576 --> 02:07:09,538
Vibration will disturb their circuit.
Snipers, you shoot his eyes. P>
1675
02:07:09,539 --> 02:07:12,501
Your target is at the top of the building.
The dome. P>
1676
02:07:12,542 --> 02:07:15,377
Destroy you, Autobots. P>
1677
02:07:15,378 --> 02:07:17,879
You still don't understand too.
1678
02:07:17,880 --> 02:07:22,509
The need for a bigger one beats
smaller requirements.
1679
02:07:22,510 --> 02:07:25,347
Activate the Bridge.
1680
02:07:36,566 --> 02:07:38,697
They are celebrating something.
1681
02:07:38,776 --> 02:07:42,779
We are at the center of the plane.
Take them for a walk.
1682
02:07:42,780 --> 02:07:48,203
We will destroy this plane. /
Code with 128K binary encryption.
1683
02:07:49,245 --> 02:07:54,789
This will be difficult. But not for me.
I succeeded. The bridge is down. P>
1684
02:07:56,002 --> 02:07:58,714
The bridge is down!
Someone is helping us! P>
1685
02:07:59,046 --> 02:08:00,797
Come on! P>
1686
02:08:00,798 --> 02:08:05,390
"Nice to work with you, Seymour."
You should say that. P>
1687
02:08:05,928 --> 02:08:07,718
Good work, Dutch. P>
1688
02:08:14,270 --> 02:08:16,151
Let me go! P>
1689
02:08:40,671 --> 02:08:43,553
Hurry up! P>
1690
02:08:44,508 --> 02:08:46,969
Prisoner?
Do you have prisoners? P>
1691
02:08:47,011 --> 02:08:49,179
Yes. P>
1692
02:08:49,180 --> 02:08:51,095
Teach them how to respect. P>
1693
02:08:51,140 --> 02:08:53,681
Initially this was just a business, but now
a personal problem, understand? P>
1694
02:08:54,977 --> 02:09:00,271
I understand. No need for prisoners,
only trophies...
1695
02:09:00,816 --> 02:09:04,734
Bee, sepertinya mereka akan
membunuh kita.
1696
02:09:05,488 --> 02:09:08,823
You. Your time is up.
Wait! P>
1697
02:09:08,824 --> 02:09:11,201
We give up!
We are your prisoners. P>
1698
02:09:11,202 --> 02:09:13,495
Can we talk first? P>
1699
02:09:13,496 --> 02:09:17,414
We're good robots -good!
I mean...
1700
02:09:19,835 --> 02:09:22,171
Why are you...
1701
02:09:28,970 --> 02:09:31,261
Goodbye, my old friend.
1702
02:09:32,181 --> 02:09:34,312
Now you're mine. p >
1703
02:09:47,530 --> 02:09:49,161
Let me go!
1704
02:09:49,532 --> 02:09:51,288
I have to help him. /
What?
1705
02:09:51,826 --> 02:09:53,368
What are you doing?
1706
02:09:53,369 --> 02:09:56,160
I have to help him. / < - Sam, you can't help him.
1707
02:10:03,879 --> 02:10:06,420
Turn around.
1708
02:10:15,057 --> 02:10:17,939
We will destroy them.
1709
02:10:33,576 --> 02:10:35,285
Succeed, Brains!
We succeed!
1710
02:10:35,286 --> 02:10:37,122
Let's pretend this plane!
1711
02:11:15,451 --> 02:11:18,667
We work great, Brains. Both of us.
Yes, we will die. P>
1712
02:11:34,762 --> 02:11:37,769
Fine, friends!
You all follow us! P>
1713
02:11:38,140 --> 02:11:40,934
Follow the team below!
1714
02:11:40,935 --> 02:11:44,477
Epps, 3rd floor!
Our time is 45 minutes!
1715
02:11:49,819 --> 02:11:51,734
Two snipers, here!
1716
02:11:53,489 --> 02:11:54,778
Come on, get ready!
1717
02:11:56,117 --> 02:11:58,282
Jump in 3 minutes!
1718
02:12:01,080 --> 02:12:03,291
We shoot from here.
1719
02:12:07,586 --> 02:12:09,001
Prepare. P>
1720
02:12:10,631 --> 02:12:12,090
I'm under you guys. P>
1721
02:12:12,091 --> 02:12:14,926
There are 5 goals. Including Shockwave
below. P>
1722
02:12:14,927 --> 02:12:16,761
Preparing to jump! P>
1723
02:12:16,762 --> 02:12:19,394
Let's get ready! P>
1724
02:12:43,873 --> 02:12:45,913
Sniper, aim at their eyes. P>
1725
02:12:49,378 --> 02:12:51,168
Team explosives, this is our part. P>
1726
02:12:59,096 --> 02:13:01,432
Bombs are stuck! P>
1727
02:13:37,259 --> 02:13:38,969
Wait for my command! P>
1728
02:13:52,816 --> 02:13:54,442
Good, kid! P>
1729
02:13:54,443 --> 02:13:55,778
Shoot!
1730
02:14:07,748 --> 02:14:09,584
We succeeded!
1731
02:14:10,459 --> 02:14:12,374
He escaped!
1732
02:14:14,421 --> 02:14:16,803
Autobots, attack!
1733
02:14:21,804 --> 02:14:24,060
Destroy the bridge!
1734
02:14:27,434 --> 02:14:30,066
This now our world!
1735
02:14:30,646 --> 02:14:32,937
Start the shipping process!
1736
02:15:01,927 --> 02:15:03,558
Optimus!
1737
02:15:38,213 --> 02:15:40,504
Die you!
1738
02:15:48,223 --> 02:15:49,808
No!
1739
02:16:00,110 --> 02:16:02,487
Come here, Sentinel! P>
1740
02:16:02,488 --> 02:16:06,868
Optimus, kau melupakan posisimu!
1741
02:16:13,415 --> 02:16:17,378
I brought Cybertron, your home.
1742
02:16:17,920 --> 02:16:21,172
But you chose humans.
1743
02:16:21,173 --> 02:16:25,386
You taught that independence
is anyone's right, right?
1744
02:16:28,597 --> 02:16:30,932
I will turn on the Pillar again!
1745
02:16:30,933 --> 02:16:34,316
Face me first!
1746
02:16:38,023 --> 02:16:39,607
I have to help him.
1747
02:16:39,608 --> 02:16:41,609
Must. You stay here.
Don't go! P>
1748
02:16:41,610 --> 02:16:45,277
You will be fine. I promise.
I have to go to the Pillar. P>
1749
02:16:47,241 --> 02:16:49,158
Turn on the Pillar! P>
1750
02:16:49,159 --> 02:16:50,790
There is an Autobots! P>
1751
02:17:07,803 --> 02:17:09,846
Reinforcements! P>
1752
02:17:09,847 --> 02:17:12,980
Decepticon aircraft, shoot Optimus!
1753
02:17:17,229 --> 02:17:20,148
We were attacked!
I need that Tomahawks now!
1754
02:17:20,149 --> 02:17:22,064
The first wave is sliding.
1755
02:17:27,906 --> 02:17:30,822
We must protect Optimus !
1756
02:17:44,673 --> 02:17:48,136
Decepticons, turn on the Pillar!
1757
02:17:48,552 --> 02:17:50,843
Reboot the Pillar!
1758
02:17:51,013 --> 02:17:52,723
Turn on the Pillar!
1759
02:17:53,307 --> 02:17:57,850
I can't hold it back!
The plane cornered us!
1760
02:18:00,022 --> 02:18:02,648
Rockets approach, 10 seconds!
1761
02:18:02,649 --> 02:18:05,026
MLEE, 14250!
1762
02:18:05,027 --> 02:18:06,360
We got it.
1763
02:18:06,361 --> 02:18:08,151
Lock the target ./
Target locked.
1764
02:18:36,433 --> 02:18:39,315
Dylan! Wait! ./
No! P>
1765
02:18:42,022 --> 02:18:43,357
Dylan! P>
1766
02:18:44,149 --> 02:18:45,859
Stop! P>
1767
02:18:45,901 --> 02:18:47,441
No! P>
1768
02:18:47,736 --> 02:18:49,947
Don't do this! P>
1769
02:18:50,280 --> 02:18:52,536
p>
1770
02:19:16,181 --> 02:19:22,818
There is only one future.
1771
02:19:31,530 --> 02:19:34,947
Cybertron, finally, you are saved.
1772
02:19:35,075 --> 02:19:37,577
Are you here to surrender?
1773
02:19:37,578 --> 02:19:41,917
Is this worth it ?. /
Of course.
1774
02:19:41,999 --> 02:19:43,875
You managed to restore the Sentinel,
but now he is in power.
1775
02:19:43,876 --> 02:19:47,086
That's actually tragic.
1776
02:19:47,087 --> 02:19:51,173
You dare to lecture me, slave? P> Your
1777
02:19:51,174 --> 02:19:55,808
Decepticon finally conquered the planet,
but it's not you who now leads! P>
1778
02:19:56,597 --> 02:20:02,899
I'm the leader!
Always me.
1779
02:20:09,776 --> 02:20:11,737
Soon you will only become
Sentinel slave.
1780
02:20:12,905 --> 02:20:14,411
You die!
1781
02:20:26,668 --> 02:20:28,299
Are you taking sides?
1782
02:20:29,129 --> 02:20:30,464
You chose the wrong one.
1783
02:20:36,345 --> 02:20:39,478
You are indeed (Prime) the bravest!
1784
02:20:42,184 --> 02:20:45,021
But you've never been able to take
a tough decision! P>
1785
02:20:47,773 --> 02:20:51,110
Our planet will be saved! P>
1786
02:20:51,777 --> 02:20:53,283
No! P>
1787
02:21:02,871 --> 02:21:06,040
We were gods. P >
1788
02:21:06,041 --> 02:21:08,459
But here... /
Please!
1789
02:21:08,460 --> 02:21:11,172
... there will only be one!
1790
02:21:21,807 --> 02:21:25,816
This is my planet!
1791
02:21:36,238 --> 02:21:38,406
I just save another world.
1792
02:21:38,407 --> 02:21:41,540
Do you think you are a hero?
1793
02:21:41,576 --> 02:21:44,333
No. I'm just a messenger. P>
1794
02:21:51,420 --> 02:21:53,426
The pillars are still connected! P>
1795
02:21:55,048 --> 02:21:56,758
Let's do it! P>
1796
02:21:56,758 --> 02:21:59,051
Bee! Let's do it! P>
1797
02:21:59,052 --> 02:22:00,761
The pillars are still connected! P>
1798
02:22:00,762 --> 02:22:03,303
Destroy the Pillar! P>
1799
02:22:26,288 --> 02:22:30,124
We need a truce. P>
1800
02:22:30,125 --> 02:22:33,627
I just want to be in power again.
1801
02:22:33,628 --> 02:22:39,675
After all, you're nobody without me, Prime?
1802
02:22:39,676 --> 02:22:42,388
It's time to find out.
1803
02:23:04,618 --> 02:23:10,620
Optimus, I just want to
save our race.
1804
02:23:10,749 --> 02:23:15,169
You have to understand why I betrayed you.
1805
02:23:15,170 --> 02:23:17,802
You don't betray me.
1806
02:23:18,006 --> 02:23:20,638
You betrayed yourself.
1807
02:23:20,675 --> 02:23:22,511
No, Optimus!
1808
02:24:18,400 --> 02:24:20,281
Sam.
1809
02:24:59,274 --> 02:25:02,407
I love you.
1810
02:25:03,486 --> 02:25:07,737
Only you want me in this world,
I'll do anything for you, I promise.
1811
02:25:08,074 --> 02:25:10,784
I'll hold that promise.
1812
02:25:10,785 --> 02:25:12,575
Don't let me go.
1813
02:25:13,205 --> 02:25:15,120
I promise.
1814
02:25:20,128 --> 02:25:21,884
Ring. P>
1815
02:25:29,387 --> 02:25:31,263
I like this car. P>
1816
02:25:31,264 --> 02:25:35,352
Bee, you have to relax a little, okay? P>
1817
02:25:35,936 --> 02:25:38,176
I just want to help. P>
1818
02:25:39,314 --> 02:25:41,106
On every battle...
1819
02:25:41,107 --> 02:25:44,399
There is always calm in the midst of a storm.
1820
02:25:44,819 --> 02:25:46,111
You fight very bravely.
1821
02:25:46,112 --> 02:25:48,822
There is always a time when we lose faith. p >
1822
02:25:48,823 --> 02:25:51,956
That is when our allies turn into enemies.
1823
02:25:52,327 --> 02:25:56,997
But that shouldn't happen,
we leave the planet...
1824
02:25:56,998 --> 02:25:59,789
... and its inhabitants.
1825
02:26:00,589 --> 02:26:04,589
1826
02:26:20,814 --> 02:26:25,323
That's what I called the beginning to start
a beautiful future.
1827
02:26:26,194 --> 02:26:28,320
Hold him.
1828
02:26:28,321 --> 02:26:29,446
It's worth it!
1829
02:26:29,447 --> 02:26:31,740
Take him away from here !./
I'm willing to be jailed for love! I don't care! P>
1830
02:26:31,741 --> 02:26:34,702
Please! Hold me!! P>
1831
02:26:34,703 --> 02:26:36,834
Ayo, Charlotte, tahan aku sekarang!