1 00:02:58,439 --> 00:03:01,066 We go now. Where your friend? 2 00:03:01,150 --> 00:03:02,567 He's outside taking a piss. 3 00:03:02,652 --> 00:03:04,152 He'll be right back. 4 00:03:04,237 --> 00:03:07,030 Gun no good. You give me. 5 00:03:07,114 --> 00:03:08,072 No. It's a very good gun. 6 00:03:08,156 --> 00:03:10,199 Give me your gun. You understand? 7 00:03:10,283 --> 00:03:12,368 I understand. I'm just not giving you my gun. 8 00:03:15,872 --> 00:03:18,082 Give him the gun, Archer. 9 00:03:18,165 --> 00:03:20,166 You're kidding, right? 10 00:03:21,460 --> 00:03:24,505 Every 12-year-old in this country is carrying a Kalashnikov. 11 00:03:24,588 --> 00:03:26,631 Exactly why your pea shooter ain't worth shit. 12 00:03:26,715 --> 00:03:27,840 Give it to him. 13 00:05:14,271 --> 00:05:15,980 Where are you from? 14 00:05:17,524 --> 00:05:19,191 All over. 15 00:05:19,275 --> 00:05:21,068 But I was born in Sudan. 16 00:05:22,862 --> 00:05:25,238 Your English is very good. 17 00:05:25,365 --> 00:05:27,239 So is yours. 18 00:05:28,701 --> 00:05:31,327 What is your business here? 19 00:05:31,411 --> 00:05:33,662 Ahmed asked me to come. 20 00:05:36,291 --> 00:05:38,000 He didn't tell me. 21 00:05:45,216 --> 00:05:47,466 I can't negotiate like this. 22 00:05:48,803 --> 00:05:51,303 Negotiate what? 23 00:05:53,557 --> 00:05:55,724 I have six crates of Semtex, 24 00:05:55,809 --> 00:05:58,769 custom-built detonators, in my truck. 25 00:05:58,853 --> 00:06:00,938 Are you interested? 26 00:06:06,318 --> 00:06:07,944 Please... 27 00:06:09,696 --> 00:06:11,488 sit down. 28 00:06:19,664 --> 00:06:23,041 I can also show you how to use them without blowing yourself up. 29 00:06:23,125 --> 00:06:24,543 Unintentionally, that is. 30 00:06:24,627 --> 00:06:28,003 Unintentionally. 31 00:06:28,088 --> 00:06:29,213 That's funny. 32 00:06:29,297 --> 00:06:30,673 - Samir. - Ahmed. 33 00:06:39,348 --> 00:06:41,015 He was just about to. 34 00:06:51,151 --> 00:06:52,276 What was that all about? 35 00:06:52,359 --> 00:06:54,653 The captain was impressed with the SIG. I told him he could keep it. 36 00:06:54,737 --> 00:06:56,154 My gun? 37 00:06:56,238 --> 00:06:57,739 You gave him my gun? 38 00:06:57,824 --> 00:07:01,409 A small gesture of good will goes a long way in this part of the world. 39 00:07:01,493 --> 00:07:03,870 Shukran. Let's go. 40 00:07:56,668 --> 00:07:57,835 Come on! Come on! 41 00:08:50,466 --> 00:08:52,843 Hello, Mr. Horn, I'm Special Agent Clayton, FBI. 42 00:08:52,928 --> 00:08:54,971 This is Agent Archer. 43 00:08:56,347 --> 00:08:59,391 FBI? 44 00:08:59,475 --> 00:09:02,143 Since when does the FBI operate in Yemen? 45 00:09:02,228 --> 00:09:03,853 We don't. We have no authority here. 46 00:09:03,938 --> 00:09:05,647 You're under Yemeni custody. 47 00:09:05,731 --> 00:09:07,189 Bad fucking news for you. 48 00:09:07,274 --> 00:09:10,484 If you're willing to help us, we may be able to help you. 49 00:09:10,570 --> 00:09:12,361 You're gonna help me with no authority? 50 00:09:12,444 --> 00:09:14,613 They listen to us a touch closer when it comes to terrorism. 51 00:09:14,698 --> 00:09:16,782 Oh, I'm a terrorist? 52 00:09:16,866 --> 00:09:19,033 I don't know. You tell me. You been selling them explosives? 53 00:09:19,118 --> 00:09:21,077 Oh, I sell to whoever can afford to buy. 54 00:09:21,161 --> 00:09:22,579 Like the United States government. 55 00:09:22,663 --> 00:09:24,413 Only ours don't kill innocent people. 56 00:09:24,497 --> 00:09:27,041 Oh, yeah, they do, genius. 57 00:09:27,125 --> 00:09:29,418 People just usually have darker skin. 58 00:09:29,503 --> 00:09:30,961 Let's skip the political debate. 59 00:09:31,045 --> 00:09:33,422 We just want to know where the Semtex was headed. 60 00:09:33,506 --> 00:09:35,841 I don't know. I didn't ask. 61 00:09:35,925 --> 00:09:37,425 But you knew where it came from. 62 00:09:37,510 --> 00:09:40,052 Yeah. It fell off the back of a truck. 63 00:09:40,137 --> 00:09:42,221 Answer the question. 64 00:09:42,306 --> 00:09:44,056 You need to take some lessons from the locals. 65 00:09:45,517 --> 00:09:47,309 Ohh! 66 00:09:47,393 --> 00:09:49,394 Let me talk to him. 67 00:09:49,478 --> 00:09:51,813 Sorry. Must have forgotten my Bill of Rights at home. 68 00:09:58,529 --> 00:10:01,405 It's clear to me that you're not a fanatic, Samir. 69 00:10:01,489 --> 00:10:04,325 An opportunist perhaps, but not a fanatic. 70 00:10:04,409 --> 00:10:06,451 So consider this opportunity. 71 00:10:06,536 --> 00:10:09,538 You have an American passport, which means I can get you out of here. 72 00:10:09,623 --> 00:10:12,625 But I do need an answer. 73 00:10:17,171 --> 00:10:19,296 You want to spend the rest of your life here, in Yemen? 74 00:10:19,380 --> 00:10:20,464 You go right ahead. 75 00:10:20,549 --> 00:10:22,174 But you and I both know that I'm likely to be 76 00:10:22,258 --> 00:10:25,052 the last friendly face you're gonna see for a very long time. 77 00:10:27,639 --> 00:10:31,058 I don't have anything to say to you. 78 00:10:31,142 --> 00:10:33,476 The only difference between you and him 79 00:10:33,561 --> 00:10:36,395 is he knows he's an asshole. 80 00:10:37,565 --> 00:10:40,316 Why don't you just go home, Agent Clayton. 81 00:10:50,408 --> 00:10:52,202 - Nice guy. - You shouldn't have hit him. 82 00:10:52,285 --> 00:10:54,495 - He deserved it. - That's not the point. 83 00:10:54,580 --> 00:10:56,790 You get a suspect to talk by pushing his buttons, 84 00:10:56,873 --> 00:10:58,040 not by letting him push yours. 85 00:10:58,124 --> 00:11:00,042 Nobody ever teach you that? 86 00:11:33,615 --> 00:11:37,576 You are a traitor. You sold us out. 87 00:11:37,703 --> 00:11:39,537 Then why am I in here with you? 88 00:12:39,800 --> 00:12:47,681 Allahu Akbar. 89 00:13:33,516 --> 00:13:35,683 Eh, eh, eh. 90 00:13:49,739 --> 00:13:51,739 You understand me? 91 00:13:57,453 --> 00:13:58,871 Do you understand me? 92 00:13:58,956 --> 00:14:00,872 Mmm. 93 00:14:07,630 --> 00:14:09,673 Ah, forget Allah. 94 00:15:14,649 --> 00:15:15,733 They cracked the encryption 95 00:15:15,817 --> 00:15:17,734 on that SAT-phone you guys found in Yemen. 96 00:15:17,818 --> 00:15:19,736 Check out the call log. 97 00:15:19,820 --> 00:15:21,988 14 calls to Rome in early January, 98 00:15:22,072 --> 00:15:23,865 17 calls to Berlin in March, 99 00:15:23,949 --> 00:15:26,033 11 to Amsterdam in early May. 100 00:15:26,117 --> 00:15:28,869 It correlates exactly with the Al-Nathir bombings. 101 00:15:28,953 --> 00:15:33,123 Rome, Berlin, Amsterdam. 102 00:15:33,207 --> 00:15:34,457 Where did the calls go? 103 00:15:34,542 --> 00:15:37,753 Payphones located in largely immigrant, Muslim neighborhoods. 104 00:15:40,756 --> 00:15:42,131 What have you found on Samir Horn? 105 00:15:42,215 --> 00:15:43,381 No criminal record. 106 00:15:43,466 --> 00:15:46,052 I searched NCIC, state and local databases. 107 00:15:46,135 --> 00:15:47,678 Nothing so far. 108 00:15:50,973 --> 00:15:53,767 Well, check with the military liaison, too. 109 00:15:53,851 --> 00:15:57,436 He sure as shit didn't learn to put detonators together in high school. 110 00:16:38,183 --> 00:16:41,267 Allahu Akbar. 111 00:16:59,160 --> 00:17:00,828 It's time to finish what we started. 112 00:17:00,912 --> 00:17:02,245 It's already finished. 113 00:17:32,733 --> 00:17:35,026 Lay your hand on any of my brothers, 114 00:17:35,109 --> 00:17:37,611 and it will mean your life. 115 00:18:09,432 --> 00:18:11,308 Shukran. 116 00:18:29,075 --> 00:18:31,409 Where did you learn to play? 117 00:18:33,996 --> 00:18:36,497 My father. 118 00:18:36,582 --> 00:18:38,166 How about you? 119 00:18:38,249 --> 00:18:40,001 Boarding school in Switzerland. 120 00:18:44,422 --> 00:18:47,800 - You win. - You want to play again? 121 00:18:47,884 --> 00:18:50,426 I haven't had anybody to play with for ages. 122 00:18:53,013 --> 00:18:54,764 Why don't you play with one of them? 123 00:18:58,018 --> 00:19:01,104 They're soldiers, not thinkers. 124 00:19:05,108 --> 00:19:07,192 Soldiers or martyrs? 125 00:19:15,283 --> 00:19:18,244 You know, I've been in a lot of battles. 126 00:19:18,328 --> 00:19:21,914 And they may have felt like a suicide mission at the time, 127 00:19:21,998 --> 00:19:24,165 but we always had a plan to come home. 128 00:19:25,627 --> 00:19:27,961 You must be willing to sacrifice some of your pawns 129 00:19:28,045 --> 00:19:30,547 if you want to win the game. 130 00:19:32,550 --> 00:19:35,467 - I don't know. - I think you do. 131 00:19:35,553 --> 00:19:38,971 You risked your life to share your food with a stranger. 132 00:19:39,055 --> 00:19:41,890 That's not the same thing. I was just doing my duty. 133 00:19:41,975 --> 00:19:45,977 - If I'd known there was-- - Jihad is also your duty. 134 00:19:46,061 --> 00:19:49,063 Ahmed told me what you have done in Afghanistan. 135 00:19:53,068 --> 00:19:55,069 Tactics have changed, my friend. 136 00:19:55,153 --> 00:19:57,780 Tactics always change. 137 00:19:57,865 --> 00:20:01,783 You don't defeat an empire fighting by their rules. 138 00:20:01,868 --> 00:20:03,285 Once upon a time, 139 00:20:03,368 --> 00:20:08,205 it was the Americans who were terrorists to the British. 140 00:20:08,290 --> 00:20:11,417 They've forgotten the history already. 141 00:20:48,035 --> 00:20:59,085 Allahu Akbar. 142 00:21:09,554 --> 00:21:11,847 Piece of sh-- 143 00:21:11,932 --> 00:21:13,139 Señor? 144 00:21:37,162 --> 00:21:39,830 All right, don't tell anyone I said this, but you're right. 145 00:21:39,915 --> 00:21:43,084 - The military had a file on him. - Hmm. 146 00:21:43,167 --> 00:21:46,086 Staff Sergeant Samir Horn. U.S. Army Special Forces. 147 00:21:46,170 --> 00:21:48,088 Trained at Fort Bragg. 148 00:21:48,172 --> 00:21:51,091 - Engineering and Explosives. - All right, skip to the next page. 149 00:21:51,175 --> 00:21:53,384 Horn was his mother's name. She's from Chicago. 150 00:21:53,468 --> 00:21:54,928 His father was Sudanese. 151 00:21:55,012 --> 00:21:57,597 Moved all over the Middle East. Had ties with the Muslim Brotherhood. 152 00:21:57,682 --> 00:21:59,640 Was killed in a car bombing in '78. 153 00:21:59,724 --> 00:22:01,100 Not sure which side was behind it. 154 00:22:01,184 --> 00:22:03,102 - Is that so? - Oh, and it gets better. 155 00:22:03,186 --> 00:22:06,814 The Army sent Horn to Pakistan in '86 to train in the Afghan rebels. 156 00:22:06,898 --> 00:22:08,898 It's where he got in touch with his Muslim roots. 157 00:22:08,983 --> 00:22:10,775 Decided he wanted in on the action. 158 00:22:10,859 --> 00:22:12,318 When his tour was over, he stayed behind, 159 00:22:12,403 --> 00:22:13,820 and joined the Mujahideen. 160 00:22:13,904 --> 00:22:15,113 There's been a bombing in Spain. 161 00:22:15,196 --> 00:22:17,782 Eleven Americans dead. They've got the bomber. 162 00:22:18,866 --> 00:22:20,618 ...an American tour group 163 00:22:20,702 --> 00:22:22,160 was the target of the attack, apparently. 164 00:22:22,287 --> 00:22:25,956 The latest carried out by Nathir, the Islamic terrorist 165 00:22:26,040 --> 00:22:29,041 whose identity and whereabouts remain a mystery to authorities. 166 00:22:43,222 --> 00:22:46,558 Do you have a woman? A family? 167 00:22:46,642 --> 00:22:48,977 No. 168 00:22:49,061 --> 00:22:53,147 You don't want no kids? 169 00:22:53,231 --> 00:22:54,857 I don't have a woman. 170 00:23:06,327 --> 00:23:09,662 What language do you dream in? 171 00:23:09,747 --> 00:23:11,581 English. 172 00:23:11,665 --> 00:23:14,166 Me, too. 173 00:23:14,250 --> 00:23:15,417 Really? 174 00:23:15,502 --> 00:23:18,045 You know, it's funny-- 175 00:23:18,129 --> 00:23:22,214 I don't even feel at home speaking my own language sometimes. 176 00:23:22,341 --> 00:23:24,884 I don't feel at home anywhere. 177 00:23:27,262 --> 00:23:30,056 Samir. Samir? 178 00:23:31,767 --> 00:23:34,769 There is somebody that I want you to meet when we get out of here. 179 00:23:34,852 --> 00:23:39,647 We're in prison in Yemen for terrorism. 180 00:23:39,732 --> 00:23:41,941 I wouldn't make any plans, man. 181 00:23:53,243 --> 00:23:55,453 This guy's got to be in a state of shock. 182 00:23:55,538 --> 00:23:58,706 He planned on waking up in Paradise with 72 virgins. 183 00:23:58,791 --> 00:24:01,626 Blow yourself up to get laid. This has got to be some crazy shit. 184 00:24:01,710 --> 00:24:04,378 Where I grew up, the Klan burned crosses in front of people's houses 185 00:24:04,462 --> 00:24:05,630 and called it "Christianity." 186 00:24:05,714 --> 00:24:07,339 And then my daddy and the folks from the church 187 00:24:07,423 --> 00:24:09,674 would drive over and put 'em out. 188 00:24:09,759 --> 00:24:13,011 Seems every religion has more than one face. 189 00:24:19,309 --> 00:24:20,935 How you doin'? 190 00:24:25,314 --> 00:24:27,232 Okay, I think I know. 191 00:24:27,316 --> 00:24:29,275 You wish you were dead, don't ya? 192 00:24:29,402 --> 00:24:30,860 You wish you'd been successful? 193 00:24:30,945 --> 00:24:32,821 I've killed dozens of infidels. 194 00:24:32,905 --> 00:24:34,906 But you're still alive. 195 00:24:34,990 --> 00:24:37,241 And you don't strike me as a coward. 196 00:24:37,325 --> 00:24:38,868 Of course I'm not a coward. 197 00:24:38,952 --> 00:24:40,578 Well, some people are going to think you lost your nerve. 198 00:24:40,663 --> 00:24:41,912 I didn't. 199 00:24:41,996 --> 00:24:45,582 You know, tomorrow's newspaper is going to have your face on the front page 200 00:24:45,667 --> 00:24:49,001 with a story about you being captured and helping the police. 201 00:24:49,086 --> 00:24:51,045 - That's a lie. - You survived the blast. 202 00:24:51,130 --> 00:24:53,840 You fell into enemy hands. I don't think it is a lie. 203 00:25:00,639 --> 00:25:03,432 Who do you think's gonna have to pay for your failure? 204 00:25:03,517 --> 00:25:05,267 So I'm guessing it'll be your cousin, Hussein. 205 00:25:05,351 --> 00:25:07,811 He's the one that got you into all this, right? 206 00:25:07,895 --> 00:25:10,271 Don't be surprised, Ziyad. 207 00:25:10,355 --> 00:25:12,273 We know everything about you-- 208 00:25:12,357 --> 00:25:16,610 family, friends... work, phone records. 209 00:25:16,695 --> 00:25:18,445 We even know what you listen to on your iPod. 210 00:25:18,530 --> 00:25:20,865 Leave me alone. 211 00:25:25,035 --> 00:25:27,287 There is a way out. 212 00:25:27,371 --> 00:25:29,789 But you're gonna have to give us some information. 213 00:25:29,874 --> 00:25:31,666 Nobody knows you're alive. 214 00:25:31,750 --> 00:25:34,042 If you answer my questions, 215 00:25:34,127 --> 00:25:37,838 tomorrow's headline could tell the world that you're dead. 216 00:25:41,383 --> 00:25:45,219 Why should Hussein suffer for this? 217 00:25:45,304 --> 00:25:47,305 Why should everyone think you're a coward? 218 00:25:49,391 --> 00:25:52,434 Come on, Ziyad. 219 00:25:52,519 --> 00:25:55,312 You talk now or talk later. 220 00:25:55,396 --> 00:25:58,398 The only difference is the story that everybody's gonna hear about you. 221 00:26:16,165 --> 00:26:19,334 Everything all right, brother? 222 00:26:19,418 --> 00:26:20,710 Have faith. 223 00:26:20,794 --> 00:26:22,419 And stay close. 224 00:26:27,217 --> 00:26:28,593 No, no, no! No, no, no. 225 00:26:28,677 --> 00:26:31,178 Stay down. Wait, wait, wait. 226 00:26:39,604 --> 00:26:41,062 Now! Go, go! 227 00:27:44,078 --> 00:27:45,704 - Sh-- - No, no, no, no. wait, wait. 228 00:27:53,504 --> 00:27:55,170 Come on! Come on! 229 00:28:19,861 --> 00:28:23,196 All I know is I was supposed to go to America, not Spain. 230 00:28:23,280 --> 00:28:25,448 Nathir was sending a whole bunch of us. 231 00:28:25,533 --> 00:28:27,325 And how many made it in the U.S.? 232 00:28:27,409 --> 00:28:29,827 I don't know-- 30, 40. Maybe more. 233 00:28:29,911 --> 00:28:31,704 They were handing out student visas. 234 00:28:31,788 --> 00:28:34,832 And that's all I-- 235 00:28:34,916 --> 00:28:36,333 Nice work. 236 00:28:38,629 --> 00:28:40,504 The confession we got in Spain was clear. 237 00:28:40,630 --> 00:28:44,465 Now, the only reason Ziyad Hamzi didn't make it into the United States 238 00:28:44,550 --> 00:28:46,342 is because his student visa was rejected. 239 00:28:46,426 --> 00:28:49,053 But Nathir has sent others and they are here. 240 00:28:49,137 --> 00:28:52,473 Anybody else have anything on Nathir? 241 00:28:54,351 --> 00:28:57,645 About six months ago we picked up an intercept. 242 00:28:57,729 --> 00:29:02,398 Nothing solid but they did talk about a Al-Nathir operation 243 00:29:02,483 --> 00:29:03,483 code named "Risala" -- 244 00:29:03,567 --> 00:29:06,903 an attack with multiple suicide bombers here in the U.S. 245 00:29:06,987 --> 00:29:07,945 Hold on a sec. 246 00:29:08,030 --> 00:29:10,489 You had intel on a domestic attack and you didn't pass it on? 247 00:29:10,574 --> 00:29:12,115 It was unsubstantiated. 248 00:29:12,200 --> 00:29:13,742 Well how could it be if you didn't share it? 249 00:29:13,826 --> 00:29:16,328 Enough. I don't want to hear anymore about people hoarding intel. 250 00:29:16,411 --> 00:29:17,621 We're taking this threat seriously. 251 00:29:17,705 --> 00:29:19,497 The White House is gonna want action. 252 00:29:19,582 --> 00:29:22,501 I'm talking about a major roundup of guys who fit this profile. 253 00:29:22,585 --> 00:29:25,670 And everyone works together on this. 254 00:29:25,754 --> 00:29:27,505 - Kelly was pretty worked up. - So? 255 00:29:27,589 --> 00:29:30,298 So a couple months back he told me that you were working 256 00:29:30,383 --> 00:29:31,884 an asset inside on Nathir. 257 00:29:31,967 --> 00:29:33,426 That was off the record. 258 00:29:33,512 --> 00:29:35,970 Yeah. I'm just saying maybe, uh... 259 00:29:36,055 --> 00:29:37,639 maybe that guy knows something. 260 00:29:37,723 --> 00:29:39,891 He's gone silent. 261 00:29:39,975 --> 00:29:43,394 For all I know, he's gone over to the other side. 262 00:29:55,573 --> 00:29:58,366 When the ship docks, you have a choice. 263 00:29:58,449 --> 00:30:01,284 You can get off and walk away as a free man. 264 00:30:01,369 --> 00:30:03,286 Our people can get you past customs. 265 00:30:03,371 --> 00:30:06,373 Then you're on your own. 266 00:30:06,457 --> 00:30:08,709 What if I stay? 267 00:30:10,253 --> 00:30:12,629 Our path is not for everyone. 268 00:30:15,758 --> 00:30:17,800 I understand. 269 00:30:19,636 --> 00:30:22,262 I think of you as a friend, Samir. 270 00:30:22,346 --> 00:30:23,639 So I will tell you this. 271 00:30:23,724 --> 00:30:26,349 Do not decide lightly. 272 00:30:41,906 --> 00:30:44,658 - Bonsoir. - Bonsoir. 273 00:30:48,663 --> 00:30:52,790 Merci beaucoup, ma chérie. 274 00:30:55,669 --> 00:30:57,377 What's the matter? 275 00:30:57,462 --> 00:31:00,756 - It's halal. - It's a Krug '95, actually. 276 00:31:02,592 --> 00:31:04,259 Don't look so disturbed, Samir. 277 00:31:04,343 --> 00:31:07,012 We shave, we drink alcohol, 278 00:31:07,096 --> 00:31:08,805 and sometimes we even eat pork. 279 00:31:08,890 --> 00:31:10,599 Hmm? 280 00:31:10,683 --> 00:31:12,850 In the Qur'an, it's called Taqiyya. 281 00:31:12,934 --> 00:31:15,186 "Become like your enemy to deceive your enemy." 282 00:31:15,270 --> 00:31:16,604 That's not Taqiyya. 283 00:31:16,688 --> 00:31:17,730 Excuse me? 284 00:31:17,814 --> 00:31:20,857 With all due respect, Brother Fareed, 285 00:31:20,941 --> 00:31:24,569 the Hadith says that the prophet Muhammad Sall-Allahu Alayhi Wa Sallam 286 00:31:24,653 --> 00:31:27,864 told his followers that they could lie about being Muslims 287 00:31:27,948 --> 00:31:30,949 to save their lives if death was imminent. 288 00:31:31,034 --> 00:31:36,288 - It didn't mention-- - Is death not imminent now? 289 00:31:36,372 --> 00:31:37,623 We're at war today. 290 00:31:37,707 --> 00:31:40,709 And to be effective, you need to blend in. 291 00:31:42,002 --> 00:31:44,420 No one's even looking at us. 292 00:31:46,507 --> 00:31:49,509 I told you, he's not some foot soldier. 293 00:31:49,593 --> 00:31:51,218 Samir is a man of faith. 294 00:31:51,302 --> 00:31:53,929 Faith is good. 295 00:31:54,013 --> 00:31:58,809 But you have to know how to follow orders, too. 296 00:32:13,740 --> 00:32:16,534 In one of the largest Homeland Security operations to date, 297 00:32:16,618 --> 00:32:18,993 ICS and FBI agents are questioning foreign students 298 00:32:19,078 --> 00:32:21,037 who were issued visas in Middle Eastern countries 299 00:32:21,121 --> 00:32:22,664 over the past two years. 300 00:32:22,748 --> 00:32:24,666 In some major cities, where there are large numbers-- 301 00:32:24,750 --> 00:32:27,125 A number of American groups have protested the operation, 302 00:32:27,210 --> 00:32:29,753 claiming that it unfairly targets innocent civilians 303 00:32:29,838 --> 00:32:32,005 and amounts to racial profiling. 304 00:32:32,090 --> 00:32:34,675 The American Civil Liberty's Union has filed... 305 00:32:38,929 --> 00:32:41,681 ...has found that the American invasion and occupation of Iraq 306 00:32:41,765 --> 00:32:45,768 has helped spawn a new generation of Islamic radicalism. 307 00:32:49,772 --> 00:32:52,524 Homeland Security-- a waste of time and resources. 308 00:32:52,608 --> 00:32:53,942 We'll never find them this way. 309 00:32:54,026 --> 00:32:56,360 There are 1.2 billion Muslims in this world. 310 00:32:56,444 --> 00:32:57,696 Only 20% of them are Arab. 311 00:32:57,780 --> 00:32:59,864 These people could look like anybody, except maybe you. 312 00:32:59,948 --> 00:33:02,199 What, so you don't think we should be profiling these guys? 313 00:33:02,284 --> 00:33:04,785 I just think we should be concentrating on the one suspect 314 00:33:04,870 --> 00:33:06,411 that we do have. 315 00:33:15,546 --> 00:33:19,006 We train to kill, but it doesn't mean that we love violence. 316 00:33:19,090 --> 00:33:23,719 We use violence only because it has been used against us. 317 00:33:23,803 --> 00:33:26,513 The crusaders have invade our land, 318 00:33:26,598 --> 00:33:28,724 drop bombs on our people, 319 00:33:28,808 --> 00:33:30,726 stole our natural resources. 320 00:33:30,810 --> 00:33:33,102 We are fighting to end the suffering. 321 00:33:33,186 --> 00:33:36,105 We are fighting to end the humiliation and murder of-- 322 00:33:36,189 --> 00:33:39,149 The Americans accuse us of killing innocent civilians. 323 00:33:39,233 --> 00:33:44,487 Yet they have been spilling the blood of innocent Muslims for decades. 324 00:33:44,573 --> 00:33:45,989 Does our blood not count? 325 00:33:46,073 --> 00:33:47,032 Allahu Akbar. 326 00:33:47,116 --> 00:33:49,199 History has shown us that time and time again 327 00:33:49,284 --> 00:33:53,203 no matter how great the empire, no matter how difficult the odds, 328 00:33:53,288 --> 00:33:58,167 a man who is not afraid to die can never be defeated. 329 00:34:04,298 --> 00:34:05,256 Allahu Akbar. 330 00:34:05,341 --> 00:34:07,216 Allahu Akbar. 331 00:34:11,722 --> 00:34:13,180 Thank you. 332 00:34:16,809 --> 00:34:18,602 Your son is in a lot of trouble. 333 00:34:18,686 --> 00:34:20,771 What sort of trouble? 334 00:34:20,855 --> 00:34:22,981 He's involved with a terrorist organization. 335 00:34:26,151 --> 00:34:29,612 Do you believe in God, Detective Clayton? 336 00:34:29,696 --> 00:34:32,865 Uh, we don't use the term "Detective," ma'am. 337 00:34:32,950 --> 00:34:34,867 You didn't answer my question. 338 00:34:37,411 --> 00:34:40,454 Yes, I do believe in God. Why do you ask? 339 00:34:40,539 --> 00:34:45,543 Because you will never understand a man like Samir if you don't. 340 00:34:48,880 --> 00:34:50,798 Would you describe him as a devout Muslim? 341 00:34:50,882 --> 00:34:51,924 He's Muslim. 342 00:34:52,008 --> 00:34:54,051 I don't believe there is a sliding scale. 343 00:34:54,135 --> 00:34:56,260 Do you know what the word "Islam" means? 344 00:34:56,345 --> 00:34:57,428 "Submission." 345 00:34:57,514 --> 00:35:00,056 Yes. "Submission." 346 00:35:00,140 --> 00:35:02,809 Submission to God's will is absolute. 347 00:35:02,893 --> 00:35:07,020 Do you think Samir believes it's God's will for him to kill others? 348 00:35:09,692 --> 00:35:11,566 You carry a gun yourself. 349 00:35:11,651 --> 00:35:14,402 Now, you didn't answer my question. 350 00:35:15,905 --> 00:35:20,908 My son has seen enough death to understand the value of life. 351 00:35:29,626 --> 00:35:30,751 Who is it? 352 00:35:30,835 --> 00:35:33,461 FBI, ma'am. It's about Samir Horn. 353 00:35:35,006 --> 00:35:38,591 Now, the State Department hasn't answered any of my letters for weeks. 354 00:35:38,676 --> 00:35:41,343 I mean, I don't even know what prison he's being held in. 355 00:35:41,428 --> 00:35:43,470 Well, he's not being held anymore. 356 00:35:43,556 --> 00:35:44,972 He has escaped. 357 00:35:45,056 --> 00:35:47,725 When? A week ago. 358 00:35:47,809 --> 00:35:50,894 It was a prison break organized by the terrorist group he's working with. 359 00:35:51,020 --> 00:35:53,021 What are you talking about? 360 00:35:53,105 --> 00:35:54,856 I mean, this whole thing is a mistake. 361 00:35:54,940 --> 00:35:58,026 I'm afraid it's not, ma'am. We have evidence. 362 00:35:58,110 --> 00:35:59,569 - What evidence? - That's classified. 363 00:35:59,653 --> 00:36:01,945 - I can't tell you that. - Yeah, of course it is. 364 00:36:05,658 --> 00:36:08,952 You people are incredible. 365 00:36:09,037 --> 00:36:11,872 How long has it been since you've seen him? 366 00:36:11,956 --> 00:36:14,874 I don't remember. 367 00:36:14,958 --> 00:36:17,460 If you want to help Samir, you should talk to me. 368 00:36:17,544 --> 00:36:20,129 Do you think that every Muslim man is a terrorist? 369 00:36:20,213 --> 00:36:21,881 On the contrary. 370 00:36:21,965 --> 00:36:23,465 I am, however, looking for those who are. 371 00:36:23,550 --> 00:36:25,509 Now if you have any knowledge of what he's been involved in, 372 00:36:25,594 --> 00:36:27,260 you do have an obligation to share that with me. 373 00:36:27,344 --> 00:36:29,137 Are you charging me with anything? 374 00:36:29,221 --> 00:36:30,304 No, I'm not. 375 00:36:30,388 --> 00:36:32,264 When you have something more than secret evidence, 376 00:36:32,348 --> 00:36:33,600 then I'll talk to you. 377 00:36:36,811 --> 00:36:39,730 Uh, they just fired him. No explanation. 378 00:36:39,814 --> 00:36:42,398 But, uh, it was pretty obvious why. 379 00:36:42,483 --> 00:36:44,358 How did Samir take it? 380 00:36:44,443 --> 00:36:45,902 How do you think? 381 00:36:45,986 --> 00:36:47,654 So why did you let Mr. Horn go? 382 00:36:47,738 --> 00:36:49,906 Jeez, that was over a year ago. 383 00:36:49,990 --> 00:36:51,657 I don't recall the details. 384 00:36:51,742 --> 00:36:55,620 The information that we gather for these types of background checks 385 00:36:55,704 --> 00:36:56,704 is strictly confidential. 386 00:36:56,789 --> 00:36:58,914 Look, as far as I'm concerned, 387 00:36:58,998 --> 00:37:00,916 a man's religion is his own business. 388 00:37:01,000 --> 00:37:04,836 But when you wear a skullcap and pray to Allah five times a day, 389 00:37:04,921 --> 00:37:06,880 people are gonna notice. 390 00:37:06,963 --> 00:37:08,507 Some of our clients complained. 391 00:37:30,569 --> 00:37:32,319 Horn gets to Chicago when he's 12. 392 00:37:32,403 --> 00:37:34,863 He's just watched his father die. He's arrived from Sudan. 393 00:37:34,948 --> 00:37:37,533 He's going through culture shock. It's a classic profile. 394 00:37:37,617 --> 00:37:39,701 He's caught between traditional Islam and the West. 395 00:37:39,786 --> 00:37:41,119 His test scores are off the charts. 396 00:37:41,203 --> 00:37:43,204 But it said he had some behavioral problems. 397 00:37:43,288 --> 00:37:46,207 He was kicked out of high school his senior year for getting into a fight. 398 00:37:46,290 --> 00:37:47,290 About what? 399 00:37:47,375 --> 00:37:49,084 Three white students were harassing a black girl. 400 00:37:49,168 --> 00:37:50,377 Horn intervened. 401 00:37:50,461 --> 00:37:53,130 Two of the boys had to be hospitalized. 402 00:37:53,214 --> 00:37:55,382 Now he enlisted in the military right after that. 403 00:37:55,465 --> 00:37:57,634 His Army file was classified. 404 00:37:57,718 --> 00:37:59,636 But here's a copy. 405 00:37:59,720 --> 00:38:02,263 After he leaves the Army, Horn fights in Afghanistan 406 00:38:02,347 --> 00:38:03,764 for a few years. 407 00:38:03,849 --> 00:38:07,475 The list of people he could have met there is practically a who's who of Islamic terrorists, 408 00:38:07,561 --> 00:38:09,477 from Abdul Azim to Osama bin Laden. 409 00:38:09,563 --> 00:38:11,980 Now we pretty much lose track of him until he shows up in Bosnia 410 00:38:12,064 --> 00:38:14,357 where he meets Chandra Dawkin, the photo-journalist. 411 00:38:14,441 --> 00:38:16,234 - Is she a spy? - No. 412 00:38:16,318 --> 00:38:17,819 The FBI tried to question her, 413 00:38:17,903 --> 00:38:20,237 but my source says she was unco-operative. 414 00:38:20,321 --> 00:38:21,989 Last fall is when things seemed to change. 415 00:38:22,073 --> 00:38:25,033 He loses his job, spends more and more time at the mosque. 416 00:38:25,160 --> 00:38:28,620 Then he begins disappearing on these long trips overseas. 417 00:38:28,705 --> 00:38:30,038 Last one he never comes back from. 418 00:38:30,165 --> 00:38:32,040 And somewhere along the way he meets up with someone 419 00:38:32,166 --> 00:38:34,208 who's connected with Nathir and bingo! 420 00:38:34,293 --> 00:38:36,587 You got yourself a terrorist. 421 00:39:06,363 --> 00:39:07,989 Boom! 422 00:39:08,073 --> 00:39:10,074 If this were the real thing, he could have blown everybody up. 423 00:39:10,201 --> 00:39:11,784 Come on, Omar. This kid is too young. 424 00:39:11,869 --> 00:39:13,036 He's not ready. I'm telling you. 425 00:39:13,120 --> 00:39:14,829 I'm sorry. Let me try again. 426 00:39:14,914 --> 00:39:17,039 No. Nobody cares about you being sorry. 427 00:39:17,123 --> 00:39:20,000 We cannot have mistakes. We can't play around with this shit, Omar. 428 00:39:20,084 --> 00:39:21,877 Bring me somebody who can do it. 429 00:39:21,961 --> 00:39:25,047 Please. I can do this. Give me a chance. 430 00:39:25,131 --> 00:39:26,380 Is this mission important or not? 431 00:39:26,465 --> 00:39:27,758 'Cause if it's important, you need to bring -- 432 00:39:27,842 --> 00:39:30,051 Samir. 433 00:39:30,135 --> 00:39:32,094 Let him try again. 434 00:39:36,642 --> 00:39:38,225 Turn around. 435 00:40:25,018 --> 00:40:28,771 All right. Let's see what you have. 436 00:40:28,855 --> 00:40:31,314 There's a copy of the transcript printing out for you know, sir. 437 00:40:31,399 --> 00:40:33,066 I got something. 438 00:40:33,150 --> 00:40:35,193 This guy made a call yesterday from a phone in Marseilles 439 00:40:35,278 --> 00:40:36,236 that we've been sitting on. 440 00:40:36,320 --> 00:40:39,072 Claims he's been selected to become shahid. 441 00:40:39,156 --> 00:40:40,322 You picking up a little Arabic? 442 00:40:40,407 --> 00:40:41,992 Ah, just your basic "Jihady". 443 00:40:42,075 --> 00:40:44,118 Now Clayton, this one's operational. 444 00:40:44,202 --> 00:40:46,954 This cat thinks he's gonna be in Paradise by the end of the week. 445 00:41:10,226 --> 00:41:14,395 Brothers, I know how proud everybody is 446 00:41:14,479 --> 00:41:16,732 about what we're going to do. 447 00:41:16,816 --> 00:41:20,401 It's an honor to carry out a mission like this. 448 00:41:21,444 --> 00:41:23,237 But we have a problem. 449 00:41:24,823 --> 00:41:27,240 Somebody talked about it. 450 00:41:48,678 --> 00:41:52,555 Hey, guys. I'm sorry. 451 00:41:54,141 --> 00:41:55,183 It was just my cousin. 452 00:41:55,267 --> 00:41:59,019 Omar, I didn't tell him anything specific. 453 00:42:01,272 --> 00:42:05,275 I just wanted him to know, to tell my family. 454 00:42:05,360 --> 00:42:09,236 Omar, he can be trusted. I swear. 455 00:42:14,284 --> 00:42:16,535 It wasn't for you to decide. 456 00:42:18,747 --> 00:42:20,372 Okay. Okay. 457 00:42:20,456 --> 00:42:22,625 It will never happen again. 458 00:42:40,058 --> 00:42:42,851 Omar. Wait a minute. 459 00:42:42,935 --> 00:42:45,144 Don't let them -- Guys, hey! 460 00:42:47,898 --> 00:42:49,732 Bashir! 461 00:42:55,321 --> 00:42:57,697 No! Laissez-moi! 462 00:42:57,782 --> 00:42:59,490 Laissez-moi! 463 00:43:03,788 --> 00:43:05,246 No! 464 00:43:12,211 --> 00:43:15,840 Hey, stupid! You just ruined the mission. 465 00:43:15,923 --> 00:43:17,591 What the hell is wrong with you? 466 00:43:17,676 --> 00:43:19,759 You gonna put the bomb on now? 467 00:43:19,844 --> 00:43:22,262 Listen to me. 468 00:43:22,345 --> 00:43:25,640 The boy was a liability. 469 00:43:25,724 --> 00:43:29,561 Samir, we don't allow liabilities. 470 00:44:01,381 --> 00:44:04,300 We are very happy to welcome you, but it was not necessary 471 00:44:04,383 --> 00:44:07,427 for you to come all the way here over one phone call. 472 00:44:07,512 --> 00:44:10,388 We have reason to believe that this particular phone booth 473 00:44:10,473 --> 00:44:12,474 has been used by Nathir's operatives in the past. 474 00:44:12,559 --> 00:44:15,310 This could very well be their next suicide bomber. 475 00:44:15,393 --> 00:44:17,352 Thank you for the information, monsieur, 476 00:44:17,479 --> 00:44:20,565 but the situation is under control, I assure you. 477 00:44:24,903 --> 00:44:27,946 We didn't come here to play tourists. we came here to stop an attack. 478 00:44:28,031 --> 00:44:31,240 So can we please dispense with the horse shit? 479 00:44:34,870 --> 00:44:36,537 Okay. 480 00:44:41,752 --> 00:44:43,503 Ali Abbas Mukhtar. 481 00:44:43,587 --> 00:44:45,337 He was born in Marseilles. 482 00:44:45,421 --> 00:44:48,298 French citizen. 17 years old. 483 00:44:48,381 --> 00:44:51,342 But... no longer a threat. 484 00:44:51,426 --> 00:44:53,177 Why is that? 485 00:44:58,432 --> 00:45:01,519 He was found dead Tuesday morning. 486 00:45:14,113 --> 00:45:15,906 Omar. 487 00:45:20,286 --> 00:45:22,788 Nathir is angry. 488 00:45:22,872 --> 00:45:24,956 He wanted this thing to go forward on time. 489 00:45:25,040 --> 00:45:27,458 Well, it can still happen. 490 00:45:27,544 --> 00:45:30,419 We have to start over. 491 00:45:30,546 --> 00:45:32,337 A new target, a new bomber. 492 00:45:32,421 --> 00:45:34,381 Look, a new target, yeah. But for -- 493 00:45:34,465 --> 00:45:37,467 Bonjour. 494 00:45:40,471 --> 00:45:41,721 Look, I've been thinking about this. 495 00:45:41,806 --> 00:45:43,389 I want to use a remote trigger. 496 00:45:44,809 --> 00:45:47,851 Do you know how important this mission is, Samir? 497 00:45:47,936 --> 00:45:51,397 Nathir is watching. He has plan for you. 498 00:45:51,481 --> 00:45:53,190 He knows who I am? 499 00:45:55,569 --> 00:45:57,903 So tell me your idea. 500 00:45:57,987 --> 00:46:00,071 The American Consulate in Nice. 501 00:48:49,643 --> 00:48:51,184 The American Consulate in Nice 502 00:48:51,269 --> 00:48:54,564 has sustained major damage in a bombing earlier today. 503 00:48:54,647 --> 00:48:58,567 Police are still searching the site for the body of a suspected suicide bomber. 504 00:48:58,651 --> 00:49:02,403 This attack bears all the hallmarks of other blasts earlier this year 505 00:49:02,487 --> 00:49:06,073 conducted by a group calling itself Al-Nathir. 506 00:49:11,245 --> 00:49:12,580 Three or more charges 507 00:49:12,664 --> 00:49:16,040 of high-impact explosives were placed... 508 00:49:35,602 --> 00:49:36,602 Samir. 509 00:49:36,686 --> 00:49:38,520 - As-Salamu Alaykum, my friend. - Wa alaikum assalam. 510 00:49:38,604 --> 00:49:40,605 - Welcome back. - Thank you. 511 00:49:40,689 --> 00:49:43,065 Congratulations, Samir. Job well done. 512 00:49:43,149 --> 00:49:44,692 The glory belongs to Allah. 513 00:49:44,777 --> 00:49:46,193 Look. 514 00:49:46,277 --> 00:49:48,069 ...American Consulate here in Nice, 515 00:49:48,154 --> 00:49:50,906 victim, of course, of a devastating terrorist attack 516 00:49:50,990 --> 00:49:52,073 earlier this morning. 517 00:49:52,158 --> 00:49:57,203 The death toll is now confirmed at eight, with five people reported injured. 518 00:49:57,287 --> 00:49:58,622 Well done. 519 00:49:58,705 --> 00:49:59,872 What's the matter? 520 00:49:59,956 --> 00:50:02,249 Eight? 521 00:50:04,711 --> 00:50:07,128 I-I thought there would be more, many more. 522 00:50:07,213 --> 00:50:09,756 My brother, congratulations are in order. 523 00:50:09,840 --> 00:50:11,424 What you have done is fantastic. 524 00:50:11,509 --> 00:50:15,637 Today you have struck a great blow against the myth of American power. 525 00:50:15,721 --> 00:50:16,721 Nathir is pleased. 526 00:50:18,389 --> 00:50:20,808 I only wish to serve his will. 527 00:50:20,892 --> 00:50:22,935 That's good to know. 528 00:50:23,019 --> 00:50:25,604 But tonight, you relax. 529 00:50:25,688 --> 00:50:27,898 Please, make yourself at home. 530 00:50:39,367 --> 00:50:41,661 There you are, my brother. 531 00:50:41,744 --> 00:50:43,662 Nice view, huh? 532 00:50:43,746 --> 00:50:45,288 Yeah. 533 00:50:45,373 --> 00:50:47,414 What you did, Samir, 534 00:50:47,499 --> 00:50:49,000 what we are doing -- 535 00:50:49,084 --> 00:50:51,836 it's all about setting our people free. 536 00:50:51,920 --> 00:50:54,713 Even if you and I don't live to see it. 537 00:50:57,759 --> 00:50:59,969 If a man hasn't discovered something 538 00:51:00,052 --> 00:51:02,428 that he will die for, 539 00:51:02,514 --> 00:51:04,557 he isn't fit to live. 540 00:51:06,725 --> 00:51:09,519 Who said that? 541 00:51:09,603 --> 00:51:11,270 Martin Luther King. 542 00:51:12,272 --> 00:51:14,439 Ah. 543 00:51:16,901 --> 00:51:19,903 You're a very funny man, Samir. 544 00:51:19,988 --> 00:51:21,362 Yeah. 545 00:51:50,389 --> 00:51:51,682 Lab results are back. 546 00:51:51,766 --> 00:51:54,100 Traces of PETN, RDX. 547 00:51:54,184 --> 00:51:55,435 Semtex again. 548 00:51:55,520 --> 00:51:57,812 Just like the other Nathir attacks. 549 00:51:57,897 --> 00:51:59,898 Except all the other attacks were suicide bombers, 550 00:51:59,982 --> 00:52:01,941 and this looks like it's from an RF Receiver, hmm? 551 00:52:02,026 --> 00:52:03,233 Yes. 552 00:52:03,318 --> 00:52:04,777 He used small charges. 553 00:52:04,904 --> 00:52:07,195 One... 554 00:52:07,280 --> 00:52:08,322 and two. 555 00:52:08,406 --> 00:52:11,575 But just in the correct place to make collapse the building. 556 00:52:11,659 --> 00:52:13,744 This man, he knows what he's doing. 557 00:52:15,120 --> 00:52:17,038 RF range is usually no more than a hundred meters, 558 00:52:17,122 --> 00:52:18,915 so let's pull the tapes for all the security cameras 559 00:52:18,999 --> 00:52:21,083 within a five-block radius. 560 00:53:25,893 --> 00:53:27,102 No one there. Keep going. 561 00:53:27,186 --> 00:53:28,186 More. 562 00:53:32,900 --> 00:53:34,567 Back it up right there. 563 00:54:12,936 --> 00:54:14,645 What happened? 564 00:54:14,730 --> 00:54:16,479 There were no Americans inside. 565 00:54:16,565 --> 00:54:18,691 The two dead embassy employees were fakes, 566 00:54:18,774 --> 00:54:20,567 bodies from the morgue with false identities 567 00:54:20,651 --> 00:54:21,651 just like we talked about. 568 00:54:21,736 --> 00:54:23,069 Why is the news saying eight people? 569 00:54:23,154 --> 00:54:25,864 There was some unscheduled maintenance in a part of the consulate 570 00:54:25,948 --> 00:54:28,907 that was supposed to be empty, all right? 571 00:54:29,034 --> 00:54:30,993 I didn't know they'd be there. 572 00:54:31,077 --> 00:54:33,579 Listen, we couldn't control everything. 573 00:54:33,663 --> 00:54:36,665 Nobody was supposed to die! I'm sorry, Samir. 574 00:54:47,843 --> 00:54:49,885 Look, what do you want me to say? 575 00:54:49,969 --> 00:54:51,053 We set off a bomb. 576 00:54:51,137 --> 00:54:53,597 No, I set off a bomb. 577 00:55:06,400 --> 00:55:09,360 Look, I know you paid a price to get this far. 578 00:55:09,445 --> 00:55:11,404 Okay? You're close. 579 00:55:11,489 --> 00:55:14,574 You're very close. 580 00:55:17,995 --> 00:55:20,496 I don't know, man. You tell me. 581 00:55:21,998 --> 00:55:23,832 Do we stop? 582 00:56:43,446 --> 00:56:46,365 What made you learn Arabic? 583 00:56:46,449 --> 00:56:49,160 I took a class in college and got hooked. 584 00:56:49,244 --> 00:56:52,538 I even switched my major from Religion to Arabic Studies. 585 00:56:52,622 --> 00:56:55,166 You were a Religion major? 586 00:56:55,249 --> 00:56:57,001 My daddy was a Baptist minister. 587 00:56:57,084 --> 00:56:59,712 His daddy was a Baptist minister. 588 00:56:59,796 --> 00:57:02,005 It's in the blood. 589 00:57:02,089 --> 00:57:04,174 You know, when J. Edgar were in office, 590 00:57:04,258 --> 00:57:07,010 he never would have let you into the FBI. 591 00:57:07,094 --> 00:57:08,803 Wasn't my original plan. 592 00:57:08,888 --> 00:57:12,764 Not a lot of jobs, however, for Ph.D.s in Arabic Studies. 593 00:57:12,849 --> 00:57:14,016 Oh, I get it now. 594 00:57:14,100 --> 00:57:17,226 You were an egghead who got dragged into a street fight. 595 00:57:18,605 --> 00:57:21,105 Nobody gets dragged into a street fight. 596 00:57:48,380 --> 00:57:51,008 Welcome to Toronto, Brother Samir. 597 00:57:51,091 --> 00:57:53,051 It's a great honor, Emir. 598 00:57:53,135 --> 00:57:54,427 Please, sit. 599 00:57:54,512 --> 00:57:55,845 Thank you. 600 00:57:59,225 --> 00:58:01,643 - Tea? - Yes, thank you. 601 00:58:05,146 --> 00:58:08,941 Omar tells me that you play chess. 602 00:58:09,025 --> 00:58:10,734 Only a little. Thank you. 603 00:58:10,818 --> 00:58:13,444 In chess and in war, the key to winning 604 00:58:13,529 --> 00:58:16,739 is to anticipate what your opponent will do in advance. 605 00:58:16,823 --> 00:58:19,075 Think two moves ahead. 606 00:58:19,159 --> 00:58:21,451 The art of asymmetrical warfare 607 00:58:21,536 --> 00:58:26,414 is less about inflicting damage than provoking a response. 608 00:58:26,499 --> 00:58:28,875 Terrorism is theater. 609 00:58:28,960 --> 00:58:32,754 And theater is always performed for an audience. 610 00:58:32,838 --> 00:58:35,548 Ours is the American people. 611 00:58:35,633 --> 00:58:41,595 But we are dispersed across a large country. 612 00:58:41,680 --> 00:58:43,597 The question is, 613 00:58:43,682 --> 00:58:47,350 how to convince them that nowhere is safe. 614 00:58:49,270 --> 00:58:51,104 Samir, imagine a bus traveling cross-country 615 00:58:51,188 --> 00:58:53,106 filled with average, everyday Americans. 616 00:58:53,190 --> 00:58:54,481 People from -- from all over. 617 00:58:54,566 --> 00:58:57,150 From small towns, from the country. 618 00:58:57,277 --> 00:58:59,278 Imagine the effect it would have 619 00:58:59,362 --> 00:59:04,116 if that very same bus were to suddenly explode. 620 00:59:04,200 --> 00:59:06,785 Now multiply that by 50. 621 00:59:06,869 --> 00:59:11,122 Fifty buses across the heartland of America, 622 00:59:11,206 --> 00:59:12,915 all at the same time, 623 00:59:13,000 --> 00:59:15,375 on the same day. 624 00:59:15,459 --> 00:59:16,836 We call this operation. 625 00:59:16,920 --> 00:59:20,130 Risala Shukra Al-hiba. 626 00:59:20,214 --> 00:59:22,716 For years we've been planting martyrs in their midst. 627 00:59:24,218 --> 00:59:26,136 They are waiting for a signal, 628 00:59:26,220 --> 00:59:29,305 instructions, material. 629 00:59:30,683 --> 00:59:35,144 We need somebody who can move about the country without drawing attention. 630 00:59:35,228 --> 00:59:38,313 Somebody who blends in. 631 00:59:41,233 --> 00:59:43,860 An American messenger, Samir. 632 00:59:57,915 --> 01:00:00,499 He isn't capable of this. 633 01:00:00,585 --> 01:00:03,169 I don't like having to show these to you, Chandra. 634 01:00:03,253 --> 01:00:06,172 But we need to find him before this happens again. 635 01:00:06,256 --> 01:00:11,426 Samir always said that these people were Islam's worse enemies. 636 01:00:11,511 --> 01:00:14,179 Oh, he fought a Holy War with these folks in Afghanistan 637 01:00:14,263 --> 01:00:16,139 and then again in Bosnia. 638 01:00:16,223 --> 01:00:18,141 He was trained to kill. 639 01:00:18,225 --> 01:00:20,727 He was a soldier, not a murderer. 640 01:00:22,270 --> 01:00:25,607 I believe he deceived you as much as anybody else. 641 01:00:29,361 --> 01:00:34,155 His faith was a source of strength. 642 01:00:35,407 --> 01:00:36,866 Not this. 643 01:00:55,676 --> 01:00:57,844 - Welcome to the U.S. - Thanks. 644 01:01:28,540 --> 01:01:30,456 I'm a friend of Nassim's. 645 01:01:30,542 --> 01:01:32,959 I'm here to see Iqbal. 646 01:01:53,521 --> 01:01:55,354 Shukran. 647 01:01:58,775 --> 01:02:01,735 They transferred the funds for the Spain bombing the Middle Eastern way. 648 01:02:01,820 --> 01:02:05,573 You give a thousand Euros to somebody in one city 649 01:02:05,656 --> 01:02:07,740 and their cousin or uncle pays it in the -- 650 01:02:07,825 --> 01:02:11,285 Thank you, Mr. Hayes, we do know what a hawala network is. 651 01:02:11,369 --> 01:02:13,287 The money trail ended in London. 652 01:02:13,371 --> 01:02:15,582 A Pakistani with some shady business dealings 653 01:02:15,666 --> 01:02:18,292 was the source of the money for the Spain operation. 654 01:02:18,376 --> 01:02:21,461 Yesterday he transferred $25,000 to Los Angeles. 655 01:02:21,546 --> 01:02:23,296 Do you have an ID on him? 656 01:02:25,633 --> 01:02:26,799 We're close. 657 01:03:00,706 --> 01:03:03,290 That's an encrypted phone. You can call me on it safely. 658 01:03:03,374 --> 01:03:04,751 Nobody can listen in. 659 01:03:04,835 --> 01:03:06,836 Including the FBI? 660 01:03:06,921 --> 01:03:10,172 Yeah. Especially the FBI. 661 01:03:11,216 --> 01:03:14,218 When do you think you can get in a room with Nathir again? 662 01:03:14,301 --> 01:03:15,259 I don't know. 663 01:03:15,344 --> 01:03:18,262 Probably not until I do what it is they sent me to do. 664 01:03:18,347 --> 01:03:19,515 Then you keep on going. 665 01:03:19,599 --> 01:03:22,099 Well, the problem is, to keep going means 666 01:03:22,184 --> 01:03:24,519 I'm going to have to put real bombs in their hands now soon. 667 01:03:24,603 --> 01:03:27,437 If that what it takes to keep your cover. 668 01:03:32,610 --> 01:03:35,862 Do you realize how far I've gone to protect your identity, Samir? 669 01:03:35,947 --> 01:03:38,405 I have kept you completely off the books. 670 01:03:38,533 --> 01:03:42,117 My boss, his boss -- nobody knows you even exist. 671 01:03:42,202 --> 01:03:44,370 Look, I don't give a shit about any of that, okay? 672 01:03:44,454 --> 01:03:45,996 We need to rethink things. 673 01:03:46,081 --> 01:03:49,542 If you don't succeed, we may not get another chance. 674 01:03:52,378 --> 01:03:56,214 How far are you willing to take this? 675 01:03:56,298 --> 01:03:58,382 We've got blood on our hands. 676 01:03:58,466 --> 01:03:59,884 We've killed innocent people. 677 01:03:59,969 --> 01:04:03,011 Yeah, and if we stop now, they'll have died for nothing. 678 01:04:03,096 --> 01:04:04,888 This is a war. 679 01:04:04,973 --> 01:04:07,307 You do what it takes to win. 680 01:04:13,021 --> 01:04:15,106 You know who you sound like, right? 681 01:04:15,190 --> 01:04:16,315 We're the good guys, Samir. 682 01:04:16,400 --> 01:04:18,025 Oh, I know. 683 01:04:20,696 --> 01:04:22,028 Hey! 684 01:04:22,113 --> 01:04:24,239 Remember who you answer to. 685 01:04:24,323 --> 01:04:27,909 I answer to God. We all do. 686 01:04:40,462 --> 01:04:42,089 - Any problem? - No. 687 01:05:07,530 --> 01:05:08,697 Omar. Omar, Omar! Don't! Don't! 688 01:05:10,533 --> 01:05:12,158 Can't blow up unless there's a detonator in it. 689 01:05:12,242 --> 01:05:14,869 - Don't worry. - It still makes me nervous. 690 01:05:17,997 --> 01:05:20,541 We gotta talk about how we're gonna send these e-mails. 691 01:05:20,625 --> 01:05:22,917 What do you mean? I thought we decided to use coded e-mail. 692 01:05:23,002 --> 01:05:24,169 No, no, we did. We did. 693 01:05:24,253 --> 01:05:25,879 But the problem is e-mails can get intercepted. 694 01:05:25,963 --> 01:05:28,464 I got a better idea. 695 01:05:28,549 --> 01:05:32,384 We're gonna give each of our people an e-mail account and a password. All right? 696 01:05:32,469 --> 01:05:34,845 Then when we're ready to go, we log onto each one, 697 01:05:34,929 --> 01:05:37,472 we write the instructions, but we don't send them. 698 01:05:37,557 --> 01:05:38,973 We save it as a draft. 699 01:05:39,058 --> 01:05:43,061 The next morning they log on, they check their unsent messages. 700 01:05:43,145 --> 01:05:44,103 Nothing is sent. 701 01:05:44,188 --> 01:05:45,938 There's nothing for the FBI to intercept. 702 01:05:46,023 --> 01:05:48,273 Yeah, yeah, yeah, yeah. I like this. 703 01:05:48,358 --> 01:05:50,067 Here are the names. 704 01:05:52,571 --> 01:05:55,322 There's only ten. 705 01:05:55,405 --> 01:05:57,658 We don't risk putting them all on one list. 706 01:05:57,742 --> 01:06:00,201 None of them even knows that the other exists. 707 01:06:00,285 --> 01:06:03,538 Ah. I like that. 708 01:06:25,601 --> 01:06:28,519 As-Salamu Alaykum, sister. 709 01:07:12,143 --> 01:07:14,561 Sorry. 710 01:07:14,645 --> 01:07:16,270 That's okay. 711 01:07:16,354 --> 01:07:18,565 They want that file translated right away. 712 01:07:18,649 --> 01:07:19,815 Sure. 713 01:07:22,777 --> 01:07:24,695 From British Intelligence, huh? 714 01:07:24,779 --> 01:07:26,237 Yeah. 715 01:07:26,948 --> 01:07:29,323 Good night. Good night. 716 01:08:40,139 --> 01:08:43,098 You have to get out, now. 717 01:08:43,183 --> 01:08:44,684 Leave nothing. 718 01:10:06,050 --> 01:10:09,010 Hold it right there! 719 01:10:09,094 --> 01:10:10,721 Get your hands up! 720 01:10:10,805 --> 01:10:12,805 Right there! Against the wall! 721 01:10:23,816 --> 01:10:25,734 Mr. Raman, how are you? 722 01:10:25,818 --> 01:10:28,528 Perhaps you haven't had time to read the fine print of the Patriot Act, 723 01:10:28,613 --> 01:10:30,739 but any person operating a money transmitting business 724 01:10:30,823 --> 01:10:32,114 must register with the U.S. government. 725 01:10:32,198 --> 01:10:34,408 Something you neglected to do, Mr. Raman. 726 01:10:34,492 --> 01:10:36,744 Now each transfer in excess of $10,000 727 01:10:36,828 --> 01:10:38,203 can be treated as a separate felony 728 01:10:38,288 --> 01:10:40,915 and each count is punishable by up to five years in prison. 729 01:10:40,999 --> 01:10:42,583 And you moved over $2 million. 730 01:10:42,667 --> 01:10:44,585 I mean, you are the money guy. You can do the math. 731 01:10:44,669 --> 01:10:47,754 Now if you choose to cooperate, the charges against you will be dropped. 732 01:10:47,838 --> 01:10:49,756 The choice is yours. 733 01:10:49,840 --> 01:10:52,215 We'll give you five minutes to think about it. 734 01:10:54,637 --> 01:10:55,595 Wait! 735 01:11:27,207 --> 01:11:29,501 You having some car trouble? 736 01:11:29,584 --> 01:11:30,793 Yeah, it was making a funny noise. 737 01:11:30,877 --> 01:11:32,670 I think the radiator's loose. 738 01:11:33,880 --> 01:11:35,631 I got a toolbox. 739 01:11:47,183 --> 01:11:49,810 I've been praying for this day to come. 740 01:11:49,894 --> 01:11:51,812 Your prayers have been answered, brother. 741 01:11:56,483 --> 01:11:58,359 Now these go to the trigger mechanisms. 742 01:11:58,443 --> 01:12:01,696 All you have to do is attach it to the power source. 743 01:12:07,911 --> 01:12:11,162 This e-mail account has your final instructions on it. 744 01:13:04,962 --> 01:13:06,505 Chandra. 745 01:13:06,590 --> 01:13:07,881 - Samir! - Don't, don't, don't, don't! 746 01:13:07,965 --> 01:13:09,799 Pretend we're not talking. They're probably watching you right now. 747 01:13:09,884 --> 01:13:10,842 Just keep stretching. 748 01:13:10,926 --> 01:13:12,969 Keep stretching. 749 01:13:15,598 --> 01:13:18,057 Samir, what's going on? 750 01:13:18,141 --> 01:13:21,060 I'm sorry. I never meant to get you mixed up in all of this. 751 01:13:21,144 --> 01:13:22,895 Mixed up in what? 752 01:13:22,979 --> 01:13:27,690 I mean... you didn't have anything to do with that bombing in France, right? 753 01:13:36,157 --> 01:13:37,533 Just keep stretching. 754 01:13:43,873 --> 01:13:46,916 Samir, I need to know the truth. 755 01:13:47,000 --> 01:13:48,751 The truth is... 756 01:13:48,835 --> 01:13:50,545 it's complicated. 757 01:13:59,804 --> 01:14:01,554 Holy shit. 758 01:14:01,639 --> 01:14:03,014 Get on the radio. 759 01:14:13,024 --> 01:14:14,691 Hey. 760 01:14:22,032 --> 01:14:25,034 Did you do-- Did you do what they said? 761 01:14:29,455 --> 01:14:31,123 Yes. 762 01:14:40,800 --> 01:14:44,176 Then you just stop it. Okay? 763 01:14:44,261 --> 01:14:46,971 Whatever-- Whatever you're involved in. 764 01:14:47,055 --> 01:14:48,388 - Chandra-- - Whatever you're doing, you just-- 765 01:14:48,472 --> 01:14:51,057 Chandra, listen to me. I can't stop and I'm not coming back. 766 01:14:51,142 --> 01:14:53,768 You have to forget about me. Just forget about me. 767 01:14:53,853 --> 01:14:57,272 - No, Samir, listen to me-- Samir-- - Let me go. Let me go. 768 01:15:04,237 --> 01:15:06,321 We're on the ground. 769 01:15:06,406 --> 01:15:09,616 No, just keep him in your sight, but don't move on him yet. 770 01:15:09,701 --> 01:15:10,868 We're on our way. 771 01:16:16,887 --> 01:16:20,013 We're at 128 South Randolph Avenue. 772 01:16:20,097 --> 01:16:23,099 Continuing surveillance undetected is going to be a problem. 773 01:16:42,159 --> 01:16:44,369 We think he entered that building there, sir. 774 01:16:44,453 --> 01:16:45,452 Who followed him in? 775 01:16:45,537 --> 01:16:48,081 Uh, we were waiting for backup. 776 01:16:48,164 --> 01:16:49,749 You two go around back. You take the side. 777 01:16:49,833 --> 01:16:50,875 Come on. Let's go. 778 01:17:00,927 --> 01:17:03,177 It's all right. We're not here for you, fellows. 779 01:17:11,978 --> 01:17:13,812 - I'll take the rooftop. - Okay. 780 01:17:47,176 --> 01:17:48,260 Ohh! 781 01:18:12,658 --> 01:18:14,534 Agent Clayton. 782 01:18:14,618 --> 01:18:16,911 You're a persistent son of a bitch, aren't you? 783 01:18:16,995 --> 01:18:19,163 You're a hard man to catch. 784 01:18:19,247 --> 01:18:20,831 Turn around! 785 01:18:22,917 --> 01:18:26,252 Not too late, Samir. We can work something out. 786 01:18:26,337 --> 01:18:30,173 Tell 'em to stay put. You're coming out. 787 01:18:30,257 --> 01:18:31,716 Basement's clear. I'm coming out. 788 01:18:31,800 --> 01:18:34,135 Copy that. 789 01:18:34,219 --> 01:18:36,554 We have something in common. My father's a man of God, too. 790 01:18:36,638 --> 01:18:40,015 Yeah? We're practically brothers. 791 01:18:40,099 --> 01:18:42,434 Sit on your hands. 792 01:18:42,519 --> 01:18:44,519 Sit on 'em. 793 01:18:44,604 --> 01:18:46,688 I've read some of your father's teachings. 794 01:18:46,773 --> 01:18:48,272 He's a man of great integrity. 795 01:18:50,901 --> 01:18:54,278 How'd you stray so far from his way of thinking? 796 01:18:58,199 --> 01:19:01,201 - Your father was a preacher? - Oh, yeah. 797 01:19:01,285 --> 01:19:04,204 Then you know the Lord's Prayer. 798 01:19:04,288 --> 01:19:05,830 Say it. 799 01:19:09,043 --> 01:19:10,292 Say it. 800 01:19:16,299 --> 01:19:17,674 Our Father, who art in Heaven, 801 01:19:17,759 --> 01:19:19,885 hallowed be Thy name. 802 01:19:19,969 --> 01:19:21,845 Thy kingdom come-- 803 01:19:26,518 --> 01:19:29,227 Ohh. 804 01:19:38,111 --> 01:19:39,945 He's gone. 805 01:19:40,029 --> 01:19:42,279 And we had guys everywhere looking for him. 806 01:19:42,406 --> 01:19:43,406 But those basement tunnels-- 807 01:19:43,490 --> 01:19:45,700 they run under five city blocks of buildings. 808 01:19:45,784 --> 01:19:47,451 Yeah. He knew that, too. 809 01:19:47,537 --> 01:19:49,995 He used to live there. 810 01:19:50,080 --> 01:19:51,914 128 South Randolph. 811 01:19:51,998 --> 01:19:55,333 It was in his file. It didn't occur to me. 812 01:19:55,418 --> 01:19:57,335 I wonder why he let you live. 813 01:19:59,004 --> 01:20:02,006 Because I didn't try to beat the crap out of him like you did. 814 01:20:13,893 --> 01:20:15,268 Carter, you put a tracker on me? 815 01:20:15,352 --> 01:20:16,770 - Are you crazy? - The FBI's all over you. 816 01:20:16,855 --> 01:20:17,979 - I'm on a meet! - Come with me. 817 01:20:18,063 --> 01:20:19,939 I'm on a meet, Carter! 818 01:20:23,944 --> 01:20:26,571 Shit. Push me. Push me! 819 01:21:01,687 --> 01:21:03,312 Let's go! 820 01:21:26,876 --> 01:21:29,335 What the hell happened? 821 01:21:29,419 --> 01:21:31,420 Who was that? It was a cop. 822 01:21:33,508 --> 01:21:36,800 I went to see a woman. An old girlfriend of mine. 823 01:21:36,885 --> 01:21:39,344 And-- And they were watching her, and then the dude jumped on me. 824 01:21:39,428 --> 01:21:41,931 I didn't even know he was there until I got to the-- 825 01:21:44,433 --> 01:21:47,644 We have to get out of the country tonight. 826 01:21:47,728 --> 01:21:50,146 We've only made contact with 30 of the bombers. 827 01:21:51,524 --> 01:21:53,733 You better hope that's enough. 828 01:21:56,236 --> 01:21:59,821 And when we see Fareed, let me talk. 829 01:22:03,200 --> 01:22:05,451 Put your seatbelt on. 830 01:22:12,458 --> 01:22:14,544 This is the car Horn stole from the projects. 831 01:22:14,628 --> 01:22:17,379 Two of the shell casings have his prints on them. 832 01:22:17,463 --> 01:22:20,131 The body's over here. 833 01:22:20,216 --> 01:22:21,841 You say you had a federal ID on him? 834 01:22:21,926 --> 01:22:25,469 Yeah. lntelligence contractor. 835 01:23:28,528 --> 01:23:31,655 As-Salamu Alaykum, Brother Fareed. 836 01:23:31,740 --> 01:23:33,448 Wa alaikum assalam, Omar. 837 01:23:35,784 --> 01:23:37,243 - As-Salamu Alaykum. - Wa alaikum assalam, Samir. 838 01:23:38,704 --> 01:23:40,454 Good trip? 839 01:23:40,539 --> 01:23:43,457 Um... we had a problem. 840 01:23:43,542 --> 01:23:45,959 Samir has made a small mistake. 841 01:23:46,044 --> 01:23:48,545 - He went to see a woman-- - Chandra Dawkin? 842 01:23:51,924 --> 01:23:55,801 Yeah, Chandra Dawkin. Listen-- 843 01:23:55,927 --> 01:23:59,639 Yeah, but Fareed, the important thing is that he carried out his mission successfully. 844 01:23:59,723 --> 01:24:02,474 The important thing is... 845 01:24:02,559 --> 01:24:04,560 that she was cooperating with Federal agents. 846 01:24:05,978 --> 01:24:08,480 No. No. 847 01:24:08,564 --> 01:24:10,481 That's-- I'm sorry. You're mistaken, Brother Fareed. 848 01:24:10,566 --> 01:24:13,400 I'm not mistaken. 849 01:24:13,485 --> 01:24:15,361 We have a source inside the FBI. 850 01:24:15,445 --> 01:24:16,696 Well then your source is mistaken. 851 01:24:16,780 --> 01:24:19,990 There's-- No. She would never do that. I've known this woman for years. 852 01:24:26,080 --> 01:24:28,289 Show Samir to his room please. 853 01:24:30,709 --> 01:24:33,377 Omar and I need to talk alone. 854 01:24:47,600 --> 01:24:50,142 Yeah, but he's an integral part of our mission, Fareed. 855 01:24:50,227 --> 01:24:52,978 Yes. But going to see the woman has put us in jeopardy. 856 01:24:53,063 --> 01:24:54,772 Oh, come on, man. 857 01:24:54,856 --> 01:24:56,774 Who amongst us hasn't faced temptation? 858 01:24:56,858 --> 01:24:59,568 This isn't about temptation, Omar. 859 01:24:59,695 --> 01:25:01,612 It's about security. 860 01:25:08,619 --> 01:25:10,160 Leave aside your friendship 861 01:25:10,245 --> 01:25:12,539 for just one moment, my brother, and think. 862 01:25:12,622 --> 01:25:15,249 Think sensibly. 863 01:25:15,333 --> 01:25:17,626 What if he did it deliberately, huh? 864 01:25:20,421 --> 01:25:24,549 Unfortunately his actions have left us with a doubt. 865 01:25:24,633 --> 01:25:26,425 And what does that mean? 866 01:25:33,642 --> 01:25:35,767 We eliminate all doubts. 867 01:25:37,603 --> 01:25:40,104 MI5 has recovered some files from a hard drive 868 01:25:40,188 --> 01:25:42,398 in Nathir's London safe house. 869 01:25:42,482 --> 01:25:44,859 One of them has a record of an operation-- 870 01:25:44,943 --> 01:25:47,027 Risala Shukra Al-hiba. 871 01:25:47,112 --> 01:25:48,571 Where have I heard that before? 872 01:25:48,655 --> 01:25:49,822 Our phone intercept. 873 01:25:49,906 --> 01:25:52,365 Your intercept only picked up the first part of the code name. 874 01:25:52,450 --> 01:25:55,160 The date of the attack is in the full name. Leyla? 875 01:25:55,244 --> 01:25:56,578 "Risala" means "message,." 876 01:25:56,662 --> 01:25:59,539 "Shukra" means "thanks" and "Al-hiba" is "the gift." 877 01:25:59,623 --> 01:26:02,709 So the literal translation is "Message of thanks for the gift." 878 01:26:02,793 --> 01:26:04,627 Thanksgiving. 879 01:26:04,754 --> 01:26:06,795 Exactly. That's when they're gonna strike. 880 01:26:06,880 --> 01:26:08,630 In two days time. 881 01:26:08,757 --> 01:26:10,174 What about the target? 882 01:26:10,258 --> 01:26:12,551 Well, we found traces of Semtex in the vehicle. 883 01:26:12,635 --> 01:26:14,010 Horn abandoned in Chicago. 884 01:26:14,094 --> 01:26:16,053 But that was purchased in California a month ago. 885 01:26:16,138 --> 01:26:20,349 And he could have been distributing bombs right across the entire country by now. 886 01:26:23,394 --> 01:26:24,687 We'll raise the threat level. 887 01:26:24,772 --> 01:26:27,773 Double up protection on bridges, airports, monuments, the White House. 888 01:26:27,857 --> 01:26:31,610 Sir, I would also suggest that we place Horn on the high-value target list, too. 889 01:26:31,694 --> 01:26:33,319 He killed a good man. 890 01:26:33,403 --> 01:26:35,697 You're not going to get any objections from us. 891 01:26:54,799 --> 01:26:57,675 - You let me win, Omar. - No. 892 01:26:57,802 --> 01:27:01,136 No, I swear. 893 01:27:01,221 --> 01:27:02,513 You've gotten better, my friend. 894 01:27:02,597 --> 01:27:04,097 Please, don't bullshit me. 895 01:27:04,182 --> 01:27:07,643 You beat me enough times for me to know when you're throwing a game. 896 01:27:16,317 --> 01:27:18,736 Fareed has made up his mind. 897 01:27:22,406 --> 01:27:25,575 Sorry. It's not your fault. 898 01:27:25,660 --> 01:27:27,160 I did this. 899 01:27:29,539 --> 01:27:31,330 We're only men, my friend. 900 01:27:33,750 --> 01:27:35,876 I have a girl in Paris, Samir. 901 01:27:35,961 --> 01:27:39,672 Beautiful. Beautiful. 902 01:27:39,756 --> 01:27:42,675 She thinks I'm a music producer. 903 01:27:42,758 --> 01:27:45,677 You know, it's true what they say. 904 01:27:45,761 --> 01:27:47,846 War is the lesser jihad. 905 01:27:47,930 --> 01:27:52,266 To overcome temptation, to live rightly, 906 01:27:52,350 --> 01:27:55,269 that is the great jihad. 907 01:27:59,439 --> 01:28:01,775 And is that what we've been doing? 908 01:28:07,488 --> 01:28:09,489 You ever ask yourself that? 909 01:28:13,745 --> 01:28:15,912 Sometimes. 910 01:28:15,997 --> 01:28:18,039 But Nathir is the leader. 911 01:28:18,124 --> 01:28:20,792 And my duty is to follow. 912 01:28:21,919 --> 01:28:24,754 Come, let's pray. 913 01:28:39,810 --> 01:28:43,437 We've just received word from our source in Washington. 914 01:28:43,522 --> 01:28:45,773 It appears you're on the high-value target list. 915 01:28:45,900 --> 01:28:48,734 What is that? What does that mean? 916 01:28:48,818 --> 01:28:51,069 It means I owe you an apology, Samir. 917 01:28:51,154 --> 01:28:53,989 That means that the American government has put a fatwa on you. 918 01:28:54,073 --> 01:28:56,867 They want you dead. 919 01:29:10,963 --> 01:29:14,423 Hang on. This is-- The system's running really slow. 920 01:29:16,844 --> 01:29:20,262 We need to get back on the road and make it to Halifax by tonight. 921 01:29:20,347 --> 01:29:22,056 Halifax? 922 01:29:26,019 --> 01:29:28,938 They will be looking for us big time after tomorrow. 923 01:29:29,021 --> 01:29:32,774 We'll be cruising across the ocean by then. 924 01:29:32,858 --> 01:29:34,108 All of us. 925 01:29:48,081 --> 01:29:49,790 Computer's frozen. 926 01:29:49,874 --> 01:29:51,165 What? 927 01:29:51,249 --> 01:29:52,875 Jeez, I gotta reboot the whole thing. 928 01:29:52,960 --> 01:29:54,794 - What do you mean? - Good God. 929 01:29:54,878 --> 01:29:57,129 - I gotta get some coffee. - No, no, no. You stay here. 930 01:29:57,214 --> 01:29:58,631 I'll get it. 931 01:29:58,715 --> 01:30:02,008 Make sure you get the numbers exactly right. 932 01:30:02,093 --> 01:30:04,886 I want each person on the road at the same time. 933 01:30:04,971 --> 01:30:06,471 Got it. 934 01:31:00,896 --> 01:31:03,523 That's it. 935 01:31:03,607 --> 01:31:05,066 - Done? - Yeah, we're good. 936 01:31:05,150 --> 01:31:06,942 Let's go. 937 01:31:35,469 --> 01:31:37,971 Aah. 938 01:33:45,461 --> 01:33:47,171 You've got to be shitting me. 939 01:33:47,255 --> 01:33:50,675 The U.S. is going to be attacked today and we just arrived at the ass-end of Canada. 940 01:33:50,759 --> 01:33:52,009 - Roy Clayton? - Yeah. 941 01:33:52,093 --> 01:33:53,886 This fax came for you. 942 01:33:53,970 --> 01:33:55,469 What is it? 943 01:33:55,555 --> 01:33:57,890 The county records for the two State Department employees 944 01:33:57,974 --> 01:33:59,933 killed at the consulate bombing in Nice. 945 01:34:00,017 --> 01:34:02,894 Well, these people died as infants. 946 01:34:02,978 --> 01:34:05,021 Wait a sec. 947 01:34:05,105 --> 01:34:07,023 These deaths are fake. 948 01:34:07,107 --> 01:34:08,691 Yeah. 949 01:35:50,200 --> 01:35:51,867 A few dozen ships in port right now, 950 01:35:51,952 --> 01:35:53,786 but only these five are scheduled to head out today. 951 01:35:53,870 --> 01:35:55,663 All right, all these ships are destined for U.S. ports 952 01:35:55,747 --> 01:35:57,081 except for this one-- The Ivory Star. 953 01:35:57,164 --> 01:35:59,124 - It's a tanker registered out of Aden. - Yemen? 954 01:35:59,208 --> 01:36:00,375 - That's gotta be it. - That's gotta be it. 955 01:36:00,502 --> 01:36:03,795 You want to board her, we'll need an official request from the FBI in Washington. 956 01:36:03,879 --> 01:36:06,338 We go through HQ, this information's gonna get leaked right back. 957 01:36:06,423 --> 01:36:07,549 Wait a minute. 958 01:36:07,633 --> 01:36:10,802 Customs can search any ship that it wants if it thinks it has drugs on board, right? 959 01:36:10,885 --> 01:36:12,136 You have any friends left in Narcotics? 960 01:36:12,220 --> 01:36:14,221 We'll soon find out. 961 01:37:20,532 --> 01:37:22,407 Good to see you. 962 01:37:22,492 --> 01:37:24,702 Welcome, my friend. 963 01:37:24,787 --> 01:37:26,286 This is going to be a great day. 964 01:38:11,286 --> 01:38:13,079 It's almost time. 965 01:38:24,298 --> 01:38:28,259 The Americans love to brag about how their government represents the people. 966 01:38:28,343 --> 01:38:32,888 So we should accept that every American shares equal responsibility 967 01:38:32,973 --> 01:38:35,349 for their government's crimes. 968 01:38:35,434 --> 01:38:38,435 Nobody is innocent. 969 01:38:38,520 --> 01:38:40,145 We're leaving harbor soon, Emir. 970 01:38:40,229 --> 01:38:42,063 We have to stay below decks for a while. 971 01:38:42,148 --> 01:38:44,274 What's the matter with you? 972 01:38:44,358 --> 01:38:47,527 Uh, I'm getting a little seasick. 973 01:38:47,611 --> 01:38:51,488 I think I need to take some air. May I, Emir? 974 01:39:00,372 --> 01:39:03,249 - You're the head of security, brother? - Yes, sir. 975 01:39:03,333 --> 01:39:05,293 And how many men in your detail guarding the Emir? 976 01:39:05,377 --> 01:39:08,129 Seven crew members. Don't worry. We're certainly safe. 977 01:39:53,630 --> 01:39:55,714 Shit. Nothing. 978 01:39:55,798 --> 01:39:57,633 I think he's leading us on a goose chase. 979 01:39:57,717 --> 01:39:58,841 That was the harbor master. 980 01:39:58,926 --> 01:40:01,512 There's one more ship going into international waters today. 981 01:40:01,595 --> 01:40:03,179 Cargo carrier headed for Marseilles. 982 01:40:03,263 --> 01:40:04,429 Which one is it? 983 01:40:55,644 --> 01:40:56,811 Samir? 984 01:41:02,568 --> 01:41:06,069 Wait, brother. Think of your duty to-- 985 01:41:07,863 --> 01:41:10,073 Omar! Omar! Omar! 986 01:41:10,157 --> 01:41:12,283 Don't shoot! Don't shoot! Listen to me! 987 01:41:12,367 --> 01:41:13,660 What have you done, Samir? 988 01:41:13,744 --> 01:41:16,621 - I didn't come here to kill you, Omar. - You are a traitor! 989 01:41:16,705 --> 01:41:19,039 No! Nathir was the traitor. 990 01:41:19,124 --> 01:41:21,416 Fareed was the traitor. They betrayed Islam! 991 01:41:21,501 --> 01:41:22,960 No! I don't want to listen to you! 992 01:41:23,044 --> 01:41:25,962 - I'm gonna kill you, Samir! - It doesn't matter. 993 01:41:26,046 --> 01:41:28,423 I was dead as soon as I stepped foot on this ship. 994 01:41:28,508 --> 01:41:30,424 But I had to stop them. I had to stop this-- 995 01:41:30,509 --> 01:41:34,177 What the hell are you talking about? You haven't stopped shit! 996 01:41:34,262 --> 01:41:37,097 Thirty buses are going to explode! 997 01:41:50,068 --> 01:41:52,695 Allahu Akbar! 998 01:41:52,779 --> 01:41:54,362 What are you doing? 999 01:41:59,368 --> 01:42:00,327 Who are you? 1000 01:42:00,411 --> 01:42:03,705 - Allahu Akbar, Allahu Akbar. - Why are we on the same bus? 1001 01:42:03,789 --> 01:42:05,414 What the hell are you doing? 1002 01:42:21,680 --> 01:42:24,015 I put them all on the same bus. 1003 01:42:27,143 --> 01:42:30,479 No. No, that can't be. 1004 01:42:30,564 --> 01:42:32,648 I saw you give them the bombs. 1005 01:42:32,732 --> 01:42:34,399 I saw the e-mails. 1006 01:42:34,483 --> 01:42:36,902 I changed the e-mails, Omar. 1007 01:42:41,532 --> 01:42:43,407 It's over. 1008 01:42:51,667 --> 01:42:53,958 I put my trust on you. 1009 01:42:54,043 --> 01:42:56,586 I thought you were my brother! 1010 01:43:05,720 --> 01:43:17,230 Omar. 1011 01:43:22,903 --> 01:43:24,861 I am your brother. 1012 01:43:31,077 --> 01:43:33,745 They used you, Omar. 1013 01:43:33,830 --> 01:43:36,540 They used me, too. All of them. 1014 01:43:36,624 --> 01:43:38,416 They used us for our faith. 1015 01:43:48,510 --> 01:43:49,551 Drop your weapon! 1016 01:43:49,635 --> 01:43:50,719 Omar. Omar! 1017 01:43:53,889 --> 01:43:56,306 Hold your fire. Hold your fire! 1018 01:44:03,565 --> 01:44:05,356 Samir? 1019 01:44:07,527 --> 01:44:08,652 Samir, where's Nathir? 1020 01:44:25,668 --> 01:44:27,753 Hang in there, Samir. 1021 01:44:27,837 --> 01:44:29,879 Call a paramedic. 1022 01:44:32,508 --> 01:44:34,341 It'll be okay. 1023 01:45:07,664 --> 01:45:09,081 Samir. 1024 01:45:12,376 --> 01:45:14,711 You wanna take a ride and talk? 1025 01:45:17,673 --> 01:45:19,841 We can talk right here. 1026 01:45:28,600 --> 01:45:31,434 Good to see you up and about. 1027 01:45:31,520 --> 01:45:33,646 Didn't know if you'd make it. 1028 01:45:33,730 --> 01:45:35,480 How's the shoulder? 1029 01:45:35,565 --> 01:45:38,024 I'll live. 1030 01:45:38,108 --> 01:45:40,652 I don't suspect anybody's said this to you, 1031 01:45:40,736 --> 01:45:45,113 but this country owes you a huge debt. 1032 01:45:45,198 --> 01:45:49,451 You came all the way out here just to tell me that? 1033 01:45:49,536 --> 01:45:51,036 Come on, Clayton. I'm going someplace. 1034 01:45:51,120 --> 01:45:52,538 What do you want? 1035 01:45:54,749 --> 01:45:57,041 I've had your file wiped clean. 1036 01:45:57,125 --> 01:45:58,459 Everything. 1037 01:45:58,545 --> 01:46:00,920 The bombing at France, the bus, all of it. 1038 01:46:01,046 --> 01:46:05,675 Effectively, you're a free man but there's still a lot that you can do for us. 1039 01:46:05,759 --> 01:46:08,301 I'm a free man? 1040 01:46:08,386 --> 01:46:10,887 This doesn't feel like freedom to me, Clayton. 1041 01:46:10,972 --> 01:46:13,056 You think because you hit "delete" on some computer somewhere 1042 01:46:13,140 --> 01:46:14,683 that that's it, it's over? 1043 01:46:14,767 --> 01:46:16,685 I made choices about people's lives. 1044 01:46:16,769 --> 01:46:18,102 - And I gotta live with that. - I understand. 1045 01:46:18,186 --> 01:46:19,937 - Forever, Clayton. - I understand that. 1046 01:46:20,021 --> 01:46:23,524 But you and I both know that this fight is far from over. 1047 01:46:27,945 --> 01:46:30,697 You know, the Qur'an says that if you kill an innocent person, 1048 01:46:30,781 --> 01:46:33,741 it's as if you've killed all mankind? 1049 01:46:37,788 --> 01:46:43,208 It also says that if you save a life, it's like you've saved all mankind. 1050 01:46:43,293 --> 01:46:45,711 You're a hero, Samir. 1051 01:46:49,591 --> 01:46:53,175 Look, whatever you want to call me, 1052 01:46:53,260 --> 01:46:54,886 I'm done. 1053 01:46:58,098 --> 01:47:00,558 Well, we know how to find each other. 1054 01:47:04,020 --> 01:47:05,562 As-Salamu Alaykum. 1055 01:47:08,941 --> 01:47:10,775 Wa alaikum assalam. 1056 01:47:15,071 --> 01:47:18,032 And you should start the conversation with that.