1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 2 00:00:45,629 --> 00:00:47,165 At the end of the 21st century 3 00:00:47,297 --> 00:00:51,461 ... global chemical warfare made Earth almost uninhabitable. 4 00:00:56,265 --> 00:00:58,632 Now living space is the most valuable resource on Earth. 5 00:01:01,979 --> 00:01:03,435 Only two remaining regions remain: 6 00:01:04,189 --> 00:01:07,807 BRITANIAN STATUS FEDERATION 7 00:01:08,485 --> 00:01:13,195 and COLONI. 8 00:01:20,205 --> 00:01:22,162 Every day the workers from the Colonies traveling... 9 00:01:23,667 --> 00:01:25,658 ... with the only transportation: 10 00:01:25,836 --> 00:01:30,501 & apos; DOWNLOADER & 11 00:01:38,140 --> 00:01:40,222 > 12 00:01:40,851 --> 00:01:42,216 Wake up, wake up! 13 00:02:02,039 --> 00:02:03,370 Bafigun! 14 00:02:03,665 --> 00:02:06,327 I turn off the power. 15 00:02:07,878 --> 00:02:08,868 We have 10 seconds before the alarm send a team here. 16 00:02:10,047 --> 00:02:11,663 I "! 17 00:02:17,054 --> 00:02:18,044 - We have to go. - Okay, come on. 18 00:02:51,296 --> 00:02:52,582 Come on. 19 00:03:13,944 --> 00:03:14,934 Come on! 20 00:03:15,946 --> 00:03:17,277 I love you. 21 00:03:27,082 --> 00:03:28,072 You say that now? 22 00:03:41,638 --> 00:03:42,628 I love you. 23 00:04:02,576 --> 00:04:04,613 Come on! 24 00:04:10,876 --> 00:04:12,082 No! 25 00:04:12,502 --> 00:04:14,243 You have to go, now. 26 00:04:14,713 --> 00:04:16,249 - I won't leave. - Release it! 27 00:04:16,381 --> 00:04:17,963 I promise to find you. 28 00:04:18,049 --> 00:04:19,585 You have to go! 29 00:04:20,343 --> 00:04:21,333 Hurry Fast! 30 00:04:51,958 --> 00:04:53,824 I have nightmares? 31 00:04:55,879 --> 00:04:59,042 Dear. What should we do to you? 32 00:05:01,468 --> 00:05:03,050 I don't know. 33 00:05:03,470 --> 00:05:04,631 Do you want to talk about it? 34 00:05:05,430 --> 00:05:07,216 There's nothing to talk about. 35 00:05:10,143 --> 00:05:11,429 The same dream? 36 00:05:14,439 --> 00:05:15,429 The same dream. 37 00:05:18,735 --> 00:05:20,225 Same time. 38 00:05:21,988 --> 00:05:24,730 I'm stuck. Chased. 39 00:05:25,158 --> 00:05:26,523 Can't get away. 40 00:05:26,993 --> 00:05:29,530 Then, I wake up. 41 00:05:30,580 --> 00:05:31,570 That's it? 42 00:05:32,374 --> 00:05:34,706 Only you, no one Other? 43 00:05:35,710 --> 00:05:36,700 None. 44 00:05:37,379 --> 00:05:38,369 Only me. 45 00:05:39,923 --> 00:05:41,004 What is Because of me? 46 00:05:41,258 --> 00:05:42,589 You mean? 47 00:05:43,718 --> 00:05:44,924 I don't know . 48 00:05:45,720 --> 00:05:49,008 Kau sendirian. Kau tak bisa melarikan diri. 49 00:05:50,141 --> 00:05:52,803 What's because of us? Do I make you feel trapped? 50 00:05:53,144 --> 00:05:54,305 No. 51 00:05:55,730 --> 00:05:56,720 Sayan9 - 52 00:05:56,982 --> 00:06:01,226 I know this isn't what we imagine < br /> when we were young, but... 53 00:06:01,528 --> 00:06:02,814 lstana? 54 00:06:03,822 --> 00:06:07,156 Who can get all the fantasies, right? 55 00:06:10,245 --> 00:06:11,952 I have you. 56 00:06:12,539 --> 00:06:13,779 Come here. 57 00:06:16,710 --> 00:06:19,327 Just a dream. That's all. 58 00:06:20,547 --> 00:06:21,787 Understand? 59 00:06:26,970 --> 00:06:28,631 We have to find a dream that is better for you. 60 00:06:29,264 --> 00:06:30,971 That will be fun. 61 00:06:35,854 --> 00:06:37,561 Oh, that's right. 62 00:06:37,772 --> 00:06:38,762 IMPORTANT 63 00:06:39,566 --> 00:06:40,977 "Yes, ampunl - What's wrong? 64 00:06:42,569 --> 00:06:44,560 Another bombing on the FSB. 65 00:06:44,863 --> 00:06:47,855 Passenger trains. Cursed rebels. 66 00:06:48,033 --> 00:06:49,023 EMERGENCY MEDICAL TECHNICIANS 67 00:06:51,870 --> 00:06:56,865 I have to board the departure at 6.30. All emergency personnel are asked upwards. 68 00:06:58,877 --> 00:07:00,208 I have to go. 69 00:07:03,214 --> 00:07:05,501 Kita lanjutkan nanti malam. 70 00:07:10,597 --> 00:07:11,883 Try to sleep. 71 00:07:12,307 --> 00:07:13,672 I'm afraid to sleep. 72 00:07:14,768 --> 00:07:17,055 Dream of me. 73 00:07:19,189 --> 00:07:20,600 But not with these pants. 74 00:07:23,860 --> 00:07:27,228 Bombs explode a few when after the passengers boarded. 75 00:07:30,200 --> 00:07:33,033 The rescue team was still looking for passengers who lived. 76 00:07:33,203 --> 00:07:36,366 The number of victims reached 144 people the clan continued to increase. 77 00:07:36,706 --> 00:07:40,700 This is the fourth attack on the FSB just like the previous months. 78 00:07:41,294 --> 00:07:42,830 And all the evidence leads to... 79 00:07:43,046 --> 00:07:45,879 ... terrorist leader Matthias and the Rebels movement. 80 00:07:46,216 --> 00:07:48,708 The FSB uses us. 81 00:07:49,594 --> 00:07:52,837 Workers in the Colony deserve to live as equals. 82 00:07:53,139 --> 00:07:55,847 The descendants enslave us all . 83 00:07:56,142 --> 00:08:00,386 The Cohaagen Chancellor said that this was proof that Matthias was not looking for a peaceful way... 84 00:08:00,689 --> 00:08:04,728 ... for the independence of the Colonies, but extended the bloody conflict. 85 00:08:05,068 --> 00:08:07,309 With more FSB populations 86 00:08:07,404 --> 00:08:10,066 and increasing, this bombing happened at a bad time. 87 00:08:10,407 --> 00:08:12,739 Of course you remember the last attack that happened... 88 00:08:13,618 --> 00:08:17,907 Federal police accused The bombers are Carl Hauser... 89 00:08:17,998 --> 00:08:20,114 ... a former intelligence officer who betrayed... 90 00:08:20,333 --> 00:08:22,791 ... and allegedly became Matthias's right hand . 91 00:08:22,877 --> 00:08:26,745 There's no word yet whether Hauser was involved in the morning inf incident. 92 00:09:03,543 --> 00:09:05,375 Want to leave? No? 93 00:09:05,462 --> 00:09:07,169 Don't let it hold you back. 94 00:09:07,255 --> 00:09:08,996 Your fantasies are out of reach? 95 00:09:09,090 --> 00:09:10,080 WE WILL MAKE IT HAPPEN 96 00:09:10,175 --> 00:09:11,506 No more. 97 00:09:11,593 --> 00:09:13,379 In Rekall, we provide... 98 00:09:13,470 --> 00:09:16,212 ... a series of memories of your own. 99 00:09:16,306 --> 00:09:17,262 Rekall. 100 00:09:17,348 --> 00:09:18,930 We can remember them for you. 101 00:09:31,196 --> 00:09:34,985 We can remember them for you. 102 00:09:35,784 --> 00:09:39,368 All passengers, please report to the designated gate. 103 00:09:56,721 --> 00:09:58,177 Be aware of the truth! 104 00:09:58,264 --> 00:10:00,847 Cohaagen take advantage of you! 105 00:10:00,934 --> 00:10:03,301 Don't let them send you like cattle! 106 00:10:04,687 --> 00:10:06,098 MATTHIAS = TRUTH 107 00:10:07,607 --> 00:10:09,268 Matthias said the truth! 108 00:10:09,359 --> 00:10:10,770 The descendant enslaved us all! 109 00:10:11,069 --> 00:10:12,104 DECREASERS TO SLOW US ALL 110 00:10:13,071 --> 00:10:16,029 - Hey, guys. You look bad. - All sector departures are... 111 00:10:16,157 --> 00:10:17,522 - Thank you. - I don't mean to offend. 112 00:10:18,034 --> 00:10:20,150 I feel chaotic. It's OK. 113 00:10:21,037 --> 00:10:22,698 I don't sleep well. 114 00:10:22,789 --> 00:10:25,030 Yes, this new shift also makes me tired. 115 00:10:25,375 --> 00:10:27,833 At least overtime money > make a wife easy to rest. 116 00:10:28,878 --> 00:10:29,868 Look at you. 117 00:10:30,171 --> 00:10:32,538 Be Mr. Optimistic at 6:00 a.m. 118 00:10:32,924 --> 00:10:34,665 Hello. 119 00:10:34,759 --> 00:10:36,466 Welcome to Dropping. 120 00:10:37,178 --> 00:10:39,260 Pukul 7.21 pagi. 121 00:10:39,639 --> 00:10:43,724 Travel time to the United Union Federation. "17 minutes. 122 00:10:43,810 --> 00:10:46,222 Get down in 60 seconds. 123 00:10:47,147 --> 00:10:48,808 Have you ever noticed... 124 00:10:48,898 --> 00:10:51,890 ... that we always sit on the same seat? 125 00:10:52,277 --> 00:10:54,188 For years. Why? 126 00:10:54,571 --> 00:10:56,061 I don't know. 127 00:10:56,406 --> 00:10:58,238 It's just a chair, and we have a butt. 128 00:10:58,908 --> 00:11:00,649 It seems reasonable. 129 00:11:00,743 --> 00:11:03,701 I'm talking about us, following the same routine... 130 00:11:03,788 --> 00:11:06,997 ... every day, every year without questioning it. 131 00:11:09,586 --> 00:11:10,826 Want to exchange seats? 132 00:11:10,920 --> 00:11:12,001 No problem. 133 00:11:12,088 --> 00:11:15,331 Make sure everything is personal items saved... 134 00:11:15,425 --> 00:11:18,133 under the seat before leaving. 135 00:11:19,429 --> 00:11:20,510 Oh, yes. 136 00:11:24,309 --> 00:11:26,641 On this side it's more interesting. 137 00:11:27,187 --> 00:11:28,177 Options that good. 138 00:11:28,271 --> 00:11:29,352 - Stupid. - Decreasing starts... 139 00:11:29,439 --> 00:11:32,648 ... in three, two, one... 140 00:11:33,109 --> 00:11:34,224 Enjoy today. 141 00:11:46,748 --> 00:11:51,083 Even though the Chancellor of Cohaagen and the Colony governor had discussed... 142 00:11:51,377 --> 00:11:53,709 . . - Chancellor announces that fa is stopping -... 143 00:11:53,922 --> 00:11:55,879 ... all humanitarian assistance to the Colonies... 144 00:11:56,049 --> 00:11:57,710 ... due to the bombing this morning. 145 00:11:58,051 --> 00:12:01,669 Even though I want to try to clean up the Colony... 146 00:12:02,388 --> 00:12:05,551 ..- terrorist attacks today: means that funding. 147 00:12:05,892 --> 00:12:10,386 ... will be used to support our synthetic federal police. 148 00:12:10,939 --> 00:12:14,648 The security of our citizens is always the main one. 149 00:12:14,901 --> 00:12:16,232 Approaching the core of the Earth. 150 00:12:16,903 --> 00:12:19,520 Prepare for gravity reversal. 151 00:12:26,120 --> 00:12:28,282 IAN FLEMING Who Loves My Spies. 152 00:12:44,264 --> 00:12:49,100 BRITANIAN STATUS FEDERATION 153 00:12:50,395 --> 00:12:52,727 Security rises to level three. 154 00:12:52,814 --> 00:12:55,397 Stay in the scanner until it is declared safe. 155 00:12:59,028 --> 00:13:02,191 It seems that the bomb caused an panic up here. 156 00:13:03,491 --> 00:13:08,406 An identity file must be prepared to give to the security officer... 157 00:13:08,746 --> 00:13:11,204 ... before entering the scanner area. 158 00:13:15,044 --> 00:13:19,413 All factory personnel must pass security gate 12. 159 00:13:22,969 --> 00:13:25,131 Hey, what do you know about Rekall? 160 00:13:25,972 --> 00:13:27,428 Bullshit about memory modifiers? 161 00:13:28,808 --> 00:13:31,596 - Stay away from that place, Doug. > - Why? 162 00:13:32,312 --> 00:13:33,973 Remember Travis from the third shift? 163 00:13:35,315 --> 00:13:37,147 - Travis. -la went to Rekall for his bachelor party. 164 00:13:38,318 --> 00:13:40,309 He wanted become King of Mars or something. 165 00:13:40,611 --> 00:13:42,147 I want to go to Mars. 166 00:13:42,989 --> 00:13:44,775 His brain is operated on. 167 00:13:46,993 --> 00:13:48,529 Do you believe those stories? 168 00:13:48,995 --> 00:13:50,281 About Rekall? 169 00:13:50,621 --> 00:13:52,077 Yes, I believe. 170 00:13:53,958 --> 00:13:57,667 Come on. You never thought about it? Even if it's just a little? 171 00:13:57,962 --> 00:13:59,248 I don't need to think about it. 172 00:13:59,797 --> 00:14:03,085 Don't mess with your mind. That's not worth it. 173 00:14:03,468 --> 00:14:04,629 Listen! 174 00:14:04,844 --> 00:14:06,460 Maybe I want to play with my mind. 175 00:14:06,679 --> 00:14:08,340 We start working twice again! 176 00:14:10,099 --> 00:14:11,806 Don't blame me 177 00:14:12,268 --> 00:14:14,635 I also don't want to be here longer. 178 00:14:14,854 --> 00:14:17,687 They increase the synthetic police production due to the incident this morning. 179 00:14:17,982 --> 00:14:21,100 Then complain
to the Chancellor of the Cohaagen! 180 00:14:21,819 --> 00:14:25,107 Now which of you wants to train new workers? 181 00:14:32,038 --> 00:14:33,153 Don't look at me. 182 00:14:33,956 --> 00:14:35,412 I train
the last person you fired. 183 00:14:37,251 --> 00:14:39,458 - Quaid. - Yes. 184 00:14:40,004 --> 00:14:40,994 Now it's your turn. 185 00:14:42,799 --> 00:14:44,915 - Good. Thank you. - You're welcome. 186 00:14:46,636 --> 00:14:48,468 Synthetic down! 187 00:14:48,971 --> 00:14:51,633 Sector three welding scanner while not connected. 188 00:15:01,275 --> 00:15:03,061 Don't hold it like that! 189 00:15:03,152 --> 00:15:04,358 Hold it here. 190 00:15:04,445 --> 00:15:06,482 If you hold it there and it happens shortly... 191 00:15:06,823 --> 00:15:08,734 ... a bolt will penetrate your hand. 192 00:15:09,117 --> 00:15:10,323 Really? 193 00:15:11,285 --> 00:15:12,491 Right. 194 00:15:13,830 --> 00:15:15,946 There is an easier way to get a holiday. 195 00:15:16,999 --> 00:15:18,160 Thank you. 196 00:15:20,628 --> 00:15:22,619 By the way, your friend is wrong. 197 00:15:22,713 --> 00:15:24,169 About Rekall. 198 00:15:24,757 --> 00:15:26,589 Have you done it before? 199 00:15:26,676 --> 00:15:28,007 Been there three times. 200 00:15:28,261 --> 00:15:29,467 Really? 201 00:15:30,221 --> 00:15:31,336 The best memory I have. 202 00:15:31,848 --> 00:15:33,509 Much better than this. 203 00:15:38,312 --> 00:15:39,347 Search Mac. 204 00:15:39,647 --> 00:15:42,184 Understand? You will thank me. 205 00:15:45,528 --> 00:15:49,271 Level nine, please report to Human Resources. 206 00:15:52,660 --> 00:15:55,197 Be prepared . This man is very funny. 207 00:15:56,372 --> 00:15:57,362 Next. 208 00:16:00,668 --> 00:16:02,454 You came. Please sit down. 209 00:16:05,006 --> 00:16:06,917 You work on the production line. 210 00:16:08,092 --> 00:16:09,207 In activation, yes. 211 00:16:10,136 --> 00:16:11,376 You live in the Colony. 212 00:16:11,471 --> 00:16:13,303 Yes, I go to work like everyone else. 213 00:16:13,473 --> 00:16:16,090 Sorry, who are you? If I can ask. 214 00:16:16,893 --> 00:16:18,884 - I work in the Cohaagen government. - I understand. 215 00:16:19,770 --> 00:16:26,142 Because of the political circumstances This is complicated, there are increasing concerns about... 216 00:16:26,235 --> 00:16:30,320 ... just say, the loyalty of our workers. 217 00:16:30,406 --> 00:16:32,943 - Yes, but I don't work for you. - You work for us. 218 00:16:33,034 --> 00:16:35,571 This company was given a government contract for synthetic police... 219 00:16:35,661 --> 00:16:39,905 ... and we, last time < br /> what I know, is the government 220 00:16:40,583 --> 00:16:44,292 I understand. So you bring me here because of where I live. 221 00:16:44,378 --> 00:16:45,709 We call all employees. 222 00:16:45,796 --> 00:16:48,584 Really? Who is asking officials? 223 00:16:49,050 --> 00:16:50,381 Who can ask you? 224 00:16:50,468 --> 00:16:51,583 Quaid... 225 00:16:52,887 --> 00:16:57,347 ...dalam kemampuanmu di sini, kau tahu soal teknologi polisi sintetis yang rahasia. 226 00:16:57,433 --> 00:17:00,471 I know how to light them, if that is what you mean. 227 00:17:01,938 --> 00:17:03,303 We want you to sign this. 228 00:17:03,898 --> 00:17:05,013 Ana? 229 00:17:05,107 --> 00:17:08,350 This confirms that You won't reveal owner technology... 230 00:17:08,444 --> 00:17:10,435 ... to any source, outside or inside the country. 231 00:17:10,530 --> 00:17:12,612 And that you
not actively involved... 232 00:17:12,698 --> 00:17:16,191 ... in any attempt to overthrow this government. 233 00:17:16,285 --> 00:17:18,868 You want me to sign something that I not a terrorist? 234 00:17:18,955 --> 00:17:22,664 This document only confirms who you are according to you. 235 00:17:22,750 --> 00:17:24,081 And if I'm a terrorist... 236 00:17:24,168 --> 00:17:26,250 ... do you think this will make me tell you? 237 00:17:26,337 --> 00:17:27,953 - Is that your boss's big plan? - Mr. Quaid... 238 00:17:28,047 --> 00:17:29,378 Have you caught anyone? 239 00:17:29,465 --> 00:17:32,082 There are more than 75 interviews like this today. 240 00:17:32,176 --> 00:17:33,883 Yes, do you know? < br /> My day is also tiring. 241 00:17:33,970 --> 00:17:38,464 If you want to get another day, keep your mouth shut and obey my orders. 242 00:17:40,268 --> 00:17:41,554 Wow. 243 00:17:44,021 --> 00:17:46,433 Second page at the bottom. 244 00:17:48,651 --> 00:17:50,233 You like your job? 245 00:17:50,903 --> 00:17:52,860 I love the people. 246 00:17:55,241 --> 00:17:56,231 Thank you. 247 00:17:59,787 --> 00:18:00,777 Next. 248 00:18:00,871 --> 00:18:03,579 Gate nine to eighteen kin } closed 249 00:18:03,666 --> 00:18:06,033 Departure A sector will open again in 40... 250 00:18:43,831 --> 00:18:49,326 Today is tiring. I slept early. Have a nice dream. 251 00:19:14,612 --> 00:19:15,647 Finally. 252 00:19:15,738 --> 00:19:17,228 - Cheers. Have a good drink. - Yes. Gosh. 253 00:19:17,573 --> 00:19:18,688 Hey, guys. 254 00:19:18,783 --> 00:19:20,490 - Hey. - I'm glad you called me. 255 00:19:20,576 --> 00:19:21,657 I need a drink. 256 00:19:22,536 --> 00:19:23,651 Work lori tonight? 257 00:19:24,455 --> 00:19:25,570 Yes. 258 00:19:25,831 --> 00:19:27,413 Hey, Murray. Ask the same. 259 00:19:31,545 --> 00:19:33,582 Have you ever learned to play the piano? 260 00:19:34,048 --> 00:19:35,834 I always want to learn to play the piano. 261 00:19:38,844 --> 00:19:40,005 Kenapa kau hari ini? 262 00:19:40,846 --> 00:19:41,836 What? 263 00:19:41,931 --> 00:19:43,547 Yes, that's it. 264 00:19:43,849 --> 00:19:45,180 You look confused all day. 265 00:19:49,271 --> 00:19:52,138 I have strange dreams. 266 00:19:52,650 --> 00:19:53,731 Dream? 267 00:19:53,818 --> 00:19:55,809 Yes. It feels... 268 00:19:57,196 --> 00:19:58,732 ... as if I'm doing something... 269 00:20:00,908 --> 00:20:03,195 ... which means, what's important. Understand? 270 00:20:04,829 --> 00:20:06,445 No. Not really. 271 00:20:09,250 --> 00:20:10,786 Do you think our work isn't important? 272 00:20:14,797 --> 00:20:17,004 Really? Come on, Harry. 273 00:20:17,842 --> 00:20:20,880 We cross half the world for bad work... 274 00:20:20,970 --> 00:20:23,052 ... small wages, then come to a bad bar 275 00:20:23,139 --> 00:20:25,301 and be jazzed because most beer is bad. 276 00:20:26,475 --> 00:20:27,681 Don't be offended, Murray. 277 00:20:31,063 --> 00:20:34,181 Are you really happy with your life now? 278 00:20:35,151 --> 00:20:37,392 - Why am I not happy? - Are you serious? 279 00:20:37,486 --> 00:20:38,647 Is there something wrong with my life? 280 00:20:38,738 --> 00:20:40,604 Don't refuse. You are right. Forget it. 281 00:20:40,698 --> 00:20:42,063 I'm just... 282 00:20:42,783 --> 00:20:44,114 Forget it. 283 00:20:44,326 --> 00:20:45,316 Who is the girl? 284 00:20:46,495 --> 00:20:47,576 What do you mean? 285 00:20:47,663 --> 00:20:49,495 You understand me. Who is the girl? 286 00:20:50,583 --> 00:20:52,745 There are no girls. Just me. 287 00:20:53,711 --> 00:20:54,951 Good. 288 00:20:56,630 --> 00:20:59,588 Because women like Lori don't fall from the sky just like that. 289 00:21:00,968 --> 00:21:02,333 You're a lucky man. 290 00:21:04,305 --> 00:21:05,966 You live a dream life, friend. 291 00:21:06,056 --> 00:21:07,091 - Really? - Yes. 292 00:21:07,183 --> 00:21:08,514 - I live a dream life? - Yes. 293 00:21:13,856 --> 00:21:16,018 All right. See you tomorrow. 294 00:21:20,112 --> 00:21:21,193 Want to hear my advice? 295 00:21:21,530 --> 00:21:22,691 Say. 296 00:21:23,783 --> 00:21:27,276 Look for a way to complete whatever your problem is now... 297 00:21:27,369 --> 00:21:29,952 ... before your life falls apart. 298 00:21:33,042 --> 00:21:34,874 Maybe I drink too much. 299 00:21:36,212 --> 00:21:37,247 Yes, maybe, Harry. 300 00:21:38,422 --> 00:21:40,038 I want to throw up. 301 00:21:40,716 --> 00:21:42,332 And you will use your common sense... 302 00:21:42,885 --> 00:21:45,047 ... and go home, you hear? 303 00:21:46,388 --> 00:21:47,503 Yes, everyone hears you, Harry. 304 00:21:50,976 --> 00:21:52,182 Good night, Dougie. 305 00:21:52,895 --> 00:21:54,226 Good night. 306 00:22:49,118 --> 00:22:52,110 Looks like you're looking for something. 307 00:22:53,247 --> 00:22:54,612 Is this what you are looking for? 308 00:22:56,458 --> 00:22:58,165 Everything is acceptable. 309 00:22:58,419 --> 00:23:01,628 Believe me, you will hope have three hands. 310 00:23:02,965 --> 00:23:04,080 I searched Rekall. 311 00:23:04,508 --> 00:23:06,044 Do you know where it is? 312 00:23:06,135 --> 00:23:08,376 The stairs to heaven, there. 313 00:23:10,472 --> 00:23:13,635 Are you sure I can't change your opinion? I'm much more interactive. 314 00:23:14,852 --> 00:23:16,138 It must be. 315 00:23:16,937 --> 00:23:18,098 Thank you. 316 00:23:52,181 --> 00:23:53,387 Welcome to Rekall. 317 00:23:54,475 --> 00:23:55,840 First time? 318 00:23:56,143 --> 00:23:57,850 Yes . Looks clear, huh? 319 00:23:58,479 --> 00:23:59,594 It's OK. 320 00:24:00,147 --> 00:24:01,558 There's nothing to fear. 321 00:24:02,107 --> 00:24:03,643 It's a safe place. 322 00:24:06,403 --> 00:24:10,021 My friend Marek gave me a card this, he said look for Mac. 323 00:24:16,997 --> 00:24:19,284 - He was inside. - Thank you. 324 00:24:31,720 --> 00:24:33,882 Remember to have fun. 325 00:24:40,020 --> 00:24:41,135 Welcome. 326 00:24:42,898 --> 00:24:44,309 You're a friend of Marek. 327 00:24:45,067 --> 00:24:48,059 Yes. Yes, we... 328 00:24:48,612 --> 00:24:49,898 ... coworkers. 329 00:24:51,073 --> 00:24:52,438 That's the place? 330 00:24:53,534 --> 00:24:54,524 That's the place. 331 00:24:55,077 --> 00:24:56,442 And it feels like life real? 332 00:24:57,746 --> 00:25:00,158 Life is the chemical perception of of our brain. 333 00:25:00,749 --> 00:25:04,617 Your eyes see, the chemistry of your brain reacts. Here, we move the intermediary... 334 00:25:04,878 --> 00:25:06,164 p> 335 00:25:06,714 --> 00:25:08,170 ... and directly to chemistry. 336 00:25:09,091 --> 00:25:12,083 Does that mean it's not real? 337 00:25:12,469 --> 00:25:13,925 An illusion, no matter how feels convicted, remains an illusion. 338 00:25:14,722 --> 00:25:16,053 That's very good 339 00:25:16,932 --> 00:25:18,764 You're right, objectively. 340 00:25:19,059 --> 00:25:23,178 But from the inside 341 00:25:24,189 --> 00:25:26,476 ... subjectively, I guarantee the experience /> will feel very different. 342 00:25:26,734 --> 00:25:30,068 I understand. You're here... 343 00:25:30,279 --> 00:25:33,112 ... for something more. That's what we'll give. 344 00:25:33,741 --> 00:25:34,902 Really? 345 00:25:35,784 --> 00:25:38,276 Maybe something you can't have. 346 00:25:38,787 --> 00:25:41,779 A secret that you never dared to try. 347 00:25:41,957 --> 00:25:42,947 What do you mean, secret? 348 00:25:44,084 --> 00:25:47,793 Anything. Tell your imagination. We will give you his memory. 349 00:25:48,797 --> 00:25:51,915 Do you want to be rich and famous? Worshiped by millions of people? 350 00:25:52,134 --> 00:25:54,751 Something more tense? Crime eradication? 351 00:25:54,970 --> 00:25:56,756 Or world class athletes? 352 00:25:57,389 --> 00:25:59,756 Secret agents. it's you. Right? 353 00:25:59,975 --> 00:26:02,216 Secret bank account. Password messages. 354 00:26:02,519 --> 00:26:04,510 Secret agent. I can give that. 355 00:26:04,772 --> 00:26:06,763 As an intelligence agent. 356 00:26:07,232 --> 00:26:08,939 You can work for the Rebels. 357 00:26:09,151 --> 00:26:11,688 Maybe you work for the Cohaagen. 358 00:26:11,945 --> 00:26:13,527 Create what limits yourself? Why not both? 359 00:26:18,786 --> 00:26:21,153 One last thing. To maintain confidentiality... 360 00:26:23,749 --> 00:26:27,617 ... all the secret elements that you choose are not real. 361 00:26:29,171 --> 00:26:30,536 The problem is... 362 00:26:31,256 --> 00:26:34,624 ... many want to fantasize about dark lover even though they already have. 363 00:26:34,843 --> 00:26:37,130 The real thing, in addition. We can't do that. 364 00:26:37,846 --> 00:26:41,555 That causes conflict and confusion that can't be fixed . 365 00:26:41,809 --> 00:26:43,800 Don't worry, I have no secrets. 366 00:26:44,019 --> 00:26:48,104 I'm sure of that, but we will still use honesty testing tools. 367 00:26:48,190 --> 00:26:49,180 Marcus , start. 368 00:26:59,743 --> 00:27:01,029 HE SECRET AG 369 00:27:03,455 --> 00:27:07,164 You will enjoy it so much that you don't want to come back. 370 00:27:10,379 --> 00:27:14,589 Look at that, your wife husband who appreciates it. 371 00:27:14,883 --> 00:27:16,749 There will be no conflict in that. 372 00:27:18,053 --> 00:27:21,045 Sorry. This is still the best way to put chemicals in the body. 373 00:27:23,892 --> 00:27:26,600 Alright. Let's start. 374 00:27:26,854 --> 00:27:29,016 Bersiaplah untuk menyelamatkan olunia. 375 00:27:33,193 --> 00:27:36,686 Congratulations on the road. You can tell your trip when you were - 376 00:27:37,698 --> 00:27:38,904 Wait. 377 00:27:40,617 --> 00:27:42,403 - Gosh. - What's wrong? 378 00:27:42,703 --> 00:27:44,865 Cabutjarum before the medicine reacts 379 00:27:45,414 --> 00:27:46,404 What's wrong? 380 00:27:46,623 --> 00:27:48,489 - You're lying. - What is the matter? 381 00:27:48,792 --> 00:27:50,624 - I don't have a dark lover. - Lover dark? 382 00:27:50,919 --> 00:27:51,909 You're a spy. 383 00:27:53,213 --> 00:27:54,248 The vital signs are erratic. 384 00:27:54,882 --> 00:27:56,498 Why are you here? Why? 385 00:27:57,634 --> 00:27:59,250 Federal police! 386 00:28:05,684 --> 00:28:07,516 - Federal police! Kneeling. - No, wait! 387 00:28:07,603 --> 00:28:09,219 This is a misunderstanding! 388 00:28:10,480 --> 00:28:11,515 I am nobody. 389 00:28:12,691 --> 00:28:13,681 I am nobody. > 390 00:28:13,984 --> 00:28:15,566 Put your hand on your head! 391 00:28:18,906 --> 00:28:20,271 Spin! 392 00:28:45,515 --> 00:28:46,880 Gosh. 393 00:28:58,403 --> 00:28:59,393 Cepau 394 00:28:59,863 --> 00:29:02,230 - Fast, fast!
- Federal police! 395 00:29:16,046 --> 00:29:18,162 Team one, have arrested the suspect? 396 00:29:18,465 --> 00:29:20,547 Regu satu, katakan apa yang terjadi. 397 00:29:22,344 --> 00:29:24,711 Stevens, put the camera in. 398 00:30:23,613 --> 00:30:26,605 They all die. He's alone! 399 00:30:26,825 --> 00:30:27,940 Let's break down! 400 00:30:42,799 --> 00:30:45,131 Back off! Back off! 401 00:30:46,136 --> 00:30:47,797 Take care of the exit! 402 00:31:20,003 --> 00:31:22,836 Suspected of being a terrorist attack... 403 00:31:23,048 --> 00:31:27,212 ... a gunman opened fire on a federal police force.... 404 00:31:27,511 --> 00:31:31,175 ... at the Rekall Lounge in downtown Fremont. Where are we waiting... 405 00:31:31,473 --> 00:31:34,181 ... news about how many victims... 406 00:31:34,434 --> 00:31:37,893 ... but the officers made sure at least 20 policemen were killed - 407 00:31:38,230 --> 00:31:39,595 Gosh, Doug. 408 00:31:40,273 --> 00:31:42,014 I understand. Yes. 409 00:31:43,026 --> 00:31:44,016 Lori. 410 00:31:44,611 --> 00:31:46,773 - I'm glad you're here. - Of course I'm here. 411 00:31:47,030 --> 00:31:49,692 I'm very worried. Where are you from? 412 00:31:49,908 --> 00:31:51,899 Something bad happened. 413 00:31:52,244 --> 00:31:54,611 I know. I got a call. We have to be on standby. 414 00:31:55,038 --> 00:31:56,528 You don't understand. 415 00:31:58,458 --> 00:31:59,698 What? 416 00:32:06,550 --> 00:32:07,711 Astaga. 417 00:32:10,262 --> 00:32:11,923 Doug, are you okay? 418 00:32:13,223 --> 00:32:17,638 Not a rebel who killed those officers. Not a terrorist. 419 00:32:18,103 --> 00:32:19,343 But me. 420 00:32:20,647 --> 00:32:23,105 - What are you? - I killed them. 421 00:32:25,110 --> 00:32:26,942 You killed 20 armed officers? > 422 00:32:27,237 --> 00:32:29,820 No. Looks like only 10. 423 00:32:30,115 --> 00:32:33,278 But you killed them? With what, your book? 424 00:32:33,577 --> 00:32:34,567 Lori, I'm serious. 425 00:32:34,828 --> 00:32:36,739 - Doug, you scared me . - I'm sorry. 426 00:32:39,958 --> 00:32:43,292 This will sound crazy. I went to Rekall after work. 427 00:32:43,962 --> 00:32:45,953 - What? What did they do to you? - Nothing. 428 00:32:46,256 --> 00:32:48,418 I sat on a chair, they installed the cable. 429 00:32:48,508 --> 00:32:49,748 Before they could... 430 00:32:49,968 --> 00:32:51,675 ... do something, the police come in. 431 00:32:51,970 --> 00:32:53,586 They try to catch me. 432 00:32:54,139 --> 00:32:55,504 And I react. 433 00:32:57,976 --> 00:32:58,966 And I kill them. 434 00:32:59,269 --> 00:33:01,852 Look, you didn't kill anyone, Doug. 435 00:33:02,147 --> 00:33:04,514 Believe me, I killed them all. 436 00:33:04,858 --> 00:33:07,316 Don't refuse, honey. You don't understand? 437 00:33:07,861 --> 00:33:10,774 Whatever you think doesn't have anything to do with this. 438 00:33:11,239 --> 00:33:15,779 They spoil your memory and now you have a paranoid fantasy. 439 00:33:15,994 --> 00:33:18,326 That place is very dangerous. 440 00:33:18,622 --> 00:33:21,284 Whatever happens, we will pass it. 441 00:33:21,541 --> 00:33:23,282 Come here. Calm down. 442 00:33:23,793 --> 00:33:25,079 Calm down. 443 00:33:25,212 --> 00:33:26,953 It happened so fast. 444 00:33:29,299 --> 00:33:30,585 We will find a way out. 445 00:33:30,675 --> 00:33:31,756 SUSPENDED RECORDING PICTURES 446 00:33:31,843 --> 00:33:32,833 LATEST NEWS BONDS STILL LOLOS 447 00:33:34,429 --> 00:33:35,885 I'm sorry. 448 00:33:40,018 --> 00:33:42,259 Lori, I can't breathe. 449 00:33:50,111 --> 00:33:51,601 What do you do? 450 00:34:01,957 --> 00:34:03,823 > 451 00:34:29,150 --> 00:34:30,640 Lori, what is 452 00:34:30,986 --> 00:34:32,147 Lori, what are you doing? 453 00:34:32,320 --> 00:34:33,560 My job. 454 00:34:33,655 --> 00:34:35,145 Are you crazy? 455 00:34:35,991 --> 00:34:37,152 I crazy? 456 00:34:37,784 --> 00:34:40,025 Even though you don't know who you are yourself. 457 00:34:41,413 --> 00:34:43,575 You believe a factory worker can kill... 458 00:34:43,665 --> 00:34:45,326 ... trained officers? 459 00:34:58,513 --> 00:35:00,504 Tell me what happened. 460 00:35:00,724 --> 00:35:01,759 Speak! 461 00:35:01,850 --> 00:35:05,184 Or we can go directly to the section "Until death separates us". 462 00:35:07,856 --> 00:35:09,517 I not your wife. 463 00:35:11,359 --> 00:35:14,021 Bullshit. We have been married for 7 years. 464 00:35:14,154 --> 00:35:17,363 I am an FSB intelligence cop, assigned to be your wife's role. 465 00:35:18,116 --> 00:35:19,698 Six weeks ago, I didn't know you yet. 466 00:35:22,245 --> 00:35:23,406 What do you mean? 467 00:35:24,372 --> 00:35:25,703 That's right. 468 00:35:26,583 --> 00:35:29,371 Your memory was changed, your memory was planted... 469 00:35:29,461 --> 00:35:31,919 ... the life you thought you were living. 470 00:35:32,213 --> 00:35:33,954 You know what I mean, honey? 471 00:35:34,090 --> 00:35:36,627 There is no Douglas Quaid. Never existed. 472 00:35:36,718 --> 00:35:37,879 You mean I don't...? 473 00:35:39,804 --> 00:35:41,135 Pernikahan kita...? 474 00:35:41,765 --> 00:35:43,255 What can I say? I'm good at being a wife. 475 00:35:43,475 --> 00:35:45,682 Deep in your heart, you really believe... 476 00:35:45,935 --> 00:35:50,099 ... people like me want to marry someone like you? Stay in this bad place? 477 00:35:52,150 --> 00:35:55,768 If I'm not... then who am I? 478 00:35:56,696 --> 00:35:59,484 How do I know? I only work here. 479 00:35:59,866 --> 00:36:01,277 Try to guess. 480 00:36:02,035 --> 00:36:03,150 If I may guess... 481 00:36:04,037 --> 00:36:06,745 ... see Cohaagen's business hiding you from the Rebels, 482 00:36:06,831 --> 00:36:08,947 You must be very important. 483 00:36:09,709 --> 00:36:12,701 With your expertise, I doubt you are a gardener. 484 00:36:16,383 --> 00:36:18,499 Cohaagen is trying to hide me? 485 00:36:19,135 --> 00:36:20,500 Why are you trying to kill me? 486 00:36:22,972 --> 00:36:24,053 Said not! 487 00:36:25,809 --> 00:36:27,299 Let's just say I'm impatient. 488 00:36:29,896 --> 00:36:31,182 And by the way... 489 00:36:31,523 --> 00:36:34,185 ... you haven't seen me trying to kill you! 490 00:37:02,429 --> 00:37:04,545 Team three, get out of position. 491 00:37:05,390 --> 00:37:06,926 Hurry to the location immediately! 492 00:39:06,052 --> 00:39:07,963 Reactivate the phone. 493 00:39:40,336 --> 00:39:41,497 Move aside! 494 00:40:20,418 --> 00:40:21,533 Hello? 495 00:40:22,545 --> 00:40:23,706 Inf Hammond. 496 00:40:23,963 --> 00:40:25,044 I don't know Hammond. 497 00:40:25,256 --> 00:40:29,090 You say ha! inf can happen Look for a piece of glass - 498 00:40:29,469 --> 00:40:32,962 Put your hand there. Do it now. 499 00:40:44,025 --> 00:40:45,641 They really damage you. 500 00:40:45,735 --> 00:40:46,850 Who are you? 501 00:40:47,236 --> 00:40:49,603 You really don't remember, huh? 502 00:40:50,031 --> 00:40:51,146 No . 503 00:40:51,240 --> 00:40:52,480 Remember what? How do you know me? 504 00:40:52,575 --> 00:40:54,737 We work together on federal intelligence. 505 00:40:55,036 --> 00:40:57,152 There isn't much time. 506 00:40:57,246 --> 00:40:59,237 When you reappear in the network... 507 00:40:59,374 --> 00:41:00,455 I have to call the inf number 508 00:41:00,541 --> 00:41:01,827 Yes? 509 00:41:02,043 --> 00:41:03,408 Your phone. 510 00:41:03,503 --> 00:41:05,369 It has been reactivated. 511 00:41:05,964 --> 00:41:07,921 That is why they tracked you down. 512 00:41:08,007 --> 00:41:09,543 You asked me to send a message... 513 00:41:09,634 --> 00:41:11,716 jadi kulakukan. Ambil kuncin ya. 514 00:41:12,470 --> 00:41:13,881 What is the key? 515 00:41:13,972 --> 00:41:15,178 You say you know. 516 00:41:15,264 --> 00:41:17,301 I don't know! So say what the key is. 517 00:41:17,392 --> 00:41:19,850 I know we are familiar... 518 00:41:19,936 --> 00:41:21,518 ... but this is too dangerous. 519 00:41:21,604 --> 00:41:23,561 If they know I contact you , I'll... 520 00:41:23,648 --> 00:41:26,811 Just say what happened. 521 00:41:26,901 --> 00:41:28,187 Who am I? 522 00:41:29,112 --> 00:41:30,102 Henry - 523 00:41:30,530 --> 00:41:32,737 Henry, fine, nice. Henry, who? 524 00:41:32,907 --> 00:41:34,693 There isn't much time. 525 00:41:34,784 --> 00:41:36,866 If I were you, I would get rid of the phone. 526 00:41:37,912 --> 00:41:38,822 How? 527 00:41:38,913 --> 00:41:40,244 It's in my hands. 528 00:41:40,331 --> 00:41:41,662 Hey, wait. 529 00:41:49,382 --> 00:41:51,043 1 NEW MESSAGE 530 00:41:51,300 --> 00:41:52,790 FIRST BANK 10549 BOX 531 00:41:53,052 --> 00:41:55,544 10549.10549. 532 00:42:12,864 --> 00:42:13,854 Come on. 533 00:42:29,589 --> 00:42:31,250 Gosh. 534 00:42:31,716 --> 00:42:33,081 Ana? 535 00:42:33,593 --> 00:42:34,583 Where can I buy it? 536 00:42:57,116 --> 00:42:58,902 Hey, stupid Robot, that's mine! 537 00:43:00,703 --> 00:43:02,159 KNOWN TRACKING 538 00:43:03,164 --> 00:43:06,657 Want to travel? No? Don't let that stop you. 539 00:43:07,043 --> 00:43:11,412 Your imagination is out of reach? No more. 540 00:43:11,714 --> 00:43:16,174 In Rekall, we provide a series of memories of yours personal. 541 00:43:17,428 --> 00:43:18,714 Rekall. 542 00:43:19,263 --> 00:43:21,254 We can remember it for you. 543 00:43:31,234 --> 00:43:33,225 Quaid surely knows we are tracking it. 544 00:43:34,237 --> 00:43:36,228 How did he know? 545 00:43:47,792 --> 00:43:49,658 How did he know? p> 546 00:43:49,919 --> 00:43:52,786 He makes you look stupid. 547 00:43:53,381 --> 00:43:55,292 He got tactical training, sir. I don't know that. 548 00:43:55,550 --> 00:43:58,417 How can he be active again? 549 00:43:58,511 --> 00:43:59,967 The agent watching him said He went to Rekall. 550 00:44:00,054 --> 00:44:01,590 I sent a team, but the fake memory 551 00:44:02,014 --> 00:44:03,345 was destroyed before they had time to prevent it. 552 00:44:03,432 --> 00:44:05,343 I am 15 minutes behind it. 553 00:44:05,893 --> 00:44:07,054 Only disabled, understand? 554 00:44:07,311 --> 00:44:09,552 Don't just uh him 555 00:44:11,482 --> 00:44:12,893 Who is this person, sir? 556 00:44:15,319 --> 00:44:16,650 Turn off the screen. 557 00:44:24,245 --> 00:44:25,610 The channel is safe. 558 00:44:29,750 --> 00:44:31,957 Are you kidding me? 559 00:44:33,004 --> 00:44:34,369 Why is he still alive ? 560 00:44:38,885 --> 00:44:40,171 Yes sir. 561 00:44:47,018 --> 00:44:49,009 - Kill him in place. - But the Chancellor says - 562 00:44:49,270 --> 00:44:50,886 Sorry, what do you say? 563 00:44:51,772 --> 00:44:54,355 > 564 00:44:54,817 --> 00:44:57,775 - Sorry. - Chancellor isn't here. 565 00:44:58,070 --> 00:45:01,279 Believe me, if the target gets chance, it will kill us. 566 00:45:01,532 --> 00:45:06,197 If you see it, shoot dead. Understand? 567 00:45:06,454 --> 00:45:07,444 Stop bothering me. I told you, that's my call. He gave it to me. 568 00:45:08,706 --> 00:45:10,868 Where did he go? 569 00:45:11,083 --> 00:45:12,790 - Who? - The person who gave it to you. 570 00:45:13,044 --> 00:45:17,038 Do I look like a shaman? 571 00:45:17,298 --> 00:45:19,084 p> 572 00:45:25,806 --> 00:45:27,092 How do I know? I just said the phone was mine. 573 00:45:27,725 --> 00:45:31,559 ... you will tell me all what this person told you. 574 00:45:31,812 --> 00:45:32,802 Who are you? 575 00:45:33,940 --> 00:45:35,647 I am his wife. 576 00:45:40,404 --> 00:45:42,611 BANK FIRST ASIA NEW 577 00:45:48,663 --> 00:45:50,119 Can I help you, sir? 578 00:45:50,498 --> 00:45:52,830 I have a deposit box here. 579 00:45:53,125 --> 00:45:55,958 The number is 10549. 580 00:46:08,516 --> 00:46:09,677 Please, pass here . 581 00:46:21,362 --> 00:46:24,821 Only need to match signatures. 582 00:46:26,325 --> 00:46:28,191 - Signature matching? - For accounts. 583 00:46:34,375 --> 00:46:36,537 There is a problem, Mr. Reed? 584 00:46:38,045 --> 00:46:39,376 No. No problem. 585 00:46:50,516 --> 00:46:52,678 Use one of the client rooms. 586 00:46:52,768 --> 00:46:54,224 I wait outside if you need me. 587 00:46:54,312 --> 00:46:55,518 Thank you. 588 00:48:14,600 --> 00:48:16,307 1 DATA FILES ACCEPTED 589 00:48:28,697 --> 00:48:29,812 They will soon come looking for me... 590 00:48:29,907 --> 00:48:31,568 ... so I'll be fast. 591 00:48:31,659 --> 00:48:34,401 You will definitely find it hard to believe... 592 00:48:36,580 --> 00:48:37,991 but inf not your face 593 00:48:38,874 --> 00:48:41,286 I have been captured and reshaped into inf 594 00:48:41,585 --> 00:48:43,917 ... the person you think is you now. 595 00:48:44,505 --> 00:48:47,714 If you watch the inf, means I failed to escape 596 00:48:47,800 --> 00:48:49,837 That means they managed to give you... 597 00:48:50,219 --> 00:48:52,551 ... new names, new identities... 598 00:48:52,638 --> 00:48:55,426 ... and new memories. Everyone. 599 00:48:55,516 --> 00:48:57,553 Whatever you know now about your life.... 600 00:48:57,810 --> 00:48:59,300 ... It's not real. 601 00:48:59,520 --> 00:49:01,010 You have to trust me. 602 00:49:01,105 --> 00:49:03,062 The most important thing you need to do... 603 00:49:04,525 --> 00:49:05,856 ... is to go to apos; emenku! 604 00:49:07,194 --> 00:49:09,481 549 Hysperion, Block D. 605 00:49:09,572 --> 00:49:11,438 I want to explain more, but you can't be trusted yet. 606 00:49:11,532 --> 00:49:13,773 My hope is, if you are me... 607 00:49:14,201 --> 00:49:17,114 ... you find the key and know what to do with it. 608 00:49:17,204 --> 00:49:19,696 You found the key and know what to do. 609 00:49:19,915 --> 00:49:20,950 What key? What key? 610 00:49:21,041 --> 00:49:22,202 - Kunci apa? - Semoga berhasil. 611 00:49:22,543 --> 00:49:23,874 Good luck, friend. 612 00:49:24,545 --> 00:49:25,535 PASSED IN PASSWORD 613 00:49:26,213 --> 00:49:27,749 Avo, come on. p> 614 00:49:28,966 --> 00:49:31,458 BRITANIAN STATUS FEDERATION 615 00:49:50,279 --> 00:49:52,316 Passengers may / may go to the security area. 616 00:49:55,784 --> 00:49:58,151 Prepare your identity documents & apos; You 617 00:49:58,496 --> 00:50:01,113 Wait! 618 00:50:03,792 --> 00:50:04,953 Sir, please skip the scanner again. 619 00:50:06,712 --> 00:50:09,625 - How long have you been here? - Two weeks. 620 00:50:15,346 --> 00:50:18,008 You're a Colony citizen? 621 00:50:20,726 --> 00:50:22,182 Yes. 622 00:50:22,311 --> 00:50:23,346 How long will you be here? 623 00:50:25,523 --> 00:50:26,638 Three days. 624 00:50:26,982 --> 00:50:27,972 What is your business in FSB? 625 00:50:28,192 --> 00:50:30,024 Thank you. 626 00:50:30,361 --> 00:50:31,567 What? 627 00:50:32,029 --> 00:50:33,360 Three days. 628 00:50:33,822 --> 00:50:34,812 - Yes. - Thank you. 629 00:50:35,157 --> 00:50:36,147 That's it! 630 00:50:39,203 --> 00:50:40,318 Everyone is lying down! 631 00:50:56,679 --> 00:50:57,840 The door is empty! 632 00:51:19,827 --> 00:51:21,443 We see it 633 00:51:25,416 --> 00:51:27,077 We warn all units. 634 00:51:31,380 --> 00:51:32,711 Kami memperingatkan semua unit. 635 00:51:32,965 --> 00:51:34,421 Why can he scan with weapons? 636 00:51:34,717 --> 00:51:36,048 Earlier he didn't carry weapons. 637 00:51:36,719 --> 00:51:38,050 Great. 638 00:51:44,602 --> 00:51:46,058 Fast, fast, fast! 639 00:51:53,694 --> 00:51:55,310 Safe, safe! Hurry up! 640 00:51:55,988 --> 00:51:58,980 Warning 6246. All units, take positions. 641 00:52:00,034 --> 00:52:02,116 He goes to I-19. 642 00:52:27,686 --> 00:52:29,302 Sign in! Now! 643 00:52:43,035 --> 00:52:45,026 I can't believe that you are. 644 00:52:45,329 --> 00:52:46,444 You recognize me? 645 00:52:47,790 --> 00:52:48,780 I don't know. 646 00:52:49,958 --> 00:52:51,949 Wait. Do you know who I am? 647 00:52:53,462 --> 00:52:55,044 I looked for you everywhere. 648 00:52:55,339 --> 00:52:57,876 Suddenly, you appeared on the police scanner. 649 00:53:00,969 --> 00:53:01,959 Grip. 650 00:53:07,893 --> 00:53:09,349 You really don't remember me? 651 00:53:10,354 --> 00:53:11,344 No. 652 00:53:12,064 --> 00:53:14,897 I've seen you, but - 653 00:53:15,192 --> 00:53:16,273 It's OK. 654 00:53:16,694 --> 00:53:18,935 It's OK . I can explain everything. 655 00:53:23,826 --> 00:53:28,070 Central 99, air support sees suspects heading north on Jalan To! 19 656 00:53:36,547 --> 00:53:38,538 Treat. Lori. 657 00:53:39,007 --> 00:53:39,997 Who? 658 00:53:40,718 --> 00:53:42,004 Istriku. 659 00:53:42,428 --> 00:53:43,543 Are you married? 660 00:53:43,804 --> 00:53:45,386 You could say we've separated. 661 00:53:50,894 --> 00:53:51,884 Look down! 662 00:54:37,065 --> 00:54:38,100 You're driving! 663 00:55:19,817 --> 00:55:24,812 The suspect is headed for hanging level three- Repeat, fa headed for hanging three. 664 00:55:49,847 --> 00:55:52,839 AV-81, he headed east in Wellington. 665 00:55:52,933 --> 00:55:54,719 I want you there before he arrives, you hear? 666 00:55:55,185 --> 00:55:56,471 Received, 905. 667 00:55:56,562 --> 00:55:59,020 All vehicles and air support, immediately go to Wellington. 668 00:56:00,649 --> 00:56:03,732 Prepare barricades in zone 217. 669 00:56:15,205 --> 00:56:17,913 Central, ask all units to maintain their perimeter. 670 00:56:18,000 --> 00:56:19,866 Push him to the barricade. 671 00:56:22,588 --> 00:56:25,296 Don't give him space to dodge. Understand? 672 00:56:25,591 --> 00:56:28,709 Received, 905. All vehicles, maintain position. 673 00:56:32,931 --> 00:56:37,095 Warning, the magnetic hanger cannot be turned off when the vehicle is operating. 674 00:56:38,729 --> 00:56:39,935 What do you do? 675 00:56:40,188 --> 00:56:41,895 Wear your seat belt! 676 00:56:43,400 --> 00:56:47,143 Warning, magnetic hangers cannot be turned off when the vehicle is operating. 677 00:56:50,574 --> 00:56:53,282 They lock the vehicle, can they shoot? 678 00:56:53,535 --> 00:56:54,900 You can shoot! 679 00:56:55,037 --> 00:56:56,118 - Already? - Not yet! 680 00:56:56,288 --> 00:56:57,278 - Already? - Yes! 681 00:57:15,599 --> 00:57:17,806 Welcome. The operating system is activated. 682 00:58:16,034 --> 00:58:17,024 CLOSED BY POLICE NOT ENTERED 683 00:58:22,666 --> 00:58:26,079 Congratulations on coming home, Mr. Reed. Is your day pleasant? 684 00:58:26,211 --> 00:58:27,701 Good, thank you. 685 00:59:49,419 --> 00:59:50,409 IDENTITY RECEIVED 686 01:01:43,742 --> 01:01:45,107 The key. 687 01:02:22,864 --> 01:02:24,400 The inf message was recorded 688 01:02:24,491 --> 01:02:27,074 ... if the worst case scenario occurs. 689 01:02:27,577 --> 01:02:30,535 I'm sure you want an answer, so I can start from the beginning. 690 01:02:32,165 --> 01:02:33,405 My name is... 691 01:02:34,918 --> 01:02:40,413 ... your name is Carl Hauser. 692 01:02:41,841 --> 01:02:43,081 Gosh. 693 01:02:44,719 --> 01:02:46,960 Even the inf footage is the ability of limited interaction - 694 01:02:47,055 --> 01:02:48,796 So try to explain your question. 695 01:02:49,683 --> 01:02:51,219 You work for Matthias. 696 01:02:52,018 --> 01:02:53,053 Yes and no. 697 01:02:53,186 --> 01:02:56,144 But I've never met him. 698 01:02:56,231 --> 01:02:57,892 No one has seen it yet. 699 01:02:58,358 --> 01:03:01,020 I know it's complicated. 700 01:03:01,111 --> 01:03:02,852 - Ru it? - But the truth is, 701 01:03:03,488 --> 01:03:06,446 I'm an officer lntelljen Federal... 702 01:03:06,741 --> 01:03:08,357 ordered by the Cohaagen... 703 01:03:08,702 --> 01:03:12,445 ... to infiltrate the Rebels and kill Matthias. 704 01:03:13,373 --> 01:03:14,613 However. 705 01:03:17,043 --> 01:03:19,375 I found, I worked for the wrong party. 706 01:03:20,714 --> 01:03:22,671 I met a woman. 707 01:03:22,757 --> 01:03:24,293 He works with the Rebels. 708 01:03:24,384 --> 01:03:26,421 > 709 01:03:27,429 --> 01:03:28,590 And he shows that they are fighting for 710 01:03:29,180 --> 01:03:32,798 You mean terrorists. 711 01:03:34,352 --> 01:03:37,219 Listen. The rebels are not terrorists. 712 01:03:37,355 --> 01:03:38,561 The goal of Matthias is always a military installation. 713 01:03:38,857 --> 01:03:40,939 ... definitely done by Cohaagen. 714 01:03:41,067 --> 01:03:42,774 Believe me. 715 01:03:42,861 --> 01:03:45,398 Chancellor and I have known for a long time. 716 01:03:45,572 --> 01:03:47,939 He is my commander in the war. 717 01:03:48,074 --> 01:03:50,406 I know what he can do. 718 01:03:50,618 --> 01:03:52,905 Why did he attack his own people? 719 01:03:52,996 --> 01:03:58,366 How could he give reasons for increasing production synthetic federal police? 720 01:03:59,085 --> 01:04:03,170 He is building a private army who can attack the Colonies. 721 01:04:03,923 --> 01:04:04,913 Think inf. Yes 722 01:04:05,008 --> 01:04:08,876 What is the one source that the Colony has and is not owned by the British Union? 723 01:04:09,429 --> 01:04:11,716 - Place. - Right. 724 01:04:12,390 --> 01:04:13,471 He runs out place. 725 01:04:13,767 --> 01:04:16,225 But even the Cohaagen will be difficult... 726 01:04:16,311 --> 01:04:20,100 ... assure forced attacks and billions of mass transfers. 727 01:04:20,315 --> 01:04:23,103 So, he creating enemies on Matthias... 728 01:04:23,526 --> 01:04:25,437 ... and he built troops to fight him. 729 01:04:26,071 --> 01:04:28,153 Kin! It depends on me to stop it. 730 01:04:28,281 --> 01:04:29,567 Depends on you to stop it. 731 01:04:29,783 --> 01:04:30,773 What do you mean, me? 732 01:04:31,910 --> 01:04:35,904 The synthetic is run by the biomechanical brain stem. 733 01:04:36,664 --> 01:04:39,873 p> 734 01:04:40,627 --> 01:04:42,538 Which means, they can be turned off. 735 01:04:42,629 --> 01:04:44,119 There is a cancellation code. 736 01:04:44,297 --> 01:04:46,459 The circuit is complicated... 737 01:04:47,217 --> 01:04:49,049 ... but it's in my head, is in your head. 738 01:04:49,135 --> 01:04:51,877 Sorry, try to repeat again. 739 01:04:52,305 --> 01:04:53,966 I have returned to the FSB area... 740 01:04:54,641 --> 01:04:57,884 ... to try to get the code... 741 01:04:58,520 --> 01:04:59,726 ... and I really know if Cohaagen knows that I changed sides... 742 01:04:59,979 --> 01:05:04,143 ... he will erase my memory. 743 01:05:04,275 --> 01:05:06,516 But he didn't know that I had planted a black box 744 01:05:07,028 --> 01:05:08,894 ... in my brain, in your brain. 745 01:05:08,988 --> 01:05:11,355 It records everything I see. 746 01:05:12,033 --> 01:05:13,319 So you mean there is a small box in my skull. 747 01:05:13,493 --> 01:05:15,075 That's why I need you. 748 01:05:15,328 --> 01:05:19,117 The world needs you, to connect Again with the Rebels. 749 01:05:19,499 --> 01:05:21,456 Tell the code to Matthias... 750 01:05:21,543 --> 01:05:26,128 ... ask him to turn off the synthetic and stop Cohaagen while there is still time. 751 01:05:28,133 --> 01:05:31,000 The future depends on your actions... 752 01:05:31,928 --> 01:05:33,168 In our next action huh. 753 01:05:35,181 --> 01:05:36,592 Good luck, friend. 754 01:05:41,020 --> 01:05:43,227 You must be kidding. 755 01:05:43,565 --> 01:05:45,181 This can't happen. 756 01:05:45,275 --> 01:05:46,765 You shouldn't come here. 757 01:05:51,239 --> 01:05:52,695 Yes, I know. 758 01:05:53,658 --> 01:05:55,240 I have no choice. 759 01:05:56,077 --> 01:05:57,613 I know it's hard to accept. 760 01:05:58,496 --> 01:05:59,531 Yes, it's very difficult. 761 01:06:01,708 --> 01:06:03,198 Do I have to believe this? 762 01:06:04,002 --> 01:06:05,618 This is the truth. 763 01:06:06,838 --> 01:06:08,203 Hauser, we've searched... 764 01:06:08,506 --> 01:06:09,496 Don't call me... 765 01:06:09,716 --> 01:06:12,083 My name is Doug Quaid. I was born on August 29. 766 01:06:12,343 --> 01:06:15,461 I grew up with my mother. He died of cancer before my age 15. 767 01:06:15,555 --> 01:06:16,920 I married my girlfriend at the age of 29. 768 01:06:17,015 --> 01:06:20,553 You were last April 29. You were raised by your father, not your mother. 769 01:06:20,643 --> 01:06:23,180 He died before your age 15 Because of a car accident. 770 01:06:23,396 --> 01:06:27,230 Believe me, what is clear is that you are not married. 771 01:06:27,942 --> 01:06:31,651 This makes no sense. I'm Doug Quaid, that's all I know. 772 01:06:32,197 --> 01:06:33,528 You recognize me. 773 01:06:33,740 --> 01:06:35,105 From dreams. 774 01:06:36,201 --> 01:06:38,533 I recognize you from dreams. 775 01:06:39,037 --> 01:06:40,573 That is not dream. 776 01:06:41,664 --> 01:06:43,371 That's memory. 777 01:06:46,419 --> 01:06:48,956 How do you think the scar came from in your hand? 778 01:06:50,590 --> 01:06:51,955 You know? 779 01:06:53,676 --> 01:06:55,212 I got when working. 780 01:07:09,776 --> 01:07:12,894 I'm trying to help you run away, but I'm late. 781 01:07:13,238 --> 01:07:17,232 You hold my hand and a bullet penetrates our hands. 782 01:07:30,713 --> 01:07:33,421 You must remember something. 783 01:07:40,723 --> 01:07:42,589 You and me... 784 01:07:42,934 --> 01:07:44,265 ... before we were...? 785 01:07:46,104 --> 01:07:47,265 Yes. 786 01:07:49,607 --> 01:07:51,598 We have to go. 787 01:08:11,087 --> 01:08:12,077 Come on. 788 01:08:14,257 --> 01:08:15,418 Doug! 789 01:08:19,012 --> 01:08:20,173 Harry? 790 01:08:24,350 --> 01:08:25,681 What are you doing here? 791 01:08:26,352 --> 01:08:28,343 They sent me to pick you up. 792 01:08:28,896 --> 01:08:31,103 - Persuade you to surrender. - Who sent you? 793 01:08:31,441 --> 01:08:32,431 Doug. 794 01:08:33,359 --> 01:08:36,693 You don't understand. I mean instead they sent me into here. 795 01:08:37,030 --> 01:08:39,362 I mean, they sent me to your mind. 796 01:08:39,449 --> 01:08:41,315 Listen to me. 797 01:08:41,409 --> 01:08:44,447 Do you suffer what called paranoid dissociation. 798 01:08:44,662 --> 01:08:46,903 Caused by trauma chemical delusion. 799 01:08:47,915 --> 01:08:48,950 What do you mean? 800 01:08:49,042 --> 01:08:51,204 Actually you are not here, Doug. 801 01:08:51,711 --> 01:08:54,078 > 802 01:08:54,422 --> 01:08:55,662 You are still in Rekall, bound in a chair. 803 01:08:55,757 --> 01:08:56,872 All this is not real. 804 01:08:58,051 --> 01:08:59,086 Still in Rekall? 805 01:08:59,177 --> 01:09:00,167 He is lying! 806 01:09:02,055 --> 01:09:03,136 > 807 01:09:03,222 --> 01:09:04,212 Harry, what do you mean? 808 01:09:04,474 --> 01:09:07,091 When we were at the bar, you worried me. So I followed you. 809 01:09:08,061 --> 01:09:09,972 And when I arrived here, it was too late. 810 01:09:10,855 --> 01:09:11,845 You didn't react. 811 01:09:13,274 --> 01:09:16,187 They sent me to your mind
through chemicals. 812 01:09:17,153 --> 01:09:20,066 They think people you know can help you to come back... 813 01:09:20,239 --> 01:09:21,900 ... before it's too late... 814 01:09:22,200 --> 01:09:23,565 ... and you are trapped here forever. 815 01:09:23,660 --> 01:09:26,402 Don't listen to him. They try to find information in your memory. 816 01:09:28,081 --> 01:09:30,368 Doug, I assure you. 817 01:09:30,458 --> 01:09:31,994 This is not Harry you know. 818 01:09:32,960 --> 01:09:33,950 Think... 819 01:09:34,921 --> 01:09:36,662 What did he say like himself? 820 01:09:36,839 --> 01:09:40,377 He was implanted, like your wife, so that you remain obedient. 821 01:09:41,719 --> 01:09:44,381 I am not like myself, Doug, because you don't want me to. 822 01:09:45,682 --> 01:09:47,138 What do you mean, "I don't want you to do that?" 823 01:09:47,225 --> 01:09:49,592 You have to understand, I'm just Harry's idea. 824 01:09:49,686 --> 01:09:51,802 The rest is filled with your own fantasies. 825 01:09:52,522 --> 01:09:54,354 Even the explanation that I gave you now. 826 01:09:55,274 --> 01:09:57,641 p> 827 01:09:58,695 --> 01:10:00,481 This is indeed you. 828 01:10:01,489 --> 01:10:04,698 Your mind chooses the words. 829 01:10:06,744 --> 01:10:10,988 Because that's where we are, Doug. In your mind. 830 01:10:13,626 --> 01:10:14,832 You have to be kicked out before it's too late, or you will be stuck here forever. 831 01:10:16,754 --> 01:10:17,744 If all this is in my mind... 832 01:10:18,506 --> 01:10:19,962 ... why are you using bulletproof jacket? 833 01:10:20,049 --> 01:10:21,255 Because you are wearing me. 834 01:10:21,342 --> 01:10:22,753 - I used it? - You don't understand? 835 01:10:22,844 --> 01:10:23,925 Explain, how do you < br /> I use this for you? 836 01:10:24,137 --> 01:10:25,798 He's crazy. 837 01:10:26,097 --> 01:10:28,179 Some of you want to protect me. 838 01:10:28,808 --> 01:10:31,846 So that I guide you back to consciousness... 839 01:10:32,395 --> 01:10:34,102 until you enter a permanent comma. 840 01:10:34,731 --> 01:10:38,019 Convince yourself so that you free yourself. 841 01:10:38,568 --> 01:10:39,558 Hauser... 842 01:10:40,820 --> 01:10:42,982 I am real. He is real. 843 01:10:43,239 --> 01:10:44,821 He works for Cohaagen. 844 01:10:47,493 --> 01:10:48,608 Lori? 845 01:10:53,291 --> 01:10:56,249 - Why is he here? - He's here too. 846 01:10:56,335 --> 01:10:57,416 Why is he here? 847 01:10:57,503 --> 01:11:00,245 He's in the room, next to you... 848 01:11:00,339 --> 01:11:01,750 ... holding your hand... 849 01:11:01,841 --> 01:11:03,002 ... and very worried. 850 01:11:03,217 --> 01:11:04,799 You feel his thirst. 851 01:11:04,886 --> 01:11:06,968 He tried to kill me! 852 01:11:07,054 --> 01:11:08,089 No. 853 01:11:08,181 --> 01:11:09,421 Not the original Lori. 854 01:11:09,724 --> 01:11:12,842 > 855 01:11:13,519 --> 01:11:15,055 When I told you what happened in Rekall, he came right away. 856 01:11:15,146 --> 01:11:16,181 I called him at work. 857 01:11:19,108 --> 01:11:22,146 He loved you. 858 01:11:24,489 --> 01:11:26,821 Lori didn't work last night, Harry. 859 01:11:26,908 --> 01:11:28,114 You're lying. 860 01:11:28,201 --> 01:11:29,862 Why are you lying to me? 861 01:11:31,662 --> 01:11:33,619 You hold on to your fantasies. 862 01:11:33,873 --> 01:11:34,863 He lies! 863 01:11:38,336 --> 01:11:39,451 Harry? 864 01:11:39,545 --> 01:11:40,706 Harry. 865 01:11:41,380 --> 01:11:43,712 I swear, I put your weapon. 866 01:11:44,258 --> 01:11:46,340 Harry, what are you doing? 867 01:11:46,677 --> 01:11:47,792 Harry, what are you doing? 868 01:11:47,887 --> 01:11:49,218 This is not fantasy! 869 01:11:51,349 --> 01:11:52,339 No? 870 01:11:53,226 --> 01:11:55,217 All right. 871 01:11:55,353 --> 01:11:56,514 That's it. 872 01:12:10,910 --> 01:12:12,776 Proof is enough for you? 873 01:12:13,162 --> 01:12:15,153 Will I do that if all this is real? 874 01:12:16,916 --> 01:12:18,827 You understand, I'm not afraid, Doug. 875 01:12:20,086 --> 01:12:21,201 You shouldn't be afraid either. 876 01:12:23,464 --> 01:12:26,673 It's pretty nonsense. You have to tell him who actually... 877 01:12:27,009 --> 01:12:28,750 ... or I will kill you. 878 01:12:29,220 --> 01:12:31,587 Don't. 879 01:12:32,598 --> 01:12:33,588 Hauser... 880 01:12:34,267 --> 01:12:37,510 He tried to deceive you < br /> so that you surrender yourself! 881 01:12:38,104 --> 01:12:40,721 - We have to leave here. - Where to go? 882 01:12:42,316 --> 01:12:43,852 You can't get out of your imagination 883 01:12:43,943 --> 01:12:47,402 If you let me help you, you can get out of here. 884 01:12:48,239 --> 01:12:49,320 How? 885 01:12:49,574 --> 01:12:51,281 - Don't listen to him. - How do you do this? 886 01:12:51,409 --> 01:12:52,444 Don't listen to him. 887 01:12:54,495 --> 01:12:56,111 You have to shoot him, Doug. 888 01:12:57,957 --> 01:12:59,072 What? 889 01:12:59,458 --> 01:13:00,789 I know it's a tough request... 890 01:13:02,169 --> 01:13:05,457 ... but he is in the center of your imagination... 891 01:13:05,548 --> 01:13:06,754 ... this messy thing. 892 01:13:07,967 --> 01:13:11,801 He represents all your frustrations, all your misery. 893 01:13:12,138 --> 01:13:13,253 - Hauser... - For us... 894 01:13:13,347 --> 01:13:14,837 ... killing it doesn't mean anything. 895 01:13:15,600 --> 01:13:17,716 You have to choose reality. 896 01:13:18,144 --> 01:13:20,385 Shoot him, Doug, and I promise... 897 01:13:20,479 --> 01:13:23,938 ... you will wake up, and find me sitting next to you. 898 01:13:24,025 --> 01:13:25,015 I real. 899 01:13:25,610 --> 01:13:27,271 - No. - Your friend, Harry. 900 01:13:27,361 --> 01:13:28,351 Look at me. 901 01:13:29,113 --> 01:13:31,650 Look, and you will see... 902 01:13:31,741 --> 01:13:33,027 p> 903 01:13:33,993 --> 01:13:35,154 He wants you back, Doug. 904 01:13:36,120 --> 01:13:37,656 We both want you to come back. 905 01:13:38,789 --> 01:13:39,824 Right, Doug. 906 01:13:40,291 --> 01:13:41,827 Come back. 907 01:13:45,379 --> 01:13:46,790 Come back, Doug. 908 01:13:51,344 --> 01:13:53,631 I can't let they take you away. 909 01:13:53,971 --> 01:13:56,133 I'm sorry. I'm sorry. 910 01:14:09,028 --> 01:14:10,063 Of course he can't kill you. 911 01:14:10,154 --> 01:14:11,269 He's not real. 912 01:14:12,907 --> 01:14:15,365 Now you just need to prove yourself. 913 01:14:15,660 --> 01:14:16,650 Kill him, Doug. 914 01:14:17,536 --> 01:14:19,026 End this nightmare. 915 01:14:20,790 --> 01:14:22,121 Shoot him! 916 01:14:22,333 --> 01:14:23,994 Kill him. 917 01:14:27,046 --> 01:14:28,036 Shoot! 918 01:14:55,449 --> 01:14:56,564 p> 919 01:14:57,535 --> 01:14:58,650 Gosh. 920 01:15:02,832 --> 01:15:04,288 Damn you, Harry! 921 01:15:19,265 --> 01:15:21,256 - Are you okay? - Yes. 922 01:15:26,063 --> 01:15:28,225 You're still there, baby? 923 01:15:28,649 --> 01:15:30,606 I think it's better that I call you Hauser. 924 01:15:31,277 --> 01:15:33,018 I think I should be the one who laughed at. 925 01:15:34,447 --> 01:15:38,190 I thought you were a loser. 926 01:15:39,952 --> 01:15:42,865 Cohaagen still wants you back. 927 01:15:42,955 --> 01:15:44,787 He still believes in you. 928 01:15:46,625 --> 01:15:49,117 You're always his favorite agent. 929 01:15:51,380 --> 01:15:52,996 But I know what you are. 930 01:15:53,090 --> 01:15:54,580 > 931 01:15:55,551 --> 01:15:56,632 You're a traitor, Hauser. 932 01:15:56,719 --> 01:15:58,756 And the traitor must be killed! 933 01:16:02,725 --> 01:16:05,717 Avo, come on. 934 01:16:07,229 --> 01:16:09,391 Maybe you want to give a kiss congratulations stay with your boyfriend. 935 01:16:19,658 --> 01:16:21,114 If he doesn't mind your lips used to kiss me. 936 01:16:25,289 --> 01:16:26,779 I'll kill him. 937 01:16:35,091 --> 01:16:36,673 My bullets run out. 938 01:16:36,967 --> 01:16:37,957 Come on! Come on. 939 01:16:45,142 --> 01:16:46,974 Cepau 940 01:16:54,985 --> 01:16:56,692 Wait. AY ° - 941 01:17:15,381 --> 01:17:16,371 Cepau 942 01:17:29,979 --> 01:17:31,140 There. 943 01:17:42,741 --> 01:17:44,027 Give us the weapon. 944 01:17:48,330 --> 01:17:49,570 Track him. 945 01:18:19,695 --> 01:18:21,026 946 01:18:23,240 --> 01:18:24,230 Track me. 947 01:18:24,408 --> 01:18:26,240 Hold my hand! 948 01:20:09,722 --> 01:20:10,962 This elevator wants to go down? 949 01:20:11,974 --> 01:20:13,385 No? 950 01:20:13,475 --> 01:20:14,556 D-14 level. 951 01:20:49,636 --> 01:20:51,297 Come on. 952 01:20:57,478 --> 01:20:58,639 Come on. 953 01:21:20,459 --> 01:21:23,793 Using Decreasing requires the latest transit visa. 954 01:21:24,129 --> 01:21:28,464 If you don't have the latest transit visa, please visit the information office. 955 01:21:41,855 --> 01:21:45,348 It's been 6 months the rebel leader is hiding. 956 01:21:45,692 --> 01:21:48,184 With regard to the last attack... 957 01:21:48,404 --> 01:21:53,194 ... the federal police found evidence that proved what Cohaagen... 958 01:21:53,409 --> 01:21:55,946 ... has long been suspected. Matthias and... 959 01:21:56,203 --> 01:21:59,070 ... his terrorist movement was financed by the governor of the Colony... 960 01:21:59,373 --> 01:22:01,364 ... and his regional organization. 961 01:22:01,708 --> 01:22:04,951 We listen to the Report regarding military deployment. 962 01:22:05,212 --> 01:22:07,874 Sources close to the Chancellor do not confirm this report. 963 01:22:08,090 --> 01:22:09,205 Gosh. 964 01:22:10,384 --> 01:22:12,216 We must bring you to Matthias. 965 01:22:12,428 --> 01:22:15,090 - How do you find it? - There is one way. 966 01:22:53,051 --> 01:22:54,041 Who is he? 967 01:23:01,852 --> 01:23:02,842 Hauser. 968 01:23:11,695 --> 01:23:12,856 Tak bisa dipercaya. 969 01:23:20,287 --> 01:23:21,402 Welcome back. 970 01:23:21,914 --> 01:23:22,995 Yes. 971 01:23:26,627 --> 01:23:28,493 - We told your father, you came. - Thank you. 972 01:23:38,096 --> 01:23:39,586 So Matthias is your dad? 973 01:23:41,725 --> 01:23:43,762 Of course you don't remember that. Yes, right. 974 01:23:46,438 --> 01:23:47,428 Good to know. 975 01:23:53,529 --> 01:23:55,190 PRESSURE 976 01:23:57,115 --> 01:23:58,321 The air space is locked. 977 01:24:03,580 --> 01:24:05,036 Cohaagen checks the FSB... 978 01:24:05,123 --> 01:24:07,114 ... and the Colonies are looking for my father. 979 01:24:09,294 --> 01:24:11,126 They can't find it Because he's not there. 980 01:24:12,839 --> 01:24:14,921 After the war... 981 01:24:15,008 --> 01:24:17,295 ... nobody is crazy enough to come out here. 982 01:24:17,803 --> 01:24:19,214 Everyone is away from the Hollow Zone. 983 01:24:20,472 --> 01:24:21,837 Makes sense. 984 01:24:29,189 --> 01:24:31,726 WARNING 985 01:24:42,661 --> 01:24:43,742 Almost arrived. 986 01:24:48,625 --> 01:24:50,332 Are you okay? 987 01:24:52,546 --> 01:24:54,002 Yes, I... 988 01:24:56,675 --> 01:25:00,088 Everyone seems to know me, except me. 989 01:25:01,597 --> 01:25:02,962 Inianeh 990 01:25:07,519 --> 01:25:09,385 I can see that he means a lot to them. 991 01:25:13,233 --> 01:25:14,689 He gave us a chance. 992 01:25:16,403 --> 01:25:20,021 And some of us were able to see the good side. 993 01:25:20,866 --> 01:25:22,607 What if the good side disappears? 994 01:25:26,538 --> 01:25:28,074 I'm sorry. 995 01:25:30,208 --> 01:25:31,994 Hauser isn't perfect. 996 01:25:32,085 --> 01:25:34,702 Sometimes he can be very annoying. 997 01:25:37,215 --> 01:25:39,081 You just want to cheer me up. 998 01:25:40,344 --> 01:25:41,505 Maybe. 999 01:25:42,804 --> 01:25:44,260 Success. 1000 01:26:43,782 --> 01:26:44,943 Secure. 1001 01:27:01,800 --> 01:27:03,791 He wants to meet him alone. 1002 01:27:14,271 --> 01:27:15,761 Don't go too far. 1003 01:27:16,648 --> 01:27:17,638 All right. 1004 01:27:41,256 --> 01:27:42,997 Hauser. 1005 01:27:47,971 --> 01:27:49,553 What do you want? 1006 01:27:50,974 --> 01:27:52,556 I want to help you. 1007 01:27:55,645 --> 01:27:58,854 That's not the only reason you are here. 1008 01:28:03,570 --> 01:28:04,810 I want to remember back. 1009 01:28:06,448 --> 01:28:07,563 Why? 1010 01:28:07,783 --> 01:28:10,775 So that I can be myself again, as before. 1011 01:28:12,037 --> 01:28:16,873 Every human being wants to find his true identity, but... 1012 01:28:17,459 --> 01:28:21,043 ... the answer is aola today, not in the past. 1013 01:28:21,296 --> 01:28:22,661 So it is for all of us. 1014 01:28:22,881 --> 01:28:25,373 But the past determines our future. 1015 01:28:25,675 --> 01:28:28,838 The past is the conception of the mind. 1016 01:28:29,721 --> 01:28:31,211 It blinds us... 1017 01:28:31,473 --> 01:28:35,137 ... fool us so we believe. But heart... 1018 01:28:35,894 --> 01:28:38,056 ... wants to live in the present. 1019 01:28:39,064 --> 01:28:40,725 Look at there. 1020 01:28:42,025 --> 01:28:43,311 You will find your answer. 1021 01:28:48,365 --> 01:28:52,074 I heard you have information that can save us all. 1022 01:28:53,745 --> 01:28:55,361 I heard that too. 1023 01:29:26,278 --> 01:29:29,646 Firewall to a collection of memories. 1024 01:29:30,490 --> 01:29:31,776 We've entered. 1025 01:29:43,461 --> 01:29:44,542 That's it. 1026 01:29:44,629 --> 01:29:45,790 Look? 1027 01:29:45,881 --> 01:29:47,042 Gosh. 1028 01:29:48,466 --> 01:29:50,207 Can you get one? 1029 01:29:51,303 --> 01:29:52,919 Locked with a passcode. 1030 01:29:58,268 --> 01:29:59,474 Ana this? 1031 01:30:12,324 --> 01:30:13,439 Hello, Matthias. 1032 01:30:14,200 --> 01:30:15,656 You don't know... 1033 01:30:15,744 --> 01:30:17,655 ... how much I want to see you again. 1034 01:30:18,538 --> 01:30:20,495 It's been a long time. 1035 01:30:20,582 --> 01:30:23,370 You're a hard-to-find person. 1036 01:30:23,460 --> 01:30:25,667 -This is a trap! - Turn it off! 1037 01:30:27,672 --> 01:30:29,254 Secure the entire entrance! 1038 01:30:30,800 --> 01:30:31,835 Cepau 1039 01:30:37,015 --> 01:30:38,050 Fast, fast, fast! 1040 01:31:00,205 --> 01:31:01,695 Take him away from here! 1041 01:31:06,878 --> 01:31:08,209 Put your weapon down! 1042 01:31:10,548 --> 01:31:11,959 Now! 1043 01:31:38,868 --> 01:31:40,074 Congratulations. 1044 01:31:42,914 --> 01:31:44,075 Awesome. 1045 01:31:46,418 --> 01:31:48,750 You will be interested in knowing... 1046 01:31:49,254 --> 01:31:50,790 ... that there is no cancellation code. 1047 01:31:52,757 --> 01:31:53,747 That pals... 1048 01:31:53,842 --> 01:31:55,082 You are lying. 1049 01:31:56,678 --> 01:31:57,759 I'm sorry. 1050 01:31:58,680 --> 01:32:00,671 This is the only way to find you. 1051 01:32:00,765 --> 01:32:03,006 All of these efforts are for one person. 1052 01:32:03,935 --> 01:32:06,427 Never underestimate < br /> strength of one person. 1053 01:32:07,397 --> 01:32:08,432 I don't underestimate it. 1054 01:32:11,693 --> 01:32:12,728 Father 1 1055 01:32:13,987 --> 01:32:15,443 No! 1056 01:32:19,993 --> 01:32:21,700 We thought this day would arrive . 1057 01:32:23,913 --> 01:32:24,903 I'm very sorry. 1058 01:32:37,844 --> 01:32:38,834 No. Melina! 1059 01:32:43,224 --> 01:32:45,056 - Lieutenant? - Everyone here, sir. 1060 01:32:45,518 --> 01:32:46,724 Rencana pertahanan Matthias. 1061 01:32:46,811 --> 01:32:49,269 Number of troops and location coordinates... 1062 01:32:49,355 --> 01:32:52,097 ... every Rebellion post in the Colony. 1063 01:32:52,192 --> 01:32:54,809 The first wave attack has begun. 1064 01:32:58,406 --> 01:32:59,737 Very clever. 1065 01:33:00,575 --> 01:33:02,907 Congratulations, my friend! Build him up. 1066 01:33:03,870 --> 01:33:05,156 Stand up, stand up. 1067 01:33:06,331 --> 01:33:07,321 You succeed. 1068 01:33:11,419 --> 01:33:12,580 You're a hero. 1069 01:33:16,174 --> 01:33:18,085 What is that? Humble? No. 1070 01:33:18,218 --> 01:33:19,549 Matthias died. 1071 01:33:19,636 --> 01:33:21,752 The colony will be destroyed. 1072 01:33:21,846 --> 01:33:23,336 And all your blessings. 1073 01:33:23,515 --> 01:33:26,633 I know I can trust you /> to keep following the plan. 1074 01:33:27,018 --> 01:33:28,349 What do you mean? 1075 01:33:29,604 --> 01:33:32,642 Right. Your reminder can't be relied on, huh? 1076 01:33:33,525 --> 01:33:36,017 It's really simple. 1077 01:33:37,195 --> 01:33:41,109 Infiltrate rebels, find Matthias's daughter. 1078 01:33:41,199 --> 01:33:43,486 - Let him trust you. Yes. 1079 01:33:46,663 --> 01:33:47,653 Right. 1080 01:33:48,540 --> 01:33:50,872 Once we find that he is your father... 1081 01:33:51,751 --> 01:33:53,708 ...kami tahu siapa sasaran kami. 1082 01:33:53,878 --> 01:33:55,243 Melina, she's lying. 1083 01:33:55,630 --> 01:33:58,418 Don't refuse. That is also the part you are working on. 1084 01:33:58,716 --> 01:34:02,584 Because capturing people is always the skill. 1085 01:34:03,763 --> 01:34:07,472 However, Matthias is our target. 1086 01:34:09,060 --> 01:34:11,643 He will need a guarantee more than just saying... 1087 01:34:12,438 --> 01:34:16,557 ... to let men with your history... 1088 01:34:17,026 --> 01:34:18,391 ... get to it. 1089 01:34:20,905 --> 01:34:25,524 But that's when you found genius ideas... 1090 01:34:25,743 --> 01:34:30,237 ... to pretend to be captured and let us delete your history. 1091 01:34:30,415 --> 01:34:31,450 Don't listen to him. 1092 01:34:34,085 --> 01:34:36,873 The plan is extraordinary. 1093 01:34:38,590 --> 01:34:41,207 What better way... 1094 01:34:41,384 --> 01:34:43,546 ... to convince the father that You... 1095 01:34:44,387 --> 01:34:48,051 ... have truly betrayed me. 1096 01:34:48,141 --> 01:34:50,508 Melina, don't listen to him. 1097 01:34:50,643 --> 01:34:54,477 - He is lying. - No . 1098 01:34:56,691 --> 01:34:57,931 I guarantee, there is some chaos... 1099 01:34:58,067 --> 01:35:00,354 in the process. You screwed up... 1100 01:35:00,445 --> 01:35:02,732 ... your memories in Rekall. 1101 01:35:02,822 --> 01:35:04,529 That's not good. 1102 01:35:06,451 --> 01:35:07,441 That's it! 1103 01:35:09,120 --> 01:35:11,282 Hauser's spirit first. You will need it 1104 01:35:13,291 --> 01:35:14,952 Then your beautiful wife... 1105 01:35:15,960 --> 01:35:17,792 ... deviated from her assignment. 1106 01:35:17,879 --> 01:35:19,119 Look at me. 1107 01:35:19,214 --> 01:35:21,455 She is the governor /> to bring you back alive. 1108 01:35:24,344 --> 01:35:25,834 I'll take care of that later. 1109 01:35:29,140 --> 01:35:30,972 But... 1110 01:35:31,309 --> 01:35:33,300 ... you're the one who guided us
Come here, Hauser. 1111 01:35:34,062 --> 01:35:35,723 You help us win this... 1112 01:35:35,813 --> 01:35:37,224 ... and for that, I give you a second chance. 1113 01:35:38,483 --> 01:35:39,814 What do you mean? 1114 01:35:45,406 --> 01:35:46,612 What are you doing? 1115 01:35:51,746 --> 01:35:53,032 What are you doing? 1116 01:35:54,916 --> 01:35:56,702 What we have planned so far. 1117 01:35:58,670 --> 01:36:00,752 We made a memory copy Hauser... 1118 01:36:00,838 --> 01:36:02,579 ... before sending him to the rebel group. 1119 01:36:07,720 --> 01:36:09,051 This is what you want. 1120 01:36:09,180 --> 01:36:10,511 - Tidak. - Ya. 1121 01:36:11,641 --> 01:36:13,552 Think about it. 1122 01:36:13,643 --> 01:36:15,725 You will realize a few more hours... 1123 01:36:15,812 --> 01:36:18,474 ... and you will return to be the first Hauser. 1124 01:36:18,564 --> 01:36:19,804 Faithful. 1125 01:36:20,692 --> 01:36:22,182 Patriotic. 1126 01:36:23,236 --> 01:36:24,522 Cruel. 1127 01:36:27,532 --> 01:36:29,022 What should I do to you? 1128 01:36:30,243 --> 01:36:32,109 I think we keep him. 1129 01:36:32,203 --> 01:36:34,570 > 1130 01:36:34,747 --> 01:36:36,579 Don't involve him. I'm in this chair! 1131 01:36:36,666 --> 01:36:37,952 I think the world will be interested... 1132 01:36:38,042 --> 01:36:40,249 ... to listen to confession... 1133 01:36:40,420 --> 01:36:42,707 p> 1134 01:36:45,341 --> 01:36:46,547 ... from the daughter of Matthias. 1135 01:36:50,555 --> 01:36:51,590 Reporting about her father and the Rebels. 1136 01:36:54,142 --> 01:36:57,885 Damn you! 1137 01:36:57,979 --> 01:36:59,219 Cohaagen! 1138 01:36:59,314 --> 01:37:00,554 Cohaagen! 1139 01:37:01,024 --> 01:37:02,389 You will be surprised how great Hauser tortures people... 1140 01:37:03,067 --> 01:37:04,057 ... to confess. 1141 01:37:04,610 --> 01:37:05,645 God damn you, Cohaagen. 1142 01:37:11,075 --> 01:37:12,281 You got me. 1143 01:37:15,371 --> 01:37:18,079 Try to calm down. Everything will end soon, I promise. 1144 01:37:18,166 --> 01:37:19,998 We will be reunited soon. 1145 01:37:21,252 --> 01:37:22,993 For a while... 1146 01:37:23,963 --> 01:37:26,000 ... I have to lead the attack. 1147 01:37:30,762 --> 01:37:32,344 I hope I can forget that easily. 1148 01:37:33,639 --> 01:37:34,674 Lori! 1149 01:37:36,434 --> 01:37:37,765 Beautiful dreams. 1150 01:38:00,333 --> 01:38:02,665 Pegangi he, Hammond! 1151 01:38:17,141 --> 01:38:18,757 Please help me. 1152 01:38:19,143 --> 01:38:20,599 Fight as best you can. 1153 01:38:21,562 --> 01:38:23,018 That will hurt more. 1154 01:39:01,686 --> 01:39:03,347 Gosh, Hammond. 1155 01:39:04,272 --> 01:39:06,684 Allegations of military deployment... 1156 01:39:06,774 --> 01:39:09,357 ... in the FSB have been ascertained. 1157 01:39:09,444 --> 01:39:10,934 But what was originally thought to be as an operation... 1158 01:39:11,028 --> 01:39:13,395 ... to capture terrorist leader Matthias... 1159 01:39:13,489 --> 01:39:14,604 THOUSANDS OF WARRIORS GATHERING FSB12 DIRECT RELEASE 1160 01:39:14,699 --> 01:39:16,815 ... now looks like a full military attack. 1161 01:39:16,909 --> 01:39:18,820 50,000 armed forces... 1162 01:39:18,911 --> 01:39:23,326 looks up Downhill, prepares to attack the Colonies. 1163 01:39:23,416 --> 01:39:25,157 The governor declares level 3 alert... 1164 01:39:25,251 --> 01:39:26,332 FSB 7 - REDUCER IMMEDIATE ATTACK 1165 01:39:26,419 --> 01:39:28,501 ... to the entire Colony area. 1166 01:39:54,530 --> 01:39:58,114 The mission profile has been programmed to all our troops? 1167 01:39:58,326 --> 01:40:00,317 Being sent to all our commanders. 1168 01:40:00,578 --> 01:40:03,411 > 1169 01:40:04,081 --> 01:40:05,196 - Good. When did the troops leave? - Once you give the order, sir. 1170 01:40:05,791 --> 01:40:07,452 You get my orders. 1171 01:41:25,997 --> 01:41:28,534 And find a place for him. 1172 01:41:34,171 --> 01:41:36,378 Access space three given. 1173 01:41:36,757 --> 01:41:39,545 We get permission for Code 310. 1174 01:41:39,844 --> 01:41:42,051 Residents of the Colony are considered enemies. 1175 01:41:42,388 --> 01:41:45,881 All synthetic programs to kill. 1176 01:41:46,183 --> 01:41:48,049 Repeat. Residents of the Colony are considered enemies. 1177 01:43:11,394 --> 01:43:17,106 We get permission for Code 310. 1178 01:43:37,837 --> 01:43:40,204 Travel time to Ko / oni: around 17 minutes. 1179 01:43:40,297 --> 01:43:43,881 This is Aristotle 8. Can you give the identity of the plane? Your voice is interrupted. 1180 01:43:44,009 --> 01:43:44,999 What is nine? 1181 01:44:06,949 --> 01:44:08,485 - Are you okay? - Yes. 1182 01:44:09,952 --> 01:44:11,363 We must get out of here immediately. > 1183 01:44:11,454 --> 01:44:12,660 Now. 1184 01:44:15,332 --> 01:44:17,494 Your father... I'm very sorry. 1185 01:44:20,254 --> 01:44:22,495 - All of the Cohaagen's words... - He lied. 1186 01:44:22,965 --> 01:44:24,251 I can't betray you. 1187 01:44:25,509 --> 01:44:26,874 I told you I'll find you. 1188 01:44:28,971 --> 01:44:31,804 I remember. My whole life... 1189 01:44:33,476 --> 01:44:35,058 ... only one memory I still remember. 1190 01:44:36,520 --> 01:44:37,681 They won't be able to delete it. 1191 01:44:48,324 --> 01:44:50,235 Damage reports in the room six. 1192 01:44:50,743 --> 01:44:52,359 - Ready? - Yes. 1193 01:44:52,453 --> 01:44:54,364 All emergency personnel... 1194 01:44:54,455 --> 01:44:56,822 ... please report to room six. 1195 01:44:59,335 --> 01:45:01,793 p> 1196 01:45:01,879 --> 01:45:02,994 Get ready for changes in gravity. 1197 01:45:03,589 --> 01:45:04,875 Put your weapon down! 1198 01:45:05,883 --> 01:45:07,214 Now! 1199 01:45:11,847 --> 01:45:15,306 We arrested prisoners who tried to escape at level 9. 1200 01:45:15,559 --> 01:45:17,891 Prisoners in room six were caught when tried to escape. 1201 01:45:17,978 --> 01:45:20,390 He was with a man. 1202 01:45:20,731 --> 01:45:21,766 That's it. 1203 01:45:22,024 --> 01:45:23,389 Get it done. 1204 01:45:24,443 --> 01:45:25,604 Come with me. 1205 01:45:29,865 --> 01:45:30,855 And that bag! 1206 01:45:32,451 --> 01:45:33,566 Do it! 1207 01:46:24,920 --> 01:46:26,627 Enter in Bum! & apos; 1208 01:46:44,273 --> 01:46:46,856 It's OK. They are not active. 1209 01:47:11,508 --> 01:47:13,875 Attention. Emergency lock cannot be opened... 1210 01:47:14,261 --> 01:47:15,251 What do you do? 1211 01:47:15,471 --> 01:47:16,461 When in no! gravity 1212 01:47:16,680 --> 01:47:18,671 These doors are not open for some reason! 1213 01:47:18,974 --> 01:47:21,966 We wait until we pass the core of the Earth. Then we go out. 1214 01:47:26,523 --> 01:47:27,854 Reversal of gravity. 1215 01:47:28,108 --> 01:47:29,189 Come on. 1216 01:47:50,714 --> 01:47:51,749 Take this. 1217 01:47:57,262 --> 01:47:58,718 The hold is opened. 1218 01:47:59,098 --> 01:48:01,385 Make a decrease in speed. 1219 01:48:07,815 --> 01:48:08,805 Come on! 1220 01:48:16,991 --> 01:48:18,322 Get out! 1221 01:48:18,993 --> 01:48:20,779 Melakukan penurunan kecepatan. 1222 01:48:28,627 --> 01:48:30,493 They are heading up! 1223 01:48:31,171 --> 01:48:32,161 What? 1224 01:48:32,506 --> 01:48:33,917 I chased them. 1225 01:48:34,174 --> 01:48:35,505 Lori! Don't. 1226 01:48:36,635 --> 01:48:39,002 If they make it to the top, I'll handle them. 1227 01:48:39,263 --> 01:48:43,757 Just make sure the troops are active and are sent down as soon as we arrive. 1228 01:48:43,976 --> 01:48:47,059 Hauser can't stop the infestation You understand? 1229 01:48:48,230 --> 01:48:49,436 follow them. 1230 01:49:11,086 --> 01:49:13,748 We have to go to the aircraft hangar. 1231 01:49:14,006 --> 01:49:15,041 Come on. 1232 01:49:20,471 --> 01:49:22,337 p> 1233 01:49:33,192 --> 01:49:34,182 No! Hauser! 1234 01:49:52,795 --> 01:49:57,460 Catch him! 1235 01:49:57,674 --> 01:50:00,917 Government officials declare an emergency. All citizens... 1236 01:50:01,220 --> 01:50:04,383 ... please evacuate and go to the nearest Vacuum Zone shelter... 1237 01:50:04,640 --> 01:50:07,382 ... outside the Colony border.
Officials recommend that everyone... 1238 01:50:07,476 --> 01:50:09,513 ... obey evacuation orders. 1239 01:50:09,853 --> 01:50:11,844 Area bombings Rebels who fight... 1240 01:50:25,410 --> 01:50:26,696 Dropdown has been secured. 1241 01:50:27,079 --> 01:50:30,071 Rooms 3 to 87 are armed and active. 1242 01:50:31,333 --> 01:50:32,949 Move them. 1243 01:51:10,789 --> 01:51:12,951 You're really disappointed, Hauser. 1244 01:51:21,758 --> 01:51:24,750 It's time we erase your memories forever. 1245 01:51:27,264 --> 01:51:28,470 Goodbye, old friend. 1246 01:51:46,408 --> 01:51:48,695 The weapon system is activated. 1247 01:52:44,549 --> 01:52:46,290 Ammunition blank. 1248 01:52:46,385 --> 01:52:47,466 Come on! 1249 01:53:02,818 --> 01:53:06,857 DETECT 1250 01:53:32,431 --> 01:53:35,139 - The weapon system refills. - Ayol 1251 01:53:35,434 --> 01:53:38,301 You think that will stop the attack ? 1252 01:53:38,437 --> 01:53:40,428 No. This will stop it. 1253 01:53:52,159 --> 01:53:53,149 KNOWN 1254 01:54:37,579 --> 01:54:38,865 Look at you. 1255 01:54:40,248 --> 01:54:42,865 Still fighting when you don't know who you are! 1256 01:54:43,710 --> 01:54:45,826 Maybe I don't remember who I was... 1257 01:54:46,338 --> 01:54:47,999 ... but I know who I am now. 1258 01:55:13,365 --> 01:55:15,356 Give greetings to my wife. 1259 01:55:26,253 --> 01:55:28,085 Aye! Run! 1260 01:55:53,738 --> 01:55:55,729 Avallol 1261 01:56:11,590 --> 01:56:12,580 I-Ompat! 1262 01:57:03,767 --> 01:57:05,633 - What happened? - Everything will be fine. 1263 01:57:48,270 --> 01:57:49,260 Wake up. 1264 01:57:49,604 --> 01:57:51,265 Wake up. Come on. 1265 01:57:53,608 --> 01:57:54,894 Avo, come on. 1266 01:57:55,902 --> 01:57:57,063 Bafigun! 1267 01:58:01,074 --> 01:58:02,781 Come on, wake up! 1268 01:58:03,285 --> 01:58:04,275 Wake up. 1269 01:58:30,020 --> 01:58:33,012 Tell me Your imagination. We will give you a memory. 1270 01:58:33,356 --> 01:58:34,892 Don't mess with your mind. That's not worth it. 1271 01:58:36,526 --> 01:58:38,517 Secret agent! That's you. Right? 1272 01:58:47,162 --> 01:58:48,527 Hi. 1273 01:58:55,920 --> 01:58:57,285 Are you okay? 1274 01:58:59,924 --> 01:59:01,085 Yes. 1275 01:59:02,052 --> 01:59:03,542 We succeeded. 1276 01:59:21,446 --> 01:59:23,107 Nothing the scar on your hand! 1277 01:59:46,680 --> 01:59:50,139 Do you think I'll let you go without kiss goodbye? 1278 01:59:57,357 --> 01:59:59,519 "Until death separates us," right, honey? 1279 01:59:59,818 --> 02:00:01,149 Right. 1280 02:00:08,451 --> 02:00:09,612 Drop your weapon! 1281 02:00:09,994 --> 02:00:11,610 It's OK. That's him. 1282 02:00:20,380 --> 02:00:21,711 Are you okay, sir? 1283 02:00:21,840 --> 02:00:22,830 Yes. 1284 02:00:24,384 --> 02:00:26,170 There is a medical officer here. 1285 02:00:50,493 --> 02:00:52,200 Gosh. 1286 02:00:58,835 --> 02:01:02,169 The scattered people fulfill the desires of all the Colonies... 1287 02:01:02,422 --> 02:01:06,882 ... celebrate the hopes of everyone for a nation that is finally independent. 1288 02:01:07,177 --> 02:01:08,838 Sheets the new history has been opened... 1289 02:01:09,053 --> 02:01:13,012 ... when the many feared attacks people ended up with the destruction of the Drop... 1290 02:01:13,308 --> 02:01:16,846 ... the symbol of economic colonization < br /> and politics. 1291 02:01:17,187 --> 02:01:20,680 There hasn't been any news regarding the fate of the Chancellor of the Cohaagen... 1292 02:01:20,899 --> 02:01:23,857 but we are told that fa perish with his army - 1293 02:01:31,910 --> 02:01:32,991 Gosh. 1294 02:01:33,369 --> 02:01:34,404 I know. 1295 02:01:34,496 --> 02:01:35,782 It's hard to believe. 1296 02:01:52,263 --> 02:01:55,130 Hey, what's that? 1297 02:02:00,855 --> 02:02:02,061 Are you okay? < /p> 1298 02:02:02,565 --> 02:02:04,351 Yes . 1299 02:02:07,153 --> 02:02:08,188 I'm fine. 1300 02:02:08,321 --> 02:02:09,561 Are you sure?