1
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
2
00:00:45,629 --> 00:00:47,165
At the end of the 21st century
3
00:00:47,297 --> 00:00:51,461
... global chemical warfare made Earth
almost uninhabitable.
4
00:00:56,265 --> 00:00:58,632
Now living space is the most valuable resource on Earth.
5
00:01:01,979 --> 00:01:03,435
Only two remaining regions remain:
6
00:01:04,189 --> 00:01:07,807
BRITANIAN STATUS FEDERATION
7
00:01:08,485 --> 00:01:13,195
and COLONI.
8
00:01:20,205 --> 00:01:22,162
Every day the workers
from the Colonies traveling...
9
00:01:23,667 --> 00:01:25,658
... with the only transportation:
10
00:01:25,836 --> 00:01:30,501
& apos; DOWNLOADER &
11
00:01:38,140 --> 00:01:40,222
>
12
00:01:40,851 --> 00:01:42,216
Wake up, wake up!
13
00:02:02,039 --> 00:02:03,370
Bafigun!
14
00:02:03,665 --> 00:02:06,327
I turn off the power.
15
00:02:07,878 --> 00:02:08,868
We have 10 seconds before the alarm
send a team here.
16
00:02:10,047 --> 00:02:11,663
I "!
17
00:02:17,054 --> 00:02:18,044
- We have to go.
- Okay, come on.
18
00:02:51,296 --> 00:02:52,582
Come on.
19
00:03:13,944 --> 00:03:14,934
Come on!
20
00:03:15,946 --> 00:03:17,277
I love you.
21
00:03:27,082 --> 00:03:28,072
You say that now?
22
00:03:41,638 --> 00:03:42,628
I love you.
23
00:04:02,576 --> 00:04:04,613
Come on!
24
00:04:10,876 --> 00:04:12,082
No!
25
00:04:12,502 --> 00:04:14,243
You have to go, now.
26
00:04:14,713 --> 00:04:16,249
- I won't leave.
- Release it!
27
00:04:16,381 --> 00:04:17,963
I promise to find you.
28
00:04:18,049 --> 00:04:19,585
You have to go!
29
00:04:20,343 --> 00:04:21,333
Hurry Fast!
30
00:04:51,958 --> 00:04:53,824
I have nightmares?
31
00:04:55,879 --> 00:04:59,042
Dear.
What should we do to you?
32
00:05:01,468 --> 00:05:03,050
I don't know.
33
00:05:03,470 --> 00:05:04,631
Do you want to talk about it?
34
00:05:05,430 --> 00:05:07,216
There's nothing to talk about.
35
00:05:10,143 --> 00:05:11,429
The same dream?
36
00:05:14,439 --> 00:05:15,429
The same dream.
37
00:05:18,735 --> 00:05:20,225
Same time.
38
00:05:21,988 --> 00:05:24,730
I'm stuck. Chased. P>
39
00:05:25,158 --> 00:05:26,523
Can't get away. P>
40
00:05:26,993 --> 00:05:29,530
Then, I wake up. P>
41
00:05:30,580 --> 00:05:31,570
That's it? P>
42
00:05:32,374 --> 00:05:34,706
Only you, no one Other? P>
43
00:05:35,710 --> 00:05:36,700
None. P>
44
00:05:37,379 --> 00:05:38,369
Only me. P>
45
00:05:39,923 --> 00:05:41,004
What is Because of me? P>
46
00:05:41,258 --> 00:05:42,589
You mean? P>
47
00:05:43,718 --> 00:05:44,924
I don't know .
48
00:05:45,720 --> 00:05:49,008
Kau sendirian. Kau tak bisa melarikan diri.
49
00:05:50,141 --> 00:05:52,803
What's because of us?
Do I make you feel trapped?
50
00:05:53,144 --> 00:05:54,305
No.
51
00:05:55,730 --> 00:05:56,720
Sayan9 -
52
00:05:56,982 --> 00:06:01,226
I know this isn't what we imagine < br /> when we were young, but...
53
00:06:01,528 --> 00:06:02,814
lstana?
54
00:06:03,822 --> 00:06:07,156
Who can get
all the fantasies, right?
55
00:06:10,245 --> 00:06:11,952
I have you. P>
56
00:06:12,539 --> 00:06:13,779
Come here. P>
57
00:06:16,710 --> 00:06:19,327
Just a dream. That's all.
58
00:06:20,547 --> 00:06:21,787
Understand?
59
00:06:26,970 --> 00:06:28,631
We have to find a dream
that is better for you.
60
00:06:29,264 --> 00:06:30,971
That will be fun.
61
00:06:35,854 --> 00:06:37,561
Oh, that's right. P>
62
00:06:37,772 --> 00:06:38,762
IMPORTANT
63
00:06:39,566 --> 00:06:40,977
"Yes, ampunl
- What's wrong? P>
64
00:06:42,569 --> 00:06:44,560
Another bombing on the FSB. P>
65
00:06:44,863 --> 00:06:47,855
Passenger trains. Cursed rebels.
66
00:06:48,033 --> 00:06:49,023
EMERGENCY MEDICAL TECHNICIANS
67
00:06:51,870 --> 00:06:56,865
I have to board the departure at 6.30.
All emergency personnel are asked upwards.
68
00:06:58,877 --> 00:07:00,208
I have to go. P>
69
00:07:03,214 --> 00:07:05,501
Kita lanjutkan nanti malam.
70
00:07:10,597 --> 00:07:11,883
Try to sleep.
71
00:07:12,307 --> 00:07:13,672
I'm afraid to sleep.
72
00:07:14,768 --> 00:07:17,055
Dream of me.
73
00:07:19,189 --> 00:07:20,600
But not with these pants.
74
00:07:23,860 --> 00:07:27,228
Bombs explode a few when
after the passengers boarded.
75
00:07:30,200 --> 00:07:33,033
The rescue team was still looking for
passengers who lived.
76
00:07:33,203 --> 00:07:36,366
The number of victims reached 144 people
the clan continued to increase.
77
00:07:36,706 --> 00:07:40,700
This is the fourth attack on the FSB just like
the previous months.
78
00:07:41,294 --> 00:07:42,830
And all the evidence leads to...
79
00:07:43,046 --> 00:07:45,879
... terrorist leader Matthias
and the Rebels movement.
80
00:07:46,216 --> 00:07:48,708
The FSB uses us.
81
00:07:49,594 --> 00:07:52,837
Workers in the Colony
deserve to live as equals.
82
00:07:53,139 --> 00:07:55,847
The descendants enslave us all .
83
00:07:56,142 --> 00:08:00,386
The Cohaagen Chancellor said that this was
proof that Matthias was not looking for a peaceful way...
84
00:08:00,689 --> 00:08:04,728
... for the independence of the Colonies, but
extended the bloody conflict.
85
00:08:05,068 --> 00:08:07,309
With more FSB populations
86
00:08:07,404 --> 00:08:10,066
and increasing, this bombing
happened at a bad time.
87
00:08:10,407 --> 00:08:12,739
Of course you remember
the last attack that happened...
88
00:08:13,618 --> 00:08:17,907
Federal police accused
The bombers are Carl Hauser...
89
00:08:17,998 --> 00:08:20,114
... a former intelligence officer who betrayed...
90
00:08:20,333 --> 00:08:22,791
... and allegedly became
Matthias's right hand .
91
00:08:22,877 --> 00:08:26,745
There's no word yet whether Hauser was involved
in the morning inf incident.
92
00:09:03,543 --> 00:09:05,375
Want to leave? No? P>
93
00:09:05,462 --> 00:09:07,169
Don't let it hold you back. P>
94
00:09:07,255 --> 00:09:08,996
Your fantasies are out of reach? P>
95
00:09:09,090 --> 00:09:10,080
WE WILL MAKE IT HAPPEN
96
00:09:10,175 --> 00:09:11,506
No more. P>
97
00:09:11,593 --> 00:09:13,379
In Rekall, we provide...
98
00:09:13,470 --> 00:09:16,212
... a series of memories of your own.
99
00:09:16,306 --> 00:09:17,262
Rekall.
100
00:09:17,348 --> 00:09:18,930
We can remember them for you.
101
00:09:31,196 --> 00:09:34,985
We can remember them for you.
102
00:09:35,784 --> 00:09:39,368
All passengers, please report
to the designated gate.
103
00:09:56,721 --> 00:09:58,177
Be aware of the truth!
104
00:09:58,264 --> 00:10:00,847
Cohaagen take advantage of you!
105
00:10:00,934 --> 00:10:03,301
Don't let them
send you like cattle!
106
00:10:04,687 --> 00:10:06,098
MATTHIAS = TRUTH
107
00:10:07,607 --> 00:10:09,268
Matthias said the truth!
108
00:10:09,359 --> 00:10:10,770
The descendant enslaved us all!
109
00:10:11,069 --> 00:10:12,104
DECREASERS TO SLOW US ALL
110
00:10:13,071 --> 00:10:16,029
- Hey, guys. You look bad.
- All sector departures are...
111
00:10:16,157 --> 00:10:17,522
- Thank you.
- I don't mean to offend. P>
112
00:10:18,034 --> 00:10:20,150
I feel chaotic. It's OK. P>
113
00:10:21,037 --> 00:10:22,698
I don't sleep well. P>
114
00:10:22,789 --> 00:10:25,030
Yes, this new shift
also makes me tired. P>
115
00:10:25,375 --> 00:10:27,833
At least overtime money > make a wife easy to rest.
116
00:10:28,878 --> 00:10:29,868
Look at you.
117
00:10:30,171 --> 00:10:32,538
Be Mr. Optimistic at 6:00 a.m.
118
00:10:32,924 --> 00:10:34,665
Hello. P>
119
00:10:34,759 --> 00:10:36,466
Welcome to Dropping. P>
120
00:10:37,178 --> 00:10:39,260
Pukul 7.21 pagi.
121
00:10:39,639 --> 00:10:43,724
Travel time
to the United Union Federation. "17 minutes.
122
00:10:43,810 --> 00:10:46,222
Get down in 60 seconds.
123
00:10:47,147 --> 00:10:48,808
Have you ever noticed...
124
00:10:48,898 --> 00:10:51,890
... that we always sit
on the same seat?
125
00:10:52,277 --> 00:10:54,188
For years. Why?
126
00:10:54,571 --> 00:10:56,061
I don't know.
127
00:10:56,406 --> 00:10:58,238
It's just a chair, and we have a butt.
128
00:10:58,908 --> 00:11:00,649
It seems reasonable.
129
00:11:00,743 --> 00:11:03,701
I'm talking about us,
following the same routine...
130
00:11:03,788 --> 00:11:06,997
... every day, every year
without questioning it.
131
00:11:09,586 --> 00:11:10,826
Want to exchange seats?
132
00:11:10,920 --> 00:11:12,001
No problem.
133
00:11:12,088 --> 00:11:15,331
Make sure everything is
personal items saved...
134
00:11:15,425 --> 00:11:18,133
under the seat before leaving.
135
00:11:19,429 --> 00:11:20,510
Oh, yes.
136
00:11:24,309 --> 00:11:26,641
On this side it's more interesting.
137
00:11:27,187 --> 00:11:28,177
Options that good.
138
00:11:28,271 --> 00:11:29,352
- Stupid.
- Decreasing starts...
139
00:11:29,439 --> 00:11:32,648
... in three, two, one...
140
00:11:33,109 --> 00:11:34,224
Enjoy today.
141
00:11:46,748 --> 00:11:51,083
Even though the Chancellor of Cohaagen and
the Colony governor had discussed...
142
00:11:51,377 --> 00:11:53,709
. . - Chancellor announces
that fa is stopping -...
143
00:11:53,922 --> 00:11:55,879
... all humanitarian assistance to the Colonies...
144
00:11:56,049 --> 00:11:57,710
... due to the bombing this morning. P>
145
00:11:58,051 --> 00:12:01,669
Even though I want to try
to clean up the Colony...
146
00:12:02,388 --> 00:12:05,551
..- terrorist attacks today:
means that funding.
147
00:12:05,892 --> 00:12:10,386
... will be used to support
our synthetic federal police.
148
00:12:10,939 --> 00:12:14,648
The security of our citizens is always the main one.
149
00:12:14,901 --> 00:12:16,232
Approaching the core of the Earth.
150
00:12:16,903 --> 00:12:19,520
Prepare for gravity reversal.
151
00:12:26,120 --> 00:12:28,282
IAN FLEMING
Who Loves My Spies.
152
00:12:44,264 --> 00:12:49,100
BRITANIAN STATUS FEDERATION
153
00:12:50,395 --> 00:12:52,727
Security rises to level three.
154
00:12:52,814 --> 00:12:55,397
Stay in the scanner
until it is declared safe.
155
00:12:59,028 --> 00:13:02,191
It seems that the bomb caused an
panic up here.
156
00:13:03,491 --> 00:13:08,406
An identity file must be prepared
to give to the security officer...
157
00:13:08,746 --> 00:13:11,204
... before entering the scanner area.
158
00:13:15,044 --> 00:13:19,413
All factory personnel must pass
security gate 12.
159
00:13:22,969 --> 00:13:25,131
Hey, what do you know about Rekall?
160
00:13:25,972 --> 00:13:27,428
Bullshit about memory modifiers?
161
00:13:28,808 --> 00:13:31,596
- Stay away from that place, Doug. > - Why? P>
162
00:13:32,312 --> 00:13:33,973
Remember Travis from the third shift? P>
163
00:13:35,315 --> 00:13:37,147
- Travis.
-la went to Rekall for his bachelor party. P>
164
00:13:38,318 --> 00:13:40,309
He wanted become King of Mars or something.
165
00:13:40,611 --> 00:13:42,147
I want to go to Mars.
166
00:13:42,989 --> 00:13:44,775
His brain is operated on.
167
00:13:46,993 --> 00:13:48,529
Do you believe those stories?
168
00:13:48,995 --> 00:13:50,281
About Rekall? P>
169
00:13:50,621 --> 00:13:52,077
Yes, I believe. P>
170
00:13:53,958 --> 00:13:57,667
Come on. You never thought about it?
Even if it's just a little? P>
171
00:13:57,962 --> 00:13:59,248
I don't need to think about it. P>
172
00:13:59,797 --> 00:14:03,085
Don't mess with
your mind. That's not worth it.
173
00:14:03,468 --> 00:14:04,629
Listen!
174
00:14:04,844 --> 00:14:06,460
Maybe I want to play
with my mind.
175
00:14:06,679 --> 00:14:08,340
We start working twice again!
176
00:14:10,099 --> 00:14:11,806
Don't blame me
177
00:14:12,268 --> 00:14:14,635
I also don't want to be here longer.
178
00:14:14,854 --> 00:14:17,687
They increase the synthetic police production
due to the incident this morning.
179
00:14:17,982 --> 00:14:21,100
Then complain
to the Chancellor of the Cohaagen!
180
00:14:21,819 --> 00:14:25,107
Now which of you
wants to train new workers?
181
00:14:32,038 --> 00:14:33,153
Don't look at me.
182
00:14:33,956 --> 00:14:35,412
I train
the last person you fired.
183
00:14:37,251 --> 00:14:39,458
- Quaid.
- Yes.
184
00:14:40,004 --> 00:14:40,994
Now it's your turn.
185
00:14:42,799 --> 00:14:44,915
- Good. Thank you.
- You're welcome. P>
186
00:14:46,636 --> 00:14:48,468
Synthetic down! P>
187
00:14:48,971 --> 00:14:51,633
Sector three welding scanner
while not connected. P>
188
00:15:01,275 --> 00:15:03,061
Don't hold it like that!
189
00:15:03,152 --> 00:15:04,358
Hold it here.
190
00:15:04,445 --> 00:15:06,482
If you hold it there and it happens shortly...
191
00:15:06,823 --> 00:15:08,734
... a bolt will penetrate your hand.
192
00:15:09,117 --> 00:15:10,323
Really?
193
00:15:11,285 --> 00:15:12,491
Right.
194
00:15:13,830 --> 00:15:15,946
There is an easier way
to get a holiday.
195
00:15:16,999 --> 00:15:18,160
Thank you.
196
00:15:20,628 --> 00:15:22,619
By the way, your friend is wrong.
197
00:15:22,713 --> 00:15:24,169
About Rekall.
198
00:15:24,757 --> 00:15:26,589
Have you done it before?
199
00:15:26,676 --> 00:15:28,007
Been there three times.
200
00:15:28,261 --> 00:15:29,467
Really?
201
00:15:30,221 --> 00:15:31,336
The best memory I have.
202
00:15:31,848 --> 00:15:33,509
Much better than this.
203
00:15:38,312 --> 00:15:39,347
Search Mac. P>
204
00:15:39,647 --> 00:15:42,184
Understand?
You will thank me. P>
205
00:15:45,528 --> 00:15:49,271
Level nine,
please report to Human Resources. P>
206
00:15:52,660 --> 00:15:55,197
Be prepared . This man is very funny. P>
207
00:15:56,372 --> 00:15:57,362
Next. P>
208
00:16:00,668 --> 00:16:02,454
You came. Please sit down. P>
209
00:16:05,006 --> 00:16:06,917
You work on the production line. P>
210
00:16:08,092 --> 00:16:09,207
In activation, yes. P>
211
00:16:10,136 --> 00:16:11,376
You live in the Colony. P>
212
00:16:11,471 --> 00:16:13,303
Yes, I go to work
like everyone else.
213
00:16:13,473 --> 00:16:16,090
Sorry, who are you?
If I can ask.
214
00:16:16,893 --> 00:16:18,884
- I work in the Cohaagen government.
- I understand.
215
00:16:19,770 --> 00:16:26,142
Because of the political circumstances This is complicated,
there are increasing concerns about...
216
00:16:26,235 --> 00:16:30,320
... just say,
the loyalty of our workers.
217
00:16:30,406 --> 00:16:32,943
- Yes, but I don't work for you.
- You work for us.
218
00:16:33,034 --> 00:16:35,571
This company was given
a government contract for synthetic police...
219
00:16:35,661 --> 00:16:39,905
... and we, last time < br /> what I know, is the government
220
00:16:40,583 --> 00:16:44,292
I understand. So you bring me
here because of where I live. P>
221
00:16:44,378 --> 00:16:45,709
We call all employees. P>
222
00:16:45,796 --> 00:16:48,584
Really? Who is
asking officials? P>
223
00:16:49,050 --> 00:16:50,381
Who can ask you? P>
224
00:16:50,468 --> 00:16:51,583
Quaid...
225
00:16:52,887 --> 00:16:57,347
...dalam kemampuanmu di sini, kau tahu
soal teknologi polisi sintetis yang rahasia.
226
00:16:57,433 --> 00:17:00,471
I know how to light them,
if that is what you mean.
227
00:17:01,938 --> 00:17:03,303
We want you to sign this.
228
00:17:03,898 --> 00:17:05,013
Ana?
229
00:17:05,107 --> 00:17:08,350
This confirms that You
won't reveal owner technology...
230
00:17:08,444 --> 00:17:10,435
... to any source,
outside or inside the country.
231
00:17:10,530 --> 00:17:12,612
And that you
not actively involved...
232
00:17:12,698 --> 00:17:16,191
... in any attempt
to overthrow this government.
233
00:17:16,285 --> 00:17:18,868
You want me to sign something
that I not a terrorist?
234
00:17:18,955 --> 00:17:22,664
This document only confirms
who you are according to you.
235
00:17:22,750 --> 00:17:24,081
And if I'm a terrorist...
236
00:17:24,168 --> 00:17:26,250
... do you think this will make me
tell you?
237
00:17:26,337 --> 00:17:27,953
- Is that your boss's big plan?
- Mr. Quaid...
238
00:17:28,047 --> 00:17:29,378
Have you caught anyone? P>
239
00:17:29,465 --> 00:17:32,082
There are more than 75 interviews
like this today. P>
240
00:17:32,176 --> 00:17:33,883
Yes, do you know? < br /> My day is also tiring.
241
00:17:33,970 --> 00:17:38,464
If you want to get another day,
keep your mouth shut and obey my orders.
242
00:17:40,268 --> 00:17:41,554
Wow.
243
00:17:44,021 --> 00:17:46,433
Second page at the bottom.
244
00:17:48,651 --> 00:17:50,233
You like your job?
245
00:17:50,903 --> 00:17:52,860
I love the people.
246
00:17:55,241 --> 00:17:56,231
Thank you.
247
00:17:59,787 --> 00:18:00,777
Next.
248
00:18:00,871 --> 00:18:03,579
Gate nine
to eighteen kin } closed
249
00:18:03,666 --> 00:18:06,033
Departure A sector
will open again in 40...
250
00:18:43,831 --> 00:18:49,326
Today is tiring. I slept early.
Have a nice dream. P>
251
00:19:14,612 --> 00:19:15,647
Finally. P>
252
00:19:15,738 --> 00:19:17,228
- Cheers. Have a good drink.
- Yes. Gosh. P>
253
00:19:17,573 --> 00:19:18,688
Hey, guys. P>
254
00:19:18,783 --> 00:19:20,490
- Hey.
- I'm glad you called me. P>
255
00:19:20,576 --> 00:19:21,657
I need a drink. P>
256
00:19:22,536 --> 00:19:23,651
Work lori tonight? P>
257
00:19:24,455 --> 00:19:25,570
Yes. P>
258
00:19:25,831 --> 00:19:27,413
Hey, Murray. Ask the same. P>
259
00:19:31,545 --> 00:19:33,582
Have you ever learned to play the piano? P>
260
00:19:34,048 --> 00:19:35,834
I always want to learn to play the piano. P>
261
00:19:38,844 --> 00:19:40,005
Kenapa kau hari ini?
262
00:19:40,846 --> 00:19:41,836
What?
263
00:19:41,931 --> 00:19:43,547
Yes, that's it.
264
00:19:43,849 --> 00:19:45,180
You look confused all day.
265
00:19:49,271 --> 00:19:52,138
I have strange dreams.
266
00:19:52,650 --> 00:19:53,731
Dream? P>
267
00:19:53,818 --> 00:19:55,809
Yes. It feels...
268
00:19:57,196 --> 00:19:58,732
... as if I'm doing something...
269
00:20:00,908 --> 00:20:03,195
... which means, what's important. Understand? P>
270
00:20:04,829 --> 00:20:06,445
No. Not really. P>
271
00:20:09,250 --> 00:20:10,786
Do you think our work isn't important? P>
272
00:20:14,797 --> 00:20:17,004
Really? Come on, Harry. P>
273
00:20:17,842 --> 00:20:20,880
We cross half the world
for bad work...
274
00:20:20,970 --> 00:20:23,052
... small wages, then come to a bad bar
275
00:20:23,139 --> 00:20:25,301
and be jazzed because
most beer is bad.
276
00:20:26,475 --> 00:20:27,681
Don't be offended, Murray.
277
00:20:31,063 --> 00:20:34,181
Are you really happy
with your life now?
278
00:20:35,151 --> 00:20:37,392
- Why am I not happy?
- Are you serious?
279
00:20:37,486 --> 00:20:38,647
Is there something wrong with my life?
280
00:20:38,738 --> 00:20:40,604
Don't refuse. You are right. Forget it. P>
281
00:20:40,698 --> 00:20:42,063
I'm just...
282
00:20:42,783 --> 00:20:44,114
Forget it.
283
00:20:44,326 --> 00:20:45,316
Who is the girl?
284
00:20:46,495 --> 00:20:47,576
What do you mean?
285
00:20:47,663 --> 00:20:49,495
You understand me. Who is the girl? P>
286
00:20:50,583 --> 00:20:52,745
There are no girls. Just me. P>
287
00:20:53,711 --> 00:20:54,951
Good. P>
288
00:20:56,630 --> 00:20:59,588
Because women like Lori
don't fall from the sky just like that. P>
289
00:21:00,968 --> 00:21:02,333
You're a lucky man. P>
290
00:21:04,305 --> 00:21:05,966
You live a dream life, friend.
291
00:21:06,056 --> 00:21:07,091
- Really?
- Yes.
292
00:21:07,183 --> 00:21:08,514
- I live a dream life?
- Yes.
293
00:21:13,856 --> 00:21:16,018
All right. See you tomorrow. P>
294
00:21:20,112 --> 00:21:21,193
Want to hear my advice? P>
295
00:21:21,530 --> 00:21:22,691
Say. P>
296
00:21:23,783 --> 00:21:27,276
Look for a way to complete
whatever your problem is now...
297
00:21:27,369 --> 00:21:29,952
... before your life falls apart.
298
00:21:33,042 --> 00:21:34,874
Maybe I drink too much.
299
00:21:36,212 --> 00:21:37,247
Yes, maybe, Harry.
300
00:21:38,422 --> 00:21:40,038
I want to throw up.
301
00:21:40,716 --> 00:21:42,332
And you will use your common sense...
302
00:21:42,885 --> 00:21:45,047
... and go home, you hear?
303
00:21:46,388 --> 00:21:47,503
Yes, everyone hears you, Harry.
304
00:21:50,976 --> 00:21:52,182
Good night, Dougie.
305
00:21:52,895 --> 00:21:54,226
Good night.
306
00:22:49,118 --> 00:22:52,110
Looks like you're looking for something.
307
00:22:53,247 --> 00:22:54,612
Is this what you are looking for?
308
00:22:56,458 --> 00:22:58,165
Everything is acceptable.
309
00:22:58,419 --> 00:23:01,628
Believe me, you will hope
have three hands.
310
00:23:02,965 --> 00:23:04,080
I searched Rekall.
311
00:23:04,508 --> 00:23:06,044
Do you know where it is?
312
00:23:06,135 --> 00:23:08,376
The stairs to heaven, there.
313
00:23:10,472 --> 00:23:13,635
Are you sure I can't change your opinion?
I'm much more interactive.
314
00:23:14,852 --> 00:23:16,138
It must be.
315
00:23:16,937 --> 00:23:18,098
Thank you.
316
00:23:52,181 --> 00:23:53,387
Welcome to Rekall.
317
00:23:54,475 --> 00:23:55,840
First time?
318
00:23:56,143 --> 00:23:57,850
Yes . Looks clear, huh? P>
319
00:23:58,479 --> 00:23:59,594
It's OK. P>
320
00:24:00,147 --> 00:24:01,558
There's nothing to fear. P>
321
00:24:02,107 --> 00:24:03,643
It's a safe place. P>
322
00:24:06,403 --> 00:24:10,021
My friend Marek gave me a card this,
he said look for Mac.
323
00:24:16,997 --> 00:24:19,284
- He was inside.
- Thank you.
324
00:24:31,720 --> 00:24:33,882
Remember to have fun.
325
00:24:40,020 --> 00:24:41,135
Welcome.
326
00:24:42,898 --> 00:24:44,309
You're a friend of Marek.
327
00:24:45,067 --> 00:24:48,059
Yes. Yes, we...
328
00:24:48,612 --> 00:24:49,898
... coworkers. P>
329
00:24:51,073 --> 00:24:52,438
That's the place? P>
330
00:24:53,534 --> 00:24:54,524
That's the place. P>
331
00:24:55,077 --> 00:24:56,442
And it feels like life real?
332
00:24:57,746 --> 00:25:00,158
Life is the chemical perception of
of our brain.
333
00:25:00,749 --> 00:25:04,617
Your eyes see, the chemistry of your brain reacts.
Here, we move the intermediary...
334
00:25:04,878 --> 00:25:06,164
p>
335
00:25:06,714 --> 00:25:08,170
... and directly to chemistry.
336
00:25:09,091 --> 00:25:12,083
Does that mean it's not real?
337
00:25:12,469 --> 00:25:13,925
An illusion, no matter how
feels convicted, remains an illusion.
338
00:25:14,722 --> 00:25:16,053
That's very good
339
00:25:16,932 --> 00:25:18,764
You're right, objectively.
340
00:25:19,059 --> 00:25:23,178
But from the inside
341
00:25:24,189 --> 00:25:26,476
... subjectively, I guarantee the experience /> will feel very different.
342
00:25:26,734 --> 00:25:30,068
I understand. You're here...
343
00:25:30,279 --> 00:25:33,112
... for something more.
That's what we'll give.
344
00:25:33,741 --> 00:25:34,902
Really?
345
00:25:35,784 --> 00:25:38,276
Maybe something you can't have.
346
00:25:38,787 --> 00:25:41,779
A secret
that you never dared to try.
347
00:25:41,957 --> 00:25:42,947
What do you mean, secret?
348
00:25:44,084 --> 00:25:47,793
Anything. Tell your imagination.
We will give you his memory. P>
349
00:25:48,797 --> 00:25:51,915
Do you want to be rich and famous?
Worshiped by millions of people? P>
350
00:25:52,134 --> 00:25:54,751
Something more tense?
Crime eradication? P>
351
00:25:54,970 --> 00:25:56,756
Or world class athletes? P>
352
00:25:57,389 --> 00:25:59,756
Secret agents. it's you. Right? P>
353
00:25:59,975 --> 00:26:02,216
Secret bank account. Password messages. P>
354
00:26:02,519 --> 00:26:04,510
Secret agent. I can give that. P>
355
00:26:04,772 --> 00:26:06,763
As an intelligence agent. P>
356
00:26:07,232 --> 00:26:08,939
You can work for the Rebels. P>
357
00:26:09,151 --> 00:26:11,688
Maybe you work for the Cohaagen. P>
358
00:26:11,945 --> 00:26:13,527
Create what limits yourself?
Why not both?
359
00:26:18,786 --> 00:26:21,153
One last thing.
To maintain confidentiality...
360
00:26:23,749 --> 00:26:27,617
... all the secret elements
that you choose are not real.
361
00:26:29,171 --> 00:26:30,536
The problem is...
362
00:26:31,256 --> 00:26:34,624
... many want to fantasize about
dark lover even though they already have.
363
00:26:34,843 --> 00:26:37,130
The real thing, in addition.
We can't do that.
364
00:26:37,846 --> 00:26:41,555
That causes conflict and confusion
that can't be fixed . P>
365
00:26:41,809 --> 00:26:43,800
Don't worry, I have no secrets. P>
366
00:26:44,019 --> 00:26:48,104
I'm sure of that, but we will still
use honesty testing tools. P>
367
00:26:48,190 --> 00:26:49,180
Marcus , start.
368
00:26:59,743 --> 00:27:01,029
HE SECRET AG
369
00:27:03,455 --> 00:27:07,164
You will enjoy it so much
that you don't want to come back.
370
00:27:10,379 --> 00:27:14,589
Look at that,
your wife husband who appreciates it.
371
00:27:14,883 --> 00:27:16,749
There will be no conflict in that.
372
00:27:18,053 --> 00:27:21,045
Sorry. This is still the best way
to put chemicals in the body.
373
00:27:23,892 --> 00:27:26,600
Alright. Let's start. P>
374
00:27:26,854 --> 00:27:29,016
Bersiaplah untuk menyelamatkan olunia.
375
00:27:33,193 --> 00:27:36,686
Congratulations on the road. You can tell
your trip when you were -
376
00:27:37,698 --> 00:27:38,904
Wait. P>
377
00:27:40,617 --> 00:27:42,403
- Gosh.
- What's wrong? P>
378
00:27:42,703 --> 00:27:44,865
Cabutjarum before the medicine reacts
379
00:27:45,414 --> 00:27:46,404
What's wrong?
380
00:27:46,623 --> 00:27:48,489
- You're lying.
- What is the matter?
381
00:27:48,792 --> 00:27:50,624
- I don't have a dark lover.
- Lover dark?
382
00:27:50,919 --> 00:27:51,909
You're a spy.
383
00:27:53,213 --> 00:27:54,248
The vital signs are erratic.
384
00:27:54,882 --> 00:27:56,498
Why are you here? Why? P>
385
00:27:57,634 --> 00:27:59,250
Federal police! P>
386
00:28:05,684 --> 00:28:07,516
- Federal police! Kneeling.
- No, wait! P>
387
00:28:07,603 --> 00:28:09,219
This is a misunderstanding! P>
388
00:28:10,480 --> 00:28:11,515
I am nobody. P>
389
00:28:12,691 --> 00:28:13,681
I am nobody. P> >
390
00:28:13,984 --> 00:28:15,566
Put your hand on your head!
391
00:28:18,906 --> 00:28:20,271
Spin!
392
00:28:45,515 --> 00:28:46,880
Gosh.
393
00:28:58,403 --> 00:28:59,393
Cepau
394
00:28:59,863 --> 00:29:02,230
- Fast, fast!
- Federal police! P>
395
00:29:16,046 --> 00:29:18,162
Team one, have arrested the suspect? P>
396
00:29:18,465 --> 00:29:20,547
Regu satu, katakan apa yang terjadi.
397
00:29:22,344 --> 00:29:24,711
Stevens, put the camera in.
398
00:30:23,613 --> 00:30:26,605
They all die. He's alone! P>
399
00:30:26,825 --> 00:30:27,940
Let's break down! P>
400
00:30:42,799 --> 00:30:45,131
Back off! Back off! P>
401
00:30:46,136 --> 00:30:47,797
Take care of the exit! P>
402
00:31:20,003 --> 00:31:22,836
Suspected of being a terrorist attack...
403
00:31:23,048 --> 00:31:27,212
... a gunman opened fire on
a federal police force....
404
00:31:27,511 --> 00:31:31,175
... at the Rekall Lounge in downtown Fremont.
Where are we waiting...
405
00:31:31,473 --> 00:31:34,181
... news about how many victims...
406
00:31:34,434 --> 00:31:37,893
... but the officers made sure
at least 20 policemen were killed -
407
00:31:38,230 --> 00:31:39,595
Gosh, Doug.
408
00:31:40,273 --> 00:31:42,014
I understand. Yes. P>
409
00:31:43,026 --> 00:31:44,016
Lori. P>
410
00:31:44,611 --> 00:31:46,773
- I'm glad you're here.
- Of course I'm here. P>
411
00:31:47,030 --> 00:31:49,692
I'm very worried. Where are you from? P>
412
00:31:49,908 --> 00:31:51,899
Something bad happened. P>
413
00:31:52,244 --> 00:31:54,611
I know. I got a call.
We have to be on standby. P>
414
00:31:55,038 --> 00:31:56,528
You don't understand. P>
415
00:31:58,458 --> 00:31:59,698
What? P>
416
00:32:06,550 --> 00:32:07,711
Astaga.
417
00:32:10,262 --> 00:32:11,923
Doug, are you okay?
418
00:32:13,223 --> 00:32:17,638
Not a rebel who killed
those officers. Not a terrorist. P>
419
00:32:18,103 --> 00:32:19,343
But me. P>
420
00:32:20,647 --> 00:32:23,105
- What are you?
- I killed them. P>
421
00:32:25,110 --> 00:32:26,942
You killed 20 armed officers? P> >
422
00:32:27,237 --> 00:32:29,820
No. Looks like only 10. P>
423
00:32:30,115 --> 00:32:33,278
But you killed them?
With what, your book? P>
424
00:32:33,577 --> 00:32:34,567
Lori, I'm serious. P>
425
00:32:34,828 --> 00:32:36,739
- Doug, you scared me .
- I'm sorry.
426
00:32:39,958 --> 00:32:43,292
This will sound crazy.
I went to Rekall after work.
427
00:32:43,962 --> 00:32:45,953
- What? What did they do to you?
- Nothing. P>
428
00:32:46,256 --> 00:32:48,418
I sat on a chair, they
installed the cable. P>
429
00:32:48,508 --> 00:32:49,748
Before they could... p >
430
00:32:49,968 --> 00:32:51,675
... do something, the police come in.
431
00:32:51,970 --> 00:32:53,586
They try to catch me.
432
00:32:54,139 --> 00:32:55,504
And I react.
433
00:32:57,976 --> 00:32:58,966
And I kill them.
434
00:32:59,269 --> 00:33:01,852
Look, you didn't kill anyone, Doug.
435
00:33:02,147 --> 00:33:04,514
Believe me, I killed them all.
436
00:33:04,858 --> 00:33:07,316
Don't refuse, honey. You don't understand? P>
437
00:33:07,861 --> 00:33:10,774
Whatever you think doesn't have anything to do with this. P>
438
00:33:11,239 --> 00:33:15,779
They spoil your memory and now
you have a paranoid fantasy.
439
00:33:15,994 --> 00:33:18,326
That place is very dangerous.
440
00:33:18,622 --> 00:33:21,284
Whatever happens, we will pass it.
441
00:33:21,541 --> 00:33:23,282
Come here. Calm down. P>
442
00:33:23,793 --> 00:33:25,079
Calm down. P>
443
00:33:25,212 --> 00:33:26,953
It happened so fast. P>
444
00:33:29,299 --> 00:33:30,585
We will find a way out. P>
445
00:33:30,675 --> 00:33:31,756
SUSPENDED RECORDING PICTURES
446
00:33:31,843 --> 00:33:32,833
LATEST NEWS
BONDS STILL LOLOS
447
00:33:34,429 --> 00:33:35,885
I'm sorry.
448
00:33:40,018 --> 00:33:42,259
Lori, I can't breathe.
449
00:33:50,111 --> 00:33:51,601
What do you do?
450
00:34:01,957 --> 00:34:03,823
>
451
00:34:29,150 --> 00:34:30,640
Lori, what is
452
00:34:30,986 --> 00:34:32,147
Lori, what are you doing?
453
00:34:32,320 --> 00:34:33,560
My job.
454
00:34:33,655 --> 00:34:35,145
Are you crazy?
455
00:34:35,991 --> 00:34:37,152
I crazy?
456
00:34:37,784 --> 00:34:40,025
Even though you don't know who you are yourself.
457
00:34:41,413 --> 00:34:43,575
You believe a factory worker
can kill...
458
00:34:43,665 --> 00:34:45,326
... trained officers? p >
459
00:34:58,513 --> 00:35:00,504
Tell me what happened.
460
00:35:00,724 --> 00:35:01,759
Speak!
461
00:35:01,850 --> 00:35:05,184
Or we can go directly to the section
"Until death separates us".
462
00:35:07,856 --> 00:35:09,517
I not your wife.
463
00:35:11,359 --> 00:35:14,021
Bullshit. We have been married for 7 years. P>
464
00:35:14,154 --> 00:35:17,363
I am an FSB intelligence cop,
assigned to be your wife's role. P>
465
00:35:18,116 --> 00:35:19,698
Six weeks ago, I didn't know you yet. P>
466
00:35:22,245 --> 00:35:23,406
What do you mean?
467
00:35:24,372 --> 00:35:25,703
That's right.
468
00:35:26,583 --> 00:35:29,371
Your memory was changed, your memory was planted...
469
00:35:29,461 --> 00:35:31,919
... the life you thought
you were living.
470
00:35:32,213 --> 00:35:33,954
You know what I mean, honey?
471
00:35:34,090 --> 00:35:36,627
There is no Douglas Quaid. Never existed. P>
472
00:35:36,718 --> 00:35:37,879
You mean I don't...? P>
473
00:35:39,804 --> 00:35:41,135
Pernikahan kita...?
474
00:35:41,765 --> 00:35:43,255
What can I say?
I'm good at being a wife.
475
00:35:43,475 --> 00:35:45,682
Deep in your heart,
you really believe...
476
00:35:45,935 --> 00:35:50,099
... people like me want to marry someone
like you? Stay in this bad place? P>
477
00:35:52,150 --> 00:35:55,768
If I'm not... then who am I? P>
478
00:35:56,696 --> 00:35:59,484
How do I know? I only work here. P>
479
00:35:59,866 --> 00:36:01,277
Try to guess. P>
480
00:36:02,035 --> 00:36:03,150
If I may guess...
481
00:36:04,037 --> 00:36:06,745
... see Cohaagen's business
hiding you from the Rebels,
482
00:36:06,831 --> 00:36:08,947
You must be very important.
483
00:36:09,709 --> 00:36:12,701
With your expertise,
I doubt you are a gardener.
484
00:36:16,383 --> 00:36:18,499
Cohaagen is trying to hide me?
485
00:36:19,135 --> 00:36:20,500
Why are you trying to kill me? P>
486
00:36:22,972 --> 00:36:24,053
Said not! P>
487
00:36:25,809 --> 00:36:27,299
Let's just say I'm impatient. P>
488
00:36:29,896 --> 00:36:31,182
And by the way...
489
00:36:31,523 --> 00:36:34,185
... you haven't seen me
trying to kill you!
490
00:37:02,429 --> 00:37:04,545
Team three, get out of position.
491
00:37:05,390 --> 00:37:06,926
Hurry to the location immediately!
492
00:39:06,052 --> 00:39:07,963
Reactivate the phone.
493
00:39:40,336 --> 00:39:41,497
Move aside!
494
00:40:20,418 --> 00:40:21,533
Hello?
495
00:40:22,545 --> 00:40:23,706
Inf Hammond. p >
496
00:40:23,963 --> 00:40:25,044
I don't know Hammond.
497
00:40:25,256 --> 00:40:29,090
You say ha! inf can happen
Look for a piece of glass -
498
00:40:29,469 --> 00:40:32,962
Put your hand there. Do it now. P>
499
00:40:44,025 --> 00:40:45,641
They really damage you. P>
500
00:40:45,735 --> 00:40:46,850
Who are you? P>
501
00:40:47,236 --> 00:40:49,603
You really don't remember, huh? P>
502
00:40:50,031 --> 00:40:51,146
No .
503
00:40:51,240 --> 00:40:52,480
Remember what? How do you know me? P>
504
00:40:52,575 --> 00:40:54,737
We work together on federal intelligence. P>
505
00:40:55,036 --> 00:40:57,152
There isn't much time. P>
506
00:40:57,246 --> 00:40:59,237
When you reappear
in the network...
507
00:40:59,374 --> 00:41:00,455
I have to call the inf number
508
00:41:00,541 --> 00:41:01,827
Yes?
509
00:41:02,043 --> 00:41:03,408
Your phone.
510
00:41:03,503 --> 00:41:05,369
It has been reactivated.
511
00:41:05,964 --> 00:41:07,921
That is why they tracked you down.
512
00:41:08,007 --> 00:41:09,543
You asked me to send a message...
513
00:41:09,634 --> 00:41:11,716
jadi kulakukan. Ambil kuncin ya.
514
00:41:12,470 --> 00:41:13,881
What is the key?
515
00:41:13,972 --> 00:41:15,178
You say you know.
516
00:41:15,264 --> 00:41:17,301
I don't know! So say what the key is. P>
517
00:41:17,392 --> 00:41:19,850
I know we are familiar...
518
00:41:19,936 --> 00:41:21,518
... but this is too dangerous. P>
519
00:41:21,604 --> 00:41:23,561
If they know
I contact you , I'll...
520
00:41:23,648 --> 00:41:26,811
Just say what happened.
521
00:41:26,901 --> 00:41:28,187
Who am I?
522
00:41:29,112 --> 00:41:30,102
Henry -
523
00:41:30,530 --> 00:41:32,737
Henry, fine, nice. Henry, who? P>
524
00:41:32,907 --> 00:41:34,693
There isn't much time. P>
525
00:41:34,784 --> 00:41:36,866
If I were you,
I would get rid of the phone. P>
526
00:41:37,912 --> 00:41:38,822
How? P>
527
00:41:38,913 --> 00:41:40,244
It's in my hands.
528
00:41:40,331 --> 00:41:41,662
Hey, wait.
529
00:41:49,382 --> 00:41:51,043
1 NEW MESSAGE
530
00:41:51,300 --> 00:41:52,790
FIRST BANK
10549 BOX
531
00:41:53,052 --> 00:41:55,544
10549.10549. P>
532
00:42:12,864 --> 00:42:13,854
Come on. P>
533
00:42:29,589 --> 00:42:31,250
Gosh. P>
534
00:42:31,716 --> 00:42:33,081
Ana? P>
535
00:42:33,593 --> 00:42:34,583
Where can I buy it? P>
536
00:42:57,116 --> 00:42:58,902
Hey, stupid Robot, that's mine! P>
537
00:43:00,703 --> 00:43:02,159
KNOWN TRACKING
538
00:43:03,164 --> 00:43:06,657
Want to travel? No?
Don't let that stop you. P>
539
00:43:07,043 --> 00:43:11,412
Your imagination is out of reach?
No more. P>
540
00:43:11,714 --> 00:43:16,174
In Rekall, we provide
a series of memories of yours personal.
541
00:43:17,428 --> 00:43:18,714
Rekall.
542
00:43:19,263 --> 00:43:21,254
We can remember it for you.
543
00:43:31,234 --> 00:43:33,225
Quaid surely knows we are tracking it.
544
00:43:34,237 --> 00:43:36,228
How did he know?
545
00:43:47,792 --> 00:43:49,658
How did he know? p>
546
00:43:49,919 --> 00:43:52,786
He makes you look stupid.
547
00:43:53,381 --> 00:43:55,292
He got tactical training, sir.
I don't know that.
548
00:43:55,550 --> 00:43:58,417
How can he be active again?
549
00:43:58,511 --> 00:43:59,967
The agent watching him said
He went to Rekall.
550
00:44:00,054 --> 00:44:01,590
I sent a team, but the fake memory
551
00:44:02,014 --> 00:44:03,345
was destroyed before they
had time to prevent it. p >
552
00:44:03,432 --> 00:44:05,343
I am 15 minutes behind it.
553
00:44:05,893 --> 00:44:07,054
Only disabled, understand?
554
00:44:07,311 --> 00:44:09,552
Don't just uh him
555
00:44:11,482 --> 00:44:12,893
Who is this person, sir?
556
00:44:15,319 --> 00:44:16,650
Turn off the screen.
557
00:44:24,245 --> 00:44:25,610
The channel is safe.
558
00:44:29,750 --> 00:44:31,957
Are you kidding me?
559
00:44:33,004 --> 00:44:34,369
Why is he still alive ?
560
00:44:38,885 --> 00:44:40,171
Yes sir.
561
00:44:47,018 --> 00:44:49,009
- Kill him in place.
- But the Chancellor says -
562
00:44:49,270 --> 00:44:50,886
Sorry, what do you say?
563
00:44:51,772 --> 00:44:54,355
>
564
00:44:54,817 --> 00:44:57,775
- Sorry.
- Chancellor isn't here.
565
00:44:58,070 --> 00:45:01,279
Believe me, if the target gets
chance, it will kill us.
566
00:45:01,532 --> 00:45:06,197
If you see it, shoot dead. Understand? P>
567
00:45:06,454 --> 00:45:07,444
Stop bothering me. I told you,
that's my call. He gave it to me. P>
568
00:45:08,706 --> 00:45:10,868
Where did he go? P>
569
00:45:11,083 --> 00:45:12,790
- Who?
- The person who gave it to you. P>
570
00:45:13,044 --> 00:45:17,038
Do I look like a shaman? P>
571
00:45:17,298 --> 00:45:19,084
p>
572
00:45:25,806 --> 00:45:27,092
How do I know?
I just said the phone was mine.
573
00:45:27,725 --> 00:45:31,559
... you will tell me all
what this person told you.
574
00:45:31,812 --> 00:45:32,802
Who are you?
575
00:45:33,940 --> 00:45:35,647
I am his wife.
576
00:45:40,404 --> 00:45:42,611
BANK FIRST ASIA NEW
577
00:45:48,663 --> 00:45:50,119
Can I help you, sir? P>
578
00:45:50,498 --> 00:45:52,830
I have a deposit box here. P>
579
00:45:53,125 --> 00:45:55,958
The number is 10549. P>
580
00:46:08,516 --> 00:46:09,677
Please, pass here .
581
00:46:21,362 --> 00:46:24,821
Only need to match signatures.
582
00:46:26,325 --> 00:46:28,191
- Signature matching?
- For accounts.
583
00:46:34,375 --> 00:46:36,537
There is a problem, Mr. Reed? P>
584
00:46:38,045 --> 00:46:39,376
No. No problem. P>
585
00:46:50,516 --> 00:46:52,678
Use one of the client rooms. P>
586
00:46:52,768 --> 00:46:54,224
I wait outside if you need me. P>
587
00:46:54,312 --> 00:46:55,518
Thank you. P>
588
00:48:14,600 --> 00:48:16,307
1 DATA FILES ACCEPTED
589
00:48:28,697 --> 00:48:29,812
They will soon come looking for me...
590
00:48:29,907 --> 00:48:31,568
... so I'll be fast. P>
591
00:48:31,659 --> 00:48:34,401
You will definitely find it hard to believe...
592
00:48:36,580 --> 00:48:37,991
but inf not your face
593
00:48:38,874 --> 00:48:41,286
I have been captured
and reshaped into inf
594
00:48:41,585 --> 00:48:43,917
... the person you think
is you now.
595
00:48:44,505 --> 00:48:47,714
If you watch the inf,
means I failed to escape
596
00:48:47,800 --> 00:48:49,837
That means they managed to give you...
597
00:48:50,219 --> 00:48:52,551
... new names, new identities...
598
00:48:52,638 --> 00:48:55,426
... and new memories. Everyone. P>
599
00:48:55,516 --> 00:48:57,553
Whatever you know now
about your life....
600
00:48:57,810 --> 00:48:59,300
... It's not real.
601
00:48:59,520 --> 00:49:01,010
You have to trust me.
602
00:49:01,105 --> 00:49:03,062
The most important thing you need to do...
603
00:49:04,525 --> 00:49:05,856
... is to go to apos; emenku!
604
00:49:07,194 --> 00:49:09,481
549 Hysperion, Block D.
605
00:49:09,572 --> 00:49:11,438
I want to explain more,
but you can't be trusted yet.
606
00:49:11,532 --> 00:49:13,773
My hope is, if you are me...
607
00:49:14,201 --> 00:49:17,114
... you find the key
and know what to do with it.
608
00:49:17,204 --> 00:49:19,696
You found the key
and know what to do.
609
00:49:19,915 --> 00:49:20,950
What key? What key? P>
610
00:49:21,041 --> 00:49:22,202
- Kunci apa?
- Semoga berhasil.
611
00:49:22,543 --> 00:49:23,874
Good luck, friend.
612
00:49:24,545 --> 00:49:25,535
PASSED IN PASSWORD
613
00:49:26,213 --> 00:49:27,749
Avo, come on. p>
614
00:49:28,966 --> 00:49:31,458
BRITANIAN STATUS FEDERATION
615
00:49:50,279 --> 00:49:52,316
Passengers may / may
go to the security area.
616
00:49:55,784 --> 00:49:58,151
Prepare your identity documents & apos; You
617
00:49:58,496 --> 00:50:01,113
Wait! P>
618
00:50:03,792 --> 00:50:04,953
Sir, please skip the scanner again. P>
619
00:50:06,712 --> 00:50:09,625
- How long have you been here?
- Two weeks. P>
620
00:50:15,346 --> 00:50:18,008
You're a Colony citizen?
621
00:50:20,726 --> 00:50:22,182
Yes.
622
00:50:22,311 --> 00:50:23,346
How long will you be here?
623
00:50:25,523 --> 00:50:26,638
Three days.
624
00:50:26,982 --> 00:50:27,972
What is your business in FSB? P>
625
00:50:28,192 --> 00:50:30,024
Thank you. P>
626
00:50:30,361 --> 00:50:31,567
What? P>
627
00:50:32,029 --> 00:50:33,360
Three days. P>
628
00:50:33,822 --> 00:50:34,812
- Yes.
- Thank you.
629
00:50:35,157 --> 00:50:36,147
That's it!
630
00:50:39,203 --> 00:50:40,318
Everyone is lying down!
631
00:50:56,679 --> 00:50:57,840
The door is empty!
632
00:51:19,827 --> 00:51:21,443
We see it
633
00:51:25,416 --> 00:51:27,077
We warn all units.
634
00:51:31,380 --> 00:51:32,711
Kami memperingatkan semua unit.
635
00:51:32,965 --> 00:51:34,421
Why can he scan
with weapons?
636
00:51:34,717 --> 00:51:36,048
Earlier he didn't carry weapons.
637
00:51:36,719 --> 00:51:38,050
Great.
638
00:51:44,602 --> 00:51:46,058
Fast, fast, fast!
639
00:51:53,694 --> 00:51:55,310
Safe, safe! Hurry up! P>
640
00:51:55,988 --> 00:51:58,980
Warning 6246. All units, take positions. P>
641
00:52:00,034 --> 00:52:02,116
He goes to I-19. P>
642
00:52:27,686 --> 00:52:29,302
Sign in! Now! P>
643
00:52:43,035 --> 00:52:45,026
I can't believe that you are. P>
644
00:52:45,329 --> 00:52:46,444
You recognize me? P>
645
00:52:47,790 --> 00:52:48,780
I don't know. P>
646
00:52:49,958 --> 00:52:51,949
Wait. Do you know who I am? P>
647
00:52:53,462 --> 00:52:55,044
I looked for you everywhere. P>
648
00:52:55,339 --> 00:52:57,876
Suddenly, you appeared on the police scanner. P>
649
00:53:00,969 --> 00:53:01,959
Grip. P>
650
00:53:07,893 --> 00:53:09,349
You really don't remember me?
651
00:53:10,354 --> 00:53:11,344
No.
652
00:53:12,064 --> 00:53:14,897
I've seen you, but -
653
00:53:15,192 --> 00:53:16,273
It's OK.
654
00:53:16,694 --> 00:53:18,935
It's OK . I can explain everything. P>
655
00:53:23,826 --> 00:53:28,070
Central 99, air support sees
suspects heading north on Jalan To! 19
656
00:53:36,547 --> 00:53:38,538
Treat. Lori. P>
657
00:53:39,007 --> 00:53:39,997
Who? P>
658
00:53:40,718 --> 00:53:42,004
Istriku.
659
00:53:42,428 --> 00:53:43,543
Are you married?
660
00:53:43,804 --> 00:53:45,386
You could say we've separated.
661
00:53:50,894 --> 00:53:51,884
Look down!
662
00:54:37,065 --> 00:54:38,100
You're driving!
663
00:55:19,817 --> 00:55:24,812
The suspect is headed for hanging level
three- Repeat, fa headed for hanging three.
664
00:55:49,847 --> 00:55:52,839
AV-81, he headed east in Wellington.
665
00:55:52,933 --> 00:55:54,719
I want you there
before he arrives, you hear?
666
00:55:55,185 --> 00:55:56,471
Received, 905.
667
00:55:56,562 --> 00:55:59,020
All vehicles and
air support, immediately go to Wellington.
668
00:56:00,649 --> 00:56:03,732
Prepare barricades in zone 217.
669
00:56:15,205 --> 00:56:17,913
Central, ask all units to
maintain their perimeter.
670
00:56:18,000 --> 00:56:19,866
Push him to the barricade.
671
00:56:22,588 --> 00:56:25,296
Don't give him space to dodge.
Understand? P>
672
00:56:25,591 --> 00:56:28,709
Received, 905.
All vehicles, maintain position. P>
673
00:56:32,931 --> 00:56:37,095
Warning, the magnetic hanger cannot be
turned off when the vehicle is operating. P>
674
00:56:38,729 --> 00:56:39,935
What do you do?
675
00:56:40,188 --> 00:56:41,895
Wear your seat belt!
676
00:56:43,400 --> 00:56:47,143
Warning, magnetic hangers cannot be
turned off when the vehicle is operating.
677
00:56:50,574 --> 00:56:53,282
They lock the vehicle,
can they shoot?
678
00:56:53,535 --> 00:56:54,900
You can shoot!
679
00:56:55,037 --> 00:56:56,118
- Already?
- Not yet!
680
00:56:56,288 --> 00:56:57,278
- Already?
- Yes!
681
00:57:15,599 --> 00:57:17,806
Welcome. The operating system is activated. P>
682
00:58:16,034 --> 00:58:17,024
CLOSED BY POLICE
NOT ENTERED
683
00:58:22,666 --> 00:58:26,079
Congratulations on coming home, Mr. Reed.
Is your day pleasant? P>
684
00:58:26,211 --> 00:58:27,701
Good, thank you. P>
685
00:59:49,419 --> 00:59:50,409
IDENTITY RECEIVED
686
01:01:43,742 --> 01:01:45,107
The key. P>
687
01:02:22,864 --> 01:02:24,400
The inf message was recorded
688
01:02:24,491 --> 01:02:27,074
... if the worst case scenario occurs.
689
01:02:27,577 --> 01:02:30,535
I'm sure you want an answer,
so I can start from the beginning.
690
01:02:32,165 --> 01:02:33,405
My name is...
691
01:02:34,918 --> 01:02:40,413
... your name is Carl Hauser.
692
01:02:41,841 --> 01:02:43,081
Gosh.
693
01:02:44,719 --> 01:02:46,960
Even the inf footage is the ability of
limited interaction -
694
01:02:47,055 --> 01:02:48,796
So try to explain your question.
695
01:02:49,683 --> 01:02:51,219
You work for Matthias.
696
01:02:52,018 --> 01:02:53,053
Yes and no.
697
01:02:53,186 --> 01:02:56,144
But I've never met him.
698
01:02:56,231 --> 01:02:57,892
No one has seen it yet.
699
01:02:58,358 --> 01:03:01,020
I know it's complicated.
700
01:03:01,111 --> 01:03:02,852
- Ru it?
- But the truth is,
701
01:03:03,488 --> 01:03:06,446
I'm an officer lntelljen Federal...
702
01:03:06,741 --> 01:03:08,357
ordered by the Cohaagen...
703
01:03:08,702 --> 01:03:12,445
... to infiltrate the Rebels
and kill Matthias.
704
01:03:13,373 --> 01:03:14,613
However.
705
01:03:17,043 --> 01:03:19,375
I found,
I worked for the wrong party.
706
01:03:20,714 --> 01:03:22,671
I met a woman.
707
01:03:22,757 --> 01:03:24,293
He works with the Rebels.
708
01:03:24,384 --> 01:03:26,421
>
709
01:03:27,429 --> 01:03:28,590
And he shows
that they are fighting for
710
01:03:29,180 --> 01:03:32,798
You mean terrorists.
711
01:03:34,352 --> 01:03:37,219
Listen. The rebels are not terrorists. P>
712
01:03:37,355 --> 01:03:38,561
The goal of Matthias
is always a military installation. P>
713
01:03:38,857 --> 01:03:40,939
... definitely done by Cohaagen.
714
01:03:41,067 --> 01:03:42,774
Believe me.
715
01:03:42,861 --> 01:03:45,398
Chancellor and I have known for a long time.
716
01:03:45,572 --> 01:03:47,939
He is my commander in the war.
717
01:03:48,074 --> 01:03:50,406
I know what he can do.
718
01:03:50,618 --> 01:03:52,905
Why did he attack
his own people?
719
01:03:52,996 --> 01:03:58,366
How could he give reasons for
increasing production synthetic federal police?
720
01:03:59,085 --> 01:04:03,170
He is building a private army
who can attack the Colonies.
721
01:04:03,923 --> 01:04:04,913
Think inf. Yes
722
01:04:05,008 --> 01:04:08,876
What is the one source that the Colony has
and is not owned by the British Union? P>
723
01:04:09,429 --> 01:04:11,716
- Place.
- Right. P>
724
01:04:12,390 --> 01:04:13,471
He runs out place.
725
01:04:13,767 --> 01:04:16,225
But even the Cohaagen will be difficult...
726
01:04:16,311 --> 01:04:20,100
... assure
forced attacks and billions of mass transfers.
727
01:04:20,315 --> 01:04:23,103
So, he creating enemies
on Matthias...
728
01:04:23,526 --> 01:04:25,437
... and he built
troops to fight him.
729
01:04:26,071 --> 01:04:28,153
Kin! It depends on me to stop it.
730
01:04:28,281 --> 01:04:29,567
Depends on you to stop it.
731
01:04:29,783 --> 01:04:30,773
What do you mean, me?
732
01:04:31,910 --> 01:04:35,904
The synthetic is run
by the biomechanical brain stem.
733
01:04:36,664 --> 01:04:39,873
p>
734
01:04:40,627 --> 01:04:42,538
Which means, they can be turned off.
735
01:04:42,629 --> 01:04:44,119
There is a cancellation code.
736
01:04:44,297 --> 01:04:46,459
The circuit is complicated...
737
01:04:47,217 --> 01:04:49,049
... but it's in my head,
is in your head.
738
01:04:49,135 --> 01:04:51,877
Sorry, try to repeat again.
739
01:04:52,305 --> 01:04:53,966
I have returned to the FSB area...
740
01:04:54,641 --> 01:04:57,884
... to try to get the code...
741
01:04:58,520 --> 01:04:59,726
... and I really know if Cohaagen
knows that I changed sides...
742
01:04:59,979 --> 01:05:04,143
... he will erase my memory.
743
01:05:04,275 --> 01:05:06,516
But he didn't know that I
had planted a black box
744
01:05:07,028 --> 01:05:08,894
... in my brain, in your brain.
745
01:05:08,988 --> 01:05:11,355
It records everything I see.
746
01:05:12,033 --> 01:05:13,319
So you mean
there is a small box in my skull.
747
01:05:13,493 --> 01:05:15,075
That's why I need you.
748
01:05:15,328 --> 01:05:19,117
The world needs you, to connect
Again with the Rebels.
749
01:05:19,499 --> 01:05:21,456
Tell the code to Matthias...
750
01:05:21,543 --> 01:05:26,128
... ask him to turn off the synthetic and stop
Cohaagen while there is still time.
751
01:05:28,133 --> 01:05:31,000
The future depends on your actions...
752
01:05:31,928 --> 01:05:33,168
In our next action huh. p >
753
01:05:35,181 --> 01:05:36,592
Good luck, friend.
754
01:05:41,020 --> 01:05:43,227
You must be kidding.
755
01:05:43,565 --> 01:05:45,181
This can't happen.
756
01:05:45,275 --> 01:05:46,765
You shouldn't come here.
757
01:05:51,239 --> 01:05:52,695
Yes, I know. P>
758
01:05:53,658 --> 01:05:55,240
I have no choice. P>
759
01:05:56,077 --> 01:05:57,613
I know it's hard to accept. P>
760
01:05:58,496 --> 01:05:59,531
Yes, it's very difficult. P>
761
01:06:01,708 --> 01:06:03,198
Do I have to believe this? P>
762
01:06:04,002 --> 01:06:05,618
This is the truth. P>
763
01:06:06,838 --> 01:06:08,203
Hauser, we've searched...
764
01:06:08,506 --> 01:06:09,496
Don't call me...
765
01:06:09,716 --> 01:06:12,083
My name is Doug Quaid.
I was born on August 29.
766
01:06:12,343 --> 01:06:15,461
I grew up with my mother. He died of cancer
before my age 15.
767
01:06:15,555 --> 01:06:16,920
I married my girlfriend at the age of 29.
768
01:06:17,015 --> 01:06:20,553
You were last April 29.
You were raised by your father, not your mother.
769
01:06:20,643 --> 01:06:23,180
He died before your age 15
Because of a car accident.
770
01:06:23,396 --> 01:06:27,230
Believe me, what is clear is that you are not married.
771
01:06:27,942 --> 01:06:31,651
This makes no sense.
I'm Doug Quaid, that's all I know. P>
772
01:06:32,197 --> 01:06:33,528
You recognize me. P>
773
01:06:33,740 --> 01:06:35,105
From dreams. P>
774
01:06:36,201 --> 01:06:38,533
I recognize you from dreams. P>
775
01:06:39,037 --> 01:06:40,573
That is not dream.
776
01:06:41,664 --> 01:06:43,371
That's memory.
777
01:06:46,419 --> 01:06:48,956
How do you think the scar came from
in your hand?
778
01:06:50,590 --> 01:06:51,955
You know?
779
01:06:53,676 --> 01:06:55,212
I got when working.
780
01:07:09,776 --> 01:07:12,894
I'm trying to help you run away,
but I'm late.
781
01:07:13,238 --> 01:07:17,232
You hold my hand and a bullet
penetrates our hands.
782
01:07:30,713 --> 01:07:33,421
You must remember something. P>
783
01:07:40,723 --> 01:07:42,589
You and me...
784
01:07:42,934 --> 01:07:44,265
... before we were...?
785
01:07:46,104 --> 01:07:47,265
Yes.
786
01:07:49,607 --> 01:07:51,598
We have to go.
787
01:08:11,087 --> 01:08:12,077
Come on.
788
01:08:14,257 --> 01:08:15,418
Doug!
789
01:08:19,012 --> 01:08:20,173
Harry?
790
01:08:24,350 --> 01:08:25,681
What are you doing here?
791
01:08:26,352 --> 01:08:28,343
They sent me to pick you up.
792
01:08:28,896 --> 01:08:31,103
- Persuade you to surrender.
- Who sent you? P>
793
01:08:31,441 --> 01:08:32,431
Doug. P>
794
01:08:33,359 --> 01:08:36,693
You don't understand. I mean instead
they sent me into here. P>
795
01:08:37,030 --> 01:08:39,362
I mean, they sent me to your mind. P>
796
01:08:39,449 --> 01:08:41,315
Listen to me. P>
797
01:08:41,409 --> 01:08:44,447
Do you suffer
what called paranoid dissociation.
798
01:08:44,662 --> 01:08:46,903
Caused by trauma
chemical delusion.
799
01:08:47,915 --> 01:08:48,950
What do you mean?
800
01:08:49,042 --> 01:08:51,204
Actually you are not here, Doug.
801
01:08:51,711 --> 01:08:54,078
>
802
01:08:54,422 --> 01:08:55,662
You are still in Rekall, bound in a chair.
803
01:08:55,757 --> 01:08:56,872
All this is not real.
804
01:08:58,051 --> 01:08:59,086
Still in Rekall?
805
01:08:59,177 --> 01:09:00,167
He is lying!
806
01:09:02,055 --> 01:09:03,136
>
807
01:09:03,222 --> 01:09:04,212
Harry, what do you mean?
808
01:09:04,474 --> 01:09:07,091
When we were at the bar,
you worried me. So I followed you. P>
809
01:09:08,061 --> 01:09:09,972
And when I arrived here,
it was too late. P>
810
01:09:10,855 --> 01:09:11,845
You didn't react. P>
811
01:09:13,274 --> 01:09:16,187
They sent me to your mind
through chemicals.
812
01:09:17,153 --> 01:09:20,066
They think people you know
can help you to come back...
813
01:09:20,239 --> 01:09:21,900
... before it's too late...
814
01:09:22,200 --> 01:09:23,565
... and you are trapped here forever.
815
01:09:23,660 --> 01:09:26,402
Don't listen to him. They try to find information in your memory. P>
816
01:09:28,081 --> 01:09:30,368
Doug, I assure you. P>
817
01:09:30,458 --> 01:09:31,994
This is not Harry you know. P>
818
01:09:32,960 --> 01:09:33,950
Think...
819
01:09:34,921 --> 01:09:36,662
What did he say like himself?
820
01:09:36,839 --> 01:09:40,377
He was implanted, like your wife,
so that you remain obedient.
821
01:09:41,719 --> 01:09:44,381
I am not like myself, Doug,
because you don't want me to.
822
01:09:45,682 --> 01:09:47,138
What do you mean,
"I don't want you to do that?"
823
01:09:47,225 --> 01:09:49,592
You have to understand,
I'm just Harry's idea.
824
01:09:49,686 --> 01:09:51,802
The rest is filled with your own fantasies.
825
01:09:52,522 --> 01:09:54,354
Even the
explanation that I gave you now.
826
01:09:55,274 --> 01:09:57,641
p>
827
01:09:58,695 --> 01:10:00,481
This is indeed you.
828
01:10:01,489 --> 01:10:04,698
Your mind chooses the words.
829
01:10:06,744 --> 01:10:10,988
Because that's where we are, Doug.
In your mind.
830
01:10:13,626 --> 01:10:14,832
You have to be kicked out before it's too late,
or you will be stuck here forever. P>
831
01:10:16,754 --> 01:10:17,744
If all this is in my mind...
832
01:10:18,506 --> 01:10:19,962
... why are you using
bulletproof jacket?
833
01:10:20,049 --> 01:10:21,255
Because you are wearing me.
834
01:10:21,342 --> 01:10:22,753
- I used it?
- You don't understand?
835
01:10:22,844 --> 01:10:23,925
Explain, how do you < br /> I use this for you?
836
01:10:24,137 --> 01:10:25,798
He's crazy.
837
01:10:26,097 --> 01:10:28,179
Some of you want to protect me.
838
01:10:28,808 --> 01:10:31,846
So that I guide you
back to consciousness...
839
01:10:32,395 --> 01:10:34,102
until you enter a permanent comma.
840
01:10:34,731 --> 01:10:38,019
Convince yourself
so that you free yourself.
841
01:10:38,568 --> 01:10:39,558
Hauser...
842
01:10:40,820 --> 01:10:42,982
I am real. He is real. P>
843
01:10:43,239 --> 01:10:44,821
He works for Cohaagen. P>
844
01:10:47,493 --> 01:10:48,608
Lori? P>
845
01:10:53,291 --> 01:10:56,249
- Why is he here?
- He's here too. P>
846
01:10:56,335 --> 01:10:57,416
Why is he here?
847
01:10:57,503 --> 01:11:00,245
He's in the room, next to you...
848
01:11:00,339 --> 01:11:01,750
... holding your hand...
849
01:11:01,841 --> 01:11:03,002
... and very worried.
850
01:11:03,217 --> 01:11:04,799
You feel his thirst.
851
01:11:04,886 --> 01:11:06,968
He tried to kill me!
852
01:11:07,054 --> 01:11:08,089
No.
853
01:11:08,181 --> 01:11:09,421
Not the original Lori.
854
01:11:09,724 --> 01:11:12,842
>
855
01:11:13,519 --> 01:11:15,055
When I told you what happened in Rekall,
he came right away.
856
01:11:15,146 --> 01:11:16,181
I called him at work.
857
01:11:19,108 --> 01:11:22,146
He loved you.
858
01:11:24,489 --> 01:11:26,821
Lori didn't work last night, Harry. P>
859
01:11:26,908 --> 01:11:28,114
You're lying. P>
860
01:11:28,201 --> 01:11:29,862
Why are you lying to me? P>
861
01:11:31,662 --> 01:11:33,619
You hold on to your fantasies.
862
01:11:33,873 --> 01:11:34,863
He lies!
863
01:11:38,336 --> 01:11:39,451
Harry?
864
01:11:39,545 --> 01:11:40,706
Harry.
865
01:11:41,380 --> 01:11:43,712
I swear, I put your weapon.
866
01:11:44,258 --> 01:11:46,340
Harry, what are you doing?
867
01:11:46,677 --> 01:11:47,792
Harry, what are you doing?
868
01:11:47,887 --> 01:11:49,218
This is not fantasy!
869
01:11:51,349 --> 01:11:52,339
No? p >
870
01:11:53,226 --> 01:11:55,217
All right.
871
01:11:55,353 --> 01:11:56,514
That's it.
872
01:12:10,910 --> 01:12:12,776
Proof is enough for you?
873
01:12:13,162 --> 01:12:15,153
Will I do that
if all this is real?
874
01:12:16,916 --> 01:12:18,827
You understand, I'm not afraid, Doug.
875
01:12:20,086 --> 01:12:21,201
You shouldn't be afraid either.
876
01:12:23,464 --> 01:12:26,673
It's pretty nonsense.
You have to tell him who actually...
877
01:12:27,009 --> 01:12:28,750
... or I will kill you.
878
01:12:29,220 --> 01:12:31,587
Don't.
879
01:12:32,598 --> 01:12:33,588
Hauser...
880
01:12:34,267 --> 01:12:37,510
He tried to deceive you < br /> so that you surrender yourself!
881
01:12:38,104 --> 01:12:40,721
- We have to leave here.
- Where to go?
882
01:12:42,316 --> 01:12:43,852
You can't get out of your imagination
883
01:12:43,943 --> 01:12:47,402
If you let me help you,
you can get out of here.
884
01:12:48,239 --> 01:12:49,320
How?
885
01:12:49,574 --> 01:12:51,281
- Don't listen to him.
- How do you do this?
886
01:12:51,409 --> 01:12:52,444
Don't listen to him.
887
01:12:54,495 --> 01:12:56,111
You have to shoot him, Doug.
888
01:12:57,957 --> 01:12:59,072
What?
889
01:12:59,458 --> 01:13:00,789
I know it's a tough request...
890
01:13:02,169 --> 01:13:05,457
... but he is in the center of your imagination...
891
01:13:05,548 --> 01:13:06,754
... this messy thing.
892
01:13:07,967 --> 01:13:11,801
He represents all your frustrations,
all your misery. p >
893
01:13:12,138 --> 01:13:13,253
- Hauser...
- For us...
894
01:13:13,347 --> 01:13:14,837
... killing it doesn't mean anything.
895
01:13:15,600 --> 01:13:17,716
You have to choose reality.
896
01:13:18,144 --> 01:13:20,385
Shoot him, Doug, and I promise...
897
01:13:20,479 --> 01:13:23,938
... you will wake up,
and find me sitting next to you.
898
01:13:24,025 --> 01:13:25,015
I real.
899
01:13:25,610 --> 01:13:27,271
- No.
- Your friend, Harry.
900
01:13:27,361 --> 01:13:28,351
Look at me.
901
01:13:29,113 --> 01:13:31,650
Look, and you will see...
902
01:13:31,741 --> 01:13:33,027
p>
903
01:13:33,993 --> 01:13:35,154
He wants you back, Doug.
904
01:13:36,120 --> 01:13:37,656
We both want you to come back.
905
01:13:38,789 --> 01:13:39,824
Right, Doug.
906
01:13:40,291 --> 01:13:41,827
Come back.
907
01:13:45,379 --> 01:13:46,790
Come back, Doug. P>
908
01:13:51,344 --> 01:13:53,631
I can't let
they take you away. P>
909
01:13:53,971 --> 01:13:56,133
I'm sorry. I'm sorry. P>
910
01:14:09,028 --> 01:14:10,063
Of course he can't kill you. P>
911
01:14:10,154 --> 01:14:11,269
He's not real. P>
912
01:14:12,907 --> 01:14:15,365
Now you just need to
prove yourself. P>
913
01:14:15,660 --> 01:14:16,650
Kill him, Doug.
914
01:14:17,536 --> 01:14:19,026
End this nightmare.
915
01:14:20,790 --> 01:14:22,121
Shoot him!
916
01:14:22,333 --> 01:14:23,994
Kill him.
917
01:14:27,046 --> 01:14:28,036
Shoot!
918
01:14:55,449 --> 01:14:56,564
p>
919
01:14:57,535 --> 01:14:58,650
Gosh.
920
01:15:02,832 --> 01:15:04,288
Damn you, Harry!
921
01:15:19,265 --> 01:15:21,256
- Are you okay?
- Yes.
922
01:15:26,063 --> 01:15:28,225
You're still there, baby?
923
01:15:28,649 --> 01:15:30,606
I think it's better that I call you Hauser.
924
01:15:31,277 --> 01:15:33,018
I think
I should be the one who laughed at.
925
01:15:34,447 --> 01:15:38,190
I thought you were a loser.
926
01:15:39,952 --> 01:15:42,865
Cohaagen still wants you back.
927
01:15:42,955 --> 01:15:44,787
He still believes in you.
928
01:15:46,625 --> 01:15:49,117
You're always his favorite agent.
929
01:15:51,380 --> 01:15:52,996
But I know what you are.
930
01:15:53,090 --> 01:15:54,580
>
931
01:15:55,551 --> 01:15:56,632
You're a traitor, Hauser.
932
01:15:56,719 --> 01:15:58,756
And the traitor must be killed!
933
01:16:02,725 --> 01:16:05,717
Avo, come on.
934
01:16:07,229 --> 01:16:09,391
Maybe you want to give a kiss
congratulations stay with your boyfriend.
935
01:16:19,658 --> 01:16:21,114
If he doesn't mind
your lips used to kiss me.
936
01:16:25,289 --> 01:16:26,779
I'll kill him.
937
01:16:35,091 --> 01:16:36,673
My bullets run out.
938
01:16:36,967 --> 01:16:37,957
Come on! Come on. P>
939
01:16:45,142 --> 01:16:46,974
Cepau
940
01:16:54,985 --> 01:16:56,692
Wait. AY ° -
941
01:17:15,381 --> 01:17:16,371
Cepau
942
01:17:29,979 --> 01:17:31,140
There. P>
943
01:17:42,741 --> 01:17:44,027
Give us the weapon. P>
944
01:17:48,330 --> 01:17:49,570
Track him. P>
945
01:18:19,695 --> 01:18:21,026
946
01:18:23,240 --> 01:18:24,230
Track me. P>
947
01:18:24,408 --> 01:18:26,240
Hold my hand!
948
01:20:09,722 --> 01:20:10,962
This elevator wants to go down?
949
01:20:11,974 --> 01:20:13,385
No?
950
01:20:13,475 --> 01:20:14,556
D-14 level.
951
01:20:49,636 --> 01:20:51,297
Come on.
952
01:20:57,478 --> 01:20:58,639
Come on.
953
01:21:20,459 --> 01:21:23,793
Using Decreasing requires
the latest transit visa.
954
01:21:24,129 --> 01:21:28,464
If you don't have the latest transit visa,
please visit the information office.
955
01:21:41,855 --> 01:21:45,348
It's been 6 months
the rebel leader is hiding.
956
01:21:45,692 --> 01:21:48,184
With regard to the last attack...
957
01:21:48,404 --> 01:21:53,194
... the federal police found evidence that
proved what Cohaagen...
958
01:21:53,409 --> 01:21:55,946
... has long been suspected. Matthias and...
959
01:21:56,203 --> 01:21:59,070
... his terrorist movement was financed
by the governor of the Colony...
960
01:21:59,373 --> 01:22:01,364
... and his regional organization. P>
961
01:22:01,708 --> 01:22:04,951
We listen to the Report
regarding military deployment.
962
01:22:05,212 --> 01:22:07,874
Sources close to the Chancellor
do not confirm this report.
963
01:22:08,090 --> 01:22:09,205
Gosh.
964
01:22:10,384 --> 01:22:12,216
We must bring you to Matthias.
965
01:22:12,428 --> 01:22:15,090
- How do you find it?
- There is one way.
966
01:22:53,051 --> 01:22:54,041
Who is he?
967
01:23:01,852 --> 01:23:02,842
Hauser.
968
01:23:11,695 --> 01:23:12,856
Tak bisa dipercaya.
969
01:23:20,287 --> 01:23:21,402
Welcome back.
970
01:23:21,914 --> 01:23:22,995
Yes.
971
01:23:26,627 --> 01:23:28,493
- We told your father, you came.
- Thank you.
972
01:23:38,096 --> 01:23:39,586
So Matthias is your dad?
973
01:23:41,725 --> 01:23:43,762
Of course you don't remember that. Yes, right. P>
974
01:23:46,438 --> 01:23:47,428
Good to know. P>
975
01:23:53,529 --> 01:23:55,190
PRESSURE
976
01:23:57,115 --> 01:23:58,321
The air space is locked. P>
977
01:24:03,580 --> 01:24:05,036
Cohaagen checks the FSB... p >
978
01:24:05,123 --> 01:24:07,114
... and the Colonies are looking for my father.
979
01:24:09,294 --> 01:24:11,126
They can't find it
Because he's not there.
980
01:24:12,839 --> 01:24:14,921
After the war...
981
01:24:15,008 --> 01:24:17,295
... nobody is crazy enough
to come out here.
982
01:24:17,803 --> 01:24:19,214
Everyone is away from the Hollow Zone.
983
01:24:20,472 --> 01:24:21,837
Makes sense.
984
01:24:29,189 --> 01:24:31,726
WARNING
985
01:24:42,661 --> 01:24:43,742
Almost arrived.
986
01:24:48,625 --> 01:24:50,332
Are you okay?
987
01:24:52,546 --> 01:24:54,002
Yes, I...
988
01:24:56,675 --> 01:25:00,088
Everyone seems to know me,
except me.
989
01:25:01,597 --> 01:25:02,962
Inianeh
990
01:25:07,519 --> 01:25:09,385
I can see that he
means a lot to them.
991
01:25:13,233 --> 01:25:14,689
He gave us a chance.
992
01:25:16,403 --> 01:25:20,021
And some of us
were able to see the good side.
993
01:25:20,866 --> 01:25:22,607
What if the good side disappears?
994
01:25:26,538 --> 01:25:28,074
I'm sorry.
995
01:25:30,208 --> 01:25:31,994
Hauser isn't perfect.
996
01:25:32,085 --> 01:25:34,702
Sometimes he can be very annoying.
997
01:25:37,215 --> 01:25:39,081
You just want to cheer me up.
998
01:25:40,344 --> 01:25:41,505
Maybe.
999
01:25:42,804 --> 01:25:44,260
Success.
1000
01:26:43,782 --> 01:26:44,943
Secure.
1001
01:27:01,800 --> 01:27:03,791
He wants to meet him alone.
1002
01:27:14,271 --> 01:27:15,761
Don't go too far.
1003
01:27:16,648 --> 01:27:17,638
All right.
1004
01:27:41,256 --> 01:27:42,997
Hauser. P>
1005
01:27:47,971 --> 01:27:49,553
What do you want? P>
1006
01:27:50,974 --> 01:27:52,556
I want to help you. P>
1007
01:27:55,645 --> 01:27:58,854
That's not the only reason you are here. P>
1008
01:28:03,570 --> 01:28:04,810
I want to remember back.
1009
01:28:06,448 --> 01:28:07,563
Why?
1010
01:28:07,783 --> 01:28:10,775
So that I can be myself again,
as before.
1011
01:28:12,037 --> 01:28:16,873
Every human being wants to find
his true identity, but...
1012
01:28:17,459 --> 01:28:21,043
... the answer is aola today,
not in the past.
1013
01:28:21,296 --> 01:28:22,661
So it is for all of us.
1014
01:28:22,881 --> 01:28:25,373
But the past determines our future.
1015
01:28:25,675 --> 01:28:28,838
The past is the conception of the mind.
1016
01:28:29,721 --> 01:28:31,211
It blinds us...
1017
01:28:31,473 --> 01:28:35,137
... fool us so we believe.
But heart...
1018
01:28:35,894 --> 01:28:38,056
... wants to live in the present.
1019
01:28:39,064 --> 01:28:40,725
Look at there.
1020
01:28:42,025 --> 01:28:43,311
You will find your answer.
1021
01:28:48,365 --> 01:28:52,074
I heard you have information that can save us all.
1022
01:28:53,745 --> 01:28:55,361
I heard that too.
1023
01:29:26,278 --> 01:29:29,646
Firewall to a collection of memories.
1024
01:29:30,490 --> 01:29:31,776
We've entered.
1025
01:29:43,461 --> 01:29:44,542
That's it.
1026
01:29:44,629 --> 01:29:45,790
Look?
1027
01:29:45,881 --> 01:29:47,042
Gosh.
1028
01:29:48,466 --> 01:29:50,207
Can you get one?
1029
01:29:51,303 --> 01:29:52,919
Locked with a passcode.
1030
01:29:58,268 --> 01:29:59,474
Ana this?
1031
01:30:12,324 --> 01:30:13,439
Hello, Matthias.
1032
01:30:14,200 --> 01:30:15,656
You don't know...
1033
01:30:15,744 --> 01:30:17,655
... how much I want to see you again.
1034
01:30:18,538 --> 01:30:20,495
It's been a long time.
1035
01:30:20,582 --> 01:30:23,370
You're a hard-to-find person.
1036
01:30:23,460 --> 01:30:25,667
-This is a trap!
- Turn it off!
1037
01:30:27,672 --> 01:30:29,254
Secure the entire entrance!
1038
01:30:30,800 --> 01:30:31,835
Cepau
1039
01:30:37,015 --> 01:30:38,050
Fast, fast, fast! p >
1040
01:31:00,205 --> 01:31:01,695
Take him away from here!
1041
01:31:06,878 --> 01:31:08,209
Put your weapon down!
1042
01:31:10,548 --> 01:31:11,959
Now!
1043
01:31:38,868 --> 01:31:40,074
Congratulations.
1044
01:31:42,914 --> 01:31:44,075
Awesome. p >
1045
01:31:46,418 --> 01:31:48,750
You will be interested in knowing...
1046
01:31:49,254 --> 01:31:50,790
... that there is no cancellation code.
1047
01:31:52,757 --> 01:31:53,747
That pals...
1048
01:31:53,842 --> 01:31:55,082
You are lying.
1049
01:31:56,678 --> 01:31:57,759
I'm sorry.
1050
01:31:58,680 --> 01:32:00,671
This is the only way to find you.
1051
01:32:00,765 --> 01:32:03,006
All of these efforts are for one person.
1052
01:32:03,935 --> 01:32:06,427
Never underestimate < br /> strength of one person.
1053
01:32:07,397 --> 01:32:08,432
I don't underestimate it.
1054
01:32:11,693 --> 01:32:12,728
Father 1
1055
01:32:13,987 --> 01:32:15,443
No!
1056
01:32:19,993 --> 01:32:21,700
We thought this day would arrive .
1057
01:32:23,913 --> 01:32:24,903
I'm very sorry.
1058
01:32:37,844 --> 01:32:38,834
No. Melina! P>
1059
01:32:43,224 --> 01:32:45,056
- Lieutenant?
- Everyone here, sir. P>
1060
01:32:45,518 --> 01:32:46,724
Rencana pertahanan Matthias.
1061
01:32:46,811 --> 01:32:49,269
Number of troops and location coordinates...
1062
01:32:49,355 --> 01:32:52,097
... every Rebellion post in the Colony.
1063
01:32:52,192 --> 01:32:54,809
The first wave attack has begun.
1064
01:32:58,406 --> 01:32:59,737
Very clever.
1065
01:33:00,575 --> 01:33:02,907
Congratulations, my friend! Build him up. P>
1066
01:33:03,870 --> 01:33:05,156
Stand up, stand up. P>
1067
01:33:06,331 --> 01:33:07,321
You succeed. P>
1068
01:33:11,419 --> 01:33:12,580
You're a hero. P>
1069
01:33:16,174 --> 01:33:18,085
What is that? Humble? No.
1070
01:33:18,218 --> 01:33:19,549
Matthias died. P>
1071
01:33:19,636 --> 01:33:21,752
The colony will be destroyed. P>
1072
01:33:21,846 --> 01:33:23,336
And all your blessings. P>
1073
01:33:23,515 --> 01:33:26,633
I know I can trust you
/> to keep following the plan.
1074
01:33:27,018 --> 01:33:28,349
What do you mean?
1075
01:33:29,604 --> 01:33:32,642
Right. Your reminder
can't be relied on, huh?
1076
01:33:33,525 --> 01:33:36,017
It's really simple.
1077
01:33:37,195 --> 01:33:41,109
Infiltrate rebels,
find Matthias's daughter.
1078
01:33:41,199 --> 01:33:43,486
- Let him trust you. Yes. P>
1079
01:33:46,663 --> 01:33:47,653
Right. P>
1080
01:33:48,540 --> 01:33:50,872
Once we find
that he is your father...
1081
01:33:51,751 --> 01:33:53,708
...kami tahu siapa sasaran kami.
1082
01:33:53,878 --> 01:33:55,243
Melina, she's lying.
1083
01:33:55,630 --> 01:33:58,418
Don't refuse. That is also the part you are working on.
1084
01:33:58,716 --> 01:34:02,584
Because capturing people
is always the skill.
1085
01:34:03,763 --> 01:34:07,472
However, Matthias is our target.
1086
01:34:09,060 --> 01:34:11,643
He will need a guarantee
more than just saying...
1087
01:34:12,438 --> 01:34:16,557
... to let men
with your history...
1088
01:34:17,026 --> 01:34:18,391
... get to it. p >
1089
01:34:20,905 --> 01:34:25,524
But that's when you found
genius ideas...
1090
01:34:25,743 --> 01:34:30,237
... to pretend to be captured
and let us delete your history.
1091
01:34:30,415 --> 01:34:31,450
Don't listen to him. P>
1092
01:34:34,085 --> 01:34:36,873
The plan is extraordinary. P>
1093
01:34:38,590 --> 01:34:41,207
What better way...
1094
01:34:41,384 --> 01:34:43,546
... to convince the father
that You...
1095
01:34:44,387 --> 01:34:48,051
... have truly betrayed me.
1096
01:34:48,141 --> 01:34:50,508
Melina, don't listen to him.
1097
01:34:50,643 --> 01:34:54,477
- He is lying.
- No .
1098
01:34:56,691 --> 01:34:57,931
I guarantee, there is some chaos...
1099
01:34:58,067 --> 01:35:00,354
in the process. You screwed up...
1100
01:35:00,445 --> 01:35:02,732
... your memories in Rekall.
1101
01:35:02,822 --> 01:35:04,529
That's not good.
1102
01:35:06,451 --> 01:35:07,441
That's it!
1103
01:35:09,120 --> 01:35:11,282
Hauser's spirit first.
You will need it
1104
01:35:13,291 --> 01:35:14,952
Then your beautiful wife...
1105
01:35:15,960 --> 01:35:17,792
... deviated from her assignment.
1106
01:35:17,879 --> 01:35:19,119
Look at me.
1107
01:35:19,214 --> 01:35:21,455
She is the governor /> to bring you back alive.
1108
01:35:24,344 --> 01:35:25,834
I'll take care of that later.
1109
01:35:29,140 --> 01:35:30,972
But...
1110
01:35:31,309 --> 01:35:33,300
... you're the one who guided us
Come here, Hauser.
1111
01:35:34,062 --> 01:35:35,723
You help us win this...
1112
01:35:35,813 --> 01:35:37,224
... and for that,
I give you a second chance.
1113
01:35:38,483 --> 01:35:39,814
What do you mean? P>
1114
01:35:45,406 --> 01:35:46,612
What are you doing? P>
1115
01:35:51,746 --> 01:35:53,032
What are you doing? P>
1116
01:35:54,916 --> 01:35:56,702
What we have planned so far. P>
1117
01:35:58,670 --> 01:36:00,752
We made a memory copy Hauser...
1118
01:36:00,838 --> 01:36:02,579
... before sending him
to the rebel group. P>
1119
01:36:07,720 --> 01:36:09,051
This is what you want. P>
1120
01:36:09,180 --> 01:36:10,511
- Tidak.
- Ya.
1121
01:36:11,641 --> 01:36:13,552
Think about it.
1122
01:36:13,643 --> 01:36:15,725
You will realize a few more hours...
1123
01:36:15,812 --> 01:36:18,474
... and you will return
to be the first Hauser.
1124
01:36:18,564 --> 01:36:19,804
Faithful.
1125
01:36:20,692 --> 01:36:22,182
Patriotic.
1126
01:36:23,236 --> 01:36:24,522
Cruel.
1127
01:36:27,532 --> 01:36:29,022
What should I do to you?
1128
01:36:30,243 --> 01:36:32,109
I think we keep him.
1129
01:36:32,203 --> 01:36:34,570
>
1130
01:36:34,747 --> 01:36:36,579
Don't involve him.
I'm in this chair!
1131
01:36:36,666 --> 01:36:37,952
I think the world will be interested...
1132
01:36:38,042 --> 01:36:40,249
... to listen to confession...
1133
01:36:40,420 --> 01:36:42,707
p>
1134
01:36:45,341 --> 01:36:46,547
... from the daughter of Matthias.
1135
01:36:50,555 --> 01:36:51,590
Reporting about her father
and the Rebels.
1136
01:36:54,142 --> 01:36:57,885
Damn you!
1137
01:36:57,979 --> 01:36:59,219
Cohaagen!
1138
01:36:59,314 --> 01:37:00,554
Cohaagen!
1139
01:37:01,024 --> 01:37:02,389
You will be surprised
how great Hauser tortures people...
1140
01:37:03,067 --> 01:37:04,057
... to confess.
1141
01:37:04,610 --> 01:37:05,645
God damn you, Cohaagen.
1142
01:37:11,075 --> 01:37:12,281
You got me.
1143
01:37:15,371 --> 01:37:18,079
Try to calm down.
Everything will end soon, I promise.
1144
01:37:18,166 --> 01:37:19,998
We will be reunited soon.
1145
01:37:21,252 --> 01:37:22,993
For a while...
1146
01:37:23,963 --> 01:37:26,000
... I have to lead the attack.
1147
01:37:30,762 --> 01:37:32,344
I hope I can forget that easily.
1148
01:37:33,639 --> 01:37:34,674
Lori!
1149
01:37:36,434 --> 01:37:37,765
Beautiful dreams.
1150
01:38:00,333 --> 01:38:02,665
Pegangi he, Hammond!
1151
01:38:17,141 --> 01:38:18,757
Please help me.
1152
01:38:19,143 --> 01:38:20,599
Fight as best you can.
1153
01:38:21,562 --> 01:38:23,018
That will hurt more.
1154
01:39:01,686 --> 01:39:03,347
Gosh, Hammond.
1155
01:39:04,272 --> 01:39:06,684
Allegations of military deployment...
1156
01:39:06,774 --> 01:39:09,357
... in the FSB have been ascertained.
1157
01:39:09,444 --> 01:39:10,934
But what was originally thought to be
as an operation...
1158
01:39:11,028 --> 01:39:13,395
... to capture
terrorist leader Matthias...
1159
01:39:13,489 --> 01:39:14,604
THOUSANDS OF WARRIORS GATHERING
FSB12 DIRECT RELEASE
1160
01:39:14,699 --> 01:39:16,815
... now looks like a full military attack.
1161
01:39:16,909 --> 01:39:18,820
50,000 armed forces...
1162
01:39:18,911 --> 01:39:23,326
looks up Downhill,
prepares to attack the Colonies.
1163
01:39:23,416 --> 01:39:25,157
The governor declares level 3 alert...
1164
01:39:25,251 --> 01:39:26,332
FSB 7 - REDUCER
IMMEDIATE ATTACK
1165
01:39:26,419 --> 01:39:28,501
... to the entire Colony area.
1166
01:39:54,530 --> 01:39:58,114
The mission profile has been programmed
to all our troops?
1167
01:39:58,326 --> 01:40:00,317
Being sent to all our commanders.
1168
01:40:00,578 --> 01:40:03,411
>
1169
01:40:04,081 --> 01:40:05,196
- Good. When did the troops leave?
- Once you give the order, sir. P>
1170
01:40:05,791 --> 01:40:07,452
You get my orders. P>
1171
01:41:25,997 --> 01:41:28,534
And find a place for him. P>
1172
01:41:34,171 --> 01:41:36,378
Access space three given.
1173
01:41:36,757 --> 01:41:39,545
We get permission for Code 310.
1174
01:41:39,844 --> 01:41:42,051
Residents of the Colony are considered enemies.
1175
01:41:42,388 --> 01:41:45,881
All synthetic programs to kill.
1176
01:41:46,183 --> 01:41:48,049
Repeat. Residents of the Colony are considered enemies. P>
1177
01:43:11,394 --> 01:43:17,106
We get permission for Code 310. P>
1178
01:43:37,837 --> 01:43:40,204
Travel time to Ko / oni:
around 17 minutes. P>
1179
01:43:40,297 --> 01:43:43,881
This is Aristotle 8. Can you give
the identity of the plane? Your voice is interrupted. P>
1180
01:43:44,009 --> 01:43:44,999
What is nine? P>
1181
01:44:06,949 --> 01:44:08,485
- Are you okay?
- Yes. P>
1182
01:44:09,952 --> 01:44:11,363
We must get out of here immediately. P> >
1183
01:44:11,454 --> 01:44:12,660
Now.
1184
01:44:15,332 --> 01:44:17,494
Your father... I'm very sorry.
1185
01:44:20,254 --> 01:44:22,495
- All of the Cohaagen's words...
- He lied.
1186
01:44:22,965 --> 01:44:24,251
I can't betray you. P>
1187
01:44:25,509 --> 01:44:26,874
I told you
I'll find you. P>
1188
01:44:28,971 --> 01:44:31,804
I remember. My whole life...
1189
01:44:33,476 --> 01:44:35,058
... only one memory
I still remember. P>
1190
01:44:36,520 --> 01:44:37,681
They won't be able to delete it. P>
1191
01:44:48,324 --> 01:44:50,235
Damage reports in the room six.
1192
01:44:50,743 --> 01:44:52,359
- Ready?
- Yes.
1193
01:44:52,453 --> 01:44:54,364
All emergency personnel...
1194
01:44:54,455 --> 01:44:56,822
... please report to room six.
1195
01:44:59,335 --> 01:45:01,793
p>
1196
01:45:01,879 --> 01:45:02,994
Get ready for changes in gravity.
1197
01:45:03,589 --> 01:45:04,875
Put your weapon down!
1198
01:45:05,883 --> 01:45:07,214
Now!
1199
01:45:11,847 --> 01:45:15,306
We arrested prisoners
who tried to escape at level 9.
1200
01:45:15,559 --> 01:45:17,891
Prisoners in room six were caught when
tried to escape.
1201
01:45:17,978 --> 01:45:20,390
He was with a man.
1202
01:45:20,731 --> 01:45:21,766
That's it.
1203
01:45:22,024 --> 01:45:23,389
Get it done.
1204
01:45:24,443 --> 01:45:25,604
Come with me.
1205
01:45:29,865 --> 01:45:30,855
And that bag!
1206
01:45:32,451 --> 01:45:33,566
Do it!
1207
01:46:24,920 --> 01:46:26,627
Enter in Bum! & apos;
1208
01:46:44,273 --> 01:46:46,856
It's OK. They are not active. P>
1209
01:47:11,508 --> 01:47:13,875
Attention. Emergency lock cannot be opened...
1210
01:47:14,261 --> 01:47:15,251
What do you do? P>
1211
01:47:15,471 --> 01:47:16,461
When in no! gravity
1212
01:47:16,680 --> 01:47:18,671
These doors are not open
for some reason!
1213
01:47:18,974 --> 01:47:21,966
We wait until we pass the core of the Earth.
Then we go out.
1214
01:47:26,523 --> 01:47:27,854
Reversal of gravity. P>
1215
01:47:28,108 --> 01:47:29,189
Come on. P>
1216
01:47:50,714 --> 01:47:51,749
Take this. P>
1217
01:47:57,262 --> 01:47:58,718
The hold is opened. P>
1218
01:47:59,098 --> 01:48:01,385
Make a decrease in speed. P>
1219
01:48:07,815 --> 01:48:08,805
Come on! P>
1220
01:48:16,991 --> 01:48:18,322
Get out! P>
1221
01:48:18,993 --> 01:48:20,779
Melakukan penurunan kecepatan.
1222
01:48:28,627 --> 01:48:30,493
They are heading up!
1223
01:48:31,171 --> 01:48:32,161
What?
1224
01:48:32,506 --> 01:48:33,917
I chased them.
1225
01:48:34,174 --> 01:48:35,505
Lori! Don't. P>
1226
01:48:36,635 --> 01:48:39,002
If they make it to the top,
I'll handle them. P>
1227
01:48:39,263 --> 01:48:43,757
Just make sure the troops are active
and are sent down as soon as we arrive. P>
1228
01:48:43,976 --> 01:48:47,059
Hauser can't stop the infestation
You understand?
1229
01:48:48,230 --> 01:48:49,436
follow them.
1230
01:49:11,086 --> 01:49:13,748
We have to go to the aircraft hangar.
1231
01:49:14,006 --> 01:49:15,041
Come on.
1232
01:49:20,471 --> 01:49:22,337
p>
1233
01:49:33,192 --> 01:49:34,182
No! Hauser! P>
1234
01:49:52,795 --> 01:49:57,460
Catch him! P>
1235
01:49:57,674 --> 01:50:00,917
Government officials declare
an emergency. All citizens...
1236
01:50:01,220 --> 01:50:04,383
... please evacuate and go to
the nearest Vacuum Zone shelter...
1237
01:50:04,640 --> 01:50:07,382
... outside the Colony border.
Officials recommend that everyone...
1238
01:50:07,476 --> 01:50:09,513
... obey evacuation orders. P>
1239
01:50:09,853 --> 01:50:11,844
Area bombings
Rebels who fight...
1240
01:50:25,410 --> 01:50:26,696
Dropdown has been secured.
1241
01:50:27,079 --> 01:50:30,071
Rooms 3 to 87
are armed and active.
1242
01:50:31,333 --> 01:50:32,949
Move them.
1243
01:51:10,789 --> 01:51:12,951
You're really disappointed, Hauser.
1244
01:51:21,758 --> 01:51:24,750
It's time
we erase your memories forever.
1245
01:51:27,264 --> 01:51:28,470
Goodbye, old friend.
1246
01:51:46,408 --> 01:51:48,695
The weapon system is activated.
1247
01:52:44,549 --> 01:52:46,290
Ammunition blank.
1248
01:52:46,385 --> 01:52:47,466
Come on!
1249
01:53:02,818 --> 01:53:06,857
DETECT
1250
01:53:32,431 --> 01:53:35,139
- The weapon system refills.
- Ayol
1251
01:53:35,434 --> 01:53:38,301
You think that will stop the attack ?
1252
01:53:38,437 --> 01:53:40,428
No. This will stop it.
1253
01:53:52,159 --> 01:53:53,149
KNOWN
1254
01:54:37,579 --> 01:54:38,865
Look at you.
1255
01:54:40,248 --> 01:54:42,865
Still fighting
when you don't know who you are!
1256
01:54:43,710 --> 01:54:45,826
Maybe I don't remember who I was...
1257
01:54:46,338 --> 01:54:47,999
... but I know who I am now. P>
1258
01:55:13,365 --> 01:55:15,356
Give greetings to my wife. P>
1259
01:55:26,253 --> 01:55:28,085
Aye! Run! P>
1260
01:55:53,738 --> 01:55:55,729
Avallol
1261
01:56:11,590 --> 01:56:12,580
I-Ompat!
1262
01:57:03,767 --> 01:57:05,633
- What happened?
- Everything will be fine.
1263
01:57:48,270 --> 01:57:49,260
Wake up.
1264
01:57:49,604 --> 01:57:51,265
Wake up. Come on. P>
1265
01:57:53,608 --> 01:57:54,894
Avo, come on. P>
1266
01:57:55,902 --> 01:57:57,063
Bafigun! P>
1267
01:58:01,074 --> 01:58:02,781
Come on, wake up! P>
1268
01:58:03,285 --> 01:58:04,275
Wake up. P>
1269
01:58:30,020 --> 01:58:33,012
Tell me Your imagination.
We will give you a memory.
1270
01:58:33,356 --> 01:58:34,892
Don't mess with your mind.
That's not worth it.
1271
01:58:36,526 --> 01:58:38,517
Secret agent! That's you. Right? P>
1272
01:58:47,162 --> 01:58:48,527
Hi. P>
1273
01:58:55,920 --> 01:58:57,285
Are you okay? P>
1274
01:58:59,924 --> 01:59:01,085
Yes. P>
1275
01:59:02,052 --> 01:59:03,542
We succeeded. P>
1276
01:59:21,446 --> 01:59:23,107
Nothing the scar on your hand!
1277
01:59:46,680 --> 01:59:50,139
Do you think I'll let you go
without kiss goodbye?
1278
01:59:57,357 --> 01:59:59,519
"Until death separates us,"
right, honey?
1279
01:59:59,818 --> 02:00:01,149
Right.
1280
02:00:08,451 --> 02:00:09,612
Drop your weapon!
1281
02:00:09,994 --> 02:00:11,610
It's OK. That's him.
1282
02:00:20,380 --> 02:00:21,711
Are you okay, sir?
1283
02:00:21,840 --> 02:00:22,830
Yes.
1284
02:00:24,384 --> 02:00:26,170
There is a medical officer here.
1285
02:00:50,493 --> 02:00:52,200
Gosh.
1286
02:00:58,835 --> 02:01:02,169
The scattered people
fulfill the desires of all the Colonies...
1287
02:01:02,422 --> 02:01:06,882
... celebrate the hopes of everyone
for a nation that is finally independent.
1288
02:01:07,177 --> 02:01:08,838
Sheets the new history has been opened...
1289
02:01:09,053 --> 02:01:13,012
... when the many feared attacks
people ended up with the destruction of the Drop...
1290
02:01:13,308 --> 02:01:16,846
... the symbol of economic colonization < br /> and politics.
1291
02:01:17,187 --> 02:01:20,680
There hasn't been any news
regarding the fate of the Chancellor of the Cohaagen...
1292
02:01:20,899 --> 02:01:23,857
but we are told that fa perish
with his army - p >
1293
02:01:31,910 --> 02:01:32,991
Gosh.
1294
02:01:33,369 --> 02:01:34,404
I know.
1295
02:01:34,496 --> 02:01:35,782
It's hard to believe.
1296
02:01:52,263 --> 02:01:55,130
Hey, what's that?
1297
02:02:00,855 --> 02:02:02,061
Are you okay? < /p>
1298
02:02:02,565 --> 02:02:04,351
Yes .
1299
02:02:07,153 --> 02:02:08,188
I'm fine.
1300
02:02:08,321 --> 02:02:09,561
Are you sure?