1 00:01:53,500 --> 00:01:54,000 Visit www.Fastbet99.cc Secure Trusted Online Gambling Agent 2 00:01:54,200 --> 00:01:55,720 500 Thousand New Member Bonus 10 Million Cashback Parlay 3 00:01:55,720 --> 00:01:58,040 Breaking the Sbobet Sportsbook 1.25% Breaking the Maxbet Sportsbook 1.5% 4 00:02:00,040 --> 00:02:04,120 BBM: 335C5787 LINE: HOKIBET99 5 00:02:05,100 --> 00:02:07,040 Wechat: HOKIBET99 Whatsapp: +66946538755 6 00:02:07,580 --> 00:02:08,080 Alright. 7 00:02:08,820 --> 00:02:11,200 "My mother always refuses fresh produce." 8 00:02:11,400 --> 00:02:15,700 "I'm Nigel, I'm only nine years old, and I've never eaten vegetables that aren't packed in cans." 9 00:02:15,700 --> 00:02:17,740 - Thank you, Mrs. Slater. - Come on, Nigel. 10 00:02:22,040 --> 00:02:24,660 Come on, hurry up! What have you done? 11 00:02:26,310 --> 00:02:27,400 Oh, hurry up! 12 00:02:30,860 --> 00:02:34,720 "It must be a lack of nutrition that makes my father angry often." 13 00:02:34,930 --> 00:02:38,300 "He is not a sweet-hearted man, even though he likes sweet foods." 14 00:02:38,300 --> 00:02:40,320 Not like that, man! 15 00:02:44,180 --> 00:02:49,400 "My mother's sweetness offset her inability to cook, even to make sandwiches." 16 00:02:52,100 --> 00:02:55,960 "When you lose something, you will want it even more." 17 00:03:04,920 --> 00:03:08,280 - Then, can we make a cake? - If you have to. 18 00:03:12,160 --> 00:03:13,840 Oh! 19 00:03:15,200 --> 00:03:16,680 What do you mean by that? 20 00:03:19,100 --> 00:03:21,840 I can't even read this. Oh right, flour. 21 00:03:24,460 --> 00:03:25,140 16 ounces. 22 00:03:26,840 --> 00:03:27,000 Ooh! 23 00:03:27,100 --> 00:03:28,840 I think that's enough. 24 00:03:29,800 --> 00:03:32,000 Oh, yes, sift the flour first. 25 00:03:32,440 --> 00:03:33,720 And butter. 26 00:03:34,440 --> 00:03:34,640 Oh. 27 00:03:36,200 --> 00:03:36,640 Mum... 28 00:03:37,440 --> 00:03:39,280 Oh, honey. Daddy would be happy. 29 00:03:40,240 --> 00:03:41,440 Mum, let me do it. 30 00:03:47,640 --> 00:03:49,520 Shhh, listen. 31 00:04:03,640 --> 00:04:06,840 Don't worry, we will enliven with a little sugar. 32 00:04:14,200 --> 00:04:15,520 Well, it's not too bad. 33 00:04:20,560 --> 00:04:21,840 Mum, dinner! 34 00:04:24,000 --> 00:04:24,960 They are all burning. 35 00:04:26,180 --> 00:04:27,920 I thought I'd better make toast. 36 00:04:40,140 --> 00:04:45,160 "No matter how bad, it's impossible not to love someone who made you toast." 37 00:04:45,160 --> 00:04:49,100 "After you bite the crusty surface and penetrate the soft dough below..." 38 00:04:49,100 --> 00:04:52,800 "and tasting the butter, warm and salty, you've been trapped forever." 39 00:04:58,680 --> 00:05:00,040 Anyone want more tea? 40 00:05:29,960 --> 00:05:31,240 - What are you doing? - Oh! 41 00:05:32,020 --> 00:05:34,360 - Nothing. - Sleep, young man. 42 00:05:58,180 --> 00:05:59,880 Alright, I'll leave. 43 00:06:10,160 --> 00:06:12,200 You don't think something is wrong with him, right? 44 00:06:23,960 --> 00:06:27,200 Here it is. And one pound of fatty bacon, huh? 45 00:06:27,200 --> 00:06:27,960 Yes, please. 46 00:06:33,280 --> 00:06:35,640 - Here it is, Mrs. Patten. - Thank you. 47 00:06:37,000 --> 00:06:39,640 - Yes, Mr. Salt? - One pound of Caerphilly, please. 48 00:06:39,640 --> 00:06:40,360 Alright. 49 00:06:44,020 --> 00:06:45,540 Need anything else? 50 00:06:45,540 --> 00:06:48,760 - Some raspberries, huh. - Of course. 51 00:07:07,720 --> 00:07:07,780 Hi, Nige. 52 00:07:32,400 --> 00:07:34,000 Let's work. 53 00:07:37,000 --> 00:07:38,640 "What are you doing?" 54 00:07:39,240 --> 00:07:40,520 Making compost. 55 00:07:42,840 --> 00:07:44,160 What is compost? 56 00:07:46,140 --> 00:07:49,280 A kind of natural way to melt everything together. 57 00:07:49,280 --> 00:07:50,240 Come here. 58 00:07:52,140 --> 00:07:52,720 Pull your hand. 59 00:07:53,960 --> 00:07:58,400 - Right, feel it - Hot! - Cool ? 60 00:07:59,040 --> 00:08:02,200 Everything melts, brings out the benefits. 61 00:08:02,200 --> 00:08:04,200 That's what I like about gardens. 62 00:08:05,100 --> 00:08:05,480 What? 63 00:08:06,440 --> 00:08:07,380 They live. 64 00:08:09,200 --> 00:08:11,240 - What do you mean by life? - Come here. 65 00:08:13,160 --> 00:08:18,440 Now, there are around 100,000 biological reactions that occur around us. 66 00:08:18,440 --> 00:08:20,480 Thousands of new things are being born. 67 00:08:20,880 --> 00:08:25,280 All these smells and tastes, no wonder it is a stimulus to the senses. 68 00:08:25,280 --> 00:08:27,320 For the sake of nature, right? 69 00:08:28,300 --> 00:08:29,200 What? 70 00:08:30,060 --> 00:08:30,360 Come on. 71 00:08:33,440 --> 00:08:34,240 Alright. 72 00:08:35,420 --> 00:08:36,400 Kiss this. 73 00:08:36,450 --> 00:08:38,240 Do you know what that is? 74 00:08:42,680 --> 00:08:44,160 Come on. Guess what. 75 00:08:44,960 --> 00:08:48,320 - I don't know. - Well, what makes you think about? 76 00:08:49,880 --> 00:08:51,080 Parma Violet? 77 00:08:52,360 --> 00:08:55,720 - Enjoyment. - Enjoyment? - Yes. 78 00:08:55,820 --> 00:08:56,840 cool right? 79 00:09:14,200 --> 00:09:16,960 Can you really eat them like that? Are they dirty? 80 00:09:16,960 --> 00:09:20,000 You will be told there are a lot of dirty things the real thing will not harm you. 81 00:09:21,020 --> 00:09:24,520 - In fact, most of them are good for you, at least in my opinion. - For example? 82 00:09:25,200 --> 00:09:26,200 Gardening. 83 00:09:27,260 --> 00:09:28,800 What does it feel like? 84 00:09:30,820 --> 00:09:32,190 You don't know unless you try it. 85 00:09:34,160 --> 00:09:35,240 Well, it's up to you. 86 00:09:36,100 --> 00:09:36,400 Nigel? 87 00:09:38,360 --> 00:09:39,960 Nigel, come on. 88 00:09:43,020 --> 00:09:44,240 A piece of boiled beef, 89 00:09:44,240 --> 00:09:47,200 As a pudding sponge, and a can of mixed vegetables, huh. 90 00:09:47,240 --> 00:09:49,000 Can we eat spaghetti bolognese? 91 00:09:51,060 --> 00:09:53,520 - Can it be repeated, Nigel? - Spaghetti bolognese. 92 00:09:54,320 --> 00:09:57,240 That's Italian food. The sauce can be obtained from the can. 93 00:09:58,140 --> 00:10:00,000 I don't know how to cook things like that. 94 00:10:01,020 --> 00:10:02,080 I will teach you. 95 00:10:02,080 --> 00:10:04,040 Are you sure this is a good idea? 96 00:10:05,140 --> 00:10:07,280 You have to put it in the pan. 97 00:10:15,100 --> 00:10:16,100 What is this? 98 00:10:16,100 --> 00:10:18,820 - This is spaghetti bolognese. This is Italian food. - Italy? 99 00:10:18,820 --> 00:10:24,400 What's wrong with you, Nigel? This food is rock hard. 100 00:10:24,420 --> 00:10:26,320 You haven't cooked yet. 101 00:10:29,200 --> 00:10:31,200 A stupid idea, in my opinion. 102 00:10:35,300 --> 00:10:38,240 Right, I told you it won't fit. 103 00:10:42,000 --> 00:10:44,560 - What is this? - Cheese. 104 00:10:44,600 --> 00:10:48,200 Percy Salt says you have to put it or it won't taste good. 105 00:10:48,880 --> 00:10:50,760 - It smells like vomit. - Alan! 106 00:10:55,560 --> 00:10:57,560 I don't want to. 107 00:11:06,460 --> 00:11:07,600 Here it is. 108 00:11:15,680 --> 00:11:17,980 Mmm, delicious. 109 00:11:19,160 --> 00:11:21,000 You just have to rotate the fork. 110 00:11:32,140 --> 00:11:33,480 I thought this food was stale. 111 00:11:41,540 --> 00:11:43,000 Nigel, get Mum's bag. 112 00:11:45,860 --> 00:11:47,280 Bring me Mum's bag! 113 00:11:51,480 --> 00:11:52,960 Come on, Nigel! 114 00:11:56,400 --> 00:11:58,400 Stupid child! Fast. 115 00:12:33,080 --> 00:12:34,560 I think I'd better make toast. 116 00:12:37,260 --> 00:12:38,640 "I think she's pregnant." 117 00:12:38,640 --> 00:12:39,720 Pregnant? 118 00:12:39,720 --> 00:12:41,320 What is the connection with breathing? 119 00:12:41,440 --> 00:12:45,520 Shortness of breath, nausea. I'm telling you, my mother is like that too. 120 00:12:45,520 --> 00:12:48,520 Sick all the time for no reason, picky food. 121 00:12:48,520 --> 00:12:50,720 Nine months later, hello! 122 00:12:51,400 --> 00:12:52,360 Julie appeared. 123 00:12:52,360 --> 00:12:54,480 How do you think she is pregnant? 124 00:12:54,560 --> 00:12:56,120 gosh, Nigel. 125 00:12:56,140 --> 00:12:57,920 I don't think they are still doing... ... sex 126 00:12:57,920 --> 00:13:01,000 -... for years. - You will be surprised. 127 00:13:02,980 --> 00:13:05,480 Oh, milk. I think I'm going to throw up. 128 00:13:05,480 --> 00:13:08,560 Hey, I want to drink it if you don't want to. 129 00:13:09,060 --> 00:13:11,480 - What do I get? - I'll show my underwear. 130 00:13:11,480 --> 00:13:13,120 I will let you see my name. 131 00:13:13,150 --> 00:13:19,000 - What? - Then if you give me your pudding, I'll let you feel it. 132 00:13:19,200 --> 00:13:21,120 Well, actually, I will save it for later. 133 00:13:21,120 --> 00:13:23,240 Well, just remember in case you want later. 134 00:13:26,720 --> 00:13:28,640 Here, you can take it now. 135 00:13:29,740 --> 00:13:31,200 The offer is still valid, Nigel. 136 00:13:34,440 --> 00:13:36,840 "Josh, how do you know if someone is pregnant?" 137 00:13:36,860 --> 00:13:40,960 - Well, you're not just messing with someone, right? - Not me, my mother. 138 00:13:42,060 --> 00:13:42,360 Your mother. 139 00:13:43,360 --> 00:13:45,320 He keeps getting sick all the time. 140 00:13:47,160 --> 00:13:49,330 Well, he doesn't look pregnant, Nige. 141 00:13:49,330 --> 00:13:50,640 I hope not. 142 00:13:52,230 --> 00:13:53,920 What's wrong if is pregnant, right? 143 00:13:54,560 --> 00:13:55,540 I'm afraid... 144 00:13:57,920 --> 00:14:01,840 ... if he goes to the hospital, I'll be taken care of by my father. 145 00:14:10,760 --> 00:14:12,740 Oh, no. I better go inside. 146 00:14:13,320 --> 00:14:13,760 Why? 147 00:14:15,020 --> 00:14:16,820 I always like to rain in the summer. 148 00:14:22,020 --> 00:14:23,480 After all, what's wrong with your father? 149 00:14:24,980 --> 00:14:26,570 I don't think he likes me. 150 00:14:26,590 --> 00:14:28,960 Don't be silly, what can not like about you? 151 00:14:29,420 --> 00:14:31,960 I think he thinks there's something wrong with me. 152 00:14:50,820 --> 00:14:52,400 It's ridiculous, come on! 153 00:14:52,940 --> 00:14:53,640 Come on, Nige. 154 00:15:09,300 --> 00:15:10,920 Use it until this one is dry. 155 00:15:18,000 --> 00:15:19,400 There's nothing wrong with with you, Nigel. 156 00:15:20,060 --> 00:15:21,440 Everything will be fine. 157 00:15:25,580 --> 00:15:25,920 Here. 158 00:15:33,440 --> 00:15:34,600 I like pork pie. 159 00:15:41,160 --> 00:15:42,660 Hurry up, Nigel! 160 00:15:42,680 --> 00:15:45,620 Oh, come on, come on! 161 00:16:06,200 --> 00:16:09,800 - Are we almost there? - Nigel, we haven't even left Wolverhampton. 162 00:16:11,280 --> 00:16:12,760 Do we have to go to Penarth? 163 00:16:12,760 --> 00:16:14,680 The air is very good. 164 00:16:15,820 --> 00:16:17,840 Try to have fun, Nigel. 165 00:16:18,560 --> 00:16:19,680 For your mother's sake. 166 00:16:23,660 --> 00:16:25,840 There's nothing you can do in Penarth. 167 00:16:25,840 --> 00:16:26,840 Nonsense. 168 00:16:27,400 --> 00:16:29,440 This is the most luxurious resort on the Welsh coast. 169 00:16:32,820 --> 00:16:34,440 This could be worse. 170 00:16:34,960 --> 00:16:36,400 They say they will pick up tomorrow. 171 00:16:38,100 --> 00:16:38,360 Oh, alright. 172 00:16:50,160 --> 00:16:51,800 Come on, Nigel. Nigel! 173 00:16:54,140 --> 00:16:56,320 Sit right, Nigel. Anyone want tomatoes? 174 00:16:58,320 --> 00:17:00,360 You don't have to use cream salad if you don't want it. 175 00:17:04,840 --> 00:17:07,300 - Do I have to eat ham? - Of course you will eat ham. 176 00:17:07,640 --> 00:17:09,560 - You are on vacation. - Nigel, you like ham. 177 00:17:09,560 --> 00:17:11,920 I know I like ham, I just don't like the jelly coating. 178 00:17:13,060 --> 00:17:17,800 - Can't we go and eat fish and chips? - For God's sake, just eat it. For your mother's sake. 179 00:17:22,580 --> 00:17:27,480 Look at that! It's really disgusting. Allowing a child to roam naked like that. 180 00:17:27,940 --> 00:17:30,340 - I don't see anything wrong with that. - Don't be stupid, Nigel. 181 00:17:30,420 --> 00:17:33,080 - Many people wander naked. - Don't be silly. 182 00:17:34,000 --> 00:17:35,120 Who have you seen naked? 183 00:17:35,640 --> 00:17:36,120 Josh. 184 00:17:37,560 --> 00:17:40,240 - Josh? - Oh, God! - She's changing clothes. 185 00:17:43,660 --> 00:17:44,720 Has Josh ever... 186 00:17:45,820 --> 00:17:49,560 - has he ever touched you? - Alan, Alan... - Of course not. 187 00:17:49,660 --> 00:17:52,240 Eat only your ham, Nigel. 188 00:17:52,320 --> 00:17:53,440 We will forget everything. 189 00:17:58,060 --> 00:18:01,520 - I'll talk to the old man. - Alan, calm down. 190 00:18:14,080 --> 00:18:16,040 Oh, my goodness! 191 00:18:21,200 --> 00:18:24,880 Oh, back here, you stupid kid! 192 00:18:27,920 --> 00:18:29,560 Oh, my goodness. 193 00:18:52,240 --> 00:18:55,320 Mum, can I ask a question? 194 00:18:55,960 --> 00:18:57,720 You're not pregnant, right? 195 00:18:59,380 --> 00:19:01,280 What made you ask that? 196 00:19:01,300 --> 00:19:02,880 You keep breathing heavily. 197 00:19:05,780 --> 00:19:07,400 Because of my lungs, Nigel. 198 00:19:09,200 --> 00:19:11,240 I will be rather unwell, 199 00:19:11,740 --> 00:19:13,280 maybe for a long time. 200 00:19:15,280 --> 00:19:17,460 But you will be fine when Christmas arrives, right? 201 00:19:18,520 --> 00:19:19,960 I don't know, Nigel. 202 00:19:20,920 --> 00:19:24,120 But you will still teach me how to make chopped pie, right? 203 00:19:25,420 --> 00:19:27,960 - Of course. - Promise? 204 00:19:29,870 --> 00:19:31,120 I promise. 205 00:19:57,600 --> 00:20:01,340 Just because something is wrong with his lungs, does not mean he is not pregnant. 206 00:20:01,480 --> 00:20:03,120 What about Parma Violet? 207 00:20:03,120 --> 00:20:05,600 Don't be stupid, they are for old people. 208 00:20:05,700 --> 00:20:08,520 Whatever, I'm not interested in your opinion. I will ask Josh about that. 209 00:20:09,860 --> 00:20:11,880 - What about some Love Hearts? - Disgust! 210 00:20:12,500 --> 00:20:13,920 They are for girls. 211 00:20:13,920 --> 00:20:19,460 You like the gardener, don't you? How about some Pascall fruit bonbons? 212 00:20:19,460 --> 00:20:22,400 Seriously? They will put you in a nursing home. 213 00:20:22,640 --> 00:20:25,440 And, no, I don't like it, I'm just interested in gardening, that's all. 214 00:20:25,800 --> 00:20:27,240 Nonsense. 215 00:20:27,660 --> 00:20:30,440 The only thing you've ever planted is just a row of radishes. 216 00:20:30,440 --> 00:20:34,080 Anyway, regarding your mother, I disagree. 217 00:20:34,700 --> 00:20:36,200 What about Barley sugar? 218 00:20:36,200 --> 00:20:38,900 We won't eat sugar barley, Warrel, we haven't even been able to drive a car. 219 00:20:41,340 --> 00:20:44,720 I will buy a box of Refreshers and a liter of brown lemon so that we can burn our tongues! 220 00:20:47,780 --> 00:20:52,420 How about it, friends? A liter of brown limes and a box of Refreshers, huh. 221 00:20:52,420 --> 00:20:53,800 Oh, and pork pie. 222 00:20:54,680 --> 00:20:56,120 What is the pie for? 223 00:21:26,200 --> 00:21:27,040 Who are you? 224 00:21:27,040 --> 00:21:29,940 I'm a new gardener, who are you? 225 00:21:29,940 --> 00:21:34,680 - Where is Josh? - I do not know. I was only told to come here twice a week from now on. 226 00:21:36,000 --> 00:21:41,730 - Well, do you want half pork pie? I bought it myself. - Not. 227 00:21:59,360 --> 00:22:01,560 Daddy, what have you done to Josh? 228 00:22:01,560 --> 00:22:02,800 I didn't do anything to Josh. 229 00:22:03,960 --> 00:22:05,660 Joshua no longer works for us. 230 00:22:07,680 --> 00:22:10,000 We have a new gardener, Mr. Watford. 231 00:22:10,000 --> 00:22:13,040 - Josh is my friend. - Joshua is not your friend! 232 00:22:13,400 --> 00:22:16,080 Now, get Joshua out of your mind! Ouch! 233 00:22:17,040 --> 00:22:19,240 And I don't want you to mention his name again! 234 00:22:19,240 --> 00:22:22,480 - I want you to bring this to your mother. - I hate you. 235 00:22:26,040 --> 00:22:27,520 I warn you, Nigel... 236 00:22:28,760 --> 00:22:29,960 Now bring this to your mother. 237 00:22:31,380 --> 00:22:33,640 And whatever you do, don't bother him. 238 00:23:18,400 --> 00:23:19,000 Thank you. 239 00:23:32,540 --> 00:23:33,120 Daddy! 240 00:23:35,140 --> 00:23:38,000 Daddy! Father! 241 00:23:40,960 --> 00:23:42,860 I told you to not bother him! 242 00:24:13,200 --> 00:24:13,800 Come on. 243 00:24:15,000 --> 00:24:16,080 Let's eat Crumpet cake. 244 00:24:35,300 --> 00:24:37,680 He won't get well at Christmas right? 245 00:24:44,340 --> 00:24:45,080 No, kid. 246 00:24:53,220 --> 00:24:54,640 Here's how... 247 00:25:04,180 --> 00:25:08,520 What will happen to him? Will he be okay? 248 00:25:11,940 --> 00:25:13,000 Nigel, erm... 249 00:25:20,660 --> 00:25:22,320 Everything will be fine. 250 00:25:38,540 --> 00:25:39,140 Nigel? 251 00:25:40,700 --> 00:25:41,360 Mum? 252 00:25:41,880 --> 00:25:43,320 Shouldn't you be in bed? 253 00:25:43,860 --> 00:25:45,030 I want you to help me. 254 00:25:45,030 --> 00:25:46,040 What is it for? 255 00:25:46,440 --> 00:25:47,440 Chopped pies. 256 00:25:48,830 --> 00:25:50,220 This isn't even Christmas yet. 257 00:25:51,060 --> 00:25:51,880 No problem. 258 00:25:51,880 --> 00:25:53,200 Now do it. 259 00:25:57,880 --> 00:25:59,400 - Oh, Mum... - It's okay. 260 00:25:59,400 --> 00:26:00,020 Everything is fine. 261 00:26:00,020 --> 00:26:01,560 Just put it back. 262 00:26:02,920 --> 00:26:03,640 No one will know. 263 00:26:07,420 --> 00:26:08,660 This pie will be very delicious. 264 00:26:08,660 --> 00:26:09,680 Perfect. 265 00:26:10,560 --> 00:26:12,280 Here, here. Now we cut them. 266 00:26:19,960 --> 00:26:21,800 - Nigel... - Mmm-hmm? 267 00:26:26,000 --> 00:26:28,560 - I love you. - I love you too, Mother. 268 00:26:34,260 --> 00:26:36,280 - Now what we need is the minced meat. - I'll take it. 269 00:26:47,220 --> 00:26:51,720 - I can't see it everywhere. - It's there, somewhere, Nigel, I know it's somewhere. 270 00:26:51,720 --> 00:26:51,800 Don't worry. I will find it. - I can't see it everywhere. - It's there, somewhere, Nigel, I know it's somewhere. 271 00:26:51,800 --> 00:26:53,280 Don't worry. I will find it. 272 00:27:00,820 --> 00:27:03,600 I don't understand. There must be somewhere inside here. 273 00:27:05,860 --> 00:27:08,980 - It should be here. I'm sure how come it's here. - Not really. 274 00:27:09,920 --> 00:27:10,840 Let me see. 275 00:27:14,000 --> 00:27:16,000 I have specifically asked your father to buy it. 276 00:27:19,160 --> 00:27:20,480 I'm sorry, Nigel. 277 00:27:22,680 --> 00:27:23,640 You said you would teach me. 278 00:27:23,940 --> 00:27:24,680 Well... 279 00:27:26,100 --> 00:27:27,260 We will put it in the fridge -... and we will buy it tomorrow from Percy Salt. - But you promised! 280 00:27:27,960 --> 00:27:30,740 You will leave me with him, right? 281 00:27:31,940 --> 00:27:33,340 - This isn't fair! - Nigel... 282 00:27:36,000 --> 00:27:37,040 Come here... 283 00:27:38,320 --> 00:27:38,800 - I hate you! - Come here, come here. 284 00:27:38,800 --> 00:27:40,840 - Alright. - You really are disappointing! 285 00:27:40,840 --> 00:27:43,360 I hope you die! - OK. - You really are disappointing! 286 00:27:43,360 --> 00:27:43,680 I hope you die! 287 00:27:43,680 --> 00:27:45,120 Alright, alright, alright. 288 00:27:56,000 --> 00:27:57,960 It's okay. 289 00:28:13,000 --> 00:28:13,880 290 00:28:26,100 --> 00:28:30,760 - What is that? - This is your Christmas socks, Nigel. - But it's still a month away. 291 00:28:30,960 --> 00:28:35,480 We thought we would give you your prize earlier this year. As a special surprise. 292 00:28:36,040 --> 00:28:37,360 We think we will open it in the morning. 293 00:28:38,120 --> 00:28:41,260 I don't want to open it in the morning. It will ruin Christmas. 294 00:28:41,260 --> 00:28:42,840 Nigel, help! 295 00:28:45,880 --> 00:28:47,840 Your mother asked me specifically. 296 00:28:50,640 --> 00:28:53,600 OK. I think so. 297 00:28:55,320 --> 00:28:58,120 So, you won't leak the contents to me right? 298 00:28:58,120 --> 00:29:00,800 No, I won't divulge it. 299 00:29:01,120 --> 00:29:02,440 But you may not open it until the mother arrives. 300 00:29:06,720 --> 00:29:07,160 Night. 301 00:29:07,920 --> 00:29:08,600 Night. 302 00:30:28,800 --> 00:30:29,320 Daddy? 303 00:32:20,280 --> 00:32:24,020 "With Mum leaving, cooking matters don't get better." 304 00:32:24,460 --> 00:32:28,460 "And after months of eating only cheese on toast, Daddy decided to try more." 305 00:32:45,620 --> 00:32:46,200 Damn it! 306 00:32:48,720 --> 00:32:50,320 Oh! Ouch! 307 00:32:55,440 --> 00:32:56,680 This is disgusting. 308 00:32:58,080 --> 00:33:00,140 - You haven't even tried it yet. - This food isn't even cooked. 309 00:33:03,400 --> 00:33:05,360 God, Nigel, just eat it. 310 00:33:07,140 --> 00:33:09,800 There are children in Biafra who will exchange their right hand with Pie Fray Bentos. 311 00:33:18,560 --> 00:33:20,000 - Eat your pie. - Not. 312 00:33:22,200 --> 00:33:25,460 - Eat your pie, Nigel. - Do not want. 313 00:33:27,360 --> 00:33:28,560 I'm warning you. 314 00:33:50,560 --> 00:33:52,240 - No! - ENOUGH! 315 00:33:52,780 --> 00:33:54,240 - Eat your damn pie! - Not! 316 00:33:54,240 --> 00:33:56,680 - Eat! - Not! - Eat the pie! - Not! 317 00:34:12,540 --> 00:34:16,500 - Maybe it should be like that. - Warrel, it's really raw! 318 00:34:17,000 --> 00:34:17,940 Don't worry about that. 319 00:34:18,120 --> 00:34:20,480 My mother isn't good at the kitchen either. 320 00:34:20,820 --> 00:34:25,080 At least he isn't dead. I wish I came from a normal family. 321 00:34:25,100 --> 00:34:27,900 Nigel, normal family is really overrated. 322 00:34:28,320 --> 00:34:30,140 You might grow be interesting. 323 00:34:30,140 --> 00:34:30,280 I don't want to be attractive. You might grow be interesting. 324 00:34:30,280 --> 00:34:32,160 I don't want to be attractive. 325 00:34:32,700 --> 00:34:34,880 I just want him to like me. 326 00:34:36,020 --> 00:34:37,640 If you want to soften him a little, 327 00:34:38,720 --> 00:34:40,560 You cannot expect something to grow out of nothing. 328 00:34:41,320 --> 00:34:45,000 Remember, the path to a man's heart always through his stomach. 329 00:34:46,480 --> 00:34:48,160 Really? Really. 330 00:34:48,660 --> 00:34:51,900 My father was subdued by my mother's hand when his appetite was caught in a trap. 331 00:35:03,400 --> 00:35:05,680 - Ah, now, take it, this is for you. - Thank you. 332 00:35:06,680 --> 00:35:08,260 That's for me. Thank you very much. 333 00:35:09,400 --> 00:35:10,660 Now, can I help you, son? 334 00:35:10,680 --> 00:35:14,360 I want two Haddock smoke, huh. This is my father's favorite. 335 00:35:14,380 --> 00:35:18,800 - Don't you want something for your mother? - He is died. - OK. 336 00:35:20,660 --> 00:35:22,360 So it's two dollars six cents, honey. 337 00:35:24,940 --> 00:35:26,360 I only have this. 338 00:35:27,420 --> 00:35:28,760 Can you cut it a little? 339 00:35:29,060 --> 00:35:31,360 It's okay, kid, You can get the tail for free. 340 00:35:33,100 --> 00:35:35,480 Um... How do you cook it? 341 00:35:36,020 --> 00:35:37,240 First heat the grill. 342 00:35:38,720 --> 00:35:40,640 Apply a little butter, bake just before you start eating. 343 00:35:40,640 --> 00:35:44,520 - A maximum of ten minutes, understand? - Thank you. 344 00:36:52,720 --> 00:36:53,700 - Where have you been? - Not from everywhere. 345 00:36:54,860 --> 00:36:55,760 Just a little stuck in the factory, Nigel. - Where have you been? - Not from everywhere. 346 00:36:55,760 --> 00:37:00,360 Just a little stuck in the factory, Nigel. 347 00:37:07,100 --> 00:37:09,300 - Do you cook this? - I destroyed it. 348 00:37:22,440 --> 00:37:23,160 No, it's not destroyed. 349 00:37:26,620 --> 00:37:27,880 I like it like this. 350 00:37:27,880 --> 00:37:29,880 No, no. It doesn't taste good. 351 00:37:31,880 --> 00:37:34,240 - Mmm. - Look, Daddy, You don't have to eat it. 352 00:37:34,560 --> 00:37:35,880 No, really, Nigel. 353 00:37:37,360 --> 00:37:38,240 This is very tasty. 354 00:37:45,240 --> 00:37:47,200 "Right, I told you the food will please him." 355 00:37:47,740 --> 00:37:49,740 Haddock is a very superior fish, Nigel. 356 00:37:50,000 --> 00:37:53,200 - I don't think he really likes it. - Engagement requires time. 357 00:37:53,300 --> 00:37:56,160 Especially now that your mother is dead. 358 00:37:56,880 --> 00:38:00,080 I'll tell you, you will be inseparable immediately. 359 00:38:00,080 --> 00:38:01,480 No one can separate you. 360 00:38:11,240 --> 00:38:12,440 Slater! 361 00:38:13,680 --> 00:38:15,120 Where is your milk? 362 00:38:16,880 --> 00:38:18,960 Move forward. 363 00:38:25,040 --> 00:38:26,800 Where is your milk? 364 00:38:27,400 --> 00:38:28,460 I drink it, ma'am. 365 00:38:28,460 --> 00:38:29,960 No, you don't drink it. 366 00:38:30,100 --> 00:38:35,620 I noticed that you gave it to Leonard Watson every day this week. I want you to drink now. 367 00:38:37,720 --> 00:38:41,680 I have to warn you, miss, I have a serious rejection of dairy products. 368 00:38:41,680 --> 00:38:45,880 Drink now, Slater! Milk is good for you! 369 00:38:46,700 --> 00:38:47,560 Alright. 370 00:38:58,360 --> 00:39:00,880 See? That's not too bad. 371 00:39:14,020 --> 00:39:15,760 Sit down. 372 00:39:28,840 --> 00:39:31,140 Guardian. I will do it all afternoon. 373 00:39:33,880 --> 00:39:39,000 - It's really messy here. When was the last time they cleaned up? - Who are you? 374 00:39:39,960 --> 00:39:43,680 Hmm? New cleaners. Who do I look like? Joan of Arc? 375 00:39:44,180 --> 00:39:47,000 Anyone who cleans inside here makes the pig pen look better. 376 00:39:49,580 --> 00:39:50,840 Does my father know you are here? 377 00:39:51,060 --> 00:39:54,800 No, I barged in and thought I'd clean the kitchen floor! Get away. 378 00:39:54,800 --> 00:39:57,880 I don't have all day to talk to you. Errant children know. 379 00:40:06,440 --> 00:40:09,080 Damn, I'll kneel all night cleaning everything. 380 00:40:09,320 --> 00:40:10,440 Mrs. Potter. 381 00:40:11,100 --> 00:40:13,320 - Hmm? - Oh! you are still here. 382 00:40:14,000 --> 00:40:15,920 Oh, Mr. Slater. 383 00:40:17,000 --> 00:40:18,760 I think you're at work right now. 384 00:40:19,280 --> 00:40:21,320 - I noticed you met Nigel. - Oh, yes. 385 00:40:22,640 --> 00:40:25,920 I thought we would be very familiar, yes no, Nige? 386 00:40:26,280 --> 00:40:28,800 "I didn't expect Mrs. Potter to last a long time." 387 00:40:28,800 --> 00:40:33,480 "My dad usually doesn't like to deal with people wearing Crimplene." 388 00:40:33,480 --> 00:40:35,520 "But immediately, I was proven wrong." 389 00:41:56,060 --> 00:42:00,240 "So, Mrs. Potter is part of my father's routine." 390 00:42:00,840 --> 00:42:04,960 "He rubbed, brushed and washed his journey into our lives." 391 00:42:08,720 --> 00:42:11,640 - Hah, are you still here? - Not. 392 00:42:12,420 --> 00:42:14,280 I'm at my house, I'm ironing. 393 00:42:14,280 --> 00:42:17,560 - What are you doing? - I patch your father's socks. 394 00:42:17,560 --> 00:42:21,400 - Why did you do that? - They have holes. 395 00:42:21,660 --> 00:42:23,660 Do you only need to clean up? 396 00:42:23,660 --> 00:42:23,760 What will we do if we only do what we have to do? Do you only need to clean up? 397 00:42:23,760 --> 00:42:26,480 What will we do if we only do what we have to do? 398 00:42:28,160 --> 00:42:29,800 I think you will be happy because I took care of him. 399 00:42:29,800 --> 00:42:32,680 I know what your goal is, so... stay away from the socks. 400 00:42:34,040 --> 00:42:35,000 Listen, Nigel. 401 00:42:35,660 --> 00:42:40,140 Listen, I know you miss your mother, but if there's a hole, 402 00:42:40,140 --> 00:42:43,760 dear, someone will patch it, and that person can be me. 403 00:42:43,760 --> 00:42:48,520 You're wasting your time. I mean, you are just an ordinary person, and anyway, you are married. 404 00:42:48,520 --> 00:42:50,320 I just patched his socks! 405 00:42:51,960 --> 00:42:53,440 Anyway, there's nothing to do with you. 406 00:42:53,440 --> 00:42:57,840 Just because you can sew his clothes, doesn't mean you even look like my mom! 407 00:42:57,840 --> 00:43:01,080 - Forget it! He will never be attracted to you! - Ah, Mrs. Potter. 408 00:43:02,660 --> 00:43:07,400 - You just stay late again. - It's okay, Alan. I just thought, I will patch your socks. 409 00:43:07,400 --> 00:43:09,280 Oh, my goodness, you don't have to do it. 410 00:43:09,280 --> 00:43:10,680 It is not included in the request. 411 00:43:10,680 --> 00:43:11,800 Oh, that's nothing. 412 00:43:12,580 --> 00:43:13,880 Must keep your toes warm! 413 00:43:14,680 --> 00:43:19,680 Oh, by the way, I baked something for your dinner. 414 00:43:19,680 --> 00:43:21,560 Oh, my goodness, Mrs. Potter! 415 00:43:21,860 --> 00:43:26,240 - Apple pie! - Well, I just think you need a little care. 416 00:43:26,380 --> 00:43:28,140 Oh, that's very good. 417 00:43:28,140 --> 00:43:28,480 Isn't that right, Nigel? Oh, that's very good. 418 00:43:28,480 --> 00:43:29,400 Isn't that right, Nigel? 419 00:43:31,180 --> 00:43:34,800 - Oh, it smells delicious. - Oh, it's just something I made suddenly. 420 00:43:34,800 --> 00:43:36,200 By the way, I have to go. 421 00:43:36,860 --> 00:43:40,000 Here, your toes will no longer stick out. 422 00:43:41,950 --> 00:43:45,360 - Maybe I can offer a ride home. - Will you not eat cake? 423 00:43:46,000 --> 00:43:49,280 Well, actually, you might have to cool it down first. Don't burn your lips, right? 424 00:43:49,740 --> 00:43:52,280 No, it's okay. I will take the bus. 425 00:43:52,280 --> 00:43:54,960 No, really, at least this is all I can do. 426 00:43:55,720 --> 00:43:57,960 Oh, alright, if you insist. 427 00:43:58,980 --> 00:44:00,520 Are you okay, Nigel? 428 00:44:03,380 --> 00:44:04,240 See you later, honey. 429 00:44:05,260 --> 00:44:06,100 I won't be long. 430 00:44:07,200 --> 00:44:09,560 Let me open the door. thanks. 431 00:44:24,400 --> 00:44:27,200 "There is no denying Mrs. Potter making a nice apple pie." 432 00:44:27,200 --> 00:44:29,260 "In fact, is better than just delicious." 433 00:44:29,260 --> 00:44:33,220 "The pie is truly extraordinary, and one of the most magnificent things has ever put in my mouth." 434 00:44:43,820 --> 00:44:46,200 - What's the problem? - You wear my mother's apron! 435 00:44:46,320 --> 00:44:48,400 What do you want me to use? An evening dress? 436 00:44:50,940 --> 00:44:53,940 - Do you want to help me bake a cake? - You can't wear it. It's not yours. 437 00:44:53,940 --> 00:44:54,340 Alright! - Do you want to help me bake a cake? - You can't wear it. It's not yours. 438 00:44:54,340 --> 00:44:55,000 Alright! 439 00:44:55,980 --> 00:44:57,420 No need to overdo it, punk. 440 00:44:58,420 --> 00:44:59,480 This is just an apron. 441 00:45:01,920 --> 00:45:04,200 Does your husband know that you are cooking our dinner? 442 00:45:05,720 --> 00:45:07,640 Listen, don't patronize me, kid. 443 00:45:07,640 --> 00:45:10,800 Just because I'm not talking about everything, doesn't mean I'm stupid, you know. 444 00:45:12,400 --> 00:45:16,360 You are a child. You know nothing that people have gone through. 445 00:45:24,160 --> 00:45:25,260 Here is the apron. 446 00:45:27,340 --> 00:45:31,160 Didn't think you were so sentimental about aprons, after what I had heard about cooking. 447 00:45:36,500 --> 00:45:38,360 You have to go to sleep immediately. 448 00:45:38,760 --> 00:45:40,920 - Where did you go? - Exit ! 449 00:45:42,520 --> 00:45:44,040 You will go with him, won't you? 450 00:45:46,640 --> 00:45:48,160 Only for short trips. 451 00:45:49,660 --> 00:45:52,240 - I have to have my own life. - With Mrs. Potter? 452 00:45:54,420 --> 00:45:56,340 This is just an ordinary meeting. 453 00:45:57,520 --> 00:45:59,480 Please, Daddy, Don't leave me alone. 454 00:46:00,660 --> 00:46:03,920 You will be fine, Nigel. 455 00:48:37,020 --> 00:48:37,880 "Hello." 456 00:48:39,320 --> 00:48:45,820 "Joan, is that you? Is there Joan Potter? Who is this ?!" 457 00:50:09,120 --> 00:50:13,240 - I don't understand why he has to come. - Look, there's nothing wrong with me inviting Mrs. Potter. 458 00:50:13,240 --> 00:50:15,400 This is a Masonic event this season. 459 00:50:15,400 --> 00:50:17,160 Father, he is our cleaner. 460 00:50:17,160 --> 00:50:19,280 I mean, look where he lives. 461 00:50:19,280 --> 00:50:23,260 - Look, Joan has been very kind to us. - He lives in a government aid house. 462 00:50:23,260 --> 00:50:26,120 - No problem where he lives. - This is not true. 463 00:50:26,300 --> 00:50:30,820 She should be inside with her husband, instead of coming out with us for Masonic dance. 464 00:50:30,920 --> 00:50:33,200 You don't want to be left alone! 465 00:50:33,900 --> 00:50:37,240 Now, you don't understand anything about Mrs. Potter's personal problems. 466 00:50:38,140 --> 00:50:39,720 Anyway, he has nothing to hide. 467 00:50:40,600 --> 00:50:42,120 She is a very respectable woman. 468 00:50:43,200 --> 00:50:45,320 Damn, shit, shit. 469 00:50:47,220 --> 00:50:48,760 Damn duck! 470 00:51:03,540 --> 00:51:06,260 I damaged my tights on the wall. SIAL! 471 00:51:06,420 --> 00:51:10,200 Come on, honey. Let's move before anyone pays attention to us. 472 00:51:11,860 --> 00:51:15,480 - Oh, hello, Nigel. - Hello. - Well, it's really fun. 473 00:51:15,480 --> 00:51:17,320 The three of us are together. 474 00:51:32,320 --> 00:51:36,500 Hello. Have you met Joan? Joan Potter. Ruby Sturridge. 475 00:51:36,500 --> 00:51:38,320 - Nice to meet you. - He is our cleaner. 476 00:51:39,080 --> 00:51:39,840 Oh. 477 00:51:49,280 --> 00:51:50,120 Oh, yes. 478 00:51:50,120 --> 00:51:52,880 In my opinion, Vim is a very superior scourer, 479 00:51:53,760 --> 00:51:57,480 ... even though I've been very impressed with the new version of Mr. Sheen. Do you know that? 480 00:51:57,860 --> 00:51:59,600 Don't you think aerosols are very helpful? 481 00:51:59,600 --> 00:52:01,800 Compared to Cream Jif, they are truly extraordinary. 482 00:52:02,480 --> 00:52:05,960 I use bicarb on milk stains. It's the only thing that removes the stench. 483 00:52:06,080 --> 00:52:08,760 There is nothing worse than milk thickening rotting away on the carpet. 484 00:52:08,760 --> 00:52:12,640 No. Believe me, if you are spilled, bicarb is the solution. 485 00:52:12,640 --> 00:52:14,320 Joan, eat it. 486 00:52:14,880 --> 00:52:17,960 - No, I'm controlling my weight. - Can I eat your rations? 487 00:52:30,220 --> 00:52:34,920 Yes, we had visited Alderman Cartwright for certain purposes, only recently. 488 00:52:35,260 --> 00:52:38,280 Oh, huh? I know people who clean it for him, of course. 489 00:52:39,520 --> 00:52:41,520 His personal hygiene is not so good... 490 00:52:41,960 --> 00:52:43,720 ... so they told me. 491 00:52:44,060 --> 00:52:46,240 Very rarely clean the windows. 492 00:52:47,320 --> 00:52:49,880 Oh, Brian. Excuse me. 493 00:52:50,620 --> 00:52:52,540 I cleaned my own house, of course. 494 00:52:52,540 --> 00:52:55,400 Nothing can beat the chamois skin, never can without my Windolene. 495 00:52:55,660 --> 00:53:00,960 - Do you have a favorite disinfectant, Mrs. Sturridge? - Wow, I don't think I know. 496 00:53:02,100 --> 00:53:05,000 I have to ask Mrs. Miller, our housekeeper. 497 00:53:06,020 --> 00:53:06,060 Oh. 498 00:53:07,920 --> 00:53:10,800 You might want to ask for it to pay attention to the stain. 499 00:53:10,960 --> 00:53:13,960 - Although there isn't much you can do anymore. - Oh, shit! 500 00:53:15,580 --> 00:53:17,160 Do you want to dance? 501 00:53:17,160 --> 00:53:18,760 I really want to. Come on 502 00:53:19,600 --> 00:53:20,280 Wait. 503 00:53:22,100 --> 00:53:23,120 A little Dutch. 504 00:53:24,920 --> 00:53:25,880 It won't take long. 505 00:53:41,500 --> 00:53:44,360 He must have paid a huge overtime. 506 00:53:46,300 --> 00:53:51,040 You know, I've never seen your father dance before. 507 00:53:51,500 --> 00:53:54,360 - That might be a blessing. - Do you think I should try to stop them? 508 00:53:54,580 --> 00:53:56,560 There isn't much you can do. 509 00:53:56,880 --> 00:54:00,160 He may be normal, but nothing he doesn't know about cleaning products. 510 00:54:00,460 --> 00:54:02,600 If I am you, I will only try to enjoy food. 511 00:54:26,320 --> 00:54:29,840 I told you, they put beautiful flowers on the women's toilet. 512 00:54:31,160 --> 00:54:33,360 I thought it was to cover up the smell of piss. 513 00:54:34,860 --> 00:54:36,300 Fun, huh? 514 00:54:39,100 --> 00:54:40,240 Thank you for coming, Joan. 515 00:54:40,900 --> 00:54:43,280 No thanks. 516 00:54:48,380 --> 00:54:49,840 Are you okay here? 517 00:54:51,140 --> 00:54:53,400 Yes. We better just look for it. 518 00:54:54,460 --> 00:54:58,080 See you later, honey. Are you okay, honey? 519 00:54:58,380 --> 00:55:01,280 I'm fine. Please, just go home, Mrs. Potter. 520 00:55:01,840 --> 00:55:03,300 Yes. I'll go home. 521 00:55:16,740 --> 00:55:18,360 Can you move forward now, Nigel? 522 00:55:23,680 --> 00:55:25,560 What do you think about Joan, Nigel? 523 00:55:26,060 --> 00:55:27,280 Mrs. Potter? 524 00:55:27,720 --> 00:55:31,640 I think in some ways he is quite like your mother. 525 00:55:32,380 --> 00:55:34,160 He doesn't look like my mother. 526 00:55:35,260 --> 00:55:36,880 Look, Nigel... 527 00:55:38,860 --> 00:55:40,200 I love your mother. 528 00:55:41,180 --> 00:55:42,840 And I will always love your mother. 529 00:55:44,700 --> 00:55:46,360 But sometimes things change. 530 00:55:48,440 --> 00:55:49,760 Life goes on. 531 00:55:51,540 --> 00:55:55,820 - We have to accept that. - I don't mind changing. 532 00:55:55,820 --> 00:55:59,760 I don't mind continuing to live life. I just don't like Mrs. Potter. 533 00:56:00,000 --> 00:56:01,120 Give him a chance. 534 00:56:02,380 --> 00:56:04,520 You don't know what it feels like to live in that settlement. 535 00:56:09,880 --> 00:56:12,680 I don't care where he comes from. 536 00:56:12,680 --> 00:56:14,320 I just hate it. 537 00:56:14,320 --> 00:56:15,120 I just... 538 00:56:19,300 --> 00:56:22,000 Oh, my goodness. 539 00:56:26,880 --> 00:56:27,760 Oh! 540 00:56:38,400 --> 00:56:40,640 He dances with your father? 541 00:56:40,640 --> 00:56:43,620 - I thought he would kiss my father if I wasn't there. - Urgh. 542 00:56:44,180 --> 00:56:47,100 Maybe this is just a stage, because he is sad because of your mother. 543 00:56:47,100 --> 00:56:52,400 I think he doesn't even think about my mother anymore. Especially, Mrs. Potter is a brilliant chef. 544 00:56:52,400 --> 00:56:53,560 I won't worry about that. 545 00:56:53,560 --> 00:56:59,520 - Her husband will know, beat your father and you will get a new cleaner. - Do you think so? 546 00:56:59,520 --> 00:57:01,400 That's what happened to Uncle Harry. 547 00:57:01,600 --> 00:57:05,200 - So, do you think this isn't something serious? - Do not be stupid. 548 00:57:05,700 --> 00:57:07,540 You don't need to worry about anything. 549 00:57:08,120 --> 00:57:10,120 Come on, Nigel! 550 00:57:11,200 --> 00:57:12,760 Where do we want to go? 551 00:57:13,060 --> 00:57:14,080 You will know. 552 00:57:14,700 --> 00:57:15,760 This is a surprise. 553 00:57:32,740 --> 00:57:37,320 Nigel, I know things have been difficult since your mother died, 554 00:57:38,120 --> 00:57:40,000 but you have been very patient, 555 00:57:41,220 --> 00:57:42,860 - right? - Are we almost there? 556 00:57:42,860 --> 00:57:45,300 And it's just that, I've been thinking... 557 00:57:47,640 --> 00:57:52,920 ... maybe it's better for all of us if we start a new beginning of everything. 558 00:57:53,860 --> 00:57:55,100 What do you mean, start a new start? 559 00:57:55,100 --> 00:57:55,240 Well, that's because... since your mother died, What do you mean, start a new start? 560 00:57:55,240 --> 00:57:59,440 Well, that's because... since your mother died, 561 00:58:00,620 --> 00:58:03,600 everything seems goes the wrong way. 562 00:58:04,680 --> 00:58:07,840 - That's all. - So we can hire a new cleaner? 563 00:58:07,840 --> 00:58:10,600 No, no, we don't need a new cleaner. 564 00:58:12,380 --> 00:58:16,760 Joan is not... _ Mrs. Potter is not the problem here. 565 00:58:35,020 --> 00:58:35,880 Is this it? 566 00:58:38,020 --> 00:58:39,240 Beautiful, right? 567 00:58:40,980 --> 00:58:44,440 Imagine staying here. There are no neighbors. 568 00:58:45,000 --> 00:58:47,720 Privacy is perfect. Beautiful countryside views. 569 00:58:48,620 --> 00:58:51,640 - Father, what's wrong? - No, no. Just want to tell you. 570 00:58:52,260 --> 00:58:56,640 - This place has a dump tank and everything. - Father, who lives here? 571 00:58:58,500 --> 00:58:59,640 Well, actually... 572 00:59:00,640 --> 00:59:01,600 ... we live here. 573 00:59:02,320 --> 00:59:05,000 What do you mean ?! All items come this afternoon. 574 00:59:05,120 --> 00:59:07,360 But what about school? What about Warrel? 575 00:59:07,380 --> 00:59:10,640 - I mean, this place is miles away from anywhere. - You will get used to it, Nigel. 576 00:59:10,640 --> 00:59:14,440 I don't want to get used to it. We can't move here. 577 00:59:14,960 --> 00:59:18,640 - What about Mrs. Potter? - Look, everything will be fine, Nigel. 578 00:59:18,640 --> 00:59:20,280 This is not the end of the world. 579 00:59:20,780 --> 00:59:23,040 What might be worse than moving here? 580 00:59:23,040 --> 00:59:26,280 Ah! Nigel! Woo-hoo! 581 00:59:26,280 --> 00:59:27,740 Sweetie! 582 00:59:28,060 --> 00:59:29,660 Greet your Aunt Joan. 583 00:59:29,700 --> 00:59:31,680 You can call me Joanie, if you like. 584 00:59:43,700 --> 00:59:45,800 I know it's a bad idea not to tell him. 585 00:59:48,600 --> 00:59:49,800 I will overcome this. 586 01:00:22,640 --> 01:00:25,840 Listen, I know it's all a little surprising for you. 587 01:00:27,020 --> 01:00:28,480 I know it's very difficult. 588 01:00:28,860 --> 01:00:30,720 I can never replace your mother. 589 01:00:34,160 --> 01:00:38,680 But I know how it feels to be alone. 590 01:00:42,560 --> 01:00:44,400 I'm not your enemy, Nigel. 591 01:00:45,680 --> 01:00:48,160 I want to leave everything bad feeling behind, 592 01:00:49,680 --> 01:00:51,440 make a new start here, 593 01:00:52,440 --> 01:00:53,600 three of us. 594 01:00:57,840 --> 01:00:58,260 Mmm? 595 01:01:00,120 --> 01:01:01,400 Give us a chance here. 596 01:01:03,500 --> 01:01:04,400 Come on. 597 01:01:05,340 --> 01:01:06,360 We can get through it. 598 01:01:08,200 --> 01:01:08,960 Together. 599 01:01:11,140 --> 01:01:14,800 No! You're just a cleaner, for God's sake, go back to Wolverhampton! 600 01:01:14,800 --> 01:01:17,480 Now, you pay attention, the child is spoiled naughty, 601 01:01:17,940 --> 01:01:21,760 I've sacrificed everything to come here and take care of you, okay? 602 01:01:21,760 --> 01:01:24,350 I will be hanged if I to return to Wolverhampton. 603 01:01:24,350 --> 01:01:26,350 So, let's stop the bullshit, huh? 604 01:01:26,350 --> 01:01:28,440 You just have to get used to it, 605 01:01:28,440 --> 01:01:32,480 ... or I will make every hour of your days a total misery! UNDERSTANDING? 606 01:01:33,060 --> 01:01:34,160 Everything okay? 607 01:01:35,760 --> 01:01:38,960 Yes! Of course, honey! 608 01:01:42,760 --> 01:01:44,960 I think we've solved all the problems, isn't that right, Nigel? 609 01:01:59,480 --> 01:02:02,560 He might not be your mother, Nigel, but he is truly an extraordinary chef. 610 01:02:02,900 --> 01:02:07,320 Well, as they usually say in Wolverhampton, bon appeti-ti! 611 01:02:16,980 --> 01:02:19,960 Well, as they usually say in Wolverhampton, bon appeti-ti! 612 01:02:37,640 --> 01:02:38,440 Everything done? 613 01:02:40,040 --> 01:02:42,680 That's really delicious, honey. 614 01:02:44,520 --> 01:02:46,600 Nigel, help Joan do the dishes. 615 01:02:46,600 --> 01:02:46,780 - I have the task of reading books that must be completed for school. - There are no buts, Nigel, help Joan. Nigel, help Joan do the dishes. 616 01:02:46,780 --> 01:02:51,160 - I have the task of reading books that must be completed for school. - There are no buts, Nigel, help Joan. 617 01:03:05,200 --> 01:03:09,200 - Oh, Nigel Slater, good bag! - Give it back! 618 01:03:10,260 --> 01:03:13,240 Now, because this is the beginning of a new semester, you all need to choose one option. 619 01:03:15,000 --> 01:03:17,880 - Sissy! - Slater, pay attention. 620 01:03:18,180 --> 01:03:20,680 Now, raise your hand for Wood. 621 01:03:23,900 --> 01:03:25,200 Family Welfare Education (PKK)? 622 01:03:31,800 --> 01:03:32,920 Are you serious? 623 01:03:39,140 --> 01:03:41,600 Ah, you will eat them later with Mami and Papi? 624 01:04:26,260 --> 01:04:27,480 Oh, hello, Nigel. 625 01:04:29,000 --> 01:04:31,760 - What are you doing there? - There is no. 626 01:04:38,780 --> 01:04:40,160 Really delicious. 627 01:04:40,960 --> 01:04:43,160 - What cover? - How about scones? 628 01:04:44,220 --> 01:04:44,720 A scone? 629 01:04:46,280 --> 01:04:47,560 And a cup of tea? 630 01:04:49,000 --> 01:04:50,080 Is he okay? 631 01:04:51,800 --> 01:04:55,160 - Where did they come from? - I made them, earlier. 632 01:04:57,500 --> 01:04:59,100 What do you mean, did you make them, earlier? 633 01:04:59,100 --> 01:05:02,920 - at school. Taste it. - But I've made a gooseberry fondant cake. 634 01:05:02,960 --> 01:05:04,520 I'm sure it will last. 635 01:05:17,360 --> 01:05:19,120 Actually, they are not bad at all, Nigel. 636 01:05:22,880 --> 01:05:24,200 Very good effort. 637 01:05:25,260 --> 01:05:27,960 Does this mean you will cook every Wednesday from now on? 638 01:05:29,700 --> 01:05:32,280 Yes, that's the case I mean actually. 639 01:05:35,480 --> 01:05:36,420 Very good, Nigel. Mmm! 640 01:05:41,120 --> 01:05:43,640 Yes, very good, kid. 641 01:05:44,700 --> 01:05:45,260 Good. 642 01:05:52,680 --> 01:05:55,880 Oh, great work, Nigel! 643 01:05:56,080 --> 01:06:00,480 Oh dear, I think this is the result very careless cuisine. Well, this is why we have to put... 644 01:06:13,220 --> 01:06:16,640 What does all this mean? This is Wednesday, I've made Shepherd's pie. 645 01:06:16,880 --> 01:06:21,160 Oh, I'm sorry, honey, really forgot. Oh, alright, it's okay. 646 01:06:21,880 --> 01:06:23,880 Mmm, looks delicious, baby. 647 01:06:23,880 --> 01:06:27,760 Put it in the fridge. I'm sure it will last, baby. 648 01:06:56,280 --> 01:06:58,680 - Oh, hello, Nigel. - I made Triffle. 649 01:06:59,520 --> 01:07:01,560 Oh, Nigel, we eat early. 650 01:07:01,560 --> 01:07:04,120 Yeah, but there are a few pieces of lemon meringue pie over there. 651 01:07:04,120 --> 01:07:06,580 That's the best lemon meringue pie I've ever tasted. 652 01:07:06,580 --> 01:07:06,680 Oh, thank you, I will have to make it every day! That's the best lemon meringue pie I've ever tasted. 653 01:07:06,680 --> 01:07:09,400 Oh, thank you, I will have to make it every day! 654 01:07:43,920 --> 01:07:46,680 It's the best lemon meringue you've ever tasted. 655 01:07:47,940 --> 01:07:50,920 That is the best lemon meringue anyone has ever tasted. 656 01:07:52,460 --> 01:07:55,360 If I'm you, kid, I'll give up. 657 01:07:56,720 --> 01:07:58,520 You will never even get close to the taste. 658 01:08:00,720 --> 01:08:02,800 What did you enter to make it so soft? 659 01:08:05,460 --> 01:08:10,360 If you want to make lemon meringue, honey, you have to get your own recipe. 660 01:08:44,040 --> 01:08:46,760 You really have to go home now, Nigel. 661 01:09:17,440 --> 01:09:19,360 Don't you have some homework to do? 662 01:09:26,000 --> 01:09:29,600 Get away. Cream the potatoes again? 663 01:09:29,600 --> 01:09:33,160 No, honey, I'm... I'm really full. 664 01:09:33,200 --> 01:09:35,080 I spent all afternoon for this. 665 01:09:36,060 --> 01:09:39,260 Erm, alright, just a little. 666 01:09:52,240 --> 01:09:55,880 Oh, I made your favorite food for later, lemon meringue pie. 667 01:10:37,900 --> 01:10:39,840 - Father. - What is that? 668 01:10:40,280 --> 01:10:41,840 - This is lemon meringue. - What? 669 01:10:42,080 --> 01:10:43,300 I made it especially for you. 670 01:10:43,320 --> 01:10:45,640 - What for? - To eat. For snacks. 671 01:10:45,640 --> 01:10:47,780 I don't want a snack, we just had our tea. 672 01:10:47,780 --> 01:10:49,640 But I think you like Meringue Lemon Pie. 673 01:10:49,640 --> 01:10:53,600 - I can't eat anything now. - By the way, I brought the Victorian Sponge cake that I made before. 674 01:10:56,740 --> 01:10:57,960 But it's freshly baked, Father. 675 01:10:59,220 --> 01:11:03,680 Nigel, listen, I appreciate your efforts but I'm not even hungry at all. 676 01:11:03,680 --> 01:11:06,640 - Just try it. - Not! - I know that you will like it. - Nigel, please help. 677 01:11:08,000 --> 01:11:08,760 Take it away. 678 01:11:44,940 --> 01:11:45,960 That's my recipe. 679 01:11:47,020 --> 01:11:48,300 You certainly stole it. 680 01:11:48,300 --> 01:11:51,160 No, no. I made it myself. 681 01:11:51,160 --> 01:11:53,100 I have all of my lemon skin. 682 01:11:53,180 --> 01:11:55,400 I cook for you, I clean it for you, 683 01:11:56,140 --> 01:12:00,600 I pay attention to all your needs and how do you repay my kindness? 684 01:12:00,620 --> 01:12:02,320 Get out of my way, friend, 685 01:12:03,840 --> 01:12:08,520 ... because I'm the one who made the Lemon Meringue here, the basis of the ungrateful filth. 686 01:12:08,520 --> 01:12:10,600 I think you've come out from a real perspective. 687 01:12:11,060 --> 01:12:15,000 - He didn't even try anything. - Perspective? I will give you perspective. 688 01:12:17,200 --> 01:12:18,560 And you can clean it up! 689 01:12:21,400 --> 01:12:23,240 What did he say to him? 690 01:12:23,240 --> 01:12:26,760 I didn't say anything, he was crazy. You have to get rid of him, Father. 691 01:12:27,400 --> 01:12:28,700 I have asked Mrs. Potter to marry me. 692 01:12:29,120 --> 01:12:31,020 - Married? - You will have to accept that. 693 01:12:31,020 --> 01:12:33,440 - or? - Or we have to put you in day care. 694 01:12:36,920 --> 01:12:38,080 We can't continue like this. Joan.... 695 01:12:57,460 --> 01:13:02,580 Thank you for the cake, Nigel. Very beautiful. 696 01:13:04,660 --> 01:13:08,580 Yes, that's really not bad for the first attempt. 697 01:13:09,240 --> 01:13:10,680 Everyone likes the food. 698 01:13:11,140 --> 01:13:12,660 My puffs run out like cakes that are still warm. 699 01:13:12,840 --> 01:13:14,240 Not many people come. 700 01:13:14,640 --> 01:13:16,200 Very good Sheila wants to come. 701 01:13:17,140 --> 01:13:19,760 Do you want vol-a-vent? I made them myself. 702 01:13:20,160 --> 01:13:21,040 Are you okay? 703 01:13:21,200 --> 01:13:22,700 Yes, just a little tight... that's all. 704 01:13:25,680 --> 01:13:29,200 Funny, everything is fine just when you go. Oh! 705 01:13:31,800 --> 01:13:33,760 Hey, you must be happy to have a new mother. 706 01:13:34,140 --> 01:13:34,920 Not really. 707 01:13:36,120 --> 01:13:39,800 He might have an ice cold heart, kid, but he really makes jam well. 708 01:13:40,120 --> 01:13:42,560 Her husband lost two things at once when he left. 709 01:13:43,520 --> 01:13:44,560 Well, I'll save this for later. 710 01:13:50,500 --> 01:13:51,920 She's really a nightmare, 711 01:13:52,800 --> 01:13:55,480 ... but the bread maker is really good, I think, he could have become a professional. 712 01:13:56,520 --> 01:13:57,720 I made this, actually. 713 01:13:59,460 --> 01:14:02,880 Well, if you can't bear everything, kid, you can always open a catering business. 714 01:14:08,760 --> 01:14:11,180 Wait, wait! No, no, no, no, no. 715 01:14:11,180 --> 01:14:15,920 What are you doing? No, Alan, no! 716 01:14:16,140 --> 01:14:17,760 No, you can't do that! 717 01:14:17,760 --> 01:14:19,420 No, come on, go there. 718 01:14:19,420 --> 01:14:21,360 Let's go to the bedroom. 719 01:14:21,860 --> 01:14:26,880 That's where we can, you know, wearing your old pajamas. Nice. 720 01:14:27,380 --> 01:14:28,800 Come on, Mrs. Slater. 721 01:14:32,500 --> 01:14:33,660 Come on! 722 01:14:34,740 --> 01:14:37,840 Come on, it's our turn. 723 01:15:24,100 --> 01:15:27,000 - 16? - I'm only looking for work for Saturday. 724 01:15:27,000 --> 01:15:28,760 I just want to get out from home, really. 725 01:15:29,780 --> 01:15:33,920 I really am capable. I have read the complete work of Marguerite Patten and everything. 726 01:15:37,460 --> 01:15:38,920 Orange sauce duck, 727 01:15:40,080 --> 01:15:44,360 Boeuf Bourguignon, cordon bleu veal, is the most expensive. 728 01:15:44,740 --> 01:15:47,360 You can feel the duck because of the bones. 729 01:15:47,840 --> 01:15:50,720 This is the art of sophisticated cooking, Nigel. 730 01:15:51,140 --> 01:15:54,120 So this is where the magic happens. 731 01:15:54,620 --> 01:15:57,200 Just random, input, 20 minutes. 732 01:15:57,200 --> 01:15:59,960 Now, if there is no label, just enter it too. 733 01:16:00,640 --> 01:16:04,360 Now, I know it all seems a little complicated at first, but you will soon master it. 734 01:17:02,680 --> 01:17:03,200 Who is that? 735 01:17:04,560 --> 01:17:06,040 The owner's son, from the top floor. 736 01:17:06,620 --> 01:17:11,560 Do you want to pay attention? Apparently, he was training to become a ballerina. 737 01:17:27,820 --> 01:17:31,520 - Really, I can't eat it. - I just cooked it. 738 01:17:31,520 --> 01:17:33,640 Well, we just had dinner an hour ago. 739 01:17:34,140 --> 01:17:36,080 Leave it there. Maybe you are hungry later. 740 01:17:41,600 --> 01:17:43,160 Oh, try to relax, baby. 741 01:17:55,380 --> 01:17:59,240 - What are you doing? - Oh nothing, just watch television, don't mind me. 742 01:17:59,400 --> 01:18:00,540 Where have you been? 743 01:18:01,220 --> 01:18:02,800 Not going anywhere. Get out with some friends. 744 01:18:03,160 --> 01:18:04,520 You don't have friends. 745 01:18:06,120 --> 01:18:08,540 I got a part time job, help at Green Dragon. 746 01:18:08,540 --> 01:18:11,360 - What, pub, restaurant? - Only on Saturdays. 747 01:18:13,400 --> 01:18:16,200 - How much did they pay you? - He didn't say. 748 01:18:18,400 --> 01:18:20,400 I thought you would be happy if I disappeared for a moment from before you. 749 01:18:21,900 --> 01:18:23,180 Uh-huh, yeah. 750 01:18:23,480 --> 01:18:24,480 No, I'm not happy. 751 01:18:26,000 --> 01:18:29,400 Do you think I'm stupid? Do you think I was born yesterday? 752 01:18:29,900 --> 01:18:31,180 I know what you are doing. 753 01:18:31,180 --> 01:18:34,040 Now, the game can be played by two people, baby. 754 01:18:34,040 --> 01:18:35,620 I'll make Boeuf Bourguignon. 755 01:18:35,780 --> 01:18:39,040 Tomorrow, we will have Duck L'orange or kah coq au vin? 756 01:18:39,140 --> 01:18:42,620 And then some mariniere moules. Oh yeah, I can do foreign food, too. 757 01:18:42,880 --> 01:18:45,440 - And that's only for the opening. - Joan! - I do not know what you mean. 758 01:18:45,440 --> 01:18:48,140 Pie, tortes, omelets, seafood, souffles, lots of it. 759 01:18:48,560 --> 01:18:51,020 In fact, I think I'll make Tarte Tatin. 760 01:18:51,300 --> 01:18:53,980 It's a caramel apple pie if you want to know! 761 01:18:53,980 --> 01:18:54,760 Just stop it! 762 01:18:56,000 --> 01:18:57,100 I already have. 763 01:18:58,040 --> 01:19:00,840 It's enough to fight, enough food. 764 01:19:03,820 --> 01:19:06,480 Can you try to get along, at least? 765 01:19:09,980 --> 01:19:11,480 This is sad. 766 01:19:27,000 --> 01:19:27,920 I'm sorry, Father. 767 01:19:32,520 --> 01:19:34,520 Oh, leave, Nigel. 768 01:20:11,600 --> 01:20:12,480 Are you okay? 769 01:20:13,680 --> 01:20:15,080 Eh, yes. 770 01:20:16,080 --> 01:20:19,780 Yes... alright. 771 01:20:20,580 --> 01:20:21,880 Thank you very much. 772 01:20:23,800 --> 01:20:24,460 Thank you. 773 01:20:47,060 --> 01:20:47,500 Mavis! 774 01:20:48,800 --> 01:20:49,180 Hello? 775 01:20:53,080 --> 01:20:54,160 You are Nigel, aren't you? 776 01:20:55,280 --> 01:20:56,780 The helpman from Knightswick Lane. 777 01:20:57,420 --> 01:20:59,540 Not anymore. My father told me to stop coming. 778 01:21:00,000 --> 01:21:01,820 To be honest, I only came to get out of the house. 779 01:21:03,220 --> 01:21:07,500 Although I think in the end I really want to be a chef. How do you know so much about cooking? 780 01:21:07,600 --> 01:21:08,680 I don't know, really. 781 01:21:09,380 --> 01:21:11,940 My grandmother is French, I learned from him sometimes on vacation. 782 01:21:12,080 --> 01:21:13,520 They have a very good attitude, the French people. 783 01:21:13,540 --> 01:21:17,280 - Like Marguerite Patten. - Marguerite Patten right from High Barnet. 784 01:21:18,600 --> 01:21:21,060 They follow their instincts. 785 01:21:22,140 --> 01:21:22,840 Let's get out of here. 786 01:21:24,260 --> 01:21:27,920 That's the problem of everyone around here, they're all so shortsighted. 787 01:21:29,240 --> 01:21:30,640 If you don't come out, you will turn out to be like your parents. 788 01:21:33,140 --> 01:21:34,280 How long have you lived here? 789 01:21:34,800 --> 01:21:37,640 A few years. We moved from Wolverhampton. 790 01:21:38,420 --> 01:21:40,600 Oh, the culinary capital of the Midlands! 791 01:21:41,560 --> 01:21:43,120 What makes you want to be a chef? 792 01:21:43,580 --> 01:21:46,040 Don't know, really. I just like it. 793 01:21:46,800 --> 01:21:48,320 Somehow it feels quite natural. 794 01:21:50,460 --> 01:21:52,600 How do you know that you want to become a ballet dancer? 795 01:21:52,960 --> 01:21:56,920 I don't know. I just agree so that I can leave them. 796 01:21:57,420 --> 01:21:59,160 So, you don't want to be a ballet dancer? 797 01:21:59,300 --> 01:22:02,280 God, no. I have absolutely no instructions what I want. 798 01:22:07,000 --> 01:22:10,360 - How do you survive here? - I don't have many choices. 799 01:22:12,160 --> 01:22:13,560 You have every choice in the world. 800 01:22:14,700 --> 01:22:18,800 You just have to be brave. You can be whatever you want. 801 01:22:20,000 --> 01:22:23,200 - What do you think? - Certain. 802 01:22:24,100 --> 01:22:25,200 If you are brave. 803 01:22:26,800 --> 01:22:29,640 You just have to be prepared to sacrifice something. 804 01:22:57,420 --> 01:22:57,680 See? 805 01:22:59,940 --> 01:23:01,600 You can be anything you want. 806 01:23:03,980 --> 01:23:06,640 Come on, Elizabeth David, we better go back. 807 01:23:12,720 --> 01:23:13,720 Stuart! 808 01:23:16,180 --> 01:23:16,440 Wait! 809 01:23:21,860 --> 01:23:22,380 Stuart! 810 01:23:23,140 --> 01:23:25,720 - See you later. - Come on! 811 01:23:27,500 --> 01:23:30,960 - Can I see you tomorrow? - Oh, my goodness. 812 01:23:31,440 --> 01:23:35,020 - I have to be at the White Lodge in the morning. - What? - The new semester starts on Monday. 813 01:23:35,020 --> 01:23:37,680 Come on! Don't worry, honey, You will find other people to play with. 814 01:23:38,180 --> 01:23:42,320 Please. Don't leave me here alone. 815 01:23:48,080 --> 01:23:49,200 You will be fine, Nige. 816 01:23:59,620 --> 01:24:03,880 - Who is that? - That is Nigel. He used to work in a restaurant. 817 01:24:16,060 --> 01:24:18,520 Dad ?! Hello? 818 01:24:25,120 --> 01:24:28,440 I told him to leave. I told him to hire a gardener. 819 01:24:29,340 --> 01:24:31,680 I said, leave it until next week. 820 01:24:33,200 --> 01:24:34,840 He doesn't even eat right. 821 01:24:35,880 --> 01:24:38,880 - What happened? - I told him, Nigel. I told him. He just doesn't want to listen. 822 01:24:39,060 --> 01:24:40,640 Mrs. Potter, what happened? 823 01:24:41,720 --> 01:24:42,480 He is gone. 824 01:24:44,640 --> 01:24:47,300 One minute he was there with a mower, and no more minutes. 825 01:24:47,300 --> 01:24:48,280 What do you mean, "he's gone"? 826 01:24:51,200 --> 01:24:52,720 She's dead, baby. 827 01:24:56,360 --> 01:24:58,040 We are alone now, son. 828 01:25:01,000 --> 01:25:02,280 Oh, my poor darling 829 01:25:03,940 --> 01:25:05,960 Don't worry. I will take care of you. 830 01:25:07,680 --> 01:25:09,160 We will be able to pass this together. 831 01:25:10,160 --> 01:25:11,480 We both will cook together. 832 01:25:11,940 --> 01:25:13,800 Beautiful and healthy dishes. 833 01:25:14,940 --> 01:25:19,480 We will cook lemon meringue. Every year. In order to warn. 834 01:25:33,400 --> 01:25:34,000 This is your doing. 835 01:26:26,200 --> 01:26:27,200 Nigel! Nigel! 836 01:26:27,400 --> 01:26:28,860 Nigel! Let me in! 837 01:26:32,700 --> 01:26:37,360 Please, Nigel! Open the door! Talk to me! Nigel! 838 01:26:39,920 --> 01:26:41,360 Nigel, come on, kid! 839 01:26:42,260 --> 01:26:44,080 Let me in, baby. 840 01:26:44,200 --> 01:26:46,720 Son, come on! 841 01:26:50,840 --> 01:26:53,480 - I brought a cup of tea and a piece of cake. - I don't want it. 842 01:26:54,920 --> 01:26:58,240 And I don't have to eat it. I don't want you in my life anymore. 843 01:26:59,520 --> 01:27:02,960 Ah, no, you're just upset. What are you doing? 844 01:27:03,640 --> 01:27:06,200 Nigel. Talk to me, kid. 845 01:27:06,280 --> 01:27:07,560 Talk to me! 846 01:27:09,080 --> 01:27:13,240 You win. I will never appear before you again. 847 01:27:14,440 --> 01:27:17,000 - I'm your mother! - you are nobody. 848 01:27:19,240 --> 01:27:20,880 No, wait! Stop! 849 01:27:22,320 --> 01:27:27,120 You are too young! I order you! Nigel! Slater! Stop this now! 850 01:27:27,660 --> 01:27:28,560 I said, now! 851 01:27:30,380 --> 01:27:33,780 Nigel, you can't leave me alone here! 852 01:27:36,040 --> 01:27:37,480 You are the only one I have! 853 01:27:37,660 --> 01:27:39,460 I will make up for everything. I will cook whatever you want. 854 01:27:39,460 --> 01:27:41,160 Please, Nigel, tell me something. 855 01:27:43,100 --> 01:27:43,900 Thank you. 856 01:27:44,640 --> 01:27:46,120 What do you mean, thank you? 857 01:27:48,300 --> 01:27:49,600 What do you mean, thank you ?! 858 01:27:52,000 --> 01:27:53,280 What do you mean ?! 859 01:27:55,380 --> 01:27:58,500 Nigel! Come back, Nigel! 860 01:27:58,500 --> 01:28:01,200 Nigel Slater! Come back here now! 861 01:28:08,320 --> 01:28:10,300 - So, how old are you really? - 17. 862 01:28:11,020 --> 01:28:13,200 Visit www.Fastbet99.cc Secure Trusted Online Gambling Agent 863 01:28:13,480 --> 01:28:14,800 500 Thousand New Member Bonus 10 Million Cashback Parlay 864 01:28:15,180 --> 01:28:17,000 Breaking the Sbobet Sportsbook 1.25% Breaking the Maxbet Sportsbook 1.5% 865 01:28:24,820 --> 01:28:27,440 BBM: 335C5787 LINE: HOKIBET99 866 01:28:42,960 --> 01:28:45,960 Wechat: HOKIBET99 Whatsapp: +66946538755