1 00:02:07,781 --> 00:02:09,882 He won't get far. 2 00:02:14,188 --> 00:02:16,021 Help. 3 00:04:56,950 --> 00:04:58,383 You still awake? 4 00:05:04,024 --> 00:05:06,091 In the middle of a high speed chase. 5 00:05:06,093 --> 00:05:08,226 This better be important. 6 00:05:08,962 --> 00:05:10,395 I just feel so good knowing you're out there 7 00:05:10,397 --> 00:05:11,397 keeping us safe. 8 00:05:13,701 --> 00:05:15,167 And yours on your end? 9 00:05:16,070 --> 00:05:18,103 There's a mess of chatter from State Police, but it 10 00:05:18,105 --> 00:05:20,105 sounds like they got it under control. 11 00:05:20,307 --> 00:05:23,341 Anyway, you're about up so we'll see you when you get in. 12 00:05:24,178 --> 00:05:25,410 Okay. 13 00:05:27,781 --> 00:05:29,114 Hold on. 14 00:05:31,185 --> 00:05:34,953 Looks like I got some kind of a... 15 00:05:34,955 --> 00:05:36,955 drunk teenager. 16 00:05:37,458 --> 00:05:39,257 I don't know. 17 00:05:39,259 --> 00:05:41,093 Hey! 18 00:05:41,095 --> 00:05:42,728 Hey, buddy, you know it's a little cold to be 19 00:05:42,730 --> 00:05:44,830 crawling all the way home. 20 00:05:48,469 --> 00:05:50,302 Stand by. 21 00:06:01,482 --> 00:06:03,749 Big night, huh? 22 00:06:11,992 --> 00:06:13,925 Holy shit. 23 00:06:15,028 --> 00:06:17,162 Dispatch, where am I taking this guy? 24 00:06:17,164 --> 00:06:19,798 Closest emergency services is still Marsh County. 25 00:06:19,800 --> 00:06:22,301 Not sure what's left of it after the fire. 26 00:06:22,302 --> 00:06:24,803 I think they're moving, but they're still listed on duty. 27 00:06:24,805 --> 00:06:27,372 Okay, uh, how about Lakeland? 28 00:06:27,374 --> 00:06:29,374 It's another twenty minutes at least. 29 00:06:29,376 --> 00:06:31,276 It's your call. 30 00:06:33,280 --> 00:06:34,846 Okay, you call ahead to Marsh. 31 00:06:34,848 --> 00:06:37,516 Let them know it's me that's bringing him in. 32 00:06:37,518 --> 00:06:39,818 You call ahead. 33 00:06:55,869 --> 00:06:57,402 Can I get some help here? 34 00:06:57,404 --> 00:06:59,237 Uh, Bev, I need hands up front. 35 00:06:59,239 --> 00:07:00,472 Bring a stretcher. 36 00:07:00,474 --> 00:07:02,073 Dispatch not call ahead? 37 00:07:02,075 --> 00:07:02,808 What? 38 00:07:02,809 --> 00:07:03,542 We didn't get a call. 39 00:07:03,544 --> 00:07:04,342 Bev! 40 00:07:04,344 --> 00:07:06,111 Uh, wanna get his feet? 41 00:07:06,113 --> 00:07:07,479 Yup, I'll get him. 42 00:07:09,116 --> 00:07:11,550 - Okay. One, two, three. - One, two, three. 43 00:07:13,987 --> 00:07:15,053 Alright. 44 00:07:16,323 --> 00:07:17,222 Are you okay? 45 00:07:17,224 --> 00:07:19,057 Can you hear me? 46 00:07:19,059 --> 00:07:20,425 What's his story, Danny? 47 00:07:20,427 --> 00:07:22,894 Uh, he's bleeding, Bev. 48 00:07:22,896 --> 00:07:24,496 We're gonna take care of you. 49 00:07:24,497 --> 00:07:26,097 Beverly, we gotta get him on a monitor and into Dr. Powell. 50 00:07:26,099 --> 00:07:27,532 Let's go. 51 00:07:35,876 --> 00:07:37,008 Oh. 52 00:07:37,911 --> 00:07:39,311 Hi. 53 00:07:40,414 --> 00:07:41,580 Coming back on the air after an 54 00:07:41,582 --> 00:07:43,348 interruption due to technical problems. 55 00:07:43,350 --> 00:07:44,850 What's that about? 56 00:07:44,852 --> 00:07:46,117 Who knows. 57 00:07:46,119 --> 00:07:48,199 They won't let me do anything around here. 58 00:07:51,058 --> 00:07:53,491 Oh, here's a good one. 59 00:07:53,493 --> 00:07:55,360 De-gloving. 60 00:07:55,863 --> 00:07:57,295 There's a picture. 61 00:07:57,297 --> 00:07:59,464 Ugh, Jesus. 62 00:07:59,466 --> 00:08:02,634 You know, statistically, you're more likely to die 63 00:08:02,636 --> 00:08:05,270 in a hospital than anywhere else. 64 00:08:06,006 --> 00:08:07,172 Cool. 65 00:08:07,174 --> 00:08:09,608 Well, I could give you a catheter. 66 00:08:09,610 --> 00:08:10,642 That could be fun. 67 00:08:10,644 --> 00:08:12,143 Are you even a nurse? 68 00:08:13,614 --> 00:08:16,281 I am in training. 69 00:08:17,885 --> 00:08:19,685 That's so cool. 70 00:08:19,686 --> 00:08:21,806 How about I'm just gonna go to sleep, okay? 71 00:08:22,122 --> 00:08:24,489 I should go anyway. 72 00:08:24,491 --> 00:08:26,411 I guess you won't be needing this. 73 00:08:27,561 --> 00:08:28,960 Goodnight. 74 00:08:28,962 --> 00:08:30,579 All messed up. 75 00:08:30,580 --> 00:08:32,197 Well, uh, in time, would you say you ought to be 76 00:08:32,199 --> 00:08:33,199 able to wrap this up... 77 00:08:38,305 --> 00:08:41,573 Well, you sure know how to make an entrance, Danny boy. 78 00:08:41,575 --> 00:08:43,341 Yup. 79 00:08:45,212 --> 00:08:47,045 How you feeling, Maggie? 80 00:08:47,047 --> 00:08:49,214 I've been having some pains. 81 00:08:49,950 --> 00:08:53,051 Dr. Powell says the baby might be on it's way. 82 00:08:53,053 --> 00:08:56,254 Yup, she's kicking up a storm in there that's for sure. 83 00:08:57,691 --> 00:08:59,458 Anyhow. 84 00:08:59,459 --> 00:09:01,226 I'm just glad the Doc stuck around. 85 00:09:01,228 --> 00:09:04,496 That fire really did a number on this place. 86 00:09:04,498 --> 00:09:07,299 And I can't afford to be driving her into the City 87 00:09:07,301 --> 00:09:09,234 every time that kid gets fidgety. 88 00:09:09,236 --> 00:09:10,502 Give it a rest, grandad. 89 00:09:18,245 --> 00:09:19,144 Let go of me! 90 00:09:19,145 --> 00:09:20,044 - Stop! - Calm down. 91 00:09:20,047 --> 00:09:21,296 Calm down. 92 00:09:21,297 --> 00:09:22,546 - One more second. - Let go of me! 93 00:09:22,549 --> 00:09:23,715 - Stop! - Just one more second. 94 00:09:23,717 --> 00:09:26,418 Easy. Breathe. 95 00:09:27,287 --> 00:09:28,620 Okay. 96 00:09:28,622 --> 00:09:30,956 I'm not gonna miss this. 97 00:09:30,958 --> 00:09:32,657 You gonna be able to handle him, Richard? 98 00:09:32,659 --> 00:09:35,026 Your friend here's had quite a trauma. 99 00:09:35,028 --> 00:09:36,962 Well, not that we have any ID bracelets left, but for 100 00:09:36,964 --> 00:09:38,396 the record his name is James. 101 00:09:38,398 --> 00:09:39,664 How bad is he? 102 00:09:39,666 --> 00:09:41,366 Well, he's not been very cooperative. 103 00:09:41,368 --> 00:09:43,335 The sedative will help us determine exactly what his 104 00:09:43,337 --> 00:09:48,506 condition is, but our resources are limited here. 105 00:09:48,508 --> 00:09:51,109 Everything's been packed up for the move. 106 00:09:52,145 --> 00:09:54,746 Looks like James here isn't any stranger to needles. 107 00:09:54,748 --> 00:09:56,581 Where'd you find this guy? 108 00:09:58,518 --> 00:10:01,086 He fucking bled on me. 109 00:10:04,024 --> 00:10:05,991 Kim, I know getting transferred over here 110 00:10:05,993 --> 00:10:08,059 wasn't your first choice, but you're supposed to be 111 00:10:08,061 --> 00:10:09,728 boxing up files. 112 00:10:09,730 --> 00:10:12,597 No, there are things called computers now. 113 00:10:13,700 --> 00:10:17,268 Can computers put files in boxes? 114 00:10:18,405 --> 00:10:20,305 Thank you! 115 00:10:24,044 --> 00:10:26,277 So old school. 116 00:10:37,524 --> 00:10:38,656 You might need something a little stronger 117 00:10:38,658 --> 00:10:41,359 if you're gonna get that stain out. 118 00:10:44,131 --> 00:10:45,663 Whatever, fuck. 119 00:10:47,300 --> 00:10:49,067 I can do my own laundry. 120 00:10:49,069 --> 00:10:51,736 Well! Look at you. 121 00:10:53,040 --> 00:10:56,474 Brought you uh, coffee. 122 00:10:57,144 --> 00:10:58,410 Nice. 123 00:10:58,412 --> 00:10:59,811 I was looking for that. 124 00:10:59,813 --> 00:11:03,248 It's mine now so don't you get any ideas. 125 00:11:03,250 --> 00:11:04,649 Right. 126 00:11:07,120 --> 00:11:09,054 You're being friendly. 127 00:11:10,524 --> 00:11:12,490 It's good to see you. 128 00:11:17,264 --> 00:11:18,830 Uh... I'm sorry. 129 00:11:18,832 --> 00:11:20,198 Am I interrupting something? 130 00:11:20,200 --> 00:11:21,633 - No, no. - No. No, no, no. 131 00:11:21,635 --> 00:11:24,836 I'm just gonna go make sure Bev hasn't murdered my intern. 132 00:11:24,838 --> 00:11:26,604 I'll see you. 133 00:11:30,677 --> 00:11:32,677 Our guest is out for now. 134 00:11:32,679 --> 00:11:35,547 He's not badly hurt, but it will be a while before 135 00:11:35,549 --> 00:11:37,115 you can talk to him. 136 00:11:37,117 --> 00:11:38,650 Fuck. 137 00:11:40,387 --> 00:11:42,454 You should be gentle with Alison. 138 00:11:42,456 --> 00:11:45,590 She's still coming to terms with what happened. 139 00:11:45,592 --> 00:11:47,358 Yeah, okay. 140 00:11:47,360 --> 00:11:50,528 As you know Daniel, there's nothing worse than 141 00:11:50,530 --> 00:11:53,098 losing a child. 142 00:11:53,100 --> 00:11:57,502 When we lost Sarah, I was a mess. 143 00:11:57,504 --> 00:12:00,171 It took a long time to come back from that. 144 00:12:01,708 --> 00:12:03,274 You just have to keep going. 145 00:12:03,276 --> 00:12:04,509 Yeah. 146 00:12:48,421 --> 00:12:49,888 Beverly. 147 00:12:49,890 --> 00:12:51,823 Are you okay? 148 00:12:54,895 --> 00:12:56,728 Beverly. 149 00:12:56,730 --> 00:12:58,363 What? 150 00:12:59,766 --> 00:13:01,599 Jesus Christ. 151 00:13:08,175 --> 00:13:09,440 What the fuck are you doing, Bev? 152 00:13:09,442 --> 00:13:11,242 Beverly? 153 00:13:12,779 --> 00:13:14,579 This isn't my face. 154 00:13:14,581 --> 00:13:16,281 What, Bev? 155 00:13:17,784 --> 00:13:19,851 No, no, don't do that. 156 00:13:19,853 --> 00:13:21,452 Bev! 157 00:13:21,454 --> 00:13:22,587 Put the scissors down. 158 00:13:22,589 --> 00:13:24,255 Look at me! 159 00:13:24,257 --> 00:13:25,757 Bev, okay, stop! 160 00:13:26,826 --> 00:13:28,826 It's not me. 161 00:13:30,297 --> 00:13:31,930 No, no, no, don't do that. 162 00:13:31,932 --> 00:13:33,298 Bev. 163 00:13:33,300 --> 00:13:35,433 Can you help me? 164 00:13:35,435 --> 00:13:36,901 Bev, Bev, stop! 165 00:13:37,671 --> 00:13:38,503 No, no, no! 166 00:13:38,505 --> 00:13:39,505 Beverly, stop! 167 00:13:44,945 --> 00:13:46,644 Oh, fuck. 168 00:13:51,251 --> 00:13:52,550 Daniel! 169 00:13:53,753 --> 00:13:55,286 Daniel, what? 170 00:13:55,889 --> 00:13:57,689 - What did you do? - What the fuck? 171 00:13:57,691 --> 00:13:59,624 Kim. Kim, get out of here. 172 00:14:01,328 --> 00:14:02,427 Kim, you don't need to see this. 173 00:14:02,429 --> 00:14:04,796 She killed him. I, uh... 174 00:14:04,798 --> 00:14:05,763 She came at me. 175 00:14:05,765 --> 00:14:07,232 She came at me. Okay. 176 00:14:07,234 --> 00:14:08,266 Alright. 177 00:14:08,268 --> 00:14:09,834 Was that a gunshot? 178 00:14:09,836 --> 00:14:10,969 Uh... 179 00:14:10,971 --> 00:14:12,971 My God, what happened? 180 00:14:12,973 --> 00:14:16,007 Beverly, she attacked Daniel and the Robinson kid. 181 00:14:16,009 --> 00:14:17,542 Okay, I gotta call this in. I gotta call... 182 00:14:17,544 --> 00:14:19,060 Give yourself a second, okay? 183 00:14:19,061 --> 00:14:20,577 - Just calm, calm down. - Tell them. I gotta... 184 00:14:20,580 --> 00:14:22,313 - Just give me a second. - Can you just call 185 00:14:22,315 --> 00:14:24,275 - From the office? - Give me a second. 186 00:15:47,400 --> 00:15:48,566 How are you feeling? 187 00:15:48,568 --> 00:15:49,100 What? 188 00:15:49,102 --> 00:15:49,867 I'm fine. 189 00:15:49,869 --> 00:15:50,735 Shh. 190 00:15:50,737 --> 00:15:51,853 I'm okay. 191 00:15:51,854 --> 00:15:52,970 Take it easy, Daniel. 192 00:15:52,972 --> 00:15:55,039 It looks like you might have had a seizure. 193 00:15:55,041 --> 00:15:56,941 No, no, no, no. 194 00:15:56,943 --> 00:15:59,677 If you're feeling dizzy, Daniel, you shouldn't try to get up. 195 00:15:59,679 --> 00:16:00,512 Okay. 196 00:16:00,513 --> 00:16:01,346 Just sit down, okay? 197 00:16:01,348 --> 00:16:02,647 Come on. 198 00:16:03,083 --> 00:16:04,866 I gotta call it in. 199 00:16:04,867 --> 00:16:06,650 No, you need to take it easy. 200 00:16:06,653 --> 00:16:08,519 There's a State Trooper already here. 201 00:16:08,521 --> 00:16:09,987 What? 202 00:16:09,989 --> 00:16:11,989 Oh God, how long was I out for? 203 00:16:11,991 --> 00:16:13,280 Not long. 204 00:16:13,281 --> 00:16:14,570 Apparently, he was already on his way. 205 00:16:14,571 --> 00:16:15,860 Something to do with that kid you brought in. 206 00:16:15,862 --> 00:16:17,095 Look, it's not important right now. 207 00:16:17,097 --> 00:16:18,663 This Trooper's probably gonna wanna talk to you. 208 00:16:18,665 --> 00:16:21,132 We should see about moving you to a room. 209 00:16:21,134 --> 00:16:22,867 No, no, no. 210 00:16:22,868 --> 00:16:24,601 You just experienced an extremely traumatic event. 211 00:16:24,604 --> 00:16:25,136 Okay. 212 00:16:25,138 --> 00:16:26,638 Okay, look. 213 00:16:26,639 --> 00:16:28,139 You are stubborn like your father was now. 214 00:16:28,141 --> 00:16:29,907 You should take this very seriously. 215 00:16:29,909 --> 00:16:32,610 I-I am, I am. 216 00:16:32,612 --> 00:16:34,011 I'm good. 217 00:16:34,013 --> 00:16:35,380 Alright. 218 00:16:36,616 --> 00:16:38,416 Daniel. 219 00:16:43,823 --> 00:16:44,989 Mitchell. 220 00:16:45,859 --> 00:16:47,125 There you are. 221 00:16:47,827 --> 00:16:49,394 So what happened? 222 00:16:49,395 --> 00:16:50,962 They told me you found the two of them together. 223 00:16:50,964 --> 00:16:52,897 Uh, yeah. 224 00:16:52,899 --> 00:16:57,602 He was dead when I arrived and she came at me with a 225 00:16:57,604 --> 00:16:59,504 pair of scissors. 226 00:17:00,640 --> 00:17:01,939 How did you get here so fast? 227 00:17:01,941 --> 00:17:03,775 Your guy in the other room. 228 00:17:03,777 --> 00:17:05,694 What about him? 229 00:17:05,695 --> 00:17:07,612 We got a major bloodbath about twenty miles north of here. 230 00:17:07,614 --> 00:17:10,481 Looks like he tore the place up like a butcher shop. 231 00:17:10,483 --> 00:17:11,883 Uh, yeah. 232 00:17:11,885 --> 00:17:14,585 We looked him over and most of the blood on his 233 00:17:14,587 --> 00:17:16,120 body was not his. 234 00:17:16,122 --> 00:17:18,756 Well he has a long list of drug related priors. 235 00:17:18,758 --> 00:17:21,159 So I think he gave your nurse something. http://archiveha.org 236 00:17:21,161 --> 00:17:23,928 I've got him cuffed to the bed for the time being. 237 00:17:23,930 --> 00:17:25,897 He's been out cold. 238 00:17:25,899 --> 00:17:27,064 Well I'm here now. 239 00:17:27,066 --> 00:17:29,033 I'll sort it out. 240 00:17:29,035 --> 00:17:31,769 I need to take your firearm. 241 00:17:34,941 --> 00:17:36,507 Yeah. 242 00:17:36,508 --> 00:17:38,074 You know, Carter, your dad was a stand up cop. 243 00:17:38,077 --> 00:17:41,612 I wonder what he'd think if he saw this shit show. 244 00:17:43,216 --> 00:17:45,750 Okay, we need to make sure everybody's accounted for. 245 00:17:45,752 --> 00:17:47,552 Who else is here? 246 00:17:47,554 --> 00:17:50,087 Dr. Powell and Kim. 247 00:17:50,089 --> 00:17:52,490 Oh, and um, Ben and Maggie. 248 00:17:52,492 --> 00:17:53,791 She's pregnant. 249 00:17:53,793 --> 00:17:55,693 Christ, what a mess. 250 00:17:55,695 --> 00:18:00,498 Hey, uh, do you mind if I call it in? 251 00:18:02,202 --> 00:18:03,801 Alright. 252 00:18:04,637 --> 00:18:06,471 Thanks. 253 00:18:51,951 --> 00:18:53,050 I'm not getting through in here. 254 00:18:53,052 --> 00:18:54,585 Are you copying, Mitchell? 255 00:18:54,587 --> 00:18:55,887 I'm gonna try the car. 256 00:18:57,090 --> 00:18:58,623 Copy. 257 00:19:29,055 --> 00:19:30,922 Dispatch, this is Carter at Marsh County. 258 00:19:30,924 --> 00:19:31,924 Do you copy? 259 00:19:38,932 --> 00:19:40,831 Dispatch, this is Carter at Marsh County. 260 00:19:40,833 --> 00:19:42,216 Do you copy? 261 00:19:42,217 --> 00:19:43,697 I have a code three and I need assist. 262 00:19:52,312 --> 00:19:53,878 Fuck! 263 00:20:13,933 --> 00:20:15,366 Hi! 264 00:20:24,944 --> 00:20:26,744 What the fuck are you doing? 265 00:20:39,058 --> 00:20:40,958 Shit, shit! 266 00:21:17,030 --> 00:21:17,995 Help me! 267 00:21:17,997 --> 00:21:20,197 Daniel, Daniel, Daniel! 268 00:21:31,110 --> 00:21:32,843 Richard! 269 00:21:32,845 --> 00:21:34,712 He's losing a lot of blood. 270 00:21:34,714 --> 00:21:36,514 Keep pressure over the wound. 271 00:21:36,949 --> 00:21:38,966 Daniel, it's fine. Look at me. 272 00:21:38,967 --> 00:21:40,984 Kim, I need you to bring me a Suture Kit and 8mg of morphine. 273 00:21:40,987 --> 00:21:42,153 Keep your eyes on me, you hear me? 274 00:21:42,155 --> 00:21:43,120 Did you hear what I said? 275 00:21:43,122 --> 00:21:43,905 Kim? 276 00:21:43,906 --> 00:21:44,689 Kim, what are you doing? 277 00:21:44,691 --> 00:21:46,023 Kim, did you hear me? 278 00:21:46,025 --> 00:21:47,892 For fuck's sake, come here. 279 00:21:48,861 --> 00:21:50,061 You'll be alright, Daniel, you'll be alright. 280 00:21:50,063 --> 00:21:51,229 Keep breathing. 281 00:21:51,230 --> 00:21:52,396 Put both your hands here. Firm pressure. 282 00:21:52,398 --> 00:21:53,898 - Okay. - Don't stop. 283 00:21:53,900 --> 00:21:55,010 You keep him awake. 284 00:21:55,011 --> 00:21:56,121 Keep your eyes on him. 285 00:21:56,122 --> 00:21:57,232 - Keep his eyes on you. - Good boy, Daniel. 286 00:21:57,236 --> 00:21:59,036 - Good boy. - Kim! 287 00:21:59,038 --> 00:22:00,471 Don't let him close his eyes. 288 00:22:00,473 --> 00:22:04,075 - Hey! Stay awake. - Stay awake, Daniel, stay awake. 289 00:22:04,077 --> 00:22:05,309 Hey! 290 00:22:23,496 --> 00:22:25,096 Daniel. 291 00:22:27,266 --> 00:22:28,933 Daniel? 292 00:22:31,204 --> 00:22:34,138 I've stopped the bleeding for now. 293 00:22:34,140 --> 00:22:35,940 Oh, thank God. 294 00:22:38,077 --> 00:22:38,843 We know. 295 00:22:38,845 --> 00:22:39,810 Whoa, whoa, whoa. 296 00:22:39,812 --> 00:22:40,812 Hey. 297 00:22:42,915 --> 00:22:45,750 Okay, maybe don't try to get up just yet. 298 00:22:47,353 --> 00:22:48,919 What happened out there? 299 00:22:49,355 --> 00:22:52,256 Just give him a second. 300 00:22:52,258 --> 00:22:55,126 It looks like they've got the place surrounded. 301 00:22:55,128 --> 00:22:56,527 They're not trying to get in. 302 00:22:56,529 --> 00:22:57,428 Who are they? 303 00:22:57,430 --> 00:22:58,896 I don't know. 304 00:23:00,166 --> 00:23:02,299 I wasn't able to get through. You? 305 00:23:02,301 --> 00:23:03,901 No. 306 00:23:03,903 --> 00:23:05,903 We should move everyone back inside. 307 00:23:05,905 --> 00:23:08,940 Who knows what they want. 308 00:23:08,941 --> 00:23:11,976 No, maybe we can barricade the doors or uh, you know, 309 00:23:11,978 --> 00:23:14,078 get out some other way. 310 00:23:16,149 --> 00:23:16,814 Shit. 311 00:23:16,815 --> 00:23:17,815 I forgot about him. 312 00:23:23,856 --> 00:23:24,856 Do something! 313 00:23:25,792 --> 00:23:27,158 Fucking shoot it! 314 00:23:28,261 --> 00:23:29,326 Oh my God, please! 315 00:23:29,328 --> 00:23:30,328 Do something! 316 00:23:33,299 --> 00:23:34,498 Help me! 317 00:23:39,806 --> 00:23:41,372 Help me! 318 00:23:41,374 --> 00:23:44,141 Oh my God, fucking help me, God damnit! 319 00:23:45,244 --> 00:23:47,978 Help me, help me! 320 00:24:06,032 --> 00:24:08,199 What is that? 321 00:24:08,201 --> 00:24:10,301 I think that was Beverly. 322 00:24:13,206 --> 00:24:14,739 Jesus, what the hell was that? 323 00:24:14,740 --> 00:24:16,273 We're leaving. Now, now, now, now. 324 00:24:18,010 --> 00:24:19,543 Hey, that's not a good idea, Daniel. 325 00:24:19,545 --> 00:24:21,078 Wait, wait, wait. 326 00:24:21,080 --> 00:24:22,913 What about those fucking lunatics out there? 327 00:24:22,915 --> 00:24:24,381 We got other things to worry about, believe me. 328 00:24:24,383 --> 00:24:25,733 Mitchell, Mitchell! 329 00:24:25,734 --> 00:24:27,084 You and I, let's go get the cars, okay? 330 00:24:27,086 --> 00:24:28,285 Are you with me? 331 00:24:30,890 --> 00:24:32,389 What the hell was that? 332 00:24:32,391 --> 00:24:33,390 Make safe, back up. 333 00:24:33,392 --> 00:24:34,458 Stay away from the doors! 334 00:24:34,460 --> 00:24:36,093 - He's got a gun. - Back, back, back. 335 00:24:36,095 --> 00:24:37,294 Okay, make safe. 336 00:24:37,296 --> 00:24:38,395 Make safe. 337 00:24:38,396 --> 00:24:39,495 Okay, okay, drop it! 338 00:24:42,468 --> 00:24:43,718 Whoa! 339 00:24:43,719 --> 00:24:44,969 Okay, drop it! Drop it! 340 00:24:44,971 --> 00:24:45,970 Fuck you. 341 00:24:45,972 --> 00:24:46,971 Get the fuck back. 342 00:24:46,973 --> 00:24:47,571 Okay, put it down. 343 00:24:47,573 --> 00:24:49,373 Stay calm, stay calm. 344 00:24:49,374 --> 00:24:51,174 Whoa, everybody, just stay calm! 345 00:24:51,177 --> 00:24:53,143 Stay the fuck away from me. 346 00:25:00,586 --> 00:25:01,919 Calm down! 347 00:25:05,124 --> 00:25:06,624 Okay! Put down the gun, it's okay. 348 00:25:06,626 --> 00:25:08,459 Everybody just calm down. 349 00:25:08,461 --> 00:25:09,960 - Calm down, you said? - Richard, Richard, Richard. 350 00:25:09,962 --> 00:25:11,061 No, no, no. 351 00:25:12,364 --> 00:25:13,664 There's no reason to involve her in this. 352 00:25:13,666 --> 00:25:14,649 Richard. 353 00:25:14,650 --> 00:25:15,633 It's not gonna help you. 354 00:25:15,635 --> 00:25:17,968 Listen. 355 00:25:17,970 --> 00:25:20,404 Just give me the knife and this will all be over. 356 00:25:21,674 --> 00:25:23,624 It isn't gonna help you. 357 00:25:23,625 --> 00:25:25,575 Richard, I don't know what to fucking do! 358 00:25:25,578 --> 00:25:27,111 Don't worry, Maggie. 359 00:25:27,113 --> 00:25:28,979 He's not going to hurt you. 360 00:25:28,981 --> 00:25:29,981 Just let me have it. 361 00:25:32,318 --> 00:25:34,018 - No! - Richard! 362 00:25:34,020 --> 00:25:35,419 Kim, Kim! 363 00:25:36,255 --> 00:25:37,588 I got him, I got him. 364 00:25:43,262 --> 00:25:44,295 Kim. 365 00:25:45,631 --> 00:25:47,665 Look at me, look at me. 366 00:25:47,667 --> 00:25:49,566 We are not gonna die in this fucking place! 367 00:25:49,568 --> 00:25:52,069 Nobody wants to be in here any longer than we have to. 368 00:25:52,071 --> 00:25:53,170 Believe me. 369 00:25:53,171 --> 00:25:54,291 No, he's not going anywhere. 370 00:25:58,193 --> 00:25:59,342 Fucking idiot! 371 00:26:11,457 --> 00:26:12,256 Alright. 372 00:26:12,258 --> 00:26:13,724 What the fuck was that? 373 00:26:15,361 --> 00:26:16,460 Sweetheart, you're gonna be fine. 374 00:26:16,462 --> 00:26:17,528 You're gonna be fine. 375 00:26:18,097 --> 00:26:19,430 Fuck's sake, he stinks. 376 00:26:23,703 --> 00:26:25,502 Mitchell! 377 00:27:03,476 --> 00:27:04,541 Stay back! 378 00:28:28,127 --> 00:28:29,493 Oh, fuck. 379 00:28:40,539 --> 00:28:42,239 Get in the office. Get in the office now. 380 00:28:42,241 --> 00:28:43,307 Now, now! 381 00:28:43,309 --> 00:28:44,241 Get in the office. 382 00:28:44,243 --> 00:28:45,175 Okay, go to the office! 383 00:28:45,177 --> 00:28:46,377 What the fuck was that? 384 00:28:46,378 --> 00:28:47,578 I'm not gonna argue with you. Go, go! 385 00:28:47,580 --> 00:28:49,246 You need to tell me what's in there. 386 00:28:49,248 --> 00:28:50,781 I don't know what's in there. 387 00:28:50,783 --> 00:28:52,616 - But please, just go. - Lock the door. 388 00:28:52,618 --> 00:28:53,650 Okay. You hold on. 389 00:28:53,652 --> 00:28:54,551 Who are you? 390 00:28:54,552 --> 00:28:55,451 Get the fuck away from me. 391 00:28:55,454 --> 00:28:57,187 Whoa, whoa, just slow down. 392 00:28:57,189 --> 00:28:58,122 Who are you? Who are you? 393 00:28:58,124 --> 00:29:00,157 Just tell us that. 394 00:29:00,159 --> 00:29:01,191 I want him. 395 00:29:01,193 --> 00:29:02,576 Okay, look. 396 00:29:02,577 --> 00:29:03,960 - Alright? - Alright. 397 00:29:03,961 --> 00:29:05,344 I think we all agreed that we need to get the hell out 398 00:29:05,345 --> 00:29:06,728 of this building, right? These personal differences, they're... 399 00:29:06,732 --> 00:29:08,699 Oh, Daniel! 400 00:29:09,735 --> 00:29:11,368 Stop. 401 00:29:11,637 --> 00:29:14,171 No one is going anywhere. 402 00:29:14,173 --> 00:29:15,639 Okay, alright. 403 00:29:15,641 --> 00:29:17,174 Okay. 404 00:29:17,176 --> 00:29:19,910 We don't know anything about this place. 405 00:29:19,912 --> 00:29:22,779 If you let us here, we can trust them. 406 00:29:23,349 --> 00:29:24,915 You don't need to do this. 407 00:29:24,917 --> 00:29:26,483 Stop! 408 00:29:26,485 --> 00:29:28,318 He can't answer you. 409 00:29:28,854 --> 00:29:31,255 Show her! 410 00:29:32,625 --> 00:29:34,258 See? 411 00:29:34,260 --> 00:29:36,193 That's what the last people he trusted did. 412 00:29:36,195 --> 00:29:38,295 No, you're making a mistake. You can trust us, you can trust us. 413 00:29:38,297 --> 00:29:39,329 I don't think so. 414 00:29:42,268 --> 00:29:42,900 Wait, wait! 415 00:29:42,902 --> 00:29:43,684 Please, please! 416 00:29:43,685 --> 00:29:44,467 Whoa, whoa, whoa. 417 00:29:44,470 --> 00:29:45,869 Get your hands off me. 418 00:29:46,739 --> 00:29:47,804 Are you okay? 419 00:29:49,175 --> 00:29:50,607 You calm down. 420 00:29:50,609 --> 00:29:51,842 Okay, we're good. 421 00:29:55,381 --> 00:29:56,947 You wanna go through all this again? 422 00:29:56,949 --> 00:29:59,283 I know you believe me when I tell you we don't know 423 00:29:59,285 --> 00:30:00,617 what the fuck is going on, okay? 424 00:30:00,619 --> 00:30:01,885 I... 425 00:30:01,887 --> 00:30:03,353 There were things growing out of her. 426 00:30:03,355 --> 00:30:05,322 You saw it, you saw it. 427 00:30:05,324 --> 00:30:06,623 What was that? 428 00:30:08,194 --> 00:30:11,595 We could uh, burn what's left of the place. 429 00:30:11,597 --> 00:30:12,963 Take them all with it. 430 00:30:12,965 --> 00:30:13,964 Okay, listen to me. 431 00:30:13,966 --> 00:30:16,200 We didn't do anything to you. 432 00:30:16,202 --> 00:30:18,602 I have a girl back there who's about to give birth 433 00:30:18,604 --> 00:30:20,504 and I need to get her some place safe. 434 00:30:20,506 --> 00:30:21,772 Are you fucking kidding? 435 00:30:21,774 --> 00:30:23,507 Have you had a look outside lady? 436 00:30:23,509 --> 00:30:25,409 There's nowhere to go. 437 00:30:25,411 --> 00:30:26,977 You can hear those horns for miles. 438 00:30:26,979 --> 00:30:29,613 There is something calling them all here. 439 00:30:29,615 --> 00:30:31,381 Okay, what is that? Who are they? What just... 440 00:30:31,383 --> 00:30:33,217 How the fuck should I know? 441 00:30:33,219 --> 00:30:35,852 - Go ask them! - It's okay, it's okay. 442 00:30:36,622 --> 00:30:39,389 All I know is that that thing woke up once already 443 00:30:39,391 --> 00:30:41,992 and I don't wanna be around when it happens again. 444 00:31:01,347 --> 00:31:02,913 Oh, there's a problem. 445 00:31:02,915 --> 00:31:04,248 Maggie. 446 00:31:05,584 --> 00:31:07,284 I didn't know what to do. 447 00:31:07,753 --> 00:31:08,785 Okay. 448 00:31:08,787 --> 00:31:10,287 Hey, sweetie. 449 00:31:12,258 --> 00:31:15,459 Are we leaving? 450 00:31:15,461 --> 00:31:17,794 No, not just yet. 451 00:31:27,406 --> 00:31:29,573 Would you put that out? 452 00:31:29,808 --> 00:31:31,308 Al. 453 00:31:31,310 --> 00:31:33,710 - What, this? - Yeah. 454 00:31:33,712 --> 00:31:35,379 Put it out. 455 00:31:35,381 --> 00:31:37,381 Okay. 456 00:31:37,382 --> 00:31:39,382 I think we all should just remain calm. 457 00:31:39,385 --> 00:31:40,684 Bullshit. 458 00:31:40,686 --> 00:31:42,819 We should've been out of here already. 459 00:31:42,821 --> 00:31:44,488 You people need to wake up. 460 00:31:44,490 --> 00:31:46,757 Or what? 461 00:31:46,759 --> 00:31:49,960 You think you'll stand a chance if there's another 462 00:31:49,962 --> 00:31:51,695 one of those things out there? 463 00:31:51,697 --> 00:31:53,597 - Okay. - Will you, huh? 464 00:31:53,598 --> 00:31:55,498 - Okay, okay. - Who's gonna stop it? Grandpa? 465 00:31:55,501 --> 00:31:57,434 The teenage fucking slut. 466 00:31:57,436 --> 00:31:58,835 Oh! Come on now! 467 00:31:58,837 --> 00:31:59,536 Whoa, whoa! 468 00:31:59,538 --> 00:32:00,737 Come on. 469 00:32:00,739 --> 00:32:01,905 We're gonna die. 470 00:32:03,141 --> 00:32:04,374 No, we're not gonna die. 471 00:32:04,376 --> 00:32:05,475 You're gonna die. 472 00:32:05,476 --> 00:32:06,575 I'm not gonna let that happen. 473 00:32:06,578 --> 00:32:07,711 Okay. 474 00:32:11,650 --> 00:32:13,350 Okay. 475 00:32:16,055 --> 00:32:18,021 I don't know what the fuck you think you're trying to do. 476 00:32:18,023 --> 00:32:19,323 Okay? Just calm down. 477 00:32:19,324 --> 00:32:20,624 He's upsetting her and that is not good. 478 00:32:20,626 --> 00:32:22,092 - I need you to stay calm. - Okay. 479 00:32:22,094 --> 00:32:24,561 Can you please tell me what is going on over there? 480 00:32:24,563 --> 00:32:26,730 Her contractions are still spread out, but she's 481 00:32:26,732 --> 00:32:28,965 having abdominal pain which is a bad sign. 482 00:32:28,967 --> 00:32:30,801 Okay, I don't know what that means. 483 00:32:30,803 --> 00:32:32,369 What does that mean? 484 00:32:32,370 --> 00:32:33,936 That means that we can't move her. 485 00:32:33,939 --> 00:32:36,907 It can make things much worse. 486 00:32:36,909 --> 00:32:39,009 Also the last thing I need is to be performing a 487 00:32:39,011 --> 00:32:41,678 cesarean in the middle of this, but I have nothing 488 00:32:41,680 --> 00:32:44,681 here to help her and if I don't do anything the baby could die. 489 00:32:44,683 --> 00:32:46,783 I need to go to the Med Supply Room. 490 00:32:46,785 --> 00:32:48,618 So I'll go. 491 00:32:48,620 --> 00:32:52,089 Alone? No, no, no, that's out of the question. 492 00:32:52,091 --> 00:32:53,857 I'm not asking. 493 00:32:53,859 --> 00:32:55,959 We need to handle this now. 494 00:32:55,961 --> 00:32:56,827 Alright. 495 00:32:56,829 --> 00:32:58,379 Okay, look. 496 00:32:58,380 --> 00:32:59,930 We have no idea what is out there. 497 00:32:59,932 --> 00:33:01,865 We have no way of defending ourselves. 498 00:33:01,867 --> 00:33:04,034 Plus these two fucking psychos now think that 499 00:33:04,036 --> 00:33:05,135 we're hostage. 500 00:33:05,137 --> 00:33:07,771 I'm doing this. 501 00:33:07,773 --> 00:33:10,440 You're not. You're not. You're not even... 502 00:33:10,442 --> 00:33:12,843 If this is because of the baby then you need to get 503 00:33:12,845 --> 00:33:14,077 a fucking mental check. 504 00:33:14,079 --> 00:33:17,714 Jesus Christ, this is not about us. 505 00:33:17,716 --> 00:33:21,084 That girl, if she suffers an abruption 506 00:33:21,086 --> 00:33:22,753 then her baby will die. 507 00:33:22,755 --> 00:33:25,622 If I try to take it out of her, and I don't use 508 00:33:25,624 --> 00:33:28,492 anesthetic then she could die of shock. 509 00:33:29,595 --> 00:33:31,461 Daniel, look at me. 510 00:33:34,800 --> 00:33:36,933 Okay, fine. Fuck it, fuck it. 511 00:33:36,935 --> 00:33:38,969 Uh... 512 00:33:39,505 --> 00:33:40,904 Okay, but you're not going alone. 513 00:33:40,906 --> 00:33:43,540 You have to promise and wait for me, okay? You promise? 514 00:33:43,542 --> 00:33:45,842 - Okay. - Alright. 515 00:33:52,418 --> 00:33:54,684 May I approach? 516 00:33:57,923 --> 00:34:00,957 The girl's not doing well and neither is the baby so 517 00:34:00,959 --> 00:34:06,430 we need to go and get some things to help her. 518 00:34:06,432 --> 00:34:08,665 What do you want from us? 519 00:34:08,667 --> 00:34:11,735 Well I have a shotgun in my cruiser. 520 00:34:11,737 --> 00:34:12,803 I have ammunition. 521 00:34:14,573 --> 00:34:16,840 We just fought our way in here. 522 00:34:16,842 --> 00:34:19,576 I'm not gonna just stroll back out again. 523 00:34:19,578 --> 00:34:24,481 Okay, but as far as I can tell we're all the same boat. 524 00:34:24,483 --> 00:34:27,217 You've got a rifle without any bullets and a couple 525 00:34:27,219 --> 00:34:29,786 of fucking fire axes. 526 00:34:29,788 --> 00:34:31,838 I just... 527 00:34:31,839 --> 00:34:33,889 it's close and we can do it fast. 528 00:34:37,729 --> 00:34:41,998 Alright, but we're not risking our lives for you. 529 00:34:42,000 --> 00:34:45,669 We get that gun, it's ours. 530 00:34:45,671 --> 00:34:47,571 Oh, absolutely. 531 00:34:47,573 --> 00:34:50,507 Abso-fucking-lutley. 532 00:34:50,509 --> 00:34:52,576 Okay. 533 00:35:05,724 --> 00:35:08,225 I thought you said it was close. 534 00:35:08,227 --> 00:35:10,093 What the hell? 535 00:35:10,863 --> 00:35:13,096 It's still out there. 536 00:35:13,098 --> 00:35:16,833 Yeah, but what are they waiting for? 537 00:35:16,835 --> 00:35:18,835 Let's just make this quick. 538 00:35:20,239 --> 00:35:22,906 Shotgun's locked on the front seat. 539 00:35:22,908 --> 00:35:26,676 I gotta release it, but... 540 00:35:26,678 --> 00:35:29,112 you get all the ammo out of the trunk. 541 00:35:33,519 --> 00:35:36,086 Don't get any bright ideas. 542 00:35:37,589 --> 00:35:39,856 Hey, hold up. 543 00:35:39,858 --> 00:35:41,725 God damnit. 544 00:35:43,829 --> 00:35:45,829 What if they don't come back? 545 00:35:45,831 --> 00:35:48,598 Daniel knows what he's doing. 546 00:35:49,635 --> 00:35:51,968 It's alright. 547 00:35:51,970 --> 00:35:54,304 I shouldn't even be here right now. 548 00:35:54,306 --> 00:35:57,574 I should be at Lakeland turning over patients. 549 00:35:57,576 --> 00:35:59,209 Fuck this place. 550 00:35:59,211 --> 00:36:01,878 Well, you're stuck with us now, Kim, so deal with it. 551 00:36:04,216 --> 00:36:06,283 How you doing, honey? 552 00:36:06,285 --> 00:36:08,118 It hurts. 553 00:36:09,755 --> 00:36:12,822 What's gonna happen to my baby? 554 00:36:17,162 --> 00:36:19,029 Listen to me. 555 00:36:19,031 --> 00:36:22,232 You and your baby are going to be fine. 556 00:36:22,234 --> 00:36:24,200 You have my word. 557 00:37:00,973 --> 00:37:02,172 Shit. 558 00:37:08,347 --> 00:37:09,779 Fuck. 559 00:37:09,781 --> 00:37:12,215 What the fuck are you doing in there? 560 00:37:56,094 --> 00:37:58,428 What the fuck's going on in there? 561 00:37:58,430 --> 00:38:00,063 Ah, shit. 562 00:38:00,065 --> 00:38:01,264 K, time's up. 563 00:38:01,266 --> 00:38:03,166 That's our cue to leave. 564 00:38:11,376 --> 00:38:13,143 Come on, God damnit! 565 00:38:13,979 --> 00:38:15,311 Fuck's sake! 566 00:38:18,717 --> 00:38:20,450 Fucking hurry up! 567 00:38:21,687 --> 00:38:22,886 Look out! 568 00:38:27,459 --> 00:38:29,793 I'm keeping the fucking gun. 569 00:38:40,072 --> 00:38:42,272 This place isn't gonna keep anything out. 570 00:38:48,280 --> 00:38:49,145 Oh my God. 571 00:38:49,147 --> 00:38:50,147 Hey. 572 00:38:52,050 --> 00:38:53,183 Fuck. 573 00:38:53,452 --> 00:38:54,484 What happened? 574 00:38:54,486 --> 00:38:56,252 Here, here. 575 00:38:56,254 --> 00:38:58,288 Where's Allie? 576 00:38:58,289 --> 00:39:00,323 Well she went to get some medicine for Maggie. 577 00:39:00,325 --> 00:39:01,825 Where? 578 00:39:01,827 --> 00:39:02,759 The Med Room. 579 00:39:02,761 --> 00:39:04,861 Jesus Christ. 580 00:39:04,863 --> 00:39:07,063 She said there wasn't anything to worry about inside. 581 00:39:07,065 --> 00:39:09,432 Are you guys in the same fucking building? 582 00:39:10,502 --> 00:39:13,169 Would you please wait here, look after them? 583 00:39:13,171 --> 00:39:15,004 Excuse me, sir, would you mind following me? 584 00:39:15,006 --> 00:39:16,306 Thank you. 585 00:39:18,944 --> 00:39:20,777 That kid will be fine. 586 00:39:20,779 --> 00:39:22,746 He's been through a lot worse. 587 00:39:22,748 --> 00:39:24,214 Those people killed his family. 588 00:39:24,216 --> 00:39:26,416 I barely got him out of there alive. 589 00:39:26,418 --> 00:39:29,085 Yeah, what about you, man of mystery? 590 00:39:29,087 --> 00:39:30,954 Mind your own business. 591 00:39:30,956 --> 00:39:33,523 And by the way, pretty stupid to go running off 592 00:39:33,525 --> 00:39:35,358 by herself. 593 00:39:35,359 --> 00:39:37,192 Okay, I'm pretty certain you can beat the shit out 594 00:39:37,195 --> 00:39:39,129 of me, but I consider it my special privilege to 595 00:39:39,131 --> 00:39:41,197 hate my wife right now so if you could kindly shut 596 00:39:41,199 --> 00:39:43,166 the fuck up. 597 00:40:04,422 --> 00:40:06,122 This is Mitchell's gun. 598 00:40:20,539 --> 00:40:22,105 Look. 599 00:40:48,099 --> 00:40:50,166 What? 600 00:41:38,083 --> 00:41:39,949 Hello, Daniel. 601 00:41:43,021 --> 00:41:45,088 Who is this? 602 00:41:45,090 --> 00:41:47,457 You saw... 603 00:41:47,459 --> 00:41:49,058 something. 604 00:41:49,060 --> 00:41:50,960 I felt it when you woke up. 605 00:41:52,631 --> 00:41:54,998 But what was it? 606 00:41:58,403 --> 00:42:01,004 I can show you more if you'd like. 607 00:42:04,943 --> 00:42:06,576 Hi, Richard. 608 00:42:06,578 --> 00:42:10,213 I'm sure it's hard for you to understand. 609 00:42:10,215 --> 00:42:17,420 Beverly found it difficult as well, but I assure you 610 00:42:17,422 --> 00:42:20,223 my intentions are altruistic. 611 00:42:26,231 --> 00:42:30,967 Please tell me what you've done. 612 00:42:33,972 --> 00:42:35,371 Richard. 613 00:42:36,274 --> 00:42:38,308 Richard, tell me. 614 00:42:40,145 --> 00:42:41,611 Tell me! 615 00:42:42,647 --> 00:42:44,380 You're trying so hard to follow in your father's 616 00:42:44,382 --> 00:42:46,349 footsteps, Daniel. 617 00:42:49,454 --> 00:42:53,022 Do you really wanna follow him where he's gone? 618 00:42:54,693 --> 00:42:58,494 I understand how desperate loss can make you. 619 00:43:00,031 --> 00:43:01,698 The night you brought Allison to me, the life 620 00:43:01,700 --> 00:43:05,969 inside her desperately clawing to get out. 621 00:43:06,504 --> 00:43:11,607 Losing my daughter changed me, but I'm doing what I 622 00:43:11,609 --> 00:43:13,676 have to to make it right. 623 00:43:15,046 --> 00:43:17,413 You'll understand soon enough. 624 00:43:18,383 --> 00:43:21,150 Just please, can you please tell me where Allison is? 625 00:43:21,152 --> 00:43:22,485 Just... 626 00:43:24,723 --> 00:43:26,022 You tell me, God damnit. 627 00:43:26,024 --> 00:43:28,157 You tell me where she is. 628 00:43:28,159 --> 00:43:30,393 Don't worry, Daniel. 629 00:43:30,395 --> 00:43:33,196 I'm gonna help her. 630 00:43:33,198 --> 00:43:35,365 I'm gonna help all of you. 631 00:44:00,558 --> 00:44:02,058 This is crazy! I don't know what I'm doing. 632 00:44:02,060 --> 00:44:03,159 You can't just leave us. 633 00:44:03,161 --> 00:44:04,828 Kim, Kim, Kim. We don't have a choice. 634 00:44:04,829 --> 00:44:06,496 Allison's the only one who knows how to look after Maggie. 635 00:44:06,498 --> 00:44:07,630 Please, look. 636 00:44:07,632 --> 00:44:09,032 Just... 637 00:44:09,034 --> 00:44:10,299 these still seem to work inside. 638 00:44:10,301 --> 00:44:11,667 No. 639 00:44:11,669 --> 00:44:13,469 We'll keep in touch just in case. 640 00:44:13,471 --> 00:44:15,471 We're not gonna be gone long, we're not going far. 641 00:44:15,473 --> 00:44:17,273 - Look. - It hurts. 642 00:44:17,275 --> 00:44:19,042 It hurts so bad. 643 00:44:19,044 --> 00:44:21,711 I don't know what half this stuff is! 644 00:44:21,713 --> 00:44:23,279 Please, please don't... 645 00:44:23,281 --> 00:44:24,458 Listen to me. 646 00:44:24,459 --> 00:44:25,636 Listen to me, please. 647 00:44:25,637 --> 00:44:26,814 We're just gonna down there, I'm gonna bring 648 00:44:26,818 --> 00:44:30,153 back Allison, and I need you to hold out until then, alright? 649 00:44:30,155 --> 00:44:32,355 What if something happens? What if those people get in here? 650 00:44:32,357 --> 00:44:34,257 What are we supposed to do? 651 00:44:34,259 --> 00:44:36,492 Those people are not trying to get in here. 652 00:44:36,494 --> 00:44:40,096 Those people are trying to keep us from getting out. 653 00:44:40,098 --> 00:44:42,832 Okay, that's the best that I can do. 654 00:44:42,834 --> 00:44:44,700 I hope you know how to use it. 655 00:44:46,104 --> 00:44:48,404 And uh... 656 00:44:48,406 --> 00:44:50,673 that's there just in case. 657 00:44:50,675 --> 00:44:53,476 You better know what you're doing. 658 00:44:56,481 --> 00:44:59,098 Okay, let's go. 659 00:44:59,099 --> 00:45:01,716 You think were just gonna go down there and that'll be that? 660 00:45:02,821 --> 00:45:06,522 If you have something to say than say it, you smug fuck. 661 00:45:07,358 --> 00:45:09,792 Do you know what's down there? 662 00:45:09,794 --> 00:45:11,360 Nope. 663 00:45:15,366 --> 00:45:18,234 But I know someone who might. 664 00:45:21,172 --> 00:45:22,371 Hey. 665 00:45:22,373 --> 00:45:24,140 Hey, meth boy. 666 00:45:24,142 --> 00:45:25,174 Oh shit. 667 00:45:25,176 --> 00:45:27,310 Oh, good, you remember us. 668 00:45:27,312 --> 00:45:28,111 It's not my fault, okay? 669 00:45:28,113 --> 00:45:28,845 You gotta believe me. 670 00:45:28,847 --> 00:45:30,347 I didn't fucking do anything. 671 00:45:30,348 --> 00:45:31,848 - Just save it. Save it! - Please help me! 672 00:45:31,850 --> 00:45:33,810 - These guys are gonna kill me! - Hey! 673 00:45:34,252 --> 00:45:36,519 You're gonna wanna pay attention to my questions. 674 00:45:36,521 --> 00:45:38,387 Please. No, wait, wait, wait! 675 00:45:38,389 --> 00:45:39,555 Oh God, please don't! 676 00:45:39,557 --> 00:45:41,557 - Alright, pick a finger. - Don't do this. 677 00:45:41,559 --> 00:45:43,726 No, no, you didn't ask me anything yet! 678 00:45:43,728 --> 00:45:45,862 I wanna make sure you know I'm serious. 679 00:45:45,864 --> 00:45:47,430 I believe you, okay? 680 00:45:47,431 --> 00:45:48,997 - I fucking believe you. - Okay, okay, hey! 681 00:45:48,998 --> 00:45:50,564 Do you know anything that will help keep us safe? 682 00:45:50,568 --> 00:45:52,402 Anything at all. 683 00:45:52,403 --> 00:45:54,237 Anything that will help us survive. 684 00:45:54,239 --> 00:45:55,471 It's the fucking doctor. 685 00:45:55,473 --> 00:45:56,706 It's that fucking doctor. 686 00:45:56,708 --> 00:45:58,741 Okay, fine, we know that already. 687 00:45:58,743 --> 00:46:00,576 We don't have time for this. 688 00:46:00,578 --> 00:46:01,377 Alright, you know what? 689 00:46:01,379 --> 00:46:02,262 Make it clean. 690 00:46:02,263 --> 00:46:03,146 No, no, please. It is him. 691 00:46:03,148 --> 00:46:04,464 It's him and I killed him. 692 00:46:04,465 --> 00:46:05,781 I swear to God I did you a fucking favor. 693 00:46:05,783 --> 00:46:06,849 Yeah, well he's not dead anymore. 694 00:46:06,851 --> 00:46:08,551 How is that possible? 695 00:46:09,621 --> 00:46:10,553 What? 696 00:46:10,555 --> 00:46:11,621 Oh God. 697 00:46:11,623 --> 00:46:13,789 Oh, no, no! 698 00:46:16,628 --> 00:46:17,593 Look at me, look at me! 699 00:46:17,595 --> 00:46:20,163 Oh God! 700 00:46:20,165 --> 00:46:21,364 Stop! 701 00:46:21,366 --> 00:46:22,665 Listen to me. 702 00:46:23,601 --> 00:46:25,301 How is he alive? What is he? 703 00:46:25,303 --> 00:46:27,303 I don't fucking know. 704 00:46:27,305 --> 00:46:28,471 Okay, take his hand off. 705 00:46:28,473 --> 00:46:30,273 No, no, please, please! 706 00:46:30,275 --> 00:46:31,374 I don't know, I'm serious. 707 00:46:31,376 --> 00:46:32,441 I met a girl on the road. 708 00:46:32,443 --> 00:46:34,460 Fucking please, please, please. 709 00:46:34,461 --> 00:46:36,478 I met a girl on the road and she told me she could 710 00:46:36,481 --> 00:46:38,581 help me score crystal so I followed her to this 711 00:46:38,583 --> 00:46:39,632 fucking pill house. 712 00:46:39,633 --> 00:46:40,682 Except it wasn't a pill house. 713 00:46:40,685 --> 00:46:43,920 What was it? 714 00:46:43,922 --> 00:46:47,323 It was an old farm house in the middle of nowhere. 715 00:46:47,325 --> 00:46:49,458 All of these fucking junkies. 716 00:46:49,460 --> 00:46:50,977 It was a mess. 717 00:46:50,978 --> 00:46:53,298 It looked like they'd been killing people for a while. 718 00:46:53,464 --> 00:46:55,364 He gave us drugs. 719 00:46:55,366 --> 00:46:56,899 He watched us have sex. 720 00:46:56,901 --> 00:46:58,351 And he called the place a church. 721 00:46:58,352 --> 00:46:59,802 Okay, what you're telling me that Richard was some 722 00:46:59,804 --> 00:47:02,271 kind of sex fiend, religious thing? 723 00:47:02,273 --> 00:47:03,606 My dad knew him for years, we all did. 724 00:47:03,608 --> 00:47:04,774 That's bullshit. 725 00:47:04,776 --> 00:47:06,375 They were dressed just like this. 726 00:47:06,377 --> 00:47:09,545 There's a bunch of people dressed like this, okay? 727 00:47:09,547 --> 00:47:12,248 And they did killings and sacrifices 728 00:47:12,250 --> 00:47:14,417 and they made us watch. 729 00:47:14,419 --> 00:47:16,852 You're talking Devil worshipping? 730 00:47:16,854 --> 00:47:18,354 No. 731 00:47:18,356 --> 00:47:20,723 No, I don't believe in the Devil. 732 00:47:20,725 --> 00:47:22,291 Okay, but I believe in this. 733 00:47:22,293 --> 00:47:23,960 They made people change. 734 00:47:23,962 --> 00:47:25,595 I saw it. 735 00:47:25,597 --> 00:47:26,896 Thank you. 736 00:47:26,898 --> 00:47:28,297 You're coming with us. 737 00:47:28,299 --> 00:47:29,632 There's no reason to thank us. 738 00:47:29,634 --> 00:47:30,666 What? 739 00:47:30,668 --> 00:47:32,185 Yeah. 740 00:47:32,186 --> 00:47:33,703 You know what? We're gonna visit your friend in the basement. 741 00:47:33,705 --> 00:47:34,537 No! 742 00:47:34,539 --> 00:47:35,938 - Mhm. - Are you nuts? 743 00:47:35,940 --> 00:47:37,607 No, you've seen he can do. 744 00:47:37,609 --> 00:47:38,774 Let's just get out of here, okay? 745 00:47:38,776 --> 00:47:39,642 Fuck this place. 746 00:47:39,644 --> 00:47:40,743 Yeah? Have a look. 747 00:47:40,745 --> 00:47:42,578 Go on. 748 00:47:42,580 --> 00:47:43,946 Be my guest. 749 00:47:43,948 --> 00:47:45,815 No, this is suicide. 750 00:47:45,817 --> 00:47:47,901 Oh my God. 751 00:47:47,902 --> 00:47:49,986 No, you're as crazy as they are. 752 00:47:49,988 --> 00:47:51,687 Yeah, maybe. 753 00:48:02,667 --> 00:48:04,700 Down here. 754 00:48:07,739 --> 00:48:10,406 Looks like this place is gonna collapse. 755 00:48:14,479 --> 00:48:16,312 Can you hear me okay? 756 00:48:17,882 --> 00:48:19,582 Loud and clear. 757 00:48:19,584 --> 00:48:22,652 The stairwell to the basement is at the back of the building. 758 00:48:24,889 --> 00:48:26,522 Roger that. 759 00:48:27,392 --> 00:48:28,724 Got it. 760 00:48:53,384 --> 00:48:54,817 Look. 761 00:48:54,819 --> 00:48:56,552 Someone's been here. 762 00:49:17,608 --> 00:49:18,607 Kim! 763 00:49:18,609 --> 00:49:20,159 Where are we going? 764 00:49:20,160 --> 00:49:21,710 The door to the morgue should be right there in 765 00:49:21,713 --> 00:49:22,745 front of you. 766 00:49:30,088 --> 00:49:33,589 I don't see any door. Just a bunch of corridors. 767 00:49:33,591 --> 00:49:36,058 You sure this is the right place? 768 00:49:36,060 --> 00:49:37,693 He went down the wrong stairs. 769 00:49:37,695 --> 00:49:39,595 There's only one set of stairs. 770 00:49:39,597 --> 00:49:41,564 I know where they're going. 771 00:49:42,066 --> 00:49:43,532 Hello? 772 00:49:44,102 --> 00:49:45,735 Carter! 773 00:49:47,872 --> 00:49:50,606 Better not be leading us into a trap. 774 00:49:55,713 --> 00:49:57,480 What's going on? 775 00:50:03,588 --> 00:50:05,388 Oh, you gotta be kidding me. 776 00:50:05,390 --> 00:50:07,823 Did you find it? 777 00:50:07,825 --> 00:50:10,793 Is there some kind of sub-basement or... 778 00:50:10,795 --> 00:50:13,662 No, no, no, what are you talking about? 779 00:50:13,664 --> 00:50:16,132 - A staircase going down. - What? 780 00:50:26,411 --> 00:50:29,712 Carter, can you hear me? 781 00:50:43,027 --> 00:50:44,860 We gotta go back. 782 00:50:45,963 --> 00:50:48,431 I can't ask you to follow me down here. 783 00:50:48,433 --> 00:50:50,099 You understand? 784 00:50:51,836 --> 00:50:53,869 Guys, what's happening? 785 00:50:57,809 --> 00:51:00,009 Nothing. We're... 786 00:51:00,011 --> 00:51:02,478 We're gonna go down the stairs. 787 00:51:07,084 --> 00:51:08,918 Hey, leading in with him. 788 00:51:08,920 --> 00:51:11,787 Hey, you get to go first. 789 00:51:11,789 --> 00:51:13,122 Yeah, right. 790 00:51:13,124 --> 00:51:14,723 I'm not asking. 791 00:51:15,993 --> 00:51:16,993 Be quiet. 792 00:51:44,655 --> 00:51:45,688 Don't bother. 793 00:51:45,690 --> 00:51:47,756 You won't be able to move. 794 00:51:52,530 --> 00:51:54,597 What? Richard? 795 00:51:54,599 --> 00:51:56,565 Be patient. 796 00:51:56,567 --> 00:51:58,067 I'm almost ready. 797 00:51:58,069 --> 00:52:00,169 What-what-what is this? 798 00:52:00,171 --> 00:52:03,138 I saw you die. 799 00:52:05,009 --> 00:52:08,911 I had no idea that it would feel like this. 800 00:52:08,913 --> 00:52:12,181 The years I spent operating on people. 801 00:52:12,183 --> 00:52:14,750 Opening them up and stitching them back 802 00:52:14,752 --> 00:52:17,219 together again. 803 00:52:17,221 --> 00:52:21,156 It's remarkable, the sensation it's... 804 00:52:21,158 --> 00:52:24,693 not pain, more a sense of release. 805 00:52:24,695 --> 00:52:27,062 Why, why are you... 806 00:52:27,064 --> 00:52:29,532 Be quiet, please. 807 00:52:29,534 --> 00:52:31,334 This is uncharted territory. 808 00:52:32,703 --> 00:52:36,906 The chance to study my own transformation. 809 00:52:36,908 --> 00:52:40,910 I understand your hesitation, Allison, but 810 00:52:40,912 --> 00:52:44,780 let me ask you, all these years, haven't you ever 811 00:52:44,782 --> 00:52:48,717 wished to save someone beyond saving? 812 00:52:48,719 --> 00:52:51,053 No matter what the costs? 813 00:52:52,690 --> 00:52:55,658 Well, losing Sarah destroyed me. 814 00:52:58,930 --> 00:53:01,864 But it also compelled me to find a solution. 815 00:53:04,001 --> 00:53:07,970 You'd be surprised at the things you find when you 816 00:53:07,972 --> 00:53:10,005 go looking. 817 00:53:21,018 --> 00:53:23,719 It smells like a grave. 818 00:53:35,333 --> 00:53:37,900 I've seen this place before. 819 00:53:37,902 --> 00:53:40,769 This was all over the house we cleaned out. 820 00:53:40,771 --> 00:53:42,204 He made us look at things. 821 00:53:42,206 --> 00:53:45,341 The worst things I've ever seen. 822 00:53:45,343 --> 00:53:49,812 We found rooms full of bodies in the basement of that place. 823 00:53:49,814 --> 00:53:52,381 They had someone on a table like they were doing 824 00:53:52,383 --> 00:53:54,283 surgery down there. 825 00:53:54,285 --> 00:53:55,918 Half turned into one of those things. 826 00:53:55,920 --> 00:53:56,986 No! 827 00:53:56,988 --> 00:54:00,222 No, worse than that. 828 00:54:00,224 --> 00:54:02,658 Like a nightmare. 829 00:54:04,662 --> 00:54:06,795 It isn't real. 830 00:54:06,797 --> 00:54:08,364 It's not real. 831 00:54:17,875 --> 00:54:20,075 It's a rat's maze. 832 00:54:23,047 --> 00:54:24,213 Carter! 833 00:54:26,150 --> 00:54:28,417 Is he here? 834 00:54:28,419 --> 00:54:29,818 Hey! 835 00:54:29,820 --> 00:54:31,286 Yeah. 836 00:54:31,288 --> 00:54:35,057 He has took me here to... baby. 837 00:54:35,059 --> 00:54:35,991 I'm right here, kiddo. 838 00:54:35,993 --> 00:54:37,926 It's okay, it's alright. 839 00:54:37,928 --> 00:54:39,862 You're gonna be fine. 840 00:54:39,864 --> 00:54:42,931 You're lucky your grandpa cares about you so much. 841 00:54:42,933 --> 00:54:46,101 My grandpa just yells at his TV and smokes. 842 00:54:47,438 --> 00:54:49,271 Shit! 843 00:54:49,272 --> 00:54:51,105 - Help her, help her. - Shit, okay, okay! Wait, wait. 844 00:54:51,108 --> 00:54:52,708 Help her, please. 845 00:54:52,710 --> 00:54:54,843 - The paradigm, I think. - Alright. 846 00:54:54,845 --> 00:54:57,279 Okay, Maggie, hold still for one second. 847 00:54:57,281 --> 00:54:59,014 I got this. Okay. 848 00:54:59,016 --> 00:55:00,382 I'm gonna give you something that's really 849 00:55:00,384 --> 00:55:01,817 gonna help you. 850 00:55:01,819 --> 00:55:03,318 It's gonna feel really good. 851 00:55:03,320 --> 00:55:04,753 - You're doing real good. - It's alright, it's alright. 852 00:55:04,755 --> 00:55:06,121 - Okay. - It's gonna be real painless. 853 00:55:06,123 --> 00:55:07,723 It's gonna be okay in a second. 854 00:55:07,725 --> 00:55:09,291 - Okay, okay. - Just give me a second. 855 00:55:09,293 --> 00:55:10,893 Okay, okay. 856 00:55:10,895 --> 00:55:12,695 Okay, you gotta hold her still. 857 00:55:12,697 --> 00:55:13,697 You gotta hold her still. 858 00:55:15,232 --> 00:55:17,900 Easy, once I get this in. Okay, ready? 859 00:55:17,902 --> 00:55:19,134 There you go. 860 00:55:20,971 --> 00:55:23,005 Yeah, yeah. http://archiveha.org 861 00:55:23,007 --> 00:55:24,206 It's okay. 862 00:55:24,208 --> 00:55:27,476 There's no problem. No problem. 863 00:55:55,906 --> 00:55:57,039 Great. 864 00:55:57,041 --> 00:55:58,741 I'm not going in there. 865 00:55:58,743 --> 00:56:00,342 Fucking shoot me. 866 00:56:11,756 --> 00:56:12,855 Hey. 867 00:56:16,794 --> 00:56:18,761 This is it. 868 00:56:18,763 --> 00:56:21,029 This is what? 869 00:56:21,031 --> 00:56:26,135 I appreciate your enthusiasm but we need to think this through. 870 00:56:43,454 --> 00:56:45,487 This is a mistake. 871 00:56:53,130 --> 00:56:55,030 Come here, you little fuck. 872 00:56:57,568 --> 00:57:00,903 Do you know where you go when you die? 873 00:57:01,972 --> 00:57:03,205 I do. 874 00:57:03,207 --> 00:57:07,176 You travel on, reborn into something else, like a 875 00:57:07,178 --> 00:57:09,211 caterpillar becoming a moth. 876 00:57:09,213 --> 00:57:13,015 Until now I've only been able to track the moth in its cocoon. 877 00:57:13,017 --> 00:57:15,384 The body has to adjust, of course. 878 00:57:15,386 --> 00:57:17,586 It adapts. 879 00:57:17,588 --> 00:57:20,322 We weren't built for this kind of thing. 880 00:57:20,324 --> 00:57:26,461 I admit, early on I made mistakes. 881 00:57:26,463 --> 00:57:30,866 Some of those earliest mistakes are still down here with us. 882 00:57:32,503 --> 00:57:36,538 In fact, they caused the fire that destroyed this hospital. 883 00:57:36,540 --> 00:57:44,313 You see, they want to die, but I won't let them. 884 00:57:47,184 --> 00:57:48,951 Don't cry, Allison. 885 00:57:48,953 --> 00:57:50,519 I am going to help you. 886 00:57:50,521 --> 00:57:55,424 This is an end to the cycle of life and death. 887 00:57:55,426 --> 00:57:57,092 Do you really want this world? 888 00:57:57,094 --> 00:57:59,595 This world that took your son from you? 889 00:57:59,596 --> 00:58:02,097 Do you know what happened that night to your unborn child? 890 00:58:02,099 --> 00:58:03,932 No, please. 891 00:58:03,934 --> 00:58:06,034 Umbilical cord became entangled. 892 00:58:06,036 --> 00:58:08,971 Simple as that. Strange, isn't it? 893 00:58:08,973 --> 00:58:11,573 The very lifeline between you and your child, 894 00:58:11,575 --> 00:58:13,542 constricting like a noose around his neck as he 895 00:58:13,544 --> 00:58:15,077 struggled to get out. 896 00:58:15,079 --> 00:58:18,046 Tighter and tighter until finally it couldn't 897 00:58:18,048 --> 00:58:20,315 struggle anymore. 898 00:58:20,317 --> 00:58:22,951 Nature's futility. 899 00:58:23,654 --> 00:58:26,321 I can stop it. 900 00:58:26,323 --> 00:58:28,357 This is the first real step. 901 00:58:29,894 --> 00:58:32,127 The true resurrection. 902 00:58:33,998 --> 00:58:41,203 I lost my daughter to the abyss, but tonight, I am 903 00:58:41,205 --> 00:58:42,905 calling her back. 904 00:58:42,907 --> 00:58:44,306 Richard. 905 00:58:44,308 --> 00:58:46,241 Please. 906 00:58:46,644 --> 00:58:48,410 Don't do this. 907 00:58:51,148 --> 00:58:54,283 But it's already done. 908 00:59:06,664 --> 00:59:10,098 You are so beautiful, Allison. 909 00:59:10,100 --> 00:59:14,036 You will become something truly remarkable. 910 00:59:40,030 --> 00:59:42,431 This is a slaughter house. 911 00:59:48,472 --> 00:59:50,172 Get this off of me! 912 00:59:50,174 --> 00:59:52,040 Shut the fuck up! 913 00:59:53,077 --> 00:59:55,544 I should've killed you back at the house. 914 00:59:55,546 --> 00:59:57,612 Get a hold of yourself. 915 01:00:05,522 --> 01:00:07,522 Is she alright? 916 01:00:07,524 --> 01:00:09,091 She feels hot. 917 01:00:09,093 --> 01:00:10,359 Oh God. 918 01:00:11,945 --> 01:00:13,528 - Lord! Do something! - Oh God, okay! 919 01:00:13,530 --> 01:00:14,530 Okay! 920 01:00:16,734 --> 01:00:18,433 Uh... 921 01:00:18,435 --> 01:00:19,601 Get a hold of yourself. 922 01:00:19,603 --> 01:00:21,169 Fuck you. 923 01:00:22,039 --> 01:00:23,739 Look around us, huh? 924 01:00:23,741 --> 01:00:24,573 I told you. 925 01:00:24,575 --> 01:00:26,241 This was a mistake. 926 01:00:26,243 --> 01:00:27,309 He knows something. 927 01:00:35,119 --> 01:00:37,152 We need you with us. 928 01:00:45,162 --> 01:00:46,328 He's in his head! 929 01:00:46,330 --> 01:00:47,796 He's in his head! 930 01:00:54,271 --> 01:00:55,337 Stop it! 931 01:01:19,196 --> 01:01:20,462 We're in hell. 932 01:01:37,614 --> 01:01:40,215 You've got to hold her still! 933 01:01:40,784 --> 01:01:43,385 It's gonna be okay! 934 01:01:49,193 --> 01:01:50,559 That's the front entrance! 935 01:02:05,742 --> 01:02:06,708 Where are you going? 936 01:02:06,710 --> 01:02:08,577 Wake up, damnit! 937 01:02:20,557 --> 01:02:21,840 I can't do it! 938 01:02:21,841 --> 01:02:23,641 - I can't do it! - You have to! 939 01:02:55,559 --> 01:03:00,362 No! No! No! No! No! 940 01:03:10,908 --> 01:03:12,374 You do what you have to do! 941 01:03:12,376 --> 01:03:14,876 I'll keep those bastards out. 942 01:03:14,878 --> 01:03:17,512 I can't kill her. 943 01:03:17,514 --> 01:03:18,947 You have to do this. 944 01:03:20,784 --> 01:03:23,718 You are the only chance she has. 945 01:03:23,720 --> 01:03:24,519 No. 946 01:03:24,521 --> 01:03:25,387 Please! 947 01:03:25,389 --> 01:03:27,289 Sorry, I can't. 948 01:03:27,291 --> 01:03:29,257 Please do this! 949 01:03:31,395 --> 01:03:33,528 Oh my God! 950 01:03:38,402 --> 01:03:40,335 Why did you do that? 951 01:03:46,276 --> 01:03:48,376 It's finally time. 952 01:03:48,378 --> 01:03:50,312 How could you? 953 01:03:50,847 --> 01:03:52,914 Your baby. 954 01:03:52,916 --> 01:03:56,318 Doctor Paul is a great man. 955 01:03:56,853 --> 01:03:59,988 I'm lucky to carry his child. 956 01:04:01,825 --> 01:04:04,593 Nothing else matters now. 957 01:04:16,340 --> 01:04:18,273 Don't worry. 958 01:04:19,343 --> 01:04:21,776 Everything is about to change. 959 01:04:21,778 --> 01:04:23,812 Get the fuck away from me! 960 01:05:36,420 --> 01:05:38,019 Just wait. 961 01:05:45,062 --> 01:05:47,028 Just wait. 962 01:05:49,933 --> 01:05:52,701 What do we have to do? 963 01:05:55,105 --> 01:05:56,838 Just wait. 964 01:06:00,744 --> 01:06:02,444 This is your fault. 965 01:06:08,585 --> 01:06:10,618 This is your fault! 966 01:06:19,096 --> 01:06:20,862 I wasn't there. 967 01:06:20,864 --> 01:06:23,798 You should've protected them! 968 01:06:23,800 --> 01:06:27,001 Mother wants us to stay. 969 01:06:29,039 --> 01:06:31,406 I told you, look after them. 970 01:06:31,408 --> 01:06:33,675 But you stayed here. 971 01:06:34,144 --> 01:06:36,878 You should have protected them! 972 01:06:38,548 --> 01:06:40,849 Stay here, stay here. 973 01:07:05,942 --> 01:07:07,642 I'm sorry. 974 01:07:13,483 --> 01:07:14,983 What is this? 975 01:07:26,696 --> 01:07:29,097 Carter, Carter, Carter! 976 01:07:34,971 --> 01:07:38,072 Carter, where are you? 977 01:07:38,675 --> 01:07:43,011 Shut the fuck up, shut the fuck up, shut the fuck up. 978 01:07:43,013 --> 01:07:44,813 Shut up. 979 01:07:53,790 --> 01:07:54,923 Fuck! 980 01:08:21,184 --> 01:08:22,851 Daniel? 981 01:09:05,962 --> 01:09:08,096 Daniel? 982 01:09:14,704 --> 01:09:16,104 Allison. 983 01:09:16,106 --> 01:09:18,239 Where are you? 984 01:09:18,241 --> 01:09:19,541 I'm scared. 985 01:09:19,543 --> 01:09:20,542 No, no, no, no. 986 01:09:20,544 --> 01:09:21,309 Allison, I'm right here. 987 01:09:21,311 --> 01:09:23,545 I'm right here. I'm right here. 988 01:09:23,547 --> 01:09:25,246 Look at me, it's okay. 989 01:09:29,886 --> 01:09:32,220 Oh, I can feel it coming. 990 01:09:36,293 --> 01:09:38,092 Oh, wow. 991 01:09:38,762 --> 01:09:40,628 Hold my hand. 992 01:09:42,832 --> 01:09:44,599 I need you. 993 01:09:45,001 --> 01:09:47,068 I'm not gonna leave. 994 01:09:49,806 --> 01:09:51,573 Daniel. 995 01:09:56,846 --> 01:09:58,746 I know your secret. 996 01:10:00,850 --> 01:10:02,750 I saw it in your face. 997 01:10:03,920 --> 01:10:07,055 The night Allison lost your child. 998 01:10:10,927 --> 01:10:14,162 I saw relief. 999 01:10:22,038 --> 01:10:23,972 What have you done? 1000 01:10:24,341 --> 01:10:26,941 I've given her what she wanted. 1001 01:10:28,778 --> 01:10:30,712 She's a mother. 1002 01:10:31,348 --> 01:10:33,615 Isn't she beautiful? 1003 01:10:54,070 --> 01:10:55,336 Daniel. 1004 01:10:56,272 --> 01:10:58,306 Stay. 1005 01:11:49,125 --> 01:11:50,992 Do you see, Daniel? 1006 01:12:00,970 --> 01:12:03,204 Tell me what you see. 1007 01:12:05,742 --> 01:12:07,709 I see... 1008 01:12:09,345 --> 01:12:14,282 A monster that thinks he's God. 1009 01:12:16,152 --> 01:12:18,019 I'm disappointed. 1010 01:12:18,021 --> 01:12:23,991 Of all the things I've shown you and you still don't understand. 1011 01:12:23,993 --> 01:12:26,928 No. 1012 01:12:26,930 --> 01:12:28,930 No, you're right, I don't. 1013 01:12:28,932 --> 01:12:32,100 I refuse to let death be the end. 1014 01:12:32,102 --> 01:12:34,268 I defy God. 1015 01:12:34,270 --> 01:12:36,437 There are things much older. 1016 01:12:36,439 --> 01:12:40,508 Older than time and they blessed me. 1017 01:12:40,510 --> 01:12:43,478 Well, congratulations. 1018 01:12:43,480 --> 01:12:49,250 I spent my life resisting death, but now I understand. 1019 01:12:49,252 --> 01:12:51,819 I must embrace it. 1020 01:12:51,821 --> 01:12:54,455 I'll have my beautiful daughter back. 1021 01:12:54,457 --> 01:12:57,425 I just need one final thing. 1022 01:13:07,504 --> 01:13:10,371 Come, join me. 1023 01:13:29,225 --> 01:13:34,095 The others have all gathered to witness my daughter's rebirth. 1024 01:13:34,998 --> 01:13:40,201 My disciples ready for their own transformation. 1025 01:13:41,971 --> 01:13:47,008 You'll experience it yourself, but first, 1026 01:13:47,010 --> 01:13:49,343 you have to die for me... 1027 01:13:49,345 --> 01:13:53,281 like your father and son before you. 1028 01:13:56,019 --> 01:13:58,586 You've done wonderfully, my dear. 1029 01:14:01,591 --> 01:14:04,225 Now watch. 1030 01:14:04,227 --> 01:14:06,994 You will be my audience. 1031 01:14:13,002 --> 01:14:18,206 Watch the abyss open itself to me. 1032 01:15:09,525 --> 01:15:12,059 Calvin, bless my baby. 1033 01:15:26,242 --> 01:15:30,544 Place my daughter into this vessel. 1034 01:15:35,518 --> 01:15:36,951 Yes. 1035 01:15:38,621 --> 01:15:41,088 Give yourself to her. 1036 01:15:47,530 --> 01:15:49,430 Let her come to be. 1037 01:15:57,340 --> 01:15:59,507 It's her. 1038 01:15:59,509 --> 01:16:01,542 You see? 1039 01:16:25,134 --> 01:16:27,034 Hey! 1040 01:16:56,466 --> 01:16:57,999 Look out! 1041 01:17:22,191 --> 01:17:23,257 Do it! 1042 01:17:24,460 --> 01:17:25,593 Do it! 1043 01:17:36,506 --> 01:17:37,506 Do it! 1044 01:17:41,511 --> 01:17:42,810 Do it. 1045 01:18:19,849 --> 01:18:22,817 We will all be saved. 1046 01:18:25,621 --> 01:18:28,722 Everything has led to this. 1047 01:18:49,712 --> 01:18:52,746 I can see it all before me. http://archiveha.org 1048 01:18:53,549 --> 01:18:56,484 The infinite astro workings. 1049 01:18:57,753 --> 01:19:00,688 It's beautiful. 1050 01:19:26,749 --> 01:19:29,383 Don't fight it, Daniel. 1051 01:19:33,689 --> 01:19:36,323 I can give Allison to you. 1052 01:19:37,727 --> 01:19:40,528 That's what you want, isn't it? 1053 01:19:41,464 --> 01:19:43,697 She's waiting for you. 1054 01:19:44,433 --> 01:19:50,771 All you have to do is let go and you can be together. 1055 01:19:53,910 --> 01:19:56,377 That's a good boy. 1056 01:19:57,547 --> 01:20:01,348 This isn't the end. 1057 01:20:13,229 --> 01:20:14,395 Yes. 1058 01:20:15,865 --> 01:20:17,264 Yes. 1059 01:20:19,235 --> 01:20:20,734 Yes. http://archiveha.org 1060 01:22:56,425 --> 01:22:57,958 Is it over? 1061 01:22:44,560 --> 01:22:45,726 Is it over?