1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 2 00:01:14,521 --> 00:01:16,352 My name is Emanuel. 3 00:01:16,554 --> 00:01:19,653 I'm seventeen years old and I killed my mother. 4 00:01:21,054 --> 00:01:23,353 I had her sliced open, 5 00:01:23,355 --> 00:01:26,120 like a goat for the slaughter, to get me pulled out. 6 00:01:27,487 --> 00:01:31,086 As she bled, the doctor pushed air into my lungs, 7 00:01:31,088 --> 00:01:34,220 and pressed his hands repeatedly onto my chest, 8 00:01:34,222 --> 00:01:37,120 with the same rhythmic, repetitive motion 9 00:01:37,122 --> 00:01:40,053 that he used to jerk himself off that very morning. 10 00:01:42,620 --> 00:01:43,686 It worked. 11 00:01:45,288 --> 00:01:47,353 He came and I came... Back to life. 12 00:01:53,187 --> 00:01:56,220 The fact that my mother lost her life for this, 13 00:01:56,222 --> 00:01:58,986 for me, is probably just a side note. 14 00:01:58,988 --> 00:02:01,086 The cost of doing business. 15 00:02:06,154 --> 00:02:08,220 But it's me who pays. 16 00:02:08,487 --> 00:02:11,320 It's on my tab. 17 00:02:11,322 --> 00:02:14,419 And it accumulates interest with every passing year. 18 00:02:37,487 --> 00:02:41,186 My point is, there's no place for me. 19 00:02:41,188 --> 00:02:45,020 Because I'm not supposed to be here. 20 00:02:45,022 --> 00:02:49,920 Maybe if I was some sort of Olympic athlete, or a genius scientist, 21 00:02:49,922 --> 00:02:52,053 but I'm not. 22 00:02:52,055 --> 00:02:54,686 I'm not any of those things. 23 00:02:54,688 --> 00:02:59,586 I'm just a girl. A murderer without a motive. 24 00:02:59,588 --> 00:03:05,319 So I serve my time, waiting for my sentence to be up. 25 00:03:05,321 --> 00:03:08,186 Mmm. This is delicious. 26 00:03:08,188 --> 00:03:10,586 It's made with aged gouda instead of cheddar. 27 00:03:10,588 --> 00:03:13,086 That's what gives it its sharp kick. 28 00:03:13,088 --> 00:03:14,419 What do you think, honey? 29 00:03:14,421 --> 00:03:16,552 Sophisticated is the word that comes to mind. 30 00:03:16,554 --> 00:03:19,386 Sophisticated, I like that. 31 00:03:19,388 --> 00:03:21,519 How was your day, pumpkin? 32 00:03:21,521 --> 00:03:24,486 Great. I met a boy, and we're dating. It's pretty serious. 33 00:03:24,488 --> 00:03:26,920 Oh, that's wonderful! What's his name? 34 00:03:26,922 --> 00:03:29,053 Claude. Claude. 35 00:03:29,055 --> 00:03:30,953 You've just met and it's serious? 36 00:03:30,955 --> 00:03:33,053 Yeah, it is. Can you pass the broccoli? 37 00:03:33,055 --> 00:03:35,953 Well, I think that's lovely. 38 00:03:35,955 --> 00:03:38,653 I think it's about time that Emanuel had a nice fellow in her life. 39 00:03:38,655 --> 00:03:41,586 Why? Were you starting to think that I was a lesbian? 40 00:03:43,320 --> 00:03:45,253 No. 41 00:03:45,255 --> 00:03:47,586 God, no. Why would you say that? 42 00:03:47,588 --> 00:03:49,319 I had a dream about you last week. Sexual. 43 00:03:49,321 --> 00:03:50,653 Emanuel. 44 00:03:50,655 --> 00:03:53,452 Thought maybe you picked up on it. 45 00:03:53,454 --> 00:03:55,419 No. No, I didn't. 46 00:03:55,421 --> 00:03:57,286 Hmm. It's perfectly normal. 47 00:03:57,288 --> 00:03:59,253 Just some hybrid oedipal, Electra complex, 48 00:03:59,255 --> 00:04:02,186 nicely tailored for the happy, modern stepfamily. 49 00:04:07,287 --> 00:04:08,646 Relax. It doesn't mean I actually want to have... 50 00:04:08,672 --> 00:04:10,453 Emanuel. No offense, but you're not my type. 51 00:04:10,455 --> 00:04:13,220 Emanuel, that's enough. 52 00:04:21,053 --> 00:04:22,986 Ignore her. 53 00:04:24,621 --> 00:04:27,386 She always gets this way around her birthday. 54 00:05:53,687 --> 00:05:55,552 Hey! 55 00:05:55,554 --> 00:05:57,053 Emanuel, be more careful, please. 56 00:05:57,055 --> 00:05:58,653 No. I can't. 57 00:05:58,655 --> 00:06:00,486 This isn't your private jerk off closet. 58 00:06:00,488 --> 00:06:02,086 I know. It's a rickety ladder 59 00:06:02,088 --> 00:06:04,920 on which I'm moving some sophisticated equipment. 60 00:06:04,922 --> 00:06:08,452 Hardly consider a penis pump sophisticated equipment. 61 00:06:08,454 --> 00:06:10,986 Why don't you just try one and get it over with? 62 00:06:10,988 --> 00:06:13,053 Why is it sticky? 63 00:06:13,055 --> 00:06:15,686 Look. If I had a penis, I'd try it. 64 00:06:15,688 --> 00:06:18,352 It's like if you worked at a restaurant and they added a new dish to the menu. 65 00:06:18,354 --> 00:06:21,053 You need to try it to know what you're selling. 66 00:06:21,055 --> 00:06:22,152 Don't want to try the dish. 67 00:06:22,154 --> 00:06:24,086 Hmm. 68 00:06:30,654 --> 00:06:32,419 Tickets. 69 00:06:40,654 --> 00:06:42,219 I'm Claude. 70 00:06:42,221 --> 00:06:44,486 I know. 71 00:06:44,488 --> 00:06:46,252 Says on your bag. 72 00:06:48,186 --> 00:06:50,319 Oh. Uh, this isn't my bag. 73 00:06:50,321 --> 00:06:53,653 Well, I mean, it is, it's from when I was a kid. 74 00:06:53,655 --> 00:06:56,986 My bag got stolen, so I just pulled this out from the depths of my closet. 75 00:06:56,988 --> 00:06:58,552 Tickets. 76 00:07:01,320 --> 00:07:03,686 What's that on your arm? 77 00:07:03,688 --> 00:07:06,085 My name. 78 00:07:06,087 --> 00:07:08,953 Emanuel. Isn't that a boy's spelling? 79 00:07:08,955 --> 00:07:11,352 They thought I was going to be a boy. 80 00:07:11,354 --> 00:07:13,185 But you're not. 81 00:07:13,187 --> 00:07:17,419 Reality is overrated. 82 00:07:17,421 --> 00:07:20,152 So why do you have your name tattooed on your arm? 83 00:07:20,154 --> 00:07:23,419 Because if I get separated from my bag, I'll still know who I am. 84 00:07:23,421 --> 00:07:25,152 Next stop, Benovale. 85 00:07:25,154 --> 00:07:26,920 Bye. 86 00:07:49,354 --> 00:07:51,552 She seems nice. You know, reserved. 87 00:07:51,554 --> 00:07:53,486 Where's she from? Denver. 88 00:07:53,488 --> 00:07:55,486 She got a husband? 89 00:07:55,488 --> 00:07:59,386 I didn't ask, but it certainly didn't seem like it. 90 00:07:59,388 --> 00:08:02,586 It's just a shame, having to raise a young baby like that all on your own. 91 00:08:02,588 --> 00:08:05,619 Dad did it. Look how well I turned out. 92 00:08:05,621 --> 00:08:08,185 You might want to go over there and give her some pointers. 93 00:08:08,187 --> 00:08:10,519 She did mention that she was looking for a babysitter, 94 00:08:10,521 --> 00:08:14,019 but I can't think of anyone off the top of my head. 95 00:08:14,021 --> 00:08:15,252 The Denzel twins have moved away, right? 96 00:08:15,254 --> 00:08:18,419 I'll do it. 97 00:08:18,421 --> 00:08:20,452 You will? 98 00:08:20,454 --> 00:08:22,019 Yeah, sure. 99 00:08:22,021 --> 00:08:24,019 But you hate kids. I need the money. 100 00:08:24,021 --> 00:08:25,953 What for? 101 00:08:25,955 --> 00:08:28,386 Decided I'm going to become a collector of Precious Moments figurines. 102 00:08:28,388 --> 00:08:30,019 Oh. She's messing with you. 103 00:08:30,021 --> 00:08:32,519 No, I'm not. I must have them. 104 00:08:32,521 --> 00:08:36,119 As a constant reminder of the preciousness of life. 105 00:08:36,121 --> 00:08:38,152 When do I start? 106 00:08:38,154 --> 00:08:40,219 I'll talk to her tomorrow. 107 00:08:47,520 --> 00:08:49,452 Would you mind? I need to talk to him. 108 00:08:51,621 --> 00:08:53,686 Excuse me. 109 00:08:58,620 --> 00:09:00,519 What did you say to him? 110 00:09:00,521 --> 00:09:02,319 I told him that you'd gotten me pregnant. 111 00:09:02,321 --> 00:09:04,052 So I decided to get an abortion, 112 00:09:04,054 --> 00:09:05,653 but wanted to tell you on the train, 113 00:09:05,655 --> 00:09:08,085 surrounded by people, in case you became violent. 114 00:09:08,320 --> 00:09:10,352 Wow. 115 00:09:10,354 --> 00:09:12,952 Well that's certainly one way to liberate a seat. 116 00:09:25,587 --> 00:09:27,185 Hi. 117 00:09:27,187 --> 00:09:31,019 Hi. I'm Emanuel. 118 00:09:31,021 --> 00:09:35,286 Come in. 119 00:09:35,288 --> 00:09:37,920 Something to drink? 120 00:09:37,922 --> 00:09:39,586 Just some water. Thanks. 121 00:09:39,588 --> 00:09:41,519 Okay. 122 00:09:55,220 --> 00:09:57,586 How old are you? 123 00:09:57,588 --> 00:09:59,486 Turning eighteen this month. 124 00:09:59,488 --> 00:10:01,319 Oh, yeah. That's a fun age. 125 00:10:01,321 --> 00:10:03,586 I guess. 126 00:10:03,588 --> 00:10:05,386 College plans? 127 00:10:05,388 --> 00:10:09,185 No. I didn't really like school very much. 128 00:10:09,187 --> 00:10:12,252 Can't imagine why anyone would voluntarily sign up for more of it. 129 00:10:14,953 --> 00:10:17,286 But I like learning stuff. 130 00:10:17,288 --> 00:10:19,352 I'm teaching myself to speak French. 131 00:10:19,354 --> 00:10:22,185 Oh. So you're planning on doing some traveling. 132 00:10:22,187 --> 00:10:24,386 No. 133 00:10:24,388 --> 00:10:27,452 Well, it would be a pity to speak French and not go to France. 134 00:10:31,186 --> 00:10:32,919 Well, I've got some errands to run, so... 135 00:10:32,921 --> 00:10:36,052 I'll see you in about an hour and a half. 136 00:10:36,054 --> 00:10:38,619 Oh, please put your glass in the sink. 137 00:10:45,053 --> 00:10:49,352 Uh, and what about the baby? 138 00:10:49,354 --> 00:10:50,686 Well, that's why you're here. 139 00:10:50,688 --> 00:10:52,586 Well, I know, I mean, 140 00:10:52,588 --> 00:10:54,486 shouldn't we meet before you leave us together? 141 00:10:54,488 --> 00:10:56,519 Oh, no, Chloe is asleep, 142 00:10:56,521 --> 00:10:58,352 and if I wake her up she's going to be very crabby. 143 00:10:58,354 --> 00:11:00,952 Oh. Just make yourself at home. 144 00:11:00,954 --> 00:11:02,386 There's a stereo in there. 145 00:11:02,388 --> 00:11:04,352 What happens if the baby wakes up? 146 00:11:04,354 --> 00:11:06,952 Baby monitors. So... 147 00:11:06,954 --> 00:11:08,985 You'll know if she needs you. 148 00:11:08,987 --> 00:11:10,185 Okay. 149 00:11:10,187 --> 00:11:12,119 Okay. 150 00:13:14,254 --> 00:13:18,686 How do you like living here? 151 00:13:18,688 --> 00:13:21,319 It's fine, I guess. 152 00:13:21,321 --> 00:13:23,952 I don't really know anywhere else. 153 00:13:23,954 --> 00:13:25,653 There's not much going on. 154 00:13:25,655 --> 00:13:28,085 Hi, guys! 155 00:13:28,087 --> 00:13:30,919 I figured you could use a little refreshment, in the heat. 156 00:13:30,921 --> 00:13:32,286 There you go. Very thoughtful of you. 157 00:13:32,288 --> 00:13:34,653 Oh, it was nothing. Thank you. 158 00:13:34,655 --> 00:13:37,352 Oh, it's looking good. 159 00:13:37,354 --> 00:13:39,653 It's a start. 160 00:13:39,655 --> 00:13:41,586 Mmm. 161 00:13:45,353 --> 00:13:48,119 Well, I don't want to keep you from your work. So... 162 00:13:48,121 --> 00:13:50,352 Oh, here. 163 00:13:50,354 --> 00:13:52,185 Oh! 164 00:13:52,187 --> 00:13:54,586 No, no, I couldn't. Oh, please? 165 00:13:54,588 --> 00:13:56,219 If I put these all in my house it's going to look like a wake. 166 00:13:56,221 --> 00:13:59,019 Oh, thank you, they're beautiful. 167 00:13:59,021 --> 00:14:01,085 Okay. I'll see you in a bit. 168 00:14:09,253 --> 00:14:11,652 So why don't you like your stepmom? 169 00:14:11,654 --> 00:14:14,119 She's fine. 170 00:14:14,121 --> 00:14:17,019 It's just been me and my dad for so long, 171 00:14:17,021 --> 00:14:19,085 still getting used to having someone else there. 172 00:14:19,087 --> 00:14:21,152 Where's your mom? 173 00:14:22,186 --> 00:14:24,252 Dead. 174 00:14:25,053 --> 00:14:28,552 Oh. That's awful. 175 00:14:43,354 --> 00:14:45,519 Could you, um... 176 00:14:45,521 --> 00:14:48,286 Could you pick up these tools and this tarp and put it back in the shed for me? 177 00:14:48,288 --> 00:14:50,985 Yeah, sure. 178 00:14:57,520 --> 00:15:00,652 False alarm. 179 00:15:00,654 --> 00:15:04,985 She was just stretching, and making herself feel comfortable. 180 00:15:04,987 --> 00:15:07,919 Uh, I'd love to be able to take power naps like that. 181 00:15:07,921 --> 00:15:09,552 I have something for you. 182 00:15:15,954 --> 00:15:17,419 Pour toi. 183 00:15:17,421 --> 00:15:19,319 I actually lived in France for a stint. 184 00:15:19,321 --> 00:15:21,352 Thank you. 185 00:15:21,354 --> 00:15:26,319 Oh, positive. I don't even know how they got in the moving boxes. 186 00:15:28,586 --> 00:15:30,919 There's a basket of, uh, Chloe's things in the laundry room. 187 00:15:30,921 --> 00:15:32,452 Could you take them upstairs to the hall closet for me? 188 00:15:32,454 --> 00:15:34,519 Yeah, sure. 189 00:16:02,654 --> 00:16:05,652 What are you doing? 190 00:16:05,654 --> 00:16:08,952 I thought I heard something, but now I don't. 191 00:16:11,020 --> 00:16:14,185 Huh. 192 00:16:14,187 --> 00:16:16,252 I don't hear a thing. 193 00:16:18,686 --> 00:16:20,319 I'll do this load again. It's fine. 194 00:16:20,321 --> 00:16:22,319 Just come down. 195 00:16:22,321 --> 00:16:24,386 I don't want to mess with her sleeping schedule. 196 00:16:52,288 --> 00:16:54,219 Hey, what are you doing out here? 197 00:16:54,221 --> 00:16:57,985 Studying. 198 00:16:57,987 --> 00:16:59,985 Studying? 199 00:16:59,987 --> 00:17:02,652 French. Really. 200 00:17:02,654 --> 00:17:05,319 You must be pretty good by now. 201 00:17:05,321 --> 00:17:07,452 You know, you get that from your mom. 202 00:17:07,454 --> 00:17:11,219 She soaked up languages like a sponge. 203 00:17:11,221 --> 00:17:15,952 She dragged me to so many French films, I can't remember. 204 00:17:15,954 --> 00:17:19,115 Do you ever think about what it would have been like if I'd died instead of Mom? 205 00:17:20,619 --> 00:17:23,185 No. 206 00:17:23,187 --> 00:17:26,919 Really? I do. 207 00:17:29,921 --> 00:17:33,518 You know, Em, I've been thinking. 208 00:17:33,520 --> 00:17:38,551 Maybe this is the year that you come with me to visit your mother's grave. 209 00:17:39,553 --> 00:17:42,952 You know, it doesn't have to be on the actual day of your birthday. 210 00:17:42,954 --> 00:17:45,052 And why would I do that? 211 00:17:45,054 --> 00:17:50,618 I think it's important on the anniversary of someone's death to pay your respects. 212 00:17:50,620 --> 00:17:55,685 If you want the company, take Janice. 213 00:17:55,687 --> 00:17:59,052 It's not about company, honey. 214 00:17:59,054 --> 00:18:01,618 It's about you. 215 00:18:33,320 --> 00:18:36,185 Hi. 216 00:18:36,187 --> 00:18:37,985 Wasn't expecting to see you until this afternoon. 217 00:18:37,987 --> 00:18:40,019 It's the weekend. 218 00:18:40,021 --> 00:18:42,219 You said you wanted help organizing your office. 219 00:18:42,221 --> 00:18:45,618 Right. 220 00:18:45,620 --> 00:18:48,685 Well, uh, just go ahead. I'll meet you in there. Chloe's asleep. 221 00:19:07,220 --> 00:19:11,319 Oh. Where to start? 222 00:19:13,321 --> 00:19:16,919 Uh-huh. This was her favorite. 223 00:19:16,921 --> 00:19:19,985 But we dropped it so many times it has now been officially retired. 224 00:19:30,386 --> 00:19:31,685 Linda? 225 00:19:34,687 --> 00:19:37,385 I'm sorry. I just... 226 00:19:37,387 --> 00:19:39,152 I just realized how tired I am. 227 00:19:42,087 --> 00:19:45,351 You know, I think I am going to take a little nap in the study. 228 00:19:45,353 --> 00:19:46,952 Would you take this box to my bedroom? 229 00:19:46,954 --> 00:19:49,019 Yes. 230 00:21:25,287 --> 00:21:27,351 I heard her on the monitor too. 231 00:21:27,353 --> 00:21:30,085 Yes, it's okay. 232 00:21:30,087 --> 00:21:31,919 Oh. I know. 233 00:21:31,921 --> 00:21:34,052 You don't like it when you do a pee-pee in your diaper. 234 00:21:34,054 --> 00:21:36,551 No, you don't. 235 00:21:36,553 --> 00:21:40,919 No, you don't. 236 00:21:40,921 --> 00:21:44,385 It's really the only time she gets fussy. Can... 237 00:21:44,387 --> 00:21:48,218 I can feed her off schedule, then put her down to sleep off schedule, but... 238 00:21:48,220 --> 00:21:51,052 She doesn't get her diaper changed when it's wet, 239 00:21:51,054 --> 00:21:55,285 well, it's pretty much all over. 240 00:21:55,287 --> 00:21:58,218 Oh, can you do me a favor and get the onesie with the monkeys? 241 00:21:58,220 --> 00:22:02,318 For my little monkey. Yes, for you. 242 00:22:02,320 --> 00:22:05,618 It's in the dresser in the hall. 243 00:22:05,620 --> 00:22:08,218 Will you get it for me? 244 00:22:09,185 --> 00:22:10,985 Yes, that's better. 245 00:22:10,987 --> 00:22:14,251 That's much better. 246 00:22:14,253 --> 00:22:17,019 Yes. That's better. That's much better. 247 00:22:26,153 --> 00:22:28,618 Getting cold in here! 248 00:22:28,620 --> 00:22:31,385 Yes we are. Yes we are. 249 00:22:45,152 --> 00:22:49,485 Gonna get those feet! 250 00:22:51,287 --> 00:22:53,952 I got your toes. I got your toes. 251 00:22:53,954 --> 00:22:55,652 Yes I do. 252 00:22:55,654 --> 00:22:59,551 Oh, that's the one we like. 253 00:22:59,553 --> 00:23:02,518 Because it is soft and silly. 254 00:23:02,520 --> 00:23:04,685 Just like you. 255 00:23:04,687 --> 00:23:06,499 Want to come over here and finish? 256 00:23:06,525 --> 00:23:07,152 No. 257 00:23:07,954 --> 00:23:12,152 Well, come on. Come a little closer and you can see how it's done. 258 00:23:13,054 --> 00:23:16,518 Now, you always have to remember to support her head a little bit. 259 00:23:16,520 --> 00:23:21,952 You start with the cute little feet first. 260 00:23:21,954 --> 00:23:24,151 I want to eat those feet they're so cute. 261 00:23:24,153 --> 00:23:27,952 And then your cute little butt. 262 00:23:27,954 --> 00:23:29,518 Look at that little butt. 263 00:23:29,520 --> 00:23:31,585 Oh, you wiggle worm. 264 00:23:31,587 --> 00:23:35,251 And then we snap you up. 265 00:23:35,253 --> 00:23:39,685 Ooh, and we eat you up. 266 00:23:39,687 --> 00:23:41,285 Yes, we do. 267 00:23:42,921 --> 00:23:46,084 Here, you hold her. 268 00:23:46,086 --> 00:23:47,919 Oh, come on. She's not gonna bite. 269 00:23:47,921 --> 00:23:51,218 She doesn't even have her little teeth yet. 270 00:23:51,220 --> 00:23:53,285 There you go. 271 00:24:48,353 --> 00:24:51,184 Herb roasted chicken with porcini mushroom stuffing. 272 00:24:51,186 --> 00:24:53,118 Mmm. 273 00:24:54,252 --> 00:24:56,184 Well? 274 00:24:57,486 --> 00:24:59,518 Well what? 275 00:24:59,520 --> 00:25:04,518 Well, how's it going with, uh, what, Linda's her name? 276 00:25:04,520 --> 00:25:07,051 It's fine. 277 00:25:07,053 --> 00:25:08,585 Just fine, not good? 278 00:25:08,587 --> 00:25:10,184 Oh, no, no, this looks delicious. 279 00:25:10,186 --> 00:25:12,585 We're, we're talking about the babysitting. 280 00:25:12,587 --> 00:25:16,118 Oh. Yes, how's that going? 281 00:25:16,120 --> 00:25:19,184 Fine. 282 00:25:19,186 --> 00:25:22,551 How is it that a child who had more words at two 283 00:25:22,553 --> 00:25:26,685 than an average first grader suddenly becomes monosyllabic at eighteen? 284 00:25:26,687 --> 00:25:29,151 Maybe I have late onset autism. 285 00:25:29,153 --> 00:25:31,418 Maybe you've taken on too much. 286 00:25:31,420 --> 00:25:33,919 You look tired. 287 00:25:33,921 --> 00:25:35,485 You know what, with the job in town, 288 00:25:35,487 --> 00:25:38,051 and now this babysitting... 289 00:25:38,053 --> 00:25:40,285 You know, you really sound like a woman sometimes. 290 00:25:40,287 --> 00:25:43,051 No offense, Janice. 291 00:25:45,319 --> 00:25:50,385 I am just dying to meet that baby. 292 00:25:50,387 --> 00:25:52,451 Yeah. 293 00:26:02,352 --> 00:26:04,618 Hi. 294 00:26:04,620 --> 00:26:08,218 I'm her parole officer and I need you to leave your seat. 295 00:26:13,119 --> 00:26:17,051 Hey. 296 00:26:17,053 --> 00:26:19,919 Don't you want to know what I told her? 297 00:26:19,920 --> 00:26:22,318 No. 298 00:26:22,320 --> 00:26:24,385 Are you okay? 299 00:26:30,985 --> 00:26:33,351 Hey. Listen. 300 00:26:33,353 --> 00:26:35,351 Did I do something to offend you or something? 301 00:26:35,353 --> 00:26:36,485 I mean, you seem pretty mad at me, 302 00:26:36,487 --> 00:26:37,685 and I have no idea what I've done. 303 00:26:37,687 --> 00:26:39,518 Oh, really? You have no idea? 304 00:26:39,520 --> 00:26:41,318 No. Where were you this morning? 305 00:26:41,320 --> 00:26:43,585 I was on the 6 a.m. train. I looked for you in all 32 cars. 306 00:26:43,587 --> 00:26:46,118 I missed the 6 a.m. because... Oh, forget it. 307 00:26:46,120 --> 00:26:48,551 Well, why were you on the 6 a.m.? 308 00:26:48,553 --> 00:26:50,451 Because I wanted to see you. 309 00:26:50,453 --> 00:26:54,151 I'm here now. It doesn't work like that. 310 00:26:54,153 --> 00:26:56,451 If you're going to be my boyfriend, I can't have you disappearing on me. 311 00:26:56,453 --> 00:26:58,984 I don't take well to people disappearing on me. 312 00:26:58,986 --> 00:27:01,351 Boyfriend? Oh, please. 313 00:27:01,353 --> 00:27:03,485 You're gonna pretend like you haven't been thinking about 314 00:27:03,487 --> 00:27:06,118 what it'd be like to hold my hand? To kiss me? 315 00:27:06,120 --> 00:27:07,685 Well, maybe. I... 316 00:27:07,687 --> 00:27:09,951 Which is it? Maybe, or yes? 317 00:27:09,953 --> 00:27:11,518 Yes. 318 00:27:23,552 --> 00:27:25,618 I'll see you on the train tomorrow. 319 00:28:03,519 --> 00:28:05,685 Hello? 320 00:28:05,687 --> 00:28:07,685 Linda? 321 00:28:07,687 --> 00:28:09,618 I'm in the kitchen. 322 00:28:23,052 --> 00:28:27,951 She loves waking up to a bath. 323 00:28:27,953 --> 00:28:30,118 Here, you rinse her. It's her favorite part. 324 00:28:30,120 --> 00:28:32,018 I'm okay. 325 00:28:32,020 --> 00:28:35,984 I want you to get to know her. I want her to trust you. 326 00:28:35,986 --> 00:28:37,918 Come on. 327 00:28:40,052 --> 00:28:44,184 Put your hand behind her head like this. 328 00:28:44,186 --> 00:28:46,618 Come on. There you go. 329 00:28:46,620 --> 00:28:48,685 That's all there is to it. 330 00:29:06,453 --> 00:29:08,051 I think she's pretty well rinsed. 331 00:29:08,053 --> 00:29:10,184 Well then dry her off. 332 00:29:10,186 --> 00:29:12,618 I'm gonna take her on a sunset walk. 333 00:29:12,620 --> 00:29:15,652 You are? Yeah. 334 00:29:15,654 --> 00:29:17,518 It'd be good for some fresh air. 335 00:29:17,520 --> 00:29:19,285 We did garden this morning, but I think it's about time 336 00:29:19,287 --> 00:29:21,518 that she get to know her neighborhood. 337 00:29:21,520 --> 00:29:25,118 There's a flu that's been going around. It's really bad. 338 00:29:25,120 --> 00:29:27,351 I don't think you should go introduce her to new neighbors just yet. 339 00:29:27,353 --> 00:29:29,551 Don't you hear her crying? 340 00:29:29,553 --> 00:29:31,652 Yeah. 341 00:29:31,654 --> 00:29:33,485 I just didn't know what to do. 342 00:29:33,487 --> 00:29:37,285 You rock her back and forth. 343 00:29:37,287 --> 00:29:39,218 And you talk to her, because she likes that. 344 00:29:39,220 --> 00:29:40,984 She likes to be talked to. 345 00:29:40,986 --> 00:29:44,485 Don't you, Chloe? Yeah. 346 00:29:44,487 --> 00:29:47,285 Because you're such a good listener. Yes, you are. 347 00:29:47,287 --> 00:29:50,885 Yeah. There we go. 348 00:29:53,387 --> 00:29:55,551 Don't worry. 349 00:29:55,553 --> 00:29:59,184 You'll figure it out. 350 00:29:59,186 --> 00:30:03,885 I was so worried when I brought her home. 351 00:30:04,487 --> 00:30:06,652 Was I gonna be able to take care of her? 352 00:30:08,520 --> 00:30:11,652 What if I was a terrible mother? 353 00:30:11,654 --> 00:30:14,051 What if I didn't like it? 354 00:30:14,053 --> 00:30:17,084 But then... 355 00:30:17,086 --> 00:30:19,084 It just happens. It just comes to you as you go along, 356 00:30:19,086 --> 00:30:22,051 and it's like you were meant to do it. 357 00:30:22,053 --> 00:30:26,285 Like you've been doing it your whole life. 358 00:30:26,287 --> 00:30:30,518 And then you think about your life before her. 359 00:30:30,520 --> 00:30:33,652 It was so pointless, 360 00:30:33,654 --> 00:30:37,551 so selfish, and you just can't imagine your life without her. 361 00:30:37,553 --> 00:30:40,351 No, I can't. 362 00:30:40,353 --> 00:30:42,285 No. 363 00:30:53,985 --> 00:30:55,918 I've decided to go for a run instead. 364 00:30:55,920 --> 00:30:58,285 Try to lose these last five pounds. 365 00:30:58,287 --> 00:31:00,018 You can never turn your back on her... 366 00:31:00,020 --> 00:31:01,651 when you have her up here like this. 367 00:31:01,653 --> 00:31:03,684 I mean, she's a feisty little one. 368 00:31:03,686 --> 00:31:06,984 We wouldn't want her ending up on the floor. 369 00:31:06,986 --> 00:31:10,051 Of course not. Sorry. 370 00:31:10,053 --> 00:31:12,518 It's okay. 371 00:31:12,520 --> 00:31:14,585 I'll be back soon. 372 00:31:23,587 --> 00:31:27,518 Guess we better get you dressed. 373 00:31:27,520 --> 00:31:30,218 Don't take this personally, but... 374 00:31:30,220 --> 00:31:32,518 I'm not very talkative to begin with. 375 00:31:32,520 --> 00:31:36,385 So, if we don't really chat a lot, 376 00:31:36,387 --> 00:31:39,451 it's not that I don't like you. 377 00:31:39,453 --> 00:31:44,218 It's more that I like to keep to myself. 378 00:31:44,220 --> 00:31:46,984 I just wanted to make that clear. Okay? 379 00:32:06,686 --> 00:32:08,118 Hi. 380 00:32:08,120 --> 00:32:09,084 What are you doing here? 381 00:32:09,086 --> 00:32:10,351 I brought cookies. 382 00:32:10,353 --> 00:32:11,918 Linda doesn't want cookies. 383 00:32:11,920 --> 00:32:13,485 Who doesn't want cookies? 384 00:32:13,487 --> 00:32:17,451 That is ridiculous. She's bone thin. 385 00:32:17,453 --> 00:32:19,418 Oh, you're not gonna let me in? 386 00:32:19,420 --> 00:32:21,451 Linda's not here. She's gone running. 387 00:32:21,453 --> 00:32:24,051 Oh. Well... 388 00:32:24,053 --> 00:32:26,318 I'd love to see the baby. 389 00:32:26,320 --> 00:32:28,218 You can't. She's sleeping. 390 00:32:28,220 --> 00:32:32,617 Well, I'll just take a quick peek at her, in the crib. 391 00:32:32,619 --> 00:32:37,051 Oh, this is... 392 00:32:37,053 --> 00:32:40,651 You know, it's much nicer than I suspected. She... 393 00:32:40,653 --> 00:32:43,084 God, she really did the place up quickly. 394 00:32:43,086 --> 00:32:45,984 I mean, what did she do, take measurements months ago, 395 00:32:45,986 --> 00:32:48,518 and then just arrive with all the perfect pieces? 396 00:32:48,520 --> 00:32:50,451 How should I know? 397 00:32:50,453 --> 00:32:53,550 Oh. No, don't. 398 00:32:53,552 --> 00:32:56,151 Linda's very specific about disinfecting hands 399 00:32:56,153 --> 00:32:58,351 before touching any of Chloe's toys. 400 00:32:58,353 --> 00:32:59,584 Well, I'm sure my hands are nowhere near as dirty as the floor. 401 00:32:59,586 --> 00:33:02,385 No. No. 402 00:33:02,387 --> 00:33:08,218 She's super particular. Like verging on neurotic. 403 00:33:08,220 --> 00:33:09,550 Where's the kitchen? 404 00:33:09,552 --> 00:33:11,617 That way. 405 00:33:17,585 --> 00:33:20,617 Oh, I like that. 406 00:33:20,619 --> 00:33:22,550 Nice. 407 00:33:25,420 --> 00:33:27,918 So, you're enjoying working for Linda? 408 00:33:27,920 --> 00:33:29,184 Yeah, it's fine. 409 00:33:29,186 --> 00:33:31,051 Oh. What's she like? 410 00:33:31,053 --> 00:33:32,318 She's nice. 411 00:33:32,320 --> 00:33:33,651 And... 412 00:33:33,653 --> 00:33:35,285 And that's it. Oh. 413 00:33:35,287 --> 00:33:36,651 Just, you've been spending a lot of time together. 414 00:33:36,653 --> 00:33:40,484 I just figured you'd know her a little better by now. 415 00:33:40,486 --> 00:33:42,251 I don't, really. 416 00:33:42,253 --> 00:33:46,118 But you like her? 417 00:33:46,120 --> 00:33:48,318 I mean, when I saw you two gardening together, 418 00:33:48,320 --> 00:33:49,651 you seemed to be having a lot of fun. 419 00:33:49,653 --> 00:33:51,151 You know, talking, and... 420 00:33:51,153 --> 00:33:53,351 Yeah. 421 00:33:54,653 --> 00:33:57,184 Hello. Hello. 422 00:33:57,186 --> 00:33:59,018 Oh, you look like you've had quite a run. 423 00:33:59,020 --> 00:34:02,251 No. Ridiculously short, actually. 424 00:34:02,253 --> 00:34:05,084 I brought you some fresh baked cookies. 425 00:34:05,086 --> 00:34:08,118 That's very sweet of you. Thank you. 426 00:34:08,120 --> 00:34:11,450 Where's Chloe? Sleeping. 427 00:34:11,452 --> 00:34:14,118 Sleeping? Yeah. 428 00:34:14,120 --> 00:34:16,484 She fell asleep in my arms, so I put her down for a nap. 429 00:34:16,486 --> 00:34:17,550 Huh. 430 00:34:17,552 --> 00:34:23,018 You know, we would love to have you and little Chloe over for dinner some night. 431 00:34:23,020 --> 00:34:25,318 Oh, wow. That would be lovely. 432 00:34:25,320 --> 00:34:28,251 Um, but Chloe goes to bed quite early. 433 00:34:28,253 --> 00:34:30,151 Well, maybe Emanuel could stay later one night. 434 00:34:30,153 --> 00:34:31,484 You know, earn a little extra money. 435 00:34:31,486 --> 00:34:33,484 I don't need extra money. 436 00:34:33,486 --> 00:34:35,984 And I use my nights to study French. 437 00:34:35,986 --> 00:34:37,450 Well, maybe you could study your French here. 438 00:34:37,452 --> 00:34:42,184 You know, while the baby is sleeping? 439 00:34:42,186 --> 00:34:44,584 Yeah. Okay. 440 00:34:44,586 --> 00:34:47,051 Great. It's settled. How about Friday? 441 00:34:47,053 --> 00:34:50,084 Okay. 442 00:34:50,086 --> 00:34:52,251 Yeah. Okay. 443 00:34:52,253 --> 00:34:55,318 Okay. You girls have a great night. 444 00:35:20,652 --> 00:35:22,984 How many calories do you think each one of these has? 445 00:35:22,986 --> 00:35:25,285 I don't know. Lots. 446 00:35:25,287 --> 00:35:27,417 I should really wake Chloe up, otherwise she's gonna stay up all night. 447 00:35:27,419 --> 00:35:29,584 I'll do it. 448 00:35:29,586 --> 00:35:33,151 You know, so she gets used to me. Trusts me. 449 00:35:33,153 --> 00:35:35,218 Okay. It's a good idea. 450 00:36:05,320 --> 00:36:06,651 What happened? 451 00:36:06,653 --> 00:36:08,984 I'm sorry. I'm so sorry. 452 00:36:08,986 --> 00:36:10,285 Are you okay? 453 00:36:10,287 --> 00:36:12,084 I was gonna take her out for some air, 454 00:36:12,086 --> 00:36:13,384 and bumped into the thing, and I... 455 00:36:13,386 --> 00:36:15,184 Oh, my God. 456 00:36:15,186 --> 00:36:16,285 I'm fine. It's just a little cut. Oh, that's deep. 457 00:36:16,287 --> 00:36:17,984 No. I'm fine. 458 00:36:17,986 --> 00:36:21,084 Come on. Come on, it's okay. Come on. 459 00:36:23,985 --> 00:36:26,051 Okay. This is gonna sting. 460 00:36:26,053 --> 00:36:27,984 Just for a second. 461 00:36:37,953 --> 00:36:39,184 Better? 462 00:36:39,186 --> 00:36:40,518 Yeah. 463 00:36:45,120 --> 00:36:47,184 Look at you two. You look like sisters. 464 00:36:47,186 --> 00:36:50,484 Yeah. 465 00:36:50,486 --> 00:36:53,550 I hope Chloe grows up to be as pretty and interesting as you. 466 00:36:56,285 --> 00:36:58,317 You've got so much going on behind those blue eyes. 467 00:36:58,319 --> 00:37:04,218 I noticed it the moment I met you. 468 00:37:04,220 --> 00:37:07,550 I see myself in you. 469 00:37:07,552 --> 00:37:09,617 Not necessarily a good thing. 470 00:37:19,020 --> 00:37:21,984 What does it look like I'm doing? I'm solving world hunger. 471 00:37:21,986 --> 00:37:23,918 Uh-oh. Very funny. 472 00:37:23,920 --> 00:37:25,984 It's dangerous, that sort of work, okay? 473 00:37:25,986 --> 00:37:27,484 It's not really fit for a woman. 474 00:37:27,486 --> 00:37:29,984 So why don't you get down and let me finish up, please? 475 00:37:29,986 --> 00:37:32,617 I got it. I don't want to take advantage of your manly stacking skills. 476 00:37:32,619 --> 00:37:34,417 Um... Go help up front. 477 00:37:34,419 --> 00:37:35,918 I hate customer interaction. 478 00:37:35,920 --> 00:37:38,417 And Sam won't let me wear the surgical masks anymore. 479 00:37:38,419 --> 00:37:40,250 He says it sends the wrong message. 480 00:37:40,252 --> 00:37:42,918 Oh. I disagree. They give you an air of competence. 481 00:37:42,920 --> 00:37:45,918 Just... 482 00:37:45,920 --> 00:37:48,051 Emanuel, get down. Let me do my job. 483 00:37:48,053 --> 00:37:49,517 How do you expect to meet any women back here? 484 00:37:49,519 --> 00:37:52,317 Uh... 485 00:37:52,319 --> 00:37:54,684 What I'm saying is, you're looking very handsome these days, 486 00:37:54,686 --> 00:37:58,450 and it's wasted on me. 487 00:37:58,452 --> 00:38:00,284 Why are you being so nice? 488 00:38:00,286 --> 00:38:01,918 And happy? 489 00:38:01,920 --> 00:38:04,484 Guess I'm just a nice, happy person. 490 00:38:14,985 --> 00:38:18,584 Doctor said I have lice. 491 00:38:23,186 --> 00:38:26,918 Uh, any chance... 492 00:38:26,920 --> 00:38:31,384 You know, take it on to stationary land, just for a change? 493 00:38:31,386 --> 00:38:34,584 Okay. Sure. 494 00:38:34,586 --> 00:38:36,317 Well, how about Friday night? 495 00:38:36,319 --> 00:38:39,484 I can't this Friday. I have to babysit late. 496 00:38:39,486 --> 00:38:42,350 Okay, well... Actually... 497 00:38:42,352 --> 00:38:44,584 This Friday night would be perfect. 498 00:38:44,586 --> 00:38:46,617 Can you pick me up at 7:00? 499 00:38:46,619 --> 00:38:48,284 Yeah. 500 00:38:48,286 --> 00:38:50,284 Great. 501 00:39:26,919 --> 00:39:31,517 We're up here. Shh. 502 00:39:32,519 --> 00:39:34,984 Okay. 503 00:39:34,986 --> 00:39:36,684 Oh, thank God you're here. 504 00:39:36,686 --> 00:39:40,051 She's just making me crazy today. How come? 505 00:39:40,053 --> 00:39:42,584 I don't know. Usually, I can just sit her in her bouncy chair 506 00:39:42,586 --> 00:39:45,284 and she will entertain herself. But no, not today. 507 00:39:45,286 --> 00:39:49,584 She wants my undivided attention at all times. 508 00:39:52,086 --> 00:39:53,484 Here. 509 00:39:53,486 --> 00:39:56,550 This is her new best friend. 510 00:39:56,552 --> 00:40:00,517 This is terrible, but sometimes I just don't want to be a mother. 511 00:40:00,519 --> 00:40:04,051 I just want to push a button and put Chloe on pause 512 00:40:04,053 --> 00:40:07,550 and just get on with my day. 513 00:40:07,552 --> 00:40:10,184 That sounds awful, doesn't it? 514 00:40:10,219 --> 00:40:13,951 No. Sounds honest. 515 00:40:13,953 --> 00:40:15,384 Do you want me to give her a bath? 516 00:40:15,386 --> 00:40:17,417 No, we've already done that. 517 00:40:17,419 --> 00:40:19,951 You know, actually, the one thing that would be really helpful 518 00:40:19,953 --> 00:40:23,350 is if you could just honestly tell me which of these sweaters I need to toss. 519 00:40:23,352 --> 00:40:26,117 Okay, but I'm not so good with fashion. 520 00:40:26,119 --> 00:40:30,317 Come on, sit down. 521 00:40:30,319 --> 00:40:32,984 I love your style. I mean, I think it's too young for me, 522 00:40:32,986 --> 00:40:35,550 but I think you have excellent taste. 523 00:40:40,618 --> 00:40:43,217 Okay. 524 00:40:43,219 --> 00:40:45,484 So what should I wear to your house on Friday? 525 00:40:45,486 --> 00:40:47,217 Actually, I can't babysit Friday night. 526 00:40:47,219 --> 00:40:49,450 Something came up. 527 00:40:49,452 --> 00:40:52,183 That's okay. 528 00:40:52,185 --> 00:40:55,918 What are you doing? 529 00:40:55,920 --> 00:40:58,350 I sort of have a date. 530 00:40:58,352 --> 00:41:00,651 That's exciting! Who is it? 531 00:41:00,653 --> 00:41:03,217 Just some boy I met on the train. 532 00:41:03,219 --> 00:41:05,651 Does he have a name? 533 00:41:05,653 --> 00:41:07,918 Claude. 534 00:41:14,051 --> 00:41:16,284 You should wear this. 535 00:41:16,286 --> 00:41:18,050 Here, try it on. 536 00:41:18,052 --> 00:41:21,117 It's really pretty, but... Oh, just try it on. 537 00:41:23,919 --> 00:41:25,984 Come on. 538 00:41:45,118 --> 00:41:50,384 Look at you. You're beautiful. 539 00:41:50,386 --> 00:41:51,984 It's yours. 540 00:41:51,985 --> 00:41:53,450 No. I'll borrow it, but... 541 00:41:53,452 --> 00:41:56,684 Oh, I haven't worn it in ages. 542 00:41:56,686 --> 00:41:59,417 Actually, I think it's... 543 00:41:59,419 --> 00:42:02,250 I think it's the blouse I wore the first date 544 00:42:02,252 --> 00:42:04,317 I had with Chloe's dad. 545 00:42:11,251 --> 00:42:13,584 Where is Chloe's dad? 546 00:42:13,586 --> 00:42:16,150 Let's just say, 547 00:42:16,152 --> 00:42:21,117 not all men know how to step up when it comes to being a dad. 548 00:42:21,119 --> 00:42:23,183 And we couldn't have that. No. No we couldn't. 549 00:43:02,552 --> 00:43:05,550 I just don't understand why she would plan her first date with this boy 550 00:43:05,552 --> 00:43:08,317 on the night that we're having Linda over, 551 00:43:08,319 --> 00:43:11,284 knowing full well that Linda can't come unless she babysits little Chloe. 552 00:43:20,518 --> 00:43:21,684 Oh, come in. 553 00:43:21,686 --> 00:43:23,250 Hello. 554 00:43:23,252 --> 00:43:24,584 Hi, I'm Claude. 555 00:43:24,586 --> 00:43:27,050 Claude. Hello. 556 00:43:27,052 --> 00:43:29,317 Dad, Janice, meet Claude. 557 00:43:29,319 --> 00:43:31,350 Claude, this is my dad Dennis, and Janice. 558 00:43:31,352 --> 00:43:33,317 It's a pleasure to meet you. I'm Emanuel's stepmother. 559 00:43:33,319 --> 00:43:36,150 Nice to meet you. 560 00:43:36,152 --> 00:43:38,617 Oh, that's such a pretty blouse. Where did you get it? 561 00:43:38,619 --> 00:43:41,517 Okay, well, this has been fun. Now let's go. Bye. 562 00:43:41,519 --> 00:43:43,350 Maybe you'd like to join us next Friday night. 563 00:43:43,352 --> 00:43:45,150 It's Emanuel's birthday 564 00:43:45,152 --> 00:43:46,517 and I'm going to be making her favorite meal, 565 00:43:46,519 --> 00:43:48,584 chicken pot pie. 566 00:43:48,586 --> 00:43:50,517 Sure. Sounds great. Okay. 567 00:43:50,519 --> 00:43:52,284 Okay, great. Sounds great. 568 00:43:52,286 --> 00:43:54,350 Have fun. Bye. 569 00:44:07,518 --> 00:44:10,617 Wanna ride on the back? Sure. 570 00:44:10,619 --> 00:44:12,117 It's best if you stand. 571 00:44:12,119 --> 00:44:13,350 It's a little tricky getting on, 572 00:44:13,352 --> 00:44:14,617 but once you're up, you're up. 573 00:44:14,619 --> 00:44:16,651 Unless you crash. 574 00:44:16,653 --> 00:44:21,050 Yeah, that wouldn't be good. But I won't. 575 00:44:24,052 --> 00:44:27,517 Okay? Yeah. 576 00:45:02,085 --> 00:45:05,117 Well, I hope you're hungry. I am. 577 00:45:05,119 --> 00:45:06,384 Besides, this is the first dinner we've had 578 00:45:06,386 --> 00:45:10,584 I love how you're trying to turn Emanuel's 579 00:45:10,586 --> 00:45:13,651 inconsiderate behavior into some sort of a romantic evening for us. 580 00:45:13,653 --> 00:45:16,117 Janice, don't. No, no, that's okay. 581 00:45:16,119 --> 00:45:18,684 I know how it goes. "Emanuel is fragile. You don't know what 582 00:45:18,686 --> 00:45:20,117 "she's been through. She's not like other kids." 583 00:45:20,119 --> 00:45:21,217 Let's not do this. 584 00:45:21,219 --> 00:45:22,517 And yes, yes, you're her father 585 00:45:22,519 --> 00:45:24,550 and me having no children of my own, 586 00:45:24,552 --> 00:45:26,550 I couldn't possibly know how to raise one. 587 00:45:26,552 --> 00:45:30,150 I didn't say that. Honey. Yeah, but that's how you feel. 588 00:45:30,152 --> 00:45:32,550 Oh, this music. 589 00:46:15,451 --> 00:46:18,584 I wanted to take you somewhere nice. 590 00:46:18,586 --> 00:46:21,026 What, you don't appreciate this romantic fluorescent lighting? 591 00:46:23,019 --> 00:46:25,917 $16.25. 592 00:46:33,386 --> 00:46:35,917 Thanks. 593 00:46:35,919 --> 00:46:38,350 Can I ask you something? Sure. 594 00:46:38,352 --> 00:46:41,550 It's kind of a personal question. Okay. 595 00:46:41,552 --> 00:46:43,550 Do you mind? 596 00:46:43,552 --> 00:46:47,484 No, not at all. I'll just wait outside. 597 00:46:47,486 --> 00:46:50,150 Sometimes, when I'm on my own, 598 00:46:50,152 --> 00:46:53,117 I imagine myself dying. 599 00:46:53,119 --> 00:46:56,050 Life pouring out of me like an open tap. 600 00:46:56,052 --> 00:46:58,284 Creates this river of my blood. 601 00:46:58,286 --> 00:47:02,083 My question is, have you ever noticed me float by? 602 00:47:02,085 --> 00:47:04,150 No. I haven't. 603 00:47:17,918 --> 00:47:20,584 I thought this was all privately owned. It is. 604 00:47:20,586 --> 00:47:23,217 Looks like you're breaking all kinds of laws tonight. 605 00:47:23,219 --> 00:47:26,983 Stealing, trespassing. What's next? 606 00:47:26,985 --> 00:47:29,050 Underage drinking. 607 00:47:45,152 --> 00:47:49,517 My dad used to bring me here a lot as a kid. 608 00:47:49,519 --> 00:47:51,983 Then it got privatized, and we started going to the other side. 609 00:47:51,985 --> 00:47:56,183 But he knew I didn't like it as much. 610 00:47:56,185 --> 00:47:58,950 There's just something special about this spot. 611 00:48:02,617 --> 00:48:05,183 How come you live with your dad instead of your mom? 612 00:48:05,185 --> 00:48:07,917 Because she's dead. 613 00:48:07,919 --> 00:48:10,683 That's why I have this tattoo on my arm. 614 00:48:10,685 --> 00:48:13,117 It's the first and only decision she got to make for me, 615 00:48:13,119 --> 00:48:16,150 what to name me. 616 00:48:16,152 --> 00:48:19,050 My dad thinks it's probably the name of some boy she had fling with 617 00:48:19,052 --> 00:48:21,350 when she spent a semester in Paris. 618 00:48:21,352 --> 00:48:24,217 But he went along with it anyway. 619 00:48:24,219 --> 00:48:26,284 Stupid. 620 00:48:26,617 --> 00:48:28,584 I like it. 621 00:48:28,586 --> 00:48:30,584 The tattoo. 622 00:48:30,586 --> 00:48:33,517 It's kind of badass, like you. 623 00:48:33,519 --> 00:48:37,517 You think I'm badass. Yeah. I do. 624 00:48:37,519 --> 00:48:39,683 It's like you live in your own private world. 625 00:48:39,685 --> 00:48:41,417 And the world the rest of us live in has nothing on you 626 00:48:41,419 --> 00:48:43,484 because you don't belong here anyway. 627 00:49:39,618 --> 00:49:42,417 Did you say the youthinator? 628 00:49:42,419 --> 00:49:44,516 I wish I did, but I said the eukinator. 629 00:49:44,518 --> 00:49:46,983 Uh, that sounds like you... 630 00:49:46,985 --> 00:49:51,150 Hey, Emanuel. I've just met your lovely friend Arthur. 631 00:49:51,152 --> 00:49:53,384 What are you doing here? 632 00:49:53,386 --> 00:49:55,516 You're sweating. Are you okay? 633 00:49:55,518 --> 00:49:56,983 You, you look a little red. 634 00:49:56,985 --> 00:49:58,616 Is Chloe okay? 635 00:49:58,618 --> 00:50:01,917 She's fine, except for this cold. So... 636 00:50:01,919 --> 00:50:04,950 I just thought I would come and see if maybe you had a little baby... 637 00:50:04,952 --> 00:50:07,724 Nasal... Aspirator. Nasal aspirator. 638 00:50:07,750 --> 00:50:08,417 Yeah. 639 00:50:08,419 --> 00:50:11,783 Arthur, go help the lady in aisle three. She's looking for something. 640 00:50:11,850 --> 00:50:14,348 Oh. So, like I said, you just be kind of ginger with her, 641 00:50:14,485 --> 00:50:19,184 and this will take care of it, I'm sure. Uh-huh. Thank you. That is perfect. 642 00:50:19,286 --> 00:50:23,417 Oh, um, your stepmother came by and invited me to your birthday dinner. 643 00:50:23,419 --> 00:50:25,350 I know you can't very well babysit Chloe 644 00:50:25,352 --> 00:50:27,616 and attend your own party, so I thought 645 00:50:27,618 --> 00:50:31,083 maybe there's someone that you know, who you trusted, who, to... 646 00:50:31,085 --> 00:50:32,483 I can do it. 647 00:50:32,485 --> 00:50:34,549 I'm trustworthy and I like children. So... 648 00:50:34,551 --> 00:50:36,683 Really? You wouldn't mind? 649 00:50:36,685 --> 00:50:38,083 No. I would not. Arthur! 650 00:50:38,085 --> 00:50:41,450 I think I'd enjoy it. Yeah. 651 00:50:41,452 --> 00:50:43,384 Okay. Well, that's great. 652 00:50:43,386 --> 00:50:45,150 Sure. Um, when? 653 00:50:45,152 --> 00:50:46,583 Oh, um... 654 00:50:46,585 --> 00:50:48,384 Friday at 7:00. Friday works. 655 00:50:48,386 --> 00:50:50,017 Great. 656 00:50:50,019 --> 00:50:51,650 How much do I owe you for this? 657 00:50:51,652 --> 00:50:55,583 Oh, that's on the house. That's a gift with purchase. 658 00:50:55,585 --> 00:50:58,117 But this is my actual purchase. 659 00:50:58,119 --> 00:51:01,384 That's correct. So, it is a purchase 660 00:51:01,386 --> 00:51:04,350 that has now turned into a gift. For you. 661 00:51:06,085 --> 00:51:08,549 Well, thank you. Yeah. 662 00:51:08,551 --> 00:51:10,217 Okay, bye. Okay, bye. 663 00:51:10,219 --> 00:51:12,917 Bye. 664 00:51:18,319 --> 00:51:20,950 What was that? 665 00:51:20,952 --> 00:51:22,592 My heart pumping blood to everything else. 666 00:51:40,984 --> 00:51:42,217 Start from the start. 667 00:51:42,219 --> 00:51:43,917 This is the start. 668 00:51:43,919 --> 00:51:47,917 No. The part where she wakes you up. 669 00:51:47,919 --> 00:51:50,217 She's having contractions. You walk her around the room. 670 00:51:50,219 --> 00:51:53,150 I'm walking her around the bedroom. 671 00:51:53,152 --> 00:51:56,549 The sun is just rising. 672 00:51:56,551 --> 00:52:00,516 She sits by the window. Window. 673 00:52:00,518 --> 00:52:04,416 The first rays of light hitting her face. 674 00:52:04,418 --> 00:52:07,117 She smiles at you in a way you've never seen before. 675 00:52:07,119 --> 00:52:11,284 Like she has a secret she can't wait to share. 676 00:52:11,286 --> 00:52:15,583 She's beautiful. Calm. 677 00:52:15,585 --> 00:52:18,983 I sit by her side 678 00:52:18,985 --> 00:52:20,284 counting the minutes between contractions. 679 00:52:20,286 --> 00:52:23,050 No. 680 00:52:23,052 --> 00:52:26,583 You help her to her feet. 681 00:52:26,585 --> 00:52:30,050 She tells you she loves you. 682 00:52:30,052 --> 00:52:33,549 That she's just had the most amazing dream. 683 00:52:33,551 --> 00:52:37,950 She was swimming underwater in a lake and she could breathe. 684 00:52:37,952 --> 00:52:41,317 It was night, yet she could see. 685 00:52:41,319 --> 00:52:43,917 Because the moonlight made paths through the water like 686 00:52:43,919 --> 00:52:45,983 fingers pointing the way. 687 00:52:47,350 --> 00:52:50,017 She was happy. 688 00:52:50,019 --> 00:52:52,083 Swimming amongst the fishes. 689 00:52:58,518 --> 00:53:01,583 By the time the doctor arrived, 690 00:53:01,585 --> 00:53:06,449 her face had gone ash white. 691 00:53:06,451 --> 00:53:11,516 Her eyes were distant. 692 00:53:11,518 --> 00:53:16,217 But her grip was still strong. 693 00:53:20,451 --> 00:53:23,017 They cut into her 694 00:53:23,019 --> 00:53:25,083 and pulled you out. 695 00:53:27,617 --> 00:53:32,383 You were blue. Not breathing. 696 00:53:34,385 --> 00:53:40,183 The cord was still wrapped around your little neck. 697 00:53:40,185 --> 00:53:44,316 The doctor worked on you. 698 00:53:44,318 --> 00:53:45,150 And as you took your first breath... 699 00:53:45,152 --> 00:53:50,250 She took her last. 700 00:53:50,252 --> 00:53:51,549 They tried to revive her. 701 00:53:51,551 --> 00:53:54,017 But she was gone. 702 00:53:54,019 --> 00:53:55,616 She was gone. 703 00:53:55,618 --> 00:54:00,217 And I was here. 704 00:54:00,219 --> 00:54:02,283 You were here. 705 00:54:07,550 --> 00:54:10,316 And that's everything. Yeah. 706 00:54:10,318 --> 00:54:12,383 That is everything. 707 00:54:20,517 --> 00:54:24,983 Do you do this to punish me? 708 00:54:24,985 --> 00:54:27,917 I'm just making sure you've told me everything. 709 00:54:28,018 --> 00:54:30,083 That you haven't left anything out. 710 00:55:18,551 --> 00:55:21,050 Yay! 711 00:55:21,052 --> 00:55:22,210 Happy Birthday, Emanuel! Yay! 712 00:55:24,919 --> 00:55:27,249 Oh, my little girl is all grown up now. There's no denying that. 713 00:55:27,251 --> 00:55:29,449 Oh, you'll try. 714 00:55:29,451 --> 00:55:31,516 You have to make the first cut. 715 00:55:35,550 --> 00:55:38,083 You do it. 716 00:55:38,085 --> 00:55:39,616 Okay. Uh, it, it's... 717 00:55:39,618 --> 00:55:43,083 It's good luck for the birthday girl to take the first cut. 718 00:55:48,118 --> 00:55:49,483 I'll do it. 719 00:55:49,485 --> 00:55:51,917 Never say no to some good luck. 720 00:55:51,919 --> 00:55:55,983 Right, Claude? Right. 721 00:55:55,985 --> 00:55:58,549 We would love to meet little baby Chloe. 722 00:55:58,551 --> 00:56:00,583 Oh, she has such a terrible cold right now. 723 00:56:00,585 --> 00:56:02,683 Oh. 724 00:56:02,685 --> 00:56:04,349 Um, but in a couple of days, maybe, when she's not so cranky, 725 00:56:04,351 --> 00:56:05,983 I'll bring her over. 726 00:56:05,985 --> 00:56:08,050 Oh, we would love that. 727 00:56:23,117 --> 00:56:28,683 I'm glad you've formed such a close bond with Emanuel. 728 00:56:28,685 --> 00:56:31,449 I've been married to her father for almost a year now 729 00:56:31,451 --> 00:56:36,017 and, well, I wouldn't exactly call us close. 730 00:56:36,019 --> 00:56:38,416 It's different. You're her stepmother. 731 00:56:38,418 --> 00:56:41,017 That's a whole different ballgame. 732 00:56:41,019 --> 00:56:43,616 Yeah, I suppose. 733 00:56:43,618 --> 00:56:47,116 I was just hoping that I'd get to experience a little bit of, uh, 734 00:56:47,118 --> 00:56:50,549 motherhood, with Emanuel. 735 00:56:50,551 --> 00:56:55,983 But, well, I'm seeing that that's not really in the cards for us. 736 00:56:56,985 --> 00:56:58,516 Well, it's probably just her age. 737 00:56:58,518 --> 00:57:01,683 She's quite a troubled young girl, 738 00:57:01,685 --> 00:57:04,516 and confused in some ways. 739 00:57:04,518 --> 00:57:09,283 I just need you to know that. 740 00:57:09,285 --> 00:57:13,182 I just don't want her misinterpreting your fondness for her. 741 00:57:13,184 --> 00:57:16,116 I'm not really sure what you mean. 742 00:57:16,118 --> 00:57:19,549 She has never had a mother. 743 00:57:19,551 --> 00:57:24,583 And I think that that has created a longing in her, 744 00:57:24,585 --> 00:57:28,316 that's, um, not right. 745 00:57:30,318 --> 00:57:35,116 You know, confused. 746 00:57:35,118 --> 00:57:38,082 I think we were all a bit confused at that age. 747 00:57:38,084 --> 00:57:40,349 I think it's important that you make it clear to Emanuel 748 00:57:40,351 --> 00:57:42,416 your interest in men. 749 00:57:46,517 --> 00:57:49,449 You are interested in, uh, 750 00:57:49,451 --> 00:57:51,516 men, are you not? 751 00:58:04,284 --> 00:58:06,416 Claude works in a nursery. 752 00:58:06,418 --> 00:58:08,950 I've seen you a lot in your yard. 753 00:58:08,952 --> 00:58:11,549 Perhaps he could help you, uh, plant your flowers. 754 00:58:11,551 --> 00:58:13,616 I would love that. 755 00:58:23,919 --> 00:58:26,983 Come in. 756 00:58:26,985 --> 00:58:29,516 Hi. 757 00:58:29,518 --> 00:58:33,182 Hey. 758 00:58:33,184 --> 00:58:36,483 Wow, I like your room. 759 00:58:38,485 --> 00:58:41,249 It's so different from the rest of the house. 760 00:58:43,550 --> 00:58:46,349 How? 761 00:58:46,351 --> 00:58:50,316 I don't know. Just feels like you. 762 00:58:57,518 --> 00:58:59,650 Is this your mother? 763 00:58:59,652 --> 00:59:02,650 What was her name? Ava. 764 00:59:02,652 --> 00:59:05,316 You look a lot like her. 765 00:59:09,318 --> 00:59:14,216 She's got an air of mystery and intrigue about her, 766 00:59:14,218 --> 00:59:16,683 like someone you've known for many years, 767 00:59:16,685 --> 00:59:20,149 but you never really knew them. 768 00:59:20,151 --> 00:59:22,583 She certainly pulled that off. 769 00:59:22,585 --> 00:59:27,616 She left nothing behind. Not a trace. 770 00:59:28,518 --> 00:59:32,249 She left you. 771 00:59:32,251 --> 00:59:35,016 That's a pretty big trace. 772 00:59:45,485 --> 00:59:48,416 Oh, there you are. 773 00:59:48,418 --> 00:59:50,016 Well, uh, it's getting late. 774 00:59:50,018 --> 00:59:53,082 I'm sure Claude needs to be getting home. 775 00:59:53,084 --> 00:59:55,149 Well, I should probably be getting home too. 776 01:00:09,384 --> 01:00:11,549 Thanks for coming and sitting through that. 777 01:00:11,551 --> 01:00:13,916 I'm glad I came. Really? 778 01:00:13,918 --> 01:00:17,149 Yeah. I mean, everyone's family is a little odd. 779 01:00:17,151 --> 01:00:19,316 If it's not, then it's not really a family. 780 01:00:19,318 --> 01:00:21,416 So that uncomfortable, annoyed feeling I get 781 01:00:21,418 --> 01:00:24,149 whenever I walk in the house is just telling me I'm home. 782 01:00:24,151 --> 01:00:27,049 Yeah, pretty much. 783 01:00:27,051 --> 01:00:29,516 I feel the same. 784 01:00:29,518 --> 01:00:33,082 Same as? Before. 785 01:00:33,084 --> 01:00:37,182 It's stupid, but somehow every year on my birthday 786 01:00:37,184 --> 01:00:40,916 I have this feeling that this year I'll feel different. 787 01:00:40,918 --> 01:00:43,016 But it never happens. 788 01:00:43,018 --> 01:00:45,949 Different how? I don't know. 789 01:00:45,951 --> 01:00:48,116 Doesn't matter. 790 01:00:50,951 --> 01:00:53,216 Okay. Well, of course. 791 01:00:53,218 --> 01:00:56,049 Who's that? He's my friend from work. 792 01:00:56,051 --> 01:00:58,683 He was babysitting. 793 01:00:58,685 --> 01:01:01,583 I'm gonna be landscaping for her. 794 01:01:01,585 --> 01:01:04,650 What? 795 01:01:04,652 --> 01:01:07,216 Yeah. Your dad hooked it up. You know, because I work at the nursery. 796 01:01:07,218 --> 01:01:09,616 I mean, she may not hire me, but I think I could do a pretty good job. 797 01:01:09,618 --> 01:01:12,650 Look, I don't necessarily want to see you all the time. 798 01:01:12,652 --> 01:01:14,583 I mean, you've been in my house twice already. 799 01:01:14,585 --> 01:01:15,198 What? 800 01:01:15,224 --> 01:01:16,850 I can't get on the train without you being there 801 01:01:16,852 --> 01:01:20,879 and now I can't even babysit without you being just outside the window? 802 01:01:20,951 --> 01:01:25,516 Well, if that's how you really feel, I'll make it easy for you. 803 01:01:25,518 --> 01:01:28,449 You don't have to see me at all. 804 01:02:01,950 --> 01:02:04,483 This one or this one? 805 01:02:04,485 --> 01:02:06,249 Either. 806 01:02:06,251 --> 01:02:08,650 Yeah, I agree. 807 01:02:08,652 --> 01:02:12,216 Uh, you're fine with me going out with Arthur, right? 808 01:02:12,218 --> 01:02:18,049 Yeah. I just don't think he's boyfriend material for you. 809 01:02:18,051 --> 01:02:20,616 Just dinner. Probably end up just being friends. 810 01:02:20,618 --> 01:02:24,949 I mean, it's all I can really handle right now anyway. 811 01:02:24,951 --> 01:02:27,982 Would be kind of nice, though. 812 01:02:27,984 --> 01:02:31,049 Can't be the three of us forever and ever. 813 01:02:33,651 --> 01:02:35,916 I think she's hungry. 814 01:02:46,017 --> 01:02:47,916 She has really grown a lot 815 01:02:47,918 --> 01:02:50,982 over the last couple of weeks, don't you think? 816 01:02:56,151 --> 01:02:58,483 I can't believe I'm doing this. 817 01:02:58,485 --> 01:03:01,949 I can tell him you don't feel well, or that Chloe's sick. 818 01:03:01,951 --> 01:03:03,383 He would totally understand. 819 01:03:03,385 --> 01:03:06,982 It's okay. 820 01:03:06,984 --> 01:03:08,982 I'm gonna be home soon. This is not going to be a late night. 821 01:03:08,984 --> 01:03:09,916 How do I look? 822 01:03:12,117 --> 01:03:14,516 You look beautiful. 823 01:03:14,518 --> 01:03:16,583 Okay, bye. 824 01:03:19,983 --> 01:03:22,049 Bye. 825 01:03:54,683 --> 01:03:59,216 I think she's starting to love me the way she loves you. 826 01:03:59,218 --> 01:04:03,650 That's how it feels. 827 01:04:03,652 --> 01:04:06,583 It's how I've always imagined it would feel. 828 01:04:53,984 --> 01:04:55,949 Thank you. 829 01:04:55,951 --> 01:04:57,949 It's just the, the fermenting of a fruit. 830 01:04:57,951 --> 01:05:01,283 Oh, there you are. 831 01:05:01,285 --> 01:05:02,615 Chloe isn't still awake, is she? 832 01:05:02,617 --> 01:05:05,082 No, she's fast asleep. Good. 833 01:05:05,084 --> 01:05:07,682 Arthur wants to take a peek. No. 834 01:05:07,684 --> 01:05:11,649 I mean, I had a hard time putting her down. What if she wakes up? 835 01:05:12,951 --> 01:05:18,149 Just gonna have to be very quiet. 836 01:05:18,151 --> 01:05:19,982 Don't. No, don't worry. I'm doing okay. 837 01:05:19,984 --> 01:05:23,516 I think you'd be really proud of me. 838 01:05:23,518 --> 01:05:26,116 I like your make-up. Please. 839 01:05:26,317 --> 01:05:28,982 Please just stay downstairs. 840 01:05:28,984 --> 01:05:30,716 Are you coming? 841 01:05:48,984 --> 01:05:51,283 Oh. She's so pretty. 842 01:05:51,285 --> 01:05:53,349 Isn't she beautiful? 843 01:06:01,616 --> 01:06:06,016 Seems a little stiff. 844 01:06:08,018 --> 01:06:10,082 Not blinking actually. 845 01:06:12,417 --> 01:06:14,449 Like, not real. 846 01:06:14,451 --> 01:06:18,349 Yeah, she is special. 847 01:06:18,351 --> 01:06:22,416 I guess every mother thinks about their kid like that. 848 01:06:26,183 --> 01:06:30,249 So want to go downstairs and have a drink? 849 01:06:30,251 --> 01:06:33,383 Yeah. 850 01:06:33,385 --> 01:06:34,449 That's not the baby. 851 01:06:34,451 --> 01:06:37,016 It's fake. 852 01:06:37,018 --> 01:06:40,082 This is a doll. Where's your actual baby? 853 01:06:45,683 --> 01:06:47,949 Linda? 854 01:06:58,083 --> 01:07:01,949 Where's my baby? Where's my baby? 855 01:07:01,951 --> 01:07:05,249 Okay, we're gonna find her. Where's Chloe? 856 01:07:05,251 --> 01:07:08,049 Don't. I'm sure Emanuel put her down somewhere else. 857 01:07:08,051 --> 01:07:13,016 Where is she? Hey, Emanuel? 858 01:07:15,018 --> 01:07:16,649 Emanuel? 859 01:07:16,651 --> 01:07:20,049 We'll find her. It's okay. Where is she? 860 01:07:21,385 --> 01:07:24,049 Where's Chloe? Hey, Emanuel? 861 01:07:24,051 --> 01:07:26,082 Emanuel! 862 01:07:26,084 --> 01:07:27,249 Emanuel? 863 01:07:29,018 --> 01:07:32,615 She said she was... Emanuel! 864 01:07:32,617 --> 01:07:37,116 She's supposed to be up here. 865 01:07:37,118 --> 01:07:39,482 Where's Chloe? 866 01:07:39,484 --> 01:07:43,316 In her crib. 867 01:07:43,318 --> 01:07:45,383 Where? 868 01:07:45,385 --> 01:07:48,349 Right there. 869 01:07:48,351 --> 01:07:51,448 It's a doll. Where's Linda's baby? 870 01:07:51,450 --> 01:07:52,949 That's her, Arthur. 871 01:07:52,951 --> 01:07:54,349 This isn't funny, Emanuel. 872 01:07:54,351 --> 01:07:55,949 What do you know, Arthur? 873 01:07:55,951 --> 01:07:59,216 What the fuck do you know about anything? 874 01:07:59,218 --> 01:08:01,049 Emanuel, please. 875 01:08:01,051 --> 01:08:03,482 Emanuel, please. 876 01:08:05,484 --> 01:08:10,482 Please, where is she? 877 01:08:10,484 --> 01:08:12,383 Look. Answer me! 878 01:08:12,385 --> 01:08:14,082 Where is she? 879 01:08:14,084 --> 01:08:15,649 You answer me right now! 880 01:08:15,651 --> 01:08:17,515 What have you done with her? Give me my baby! 881 01:08:17,517 --> 01:08:19,182 Okay, okay. Hey, hey! Hey! Give her to me! 882 01:08:19,184 --> 01:08:21,182 Give her to me! Hey! Hey! It's okay. We'll find her. 883 01:08:21,184 --> 01:08:22,149 Emanuel! Where is she? 884 01:08:22,151 --> 01:08:23,916 I'll call the police. 885 01:08:23,918 --> 01:08:26,049 Hey! Give her to me! Where is she? 886 01:08:26,051 --> 01:08:27,249 All right. It's okay. 887 01:08:27,251 --> 01:08:28,949 Emanuel! It's okay. 888 01:08:28,951 --> 01:08:31,082 Where is Chloe? 889 01:11:30,084 --> 01:11:31,682 Emanuel. 890 01:11:35,284 --> 01:11:39,015 Emanuel, can you hear me? 891 01:11:42,617 --> 01:11:48,916 Em? Can you hear me? 892 01:11:48,918 --> 01:11:50,982 Take it slow, now. Okay. 893 01:12:02,583 --> 01:12:04,315 Can you stay here with Linda? 894 01:12:04,317 --> 01:12:06,649 I need to go with Emanuel to the hospital. 895 01:12:06,651 --> 01:12:09,582 Can you do that? She shouldn't be left alone. 896 01:12:17,216 --> 01:12:19,682 We've located Linda's husband. 897 01:12:19,684 --> 01:12:22,348 He's flying in. 898 01:12:22,350 --> 01:12:24,682 But I still need you to answer some questions. 899 01:12:24,684 --> 01:12:29,148 She's in no fit state to answer these questions. 900 01:12:31,150 --> 01:12:34,615 I think it's time you told your father about the baby. 901 01:12:34,617 --> 01:12:39,049 Emanuel, pumpkin? 902 01:12:39,051 --> 01:12:42,982 You have to answer the officer's questions. 903 01:12:43,984 --> 01:12:46,082 She's gone back to the water. 904 01:12:47,084 --> 01:12:48,600 She's with Mom. 905 01:12:49,760 --> 01:12:52,516 I tried to stop her, but she got away. 906 01:12:54,984 --> 01:13:00,148 They both swam away. They left me. 907 01:13:02,150 --> 01:13:04,248 All right, that's all for tonight. 908 01:13:36,217 --> 01:13:39,982 I just wish you'd said something before this happened. 909 01:13:39,984 --> 01:13:42,016 Why would I say anything that would get Linda pulled out 910 01:13:42,018 --> 01:13:46,282 of her perfect world and into this? What's so great about this? 911 01:13:46,284 --> 01:13:50,181 I don't want you to cut me out, Em. 912 01:13:50,183 --> 01:13:52,016 This may not be the greatest world, I may not be the greatest, 913 01:13:52,018 --> 01:13:55,148 but this, it's what you've got. 914 01:13:55,150 --> 01:13:58,448 We've all gotta work with what we've got. 915 01:13:58,450 --> 01:14:01,982 We don't do that, we're lost. 916 01:14:01,984 --> 01:14:03,481 It's a long way back. 917 01:14:32,651 --> 01:14:35,148 What are you doing with that? Oh, um... 918 01:14:35,150 --> 01:14:37,916 You can't, uh, wash an item like this. 919 01:14:37,918 --> 01:14:40,015 It has to be dry cleaned. 920 01:14:55,450 --> 01:14:59,348 If you want to talk about any of this, 921 01:14:59,350 --> 01:15:03,148 now or whenever, I'm here. 922 01:15:06,150 --> 01:15:09,148 I understand more than you think I do. 923 01:15:09,150 --> 01:15:10,548 You know, about Linda? 924 01:15:10,550 --> 01:15:13,682 And what she's going through. 925 01:15:13,684 --> 01:15:17,916 I can't have kids. 926 01:15:17,918 --> 01:15:22,215 You know my first husband, he left me because of it. 927 01:15:22,217 --> 01:15:25,315 And the grief that I felt... 928 01:15:27,317 --> 01:15:32,148 It almost put me over the edge. 929 01:15:32,150 --> 01:15:33,748 Anyway, that's all. 930 01:16:02,317 --> 01:16:04,015 Sorry about the other night. 931 01:16:36,183 --> 01:16:39,048 Trying for a baby was my idea. 932 01:16:39,050 --> 01:16:43,315 Uh, I actually thought it might fix things between us. 933 01:16:43,317 --> 01:16:46,148 Five years and nearly 934 01:16:46,150 --> 01:16:50,148 $100,000 later, we finally had our baby. 935 01:16:50,150 --> 01:16:53,615 By then our marriage was all but over. 936 01:16:53,617 --> 01:16:58,482 And then, uh... 937 01:16:58,484 --> 01:17:00,148 Linda blamed herself. 938 01:17:00,150 --> 01:17:04,682 She was the, uh, she was the one who found her. 939 01:17:04,684 --> 01:17:10,248 Autopsy was inconclusive, so we'll never really know what happened. 940 01:17:12,250 --> 01:17:17,248 My wife refused to go to the burial. She just couldn't. 941 01:17:17,250 --> 01:17:20,482 That's when the doll happened. 942 01:17:20,484 --> 01:17:25,015 I tried to get her committed and she disappeared. 943 01:17:25,017 --> 01:17:29,215 So that's when I went to the police station and filed a missing person's report. 944 01:17:29,217 --> 01:17:31,482 What's her prognosis? 945 01:17:31,484 --> 01:17:36,649 Doctors seem less than optimistic. 946 01:17:36,651 --> 01:17:40,148 I want to see her. 947 01:17:40,150 --> 01:17:43,415 You don't want to see her. Not, not like this. 948 01:17:43,417 --> 01:17:44,548 Besides, it's not possible. 949 01:17:44,550 --> 01:17:48,915 They're only allowing family. 950 01:17:50,917 --> 01:17:54,981 You okay? Can you get me in to see Linda? 951 01:17:54,983 --> 01:17:58,015 Close the door. 952 01:17:58,017 --> 01:18:00,615 Em, this obsession with Linda has to stop. 953 01:18:00,617 --> 01:18:03,015 She's not your mother. 954 01:18:03,017 --> 01:18:05,382 She's nothing like your mother. You hear me? 955 01:18:05,384 --> 01:18:07,482 That doesn't mean she doesn't deserve to be saved. 956 01:18:07,484 --> 01:18:10,215 I'm sure the doctors are doing everything they can to help her. 957 01:18:10,217 --> 01:18:11,948 Like they did for Mom! Emanuel. 958 01:18:11,950 --> 01:18:13,582 Her husband is gonna let her rot in there. 959 01:18:13,584 --> 01:18:15,115 You don't know what's in people's hearts. 960 01:18:15,141 --> 01:18:15,648 No! 961 01:18:16,250 --> 01:18:19,181 But I know what's in mine. 962 01:18:49,382 --> 01:18:50,481 Okay? 963 01:19:09,651 --> 01:19:11,348 Thank you for this. 964 01:21:27,050 --> 01:21:30,215 Where's Chloe? 965 01:21:30,217 --> 01:21:32,948 I have her. 966 01:21:32,950 --> 01:21:37,181 Is she okay? 967 01:21:37,183 --> 01:21:40,215 No? 968 01:21:40,217 --> 01:21:42,715 Did you hurt her? 969 01:21:46,517 --> 01:21:48,582 She was already hurt. 970 01:21:50,584 --> 01:21:52,215 Well, I want to see her. Where is she? 971 01:22:00,217 --> 01:22:01,781 What happened? 972 01:22:11,083 --> 01:22:13,148 What happened? 973 01:22:17,050 --> 01:22:19,648 The tide came up. 974 01:22:19,650 --> 01:22:24,148 I was holding her hand and it took her away. 975 01:22:24,950 --> 01:22:28,081 Why didn't you hold her closer? 976 01:22:28,083 --> 01:22:31,415 I just couldn't. 977 01:22:31,417 --> 01:22:36,415 Tide was too strong. 978 01:22:36,417 --> 01:22:39,148 It took us to where the water is 979 01:22:39,150 --> 01:22:42,982 the deepest darkest blue you've ever seen. 980 01:22:43,983 --> 01:22:49,215 And we were happy, swimming amongst the fishes. 981 01:22:49,217 --> 01:22:52,348 Then Chloe let go of my hand. 982 01:22:52,350 --> 01:22:55,181 And I was scared. 983 01:22:55,183 --> 01:22:59,415 But actually, for me, not for her. 984 01:22:59,417 --> 01:23:01,282 She knew exactly what she was doing 985 01:23:01,284 --> 01:23:03,382 and where she was going. 986 01:23:03,384 --> 01:23:07,547 I lost sight of her. 987 01:23:07,549 --> 01:23:12,348 And then the fishes brought me back here. 988 01:23:12,350 --> 01:23:16,981 Why? Why did they bring you back? 989 01:23:16,983 --> 01:23:19,382 For you. 990 01:24:12,182 --> 01:24:14,248 This is the place. 991 01:25:17,082 --> 01:25:19,148 Okay? 992 01:25:59,082 --> 01:26:02,015 That's good.