1 00:01:18,803 --> 00:01:22,432 ¶ Volare 2 00:01:22,516 --> 00:01:26,060 ¶ Oh, oh 3 00:01:26,144 --> 00:01:29,981 ¶ Cantare 4 00:01:30,066 --> 00:01:32,775 ¶ Oh, oh, oh, oh 5 00:01:33,986 --> 00:01:37,405 ¶ Let's fly way up to the clouds 6 00:01:38,157 --> 00:01:41,076 ¶ Away from the maddening crowds 7 00:01:41,160 --> 00:01:45,413 ¶ We can sing in the glow of a star that I know of 8 00:01:45,498 --> 00:01:48,501 ¶ Where lovers enjoy peace of mind 9 00:01:48,585 --> 00:01:51,336 ¶ Let us leave the confusion 10 00:01:51,546 --> 00:01:54,924 ¶ And all disillusion behind 11 00:01:56,259 --> 00:01:58,512 ¶ Just like birds of a feather 12 00:01:58,596 --> 00:02:02,306 ¶ A rainbow together we'll find 13 00:02:03,100 --> 00:02:05,936 ¶ Volare 14 00:02:06,813 --> 00:02:08,813 ¶ Oh, oh 15 00:02:10,483 --> 00:02:12,901 ¶ E cantare 16 00:02:14,320 --> 00:02:16,322 ¶ Oh, oh, oh, oh 17 00:02:18,866 --> 00:02:21,744 ¶ No wonder my happy heart sings 18 00:02:21,829 --> 00:02:24,997 ¶ Your love has given me wings ¶ 19 00:02:25,165 --> 00:02:26,998 (AIRPLANE SOARING OVER) 20 00:02:40,265 --> 00:02:41,390 (GRUNTS) 21 00:02:42,851 --> 00:02:44,058 (SIGHS) 22 00:02:53,445 --> 00:02:54,862 (AIRPLANE APPROACHING) 23 00:03:10,337 --> 00:03:12,255 (KNOCKING ON DOOR) 24 00:03:13,424 --> 00:03:15,050 - Who is it? - [MAN]: Room service. 25 00:03:17,762 --> 00:03:18,804 Is it eggs? 26 00:03:19,263 --> 00:03:21,223 I don't know, sir. I didn't order it. 27 00:03:39,911 --> 00:03:41,244 You want some water with that? 28 00:03:41,329 --> 00:03:42,746 No, no. No, I don't. 29 00:03:43,456 --> 00:03:44,874 Looks like you had a night. 30 00:03:50,422 --> 00:03:51,797 They look perfect. 31 00:03:52,257 --> 00:03:53,341 Get out. 32 00:03:58,180 --> 00:04:01,849 I intended to bring that to the attention of a member of staff. 33 00:04:03,353 --> 00:04:05,603 I had some difficulty getting it to open. 34 00:04:06,813 --> 00:04:08,941 It's the little key on the door key, sir. 35 00:04:09,984 --> 00:04:11,193 Right. 36 00:04:17,408 --> 00:04:18,617 I was looking for some nuts. 37 00:04:23,957 --> 00:04:25,415 I tend to avoid alcohol. 38 00:04:29,964 --> 00:04:31,088 When I can. 39 00:04:39,890 --> 00:04:41,224 (SPEAKING SPANISH) 40 00:04:42,142 --> 00:04:43,685 I don't speak Spanish. 41 00:05:09,964 --> 00:05:11,756 Cuatro cincuenta. No change. 42 00:05:11,841 --> 00:05:13,759 (MUTTERING) 43 00:05:13,844 --> 00:05:15,844 (CROWD CLAMORING) 44 00:05:21,852 --> 00:05:23,852 (SPEAKING SPANISH) 45 00:05:26,023 --> 00:05:27,106 (FEEDBACK SCREECHES) 46 00:05:27,190 --> 00:05:30,026 (SPEAKING SPANISH) 47 00:05:36,366 --> 00:05:37,743 (SHOUTING IN SPANISH) 48 00:05:49,340 --> 00:05:50,881 No, no, no, no, you're not listening. 49 00:05:50,965 --> 00:05:53,050 I said the Pirates, not the Yankees. 50 00:05:53,134 --> 00:05:54,969 It's going to be Roberto's year, I'm telling you. 51 00:05:55,054 --> 00:05:56,638 Looking for Mr. Letterman. 52 00:05:56,722 --> 00:05:58,139 End of the room. 53 00:05:58,724 --> 00:06:00,766 No, no, the Pirates. 54 00:06:00,850 --> 00:06:02,393 You guys are going to be all over. 55 00:06:02,478 --> 00:06:04,020 It's Roberto Clemente, man. 56 00:06:04,104 --> 00:06:06,230 And by the way, I want to talk about... 57 00:06:13,573 --> 00:06:14,907 [LOTTERMAN]: Not now! 58 00:06:16,576 --> 00:06:18,660 He's having the Friday crisis. 59 00:06:22,248 --> 00:06:23,791 You Kemp? Yeah. 60 00:06:24,584 --> 00:06:26,460 He was expecting you yesterday. 61 00:06:26,836 --> 00:06:28,003 We had some weather. 62 00:06:28,088 --> 00:06:29,213 Yeah, I heard. 63 00:06:29,297 --> 00:06:31,007 Big snow in New York. 64 00:06:32,551 --> 00:06:34,427 He's still on a call. You want some coffee? 65 00:06:34,512 --> 00:06:35,678 No, thanks. 66 00:06:35,762 --> 00:06:37,055 What's all the fuss out front? 67 00:06:37,348 --> 00:06:38,598 You came in the front? 68 00:06:39,517 --> 00:06:40,934 We don't use that door. 69 00:06:41,560 --> 00:06:43,312 Not when los jibaros pitch up. 70 00:06:43,772 --> 00:06:44,854 What do they want? 71 00:06:44,939 --> 00:06:45,939 I don't know. 72 00:06:46,315 --> 00:06:48,442 Some fucked idea of a living wage. 73 00:06:48,944 --> 00:06:51,404 They've been out there on and off for months. 74 00:06:52,614 --> 00:06:54,532 By the way, my name's Sala. 75 00:06:54,616 --> 00:06:56,575 Bob Sala, staff photographer. 76 00:06:56,785 --> 00:06:57,952 Pleased to meet you, Bob. 77 00:06:58,120 --> 00:06:59,203 Yeah. 78 00:06:59,996 --> 00:07:01,206 He's off. 79 00:07:01,957 --> 00:07:04,625 You might want to try another subservient knock. 80 00:07:04,793 --> 00:07:06,127 Yeah. 81 00:07:08,172 --> 00:07:09,339 Kemp. 82 00:07:09,674 --> 00:07:11,340 Don't notice the wig. 83 00:07:16,556 --> 00:07:18,014 [LOTTERMAN]: Yeah. What? 84 00:07:29,318 --> 00:07:32,029 If you're who I think you are, you better sit down. 85 00:07:43,460 --> 00:07:45,419 You find it a little bright in here? 86 00:07:46,837 --> 00:07:48,839 I'd take them off, but I have a medical condition. 87 00:07:48,923 --> 00:07:50,507 What do you mean, you're blind? 88 00:07:51,301 --> 00:07:52,676 Conjunctivitis, sir. 89 00:07:54,430 --> 00:07:55,554 The old red eye, huh? 90 00:07:55,638 --> 00:07:56,680 (CHUCKLES) 91 00:08:00,394 --> 00:08:03,313 You arrive at a very, very trying time, Mr. Kemp. 92 00:08:03,397 --> 00:08:05,606 One of those days stacking up. 93 00:08:05,691 --> 00:08:07,776 So, uh, why don't we cut through the niceties 94 00:08:07,860 --> 00:08:09,319 and just get right to it, huh? 95 00:08:09,695 --> 00:08:11,112 That's how I like to proceed. 96 00:08:11,197 --> 00:08:12,865 Okay. Your resume here. 97 00:08:16,202 --> 00:08:17,285 (SPITS) 98 00:08:17,369 --> 00:08:19,038 Very impressive CV. 99 00:08:20,332 --> 00:08:21,415 Yeah. 100 00:08:21,500 --> 00:08:23,876 You worked your way up some interesting titles. 101 00:08:26,171 --> 00:08:27,963 I really like the "fluent Spanish". 102 00:08:28,048 --> 00:08:29,382 Mmm. Wow. 103 00:08:29,759 --> 00:08:30,883 (CHUCKLING) 104 00:08:32,093 --> 00:08:35,847 This CV... This CV is a bunch of bullshit. 105 00:08:36,974 --> 00:08:38,225 Ls it? 106 00:08:38,935 --> 00:08:40,476 This is two days on the wire. 107 00:08:40,560 --> 00:08:43,146 A day dead. We don't have it. 108 00:08:44,816 --> 00:08:45,857 Oh. 109 00:08:47,528 --> 00:08:49,528 What is the matter with Moburg? 110 00:08:50,196 --> 00:08:52,989 He's about as useful as a dug-up body. 111 00:08:59,122 --> 00:09:00,456 (CHUCKLES) 112 00:09:01,959 --> 00:09:05,963 You see, the problem with this newspaper, Mr. Kemp, 113 00:09:06,047 --> 00:09:08,798 is that I am among many who don't enjoy reading it. 114 00:09:09,758 --> 00:09:11,176 We have an ailing circulation, 115 00:09:11,261 --> 00:09:12,886 and I just have to look around this building 116 00:09:12,971 --> 00:09:14,513 to understand why. 117 00:09:16,098 --> 00:09:18,350 Lack of commitment and too much self-indulgence. 118 00:09:18,852 --> 00:09:20,227 Mmm. Mmm. 119 00:09:20,770 --> 00:09:23,064 So what I'm looking for 120 00:09:23,148 --> 00:09:25,190 is some enthusiasm, some energy, 121 00:09:25,275 --> 00:09:27,192 some fresh blood. 122 00:09:29,029 --> 00:09:31,698 And the question that I'm asking myself 123 00:09:31,782 --> 00:09:33,991 is how much alcohol is usual in yours. 124 00:09:34,534 --> 00:09:35,660 My fresh blood? 125 00:09:35,744 --> 00:09:37,036 How much do you drink? 126 00:09:37,454 --> 00:09:39,914 I suppose at the upper end of "social". 127 00:09:40,124 --> 00:09:41,834 I'm poised to give up. 128 00:09:42,376 --> 00:09:43,710 Well, Puerto Rico may not be 129 00:09:43,794 --> 00:09:45,420 the best place on Earth to do that. 130 00:09:46,213 --> 00:09:47,923 Mmm. Mmm. 131 00:09:49,634 --> 00:09:51,384 Don't look so anxious, Mr. Kemp. 132 00:09:51,677 --> 00:09:54,805 I wouldn't have paid for your hotel if I hadn't already hired you. 133 00:09:54,973 --> 00:09:56,932 But this is not the Last Chance Saloon, 134 00:09:57,017 --> 00:09:59,269 and I do not need another heavy drinker. 135 00:09:59,353 --> 00:10:02,229 Which I perceive, from the condition of eyeballs behind glasses, 136 00:10:02,314 --> 00:10:04,023 that you might very well qualify as. 137 00:10:04,107 --> 00:10:06,526 This is a medical condition, Mr. Letterman. 138 00:10:06,611 --> 00:10:08,320 I know it might look like something else, but this is a... 139 00:10:08,404 --> 00:10:09,486 Looks like a fuckin' hangover. 140 00:10:09,571 --> 00:10:10,614 Does it? 141 00:10:10,698 --> 00:10:12,073 (WHISTLE BLOWING OUTSIDE) 142 00:10:16,078 --> 00:10:17,330 (CLAMORING) 143 00:10:18,247 --> 00:10:19,331 Come here. 144 00:10:22,001 --> 00:10:24,837 That's the kind of commitment I like to see in a man. 145 00:10:25,464 --> 00:10:28,758 Oh! Determination, balanced with appropriate humanity. 146 00:10:29,426 --> 00:10:31,093 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 147 00:10:34,056 --> 00:10:35,681 Which side do you dress, Kemp? 148 00:10:36,350 --> 00:10:37,433 I beg your pardon? 149 00:10:37,684 --> 00:10:38,809 Politics. 150 00:10:39,770 --> 00:10:41,104 I kind of hang in the middle. 151 00:10:41,940 --> 00:10:43,065 (LAUGHS) 152 00:10:45,108 --> 00:10:47,194 This is a schizoid society, Kemp. 153 00:10:47,278 --> 00:10:50,489 They got two languages, two flags, two loyalties, two anthems. 154 00:10:50,573 --> 00:10:51,950 We bring them stuff they never had. 155 00:10:52,034 --> 00:10:53,450 They either hate it or they want more of it. 156 00:10:53,534 --> 00:10:54,952 It's a reluctant part of America. 157 00:10:55,036 --> 00:10:57,079 It's like an England with tropical fruit. 158 00:10:57,455 --> 00:10:58,456 Bob. 159 00:10:58,540 --> 00:10:59,832 Just the man I wanted to see. 160 00:10:59,917 --> 00:11:01,960 This is Paul Kemp. He's joining us from New York. 161 00:11:02,044 --> 00:11:03,293 Yeah, yeah, we already met. 162 00:11:03,378 --> 00:11:06,130 Uh, that's... That's Mr. Clive Donovan, sports. 163 00:11:06,215 --> 00:11:07,757 And this is Mr . Hubert, accounting. 164 00:11:07,841 --> 00:11:09,133 Listen, do me a favor, will you? 165 00:11:09,218 --> 00:11:10,636 Show him around, the dos and don'ts. 166 00:11:10,720 --> 00:11:12,053 Introduce him to some of the guys. 167 00:11:12,137 --> 00:11:13,304 I'll take him up to Al's. 168 00:11:13,389 --> 00:11:14,430 Oh, the hell you will. 169 00:11:14,515 --> 00:11:15,556 You take him to the library. 170 00:11:15,641 --> 00:11:16,767 You pull out some volumes. 171 00:11:16,851 --> 00:11:18,102 I want him to get a sense of the paper. 172 00:11:18,186 --> 00:11:20,228 You know, make some notes, go back a few years, 173 00:11:20,312 --> 00:11:22,147 paying particular attention to bowling alleys. 174 00:11:22,232 --> 00:11:23,399 There's bowling and bowling alleys. 175 00:11:23,483 --> 00:11:24,900 Very big here. They're up like mushrooms. 176 00:11:24,985 --> 00:11:26,151 A new one premieres every week. 177 00:11:26,236 --> 00:11:27,654 Been to Puerto Rico before? No. 178 00:11:27,738 --> 00:11:29,113 Oh, you're going to fall right into it. 179 00:11:29,197 --> 00:11:31,198 There's a boom on here, Kemp. It's an open door. 180 00:11:31,282 --> 00:11:33,493 You play it right, you can surf the place. 181 00:11:33,577 --> 00:11:34,577 Ah. 182 00:11:36,122 --> 00:11:37,455 What do you know about horoscopes? 183 00:11:37,540 --> 00:11:38,539 Nothing. 184 00:11:38,623 --> 00:11:40,000 Ah, well, if I can write one, you can. 185 00:11:40,084 --> 00:11:43,169 So it's every day with a special "Star's Star" 186 00:11:43,254 --> 00:11:45,005 featured Saturday with Betty Grable 187 00:11:45,089 --> 00:11:46,965 and Neil Sedaka, things like that. 188 00:11:47,049 --> 00:11:49,759 So here, everything you need is right there. 189 00:11:50,761 --> 00:11:52,972 It's called "Madam La Zonga Predicts". 190 00:11:53,098 --> 00:11:54,306 What happened to Madam La Zonga? 191 00:11:54,391 --> 00:11:55,890 He got canceled. 192 00:11:55,975 --> 00:11:57,058 What do you mean, fired? 193 00:11:57,269 --> 00:11:58,436 They raped him to death. 194 00:11:59,771 --> 00:12:01,230 They raped him to death? 195 00:12:01,440 --> 00:12:03,525 There are very few places on this island 196 00:12:03,609 --> 00:12:04,984 I decline to visit, 197 00:12:05,068 --> 00:12:06,861 but the toilets frequented by sailors 198 00:12:06,945 --> 00:12:09,448 on the west side of Candado Pier is one. 199 00:12:10,450 --> 00:12:11,867 They raped him to death? 200 00:12:12,535 --> 00:12:14,118 La Zonga died in a cubicle. 201 00:12:15,413 --> 00:12:17,956 Say, you're not, uh, artistic, are you, Kemp? 202 00:12:18,458 --> 00:12:19,541 Oh, no. 203 00:12:19,625 --> 00:12:22,128 You might want to rethink those menthol cigarettes. 204 00:12:23,046 --> 00:12:24,629 They don't do a thing for you. 205 00:12:35,809 --> 00:12:37,810 (INDISTINCT CHATTER) 206 00:12:43,650 --> 00:12:44,860 Come by the house. 207 00:12:44,944 --> 00:12:46,028 I will. 208 00:12:48,823 --> 00:12:49,906 I like your stuff. 209 00:12:50,867 --> 00:12:52,534 The cuttings you sent to Letterman. 210 00:12:53,078 --> 00:12:54,661 Oh. It's good writing. 211 00:12:54,829 --> 00:12:55,996 Thanks. 212 00:12:59,501 --> 00:13:00,584 We'll talk. 213 00:13:03,422 --> 00:13:04,589 [SALA]: One more floor! 214 00:13:04,673 --> 00:13:05,799 (BUZZER SOUNDING) 215 00:13:05,883 --> 00:13:09,260 They put in automated packing machines about six months ago. 216 00:13:09,345 --> 00:13:11,429 They mechanized almost everything. 217 00:13:11,514 --> 00:13:14,265 There used to be 50 guys down here. Now there's five. 218 00:13:14,350 --> 00:13:16,017 Hence happiness in the street. 219 00:13:17,812 --> 00:13:19,395 Souvenir, day one. 220 00:13:21,274 --> 00:13:23,317 [SALA]: Here's to pretty women with filthy thoughts. 221 00:13:23,401 --> 00:13:24,610 (CHUCKLING) 222 00:13:26,363 --> 00:13:27,822 - Want a burger? - No. 223 00:13:27,906 --> 00:13:29,323 - Burger? - No, thanks. 224 00:13:29,407 --> 00:13:30,991 Try it. Dos. 225 00:13:32,578 --> 00:13:34,036 So how was the induction? 226 00:13:34,204 --> 00:13:35,454 Somewhat fraught. 227 00:13:35,539 --> 00:13:39,126 No disrespect, Paul, but he didn't have a lot of choice. 228 00:13:39,210 --> 00:13:41,545 You know how many people applied for the job? 229 00:13:41,629 --> 00:13:43,045 One. You. 230 00:13:43,255 --> 00:13:44,297 Ls that right? 231 00:13:44,549 --> 00:13:46,508 Even then, I thought I'd blown it. 232 00:13:46,592 --> 00:13:47,968 Zeroed in on my weakest spot. 233 00:13:48,052 --> 00:13:49,469 [WOLSLEY]: Which is what? 234 00:13:49,554 --> 00:13:51,139 Two and a half unpublished novels 235 00:13:51,223 --> 00:13:52,556 and references of equal fiction. 236 00:13:52,640 --> 00:13:54,057 Oh, you're a novelist. 237 00:13:54,517 --> 00:13:56,435 Mmm, in a manner of speaking. 238 00:13:56,812 --> 00:13:58,187 Can't even get read. 239 00:13:58,814 --> 00:14:00,647 So I figured I'd do some words for money, 240 00:14:00,731 --> 00:14:02,066 see how it's looking in a year or two. 241 00:14:02,151 --> 00:14:03,442 [SALA]: At El Star? 242 00:14:03,861 --> 00:14:05,736 Hate to tell you this on the way in, 243 00:14:05,821 --> 00:14:07,948 but this publication's on its way out. 244 00:14:08,032 --> 00:14:10,491 And as far as I'm concerned, it can't come soon enough. 245 00:14:10,576 --> 00:14:11,993 Not going to happen. 246 00:14:12,077 --> 00:14:14,079 [SALA]: You like a little vonga on that? 247 00:14:14,164 --> 00:14:16,874 I'll give you 13 to 2 this thing's over by June. 248 00:14:16,958 --> 00:14:18,208 They're going to cut the cord. 249 00:14:18,293 --> 00:14:19,877 Then why put in all the new machinery? 250 00:14:19,961 --> 00:14:22,337 Precisely my point, and he can't answer it. 251 00:14:22,422 --> 00:14:25,048 Well, like I'm tired of arguing the obvious. 252 00:14:25,133 --> 00:14:26,551 Come on. Let's eat. 253 00:14:26,927 --> 00:14:29,386 Now, I got to go and see a man about a horse. 254 00:14:30,597 --> 00:14:32,432 Good to meet you, Paul. 255 00:14:34,393 --> 00:14:35,560 (SIGHS) 256 00:14:35,936 --> 00:14:39,147 Another night unfolds over Old San Juan. 257 00:14:40,107 --> 00:14:41,316 You been here long? 258 00:14:41,775 --> 00:14:42,901 Too long. 259 00:14:42,985 --> 00:14:44,820 This place is like someone you fucked 260 00:14:44,905 --> 00:14:46,112 and they're still under you. 261 00:14:46,447 --> 00:14:47,697 Why don't you quit? 262 00:14:48,073 --> 00:14:49,324 Life's full of exits. 263 00:14:49,408 --> 00:14:52,494 Because I'm waiting for it to collapse so I get the payoff. 264 00:14:52,871 --> 00:14:55,456 Three grand redundancy puts me in Mexico. 265 00:14:57,125 --> 00:14:59,793 Don't look left. 266 00:15:00,170 --> 00:15:02,631 That's an introduction you don't want to have. 267 00:15:03,131 --> 00:15:04,256 Who's he? 268 00:15:04,758 --> 00:15:07,928 Living example of everything that's wrong with this paper. 269 00:15:08,012 --> 00:15:09,846 His name's Moburg. 270 00:15:09,931 --> 00:15:13,516 Our Crime and Religious Affairs correspondent. 271 00:15:13,601 --> 00:15:16,144 Letterman can't fire him because he never sees him. 272 00:15:16,229 --> 00:15:17,854 He's rarely out in daylight. 273 00:15:17,939 --> 00:15:19,440 Looks like he enjoys a drink. 274 00:15:19,524 --> 00:15:22,776 The entire substructure of his brain is eaten away with rum. 275 00:15:23,486 --> 00:15:26,280 I'm telling you, this enterprise is doomed. 276 00:15:26,657 --> 00:15:30,909 There's maybe three or four professionals in the building running the entire show. 277 00:15:30,993 --> 00:15:34,455 Wait a minute. Who is Hal Sanderson? 278 00:15:35,457 --> 00:15:37,084 In the library. Who's he? 279 00:15:37,710 --> 00:15:39,585 He used to work for the paper. 280 00:15:39,670 --> 00:15:42,965 Now he's what he says he is. A PR consultant. 281 00:15:43,049 --> 00:15:45,968 Selling this place street by street to the Yankees. 282 00:15:46,844 --> 00:15:49,846 Keeps a greasy little bastard of a contact called Segurra. 283 00:15:49,931 --> 00:15:51,098 Mmm. 284 00:15:51,182 --> 00:15:52,766 I saw him. We didn't meet. 285 00:15:52,850 --> 00:15:54,184 Wouldn't bother. 286 00:15:54,269 --> 00:15:55,687 Piss on the make. 287 00:15:55,854 --> 00:15:58,647 The boy, Segurra, is at the property wickedness. 288 00:15:59,190 --> 00:16:01,526 I'm not sure where Sanderson fits. 289 00:16:02,152 --> 00:16:03,903 But Sanderson's worth cultivation. 290 00:16:03,988 --> 00:16:05,113 He's got some good connections. 291 00:16:05,196 --> 00:16:06,906 He's good for some freelance. 292 00:16:09,034 --> 00:16:12,036 This place is depressing me beyond belief tonight. 293 00:16:12,872 --> 00:16:14,247 You're at Plage Xanadu, right? 294 00:16:14,331 --> 00:16:15,456 Mmm. 295 00:16:15,708 --> 00:16:17,125 Come on. I'll give you a ride. 296 00:16:32,767 --> 00:16:34,143 (TIRES SCREECH) 297 00:16:34,853 --> 00:16:38,064 I was thinking, if you need somewhere, 298 00:16:38,149 --> 00:16:39,899 I got a room for rent. 299 00:16:39,984 --> 00:16:43,737 Not the best address in town, but it's got a fridge and TV. 300 00:16:43,821 --> 00:16:45,113 60 a month. 301 00:16:45,197 --> 00:16:47,407 Sounds inviting. I might remention that. 302 00:16:47,491 --> 00:16:49,243 Meanwhile, bleed it dry. 303 00:16:59,795 --> 00:17:01,088 Uh, sir... 304 00:17:01,757 --> 00:17:03,466 I was hoping for a swim. 305 00:17:03,550 --> 00:17:05,092 The pool is closed tonight. 306 00:17:05,177 --> 00:17:07,012 Really? Why? What's going on? 307 00:17:07,263 --> 00:17:09,430 It's a Union Carbide party. 308 00:17:09,514 --> 00:17:10,931 It's a private function. 309 00:17:13,978 --> 00:17:15,562 (MUSIC PLAYING IN DISTANCE) 310 00:17:41,131 --> 00:17:42,299 (SIGHS) 311 00:18:00,986 --> 00:18:02,152 Sorry. 312 00:18:02,904 --> 00:18:04,363 I didn't realize anyone was there. 313 00:18:04,447 --> 00:18:06,574 I thought it was just floating. 314 00:18:07,493 --> 00:18:08,827 It is just floating. 315 00:18:09,787 --> 00:18:11,286 You doing what I'm doing? 316 00:18:12,581 --> 00:18:13,832 I don't think so. 317 00:18:14,333 --> 00:18:15,542 What are you doing? 318 00:18:15,668 --> 00:18:18,003 Escaping the dreadful party. 319 00:18:18,797 --> 00:18:20,630 I just snuck out and unzipped. 320 00:18:21,632 --> 00:18:23,884 Well, that's very courageous of you. 321 00:18:25,178 --> 00:18:26,929 I thought maybe you were a mermaid. 322 00:18:27,013 --> 00:18:29,097 They tell me the coast is infested with them. 323 00:18:29,307 --> 00:18:30,850 I'm from Connecticut. 324 00:18:31,560 --> 00:18:33,686 My boyfriend's making a speech. 325 00:18:34,062 --> 00:18:36,022 Takes exactly 21 minutes. 326 00:18:36,107 --> 00:18:37,273 Well, then I guess it's pointless, 327 00:18:37,357 --> 00:18:39,233 me inviting you for a drink. 328 00:18:39,317 --> 00:18:40,943 What you got? 329 00:18:41,362 --> 00:18:42,779 No, I mean at the bar. 330 00:18:45,991 --> 00:18:47,117 Pointless. 331 00:18:48,035 --> 00:18:50,704 I'd better go before they wonder where I went. 332 00:18:53,250 --> 00:18:54,958 Wait a minute. What's your name? 333 00:18:55,710 --> 00:18:57,419 Let's keep that a secret. 334 00:18:57,503 --> 00:18:59,130 I don't even know it. 335 00:18:59,214 --> 00:19:00,882 Well, then you'll keep it even better. 336 00:19:00,966 --> 00:19:02,467 What about your star sign? 337 00:19:02,926 --> 00:19:04,634 I'm an experienced astronomer. 338 00:19:05,554 --> 00:19:06,888 Could try Pisces. 339 00:19:07,306 --> 00:19:08,598 The fish. 340 00:19:11,227 --> 00:19:12,310 Oh, God. 341 00:19:12,769 --> 00:19:14,562 Why did she have to happen? 342 00:19:15,397 --> 00:19:17,774 Just when I was doing so good without her. 343 00:19:19,235 --> 00:19:21,360 [KEMP]: What would you say you like most about Puerto Rico? 344 00:19:21,445 --> 00:19:24,114 The bowling alleys and the casinos. 345 00:19:24,574 --> 00:19:26,200 Course, she likes the duty free. 346 00:19:26,284 --> 00:19:28,452 Well, the more you spend, the more you save. 347 00:19:28,536 --> 00:19:30,287 [KEMP]: Have you seen a lot of the island? 348 00:19:31,331 --> 00:19:32,789 We don't leave the hotel. 349 00:19:32,874 --> 00:19:34,626 It isn't safe. 350 00:19:34,710 --> 00:19:35,710 [KEMP]: But you're having fun? 351 00:19:35,794 --> 00:19:38,421 Oh, yeah! A lotta, lotta fun! 352 00:19:40,089 --> 00:19:42,342 [KEMP]: Have some fun with a fucking Luger. 353 00:19:42,927 --> 00:19:45,178 These alleys are magnets to the glutton. 354 00:19:46,055 --> 00:19:47,931 They come off the boats like locusts. 355 00:19:50,184 --> 00:19:52,101 Beasts of obesity. 356 00:19:52,729 --> 00:19:54,647 Asses that wouldn't feel an arrow. 357 00:19:56,775 --> 00:19:58,274 The great whites. 358 00:19:58,818 --> 00:20:01,153 Probably the most dangerous creatures on Earth. 359 00:20:13,167 --> 00:20:14,708 [SALA]: There's your baby. 360 00:20:14,793 --> 00:20:16,001 Walt and his woman. 361 00:20:16,379 --> 00:20:18,880 Bowling alleys isn't exactly what I had in mind. 362 00:20:18,965 --> 00:20:20,549 Tread it till the snow melts, 363 00:20:20,633 --> 00:20:22,050 then join the exodus. 364 00:20:22,135 --> 00:20:23,094 (KNOCK ON DOOR) 365 00:20:23,178 --> 00:20:24,469 Red light! 366 00:20:24,554 --> 00:20:26,054 [LOTTERMAN]: Looking for Kemp. 367 00:20:28,183 --> 00:20:30,393 Too many adjectives, too much cynicism. 368 00:20:30,477 --> 00:20:32,228 Nobody wants what's wrong with the place, 369 00:20:32,312 --> 00:20:33,770 they want to read about what's right. 370 00:20:33,854 --> 00:20:35,398 It's a rewrite. Yeah, I'm aware of that. 371 00:20:35,482 --> 00:20:37,149 And while you're at it, 372 00:20:37,234 --> 00:20:39,235 you might want to rewrite the title and call it 373 00:20:39,319 --> 00:20:41,529 "Ten Things That I Love About Puerto Rico". 374 00:20:46,911 --> 00:20:47,995 So, 375 00:20:49,247 --> 00:20:50,621 how's the sobriety coming along? 376 00:20:51,582 --> 00:20:52,916 I'm cutting down. 377 00:20:53,293 --> 00:20:56,295 Oh. By that, I assume you mean the size of the bottles. 378 00:20:59,008 --> 00:21:02,175 How does anybody drink 161 miniatures? 379 00:21:03,177 --> 00:21:05,096 You're averaging 93 miniatures a week. 380 00:21:05,180 --> 00:21:07,265 What, do they stock the place four times a day? 381 00:21:07,349 --> 00:21:08,515 Are they not complimentary? 382 00:21:08,600 --> 00:21:09,934 No, Mr. Kemp, they are not. 383 00:21:10,019 --> 00:21:12,228 And neither is wine and long-distance phone calls. 384 00:21:12,313 --> 00:21:16,066 So, as of Monday, you are no longer a resident of the Xanadu. 385 00:21:16,151 --> 00:21:18,318 And what exactly brings you into the building? 386 00:21:18,402 --> 00:21:19,444 Don't hazel me. 387 00:21:19,528 --> 00:21:22,523 I got the X-rays back. I got less than a week to live. 388 00:21:22,607 --> 00:21:24,150 [LOTTERMAN]: Hazel you? What're you talking about, 389 00:21:24,151 --> 00:21:25,134 you Swedish twerp? 390 00:21:25,135 --> 00:21:28,203 You know, it may have crossed what's left of your mind... 391 00:21:28,288 --> 00:21:29,830 that I have a newspaper to run here, 392 00:21:29,914 --> 00:21:32,833 that we have something called news going on out there. 393 00:21:32,917 --> 00:21:34,461 But as far as you're concerned, 394 00:21:34,545 --> 00:21:36,879 I might as well look out of the fuckin' window! 395 00:21:37,422 --> 00:21:38,797 What're you doing here? 396 00:21:38,882 --> 00:21:39,966 This is a newspaper. 397 00:21:40,051 --> 00:21:41,134 There's nothing here for you. 398 00:21:41,218 --> 00:21:43,094 Two of the best scoops you ever had 399 00:21:43,179 --> 00:21:44,762 came out of my brain. 400 00:21:44,846 --> 00:21:46,723 And you better moderate your language... 401 00:21:46,807 --> 00:21:48,016 or I'll go elsewhere. 402 00:21:48,100 --> 00:21:49,225 Elsewhere where? 403 00:21:49,310 --> 00:21:51,228 You couldn't get work as a fly repellent. 404 00:21:51,605 --> 00:21:52,979 You're worthless, Moburg. 405 00:21:53,147 --> 00:21:54,981 The last onion in the jar. 406 00:21:55,066 --> 00:21:57,193 Don't push me, Letterman. 407 00:21:57,277 --> 00:21:58,653 I'm dangerous when pushed. 408 00:21:58,737 --> 00:22:00,363 Oh, I know why you're here. 409 00:22:00,447 --> 00:22:01,905 It's payday. (LAUGHS) 410 00:22:01,989 --> 00:22:02,989 But in your case, 411 00:22:03,075 --> 00:22:04,325 deferred on a permanent basis. 412 00:22:04,409 --> 00:22:05,493 You're fired! 413 00:22:05,577 --> 00:22:06,994 You can't fire me. 414 00:22:07,079 --> 00:22:08,412 You owe me money. 415 00:22:08,497 --> 00:22:10,998 And you better pay it, or I'll come through the roof 416 00:22:11,083 --> 00:22:13,376 and turn this place into an insurance claim. 417 00:22:13,460 --> 00:22:14,794 [LOTTERMAN]: Are you threatening me? 418 00:22:14,878 --> 00:22:16,213 Hey, guys, let's take it easy. 419 00:22:16,297 --> 00:22:18,131 You want to suffer some voodoo? 420 00:22:18,216 --> 00:22:19,382 You twerp! 421 00:22:19,466 --> 00:22:21,259 Eat the death pill, Letterman! 422 00:22:22,345 --> 00:22:24,054 Come on, we're walking. 423 00:22:24,597 --> 00:22:26,098 Did you hear what he said to me? 424 00:22:26,182 --> 00:22:27,850 This guy's my blood pressure. 425 00:22:27,935 --> 00:22:29,434 This guy's going to kill me. 426 00:22:30,019 --> 00:22:33,231 And I want the negative of that picture destroyed! 427 00:22:34,441 --> 00:22:37,068 I don't want that animal in this building again. 428 00:22:37,152 --> 00:22:38,861 He is hygienically unacceptable. 429 00:22:39,446 --> 00:22:40,905 Did you see the side of his nose? 430 00:22:40,989 --> 00:22:42,407 Blackheads like Braille. 431 00:22:42,658 --> 00:22:44,325 They should have him put down. 432 00:22:44,619 --> 00:22:46,369 (PANTING) 433 00:22:46,453 --> 00:22:47,537 Moburg is history. 434 00:22:47,621 --> 00:22:49,789 He's out of here at the earliest opportunity. 435 00:22:51,668 --> 00:22:53,752 And the earliest opportunity 436 00:22:55,963 --> 00:22:57,047 is you. 437 00:22:57,799 --> 00:22:59,800 You understand what I'm saying, Kemp? 438 00:23:00,218 --> 00:23:01,719 I think I get the drift. 439 00:23:01,803 --> 00:23:03,971 I want you to immerse yourself into this paper, 440 00:23:04,055 --> 00:23:06,223 'cause you got the talent and I think you got the will. 441 00:23:06,307 --> 00:23:08,560 You make it grow and you grow right along with it. 442 00:23:09,687 --> 00:23:11,354 I'm not best placed to do that. 443 00:23:11,439 --> 00:23:13,147 You think it's my intention to keep you on 444 00:23:13,231 --> 00:23:14,858 horoscopes and rewrites and bowling alleys? 445 00:23:14,942 --> 00:23:16,317 (CHUCKLES) 446 00:23:16,485 --> 00:23:19,028 Matter of fact, I'm gonna move you right now. 447 00:23:20,407 --> 00:23:23,241 Take a cab to the airport. 448 00:23:23,951 --> 00:23:25,660 The mayor of Miami's coming in. 449 00:23:26,830 --> 00:23:28,372 Make him sound nice. 450 00:23:28,915 --> 00:23:30,749 I want a picture and an interview. 451 00:23:30,833 --> 00:23:32,168 Make it work, Paul. 452 00:23:41,511 --> 00:23:43,512 (WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY ON PA) 453 00:23:52,315 --> 00:23:53,857 You leaving us already? 454 00:23:55,026 --> 00:23:57,861 I'm moving into an apartment if this mayor guy ever shows up. 455 00:23:59,030 --> 00:24:01,198 They keep changing "delayed" to "delayed". 456 00:24:06,038 --> 00:24:07,704 You want to have some breakfast? 457 00:24:07,831 --> 00:24:09,165 Little lobster on the beach? 458 00:24:09,958 --> 00:24:11,167 Twenty minutes away. 459 00:24:11,251 --> 00:24:12,877 Sounds inviting, but I got to wait for the mayor. 460 00:24:13,462 --> 00:24:14,630 Isn't coming. 461 00:24:14,714 --> 00:24:15,755 Canceled. 462 00:24:16,381 --> 00:24:18,007 That's not what it says on the board. 463 00:24:18,091 --> 00:24:19,550 It will in a minute. 464 00:24:19,636 --> 00:24:20,761 I just called Miami. 465 00:24:21,137 --> 00:24:23,180 Come on, let's have some breakfast. 466 00:24:24,057 --> 00:24:25,766 I got a couple things might interest you. 467 00:24:27,769 --> 00:24:28,894 I better call in. 468 00:24:29,479 --> 00:24:31,021 You can call from the car. 469 00:24:41,534 --> 00:24:42,991 All right. Yeah, thanks. 470 00:24:47,081 --> 00:24:49,333 There's only two of those on the island. 471 00:24:50,126 --> 00:24:51,417 Maybe three. 472 00:24:53,170 --> 00:24:54,546 No one told me it was so pretty here. 473 00:24:55,841 --> 00:24:57,591 God's idea of money. 474 00:25:01,763 --> 00:25:03,347 You know what makes this place a gold mine? 475 00:25:04,474 --> 00:25:06,016 Something that doesn't exist. 476 00:25:06,101 --> 00:25:07,143 How's that? 477 00:25:07,228 --> 00:25:08,520 Land. 478 00:25:08,604 --> 00:25:10,437 There isn't enough of it. 479 00:25:11,439 --> 00:25:15,151 Those who know how to get it get the gold. 480 00:25:56,821 --> 00:25:57,988 Chenault? 481 00:26:04,287 --> 00:26:06,163 Paul's joining us for breakfast. 482 00:26:06,832 --> 00:26:08,833 Looks like it's gonna be a lunch. 483 00:26:10,294 --> 00:26:11,627 This is Chenault. 484 00:26:16,091 --> 00:26:17,216 You two know each other? 485 00:26:17,301 --> 00:26:19,845 I don't know, I thought maybe we met on the plane. 486 00:26:19,970 --> 00:26:21,304 Oh, I don't think so. 487 00:26:21,388 --> 00:26:22,972 I flew Boyfriend Airlines. 488 00:26:23,515 --> 00:26:25,559 Tell me, do you like lobster, Paul? 489 00:26:26,019 --> 00:26:27,436 You know what, I might not have time today. 490 00:26:27,520 --> 00:26:29,604 I didn't realize the drive was gonna take so long. 491 00:26:29,688 --> 00:26:30,689 How much time you got? 492 00:26:30,774 --> 00:26:32,524 In 15 minutes, I'm late. 493 00:26:32,859 --> 00:26:34,443 I'll cut up a pineapple. 494 00:26:34,527 --> 00:26:36,988 [SANDERSON]: You might want to put on some clothes. 495 00:26:38,698 --> 00:26:40,532 She sunbathes in the nude. 496 00:26:40,825 --> 00:26:42,369 A few of the over-tanned locals 497 00:26:42,453 --> 00:26:44,788 tend to treat it as a tourist attraction. 498 00:26:44,872 --> 00:26:46,289 Doesn't surprise me. 499 00:26:46,582 --> 00:26:48,750 I mean that in a... In a very tasteful way. 500 00:26:48,834 --> 00:26:50,293 It's a private beach. 501 00:26:50,378 --> 00:26:51,628 They shouldn't be here. 502 00:26:51,712 --> 00:26:54,048 Sit down, Paul, sit down. We'll grab you a cab. 503 00:26:57,718 --> 00:26:59,594 (CHUCKLES) His name's Harry. 504 00:27:00,097 --> 00:27:02,056 Got the idea from a book. 505 00:27:03,642 --> 00:27:05,183 Paul, I wanted to talk, 506 00:27:05,267 --> 00:27:08,104 because I'm looking for someone who can 507 00:27:08,730 --> 00:27:12,234 assimilate contradictory points of view 508 00:27:12,318 --> 00:27:14,026 and make them into one voice. 509 00:27:14,528 --> 00:27:15,987 You're a novelist, right? 510 00:27:16,488 --> 00:27:17,655 Who told you that? 511 00:27:17,739 --> 00:27:20,033 Oh, please. Newspapers are full of gossip. 512 00:27:20,243 --> 00:27:23,160 I'm looking for someone who's good with words, next day, you turn up. 513 00:27:23,245 --> 00:27:24,538 And 'cause I believe in good luck, 514 00:27:24,622 --> 00:27:26,164 I thought maybe you were it. 515 00:27:26,416 --> 00:27:27,958 What I need 516 00:27:29,043 --> 00:27:31,129 is someone with the right kind of eyes. 517 00:27:32,171 --> 00:27:33,630 For looking at what? 518 00:27:34,382 --> 00:27:36,092 Looking at that. 519 00:27:40,388 --> 00:27:41,973 An ocean of money. 520 00:27:51,692 --> 00:27:53,317 (DOG BARKING) 521 00:27:55,238 --> 00:27:56,530 Hey, you made it. 522 00:27:57,115 --> 00:27:58,531 Door at the end. 523 00:28:00,285 --> 00:28:01,535 Hey. Hey. 524 00:28:01,619 --> 00:28:04,621 Hey. Just give me two minutes. 525 00:28:05,123 --> 00:28:06,499 Walk right in. 526 00:28:06,625 --> 00:28:07,791 All right. 527 00:28:08,752 --> 00:28:10,753 (JAZZ MUSIC PLAYING QUIETLY) 528 00:28:41,496 --> 00:28:42,620 (ROOSTER CLUCKS) 529 00:28:54,133 --> 00:28:55,801 (CROWS) 530 00:28:57,804 --> 00:28:59,972 (CLUCKING) 531 00:29:12,486 --> 00:29:15,279 I was trying to get the place shipshape before you arrived. 532 00:29:15,656 --> 00:29:16,782 Adolf Hitler Speaks? 533 00:29:16,866 --> 00:29:19,534 Not mine. Nazi stuff belongs to Moburg. 534 00:29:19,868 --> 00:29:21,077 Moburg lives here? 535 00:29:21,703 --> 00:29:23,580 He keeps his uniform here. 536 00:29:23,665 --> 00:29:26,166 I never see him from one month's end to the next. 537 00:29:28,878 --> 00:29:31,672 So, you can see, it's quite spacious. 538 00:29:32,465 --> 00:29:33,966 Don't look in the kitchen. 539 00:29:34,050 --> 00:29:36,051 The water's off. There's a problem with the valve. 540 00:29:37,053 --> 00:29:38,804 Thought you said you had a TV. 541 00:29:38,888 --> 00:29:40,890 I said I kind of have a TV. 542 00:29:44,186 --> 00:29:48,398 The guy across the alley has a TV, I have binoculars. 543 00:29:48,941 --> 00:29:49,983 His wife's deaf. 544 00:29:50,067 --> 00:29:52,361 With the window open, you hear every word. 545 00:29:52,445 --> 00:29:54,571 Oh, here it comes. 546 00:29:54,655 --> 00:29:56,030 Water's coming up. 547 00:29:56,157 --> 00:29:58,701 I, uh, noticed you had some chickens in the bedroom. 548 00:29:58,785 --> 00:29:59,827 Cockerels. 549 00:29:59,911 --> 00:30:01,162 Yeah, I'm sweating the grease out. 550 00:30:01,246 --> 00:30:03,329 Don't worry about them, I'm moving them to my room. 551 00:30:03,414 --> 00:30:04,498 What do you do with them? 552 00:30:04,583 --> 00:30:05,749 You eat them? Eat them? 553 00:30:07,002 --> 00:30:08,919 Nah. I don't eat them. 554 00:30:21,683 --> 00:30:23,351 (ALL SHOUTING) 555 00:30:26,606 --> 00:30:28,232 Come on, baby, come on! 556 00:30:28,317 --> 00:30:30,066 Get in there, get in there! 557 00:30:30,151 --> 00:30:31,193 Come on! 558 00:30:36,200 --> 00:30:37,491 (CHEERING) 559 00:30:42,623 --> 00:30:43,956 (ALL CHEERING) 560 00:30:46,502 --> 00:30:49,837 Hey, on a trade wind, my boy! On a trade wind! 561 00:30:49,922 --> 00:30:51,130 Come on, bump it up, there, Bobby. 562 00:30:51,215 --> 00:30:53,508 Bump, bump, bump, bump. Yes, sir! 563 00:31:19,036 --> 00:31:20,203 (CLUCKING) 564 00:31:27,337 --> 00:31:28,465 (CAMERA CLICKS) 565 00:32:02,111 --> 00:32:03,211 (CAMERA CLICKS) 566 00:32:08,212 --> 00:32:10,214 (MEN CHATTERING IN SPANISH) 567 00:32:20,893 --> 00:32:23,228 Hey. They call him El Monstruo. 568 00:32:23,313 --> 00:32:25,896 Say he's never lost a fight in three years. 569 00:32:28,109 --> 00:32:29,568 Come on, we're out of here. 570 00:32:32,865 --> 00:32:34,698 Come on, rapido, rapido. 571 00:32:35,575 --> 00:32:37,409 (KIDS CHATTERING IN SPANISH) 572 00:32:37,493 --> 00:32:38,828 Hey, hey, whoa, whoa, whoa. 573 00:32:38,912 --> 00:32:40,913 Come on. Come on. Go on. 574 00:32:41,790 --> 00:32:44,207 (KIDS CHATTERING IN SPANISH) 575 00:32:52,426 --> 00:32:53,384 (COINS CLINKING) 576 00:32:53,469 --> 00:32:55,094 (KIDS CHATTERING EXCITEDLY) 577 00:33:03,897 --> 00:33:06,607 I tell you, we were on a roll til that thing turned up. 578 00:33:08,194 --> 00:33:09,569 That's $217. 579 00:33:09,653 --> 00:33:10,861 Not bad. 580 00:33:10,945 --> 00:33:12,780 $217 is a shitload of money. 581 00:33:12,864 --> 00:33:14,114 Relatively a shitload. 582 00:33:14,200 --> 00:33:16,076 They're expensive to train. 583 00:33:16,160 --> 00:33:19,370 I've seen guys win 2,000, ten on North Beach. 584 00:33:19,454 --> 00:33:20,955 10,000? 585 00:33:21,040 --> 00:33:23,083 Why didn't he take El Monstruo down there? 586 00:33:23,167 --> 00:33:26,295 You're talking the environs of the Hilton Hotel. 587 00:33:26,380 --> 00:33:28,380 They wear bowties and shiny shoes. 588 00:33:28,464 --> 00:33:30,298 There's no hope for his kind of hat. 589 00:33:33,220 --> 00:33:36,222 The question, again, is not one of goals. 590 00:33:36,306 --> 00:33:37,347 We're for those goals. 591 00:33:37,431 --> 00:33:38,474 It's one of means. 592 00:33:38,558 --> 00:33:40,643 [MAN]: Were you claiming that the Eisenhower administration... 593 00:33:41,186 --> 00:33:44,481 How long can this blizzard of shame go on? 594 00:33:45,315 --> 00:33:48,526 Look at this ingrate besotted with his own righteousness. 595 00:33:49,987 --> 00:33:51,738 Black is a very dark shade of white. 596 00:33:51,823 --> 00:33:53,824 Well, thank you very much, Mr. Nixon. 597 00:33:55,200 --> 00:33:57,119 I can't listen to any more of this. 598 00:33:57,203 --> 00:33:58,495 Lies like he breathes. 599 00:33:59,414 --> 00:34:01,833 Imagine spending your entire life lying. 600 00:34:02,167 --> 00:34:03,458 Holy Christ. 601 00:34:04,419 --> 00:34:05,794 Never got worse. 602 00:34:06,629 --> 00:34:11,050 The only eventuality worse than him is you know that one day, 603 00:34:11,135 --> 00:34:13,928 some filthy whore-beast is gonna show up, 604 00:34:14,012 --> 00:34:15,638 make him look like a liberal. 605 00:34:16,932 --> 00:34:19,016 The only upside with Nixon is he ain't gonna win. 606 00:34:19,309 --> 00:34:20,853 He's got the grin. 607 00:34:20,936 --> 00:34:22,103 He ain't gonna win. 608 00:34:22,187 --> 00:34:23,729 Irish guy's going to win. 609 00:34:23,814 --> 00:34:25,607 But they'll never let him live. 610 00:34:26,943 --> 00:34:28,318 How do you know that? 611 00:34:28,987 --> 00:34:30,361 I do "horror-scopes". 612 00:34:30,863 --> 00:34:32,281 (DOOR OPENS) 613 00:34:33,450 --> 00:34:35,284 Thought you said he never came here. 614 00:34:36,744 --> 00:34:37,787 He's got filters. 615 00:34:37,872 --> 00:34:39,079 What filters? 616 00:34:40,582 --> 00:34:43,000 He goes over the wall at the Barcardi plant. 617 00:34:43,084 --> 00:34:47,630 These filters are the last in line in the distillation process. 618 00:34:49,717 --> 00:34:51,926 They contain more ethanol than rocket fuel. 619 00:34:52,011 --> 00:34:53,052 What's it like? 620 00:34:53,220 --> 00:34:54,804 A hand on the brain. 621 00:34:55,223 --> 00:34:56,557 Off the scale. 622 00:34:56,640 --> 00:34:58,308 470 proof. 623 00:34:58,392 --> 00:35:00,351 No such thing as 470 proof alcohol. 624 00:35:04,774 --> 00:35:07,693 Certainty you might be required to moderate. 625 00:35:09,196 --> 00:35:10,321 Ah. 626 00:35:10,405 --> 00:35:13,325 No smoking in the extraction area, if you please. 627 00:35:13,409 --> 00:35:14,742 Don't be ridiculous. 628 00:35:27,882 --> 00:35:29,341 Not for the social drinker. 629 00:35:31,386 --> 00:35:32,594 You want to quaff? 630 00:35:32,678 --> 00:35:33,845 No. 631 00:35:33,930 --> 00:35:35,680 Not right now. I got to write. 632 00:35:35,765 --> 00:35:36,891 I got a deadline. 633 00:35:37,100 --> 00:35:38,768 Oh, what's he writing? 634 00:35:39,061 --> 00:35:41,728 He's lifting the stone on the American Dream. 635 00:35:41,812 --> 00:35:42,980 Guayanilla Bay. 636 00:35:43,106 --> 00:35:45,483 Oh, yeah. It's bad down there. 637 00:35:46,193 --> 00:35:49,404 You might find such a topic attracts a limited readership. 638 00:35:49,614 --> 00:35:50,905 Only need one. 639 00:35:51,323 --> 00:35:52,782 Taking it to Letterman. 640 00:35:53,158 --> 00:35:55,702 Yeah. Oh, did I hear somebody say "good luck"? 641 00:35:55,828 --> 00:35:57,037 (LAUGHS) 642 00:35:57,121 --> 00:35:59,830 Yeah, I went down there this morning, 643 00:35:59,915 --> 00:36:04,294 he unfired me on a temporary basis, maggot that he is. 644 00:36:04,629 --> 00:36:06,965 I'd like to bring something in to Letterman. 645 00:36:07,466 --> 00:36:10,509 Like a slide-action, "fuck you" gun. 646 00:36:11,594 --> 00:36:13,471 Don't drink that here. 647 00:36:14,848 --> 00:36:15,974 (GROANS) 648 00:36:16,058 --> 00:36:17,891 Just a nipperoo, old boy. 649 00:36:17,976 --> 00:36:19,644 Quality test. 650 00:36:21,355 --> 00:36:24,900 Man, slow-motion murder, just like they do in the movies. 651 00:36:25,985 --> 00:36:27,944 See him flying back, 652 00:36:28,028 --> 00:36:30,698 fuckin' arms flapping in the air. 653 00:36:31,366 --> 00:36:32,992 Okay, mother. 654 00:36:33,076 --> 00:36:36,287 Look upon the last face you'll see this side of hell! 655 00:36:36,538 --> 00:36:37,580 Bam! 656 00:36:37,664 --> 00:36:38,747 (LAUGHS) 657 00:36:38,832 --> 00:36:41,417 Down he goes, morsels of vital organs 658 00:36:41,501 --> 00:36:44,211 spinning off into flesh orbit. 659 00:36:44,296 --> 00:36:45,546 Bam! 660 00:36:45,630 --> 00:36:47,673 There goes his asshole. 661 00:36:47,757 --> 00:36:48,758 Bam! 662 00:36:48,843 --> 00:36:50,635 There goes his dick. 663 00:36:50,761 --> 00:36:52,636 Bam! Bam! 664 00:36:53,430 --> 00:36:54,931 Fuck you, Letterman! 665 00:36:55,016 --> 00:36:58,852 You're in a B-fucking movie, and I am the death machine! 666 00:37:02,356 --> 00:37:03,815 Shall we have some Adolf? 667 00:37:03,899 --> 00:37:05,108 Definitely not. 668 00:37:05,192 --> 00:37:07,403 On your way, on your way, Moburg. 669 00:37:07,821 --> 00:37:09,196 Hey, we're expecting guests. 670 00:37:09,281 --> 00:37:11,239 I thought you said he was writing a book. 671 00:37:11,324 --> 00:37:12,491 Said I was writing an essay. 672 00:37:12,576 --> 00:37:14,619 And it requires some shut mouth. 673 00:37:14,703 --> 00:37:17,789 Oh, don't waste your time on those junkyard losers. 674 00:37:18,333 --> 00:37:21,125 This country was built on genocide and slavery. 675 00:37:21,209 --> 00:37:23,252 We killed all the black guys that were here, 676 00:37:23,337 --> 00:37:26,590 and then we shipped in new black guys of our own, 677 00:37:26,674 --> 00:37:28,966 and then we brought in Jesus, like a bar of soap. 678 00:37:29,051 --> 00:37:30,135 Let's go. 679 00:37:30,219 --> 00:37:31,511 You know it. 680 00:37:31,596 --> 00:37:33,764 I am the religious correspondent. 681 00:37:34,599 --> 00:37:36,768 Fuck off with your Jesus Police! 682 00:37:36,852 --> 00:37:39,770 If the Bible's God's book, why didn't He give it to everyone? 683 00:37:39,854 --> 00:37:41,104 (DOOR SLAMS) 684 00:37:41,230 --> 00:37:42,273 (SIGHS) 685 00:37:43,567 --> 00:37:47,737 "We give more money to parking meters than we do to kids to eat". 686 00:37:47,821 --> 00:37:50,239 Don't read me like that. I've done the research. 687 00:37:51,033 --> 00:37:53,034 12,000-ton rust bucket went down in the bay 688 00:37:53,118 --> 00:37:55,119 full of hydrochloric acid. 689 00:37:55,412 --> 00:37:56,621 Killed off everything in the sea. 690 00:37:56,705 --> 00:37:58,915 Killed off the fishermen. Their kids are picking garbage. 691 00:37:58,999 --> 00:38:00,376 All right, don't get angry. 692 00:38:00,460 --> 00:38:01,669 It's hot outside. 693 00:38:02,879 --> 00:38:03,961 You want a Scotch? 694 00:38:04,046 --> 00:38:05,129 Yeah. 695 00:38:06,966 --> 00:38:09,760 Ten years ago... Five. Five years ago, 696 00:38:09,844 --> 00:38:11,805 I might have said go after it. 697 00:38:12,764 --> 00:38:14,473 Now I say go with it. 698 00:38:15,266 --> 00:38:16,517 There's nothing you can change. 699 00:38:16,601 --> 00:38:17,644 (CLEARS THROAT) 700 00:38:17,728 --> 00:38:20,522 Sometimes you just got to spew over the side and keep rowing. 701 00:38:20,606 --> 00:38:21,980 (CHUCKLES) 702 00:38:22,065 --> 00:38:23,817 Into a nut brown sunset. 703 00:38:24,944 --> 00:38:26,695 It's the land of multiple outrage. 704 00:38:27,613 --> 00:38:30,282 Thousands trodden on before you wake up for breakfast. 705 00:38:31,242 --> 00:38:33,785 That isn't news, it's a commercial reality. 706 00:38:34,704 --> 00:38:36,455 And providing it isn't their sunset, 707 00:38:36,540 --> 00:38:39,374 nobody gives one-fifth of a fuck. 708 00:38:39,458 --> 00:38:41,293 You underestimate your readers. 709 00:38:41,378 --> 00:38:42,420 I don't think so. 710 00:38:42,504 --> 00:38:44,213 You underestimate me. 711 00:38:44,464 --> 00:38:46,883 You told me to make it work, that's what I want to do. 712 00:38:46,968 --> 00:38:49,385 Wind down this La Zonga crap and make a newspaper. 713 00:38:49,469 --> 00:38:51,053 Let me tell you some home truth. 714 00:38:51,138 --> 00:38:54,349 This paper's been on its knees to a bank since the day it opened. 715 00:38:54,809 --> 00:38:56,560 And like most every other newspaper on Earth, 716 00:38:56,644 --> 00:38:58,060 it's financed by its advertising. 717 00:38:58,145 --> 00:39:00,355 And without advertising, not only is there no La Zonga, 718 00:39:00,440 --> 00:39:02,315 there's no paper to put it in, so, thus, 719 00:39:02,400 --> 00:39:04,694 there are one or two things that we don't write about. 720 00:39:04,987 --> 00:39:06,486 In other words, nothing at all. 721 00:39:06,571 --> 00:39:08,572 In one other word, discretion. 722 00:39:08,990 --> 00:39:10,407 You're not a foreign correspondent 723 00:39:10,492 --> 00:39:13,745 in some far-flung foreign land, this is America. 724 00:39:13,912 --> 00:39:15,120 This is Puerto Rico. 725 00:39:15,204 --> 00:39:17,582 This is America. 726 00:39:17,666 --> 00:39:19,917 You think some plumber from Normal, Illinois, 727 00:39:20,002 --> 00:39:22,963 saves up for 25 years to come here on a cruise ship 728 00:39:23,047 --> 00:39:25,590 to read about bad times in the sugar plantation? 729 00:39:25,674 --> 00:39:27,592 They don't give a fuck! 730 00:39:27,676 --> 00:39:29,261 The average guy don't rock the boat, 731 00:39:29,345 --> 00:39:31,054 'cause he wants to climb aboard it. 732 00:39:31,139 --> 00:39:33,806 And our readership is vividly average. 733 00:39:34,225 --> 00:39:35,851 (CHUCKLES) 734 00:39:36,352 --> 00:39:38,270 They don't care who the losers are. 735 00:39:38,354 --> 00:39:41,149 (CHUCKLES) They want to know who won. 736 00:39:41,233 --> 00:39:42,441 Who won the bowls, 737 00:39:42,525 --> 00:39:45,611 who won the races, who won the pot at the slot machines. 738 00:39:48,282 --> 00:39:49,991 Look at me, Kemp. 739 00:39:50,742 --> 00:39:52,744 You're not sleeping, you're wide awake. 740 00:39:53,329 --> 00:39:55,330 And this is the American Dream. 741 00:39:57,249 --> 00:39:59,751 So many hotels, you can't see the sea. 742 00:39:59,835 --> 00:40:02,003 You can see the sea by checking into the hotels. 743 00:40:02,087 --> 00:40:03,296 Pay to see the sea? 744 00:40:03,672 --> 00:40:05,174 What's the matter with that? 745 00:40:05,258 --> 00:40:07,051 You're paying to be in the dream. 746 00:40:08,886 --> 00:40:10,304 There's a thin veneer, Kemp, 747 00:40:10,388 --> 00:40:12,223 between the dream and the reality. 748 00:40:12,474 --> 00:40:16,019 You wake them up and the people might start asking for their money back. 749 00:40:22,485 --> 00:40:23,985 You're the boss. 750 00:40:25,696 --> 00:40:26,904 Not quite. 751 00:40:27,824 --> 00:40:31,576 The editorial policy of this newspaper is owned by the dream. 752 00:41:21,797 --> 00:41:23,131 Oh, God. 753 00:41:28,305 --> 00:41:31,264 Oh, Christ. 754 00:41:36,438 --> 00:41:39,690 Oh, God, look at that. 755 00:41:39,774 --> 00:41:42,902 Oh, God! 756 00:41:44,237 --> 00:41:45,697 Hal? Oh. 757 00:41:46,157 --> 00:41:47,573 No, no, I'm a friend of Hal's. 758 00:41:47,657 --> 00:41:49,742 I was looking at his boat. 759 00:41:49,826 --> 00:41:51,411 She's a sweet little beauty. 760 00:41:51,495 --> 00:41:52,829 You been aboard? 761 00:41:52,914 --> 00:41:54,080 No. 762 00:41:54,290 --> 00:41:55,581 Great little island hopper. 763 00:41:55,665 --> 00:41:57,500 We've all been down on her. 764 00:41:57,585 --> 00:41:59,544 It's a wonderful experience. 765 00:42:06,093 --> 00:42:07,218 You two are early. 766 00:42:07,303 --> 00:42:08,345 Oh, you got lucky. 767 00:42:08,429 --> 00:42:09,555 [SANDERSON]: Yeah. 768 00:42:09,848 --> 00:42:10,848 Did you meet? 769 00:42:10,933 --> 00:42:12,558 Oh, yeah, we got first names. 770 00:42:12,643 --> 00:42:16,646 Art Zimburger, late of the U.S. Marines, great friend of mine. 771 00:42:16,730 --> 00:42:19,273 This is Mr. Paul Kemp, New York Times. 772 00:42:19,358 --> 00:42:20,609 Oh, you're the writer. 773 00:42:20,693 --> 00:42:22,068 Paul's a novelist. Uh-huh. 774 00:42:23,737 --> 00:42:24,820 (MR. ZIMBURGER CHUCKLES) 775 00:42:24,905 --> 00:42:26,238 New York Times? 776 00:42:26,323 --> 00:42:28,241 He don't know one from the other. 777 00:42:28,326 --> 00:42:30,285 Just go with it. This guy's key. 778 00:42:30,370 --> 00:42:31,702 Key to what? 779 00:42:32,371 --> 00:42:34,581 Key to the discussion we're about to have. 780 00:42:38,294 --> 00:42:39,920 Look at those mothers. 781 00:42:41,005 --> 00:42:42,923 Come with me, Kemp. 782 00:42:44,258 --> 00:42:46,761 This is a private beach. 783 00:42:46,845 --> 00:42:48,054 We are not on it. 784 00:42:48,138 --> 00:42:49,888 No, but we are! 785 00:42:49,973 --> 00:42:51,891 And what we do is private! 786 00:42:53,268 --> 00:42:54,978 Now get the fuck gone! 787 00:42:57,982 --> 00:42:59,774 Get the fuck out of here! 788 00:43:00,067 --> 00:43:01,317 I see your face again, 789 00:43:01,402 --> 00:43:02,820 you're gonna have a 12-gauge shotgun 790 00:43:02,904 --> 00:43:04,363 telling you what to do. 791 00:43:13,665 --> 00:43:15,541 Talking about Satan... 792 00:43:15,625 --> 00:43:19,128 if there ever was a kingdom of Satan, the Soviet Union is it. 793 00:43:19,922 --> 00:43:23,258 The only way to come to terms with Communism is to destroy it. 794 00:43:23,968 --> 00:43:28,179 Hit it before it hits us in a devastating democratic strike. 795 00:43:28,264 --> 00:43:29,848 No more for the major. 796 00:43:31,767 --> 00:43:33,435 They're looking for a man to push that button, 797 00:43:33,769 --> 00:43:35,186 I am that man. 798 00:43:35,271 --> 00:43:37,272 [MRS. ZIMBURGER]: Yes, you are, honey. 799 00:43:39,109 --> 00:43:40,526 You look ravishing, Chenault. 800 00:43:40,610 --> 00:43:41,861 Thank you. 801 00:43:41,945 --> 00:43:42,986 You need rescuing? 802 00:43:43,070 --> 00:43:44,488 Oh, don't take him away. 803 00:43:44,573 --> 00:43:46,198 He's very entertaining. 804 00:43:46,283 --> 00:43:47,241 (CHUCKLES) 805 00:43:47,325 --> 00:43:51,704 We were discussing Cuba and, I don't know, we kind of veered off, didn't we? 806 00:43:51,788 --> 00:43:54,165 Paul presents us with a somewhat liberal point of view. 807 00:43:54,249 --> 00:43:55,917 [MR. ZIMBURGER]: There is no such thing as a liberal. 808 00:43:56,002 --> 00:43:59,671 A liberal is a Commie with a college education thinking Negro thoughts. 809 00:43:59,756 --> 00:44:01,882 Well, here's a fact for you. 810 00:44:01,966 --> 00:44:06,470 76.4% of all Negroes are controlled from Moscow. 811 00:44:06,721 --> 00:44:09,473 That's why Castro gets such an easy ride. 812 00:44:09,557 --> 00:44:12,434 In my view, we ought to bomb Cuba off the face of the Earth, 813 00:44:12,518 --> 00:44:13,895 let its people live in peace. Art. 814 00:44:13,979 --> 00:44:16,230 Hey. Come on, let's eat. 815 00:44:16,565 --> 00:44:17,690 Come on. 816 00:44:22,613 --> 00:44:23,821 Who's the guy in the shades? 817 00:44:23,906 --> 00:44:25,741 Segurra's Daddy. 818 00:44:25,825 --> 00:44:27,241 It's who you're waiting for. 819 00:44:27,326 --> 00:44:28,409 Oh. 820 00:44:29,036 --> 00:44:30,995 Thank you for my roses. 821 00:44:32,665 --> 00:44:34,124 I didn't think you noticed. 822 00:44:34,459 --> 00:44:35,833 Of course I noticed. 823 00:44:39,506 --> 00:44:41,590 [SANDERSON]: Paul, would you mind joining us? 824 00:44:44,552 --> 00:44:45,636 Oh. 825 00:44:47,889 --> 00:44:48,931 How do you do, sir? 826 00:44:49,016 --> 00:44:50,225 Mr. Kemp. Nice to see you. 827 00:44:50,309 --> 00:44:51,392 Mr. Kemp. 828 00:44:54,187 --> 00:44:55,230 Okay. 829 00:44:55,314 --> 00:44:56,606 Let me just start by saying 830 00:44:56,690 --> 00:44:58,149 this is a purely informal meeting. 831 00:44:58,234 --> 00:45:01,570 And, incidentally, you don't worry about Letterman, okay? 832 00:45:01,655 --> 00:45:02,821 Letterman? 833 00:45:02,905 --> 00:45:05,198 What the hell's Letterman got to do with The New York Times? 834 00:45:05,282 --> 00:45:07,284 Mr. Kemp subs for a variety of newspapers. 835 00:45:07,369 --> 00:45:08,786 Occasionally, he writes for the news. 836 00:45:08,870 --> 00:45:10,996 What he does in his spare time is his affair. 837 00:45:11,081 --> 00:45:12,413 That's how I like it. 838 00:45:12,498 --> 00:45:14,041 We'd like you to do some writing for us. 839 00:45:14,126 --> 00:45:15,292 So I gather. 840 00:45:15,377 --> 00:45:16,669 About what? 841 00:45:16,753 --> 00:45:19,005 [SANDERSON]: In a sentence, we want to set something up, 842 00:45:19,090 --> 00:45:21,173 and have the public as our friends. 843 00:45:21,258 --> 00:45:23,592 And there are a variety of ways we can do that. 844 00:45:26,556 --> 00:45:27,639 Let me tell you how this kind 845 00:45:27,723 --> 00:45:29,015 of thing works, Paul. 846 00:45:29,099 --> 00:45:30,934 Suppose, by way of example, 847 00:45:31,018 --> 00:45:33,311 you wanted to put up taxes by five percent. 848 00:45:33,396 --> 00:45:34,980 The smart way of doing it 849 00:45:35,064 --> 00:45:37,733 is to float the idea of a ten percent hike. 850 00:45:37,818 --> 00:45:40,443 Let them all shout about it, get themselves in a fuss, 851 00:45:40,528 --> 00:45:41,778 then you offer concessions. 852 00:45:41,863 --> 00:45:43,823 "How about seven percent?" "No way," they'll say. 853 00:45:43,907 --> 00:45:49,328 "All right, let's stay friends and make a compromise at five". 854 00:45:49,413 --> 00:45:50,413 Bingo. 855 00:45:50,497 --> 00:45:51,831 They think they won something, 856 00:45:51,915 --> 00:45:54,083 you get the five percent you wanted in the first place. 857 00:45:54,168 --> 00:45:56,002 Same thing applies to real estate. 858 00:45:56,336 --> 00:45:58,171 You want to build five houses, 859 00:45:58,255 --> 00:46:00,757 you put in a planning application for 50. 860 00:46:01,467 --> 00:46:02,676 How many do you want to build? 861 00:46:02,760 --> 00:46:03,927 None. 862 00:46:04,470 --> 00:46:05,720 We want to build one hotel. 863 00:46:06,431 --> 00:46:07,556 Well, looking around this place, 864 00:46:07,640 --> 00:46:09,433 I don't think anyone would notice. 865 00:46:09,767 --> 00:46:11,059 It isn't in this place. 866 00:46:11,144 --> 00:46:12,353 It's an island. 867 00:46:12,771 --> 00:46:16,064 Sensitive for a variety of reasons we don't want to get into now. 868 00:46:16,524 --> 00:46:18,985 Nobody wants a paradise choked with hotels, but 869 00:46:19,653 --> 00:46:22,280 everybody will be pleased to compromise at one. 870 00:46:22,448 --> 00:46:24,365 This is going to require some clever writing 871 00:46:24,450 --> 00:46:26,284 in various carefully placed articles. 872 00:46:27,244 --> 00:46:29,078 Isn't that kind of thing illegal? 873 00:46:29,163 --> 00:46:30,623 [MR. ZIMBURGER]: If I may say, Mr. Kemp, 874 00:46:31,498 --> 00:46:33,374 that's an inappropriate comment. 875 00:46:34,293 --> 00:46:35,585 Where's the island? 876 00:46:35,669 --> 00:46:36,712 Can't tell you. 877 00:46:36,796 --> 00:46:37,880 Not yet. 878 00:46:37,964 --> 00:46:40,548 Discretion is paramount, Mr. Kemp. 879 00:46:40,633 --> 00:46:43,010 If you want to join us, you'll have to sign some papers. 880 00:46:43,637 --> 00:46:45,888 We're having a meeting tomorrow in Hal's office. 881 00:46:45,972 --> 00:46:47,139 If you want to be part of what will be 882 00:46:47,224 --> 00:46:50,142 a very exciting project, come along. 883 00:46:50,477 --> 00:46:52,978 There's a man outside in a funny little car for Paul. 884 00:46:53,063 --> 00:46:54,064 Oh, yeah. 885 00:46:54,148 --> 00:46:55,482 Gentlemen, if you'll excuse me. 886 00:46:55,566 --> 00:46:57,067 I have to run. 887 00:47:03,115 --> 00:47:04,407 Can't stay? 888 00:47:04,492 --> 00:47:06,994 I hear the mermaids come out in the moonlight. 889 00:47:11,457 --> 00:47:13,000 (TUNING RADIO) 890 00:47:13,460 --> 00:47:16,544 From the moment we met, I knew 891 00:47:16,629 --> 00:47:18,965 there was going to be something between us. 892 00:47:19,299 --> 00:47:20,716 It's called her fiance. 893 00:47:20,801 --> 00:47:24,596 God, I'm so hopelessly and progressively in love. 894 00:47:24,681 --> 00:47:26,847 Do not confuse love with lust, 895 00:47:26,932 --> 00:47:28,766 nor drunkenness with judgment. 896 00:47:28,850 --> 00:47:29,893 (ROOSTER CLUCKING) 897 00:47:29,978 --> 00:47:31,019 You want my advice? 898 00:47:31,104 --> 00:47:32,729 No. if it involves her, no, I don't. 899 00:47:32,814 --> 00:47:34,188 Stay away from her. 900 00:47:34,273 --> 00:47:35,607 And stay away from Sanderson. 901 00:47:35,692 --> 00:47:36,900 You're way out of depth. 902 00:47:36,985 --> 00:47:39,903 I got no brief for Sanderson or his pissy rip-off island. 903 00:47:40,321 --> 00:47:43,282 I just want some apple blossom lipstick and fucks. 904 00:47:43,491 --> 00:47:45,284 You are in total denial. 905 00:47:45,368 --> 00:47:46,576 She's fucking someone else. 906 00:47:46,661 --> 00:47:48,288 Oh! And as I understand it, 907 00:47:48,372 --> 00:47:49,789 about to be married to him. 908 00:47:49,873 --> 00:47:51,416 La-la-la-la-la-la! 909 00:47:51,500 --> 00:47:52,791 You won't even make an invite. 910 00:47:52,875 --> 00:47:54,460 (TIRES SCREECH) 911 00:47:54,920 --> 00:47:56,254 I don't believe this. 912 00:47:56,714 --> 00:47:58,589 We're right back where we started. 913 00:47:59,384 --> 00:48:01,259 That is the same Cabrones we passed 914 00:48:01,343 --> 00:48:02,719 ten minutes ago. 915 00:48:03,137 --> 00:48:04,470 (HORN HONKING) 916 00:48:11,646 --> 00:48:13,522 We need directions. 917 00:48:14,566 --> 00:48:16,734 Let's get in there and get something to eat. 918 00:48:17,653 --> 00:48:18,944 (GASPS) 919 00:48:19,946 --> 00:48:21,196 (HOARSELY) No. 920 00:48:21,281 --> 00:48:22,531 Please, no. 921 00:48:22,615 --> 00:48:24,492 I haven't spent all day on a beach 922 00:48:24,577 --> 00:48:26,536 munching lobster with criminals, 923 00:48:26,620 --> 00:48:27,828 and I'm starving. 924 00:48:38,424 --> 00:48:40,175 (PEOPLE CHATTERING QUIETLY) 925 00:48:48,435 --> 00:48:50,436 (VOLARE PLAYING) 926 00:49:06,496 --> 00:49:09,623 Two beers, two rums, one steak. 927 00:49:09,707 --> 00:49:10,750 The kitchen is closed. 928 00:49:10,834 --> 00:49:12,501 All right then, two beers and two rums. 929 00:49:12,585 --> 00:49:14,169 And one steak. 930 00:49:14,253 --> 00:49:15,670 Cerrado, Mister... 931 00:49:15,755 --> 00:49:18,007 Yeah, but let's not bother me with that. 932 00:49:18,092 --> 00:49:23,137 You got a sign down there saying, "Food til midnight," and I want a steak. 933 00:49:23,806 --> 00:49:25,139 (SPEAKING SPANISH) 934 00:49:28,060 --> 00:49:29,478 Girl of the swamp. 935 00:49:30,521 --> 00:49:32,480 Which reminds me, we need a map. 936 00:49:32,815 --> 00:49:34,108 You know what I think? 937 00:49:35,026 --> 00:49:36,944 I think we're drinking too much rum. 938 00:49:37,112 --> 00:49:38,404 There's no other way. 939 00:49:38,570 --> 00:49:42,741 I'm getting double ashtray and double salt pot. 940 00:49:42,826 --> 00:49:44,076 (CHUCKLES) 941 00:49:44,160 --> 00:49:46,204 You got a Moburg bifocal. 942 00:49:46,831 --> 00:49:48,330 Christ, this is heinous. 943 00:49:49,165 --> 00:49:51,250 Imagine what it must be like to be an alcoholic. 944 00:49:52,128 --> 00:49:53,336 $2. 945 00:49:53,879 --> 00:49:55,964 You pay and you go. 946 00:49:56,339 --> 00:49:57,756 I don't see a steak. 947 00:49:58,384 --> 00:49:59,676 No steak. 948 00:49:59,760 --> 00:50:01,219 What do you mean, no steak? 949 00:50:01,846 --> 00:50:03,430 I think he means no steak. 950 00:50:04,516 --> 00:50:06,141 The kitchen is closed. 951 00:50:06,225 --> 00:50:07,892 I got no way of serving you. 952 00:50:07,977 --> 00:50:11,439 Listen, you don't want to hear about my bad day, 953 00:50:11,523 --> 00:50:13,983 and I don't want no grave side out of you. 954 00:50:14,067 --> 00:50:17,111 If you can't cook it, bring it like it is. I'll eat it raw. 955 00:50:17,195 --> 00:50:20,072 Two dollars, you pay and go. 956 00:50:20,157 --> 00:50:21,575 Don't bother me. 957 00:50:21,659 --> 00:50:24,201 You pay now, or I call the cops. 958 00:50:24,703 --> 00:50:27,413 If you have no intention of serving me steak, 959 00:50:27,497 --> 00:50:29,875 why don't you do your best to fuck off. 960 00:50:40,095 --> 00:50:42,220 (MEN SPEAKING SPANISH) 961 00:50:46,351 --> 00:50:48,895 it seems to me there's a bad vibe developing. 962 00:50:49,812 --> 00:50:52,231 There are one or two oddities giving us the eye. 963 00:50:52,649 --> 00:50:53,858 Don't get paranoid. 964 00:50:53,942 --> 00:50:55,318 He's on the phone. 965 00:50:55,444 --> 00:50:56,486 For what? 966 00:50:56,570 --> 00:50:57,821 Ordering food in a restaurant? 967 00:50:57,906 --> 00:51:00,072 Let's hope he's through to the FBI. 968 00:51:00,157 --> 00:51:01,282 Si, la policia? 969 00:51:05,038 --> 00:51:06,288 What's the matter? 970 00:51:06,623 --> 00:51:08,164 What are you smiling at? 971 00:51:08,749 --> 00:51:10,167 I'm not smiling. 972 00:51:10,752 --> 00:51:12,377 I'm maintaining a casual face. 973 00:51:13,296 --> 00:51:15,089 (MEN SPEAKING SPANISH) 974 00:51:16,050 --> 00:51:17,883 A man just walked in 975 00:51:17,967 --> 00:51:21,721 and has good reason for regarding us in a negative light. 976 00:51:21,805 --> 00:51:23,097 Us? Me. 977 00:51:23,224 --> 00:51:25,016 And he's just seen me. 978 00:51:25,100 --> 00:51:27,977 And he wants revenge on the white man. 979 00:51:29,188 --> 00:51:30,897 The fuck are you talking about? 980 00:51:32,149 --> 00:51:33,901 How about the one with the dent? 981 00:51:36,946 --> 00:51:37,987 The one with the eye? 982 00:51:38,072 --> 00:51:39,156 The very same. 983 00:51:40,700 --> 00:51:42,284 Do we walk or run? 984 00:51:43,203 --> 00:51:44,285 Walk. 985 00:51:44,537 --> 00:51:45,788 I'll push the car. 986 00:51:54,214 --> 00:51:55,965 Let's walk and hope he's happy. 987 00:52:01,137 --> 00:52:03,139 (MEN SPEAKING SPANISH) 988 00:52:10,648 --> 00:52:12,440 Hey, Yankee. 989 00:52:12,525 --> 00:52:13,900 Yankee! 990 00:52:13,985 --> 00:52:15,945 (SHOUTING IN SPANISH) 991 00:52:34,382 --> 00:52:36,133 Don't let me see headlights. 992 00:52:37,509 --> 00:52:39,303 Please don't let me see headlights. 993 00:52:41,055 --> 00:52:42,639 I just seen headlights. 994 00:52:43,766 --> 00:52:44,892 Put your foot down. 995 00:52:44,977 --> 00:52:46,852 Where exactly do you think I got it? 996 00:52:49,105 --> 00:52:50,189 (MEN SHOUTING) 997 00:52:57,031 --> 00:52:58,531 Can you go faster? 998 00:52:58,616 --> 00:52:59,866 Going fast as I can. 999 00:53:11,046 --> 00:53:12,462 (MEN SHOUTING IN SPANISH) 1000 00:53:13,213 --> 00:53:14,506 (GLASS SHATTERS) 1001 00:53:15,091 --> 00:53:16,425 (SHOUTS IN SPANISH) 1002 00:53:16,509 --> 00:53:19,178 (SHOUTING IN SPANISH) 1003 00:53:20,556 --> 00:53:22,598 - [KEMP]: Jesus Christ, man. - (ROOSTER CLUCKING) 1004 00:53:26,270 --> 00:53:29,105 (SHOUTS IN SPANISH) 1005 00:53:31,232 --> 00:53:32,359 (GLASS SHATTERS) 1006 00:53:40,368 --> 00:53:41,743 (TIRES SCREECHING) 1007 00:53:44,164 --> 00:53:45,206 (CLUCKING) 1008 00:53:45,290 --> 00:53:47,583 We're gonna be killed! We're gonna be killed! 1009 00:53:52,881 --> 00:53:54,131 Hey! 1010 00:53:59,346 --> 00:54:00,846 Get ready to run. 1011 00:54:00,931 --> 00:54:02,140 Run in opposite directions. 1012 00:54:02,225 --> 00:54:03,225 Give me the brew! 1013 00:54:03,309 --> 00:54:04,393 Give me the fucking brew! 1014 00:54:13,946 --> 00:54:15,278 (SCREAMS) 1015 00:54:19,743 --> 00:54:21,285 (SIRENS APPROACHING) 1016 00:54:23,955 --> 00:54:25,164 Paul! 1017 00:54:32,340 --> 00:54:33,756 (PEOPLE SPEAKING IN SPANISH) 1018 00:54:33,841 --> 00:54:35,133 (CAMERAS CLICKING) 1019 00:54:39,389 --> 00:54:41,390 (MEN MURMURING) 1020 00:54:48,648 --> 00:54:51,358 Piece of luck. I just saw Moburg. 1021 00:54:51,818 --> 00:54:53,444 At least I think he saw us. 1022 00:54:53,862 --> 00:54:55,780 (MAN SHOUTS IN SPANISH) 1023 00:54:55,865 --> 00:54:58,324 They got some kind of night court going. 1024 00:55:02,121 --> 00:55:04,539 (MAN SPEAKING SPANISH) 1025 00:55:12,256 --> 00:55:14,592 He says we were animals 1026 00:55:14,676 --> 00:55:17,886 on a rampage of drunken anarchy, 1027 00:55:17,970 --> 00:55:20,097 poured gasoline on one of his cops. 1028 00:55:20,182 --> 00:55:21,724 (GROANING) 1029 00:55:21,808 --> 00:55:23,726 (GAVEL BANGING) (MAN SHOUTING IN SPANISH) 1030 00:55:23,810 --> 00:55:25,687 (SHOUTS IN SPANISH) 1031 00:55:26,021 --> 00:55:27,813 Oh, my God, we're doomed. 1032 00:55:28,190 --> 00:55:29,607 You have something to say? 1033 00:55:31,277 --> 00:55:33,361 Yes, Your Honor, I do. 1034 00:55:34,197 --> 00:55:38,658 Firstly, this guy handcuffed to me, I never seen in my life. 1035 00:55:39,702 --> 00:55:43,372 And second, we'd like a translation of the charges. 1036 00:55:43,457 --> 00:55:44,748 You heard what they said? 1037 00:55:44,832 --> 00:55:48,252 With respect, I heard people speaking Spanish. 1038 00:55:49,046 --> 00:55:52,215 What kind of language do you think we speak in this country, Mister? 1039 00:55:53,508 --> 00:55:54,717 (VOMIT SPLATTERING) 1040 00:55:55,719 --> 00:55:56,886 (GROANING) 1041 00:55:58,847 --> 00:55:59,889 He's not with us. 1042 00:56:00,141 --> 00:56:02,725 The cops attached him to get a conviction. 1043 00:56:03,685 --> 00:56:06,438 Did you leave the Cafe Cabrones without paying? 1044 00:56:08,483 --> 00:56:11,484 Did you set fire to the police officer, yes or no? 1045 00:56:11,568 --> 00:56:13,821 Unfortunately, Your Honor, he got in the way of our flame. 1046 00:56:13,905 --> 00:56:15,113 That's right. 1047 00:56:15,198 --> 00:56:18,409 No way did we pour gasoline on his head and laugh as we did. 1048 00:56:18,494 --> 00:56:19,576 (LAUGHS) 1049 00:56:19,661 --> 00:56:20,661 it wasn't like he said. 1050 00:56:20,745 --> 00:56:22,120 Like he said? 1051 00:56:22,247 --> 00:56:24,332 Like you say you don't speak Spanish. 1052 00:56:24,416 --> 00:56:26,292 Mr. Kemp doesn't speak Spanish. 1053 00:56:26,377 --> 00:56:28,585 [JUDGE]: Well, he will have plenty of opportunity to learn. 1054 00:56:28,670 --> 00:56:30,421 The charges against you are grave. 1055 00:56:30,506 --> 00:56:33,967 Resisting arrest carries a tariff alone of one year in prison. 1056 00:56:34,051 --> 00:56:36,303 Never mind assault with a deadly weapon. 1057 00:56:36,930 --> 00:56:37,929 I'm going to refer this case 1058 00:56:38,013 --> 00:56:39,347 to a higher court. 1059 00:56:39,431 --> 00:56:40,849 Meanwhile, I remand you both 1060 00:56:40,933 --> 00:56:42,268 in custody for 30 days. 1061 00:56:42,352 --> 00:56:43,686 (MAN CLEARS THROAT) 1062 00:56:43,770 --> 00:56:45,604 (SANDERSON SPEAKING SPANISH) 1063 00:56:46,355 --> 00:56:47,690 if I may, Your Honor. 1064 00:56:52,529 --> 00:56:53,780 (SPEAKING SPANISH) 1065 00:56:58,577 --> 00:56:59,953 Go ahead, Mr. Sanderson. 1066 00:57:00,037 --> 00:57:01,329 Thank you, Your Honor. 1067 00:57:01,414 --> 00:57:03,582 It isn't my purpose to interrupt proceedings, 1068 00:57:03,666 --> 00:57:07,377 but if the intention is to remand these gentlemen, 1069 00:57:07,461 --> 00:57:09,754 I would respectfully ask for a brief recess 1070 00:57:09,839 --> 00:57:11,549 to allow me to contact their counsel. 1071 00:57:12,092 --> 00:57:13,300 [JUDGE]: Who is who? 1072 00:57:13,384 --> 00:57:14,551 Alfredo Quinones. 1073 00:57:17,138 --> 00:57:19,098 It would necessitate getting him out of bed, of course. 1074 00:57:19,182 --> 00:57:22,767 But given the importance of these gentlemen to 1075 00:57:23,312 --> 00:57:24,812 various interests, 1076 00:57:26,148 --> 00:57:28,482 I'm sure that he would be as pleased as I 1077 00:57:29,694 --> 00:57:31,861 to come down here at 3:00 in the morning. 1078 00:57:37,827 --> 00:57:39,411 How much did we cost him? 1079 00:57:39,495 --> 00:57:41,496 About $1,000 apiece. 1080 00:57:48,172 --> 00:57:49,338 (ENGINE STARTS) 1081 00:57:54,053 --> 00:57:55,470 I can't thank you enough. 1082 00:57:56,263 --> 00:57:57,512 Don't be late. 1083 00:58:03,520 --> 00:58:04,813 (GROANING) 1084 00:58:14,240 --> 00:58:15,365 (GRUNTS) 1085 00:58:23,376 --> 00:58:24,875 (GULPING) 1086 00:58:25,543 --> 00:58:27,002 [SALA]: Mother of balls! 1087 00:58:28,673 --> 00:58:30,423 We got to rescue the car. 1088 00:58:31,384 --> 00:58:32,634 Not now. We'll do it later. 1089 00:58:32,718 --> 00:58:33,926 I've got a meeting. 1090 00:58:34,219 --> 00:58:35,804 We do not have later. 1091 00:58:36,472 --> 00:58:38,348 They've already had it 12 hours. 1092 00:58:39,058 --> 00:58:41,060 I know how these bastards work. 1093 00:58:41,645 --> 00:58:44,813 They can strip a train to axles in 12 minutes. 1094 00:58:46,400 --> 00:58:48,234 We'll be lucky to find an oil spot. 1095 00:58:52,572 --> 00:58:54,073 How long is this gonna take? 1096 00:58:54,157 --> 00:58:55,324 How would I know? 1097 00:58:55,409 --> 00:58:56,492 I can't be late. 1098 00:58:56,576 --> 00:58:58,328 I don't know why you're going at all. 1099 00:58:58,413 --> 00:59:00,121 That guy is bad company. 1100 00:59:00,205 --> 00:59:01,831 He's a manipulative prick. 1101 00:59:01,915 --> 00:59:03,749 He manipulated us out of jail, didn't he? 1102 00:59:04,252 --> 00:59:05,919 Now he fucking owns us. 1103 00:59:07,547 --> 00:59:09,255 I got a tongue like... 1104 00:59:11,092 --> 00:59:12,426 Like a towel. 1105 00:59:12,760 --> 00:59:14,011 Want a beer? 1106 00:59:15,054 --> 00:59:16,514 Do I want a beer? 1107 00:59:17,974 --> 00:59:19,474 No, I do not. 1108 00:59:20,893 --> 00:59:22,854 I am never gonna touch alcohol again. 1109 00:59:35,617 --> 00:59:37,410 What fresh hell is this? 1110 00:59:37,786 --> 00:59:39,245 Front seat's gone. 1111 00:59:39,788 --> 00:59:41,498 That's a write-off. Isn't it? 1112 00:59:50,300 --> 00:59:51,801 (PANTING) 1113 00:59:58,017 --> 01:00:01,186 You know what, I've got a brilliant idea. 1114 01:00:22,375 --> 01:00:23,876 (CAR RATTLING) 1115 01:00:24,336 --> 01:00:25,878 What's that? 1116 01:00:26,213 --> 01:00:28,090 [SALA]: There's too much weight on the axle. 1117 01:00:28,174 --> 01:00:30,216 Try and move forward a bit. 1118 01:00:30,342 --> 01:00:31,759 Ugh, gonna be late. 1119 01:00:31,843 --> 01:00:33,845 I'm gonna be a week late. 1120 01:00:37,600 --> 01:00:38,849 What are you doing, Sala? 1121 01:00:39,227 --> 01:00:41,895 I suddenly realize how much I like you. 1122 01:00:42,188 --> 01:00:43,480 What do you mean, what am I doing? 1123 01:00:43,580 --> 01:00:46,207 There's something wrong with the axle. 1124 01:00:51,587 --> 01:00:53,673 Oh, my God, it's the cop we set on fire. 1125 01:00:58,052 --> 01:00:59,845 Try and look normal. 1126 01:01:06,769 --> 01:01:07,811 (SIREN WAILING) 1127 01:01:07,895 --> 01:01:09,604 Make a right! Make a right! 1128 01:01:09,689 --> 01:01:11,356 - What right? There is no right. - Any right! 1129 01:01:11,816 --> 01:01:13,483 (TIRES SCREECHING) 1130 01:01:14,235 --> 01:01:15,569 (BOTH SCREAMING) 1131 01:01:21,242 --> 01:01:22,324 (SCREAMING) 1132 01:01:28,957 --> 01:01:30,457 (CAR CRASHING) 1133 01:01:37,215 --> 01:01:39,925 [SANDERSON]: Oh, there he is. Paul, come in. 1134 01:01:40,593 --> 01:01:42,343 Sorry. There were unexpected developments. 1135 01:01:42,429 --> 01:01:44,430 I had to go home and start the day again. 1136 01:01:44,514 --> 01:01:47,808 Tell me about it. Some days are two sizes too small. 1137 01:01:48,393 --> 01:01:49,684 Well, I'm afraid some of us had to leave. 1138 01:01:49,768 --> 01:01:51,687 But, Mr. Zimburger you know. 1139 01:01:51,812 --> 01:01:54,355 And this is Mr. Green of First National Maritime Bank. 1140 01:01:54,440 --> 01:01:55,440 You want some coffee? 1141 01:01:55,524 --> 01:01:57,483 I think we should move right along, Hal. 1142 01:01:57,568 --> 01:01:58,860 I gotta go. Sure. 1143 01:01:58,944 --> 01:02:00,445 Sit down, Paul. 1144 01:02:01,530 --> 01:02:02,989 As you may know, Mr. Kemp, 1145 01:02:03,490 --> 01:02:06,034 the island is owned by the U.S. government. 1146 01:02:06,118 --> 01:02:08,619 Part of it presently used as a target range by the Navy. 1147 01:02:09,287 --> 01:02:10,997 We know from internal sources... 1148 01:02:11,080 --> 01:02:12,247 Is that what you're calling me? 1149 01:02:12,373 --> 01:02:13,999 (MEN CHUCKLING) 1150 01:02:14,626 --> 01:02:17,211 ...that the government is preparing to relinquish the lease, 1151 01:02:17,378 --> 01:02:19,171 and this place wakes up as 32 square miles 1152 01:02:19,505 --> 01:02:21,924 of magnificent and untouched real estate. 1153 01:02:22,550 --> 01:02:24,343 Knock your eyes out. 1154 01:02:24,802 --> 01:02:26,594 No prettier beaches in the Caribbean. 1155 01:02:27,180 --> 01:02:30,599 Orientated around one hell of a beautiful marina. 1156 01:02:32,644 --> 01:02:33,809 Thought it was one hotel. 1157 01:02:33,895 --> 01:02:35,395 We start with one hotel. 1158 01:02:35,480 --> 01:02:36,687 It's a foot in the door. 1159 01:02:36,772 --> 01:02:39,148 Once we're up and running, we're servants of a market. 1160 01:02:39,983 --> 01:02:41,776 Like here? Like here. 1161 01:02:42,486 --> 01:02:44,070 You look worried, Mr. Kemp. 1162 01:02:45,197 --> 01:02:47,031 He's not worried. 1163 01:02:47,115 --> 01:02:48,407 Paul and I shared a tricky little night. 1164 01:02:49,534 --> 01:02:51,077 Right, Paul? Oh. 1165 01:02:51,453 --> 01:02:52,703 Neither of us got much sleep. 1166 01:02:52,788 --> 01:02:53,871 (CHUCKLES) 1167 01:02:54,539 --> 01:02:55,790 I gotta go, guys. 1168 01:02:55,874 --> 01:02:57,832 Well, we'll leave you gentlemen to it. 1169 01:02:58,000 --> 01:02:59,459 Has Mr. Kemp signed the papers? 1170 01:02:59,543 --> 01:03:01,336 Doing that right now. 1171 01:03:02,422 --> 01:03:04,339 What... What am I actually signing? 1172 01:03:04,423 --> 01:03:06,841 Just a confidentiality agreement, affirmation of trust. 1173 01:03:06,926 --> 01:03:09,761 Just so we're all sitting in the same Jacuzzi. 1174 01:03:09,845 --> 01:03:13,056 In case a turd floats up, if you know what I mean. 1175 01:03:16,559 --> 01:03:18,812 Come on, Paul, let's go over here. 1176 01:03:23,358 --> 01:03:24,775 Here you go. 1177 01:03:25,111 --> 01:03:26,277 (SIGHS) 1178 01:03:26,361 --> 01:03:28,028 it's just a technicality, Paul. 1179 01:03:28,113 --> 01:03:31,740 Means you promise not to talk to anybody about the project. 1180 01:03:32,033 --> 01:03:33,284 How's the head? 1181 01:03:33,368 --> 01:03:34,743 Unpleasant. 1182 01:03:35,370 --> 01:03:37,204 Gotta thank you again for putting up the bail. 1183 01:03:37,706 --> 01:03:39,665 It's held on my cognizance. 1184 01:03:39,749 --> 01:03:43,168 And I think it more than likely to slip various minds. 1185 01:03:44,004 --> 01:03:46,421 This place is a sea of money, Paul. 1186 01:03:46,672 --> 01:03:48,424 Unbelievable money. 1187 01:03:49,341 --> 01:03:52,218 Practically every major corporation hides its cash offshore. 1188 01:03:52,344 --> 01:03:53,636 No, thanks. 1189 01:03:53,721 --> 01:03:56,222 And that is good news for us, 1190 01:03:56,724 --> 01:03:59,058 because we are the shore. 1191 01:04:00,561 --> 01:04:02,979 Not one dollar that wings its way into Puerto Rico 1192 01:04:03,063 --> 01:04:04,564 pays a cent in tax. 1193 01:04:05,064 --> 01:04:06,566 Nothing? Not penny one. 1194 01:04:06,649 --> 01:04:07,858 That includes chemical companies, 1195 01:04:07,943 --> 01:04:09,485 oil companies, mining companies. 1196 01:04:09,986 --> 01:04:11,570 There's $12 billion worth of copper 1197 01:04:11,654 --> 01:04:14,072 in mountains less than 20 miles from here. 1198 01:04:14,157 --> 01:04:16,533 A dozen billion dollars. 1199 01:04:19,245 --> 01:04:21,246 And there's people like me 1200 01:04:21,581 --> 01:04:23,623 who know how to get it out. 1201 01:04:25,543 --> 01:04:28,252 So, putting it into context, 1202 01:04:29,088 --> 01:04:30,589 I don't envisage the breaking of bones 1203 01:04:30,673 --> 01:04:32,257 to get at a thousand bucks. 1204 01:04:33,925 --> 01:04:35,635 Because you weren't here, 1205 01:04:35,720 --> 01:04:38,137 I agreed to an itinerary with Zimburger on your behalf. 1206 01:04:38,221 --> 01:04:41,766 You'll be traveling down in the morning. Hope that's okay. 1207 01:04:46,605 --> 01:04:48,564 What do you need, Paul? 1208 01:04:49,649 --> 01:04:52,109 Well, just in the context of this Zimburger thing, 1209 01:04:52,194 --> 01:04:55,278 do you think there's a possibility of an advance? 1210 01:04:56,280 --> 01:04:58,531 I don't like to ask, but Letterman's pretty erratic 1211 01:04:58,617 --> 01:05:00,117 with the paycheck, you know. 1212 01:05:00,202 --> 01:05:01,242 Need to get a hold of a car. 1213 01:05:01,619 --> 01:05:02,660 You don't have a car? 1214 01:05:02,787 --> 01:05:04,496 Nothing too reliable. 1215 01:05:04,580 --> 01:05:06,956 Plus, sooner or later, I'm gonna have to find a decent place to live. 1216 01:05:07,124 --> 01:05:08,416 Well, we can help you with that. 1217 01:05:08,501 --> 01:05:11,836 When you get back, we'll sort you out something with a view. 1218 01:05:13,881 --> 01:05:16,424 Carol, what do we have in the garage? 1219 01:05:17,343 --> 01:05:19,636 No, no, no, no, no, no, not that. 1220 01:05:19,970 --> 01:05:22,180 Yeah, that's fine. Okay, thank you. 1221 01:05:23,014 --> 01:05:26,141 Got you a car. She'll give you the keys on the way out. 1222 01:05:29,437 --> 01:05:30,854 Feels like 500? 1223 01:05:32,899 --> 01:05:34,483 Yeah. Thanks. 1224 01:05:35,944 --> 01:05:37,277 Oh, Paul... 1225 01:05:37,987 --> 01:05:39,405 How's your afternoon? 1226 01:05:39,489 --> 01:05:41,073 A half-written horoscope. 1227 01:05:41,157 --> 01:05:43,909 Do me a favor, will you drive out to the beach and pick up Chenault? 1228 01:05:43,993 --> 01:05:45,451 I need her downstairs by 6:00. 1229 01:05:45,702 --> 01:05:46,870 All right. 1230 01:05:55,212 --> 01:05:56,379 (ENGINE REVVING) 1231 01:06:30,079 --> 01:06:31,663 So, this one? 1232 01:06:33,206 --> 01:06:34,374 Or... 1233 01:06:36,376 --> 01:06:37,543 This one? 1234 01:06:38,170 --> 01:06:39,628 What are these for, a party? 1235 01:06:39,713 --> 01:06:41,380 It's for carnival. 1236 01:06:41,631 --> 01:06:43,716 Didn't he say anything to you about it? 1237 01:06:44,718 --> 01:06:46,677 No. Oh, you've got to come. 1238 01:06:47,012 --> 01:06:49,263 We're all going down on the boat. 1239 01:06:50,140 --> 01:06:51,891 He didn't invite me. 1240 01:06:52,058 --> 01:06:54,018 Well, it isn't his carnival. 1241 01:06:54,728 --> 01:06:56,228 Oh, this one. 1242 01:06:58,356 --> 01:07:00,398 Um... I like the other one. 1243 01:07:05,613 --> 01:07:06,696 Yes. 1244 01:07:20,084 --> 01:07:21,585 Love this car. 1245 01:07:23,463 --> 01:07:24,880 Did he give it to you? 1246 01:07:24,964 --> 01:07:26,591 (CHUCKLES) I wish. 1247 01:07:27,800 --> 01:07:28,884 Fast. 1248 01:07:31,095 --> 01:07:32,638 You want a little bet? 1249 01:07:34,349 --> 01:07:35,432 A bet about what? 1250 01:07:35,892 --> 01:07:38,018 That you scream before I do. 1251 01:07:40,355 --> 01:07:41,438 That I scream before you do, 1252 01:07:41,523 --> 01:07:42,564 in relation to what? 1253 01:07:43,608 --> 01:07:45,567 Well, how fast does it go? 1254 01:07:46,611 --> 01:07:48,111 I don't know. 1255 01:07:50,781 --> 01:07:52,281 That's the bet. 1256 01:07:57,955 --> 01:08:00,248 I already crashed one car today. 1257 01:08:05,044 --> 01:08:06,128 It's okay. I'll just go sit 1258 01:08:06,213 --> 01:08:07,338 in the foyer and wait for him. 1259 01:08:20,977 --> 01:08:22,143 What do I get if I win? 1260 01:08:23,312 --> 01:08:25,397 I'll let you know if you do. 1261 01:08:35,323 --> 01:08:36,824 (ENGINE REVVING) 1262 01:08:38,661 --> 01:08:40,160 (TIRES SCREECH) 1263 01:08:46,334 --> 01:08:47,918 (ENGINE REVVING) 1264 01:09:17,656 --> 01:09:19,197 (BOTH SCREAMING) 1265 01:09:21,159 --> 01:09:22,535 (TIRES SCREECHING) 1266 01:10:14,585 --> 01:10:16,544 Come on, I'll take you back. 1267 01:10:28,849 --> 01:10:30,265 [KEMP]: Christ, where'd they get this? 1268 01:10:30,768 --> 01:10:33,937 I don't remember. I've been slightly avoiding Letterman. 1269 01:10:34,522 --> 01:10:36,480 You have me to thank for your freedom. 1270 01:10:36,564 --> 01:10:37,773 Thanks. 1271 01:10:38,274 --> 01:10:40,234 I got a feeling of total anxiety 1272 01:10:40,318 --> 01:10:44,113 trying to put my anxieties together in a single, coherent lump. 1273 01:10:45,448 --> 01:10:46,532 I'm fucked without a car. 1274 01:10:46,658 --> 01:10:47,783 I got us a car. 1275 01:10:48,118 --> 01:10:50,035 It's the Chevy downstairs. 1276 01:10:50,120 --> 01:10:52,246 It belongs to Mr. Sanderson. 1277 01:10:52,539 --> 01:10:53,622 So what? 1278 01:10:54,374 --> 01:10:55,833 I gotta go type this up. 1279 01:10:58,962 --> 01:11:00,128 (LOTTERMAN SHOUTING) 1280 01:11:00,212 --> 01:11:01,255 I don't know what's going on. 1281 01:11:01,338 --> 01:11:03,756 He's freaking out and we're down 12 pages. 1282 01:11:04,466 --> 01:11:06,050 (SHOUTING CONTINUES) 1283 01:11:06,135 --> 01:11:07,344 You better frigging do it! 1284 01:11:07,429 --> 01:11:09,387 I see your filthy animal face in here again, 1285 01:11:09,471 --> 01:11:11,472 I'll have you locked up! 1286 01:11:11,640 --> 01:11:13,850 What part of the building are you creeping towards, Sala? 1287 01:11:13,976 --> 01:11:15,560 Darkroom. Cops are looking for you. 1288 01:11:15,644 --> 01:11:16,936 Looking for me? Looking for you. 1289 01:11:17,020 --> 01:11:18,688 And it ain't just your mug in the paper! 1290 01:11:19,147 --> 01:11:20,565 What a day. 1291 01:11:21,191 --> 01:11:22,608 What a week. 1292 01:11:22,900 --> 01:11:24,067 I tell you, I'm out of here. 1293 01:11:24,152 --> 01:11:25,986 One way to friggin' Mexico. 1294 01:11:27,155 --> 01:11:29,949 Listen, I got a trip tomorrow. Sanderson's island. 1295 01:11:30,033 --> 01:11:31,783 No, no, no. Oh, dear. 1296 01:11:32,285 --> 01:11:34,745 It's green money, and I'm thinking of cutting across for the carnival. 1297 01:11:34,829 --> 01:11:36,246 You know they got that carnival in Saint Thomas. 1298 01:11:36,330 --> 01:11:37,581 I know. 1299 01:11:38,583 --> 01:11:39,791 Why don't you come with me? 1300 01:11:39,876 --> 01:11:42,085 Give the cops a few days to forget. 1301 01:11:42,169 --> 01:11:44,296 Yeah. Fun. 1302 01:12:10,696 --> 01:12:12,197 (LAUGHING) 1303 01:12:15,701 --> 01:12:17,410 (DISTANT EXPLOSION) 1304 01:12:17,536 --> 01:12:20,497 Our guys. 12-inch Naval, 14 miles out. 1305 01:12:21,040 --> 01:12:22,749 Nobody lives here? 1306 01:12:23,209 --> 01:12:25,460 No one who's staying. (DISTANT EXPLOSIONS CONTINUE) 1307 01:12:25,836 --> 01:12:26,920 Lazar! 1308 01:12:27,004 --> 01:12:28,338 Mr. Zimburger. 1309 01:12:28,714 --> 01:12:29,838 (LAUGHS) 1310 01:12:31,800 --> 01:12:35,011 This is Mr. Lazar, our much put-upon site architect. 1311 01:12:35,095 --> 01:12:36,303 How do you do. Hello. 1312 01:12:36,387 --> 01:12:37,472 Mr. Monk, I think you know. 1313 01:12:37,556 --> 01:12:39,390 I assist Mr. Green, First Maritime Bank. 1314 01:12:39,474 --> 01:12:41,433 This is Mr. Kemp from The New York Times. 1315 01:12:41,518 --> 01:12:42,559 What did you say your name was? 1316 01:12:42,644 --> 01:12:44,436 Bob Sala. Yeah, Sala. 1317 01:12:44,521 --> 01:12:47,189 From American Travel Writers Association. 1318 01:12:47,273 --> 01:12:48,565 (CHUCKLES) 1319 01:12:49,150 --> 01:12:52,110 Mr. Kemp is preparing our brochure. 1320 01:12:52,862 --> 01:12:54,654 "Wish you were here". 1321 01:12:55,657 --> 01:12:56,865 Beer in the cooler, gentlemen. 1322 01:12:56,950 --> 01:12:59,076 I have everything next door. 1323 01:13:01,161 --> 01:13:03,579 This and this are the main hotels. 1324 01:13:04,123 --> 01:13:05,498 22 floors. 1325 01:13:05,791 --> 01:13:08,084 Guardians of the bay, so to speak. 1326 01:13:08,627 --> 01:13:10,044 Why the different colors? 1327 01:13:10,629 --> 01:13:13,756 Blue is for public dissemination, red is for the investors. 1328 01:13:13,841 --> 01:13:17,592 Yeah. Hill villas, ocean condos. 1329 01:13:19,763 --> 01:13:20,971 Marina. 1330 01:13:21,055 --> 01:13:22,181 (CHUCKLES) 1331 01:13:22,266 --> 01:13:24,099 Parking for 2,000 cars. 1332 01:13:24,517 --> 01:13:25,560 There's no roads. 1333 01:13:26,854 --> 01:13:28,604 Damn it, Lazar, you forgot the roads! 1334 01:13:30,231 --> 01:13:33,108 (LAUGHING) We're building them. We're building them. 1335 01:13:34,151 --> 01:13:35,986 Let's have some lunch. 1336 01:13:36,070 --> 01:13:38,530 (DISTANT EXPLOSIONS CONTINUE) 1337 01:13:52,002 --> 01:13:56,046 10,000 waiters, maids, bellhops, janitors, clerks. 1338 01:13:59,843 --> 01:14:01,927 Plus, whores for the fat man. 1339 01:14:02,095 --> 01:14:04,221 Hard to believe they'd do it. 1340 01:14:11,854 --> 01:14:14,773 I was talking to that architect kind of guy. 1341 01:14:15,232 --> 01:14:17,901 He's going to Saint Thomas, if you want a ride. 1342 01:14:17,986 --> 01:14:19,110 When? 1343 01:14:19,194 --> 01:14:20,737 How do I know when? 1344 01:14:20,821 --> 01:14:22,780 When he's finished here. 1345 01:14:24,158 --> 01:14:25,658 You know what Oscar Wilde said? 1346 01:14:26,911 --> 01:14:29,370 "They know the price of everything, 1347 01:14:30,164 --> 01:14:32,081 "the value of nothing". 1348 01:14:33,374 --> 01:14:35,375 (LIVELY MUSIC PLAYING) 1349 01:14:51,267 --> 01:14:52,517 Two rums. 1350 01:14:53,061 --> 01:14:55,020 I thought you'd given up. 1351 01:14:55,355 --> 01:14:57,356 Finally beat my willpower. 1352 01:15:00,360 --> 01:15:01,944 Come on, let's go here. 1353 01:15:10,160 --> 01:15:11,911 (LIVELY MUSIC PLAYING) 1354 01:15:13,705 --> 01:15:15,873 (PEOPLE CHATTERING) 1355 01:15:16,083 --> 01:15:17,875 Hey, mi amigo! 1356 01:15:19,377 --> 01:15:22,046 Hey, Rosie's a singer. 1357 01:16:03,670 --> 01:16:04,920 Paul! 1358 01:16:08,216 --> 01:16:09,341 Where's Hal? 1359 01:16:09,426 --> 01:16:11,051 Boat. Boat? 1360 01:16:11,136 --> 01:16:13,137 Help me find my girlfriend. 1361 01:16:17,892 --> 01:16:19,934 [CHENAULT]: Hey! How are you? 1362 01:16:21,603 --> 01:16:22,729 Watch your step. 1363 01:16:22,813 --> 01:16:23,980 Thank you. All right. 1364 01:16:24,064 --> 01:16:25,064 There we go. Thank you. 1365 01:16:25,149 --> 01:16:26,190 Hi. 1366 01:16:26,275 --> 01:16:27,692 Look at you. 1367 01:16:27,985 --> 01:16:30,486 [SANDERSON]: Good. Grab some champagne. 1368 01:16:30,904 --> 01:16:31,988 Hey, Captain. 1369 01:16:32,156 --> 01:16:33,573 Hey. Hey. 1370 01:16:37,036 --> 01:16:38,744 Did you take Sala to the island? 1371 01:16:42,582 --> 01:16:44,875 You shouldn't have done that, Paul. 1372 01:16:44,959 --> 01:16:46,835 It's why we have a confidentiality agreement. 1373 01:16:47,378 --> 01:16:48,462 He isn't interested. 1374 01:16:48,546 --> 01:16:50,672 He's got a mouth like an AP wire. 1375 01:16:54,135 --> 01:16:56,302 I just don't know what he was doing there. 1376 01:16:56,387 --> 01:16:59,556 And I sure as shit don't know what he's doing here. 1377 01:17:00,183 --> 01:17:02,308 (SOFT MUSIC PLAYING) 1378 01:17:29,586 --> 01:17:31,796 Not going glum on us, are you? 1379 01:17:33,339 --> 01:17:34,839 Just thoughts. 1380 01:17:36,300 --> 01:17:37,675 What's the book? 1381 01:17:37,760 --> 01:17:40,053 The Rime of the Ancient Mariner. 1382 01:17:40,262 --> 01:17:43,556 It was written in 1797 by a junkie called Coleridge. 1383 01:17:45,683 --> 01:17:48,311 He wrote that when he was 25 years old. 1384 01:17:50,022 --> 01:17:53,357 I've been dragging a typewriter around with me for 10. 1385 01:17:53,858 --> 01:17:54,942 I've written nothing. 1386 01:17:55,026 --> 01:17:56,902 You've written some books. 1387 01:17:56,986 --> 01:17:58,153 Nah. 1388 01:17:58,655 --> 01:18:00,322 They had no voice. 1389 01:18:03,576 --> 01:18:05,953 I don't know how to write like me. 1390 01:18:10,875 --> 01:18:12,376 I resent that. 1391 01:18:12,544 --> 01:18:14,419 No, I really have to say he's all right. 1392 01:18:14,504 --> 01:18:15,754 I have to admit. 1393 01:18:15,839 --> 01:18:17,672 Fair is fair. Fair is fair. 1394 01:18:17,756 --> 01:18:18,840 Thank you for the afternoon. 1395 01:18:18,924 --> 01:18:20,383 Maybe we'll see you in town. 1396 01:18:20,509 --> 01:18:21,551 Where you going? 1397 01:18:22,219 --> 01:18:23,761 Her friend's playing in a band. 1398 01:18:23,846 --> 01:18:25,096 We're gonna go check it out. 1399 01:18:25,180 --> 01:18:26,305 Oh, we want to come. 1400 01:18:26,974 --> 01:18:28,266 [SANDERSON]: I'll rephrase that. 1401 01:18:28,517 --> 01:18:29,600 We don't want to come. 1402 01:18:29,685 --> 01:18:31,477 Yes, we do. Us girls want to dance. 1403 01:18:32,020 --> 01:18:33,479 [SANDERSON]: You're dancing tomorrow. 1404 01:18:33,564 --> 01:18:35,106 [CHENAULT]: What's the point of going to carnival... 1405 01:18:35,190 --> 01:18:36,315 if everything is preplanned? 1406 01:18:37,066 --> 01:18:38,650 I want to dance, and if you're not going to take me, 1407 01:18:38,734 --> 01:18:40,486 - I'm gonna go with them. - [DIGBY]: She's got you trumped, Hal. 1408 01:18:40,571 --> 01:18:41,778 Sit down. You're drunk. 1409 01:18:42,446 --> 01:18:44,239 So what? So is everyone else. 1410 01:18:44,323 --> 01:18:45,574 Come on. 1411 01:18:45,867 --> 01:18:48,076 Come on, let's do it. It might be amusing. 1412 01:18:56,878 --> 01:18:58,252 Oh, cuidado. Careful. 1413 01:18:59,088 --> 01:19:00,255 Here we go. 1414 01:19:02,632 --> 01:19:04,176 (WOMAN WHOOPING) 1415 01:19:14,060 --> 01:19:15,936 (PLAYING ROCK 'N' ROLL) 1416 01:19:24,446 --> 01:19:25,946 (INDISTINCT CHATTER) 1417 01:19:26,030 --> 01:19:27,322 Oh. Yeah. 1418 01:19:27,781 --> 01:19:29,699 (CROWD CHEERING) 1419 01:19:41,128 --> 01:19:42,212 We're done. We're spent. 1420 01:19:42,296 --> 01:19:43,504 You're gonna go? Yes, we're gonna leave. 1421 01:19:43,589 --> 01:19:44,589 You're done? 1422 01:19:44,673 --> 01:19:46,049 I can't dance no more. Really. 1423 01:19:46,133 --> 01:19:48,968 Hold on. You know what? I'll be out. Let me just get Chenault. 1424 01:19:54,098 --> 01:19:55,807 [SALA]: You want rum or beer? 1425 01:19:55,892 --> 01:19:57,059 Um... Both. 1426 01:19:57,143 --> 01:20:00,479 Dos, uh, rum, uh, dos cervezas. 1427 01:20:00,563 --> 01:20:01,730 Oh, whoa, whoa. We're gonna go. 1428 01:20:01,815 --> 01:20:03,398 Hey. We're gonna go. 1429 01:20:04,067 --> 01:20:05,567 - What? - [SANDERSON]: Natalie's leaving, 1430 01:20:05,652 --> 01:20:06,943 - so let's go. - [CHENAULT]: Hey, hey. 1431 01:20:07,028 --> 01:20:08,946 Come on, come on. No, no, no, no. 1432 01:20:09,322 --> 01:20:11,114 (MUSIC BEGINS) (GASPS) Oh! 1433 01:20:11,491 --> 01:20:13,491 Chenault, come here. We're leaving. 1434 01:20:15,662 --> 01:20:17,203 Chenault. Stop it! 1435 01:20:17,412 --> 01:20:18,829 Chenault! 1436 01:20:24,753 --> 01:20:26,003 ¶ Hey, what? 1437 01:20:36,431 --> 01:20:38,099 ¶ I hear you 1438 01:20:38,433 --> 01:20:39,600 ¶ Yeah 1439 01:20:40,310 --> 01:20:41,811 ¶ I hear you 1440 01:20:42,688 --> 01:20:43,770 ¶ Yeah 1441 01:20:44,146 --> 01:20:45,230 (SINGER LAUGHING) 1442 01:20:45,481 --> 01:20:47,107 ¶ You all right? 1443 01:20:57,034 --> 01:20:58,325 ¶ Try it 1444 01:20:59,036 --> 01:21:00,412 ¶ Try it again 1445 01:21:01,371 --> 01:21:03,038 ¶ You try it again 1446 01:21:04,041 --> 01:21:05,542 ¶ Try it again 1447 01:21:05,918 --> 01:21:07,710 ¶ Shall we just sit? 1448 01:21:08,044 --> 01:21:09,420 ¶ Try again 1449 01:21:10,005 --> 01:21:11,130 ¶ Like a baby 1450 01:21:12,549 --> 01:21:14,258 ¶ Won't you try it? 1451 01:21:14,384 --> 01:21:16,135 ¶ You might like it 1452 01:21:21,599 --> 01:21:22,891 ¶ Honey 1453 01:21:23,560 --> 01:21:24,727 ¶ Yeah 1454 01:21:25,770 --> 01:21:27,229 ¶ Yeah, ha 1455 01:21:28,105 --> 01:21:29,732 ¶ it's all right 1456 01:21:30,316 --> 01:21:31,607 ¶ I tried 1457 01:21:32,526 --> 01:21:34,110 ¶ That's right 1458 01:21:38,407 --> 01:21:40,199 (PATRONS CHEERING) 1459 01:21:59,469 --> 01:22:01,428 Chenault, come here! Chenault! 1460 01:22:02,055 --> 01:22:04,765 Get your hands off me, you motherfucker! 1461 01:22:06,559 --> 01:22:07,642 ¶ Yeah ¶ 1462 01:22:11,022 --> 01:22:12,564 You want to fuck with me? 1463 01:22:12,940 --> 01:22:15,484 You know who I am? 1464 01:22:15,568 --> 01:22:16,985 You motherfucker! 1465 01:22:17,069 --> 01:22:18,944 You know who I am? 1466 01:22:22,699 --> 01:22:24,241 You're a dead man! Go! Go! 1467 01:22:24,326 --> 01:22:25,618 Get your hands off me. 1468 01:22:25,702 --> 01:22:27,119 You're a dead man! Go! 1469 01:22:27,454 --> 01:22:28,829 Forget it. 1470 01:22:30,624 --> 01:22:32,458 We'll call you a cab. Fuck off! 1471 01:22:37,422 --> 01:22:38,546 I gotta get the girl. 1472 01:22:38,799 --> 01:22:41,133 She's having a good time. We closed. 1473 01:22:44,053 --> 01:22:45,387 You deaf? 1474 01:22:45,471 --> 01:22:47,138 I said we closed. 1475 01:22:47,223 --> 01:22:48,723 No way, Paul. 1476 01:22:49,183 --> 01:22:50,433 No way. 1477 01:23:17,335 --> 01:23:18,502 (SIGHS) 1478 01:23:21,673 --> 01:23:23,424 I looked everywhere. 1479 01:23:24,092 --> 01:23:26,009 I went to the gendarme. 1480 01:23:26,803 --> 01:23:27,927 And? 1481 01:23:29,096 --> 01:23:30,597 We went up there. 1482 01:23:30,681 --> 01:23:32,515 Nothing. Nobody there. 1483 01:23:34,643 --> 01:23:36,727 But an old woman with a mop. 1484 01:23:39,022 --> 01:23:41,524 She was more help than the cops were. 1485 01:23:42,359 --> 01:23:45,111 "What can I do if your girlfriend likes someone else?" he said. 1486 01:23:45,904 --> 01:23:48,030 He's right about that, Paul. 1487 01:23:49,741 --> 01:23:51,659 She's not your girlfriend. 1488 01:24:01,377 --> 01:24:05,714 Maybe... Maybe she went back to the boat. 1489 01:24:07,091 --> 01:24:08,216 Huh? 1490 01:24:09,760 --> 01:24:12,052 Did you... Did you try the boat? 1491 01:24:12,638 --> 01:24:13,722 No. 1492 01:24:15,056 --> 01:24:17,475 I don't think he'd let her back on. 1493 01:24:32,491 --> 01:24:37,870 Is she with you? 1494 01:24:38,788 --> 01:24:41,748 Why don't you mind your own goddamn business? 1495 01:24:43,667 --> 01:24:45,251 I want the keys. 1496 01:24:46,213 --> 01:24:47,545 The Chevy. 1497 01:24:50,758 --> 01:24:52,091 (KEYS JANGLING) 1498 01:24:59,600 --> 01:25:01,141 (ENGINE STARTS) 1499 01:25:06,105 --> 01:25:07,773 You blew it, Kemp. 1500 01:25:32,548 --> 01:25:34,298 [KEMP]: it's all rust. 1501 01:25:38,136 --> 01:25:41,347 I've seen better tires hanging over the side of a tug. 1502 01:25:41,974 --> 01:25:43,683 You want it or not? 1503 01:25:46,895 --> 01:25:48,479 Yeah, we want it. 1504 01:25:49,648 --> 01:25:52,858 Everyone turns up for their Friday check, right? 1505 01:25:53,235 --> 01:25:55,152 No check, no Letterman. 1506 01:25:55,987 --> 01:25:59,489 So I go around to see that unforgivably ugly wife of his. 1507 01:25:59,824 --> 01:26:01,866 She tells me he's gone to Miami. 1508 01:26:01,951 --> 01:26:03,201 For what? 1509 01:26:03,286 --> 01:26:05,412 You don't know, I don't know. 1510 01:26:06,163 --> 01:26:08,039 But the scabs are back. 1511 01:26:09,292 --> 01:26:12,669 Since Merell went, the paper took a turn for the worse. 1512 01:26:15,006 --> 01:26:16,590 Is there anything in the spinner? 1513 01:26:16,673 --> 01:26:18,340 We need a fresh sack. 1514 01:26:18,675 --> 01:26:22,136 Well, maybe I can interest you gentlemen in something else. 1515 01:26:22,470 --> 01:26:24,013 Like what, death? 1516 01:26:24,723 --> 01:26:27,766 Like the most powerful drug in the history of narcotics. 1517 01:26:29,769 --> 01:26:32,563 I'm not at liberty to discuss or disclose. 1518 01:26:32,689 --> 01:26:33,939 All I can tell you 1519 01:26:34,024 --> 01:26:35,774 is this stuff is so powerful, 1520 01:26:36,735 --> 01:26:37,943 they give it to Communists. 1521 01:26:38,528 --> 01:26:39,612 Who does? 1522 01:26:40,030 --> 01:26:41,280 The FBI. 1523 01:26:41,698 --> 01:26:44,282 Why would the FBI get Communists high? 1524 01:26:45,075 --> 01:26:47,201 That I can't help you with. 1525 01:26:48,912 --> 01:26:50,955 You take it like eye drops. 1526 01:26:53,667 --> 01:26:54,792 In the eye? 1527 01:26:54,877 --> 01:26:56,502 So I understand. 1528 01:26:57,880 --> 01:26:59,297 It makes the eye see things. 1529 01:26:59,381 --> 01:27:01,007 You see a different reality. 1530 01:27:02,092 --> 01:27:03,258 What do you want for it? 1531 01:27:03,344 --> 01:27:04,635 I'll throw it in with the bike 1532 01:27:04,719 --> 01:27:06,553 if you do me a favor. 1533 01:27:06,680 --> 01:27:08,555 What's the favor? 1534 01:27:11,392 --> 01:27:13,268 I want you to come to the bathroom with me. 1535 01:27:15,271 --> 01:27:16,688 He's your man. 1536 01:27:17,190 --> 01:27:18,732 $50, right? Yeah. 1537 01:27:22,111 --> 01:27:23,445 (CHICKEN CLUCKING) 1538 01:27:34,122 --> 01:27:36,040 He wants me to look at his dick. 1539 01:27:36,124 --> 01:27:37,750 I flatly refused. 1540 01:27:38,085 --> 01:27:39,752 What does he want you to look at it for? 1541 01:27:39,836 --> 01:27:41,170 Says there's something wrong with it. 1542 01:27:41,254 --> 01:27:42,421 It's a gentleman's matter. 1543 01:27:42,506 --> 01:27:43,673 I'm not looking at it! 1544 01:27:43,757 --> 01:27:45,049 All right, give me the drugs back. 1545 01:27:45,133 --> 01:27:46,425 No! Wait. 1546 01:27:47,052 --> 01:27:48,678 I'll look at it. 1547 01:27:53,767 --> 01:27:55,767 I'll view it in the mirror. 1548 01:28:15,037 --> 01:28:16,413 Is it clap? 1549 01:28:18,749 --> 01:28:20,457 A standing ovation. 1550 01:28:21,793 --> 01:28:22,918 (THUNDER RUMBLING) 1551 01:28:29,634 --> 01:28:30,968 (GRUNTS) 1552 01:28:36,141 --> 01:28:37,307 (SIGHS) 1553 01:28:49,112 --> 01:28:50,737 You see anything? 1554 01:28:51,113 --> 01:28:52,238 No. 1555 01:28:55,117 --> 01:28:56,576 Neither do I. 1556 01:29:15,386 --> 01:29:17,763 We'll give it another five minutes. 1557 01:29:19,223 --> 01:29:20,640 [ANNOUNCER]: Trouble making ends meet? 1558 01:29:20,725 --> 01:29:22,976 Then, you need the Lending Man. Right. 1559 01:29:23,060 --> 01:29:25,020 ¶ When money dries up fast 1560 01:29:25,563 --> 01:29:27,606 ¶ You're welcome to our cash 1561 01:29:27,690 --> 01:29:30,066 ¶ So borrow from the Lending Man ¶ 1562 01:29:30,193 --> 01:29:32,068 Call the Lending Man now. 1563 01:29:53,089 --> 01:29:55,090 How long since we took it? 1564 01:29:58,636 --> 01:30:00,220 I don't know. 1565 01:30:02,306 --> 01:30:03,681 A while. 1566 01:30:12,358 --> 01:30:13,399 Bullshit, isn't it? 1567 01:30:15,068 --> 01:30:16,569 Is it bullshit? 1568 01:30:31,668 --> 01:30:32,751 (STRIKES MATCH) 1569 01:30:45,973 --> 01:30:47,599 (SIZZLING) 1570 01:31:05,951 --> 01:31:07,034 (HISSES) 1571 01:31:30,641 --> 01:31:31,765 (GRUNTS) 1572 01:31:43,361 --> 01:31:44,403 Jesus. 1573 01:31:45,780 --> 01:31:48,407 Your tongue is like an accusatory giblet. 1574 01:31:50,952 --> 01:31:52,368 (GROANING) 1575 01:31:55,165 --> 01:31:57,040 For Christ's sake, keep it out. 1576 01:31:57,124 --> 01:31:58,292 What are you talking about? 1577 01:31:58,376 --> 01:31:59,919 Your tongue belongs to Satan! 1578 01:32:00,003 --> 01:32:01,210 Are you out of your mind? 1579 01:32:01,588 --> 01:32:02,879 Keep it out! 1580 01:32:04,173 --> 01:32:06,090 If it goes back into your mouth, it'll kill you. 1581 01:32:06,175 --> 01:32:07,842 (MUFFLED SHOUTING) 1582 01:32:08,052 --> 01:32:09,260 We've got to get it into the sink! 1583 01:32:09,345 --> 01:32:10,678 (GRUNTING) 1584 01:32:11,221 --> 01:32:12,931 You're giving me fear. 1585 01:32:13,015 --> 01:32:14,432 Stop it! I've got fear! 1586 01:32:14,516 --> 01:32:16,059 Fuck you. So do I. 1587 01:32:16,143 --> 01:32:17,351 You're high, you fool. 1588 01:32:17,435 --> 01:32:18,728 Drink some rum. 1589 01:32:20,940 --> 01:32:22,481 (BUOY BELL CLANGING) 1590 01:32:40,541 --> 01:32:43,084 I thought I was losing grip in there. 1591 01:32:45,379 --> 01:32:46,462 What did we take? 1592 01:32:46,546 --> 01:32:48,047 I don't know. 1593 01:32:50,425 --> 01:32:52,426 We need to get some more. 1594 01:33:04,772 --> 01:33:05,856 That explains it. 1595 01:33:08,734 --> 01:33:10,068 Doesn't it? 1596 01:33:10,404 --> 01:33:12,028 [SALA]: Explains what? 1597 01:33:14,865 --> 01:33:16,116 The world. 1598 01:33:18,577 --> 01:33:19,911 And us. 1599 01:33:26,085 --> 01:33:27,293 [KEMP]: I wonder what it is... 1600 01:33:27,378 --> 01:33:30,213 you might think about our different worlds. 1601 01:33:32,424 --> 01:33:35,217 He looked at me kind of sideways and said, 1602 01:33:35,760 --> 01:33:39,263 "Human beings are the only creatures on Earth 1603 01:33:40,181 --> 01:33:41,849 "that claim a God. 1604 01:33:43,184 --> 01:33:47,021 "And the only living thing that behaves like it hasn't got one. 1605 01:33:48,940 --> 01:33:51,734 "Does the world belong to no one but you?" 1606 01:33:54,070 --> 01:33:56,780 And when he said it, I was taken aback. 1607 01:33:58,824 --> 01:34:01,577 Not because of who was doing the talking, 1608 01:34:01,828 --> 01:34:04,537 because I finally understood the connection 1609 01:34:04,621 --> 01:34:07,123 between children scavenging for food 1610 01:34:07,791 --> 01:34:11,419 and shiny brass plates on the front doors of banks. 1611 01:34:13,338 --> 01:34:14,672 Gotta go. 1612 01:34:16,091 --> 01:34:17,759 (KNOCKING ON DOOR) 1613 01:34:43,033 --> 01:34:44,534 Shh. Come in. 1614 01:34:45,160 --> 01:34:46,410 Come in. 1615 01:34:50,665 --> 01:34:52,333 [SALA]: We gotta go. 1616 01:34:52,834 --> 01:34:54,710 Give me a minute. 1617 01:34:58,090 --> 01:35:00,508 I'll be waiting for you downstairs. 1618 01:35:12,686 --> 01:35:14,938 Oh, how nice of you to drop in. 1619 01:35:15,022 --> 01:35:16,439 I was covering the carnival. 1620 01:35:16,524 --> 01:35:17,857 That's not what I heard. 1621 01:35:17,942 --> 01:35:20,110 I heard you were in the moonlight for Sanderson. 1622 01:35:20,194 --> 01:35:21,236 I was what? 1623 01:35:21,320 --> 01:35:22,695 Moonlighting for Sanderson. 1624 01:35:22,780 --> 01:35:23,780 Where's Segurra? 1625 01:35:23,864 --> 01:35:25,198 Mr. Segurra's no longer with us. 1626 01:35:25,282 --> 01:35:26,282 I got a story for you. 1627 01:35:26,367 --> 01:35:29,118 Yeah, you may have noticed that I'm somewhat busy. 1628 01:35:29,203 --> 01:35:33,039 This is real important, involving Mr. Segurra and Mr. Hal Sanderson. 1629 01:35:33,123 --> 01:35:34,623 I'm gonna tell you how important it isn't. 1630 01:35:34,707 --> 01:35:37,543 I got 21 jobs on the line and a newspaper going under. 1631 01:35:37,627 --> 01:35:39,128 Print this, and you'll sell it. 1632 01:35:39,212 --> 01:35:40,629 A planning scam. 1633 01:35:40,713 --> 01:35:42,756 Literally despoliation of a paradise. 1634 01:35:42,841 --> 01:35:45,092 A thousand people will be swept into the sea like garbage. 1635 01:35:45,385 --> 01:35:46,635 You are weird, Kemp. 1636 01:35:46,719 --> 01:35:48,929 It's not what it's doing to them, it's what it's doing to you. 1637 01:35:49,222 --> 01:35:50,472 It's called journalism. 1638 01:35:50,557 --> 01:35:51,932 Oh, make me laugh. 1639 01:35:52,392 --> 01:35:53,809 I asked you to tidy up the booze, 1640 01:35:53,893 --> 01:35:55,518 you couldn't even sweep out a room. 1641 01:35:55,603 --> 01:35:56,854 Why do you think you're working here? 1642 01:35:56,938 --> 01:36:00,065 'Cause you're everything that's wrong with a journalist. 1643 01:36:00,150 --> 01:36:02,567 And you're everything that's wrong with this insult of a newspaper. 1644 01:36:02,651 --> 01:36:04,402 Unanimously agreed. 1645 01:36:04,696 --> 01:36:06,571 Why don't you shut it, Moburg? 1646 01:36:07,114 --> 01:36:09,407 You are a waste of human sperm. 1647 01:36:11,410 --> 01:36:15,538 [MOBURG]: Die a prolonged and relentlessly agonizing death! 1648 01:36:30,887 --> 01:36:32,095 Enjoy her. 1649 01:36:44,733 --> 01:36:46,234 (WHISTLING) 1650 01:36:57,662 --> 01:36:59,330 Made you some tea. 1651 01:37:06,463 --> 01:37:08,463 You should try and sleep. 1652 01:37:08,798 --> 01:37:10,424 I stole your bed. 1653 01:37:11,133 --> 01:37:12,884 (CHUCKLES) it's okay. 1654 01:37:13,303 --> 01:37:15,053 I'm going to write. 1655 01:37:20,226 --> 01:37:21,684 I'm so sorry. 1656 01:37:23,312 --> 01:37:24,812 Don't be sorry. 1657 01:37:28,317 --> 01:37:30,817 You did me the best favor I ever had. 1658 01:37:35,908 --> 01:37:37,991 There is no dream, Chenault. 1659 01:37:40,161 --> 01:37:42,246 Just a piss puddle of greed, 1660 01:37:43,539 --> 01:37:45,791 spreading throughout the world. 1661 01:37:50,421 --> 01:37:54,049 [KEMP]: I want to make a promise to you, the reader. 1662 01:37:54,968 --> 01:37:57,551 And I don't know if I can fulfill it tomorrow... 1663 01:37:57,637 --> 01:37:59,721 or even the day after that. 1664 01:38:00,347 --> 01:38:03,391 But I put the bastards of this world on notice. 1665 01:38:04,643 --> 01:38:07,812 That I do not have their best interests at heart. 1666 01:38:09,606 --> 01:38:12,024 I will try and speak for my reader. 1667 01:38:12,985 --> 01:38:14,694 That is my promise. 1668 01:38:15,195 --> 01:38:19,824 And it will be a voice made of ink and rage. 1669 01:38:23,078 --> 01:38:24,787 Sit down. I made you coffee. 1670 01:38:24,871 --> 01:38:26,205 Oh, thanks. 1671 01:38:29,000 --> 01:38:31,168 One for you and one for me. 1672 01:38:34,422 --> 01:38:37,716 Oh, man, I would rather not start the day with this. 1673 01:38:38,301 --> 01:38:40,260 What is it? It's a writ. 1674 01:38:40,344 --> 01:38:41,845 Means we're going to court. 1675 01:38:41,929 --> 01:38:44,347 It means they can arrest us, should they so desire, 1676 01:38:44,432 --> 01:38:46,308 any damn minute they please. 1677 01:38:46,391 --> 01:38:47,976 We need to speak to a lawyer. 1678 01:38:48,059 --> 01:38:49,852 We don't even have a phone. 1679 01:38:49,936 --> 01:38:51,562 I know an old guy, Spanish Advocate. 1680 01:38:51,980 --> 01:38:53,147 Kind of owes me one. 1681 01:38:53,231 --> 01:38:54,690 You should get dressed. We'll go down there. 1682 01:38:54,774 --> 01:38:57,234 Water ran out. I'm covered in soap. 1683 01:38:57,485 --> 01:38:59,236 Fuck it. See what I can do. 1684 01:39:01,323 --> 01:39:02,823 What's it for? 1685 01:39:02,991 --> 01:39:05,200 Uh... it's Hal. 1686 01:39:08,079 --> 01:39:11,039 He put up a bond for us on this thing, and now he's pulled it. 1687 01:39:11,123 --> 01:39:12,248 Here. 1688 01:39:18,130 --> 01:39:20,256 You know he's a crook, Paul. 1689 01:39:21,258 --> 01:39:23,051 And we get the writs. 1690 01:40:52,096 --> 01:40:54,888 (RECORDING OF ADOLF HITLER SPEECH PLAYING) 1691 01:40:59,811 --> 01:41:01,186 What is it? 1692 01:41:01,688 --> 01:41:03,939 Lt's, er... Hitler. 1693 01:41:06,443 --> 01:41:08,735 (RECORD SCRATCHES) 1694 01:41:13,240 --> 01:41:14,574 it's over. 1695 01:41:14,867 --> 01:41:15,867 What is? 1696 01:41:17,286 --> 01:41:18,953 They shut us down. 1697 01:41:20,205 --> 01:41:22,331 [DONOVAN]: He just stood there and lied to us. 1698 01:41:22,416 --> 01:41:23,624 He hasn't got the morality... 1699 01:41:23,709 --> 01:41:25,126 of a clapped out cash register. 1700 01:41:25,210 --> 01:41:26,878 I hate to tell you this, guys, 1701 01:41:26,962 --> 01:41:28,796 but it was to avoid severance. 1702 01:41:28,881 --> 01:41:30,631 We all know what it was for, Charlie. 1703 01:41:30,716 --> 01:41:32,466 - What are we gonna do? - Nothing. 1704 01:41:32,551 --> 01:41:33,968 There's nothing we can do, 1705 01:41:34,051 --> 01:41:35,511 except report him to the labor board, 1706 01:41:35,596 --> 01:41:37,263 which is the same thing as doing nothing. 1707 01:41:37,346 --> 01:41:38,723 I disagree. 1708 01:41:38,849 --> 01:41:40,599 We gotta strike back 1709 01:41:41,058 --> 01:41:43,394 and nail this bastard to his own front door. 1710 01:41:43,478 --> 01:41:45,145 [DONOVAN]: And how, pray, do we do that? 1711 01:41:45,229 --> 01:41:47,106 By printing the paper. 1712 01:41:47,690 --> 01:41:49,691 We got tons of stuff on Letterman. 1713 01:41:49,775 --> 01:41:52,736 Every happy maggot with his hand in the till. 1714 01:41:53,237 --> 01:41:55,405 It may be the last-ever issue, 1715 01:41:55,530 --> 01:41:57,324 but we go out in a blaze of rage. 1716 01:41:57,408 --> 01:42:00,534 What are you talking about? It costs $2,200 a shot. 1717 01:42:00,744 --> 01:42:01,786 We bring in the scabs. 1718 01:42:01,913 --> 01:42:02,996 They're picketing for money. 1719 01:42:03,456 --> 01:42:04,622 You're through the looking glass. 1720 01:42:04,749 --> 01:42:07,249 We haven't even got enough money for drinks. 1721 01:42:08,585 --> 01:42:09,585 It's not worth the fight. 1722 01:42:09,669 --> 01:42:11,754 This has been coming down the pike for a long time. 1723 01:42:11,839 --> 01:42:13,339 You got to know it's over when it's over. 1724 01:42:13,715 --> 01:42:15,674 This lousy little Caribbean rag is nothing 1725 01:42:15,759 --> 01:42:17,218 but a wrapping for fish heads. 1726 01:42:17,302 --> 01:42:18,344 Plus, it's a lockout. 1727 01:42:18,428 --> 01:42:19,929 Fuck the locks. 1728 01:42:20,805 --> 01:42:22,681 I say we just walk in. 1729 01:42:25,142 --> 01:42:26,768 Anybody with me? 1730 01:42:29,940 --> 01:42:31,022 Bob? 1731 01:42:32,399 --> 01:42:34,275 You know I'm with you. 1732 01:42:38,822 --> 01:42:40,949 [SALA]: We didn't pay the bill. 1733 01:42:45,120 --> 01:42:46,621 Where's Chenault? 1734 01:42:46,705 --> 01:42:48,206 (STRIKES MATCH) 1735 01:43:00,009 --> 01:43:01,927 She's gone to New York. 1736 01:43:03,346 --> 01:43:04,972 She left me $100. 1737 01:43:05,765 --> 01:43:07,474 I don't believe it. 1738 01:43:08,268 --> 01:43:10,017 She didn't have any money. 1739 01:43:10,103 --> 01:43:12,020 You should use it to go with her. 1740 01:43:12,105 --> 01:43:13,814 Red-eye for 50 bucks. 1741 01:43:13,898 --> 01:43:14,981 No. 1742 01:43:15,942 --> 01:43:17,817 I'm not going anywhere. 1743 01:43:19,069 --> 01:43:22,363 By some means or another, I'm gonna put the paper out. 1744 01:43:22,447 --> 01:43:24,407 Print the bastard, then we're gone. 1745 01:43:24,491 --> 01:43:26,409 Face the reality, Paul. 1746 01:43:26,660 --> 01:43:28,703 There's no job, no money, no girl, 1747 01:43:28,787 --> 01:43:30,580 and a warrant out for our arrest. 1748 01:43:30,664 --> 01:43:31,872 There's no contest. 1749 01:43:31,957 --> 01:43:33,749 Donovan's right, it ain't worth the fight. 1750 01:43:33,834 --> 01:43:35,084 I'm not Donovan! 1751 01:43:35,419 --> 01:43:37,502 And I'm not like the others. 1752 01:43:38,005 --> 01:43:40,214 I'm telling you right now, next time some greasy moron 1753 01:43:40,299 --> 01:43:43,174 starts bullshitting me, I'm going after him. 1754 01:43:45,011 --> 01:43:47,512 All the way up to the president of the United States. 1755 01:43:49,390 --> 01:43:50,515 I just want to win one once. 1756 01:43:51,017 --> 01:43:52,517 (STRIKES MATCH) One sheet. 1757 01:43:52,602 --> 01:43:54,894 You ain't gonna get far on $100. 1758 01:43:55,187 --> 01:43:57,731 [MOBURG]: Some of the scabs will do it for nothing. 1759 01:43:57,815 --> 01:44:00,609 We're gonna need 20 guys, plus vans. 1760 01:44:00,693 --> 01:44:03,110 No, no, all you need is two grand. 1761 01:44:05,322 --> 01:44:06,947 We're out of rum. 1762 01:44:11,077 --> 01:44:13,871 It's as if God, in a fit of disgust, 1763 01:44:14,289 --> 01:44:16,540 has decided to wipe us all out. 1764 01:44:20,211 --> 01:44:21,712 (ROOSTER CROWS) 1765 01:44:23,214 --> 01:44:26,883 Yea, the cock crows thrice. 1766 01:44:32,973 --> 01:44:34,891 What about El Monstruo? 1767 01:44:37,519 --> 01:44:39,604 Bet the $100 on El Monstruo. 1768 01:45:00,708 --> 01:45:02,250 How do you know he lives here? 1769 01:45:02,335 --> 01:45:03,835 I saw him come out. 1770 01:45:03,920 --> 01:45:06,421 You better let me do this on my own. 1771 01:45:10,843 --> 01:45:13,345 If he gets it, we should bring it to Papa Nebo. 1772 01:45:13,763 --> 01:45:14,887 Who's that? 1773 01:45:15,263 --> 01:45:16,430 My witch doctor. 1774 01:45:16,891 --> 01:45:18,766 She's a hermaphrodite. 1775 01:45:21,186 --> 01:45:23,312 [MOBURG]: Stop here! Stop here! 1776 01:45:26,525 --> 01:45:28,984 By day, she drives a garbage truck. 1777 01:45:30,445 --> 01:45:33,072 By night, she becomes Papa Nebo, 1778 01:45:34,116 --> 01:45:36,784 the hermaphroditic oracle of the dead. 1779 01:45:38,078 --> 01:45:41,162 When permission is granted from Papa Samedi, 1780 01:45:42,164 --> 01:45:44,249 the keeper of the cemetery, 1781 01:45:44,417 --> 01:45:45,875 she'll visit, 1782 01:45:46,001 --> 01:45:48,086 and she'll dig up a corpse. 1783 01:45:48,713 --> 01:45:51,631 Certain organs of the disgrounded stiffs 1784 01:45:51,966 --> 01:45:56,386 are indispensable for use in ouangas. 1785 01:46:12,485 --> 01:46:14,153 (WOMAN BABBLING) 1786 01:46:17,198 --> 01:46:19,199 This is horseshit, isn't it? 1787 01:46:19,284 --> 01:46:20,993 She cured my prick. 1788 01:46:21,327 --> 01:46:22,411 (WOMAN MUTTERING) 1789 01:46:22,495 --> 01:46:23,704 (BEADS CLATTERING) 1790 01:46:28,083 --> 01:46:29,752 (BABBLING) 1791 01:46:34,381 --> 01:46:36,340 She wants to know what you want. 1792 01:46:38,844 --> 01:46:41,471 We want her to empower this fowl. 1793 01:46:42,431 --> 01:46:44,098 We want it blessed 1794 01:46:44,600 --> 01:46:48,477 and anything that tries to fight it, dead. 1795 01:46:50,773 --> 01:46:51,814 (BABBLING) 1796 01:46:53,316 --> 01:46:55,108 Bring forth the fowl. 1797 01:46:56,527 --> 01:46:57,904 (CLUCKING) 1798 01:47:06,162 --> 01:47:07,537 (BABBLING) 1799 01:47:18,507 --> 01:47:20,382 (CHANTING) 1800 01:47:27,349 --> 01:47:28,891 (PAPA NEBO SPITTING) 1801 01:47:29,059 --> 01:47:30,768 (BABBLING LOUDLY) 1802 01:47:34,648 --> 01:47:35,897 (LAUGHS) 1803 01:47:37,567 --> 01:47:38,651 (BABBLES) 1804 01:47:39,693 --> 01:47:42,904 She says that no fowl on Earth 1805 01:47:42,988 --> 01:47:45,740 could challenge this cockerel and survive. 1806 01:47:45,908 --> 01:47:46,950 Great. 1807 01:47:47,034 --> 01:47:48,076 How's she off for curses? 1808 01:47:49,203 --> 01:47:50,954 [MOBURG]: Pretty good. 1809 01:47:51,372 --> 01:47:54,374 Let's have a curse on Sanderson. Make his dick fall off. 1810 01:47:54,458 --> 01:47:55,875 And that fucker at the bank, Green. 1811 01:47:56,252 --> 01:47:57,544 Mr. Green. 1812 01:47:59,588 --> 01:48:01,923 (PAPA NEBO BABBLING) 1813 01:48:08,347 --> 01:48:09,513 (GAGGING) 1814 01:48:12,016 --> 01:48:13,100 Jesus! 1815 01:48:13,226 --> 01:48:14,476 [MOBURG]: Curse active! 1816 01:48:15,937 --> 01:48:17,604 (CHICKEN CLUCKING) 1817 01:48:18,731 --> 01:48:20,274 (CROWD CHEERING) 1818 01:48:21,943 --> 01:48:24,570 (ANNOUNCER SPEAKING SPANISH ON PA) 1819 01:48:33,620 --> 01:48:34,829 Okay, come on. 1820 01:48:35,038 --> 01:48:36,664 (CROWD WHISTLING) 1821 01:48:41,628 --> 01:48:42,795 (SQUAWKS) 1822 01:48:57,059 --> 01:48:58,476 (CROWD CHEERING) 1823 01:49:04,191 --> 01:49:05,692 (ANNOUNCER SPEAKING SPANISH) 1824 01:49:07,486 --> 01:49:08,820 (CHEERING) 1825 01:49:10,281 --> 01:49:11,364 One down, two to go. 1826 01:49:11,448 --> 01:49:12,908 Okay. I'm gonna call Moburg. 1827 01:49:12,992 --> 01:49:14,117 Okay. 1828 01:49:20,750 --> 01:49:22,249 (LINE RINGING) 1829 01:49:22,834 --> 01:49:24,460 Come on. Come on. 1830 01:49:37,848 --> 01:49:39,391 He isn't there. 1831 01:49:42,228 --> 01:49:43,687 He has to be. 1832 01:49:45,522 --> 01:49:47,066 He isn't there. 1833 01:49:57,534 --> 01:49:59,452 (DISTANT PHONE RINGING) 1834 01:50:04,625 --> 01:50:05,958 (RINGING) 1835 01:50:07,418 --> 01:50:08,752 - [KEMP]: Where have you been? - Sorry. 1836 01:50:08,836 --> 01:50:10,587 I never heard the phone. 1837 01:50:10,672 --> 01:50:11,714 How's it going? 1838 01:50:12,382 --> 01:50:14,174 Winning, man. We're winning. 1839 01:50:14,258 --> 01:50:16,802 Ls everyone there? Ls everyone there? 1840 01:50:18,054 --> 01:50:19,888 Yeah, everyone's here. 1841 01:50:20,014 --> 01:50:21,682 What about the vans? 1842 01:50:22,642 --> 01:50:24,142 What about the vans, Moburg? 1843 01:50:24,769 --> 01:50:26,769 Yeah, yeah. Yeah, vans. 1844 01:50:27,145 --> 01:50:29,523 (ANNOUNCER SPEAKING SPANISH ON PA) 1845 01:50:29,607 --> 01:50:31,483 (CROWD CHEERING) You hear that? 1846 01:50:31,567 --> 01:50:32,985 We're on our way. 1847 01:50:54,423 --> 01:50:56,090 What the hell is going on? 1848 01:50:57,884 --> 01:50:59,759 He said he had the men. 1849 01:51:03,931 --> 01:51:06,141 "All claims against the former owners will be"... 1850 01:51:06,225 --> 01:51:07,600 (MUMBLING) 1851 01:51:07,768 --> 01:51:10,854 "Signed on behalf of First Maritime Bank, Miami". 1852 01:51:10,938 --> 01:51:13,064 Sanderson's pal, Mr. Green. 1853 01:51:16,861 --> 01:51:18,277 Sorry, Paul. 1854 01:51:19,654 --> 01:51:20,988 I didn't know how to say. 1855 01:51:23,450 --> 01:51:26,618 They... They took all the machines out. 1856 01:51:27,829 --> 01:51:29,371 Not everything, 1857 01:51:29,456 --> 01:51:31,081 but just the parts that matter. 1858 01:51:34,335 --> 01:51:35,961 I'll let you in. 1859 01:51:38,631 --> 01:51:40,424 (DOOR SLAMS IN DISTANCE) 1860 01:52:09,911 --> 01:52:12,162 All I wanted was a front page. 1861 01:52:12,997 --> 01:52:14,956 Probably for the best. 1862 01:52:15,041 --> 01:52:17,667 Probably would've never pulled it off. 1863 01:52:21,005 --> 01:52:23,632 How much... How much did you guys win? 1864 01:52:23,800 --> 01:52:25,591 Just under six grand. 1865 01:52:26,302 --> 01:52:28,178 Oh, yeah, well, you... 1866 01:52:28,262 --> 01:52:30,304 At least you can pay off the bond now. 1867 01:52:30,388 --> 01:52:31,931 Screw the bond. 1868 01:52:33,308 --> 01:52:34,975 We're outta here. 1869 01:52:36,770 --> 01:52:37,895 It's over with. 1870 01:52:37,979 --> 01:52:39,772 [SALA]: There's a midnight Pan Am. 1871 01:52:39,856 --> 01:52:41,982 I'm not risking the airport. 1872 01:52:44,861 --> 01:52:45,945 No. 1873 01:52:48,365 --> 01:52:50,282 I figure this island owes us a boat. 1874 01:52:51,826 --> 01:52:54,620 And I'm fuckin' taking one of Sanderson's. 1875 01:52:58,165 --> 01:52:59,624 You smell it? 1876 01:53:04,463 --> 01:53:06,506 It's the smell of bastards. 1877 01:53:09,885 --> 01:53:12,011 It's also the smell of truth. 1878 01:53:15,724 --> 01:53:17,100 I smell ink. 1879 01:53:25,818 --> 01:53:27,484 ¶ Always think 1880 01:53:27,735 --> 01:53:30,237 ¶ About the days gone by 1881 01:53:31,406 --> 01:53:35,325 ¶ When the childhood I have sown 1882 01:53:35,869 --> 01:53:37,660 ¶ Appears in the sky 1883 01:53:38,580 --> 01:53:41,748 ¶ But I'm not the simple man 1884 01:53:41,833 --> 01:53:44,542 ¶ The boy I used to be 1885 01:53:45,919 --> 01:53:48,963 ¶ No, I learned to picture life... 1886 01:53:50,966 --> 01:53:53,092 I got to take the hen back. 1887 01:53:53,302 --> 01:53:54,760 ¶ And I found 1888 01:53:54,845 --> 01:53:57,597 ¶ After all the searching 1889 01:53:58,557 --> 01:54:01,809 ¶ Life was only what I made it 1890 01:54:02,269 --> 01:54:06,354 ¶ After all the searching for new games to play... 1891 01:54:06,982 --> 01:54:09,107 Find yourself a trade wind. 1892 01:54:09,817 --> 01:54:11,818 ¶ After all the searching 1893 01:54:13,572 --> 01:54:16,948 ¶ Life was only what I made it 1894 01:54:17,325 --> 01:54:21,786 ¶ After all the searching for a new game to play 1895 01:54:23,998 --> 01:54:26,166 ¶ Live my life away 1896 01:54:32,632 --> 01:54:37,134 ¶ Saw a dragon shake the theater walls 1897 01:54:38,345 --> 01:54:41,138 ¶ While the steeple bell 1898 01:54:41,640 --> 01:54:44,934 ¶ Rang out in anguished calls 1899 01:54:45,810 --> 01:54:48,187 ¶ And I turn my eyes 1900 01:54:48,355 --> 01:54:51,981 ¶ To see a bird fly overhead 1901 01:54:53,359 --> 01:54:56,819 ¶ And I dreamt its wings of freedom 1902 01:54:57,154 --> 01:54:59,822 ¶ Could be mine instead 1903 01:55:00,574 --> 01:55:02,158 ¶ And I found 1904 01:55:02,284 --> 01:55:04,535 ¶ After all the dreaming 1905 01:55:06,038 --> 01:55:09,207 ¶ Life was only what I made it 1906 01:55:09,875 --> 01:55:12,252 ¶ After all the dreaming 1907 01:55:12,336 --> 01:55:14,629 ¶ Of new games to play 1908 01:55:16,464 --> 01:55:18,924 ¶ I drink my life away 1909 01:55:24,472 --> 01:55:25,973 ¶ Love you all 1910 01:55:27,809 --> 01:55:29,518 ¶ And livin' on 1911 01:55:31,688 --> 01:55:34,022 ¶ Livin' life the way... ¶