1 00:02:41,744 --> 00:02:42,953 Mr. Faulk? James Sandin. 2 00:02:43,037 --> 00:02:43,996 Hey, Mr. Sandin. 3 00:02:44,080 --> 00:02:46,498 I talked to John over at repairs, and he took care of it. 4 00:02:46,583 --> 00:02:47,708 It's all fine. 5 00:02:47,792 --> 00:02:49,168 The system is working without a hitch. 6 00:02:49,252 --> 00:02:50,752 You are going to be locked in tight tonight. 7 00:02:50,837 --> 00:02:51,920 Thank you, sir. 8 00:02:52,005 --> 00:02:54,089 All right, Mr. Faulk. Safe night. 9 00:02:55,925 --> 00:02:57,134 James Sandin's office. 10 00:02:57,218 --> 00:02:58,677 Sue? Yeah, I took care of Faulk. 11 00:02:58,761 --> 00:02:59,845 What do you know, did you hear anything? 12 00:02:59,929 --> 00:03:01,096 You're number one, Mr. Sandin. 13 00:03:01,139 --> 00:03:02,973 All right. Yeah. You got it, sir. You came out on top. 14 00:03:03,057 --> 00:03:05,058 Thank you very much. Thank you. 15 00:03:05,143 --> 00:03:06,518 Congratulations to you, too, Susan. 16 00:03:06,603 --> 00:03:07,561 You don't have to say that. 17 00:03:07,645 --> 00:03:11,356 No, Susan, it's a team win. Thank you. 18 00:03:11,441 --> 00:03:13,192 Okay. All right, well, safe night. 19 00:03:13,276 --> 00:03:15,277 Safe night, Mr. Sandin. 20 00:03:18,823 --> 00:03:21,033 The poor can't afford to protect themselves. 21 00:03:21,117 --> 00:03:22,409 They're the victims tonight. 22 00:03:22,493 --> 00:03:23,702 We all got our own opinions. 23 00:03:23,786 --> 00:03:25,037 That's what makes this country great. 24 00:03:25,121 --> 00:03:27,456 Holly, line four. What are your Purge plans? 25 00:03:27,540 --> 00:03:29,875 Locking down behind my brand new security system. 26 00:03:29,959 --> 00:03:32,377 Pete from Northern Virginia, what's your Purge plan? 27 00:03:32,462 --> 00:03:34,046 I'm gonna hunt down my boss. 28 00:03:34,130 --> 00:03:35,464 That son of a bitch has it coming. 29 00:03:35,548 --> 00:03:38,050 Clearly, more people will be Purging this year than ever before. 30 00:03:38,134 --> 00:03:39,927 American streets will be running red tonight, 31 00:03:40,094 --> 00:03:42,471 when people release the beast in record numbers. 32 00:03:42,597 --> 00:03:45,432 Mr. Cali! You're getting one last walk in before lockdown, huh? 33 00:03:45,516 --> 00:03:46,516 Yep. 34 00:03:46,601 --> 00:03:48,227 Did you do the systems check I recommended? 35 00:03:48,311 --> 00:03:49,561 Of course. No problems. 36 00:03:49,646 --> 00:03:51,855 Yeah, it's the same one I use. I only sell the best. 37 00:03:51,940 --> 00:03:53,523 Nobody's bothering us tonight. 38 00:03:53,650 --> 00:03:55,776 You have a safe night, Mr. Sandin. Thanks. 39 00:03:55,860 --> 00:03:57,778 Don't forget to buy your blue Baptisias. 40 00:03:57,987 --> 00:04:00,405 Display those flowers proudly, folks, okay? 41 00:04:00,490 --> 00:04:02,824 Show your support for this important evening. 42 00:04:02,909 --> 00:04:03,909 Safe night to everyone. 43 00:04:03,993 --> 00:04:06,119 Home again, home again. Jiggity-jig. 44 00:04:06,204 --> 00:04:09,623 Release the beast, and Purge in our American streets. 45 00:04:09,707 --> 00:04:10,958 Your New Founding Fathers... 46 00:04:32,021 --> 00:04:33,605 Hey, honey, I'm home! 47 00:04:33,690 --> 00:04:35,107 I'm in the kitchen. 48 00:04:35,191 --> 00:04:36,566 What a day, what a day. 49 00:04:36,651 --> 00:04:39,528 Everybody's doing security checks, it's crazy. 50 00:04:39,612 --> 00:04:42,197 Traffic's even worse than last year. 51 00:04:43,449 --> 00:04:45,284 Something smells good. 52 00:04:46,995 --> 00:04:48,203 Hey. 53 00:04:49,205 --> 00:04:50,539 Ta-da! Ah. 54 00:04:52,583 --> 00:04:54,376 I'll put them in water, get them outside. 55 00:04:54,460 --> 00:04:56,378 Okay. Where are the kids? 56 00:04:56,462 --> 00:04:58,130 Their rooms, of course. 57 00:04:58,214 --> 00:05:00,132 We got an hour before commencement, right? 58 00:05:00,216 --> 00:05:01,550 Mmm-hmm. Dinner's nearly ready, 59 00:05:01,634 --> 00:05:03,260 so, uh, hurry up. All right. 60 00:05:03,386 --> 00:05:04,970 Well, I have to make a few phone calls. Mmm-hmm. 61 00:05:05,054 --> 00:05:06,054 Oh. 62 00:05:06,139 --> 00:05:07,389 One thing? Yeah? 63 00:05:07,473 --> 00:05:08,765 Zoey is getting worse. 64 00:05:08,850 --> 00:05:11,351 She's been pouting all day. I can't stand it. 65 00:05:11,561 --> 00:05:13,812 So, you're gonna have to do something about the Henry situation. 66 00:05:13,896 --> 00:05:15,147 There's nothing to do about it. 67 00:05:15,231 --> 00:05:16,481 He's 18, he's not getting any younger. 68 00:05:16,566 --> 00:05:18,984 She's just gonna have to sulk. She'll get over it. 69 00:05:19,068 --> 00:05:20,694 But I've got some good news for all of us. 70 00:05:20,778 --> 00:05:22,362 I'll tell you at dinner. 71 00:05:26,075 --> 00:05:28,368 History has proven this over and over again. 72 00:05:28,453 --> 00:05:30,662 We are inherently a violent species. 73 00:05:30,747 --> 00:05:32,914 Wars, genocide, murder. 74 00:05:32,999 --> 00:05:35,625 The denial of our true selves is the problem. 75 00:05:35,710 --> 00:05:39,629 The Purge not only contains societal violence to a single evening, 76 00:05:39,714 --> 00:05:42,924 but the country-wide catharsis creates psychological stability 77 00:05:43,009 --> 00:05:46,553 by letting us release the aggression we all have inside of us. 78 00:06:01,110 --> 00:06:02,611 I love you. 79 00:06:06,240 --> 00:06:07,449 Let's growl. 80 00:06:07,784 --> 00:06:08,825 What? 81 00:06:08,910 --> 00:06:10,202 Growl. Why? 82 00:06:10,495 --> 00:06:12,579 Because everyone says, "I love you. " 83 00:06:12,663 --> 00:06:15,248 It's used, and we need to find our own thing. 84 00:06:15,458 --> 00:06:16,917 Oh. Go like this... 85 00:06:19,295 --> 00:06:20,462 No, I'll look silly. 86 00:06:20,546 --> 00:06:21,755 Come on. No. 87 00:06:21,839 --> 00:06:24,132 Do it. It's our way of saying, "I love you. " Try it. 88 00:06:25,051 --> 00:06:26,218 Do it. 89 00:06:34,727 --> 00:06:35,811 I think my dad's home. 90 00:06:37,563 --> 00:06:40,315 I'm sorry, baby. You've got to get going. 91 00:06:40,400 --> 00:06:41,483 I'm sorry. 92 00:06:41,943 --> 00:06:43,610 And you have to get home before lockdown. 93 00:06:44,821 --> 00:06:46,154 Come on. 94 00:06:47,156 --> 00:06:48,365 Come here. 95 00:06:58,709 --> 00:07:01,086 Someone's getting ready for tonight. 96 00:07:10,054 --> 00:07:11,638 Be careful. 97 00:07:30,700 --> 00:07:31,783 Mary! 98 00:07:32,702 --> 00:07:34,286 I'm so glad I caught you. 99 00:07:34,370 --> 00:07:35,912 I come bearing gifts. 100 00:07:36,747 --> 00:07:39,458 What have I done to deserve a gift, Grace? 101 00:07:39,542 --> 00:07:40,959 Oh, I have a new hobby. Baking. Grace. Mary. 102 00:07:41,043 --> 00:07:42,252 I made way too many cookies. 103 00:07:42,336 --> 00:07:43,795 Hi! Ooh! Cookies! 104 00:07:44,005 --> 00:07:45,297 I hope you're hungry. 105 00:07:45,381 --> 00:07:46,715 Those cookies are crazy good. 106 00:07:46,757 --> 00:07:48,133 MRS. They're lovely. 107 00:07:48,593 --> 00:07:50,051 Have a safe night, ladies. 108 00:07:50,136 --> 00:07:51,511 Bye! Good night! 109 00:07:52,054 --> 00:07:54,014 Bye! Thank you, Grace. 110 00:07:54,098 --> 00:07:57,559 Yeah, just what the Halversons needed. More cookies, right? 111 00:07:58,561 --> 00:07:59,561 Oh! 112 00:08:00,021 --> 00:08:03,648 The new addition you built, it's just amazing. 113 00:08:03,733 --> 00:08:04,733 Thank you. 114 00:08:04,859 --> 00:08:07,444 Not everyone had the year you did, Mary. 115 00:08:07,904 --> 00:08:08,904 What do you mean? 116 00:08:09,489 --> 00:08:12,616 You know your husband sold a new security system 117 00:08:12,700 --> 00:08:14,618 to almost every home in this community. 118 00:08:15,453 --> 00:08:17,787 You know, some people are actually saying 119 00:08:17,872 --> 00:08:21,458 this neighborhood paid for that new addition on your home. 120 00:08:21,751 --> 00:08:23,668 Are people really saying that? 121 00:08:23,753 --> 00:08:25,921 Relax, it's just good old neighborhood gossip. 122 00:08:26,005 --> 00:08:28,089 Nothing to worry about. 123 00:08:28,174 --> 00:08:29,591 You're too sensitive. 124 00:08:31,427 --> 00:08:34,471 So, are you having your annual party, Grace? 125 00:08:34,555 --> 00:08:36,348 No. Too much trouble. 126 00:08:36,432 --> 00:08:38,517 We're just gonna lock down, watch some Purge events. 127 00:08:38,601 --> 00:08:40,101 Nothing special. 128 00:08:42,313 --> 00:08:44,856 Well, um, thank you for the cookies. 129 00:08:44,941 --> 00:08:45,941 Good night. 130 00:08:46,192 --> 00:08:48,151 You're welcome. 131 00:08:48,945 --> 00:08:50,320 Have a safe night, Mary. 132 00:08:50,404 --> 00:08:51,947 And you, Grace. 133 00:09:30,152 --> 00:09:31,403 Christ. 134 00:09:32,405 --> 00:09:34,155 You scared me to death. 135 00:09:36,534 --> 00:09:38,994 You can't keep creeping up on me like that, Charlie. 136 00:09:42,123 --> 00:09:47,460 So, quit playing with Timmy and come help me set the table, kiddo. Okay? 137 00:09:48,170 --> 00:09:49,170 Now. 138 00:10:23,664 --> 00:10:25,707 Christ! Charlie, that's twice today. 139 00:10:25,791 --> 00:10:27,375 You're gonna give me a heart attack. 140 00:10:27,460 --> 00:10:28,543 Sorry, Mom. 141 00:10:28,628 --> 00:10:31,004 Look, check it out. I made some adjustments to Timmy. 142 00:10:31,088 --> 00:10:32,756 I installed a night vision program 143 00:10:32,840 --> 00:10:35,133 and I insulated his motor, so you can barely hear him. 144 00:10:35,217 --> 00:10:39,304 And he can now play music to accompany him on his missions. 145 00:10:45,144 --> 00:10:46,227 See? 146 00:10:47,396 --> 00:10:49,606 He likes songs from olden times. Mmm-hmm. 147 00:10:50,274 --> 00:10:51,441 That is very, very cool. 148 00:10:55,321 --> 00:10:57,197 What is it? What's bothering you? 149 00:10:58,699 --> 00:10:59,908 It's tonight, isn't it? 150 00:11:01,702 --> 00:11:04,245 Just remember all the good the Purge does, okay? 151 00:11:04,330 --> 00:11:05,372 It's all that matters. 152 00:11:07,792 --> 00:11:09,167 Are you hungry? 153 00:11:09,752 --> 00:11:10,710 A little bit. 154 00:11:10,795 --> 00:11:11,836 Good. 155 00:11:11,921 --> 00:11:15,131 Well, take Timmy away and come back and help me finish up, okay? 156 00:11:15,216 --> 00:11:16,424 Mmm. Okay. 157 00:11:32,650 --> 00:11:34,734 Honey, this food is so good. 158 00:11:34,819 --> 00:11:36,903 Isn't it amazing? Not one carb. 159 00:11:37,321 --> 00:11:38,905 Oh, great. Not one. 160 00:11:40,408 --> 00:11:42,826 Well, I'd like to hear about everybody's day. 161 00:11:42,910 --> 00:11:43,910 Zoey, you want to go first? 162 00:11:49,458 --> 00:11:50,542 Charlie, what are you doing? 163 00:11:51,460 --> 00:11:53,378 Sorry, I forgot to take my vitals earlier. 164 00:11:53,587 --> 00:11:54,587 Honey... 165 00:11:56,048 --> 00:11:58,967 By the way, there's a slight deviation in my heart rate, 166 00:11:59,051 --> 00:12:00,593 but other than that, 167 00:12:01,387 --> 00:12:02,637 nothing to worry about. 168 00:12:02,763 --> 00:12:03,930 Okay, thank you. 169 00:12:04,098 --> 00:12:05,515 Zoey, your day. 170 00:12:06,726 --> 00:12:08,101 I don't want to do this anymore. 171 00:12:08,561 --> 00:12:09,936 It's stupid. 172 00:12:19,572 --> 00:12:20,905 Okay, fine. 173 00:12:20,990 --> 00:12:23,742 Calc test, piano. Normal day. Mmm-hmm. 174 00:12:24,243 --> 00:12:25,243 Who cares? 175 00:12:25,327 --> 00:12:27,162 I do. I care, very much. 176 00:12:27,246 --> 00:12:29,247 And what about practice? You ready for your recital? 177 00:12:29,331 --> 00:12:30,331 James. 178 00:12:30,416 --> 00:12:31,750 Of course you are, because you're always ready. 179 00:12:31,834 --> 00:12:33,752 Just make sure your left hand cooperates in that third movement. 180 00:12:36,005 --> 00:12:38,006 When I'm listening, that's what I hear. 181 00:12:38,215 --> 00:12:39,758 All right, can I... 182 00:12:39,842 --> 00:12:41,092 Does anybody mind? Can I do my day? 183 00:12:41,177 --> 00:12:43,219 I have some news. Um... Go ahead. 184 00:12:45,931 --> 00:12:47,348 I did it. I did it. 185 00:12:48,350 --> 00:12:50,185 All sales are final... 186 00:12:50,603 --> 00:12:51,644 And I'm on top. 187 00:12:52,480 --> 00:12:55,440 My division sold the most upgraded security systems. 188 00:12:55,524 --> 00:12:56,941 Congratulations, Dad. Thank you. 189 00:12:57,026 --> 00:12:58,151 Congratulations, baby. 190 00:12:58,235 --> 00:12:59,694 Thanks. It's a team effort, you know? 191 00:13:00,613 --> 00:13:02,655 All right, Charlie, you're next. 192 00:13:02,740 --> 00:13:05,408 Well, we studied the history of tonight in History. 193 00:13:05,659 --> 00:13:07,577 And in English, I wrote a story 194 00:13:07,661 --> 00:13:11,456 about a man whose love is so powerful, that it can kill people. 195 00:13:11,540 --> 00:13:13,124 So, he cuts out his own heart. 196 00:13:13,375 --> 00:13:15,001 That is so sweet. 197 00:13:15,085 --> 00:13:17,086 You know, he should have cut off his own penis. 198 00:13:17,171 --> 00:13:18,463 Zoey, Zoey... 199 00:13:18,547 --> 00:13:20,256 Eating dinner, no penises! 200 00:13:20,382 --> 00:13:22,884 Charlie, don't encourage her. 201 00:13:22,968 --> 00:13:24,135 Don't fist-bump that! 202 00:13:24,512 --> 00:13:26,888 We're not in the dormitorium, okay? 203 00:13:26,972 --> 00:13:30,099 "Dormitorium?" Is that even a word? 204 00:13:30,184 --> 00:13:31,935 Get with the times. God. 205 00:13:34,021 --> 00:13:35,605 Guys, look what time it is. 206 00:13:37,691 --> 00:13:39,317 Oh, wow, it's later than I thought. 207 00:13:39,401 --> 00:13:42,070 All right, it's time for lockdown. Let's go. 208 00:13:44,490 --> 00:13:46,074 Don't even think about it. 209 00:13:46,158 --> 00:13:47,450 Hey, give that back. Are we in the zoo? 210 00:13:47,535 --> 00:13:48,535 Fine, I want this. 211 00:13:49,703 --> 00:13:50,954 Hey, look at this. 212 00:13:51,622 --> 00:13:53,998 Mr. Sabian and Mr. Barbero are going hunting. 213 00:13:54,083 --> 00:13:55,458 That's daring. 214 00:13:55,918 --> 00:13:57,168 I didn't know they were going to Purge together. 215 00:13:57,253 --> 00:13:58,253 Are they friends? 216 00:14:02,091 --> 00:14:04,175 Hmm. The Ferrins are having a party. 217 00:14:04,260 --> 00:14:06,010 Grace said she wasn't having a party this year. 218 00:14:06,095 --> 00:14:07,720 Just thank God we weren't invited. 219 00:14:07,805 --> 00:14:10,348 She's nice. But, wow, she's annoying. 220 00:14:10,432 --> 00:14:13,268 All right, let's get ready for tonight. 221 00:14:18,858 --> 00:14:21,985 As always, just a precaution. 222 00:14:31,453 --> 00:14:34,664 All right, Mr. Cali is starting his lockdown. 223 00:14:35,624 --> 00:14:36,791 Okay. 224 00:14:37,835 --> 00:14:39,502 Are we ready? 225 00:14:42,798 --> 00:14:44,340 All right, let's hit it. 226 00:15:18,208 --> 00:15:20,084 Okay, Charlie, it's almost time. Hit it. 227 00:15:21,503 --> 00:15:24,756 Release the beast and Purge in our American streets. 228 00:15:24,840 --> 00:15:28,343 Your New Founding Fathers encourage your participation. 229 00:15:36,226 --> 00:15:37,936 This is not a test. 230 00:15:38,020 --> 00:15:40,438 This is your Emergency Broadcast System 231 00:15:40,522 --> 00:15:42,982 announcing the commencement of the Annual Purge 232 00:15:43,067 --> 00:15:44,943 sanctioned by the U.S. Government. 233 00:15:45,027 --> 00:15:47,070 Weapons of Class Four and lower 234 00:15:47,154 --> 00:15:49,614 have been authorized for use during the Purge. 235 00:15:49,698 --> 00:15:51,824 All other weapons are restricted. 236 00:15:51,909 --> 00:15:54,202 Government officials of ranking 10 237 00:15:54,286 --> 00:15:55,954 have been granted immunity from the Purge 238 00:15:56,372 --> 00:15:57,705 and shall not be harmed. 239 00:15:58,165 --> 00:15:59,624 Commencing at the siren, 240 00:15:59,708 --> 00:16:02,585 any and all crime, including murder, 241 00:16:02,670 --> 00:16:05,254 will be legal for 12 continuous hours. 242 00:16:05,339 --> 00:16:09,676 Police, fire and emergency medical services will be unavailable 243 00:16:09,760 --> 00:16:13,638 until tomorrow morning at 7:00 AM when the Purge concludes. 244 00:16:13,722 --> 00:16:15,515 Blessed be our New Founding Fathers 245 00:16:15,599 --> 00:16:18,017 and America, a nation reborn. 246 00:16:18,102 --> 00:16:20,103 May God be with you all. 247 00:16:39,790 --> 00:16:43,084 Okay, kids. I know bad things do happen tonight. 248 00:16:43,419 --> 00:16:44,961 But we can afford protection. 249 00:16:45,129 --> 00:16:47,338 So, we'll be fine, just like always. No worries. 250 00:16:47,423 --> 00:16:50,091 Okay? Okay? 251 00:16:50,676 --> 00:16:51,801 Can I go now? 252 00:16:52,469 --> 00:16:54,971 I would prefer to be miserable in my room. 253 00:16:55,389 --> 00:16:57,598 Of course you may. Thank you for being here. 254 00:17:02,563 --> 00:17:04,647 Where are you going, bud? 255 00:17:04,732 --> 00:17:06,441 Hey. Charlie. 256 00:17:09,987 --> 00:17:12,030 Why don't you guys do it? 257 00:17:16,618 --> 00:17:20,121 Because we don't feel the need to, Charlie. That's all. 258 00:17:20,956 --> 00:17:22,165 So, if you felt the need to, 259 00:17:22,249 --> 00:17:23,624 you would kill someone tonight? 260 00:17:24,960 --> 00:17:27,920 Look, I know this is difficult to understand at your age, 261 00:17:28,005 --> 00:17:31,382 but tonight allows people a release 262 00:17:31,467 --> 00:17:34,719 for all the hatred and violence and aggression 263 00:17:34,803 --> 00:17:36,637 that they keep up inside them. 264 00:17:37,264 --> 00:17:39,182 Okay? And yes, 265 00:17:39,266 --> 00:17:43,436 if your mother and I were so inclined, uh, we would participate. 266 00:17:43,520 --> 00:17:45,229 Because it works. 267 00:17:45,314 --> 00:17:47,565 You don't remember how bad it was, Charlie. 268 00:17:47,649 --> 00:17:49,567 The poverty, all the crime. 269 00:17:50,194 --> 00:17:52,195 This night saved our country. 270 00:17:57,785 --> 00:17:59,160 Hey... 271 00:18:04,166 --> 00:18:06,709 Why don't you go relax? We're all done here. 272 00:18:06,794 --> 00:18:11,214 I've got some paperwork to process to get my bonus. 273 00:18:12,049 --> 00:18:14,842 Then we should watch a movie later with the kids. 274 00:18:55,759 --> 00:18:57,051 Jesus, Henry! 275 00:18:57,302 --> 00:18:59,428 You scared the hell out of me. 276 00:18:59,930 --> 00:19:01,389 Wait, what are you doing here? 277 00:19:01,723 --> 00:19:03,391 I wanted to surprise you. 278 00:19:03,475 --> 00:19:05,977 So, I snuck in when you were eating. 279 00:19:06,061 --> 00:19:07,812 Baby, you can't be in here. 280 00:19:07,896 --> 00:19:11,149 My dad will lose his mind if he sees you here now. 281 00:19:11,233 --> 00:19:12,483 Come on. 282 00:19:13,235 --> 00:19:15,069 Aren't you happy to see me? 283 00:19:16,530 --> 00:19:17,905 Of course. 284 00:19:23,954 --> 00:19:26,372 We're looking at some live feeds from around the country 285 00:19:26,456 --> 00:19:29,917 and discussing the Purge with criminologist Tommy Aagaard. 286 00:19:30,002 --> 00:19:31,002 Thanks, Nicole. 287 00:19:31,086 --> 00:19:33,921 Now, is the Purge really about releasing aggression 288 00:19:34,006 --> 00:19:35,298 and containing violence, 289 00:19:35,382 --> 00:19:37,008 or is it something else? 290 00:19:37,092 --> 00:19:38,551 Purge detractors often postulate 291 00:19:38,635 --> 00:19:41,804 this evening is actually about the elimination of the poor, 292 00:19:41,889 --> 00:19:43,347 the needy, the sick. 293 00:19:43,432 --> 00:19:45,224 Those unable to defend themselves. 294 00:19:45,309 --> 00:19:47,059 The eradication of the so-called 295 00:19:47,144 --> 00:19:49,228 "non-contributing members" of society, 296 00:19:49,313 --> 00:19:51,689 ultimately unburdening the economy. 297 00:19:51,773 --> 00:19:53,774 Is the Purge really about money? 298 00:19:53,859 --> 00:19:58,112 Either way, crime is down. The economy is flourishing. 299 00:20:53,168 --> 00:20:54,752 I can't do this. 300 00:20:57,256 --> 00:20:58,297 Um... 301 00:20:58,382 --> 00:21:00,466 Did I do something? No. I... Um... 302 00:21:02,261 --> 00:21:04,095 I just... 303 00:21:04,179 --> 00:21:05,513 I didn't come here to see you. 304 00:21:08,183 --> 00:21:09,517 I came to see your father. 305 00:21:09,601 --> 00:21:10,768 What? Why? 306 00:21:10,852 --> 00:21:13,354 It's time to straighten this out. 307 00:21:13,438 --> 00:21:17,024 He cannot forbid you from seeing me. 308 00:21:17,109 --> 00:21:18,317 That's crazy. 309 00:21:18,402 --> 00:21:20,945 It might be crazy, but he's not going to change his mind. 310 00:21:21,029 --> 00:21:22,363 He thinks you're too old for me. 311 00:21:22,447 --> 00:21:24,448 Talking to him is only going to make him more angry 312 00:21:24,533 --> 00:21:27,118 and he'll make it more difficult for us. 313 00:21:27,828 --> 00:21:32,164 I promise everything is gonna be okay. 314 00:21:42,884 --> 00:21:44,427 America was collapsing. 315 00:21:44,511 --> 00:21:48,389 A quadruple dip recession followed by a full market crash. 316 00:21:48,473 --> 00:21:51,100 A skyrocketing debt, multiple wars 317 00:21:51,184 --> 00:21:53,519 and a significant dollar devaluation... 318 00:21:53,603 --> 00:21:56,605 All precipitating the worst economic disaster 319 00:21:56,690 --> 00:21:58,733 in the history of the United States. 320 00:21:58,817 --> 00:22:01,319 Crime and poverty rose exponentially, 321 00:22:01,403 --> 00:22:04,655 and the New Founding Fathers, just months after being elected 322 00:22:04,740 --> 00:22:06,991 came up with this audacious notion, 323 00:22:07,075 --> 00:22:10,453 the decriminalization of murder for one night. 324 00:22:10,537 --> 00:22:13,497 A lawful outlet for American rage. 325 00:22:13,582 --> 00:22:15,666 A way to contain crime. 326 00:22:15,751 --> 00:22:19,086 The undeniable fact is, this is working. 327 00:22:40,150 --> 00:22:41,901 I thought I heard gunshots. 328 00:22:42,652 --> 00:22:44,278 A couple of streets back, maybe? 329 00:22:44,363 --> 00:22:47,990 Gunshots are gonna happen tonight, okay? It's nothing. 330 00:22:48,075 --> 00:22:50,284 It's probably somebody just firing off a few rounds 331 00:22:50,369 --> 00:22:52,203 before going hunting. 332 00:22:53,580 --> 00:22:55,831 Come on. Let's go relax. 333 00:24:00,522 --> 00:24:01,939 Hold on. 334 00:24:02,274 --> 00:24:05,568 Look. He can't kick me out. 335 00:24:05,652 --> 00:24:08,946 He's gonna be forced to listen to what I have to say. 336 00:24:09,030 --> 00:24:10,364 I don't know. 337 00:24:11,032 --> 00:24:14,452 One on one. Man to man, no BS. 338 00:24:15,036 --> 00:24:18,289 I'm gonna explain to him that sure, I may be older, 339 00:24:18,373 --> 00:24:20,916 but you're also very mature. 340 00:24:21,001 --> 00:24:23,836 So age difference is not a problem. 341 00:24:26,089 --> 00:24:28,382 I'll tell him how much I love you. 342 00:24:36,266 --> 00:24:38,642 10 years ago, we could barely afford rent. 343 00:24:38,727 --> 00:24:41,312 Now we're thinking about buying a boat. 344 00:24:41,396 --> 00:24:42,771 Crazy. 345 00:24:44,357 --> 00:24:45,357 Yeah... Uh-oh. 346 00:24:45,442 --> 00:24:47,359 This one has a car garage. 347 00:24:48,195 --> 00:24:49,987 Who needs a car on a boat? 348 00:24:53,909 --> 00:24:55,659 They're coming after me. 349 00:24:55,744 --> 00:24:57,453 They're gonna kill me! 350 00:25:00,165 --> 00:25:02,583 Can anyone hear me? 351 00:25:05,420 --> 00:25:09,298 Help me! Someone, please, help me! 352 00:25:28,944 --> 00:25:30,444 They're coming after me, all right? 353 00:25:32,906 --> 00:25:35,115 Can anybody help me? 354 00:25:35,200 --> 00:25:38,619 Please. They killed... 355 00:25:38,703 --> 00:25:40,329 I just need to get somewhere safe. 356 00:25:40,455 --> 00:25:42,581 Does anybody hear me? 357 00:25:43,124 --> 00:25:44,959 Look, I won't hurt you! 358 00:25:46,169 --> 00:25:47,920 I don't want to die. 359 00:25:48,088 --> 00:25:49,547 I don't deserve this. 360 00:25:49,881 --> 00:25:51,632 Why won't anybody help me? 361 00:25:51,758 --> 00:25:53,634 I just need somewhere to hide. 362 00:25:53,718 --> 00:25:56,136 Somebody, please, just open the door for me. 363 00:25:56,263 --> 00:25:58,472 They're coming, they're coming. Somebody, please! 364 00:25:58,890 --> 00:26:00,057 They're gonna kill me! 365 00:26:05,230 --> 00:26:06,855 What the hell? 366 00:26:17,242 --> 00:26:18,242 Come here! 367 00:26:19,160 --> 00:26:21,370 Let's go! This way! 368 00:26:23,039 --> 00:26:24,373 Come on! 369 00:26:24,457 --> 00:26:25,499 Hurry! 370 00:26:26,418 --> 00:26:28,586 Come on! Hurry! 371 00:26:28,670 --> 00:26:29,920 What the hell? 372 00:26:31,423 --> 00:26:33,799 Charlie! Zoey! 373 00:26:35,051 --> 00:26:36,802 This way! Hurry! 374 00:26:36,886 --> 00:26:38,012 Go! Go! 375 00:26:38,346 --> 00:26:39,513 Hurry! 376 00:26:47,147 --> 00:26:48,230 What the hell is going on? 377 00:27:03,288 --> 00:27:04,413 Mr. Sandin. 378 00:27:06,625 --> 00:27:08,876 James, he has a gun! Henry has a gun! 379 00:27:09,377 --> 00:27:10,586 Oh, my God! 380 00:27:11,212 --> 00:27:12,504 Henry! 381 00:27:13,465 --> 00:27:15,007 Henry! Henry! 382 00:27:15,091 --> 00:27:16,675 Oh, God! 383 00:27:18,261 --> 00:27:19,887 James. Are you hit? 384 00:27:21,765 --> 00:27:23,140 I didn't hit Zoey, did I? 385 00:27:23,224 --> 00:27:24,350 I think she's okay. 386 00:27:24,517 --> 00:27:26,477 Zoey! Zoey! 387 00:27:26,561 --> 00:27:27,811 Charlie, come here. 388 00:27:27,896 --> 00:27:29,271 Mom, what's going on? 389 00:27:29,356 --> 00:27:31,190 Charlie, where is he, huh? 390 00:27:31,650 --> 00:27:32,983 Where's the man? 391 00:27:34,611 --> 00:27:36,111 I don't know. I don't understand. 392 00:27:36,196 --> 00:27:38,614 Who is he? Why did you let him in our home? 393 00:27:38,698 --> 00:27:40,949 He was hurt. He called for help. No one was helping him. 394 00:27:41,034 --> 00:27:43,243 Charlie, Jesus Christ. What the hell? Huh? 395 00:27:43,370 --> 00:27:44,745 We have no idea what this man is capable of. 396 00:27:44,829 --> 00:27:46,705 Enough. Enough, James. 397 00:27:46,873 --> 00:27:49,041 He's gone. We don't know what Henry might do. 398 00:27:49,125 --> 00:27:52,044 And we're not safe out here. We don't know where Zoey is. 399 00:27:53,171 --> 00:27:55,339 You're right. Let's go. Come on. 400 00:27:55,423 --> 00:27:56,674 Come on, come on, come on. 401 00:27:56,758 --> 00:27:58,342 Let's go. Let's go. 402 00:28:00,220 --> 00:28:02,721 Henry! Henry. 403 00:28:03,390 --> 00:28:04,807 Hang on. 404 00:28:05,266 --> 00:28:06,266 Henry! 405 00:28:09,646 --> 00:28:10,896 Come on. 406 00:28:12,440 --> 00:28:13,774 Henry? 407 00:28:35,380 --> 00:28:36,797 Okay. 408 00:28:37,757 --> 00:28:39,299 Here's the plan. 409 00:28:39,801 --> 00:28:42,720 You two stay put here, and I'll just... 410 00:28:43,763 --> 00:28:46,557 I'll go out there and I'm gonna find Zoey 411 00:28:46,641 --> 00:28:48,142 and I'm gonna bring her back here. 412 00:28:48,601 --> 00:28:50,352 Henry tried to kill you. James... 413 00:28:50,437 --> 00:28:52,771 I know. Mary, I got to make sure she's okay. 414 00:28:52,856 --> 00:28:54,189 Okay? I have to. 415 00:28:54,274 --> 00:28:55,983 He didn't shoot at me. 416 00:28:56,818 --> 00:28:58,068 I'll find her, 417 00:28:58,153 --> 00:28:59,820 I can go. I'll be fine. No, no, no... 418 00:29:00,113 --> 00:29:02,990 I can't let you go with that man out there. 419 00:29:03,074 --> 00:29:04,116 Okay? I can't let you do that. 420 00:29:04,492 --> 00:29:05,909 Baby, I... 421 00:29:06,077 --> 00:29:07,077 Let me go get her. 422 00:29:07,162 --> 00:29:09,913 You just stay here with Charlie. Okay? 423 00:29:09,998 --> 00:29:11,248 You be careful, okay? 424 00:29:11,332 --> 00:29:12,624 I will. 425 00:29:29,392 --> 00:29:31,977 Zoey? Zoey? 426 00:29:34,022 --> 00:29:35,522 Zoey? It's me. 427 00:30:29,661 --> 00:30:30,828 You okay, sweetheart? 428 00:30:31,246 --> 00:30:32,746 Yeah, Mom. 429 00:30:34,123 --> 00:30:35,415 Okay. 430 00:30:37,669 --> 00:30:39,044 Mom? 431 00:30:39,128 --> 00:30:40,462 Mom? 432 00:30:40,755 --> 00:30:42,714 Charlie? Mom? 433 00:30:43,341 --> 00:30:45,509 Charlie, you wait here. I'm gonna be right outside the door. 434 00:30:45,593 --> 00:30:46,718 Okay. 435 00:30:48,096 --> 00:30:49,304 Zoey. 436 00:30:49,389 --> 00:30:50,514 Zoey? 437 00:30:57,021 --> 00:30:58,522 Mom? 438 00:30:59,190 --> 00:31:00,357 Zoey, sweetheart. 439 00:31:00,441 --> 00:31:02,025 Are you okay? Is Charlie okay? 440 00:31:02,151 --> 00:31:04,069 Where's Dad? Is he all right? Everyone's fine. 441 00:31:04,153 --> 00:31:05,696 Mom, I didn't know Henry was going to do that. 442 00:31:05,780 --> 00:31:07,990 I didn't know he was going to... Why would he do that? 443 00:31:08,074 --> 00:31:10,284 Mom? Charlie, just give me a second, okay? 444 00:31:10,368 --> 00:31:11,368 Mom, he died. Keep the door closed. 445 00:31:11,452 --> 00:31:13,245 He's dead. Henry's dead. Mom? 446 00:31:13,913 --> 00:31:15,080 Mom! 447 00:31:15,164 --> 00:31:16,748 Charlie, just give me a second. 448 00:31:16,833 --> 00:31:18,083 Zoey, let's see what Charlie wants. 449 00:31:18,167 --> 00:31:19,209 Mom, now! 450 00:31:20,920 --> 00:31:22,379 What is it, baby? 451 00:31:22,463 --> 00:31:23,463 You need to see this. 452 00:31:23,965 --> 00:31:24,965 Tell Dad I'm sorry. 453 00:31:25,049 --> 00:31:26,758 Zoey, please! 454 00:31:27,218 --> 00:31:28,468 Zoey! 455 00:31:44,611 --> 00:31:46,028 Zoey? 456 00:31:49,908 --> 00:31:51,450 Zoey. 457 00:31:59,792 --> 00:32:03,337 Hey, Mr. Sandin, are you home? 458 00:32:25,360 --> 00:32:26,777 Wait, James, I have to talk to you. 459 00:32:26,861 --> 00:32:28,445 Henry is dead. 460 00:32:28,529 --> 00:32:30,113 I killed him. 461 00:32:30,198 --> 00:32:31,990 I know. I saw Zoey. 462 00:32:32,075 --> 00:32:33,575 Is she okay? Is she hurt? Is she in there? 463 00:32:33,660 --> 00:32:34,660 She's not hurt. 464 00:32:34,744 --> 00:32:36,703 I couldn't get her to come with me. 465 00:32:46,589 --> 00:32:48,590 What are we gonna do? 466 00:32:50,551 --> 00:32:52,719 I have to show you something. 467 00:32:53,262 --> 00:32:55,347 Oh, God, I know. 468 00:33:26,129 --> 00:33:27,921 That one is saying something. 469 00:33:29,757 --> 00:33:31,550 ...and Mrs. Sandin. 470 00:33:32,385 --> 00:33:35,178 Your home tells me you're good folk, just like us. 471 00:33:35,263 --> 00:33:36,596 One of the "haves. " 472 00:33:36,848 --> 00:33:40,517 And your blue flowers tell me that you support the Purge. 473 00:33:40,601 --> 00:33:43,645 We want to treat you fairly, so listen closely. 474 00:33:43,730 --> 00:33:44,730 Let me introduce us. 475 00:33:44,856 --> 00:33:51,403 We are some fine, young, very educated guys and gals. 476 00:33:53,406 --> 00:33:57,451 We have gotten gussied up in our most terrifying guises, 477 00:33:57,535 --> 00:34:00,037 as we do every year, 478 00:34:00,121 --> 00:34:04,708 ready to violate, annihilate, and cleanse our souls. 479 00:34:06,252 --> 00:34:08,253 But things took a turn. 480 00:34:10,465 --> 00:34:12,632 Our target escaped us, and... 481 00:34:14,552 --> 00:34:19,556 Several of your dear neighbors informed us that you, the Sandins, 482 00:34:20,975 --> 00:34:23,477 have inexplicably given him sanctuary. 483 00:34:25,313 --> 00:34:27,105 Mr. and Mrs., the man you're sheltering is nothing 484 00:34:27,190 --> 00:34:29,107 but a dirty, homeless pig. 485 00:34:29,358 --> 00:34:31,693 A grotesque menace to ourjust society, 486 00:34:31,778 --> 00:34:34,112 who had the audacity to fight back, 487 00:34:34,197 --> 00:34:37,491 killing one of us when we attempted to execute him tonight. 488 00:34:37,700 --> 00:34:39,409 The pig doesn't know his place, 489 00:34:39,494 --> 00:34:41,578 and now he needs to be taught a lesson. 490 00:34:41,871 --> 00:34:43,830 You need to return him to us. 491 00:34:44,707 --> 00:34:46,041 Alive. 492 00:34:47,168 --> 00:34:49,544 So that we may Purge as we are entitled. 493 00:34:51,506 --> 00:34:53,423 Here's the plan, Sandins. 494 00:34:54,342 --> 00:34:55,634 You have until our provisions arrive, 495 00:34:55,718 --> 00:34:58,678 provisions which will help us break into your elegant home. 496 00:35:00,723 --> 00:35:02,140 If you don't... 497 00:35:03,101 --> 00:35:04,976 If you don't deliver him by the aforementioned time, 498 00:35:05,061 --> 00:35:07,187 we'll release the beast on him... 499 00:35:09,273 --> 00:35:10,732 And on you. 500 00:35:10,817 --> 00:35:15,445 And, um, we can enter any home we want. 501 00:35:15,530 --> 00:35:20,492 And we will want as wanting is our will on this fine night. 502 00:35:22,787 --> 00:35:24,871 Don't force us to hurt you. 503 00:35:25,540 --> 00:35:27,374 We don't want to kill our own. 504 00:35:30,169 --> 00:35:32,838 Please, just let us Purge. 505 00:35:35,508 --> 00:35:37,509 Toodle-oo, Sandins. 506 00:35:42,098 --> 00:35:43,306 Cut it. Cut it now. 507 00:36:00,324 --> 00:36:02,576 The monitors are working on backup. 508 00:36:03,327 --> 00:36:04,703 The power's out in the whole house. 509 00:36:06,080 --> 00:36:07,414 James, they can't get in here, right? 510 00:36:07,498 --> 00:36:09,666 They can't get into our home. 511 00:36:09,750 --> 00:36:10,876 I don't know. 512 00:36:11,127 --> 00:36:12,419 It's hard to say. 513 00:36:12,503 --> 00:36:14,254 You don't know? 514 00:36:14,839 --> 00:36:16,548 You sell these security systems. 515 00:36:16,632 --> 00:36:18,008 What do you mean, you don't know? 516 00:36:18,092 --> 00:36:21,303 We have tested the system. It works 99 percent of the time. 517 00:36:21,387 --> 00:36:23,930 It looks good. It's strong. People stay away. 518 00:36:24,557 --> 00:36:25,807 It looks good? 519 00:36:25,892 --> 00:36:28,268 It's not built for worst-case scenarios. 520 00:36:28,352 --> 00:36:31,730 Is it impenetrable? No, nothing's impenetrable. 521 00:36:33,065 --> 00:36:35,984 Things like this are not supposed to happen in our neighborhood. 522 00:36:36,068 --> 00:36:38,361 Well, they are happening, James. 523 00:36:38,446 --> 00:36:41,031 They're happening right now. Do you see this? 524 00:36:45,661 --> 00:36:47,913 Okay, listen, just sit down. Sit down, please. 525 00:36:47,997 --> 00:36:49,789 We gotta calm down. Sit down. 526 00:36:50,208 --> 00:36:52,584 All right. Sit down, sit down. Listen. 527 00:36:53,044 --> 00:36:56,421 Okay, to answer your question, yes, they could get in here. 528 00:36:57,173 --> 00:36:58,548 They could tunnel underneath us. 529 00:36:58,633 --> 00:37:00,050 They could smoke us out. 530 00:37:00,134 --> 00:37:03,136 They could devise a battering ram, okay? 531 00:37:03,221 --> 00:37:06,681 I'm sorry, but it's true. So, here's what we're gonna do. 532 00:37:08,142 --> 00:37:09,809 We're gonna give them what they want. 533 00:37:10,686 --> 00:37:15,857 We're gonna find that man and we're gonna force him outside. 534 00:37:17,818 --> 00:37:22,322 Now, we have guns, and he doesn't. 535 00:37:22,406 --> 00:37:25,325 But they'll kill him. 536 00:37:25,785 --> 00:37:26,993 Why should he die? 537 00:37:27,078 --> 00:37:28,828 It's him or us, Charlie. 538 00:38:28,306 --> 00:38:30,765 Why don't you give us the homeless man? 539 00:38:30,850 --> 00:38:33,351 No one will miss him when he's gone. 540 00:38:33,436 --> 00:38:36,062 Pretty please. 541 00:39:39,794 --> 00:39:41,461 Wait a minute. 542 00:39:42,880 --> 00:39:44,464 Shit. 543 00:39:56,227 --> 00:39:57,644 Where is he? 544 00:40:20,668 --> 00:40:21,751 There he is. 545 00:41:12,928 --> 00:41:14,304 Look at me. 546 00:41:17,933 --> 00:41:19,934 Come on, look over here. 547 00:42:25,543 --> 00:42:26,793 Where are you? 548 00:42:56,031 --> 00:42:57,156 Come on. 549 00:44:45,808 --> 00:44:48,184 POLITE Dear Mr. Sandin! 550 00:44:48,811 --> 00:44:51,938 Sorry to interrupt, but I'd love to have a word. 551 00:44:53,273 --> 00:44:56,651 Meet me by your front door. I just need a moment, good sir. 552 00:45:05,744 --> 00:45:07,495 There you are. 553 00:45:08,872 --> 00:45:11,207 Thank you for accepting my invitation. 554 00:45:12,126 --> 00:45:15,378 Tell me, why haven't you delivered the filthy swine to me yet? 555 00:45:16,880 --> 00:45:18,840 Are you protecting him? 556 00:45:20,217 --> 00:45:22,593 I surely hope not, Mr. Sandin. 557 00:45:22,678 --> 00:45:24,554 No. Of course not. 558 00:45:24,638 --> 00:45:25,930 We just can't find him. 559 00:45:26,473 --> 00:45:28,725 You see, this is a misunderstanding. 560 00:45:28,809 --> 00:45:30,309 My son let him in. 561 00:45:30,394 --> 00:45:32,228 He's a young boy. He doesn't know better. 562 00:45:32,312 --> 00:45:35,398 But I support what occurs here tonight 100 percent, okay? 563 00:45:35,482 --> 00:45:37,358 I sell security equipment. 564 00:45:37,443 --> 00:45:39,235 So, I would never deny yours, 565 00:45:39,319 --> 00:45:41,070 or anybody else's right to Purge. 566 00:45:41,155 --> 00:45:44,991 Just give us the homeless pig, you fuck! 567 00:45:50,956 --> 00:45:52,749 Sorry about that. 568 00:45:53,000 --> 00:45:54,917 I don't condone that kind of behavior. 569 00:45:55,169 --> 00:45:57,670 But just keep in mind, Mr. Sandin... 570 00:45:59,006 --> 00:46:00,840 He was my friend, 571 00:46:00,924 --> 00:46:03,676 and you are not. 572 00:46:06,597 --> 00:46:08,973 Our equipment is arriving soon. 573 00:46:09,516 --> 00:46:11,350 And we will get in. 574 00:46:13,854 --> 00:46:15,897 Send out he, or that... 575 00:46:16,648 --> 00:46:18,483 Will be thee. 576 00:46:21,862 --> 00:46:22,862 I'll go get him. 577 00:46:22,946 --> 00:46:24,489 You should do that. 578 00:47:20,671 --> 00:47:21,963 Hey, Charlie. 579 00:47:24,383 --> 00:47:26,843 I don't know what's going on. 580 00:47:26,927 --> 00:47:29,178 There are people outside. 581 00:47:29,263 --> 00:47:30,346 Um... 582 00:47:32,558 --> 00:47:34,517 And Henry's dead. 583 00:47:35,769 --> 00:47:38,813 I'll be okay. I have his gun. 584 00:47:39,189 --> 00:47:41,107 Stay where you are. 585 00:47:41,191 --> 00:47:43,150 Please be safe, okay? 586 00:47:44,695 --> 00:47:46,946 I'm going to go hide in your secret spot. 587 00:47:47,197 --> 00:47:48,447 No. 588 00:47:49,741 --> 00:47:51,450 All right? I love you. 589 00:48:15,767 --> 00:48:16,851 Don't. 590 00:48:17,477 --> 00:48:18,477 Zoey. 591 00:48:19,646 --> 00:48:21,147 Get back. 592 00:48:22,524 --> 00:48:24,358 Into the hall. Let's go. 593 00:48:24,651 --> 00:48:26,319 Drop your gun. 594 00:48:27,029 --> 00:48:28,404 Dad, please. 595 00:48:32,367 --> 00:48:33,826 Drop it. 596 00:48:36,246 --> 00:48:37,413 Don't hurt her. 597 00:48:37,497 --> 00:48:39,665 Lower your weapon. 598 00:48:40,042 --> 00:48:42,418 Zoey, I will not let him hurt you. 599 00:48:42,502 --> 00:48:45,588 Leave her alone, you son of a bitch. 600 00:48:45,881 --> 00:48:47,798 I will let her go when this night is over. 601 00:48:47,883 --> 00:48:49,258 You're gonna get us all killed. You know that. 602 00:48:49,343 --> 00:48:51,427 They're coming in here, and they are gonna kill us all. 603 00:48:51,845 --> 00:48:53,679 They are gonna come in here, and they are... Back up. 604 00:48:54,514 --> 00:48:56,766 You got to leave my family out of this. Okay? 605 00:48:56,850 --> 00:48:58,017 If you don't drop your gun, 606 00:48:58,101 --> 00:48:59,936 I will hurt her and I will hurt you. 607 00:49:00,020 --> 00:49:01,646 We didn't do anything to you. 608 00:49:01,772 --> 00:49:04,982 We don't deserve this. I don't deserve this either. 609 00:49:05,067 --> 00:49:06,859 Now, listen, I don't want to hurt any of you, 610 00:49:08,695 --> 00:49:11,322 but I am not dying tonight! 611 00:49:14,785 --> 00:49:15,868 Drop your gun. 612 00:49:15,953 --> 00:49:17,286 Please. Drop it. 613 00:49:18,664 --> 00:49:19,997 Put the gun down. 614 00:49:20,082 --> 00:49:22,208 Listen to me. Okay. 615 00:49:22,668 --> 00:49:24,377 You are going to die tonight. 616 00:49:24,753 --> 00:49:27,004 And you can either die like a man, 617 00:49:27,089 --> 00:49:29,131 and walk outside there by yourself, 618 00:49:29,216 --> 00:49:30,967 or you can die like a coward 619 00:49:31,051 --> 00:49:34,178 and get my wife and my children killed along with you. 620 00:49:34,262 --> 00:49:37,556 Okay? So take that gun away from my daughter's head! 621 00:49:37,891 --> 00:49:39,225 Shoot him, Mary! Shoot him! 622 00:49:47,401 --> 00:49:49,193 Get off me! 623 00:49:53,782 --> 00:49:55,199 Stop! 624 00:49:55,534 --> 00:49:57,118 Shit. Shit. 625 00:49:57,953 --> 00:49:59,495 Mary? Mary! 626 00:49:59,579 --> 00:50:00,579 Zoey! 627 00:50:00,664 --> 00:50:03,290 She's unconscious. She hit her head. 628 00:50:09,881 --> 00:50:11,382 Mary, are you okay? 629 00:50:12,926 --> 00:50:14,927 We got to get some rope. What? 630 00:50:15,095 --> 00:50:17,972 Mary, we have to get some rope 631 00:50:18,056 --> 00:50:21,183 and we have to tie him up and get him outside. 632 00:50:21,309 --> 00:50:23,060 And we're gonna end this goddamn night. 633 00:50:23,270 --> 00:50:24,895 All right? Do you hear me? 634 00:50:24,980 --> 00:50:26,439 Okay. Okay. 635 00:50:27,357 --> 00:50:29,525 All right. Come on, Charlie, help me. 636 00:50:29,609 --> 00:50:30,943 Sweetheart? 637 00:50:31,945 --> 00:50:33,404 Sweetheart? 638 00:50:34,740 --> 00:50:38,617 Okay, I'm almost done here. As soon as you get the legs secure... 639 00:50:38,785 --> 00:50:41,203 You got it? All right, let me see. Let me see. Good job. 640 00:50:41,455 --> 00:50:43,039 You're doing great, honey. 641 00:50:43,123 --> 00:50:45,666 Here's what we're gonna do. We're gonna roll him into that chair, 642 00:50:45,917 --> 00:50:47,043 and we're gonna drag him outside 643 00:50:47,127 --> 00:50:48,252 and we're gonna be done, all right? 644 00:50:48,295 --> 00:50:50,129 Mmm-hmm. You got it? All right, we ready? 645 00:50:51,298 --> 00:50:53,841 Charlie, just concentrate on your sister, okay? 646 00:50:53,925 --> 00:50:55,468 See if she's waking up. 647 00:50:55,761 --> 00:50:57,219 Except, Charlie, I need the light. 648 00:50:57,304 --> 00:50:59,180 Thank you, son. Okay. 649 00:50:59,389 --> 00:51:01,724 Hey, good job. You're doing great. 650 00:51:01,808 --> 00:51:03,392 All right. Let me get the chair, here. 651 00:51:03,477 --> 00:51:05,478 Okay, we are almost done. 652 00:51:06,897 --> 00:51:08,689 I'm gonna pick him up on the count of three, all right? 653 00:51:08,774 --> 00:51:09,732 You're gonna help me. 654 00:51:09,816 --> 00:51:13,069 Keep the light on us, Charlie. Ready? One, two... 655 00:51:13,153 --> 00:51:14,236 Three! 656 00:51:17,240 --> 00:51:18,741 Okay. 657 00:51:18,825 --> 00:51:22,078 Great. Now, let's get the tape and tape him in there. 658 00:51:23,538 --> 00:51:24,747 Whoa! Hey, hey, hey! 659 00:51:24,831 --> 00:51:26,916 I've got him, I've got him. I got him. 660 00:51:27,334 --> 00:51:29,293 Okay. Okay, all right! 661 00:51:30,253 --> 00:51:32,296 You got to calm down. He's gonna break this tape! 662 00:51:33,298 --> 00:51:35,132 Press on his wound. What? 663 00:51:35,342 --> 00:51:37,551 Get the letter opener and press on his wound! 664 00:51:38,678 --> 00:51:40,137 Get the letter opener on the desk! 665 00:51:40,931 --> 00:51:42,598 Grab the letter opener! 666 00:51:42,682 --> 00:51:43,891 No, Mom! 667 00:51:44,267 --> 00:51:47,061 Listen to me. I am just trying to protect my family. 668 00:51:50,107 --> 00:51:51,440 Just calm down. 669 00:51:52,651 --> 00:51:53,651 Mom! 670 00:51:53,819 --> 00:51:54,944 Come on, do it. 671 00:51:55,028 --> 00:51:56,320 Do it, Mary! Do it! 672 00:51:56,404 --> 00:51:57,696 Press on his wound! 673 00:51:58,031 --> 00:51:59,281 Yes! 674 00:51:59,366 --> 00:52:00,366 Mom! 675 00:52:00,700 --> 00:52:01,700 You want her to do it again? 676 00:52:01,785 --> 00:52:02,743 Mom, stop! 677 00:52:02,869 --> 00:52:05,162 Just do it again, Mary. 678 00:52:06,540 --> 00:52:08,165 Okay. All right. 679 00:52:08,583 --> 00:52:11,001 Okay. Ready to sit in the chair? 680 00:52:12,295 --> 00:52:14,922 Yeah, he's ready. Help me up. Help me up. 681 00:52:16,633 --> 00:52:19,343 Ready? Okay. 682 00:52:24,808 --> 00:52:26,767 Stay there, all right? Stop it. 683 00:52:26,852 --> 00:52:28,853 Just let me take you in this chair. All right? 684 00:52:28,937 --> 00:52:30,855 Mary, where's the tape? 685 00:52:35,068 --> 00:52:38,487 You are making this much more difficult than it needs to be. 686 00:52:38,572 --> 00:52:40,489 You understand me? Huh? 687 00:52:52,252 --> 00:52:53,669 Christ, look at us. Look at this man. 688 00:52:53,753 --> 00:52:55,004 Look at what we're doing to him. 689 00:53:03,763 --> 00:53:04,763 Come on, Mary. 690 00:53:04,848 --> 00:53:06,557 Let's get this over with. 691 00:53:10,437 --> 00:53:11,770 Come on, Mary. 692 00:53:20,405 --> 00:53:21,530 It's okay, Mary. 693 00:53:21,865 --> 00:53:23,240 I can't. Oh, yes, you can. 694 00:53:23,325 --> 00:53:25,326 I need you right now, okay? 695 00:53:25,410 --> 00:53:29,121 Hey, look at me. Huh? Look at me, Mary. 696 00:53:29,664 --> 00:53:31,332 Mary. 697 00:53:31,416 --> 00:53:33,959 It's wrong. It's so wrong. We don't have a choice. 698 00:53:34,753 --> 00:53:35,711 This is so wrong. 699 00:53:35,795 --> 00:53:37,004 We don't have any other choice. 700 00:53:37,088 --> 00:53:39,548 Don't touch me. Look at you. 701 00:53:40,759 --> 00:53:43,469 No, no, no. Don't touch me. 702 00:53:45,263 --> 00:53:46,805 When did this happen? 703 00:53:51,978 --> 00:53:53,729 James, look at you. 704 00:53:54,648 --> 00:53:56,565 What the hell happened to us, James? 705 00:53:58,693 --> 00:53:59,985 Charlie. 706 00:54:01,488 --> 00:54:05,074 Charlie? Baby, where did you go? Charlie? 707 00:54:10,830 --> 00:54:12,164 Charlie! 708 00:54:13,208 --> 00:54:15,042 Charlie, where are you, baby? 709 00:54:15,126 --> 00:54:17,002 Charlie! 710 00:54:34,354 --> 00:54:37,189 Zoey. Hey, are you all right? 711 00:54:37,983 --> 00:54:39,191 Sit down, sit down. 712 00:54:39,276 --> 00:54:41,735 You hit your head. Are you okay? 713 00:54:41,820 --> 00:54:43,112 Oh, God. 714 00:54:46,616 --> 00:54:51,120 I am so sorry about Henry, okay? 715 00:54:51,329 --> 00:54:52,830 I'm so sorry. 716 00:54:52,914 --> 00:54:54,873 But we're gonna make it through tonight, all right? 717 00:54:54,958 --> 00:54:58,627 We will, and everything is gonna be okay. 718 00:54:59,504 --> 00:55:01,505 It's not gonna be okay. 719 00:55:02,257 --> 00:55:03,299 What? 720 00:55:03,383 --> 00:55:05,884 Look at what you're doing. 721 00:55:06,636 --> 00:55:09,930 Nothing is ever going to be okay again. 722 00:55:11,725 --> 00:55:12,766 Don't say that. 723 00:55:12,851 --> 00:55:14,435 Don't say that. 724 00:55:33,913 --> 00:55:35,748 Save your children. 725 00:55:37,542 --> 00:55:39,251 Take me outside. 726 00:56:02,150 --> 00:56:04,777 Charlie? Charlie! 727 00:56:12,994 --> 00:56:16,080 I want all these barricades down! 728 00:56:16,164 --> 00:56:19,750 Get chains on every door and every window! 729 00:56:23,922 --> 00:56:25,005 James, where's Zoey? 730 00:56:25,090 --> 00:56:26,048 I don't know, she ran out here. 731 00:56:26,132 --> 00:56:27,716 Those freaks outside are coming in! 732 00:56:27,801 --> 00:56:29,343 They have chains on the doors and windows. 733 00:56:29,427 --> 00:56:31,387 They're gonna pull them off and come inside. 734 00:56:31,471 --> 00:56:32,554 Maybe you were right. 735 00:56:32,639 --> 00:56:35,057 No, I wasn't right about anything. 736 00:56:35,892 --> 00:56:38,435 You're not sending him outside? 737 00:56:39,187 --> 00:56:40,729 I have another idea. 738 00:56:40,814 --> 00:56:41,855 What are you gonna do? 739 00:56:42,148 --> 00:56:43,565 Charlie! 740 00:56:43,650 --> 00:56:45,734 Charlie, listen to me. 741 00:56:45,819 --> 00:56:47,236 You take this gun. 742 00:56:47,320 --> 00:56:48,737 Dad, are you sending him outside? 743 00:56:48,822 --> 00:56:49,822 No. All right? 744 00:56:49,906 --> 00:56:51,365 You're gonna go hide in the basement 745 00:56:51,449 --> 00:56:53,242 and you're not gonna come out for anybody, all right? 746 00:56:53,326 --> 00:56:54,743 Okay. You're a good boy. 747 00:56:54,828 --> 00:56:56,578 All right, go, go. 748 00:56:56,663 --> 00:56:58,247 You just gave our son a gun. 749 00:56:58,331 --> 00:57:00,958 You want to tell me what the hell we're doing? 750 00:57:01,042 --> 00:57:02,835 We're gonna fight. 751 00:57:07,590 --> 00:57:10,801 I want you to take this one as well. Safety's off. 752 00:57:11,219 --> 00:57:12,594 You're gonna use a lot of rounds. 753 00:57:12,679 --> 00:57:14,263 What do I do? 754 00:57:14,347 --> 00:57:16,348 You're gonna cover the other side of the house. 755 00:57:16,433 --> 00:57:18,308 This is our home. Our kids live here. 756 00:57:18,393 --> 00:57:20,018 Anybody tries to come in, you blast them. 757 00:57:20,103 --> 00:57:21,854 You will not hesitate. Mmm. 758 00:57:26,109 --> 00:57:28,277 Dear Mr. and Mrs.! 759 00:57:28,695 --> 00:57:33,198 I'm sorry to tell you this, but your time is essentially up. 760 00:57:34,284 --> 00:57:35,868 And you failed! 761 00:57:36,703 --> 00:57:39,955 You failed to deliver the homeless swine! 762 00:57:42,083 --> 00:57:46,837 I'm very disappointed as you fine folk should know better! 763 00:57:46,921 --> 00:57:50,090 That piece of filth that you are protecting 764 00:57:50,175 --> 00:57:54,052 exists only to serve our need to Purge! 765 00:57:59,267 --> 00:58:03,770 So, I bid thee farewell, sweet Sandins. 766 00:58:04,522 --> 00:58:07,900 Release the beast, boys. Let the killing commence! 767 00:58:16,117 --> 00:58:17,409 Run! 768 01:01:38,486 --> 01:01:39,945 Are you okay? Are you okay? 769 01:01:40,029 --> 01:01:42,114 Are you hurt? No, I'm okay. 770 01:01:42,615 --> 01:01:44,074 We've got to get out of here. 771 01:01:44,158 --> 01:01:45,575 Come on, come on, come on. 772 01:02:33,541 --> 01:02:37,169 Cooper, come look at little lady Sandin. 773 01:02:38,337 --> 01:02:40,672 She's exquisite. 774 01:02:41,591 --> 01:02:43,508 Save her for me. 775 01:02:46,721 --> 01:02:48,096 Dad. 776 01:02:48,181 --> 01:02:50,807 Are you okay? Yes, Dad, I'm okay. 777 01:02:50,892 --> 01:02:52,100 You stay here, okay? 778 01:02:52,185 --> 01:02:53,435 Are Mommy and Zoey okay? 779 01:02:53,519 --> 01:02:55,145 Yeah, they're gonna be fine. 780 01:03:43,903 --> 01:03:45,237 Mmm... 781 01:03:54,330 --> 01:03:55,330 Shit. 782 01:04:10,388 --> 01:04:11,596 Shit! 783 01:06:07,672 --> 01:06:09,673 It's okay. 784 01:06:12,218 --> 01:06:13,635 It's okay. 785 01:06:14,553 --> 01:06:17,472 Your soul has been cleansed, Mr. Sandin. 786 01:06:17,556 --> 01:06:19,265 You've Purged. 787 01:06:20,643 --> 01:06:22,268 Just one question for you. 788 01:06:22,770 --> 01:06:25,063 Was his life really worth yours? 789 01:06:28,192 --> 01:06:29,943 Your family's? 790 01:06:33,406 --> 01:06:36,533 Thank you for this unforgettable Purge, Mr. Sandin. 791 01:08:16,884 --> 01:08:20,428 No! No! No! 792 01:08:21,764 --> 01:08:23,973 Get off! Get off of me! 793 01:08:24,058 --> 01:08:25,475 James! 794 01:08:28,145 --> 01:08:29,896 Let go of me! Please, don't! 795 01:08:30,272 --> 01:08:32,774 Please don't kill me. Please don't! 796 01:08:33,359 --> 01:08:34,651 James! 797 01:08:34,735 --> 01:08:35,944 Please, don't! Please, don't! 798 01:08:36,028 --> 01:08:37,070 Please! 799 01:08:37,696 --> 01:08:38,696 James! 800 01:08:39,156 --> 01:08:40,323 James! 801 01:08:40,407 --> 01:08:42,033 Please! Please, don't! 802 01:08:42,201 --> 01:08:43,660 Don't! Please don't! 803 01:09:29,081 --> 01:09:30,415 James. 804 01:09:32,626 --> 01:09:34,169 James. 805 01:09:35,754 --> 01:09:37,505 Charlie! Charlie! 806 01:09:37,590 --> 01:09:39,090 Zoey! 807 01:09:42,720 --> 01:09:44,262 Dad! 808 01:09:45,931 --> 01:09:47,390 Sorry. 809 01:09:55,816 --> 01:09:57,275 Thank you for your sacrifice. 810 01:09:58,694 --> 01:10:00,987 You got a lot of heart, Mr. Sandin. 811 01:10:02,198 --> 01:10:03,781 Blessed be America... 812 01:10:05,826 --> 01:10:08,369 A nation reborn. 813 01:10:28,766 --> 01:10:30,725 I'm so sorry. 814 01:10:30,809 --> 01:10:32,936 I'm so sorry. 815 01:11:17,189 --> 01:11:18,773 Thank you. 816 01:11:19,441 --> 01:11:21,776 We saw that you were having some trouble. 817 01:11:21,860 --> 01:11:23,528 We decided to help you. 818 01:11:25,990 --> 01:11:28,199 You saved us. I don't know what to say. 819 01:11:32,830 --> 01:11:35,206 Don't thank us too much, Mary. 820 01:11:37,293 --> 01:11:39,502 The truth is, you're ours, not theirs. 821 01:11:40,462 --> 01:11:41,963 What do you mean "ours"? 822 01:11:42,047 --> 01:11:43,506 What do you mean? What do you mean "ours"? 823 01:11:44,091 --> 01:11:45,091 Dad? 824 01:11:45,175 --> 01:11:46,384 No, no, no! Dad! 825 01:11:47,261 --> 01:11:48,261 Wait! Wait! 826 01:11:48,345 --> 01:11:49,345 Dad! 827 01:11:52,641 --> 01:11:53,975 James is dead. 828 01:11:54,727 --> 01:11:56,519 Mary and the kids will have to do. 829 01:11:56,603 --> 01:11:59,272 Let's tie them up. We'll kill them right here. 830 01:11:59,606 --> 01:12:01,899 No, no, no. What do you mean? 831 01:12:01,984 --> 01:12:03,359 Wait! Wait! Wait! 832 01:12:03,444 --> 01:12:04,944 Come on. No! No! 833 01:12:05,029 --> 01:12:06,112 No! 834 01:12:06,238 --> 01:12:08,281 No! No! No! 835 01:12:08,365 --> 01:12:10,033 Mom! Mom! 836 01:12:11,827 --> 01:12:13,036 Cali, get the tape! 837 01:12:14,705 --> 01:12:16,831 Don't touch my fucking children! 838 01:12:16,915 --> 01:12:18,750 Don't you touch my fucking kids! 839 01:12:20,377 --> 01:12:22,837 Let them go! Let them go! 840 01:12:22,921 --> 01:12:25,673 Right now! You let my fucking kids go! 841 01:12:25,758 --> 01:12:27,759 Shut up, Mary! Shut up! 842 01:12:27,843 --> 01:12:29,010 Right now! 843 01:12:29,094 --> 01:12:30,303 Mary! Shut up! 844 01:12:31,930 --> 01:12:34,599 I swear to God, I will shoot him right now. 845 01:12:35,809 --> 01:12:36,934 Do you hear me? 846 01:12:45,611 --> 01:12:48,279 Why are you doing this? Why are you doing this? 847 01:12:48,364 --> 01:12:49,655 Why are you doing this right now? 848 01:12:50,199 --> 01:12:51,532 When your barricades came down, 849 01:12:51,617 --> 01:12:55,953 we saw an opportunity to cleanse ourselves of our hatred. 850 01:12:56,038 --> 01:12:57,830 You made so much money off of us 851 01:12:57,915 --> 01:13:00,458 and then you just stuck it in our faces. 852 01:13:01,126 --> 01:13:03,461 You all think you're so damn perfect. 853 01:13:04,296 --> 01:13:07,423 I just need you to listen to me, Grace. 854 01:13:07,508 --> 01:13:08,883 I'm really begging you right now. 855 01:13:08,967 --> 01:13:10,927 Do not do this to my children, please. 856 01:13:11,011 --> 01:13:12,762 They're my children, please. 857 01:13:12,846 --> 01:13:14,597 Please, not my children. 858 01:13:14,681 --> 01:13:17,141 I can't let you do that. 859 01:13:17,726 --> 01:13:20,895 We have to, Mary. That's what this night is all about. 860 01:13:21,146 --> 01:13:24,857 I am begging you. I'm really begging you. 861 01:13:24,942 --> 01:13:27,819 I can't let you do this. 862 01:13:27,903 --> 01:13:32,365 We'll be better people and you'll have sacrificed yourselves 863 01:13:32,449 --> 01:13:34,325 to make the world a better place. 864 01:13:34,410 --> 01:13:35,618 Mom... 865 01:13:35,953 --> 01:13:36,911 Mom! 866 01:13:36,995 --> 01:13:38,704 You're frightening them. 867 01:13:39,289 --> 01:13:40,915 Please don't. 868 01:13:40,999 --> 01:13:42,625 Please let me hold my children. 869 01:13:42,709 --> 01:13:45,294 Mary, no, no. It's over. 870 01:13:45,379 --> 01:13:46,462 Untie them. It's over. 871 01:13:46,547 --> 01:13:48,464 Please untie my hands. Hmm? 872 01:13:49,425 --> 01:13:50,550 Grace? 873 01:13:50,843 --> 01:13:52,635 It's time for you to quiet down, Mary, 874 01:13:52,719 --> 01:13:55,179 and let us do our duty as Americans. 875 01:13:59,935 --> 01:14:01,102 Mom. 876 01:14:01,186 --> 01:14:02,311 Mom. 877 01:14:06,233 --> 01:14:08,067 Sweetheart... 878 01:14:08,527 --> 01:14:12,029 Zoey, look at me, okay? Just look at your mama. 879 01:14:12,114 --> 01:14:14,031 Just look at me. Just look at me. 880 01:14:14,116 --> 01:14:17,452 Blessed be the New Founding Fathers 881 01:14:17,536 --> 01:14:21,414 for letting us Purge and cleanse our souls. 882 01:14:21,498 --> 01:14:22,957 Blessed be America... 883 01:14:28,672 --> 01:14:32,884 Blessed be America, a nation reborn. 884 01:14:33,385 --> 01:14:35,136 I'll go first and then... 885 01:14:35,387 --> 01:14:36,971 We'll take turns. 886 01:14:42,728 --> 01:14:43,811 Timmy? 887 01:14:52,154 --> 01:14:53,738 Don't move. 888 01:14:55,949 --> 01:14:57,783 Drop your weapons right now. 889 01:14:58,410 --> 01:15:00,036 Untie them, let's go. 890 01:15:00,120 --> 01:15:01,287 Right now. 891 01:15:19,097 --> 01:15:20,556 Your call. 892 01:15:27,314 --> 01:15:29,190 Just get it over with. 893 01:15:29,900 --> 01:15:31,651 Kill us quickly. 894 01:15:33,820 --> 01:15:35,029 No. 895 01:15:35,322 --> 01:15:37,490 Oh, for God's sake! Just do it! 896 01:15:37,658 --> 01:15:39,242 Come on! 897 01:15:41,078 --> 01:15:42,370 Mom, they were going to kill us. 898 01:15:42,454 --> 01:15:43,955 It doesn't matter. 899 01:15:44,498 --> 01:15:48,459 We are gonna play the rest of this night out in motherfucking peace. 900 01:15:50,170 --> 01:15:52,380 Does anyone have a problem with that? 901 01:16:36,675 --> 01:16:39,302 Did you enjoy Grace's Purge party... 902 01:16:40,345 --> 01:16:42,179 Mr. Halverson? 903 01:16:43,682 --> 01:16:44,807 Go fuck yourself. 904 01:16:44,891 --> 01:16:46,684 Sorry, I can't hear you. 905 01:16:49,605 --> 01:16:51,606 It was very nice. 906 01:16:51,690 --> 01:16:52,898 Oh, good. 907 01:16:54,151 --> 01:16:56,444 I'm glad you all had a grand time. 908 01:17:16,548 --> 01:17:20,009 Didn't you hear what I said? No more killing tonight! 909 01:17:20,719 --> 01:17:23,346 Is it that hard to understand? 910 01:17:37,611 --> 01:17:39,654 Oh, my... 911 01:17:44,785 --> 01:17:47,495 Now get the hell out of my house. 912 01:18:09,267 --> 01:18:10,309 Wait. 913 01:18:16,024 --> 01:18:17,942 Are you going to be okay? 914 01:18:20,779 --> 01:18:22,571 Thank you. 915 01:18:27,285 --> 01:18:28,911 Good luck. 916 01:19:18,670 --> 01:19:21,338 Just after 7:00 AM, March 22nd, 917 01:19:21,423 --> 01:19:24,175 the Annual Purge has just concluded. 918 01:19:24,259 --> 01:19:27,094 This is your American morning news program. 919 01:19:27,179 --> 01:19:29,513 And reports are coming in from all around the country 920 01:19:29,598 --> 01:19:32,767 as police, firefighters and paramedics... 921 01:19:32,851 --> 01:19:35,728 The New Founding Fathers have released an early statement saying 922 01:19:35,812 --> 01:19:38,272 this was the most successful Purge yet. 923 01:19:38,356 --> 01:19:39,690 I am walking... 924 01:19:39,775 --> 01:19:42,985 I should say "stumbling" through downtown Los Angeles, 925 01:19:43,069 --> 01:19:46,030 and there are literally bodies everywhere. 926 01:19:46,114 --> 01:19:47,573 I witnessed a group of young men 927 01:19:47,657 --> 01:19:48,866 breaking into the tenement next to me, 928 01:19:48,950 --> 01:19:50,785 and they were dragging people out 929 01:19:50,869 --> 01:19:53,370 and just executing them on the street. 930 01:19:53,455 --> 01:19:55,748 Hundreds have gathered in Times Square 931 01:19:55,832 --> 01:19:57,124 for a public vigil 932 01:19:57,209 --> 01:19:59,543 thanking all those who were killed last night 933 01:19:59,628 --> 01:20:03,339 for their sacrifice to make this country a safer place. 934 01:20:03,423 --> 01:20:05,049 They are turning people away 935 01:20:05,133 --> 01:20:06,967 from emergency rooms in Brownsville 936 01:20:07,052 --> 01:20:09,470 as there is simply no more room. 937 01:20:09,554 --> 01:20:10,971 The markets were up this morning 938 01:20:11,056 --> 01:20:13,557 as both gun and home security system 939 01:20:13,642 --> 01:20:15,518 quarterly sales reports were released 940 01:20:15,602 --> 01:20:17,853 announcing profits in both sectors. 941 01:20:17,938 --> 01:20:21,816 We have 364 long days until the next Purge. 942 01:20:21,900 --> 01:20:25,152 So let's get all our Purge talk and analysis in today 943 01:20:25,237 --> 01:20:27,238 while our thoughts are still fresh. 944 01:20:27,322 --> 01:20:31,325 From what I've been reading, it seems like Dallas had the most participants. 945 01:20:31,409 --> 01:20:34,411 I did get a chance to see some live surveillance footage 946 01:20:34,496 --> 01:20:36,497 out of Dallas, Forest Lawn, 947 01:20:36,581 --> 01:20:39,416 and there had to be 200 people in the town square 948 01:20:39,501 --> 01:20:41,043 Purging at the same time. 949 01:20:41,127 --> 01:20:43,170 Never saw anything like this. 950 01:20:43,505 --> 01:20:45,756 I lost my two sons last night. 951 01:20:45,841 --> 01:20:47,341 My boys. 952 01:20:47,425 --> 01:20:49,677 Yeah, I was a proud American. 953 01:20:49,761 --> 01:20:51,011 Not anymore. 954 01:20:51,096 --> 01:20:54,014 This country has taken everything from me.