1 00:00:01,918 --> 00:00:04,920 [projector clicking] 2 00:00:05,000 --> 00:00:08,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 3 00:00:23,982 --> 00:00:26,984 [stirring instrumental music] 4 00:00:26,985 --> 00:00:34,992 ♪ ♪ 5 00:01:04,606 --> 00:01:06,607 [wings fluttering] 6 00:01:09,152 --> 00:01:11,153 - September 5th. 7 00:01:11,154 --> 00:01:13,363 I have decided to write at least one page 8 00:01:13,364 --> 00:01:16,533 in my journal every day. 9 00:01:16,534 --> 00:01:18,368 I'll be able to read it later 10 00:01:18,369 --> 00:01:22,372 and know exactly what happened to me when I was 16. 11 00:01:22,373 --> 00:01:24,083 [uplifting rock music] 12 00:01:24,084 --> 00:01:27,169 - ♪ One of us isn't gonna be here ♪ 13 00:01:27,170 --> 00:01:31,131 ♪ And one of us is gonna be running ♪ 14 00:01:31,132 --> 00:01:35,135 ♪ Off alone to the great unknown ♪ 15 00:01:35,136 --> 00:01:38,180 ♪ ♪ 16 00:01:38,181 --> 00:01:39,515 ♪ You're not me ♪ 17 00:01:39,516 --> 00:01:41,725 ♪ You're a model of freedom ♪ 18 00:01:41,726 --> 00:01:45,229 ♪ All you need are your kicks when you need 'em ♪ 19 00:01:45,230 --> 00:01:47,064 ♪ Come and go ♪ 20 00:01:47,065 --> 00:01:49,149 ♪ Caught that slow all right ♪ 21 00:01:49,150 --> 00:01:51,151 ♪ ♪ 22 00:01:51,152 --> 00:01:53,654 - Maybe this year, I'll get on the A squad for field hockey. 23 00:01:53,655 --> 00:01:55,531 - Field hockey, my God. 24 00:01:55,532 --> 00:01:56,573 Seems so unlike you. 25 00:01:56,574 --> 00:01:57,699 [cell phone beeps] 26 00:01:57,700 --> 00:01:59,368 Let me guess. Lucy does it. 27 00:01:59,369 --> 00:02:00,536 - Oh, Mom. 28 00:02:00,537 --> 00:02:02,913 - I forgot the world revolves around Lucy. 29 00:02:02,914 --> 00:02:04,164 - No, I love it. 30 00:02:04,165 --> 00:02:06,208 Sometimes we even get up at 6:00 a.m. to practice. 31 00:02:06,209 --> 00:02:08,252 ♪ ♪ 32 00:02:08,253 --> 00:02:11,713 - ♪ Hey, ooh, yeah, you gotta be leaving ♪ 33 00:02:11,714 --> 00:02:13,132 ♪ Say what you want ♪ 34 00:02:13,133 --> 00:02:15,342 ♪ What you say, say anything ♪ 35 00:02:15,343 --> 00:02:19,847 ♪ No one knows just how deep it goes ♪ 36 00:02:19,848 --> 00:02:22,432 ♪ ♪ 37 00:02:22,433 --> 00:02:25,811 ♪ We are old in your teenage tyranny ♪ 38 00:02:25,812 --> 00:02:29,064 ♪ And all you need is a hunger to feed ♪ 39 00:02:29,065 --> 00:02:32,359 ♪ I've got my own secrets, though ♪ 40 00:02:32,360 --> 00:02:33,443 ♪ Say what? ♪ 41 00:02:33,444 --> 00:02:37,573 ♪ ♪ 42 00:02:37,574 --> 00:02:39,741 - Here, Mom, I'll take it. 43 00:02:39,742 --> 00:02:41,368 - No, but- - No, it's fine. 44 00:02:41,369 --> 00:02:42,744 ♪ ♪ 45 00:02:42,745 --> 00:02:48,417 - ♪ We are doomed, but we wanted more ♪ 46 00:02:48,418 --> 00:02:49,877 - I'll call you. 47 00:02:49,878 --> 00:02:54,214 - ♪ It's the ride we take ♪ 48 00:02:54,215 --> 00:02:56,758 ♪ The many-winged escape ♪ 49 00:02:56,759 --> 00:02:57,885 ♪ It's the bough ♪ 50 00:02:57,886 --> 00:03:00,971 - Becca? 51 00:03:00,972 --> 00:03:04,016 [girls giggling] 52 00:03:04,017 --> 00:03:05,017 - Oh, my God! 53 00:03:05,018 --> 00:03:06,810 Here. 54 00:03:06,811 --> 00:03:08,937 You have no idea how much I've missed you. 55 00:03:08,938 --> 00:03:10,230 - I missed you too. 56 00:03:10,231 --> 00:03:11,315 Is your room next to mine? 57 00:03:11,316 --> 00:03:13,400 - Yeah, here, let me show you. 58 00:03:13,401 --> 00:03:14,443 This is your fireplace, 59 00:03:14,444 --> 00:03:16,653 and the bathroom is huge. 60 00:03:16,654 --> 00:03:19,573 - This is gonna be the best year ever. 61 00:03:19,574 --> 00:03:20,782 - Wuh-whoa! 62 00:03:20,783 --> 00:03:22,618 [whistles loudly] 63 00:03:22,619 --> 00:03:24,620 - You better hide it before Miss Rood sees. 64 00:03:24,621 --> 00:03:25,996 - Ah, come on. 65 00:03:25,997 --> 00:03:27,998 - Charley, you can't get expelled on the first day. 66 00:03:27,999 --> 00:03:29,583 - You can't worry on the first day! 67 00:03:29,584 --> 00:03:31,335 ♪ ♪ 68 00:03:31,336 --> 00:03:32,544 - So what'd you bring us? 69 00:03:32,545 --> 00:03:34,171 - Just some downers I stole from my mom. 70 00:03:34,172 --> 00:03:36,298 - Well, I got chocolate in Geneva. 71 00:03:36,299 --> 00:03:37,925 - You guys hear about Annabelle? 72 00:03:37,926 --> 00:03:39,843 She's been hooking up with two different boys 73 00:03:39,844 --> 00:03:40,928 from Langley College. 74 00:03:40,929 --> 00:03:42,262 - What? - Such a whore. 75 00:03:42,263 --> 00:03:43,931 - Jealous? At least she has sex. 76 00:03:43,932 --> 00:03:45,182 - Look who's talking. 77 00:03:45,183 --> 00:03:46,225 - I've had lots of sex. 78 00:03:46,226 --> 00:03:47,309 - Girls don't count. 79 00:03:47,310 --> 00:03:48,769 - Why not? And I've done boys. 80 00:03:48,770 --> 00:03:49,811 - One boy. 81 00:03:49,812 --> 00:03:51,146 - Oh, are you still all pathetic virgins? 82 00:03:51,147 --> 00:03:52,481 - Well, I am, but not for long. 83 00:03:52,482 --> 00:03:53,649 I've met someone. 84 00:03:53,650 --> 00:03:55,150 Hey, Lucy, what about you and Jason? 85 00:03:55,151 --> 00:03:56,151 - I broke up with him. 86 00:03:56,152 --> 00:03:57,152 - Yeah, on Facebook. 87 00:03:57,153 --> 00:03:58,487 How cold is that? 88 00:03:58,488 --> 00:04:00,322 - What about you, Becca? 89 00:04:00,323 --> 00:04:01,323 - I don't know. 90 00:04:01,324 --> 00:04:03,492 We'll see. 91 00:04:03,493 --> 00:04:07,454 - ♪ It's the times, we say ♪ 92 00:04:07,455 --> 00:04:11,667 ♪ That no one's gonna take your place ♪ 93 00:04:11,668 --> 00:04:13,168 - Oh, the apple, the apple! 94 00:04:13,169 --> 00:04:14,211 - Ew. 95 00:04:14,212 --> 00:04:15,379 [laughter] 96 00:04:15,380 --> 00:04:16,838 - So did you guys hear? 97 00:04:16,839 --> 00:04:18,382 The new English teacher is a guy. 98 00:04:18,383 --> 00:04:21,134 - Wait, do the dykes who run this place allow that? 99 00:04:21,135 --> 00:04:23,178 Like, he's probably gonna have to wear a plaid skirt 100 00:04:23,179 --> 00:04:24,846 and kneesocks, like Miss Bobbie. 101 00:04:24,847 --> 00:04:26,098 - Charley... 102 00:04:26,099 --> 00:04:27,182 - I saw him. 103 00:04:27,183 --> 00:04:28,684 His name's Mr. Davies. 104 00:04:28,685 --> 00:04:29,726 He's actually really cute. 105 00:04:29,727 --> 00:04:31,270 - And he's a poet. 106 00:04:31,271 --> 00:04:34,064 - Wait till he finds out about Rebecca's dad. 107 00:04:34,065 --> 00:04:35,941 - Charley. - Not cool. 108 00:04:35,942 --> 00:04:37,025 - No, not about that. 109 00:04:37,026 --> 00:04:39,027 About him being a famous poet. 110 00:04:39,028 --> 00:04:41,989 - He wasn't really famous. 111 00:04:41,990 --> 00:04:43,031 - Let's go play some hockey. 112 00:04:43,032 --> 00:04:44,366 - Let's not. - Come on, yeah. 113 00:04:44,367 --> 00:04:45,826 That's exactly what we need, yeah. 114 00:04:45,827 --> 00:04:47,619 - Seriously? On the first day? 115 00:04:47,620 --> 00:04:50,414 Why do you have to kill me on the first day? 116 00:04:50,415 --> 00:04:53,417 [frogs croaking] 117 00:04:57,714 --> 00:05:00,299 - [giggles] 118 00:05:00,300 --> 00:05:03,176 - Oh, I've longed for these tubs. 119 00:05:03,177 --> 00:05:05,095 - I know, sometimes I hate it so much when I'm here, 120 00:05:05,096 --> 00:05:08,557 but I just miss it all the time when I'm at home. 121 00:05:08,558 --> 00:05:10,684 - How's your mom? 122 00:05:10,685 --> 00:05:13,395 - She just sat in her studio and painted, 123 00:05:13,396 --> 00:05:16,648 listening to the same music over and over. 124 00:05:16,649 --> 00:05:20,319 The same music my dad- 125 00:05:20,320 --> 00:05:22,654 my dad was listening to when... 126 00:05:26,617 --> 00:05:29,619 [knocking at door] 127 00:05:33,374 --> 00:05:35,917 - Rebecca, I want you to meet a new girl, Ernessa Bloch. 128 00:05:35,918 --> 00:05:37,878 She'll be in the room across the hall. 129 00:05:37,879 --> 00:05:39,713 Please help her find her way around. 130 00:05:39,714 --> 00:05:40,756 - Sure. 131 00:05:40,757 --> 00:05:42,132 It's easy to get lost. 132 00:05:42,133 --> 00:05:44,343 Did they tell you this place used to be a hotel? 133 00:05:44,344 --> 00:05:46,345 Um, like, 100 years ago. 134 00:05:46,346 --> 00:05:49,014 This place has a lot of old nooks and crannies. 135 00:05:49,015 --> 00:05:50,557 - Breakfast is at 7:30, 136 00:05:50,558 --> 00:05:53,018 morning assembly 8:30 sharp. 137 00:05:53,019 --> 00:05:55,354 You must apply to me for permission 138 00:05:55,355 --> 00:05:57,397 to leave the school grounds. 139 00:05:57,398 --> 00:05:59,775 You may use one of two staircases 140 00:05:59,776 --> 00:06:01,443 to get to the dining room. 141 00:06:01,444 --> 00:06:04,071 The left one also goes to the library. 142 00:06:08,242 --> 00:06:10,911 - It's so, so different from the first time 143 00:06:10,912 --> 00:06:14,664 I came to Brangwyn two years ago. 144 00:06:14,665 --> 00:06:17,834 My father had just died. 145 00:06:17,835 --> 00:06:21,046 My mother was a wreck. 146 00:06:21,047 --> 00:06:22,672 So I was sent here. 147 00:06:22,673 --> 00:06:25,342 [gentle tapping at window] 148 00:06:25,343 --> 00:06:32,849 ♪ ♪ 149 00:06:32,850 --> 00:06:36,520 Every night, I sat in my room alone, 150 00:06:36,521 --> 00:06:39,147 aching for my father. 151 00:06:39,148 --> 00:06:41,983 And then I met Lucy. 152 00:06:41,984 --> 00:06:45,487 She was so confident, carefree, and normal. 153 00:06:45,488 --> 00:06:48,990 She taught me how to be happy again. 154 00:06:48,991 --> 00:06:51,159 That's why I love her so much. 155 00:06:57,417 --> 00:07:00,252 [bell tolling distantly] 156 00:07:01,963 --> 00:07:04,965 [organ music playing] 157 00:07:04,966 --> 00:07:06,675 ♪ ♪ 158 00:07:06,676 --> 00:07:09,010 I wonder what her secret is. 159 00:07:09,011 --> 00:07:11,513 - Well, everyone's got one. 160 00:07:11,514 --> 00:07:13,390 - Alcoholic mothers. 161 00:07:13,391 --> 00:07:15,267 - Nasty divorces. 162 00:07:15,268 --> 00:07:17,018 - Parents who don't care about them. 163 00:07:17,019 --> 00:07:18,186 No one comes to Brangwyn 164 00:07:18,187 --> 00:07:19,938 unless something bad has happened to them. 165 00:07:19,939 --> 00:07:21,022 - Except for me. 166 00:07:21,023 --> 00:07:23,024 I'm the only boring one. 167 00:07:23,025 --> 00:07:25,193 - Believe me, I wish I was like you. 168 00:07:25,194 --> 00:07:26,862 - Good morning. 169 00:07:26,863 --> 00:07:28,738 It gives me great pleasure 170 00:07:28,739 --> 00:07:30,240 to welcome another freshman class 171 00:07:30,241 --> 00:07:32,033 to Brangwyn school. 172 00:07:32,034 --> 00:07:34,786 - I scored. Party in your room tonight? 173 00:07:34,787 --> 00:07:36,121 - Okay. - Amen. 174 00:07:36,122 --> 00:07:40,125 - Your life here will be a moral and spiritual journey 175 00:07:40,126 --> 00:07:43,253 that will prepare you for whatever life awaits you 176 00:07:43,254 --> 00:07:45,338 outside these gates. 177 00:07:45,339 --> 00:07:49,301 [birds chirping] 178 00:07:49,302 --> 00:07:50,969 - She's never going to change that speech. 179 00:07:50,970 --> 00:07:52,053 - No. 180 00:07:52,054 --> 00:07:53,513 - Oh, I want to sign up for practice. 181 00:07:53,514 --> 00:07:54,556 - Okay. 182 00:07:54,557 --> 00:07:56,016 I got to grab my books for English... 183 00:07:56,017 --> 00:07:57,225 Check out the cute new teacher. 184 00:07:57,226 --> 00:07:58,310 I'll see you at quiet hour? 185 00:07:58,311 --> 00:08:01,646 - I said I would spend it with Dora. 186 00:08:01,647 --> 00:08:04,232 - It's our first day back. 187 00:08:04,233 --> 00:08:05,233 - Okay. 188 00:08:05,234 --> 00:08:07,319 I can see her another time. 189 00:08:07,320 --> 00:08:08,653 - Okay, great. 190 00:08:08,654 --> 00:08:10,655 [bell rings] 191 00:08:13,659 --> 00:08:14,993 - Hi. 192 00:08:14,994 --> 00:08:16,244 - Hi. 193 00:08:16,245 --> 00:08:18,830 - I'm Ernessa...Bloch. 194 00:08:18,831 --> 00:08:22,292 - Yeah, I saw you last night. 195 00:08:22,293 --> 00:08:24,294 How are you finding everything? 196 00:08:24,295 --> 00:08:26,546 - [sighs] It's a little strange. 197 00:08:26,547 --> 00:08:27,589 - It must be hard, 198 00:08:27,590 --> 00:08:29,299 with everyone already knowing each other. 199 00:08:29,300 --> 00:08:30,967 - What's that? 200 00:08:30,968 --> 00:08:33,136 - It's a friendship necklace. 201 00:08:33,137 --> 00:08:35,096 My friend Rebecca gave it to me. 202 00:08:38,643 --> 00:08:40,477 - It's really pretty. 203 00:08:45,441 --> 00:08:46,775 Would you show me around? 204 00:08:46,776 --> 00:08:49,694 I don't really know where I'm supposed to be. 205 00:08:49,695 --> 00:08:51,696 - Yeah. 206 00:08:51,697 --> 00:08:53,031 Yeah, come with me. 207 00:08:53,032 --> 00:08:55,367 - In all of the classic Gothic horror stories, 208 00:08:55,368 --> 00:08:57,911 we see expressed some kind of anxiety 209 00:08:57,912 --> 00:08:59,663 about the modern world. 210 00:08:59,664 --> 00:09:01,206 In Bram Stoker's Dracula, 211 00:09:01,207 --> 00:09:04,584 some critics see an anxiety about female power, 212 00:09:04,585 --> 00:09:07,712 female sexuality, 213 00:09:07,713 --> 00:09:10,340 a fear that the pure Victorian maiden 214 00:09:10,341 --> 00:09:12,509 would be transformed into a ravenous beast. 215 00:09:12,510 --> 00:09:14,636 The story is a shape-shifter, 216 00:09:14,637 --> 00:09:17,430 just like the vampire itself. 217 00:09:17,431 --> 00:09:19,558 You find it in different forms in almost all cultures, 218 00:09:19,559 --> 00:09:21,393 but there are three things you find 219 00:09:21,394 --> 00:09:23,228 in every vampire story: 220 00:09:23,229 --> 00:09:27,691 sex, blood, and death. 221 00:09:27,692 --> 00:09:29,317 [bell rings] 222 00:09:33,531 --> 00:09:35,657 Becca? 223 00:09:35,658 --> 00:09:37,951 Just want you to know, I'm a great admirer 224 00:09:37,952 --> 00:09:39,744 of your father's work. 225 00:09:39,745 --> 00:09:41,037 I'm going to be running a poetry workshop 226 00:09:41,038 --> 00:09:42,038 later this term. 227 00:09:42,039 --> 00:09:43,039 I was hoping you'd take part. 228 00:09:43,040 --> 00:09:44,916 - Yeah. 229 00:09:44,917 --> 00:09:46,835 - Okay, good. 230 00:09:46,836 --> 00:09:49,504 - Um, thank you. 231 00:10:00,141 --> 00:10:01,349 Are you lost? 232 00:10:03,519 --> 00:10:05,395 - No. 233 00:10:05,396 --> 00:10:07,689 This is one of my favorite places here. 234 00:10:07,690 --> 00:10:09,357 - The passageway? 235 00:10:09,358 --> 00:10:11,526 It's so dark; I always just run straight through. 236 00:10:11,527 --> 00:10:14,237 - I like looking out the windows. 237 00:10:14,238 --> 00:10:16,781 - I'm actually going to see Miss Norris. 238 00:10:16,782 --> 00:10:18,575 She teaches Greek. 239 00:10:18,576 --> 00:10:19,909 I have lessons with her on my own 240 00:10:19,910 --> 00:10:22,370 because no one else wants to do it. 241 00:10:22,371 --> 00:10:25,206 - I used to study Greek and Latin. 242 00:10:25,207 --> 00:10:28,710 I was very serious, even though I was a girl. 243 00:10:28,711 --> 00:10:34,049 Then other things intervened. 244 00:10:37,136 --> 00:10:39,512 - Okay, well, um... 245 00:10:39,513 --> 00:10:42,390 I'm late for my class, so... 246 00:10:46,812 --> 00:10:49,898 [hard rock music] 247 00:10:49,899 --> 00:10:52,400 [together] ♪ I'm no Barbie doll ♪ 248 00:10:52,401 --> 00:10:55,570 ♪ I'm not your baby girl ♪ 249 00:10:55,571 --> 00:11:01,660 ♪ I've done lots of things, and I have made mistakes ♪ 250 00:11:01,661 --> 00:11:07,415 ♪ And I am not as pretty as those girls in magazines ♪ 251 00:11:07,416 --> 00:11:09,709 ♪ So what if I'm no baby bird ♪ 252 00:11:09,710 --> 00:11:13,421 ♪ Hanging on your every word ♪ 253 00:11:13,422 --> 00:11:16,132 ♪ Nothing ever smells of roses ♪ 254 00:11:16,133 --> 00:11:19,761 ♪ That rises out of mud ♪ 255 00:11:19,762 --> 00:11:22,931 ♪ Why do you love me, why do you love me? ♪ 256 00:11:22,932 --> 00:11:24,349 ♪ Why do you love me? ♪ 257 00:11:24,350 --> 00:11:25,934 ♪ It's driving me crazy ♪ 258 00:11:25,935 --> 00:11:28,478 ♪ Why do you love me? ♪ 259 00:11:28,479 --> 00:11:31,606 ♪ I get back up, and I do it again ♪ 260 00:11:31,607 --> 00:11:35,819 ♪ Get back up and I do it, do it again ♪ 261 00:11:35,820 --> 00:11:37,821 ♪ ♪ 262 00:11:37,822 --> 00:11:40,824 [cheers and applause] 263 00:11:43,035 --> 00:11:45,620 - Whoo! 264 00:11:50,334 --> 00:11:53,545 - So how's Mr. Davies' class? 265 00:11:53,546 --> 00:11:54,921 - She has a huge crush on him. 266 00:11:54,922 --> 00:11:57,465 And he's just lapping it up. 267 00:11:57,466 --> 00:11:58,717 It's sickening. 268 00:11:58,718 --> 00:12:01,720 - Jealous much? 269 00:12:01,721 --> 00:12:03,763 He's actually really cool. 270 00:12:03,764 --> 00:12:05,557 Hey, why don't you switch? 271 00:12:05,558 --> 00:12:07,475 - No, I like the Romantic poets. 272 00:12:07,476 --> 00:12:10,645 - I thought you hated poetry. 273 00:12:10,646 --> 00:12:12,355 - No, I just never read the right stuff. 274 00:12:12,356 --> 00:12:14,691 You know, Ernessa says 275 00:12:14,692 --> 00:12:16,526 poetry is the purest of all the arts. 276 00:12:16,527 --> 00:12:18,111 - Ernessa? 277 00:12:18,112 --> 00:12:19,946 - She's incredibly smart. 278 00:12:22,867 --> 00:12:24,284 She's gonna help me with my German. 279 00:12:24,285 --> 00:12:27,912 She speaks it perfectly. 280 00:12:27,913 --> 00:12:29,497 I'm just gonna go say hi. 281 00:12:32,084 --> 00:12:33,835 Hey. 282 00:12:33,836 --> 00:12:35,378 What are you reading? 283 00:12:35,379 --> 00:12:37,088 - It's a book I found in the library. 284 00:12:37,089 --> 00:12:38,757 Sit down. 285 00:12:38,758 --> 00:12:40,800 - What's it called? 286 00:12:40,801 --> 00:12:42,886 - It's called... 287 00:12:42,887 --> 00:12:46,014 - ♪ Slow emotion ♪ 288 00:12:50,102 --> 00:12:53,104 [crickets chirping] 289 00:13:07,703 --> 00:13:10,705 [dog barks in the distance] 290 00:13:21,300 --> 00:13:24,302 [ominous music] 291 00:13:24,303 --> 00:13:32,310 ♪ ♪ 292 00:13:44,782 --> 00:13:47,617 - Hey, did you hear anything last night? 293 00:13:47,618 --> 00:13:49,410 - No. Why? Did you? 294 00:13:49,411 --> 00:13:50,745 - I thought I saw Ernessa 295 00:13:50,746 --> 00:13:52,413 pacing back and forth under our window, 296 00:13:52,414 --> 00:13:55,458 and she was in her bare feet. 297 00:13:55,459 --> 00:13:57,919 It was kind of weird and creepy. 298 00:13:57,920 --> 00:14:00,463 - She has trouble sleeping. So what? 299 00:14:00,464 --> 00:14:03,716 - You don't think it's kind of strange? 300 00:14:03,717 --> 00:14:05,927 - She has issues. 301 00:14:05,928 --> 00:14:08,763 Stuff with her family. 302 00:14:08,764 --> 00:14:10,765 She's a nice person if you give her a chance. 303 00:14:16,605 --> 00:14:19,607 [somber piano music playing] 304 00:14:19,608 --> 00:14:27,615 ♪ ♪ 305 00:14:49,179 --> 00:14:50,471 [music stops] 306 00:14:50,472 --> 00:14:51,681 - I'm sorry to interrupt. 307 00:14:51,682 --> 00:14:54,350 I usually use this room. 308 00:14:55,978 --> 00:14:57,520 I didn't know you played the piano. 309 00:14:57,521 --> 00:15:00,565 - I hardly ever play anymore. 310 00:15:00,566 --> 00:15:02,066 - You play so well. 311 00:15:02,067 --> 00:15:04,527 How do you do that without looking at the music? 312 00:15:04,528 --> 00:15:07,614 - My father was a musician. 313 00:15:07,615 --> 00:15:11,200 I inherited everything from him, 314 00:15:11,201 --> 00:15:14,537 just as you did from your father. 315 00:15:17,750 --> 00:15:20,001 - I didn't inherit anything from my father. 316 00:15:20,002 --> 00:15:22,420 - Are you sure? 317 00:15:25,090 --> 00:15:26,925 - I'll find another room. 318 00:15:29,887 --> 00:15:32,889 [music resumes] 319 00:15:32,890 --> 00:15:40,897 ♪ ♪ 320 00:15:45,194 --> 00:15:47,362 It's wonderful here, Daddy. 321 00:15:47,363 --> 00:15:50,865 - I wanted to show you this place. 322 00:15:50,866 --> 00:15:52,700 - It's so beautiful. 323 00:15:52,701 --> 00:15:54,535 - It's always peaceful here. 324 00:15:56,747 --> 00:15:58,748 - I've missed our walks so much. 325 00:16:01,710 --> 00:16:03,252 I thought I would never see you again. 326 00:16:06,256 --> 00:16:08,383 - Don't be so sad, Rebecca. 327 00:16:08,384 --> 00:16:10,468 I'm always here. 328 00:16:10,469 --> 00:16:12,053 - I love you, Daddy. 329 00:16:17,768 --> 00:16:20,770 [alarm clock ringing] 330 00:16:29,822 --> 00:16:31,447 - Thank you for joining us, Rebecca. 331 00:16:31,448 --> 00:16:33,199 - I'm sorry. - That's okay. 332 00:16:33,200 --> 00:16:35,952 We're just talking about CarmiIIa. 333 00:16:35,953 --> 00:16:37,787 Now, with Carmilla, 334 00:16:37,788 --> 00:16:39,414 we are looking at one of the originators 335 00:16:39,415 --> 00:16:40,957 of the Gothic tale, 336 00:16:40,958 --> 00:16:43,376 20 years before Bram Stoker wrote Dracula, 337 00:16:43,377 --> 00:16:45,294 and I think it's fair to say, 338 00:16:45,295 --> 00:16:46,963 it influenced him greatly. 339 00:16:46,964 --> 00:16:49,632 All right, let's talk about the character of Carmilla. 340 00:16:49,633 --> 00:16:51,926 A mysterious stranger comes from the West 341 00:16:51,927 --> 00:16:54,595 and begins to take over the narrator, Laura. 342 00:16:54,596 --> 00:16:56,389 - "Sometimes with gloating eyes, 343 00:16:56,390 --> 00:16:57,640 "she drew me to her, 344 00:16:57,641 --> 00:16:58,975 "and her hot lips 345 00:16:58,976 --> 00:17:00,810 "traveled along my cheeks in kisses, 346 00:17:00,811 --> 00:17:04,605 "and she would whisper, almost in sobs, 347 00:17:04,606 --> 00:17:07,608 "'You are mine. You shall be mine. 348 00:17:07,609 --> 00:17:09,610 You and I are one forever.'" 349 00:17:09,611 --> 00:17:12,113 - That lavender bath oil feels so good. 350 00:17:12,114 --> 00:17:13,614 - I know. I can smell it from here. 351 00:17:13,615 --> 00:17:15,033 - What are you reading? - CarmiIIa. 352 00:17:15,034 --> 00:17:16,451 It's for Mr. Davies' class. 353 00:17:16,452 --> 00:17:17,452 - What's it about? 354 00:17:17,453 --> 00:17:19,454 [door clicks open] 355 00:17:19,455 --> 00:17:21,539 - Hey. 356 00:17:21,540 --> 00:17:24,792 - You know, it's Gothic fiction. 357 00:17:24,793 --> 00:17:26,127 - You're burning red. 358 00:17:26,128 --> 00:17:28,296 How do you stand such hot water on your skin? 359 00:17:28,297 --> 00:17:30,339 - We always take hot baths before bedtime. 360 00:17:30,340 --> 00:17:32,050 It's relaxing. 361 00:17:32,051 --> 00:17:35,595 - So I've brought us a list of verbs to conjugate. 362 00:17:35,596 --> 00:17:39,432 Let's start with baden, to bathe. 363 00:17:39,433 --> 00:17:40,475 - Baden. 364 00:17:40,476 --> 00:17:41,476 - Mm-hmm. 365 00:17:41,477 --> 00:17:45,480 Beginnen. 366 00:17:53,280 --> 00:17:54,739 - Beginnen. 367 00:17:54,740 --> 00:17:57,658 I'll show you how far I got. 368 00:17:59,745 --> 00:18:02,914 - "The vampire is prone to be fascinated 369 00:18:02,915 --> 00:18:05,333 "by particular persons. 370 00:18:05,334 --> 00:18:08,544 "With an engrossing vehemence resembling the passion of love, 371 00:18:08,545 --> 00:18:13,966 "it will never desist until it has satiated its passion 372 00:18:13,967 --> 00:18:17,678 and drained the very life of its coveted victim." 373 00:18:21,892 --> 00:18:24,894 [birds chirping] 374 00:18:27,648 --> 00:18:29,023 [knocking] 375 00:18:29,024 --> 00:18:30,066 - Hello. 376 00:18:30,067 --> 00:18:31,943 - Do you have a minute? - Of course. 377 00:18:34,822 --> 00:18:35,863 Here you go. 378 00:18:35,864 --> 00:18:38,032 Please. 379 00:18:39,868 --> 00:18:42,411 - Um, it's about Carmilla. - Okay. 380 00:18:42,412 --> 00:18:44,205 - If she's in love with Laura, 381 00:18:44,206 --> 00:18:45,915 then why does she want to destroy her? 382 00:18:45,916 --> 00:18:47,583 - Well, I don't know that she wants to destroy her. 383 00:18:47,584 --> 00:18:49,001 She wants to control her. 384 00:18:49,002 --> 00:18:51,295 The vampire's a very lonely figure. 385 00:18:51,296 --> 00:18:53,464 Carmilla wants a companion in her existence. 386 00:18:53,465 --> 00:18:55,967 She wants someone to be all hers, forever. 387 00:18:55,968 --> 00:18:59,637 - But why does Laura want to be friends with someone 388 00:18:59,638 --> 00:19:01,931 who's so obviously evil? 389 00:19:01,932 --> 00:19:04,058 - I suppose she's been hypnotized in some way. 390 00:19:04,059 --> 00:19:06,727 Remember, the vampire needs the consent of the victim. 391 00:19:06,728 --> 00:19:09,397 - The vampire needs the victim's consent? 392 00:19:09,398 --> 00:19:11,149 - Yes- well, in a way. 393 00:19:11,150 --> 00:19:12,859 Remember, in Dracula, he can only enter 394 00:19:12,860 --> 00:19:14,694 if the victim leaves the window open. 395 00:19:14,695 --> 00:19:17,321 - It's Lucy's fault for being such a weak person. 396 00:19:17,322 --> 00:19:19,657 - Lucy? - No, I mean Laura. 397 00:19:19,658 --> 00:19:21,033 It's Laura's fault. 398 00:19:21,034 --> 00:19:23,286 - Mm, in a way. 399 00:19:23,287 --> 00:19:24,328 - Thank you. 400 00:19:24,329 --> 00:19:25,413 It's been a big help. 401 00:19:29,001 --> 00:19:32,837 Hey, Lu, do you have the shoe polish? 402 00:19:32,838 --> 00:19:34,088 Did you get new shoes? 403 00:19:34,089 --> 00:19:36,924 I don't think those are allowed, are they? 404 00:19:36,925 --> 00:19:38,259 - These are Ernessa's. 405 00:19:38,260 --> 00:19:39,969 - And why are you cleaning them? 406 00:19:39,970 --> 00:19:41,721 - She doesn't know how. 407 00:19:41,722 --> 00:19:43,514 She's never had to polish her own shoes. 408 00:19:43,515 --> 00:19:45,808 - It's really not that hard. 409 00:19:45,809 --> 00:19:48,019 I'm sure she could do it if she tried. 410 00:19:59,531 --> 00:20:01,032 She never eats. Have you noticed? 411 00:20:01,033 --> 00:20:02,200 - What? 412 00:20:02,201 --> 00:20:04,160 - Ernessa, she never eats anything, ever. 413 00:20:04,161 --> 00:20:05,453 - Maybe she's anorexic. 414 00:20:05,454 --> 00:20:07,163 - Remember Annie Patterson last year? 415 00:20:07,164 --> 00:20:09,665 Her face looked like a skull, and she still wouldn't eat. 416 00:20:09,666 --> 00:20:11,834 - I just don't think that'll ever be my problem. 417 00:20:11,835 --> 00:20:13,294 - When you lose that much weight, 418 00:20:13,295 --> 00:20:14,879 your body can't even keep itself warm, 419 00:20:14,880 --> 00:20:16,672 and you begin to grow fuzz all over your arms. 420 00:20:16,673 --> 00:20:18,841 You can see it when they stand against the light. 421 00:20:18,842 --> 00:20:20,843 They call it "the glow." Does Ernessa glow? 422 00:20:20,844 --> 00:20:23,137 - No, and I don't think she's starving herself. 423 00:20:23,138 --> 00:20:25,306 Look at her. She has a perfect body. 424 00:20:25,307 --> 00:20:26,724 But if you think she has anorexia, 425 00:20:26,725 --> 00:20:28,768 you could just go up to her and feel her arms. 426 00:20:28,769 --> 00:20:31,187 - This is really fucking stupid. 427 00:20:33,857 --> 00:20:36,150 - Sorry. - Whoa. 428 00:20:36,151 --> 00:20:37,443 - She's too sensitive. 429 00:20:37,444 --> 00:20:38,945 - What a way to start a morning. 430 00:20:46,828 --> 00:20:48,788 Do you think Ernessa's hooking up with someone 431 00:20:48,789 --> 00:20:49,872 at Langley College? 432 00:20:49,873 --> 00:20:51,040 - A boy? No way. 433 00:20:51,041 --> 00:20:52,500 - She's slipping out at night. 434 00:20:52,501 --> 00:20:53,542 - What do you mean? 435 00:20:53,543 --> 00:20:55,002 - I heard her door open last night. 436 00:20:55,003 --> 00:20:56,170 And she didn't come back in, 437 00:20:56,171 --> 00:20:58,005 at least not until after I fell asleep. 438 00:20:58,006 --> 00:20:59,006 - Really? 439 00:20:59,007 --> 00:21:00,091 - It's happened before too. 440 00:21:00,092 --> 00:21:01,259 - Weirdo. 441 00:21:01,260 --> 00:21:02,677 Maybe she goes out to score. 442 00:21:02,678 --> 00:21:04,428 - In the middle of the night, go into town? 443 00:21:04,429 --> 00:21:05,805 - Let's follow her. 444 00:21:05,806 --> 00:21:07,890 See where she goes, what she gets up to. 445 00:21:07,891 --> 00:21:09,433 [crickets chirping] 446 00:21:09,434 --> 00:21:10,935 - Can you see anything? 447 00:21:10,936 --> 00:21:12,311 - I don't know. 448 00:21:12,312 --> 00:21:13,354 - It's fucking freezing. 449 00:21:13,355 --> 00:21:16,190 What does Ernessa do out here? 450 00:21:16,191 --> 00:21:17,817 - She watches us sleep. 451 00:21:28,078 --> 00:21:30,413 Hey, you know when you see the school from here, 452 00:21:30,414 --> 00:21:32,164 you can totally imagine what it looked like 453 00:21:32,165 --> 00:21:33,624 back when it was a hotel. 454 00:21:33,625 --> 00:21:36,335 Guests drinking tea on the lawn. 455 00:21:36,336 --> 00:21:37,670 - When I see the school from here, 456 00:21:37,671 --> 00:21:39,171 I think about how easy it would be 457 00:21:39,172 --> 00:21:42,008 to just walk out. 458 00:21:42,009 --> 00:21:44,677 - Well, I don't see Ernessa, and it's cold. 459 00:21:44,678 --> 00:21:46,012 Come on, let's go, 460 00:21:46,013 --> 00:21:49,223 before the caretaker creeps on us. 461 00:21:49,224 --> 00:21:50,558 - Dora, wait up. 462 00:21:54,229 --> 00:21:56,230 [rustling] 463 00:22:00,277 --> 00:22:04,113 - What are you doing? - Come on. 464 00:22:09,745 --> 00:22:12,413 - Deanndra, comment for short skirt. 465 00:22:12,414 --> 00:22:15,207 Charlotte, third comment for messy hair. 466 00:22:15,208 --> 00:22:19,253 Detention. 467 00:22:19,254 --> 00:22:22,006 Rebecca, comment for dirty shoes. 468 00:22:22,007 --> 00:22:24,800 And Mrs. Rood needs to see you in her study now. 469 00:22:24,801 --> 00:22:27,053 - How can she give wardrobe advice? 470 00:22:27,054 --> 00:22:28,387 It's like we're in, like, duty. 471 00:22:41,026 --> 00:22:42,360 - When I was a little girl, 472 00:22:42,361 --> 00:22:43,736 the farmers said that a nosebleed 473 00:22:43,737 --> 00:22:46,530 was a sign of good luck. 474 00:22:49,284 --> 00:22:50,618 You really shouldn't be sad 475 00:22:50,619 --> 00:22:52,953 about these cheap, sentimental things. 476 00:22:52,954 --> 00:22:55,831 I feel like sweeping them all into a pile on the floor. 477 00:22:55,832 --> 00:22:57,041 - That's cruel. 478 00:22:57,042 --> 00:22:58,667 Mrs. Rood lost her husband. 479 00:22:58,668 --> 00:23:00,795 She needs these things to go on living. 480 00:23:00,796 --> 00:23:05,049 - I don't need things to remember my father. 481 00:23:05,050 --> 00:23:06,509 - Neither do l. 482 00:23:12,432 --> 00:23:15,434 [panting] 483 00:23:26,488 --> 00:23:29,490 [gasps] 484 00:23:33,620 --> 00:23:37,289 Before Ernessa came here, I was getting better. 485 00:23:37,290 --> 00:23:38,707 I was happy. 486 00:23:41,169 --> 00:23:46,006 Now all the darkness has come flooding back. 487 00:23:46,007 --> 00:23:50,719 It's like she's invading my mind. 488 00:23:50,720 --> 00:23:53,264 Even when I'm alone, I can't escape her. 489 00:23:57,352 --> 00:24:01,605 There's this disgusting smell that comes from her room: 490 00:24:01,606 --> 00:24:04,442 sickly sweet but rotten. 491 00:24:04,443 --> 00:24:07,194 Why doesn't anyone else notice it? 492 00:24:11,825 --> 00:24:12,992 Lucy? 493 00:24:16,204 --> 00:24:18,038 I haven't seen you all day. Where have you been? 494 00:24:18,039 --> 00:24:21,500 - I was busy. 495 00:24:21,501 --> 00:24:22,960 Why did you complain to Mrs. Rood 496 00:24:22,961 --> 00:24:24,211 about Ernessa's room? 497 00:24:24,212 --> 00:24:25,713 - Lucy, it's right across the hall from me, 498 00:24:25,714 --> 00:24:27,047 and it smells really bad. 499 00:24:27,048 --> 00:24:29,175 - I thought you would be more sensitive, considering. 500 00:24:29,176 --> 00:24:30,384 - Considering what? 501 00:24:30,385 --> 00:24:32,720 - Her dad killed himself. 502 00:24:36,183 --> 00:24:37,516 - I didn't know. 503 00:24:37,517 --> 00:24:39,727 - I thought you, of all people, would understand. 504 00:24:53,116 --> 00:24:54,450 - November 9th. 505 00:24:54,451 --> 00:24:56,619 His last day on Earth. 506 00:25:01,124 --> 00:25:02,458 Lucy didn't remember. 507 00:25:02,459 --> 00:25:03,959 She never said anything. 508 00:25:03,960 --> 00:25:07,129 We spent it together last year. 509 00:25:12,928 --> 00:25:16,555 - What's your favorite memory of your father? 510 00:25:16,556 --> 00:25:17,890 Let's think about that. 511 00:25:19,935 --> 00:25:24,271 - If I had to pick one moment, 512 00:25:24,272 --> 00:25:27,608 it would be the night we saw the Luna moth. 513 00:25:32,781 --> 00:25:33,948 - Look. 514 00:25:33,949 --> 00:25:35,950 There. 515 00:25:35,951 --> 00:25:37,201 You see it? 516 00:25:38,787 --> 00:25:41,372 I've never seen a moth like that before. 517 00:25:52,133 --> 00:25:55,177 - The Luna moth was the most beautiful thing I've ever seen. 518 00:25:59,140 --> 00:26:01,934 Why weren't those things enough for him? 519 00:26:05,146 --> 00:26:09,817 "A person may become a vampyre if he dies unseen." 520 00:26:09,818 --> 00:26:13,696 My father wanted to die unseen, 521 00:26:13,697 --> 00:26:16,824 like an animal who wants to curl up and die alone. 522 00:26:21,496 --> 00:26:23,497 - Don't feel bad about your father. 523 00:26:23,498 --> 00:26:27,668 Some of the greatest artists went mad or committed suicide. 524 00:26:27,669 --> 00:26:33,007 Some people find great joy in the prospect of death. 525 00:26:33,008 --> 00:26:34,925 Just thinking about it can be a comfort, 526 00:26:34,926 --> 00:26:40,097 like lying in your bed and pulling up the covers. 527 00:26:40,098 --> 00:26:45,060 The moment of death is ecstatic. 528 00:26:45,061 --> 00:26:48,939 It's the most joyful sensation. 529 00:26:48,940 --> 00:26:52,109 You're being born into a new existence. 530 00:27:18,553 --> 00:27:21,597 - Is my father's illness in my blood too? 531 00:27:25,435 --> 00:27:28,729 I wonder when he did it. 532 00:27:28,730 --> 00:27:31,398 How much did it hurt? 533 00:27:32,859 --> 00:27:36,070 And did it really take the pain away? 534 00:27:43,536 --> 00:27:46,538 [overlapping conversations] 535 00:28:06,101 --> 00:28:08,102 - Party in my room tonight, FYI. 536 00:28:08,103 --> 00:28:09,645 - Okay. 537 00:28:17,529 --> 00:28:19,196 [electronic music thumping] 538 00:28:19,197 --> 00:28:21,532 - Hello, she. What'd you bring me today? 539 00:28:21,533 --> 00:28:23,492 - Hey, so tell me, are you nervous? 540 00:28:23,493 --> 00:28:25,244 - Of doing it? - Yeah. 541 00:28:25,245 --> 00:28:27,246 - Well, Kiki said it wouldn't hurt that much. 542 00:28:27,247 --> 00:28:28,664 - I know. It's just the whole thing. 543 00:28:28,665 --> 00:28:30,082 I mean, what if it feels weird? 544 00:28:30,083 --> 00:28:33,419 Or what if you change your mind right in the middle of it? 545 00:28:33,420 --> 00:28:34,753 - I don't know. 546 00:28:34,754 --> 00:28:37,214 Part of me just wants to get it over with, you know? 547 00:28:37,215 --> 00:28:38,257 - Don't do that. 548 00:28:38,258 --> 00:28:39,508 - We have to. It hides the smell. 549 00:28:39,509 --> 00:28:40,926 - I mean it. I'll have to leave. 550 00:28:40,927 --> 00:28:43,429 It'll suffocate me. It's so sweet. 551 00:28:43,430 --> 00:28:45,472 - All right. You guys move to the window. 552 00:28:45,473 --> 00:28:47,850 We'll just freeze our butts off. 553 00:28:47,851 --> 00:28:50,686 [window opens, girls giggle] 554 00:28:50,687 --> 00:28:52,312 - Right. 555 00:28:52,313 --> 00:28:54,440 [coughs] 556 00:28:54,441 --> 00:28:55,983 - How does it feel? 557 00:28:55,984 --> 00:28:58,152 - It's fine. I don't even feel anything. 558 00:28:58,153 --> 00:29:00,863 - Are you serious, Becca? 559 00:29:00,864 --> 00:29:03,073 - Are you okay? 560 00:29:03,074 --> 00:29:06,076 Just lie down, okay? 561 00:29:06,077 --> 00:29:08,078 - Don't cry about it. 562 00:29:11,958 --> 00:29:14,835 [sounds distort] 563 00:29:14,836 --> 00:29:17,838 [music distorts and slows] 564 00:29:21,760 --> 00:29:23,677 - Speaking of yesterday, of life. 565 00:29:23,678 --> 00:29:24,678 Eccentric. 566 00:29:24,679 --> 00:29:27,723 - What's going on? 567 00:29:31,728 --> 00:29:34,730 [breathing heavily] 568 00:29:39,944 --> 00:29:41,445 - I need to tell you. 569 00:29:41,446 --> 00:29:44,740 Listen to me. 570 00:29:44,741 --> 00:29:47,201 I need to tell you, 571 00:29:47,202 --> 00:29:50,204 tell you what it's like. 572 00:29:50,205 --> 00:29:51,455 When I first came here, 573 00:29:51,456 --> 00:29:54,041 we took the boat over. 574 00:29:54,042 --> 00:29:57,252 I kept looking at the gray waves, 575 00:29:57,253 --> 00:30:01,381 and I kept saying to myself, "Jump, jump." 576 00:30:01,382 --> 00:30:06,345 But it was too cold. 577 00:30:06,346 --> 00:30:09,807 The Brangwyn Hotel. 578 00:30:09,808 --> 00:30:13,685 I arrived with the same secret that you did: 579 00:30:13,686 --> 00:30:16,396 a father's suicide. 580 00:30:18,900 --> 00:30:21,235 My mother brought me here because she wanted to put 581 00:30:21,236 --> 00:30:24,279 an ocean between his death and me. 582 00:30:24,280 --> 00:30:28,075 But to me, an ocean was nothing. 583 00:30:28,076 --> 00:30:29,576 Everywhere I went, 584 00:30:29,577 --> 00:30:34,665 I heard my father's voice calling to me. 585 00:30:34,666 --> 00:30:36,917 [waves lapping] 586 00:30:36,918 --> 00:30:40,587 [heartbeat thumping] 587 00:30:40,588 --> 00:30:43,590 [girls talking and laughing] 588 00:30:47,053 --> 00:30:48,262 - Yes! 589 00:30:48,263 --> 00:30:50,180 - Charley. 590 00:30:50,181 --> 00:30:51,932 - Oh, my God! 591 00:30:51,933 --> 00:30:54,476 Whee! 592 00:30:56,980 --> 00:30:59,147 - I have this wonderful idea. 593 00:30:59,148 --> 00:31:00,274 What you need to do... 594 00:31:02,652 --> 00:31:03,652 - [laughs] 595 00:31:03,653 --> 00:31:05,779 - Come on. 596 00:31:05,780 --> 00:31:07,656 - Oh, my God! 597 00:31:07,657 --> 00:31:10,659 [electronic music playing] 598 00:31:10,660 --> 00:31:14,204 ♪ ♪ 599 00:31:14,205 --> 00:31:15,289 - [gasps] 600 00:31:15,290 --> 00:31:17,457 - Okay, guys, watch this. 601 00:31:17,458 --> 00:31:19,418 One, two, three! 602 00:31:19,419 --> 00:31:22,462 [glass smashes, girls gasp] 603 00:31:22,463 --> 00:31:24,631 Hey, Miss Rood, can you get my chair? 604 00:31:24,632 --> 00:31:27,634 Oh, my God! [laughing] 605 00:31:35,184 --> 00:31:38,812 [wind whistling] 606 00:31:38,813 --> 00:31:41,982 - Ernessa should never have given us those crazy drugs. 607 00:31:43,651 --> 00:31:46,486 Charley's been expelled. 608 00:31:46,487 --> 00:31:48,322 The school wouldn't give her a second chance. 609 00:32:02,754 --> 00:32:05,005 - This is all Ernessa's fault. 610 00:32:05,006 --> 00:32:06,673 - She thinks she can get away with anything 611 00:32:06,674 --> 00:32:08,884 and no one can touch her. 612 00:32:21,731 --> 00:32:23,690 [knocks] 613 00:32:23,691 --> 00:32:25,233 Dora? 614 00:32:25,234 --> 00:32:28,236 Are you awake? 615 00:32:28,237 --> 00:32:30,864 - Yeah. 616 00:32:30,865 --> 00:32:32,324 - Okay, I need your help. 617 00:32:32,325 --> 00:32:33,659 - What? 618 00:32:33,660 --> 00:32:34,868 - I'm gonna go along the gutters 619 00:32:34,869 --> 00:32:36,370 to see what's inside Ernessa's room. 620 00:32:36,371 --> 00:32:37,496 Can you watch out? 621 00:32:37,497 --> 00:32:39,081 - What if Ernessa sees you? 622 00:32:39,082 --> 00:32:41,959 - I'll just pretend I'm going to Kiki's room. 623 00:32:41,960 --> 00:32:43,418 - Okay. 624 00:33:02,063 --> 00:33:04,690 Hurry up, before someone sees you. 625 00:33:15,576 --> 00:33:18,578 [wings fluttering] 626 00:33:26,504 --> 00:33:27,671 [moths thud against window] 627 00:33:27,672 --> 00:33:29,631 - [gasps] 628 00:33:33,302 --> 00:33:36,304 [wind blowing] 629 00:33:38,266 --> 00:33:39,516 [metal creaks] 630 00:33:39,517 --> 00:33:42,561 [gasps] - Becca! 631 00:33:42,562 --> 00:33:45,022 You've got to come now. 632 00:33:45,023 --> 00:33:47,107 [both gasping] 633 00:33:58,619 --> 00:33:59,786 Get back to your room. 634 00:33:59,787 --> 00:34:01,288 Come on. 635 00:34:01,289 --> 00:34:03,623 - [breathing heavily] 636 00:34:03,624 --> 00:34:05,584 But I saw- 637 00:34:05,585 --> 00:34:06,793 - Go on. 638 00:34:06,794 --> 00:34:08,754 Now, go on. 639 00:34:16,804 --> 00:34:18,972 What was wrong with you last night? 640 00:34:18,973 --> 00:34:22,142 I mean, what happened out there? 641 00:34:22,143 --> 00:34:25,145 - When I looked into Ernessa's room, 642 00:34:25,146 --> 00:34:27,147 I could see these moths. 643 00:34:27,148 --> 00:34:28,523 - Yeah? Okay. 644 00:34:28,524 --> 00:34:30,358 - No, but thousands of them. 645 00:34:30,359 --> 00:34:31,485 - That's impossible. 646 00:34:31,486 --> 00:34:32,819 - I saw them. 647 00:34:32,820 --> 00:34:34,905 There were thousands of these shiny little moths, 648 00:34:34,906 --> 00:34:37,199 and they started throwing themselves against the glass. 649 00:34:37,200 --> 00:34:38,784 - I'm sorry, but you're really letting 650 00:34:38,785 --> 00:34:40,243 this whole Ernessa thing get to you. 651 00:34:40,244 --> 00:34:41,828 I think you're imagining things. 652 00:34:41,829 --> 00:34:43,455 - Dora, you have to believe me. 653 00:34:43,456 --> 00:34:46,124 There's something really weird about that room. 654 00:34:46,125 --> 00:34:47,876 Come out with me tonight, and I'll show you. 655 00:34:47,877 --> 00:34:50,212 - You're scaring me, Rebecca. 656 00:34:50,213 --> 00:34:52,005 - Please, look, I have to prove this to you. 657 00:34:52,006 --> 00:34:54,925 - Okay. 658 00:34:54,926 --> 00:34:56,384 Okay, I'll do it. 659 00:34:56,385 --> 00:34:58,053 - Okay. 660 00:35:00,181 --> 00:35:03,350 [click, window squeaks] 661 00:35:03,351 --> 00:35:05,685 [wind blowing] 662 00:35:05,686 --> 00:35:08,563 ♪ ♪ 663 00:35:08,564 --> 00:35:10,357 - Okay, ready? 664 00:35:10,358 --> 00:35:11,608 - Well, it's slippery. 665 00:35:11,609 --> 00:35:12,943 - We can feel our way along. 666 00:35:12,944 --> 00:35:14,277 - You almost fell last time. 667 00:35:15,738 --> 00:35:18,615 What's that? 668 00:35:27,291 --> 00:35:30,335 [window clatters shut] 669 00:35:30,336 --> 00:35:33,839 [both breathing heavily] 670 00:35:33,840 --> 00:35:35,132 - Did that just happen? 671 00:35:35,133 --> 00:35:38,343 - I don't know. 672 00:35:38,344 --> 00:35:39,970 - Do you believe in the supernatural 673 00:35:39,971 --> 00:35:41,721 or the spirit world? 674 00:35:41,722 --> 00:35:43,515 - No. Those are just fairy tales. 675 00:35:43,516 --> 00:35:45,600 - Dora, she walked through glass. 676 00:35:45,601 --> 00:35:47,018 - Maybe she left her window open. 677 00:35:47,019 --> 00:35:48,061 - You know she didn't. 678 00:35:48,062 --> 00:35:49,396 - Or it was a trick of the light. 679 00:35:49,397 --> 00:35:51,523 - Why are you pretending you're not freaked out by this? 680 00:35:51,524 --> 00:35:54,234 - I am, okay? 681 00:35:54,235 --> 00:35:57,404 But it can't be real. 682 00:35:57,405 --> 00:36:01,158 There has to be a rational explanation behind this, okay? 683 00:36:01,159 --> 00:36:05,579 We'll talk about it in the morning. 684 00:36:05,580 --> 00:36:06,913 - Yeah, okay. 685 00:36:33,274 --> 00:36:35,775 [distorted sounds whooshing] 686 00:36:35,776 --> 00:36:39,279 [police sirens wailing] 687 00:36:39,280 --> 00:36:42,365 [tires screech] 688 00:36:42,366 --> 00:36:45,368 [doors click open] 689 00:36:49,123 --> 00:36:52,375 ♪ ♪ 690 00:36:52,376 --> 00:36:54,669 [gasps] 691 00:36:54,670 --> 00:36:56,254 Dora... 692 00:37:13,731 --> 00:37:16,983 [crying] 693 00:37:16,984 --> 00:37:19,653 - And you're certain you heard nothing? 694 00:37:19,654 --> 00:37:21,321 One of your classmates had an accident 695 00:37:21,322 --> 00:37:24,991 right outside your window- a fall. 696 00:37:24,992 --> 00:37:27,661 - I'm a very deep sleeper. 697 00:37:27,662 --> 00:37:30,497 Maybe you should ask one of the other girls. 698 00:37:38,256 --> 00:37:41,258 [knocks on door] 699 00:38:04,031 --> 00:38:07,701 - ♪ The holly and the ivy ♪ 700 00:38:07,702 --> 00:38:10,870 ♪ When they are both full grown ♪ 701 00:38:10,871 --> 00:38:14,040 ♪ Of all the trees that are in the wood ♪ 702 00:38:14,041 --> 00:38:17,544 ♪ The holly bears the crown ♪ 703 00:38:17,545 --> 00:38:23,883 ♪ Oh, the rising of the sun and the running of the deer ♪ 704 00:38:23,884 --> 00:38:27,387 ♪ The playing of the merry organ ♪ 705 00:38:27,388 --> 00:38:30,557 ♪ Sweet singing in the choir ♪ 706 00:38:30,558 --> 00:38:36,813 ♪ The holly bears the blossom as white as a lily flower ♪ 707 00:38:36,814 --> 00:38:40,567 - I know it's been hard, what happened with Dora. 708 00:38:40,568 --> 00:38:42,902 The whole thing just seems so- 709 00:38:42,903 --> 00:38:44,070 do they think that she- 710 00:38:44,071 --> 00:38:45,905 - No. 711 00:38:45,906 --> 00:38:48,074 She was very happy. She had no reason. 712 00:38:48,075 --> 00:38:50,410 Mom, it was an accident. That's all it was. 713 00:38:55,583 --> 00:38:57,417 - It's okay if you don't want to go back there. 714 00:38:57,418 --> 00:38:59,210 - No, no. I have to go back. 715 00:38:59,211 --> 00:39:00,837 Mom, I can't change schools. 716 00:39:00,838 --> 00:39:03,089 - Okay. 717 00:39:05,009 --> 00:39:07,677 You know, I was thinking it would just be really great 718 00:39:07,678 --> 00:39:09,179 if we could get away. 719 00:39:09,180 --> 00:39:10,638 I called John... 720 00:39:10,639 --> 00:39:12,265 - Dora fell. 721 00:39:12,266 --> 00:39:15,101 She must have fallen. 722 00:39:15,102 --> 00:39:19,147 She went out there again and slipped just like I did. 723 00:39:19,148 --> 00:39:20,982 Ernessa didn't walk through glass. 724 00:39:20,983 --> 00:39:23,068 She couldn't. 725 00:39:23,069 --> 00:39:24,486 The window must have been open. 726 00:39:24,487 --> 00:39:27,238 It was dark. 727 00:39:27,239 --> 00:39:32,035 I won't let myself believe things I know aren't possible. 728 00:39:32,036 --> 00:39:35,038 [bell tolling] 729 00:39:44,757 --> 00:39:46,007 Hi. 730 00:39:46,008 --> 00:39:48,718 - Hi. 731 00:39:48,719 --> 00:39:51,221 - Did you come in by train? 732 00:39:51,222 --> 00:39:53,640 - My mom gave me a lift. 733 00:39:53,641 --> 00:39:54,682 - How was your- 734 00:39:54,683 --> 00:39:57,227 - I got to return these to the library. 735 00:39:57,228 --> 00:39:59,145 - Wait. Lucy, wait, please. 736 00:39:59,146 --> 00:40:01,523 I'm sorry. 737 00:40:01,524 --> 00:40:02,899 Last term, I just- 738 00:40:02,900 --> 00:40:06,027 I guess I just got so jealous of you and Ernessa. 739 00:40:06,028 --> 00:40:09,614 I think I went a little- 740 00:40:09,615 --> 00:40:11,783 I don't know. 741 00:40:11,784 --> 00:40:12,784 Crazy. 742 00:40:12,785 --> 00:40:15,412 I'm sorry. 743 00:40:15,413 --> 00:40:16,663 - It's okay. 744 00:40:16,664 --> 00:40:17,872 These things happen. 745 00:40:17,873 --> 00:40:20,625 - No, it's not okay. 746 00:40:20,626 --> 00:40:22,168 It's my fault about Dora. 747 00:40:22,169 --> 00:40:23,711 I made her go up on the roof. 748 00:40:23,712 --> 00:40:25,672 - Rebecca, we all went up there. 749 00:40:25,673 --> 00:40:27,924 You can't beat yourself up over this. 750 00:40:27,925 --> 00:40:29,509 - I've just been so stupid. 751 00:40:29,510 --> 00:40:32,345 I-I hated being jealous. 752 00:40:32,346 --> 00:40:34,639 I never want to feel like that again. 753 00:40:36,475 --> 00:40:39,769 - I didn't want to stop being friends with you. 754 00:40:39,770 --> 00:40:41,896 It's just that you wouldn't give Ernessa a chance. 755 00:40:41,897 --> 00:40:45,191 - I've missed you so much. 756 00:40:47,695 --> 00:40:50,029 - I missed you too. 757 00:40:50,030 --> 00:40:52,031 - [chuckles] 758 00:40:54,952 --> 00:40:57,203 - Let's just start over and pretend like last term 759 00:40:57,204 --> 00:40:58,371 never even happened. 760 00:40:58,372 --> 00:40:59,664 - Yeah. 761 00:40:59,665 --> 00:41:01,291 It feels like a bad dream anyway. 762 00:41:03,878 --> 00:41:06,629 - But you have to be friends with Ernessa. 763 00:41:08,257 --> 00:41:10,091 We were just talking about you, 764 00:41:10,092 --> 00:41:12,510 how we should all do something together. 765 00:41:12,511 --> 00:41:14,721 - Yes. Let's. 766 00:41:14,722 --> 00:41:17,265 - Maybe Sunday, we can all go into town or something. 767 00:41:17,266 --> 00:41:18,308 - We could go to the movies. 768 00:41:18,309 --> 00:41:19,309 - I would love that. 769 00:41:19,310 --> 00:41:22,312 Oh, Sunday... 770 00:41:22,313 --> 00:41:23,897 I booked two horses to go riding. 771 00:41:23,898 --> 00:41:24,898 - Oh... 772 00:41:24,899 --> 00:41:26,065 - Can you ride? 773 00:41:26,066 --> 00:41:28,902 - No. 774 00:41:28,903 --> 00:41:30,153 I never took lessons. 775 00:41:30,154 --> 00:41:32,155 - We'll have to think of something else. 776 00:41:32,156 --> 00:41:33,156 We'll make a plan. 777 00:41:33,157 --> 00:41:34,908 - We will for sure. 778 00:41:37,244 --> 00:41:38,912 - I'm sorry about Sunday. 779 00:41:38,913 --> 00:41:41,664 But we're going to spend a lot of time together 780 00:41:41,665 --> 00:41:42,874 very soon. 781 00:41:42,875 --> 00:41:45,210 We have so much in common. 782 00:41:52,051 --> 00:41:55,428 - "I heard a fly buzz when I died. 783 00:41:55,429 --> 00:41:57,305 "But the stillness in the room 784 00:41:57,306 --> 00:41:59,724 "was like the stillness in the air, 785 00:41:59,725 --> 00:42:01,976 between the heaves of storm." 786 00:42:01,977 --> 00:42:03,978 It's as if she's taking you moment by moment 787 00:42:03,979 --> 00:42:06,314 through the experience of dying. 788 00:42:07,733 --> 00:42:09,275 Okay, on that cheerful note, 789 00:42:09,276 --> 00:42:11,611 thank you very much, ladies. 790 00:42:14,782 --> 00:42:17,784 Uh, Rebecca? 791 00:42:17,785 --> 00:42:19,619 I have something to show you. 792 00:42:26,710 --> 00:42:28,795 It's a first edition of your father's book. 793 00:42:28,796 --> 00:42:30,755 You know, I have to tell you, I so admire 794 00:42:30,756 --> 00:42:33,174 the way your father kept writing and working all those years. 795 00:42:33,175 --> 00:42:34,968 - The bank? 796 00:42:34,969 --> 00:42:36,302 - Yes, the bank. 797 00:42:36,303 --> 00:42:38,346 - I think he kind of liked having a real job. 798 00:42:38,347 --> 00:42:39,931 - You know, I try to write at night, 799 00:42:39,932 --> 00:42:45,103 but there's marking papers, and there's preparation. 800 00:42:45,104 --> 00:42:46,980 I don't know. 801 00:42:46,981 --> 00:42:49,816 Sometimes I just feel my life slipping away. 802 00:42:51,485 --> 00:42:53,987 - You know, with my dad, 803 00:42:53,988 --> 00:42:55,572 it feels like all the bad stuff happened 804 00:42:55,573 --> 00:42:57,740 when he was able to stay home all day and write. 805 00:42:57,741 --> 00:43:00,410 - I will take that as my inspiration. 806 00:43:00,411 --> 00:43:03,329 He really is my hero, you know. 807 00:43:03,330 --> 00:43:05,415 - Mr. Davies? - Yes? 808 00:43:05,416 --> 00:43:06,749 - I need your supply list. 809 00:43:06,750 --> 00:43:08,418 - Of course, uh- - Thank you. 810 00:43:08,419 --> 00:43:11,087 - I was just showing Rebecca here this-this book. 811 00:43:11,088 --> 00:43:12,297 It's her father's. 812 00:43:12,298 --> 00:43:14,173 very rare. 813 00:43:14,174 --> 00:43:15,758 - Bye. 814 00:43:23,100 --> 00:43:26,060 - Hey, are you joining basketball? 815 00:43:26,061 --> 00:43:27,854 - I'm not going to do sports this term. 816 00:43:27,855 --> 00:43:28,938 It's too tiring. 817 00:43:28,939 --> 00:43:29,981 - Why are you so tired? 818 00:43:29,982 --> 00:43:31,274 You know, you should eat more. 819 00:43:31,275 --> 00:43:33,276 - I do eat. I eat all the time. 820 00:43:33,277 --> 00:43:34,861 - I don't see you at breakfast anymore. 821 00:43:34,862 --> 00:43:36,362 - I'm not hungry in the morning. 822 00:43:36,363 --> 00:43:38,906 - You don't seem very hungry at dinner either. 823 00:43:38,907 --> 00:43:42,243 - It's okay, Mom. I'm fine. 824 00:43:42,244 --> 00:43:45,121 - Okay, okay. I'm sorry. 825 00:43:45,122 --> 00:43:46,956 I'll back off. 826 00:43:52,212 --> 00:43:55,048 [organ music playing] 827 00:43:55,049 --> 00:43:56,716 Lucy? 828 00:43:58,761 --> 00:44:00,428 Where have you been? 829 00:44:00,429 --> 00:44:01,721 - I couldn't get up this morning. 830 00:44:01,722 --> 00:44:03,014 I slept right through the bell. 831 00:44:03,015 --> 00:44:05,642 - I see that Caroline Wallis and Lucy Blake 832 00:44:05,643 --> 00:44:08,478 were late for assembly. 833 00:44:08,479 --> 00:44:11,314 You will report for detention after classes. 834 00:44:11,315 --> 00:44:14,275 Ernessa Bloch has missed gymnastics 835 00:44:14,276 --> 00:44:16,736 for the fourth week in a row. 836 00:44:16,737 --> 00:44:20,156 She will report to Miss Bobbie to make up these classes. 837 00:44:20,157 --> 00:44:21,616 - Miss Bobbie makes Ernessa swim laps 838 00:44:21,617 --> 00:44:23,993 every day after school. 839 00:44:23,994 --> 00:44:25,036 It's so unfair. 840 00:44:25,037 --> 00:44:27,413 It's like torture for her. 841 00:44:30,751 --> 00:44:33,252 - Now, into the pool. Into the water. 842 00:44:33,253 --> 00:44:35,421 We don't have all afternoon. 843 00:44:35,422 --> 00:44:36,964 [water splashes] 844 00:44:39,426 --> 00:44:40,426 - [coughing and gagging] 845 00:44:40,427 --> 00:44:41,427 - Head up. Breathe. 846 00:44:41,428 --> 00:44:42,470 Head down. 847 00:44:42,471 --> 00:44:44,430 Bend your elbows. 848 00:44:44,431 --> 00:44:45,431 Point your toes. 849 00:44:45,432 --> 00:44:46,683 Breathe. 850 00:44:46,684 --> 00:44:48,643 - [coughing, gasping] 851 00:44:55,275 --> 00:44:58,986 [whimpering and shuddering] 852 00:44:58,987 --> 00:45:01,572 [panting] 853 00:45:07,788 --> 00:45:09,247 - Becca. 854 00:45:09,248 --> 00:45:12,625 I'm meeting Chris tonight in the upper field to, uh... 855 00:45:12,626 --> 00:45:14,794 well, you know. 856 00:45:14,795 --> 00:45:15,878 - Really? 857 00:45:15,879 --> 00:45:17,338 - Yeah. 858 00:45:17,339 --> 00:45:19,757 I want you and Kiki to keep guard. 859 00:45:19,758 --> 00:45:21,426 Will you do it? 860 00:45:21,427 --> 00:45:23,136 - Yeah, of course, if you want us to. 861 00:45:23,137 --> 00:45:24,887 - Thank you. 862 00:45:35,566 --> 00:45:38,067 - You know, if it rains tonight, we're leaving. 863 00:45:51,123 --> 00:45:54,125 [crickets chirping] 864 00:45:54,126 --> 00:45:57,128 [birds chirping] 865 00:46:26,784 --> 00:46:29,327 - Can you see their hovering spirits 866 00:46:29,328 --> 00:46:31,662 entwined through eternity? 867 00:46:31,663 --> 00:46:33,372 Just like a poem. 868 00:46:44,927 --> 00:46:47,929 [Sofia shouting and crying] 869 00:46:59,399 --> 00:47:01,567 - Hey, Rebecca. 870 00:47:06,949 --> 00:47:09,075 - So how was it? 871 00:47:09,076 --> 00:47:11,244 - It was kind of nothing. 872 00:47:11,245 --> 00:47:14,789 I feel exactly the same way I did before. 873 00:47:14,790 --> 00:47:17,041 And I'm sure I'm not in love with him. 874 00:47:17,042 --> 00:47:19,210 - Well, did you at least enjoy it? 875 00:47:19,211 --> 00:47:20,670 - Not really. 876 00:47:20,671 --> 00:47:22,255 Maybe I will after I get used to it. 877 00:47:22,256 --> 00:47:24,048 - Okay. 878 00:47:24,049 --> 00:47:26,133 - I'm just glad it's over with. 879 00:47:26,134 --> 00:47:28,970 I'm glad it was the first time for both of us. 880 00:47:30,264 --> 00:47:31,806 - What is that? 881 00:47:35,853 --> 00:47:38,521 - Oh, my God. 882 00:47:38,522 --> 00:47:42,441 - I regret to say that a terrible accident 883 00:47:42,442 --> 00:47:45,945 has befallen one of our teachers, Miss Bobbie. 884 00:47:45,946 --> 00:47:48,406 She died some time last night. 885 00:47:48,407 --> 00:47:51,450 Please, girls, be quiet. 886 00:47:51,451 --> 00:47:53,035 Assembly is not yet over. 887 00:47:53,036 --> 00:47:56,747 Let us turn to hymn 51. 888 00:47:56,748 --> 00:48:01,586 [piano plays solemn chords] 889 00:48:01,587 --> 00:48:06,757 all: ♪ O, God, our help in ages past ♪ 890 00:48:06,758 --> 00:48:11,053 ♪ Our hope for years to come ♪ 891 00:48:11,054 --> 00:48:15,892 ♪ Our shelter from the stormy blast ♪ 892 00:48:15,893 --> 00:48:19,604 ♪ And our eternal home ♪ 893 00:48:19,605 --> 00:48:21,314 - Rebecca. 894 00:48:21,315 --> 00:48:22,732 My mom came in early. 895 00:48:22,733 --> 00:48:26,068 She won't let me come back after spring break. 896 00:48:26,069 --> 00:48:28,279 I shouldn't have said anything about Miss Bobbie, 897 00:48:28,280 --> 00:48:31,532 but I was so upset, and I don't want to leave you. 898 00:48:34,077 --> 00:48:35,912 - All my friends are gone. 899 00:49:03,023 --> 00:49:04,565 [girls giggling] 900 00:49:04,566 --> 00:49:08,444 Ernessa spends all her time in Lucy's room. 901 00:49:08,445 --> 00:49:12,949 They always keep the door shut. 902 00:49:12,950 --> 00:49:16,369 Lucy's just a few feet away, 903 00:49:16,370 --> 00:49:20,790 but she might as well be on the other side of the world. 904 00:49:25,921 --> 00:49:27,129 - You look like death. 905 00:49:27,130 --> 00:49:28,172 - It's cramps. 906 00:49:28,173 --> 00:49:30,091 I feel like I'm hemorrhaging. 907 00:49:30,092 --> 00:49:32,343 - I haven't had my period in months. 908 00:49:33,845 --> 00:49:35,513 No, thanks. 909 00:49:35,514 --> 00:49:37,056 - How can you resist this? 910 00:49:37,057 --> 00:49:38,599 - Lucy, it's your favorite. 911 00:49:47,067 --> 00:49:49,068 - I'm going back to my room. 912 00:49:50,946 --> 00:49:53,364 - Okay, I have to talk to you about Ernessa. 913 00:49:53,365 --> 00:49:55,825 - I'm not gonna indulge you in your ridiculous obsession. 914 00:49:55,826 --> 00:49:58,285 I'm sorry to say this, but you're just jealous. 915 00:49:58,286 --> 00:49:59,954 - How can she survive without eating? 916 00:49:59,955 --> 00:50:02,373 - I don't want to talk about this anymore. 917 00:50:10,507 --> 00:50:13,509 - [whimpering] 918 00:50:35,073 --> 00:50:38,075 - [muffled moaning] 919 00:50:53,592 --> 00:50:56,594 [moaning] 920 00:51:10,442 --> 00:51:13,444 - [breathing heavily] 921 00:51:17,449 --> 00:51:20,451 [birds chirping] 922 00:51:23,997 --> 00:51:25,831 - Wake up. Wake up! 923 00:51:25,832 --> 00:51:27,666 Didn't you hear the sirens? 924 00:51:27,667 --> 00:51:29,543 - The what? 925 00:51:29,544 --> 00:51:31,587 - The ambulance. They took Lucy. 926 00:51:31,588 --> 00:51:32,797 - What? 927 00:51:46,269 --> 00:51:47,770 I'll come back later. 928 00:51:56,905 --> 00:52:02,701 Something terrible is happening to Lucy. 929 00:52:02,702 --> 00:52:04,870 I'm glad she's in hospital. 930 00:52:04,871 --> 00:52:07,748 At least she's away from Ernessa. 931 00:52:14,256 --> 00:52:15,548 Hi. 932 00:52:17,092 --> 00:52:20,219 I brought you some chocolates and a book. 933 00:52:20,220 --> 00:52:21,846 - Thank you. 934 00:52:29,479 --> 00:52:30,646 - What's this? 935 00:52:30,647 --> 00:52:34,233 - Ernessa was just here. 936 00:52:34,234 --> 00:52:36,443 She brought that for me. 937 00:52:36,444 --> 00:52:37,987 I'm too tired to read. 938 00:52:37,988 --> 00:52:39,572 The book is so heavy. 939 00:52:39,573 --> 00:52:41,615 - Are you feeling any better? 940 00:52:41,616 --> 00:52:44,493 - It's not bad feeling so weak. 941 00:52:44,494 --> 00:52:47,788 I just lie here and think about breathing. 942 00:52:47,789 --> 00:52:49,081 - What happened to your flowers? 943 00:52:49,082 --> 00:52:51,584 They're all faded. 944 00:52:53,795 --> 00:52:56,338 - I guess they're starting to die. 945 00:52:56,339 --> 00:52:58,757 - I just brought them. 946 00:53:04,097 --> 00:53:07,099 [stilted piano music] 947 00:53:07,100 --> 00:53:15,107 ♪ ♪ 948 00:53:40,342 --> 00:53:43,344 [door creaks] 949 00:53:45,472 --> 00:53:47,806 What's Ernessa doing in the basement? 950 00:53:49,392 --> 00:53:51,227 We're not allowed down there. 951 00:53:55,232 --> 00:53:59,068 There's that same horrible smell, 952 00:53:59,069 --> 00:54:01,487 just like the one from her room. 953 00:54:11,039 --> 00:54:12,164 - Oh! 954 00:54:12,165 --> 00:54:14,416 [sighs] 955 00:54:14,417 --> 00:54:15,834 - Here, let me help you. 956 00:54:15,835 --> 00:54:17,670 - Thank you. 957 00:54:17,671 --> 00:54:19,004 Stupid of me. 958 00:54:25,553 --> 00:54:26,804 You saved me. 959 00:54:26,805 --> 00:54:30,015 - Can I tell you something in confidence? 960 00:54:30,016 --> 00:54:31,058 - Uh, sure. 961 00:54:31,059 --> 00:54:35,187 - It's my friend, Lucy Blake. 962 00:54:35,188 --> 00:54:37,564 She hasn't been eating, and now she's in the hospital. 963 00:54:37,565 --> 00:54:38,732 - Why don't we talk in the car? 964 00:54:38,733 --> 00:54:39,900 - Yeah. 965 00:54:43,113 --> 00:54:47,700 There's this other girl, Ernessa Bloch. 966 00:54:47,701 --> 00:54:49,702 She's just a bad influence on Lucy. 967 00:54:49,703 --> 00:54:52,037 - What do you mean, bad influence? 968 00:54:52,038 --> 00:54:55,541 - She's controlling her, and Lucy just accepts it. 969 00:54:55,542 --> 00:54:57,668 - You think she's enabling Ernessa? 970 00:54:57,669 --> 00:54:59,169 - Lucy adores her, 971 00:54:59,170 --> 00:55:01,714 but Ernessa doesn't have her best interests at heart. 972 00:55:01,715 --> 00:55:04,383 I mean, Lucy's just getting sicker and weaker and thinner, 973 00:55:04,384 --> 00:55:06,343 and Ernessa acts like this is all good. 974 00:55:06,344 --> 00:55:08,929 - You're worried that she's encouraging her eating disorder. 975 00:55:08,930 --> 00:55:10,764 - Well, it's more than that. She's dangerous. 976 00:55:10,765 --> 00:55:13,267 She has some power over Lucy. 977 00:55:16,104 --> 00:55:18,314 - You know, cooped up here, you girls get so close. 978 00:55:18,315 --> 00:55:21,317 All that emotion can turn toxic. 979 00:55:21,318 --> 00:55:23,193 I mean, it's obvious Lucy needs help, 980 00:55:23,194 --> 00:55:26,071 but maybe you need to step away for a little while. 981 00:55:26,072 --> 00:55:28,532 Put all this emotion into your writing. 982 00:55:28,533 --> 00:55:30,659 Rebecca. 983 00:55:30,660 --> 00:55:33,912 You're a very intelligent girl. 984 00:55:33,913 --> 00:55:36,540 You're one of the brightest I've ever taught. 985 00:55:36,541 --> 00:55:38,417 You'll figure this out. 986 00:55:38,418 --> 00:55:39,501 Things get worse, 987 00:55:39,502 --> 00:55:40,961 don't be afraid to come talk to me. 988 00:55:40,962 --> 00:55:42,212 - Thanks. 989 00:55:42,213 --> 00:55:43,380 - Okay. 990 00:55:47,635 --> 00:55:50,637 [thunder rumbling] 991 00:55:55,602 --> 00:55:57,353 - Is everything okay with you? 992 00:55:57,354 --> 00:55:58,354 - Not really. 993 00:55:58,355 --> 00:56:00,105 - You seem stressed. 994 00:56:00,106 --> 00:56:02,441 - I'm so worried about Lucy. 995 00:56:02,442 --> 00:56:03,609 It's been ten days, 996 00:56:03,610 --> 00:56:04,818 and they still won't let me see her. 997 00:56:04,819 --> 00:56:05,819 - Oh, she's much better. 998 00:56:05,820 --> 00:56:07,446 - How do you know? 999 00:56:07,447 --> 00:56:08,489 - I don't know. 1000 00:56:08,490 --> 00:56:09,615 - Come on. 1001 00:56:09,616 --> 00:56:11,450 - Okay, Ernessa told me. 1002 00:56:11,451 --> 00:56:12,493 She visited Lucy. 1003 00:56:12,494 --> 00:56:13,994 - When? 1004 00:56:13,995 --> 00:56:15,204 - Um, several times last week. 1005 00:56:15,205 --> 00:56:16,872 - They let her see Lucy? 1006 00:56:16,873 --> 00:56:18,290 - Well, Mrs. Rood gave her permission, 1007 00:56:18,291 --> 00:56:21,043 because she's Lucy's very special friend. 1008 00:56:23,546 --> 00:56:25,881 - You let Ernessa see her? 1009 00:56:25,882 --> 00:56:27,674 - I don't know what you're talking about. 1010 00:56:27,675 --> 00:56:29,301 - You told me no visitors. 1011 00:56:29,302 --> 00:56:31,136 Why would you let Ernessa see her? 1012 00:56:31,137 --> 00:56:34,098 - Lucy asked to see her. 1013 00:56:34,099 --> 00:56:35,849 Now Ernessa can't visit her either. 1014 00:56:35,850 --> 00:56:37,267 - Well, she's my best friend. 1015 00:56:37,268 --> 00:56:38,352 It's not fair. 1016 00:56:38,353 --> 00:56:41,730 - Lucy has taken a turn for the worse. 1017 00:56:41,731 --> 00:56:44,483 The doctors don't think she'll last the next few days. 1018 00:56:44,484 --> 00:56:45,734 She's so weak. 1019 00:56:45,735 --> 00:56:48,028 - No, l- 1020 00:56:48,029 --> 00:56:49,655 I have to see her. 1021 00:56:49,656 --> 00:56:51,698 I have to say good-bye. I have to. 1022 00:56:51,699 --> 00:56:53,617 - It's out of the question. 1023 00:56:53,618 --> 00:56:56,328 Only family members are allowed to visit. 1024 00:56:56,329 --> 00:56:57,496 [crash] 1025 00:56:57,497 --> 00:56:58,580 Oh! 1026 00:56:58,581 --> 00:57:01,333 You disrespectful child! 1027 00:57:06,423 --> 00:57:09,508 - You, me, Lucy? 1028 00:57:09,509 --> 00:57:13,554 It would be better if we never saw each other again. 1029 00:57:13,555 --> 00:57:18,809 I'll give her up if you just keep away from her. 1030 00:57:18,810 --> 00:57:20,978 - Have you ever considered how much we look alike? 1031 00:57:47,380 --> 00:57:48,881 - Miss Johnson, the nurse... 1032 00:57:48,882 --> 00:57:50,174 - Lucy. 1033 00:57:50,175 --> 00:57:52,217 - She would bring me all this green Jell-O. 1034 00:57:52,218 --> 00:57:53,469 - [chuckling] 1035 00:57:53,470 --> 00:57:55,053 - Lucy? 1036 00:57:55,054 --> 00:57:56,054 - Look, she's back. 1037 00:57:56,055 --> 00:57:57,306 And she's so much better. 1038 00:57:57,307 --> 00:57:59,308 - Doctors think I'm a miracle. 1039 00:58:10,403 --> 00:58:11,737 [knock] 1040 00:58:11,738 --> 00:58:13,238 - Can I talk to you about something? 1041 00:58:13,239 --> 00:58:14,573 - Of course. 1042 00:58:19,037 --> 00:58:21,705 - Look, I know what happened with Dora and Miss Bobbie 1043 00:58:21,706 --> 00:58:23,916 made everybody pretty crazy. 1044 00:58:23,917 --> 00:58:25,792 - It'll calm down. 1045 00:58:25,793 --> 00:58:27,711 Eventually, the school will get back to normal. 1046 00:58:27,712 --> 00:58:29,254 - No, it won't, 1047 00:58:29,255 --> 00:58:30,756 because the person who's doing this 1048 00:58:30,757 --> 00:58:32,132 hasn't finished yet. 1049 00:58:32,133 --> 00:58:33,884 She still has one more victim. 1050 00:58:33,885 --> 00:58:34,968 It's the one she came for. 1051 00:58:34,969 --> 00:58:36,470 The others, they just got in her way. 1052 00:58:36,471 --> 00:58:37,679 - I'm-I'm sorry? 1053 00:58:37,680 --> 00:58:39,848 - The girl I told you about, Ernessa Bloch? 1054 00:58:39,849 --> 00:58:42,309 - The next victim is who? 1055 00:58:42,310 --> 00:58:43,435 - Lucy Blake. 1056 00:58:50,109 --> 00:58:51,443 - Why are you saying this? 1057 00:58:51,444 --> 00:58:52,945 - Because this time, 1058 00:58:52,946 --> 00:58:54,613 Lucy won't make it to the hospital. 1059 00:58:54,614 --> 00:58:55,948 - Rebecca, you know what you're saying 1060 00:58:55,949 --> 00:58:57,282 can't possibly be true. 1061 00:58:57,283 --> 00:59:00,744 - Lucy got better when the doctors banned all visitors. 1062 00:59:00,745 --> 00:59:03,121 She got better because Ernessa couldn't get to her. 1063 00:59:03,122 --> 00:59:04,915 Ernessa won't let that happen again. 1064 00:59:04,916 --> 00:59:08,460 - Listen, Rebecca. 1065 00:59:08,461 --> 00:59:10,671 I understand. 1066 00:59:10,672 --> 00:59:12,506 This has been a difficult year for you. 1067 00:59:12,507 --> 00:59:13,674 You're still coming to terms 1068 00:59:13,675 --> 00:59:15,133 with what happened to your father, 1069 00:59:15,134 --> 00:59:17,469 but you can't blame it all on Ernessa. 1070 00:59:17,470 --> 00:59:18,929 - It is Ernessa. 1071 00:59:18,930 --> 00:59:20,180 Why can't anyone else see that? 1072 00:59:20,181 --> 00:59:21,932 - Rebecca. 1073 00:59:24,852 --> 00:59:27,563 You're too young for all these morbid thoughts. 1074 01:00:09,439 --> 01:00:11,106 - Lucy? 1075 01:00:13,109 --> 01:00:14,735 I know you're getting sick again. 1076 01:00:14,736 --> 01:00:16,695 I'm worried. I need to call your mom. 1077 01:00:19,198 --> 01:00:21,700 - I'm not sick. 1078 01:00:21,701 --> 01:00:24,036 Really, I'm not sick. 1079 01:00:24,037 --> 01:00:25,412 It's something else. 1080 01:00:25,413 --> 01:00:28,290 - Don't you want your mom to come get you? 1081 01:00:28,291 --> 01:00:29,708 - No, you can't call her. 1082 01:00:29,709 --> 01:00:32,127 She'd come right away, in the middle of the night. 1083 01:00:32,128 --> 01:00:34,212 - Lucy, I just don't understand why you won't let me help. 1084 01:00:34,213 --> 01:00:35,547 - That's because you just want to believe 1085 01:00:35,548 --> 01:00:38,383 that I'm still the old Lucy. 1086 01:00:38,384 --> 01:00:40,594 It's sad. 1087 01:00:40,595 --> 01:00:43,597 You don't care about the new me, the real Lucy. 1088 01:00:43,598 --> 01:00:45,140 You don't even want to know her. 1089 01:00:45,141 --> 01:00:47,559 - This is all Ernessa's fault. 1090 01:00:47,560 --> 01:00:49,061 She's turned you against me. 1091 01:00:49,062 --> 01:00:50,312 That's why you're saying this. 1092 01:00:50,313 --> 01:00:51,897 - Why do you want to blame her for everything? 1093 01:00:51,898 --> 01:00:53,940 - Because she is to blame for everything. 1094 01:00:53,941 --> 01:00:55,025 - No, no. 1095 01:00:55,026 --> 01:00:56,234 - If she hadn't come here this year, 1096 01:00:56,235 --> 01:00:57,778 we would have had a great year. 1097 01:00:57,779 --> 01:01:00,489 Don't you see she's ruined everything for me? 1098 01:01:00,490 --> 01:01:01,698 God, I hate her so much. 1099 01:01:01,699 --> 01:01:02,991 I'd kill her if I had the chance. 1100 01:01:02,992 --> 01:01:04,743 - Don't talk like that. It's sick. 1101 01:01:10,625 --> 01:01:13,335 - Look at yourself. 1102 01:01:13,336 --> 01:01:15,045 Tell me you don't look sick. 1103 01:01:15,046 --> 01:01:17,381 You can barely stand up. 1104 01:01:19,342 --> 01:01:21,426 - Look at yourself. 1105 01:01:23,137 --> 01:01:26,390 Just leave me alone, please. 1106 01:01:26,391 --> 01:01:30,060 I can't stand having you around me all the time, 1107 01:01:30,061 --> 01:01:32,813 wanting me only for yourself. 1108 01:01:32,814 --> 01:01:35,107 You're a fucking drag. 1109 01:01:35,108 --> 01:01:38,652 You pull me down with all your pain. 1110 01:01:42,573 --> 01:01:44,449 - You never said anything. 1111 01:02:01,467 --> 01:02:03,802 I'll never speak to her again. 1112 01:02:03,803 --> 01:02:05,303 Never. 1113 01:02:21,279 --> 01:02:24,281 [crickets chirping] 1114 01:02:32,999 --> 01:02:36,001 [soft thudding] 1115 01:02:45,428 --> 01:02:46,470 Lucy? 1116 01:02:49,640 --> 01:02:50,807 Lucy! 1117 01:02:52,101 --> 01:02:54,186 Lucy! 1118 01:02:54,187 --> 01:02:57,189 [dramatic orchestral music] 1119 01:02:57,190 --> 01:03:05,197 ♪ ♪ 1120 01:03:15,249 --> 01:03:18,251 [wind blowing] 1121 01:03:28,971 --> 01:03:29,971 Lucy. 1122 01:03:29,972 --> 01:03:32,057 Oh, Lucy, Lucy. 1123 01:03:32,058 --> 01:03:34,226 What happened? 1124 01:03:34,227 --> 01:03:37,145 Lucy. 1125 01:03:37,146 --> 01:03:39,731 Lucy, don't leave me. 1126 01:03:42,235 --> 01:03:43,735 Please don't leave me. 1127 01:03:43,736 --> 01:03:45,904 Lucy, please! 1128 01:03:45,905 --> 01:03:47,906 Please don't leave me, please! 1129 01:03:47,907 --> 01:03:50,659 Please! 1130 01:03:50,660 --> 01:03:53,662 [sobbing] 1131 01:04:56,726 --> 01:04:58,768 - I know how hard Lucy's death must have been for you. 1132 01:05:00,104 --> 01:05:02,439 Thank you for coming to see me, Rebecca. 1133 01:05:02,440 --> 01:05:04,024 - The school made me. 1134 01:05:04,025 --> 01:05:05,692 - They're concerned about you. 1135 01:05:05,693 --> 01:05:07,319 They think you have some unresolved feelings 1136 01:05:07,320 --> 01:05:08,778 about your father. 1137 01:05:08,779 --> 01:05:10,363 Can you tell me a little about his death? 1138 01:05:10,364 --> 01:05:13,700 - He slit his wrists. 1139 01:05:13,701 --> 01:05:14,951 Both of them. 1140 01:05:16,162 --> 01:05:17,537 - Did you see him? 1141 01:05:20,082 --> 01:05:21,791 - I was kept away. 1142 01:05:23,961 --> 01:05:25,503 - Let's talk about the conversation 1143 01:05:25,504 --> 01:05:27,589 you had the other day with Mr. Davies. 1144 01:05:27,590 --> 01:05:29,174 You don't really believe what you said 1145 01:05:29,175 --> 01:05:32,177 about that other girl, do you? 1146 01:05:32,178 --> 01:05:36,181 - Mr. Davies talked to you? 1147 01:05:36,182 --> 01:05:38,016 He told you what I said? 1148 01:05:38,017 --> 01:05:39,184 - He talked to Miss Rood. 1149 01:05:39,185 --> 01:05:41,353 Obviously, he was concerned. 1150 01:05:41,354 --> 01:05:48,151 - Wordsworth's lyrical ballads. 1151 01:05:49,487 --> 01:05:51,613 Anybody heard of them? 1152 01:06:26,232 --> 01:06:27,399 - [grunts] 1153 01:06:27,400 --> 01:06:28,566 Dad? 1154 01:06:29,777 --> 01:06:31,403 Daddy? 1155 01:06:31,404 --> 01:06:33,989 [grunts] 1156 01:06:33,990 --> 01:06:36,992 [screaming] 1157 01:06:50,506 --> 01:06:53,508 [sobbing loudly] 1158 01:07:15,614 --> 01:07:17,615 - Books won't save you. 1159 01:07:17,616 --> 01:07:20,326 Your writing won't save you. 1160 01:07:20,327 --> 01:07:22,662 The past won't save you. 1161 01:07:22,663 --> 01:07:25,665 Mr. Davies won't save you. 1162 01:07:25,666 --> 01:07:27,917 Daddy can't save you. 1163 01:07:27,918 --> 01:07:31,421 - My father wanted to save me. 1164 01:07:31,422 --> 01:07:33,381 He loved me. I know he did. 1165 01:07:33,382 --> 01:07:35,050 - He's the one who caused you all this trouble 1166 01:07:35,051 --> 01:07:36,217 in the first place. 1167 01:07:36,218 --> 01:07:39,137 - You're wrong. 1168 01:07:39,138 --> 01:07:41,347 The good things I remember about my father, 1169 01:07:41,348 --> 01:07:42,390 the walks we took, 1170 01:07:42,391 --> 01:07:43,808 the fairy tales he read to me, 1171 01:07:43,809 --> 01:07:45,185 they all really happened. 1172 01:07:45,186 --> 01:07:47,896 - He read you other fairy tales that you forgot. 1173 01:07:47,897 --> 01:07:51,232 ♪ My mother, she butchered me ♪ 1174 01:07:51,233 --> 01:07:54,778 ♪ My father, he ate me ♪ 1175 01:07:54,779 --> 01:07:57,655 ♪ My sister, little Anne-Marie ♪ 1176 01:07:57,656 --> 01:08:01,242 ♪ She gathered up the bones of me ♪ 1177 01:08:01,243 --> 01:08:03,995 ♪ And tied them in a silken cloth ♪ 1178 01:08:03,996 --> 01:08:07,082 ♪ To lay under the juniper ♪ 1179 01:08:07,083 --> 01:08:10,126 ♪ Tweet, tweet ♪ 1180 01:08:10,127 --> 01:08:13,838 ♪ What a pretty bird am I ♪ 1181 01:08:13,839 --> 01:08:16,007 It's time to free yourself. 1182 01:08:21,931 --> 01:08:24,933 - [screams] 1183 01:08:30,022 --> 01:08:33,024 [screaming] 1184 01:09:55,816 --> 01:09:58,818 [door creaks] 1185 01:11:14,979 --> 01:11:17,981 [bell chiming] 1186 01:11:51,598 --> 01:11:55,935 - September 5th, 1907. 1187 01:11:55,936 --> 01:11:59,480 Tea on the lawn at the Brangwyn Hotel. 1188 01:11:59,481 --> 01:12:02,608 We had picnics and played croquet. 1189 01:12:02,609 --> 01:12:06,112 My mother recovered, but I never did. 1190 01:12:06,113 --> 01:12:08,740 I kept my face composed, but inside, 1191 01:12:08,741 --> 01:12:11,159 my thoughts screamed. 1192 01:12:11,160 --> 01:12:14,579 My father's voice kept calling to me, 1193 01:12:14,580 --> 01:12:18,875 "There's nothing for you here." 1194 01:12:18,876 --> 01:12:24,505 One day, I filled the bath with warm water. 1195 01:12:24,506 --> 01:12:26,507 It was less painful there. 1196 01:12:29,720 --> 01:12:32,138 By the time the water turned red, 1197 01:12:32,139 --> 01:12:33,973 I could no longer see. 1198 01:12:46,070 --> 01:12:48,237 - Ernessa died here, 1199 01:12:48,238 --> 01:12:52,784 and she wants me to die here too. 1200 01:12:52,785 --> 01:12:56,120 I'm the one she came for. 1201 01:12:56,121 --> 01:12:58,331 It was me all along. 1202 01:13:29,822 --> 01:13:31,656 [lid clatters] 1203 01:13:40,207 --> 01:13:43,042 [kerosene splashing] 1204 01:13:54,304 --> 01:13:57,306 [flames roaring] 1205 01:14:06,525 --> 01:14:07,525 - [screaming] 1206 01:14:08,735 --> 01:14:10,194 [glass shatters] 1207 01:14:10,195 --> 01:14:13,197 [screaming] 1208 01:14:15,701 --> 01:14:18,703 [shrieking] 1209 01:14:33,844 --> 01:14:36,846 [sirens wailing] 1210 01:14:39,391 --> 01:14:41,058 - Get another ladder over here! 1211 01:14:49,401 --> 01:14:52,403 Let's get another unit around the back. 1212 01:14:52,404 --> 01:14:54,405 Check for hot spots. 1213 01:14:55,824 --> 01:14:58,826 [indistinct whispering] 1214 01:16:02,558 --> 01:16:03,891 - Rebecca. 1215 01:16:05,769 --> 01:16:08,604 You'd better come with me. 1216 01:16:08,605 --> 01:16:11,983 Your mother is waiting for you at the police station. 1217 01:16:11,984 --> 01:16:16,445 They need to ask you some questions. 1218 01:16:24,788 --> 01:16:27,790 [stirring instrumental music] 1219 01:16:27,791 --> 01:16:35,798 ♪ ♪ 1220 01:17:04,202 --> 01:17:10,207 - They're suspicious of me, but I'm not afraid. 1221 01:17:10,208 --> 01:17:13,127 They will find the ashes of her trunk in the basement, 1222 01:17:13,128 --> 01:17:16,464 but they won't find a body. 1223 01:17:18,175 --> 01:17:21,761 Ernessa's gone, and she's not coming back. 1224 01:17:24,264 --> 01:17:27,767 I set us both free. 1225 01:17:27,768 --> 01:17:31,687 Can you open the window just a little? 1226 01:17:31,688 --> 01:17:33,105 - Sure. 1227 01:17:33,106 --> 01:17:36,108 [knocks on partition] 1228 01:17:46,328 --> 01:17:50,122 - ♪ One-track mind like a goldfish ♪ 1229 01:17:50,123 --> 01:17:54,293 ♪ Stuck inside my Petri dish ♪ 1230 01:17:54,294 --> 01:17:58,422 ♪ I can't breathe, and I can't smile ♪ 1231 01:17:58,423 --> 01:18:02,301 ♪ This better be worth my while ♪ 1232 01:18:02,302 --> 01:18:06,222 ♪ I feel numb most of the time ♪ 1233 01:18:06,223 --> 01:18:10,935 ♪ The lower I get, the higher I'll climb ♪ 1234 01:18:10,936 --> 01:18:14,271 ♪ And I will wonder why ♪ 1235 01:18:14,272 --> 01:18:22,363 ♪ I got dark only to shine ♪ 1236 01:18:22,364 --> 01:18:25,658 ♪ Looking for the golden light ♪ 1237 01:18:25,659 --> 01:18:30,454 ♪ Oh, it's a reasonable sacrifice ♪ 1238 01:18:30,455 --> 01:18:34,667 ♪ Burn, burn, burn bright ♪ 1239 01:18:34,668 --> 01:18:37,294 ♪ Burn, burn, burn bright ♪ 1240 01:18:39,214 --> 01:18:42,383 ♪ Forgo family, forgo friends ♪ 1241 01:18:42,384 --> 01:18:46,303 ♪ That's how it started, how it ends ♪ 1242 01:18:46,304 --> 01:18:50,182 ♪ I can't open up and cry ♪ 1243 01:18:50,183 --> 01:18:54,311 ♪ 'Cause I've been silent all my life ♪ 1244 01:18:54,312 --> 01:18:58,315 ♪ I feel numb most of the time ♪ 1245 01:18:58,316 --> 01:19:02,945 ♪ The lower I get, the higher I'll climb ♪ 1246 01:19:02,946 --> 01:19:06,365 ♪ And I will wonder why ♪ 1247 01:19:06,366 --> 01:19:14,498 ♪ I got dark only to shine ♪ 1248 01:19:14,499 --> 01:19:18,002 ♪ Looking for the golden light ♪ 1249 01:19:18,003 --> 01:19:22,381 ♪ Oh, it's a reasonable sacrifice ♪ 1250 01:19:22,382 --> 01:19:26,469 ♪ ♪ 1251 01:19:26,470 --> 01:19:30,639 ♪ Shine ♪ 1252 01:19:30,640 --> 01:19:33,934 ♪ Looking for the golden light ♪ 1253 01:19:33,935 --> 01:19:39,148 ♪ Oh, it's a reasonable sacrifice ♪ 1254 01:19:39,149 --> 01:19:42,568 ♪ Sacrifice ♪ 1255 01:19:42,569 --> 01:19:46,447 ♪ I feel numb most of the time ♪ 1256 01:19:46,448 --> 01:19:50,951 ♪ The lower I get, the higher I'll climb ♪ 1257 01:19:50,952 --> 01:19:54,497 ♪ And I will wonder why ♪ 1258 01:19:54,498 --> 01:19:59,418 ♪ I got dark only to shine ♪ 1259 01:19:59,419 --> 01:20:02,296 ♪ And I'll light up the sky ♪ 1260 01:20:02,297 --> 01:20:06,634 ♪ Stars that burn the brightest ♪ 1261 01:20:06,635 --> 01:20:10,554 ♪ Fall so fast and pass you by ♪ 1262 01:20:10,555 --> 01:20:14,475 ♪ Puff like empty lighters ♪ 1263 01:20:14,476 --> 01:20:18,604 ♪ Shine, and I'll light up the sky ♪ 1264 01:20:18,605 --> 01:20:22,775 ♪ Stars that burn the brightest ♪ 1265 01:20:22,776 --> 01:20:27,154 ♪ Fall so fast and pass you by ♪ 1266 01:20:27,155 --> 01:20:31,450 ♪ Spark like empty lighters ♪ 1267 01:20:31,451 --> 01:20:35,871 ♪ Dum, da-dum, da-dum, da-dum ♪ 1268 01:20:35,872 --> 01:20:40,000 ♪ Dum, da-dum, da-dum ♪ 1269 01:20:40,001 --> 01:20:44,547 ♪ Dum, da-dum, da-dum, da-dum ♪ 1270 01:20:44,548 --> 01:20:49,134 ♪ Dum, da-dum, da-dum ♪ 1271 01:20:49,135 --> 01:20:52,137 [stirring instrumental music] 1272 01:20:52,138 --> 01:21:00,145 ♪ ♪ 1273 01:21:01,000 --> 01:21:04,113 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org