1 00:01:12,205 --> 00:01:14,435 Where's she going? 2 00:03:31,945 --> 00:03:33,936 Hello? 3 00:03:39,018 --> 00:03:41,009 Michael? 4 00:03:44,924 --> 00:03:47,415 Hello? 5 00:03:47,493 --> 00:03:49,427 Shh! 6 00:03:49,495 --> 00:03:51,429 - Jerk! - What? 7 00:03:51,497 --> 00:03:54,466 - You scared the shit out of me. - Oh, it was a joke. 8 00:03:54,534 --> 00:03:56,764 - Whatever. I'm going. - Wait- No, no, no. Come on. Come on. 9 00:03:56,836 --> 00:03:59,634 Don't be like that. 10 00:03:59,706 --> 00:04:03,198 - This was supposed to be romantic. - This is not romantic. 11 00:04:03,276 --> 00:04:06,712 This is creepy. I'm freezing my ass off. 12 00:04:06,779 --> 00:04:08,838 Fine. Then, uh... 13 00:04:08,915 --> 00:04:11,281 let's just-just forget it. 14 00:04:11,351 --> 00:04:13,649 Forget what? 15 00:04:15,722 --> 00:04:18,816 Happy birthday. 16 00:04:18,891 --> 00:04:21,007 Oh! It's not my birthday. 17 00:04:21,361 --> 00:04:23,454 I'm early. I couldn't wait. 18 00:04:23,529 --> 00:04:27,329 Those are real diamonds, in case you're wondering. 19 00:04:27,400 --> 00:04:29,630 It's too much. 20 00:04:29,702 --> 00:04:31,579 Oh. Okay. Well, then I'll just take it back. 21 00:04:31,580 --> 00:04:32,330 No! No, no, no. 22 00:04:32,405 --> 00:04:35,863 No! I love it. 23 00:04:39,946 --> 00:04:42,039 It's so beautiful. Thank you. 24 00:04:59,265 --> 00:05:00,755 What's wrong? 25 00:05:00,833 --> 00:05:03,495 Mmm. 26 00:05:03,569 --> 00:05:05,594 You're hearing things again. 27 00:05:05,672 --> 00:05:08,971 No, no, no. I- No, it's just a headache. 28 00:05:09,042 --> 00:05:11,510 I'm fine. I'm fine. 29 00:05:11,577 --> 00:05:13,670 - I just wanna get out of here, okay? - Laurel! 30 00:05:15,315 --> 00:05:18,614 Dad. 31 00:05:18,685 --> 00:05:20,778 Get in the car. 32 00:05:22,689 --> 00:05:24,782 Bye. 33 00:05:48,214 --> 00:05:50,205 Put some clothes on. 34 00:06:03,863 --> 00:06:05,831 What are you doing way up here? 35 00:06:05,898 --> 00:06:08,389 Did you follow me? 36 00:06:09,469 --> 00:06:11,937 I asked you to stay away from him. 37 00:06:12,004 --> 00:06:14,336 Michael and I are getting married. 38 00:06:17,543 --> 00:06:19,477 That's not gonna happen. 39 00:06:19,545 --> 00:06:22,241 I'll be 18 next week. You can't stop us. 40 00:06:25,818 --> 00:06:27,752 You're gonna be 18. 41 00:06:27,820 --> 00:06:30,618 Why do you hate him so much? 42 00:06:30,690 --> 00:06:33,682 He has nothing to do with it. I hate myself. 43 00:06:33,760 --> 00:06:39,027 I had so many plans for you. Everything got spoiled. 44 00:06:39,098 --> 00:06:42,363 - Dad, what are you- - It was all my fault. 45 00:06:42,435 --> 00:06:44,630 I'm so sorry for what I did. 46 00:06:44,704 --> 00:06:46,638 Have you been drinking? Dad- 47 00:06:46,706 --> 00:06:49,766 - I didn't know what else to do. - What are you talking about? 48 00:06:49,842 --> 00:06:51,867 Dad, can you slow down, please? Dad! 49 00:06:51,944 --> 00:06:54,469 Watch the road! 50 00:06:54,547 --> 00:06:57,641 - Just let me out of this car! - The darkness is coming for you! 51 00:06:57,717 --> 00:07:00,709 Let me out! No! 52 00:07:00,787 --> 00:07:03,449 - No! - Stop it! 53 00:07:03,523 --> 00:07:05,514 Dad! 54 00:07:05,591 --> 00:07:09,391 I can't let you turn 18! 55 00:07:09,462 --> 00:07:12,556 - God, forgive me! - Dad, don't! 56 00:07:12,632 --> 00:07:14,862 Stop! 57 00:07:14,934 --> 00:07:17,528 Don't! Dad, don't! 58 00:07:40,893 --> 00:07:43,054 Daddy. 59 00:07:43,129 --> 00:07:46,656 I- I don't understand. 60 00:07:58,311 --> 00:08:00,677 God, forgive me. 61 00:08:03,983 --> 00:08:08,147 I couldn't let you turn 18. 62 00:08:08,221 --> 00:08:10,917 I couldn't let them take you. 63 00:09:05,378 --> 00:09:08,279 911. What's your emergency? 64 00:09:08,347 --> 00:09:12,408 911. Are you there? 65 00:09:12,485 --> 00:09:14,851 Hello? 66 00:09:42,081 --> 00:09:45,710 You're up early. Did you sleep okay? 67 00:09:45,785 --> 00:09:48,049 Yeah. 68 00:09:48,120 --> 00:09:50,782 You feelin' all right? 69 00:09:50,856 --> 00:09:53,622 This uniform makes me nauseous, if that's what you mean. 70 00:09:53,623 --> 00:09:54,883 I think you look pretty. 71 00:09:54,961 --> 00:09:57,452 You're not wearing your glasses. 72 00:09:59,532 --> 00:10:01,898 Even prettier. 73 00:10:03,302 --> 00:10:05,395 It's a good school, Molly. 74 00:10:05,471 --> 00:10:08,065 It's one of the best in the state. Promise me that... 75 00:10:08,140 --> 00:10:09,869 you'll give it a chance. 76 00:10:09,942 --> 00:10:11,876 A fresh start, okay? 77 00:10:11,944 --> 00:10:14,174 For both of us? 78 00:10:41,674 --> 00:10:43,938 Okay. Enjoy yourself. 79 00:10:45,244 --> 00:10:47,178 Yeah. 80 00:11:00,593 --> 00:11:04,120 Mm-hmm. Well... 81 00:11:04,196 --> 00:11:06,460 you are an excellent student, Miss Hartley. 82 00:11:06,532 --> 00:11:08,466 I'm sure you'll find Huntington Prep... 83 00:11:08,534 --> 00:11:11,059 every bit as challenging as your last school. 84 00:11:11,137 --> 00:11:14,106 Your, uh, father... 85 00:11:14,173 --> 00:11:18,109 has requested an appointment with our school counselor. 86 00:11:18,177 --> 00:11:22,045 Dr. Emerson, Room 260, sixth period. 87 00:11:22,114 --> 00:11:24,844 Come in. 88 00:11:24,917 --> 00:11:28,478 Ah, Miss White. Miss White, Miss Hartley. 89 00:11:28,554 --> 00:11:32,149 Miss White will escort you to your classes. 90 00:11:32,224 --> 00:11:34,158 "Nay, cursed be thou; since against his thy will... 91 00:11:34,226 --> 00:11:36,057 chose freely what it now so justly rues." 92 00:11:36,128 --> 00:11:38,892 Again with some feeling, Mr. Young. 93 00:11:40,299 --> 00:11:42,233 "Nay, cursed be thou; since"- 94 00:11:42,301 --> 00:11:46,135 Mr. Draper, this is Molly Hartley. It's her first day. 95 00:11:46,205 --> 00:11:49,572 She's from Boston, and she had a 4.0 at Filmore Prep. 96 00:11:50,334 --> 00:11:52,440 Welcome, Miss Hartley from Boston. 97 00:11:52,511 --> 00:11:53,087 Thank you. 98 00:11:53,088 --> 00:11:56,311 Any other pertinent information we should know about? 99 00:11:56,382 --> 00:11:58,475 Hobbies? Food allergies, maybe? 100 00:11:58,551 --> 00:12:02,009 I'm kidding. All right. Take a seat then. 101 00:12:02,088 --> 00:12:04,579 We're in the middle of Paradise Lost. 102 00:12:06,659 --> 00:12:09,287 We can share. 103 00:12:13,666 --> 00:12:15,827 Jealous. 104 00:12:15,901 --> 00:12:17,698 Excuse me? 105 00:12:17,770 --> 00:12:22,366 - Ladies, are we done? - Yes, I'm done. 106 00:12:22,441 --> 00:12:25,205 Can we continue? 107 00:12:25,277 --> 00:12:29,179 - Mr. Young, keep reading. - "Which way I flie is Hell; my self am Hell." 108 00:12:31,383 --> 00:12:35,251 Do you want pizza? Or maybe a sandwich? 109 00:12:36,522 --> 00:12:38,513 It's my treat. 110 00:12:43,929 --> 00:12:46,523 Don't worry. They're not laughing at you. 111 00:12:48,167 --> 00:12:50,499 People make fun of me because I'm on scholarship... 112 00:12:50,569 --> 00:12:52,867 not that it's any of their business. 113 00:12:54,707 --> 00:12:57,039 And some people are offended because I have a close... 114 00:12:57,109 --> 00:12:59,737 personal relationship with Jesus. 115 00:13:01,547 --> 00:13:04,539 Doesn't bother me. 116 00:13:06,252 --> 00:13:08,550 Are you okay? 117 00:13:10,756 --> 00:13:13,486 Molly? 118 00:13:15,327 --> 00:13:18,057 I'll be right back. 119 00:13:18,130 --> 00:13:20,223 - Do you want me to come with you? - No. 120 00:13:51,030 --> 00:13:53,794 You can't hide in here all day, you know. 121 00:13:53,866 --> 00:13:55,458 Believe me. 122 00:13:55,534 --> 00:13:57,525 I've tried. 123 00:14:04,810 --> 00:14:07,802 # Do you know who I am # 124 00:14:07,880 --> 00:14:10,713 # I'm alive, you understand # 125 00:14:10,783 --> 00:14:15,618 # Alive, alive, alive # 126 00:14:18,090 --> 00:14:21,150 # Check your head I heard a sound # 127 00:14:21,227 --> 00:14:24,822 # Makes so tender arms around # 128 00:14:24,897 --> 00:14:29,391 # The sound, the sound, the sound # 129 00:15:11,343 --> 00:15:14,540 Whoa! I'm so sorry. I didn't mean to scare you. 130 00:15:14,613 --> 00:15:16,877 Are you okay? 131 00:15:16,949 --> 00:15:19,349 I'm Joseph Young, from English class? 132 00:15:19,418 --> 00:15:22,216 - Yeah. I remember. - Yeah. 133 00:15:22,288 --> 00:15:25,314 - Usually I'm pretty good at this. - At what? 134 00:15:25,391 --> 00:15:28,189 Flirting, I guess. 135 00:15:28,260 --> 00:15:30,455 No one normally gets hurt though. 136 00:15:30,529 --> 00:15:33,225 I am fine. No permanent damage. 137 00:15:33,299 --> 00:15:34,823 Good. 138 00:15:34,900 --> 00:15:38,199 Ditching class on the first day, I see. That's pretty bold. 139 00:15:38,270 --> 00:15:41,706 - I don't have a sixth period. - Everyone has sixth period. 140 00:15:44,209 --> 00:15:46,404 Okay, I get it. Woman of mystery. 141 00:15:46,478 --> 00:15:47,929 So what are you doing right now? 142 00:15:47,930 --> 00:15:49,879 You wanna go grab something to eat or what? 143 00:15:51,650 --> 00:15:53,584 What about that girl from class? 144 00:15:53,652 --> 00:15:57,418 - Who, Suzie? - She's your girlfriend, right? 145 00:15:57,489 --> 00:16:00,083 Well, hey, we can be friends. Everyone needs friends, right? 146 00:16:00,159 --> 00:16:02,423 I'm new. I don't need that kind of trouble. 147 00:16:02,494 --> 00:16:05,327 Okay. 148 00:16:08,567 --> 00:16:10,398 I have to get home. 149 00:16:12,137 --> 00:16:14,435 Uh, wait. I can give you a ride if you want. 150 00:16:14,506 --> 00:16:16,497 No, thanks. 151 00:16:17,576 --> 00:16:20,340 I'll see you in school tomorrow then. 152 00:16:46,103 --> 00:16:48,901 - So? - So? 153 00:16:48,973 --> 00:16:51,567 How was the first day of school? 154 00:16:51,642 --> 00:16:53,473 How was the first day of work? 155 00:16:53,544 --> 00:16:56,638 Ah, it was busy. Lots of meetings. 156 00:16:56,714 --> 00:16:58,648 Bad coffee. 157 00:16:58,716 --> 00:17:00,479 Same here. 158 00:17:01,819 --> 00:17:03,753 Did you see the school counselor? 159 00:17:05,156 --> 00:17:07,317 Yeah. He was fine. 160 00:17:07,391 --> 00:17:10,724 School's fine. Everything was fine. 161 00:17:10,795 --> 00:17:13,025 Well, I was hopin' things would be better than fine. 162 00:17:13,097 --> 00:17:15,622 You know, maybe good... or promising. 163 00:17:15,700 --> 00:17:18,396 Stop acting like everything is all right. 164 00:17:18,469 --> 00:17:20,403 It's never going to be all right. 165 00:17:20,471 --> 00:17:24,601 - What is wrong with you? - Nothing is wrong with me. 166 00:17:24,675 --> 00:17:28,441 I am doing my best to keep this family together... 167 00:17:28,512 --> 00:17:31,242 and I expect you to do the same. 168 00:17:34,285 --> 00:17:36,651 Can she get out? 169 00:17:36,721 --> 00:17:38,712 Hmm? 170 00:17:40,524 --> 00:17:42,685 Can she get out of that place? 171 00:17:42,760 --> 00:17:46,662 She's sick. But there's a chance that she could get well. And if that happens- 172 00:17:46,731 --> 00:17:48,418 I wanna know that she can't get out. 173 00:17:48,419 --> 00:17:50,258 I wanna know that she's locked up forever. 174 00:17:50,334 --> 00:17:52,325 She can't hurt you, Molly, I promise. 175 00:17:52,403 --> 00:17:56,203 No one is ever gonna hurt you again. I won't let that happen. 176 00:17:56,273 --> 00:17:58,264 All right? 177 00:18:00,311 --> 00:18:03,610 If you ever change your mind, if you ever feel like seeing her... 178 00:18:03,681 --> 00:18:06,411 you know, that would be okay too. 179 00:18:06,484 --> 00:18:08,418 No. 180 00:18:08,486 --> 00:18:10,477 She's still your mother. 181 00:18:12,556 --> 00:18:15,047 I'm not hungry. 182 00:18:15,126 --> 00:18:18,357 Do you- You want me to make you something else? 183 00:18:18,429 --> 00:18:20,522 I need to start my homework. 184 00:19:14,118 --> 00:19:17,349 - Mom? - Molly. 185 00:19:20,157 --> 00:19:24,617 Honey, come pray with me. Pray. 186 00:19:24,695 --> 00:19:27,061 Pray, Molly! 187 00:19:27,131 --> 00:19:29,929 I renounce his works and give my life to you. Please fill me with your Holy Spirit. 188 00:19:30,000 --> 00:19:32,730 Pray, Molly. Pray! 189 00:19:32,803 --> 00:19:37,240 Forgive me. I have... sinned? 190 00:19:37,308 --> 00:19:39,674 You know I love you. 191 00:19:42,046 --> 00:19:46,107 I'm sorry, but I know what you are now. 192 00:19:46,183 --> 00:19:48,617 And it's the only way. You understand, don't you? 193 00:19:48,686 --> 00:19:52,213 No. 194 00:19:52,289 --> 00:19:55,781 Close your eyes, Molly. I can save you. 195 00:20:08,839 --> 00:20:10,830 Molly, you awake? 196 00:20:12,076 --> 00:20:14,067 Yeah! 197 00:20:30,327 --> 00:20:33,490 # You're the one that keeps drivin' me crazy # 198 00:20:33,564 --> 00:20:35,623 # Keeps pushin' me all the time # 199 00:20:35,699 --> 00:20:38,497 # I'm the one who wants to be more lazy # 200 00:20:38,569 --> 00:20:41,197 # Sick of workin' it all of the time # 201 00:20:41,272 --> 00:20:44,036 # Whoa-oa-oa-oa # 202 00:20:44,108 --> 00:20:46,633 # Whoa-oa-oa # 203 00:20:46,710 --> 00:20:49,611 Hi. 204 00:20:49,680 --> 00:20:52,649 All right, take a seat. 205 00:20:52,716 --> 00:20:56,243 Well, after reading your papers on Paradise Lost over the weekend... 206 00:20:56,320 --> 00:20:58,982 I've decided to revise the lesson plans a bit. 207 00:20:59,056 --> 00:21:01,422 Pass these back. 208 00:21:01,492 --> 00:21:04,154 - Check it out. - The Bible? 209 00:21:04,228 --> 00:21:07,493 This isn't to be read in a religious context. 210 00:21:07,564 --> 00:21:10,590 But it occurs to me many of you don't have the necessary reference points... 211 00:21:10,668 --> 00:21:15,537 to fully appreciate these iconic texts of English literature. 212 00:21:15,606 --> 00:21:18,200 So, Leah, we're all gonna do a little extra reading. 213 00:21:18,275 --> 00:21:23,144 Look, my parents don't pay a shitload of tuition for me to get stuck in Bible camp. 214 00:21:23,213 --> 00:21:27,377 Your parents pay for an excellent education, which is exactly what I'm giving you. 215 00:21:27,451 --> 00:21:31,217 Hmm. Thanks, but no thanks. 216 00:21:32,756 --> 00:21:34,587 Yes, Alexis? 217 00:21:34,658 --> 00:21:36,121 I already have a Bible. I don't need this one. 218 00:21:36,122 --> 00:21:37,491 Well, just to keep things clear... 219 00:21:37,561 --> 00:21:41,190 we're all gonna use the same edition just like all of our other texts. 220 00:21:41,265 --> 00:21:43,256 I'm not comfortable with that. 221 00:21:43,334 --> 00:21:45,564 I'm sorry? 222 00:21:45,636 --> 00:21:48,662 I don't feel comfortable talking about the Bible as some sort of text. 223 00:21:48,739 --> 00:21:53,540 It's the word of God, not some morally questionable novel you give us a pop quiz on. 224 00:21:53,610 --> 00:21:56,579 - Jesus freak. - That's enough. 225 00:21:56,647 --> 00:21:59,912 It's sacrilegious. It's profane. 226 00:21:59,984 --> 00:22:03,181 Alexis, I appreciate your beliefs. I do. 227 00:22:03,253 --> 00:22:06,586 You need to learn to navigate in the secular world if you wanna succeed here. 228 00:22:06,657 --> 00:22:09,125 I can navigate in the secular world without questioning my beliefs. 229 00:22:09,193 --> 00:22:12,185 I don't see why we have to talk about this as if it's an opinion. It's the truth. 230 00:22:12,262 --> 00:22:14,196 I- 231 00:22:14,264 --> 00:22:16,425 Molly, do you have something to add? 232 00:22:22,506 --> 00:22:24,133 You're bleeding. 233 00:22:27,378 --> 00:22:29,312 Here. 234 00:22:29,380 --> 00:22:31,405 You may be excused. 235 00:22:32,816 --> 00:22:34,943 All right, open to the Book of Psalms. 236 00:22:35,019 --> 00:22:38,580 - And Leah's gonna lead us through it. - Is this extra credit? 237 00:22:42,426 --> 00:22:44,417 Molly? 238 00:22:50,067 --> 00:22:52,058 Hello? 239 00:22:54,271 --> 00:22:56,262 Molly? 240 00:23:11,088 --> 00:23:13,022 - Molly? - Hello? 241 00:23:13,090 --> 00:23:15,354 Molly? 242 00:23:15,426 --> 00:23:18,327 - Who's there? - Molly? 243 00:23:20,831 --> 00:23:22,958 Hello? 244 00:23:30,240 --> 00:23:34,643 Molly? Molly? Molly, where are you? 245 00:23:34,711 --> 00:23:36,201 Molly? 246 00:23:46,223 --> 00:23:48,555 Molly? 247 00:23:48,625 --> 00:23:51,253 Molly? Are you okay? 248 00:23:51,328 --> 00:23:55,230 - I- I brought you a clean shirt. 249 00:23:55,299 --> 00:23:58,860 - Molly, what's happening? - I can't- I can't- 250 00:23:58,936 --> 00:24:01,962 Somebody, help! 251 00:24:09,513 --> 00:24:13,711 Are you feeling better? I was off campus at a meeting. 252 00:24:13,784 --> 00:24:15,843 I'm Dr. Emerson. 253 00:24:15,919 --> 00:24:19,411 I guess you got sidetracked on your way to our appointment yesterday. 254 00:24:19,490 --> 00:24:21,958 I understand. 255 00:24:22,025 --> 00:24:24,892 I imagine it must be overwhelming on your first day of classes... 256 00:24:24,962 --> 00:24:26,896 but your father insisted. 257 00:24:26,964 --> 00:24:29,159 - He worries a lot. - I hope you don't mind. 258 00:24:29,233 --> 00:24:31,565 It's still technically sealed. 259 00:24:31,635 --> 00:24:34,195 But everything stays between you and me, all right? 260 00:24:35,672 --> 00:24:37,606 I don't need to be here. 261 00:24:37,674 --> 00:24:40,039 Heard you had a panic attack in class today. 262 00:24:40,040 --> 00:24:41,405 You wanna tell me about it? 263 00:24:41,478 --> 00:24:43,446 It was just a nosebleed. 264 00:24:43,514 --> 00:24:46,540 Just got freaked out by all the blood, that's all. 265 00:24:46,617 --> 00:24:51,054 Must be hard being new at school even under the best of circumstances. 266 00:24:51,121 --> 00:24:54,318 I'm new here too. It's hard for me. 267 00:24:54,391 --> 00:24:56,757 How are you feeling otherwise? 268 00:24:56,827 --> 00:24:59,625 Whatever it says in there, I'm not like her. 269 00:24:59,696 --> 00:25:03,097 We're not suggesting that, Molly. Our only concern is you. 270 00:25:03,167 --> 00:25:06,398 Well, I told you, I'm fine. 271 00:25:07,504 --> 00:25:09,438 Your mother stabbed you in the chest... 272 00:25:09,506 --> 00:25:11,440 with a pair of scissors. 273 00:25:11,508 --> 00:25:13,806 There was no sign of mental illness... 274 00:25:13,877 --> 00:25:15,708 no warning. 275 00:25:15,779 --> 00:25:17,713 I don't remember, okay? 276 00:25:17,781 --> 00:25:21,308 Everyone keeps asking me what happened, and I don't remember. 277 00:25:21,385 --> 00:25:25,583 - She's locked up, and she can't get out. - Are you interested in knowing... 278 00:25:25,656 --> 00:25:27,988 what her diagnosis is? 279 00:25:33,263 --> 00:25:35,697 "Probable psychotic disorder. 280 00:25:35,766 --> 00:25:37,825 "Signs of paranoid schizophrenia... 281 00:25:37,901 --> 00:25:41,837 or a schizo-affective disorder accompanied by a bipolar disorder." 282 00:25:41,905 --> 00:25:44,669 I get it. She's crazy. 283 00:25:44,741 --> 00:25:47,107 It's okay to be scared, Molly. 284 00:25:47,177 --> 00:25:48,769 What? 285 00:25:48,845 --> 00:25:51,313 Of developing the same symptoms. 286 00:25:51,381 --> 00:25:54,976 There is a genetic component to this disease. 287 00:25:55,052 --> 00:25:58,021 We're gonna keep an eye on you. 288 00:25:58,088 --> 00:26:00,249 We're not gonna let anything happen to you. 289 00:27:18,802 --> 00:27:20,599 Books? 290 00:27:20,671 --> 00:27:25,074 You're lookin' up shit in books? Isn't that what computers are for? 291 00:27:25,142 --> 00:27:29,579 Uh, compu- Schools, um, track... 292 00:27:29,646 --> 00:27:31,671 everything you look up on the computer. 293 00:27:31,748 --> 00:27:34,046 You know, standard procedure. 294 00:27:34,117 --> 00:27:37,678 Well, I guess I didn't peg you as the paranoid type. 295 00:27:39,356 --> 00:27:41,051 I'm not. 296 00:27:41,124 --> 00:27:44,753 I just don't like people keeping a record of my thoughts. 297 00:27:44,828 --> 00:27:46,853 Oh. 298 00:27:46,930 --> 00:27:50,696 "Medical Diagnostic Manual of Mental Disorders"? 299 00:27:50,767 --> 00:27:52,701 What? You don't need this. 300 00:27:52,769 --> 00:27:54,737 I can diagnose you. 301 00:27:54,805 --> 00:27:57,467 Yeah. Ooh. 302 00:27:57,541 --> 00:28:00,305 This is not good. It's, um... 303 00:28:00,377 --> 00:28:02,311 Ebola. 304 00:28:05,148 --> 00:28:07,446 - Good call. - Yeah, well, it was, uh... 305 00:28:07,517 --> 00:28:09,508 kind of the nosebleed that gave you away. 306 00:28:09,586 --> 00:28:11,520 Yeah. 307 00:28:11,588 --> 00:28:14,648 - Too bad you only have six hours to live. - Too bad. 308 00:28:14,725 --> 00:28:17,819 Well, maybe now, you'll let me give you a ride home... 309 00:28:17,894 --> 00:28:20,089 since we don't have that much time left. 310 00:28:24,134 --> 00:28:28,969 Since it's terminal, I guess I can make an exception. 311 00:28:29,039 --> 00:28:32,099 Well, good. Let's go. 312 00:28:34,478 --> 00:28:36,412 So are you good friends with that Alexis girl? 313 00:28:36,480 --> 00:28:38,710 No. Why? 314 00:28:38,782 --> 00:28:41,410 I don't know. Just wondering. 315 00:28:41,485 --> 00:28:43,646 She's nice to me, that's all. 316 00:28:43,720 --> 00:28:46,655 Nice? I can be nice. 317 00:28:46,723 --> 00:28:48,623 Hey. 318 00:28:48,692 --> 00:28:52,184 - What the hell happened? - Nothing. 319 00:28:52,262 --> 00:28:54,321 You had a nosebleed. You started hyperventilating. 320 00:28:54,398 --> 00:28:55,956 You had a panic attack. That's nothing? 321 00:28:56,032 --> 00:28:58,660 I'll just see you tomorrow, Molly. It's fine. 322 00:28:58,735 --> 00:29:00,669 Molly, how do you think that makes me feel- 323 00:29:00,737 --> 00:29:04,696 to know that my daughter is hurt and bleeding and won't even call me? 324 00:29:23,927 --> 00:29:27,192 I'm sorry. I-I overreacted. 325 00:29:27,264 --> 00:29:30,961 I'm worried about you, that's all. 326 00:29:31,034 --> 00:29:33,025 You never used to worry. 327 00:29:33,103 --> 00:29:35,162 You never paid attention to me at all. 328 00:29:35,238 --> 00:29:37,536 Stop trying to control my life. 329 00:29:37,607 --> 00:29:40,371 I'm not trying to control your life. 330 00:29:50,320 --> 00:29:52,880 You went to see her? 331 00:29:52,956 --> 00:29:55,424 She's my wife. 332 00:29:57,427 --> 00:30:00,419 You need to tell me when you're not feeling well. I need to know. 333 00:30:00,497 --> 00:30:04,365 What? You need to know if I'm crazy too? 334 00:30:04,434 --> 00:30:06,231 Sweetie, you are not crazy. 335 00:30:06,303 --> 00:30:09,864 My head hurts. I hear things. Everything's mixed up. 336 00:30:09,940 --> 00:30:11,840 I just- 337 00:30:14,578 --> 00:30:16,773 It was all my fault. 338 00:30:18,849 --> 00:30:21,113 Look, tomorrow I'll make an appointment with a doctor, okay? 339 00:30:21,184 --> 00:30:24,620 We'll get you checked out. I know that everything is gonna be fine. 340 00:30:30,260 --> 00:30:33,388 We're gonna get through this. Okay? 341 00:32:03,353 --> 00:32:06,447 Molly? 342 00:32:10,627 --> 00:32:12,618 Oh, shit. 343 00:32:30,947 --> 00:32:32,972 Molly? 344 00:32:38,052 --> 00:32:39,986 Molly? 345 00:32:43,925 --> 00:32:46,416 I know what you are, Molly. 346 00:32:50,164 --> 00:32:53,827 Wait! Daddy! 347 00:32:53,901 --> 00:32:55,596 Daddy, help! Let me out! 348 00:32:55,670 --> 00:32:57,570 Molly, what's going on? 349 00:32:57,638 --> 00:33:00,573 Daddy, let me out! Dad! 350 00:33:00,641 --> 00:33:03,576 Molly! Molly! 351 00:33:03,644 --> 00:33:08,274 Daddy! Daddy! 352 00:33:23,264 --> 00:33:26,631 Molly? Molly, do you know where you are? 353 00:33:28,803 --> 00:33:30,771 Molly, are you with me? 354 00:33:30,838 --> 00:33:33,864 Easy. Easy. Just relax. 355 00:33:38,546 --> 00:33:40,639 How did- What's going on? 356 00:33:40,715 --> 00:33:42,876 You're in the hospital. Everything's all right, baby. 357 00:33:42,950 --> 00:33:43,851 You're gonna be fine. 358 00:33:43,852 --> 00:33:45,783 How long have you been having nosebleeds? 359 00:33:45,853 --> 00:33:49,380 A while, since before Mom- 360 00:33:49,457 --> 00:33:52,507 Have you been experiencing vision problems? 361 00:33:52,508 --> 00:33:53,894 Headaches? Dizziness? 362 00:33:57,065 --> 00:34:01,001 See this little spot? It's most likely a tumor... 363 00:34:01,069 --> 00:34:02,661 in your sinus cavity. 364 00:34:02,737 --> 00:34:05,205 A nasal hemangioma. A little mass of blood vessels... 365 00:34:05,273 --> 00:34:08,140 growing out of control and creating a whole lot of pressure in your head. 366 00:34:08,209 --> 00:34:12,475 That would explain the nosebleeds, the headaches and the vision problems. 367 00:34:12,547 --> 00:34:16,779 What about... hearing things? 368 00:34:16,851 --> 00:34:18,318 Can that happen too? 369 00:34:18,386 --> 00:34:21,651 Sometimes the buildup of pressure can cause episodes of vertigo... 370 00:34:21,722 --> 00:34:24,885 or auditory hallucinations, disorientation. 371 00:34:24,959 --> 00:34:28,986 I thought I was going crazy. 372 00:34:29,063 --> 00:34:32,157 We caught it early, so there's nothing to worry about. 373 00:34:32,233 --> 00:34:35,293 These things are pesky, but usually benign. 374 00:34:35,369 --> 00:34:37,667 We'll do an endoscopic procedure... 375 00:34:37,738 --> 00:34:39,831 and monitor you for a few days. 376 00:34:39,907 --> 00:34:42,432 You don't mind missing a little school, do you? 377 00:34:42,510 --> 00:34:45,377 Good. I'll schedule the surgery for tomorrow morning. 378 00:34:45,446 --> 00:34:47,437 Get some rest. 379 00:34:49,350 --> 00:34:52,148 You see? Everything's gonna be all right now. 380 00:34:52,220 --> 00:34:55,053 Everything's gonna be absolutely fine. 381 00:35:34,061 --> 00:35:35,995 Is my dad here? 382 00:35:39,734 --> 00:35:42,066 Is there any water? 383 00:35:42,136 --> 00:35:44,434 I know what you are. 384 00:35:44,505 --> 00:35:47,406 It's okay. It's okay. You're okay. 385 00:35:47,475 --> 00:35:49,966 You're out of surgery now, sweetie. Everything went really well. 386 00:35:50,044 --> 00:35:53,571 There was no complications. The tumor's benign. 387 00:35:53,648 --> 00:35:55,582 She was here. 388 00:35:55,650 --> 00:35:57,242 - Who? - Mom. 389 00:35:57,318 --> 00:35:58,910 No, it's just you and me. 390 00:35:58,986 --> 00:36:00,783 I saw her. She tried- 391 00:36:00,855 --> 00:36:02,880 No, it's just the anaesthesia. 392 00:36:05,493 --> 00:36:08,394 Just go and relax. Lie back down. 393 00:36:08,462 --> 00:36:10,794 I don't suppose you feel like having a visitor? 394 00:36:12,600 --> 00:36:13,179 A visitor? 395 00:36:13,180 --> 00:36:15,899 Yeah, a friend from school came to see you. 396 00:36:21,475 --> 00:36:24,239 Oh. 397 00:36:24,312 --> 00:36:27,076 You want me to tell her to come back when you're feeling better? 398 00:36:27,148 --> 00:36:29,082 No. It's okay. 399 00:36:29,150 --> 00:36:32,085 Okay. Come in. 400 00:36:36,157 --> 00:36:39,718 I'm gonna go scrounge up a decent meal. You girls want anything? 401 00:36:39,794 --> 00:36:43,059 A pizza, or chili cheese fries? 402 00:36:43,130 --> 00:36:45,064 No, thanks, Mr. Hartley. 403 00:36:45,132 --> 00:36:49,592 Okay. Okay. I'll be right back. 404 00:36:49,670 --> 00:36:52,264 - Your dad seems really nice. - Yeah. 405 00:36:55,610 --> 00:36:57,544 My grandmother works in a hospital. 406 00:36:57,612 --> 00:36:59,637 She says flowers make all the difference. 407 00:36:59,714 --> 00:37:02,080 How did you know I was here? 408 00:37:02,149 --> 00:37:06,813 Everyone at Huntington knows everything. No secrets. 409 00:37:08,256 --> 00:37:10,415 You're big news. But don't worry about it. 410 00:37:10,416 --> 00:37:11,419 What do you mean? 411 00:37:13,227 --> 00:37:15,627 I brought some homework assignments. 412 00:37:15,696 --> 00:37:18,130 Thought I could help you catch up. 413 00:37:18,199 --> 00:37:20,292 Why are you so nice to me? 414 00:37:22,737 --> 00:37:26,434 Molly, can I ask you a question? 415 00:37:26,507 --> 00:37:29,340 Sure. 416 00:37:29,410 --> 00:37:31,344 Have you been saved? 417 00:37:33,247 --> 00:37:36,410 The doctor caught the tumor early. I'm fine. 418 00:37:36,484 --> 00:37:38,782 That's not what I mean. 419 00:37:38,853 --> 00:37:41,048 Oh. Right. 420 00:37:41,122 --> 00:37:43,818 Have you been baptized? 421 00:37:46,260 --> 00:37:49,218 My parents don't believe in that sort of thing. 422 00:37:49,219 --> 00:37:50,697 Well, what about you? 423 00:37:50,765 --> 00:37:53,563 This is your life, your journey. 424 00:37:53,634 --> 00:37:55,568 What do you believe? 425 00:37:59,273 --> 00:38:01,798 I'm just worried about you, that's all. 426 00:38:01,876 --> 00:38:04,071 I'm feeling a little tired. 427 00:38:04,145 --> 00:38:07,205 I brought this for you. 428 00:38:14,822 --> 00:38:16,653 Thanks. 429 00:38:18,826 --> 00:38:20,817 Sure. 430 00:38:27,268 --> 00:38:29,896 I pray for you every night. 431 00:38:40,681 --> 00:38:42,615 How do you feel? 432 00:38:42,683 --> 00:38:43,283 Good. 433 00:38:43,284 --> 00:38:46,483 Your birthday's coming up. What about a party? 434 00:38:46,554 --> 00:38:48,545 A party? 435 00:38:49,790 --> 00:38:51,951 Cake, presents, a clown. 436 00:38:52,026 --> 00:38:54,324 No clown. 437 00:38:54,395 --> 00:38:58,126 You know, time rushes by like you wouldn't believe, Molly. 438 00:38:58,199 --> 00:39:00,633 I mean, just yesterday you were a little thing in pigtails. 439 00:39:00,701 --> 00:39:04,899 And suddenly, you're 18. All grown up. 440 00:39:04,972 --> 00:39:07,236 You won't need me anymore. 441 00:39:07,308 --> 00:39:10,471 Don't worry. I'll need you. 442 00:39:33,033 --> 00:39:37,265 # Oh, the blood of Jesus # 443 00:39:37,338 --> 00:39:41,570 #Washes away # 444 00:39:44,178 --> 00:39:48,478 Alexis, enough with the musical interlude, please. 445 00:39:50,885 --> 00:39:53,718 - Sorry. - Thank you. 446 00:39:55,956 --> 00:39:59,483 I'm so glad you're back. There's a calculus quiz tomorrow. 447 00:39:59,560 --> 00:40:02,051 My grandma said I can come over tonight and help you study. 448 00:40:02,129 --> 00:40:03,721 Okay. 449 00:40:03,798 --> 00:40:07,290 - Um, I'll see you in a few minutes. - All right. 450 00:40:07,368 --> 00:40:09,268 Hey. 451 00:40:09,336 --> 00:40:12,430 - Welcome back. - Thanks. Nice catch. 452 00:40:12,506 --> 00:40:14,770 I didn't think you'd be back so soon. 453 00:40:14,842 --> 00:40:18,300 I would've definitely milked that " brain surgery" thing for, like, a month off, maybe two. 454 00:40:18,379 --> 00:40:22,782 It wasn't actually brain surgery. 455 00:40:22,850 --> 00:40:25,978 - You're better now, right? Aren't you? - I'm fine. 456 00:40:26,053 --> 00:40:28,647 Great. Then you can come to my party tonight. 457 00:40:28,722 --> 00:40:31,213 Tonight? It's a Tuesday. 458 00:40:31,292 --> 00:40:34,125 Exactly. It's a Tuesday, and my parents are out of town. 459 00:40:34,195 --> 00:40:37,164 I don't know. Maybe. 460 00:40:37,231 --> 00:40:39,563 Well, you'll need the secret code. 461 00:40:39,633 --> 00:40:42,625 A secret code? 462 00:40:42,703 --> 00:40:44,796 Just for the gate. 463 00:40:44,872 --> 00:40:46,863 Can't be too careful. 464 00:40:48,542 --> 00:40:51,170 Oh, and bring anyone you want as long as it's not a guy. 465 00:40:51,245 --> 00:40:53,236 Yo, yo, let's go! 466 00:40:55,616 --> 00:40:58,608 Wait! Where do you live? 467 00:41:04,825 --> 00:41:07,988 Molly. Are you feeling better? 468 00:41:08,062 --> 00:41:11,156 - Yeah. Thanks. - Aw. 469 00:41:11,232 --> 00:41:13,962 I hope it wasn't too serious. 470 00:41:14,034 --> 00:41:16,002 No. 471 00:41:16,070 --> 00:41:18,163 So what were you and Joseph talking about? 472 00:41:19,707 --> 00:41:23,370 - Nothing. We're just friends. - Of course. 473 00:41:23,444 --> 00:41:28,507 It must be really difficult to... be in your situation. 474 00:41:30,150 --> 00:41:32,209 What's that supposed to mean? 475 00:41:34,955 --> 00:41:38,789 He doesn't really want you to come. 476 00:41:38,859 --> 00:41:42,886 Oh, God. I'm so sorry. I didn't even see you there. 477 00:41:42,963 --> 00:41:45,193 You're a bitch. 478 00:41:45,266 --> 00:41:47,461 I know. 479 00:41:48,869 --> 00:41:51,269 God, I hate her. 480 00:41:52,573 --> 00:41:55,599 Do you wanna eat? 481 00:41:57,111 --> 00:41:59,045 So, are you gonna go? 482 00:41:59,113 --> 00:42:01,980 - To the party? - Yeah, to the party. 483 00:42:04,285 --> 00:42:06,219 I don't know if I wanna go. 484 00:42:06,287 --> 00:42:08,915 Yeah, you do. You wanna go, and you wanna take me with you. 485 00:42:08,989 --> 00:42:10,923 You wanna go to the party? 486 00:42:10,991 --> 00:42:13,152 Please. It's not like I even care. 487 00:42:13,227 --> 00:42:16,594 It's just- You know, it's something to do. 488 00:42:16,664 --> 00:42:20,828 Come on. You can't tell me you're not bored out of your mind here. 489 00:42:20,901 --> 00:42:23,768 You can count, right? 490 00:42:23,837 --> 00:42:26,806 - So then what's your curfew for tonight? - Curfew? 491 00:42:26,874 --> 00:42:28,501 Molly! 492 00:42:28,576 --> 00:42:32,410 - Over here. - I don't, um- 493 00:42:32,479 --> 00:42:38,179 I don't really do the cafeteria thing. So... call me later. 494 00:42:40,354 --> 00:42:42,822 Ditch the Bible thumper. 495 00:42:52,333 --> 00:42:54,267 Molly? 496 00:42:54,335 --> 00:42:58,135 Hello? 497 00:42:59,707 --> 00:43:02,369 Where did you say you were going? 498 00:43:02,443 --> 00:43:04,536 Um, study group. 499 00:43:05,879 --> 00:43:07,813 It might go a little late. 500 00:43:07,881 --> 00:43:11,476 Um, we have a big test tomorrow. Calculus. 501 00:43:11,552 --> 00:43:13,486 Are you sure you're up for this? 502 00:43:13,554 --> 00:43:17,046 You're the one who said I was perfectly fine, remember? 503 00:43:17,124 --> 00:43:19,820 Plus, I need to catch up. 504 00:43:22,630 --> 00:43:26,031 - Not too late. - Not too late. Got it. 505 00:43:26,100 --> 00:43:29,160 # Oh, let the sky be gray # 506 00:43:29,236 --> 00:43:32,467 # 'Cause if it's ever gonna get any better# 507 00:43:32,539 --> 00:43:35,303 # It's gotta get worse for a day ## 508 00:43:40,414 --> 00:43:43,247 Let's go. 509 00:43:43,317 --> 00:43:45,547 Hey. 510 00:43:45,619 --> 00:43:49,248 You forgettin' somethin'? 511 00:43:49,323 --> 00:43:52,156 Dad, this is Leah. This is my dad. 512 00:43:52,226 --> 00:43:54,854 - Hey, Dad. - It's nice to meet you, Leah. 513 00:43:54,928 --> 00:43:59,422 - Make sure she doesn't study too hard. - Yeah, that won't be a problem. 514 00:43:59,500 --> 00:44:02,663 Okay. Keep your phone on. 515 00:44:07,741 --> 00:44:09,732 Nice outfit. 516 00:44:13,847 --> 00:44:15,508 Better. 517 00:44:18,719 --> 00:44:20,914 Do you know where he lives? 518 00:44:20,988 --> 00:44:23,923 Come on. Everybody knows where Joseph Young lives. 519 00:44:23,991 --> 00:44:27,119 His father owns, like, half the city. You didn't know that? 520 00:44:27,194 --> 00:44:29,128 No. 521 00:44:29,196 --> 00:44:32,131 Well, Suzie's not gonna let you have him without a fight, so- 522 00:44:32,199 --> 00:44:34,429 Who says I want him? 523 00:44:34,501 --> 00:44:37,095 Yeah. Okay. That was convincing. Good job. 524 00:44:39,306 --> 00:44:42,298 I saw you in Emerson's office the other day. 525 00:44:43,410 --> 00:44:45,344 Oh, really? 526 00:44:45,412 --> 00:44:47,937 So what, does that mean we're sharing now? 527 00:44:48,015 --> 00:44:52,475 Should we read each other's journals and promise to be best friends forever? 528 00:44:55,355 --> 00:44:58,722 I have- I have anger issues. 529 00:45:00,160 --> 00:45:05,496 My father died of throat cancer last year. 530 00:45:05,566 --> 00:45:09,662 Then when he's dead I find out he's not even really my father. 531 00:45:09,737 --> 00:45:12,672 Turns out I'm adopted. 532 00:45:12,740 --> 00:45:15,834 My real parents, they gave me up. 533 00:45:15,909 --> 00:45:18,969 They just didn't feel like keeping me. 534 00:45:19,046 --> 00:45:22,641 So what about you? You got low self-esteem? 535 00:45:22,716 --> 00:45:25,844 Or, uh, mild depression? 536 00:45:25,919 --> 00:45:30,913 Or maybe a weird psychosexual disorder? 537 00:45:36,730 --> 00:45:39,096 My mom tried to kill me. 538 00:45:41,034 --> 00:45:45,334 She stabbed me in the bathroom one day after school. 539 00:45:45,405 --> 00:45:47,805 Right. 540 00:45:53,714 --> 00:45:55,807 You're screwing with me. 541 00:45:57,651 --> 00:46:01,451 She's locked in that psych ward outside of town. 542 00:46:02,856 --> 00:46:05,256 Clayton. 543 00:46:05,325 --> 00:46:08,488 Dad wanted to move here to make a fresh new start. 544 00:46:10,964 --> 00:46:13,455 So here we are. 545 00:46:18,472 --> 00:46:20,497 You win. 546 00:46:24,211 --> 00:46:26,372 - Stop. What is it? - 6-5-2-2. 547 00:46:29,449 --> 00:46:31,417 Oh, my gosh. This is great. 548 00:46:33,554 --> 00:46:36,421 You do have anger issues. 549 00:47:01,982 --> 00:47:03,916 Hey! 550 00:47:03,984 --> 00:47:05,918 I wasn't sure you'd show up. 551 00:47:05,986 --> 00:47:08,352 - Leah talked me into it. - You are so welcome. 552 00:47:08,422 --> 00:47:11,391 Do you seriously know, like, all of these people? 553 00:47:11,458 --> 00:47:14,950 - No. Should I? - Probably. 554 00:47:15,028 --> 00:47:18,020 - Do you want a drink? - Um... sure. 555 00:47:19,166 --> 00:47:21,134 Okay, I can take a hint. See ya. 556 00:47:21,201 --> 00:47:23,362 - Wait! - Hey, follow me. 557 00:47:29,309 --> 00:47:31,243 So, what do you want to drink? 558 00:47:31,311 --> 00:47:33,245 I don't know. 559 00:47:33,313 --> 00:47:35,747 I'm gonna surprise you. 560 00:47:35,816 --> 00:47:39,274 You're rich. Rich rich. 561 00:47:40,621 --> 00:47:43,112 Well, I hope you don't hold it against me. 562 00:47:45,959 --> 00:47:47,893 So, where's Suzie? 563 00:47:47,961 --> 00:47:50,259 I don't know. Why? 564 00:47:50,330 --> 00:47:52,491 Just wondering. 565 00:47:52,566 --> 00:47:57,435 - You know we broke up, right? - No, I- I didn't know that. 566 00:47:57,504 --> 00:47:59,438 Yeah. Things change. 567 00:47:59,506 --> 00:48:01,565 People change. 568 00:48:02,643 --> 00:48:04,668 You look different out of uniform. 569 00:48:04,745 --> 00:48:06,906 That's a compliment, right? 570 00:48:06,980 --> 00:48:10,643 Of course. Here, try this. 571 00:48:10,717 --> 00:48:12,617 To things changing. 572 00:48:17,124 --> 00:48:20,150 Mmm. You feel like dancing? 573 00:48:39,245 --> 00:48:41,338 This party's crazy. 574 00:48:41,414 --> 00:48:43,348 In a good way. 575 00:48:43,416 --> 00:48:45,350 It's all right, I guess, huh? 576 00:48:45,418 --> 00:48:47,352 Don't your parents mind? 577 00:48:47,420 --> 00:48:50,878 Let's not talk about my parents. 578 00:48:50,957 --> 00:48:54,154 - But I'm really glad you decided to show up. - Me, too. 579 00:48:54,226 --> 00:48:56,160 - Dude! - What? 580 00:48:56,228 --> 00:48:59,493 That hairy guy from Lincoln just stuffed a package of frozen burritos down the toilet. 581 00:48:59,565 --> 00:49:02,329 - What? - You got a plunger or something? 582 00:49:02,401 --> 00:49:04,494 Yeah, um, I do. 583 00:49:04,570 --> 00:49:07,368 Hold on. Will you stay right here while I go and fix this, please? 584 00:49:07,440 --> 00:49:10,000 I'm sorry. I'll be right back, I promise. Okay? 585 00:49:19,251 --> 00:49:21,651 What the hell are you doing here? 586 00:49:21,721 --> 00:49:23,518 Your ex-boyfriend invited me. 587 00:49:23,589 --> 00:49:26,558 My ex-boyfriend? 588 00:49:26,625 --> 00:49:31,358 Am I supposed to be shocked? Am I supposed to run away crying? 589 00:49:31,430 --> 00:49:33,364 Am I supposed to be scared? 590 00:49:33,432 --> 00:49:36,196 Everyone knows you're a mental case, Molly. 591 00:49:37,303 --> 00:49:38,861 Just like your mother. 592 00:49:41,173 --> 00:49:43,698 Fight back, girl! 593 00:49:43,776 --> 00:49:45,334 Go to hell. 594 00:49:47,813 --> 00:49:50,111 Stay away from my boyfriend! 595 00:49:50,182 --> 00:49:53,515 I don't like to be threatened! 596 00:49:56,088 --> 00:49:58,283 You bitch! 597 00:49:59,492 --> 00:50:02,620 Leave... me... alone! 598 00:50:06,799 --> 00:50:08,630 Messed her up! 599 00:50:13,439 --> 00:50:15,373 There's no way. 600 00:50:15,441 --> 00:50:18,535 So he gets sent for, like, three weeks and he cries- 601 00:50:18,611 --> 00:50:21,102 - I wanna go home. - What? 602 00:50:21,180 --> 00:50:22,909 I want to go home. 603 00:50:22,982 --> 00:50:26,474 Okay. Okay. Well, I'm not ready to go yet. 604 00:50:26,552 --> 00:50:30,488 If it weren't for me, you wouldn't even be here. I got you invited. 605 00:50:30,556 --> 00:50:33,753 Sorry. I think I'm too wasted to drive you home. 606 00:50:33,826 --> 00:50:35,919 Ask your new boyfriend. 607 00:50:40,533 --> 00:50:43,127 Molly! Molly, wait. 608 00:50:43,202 --> 00:50:45,261 I didn't mean it. I- 609 00:50:54,680 --> 00:50:56,477 Shit! 610 00:51:00,986 --> 00:51:03,181 - Hey. - Dad? 611 00:51:03,255 --> 00:51:04,185 Where the hell are you? 612 00:51:04,186 --> 00:51:06,691 I've been trying to call you. You have to leave your phone on. 613 00:51:06,759 --> 00:51:09,193 I'm sorry. I need you to come pick me up. 614 00:51:09,261 --> 00:51:12,094 - Not sure- am- - Molly? 615 00:51:12,164 --> 00:51:15,190 Dad? Dad? 616 00:51:15,267 --> 00:51:17,497 Are you there? 617 00:51:17,570 --> 00:51:19,800 Molly! 618 00:52:19,431 --> 00:52:21,365 Molly? 619 00:52:21,433 --> 00:52:26,063 I'm at a pay phone. It's 145 F-Fairpoint Drive. 620 00:52:26,138 --> 00:52:30,666 It's, um, right across from an old barbecue restaurant. 621 00:52:30,743 --> 00:52:33,075 Are you safe? 622 00:52:33,145 --> 00:52:36,512 Yeah. Yeah, I'm safe. 623 00:52:36,582 --> 00:52:39,346 Okay. Go inside the restaurant and wait for me right there. 624 00:52:39,418 --> 00:52:41,579 I'm leaving right now. You understand? 625 00:52:41,654 --> 00:52:44,122 Okay. 626 00:52:51,830 --> 00:52:55,698 I know what you are, and I can't let you be filled with the darkness! Do you understand? 627 00:52:55,768 --> 00:52:59,397 Molly! Molly! 628 00:53:01,774 --> 00:53:04,937 Molly! Let me save you! 629 00:53:07,846 --> 00:53:10,076 Mom? 630 00:53:15,321 --> 00:53:19,155 Where are you? Where are you? 631 00:53:19,225 --> 00:53:21,386 Where are you? 632 00:53:21,460 --> 00:53:24,156 - Where is she? - Hey, are you all right? 633 00:53:24,230 --> 00:53:27,495 Where is she? Where is she? Where is she? 634 00:53:31,303 --> 00:53:34,238 Go ahead and make that an attempted code one. 635 00:53:44,350 --> 00:53:46,284 Molly. 636 00:53:46,352 --> 00:53:48,479 - She was here. - No. 637 00:53:48,554 --> 00:53:50,488 Yes. 638 00:53:50,556 --> 00:53:51,551 I know what I saw! 639 00:53:51,552 --> 00:53:54,424 Sweetheart, I called Clayton. She's in her room. 640 00:53:54,493 --> 00:53:56,654 She's been in her room all night. 641 00:54:03,435 --> 00:54:05,426 I'm scared. 642 00:54:05,504 --> 00:54:08,132 Don't be scared. I'm right here. 643 00:54:08,207 --> 00:54:10,505 That's not good enough. 644 00:54:11,510 --> 00:54:13,501 Everything is gonna be all right. 645 00:54:34,566 --> 00:54:36,557 Suzie. 646 00:54:40,205 --> 00:54:42,036 I'm really sorry. 647 00:54:43,676 --> 00:54:45,667 I know what you are. 648 00:54:45,744 --> 00:54:48,144 What? 649 00:54:51,250 --> 00:54:53,241 What am I? 650 00:54:54,586 --> 00:54:57,214 What am I? 651 00:55:05,331 --> 00:55:07,265 Molly, hey, are you okay? 652 00:55:07,333 --> 00:55:08,832 I've been so worried about you. 653 00:55:08,833 --> 00:55:11,201 I left you messages. Why didn't you call me back? 654 00:55:11,270 --> 00:55:13,204 I don't know. 655 00:55:13,272 --> 00:55:16,207 What happened that night at the party? 656 00:55:16,275 --> 00:55:18,402 I didn't mean to hurt her. 657 00:55:18,477 --> 00:55:20,704 Molly, I don't care about what happened to Suzie. 658 00:55:20,705 --> 00:55:22,174 I care about what happened to you. 659 00:55:23,615 --> 00:55:25,549 I don't know what happened! 660 00:55:25,617 --> 00:55:26,397 I- 661 00:55:26,398 --> 00:55:29,178 You can tell me. Just talk to me. It's okay. 662 00:55:32,458 --> 00:55:34,619 Please. 663 00:55:35,928 --> 00:55:37,862 Just leave me alone. 664 00:55:37,930 --> 00:55:40,922 - Everyone should just leave me alone. - Molly! 665 00:55:42,501 --> 00:55:44,435 It felt real. 666 00:55:44,503 --> 00:55:46,471 But you understand that it wasn't. 667 00:55:46,538 --> 00:55:49,268 What is happening to me? 668 00:55:49,341 --> 00:55:53,277 Fear is a very powerful emotion, Molly. Plays tricks with your mind. 669 00:55:53,345 --> 00:55:57,475 It makes you see things and hear things that aren't really there. 670 00:55:57,549 --> 00:56:01,280 Nothing is wrong with you. You're perfectly normal. 671 00:56:01,353 --> 00:56:03,082 Nothing about me is normal! 672 00:56:04,523 --> 00:56:08,482 - Why did she try to kill me? - Your mother is very ill. 673 00:56:08,560 --> 00:56:12,656 She's not in her right mind. She's not thinking clearly. Do you understand that? 674 00:56:12,731 --> 00:56:15,894 We're gonna work through this together. 675 00:56:18,537 --> 00:56:20,471 Okay. 676 00:56:20,539 --> 00:56:23,804 Here. I want you to take this. 677 00:56:23,876 --> 00:56:27,073 I want you to call that number any time you need to talk. 678 00:56:27,146 --> 00:56:29,774 I'm here for you. 679 00:56:29,848 --> 00:56:31,839 Okay. 680 00:56:36,588 --> 00:56:38,681 Molly. 681 00:56:38,757 --> 00:56:40,691 Look, I'm really sorry, okay? 682 00:56:40,759 --> 00:56:44,422 I should've taken you home the other night. 683 00:56:44,496 --> 00:56:46,487 It doesn't matter. 684 00:56:48,500 --> 00:56:51,094 But it's your birthday tomorrow. 685 00:56:51,170 --> 00:56:53,638 I mean, let's- let's do something. 686 00:57:01,947 --> 00:57:03,938 Molly! 687 00:57:04,016 --> 00:57:05,608 Hi. 688 00:57:05,684 --> 00:57:09,381 I need to get home. I'm sorry. 689 00:57:09,455 --> 00:57:11,389 I know about the party. 690 00:57:11,457 --> 00:57:14,324 I know what happened. Suzie Woods told me everything. 691 00:57:14,393 --> 00:57:16,520 Doesn't matter. 692 00:57:16,595 --> 00:57:19,962 I'm not mad you ditched me. Honest. 693 00:57:21,834 --> 00:57:24,667 You should come inside. 694 00:57:26,672 --> 00:57:28,367 I can't. 695 00:57:28,440 --> 00:57:30,374 Whatever you're going through, we can help. 696 00:57:30,442 --> 00:57:34,936 If you're lost, if you're afraid, we can help. 697 00:57:35,013 --> 00:57:39,541 If you accept Christ into your heart, you'll be blessed with eternal salvation... 698 00:57:39,618 --> 00:57:41,813 spiritual protection, grace. 699 00:57:41,887 --> 00:57:43,878 Isn't that what you want? 700 00:57:45,224 --> 00:57:48,660 You're a good person, Molly. Let me help. 701 00:58:14,186 --> 00:58:16,120 Hi, you've reached Robert Hartley's cell phone. 702 00:58:16,188 --> 00:58:19,385 I'm unavailable to take your call right now, but if you leave me a message... 703 00:58:19,458 --> 00:58:21,892 I'll call you as soon as I can. 704 00:58:21,960 --> 00:58:25,396 I'm home. You told me to call when I got here, so I'm calling. 705 00:59:44,409 --> 00:59:46,775 Stupid lock. 706 00:59:46,845 --> 00:59:49,973 Get away from me! 707 00:59:50,048 --> 00:59:52,448 Molly, the nurse let me out. 708 00:59:52,517 --> 00:59:55,179 She let me out because she believes. 709 00:59:55,253 --> 00:59:57,016 What do you want from me? 710 00:59:57,089 --> 00:59:59,614 To save you. That's all I want. 711 00:59:59,691 --> 01:00:02,626 You have no idea what you're about to become. 712 01:00:02,694 --> 01:00:05,254 Can't you feel it, Molly? 713 01:00:05,330 --> 01:00:07,321 There is evil everywhere. 714 01:00:07,399 --> 01:00:10,630 The darkness is coming for you, honey. It's coming. 715 01:00:10,702 --> 01:00:12,795 What's happening to me? 716 01:00:12,871 --> 01:00:15,465 I'm so sorry. We made a terrible mistake. 717 01:00:15,540 --> 01:00:17,201 What? 718 01:00:17,275 --> 01:00:22,178 You were never meant to live. We were so weak. We were so selfish. 719 01:00:22,247 --> 01:00:25,182 You died the night you were born... 720 01:00:25,250 --> 01:00:28,549 on the bathroom floor of a restaurant. 721 01:00:28,620 --> 01:00:29,735 You came too early. 722 01:00:29,736 --> 01:00:32,522 I never made it to the hospital. There was too much blood. 723 01:00:34,292 --> 01:00:39,252 I'd lost babies before- miscarriages- and I couldn't lose another one. 724 01:00:39,331 --> 01:00:41,196 But then this woman suddenly appeared. 725 01:00:43,402 --> 01:00:47,031 I don't know where she came from, but suddenly she was just standing there... 726 01:00:47,105 --> 01:00:49,369 and she offered us a deal. 727 01:00:49,441 --> 01:00:52,376 She promised to make you live. 728 01:00:52,444 --> 01:00:56,437 Honey, they knew you were special. That's why she came for you. 729 01:00:56,515 --> 01:01:00,383 She promised us 18 years together. 730 01:01:00,452 --> 01:01:02,352 And then you would belong to them. 731 01:01:02,421 --> 01:01:05,356 - I don't believe you. - There are others like you. 732 01:01:05,424 --> 01:01:08,450 - Dad would've said something! - No, he refuses to believe the truth! 733 01:01:08,527 --> 01:01:12,395 He made the choice, but he doesn't understand! But I know what we did! 734 01:01:12,464 --> 01:01:14,932 I know this has happened before. 735 01:01:15,000 --> 01:01:16,934 - You're crazy! - No, I'm not crazy! 736 01:01:17,002 --> 01:01:17,264 Yeah! 737 01:01:17,265 --> 01:01:19,937 If I don't stop you now, you'll do terrible things. 738 01:01:20,005 --> 01:01:24,465 I just wanna make things right before it's too late, before you turn 18. 739 01:01:24,543 --> 01:01:27,293 Don't you understand what's happening to you? 740 01:01:27,294 --> 01:01:28,309 Can't you feel it? 741 01:01:28,380 --> 01:01:30,314 You're being torn from this world. 742 01:01:30,382 --> 01:01:32,976 Everything you do will be in the service of them! 743 01:01:33,051 --> 01:01:35,488 Your life will no longer be yours anymore! 744 01:01:35,489 --> 01:01:36,111 Shut up! 745 01:01:36,188 --> 01:01:38,713 - Don't you understand? I can save you! - No! 746 01:01:38,790 --> 01:01:41,759 May God take you so you can be saved! 747 01:01:43,028 --> 01:01:45,792 - Molly! - Help! Somebody help me! 748 01:01:45,864 --> 01:01:48,731 Molly! 749 01:01:48,800 --> 01:01:51,564 No! I can't let you live! 750 01:01:51,636 --> 01:01:54,002 I can't let the darkness take you! 751 01:01:54,072 --> 01:01:56,632 They're coming for you! 752 01:01:56,708 --> 01:02:00,269 No! I love you! Honey! No! 753 01:02:00,345 --> 01:02:02,905 No! 754 01:03:27,499 --> 01:03:30,229 She came back. 755 01:03:32,170 --> 01:03:33,933 She told me everything! 756 01:03:35,473 --> 01:03:37,998 What happened the night I was born! 757 01:03:38,076 --> 01:03:40,101 What'll happen to me on my 18th birthday! 758 01:03:40,178 --> 01:03:42,356 Molly, for God's sake, we didn't do anything! 759 01:03:42,357 --> 01:03:43,113 She's delusional! 760 01:03:43,181 --> 01:03:46,582 She knew something was going to happen to me and she tried to help me! 761 01:03:46,651 --> 01:03:48,585 She wanted to stop it! 762 01:03:48,653 --> 01:03:51,281 No! Nothing is gonna happen to you! 763 01:03:51,356 --> 01:03:55,554 That wasn't real! That was some religious nutcase screwing with your mother's head! 764 01:03:55,627 --> 01:03:59,427 You have to do something! Tomorrow's my fucking birthday! 765 01:03:59,497 --> 01:04:02,625 - You can't let them take me! - No one is gonna take you! 766 01:04:02,701 --> 01:04:05,033 Now, this is exactly how it started with your mother... 767 01:04:05,103 --> 01:04:09,403 with the religious delusions and the paranoia and the losing touch with reality. 768 01:04:09,474 --> 01:04:11,806 She's dead because of me! 769 01:04:11,877 --> 01:04:14,437 I won't let that happen again. I won't lose you, too. 770 01:04:14,512 --> 01:04:16,605 Let go! 771 01:04:18,083 --> 01:04:20,745 I'm gonna get you some help. A good doctor. 772 01:04:20,819 --> 01:04:23,229 Someone who can help you see the truth. 773 01:04:23,230 --> 01:04:24,255 I know the truth! 774 01:04:24,322 --> 01:04:26,916 - I have to find a way to stop it! - Then just let me help you. 775 01:04:26,992 --> 01:04:29,189 Let me take you someplace quiet and safe. 776 01:04:29,190 --> 01:04:30,758 I won't let you lock me up! 777 01:04:39,537 --> 01:04:44,338 # Through the blood of Jesus # 778 01:04:44,409 --> 01:04:48,937 # Through the blood of Jesus # 779 01:04:49,014 --> 01:04:53,576 # Through the blood of Jesus ## 780 01:04:53,652 --> 01:04:57,089 What are you doing here? 781 01:04:57,222 --> 01:05:00,487 I need your help. I don't know where else to go. 782 01:05:04,229 --> 01:05:07,289 Of course I'll help. But you have to tell me what's wrong. 783 01:05:08,800 --> 01:05:10,768 Is it too late for me? 784 01:05:10,836 --> 01:05:13,771 Is it too late for me to be saved? 785 01:05:13,839 --> 01:05:16,034 It's never too late. 786 01:05:16,108 --> 01:05:19,339 Even if someone chose a terrible path for me? 787 01:05:19,411 --> 01:05:21,345 You're responsible for your own salvation. 788 01:05:21,413 --> 01:05:23,333 God lets you make that choice for yourself. 789 01:05:23,334 --> 01:05:23,813 You're sure? 790 01:05:23,882 --> 01:05:26,316 Of course. 791 01:05:26,384 --> 01:05:28,318 I choose it then. 792 01:05:28,386 --> 01:05:30,445 I choose salvation. 793 01:05:31,790 --> 01:05:34,315 I'm really glad you came to me, Molly. 794 01:05:34,392 --> 01:05:36,326 You won't regret this journey. I promise. 795 01:05:36,394 --> 01:05:38,453 No! I can't take a journey! 796 01:05:38,530 --> 01:05:41,328 I need you to help me now. I'm running out of time. 797 01:05:41,399 --> 01:05:43,663 Time for what? 798 01:05:43,735 --> 01:05:45,464 I need protection... 799 01:05:45,537 --> 01:05:47,471 before it's too late. 800 01:05:48,573 --> 01:05:51,167 Please help me. 801 01:05:53,879 --> 01:05:55,870 Come with me. 802 01:06:04,356 --> 01:06:06,324 This way. 803 01:06:36,254 --> 01:06:38,245 Put this on. 804 01:06:41,793 --> 01:06:43,886 This will work, right? 805 01:06:43,962 --> 01:06:46,863 If you accept Jesus Christ into your heart, you will be purified. 806 01:06:46,932 --> 01:06:49,924 You'll be born of water and the Spirit, and you will be saved. 807 01:06:54,039 --> 01:06:56,098 That's what you want, isn't it? 808 01:06:56,174 --> 01:06:58,165 Yes. 809 01:06:59,477 --> 01:07:01,411 Come with me. 810 01:07:18,563 --> 01:07:21,964 Do you believe and trust in God, the Father Almighty, maker of heaven and earth... 811 01:07:22,033 --> 01:07:24,968 who gave us his only son to die for us? 812 01:07:25,036 --> 01:07:28,301 Do you believe in his son, Jesus Christ, who was crucified for our sins... 813 01:07:28,373 --> 01:07:31,308 rose from the dead, and is the only way to salvation? 814 01:07:31,376 --> 01:07:33,810 Do you believe and trust in the Holy Spirit... 815 01:07:33,878 --> 01:07:37,939 who enables us to receive God's word, repent, and believe the Gospels? 816 01:07:39,351 --> 01:07:41,285 Say if you believe. 817 01:07:41,353 --> 01:07:43,344 I- 818 01:07:47,592 --> 01:07:49,526 Yes. 819 01:07:49,594 --> 01:07:53,792 Do you wish to be baptized to seal this faith? 820 01:07:53,865 --> 01:07:55,856 Yes. 821 01:07:55,934 --> 01:07:57,697 Close your eyes. 822 01:08:15,520 --> 01:08:17,511 Is it done? 823 01:08:19,691 --> 01:08:21,625 What's wrong? 824 01:08:21,693 --> 01:08:24,787 Do you know where my grandmother's a nurse? 825 01:08:26,731 --> 01:08:28,824 Clayton. 826 01:08:28,900 --> 01:08:32,063 I know about your mother, Molly, and what she believes. 827 01:08:33,638 --> 01:08:36,732 Jesus, forgive me for my sins. 828 01:08:38,076 --> 01:08:40,010 This will save your soul! 829 01:08:40,078 --> 01:08:41,634 You promised to help me! 830 01:08:41,635 --> 01:08:44,811 I am! I'm saving you! Now you'll be with God! 831 01:08:45,917 --> 01:08:48,317 Stay down! I'm sending you to heaven! 832 01:08:48,953 --> 01:08:50,818 I know what you are! 833 01:08:50,889 --> 01:08:54,882 I can't let you live! Don't you see? This is the only way! 834 01:09:10,008 --> 01:09:12,238 Oh. 835 01:09:15,180 --> 01:09:17,205 I'm sorry. 836 01:09:38,436 --> 01:09:41,599 Molly? My God! Are you okay? 837 01:09:41,673 --> 01:09:44,267 What happened? Come here. 838 01:09:44,342 --> 01:09:47,903 Get in the car. It's gonna be okay. 839 01:09:53,184 --> 01:09:55,414 Are you gonna tell me what happened? 840 01:09:56,788 --> 01:10:00,656 There are a lot of things that you don't know about me. 841 01:10:00,725 --> 01:10:03,558 Terrible things. 842 01:10:03,628 --> 01:10:06,495 Well, I could probably say the exact same thing, Molly. 843 01:10:06,564 --> 01:10:08,498 No! 844 01:10:08,566 --> 01:10:10,431 You don't understand! 845 01:10:10,502 --> 01:10:11,968 Okay, so explain it to me. 846 01:10:11,969 --> 01:10:14,336 Please, Molly. Just tell me what happened. 847 01:10:33,858 --> 01:10:38,295 Hey, Mr. Hartley. Is, um- Is Molly here? 848 01:10:38,363 --> 01:10:40,024 No. No. 849 01:10:40,098 --> 01:10:42,032 I just- 850 01:10:42,100 --> 01:10:45,365 - I got her a birthday present, so- - Yeah, I'll take it. 851 01:10:45,437 --> 01:10:47,428 Okay. 852 01:10:49,207 --> 01:10:51,141 Is Molly okay? 853 01:10:51,209 --> 01:10:53,643 Yeah. I'm sure she's fine. 854 01:10:53,711 --> 01:10:59,206 Um... do you have any idea where she might be? 855 01:11:09,594 --> 01:11:12,358 Say something. 856 01:11:12,430 --> 01:11:16,161 I just think you're tired. Just go inside and get some sleep. 857 01:11:16,234 --> 01:11:18,168 I knew you wouldn't believe me. 858 01:11:18,236 --> 01:11:20,500 Well, what am I supposed to say, Molly? 859 01:11:20,572 --> 01:11:23,905 Do you really expect me to believe that your soul belongs to the devil? 860 01:11:23,975 --> 01:11:28,036 I mean, don't you realize how insane that sounds? 861 01:11:31,683 --> 01:11:34,618 I'm sorry. I didn't mean to say it like that. 862 01:11:34,686 --> 01:11:37,211 No. You're right. 863 01:11:37,288 --> 01:11:39,222 Maybe I am just like my mother. 864 01:11:39,290 --> 01:11:42,987 Maybe- Maybe I am just I- losing my mind. 865 01:11:43,061 --> 01:11:46,155 No! There's nothing wrong with you. 866 01:11:46,231 --> 01:11:49,166 I don't know what to do. 867 01:11:49,234 --> 01:11:51,171 We just need to get the hell outta here, 868 01:11:51,172 --> 01:11:53,534 away from your dad, away from this whole damn town. 869 01:11:53,605 --> 01:11:55,539 And go where? 870 01:11:55,607 --> 01:12:00,271 My dad keeps a lot of money in the safe, enough to go practically anywhere. 871 01:12:00,345 --> 01:12:02,279 Just you and me. 872 01:12:05,650 --> 01:12:07,641 You don't have to do this. 873 01:12:15,126 --> 01:12:17,424 I'll be right back. Okay? 874 01:12:55,700 --> 01:12:57,634 This is Amelia Emerson. 875 01:12:57,702 --> 01:12:59,073 Please leave me a detailed message 876 01:12:59,074 --> 01:13:01,331 and I'll return the call as soon as possible. Thank you. 877 01:13:01,406 --> 01:13:05,274 Dr. Emerson, it's Molly. 878 01:13:08,246 --> 01:13:12,444 Something's happened and I'm in trouble, and I don't know what to do. 879 01:13:14,385 --> 01:13:16,853 I'm at Joseph Young's... 880 01:13:16,921 --> 01:13:18,980 and I'm really scared. 881 01:13:22,026 --> 01:13:23,960 If you could call me back- 882 01:13:24,028 --> 01:13:25,962 Molly! 883 01:13:51,923 --> 01:13:53,914 Joseph? 884 01:14:05,203 --> 01:14:07,194 Joseph? 885 01:14:15,880 --> 01:14:17,871 Joseph? 886 01:14:28,593 --> 01:14:30,584 Joseph? 887 01:14:38,503 --> 01:14:40,494 Joseph? 888 01:15:29,887 --> 01:15:31,878 What are you doing? 889 01:15:33,057 --> 01:15:35,048 Are you surprised? 890 01:15:35,126 --> 01:15:37,060 It's your birthday, right? 891 01:15:37,128 --> 01:15:38,959 Tomorrow. 892 01:15:39,030 --> 01:15:40,964 Well, it's almost tomorrow. 893 01:15:41,032 --> 01:15:43,899 So, happy birthday a few minutes early. 894 01:15:46,003 --> 01:15:48,631 Come on. Don't you wanna blow out the candle? 895 01:15:50,742 --> 01:15:52,767 I wanna get out of here. 896 01:15:52,844 --> 01:15:54,835 But what about our party? 897 01:15:54,912 --> 01:15:58,780 Okay, you're scaring me. What the hell is wrong with you? 898 01:16:01,018 --> 01:16:02,986 Joseph, let's go. 899 01:16:03,054 --> 01:16:04,988 Let's go! 900 01:16:07,191 --> 01:16:08,453 Fine. 901 01:16:10,695 --> 01:16:13,493 Dr. Emerson, you got my message. 902 01:16:13,564 --> 01:16:17,159 - Message? - I called you. I-I left you a message. 903 01:16:17,235 --> 01:16:19,465 No. No message. 904 01:16:22,940 --> 01:16:26,842 Then what are you doing here? 905 01:16:26,911 --> 01:16:29,277 Well, it's your birthday, Molly. Of course I'm here. 906 01:16:29,347 --> 01:16:33,181 Just a few more minutes now. How does it feel? 907 01:16:33,251 --> 01:16:35,219 How does what feel? 908 01:16:35,286 --> 01:16:37,220 Your new life. 909 01:16:38,489 --> 01:16:42,289 We're all here for you, Molly. We've watched you grow. 910 01:16:42,360 --> 01:16:46,296 - We've chosen you. - No. 911 01:16:46,364 --> 01:16:48,355 No? 912 01:16:50,368 --> 01:16:52,359 You knew all along? 913 01:16:54,739 --> 01:16:56,297 You lied to me? 914 01:16:56,374 --> 01:16:58,467 You promised to help me! 915 01:16:58,543 --> 01:17:01,341 He is helping you. We're all helping you. 916 01:17:01,412 --> 01:17:03,039 You're the one, Molly. 917 01:17:04,315 --> 01:17:07,182 Don't you know how lucky you are? 918 01:17:07,251 --> 01:17:07,599 Lucky? 919 01:17:07,600 --> 01:17:10,379 You'll have power like no one before you. 920 01:17:10,454 --> 01:17:12,888 I didn't choose this! 921 01:17:12,957 --> 01:17:15,482 Your mother and father made that choice for you. 922 01:17:15,560 --> 01:17:19,052 They did it to save my life. That is not a choice. 923 01:17:19,130 --> 01:17:21,064 Of course it is. 924 01:17:21,132 --> 01:17:24,226 But human weakness has its consequences. It always has. 925 01:17:24,302 --> 01:17:27,430 D-D-Daddy! 926 01:17:27,505 --> 01:17:29,598 I'm so sorry, Molly! 927 01:17:29,674 --> 01:17:32,302 I didn't- I didn't- 928 01:17:32,376 --> 01:17:35,777 I didn't mean for any of this to happen. 929 01:17:35,847 --> 01:17:38,543 I'm here to make you an offer. 930 01:17:40,952 --> 01:17:43,216 I didn't believe. 931 01:17:43,287 --> 01:17:45,414 We gave you exactly what you wanted. 932 01:17:45,489 --> 01:17:48,549 Then take me! It was my mistake! Take me! 933 01:17:48,759 --> 01:17:52,286 God, forgive me. I- I have sinned. 934 01:17:52,363 --> 01:17:55,628 - I renounce Satan and all- - What can God offer you? 935 01:17:55,700 --> 01:17:59,295 We've given you everything- your very life. 936 01:17:59,370 --> 01:18:01,736 And now you have great power ahead of you. 937 01:18:01,806 --> 01:18:05,105 - I don't want it! - You will. 938 01:18:05,176 --> 01:18:08,236 God always gives us a choice. 939 01:18:08,312 --> 01:18:12,373 Is that what you think? God gives you a choice? 940 01:18:16,620 --> 01:18:20,283 Your parents determined your fate. They turned their back on God. 941 01:18:20,357 --> 01:18:22,154 They made a pact. 942 01:18:22,226 --> 01:18:24,160 Maybe if you kill your father... 943 01:18:24,228 --> 01:18:26,788 the pact will be dissolved. 944 01:18:26,864 --> 01:18:29,230 What? 945 01:18:29,299 --> 01:18:32,962 Of course I can't offer you that choice, but... maybe God can. 946 01:18:33,637 --> 01:18:35,229 No. No! 947 01:18:35,305 --> 01:18:38,900 Go ahead. Do it. Just do it. 948 01:18:38,976 --> 01:18:40,967 Go on. 949 01:18:46,917 --> 01:18:48,942 Sweetie, I love you. 950 01:18:50,988 --> 01:18:53,923 - It's- It's the only way. - Just do it. 951 01:18:53,991 --> 01:18:55,856 Please do it. 952 01:18:57,394 --> 01:18:59,419 I'm sorry. 953 01:19:03,500 --> 01:19:06,697 I love you. 954 01:19:06,770 --> 01:19:08,499 I've always loved you. 955 01:19:10,007 --> 01:19:11,531 No! No! 956 01:19:12,709 --> 01:19:14,506 No, no, no, no! 957 01:19:25,789 --> 01:19:28,121 You've always belonged to us. 958 01:19:32,863 --> 01:19:34,728 Welcome. 959 01:19:35,966 --> 01:19:37,957 We've been waiting. 960 01:19:44,007 --> 01:19:47,204 The patient confessed to the murder and was brought in about a week ago. 961 01:19:47,277 --> 01:19:49,711 There were several attempted suicides... 962 01:19:49,780 --> 01:19:54,114 as well as paranoid and religious delusions. 963 01:19:54,184 --> 01:19:57,585 I know this is a lot to take in. 964 01:19:57,654 --> 01:20:00,589 We've had him under observation for a week. 965 01:20:00,657 --> 01:20:03,751 So far there's been no change. 966 01:20:03,827 --> 01:20:06,724 Some interaction with you might draw him out of his shell. 967 01:20:06,725 --> 01:20:07,422 No. 968 01:20:07,498 --> 01:20:09,432 I'm sorry? 969 01:20:09,500 --> 01:20:11,661 I can't. I need to move on. 970 01:20:11,735 --> 01:20:14,226 Don't give up on him. He's your father. 971 01:20:14,304 --> 01:20:15,999 Not anymore. 972 01:20:16,073 --> 01:20:19,839 Miss Hartley, is there something you wanna tell me? 973 01:20:19,910 --> 01:20:22,344 It's just the way things were meant to be. 974 01:20:22,412 --> 01:20:25,779 I know you'll take really good care of him. 975 01:20:27,684 --> 01:20:29,618 On a personal note... 976 01:20:29,686 --> 01:20:33,122 I would like to thank Huntington Prep for not only welcoming me into their school... 977 01:20:33,190 --> 01:20:35,886 but for endowing me with the honor of valedictorian. 978 01:20:35,959 --> 01:20:40,726 In closing, I truly believe that each one of us has a special destiny... 979 01:20:40,797 --> 01:20:43,823 and we owe it to the world to fulfill that destiny. 980 01:20:43,901 --> 01:20:48,770 We are the generation who will change the world like no one has changed it before us. 981 01:20:48,839 --> 01:20:50,773 You can count on it. 982 01:20:50,841 --> 01:20:52,775 Good luck, everyone! 983 01:21:07,524 --> 01:21:10,254 Shall we? 984 01:21:10,327 --> 01:21:12,659 - Congratulations, Molly. - Thank you. 985 01:21:12,729 --> 01:21:14,822 See you soon. 986 01:21:14,898 --> 01:21:18,299 # These prints can't lie # 987 01:21:25,242 --> 01:21:27,176 # Possessing all the features # 988 01:21:27,244 --> 01:21:30,236 # I'm predetermined to objectify # 989 01:21:31,682 --> 01:21:33,479 # Effortless and Rubenesque # 990 01:21:33,550 --> 01:21:37,418 # Yet so perfectly-ly aligned # 991 01:21:37,487 --> 01:21:40,923 # And beauty is the ease required # 992 01:21:40,991 --> 01:21:43,653 # For you to understand # 993 01:21:43,727 --> 01:21:48,255 # That single frame of animation # 994 01:21:49,333 --> 01:21:52,564 # I think you know # 995 01:21:52,636 --> 01:21:55,161 # I think you know # 996 01:21:56,306 --> 01:21:57,796 # I realize when you wake up # 997 01:21:57,874 --> 01:22:00,672 # That sometimes I appear unfamiliar# 998 01:22:00,744 --> 01:22:02,712 # But these prints can't lie # 999 01:22:02,779 --> 01:22:03,973 # I realize when you wake up # 1000 01:22:04,047 --> 01:22:07,107 # That sometimes I appear unfamiliar# 1001 01:22:07,184 --> 01:22:09,846 # But these prints can't lie # 1002 01:22:12,389 --> 01:22:15,449 # Nine or 10 songs I had let pass before # 1003 01:22:15,525 --> 01:22:18,517 # I have broke that first thought progression # 1004 01:22:18,595 --> 01:22:21,758 # And there we were in the same restaurant # 1005 01:22:21,832 --> 01:22:24,733 # Grazing legs underneath the table # 1006 01:22:24,801 --> 01:22:26,996 # And I will always, always # 1007 01:22:27,070 --> 01:22:31,336 # I will watch over you # 1008 01:22:31,408 --> 01:22:33,808 # I will always, always # 1009 01:22:33,877 --> 01:22:36,903 # I will watch over you # 1010 01:22:36,980 --> 01:22:40,108 # Over you # 1011 01:22:40,183 --> 01:22:43,710 # Over you # 1012 01:22:43,787 --> 01:22:45,345 # I realize when you wake up # 1013 01:22:45,422 --> 01:22:48,289 # That sometimes I appear unfamiliar# 1014 01:22:48,358 --> 01:22:50,223 # But these prints can't lie # 1015 01:22:50,293 --> 01:22:51,658 # I realize when you wake up # 1016 01:22:51,728 --> 01:22:54,629 # That sometimes I appear unfamiliar# 1017 01:22:54,698 --> 01:22:56,529 # But these prints can't lie # 1018 01:22:56,600 --> 01:22:59,694 # I want you back This means untouched and intact # 1019 01:22:59,770 --> 01:23:02,967 # I want you back This means untouched and intact # 1020 01:23:03,040 --> 01:23:06,066 # I want you back This means untouched and intact # 1021 01:23:06,143 --> 01:23:09,874 # I want you back This means untouched and intact ## 1022 01:23:26,296 --> 01:23:28,856 # Do you think we can go # 1023 01:23:28,932 --> 01:23:32,493 # Far, far away # 1024 01:23:32,569 --> 01:23:35,129 # Do you think we can drive # 1025 01:23:35,205 --> 01:23:38,834 # Drive all day # 1026 01:23:38,909 --> 01:23:43,243 # Do you think we can breathe out # 1027 01:23:43,313 --> 01:23:48,012 # And breathe in something new to come to us # 1028 01:23:48,085 --> 01:23:49,780 # Now # 1029 01:23:49,853 --> 01:23:53,687 # I don't wanna wait # 1030 01:23:55,425 --> 01:23:57,393 # I said I'm sorry # 1031 01:23:57,461 --> 01:24:02,194 # What am I to do # 1032 01:24:03,500 --> 01:24:08,233 # Can see you standing there # 1033 01:24:08,305 --> 01:24:10,239 # I said I'm sorry # 1034 01:24:10,307 --> 01:24:14,903 # I'm just going through # 1035 01:24:16,713 --> 01:24:19,705 # I'm just scared # 1036 01:24:20,717 --> 01:24:23,811 # I said I'm overwhelmed # 1037 01:24:23,887 --> 01:24:28,551 # I'm not the same # 1038 01:24:28,625 --> 01:24:33,426 # Can you help me figure out # 1039 01:24:33,497 --> 01:24:35,658 # I need a shoulder# 1040 01:24:35,732 --> 01:24:41,932 # I need someone to bring # 1041 01:24:42,005 --> 01:24:46,567 # To hear me shout ## 1042 01:24:46,568 --> 01:24:47,568