1
00:01:12,205 --> 00:01:14,435
Where's she going?
2
00:03:31,945 --> 00:03:33,936
Hello?
3
00:03:39,018 --> 00:03:41,009
Michael?
4
00:03:44,924 --> 00:03:47,415
Hello?
5
00:03:47,493 --> 00:03:49,427
Shh!
6
00:03:49,495 --> 00:03:51,429
- Jerk!
- What?
7
00:03:51,497 --> 00:03:54,466
- You scared the shit out of me.
- Oh, it was a joke.
8
00:03:54,534 --> 00:03:56,764
- Whatever. I'm going.
- Wait- No, no, no. Come on. Come on.
9
00:03:56,836 --> 00:03:59,634
Don't be like that.
10
00:03:59,706 --> 00:04:03,198
- This was supposed to be romantic.
- This is not romantic.
11
00:04:03,276 --> 00:04:06,712
This is creepy.
I'm freezing my ass off.
12
00:04:06,779 --> 00:04:08,838
Fine.
Then, uh...
13
00:04:08,915 --> 00:04:11,281
let's just-just forget it.
14
00:04:11,351 --> 00:04:13,649
Forget what?
15
00:04:15,722 --> 00:04:18,816
Happy birthday.
16
00:04:18,891 --> 00:04:21,007
Oh!
It's not my birthday.
17
00:04:21,361 --> 00:04:23,454
I'm early.
I couldn't wait.
18
00:04:23,529 --> 00:04:27,329
Those are real diamonds,
in case you're wondering.
19
00:04:27,400 --> 00:04:29,630
It's too much.
20
00:04:29,702 --> 00:04:31,579
Oh. Okay. Well, then
I'll just take it back.
21
00:04:31,580 --> 00:04:32,330
No! No, no, no.
22
00:04:32,405 --> 00:04:35,863
No!
I love it.
23
00:04:39,946 --> 00:04:42,039
It's so beautiful.
Thank you.
24
00:04:59,265 --> 00:05:00,755
What's wrong?
25
00:05:00,833 --> 00:05:03,495
Mmm.
26
00:05:03,569 --> 00:05:05,594
You're hearing things again.
27
00:05:05,672 --> 00:05:08,971
No, no, no. I-
No, it's just a headache.
28
00:05:09,042 --> 00:05:11,510
I'm fine.
I'm fine.
29
00:05:11,577 --> 00:05:13,670
- I just wanna get out of here, okay?
- Laurel!
30
00:05:15,315 --> 00:05:18,614
Dad.
31
00:05:18,685 --> 00:05:20,778
Get in the car.
32
00:05:22,689 --> 00:05:24,782
Bye.
33
00:05:48,214 --> 00:05:50,205
Put some clothes on.
34
00:06:03,863 --> 00:06:05,831
What are you doing way up here?
35
00:06:05,898 --> 00:06:08,389
Did you follow me?
36
00:06:09,469 --> 00:06:11,937
I asked you to stay away from him.
37
00:06:12,004 --> 00:06:14,336
Michael and I are getting married.
38
00:06:17,543 --> 00:06:19,477
That's not gonna happen.
39
00:06:19,545 --> 00:06:22,241
I'll be 18 next week.
You can't stop us.
40
00:06:25,818 --> 00:06:27,752
You're gonna be 18.
41
00:06:27,820 --> 00:06:30,618
Why do you hate him so much?
42
00:06:30,690 --> 00:06:33,682
He has nothing to do with it.
I hate myself.
43
00:06:33,760 --> 00:06:39,027
I had so many plans for you.
Everything got spoiled.
44
00:06:39,098 --> 00:06:42,363
- Dad, what are you-
- It was all my fault.
45
00:06:42,435 --> 00:06:44,630
I'm so sorry for what I did.
46
00:06:44,704 --> 00:06:46,638
Have you been drinking?
Dad-
47
00:06:46,706 --> 00:06:49,766
- I didn't know what else to do.
- What are you talking about?
48
00:06:49,842 --> 00:06:51,867
Dad, can you slow down, please?
Dad!
49
00:06:51,944 --> 00:06:54,469
Watch the road!
50
00:06:54,547 --> 00:06:57,641
- Just let me out of this car!
- The darkness is coming for you!
51
00:06:57,717 --> 00:07:00,709
Let me out! No!
52
00:07:00,787 --> 00:07:03,449
- No!
- Stop it!
53
00:07:03,523 --> 00:07:05,514
Dad!
54
00:07:05,591 --> 00:07:09,391
I can't let you turn 18!
55
00:07:09,462 --> 00:07:12,556
- God, forgive me!
- Dad, don't!
56
00:07:12,632 --> 00:07:14,862
Stop!
57
00:07:14,934 --> 00:07:17,528
Don't! Dad, don't!
58
00:07:40,893 --> 00:07:43,054
Daddy.
59
00:07:43,129 --> 00:07:46,656
I- I don't understand.
60
00:07:58,311 --> 00:08:00,677
God, forgive me.
61
00:08:03,983 --> 00:08:08,147
I couldn't let you turn 18.
62
00:08:08,221 --> 00:08:10,917
I couldn't let them take you.
63
00:09:05,378 --> 00:09:08,279
911. What's your emergency?
64
00:09:08,347 --> 00:09:12,408
911. Are you there?
65
00:09:12,485 --> 00:09:14,851
Hello?
66
00:09:42,081 --> 00:09:45,710
You're up early.
Did you sleep okay?
67
00:09:45,785 --> 00:09:48,049
Yeah.
68
00:09:48,120 --> 00:09:50,782
You feelin' all right?
69
00:09:50,856 --> 00:09:53,622
This uniform makes me nauseous,
if that's what you mean.
70
00:09:53,623 --> 00:09:54,883
I think you look pretty.
71
00:09:54,961 --> 00:09:57,452
You're not wearing your glasses.
72
00:09:59,532 --> 00:10:01,898
Even prettier.
73
00:10:03,302 --> 00:10:05,395
It's a good school, Molly.
74
00:10:05,471 --> 00:10:08,065
It's one of the best in the state.
Promise me that...
75
00:10:08,140 --> 00:10:09,869
you'll give it a chance.
76
00:10:09,942 --> 00:10:11,876
A fresh start, okay?
77
00:10:11,944 --> 00:10:14,174
For both of us?
78
00:10:41,674 --> 00:10:43,938
Okay. Enjoy yourself.
79
00:10:45,244 --> 00:10:47,178
Yeah.
80
00:11:00,593 --> 00:11:04,120
Mm-hmm.
Well...
81
00:11:04,196 --> 00:11:06,460
you are an excellent student,
Miss Hartley.
82
00:11:06,532 --> 00:11:08,466
I'm sure you'll find
Huntington Prep...
83
00:11:08,534 --> 00:11:11,059
every bit as challenging
as your last school.
84
00:11:11,137 --> 00:11:14,106
Your, uh, father...
85
00:11:14,173 --> 00:11:18,109
has requested an appointment
with our school counselor.
86
00:11:18,177 --> 00:11:22,045
Dr. Emerson, Room 260,
sixth period.
87
00:11:22,114 --> 00:11:24,844
Come in.
88
00:11:24,917 --> 00:11:28,478
Ah, Miss White.
Miss White, Miss Hartley.
89
00:11:28,554 --> 00:11:32,149
Miss White will escort you
to your classes.
90
00:11:32,224 --> 00:11:34,158
"Nay, cursed be thou;
since against his thy will...
91
00:11:34,226 --> 00:11:36,057
chose freely what it now
so justly rues."
92
00:11:36,128 --> 00:11:38,892
Again with some feeling,
Mr. Young.
93
00:11:40,299 --> 00:11:42,233
"Nay, cursed be thou; since"-
94
00:11:42,301 --> 00:11:46,135
Mr. Draper, this is Molly Hartley.
It's her first day.
95
00:11:46,205 --> 00:11:49,572
She's from Boston,
and she had a 4.0 at Filmore Prep.
96
00:11:50,334 --> 00:11:52,440
Welcome,
Miss Hartley from Boston.
97
00:11:52,511 --> 00:11:53,087
Thank you.
98
00:11:53,088 --> 00:11:56,311
Any other pertinent
information we should know about?
99
00:11:56,382 --> 00:11:58,475
Hobbies?
Food allergies, maybe?
100
00:11:58,551 --> 00:12:02,009
I'm kidding. All right.
Take a seat then.
101
00:12:02,088 --> 00:12:04,579
We're in the middle
of Paradise Lost.
102
00:12:06,659 --> 00:12:09,287
We can share.
103
00:12:13,666 --> 00:12:15,827
Jealous.
104
00:12:15,901 --> 00:12:17,698
Excuse me?
105
00:12:17,770 --> 00:12:22,366
- Ladies, are we done?
- Yes, I'm done.
106
00:12:22,441 --> 00:12:25,205
Can we continue?
107
00:12:25,277 --> 00:12:29,179
- Mr. Young, keep reading.
- "Which way I flie is Hell; my self am Hell."
108
00:12:31,383 --> 00:12:35,251
Do you want pizza?
Or maybe a sandwich?
109
00:12:36,522 --> 00:12:38,513
It's my treat.
110
00:12:43,929 --> 00:12:46,523
Don't worry.
They're not laughing at you.
111
00:12:48,167 --> 00:12:50,499
People make fun of me
because I'm on scholarship...
112
00:12:50,569 --> 00:12:52,867
not that it's any of their business.
113
00:12:54,707 --> 00:12:57,039
And some people are offended
because I have a close...
114
00:12:57,109 --> 00:12:59,737
personal relationship with Jesus.
115
00:13:01,547 --> 00:13:04,539
Doesn't bother me.
116
00:13:06,252 --> 00:13:08,550
Are you okay?
117
00:13:10,756 --> 00:13:13,486
Molly?
118
00:13:15,327 --> 00:13:18,057
I'll be right back.
119
00:13:18,130 --> 00:13:20,223
- Do you want me to come with you?
- No.
120
00:13:51,030 --> 00:13:53,794
You can't hide in here
all day, you know.
121
00:13:53,866 --> 00:13:55,458
Believe me.
122
00:13:55,534 --> 00:13:57,525
I've tried.
123
00:14:04,810 --> 00:14:07,802
# Do you know who I am #
124
00:14:07,880 --> 00:14:10,713
# I'm alive, you understand #
125
00:14:10,783 --> 00:14:15,618
# Alive, alive, alive #
126
00:14:18,090 --> 00:14:21,150
# Check your head
I heard a sound #
127
00:14:21,227 --> 00:14:24,822
# Makes so tender arms around #
128
00:14:24,897 --> 00:14:29,391
# The sound, the sound, the sound #
129
00:15:11,343 --> 00:15:14,540
Whoa! I'm so sorry.
I didn't mean to scare you.
130
00:15:14,613 --> 00:15:16,877
Are you okay?
131
00:15:16,949 --> 00:15:19,349
I'm Joseph Young, from English class?
132
00:15:19,418 --> 00:15:22,216
- Yeah. I remember.
- Yeah.
133
00:15:22,288 --> 00:15:25,314
- Usually I'm pretty good at this.
- At what?
134
00:15:25,391 --> 00:15:28,189
Flirting, I guess.
135
00:15:28,260 --> 00:15:30,455
No one normally gets hurt though.
136
00:15:30,529 --> 00:15:33,225
I am fine.
No permanent damage.
137
00:15:33,299 --> 00:15:34,823
Good.
138
00:15:34,900 --> 00:15:38,199
Ditching class on the first day, I see.
That's pretty bold.
139
00:15:38,270 --> 00:15:41,706
- I don't have a sixth period.
- Everyone has sixth period.
140
00:15:44,209 --> 00:15:46,404
Okay, I get it.
Woman of mystery.
141
00:15:46,478 --> 00:15:47,929
So what are you doing right now?
142
00:15:47,930 --> 00:15:49,879
You wanna go grab
something to eat or what?
143
00:15:51,650 --> 00:15:53,584
What about that girl from class?
144
00:15:53,652 --> 00:15:57,418
- Who, Suzie?
- She's your girlfriend, right?
145
00:15:57,489 --> 00:16:00,083
Well, hey, we can be friends.
Everyone needs friends, right?
146
00:16:00,159 --> 00:16:02,423
I'm new. I don't need
that kind of trouble.
147
00:16:02,494 --> 00:16:05,327
Okay.
148
00:16:08,567 --> 00:16:10,398
I have to get home.
149
00:16:12,137 --> 00:16:14,435
Uh, wait.
I can give you a ride if you want.
150
00:16:14,506 --> 00:16:16,497
No, thanks.
151
00:16:17,576 --> 00:16:20,340
I'll see you in school tomorrow then.
152
00:16:46,103 --> 00:16:48,901
- So?
- So?
153
00:16:48,973 --> 00:16:51,567
How was the first day of school?
154
00:16:51,642 --> 00:16:53,473
How was the first day of work?
155
00:16:53,544 --> 00:16:56,638
Ah, it was busy.
Lots of meetings.
156
00:16:56,714 --> 00:16:58,648
Bad coffee.
157
00:16:58,716 --> 00:17:00,479
Same here.
158
00:17:01,819 --> 00:17:03,753
Did you see the school counselor?
159
00:17:05,156 --> 00:17:07,317
Yeah.
He was fine.
160
00:17:07,391 --> 00:17:10,724
School's fine.
Everything was fine.
161
00:17:10,795 --> 00:17:13,025
Well, I was hopin'
things would be better than fine.
162
00:17:13,097 --> 00:17:15,622
You know, maybe good...
or promising.
163
00:17:15,700 --> 00:17:18,396
Stop acting like
everything is all right.
164
00:17:18,469 --> 00:17:20,403
It's never going to be all right.
165
00:17:20,471 --> 00:17:24,601
- What is wrong with you?
- Nothing is wrong with me.
166
00:17:24,675 --> 00:17:28,441
I am doing my best
to keep this family together...
167
00:17:28,512 --> 00:17:31,242
and I expect you to do the same.
168
00:17:34,285 --> 00:17:36,651
Can she get out?
169
00:17:36,721 --> 00:17:38,712
Hmm?
170
00:17:40,524 --> 00:17:42,685
Can she get out of that place?
171
00:17:42,760 --> 00:17:46,662
She's sick. But there's a chance that
she could get well. And if that happens-
172
00:17:46,731 --> 00:17:48,418
I wanna know that
she can't get out.
173
00:17:48,419 --> 00:17:50,258
I wanna know that she's
locked up forever.
174
00:17:50,334 --> 00:17:52,325
She can't hurt you,
Molly, I promise.
175
00:17:52,403 --> 00:17:56,203
No one is ever gonna hurt you again.
I won't let that happen.
176
00:17:56,273 --> 00:17:58,264
All right?
177
00:18:00,311 --> 00:18:03,610
If you ever change your mind,
if you ever feel like seeing her...
178
00:18:03,681 --> 00:18:06,411
you know,
that would be okay too.
179
00:18:06,484 --> 00:18:08,418
No.
180
00:18:08,486 --> 00:18:10,477
She's still your mother.
181
00:18:12,556 --> 00:18:15,047
I'm not hungry.
182
00:18:15,126 --> 00:18:18,357
Do you-
You want me to make you something else?
183
00:18:18,429 --> 00:18:20,522
I need to start my homework.
184
00:19:14,118 --> 00:19:17,349
- Mom?
- Molly.
185
00:19:20,157 --> 00:19:24,617
Honey, come pray with me.
Pray.
186
00:19:24,695 --> 00:19:27,061
Pray, Molly!
187
00:19:27,131 --> 00:19:29,929
I renounce his works and give my life to you.
Please fill me with your Holy Spirit.
188
00:19:30,000 --> 00:19:32,730
Pray, Molly.
Pray!
189
00:19:32,803 --> 00:19:37,240
Forgive me.
I have... sinned?
190
00:19:37,308 --> 00:19:39,674
You know I love you.
191
00:19:42,046 --> 00:19:46,107
I'm sorry,
but I know what you are now.
192
00:19:46,183 --> 00:19:48,617
And it's the only way.
You understand, don't you?
193
00:19:48,686 --> 00:19:52,213
No.
194
00:19:52,289 --> 00:19:55,781
Close your eyes, Molly. I can save you.
195
00:20:08,839 --> 00:20:10,830
Molly, you awake?
196
00:20:12,076 --> 00:20:14,067
Yeah!
197
00:20:30,327 --> 00:20:33,490
# You're the one that keeps drivin' me crazy #
198
00:20:33,564 --> 00:20:35,623
# Keeps pushin' me all the time #
199
00:20:35,699 --> 00:20:38,497
# I'm the one who wants
to be more lazy #
200
00:20:38,569 --> 00:20:41,197
# Sick of workin' it
all of the time #
201
00:20:41,272 --> 00:20:44,036
# Whoa-oa-oa-oa #
202
00:20:44,108 --> 00:20:46,633
# Whoa-oa-oa #
203
00:20:46,710 --> 00:20:49,611
Hi.
204
00:20:49,680 --> 00:20:52,649
All right, take a seat.
205
00:20:52,716 --> 00:20:56,243
Well, after reading your papers
on Paradise Lost over the weekend...
206
00:20:56,320 --> 00:20:58,982
I've decided to revise
the lesson plans a bit.
207
00:20:59,056 --> 00:21:01,422
Pass these back.
208
00:21:01,492 --> 00:21:04,154
- Check it out.
- The Bible?
209
00:21:04,228 --> 00:21:07,493
This isn't to be read
in a religious context.
210
00:21:07,564 --> 00:21:10,590
But it occurs to me many of you don't
have the necessary reference points...
211
00:21:10,668 --> 00:21:15,537
to fully appreciate these iconic texts
of English literature.
212
00:21:15,606 --> 00:21:18,200
So, Leah, we're all gonna do
a little extra reading.
213
00:21:18,275 --> 00:21:23,144
Look, my parents don't pay a shitload
of tuition for me to get stuck in Bible camp.
214
00:21:23,213 --> 00:21:27,377
Your parents pay for an excellent education,
which is exactly what I'm giving you.
215
00:21:27,451 --> 00:21:31,217
Hmm.
Thanks, but no thanks.
216
00:21:32,756 --> 00:21:34,587
Yes, Alexis?
217
00:21:34,658 --> 00:21:36,121
I already have a Bible.
I don't need this one.
218
00:21:36,122 --> 00:21:37,491
Well, just to keep things clear...
219
00:21:37,561 --> 00:21:41,190
we're all gonna use the same edition
just like all of our other texts.
220
00:21:41,265 --> 00:21:43,256
I'm not comfortable with that.
221
00:21:43,334 --> 00:21:45,564
I'm sorry?
222
00:21:45,636 --> 00:21:48,662
I don't feel comfortable talking
about the Bible as some sort of text.
223
00:21:48,739 --> 00:21:53,540
It's the word of God, not some morally
questionable novel you give us a pop quiz on.
224
00:21:53,610 --> 00:21:56,579
- Jesus freak.
- That's enough.
225
00:21:56,647 --> 00:21:59,912
It's sacrilegious.
It's profane.
226
00:21:59,984 --> 00:22:03,181
Alexis, I appreciate your beliefs.
I do.
227
00:22:03,253 --> 00:22:06,586
You need to learn to navigate in the
secular world if you wanna succeed here.
228
00:22:06,657 --> 00:22:09,125
I can navigate in the secular world
without questioning my beliefs.
229
00:22:09,193 --> 00:22:12,185
I don't see why we have to talk about this
as if it's an opinion. It's the truth.
230
00:22:12,262 --> 00:22:14,196
I-
231
00:22:14,264 --> 00:22:16,425
Molly, do you have something to add?
232
00:22:22,506 --> 00:22:24,133
You're bleeding.
233
00:22:27,378 --> 00:22:29,312
Here.
234
00:22:29,380 --> 00:22:31,405
You may be excused.
235
00:22:32,816 --> 00:22:34,943
All right,
open to the Book of Psalms.
236
00:22:35,019 --> 00:22:38,580
- And Leah's gonna lead us through it.
- Is this extra credit?
237
00:22:42,426 --> 00:22:44,417
Molly?
238
00:22:50,067 --> 00:22:52,058
Hello?
239
00:22:54,271 --> 00:22:56,262
Molly?
240
00:23:11,088 --> 00:23:13,022
- Molly?
- Hello?
241
00:23:13,090 --> 00:23:15,354
Molly?
242
00:23:15,426 --> 00:23:18,327
- Who's there?
- Molly?
243
00:23:20,831 --> 00:23:22,958
Hello?
244
00:23:30,240 --> 00:23:34,643
Molly? Molly?
Molly, where are you?
245
00:23:34,711 --> 00:23:36,201
Molly?
246
00:23:46,223 --> 00:23:48,555
Molly?
247
00:23:48,625 --> 00:23:51,253
Molly? Are you okay?
248
00:23:51,328 --> 00:23:55,230
- I- I brought you a clean shirt.
249
00:23:55,299 --> 00:23:58,860
- Molly, what's happening?
- I can't- I can't-
250
00:23:58,936 --> 00:24:01,962
Somebody, help!
251
00:24:09,513 --> 00:24:13,711
Are you feeling better?
I was off campus at a meeting.
252
00:24:13,784 --> 00:24:15,843
I'm Dr. Emerson.
253
00:24:15,919 --> 00:24:19,411
I guess you got sidetracked on your way
to our appointment yesterday.
254
00:24:19,490 --> 00:24:21,958
I understand.
255
00:24:22,025 --> 00:24:24,892
I imagine it must be overwhelming
on your first day of classes...
256
00:24:24,962 --> 00:24:26,896
but your father insisted.
257
00:24:26,964 --> 00:24:29,159
- He worries a lot.
- I hope you don't mind.
258
00:24:29,233 --> 00:24:31,565
It's still technically sealed.
259
00:24:31,635 --> 00:24:34,195
But everything stays between
you and me, all right?
260
00:24:35,672 --> 00:24:37,606
I don't need to be here.
261
00:24:37,674 --> 00:24:40,039
Heard you had a panic
attack in class today.
262
00:24:40,040 --> 00:24:41,405
You wanna tell me about it?
263
00:24:41,478 --> 00:24:43,446
It was just a nosebleed.
264
00:24:43,514 --> 00:24:46,540
Just got freaked out
by all the blood, that's all.
265
00:24:46,617 --> 00:24:51,054
Must be hard being new at school
even under the best of circumstances.
266
00:24:51,121 --> 00:24:54,318
I'm new here too.
It's hard for me.
267
00:24:54,391 --> 00:24:56,757
How are you feeling otherwise?
268
00:24:56,827 --> 00:24:59,625
Whatever it says in there,
I'm not like her.
269
00:24:59,696 --> 00:25:03,097
We're not suggesting that, Molly.
Our only concern is you.
270
00:25:03,167 --> 00:25:06,398
Well, I told you, I'm fine.
271
00:25:07,504 --> 00:25:09,438
Your mother stabbed you
in the chest...
272
00:25:09,506 --> 00:25:11,440
with a pair of scissors.
273
00:25:11,508 --> 00:25:13,806
There was no sign of mental illness...
274
00:25:13,877 --> 00:25:15,708
no warning.
275
00:25:15,779 --> 00:25:17,713
I don't remember, okay?
276
00:25:17,781 --> 00:25:21,308
Everyone keeps asking me what happened,
and I don't remember.
277
00:25:21,385 --> 00:25:25,583
- She's locked up, and she can't get out.
- Are you interested in knowing...
278
00:25:25,656 --> 00:25:27,988
what her diagnosis is?
279
00:25:33,263 --> 00:25:35,697
"Probable psychotic disorder.
280
00:25:35,766 --> 00:25:37,825
"Signs of paranoid schizophrenia...
281
00:25:37,901 --> 00:25:41,837
or a schizo-affective disorder
accompanied by a bipolar disorder."
282
00:25:41,905 --> 00:25:44,669
I get it.
She's crazy.
283
00:25:44,741 --> 00:25:47,107
It's okay to be scared, Molly.
284
00:25:47,177 --> 00:25:48,769
What?
285
00:25:48,845 --> 00:25:51,313
Of developing the same symptoms.
286
00:25:51,381 --> 00:25:54,976
There is a genetic component
to this disease.
287
00:25:55,052 --> 00:25:58,021
We're gonna keep an eye on you.
288
00:25:58,088 --> 00:26:00,249
We're not gonna let anything
happen to you.
289
00:27:18,802 --> 00:27:20,599
Books?
290
00:27:20,671 --> 00:27:25,074
You're lookin' up shit in books?
Isn't that what computers are for?
291
00:27:25,142 --> 00:27:29,579
Uh, compu-
Schools, um, track...
292
00:27:29,646 --> 00:27:31,671
everything you look up
on the computer.
293
00:27:31,748 --> 00:27:34,046
You know, standard procedure.
294
00:27:34,117 --> 00:27:37,678
Well, I guess I didn't peg you
as the paranoid type.
295
00:27:39,356 --> 00:27:41,051
I'm not.
296
00:27:41,124 --> 00:27:44,753
I just don't like people
keeping a record of my thoughts.
297
00:27:44,828 --> 00:27:46,853
Oh.
298
00:27:46,930 --> 00:27:50,696
"Medical Diagnostic Manual
of Mental Disorders"?
299
00:27:50,767 --> 00:27:52,701
What?
You don't need this.
300
00:27:52,769 --> 00:27:54,737
I can diagnose you.
301
00:27:54,805 --> 00:27:57,467
Yeah. Ooh.
302
00:27:57,541 --> 00:28:00,305
This is not good.
It's, um...
303
00:28:00,377 --> 00:28:02,311
Ebola.
304
00:28:05,148 --> 00:28:07,446
- Good call.
- Yeah, well, it was, uh...
305
00:28:07,517 --> 00:28:09,508
kind of the nosebleed
that gave you away.
306
00:28:09,586 --> 00:28:11,520
Yeah.
307
00:28:11,588 --> 00:28:14,648
- Too bad you only have six hours to live.
- Too bad.
308
00:28:14,725 --> 00:28:17,819
Well, maybe now,
you'll let me give you a ride home...
309
00:28:17,894 --> 00:28:20,089
since we don't have
that much time left.
310
00:28:24,134 --> 00:28:28,969
Since it's terminal,
I guess I can make an exception.
311
00:28:29,039 --> 00:28:32,099
Well, good.
Let's go.
312
00:28:34,478 --> 00:28:36,412
So are you good friends
with that Alexis girl?
313
00:28:36,480 --> 00:28:38,710
No. Why?
314
00:28:38,782 --> 00:28:41,410
I don't know.
Just wondering.
315
00:28:41,485 --> 00:28:43,646
She's nice to me, that's all.
316
00:28:43,720 --> 00:28:46,655
Nice?
I can be nice.
317
00:28:46,723 --> 00:28:48,623
Hey.
318
00:28:48,692 --> 00:28:52,184
- What the hell happened?
- Nothing.
319
00:28:52,262 --> 00:28:54,321
You had a nosebleed.
You started hyperventilating.
320
00:28:54,398 --> 00:28:55,956
You had a panic attack.
That's nothing?
321
00:28:56,032 --> 00:28:58,660
I'll just see you tomorrow, Molly.
It's fine.
322
00:28:58,735 --> 00:29:00,669
Molly, how do you think
that makes me feel-
323
00:29:00,737 --> 00:29:04,696
to know that my daughter is hurt
and bleeding and won't even call me?
324
00:29:23,927 --> 00:29:27,192
I'm sorry. I-I overreacted.
325
00:29:27,264 --> 00:29:30,961
I'm worried about you, that's all.
326
00:29:31,034 --> 00:29:33,025
You never used to worry.
327
00:29:33,103 --> 00:29:35,162
You never paid attention to me at all.
328
00:29:35,238 --> 00:29:37,536
Stop trying to control my life.
329
00:29:37,607 --> 00:29:40,371
I'm not trying
to control your life.
330
00:29:50,320 --> 00:29:52,880
You went to see her?
331
00:29:52,956 --> 00:29:55,424
She's my wife.
332
00:29:57,427 --> 00:30:00,419
You need to tell me when you're not
feeling well. I need to know.
333
00:30:00,497 --> 00:30:04,365
What?
You need to know if I'm crazy too?
334
00:30:04,434 --> 00:30:06,231
Sweetie, you are not crazy.
335
00:30:06,303 --> 00:30:09,864
My head hurts. I hear things.
Everything's mixed up.
336
00:30:09,940 --> 00:30:11,840
I just-
337
00:30:14,578 --> 00:30:16,773
It was all my fault.
338
00:30:18,849 --> 00:30:21,113
Look, tomorrow I'll make
an appointment with a doctor, okay?
339
00:30:21,184 --> 00:30:24,620
We'll get you checked out.
I know that everything is gonna be fine.
340
00:30:30,260 --> 00:30:33,388
We're gonna get through this.
Okay?
341
00:32:03,353 --> 00:32:06,447
Molly?
342
00:32:10,627 --> 00:32:12,618
Oh, shit.
343
00:32:30,947 --> 00:32:32,972
Molly?
344
00:32:38,052 --> 00:32:39,986
Molly?
345
00:32:43,925 --> 00:32:46,416
I know what you are, Molly.
346
00:32:50,164 --> 00:32:53,827
Wait! Daddy!
347
00:32:53,901 --> 00:32:55,596
Daddy, help!
Let me out!
348
00:32:55,670 --> 00:32:57,570
Molly, what's going on?
349
00:32:57,638 --> 00:33:00,573
Daddy, let me out! Dad!
350
00:33:00,641 --> 00:33:03,576
Molly! Molly!
351
00:33:03,644 --> 00:33:08,274
Daddy! Daddy!
352
00:33:23,264 --> 00:33:26,631
Molly?
Molly, do you know where you are?
353
00:33:28,803 --> 00:33:30,771
Molly, are you with me?
354
00:33:30,838 --> 00:33:33,864
Easy. Easy.
Just relax.
355
00:33:38,546 --> 00:33:40,639
How did-
What's going on?
356
00:33:40,715 --> 00:33:42,876
You're in the hospital.
Everything's all right, baby.
357
00:33:42,950 --> 00:33:43,851
You're gonna be fine.
358
00:33:43,852 --> 00:33:45,783
How long have you
been having nosebleeds?
359
00:33:45,853 --> 00:33:49,380
A while, since before Mom-
360
00:33:49,457 --> 00:33:52,507
Have you been experiencing
vision problems?
361
00:33:52,508 --> 00:33:53,894
Headaches? Dizziness?
362
00:33:57,065 --> 00:34:01,001
See this little spot?
It's most likely a tumor...
363
00:34:01,069 --> 00:34:02,661
in your sinus cavity.
364
00:34:02,737 --> 00:34:05,205
A nasal hemangioma.
A little mass of blood vessels...
365
00:34:05,273 --> 00:34:08,140
growing out of control and creating
a whole lot of pressure in your head.
366
00:34:08,209 --> 00:34:12,475
That would explain the nosebleeds,
the headaches and the vision problems.
367
00:34:12,547 --> 00:34:16,779
What about... hearing things?
368
00:34:16,851 --> 00:34:18,318
Can that happen too?
369
00:34:18,386 --> 00:34:21,651
Sometimes the buildup of pressure
can cause episodes of vertigo...
370
00:34:21,722 --> 00:34:24,885
or auditory hallucinations,
disorientation.
371
00:34:24,959 --> 00:34:28,986
I thought I was going crazy.
372
00:34:29,063 --> 00:34:32,157
We caught it early,
so there's nothing to worry about.
373
00:34:32,233 --> 00:34:35,293
These things are pesky,
but usually benign.
374
00:34:35,369 --> 00:34:37,667
We'll do an endoscopic
procedure...
375
00:34:37,738 --> 00:34:39,831
and monitor you for a few days.
376
00:34:39,907 --> 00:34:42,432
You don't mind missing
a little school, do you?
377
00:34:42,510 --> 00:34:45,377
Good. I'll schedule the surgery
for tomorrow morning.
378
00:34:45,446 --> 00:34:47,437
Get some rest.
379
00:34:49,350 --> 00:34:52,148
You see?
Everything's gonna be all right now.
380
00:34:52,220 --> 00:34:55,053
Everything's gonna be absolutely fine.
381
00:35:34,061 --> 00:35:35,995
Is my dad here?
382
00:35:39,734 --> 00:35:42,066
Is there any water?
383
00:35:42,136 --> 00:35:44,434
I know what you are.
384
00:35:44,505 --> 00:35:47,406
It's okay. It's okay. You're okay.
385
00:35:47,475 --> 00:35:49,966
You're out of surgery now, sweetie.
Everything went really well.
386
00:35:50,044 --> 00:35:53,571
There was no complications.
The tumor's benign.
387
00:35:53,648 --> 00:35:55,582
She was here.
388
00:35:55,650 --> 00:35:57,242
- Who?
- Mom.
389
00:35:57,318 --> 00:35:58,910
No, it's just you and me.
390
00:35:58,986 --> 00:36:00,783
I saw her.
She tried-
391
00:36:00,855 --> 00:36:02,880
No, it's just the anaesthesia.
392
00:36:05,493 --> 00:36:08,394
Just go and relax.
Lie back down.
393
00:36:08,462 --> 00:36:10,794
I don't suppose you feel like
having a visitor?
394
00:36:12,600 --> 00:36:13,179
A visitor?
395
00:36:13,180 --> 00:36:15,899
Yeah, a friend from
school came to see you.
396
00:36:21,475 --> 00:36:24,239
Oh.
397
00:36:24,312 --> 00:36:27,076
You want me to tell her to come back
when you're feeling better?
398
00:36:27,148 --> 00:36:29,082
No. It's okay.
399
00:36:29,150 --> 00:36:32,085
Okay. Come in.
400
00:36:36,157 --> 00:36:39,718
I'm gonna go scrounge up a decent meal.
You girls want anything?
401
00:36:39,794 --> 00:36:43,059
A pizza, or chili cheese fries?
402
00:36:43,130 --> 00:36:45,064
No, thanks, Mr. Hartley.
403
00:36:45,132 --> 00:36:49,592
Okay. Okay.
I'll be right back.
404
00:36:49,670 --> 00:36:52,264
- Your dad seems really nice.
- Yeah.
405
00:36:55,610 --> 00:36:57,544
My grandmother works in a hospital.
406
00:36:57,612 --> 00:36:59,637
She says flowers
make all the difference.
407
00:36:59,714 --> 00:37:02,080
How did you know I was here?
408
00:37:02,149 --> 00:37:06,813
Everyone at Huntington knows everything.
No secrets.
409
00:37:08,256 --> 00:37:10,415
You're big news.
But don't worry about it.
410
00:37:10,416 --> 00:37:11,419
What do you mean?
411
00:37:13,227 --> 00:37:15,627
I brought some
homework assignments.
412
00:37:15,696 --> 00:37:18,130
Thought I could help you catch up.
413
00:37:18,199 --> 00:37:20,292
Why are you so nice to me?
414
00:37:22,737 --> 00:37:26,434
Molly, can I ask you a question?
415
00:37:26,507 --> 00:37:29,340
Sure.
416
00:37:29,410 --> 00:37:31,344
Have you been saved?
417
00:37:33,247 --> 00:37:36,410
The doctor caught the tumor early.
I'm fine.
418
00:37:36,484 --> 00:37:38,782
That's not what I mean.
419
00:37:38,853 --> 00:37:41,048
Oh. Right.
420
00:37:41,122 --> 00:37:43,818
Have you been baptized?
421
00:37:46,260 --> 00:37:49,218
My parents don't believe
in that sort of thing.
422
00:37:49,219 --> 00:37:50,697
Well, what about you?
423
00:37:50,765 --> 00:37:53,563
This is your life, your journey.
424
00:37:53,634 --> 00:37:55,568
What do you believe?
425
00:37:59,273 --> 00:38:01,798
I'm just worried about you, that's all.
426
00:38:01,876 --> 00:38:04,071
I'm feeling a little tired.
427
00:38:04,145 --> 00:38:07,205
I brought this for you.
428
00:38:14,822 --> 00:38:16,653
Thanks.
429
00:38:18,826 --> 00:38:20,817
Sure.
430
00:38:27,268 --> 00:38:29,896
I pray for you every night.
431
00:38:40,681 --> 00:38:42,615
How do you feel?
432
00:38:42,683 --> 00:38:43,283
Good.
433
00:38:43,284 --> 00:38:46,483
Your birthday's coming up.
What about a party?
434
00:38:46,554 --> 00:38:48,545
A party?
435
00:38:49,790 --> 00:38:51,951
Cake, presents, a clown.
436
00:38:52,026 --> 00:38:54,324
No clown.
437
00:38:54,395 --> 00:38:58,126
You know, time rushes by
like you wouldn't believe, Molly.
438
00:38:58,199 --> 00:39:00,633
I mean, just yesterday
you were a little thing in pigtails.
439
00:39:00,701 --> 00:39:04,899
And suddenly, you're 18.
All grown up.
440
00:39:04,972 --> 00:39:07,236
You won't need me anymore.
441
00:39:07,308 --> 00:39:10,471
Don't worry.
I'll need you.
442
00:39:33,033 --> 00:39:37,265
# Oh, the blood of Jesus #
443
00:39:37,338 --> 00:39:41,570
#Washes away #
444
00:39:44,178 --> 00:39:48,478
Alexis, enough with
the musical interlude, please.
445
00:39:50,885 --> 00:39:53,718
- Sorry.
- Thank you.
446
00:39:55,956 --> 00:39:59,483
I'm so glad you're back.
There's a calculus quiz tomorrow.
447
00:39:59,560 --> 00:40:02,051
My grandma said I can come
over tonight and help you study.
448
00:40:02,129 --> 00:40:03,721
Okay.
449
00:40:03,798 --> 00:40:07,290
- Um, I'll see you in a few minutes.
- All right.
450
00:40:07,368 --> 00:40:09,268
Hey.
451
00:40:09,336 --> 00:40:12,430
- Welcome back.
- Thanks. Nice catch.
452
00:40:12,506 --> 00:40:14,770
I didn't think
you'd be back so soon.
453
00:40:14,842 --> 00:40:18,300
I would've definitely milked that " brain
surgery" thing for, like, a month off, maybe two.
454
00:40:18,379 --> 00:40:22,782
It wasn't actually brain surgery.
455
00:40:22,850 --> 00:40:25,978
- You're better now, right? Aren't you?
- I'm fine.
456
00:40:26,053 --> 00:40:28,647
Great. Then you can come
to my party tonight.
457
00:40:28,722 --> 00:40:31,213
Tonight?
It's a Tuesday.
458
00:40:31,292 --> 00:40:34,125
Exactly. It's a Tuesday,
and my parents are out of town.
459
00:40:34,195 --> 00:40:37,164
I don't know.
Maybe.
460
00:40:37,231 --> 00:40:39,563
Well, you'll need the secret code.
461
00:40:39,633 --> 00:40:42,625
A secret code?
462
00:40:42,703 --> 00:40:44,796
Just for the gate.
463
00:40:44,872 --> 00:40:46,863
Can't be too careful.
464
00:40:48,542 --> 00:40:51,170
Oh, and bring anyone you want
as long as it's not a guy.
465
00:40:51,245 --> 00:40:53,236
Yo, yo, let's go!
466
00:40:55,616 --> 00:40:58,608
Wait! Where do you live?
467
00:41:04,825 --> 00:41:07,988
Molly.
Are you feeling better?
468
00:41:08,062 --> 00:41:11,156
- Yeah. Thanks.
- Aw.
469
00:41:11,232 --> 00:41:13,962
I hope it wasn't too serious.
470
00:41:14,034 --> 00:41:16,002
No.
471
00:41:16,070 --> 00:41:18,163
So what were you and Joseph
talking about?
472
00:41:19,707 --> 00:41:23,370
- Nothing. We're just friends.
- Of course.
473
00:41:23,444 --> 00:41:28,507
It must be really difficult
to... be in your situation.
474
00:41:30,150 --> 00:41:32,209
What's that supposed to mean?
475
00:41:34,955 --> 00:41:38,789
He doesn't really want you to come.
476
00:41:38,859 --> 00:41:42,886
Oh, God. I'm so sorry.
I didn't even see you there.
477
00:41:42,963 --> 00:41:45,193
You're a bitch.
478
00:41:45,266 --> 00:41:47,461
I know.
479
00:41:48,869 --> 00:41:51,269
God, I hate her.
480
00:41:52,573 --> 00:41:55,599
Do you wanna eat?
481
00:41:57,111 --> 00:41:59,045
So, are you gonna go?
482
00:41:59,113 --> 00:42:01,980
- To the party?
- Yeah, to the party.
483
00:42:04,285 --> 00:42:06,219
I don't know if I wanna go.
484
00:42:06,287 --> 00:42:08,915
Yeah, you do. You wanna go,
and you wanna take me with you.
485
00:42:08,989 --> 00:42:10,923
You wanna go to the party?
486
00:42:10,991 --> 00:42:13,152
Please.
It's not like I even care.
487
00:42:13,227 --> 00:42:16,594
It's just-
You know, it's something to do.
488
00:42:16,664 --> 00:42:20,828
Come on. You can't tell me
you're not bored out of your mind here.
489
00:42:20,901 --> 00:42:23,768
You can count, right?
490
00:42:23,837 --> 00:42:26,806
- So then what's your curfew for tonight?
- Curfew?
491
00:42:26,874 --> 00:42:28,501
Molly!
492
00:42:28,576 --> 00:42:32,410
- Over here.
- I don't, um-
493
00:42:32,479 --> 00:42:38,179
I don't really do the cafeteria thing.
So... call me later.
494
00:42:40,354 --> 00:42:42,822
Ditch the Bible thumper.
495
00:42:52,333 --> 00:42:54,267
Molly?
496
00:42:54,335 --> 00:42:58,135
Hello?
497
00:42:59,707 --> 00:43:02,369
Where did you say you were going?
498
00:43:02,443 --> 00:43:04,536
Um, study group.
499
00:43:05,879 --> 00:43:07,813
It might go a little late.
500
00:43:07,881 --> 00:43:11,476
Um, we have a big test tomorrow.
Calculus.
501
00:43:11,552 --> 00:43:13,486
Are you sure you're up for this?
502
00:43:13,554 --> 00:43:17,046
You're the one who said
I was perfectly fine, remember?
503
00:43:17,124 --> 00:43:19,820
Plus, I need to catch up.
504
00:43:22,630 --> 00:43:26,031
- Not too late.
- Not too late. Got it.
505
00:43:26,100 --> 00:43:29,160
# Oh, let the sky be gray #
506
00:43:29,236 --> 00:43:32,467
# 'Cause if it's ever
gonna get any better#
507
00:43:32,539 --> 00:43:35,303
# It's gotta get worse for a day ##
508
00:43:40,414 --> 00:43:43,247
Let's go.
509
00:43:43,317 --> 00:43:45,547
Hey.
510
00:43:45,619 --> 00:43:49,248
You forgettin' somethin'?
511
00:43:49,323 --> 00:43:52,156
Dad, this is Leah.
This is my dad.
512
00:43:52,226 --> 00:43:54,854
- Hey, Dad.
- It's nice to meet you, Leah.
513
00:43:54,928 --> 00:43:59,422
- Make sure she doesn't study too hard.
- Yeah, that won't be a problem.
514
00:43:59,500 --> 00:44:02,663
Okay.
Keep your phone on.
515
00:44:07,741 --> 00:44:09,732
Nice outfit.
516
00:44:13,847 --> 00:44:15,508
Better.
517
00:44:18,719 --> 00:44:20,914
Do you know where he lives?
518
00:44:20,988 --> 00:44:23,923
Come on. Everybody knows
where Joseph Young lives.
519
00:44:23,991 --> 00:44:27,119
His father owns, like, half the city.
You didn't know that?
520
00:44:27,194 --> 00:44:29,128
No.
521
00:44:29,196 --> 00:44:32,131
Well, Suzie's not gonna let you
have him without a fight, so-
522
00:44:32,199 --> 00:44:34,429
Who says I want him?
523
00:44:34,501 --> 00:44:37,095
Yeah. Okay.
That was convincing. Good job.
524
00:44:39,306 --> 00:44:42,298
I saw you in Emerson's office
the other day.
525
00:44:43,410 --> 00:44:45,344
Oh, really?
526
00:44:45,412 --> 00:44:47,937
So what, does that mean
we're sharing now?
527
00:44:48,015 --> 00:44:52,475
Should we read each other's journals
and promise to be best friends forever?
528
00:44:55,355 --> 00:44:58,722
I have- I have anger issues.
529
00:45:00,160 --> 00:45:05,496
My father died
of throat cancer last year.
530
00:45:05,566 --> 00:45:09,662
Then when he's dead I find out
he's not even really my father.
531
00:45:09,737 --> 00:45:12,672
Turns out I'm adopted.
532
00:45:12,740 --> 00:45:15,834
My real parents, they gave me up.
533
00:45:15,909 --> 00:45:18,969
They just didn't
feel like keeping me.
534
00:45:19,046 --> 00:45:22,641
So what about you?
You got low self-esteem?
535
00:45:22,716 --> 00:45:25,844
Or, uh, mild depression?
536
00:45:25,919 --> 00:45:30,913
Or maybe a weird
psychosexual disorder?
537
00:45:36,730 --> 00:45:39,096
My mom tried to kill me.
538
00:45:41,034 --> 00:45:45,334
She stabbed me in the bathroom
one day after school.
539
00:45:45,405 --> 00:45:47,805
Right.
540
00:45:53,714 --> 00:45:55,807
You're screwing with me.
541
00:45:57,651 --> 00:46:01,451
She's locked in that psych ward
outside of town.
542
00:46:02,856 --> 00:46:05,256
Clayton.
543
00:46:05,325 --> 00:46:08,488
Dad wanted to move here
to make a fresh new start.
544
00:46:10,964 --> 00:46:13,455
So here we are.
545
00:46:18,472 --> 00:46:20,497
You win.
546
00:46:24,211 --> 00:46:26,372
- Stop. What is it?
- 6-5-2-2.
547
00:46:29,449 --> 00:46:31,417
Oh, my gosh.
This is great.
548
00:46:33,554 --> 00:46:36,421
You do have anger issues.
549
00:47:01,982 --> 00:47:03,916
Hey!
550
00:47:03,984 --> 00:47:05,918
I wasn't sure you'd show up.
551
00:47:05,986 --> 00:47:08,352
- Leah talked me into it.
- You are so welcome.
552
00:47:08,422 --> 00:47:11,391
Do you seriously know,
like, all of these people?
553
00:47:11,458 --> 00:47:14,950
- No. Should I?
- Probably.
554
00:47:15,028 --> 00:47:18,020
- Do you want a drink?
- Um... sure.
555
00:47:19,166 --> 00:47:21,134
Okay, I can take a hint.
See ya.
556
00:47:21,201 --> 00:47:23,362
- Wait!
- Hey, follow me.
557
00:47:29,309 --> 00:47:31,243
So, what do you want to drink?
558
00:47:31,311 --> 00:47:33,245
I don't know.
559
00:47:33,313 --> 00:47:35,747
I'm gonna surprise you.
560
00:47:35,816 --> 00:47:39,274
You're rich.
Rich rich.
561
00:47:40,621 --> 00:47:43,112
Well, I hope you don't
hold it against me.
562
00:47:45,959 --> 00:47:47,893
So, where's Suzie?
563
00:47:47,961 --> 00:47:50,259
I don't know.
Why?
564
00:47:50,330 --> 00:47:52,491
Just wondering.
565
00:47:52,566 --> 00:47:57,435
- You know we broke up, right?
- No, I- I didn't know that.
566
00:47:57,504 --> 00:47:59,438
Yeah.
Things change.
567
00:47:59,506 --> 00:48:01,565
People change.
568
00:48:02,643 --> 00:48:04,668
You look different out of uniform.
569
00:48:04,745 --> 00:48:06,906
That's a compliment, right?
570
00:48:06,980 --> 00:48:10,643
Of course.
Here, try this.
571
00:48:10,717 --> 00:48:12,617
To things changing.
572
00:48:17,124 --> 00:48:20,150
Mmm.
You feel like dancing?
573
00:48:39,245 --> 00:48:41,338
This party's crazy.
574
00:48:41,414 --> 00:48:43,348
In a good way.
575
00:48:43,416 --> 00:48:45,350
It's all right, I guess, huh?
576
00:48:45,418 --> 00:48:47,352
Don't your parents mind?
577
00:48:47,420 --> 00:48:50,878
Let's not talk about my parents.
578
00:48:50,957 --> 00:48:54,154
- But I'm really glad you decided to show up.
- Me, too.
579
00:48:54,226 --> 00:48:56,160
- Dude!
- What?
580
00:48:56,228 --> 00:48:59,493
That hairy guy from Lincoln just stuffed
a package of frozen burritos down the toilet.
581
00:48:59,565 --> 00:49:02,329
- What?
- You got a plunger or something?
582
00:49:02,401 --> 00:49:04,494
Yeah, um, I do.
583
00:49:04,570 --> 00:49:07,368
Hold on. Will you stay right here
while I go and fix this, please?
584
00:49:07,440 --> 00:49:10,000
I'm sorry. I'll be right back,
I promise. Okay?
585
00:49:19,251 --> 00:49:21,651
What the hell are you doing here?
586
00:49:21,721 --> 00:49:23,518
Your ex-boyfriend invited me.
587
00:49:23,589 --> 00:49:26,558
My ex-boyfriend?
588
00:49:26,625 --> 00:49:31,358
Am I supposed to be shocked?
Am I supposed to run away crying?
589
00:49:31,430 --> 00:49:33,364
Am I supposed to be scared?
590
00:49:33,432 --> 00:49:36,196
Everyone knows you're
a mental case, Molly.
591
00:49:37,303 --> 00:49:38,861
Just like your mother.
592
00:49:41,173 --> 00:49:43,698
Fight back, girl!
593
00:49:43,776 --> 00:49:45,334
Go to hell.
594
00:49:47,813 --> 00:49:50,111
Stay away from my boyfriend!
595
00:49:50,182 --> 00:49:53,515
I don't like to be threatened!
596
00:49:56,088 --> 00:49:58,283
You bitch!
597
00:49:59,492 --> 00:50:02,620
Leave... me... alone!
598
00:50:06,799 --> 00:50:08,630
Messed her up!
599
00:50:13,439 --> 00:50:15,373
There's no way.
600
00:50:15,441 --> 00:50:18,535
So he gets sent for, like,
three weeks and he cries-
601
00:50:18,611 --> 00:50:21,102
- I wanna go home.
- What?
602
00:50:21,180 --> 00:50:22,909
I want to go home.
603
00:50:22,982 --> 00:50:26,474
Okay. Okay. Well,
I'm not ready to go yet.
604
00:50:26,552 --> 00:50:30,488
If it weren't for me, you wouldn't
even be here. I got you invited.
605
00:50:30,556 --> 00:50:33,753
Sorry. I think I'm too wasted
to drive you home.
606
00:50:33,826 --> 00:50:35,919
Ask your new boyfriend.
607
00:50:40,533 --> 00:50:43,127
Molly! Molly, wait.
608
00:50:43,202 --> 00:50:45,261
I didn't mean it.
I-
609
00:50:54,680 --> 00:50:56,477
Shit!
610
00:51:00,986 --> 00:51:03,181
- Hey.
- Dad?
611
00:51:03,255 --> 00:51:04,185
Where the hell are you?
612
00:51:04,186 --> 00:51:06,691
I've been trying to call you.
You have to leave your phone on.
613
00:51:06,759 --> 00:51:09,193
I'm sorry.
I need you to come pick me up.
614
00:51:09,261 --> 00:51:12,094
- Not sure- am-
- Molly?
615
00:51:12,164 --> 00:51:15,190
Dad? Dad?
616
00:51:15,267 --> 00:51:17,497
Are you there?
617
00:51:17,570 --> 00:51:19,800
Molly!
618
00:52:19,431 --> 00:52:21,365
Molly?
619
00:52:21,433 --> 00:52:26,063
I'm at a pay phone.
It's 145 F-Fairpoint Drive.
620
00:52:26,138 --> 00:52:30,666
It's, um, right across from
an old barbecue restaurant.
621
00:52:30,743 --> 00:52:33,075
Are you safe?
622
00:52:33,145 --> 00:52:36,512
Yeah.
Yeah, I'm safe.
623
00:52:36,582 --> 00:52:39,346
Okay. Go inside the restaurant
and wait for me right there.
624
00:52:39,418 --> 00:52:41,579
I'm leaving right now.
You understand?
625
00:52:41,654 --> 00:52:44,122
Okay.
626
00:52:51,830 --> 00:52:55,698
I know what you are, and I can't let you be
filled with the darkness! Do you understand?
627
00:52:55,768 --> 00:52:59,397
Molly! Molly!
628
00:53:01,774 --> 00:53:04,937
Molly!
Let me save you!
629
00:53:07,846 --> 00:53:10,076
Mom?
630
00:53:15,321 --> 00:53:19,155
Where are you?
Where are you?
631
00:53:19,225 --> 00:53:21,386
Where are you?
632
00:53:21,460 --> 00:53:24,156
- Where is she?
- Hey, are you all right?
633
00:53:24,230 --> 00:53:27,495
Where is she?
Where is she? Where is she?
634
00:53:31,303 --> 00:53:34,238
Go ahead and make
that an attempted code one.
635
00:53:44,350 --> 00:53:46,284
Molly.
636
00:53:46,352 --> 00:53:48,479
- She was here.
- No.
637
00:53:48,554 --> 00:53:50,488
Yes.
638
00:53:50,556 --> 00:53:51,551
I know what I saw!
639
00:53:51,552 --> 00:53:54,424
Sweetheart, I called Clayton.
She's in her room.
640
00:53:54,493 --> 00:53:56,654
She's been in her room all night.
641
00:54:03,435 --> 00:54:05,426
I'm scared.
642
00:54:05,504 --> 00:54:08,132
Don't be scared.
I'm right here.
643
00:54:08,207 --> 00:54:10,505
That's not good enough.
644
00:54:11,510 --> 00:54:13,501
Everything is gonna be all right.
645
00:54:34,566 --> 00:54:36,557
Suzie.
646
00:54:40,205 --> 00:54:42,036
I'm really sorry.
647
00:54:43,676 --> 00:54:45,667
I know what you are.
648
00:54:45,744 --> 00:54:48,144
What?
649
00:54:51,250 --> 00:54:53,241
What am I?
650
00:54:54,586 --> 00:54:57,214
What am I?
651
00:55:05,331 --> 00:55:07,265
Molly, hey, are you okay?
652
00:55:07,333 --> 00:55:08,832
I've been so worried about you.
653
00:55:08,833 --> 00:55:11,201
I left you messages.
Why didn't you call me back?
654
00:55:11,270 --> 00:55:13,204
I don't know.
655
00:55:13,272 --> 00:55:16,207
What happened that night
at the party?
656
00:55:16,275 --> 00:55:18,402
I didn't mean to hurt her.
657
00:55:18,477 --> 00:55:20,704
Molly, I don't care about
what happened to Suzie.
658
00:55:20,705 --> 00:55:22,174
I care about what happened to you.
659
00:55:23,615 --> 00:55:25,549
I don't know what happened!
660
00:55:25,617 --> 00:55:26,397
I-
661
00:55:26,398 --> 00:55:29,178
You can tell me.
Just talk to me. It's okay.
662
00:55:32,458 --> 00:55:34,619
Please.
663
00:55:35,928 --> 00:55:37,862
Just leave me alone.
664
00:55:37,930 --> 00:55:40,922
- Everyone should just leave me alone.
- Molly!
665
00:55:42,501 --> 00:55:44,435
It felt real.
666
00:55:44,503 --> 00:55:46,471
But you understand that it wasn't.
667
00:55:46,538 --> 00:55:49,268
What is happening to me?
668
00:55:49,341 --> 00:55:53,277
Fear is a very powerful emotion, Molly.
Plays tricks with your mind.
669
00:55:53,345 --> 00:55:57,475
It makes you see things and hear things
that aren't really there.
670
00:55:57,549 --> 00:56:01,280
Nothing is wrong with you.
You're perfectly normal.
671
00:56:01,353 --> 00:56:03,082
Nothing about me is normal!
672
00:56:04,523 --> 00:56:08,482
- Why did she try to kill me?
- Your mother is very ill.
673
00:56:08,560 --> 00:56:12,656
She's not in her right mind. She's not
thinking clearly. Do you understand that?
674
00:56:12,731 --> 00:56:15,894
We're gonna
work through this together.
675
00:56:18,537 --> 00:56:20,471
Okay.
676
00:56:20,539 --> 00:56:23,804
Here.
I want you to take this.
677
00:56:23,876 --> 00:56:27,073
I want you to call that number
any time you need to talk.
678
00:56:27,146 --> 00:56:29,774
I'm here for you.
679
00:56:29,848 --> 00:56:31,839
Okay.
680
00:56:36,588 --> 00:56:38,681
Molly.
681
00:56:38,757 --> 00:56:40,691
Look, I'm really sorry, okay?
682
00:56:40,759 --> 00:56:44,422
I should've taken you home
the other night.
683
00:56:44,496 --> 00:56:46,487
It doesn't matter.
684
00:56:48,500 --> 00:56:51,094
But it's your birthday tomorrow.
685
00:56:51,170 --> 00:56:53,638
I mean, let's-
let's do something.
686
00:57:01,947 --> 00:57:03,938
Molly!
687
00:57:04,016 --> 00:57:05,608
Hi.
688
00:57:05,684 --> 00:57:09,381
I need to get home.
I'm sorry.
689
00:57:09,455 --> 00:57:11,389
I know about the party.
690
00:57:11,457 --> 00:57:14,324
I know what happened.
Suzie Woods told me everything.
691
00:57:14,393 --> 00:57:16,520
Doesn't matter.
692
00:57:16,595 --> 00:57:19,962
I'm not mad you ditched me.
Honest.
693
00:57:21,834 --> 00:57:24,667
You should come inside.
694
00:57:26,672 --> 00:57:28,367
I can't.
695
00:57:28,440 --> 00:57:30,374
Whatever you're going through,
we can help.
696
00:57:30,442 --> 00:57:34,936
If you're lost,
if you're afraid, we can help.
697
00:57:35,013 --> 00:57:39,541
If you accept Christ into your heart,
you'll be blessed with eternal salvation...
698
00:57:39,618 --> 00:57:41,813
spiritual protection, grace.
699
00:57:41,887 --> 00:57:43,878
Isn't that what you want?
700
00:57:45,224 --> 00:57:48,660
You're a good person, Molly.
Let me help.
701
00:58:14,186 --> 00:58:16,120
Hi, you've reached
Robert Hartley's cell phone.
702
00:58:16,188 --> 00:58:19,385
I'm unavailable to take your call right now,
but if you leave me a message...
703
00:58:19,458 --> 00:58:21,892
I'll call you as soon as I can.
704
00:58:21,960 --> 00:58:25,396
I'm home. You told me to call
when I got here, so I'm calling.
705
00:59:44,409 --> 00:59:46,775
Stupid lock.
706
00:59:46,845 --> 00:59:49,973
Get away from me!
707
00:59:50,048 --> 00:59:52,448
Molly, the nurse let me out.
708
00:59:52,517 --> 00:59:55,179
She let me out because she believes.
709
00:59:55,253 --> 00:59:57,016
What do you want from me?
710
00:59:57,089 --> 00:59:59,614
To save you.
That's all I want.
711
00:59:59,691 --> 01:00:02,626
You have no idea
what you're about to become.
712
01:00:02,694 --> 01:00:05,254
Can't you feel it, Molly?
713
01:00:05,330 --> 01:00:07,321
There is evil everywhere.
714
01:00:07,399 --> 01:00:10,630
The darkness is coming for you, honey.
It's coming.
715
01:00:10,702 --> 01:00:12,795
What's happening to me?
716
01:00:12,871 --> 01:00:15,465
I'm so sorry.
We made a terrible mistake.
717
01:00:15,540 --> 01:00:17,201
What?
718
01:00:17,275 --> 01:00:22,178
You were never meant to live.
We were so weak. We were so selfish.
719
01:00:22,247 --> 01:00:25,182
You died the night you were born...
720
01:00:25,250 --> 01:00:28,549
on the bathroom floor
of a restaurant.
721
01:00:28,620 --> 01:00:29,735
You came too early.
722
01:00:29,736 --> 01:00:32,522
I never made it to the hospital.
There was too much blood.
723
01:00:34,292 --> 01:00:39,252
I'd lost babies before- miscarriages-
and I couldn't lose another one.
724
01:00:39,331 --> 01:00:41,196
But then this woman
suddenly appeared.
725
01:00:43,402 --> 01:00:47,031
I don't know where she came from,
but suddenly she was just standing there...
726
01:00:47,105 --> 01:00:49,369
and she offered us a deal.
727
01:00:49,441 --> 01:00:52,376
She promised to make you live.
728
01:00:52,444 --> 01:00:56,437
Honey, they knew you were special.
That's why she came for you.
729
01:00:56,515 --> 01:01:00,383
She promised us 18 years together.
730
01:01:00,452 --> 01:01:02,352
And then you would belong to them.
731
01:01:02,421 --> 01:01:05,356
- I don't believe you.
- There are others like you.
732
01:01:05,424 --> 01:01:08,450
- Dad would've said something!
- No, he refuses to believe the truth!
733
01:01:08,527 --> 01:01:12,395
He made the choice, but he doesn't
understand! But I know what we did!
734
01:01:12,464 --> 01:01:14,932
I know this has happened before.
735
01:01:15,000 --> 01:01:16,934
- You're crazy!
- No, I'm not crazy!
736
01:01:17,002 --> 01:01:17,264
Yeah!
737
01:01:17,265 --> 01:01:19,937
If I don't stop you now,
you'll do terrible things.
738
01:01:20,005 --> 01:01:24,465
I just wanna make things right
before it's too late, before you turn 18.
739
01:01:24,543 --> 01:01:27,293
Don't you understand
what's happening to you?
740
01:01:27,294 --> 01:01:28,309
Can't you feel it?
741
01:01:28,380 --> 01:01:30,314
You're being torn from this world.
742
01:01:30,382 --> 01:01:32,976
Everything you do will be
in the service of them!
743
01:01:33,051 --> 01:01:35,488
Your life will no
longer be yours anymore!
744
01:01:35,489 --> 01:01:36,111
Shut up!
745
01:01:36,188 --> 01:01:38,713
- Don't you understand? I can save you!
- No!
746
01:01:38,790 --> 01:01:41,759
May God take you
so you can be saved!
747
01:01:43,028 --> 01:01:45,792
- Molly!
- Help! Somebody help me!
748
01:01:45,864 --> 01:01:48,731
Molly!
749
01:01:48,800 --> 01:01:51,564
No! I can't let you live!
750
01:01:51,636 --> 01:01:54,002
I can't let the darkness take you!
751
01:01:54,072 --> 01:01:56,632
They're coming for you!
752
01:01:56,708 --> 01:02:00,269
No! I love you!
Honey! No!
753
01:02:00,345 --> 01:02:02,905
No!
754
01:03:27,499 --> 01:03:30,229
She came back.
755
01:03:32,170 --> 01:03:33,933
She told me everything!
756
01:03:35,473 --> 01:03:37,998
What happened
the night I was born!
757
01:03:38,076 --> 01:03:40,101
What'll happen to me
on my 18th birthday!
758
01:03:40,178 --> 01:03:42,356
Molly, for God's sake,
we didn't do anything!
759
01:03:42,357 --> 01:03:43,113
She's delusional!
760
01:03:43,181 --> 01:03:46,582
She knew something was going to happen
to me and she tried to help me!
761
01:03:46,651 --> 01:03:48,585
She wanted to stop it!
762
01:03:48,653 --> 01:03:51,281
No!
Nothing is gonna happen to you!
763
01:03:51,356 --> 01:03:55,554
That wasn't real! That was some religious
nutcase screwing with your mother's head!
764
01:03:55,627 --> 01:03:59,427
You have to do something!
Tomorrow's my fucking birthday!
765
01:03:59,497 --> 01:04:02,625
- You can't let them take me!
- No one is gonna take you!
766
01:04:02,701 --> 01:04:05,033
Now, this is exactly
how it started with your mother...
767
01:04:05,103 --> 01:04:09,403
with the religious delusions and the
paranoia and the losing touch with reality.
768
01:04:09,474 --> 01:04:11,806
She's dead because of me!
769
01:04:11,877 --> 01:04:14,437
I won't let that happen again.
I won't lose you, too.
770
01:04:14,512 --> 01:04:16,605
Let go!
771
01:04:18,083 --> 01:04:20,745
I'm gonna get you some help.
A good doctor.
772
01:04:20,819 --> 01:04:23,229
Someone who can help
you see the truth.
773
01:04:23,230 --> 01:04:24,255
I know the truth!
774
01:04:24,322 --> 01:04:26,916
- I have to find a way to stop it!
- Then just let me help you.
775
01:04:26,992 --> 01:04:29,189
Let me take you
someplace quiet and safe.
776
01:04:29,190 --> 01:04:30,758
I won't let you lock me up!
777
01:04:39,537 --> 01:04:44,338
# Through the blood of Jesus #
778
01:04:44,409 --> 01:04:48,937
# Through the blood of Jesus #
779
01:04:49,014 --> 01:04:53,576
# Through the blood of Jesus ##
780
01:04:53,652 --> 01:04:57,089
What are you doing here?
781
01:04:57,222 --> 01:05:00,487
I need your help.
I don't know where else to go.
782
01:05:04,229 --> 01:05:07,289
Of course I'll help.
But you have to tell me what's wrong.
783
01:05:08,800 --> 01:05:10,768
Is it too late for me?
784
01:05:10,836 --> 01:05:13,771
Is it too late for me to be saved?
785
01:05:13,839 --> 01:05:16,034
It's never too late.
786
01:05:16,108 --> 01:05:19,339
Even if someone chose
a terrible path for me?
787
01:05:19,411 --> 01:05:21,345
You're responsible
for your own salvation.
788
01:05:21,413 --> 01:05:23,333
God lets you make that
choice for yourself.
789
01:05:23,334 --> 01:05:23,813
You're sure?
790
01:05:23,882 --> 01:05:26,316
Of course.
791
01:05:26,384 --> 01:05:28,318
I choose it then.
792
01:05:28,386 --> 01:05:30,445
I choose salvation.
793
01:05:31,790 --> 01:05:34,315
I'm really glad you came to me, Molly.
794
01:05:34,392 --> 01:05:36,326
You won't regret this journey.
I promise.
795
01:05:36,394 --> 01:05:38,453
No!
I can't take a journey!
796
01:05:38,530 --> 01:05:41,328
I need you to help me now.
I'm running out of time.
797
01:05:41,399 --> 01:05:43,663
Time for what?
798
01:05:43,735 --> 01:05:45,464
I need protection...
799
01:05:45,537 --> 01:05:47,471
before it's too late.
800
01:05:48,573 --> 01:05:51,167
Please help me.
801
01:05:53,879 --> 01:05:55,870
Come with me.
802
01:06:04,356 --> 01:06:06,324
This way.
803
01:06:36,254 --> 01:06:38,245
Put this on.
804
01:06:41,793 --> 01:06:43,886
This will work, right?
805
01:06:43,962 --> 01:06:46,863
If you accept Jesus Christ into
your heart, you will be purified.
806
01:06:46,932 --> 01:06:49,924
You'll be born of water and the Spirit,
and you will be saved.
807
01:06:54,039 --> 01:06:56,098
That's what you want, isn't it?
808
01:06:56,174 --> 01:06:58,165
Yes.
809
01:06:59,477 --> 01:07:01,411
Come with me.
810
01:07:18,563 --> 01:07:21,964
Do you believe and trust in God, the
Father Almighty, maker of heaven and earth...
811
01:07:22,033 --> 01:07:24,968
who gave us his only son
to die for us?
812
01:07:25,036 --> 01:07:28,301
Do you believe in his son, Jesus Christ,
who was crucified for our sins...
813
01:07:28,373 --> 01:07:31,308
rose from the dead,
and is the only way to salvation?
814
01:07:31,376 --> 01:07:33,810
Do you believe and trust
in the Holy Spirit...
815
01:07:33,878 --> 01:07:37,939
who enables us to receive God's word,
repent, and believe the Gospels?
816
01:07:39,351 --> 01:07:41,285
Say if you believe.
817
01:07:41,353 --> 01:07:43,344
I-
818
01:07:47,592 --> 01:07:49,526
Yes.
819
01:07:49,594 --> 01:07:53,792
Do you wish to be baptized
to seal this faith?
820
01:07:53,865 --> 01:07:55,856
Yes.
821
01:07:55,934 --> 01:07:57,697
Close your eyes.
822
01:08:15,520 --> 01:08:17,511
Is it done?
823
01:08:19,691 --> 01:08:21,625
What's wrong?
824
01:08:21,693 --> 01:08:24,787
Do you know
where my grandmother's a nurse?
825
01:08:26,731 --> 01:08:28,824
Clayton.
826
01:08:28,900 --> 01:08:32,063
I know about your mother, Molly,
and what she believes.
827
01:08:33,638 --> 01:08:36,732
Jesus, forgive me for my sins.
828
01:08:38,076 --> 01:08:40,010
This will save your soul!
829
01:08:40,078 --> 01:08:41,634
You promised to help me!
830
01:08:41,635 --> 01:08:44,811
I am! I'm saving you!
Now you'll be with God!
831
01:08:45,917 --> 01:08:48,317
Stay down!
I'm sending you to heaven!
832
01:08:48,953 --> 01:08:50,818
I know what you are!
833
01:08:50,889 --> 01:08:54,882
I can't let you live!
Don't you see? This is the only way!
834
01:09:10,008 --> 01:09:12,238
Oh.
835
01:09:15,180 --> 01:09:17,205
I'm sorry.
836
01:09:38,436 --> 01:09:41,599
Molly? My God!
Are you okay?
837
01:09:41,673 --> 01:09:44,267
What happened?
Come here.
838
01:09:44,342 --> 01:09:47,903
Get in the car. It's gonna be okay.
839
01:09:53,184 --> 01:09:55,414
Are you gonna
tell me what happened?
840
01:09:56,788 --> 01:10:00,656
There are a lot of things
that you don't know about me.
841
01:10:00,725 --> 01:10:03,558
Terrible things.
842
01:10:03,628 --> 01:10:06,495
Well, I could probably say
the exact same thing, Molly.
843
01:10:06,564 --> 01:10:08,498
No!
844
01:10:08,566 --> 01:10:10,431
You don't understand!
845
01:10:10,502 --> 01:10:11,968
Okay, so explain it to me.
846
01:10:11,969 --> 01:10:14,336
Please, Molly.
Just tell me what happened.
847
01:10:33,858 --> 01:10:38,295
Hey, Mr. Hartley.
Is, um- Is Molly here?
848
01:10:38,363 --> 01:10:40,024
No. No.
849
01:10:40,098 --> 01:10:42,032
I just-
850
01:10:42,100 --> 01:10:45,365
- I got her a birthday present, so-
- Yeah, I'll take it.
851
01:10:45,437 --> 01:10:47,428
Okay.
852
01:10:49,207 --> 01:10:51,141
Is Molly okay?
853
01:10:51,209 --> 01:10:53,643
Yeah.
I'm sure she's fine.
854
01:10:53,711 --> 01:10:59,206
Um... do you have any idea
where she might be?
855
01:11:09,594 --> 01:11:12,358
Say something.
856
01:11:12,430 --> 01:11:16,161
I just think you're tired.
Just go inside and get some sleep.
857
01:11:16,234 --> 01:11:18,168
I knew you wouldn't believe me.
858
01:11:18,236 --> 01:11:20,500
Well, what am I supposed to say, Molly?
859
01:11:20,572 --> 01:11:23,905
Do you really expect me to believe
that your soul belongs to the devil?
860
01:11:23,975 --> 01:11:28,036
I mean, don't you realize
how insane that sounds?
861
01:11:31,683 --> 01:11:34,618
I'm sorry.
I didn't mean to say it like that.
862
01:11:34,686 --> 01:11:37,211
No. You're right.
863
01:11:37,288 --> 01:11:39,222
Maybe I am just like my mother.
864
01:11:39,290 --> 01:11:42,987
Maybe- Maybe I am just I-
losing my mind.
865
01:11:43,061 --> 01:11:46,155
No!
There's nothing wrong with you.
866
01:11:46,231 --> 01:11:49,166
I don't know what to do.
867
01:11:49,234 --> 01:11:51,171
We just need to get
the hell outta here,
868
01:11:51,172 --> 01:11:53,534
away from your dad,
away from this whole damn town.
869
01:11:53,605 --> 01:11:55,539
And go where?
870
01:11:55,607 --> 01:12:00,271
My dad keeps a lot of money in the safe,
enough to go practically anywhere.
871
01:12:00,345 --> 01:12:02,279
Just you and me.
872
01:12:05,650 --> 01:12:07,641
You don't have to do this.
873
01:12:15,126 --> 01:12:17,424
I'll be right back.
Okay?
874
01:12:55,700 --> 01:12:57,634
This is Amelia Emerson.
875
01:12:57,702 --> 01:12:59,073
Please leave me a detailed message
876
01:12:59,074 --> 01:13:01,331
and I'll return the call as
soon as possible. Thank you.
877
01:13:01,406 --> 01:13:05,274
Dr. Emerson, it's Molly.
878
01:13:08,246 --> 01:13:12,444
Something's happened and I'm in trouble,
and I don't know what to do.
879
01:13:14,385 --> 01:13:16,853
I'm at Joseph Young's...
880
01:13:16,921 --> 01:13:18,980
and I'm really scared.
881
01:13:22,026 --> 01:13:23,960
If you could call me back-
882
01:13:24,028 --> 01:13:25,962
Molly!
883
01:13:51,923 --> 01:13:53,914
Joseph?
884
01:14:05,203 --> 01:14:07,194
Joseph?
885
01:14:15,880 --> 01:14:17,871
Joseph?
886
01:14:28,593 --> 01:14:30,584
Joseph?
887
01:14:38,503 --> 01:14:40,494
Joseph?
888
01:15:29,887 --> 01:15:31,878
What are you doing?
889
01:15:33,057 --> 01:15:35,048
Are you surprised?
890
01:15:35,126 --> 01:15:37,060
It's your birthday, right?
891
01:15:37,128 --> 01:15:38,959
Tomorrow.
892
01:15:39,030 --> 01:15:40,964
Well, it's almost tomorrow.
893
01:15:41,032 --> 01:15:43,899
So, happy birthday a few minutes early.
894
01:15:46,003 --> 01:15:48,631
Come on.
Don't you wanna blow out the candle?
895
01:15:50,742 --> 01:15:52,767
I wanna get out of here.
896
01:15:52,844 --> 01:15:54,835
But what about our party?
897
01:15:54,912 --> 01:15:58,780
Okay, you're scaring me.
What the hell is wrong with you?
898
01:16:01,018 --> 01:16:02,986
Joseph, let's go.
899
01:16:03,054 --> 01:16:04,988
Let's go!
900
01:16:07,191 --> 01:16:08,453
Fine.
901
01:16:10,695 --> 01:16:13,493
Dr. Emerson,
you got my message.
902
01:16:13,564 --> 01:16:17,159
- Message?
- I called you. I-I left you a message.
903
01:16:17,235 --> 01:16:19,465
No. No message.
904
01:16:22,940 --> 01:16:26,842
Then what are you doing here?
905
01:16:26,911 --> 01:16:29,277
Well, it's your birthday, Molly.
Of course I'm here.
906
01:16:29,347 --> 01:16:33,181
Just a few more minutes now.
How does it feel?
907
01:16:33,251 --> 01:16:35,219
How does what feel?
908
01:16:35,286 --> 01:16:37,220
Your new life.
909
01:16:38,489 --> 01:16:42,289
We're all here for you, Molly.
We've watched you grow.
910
01:16:42,360 --> 01:16:46,296
- We've chosen you.
- No.
911
01:16:46,364 --> 01:16:48,355
No?
912
01:16:50,368 --> 01:16:52,359
You knew all along?
913
01:16:54,739 --> 01:16:56,297
You lied to me?
914
01:16:56,374 --> 01:16:58,467
You promised to help me!
915
01:16:58,543 --> 01:17:01,341
He is helping you.
We're all helping you.
916
01:17:01,412 --> 01:17:03,039
You're the one, Molly.
917
01:17:04,315 --> 01:17:07,182
Don't you know how lucky you are?
918
01:17:07,251 --> 01:17:07,599
Lucky?
919
01:17:07,600 --> 01:17:10,379
You'll have power like
no one before you.
920
01:17:10,454 --> 01:17:12,888
I didn't choose this!
921
01:17:12,957 --> 01:17:15,482
Your mother and father
made that choice for you.
922
01:17:15,560 --> 01:17:19,052
They did it to save my life.
That is not a choice.
923
01:17:19,130 --> 01:17:21,064
Of course it is.
924
01:17:21,132 --> 01:17:24,226
But human weakness has its consequences.
It always has.
925
01:17:24,302 --> 01:17:27,430
D-D-Daddy!
926
01:17:27,505 --> 01:17:29,598
I'm so sorry, Molly!
927
01:17:29,674 --> 01:17:32,302
I didn't- I didn't-
928
01:17:32,376 --> 01:17:35,777
I didn't mean
for any of this to happen.
929
01:17:35,847 --> 01:17:38,543
I'm here to make you an offer.
930
01:17:40,952 --> 01:17:43,216
I didn't believe.
931
01:17:43,287 --> 01:17:45,414
We gave you exactly what you wanted.
932
01:17:45,489 --> 01:17:48,549
Then take me!
It was my mistake! Take me!
933
01:17:48,759 --> 01:17:52,286
God, forgive me.
I- I have sinned.
934
01:17:52,363 --> 01:17:55,628
- I renounce Satan and all-
- What can God offer you?
935
01:17:55,700 --> 01:17:59,295
We've given you everything-
your very life.
936
01:17:59,370 --> 01:18:01,736
And now you have great power
ahead of you.
937
01:18:01,806 --> 01:18:05,105
- I don't want it!
- You will.
938
01:18:05,176 --> 01:18:08,236
God always gives us a choice.
939
01:18:08,312 --> 01:18:12,373
Is that what you think?
God gives you a choice?
940
01:18:16,620 --> 01:18:20,283
Your parents determined your fate.
They turned their back on God.
941
01:18:20,357 --> 01:18:22,154
They made a pact.
942
01:18:22,226 --> 01:18:24,160
Maybe if you kill your father...
943
01:18:24,228 --> 01:18:26,788
the pact will be dissolved.
944
01:18:26,864 --> 01:18:29,230
What?
945
01:18:29,299 --> 01:18:32,962
Of course I can't offer you that choice,
but... maybe God can.
946
01:18:33,637 --> 01:18:35,229
No. No!
947
01:18:35,305 --> 01:18:38,900
Go ahead. Do it.
Just do it.
948
01:18:38,976 --> 01:18:40,967
Go on.
949
01:18:46,917 --> 01:18:48,942
Sweetie, I love you.
950
01:18:50,988 --> 01:18:53,923
- It's- It's the only way.
- Just do it.
951
01:18:53,991 --> 01:18:55,856
Please do it.
952
01:18:57,394 --> 01:18:59,419
I'm sorry.
953
01:19:03,500 --> 01:19:06,697
I love you.
954
01:19:06,770 --> 01:19:08,499
I've always loved you.
955
01:19:10,007 --> 01:19:11,531
No! No!
956
01:19:12,709 --> 01:19:14,506
No, no, no, no!
957
01:19:25,789 --> 01:19:28,121
You've always belonged to us.
958
01:19:32,863 --> 01:19:34,728
Welcome.
959
01:19:35,966 --> 01:19:37,957
We've been waiting.
960
01:19:44,007 --> 01:19:47,204
The patient confessed to the murder
and was brought in about a week ago.
961
01:19:47,277 --> 01:19:49,711
There were several
attempted suicides...
962
01:19:49,780 --> 01:19:54,114
as well as paranoid
and religious delusions.
963
01:19:54,184 --> 01:19:57,585
I know this is a lot to take in.
964
01:19:57,654 --> 01:20:00,589
We've had him
under observation for a week.
965
01:20:00,657 --> 01:20:03,751
So far there's been no change.
966
01:20:03,827 --> 01:20:06,724
Some interaction with you
might draw him out of his shell.
967
01:20:06,725 --> 01:20:07,422
No.
968
01:20:07,498 --> 01:20:09,432
I'm sorry?
969
01:20:09,500 --> 01:20:11,661
I can't.
I need to move on.
970
01:20:11,735 --> 01:20:14,226
Don't give up on him.
He's your father.
971
01:20:14,304 --> 01:20:15,999
Not anymore.
972
01:20:16,073 --> 01:20:19,839
Miss Hartley, is there
something you wanna tell me?
973
01:20:19,910 --> 01:20:22,344
It's just the way
things were meant to be.
974
01:20:22,412 --> 01:20:25,779
I know you'll take
really good care of him.
975
01:20:27,684 --> 01:20:29,618
On a personal note...
976
01:20:29,686 --> 01:20:33,122
I would like to thank Huntington Prep
for not only welcoming me into their school...
977
01:20:33,190 --> 01:20:35,886
but for endowing me with
the honor of valedictorian.
978
01:20:35,959 --> 01:20:40,726
In closing, I truly believe that
each one of us has a special destiny...
979
01:20:40,797 --> 01:20:43,823
and we owe it to the world
to fulfill that destiny.
980
01:20:43,901 --> 01:20:48,770
We are the generation who will change
the world like no one has changed it before us.
981
01:20:48,839 --> 01:20:50,773
You can count on it.
982
01:20:50,841 --> 01:20:52,775
Good luck, everyone!
983
01:21:07,524 --> 01:21:10,254
Shall we?
984
01:21:10,327 --> 01:21:12,659
- Congratulations, Molly.
- Thank you.
985
01:21:12,729 --> 01:21:14,822
See you soon.
986
01:21:14,898 --> 01:21:18,299
# These prints can't lie #
987
01:21:25,242 --> 01:21:27,176
# Possessing all the features #
988
01:21:27,244 --> 01:21:30,236
# I'm predetermined to objectify #
989
01:21:31,682 --> 01:21:33,479
# Effortless and Rubenesque #
990
01:21:33,550 --> 01:21:37,418
# Yet so perfectly-ly aligned #
991
01:21:37,487 --> 01:21:40,923
# And beauty is the ease required #
992
01:21:40,991 --> 01:21:43,653
# For you to understand #
993
01:21:43,727 --> 01:21:48,255
# That single frame of animation #
994
01:21:49,333 --> 01:21:52,564
# I think you know #
995
01:21:52,636 --> 01:21:55,161
# I think you know #
996
01:21:56,306 --> 01:21:57,796
# I realize when you wake up #
997
01:21:57,874 --> 01:22:00,672
# That sometimes I appear unfamiliar#
998
01:22:00,744 --> 01:22:02,712
# But these prints can't lie #
999
01:22:02,779 --> 01:22:03,973
# I realize when you wake up #
1000
01:22:04,047 --> 01:22:07,107
# That sometimes I appear unfamiliar#
1001
01:22:07,184 --> 01:22:09,846
# But these prints can't lie #
1002
01:22:12,389 --> 01:22:15,449
# Nine or 10 songs
I had let pass before #
1003
01:22:15,525 --> 01:22:18,517
# I have broke that
first thought progression #
1004
01:22:18,595 --> 01:22:21,758
# And there we were
in the same restaurant #
1005
01:22:21,832 --> 01:22:24,733
# Grazing legs
underneath the table #
1006
01:22:24,801 --> 01:22:26,996
# And I will always, always #
1007
01:22:27,070 --> 01:22:31,336
# I will watch over you #
1008
01:22:31,408 --> 01:22:33,808
# I will always, always #
1009
01:22:33,877 --> 01:22:36,903
# I will watch over you #
1010
01:22:36,980 --> 01:22:40,108
# Over you #
1011
01:22:40,183 --> 01:22:43,710
# Over you #
1012
01:22:43,787 --> 01:22:45,345
# I realize when you wake up #
1013
01:22:45,422 --> 01:22:48,289
# That sometimes I appear unfamiliar#
1014
01:22:48,358 --> 01:22:50,223
# But these prints can't lie #
1015
01:22:50,293 --> 01:22:51,658
# I realize when you wake up #
1016
01:22:51,728 --> 01:22:54,629
# That sometimes I appear unfamiliar#
1017
01:22:54,698 --> 01:22:56,529
# But these prints can't lie #
1018
01:22:56,600 --> 01:22:59,694
# I want you back
This means untouched and intact #
1019
01:22:59,770 --> 01:23:02,967
# I want you back
This means untouched and intact #
1020
01:23:03,040 --> 01:23:06,066
# I want you back
This means untouched and intact #
1021
01:23:06,143 --> 01:23:09,874
# I want you back
This means untouched and intact ##
1022
01:23:26,296 --> 01:23:28,856
# Do you think we can go #
1023
01:23:28,932 --> 01:23:32,493
# Far, far away #
1024
01:23:32,569 --> 01:23:35,129
# Do you think we can drive #
1025
01:23:35,205 --> 01:23:38,834
# Drive all day #
1026
01:23:38,909 --> 01:23:43,243
# Do you think we can breathe out #
1027
01:23:43,313 --> 01:23:48,012
# And breathe in something new
to come to us #
1028
01:23:48,085 --> 01:23:49,780
# Now #
1029
01:23:49,853 --> 01:23:53,687
# I don't wanna wait #
1030
01:23:55,425 --> 01:23:57,393
# I said I'm sorry #
1031
01:23:57,461 --> 01:24:02,194
# What am I to do #
1032
01:24:03,500 --> 01:24:08,233
# Can see you standing there #
1033
01:24:08,305 --> 01:24:10,239
# I said I'm sorry #
1034
01:24:10,307 --> 01:24:14,903
# I'm just going through #
1035
01:24:16,713 --> 01:24:19,705
# I'm just scared #
1036
01:24:20,717 --> 01:24:23,811
# I said I'm overwhelmed #
1037
01:24:23,887 --> 01:24:28,551
# I'm not the same #
1038
01:24:28,625 --> 01:24:33,426
# Can you help me figure out #
1039
01:24:33,497 --> 01:24:35,658
# I need a shoulder#
1040
01:24:35,732 --> 01:24:41,932
# I need someone to bring #
1041
01:24:42,005 --> 01:24:46,567
# To hear me shout ##
1042
01:24:46,568 --> 01:24:47,568