1 00:01:27,337 --> 00:01:30,924 Everything has its own story 2 00:01:32,009 --> 00:01:33,969 Of yore 3 00:01:34,261 --> 00:01:36,638 This map is part of the Chinese-controlled territory 4 00:01:36,805 --> 00:01:38,849 By an emperor who is good 5 00:01:39,433 --> 00:01:43,395 One day a stranger invading his country 6 00:01:44,855 --> 00:01:48,525 For months the emperor to fight 7 00:01:48,984 --> 00:01:51,778 But frustration with the difference in strength with the enemy forces 8 00:01:52,321 --> 00:01:54,323 Countries in crisis 9 00:01:55,490 --> 00:01:59,077 Suddenly the dragon fell from the sky 10 00:02:00,621 --> 00:02:02,122 This gave the Emperor 11 00:02:02,289 --> 00:02:05,208 A power to own property 12 00:02:05,417 --> 00:02:06,752 Pearl 13 00:02:06,918 --> 00:02:08,587 Pearl Dragon 14 00:02:08,754 --> 00:02:11,381 Emperor's troops remaining 300 soldiers 15 00:02:11,548 --> 00:02:14,676 Changed to 30 million soldiers 16 00:02:16,762 --> 00:02:19,348 Emperor won the war 17 00:02:20,182 --> 00:02:24,811 But Pearl Dragon has been lost in the war 18 00:02:25,270 --> 00:02:30,400 Pearls can not be returned, the emperor felt guilty Liver 19 00:02:32,277 --> 00:02:35,864 Eventually he fell ill 20 00:02:39,159 --> 00:02:42,829 Jiabeng the Pearl Dragon were assigned to find the missing 21 00:02:43,288 --> 00:02:47,250 To return to the origins 22 00:04:07,122 --> 00:04:08,290 Hey, Hey 23 00:04:16,298 --> 00:04:18,383 Retreat, retreat 24 00:04:27,017 --> 00:04:29,102 Hurry back! 25 00:05:05,347 --> 00:05:08,058 Restore! 26 00:05:28,203 --> 00:05:30,664 Let go, release 27 00:05:30,914 --> 00:05:33,416 Hey, Hey 28 00:05:34,876 --> 00:05:38,004 Chris you okay? 29 00:05:42,843 --> 00:05:43,843 Ahh .... 30 00:05:44,469 --> 00:05:45,971 Not so good 31 00:06:02,529 --> 00:06:04,823 Attention to the visitors 32 00:06:05,115 --> 00:06:13,915 Flights from Kunming MU57854 33 00:06:14,249 --> 00:06:18,712 Will arrive at 11:10 34 00:06:46,948 --> 00:06:48,074 Lingling 35 00:06:49,200 --> 00:06:50,619 Mama 36 00:06:51,161 --> 00:06:52,621 Affection 37 00:06:53,079 --> 00:06:54,664 Uda worry, dear 38 00:06:54,914 --> 00:06:57,042 Mama, I have long waited 39 00:06:57,208 --> 00:06:58,460 Patience, patience yes 40 00:06:58,627 --> 00:07:00,754 I miss all 41 00:07:00,920 --> 00:07:01,880 Good 42 00:07:02,047 --> 00:07:02,964 Take the items you 43 00:07:03,381 --> 00:07:05,467 Mothers should bring a child's friend anymore 44 00:07:07,802 --> 00:07:08,887 Josh 45 00:07:09,638 --> 00:07:10,639 Hey 46 00:07:10,805 --> 00:07:12,849 I am your father's colleague, Dr. Lee 47 00:07:13,016 --> 00:07:14,017 Oh Hi 48 00:07:14,184 --> 00:07:15,560 This is my daughter, Lingling 49 00:07:15,894 --> 00:07:17,979 So, my dad did not come? 50 00:07:18,146 --> 00:07:20,231 Um, I apologize on his behalf 51 00:07:21,983 --> 00:07:23,276 Let's go 52 00:07:23,443 --> 00:07:25,570 Here, I help you take a suitcase 53 00:07:29,199 --> 00:07:31,284 Well Dad, I know 54 00:07:31,493 --> 00:07:34,079 Bye dad, was talking with my mother 55 00:07:35,413 --> 00:07:38,750 Wei, eh. tenangkah already? 56 00:07:39,125 --> 00:07:43,964 Well, After a few more weeks just met. 57 00:07:48,385 --> 00:07:50,095 Still this music 58 00:07:50,303 --> 00:07:51,721 What music 59 00:07:52,389 --> 00:07:55,600 Flute sound, which comes from ntah 60 00:08:05,819 --> 00:08:07,487 Two masked men came to steal the goods 61 00:08:07,946 --> 00:08:09,656 So the current situation is like this 62 00:08:09,906 --> 00:08:10,907 If I was a little late 63 00:08:11,074 --> 00:08:12,742 You've hurt worse. 64 00:08:12,993 --> 00:08:14,619 Thieves certainly could not escape. 65 00:08:23,128 --> 00:08:24,337 Your son comes 66 00:08:24,504 --> 00:08:25,463 Josh 67 00:08:25,630 --> 00:08:26,548 Hey Dad 68 00:08:27,257 --> 00:08:28,299 You up. 69 00:08:29,259 --> 00:08:30,260 Ah 70 00:08:30,635 --> 00:08:34,055 You are so high, that little fellow uda where? 71 00:08:34,389 --> 00:08:35,682 Long time no see my father 72 00:08:36,057 --> 00:08:37,183 Ah yes 73 00:08:37,642 --> 00:08:40,770 Sorry I can not pick up your 74 00:08:42,105 --> 00:08:43,815 Here, as in the film alone 75 00:08:43,982 --> 00:08:46,609 I've heard 76 00:08:46,776 --> 00:08:49,779 Last night your father wants to catch a thief 77 00:08:49,946 --> 00:08:53,491 No big deal, long story 78 00:08:54,784 --> 00:08:55,744 Your mother is fine? 79 00:08:55,910 --> 00:08:57,245 You do not just ask him? 80 00:08:58,288 --> 00:09:00,206 In fact, we are talking 81 00:09:00,707 --> 00:09:02,625 The journey you are fluent? 82 00:09:02,834 --> 00:09:03,835 Still permitted. 83 00:09:04,085 --> 00:09:05,170 Chris 84 00:09:06,129 --> 00:09:07,130 Chris 85 00:09:07,338 --> 00:09:09,007 They want to talk to you 86 00:09:09,841 --> 00:09:12,385 Phillips, This is my son Josh 87 00:09:12,719 --> 00:09:14,888 Phillips is a master of Geology 88 00:09:15,055 --> 00:09:16,055 Hi, Nice to meet you. 89 00:09:16,222 --> 00:09:17,223 Hey Josh, Nice to meet you. 90 00:09:17,390 --> 00:09:18,433 You are the boss here? 91 00:09:18,600 --> 00:09:20,935 I also think, ah Dr. Lee is the boss 92 00:09:21,102 --> 00:09:22,687 I just subordinates. 93 00:09:24,272 --> 00:09:25,273 I am very happy to see you 94 00:09:25,690 --> 00:09:28,443 Thieves steal anything? What there is treasure here? 95 00:09:28,610 --> 00:09:30,612 Treasure, of course there is. 96 00:09:30,779 --> 00:09:32,822 Please do not tell other people first. 97 00:09:34,032 --> 00:09:35,450 - Nice to meet you - I am very pleased 98 00:09:35,617 --> 00:09:36,618 - Bye - Bye 99 00:09:36,826 --> 00:09:38,995 Sorry Josh, I have no business here. 100 00:09:39,162 --> 00:09:41,456 The driver will take you back, we meet again at dinner 101 00:09:41,623 --> 00:09:43,792 Rest a minute, we'll talk again 102 00:09:43,958 --> 00:09:44,918 Both father 103 00:09:46,878 --> 00:09:48,254 Glad you could come 104 00:10:03,812 --> 00:10:04,979 Please come in 105 00:10:11,903 --> 00:10:13,029 Okay, bye-bye 106 00:10:13,196 --> 00:10:14,197 Bye-bye 107 00:11:19,804 --> 00:11:20,805 Josh 108 00:11:41,284 --> 00:11:42,285 Sorry, Sorry 109 00:11:42,952 --> 00:11:44,329 Do have any identification? 110 00:11:44,621 --> 00:11:47,081 You must use this card. This is a sign of her identification. 111 00:11:47,248 --> 00:11:48,291 Okay 112 00:11:49,459 --> 00:11:51,294 You think I look like a thief grave? 113 00:11:51,711 --> 00:11:53,338 Not me, but they are. 114 00:11:54,547 --> 00:11:55,632 Philip, I do not understand 115 00:11:55,798 --> 00:11:57,508 Why now discuss this issue 116 00:11:57,675 --> 00:11:59,385 What day is today? 117 00:12:00,011 --> 00:12:02,847 Please Chris, let's take a look at this 118 00:12:04,474 --> 00:12:07,101 I want to confirm the facts, may I? 119 00:12:07,435 --> 00:12:10,480 Tomb of Emperor Zhang, Image sonar 120 00:12:10,688 --> 00:12:12,482 Guess what, we Verification 121 00:12:12,649 --> 00:12:15,151 The tomb does have a lot of space inside 122 00:12:15,610 --> 00:12:16,945 These results are accurate? 123 00:12:18,029 --> 00:12:19,155 Ground water level rise? 124 00:12:19,614 --> 00:12:20,865 Dr. Lee, not only increasing 125 00:12:21,407 --> 00:12:22,575 But it is very acidic 126 00:12:22,784 --> 00:12:24,327 Josh, Do not just touch 127 00:12:24,494 --> 00:12:25,662 I think this is no doubt 128 00:12:25,828 --> 00:12:28,247 Water will corrode the tomb of everything 129 00:12:28,748 --> 00:12:30,833 If it failed to lift the pressure today 130 00:12:31,417 --> 00:12:33,002 I think we should hire a group of experts 131 00:12:33,211 --> 00:12:35,797 To blow up the door 132 00:12:36,464 --> 00:12:38,007 Come on this is too silly 133 00:12:38,174 --> 00:12:40,385 Every part of the tomb was priceless 134 00:12:40,677 --> 00:12:41,719 Of course, Chris 135 00:12:41,886 --> 00:12:43,638 But we do not have time 136 00:12:43,805 --> 00:12:44,889 Things that are priorities 137 00:12:45,139 --> 00:12:46,891 Protect the inside is the most important 138 00:12:47,141 --> 00:12:49,102 But it can not damage the precious relics 139 00:12:49,269 --> 00:12:50,144 Listen to me 140 00:12:50,311 --> 00:12:51,521 I understand what you mean 141 00:12:51,688 --> 00:12:53,147 But Chris is right 142 00:12:53,815 --> 00:12:56,067 There is no better way 143 00:12:56,234 --> 00:12:58,569 Contact an expert as soon as I opened the entrance to the tomb 144 00:12:58,736 --> 00:12:59,696 Okay 145 00:13:00,446 --> 00:13:01,864 I have put people 146 00:13:02,031 --> 00:13:02,949 mmm. 147 00:13:03,116 --> 00:13:03,658 You? 148th 00:13:03,825 --> 00:13:05,785 Well standby 149 00:13:05,952 --> 00:13:07,287 You may not dig here! 150 00:13:07,537 --> 00:13:09,288 - You should not dig here! - Hey bole ga in! ga allowed to enter! 151 00:13:09,706 --> 00:13:12,875 What's the matter? Every day you come. 152 00:13:13,084 --> 00:13:14,085 Why? 153 00:13:14,294 --> 00:13:16,129 - What are you looking for? - He allows us to explore here 154 00:13:16,671 --> 00:13:17,672 He was a strange 155 00:13:17,839 --> 00:13:20,758 - You do not go, we called the police - No, no. No go, no go. 156 00:13:20,925 --> 00:13:21,843 Drag out 157 00:13:22,302 --> 00:13:23,928 - Quick and - Why? 158 00:13:24,095 --> 00:13:25,555 Going fast! Going fast! 159 00:13:25,722 --> 00:13:28,808 Oh, you can it? 160 00:13:29,434 --> 00:13:30,935 Pretty simple 161 00:13:31,311 --> 00:13:34,272 Simple? It seems that an expert 162 00:13:36,774 --> 00:13:37,817 Robbers! robbers! robbers! 163 00:13:37,984 --> 00:13:40,570 Hey boy how? 164 00:13:40,903 --> 00:13:42,864 I'll come back 165 00:13:59,756 --> 00:14:00,757 It? 166 00:14:08,014 --> 00:14:09,140 Hey, you going? 167 00:14:09,307 --> 00:14:10,433 To restore this 168 00:14:11,100 --> 00:14:12,643 How do you know it got him? 169 00:14:12,810 --> 00:14:14,187 I know 170 00:14:16,522 --> 00:14:18,066 Do you think he is a grave robber? 171 00:14:18,232 --> 00:14:19,525 Thieves will not bring the flute 172 00:14:20,318 --> 00:14:21,527 You really really sure? 173 00:14:21,694 --> 00:14:23,279 In time you will know 174 00:14:34,832 --> 00:14:36,459 Slowly open, do not rush 175 00:14:36,626 --> 00:14:37,794 - Be careful - Here 176 00:14:37,960 --> 00:14:39,337 If it can be chaotic until broken 177 00:14:39,754 --> 00:14:41,964 We ensure that only allowed hammering 5cm/menit 178 00:14:42,173 --> 00:14:43,424 The final decision then. 179 00:14:43,591 --> 00:14:46,511 Well yes I crane calibration 180 00:14:46,677 --> 00:14:49,013 Report their data at any time to me 181 00:14:49,180 --> 00:14:51,057 - I want controlled precisely - No problem 182 00:14:51,599 --> 00:14:53,893 I really hope Josh is here now 183 00:14:54,060 --> 00:14:55,937 Yes, Ling-Ling also must be very excited 184 00:15:11,536 --> 00:15:12,537 Careful 185 00:15:14,622 --> 00:15:16,791 Careful, careful 186 00:15:19,752 --> 00:15:20,753 Succeed 187 00:15:21,420 --> 00:15:24,841 - Successfully friends - Successfully, successfully 188 00:15:26,425 --> 00:15:28,428 - Excellent - Excellent 189 00:15:29,303 --> 00:15:30,304 Excellent 190 00:15:30,638 --> 00:15:31,806 Oh, sorry 191 00:16:14,182 --> 00:16:15,850 Bigger than I imagined 192 00:16:16,767 --> 00:16:17,768 Let's go 193 00:16:18,060 --> 00:16:19,061 Good 194 00:16:34,994 --> 00:16:36,704 You follow me so? 195 00:16:37,955 --> 00:16:39,123 Nga ah. 196 00:16:41,667 --> 00:16:42,877 Ah yes, but I 197 00:16:43,085 --> 00:16:45,129 Children should not lie 198 00:16:45,505 --> 00:16:47,465 And there again, you do this 199 00:16:47,632 --> 00:16:49,800 Very, very, very insolent. 200 00:16:50,218 --> 00:16:52,970 I just want to restore this 201 00:16:53,137 --> 00:16:54,305 Restore what? 202 00:16:59,435 --> 00:17:00,603 Well, uda satisfied yet? 203 00:17:01,312 --> 00:17:02,563 Task completed. Come back 204 00:17:05,942 --> 00:17:07,318 You British people? 205 00:17:07,610 --> 00:17:09,570 Australians. He was very rude 206 00:17:12,448 --> 00:17:14,909 Thank you, thank you. 207 00:17:15,660 --> 00:17:17,703 Flute is very important. 208 00:17:17,912 --> 00:17:20,081 If lost I would end up. 209 00:17:20,498 --> 00:17:23,709 Surely die. My family is also ... 210 00:17:23,918 --> 00:17:25,545 Really good at bluffing. Let's go. 211 00:17:25,711 --> 00:17:26,629 I do not go 212 00:17:26,796 --> 00:17:29,173 I can always hear your flute properly. 213 00:17:31,008 --> 00:17:32,009 Mmmhh ... 214 00:17:34,679 --> 00:17:36,555 Well more and more embarrassing. 215 00:17:37,348 --> 00:17:39,725 You do not rush, I'll deal with it. 216 00:17:40,476 --> 00:17:46,190 Only one person in the whole world can hear this flute. 217 00:17:49,193 --> 00:17:51,821 Well back a bit distiller. 218 00:17:52,822 --> 00:17:55,866 You can actually hear the sound of this flute? 219 00:17:56,993 --> 00:17:57,994 Yes. 220 00:17:59,245 --> 00:18:00,454 Okay. 221 00:18:19,890 --> 00:18:21,809 Yes, this song. 222 00:18:26,772 --> 00:18:27,982 Again. 223 00:18:41,829 --> 00:18:42,830 Is it? 224 00:18:43,164 --> 00:18:44,290 Not. 225 00:18:51,464 --> 00:18:52,465 Is this? 226th 00:18:53,007 --> 00:18:54,133 Not. 227th 00:18:54,300 --> 00:18:55,217 Well. 228 00:19:05,102 --> 00:19:07,313 This song. 229 00:19:08,105 --> 00:19:10,900 Oh Buddha ... 230 00:19:12,610 --> 00:19:16,155 What song? No sound? 231 00:19:16,322 --> 00:19:19,075 How could it not audible? Did not you hear it. 232 00:19:19,700 --> 00:19:22,745 You do not hear, I also do not hear it. 233 00:19:23,663 --> 00:19:25,581 But you can? 234 00:19:29,335 --> 00:19:30,336 Not possible 235 00:19:31,712 --> 00:19:33,130 Unless .. 236 00:19:37,468 --> 00:19:41,055 In addition to the Dragon and the successor to the Kingdom 237 00:19:42,973 --> 00:19:43,974 Successor 238 00:19:46,977 --> 00:19:51,899 Successor Kingdom 239 00:19:52,525 --> 00:19:53,609 Follow me 240 00:19:53,984 --> 00:19:55,945 Do what the Successor of the Kingdom? 241 00:19:57,238 --> 00:19:59,907 No one listened to me, forget it 242 00:20:06,205 --> 00:20:07,998 Can let go of my hand? 243 00:20:08,165 --> 00:20:09,208 Oh, sorry. 244 00:20:10,626 --> 00:20:12,253 I've found it. 245 00:20:15,423 --> 00:20:17,133 Welcome to the Temple of the Dragon! 246 00:20:17,383 --> 00:20:19,176 My name is Wu Dong 247 00:20:19,343 --> 00:20:24,014 I and my ancestors have protected the Temple of the Dragon more than three thousand years. 248 00:20:24,181 --> 00:20:25,891 As my flute 249 00:20:26,225 --> 00:20:28,686 Three thousand years, a total of six thousand years. 250 00:20:28,853 --> 00:20:31,814 It has been a long, long time Oh long, very long is not it? 251 00:20:32,606 --> 00:20:34,733 Uh, Do not touch, do not touch, should not be in touch 252 00:20:34,900 --> 00:20:36,694 Not a joke, sorry. 253 00:20:39,989 --> 00:20:44,618 Friends, follow me not spread. 254 00:20:49,331 --> 00:20:50,332 Stop. 255 00:20:51,834 --> 00:20:53,043 Let me take a picture. 256 00:20:57,089 --> 00:20:59,842 - Okay, go. - Ah 257 00:21:01,886 --> 00:21:02,887 Be cautious. 258 00:21:11,979 --> 00:21:13,022 See here. 259 00:21:13,731 --> 00:21:14,732 Oh, wow 260 00:21:16,108 --> 00:21:17,109 Oh. 261 00:21:17,443 --> 00:21:19,153 Finally found. 262 00:21:20,196 --> 00:21:21,363 Truly amazing. 263 00:21:21,530 --> 00:21:23,574 - So beautiful. - Is ah 264 00:21:25,284 --> 00:21:26,285 Come! 265 00:21:26,994 --> 00:21:29,455 - Hey yeah - Yeah 266 00:21:30,039 --> 00:21:31,332 Very great. 267 00:21:32,333 --> 00:21:34,001 The air was pretty good. 268 00:21:34,877 --> 00:21:36,378 - Well - This is great. Very nice. 269 00:21:36,837 --> 00:21:39,006 - Take some photos again - Very nice. Very nice. 270 00:21:39,840 --> 00:21:40,841 Catch this. 271 00:21:41,967 --> 00:21:43,385 Good catch, yes, one, two 272 00:21:43,552 --> 00:21:45,638 Also the third, good catch! 273 00:21:45,888 --> 00:21:47,556 Have you seen yet? here 274 00:21:49,308 --> 00:21:57,399 Successor kingdom is the Son of Children, children, kids emperor. 275 00:21:58,651 --> 00:22:00,736 Lest the question is are you? 276 00:22:01,070 --> 00:22:03,781 Only the royal succession could open the door. 277 00:22:03,989 --> 00:22:05,032 Which door? 278 00:22:05,282 --> 00:22:09,620 Which door? Eastern Door 279 00:22:11,497 --> 00:22:13,749 The door on the ground. 280 00:22:13,958 --> 00:22:16,585 The door on the ground. 281 00:22:16,752 --> 00:22:18,838 He's talking nonsense. 282 00:22:21,757 --> 00:22:24,260 We have ..... 283 00:22:26,053 --> 00:22:30,724 Only through a new magic triangle can find the door. 284 00:22:31,684 --> 00:22:34,770 Magical Triangle, Triangle Magic 285 00:22:36,730 --> 00:22:39,358 Too messy, too messy, clean for a while. 286 00:22:40,109 --> 00:22:41,402 Messy, chaotic. 287 00:22:41,610 --> 00:22:43,279 Clean the moment, with what? 288 00:22:45,406 --> 00:22:48,117 Sweep briefly sapa tau could meet. 289 00:22:50,911 --> 00:22:53,497 Too messy certainly can not be found. 290 00:22:58,085 --> 00:23:00,087 Stop, Do not sweep again. 291 00:23:00,379 --> 00:23:01,380 Why? 292 00:23:01,547 --> 00:23:02,715 Are you looking for a triangle? 293 00:23:03,382 --> 00:23:05,009 See here. 294 00:23:05,175 --> 00:23:06,677 Here's the pattern. 295 00:23:07,094 --> 00:23:08,178 To view the design is very compact. 296 00:23:08,554 --> 00:23:11,515 Ash fell on the vertices of a triangle. 297 00:23:13,267 --> 00:23:16,937 There, there and here. 298 00:23:18,314 --> 00:23:20,107 - Maybe. - It's definitely a mystical triangle. 299 00:23:20,274 --> 00:23:22,318 Eastern knot is 300 00:23:22,484 --> 00:23:24,153 The key to open the door 301 00:23:25,112 --> 00:23:26,113 East 302 00:23:26,614 --> 00:23:29,533 East, Eastern Knot here. 303 00:23:30,910 --> 00:23:32,745 Do, Do, Do, Do not move 304 00:23:32,911 --> 00:23:34,788 Successor to the Kingdom you try, you try. 305 00:23:34,997 --> 00:23:36,957 Give it to me. 306 00:23:37,333 --> 00:23:38,792 We try to ga useful. 307 00:23:49,553 --> 00:23:50,638 Ga correct. 308 00:23:54,099 --> 00:23:55,309 Ga correct. 309 00:24:20,209 --> 00:24:21,752 What the book says it is true. 310 00:24:22,169 --> 00:24:25,965 I do not believe life can still be seen. 311 00:24:26,298 --> 00:24:28,717 I really do not believe it. 312 00:24:28,968 --> 00:24:34,306 It has been three thousand years. 313 00:24:35,599 --> 00:24:36,600 Owh, I am Buddhist. 314 00:24:36,767 --> 00:24:37,685 Siau Ling! 315 00:24:37,851 --> 00:24:39,603 Really bad 316 00:24:39,770 --> 00:24:41,188 Wu Dung quickly think of a way. 317 00:24:41,563 --> 00:24:44,608 - Of course, the idea, looking for ideas. - Quick 318 00:24:44,942 --> 00:24:48,237 Find ideas, how, how ... 319 00:24:48,654 --> 00:24:50,990 Yeah, I thought .. 320 00:24:52,574 --> 00:24:54,034 - Just this - Just this 321 00:24:54,284 --> 00:24:57,287 Siau Ling, I left. 322 00:24:57,496 --> 00:24:58,580 Wait! 323rd 00:25:01,083 --> 00:25:03,585 Siau Ling, you okay? 324 00:25:03,752 --> 00:25:05,379 I'm still good. 325 00:25:05,546 --> 00:25:06,505 You okay? 326 00:25:06,672 --> 00:25:08,841 Okay, go and check what is written in the book next. 327 00:25:09,925 --> 00:25:11,260 Good good 328 00:25:11,760 --> 00:25:14,346 Ah be careful. I go, I go check. 329 00:25:14,513 --> 00:25:15,597 Look for what to do. 330 00:25:15,764 --> 00:25:17,599 How, still want to come in kedalamkah? 331 00:25:18,350 --> 00:25:20,644 Sampe already here. 332 00:26:12,196 --> 00:26:15,365 There are many men? There are many men? 333 00:26:18,660 --> 00:26:20,412 Wow, must have a rope to descend down. 334 00:26:24,708 --> 00:26:26,126 What is it? 335 00:26:26,376 --> 00:26:27,419 What! 336 00:26:28,670 --> 00:26:31,465 That is ... I do not know. 337 00:26:35,719 --> 00:26:36,720 What's the matter? 338 00:26:39,056 --> 00:26:42,100 That is. What I see is .. 339 00:26:42,810 --> 00:26:44,853 Well look like you've scared me, what is it exactly? 340 00:26:45,020 --> 00:26:46,563 - Ah 341 00:26:48,607 --> 00:26:49,983 What's the matter? 342 00:26:55,114 --> 00:26:58,867 Siau Ling, Ling Siau, Siau Ling 343 00:26:59,785 --> 00:27:02,204 Like the saber-toothed tiger or a big dinosaur. 344 00:27:02,913 --> 00:27:04,832 I do not know, just it is a big monster. 345 00:27:04,998 --> 00:27:06,041 Josh you calm down first. 346 00:27:06,250 --> 00:27:07,709 Under it there is a big giant. 347 00:27:07,876 --> 00:27:09,169 If he does come out, then he will eat people. 348 00:27:09,336 --> 00:27:11,213 - Josh - We need a tranquilizer gun. 349 00:27:12,130 --> 00:27:13,590 He awoke to see 350 00:27:13,757 --> 00:27:15,092 This situation is not too bad 351 00:27:16,343 --> 00:27:18,220 Siau Ling, tell them. 352 00:27:19,721 --> 00:27:22,599 Sorry, I need to check it out. 353 00:27:22,766 --> 00:27:23,767 Okay okay 354 00:27:24,017 --> 00:27:26,353 Josh we need to let the doctor to examine. 355 00:27:26,520 --> 00:27:27,646 Well, Josh 356 00:27:30,566 --> 00:27:32,484 Then I go I go 357 00:27:32,776 --> 00:27:33,902 I went to make tea for everyone 358 00:27:34,069 --> 00:27:35,988 Does no one care about the giants? 359 00:27:36,446 --> 00:27:39,992 You do not need to tell me now, later we will discuss 360 00:27:40,868 --> 00:27:41,869 Hear. 361 00:27:42,077 --> 00:27:44,580 You should tell them the truth. 362 00:27:44,997 --> 00:27:46,748 And what we saw. 363 00:27:49,835 --> 00:27:51,461 The thing about the hole. 364 00:27:53,630 --> 00:27:57,718 Me, I do not remember. 365 00:27:57,968 --> 00:28:00,262 Monster, do not remember how? 366 00:28:03,348 --> 00:28:07,978 Sorry, I forgot how. 367 00:28:10,939 --> 00:28:11,982 Josh. 368 00:28:20,032 --> 00:28:22,409 Rest well dear. 369 00:28:25,245 --> 00:28:26,705 I actually saw it. 370 00:28:26,914 --> 00:28:28,081 Josh 371 00:28:28,582 --> 00:28:30,626 It sounds really .. 372 00:28:30,876 --> 00:28:32,377 A little crazy. 373 00:28:32,878 --> 00:28:35,964 Crazy? 374 00:28:37,007 --> 00:28:38,592 What is called crazy? Are you and my mother divorced? 375 00:28:39,509 --> 00:28:40,844 Eh, .. okay. 376 00:28:42,888 --> 00:28:43,889 Okay. 377 00:28:44,056 --> 00:28:46,558 I do not know how to explain this to you. 378 00:28:47,017 --> 00:28:48,894 - Your mother and I - It's come to that. 379 00:28:49,353 --> 00:28:52,314 - Do not explain. - No, no, I have to explain my son. 380 00:28:52,648 --> 00:28:55,067 - Listen to me - How can you not listen to me 381 00:28:56,068 --> 00:29:00,697 Hey Chris, disturbing 382 00:29:01,156 --> 00:29:05,160 No, Philip all fine 383 00:29:05,327 --> 00:29:07,496 Well if you do not mind 384 00:29:07,996 --> 00:29:10,415 I want to hear Josh say about 385 00:29:10,624 --> 00:29:11,833 Giant 386 00:29:14,169 --> 00:29:16,922 Well, I also want to hear, both listening 387 00:29:17,422 --> 00:29:20,968 You say from the beginning of what you see. 388 00:29:27,182 --> 00:29:30,018 Follow me, We're almost there. Hurry! 389 00:29:30,227 --> 00:29:31,353 Wu Dong will tell you 390 00:29:31,770 --> 00:29:32,980 Follow. 391 00:29:33,480 --> 00:29:34,481 Okay. 392 00:29:36,858 --> 00:29:40,404 Oh scene here is pretty good too. 393 00:29:50,497 --> 00:29:52,708 Wu Dong, you there? 394 00:29:55,711 --> 00:29:57,087 Wu Dong 395 00:29:59,172 --> 00:30:01,300 There was a he named Wu Dong. 396 00:30:01,633 --> 00:30:03,844 He has kept for 3000 years here. 397 00:30:05,220 --> 00:30:07,472 Not only he but also his ancestors. 398 00:30:07,681 --> 00:30:09,099 Wu Dong 399 00:30:11,143 --> 00:30:14,438 - Hello, there are many men? - Today finished up here? 400 00:30:16,648 --> 00:30:20,027 Hey, where the incense, the incense? 401 00:30:20,318 --> 00:30:21,570 Yesterday is still here 402 00:30:22,654 --> 00:30:24,823 Anyway, there are some incense, incense in several positions. 403 00:30:25,073 --> 00:30:26,575 You see, the ash will fall on a predetermined location. 404 00:30:26,825 --> 00:30:27,868 Will show the secret door. 405 00:30:28,076 --> 00:30:29,911 Lock the door there. 406 00:30:30,120 --> 00:30:31,455 Siau Lin with strange worship 407 00:30:31,705 --> 00:30:32,873 He's like this 408 00:30:33,457 --> 00:30:35,500 With her head lying on the ground here 409 00:30:35,709 --> 00:30:37,461 Tap here and then 410 00:30:38,128 --> 00:30:40,130 Here is an amazing secret door 411 00:30:40,380 --> 00:30:44,843 Able to open the secret door and closed back 412 00:30:45,510 --> 00:30:47,804 But I can not open, just Siau Ling who can do it 413 00:30:48,013 --> 00:30:49,514 But I do not believe the lies 414 00:30:49,681 --> 00:30:51,933 All that can be opened he would be able to open others as well. 415 00:31:01,526 --> 00:31:05,197 Lies within. 416 00:31:06,323 --> 00:31:09,117 Josh why do not we go back on the other days. 417 00:31:09,576 --> 00:31:11,745 And try again with Ling-Ling. 418 00:31:13,830 --> 00:31:16,833 And I'm still curious. 419 00:31:17,084 --> 00:31:19,252 It seems easy to open 420 00:31:20,295 --> 00:31:21,755 Dad, It's Wu Dong 421 00:31:21,922 --> 00:31:23,048 Come, I want to introduce. 422 00:31:24,674 --> 00:31:27,094 Hey, Wu Dong. 423 00:31:27,260 --> 00:31:28,303 Tell my father there is a monster 424 00:31:28,762 --> 00:31:29,763 How are you? 425 00:31:29,930 --> 00:31:30,889 How are you? 426 00:31:31,515 --> 00:31:33,683 You live in the holy temple? 427 00:31:36,478 --> 00:31:38,271 Eh, .. What I have lived in the temple? 428 00:31:38,688 --> 00:31:40,565 Sorry I do not understand what you're talking about. 429 00:31:40,732 --> 00:31:42,359 I go to work first. 430 00:31:42,609 --> 00:31:44,694 No, not Wu Dong You should not go. 431 00:31:44,861 --> 00:31:45,904 Quick talk about the monster. 432 00:31:46,071 --> 00:31:46,988 This guy seems to never be seen. 433 00:31:47,155 --> 00:31:48,115 He is, really. 434 00:31:48,824 --> 00:31:49,825 Hey, hey. Wait 435 00:31:50,492 --> 00:31:51,910 In emang there are monsters? 436 00:31:56,873 --> 00:31:58,083 Yah gone mad? 437 00:31:58,625 --> 00:32:00,335 This is the Temple of the Dragon? 438 00:32:00,502 --> 00:32:01,962 How there is a monster? 439 00:32:02,337 --> 00:32:03,547 What do you see? 440 00:32:03,880 --> 00:32:05,590 He is a monster. 441 00:32:08,051 --> 00:32:09,428 Monster 442 00:32:11,138 --> 00:32:12,222 You do not know him? 443 00:32:14,516 --> 00:32:15,767 I do not know him. 444 00:32:19,146 --> 00:32:20,814 I really do not know him. 445 00:32:21,398 --> 00:32:22,732 Why? 446 00:32:22,899 --> 00:32:24,693 He said you know, Josh. 447 00:32:25,193 --> 00:32:28,071 What? Dong Wu please. it's me. 448 00:32:29,364 --> 00:32:31,074 Wu Dong Do you? 449 00:32:32,742 --> 00:32:33,869 What? 450 00:32:34,035 --> 00:32:34,995 You are the Wu Dong? 451 00:32:38,165 --> 00:32:40,041 I surnamed Zhang, Zhang of Zhang 452 00:32:40,375 --> 00:32:42,169 Zhang from Jacky Cheung, Maggie Cheung Zhang from 453 00:32:42,335 --> 00:32:44,504 - Zhang of Zhang Fei, Zhang Liao Zhang from - Thank you, thank you. 454 00:32:45,338 --> 00:32:46,339 Ga nothing. 455 00:32:46,506 --> 00:32:48,091 Josh wrong people. 456 00:32:51,261 --> 00:32:53,054 I'm sorry. 457 00:32:55,765 --> 00:32:56,892 Let. 458 00:33:04,900 --> 00:33:06,109 He knows me. 459 00:33:06,443 --> 00:33:07,569 Josh! 460 00:33:07,736 --> 00:33:09,279 But now he is lying. 461 00:33:09,446 --> 00:33:11,156 I'm sure there's ruse. 462 00:33:11,364 --> 00:33:13,408 Josh, what actually happened here? 463 00:33:13,575 --> 00:33:14,493 For example, 464 00:33:14,659 --> 00:33:15,660 I ask you. 465 00:33:16,495 --> 00:33:18,455 Come on Dad, I'm not bragging 466 00:33:18,622 --> 00:33:20,457 No, no, I did not say so. 467 00:33:20,624 --> 00:33:21,875 How are you. 468 00:33:22,083 --> 00:33:24,711 If there is anything you can still tell me. 469 00:33:27,172 --> 00:33:29,007 Maybe it's just my illusion. 470 00:33:43,104 --> 00:33:44,522 You both come with me for a while. 471 00:33:44,689 --> 00:33:45,774 Oh 472 00:33:47,067 --> 00:33:48,068 All what news? 473 00:33:48,235 --> 00:33:49,194 Good morning! 474 00:33:49,361 --> 00:33:50,278 Good morning! 475 00:33:50,612 --> 00:33:53,073 Both of you to help clear the table and 476 00:33:53,240 --> 00:33:54,407 - Do not place anything - Good 477 00:33:59,412 --> 00:34:01,206 I apologize about that yesterday. 478 00:34:01,998 --> 00:34:03,041 You do have to apologize 479 00:34:03,291 --> 00:34:06,461 Now I look like a fool, can see the monster. 480 00:34:06,878 --> 00:34:09,089 I can not tell them. 481 00:34:09,256 --> 00:34:12,259 Yes, thank you for not saying. 482 00:34:13,009 --> 00:34:15,762 Look, I'm not the successor of any kind. 483 00:34:15,929 --> 00:34:19,099 Possible holes in the creature's just an illusion. 484 00:34:19,724 --> 00:34:21,059 You think so? 485 00:34:22,811 --> 00:34:26,189 Well, we go back and try again from scratch. 486 00:34:29,276 --> 00:34:32,821 I do not believe the things neighbors fate of reincarnation. 487 00:34:33,989 --> 00:34:36,324 Well I'll forget about it and you will also forget. 488 00:34:36,616 --> 00:34:37,659 We go home. 489 00:34:37,826 --> 00:34:39,995 Think of it did not happen during the holidays is over. 490 00:34:40,787 --> 00:34:42,581 Flute also is auditory hallucinations. 491 00:34:48,795 --> 00:34:49,796 Flute? 492 00:34:57,762 --> 00:34:58,763 Listen to me! 493 00:34:59,055 --> 00:35:01,391 I just do not believe it would work. 494 00:35:01,641 --> 00:35:03,351 - My dad went there! - Both Josh 495 00:35:03,518 --> 00:35:04,436 No, Philip. 496 00:35:04,602 --> 00:35:06,104 But we know 497 00:35:06,271 --> 00:35:07,772 The second door is always more difficult to open. 498 00:35:07,939 --> 00:35:08,898 The designs are very complicated. 499 00:35:09,065 --> 00:35:10,859 Of course, I know, but we do not have much time. 500 00:35:11,026 --> 00:35:12,193 I can do the detection 501 00:35:12,360 --> 00:35:13,945 With the X-ray beam 502 00:35:14,404 --> 00:35:16,031 Of course, we want to do 503 00:35:16,197 --> 00:35:17,616 But this needs to be sent to Beijing. 504 00:35:17,782 --> 00:35:20,285 Until the temperature inside the cave was under control. 505 00:35:21,411 --> 00:35:23,038 Gentlemen, we are seeing here. 506 00:35:23,663 --> 00:35:26,249 I think the answer is somewhere here. 507 00:35:26,791 --> 00:35:31,338 We refer to this section. Very nice. 508 00:35:35,258 --> 00:35:36,259 You know? 509 00:35:36,426 --> 00:35:37,886 I believe we can find the answer to all this. 510 00:35:38,053 --> 00:35:40,597 To seek a breakthrough in the next stage. 511 00:35:40,764 --> 00:35:42,515 Think of the first sentence. 512 00:35:42,682 --> 00:35:44,309 Note here that there are a few sentences and notes. 513 00:35:44,476 --> 00:35:45,518 Yes. 514th 00:35:45,727 --> 00:35:47,687 Actually, we can change the equipment 515 00:35:47,854 --> 00:35:49,606 Samples and sent out a note please! 516 00:35:54,611 --> 00:35:57,489 Tomorrow we bring it to the door in and try it. 517 00:36:00,158 --> 00:36:01,868 Well, today until here first. 518 00:36:02,243 --> 00:36:03,995 Let's save it, put it in my car. 519 00:36:04,371 --> 00:36:06,081 How to go eat sangwo? 520 00:36:06,247 --> 00:36:07,207 Good idea 521 00:36:07,832 --> 00:36:08,833 My treat. 522 00:36:09,250 --> 00:36:10,585 We go eat at a nice Sichuan nga? 523 00:36:10,752 --> 00:36:11,670 Good 524 00:36:12,003 --> 00:36:15,340 Chris rest. 525 00:36:16,883 --> 00:36:17,926 Oh ... Sorry 526 00:36:18,218 --> 00:36:19,803 I completely forgot this 527 00:36:20,303 --> 00:36:21,846 Now what? 528 00:36:22,263 --> 00:36:23,807 Getting better day by day 529 00:36:23,973 --> 00:36:25,767 I always forget 530 00:36:25,934 --> 00:36:27,060 Good. 531 00:36:27,894 --> 00:36:29,854 Sorry once again 532 00:36:30,605 --> 00:36:32,399 Let's go! 533 00:36:33,566 --> 00:36:36,403 I always think what is happening. 534 00:36:36,611 --> 00:36:38,279 Caramel apples are very tasty. 535 00:36:38,655 --> 00:36:40,198 I'm glad you liked it. 536 00:36:40,365 --> 00:36:41,324 - Josh 537 00:36:41,491 --> 00:36:43,326 File analysis has a potential value 538 00:36:43,493 --> 00:36:45,161 Now we just rely on him. 539 00:36:46,454 --> 00:36:48,790 Yes, we have sent safely to Beijing 540 00:36:49,040 --> 00:36:50,792 We had to pick someone to send it. 541 00:36:51,751 --> 00:36:53,753 [Josh] Why else? [Chris] Thus we can guarantee his safety. 542 00:36:53,920 --> 00:36:56,464 I heard the flute. 543 00:37:00,093 --> 00:37:01,511 Wow, it's very beautiful Vase. 544 00:37:01,761 --> 00:37:03,012 Josh, I really do .... 545 00:37:05,306 --> 00:37:06,307 Wu Dong! 546 00:37:06,474 --> 00:37:08,560 Wu Dong? I want to discuss with you 547 00:37:08,727 --> 00:37:09,936 Now you want to discuss? 548 00:37:10,103 --> 00:37:11,146 This time is remembered sayakah? 549 00:37:11,312 --> 00:37:13,940 Sometimes my thoughts better and sometimes my mind messed up. 550 00:37:14,441 --> 00:37:16,025 That's because I've aged. 551 00:37:16,317 --> 00:37:17,444 Pardon! 552 00:37:17,610 --> 00:37:18,778 Wu Dong, ga worry about it anymore. 553 00:37:18,945 --> 00:37:20,655 He was not a successor to hell. 554 00:37:20,822 --> 00:37:21,781 Siau Ling, we go. 555 00:37:21,948 --> 00:37:24,367 No, He emang successor. 556 00:37:25,160 --> 00:37:26,536 He's the one. 557 00:37:26,953 --> 00:37:29,164 Sir, believe me. 558 00:37:29,706 --> 00:37:31,249 He is the successor. 559 00:37:33,042 --> 00:37:35,712 Behold, I have no other choice. 560 00:37:36,129 --> 00:37:37,464 You also can not choose. 561 00:37:37,881 --> 00:37:40,049 Dragon takes you. 562 00:37:40,216 --> 00:37:43,136 Dragon? Beings that exist in the cave Dragon? 563 00:37:43,553 --> 00:37:44,971 Quote you think it is a rabbit? 564 00:37:45,138 --> 00:37:46,931 It is not possible. there are no dragons in this world. 565 00:37:47,098 --> 00:37:48,475 Josh, do not talk anymore. 566 00:37:49,976 --> 00:37:51,478 Dragons, like why? 567 00:37:53,521 --> 00:37:56,107 Dragon will tell you. 568 00:37:56,900 --> 00:37:59,194 Lingling, Lingling 569 00:37:59,360 --> 00:38:00,778 [Chris] Josh [Ling] I gotta go 570 00:38:01,237 --> 00:38:02,614 Be careful 571 00:38:05,033 --> 00:38:06,034 Josh! 572 00:38:06,201 --> 00:38:07,577 I would not say it. 573 00:38:09,037 --> 00:38:10,079 Lingling. 574 00:38:10,246 --> 00:38:11,122 [Ling] We are here. [Chris] Josh. 575 00:38:11,372 --> 00:38:12,916 [Dr.Lee] Lingling [Chris] Josh, let's here. 576 00:38:13,124 --> 00:38:14,793 Do not just wander. 577 00:38:14,959 --> 00:38:16,961 People here are very crowded. 578 00:38:17,170 --> 00:38:18,171 [Josh] I know. [Chris] Listen to me. 579 00:38:18,379 --> 00:38:19,839 Easy to get lost. 580 00:38:20,006 --> 00:38:21,800 Do not just roads! uda listen? 581 00:38:22,133 --> 00:38:23,218 I just saw a beautiful vase. 582 00:38:23,384 --> 00:38:24,469 Just like 583 00:39:36,583 --> 00:39:38,334 Josh 584 00:39:41,296 --> 00:39:43,715 Listen, I want to go back to the holy shrine 585 00:39:45,633 --> 00:39:46,759 You do not need to follow my 586 00:39:47,594 --> 00:39:49,262 So why are you telling me? 587 00:39:49,846 --> 00:39:51,848 I hope you go away. 588 00:39:55,518 --> 00:39:57,478 Let me go. 589 00:39:58,563 --> 00:39:59,564 At least we need to take the gun. 590 00:39:59,731 --> 00:40:00,440 What? 591 00:40:00,607 --> 00:40:02,775 At least there must be a tranquilizer gun. 592 00:40:03,026 --> 00:40:04,360 You do not melawaklah! 593 00:40:04,527 --> 00:40:06,863 It was a dragon! Although I'm not sure 594 00:40:07,030 --> 00:40:09,991 But if true then he will be spitting fire and eating people. 595 00:40:10,366 --> 00:40:12,327 Chinese dragon will not. 596 00:40:13,411 --> 00:40:15,788 All dragons will surely and .......... 597 00:40:16,039 --> 00:40:17,832 Chinese dragon will not. 598 00:40:19,500 --> 00:40:20,585 How can you know? 599 00:40:22,795 --> 00:40:25,131 Actually, I have a plan. 600 00:40:25,423 --> 00:40:28,760 I tell you, first we went looking at the Temple of the Dragon East 601 00:40:32,096 --> 00:40:34,098 Until the age of 5 I've never ride a bike again. 602 00:40:34,432 --> 00:40:35,725 Still drives well. 603 00:41:08,132 --> 00:41:09,425 He came. 604 00:41:13,763 --> 00:41:15,139 Already come? 605 00:41:15,306 --> 00:41:16,599 I had to come. 606 00:41:18,685 --> 00:41:22,605 Thanks buddah Thanks Dragon. 607 00:41:24,482 --> 00:41:28,987 Thank you, thank you very much 608 00:41:32,115 --> 00:41:33,533 Thank you very much. 609 00:41:38,454 --> 00:41:40,415 Thank you children of foreigners. 610 00:41:40,581 --> 00:41:41,582 We set off. 611 00:41:41,749 --> 00:41:42,667 We set off. 612 00:41:42,834 --> 00:41:45,294 We set off. 613 00:41:46,295 --> 00:41:49,215 - Come on do not be offended. - Ah ngapapa, these antiques. 614 00:41:50,299 --> 00:41:52,093 Careful well, thank you. 615 00:41:53,720 --> 00:41:55,013 Go 616 00:41:59,308 --> 00:42:00,351 Be careful! 617 00:42:07,442 --> 00:42:09,110 You're a what? 618 00:42:09,277 --> 00:42:11,029 If creatures that want to hurt someone. 619 00:42:11,237 --> 00:42:13,698 You should not throw stones at the Dragon 620 00:42:14,157 --> 00:42:15,491 You'll thank me 621 00:42:15,700 --> 00:42:17,910 Josh, You have to respect it. 622 00:42:32,842 --> 00:42:34,385 've Seen yet? 623 00:42:36,721 --> 00:42:38,556 How to find it new? 624 00:42:38,931 --> 00:42:40,683 It will come to you. 625 00:43:12,131 --> 00:43:13,257 What do you tertawai? 626 00:43:13,508 --> 00:43:15,760 This is heard. He has come. 627 00:44:48,936 --> 00:44:51,522 You're here, I feel very honored. 628 00:44:51,689 --> 00:44:54,525 [Josh] He will not bite men are? [Ling] Do not be so rude. 629 00:44:55,735 --> 00:44:57,987 That does not mean not shall the. 630 00:45:00,865 --> 00:45:02,241 Do not be afraid 631 00:45:02,742 --> 00:45:05,036 Once he had never seen a child of strangers. 632 00:45:05,369 --> 00:45:07,038 He knows you know who! 633 00:45:07,204 --> 00:45:08,915 You told him me and you like it. 634 00:45:12,251 --> 00:45:13,961 Ga anything, big guy. 635 00:45:14,545 --> 00:45:16,088 We'll be friends. 636 00:45:17,048 --> 00:45:18,799 Yes, the old dragon. 637 00:45:18,966 --> 00:45:20,801 This world has changed. 638 00:45:23,596 --> 00:45:26,641 He looked very sad. 639th 00:45:27,975 --> 00:45:29,852 Where is Pearl dragon? 640 00:45:30,436 --> 00:45:31,562 Dragon pearl? Pearl Dragon what? 641 00:45:31,771 --> 00:45:33,606 Each Dragon each have a Pearl 642 00:45:33,940 --> 00:45:35,483 Pearls are a source of strength 643 00:45:35,650 --> 00:45:37,276 History books also say like that. 644 00:45:41,530 --> 00:45:43,199 Dragon pearl you where? 645 00:46:01,050 --> 00:46:03,052 Siau Ling 646 00:46:10,101 --> 00:46:11,477 Siau Ling 647 00:46:16,274 --> 00:46:18,359 Siau Ling, you do not look down 648 00:46:23,197 --> 00:46:25,574 Siau Ling, Siau Ling 649 00:46:26,534 --> 00:46:29,537 [Josh] Hold out your hand to me. Be doing well. [Ling] Josh! 650 00:46:34,083 --> 00:46:35,334 That's all right. 651 00:46:36,002 --> 00:46:37,461 I'm afraid. 652 00:46:38,921 --> 00:46:42,550 [Josh] It's okay. Do not be afraid [Ling] Ah, why is this? 653 00:46:46,137 --> 00:46:47,805 Why is this? 654 00:46:49,515 --> 00:46:53,102 Please, please! 655 00:46:55,938 --> 00:46:57,982 Yeah! 656 00:48:16,602 --> 00:48:18,729 Beware, Beware 657 00:48:28,364 --> 00:48:29,740 Are you ready? 658 00:48:31,700 --> 00:48:35,329 [Josh] Well, One, .. two, .. three [Ling] Three 659 00:49:21,959 --> 00:49:24,753 It has been written into the history books. 660 00:49:25,212 --> 00:49:28,883 First-time immemorial in this country by a foreign invasion. 661 00:49:29,216 --> 00:49:31,469 Fortunately, getting help from the Dragon. 662 00:49:31,760 --> 00:49:34,346 Coupled with the Emperor against the enemy's courage. 663 00:49:34,513 --> 00:49:36,432 Saved state. 664 00:49:36,765 --> 00:49:41,228 But the pearl is lost since the war. 665 00:49:41,437 --> 00:49:44,481 The emperor also died in grief. 666 00:49:44,982 --> 00:49:47,693 Or this story should be written so: 667 00:49:48,068 --> 00:49:51,489 Truth is still hidden in the long history 668 00:49:51,822 --> 00:49:58,245 Even the emperor did not die in the battlefield and the pearl is not lost 669 00:49:58,787 --> 00:50:02,166 The emperor's favorite daughter became Queen of the Kingdom. 670 00:50:02,416 --> 00:50:05,127 - To overcome the grief-stricken. [Princess] Stop 671 00:50:06,504 --> 00:50:10,049 [Princess] Pearl will be buried with my father here! - He was very angry 672 00:50:10,216 --> 00:50:14,094 - Blaming the death of his father at the Pearl Dragon. [Historian] Princess 673 00:50:14,929 --> 00:50:16,722 Dragons need it 674 00:50:18,015 --> 00:50:21,769 He will always protect my dad forever! 675 00:50:21,936 --> 00:50:23,354 To punish the Dragon 676 00:50:23,562 --> 00:50:27,399 Princess Pearl ordering must .. 677 00:50:27,566 --> 00:50:29,401 Buried along with the King. 678 00:50:41,914 --> 00:50:43,624 No one will know this truth. 679 00:50:44,041 --> 00:50:46,460 Should not let people know that pearls are here. 680 00:50:46,835 --> 00:50:48,754 To keep a secret. 681 00:50:48,963 --> 00:50:50,631 He destroyed the records of historians. 682 00:50:50,839 --> 00:50:53,217 - And ordered to rewrite the whole story [Princess] What is happening today. 683 00:50:53,467 --> 00:50:55,094 Day's events should not be anyone to say it out. 684 00:50:56,387 --> 00:51:00,140 Otherwise, none of you may live. 685 00:51:00,432 --> 00:51:05,396 - In the new story, Pearl is not buried in the tomb of Emperor [Princess] you have to follow my words to write the history of my King. 686 00:51:05,688 --> 00:51:08,065 - But missing on the battlefield. [Historian] Both daughters. 687 00:51:09,066 --> 00:51:13,779 - Since this will be passed on as history. [Princess] A general 688 00:51:14,029 --> 00:51:20,369 [Princess] For the sake of his own country fight it out. - And thousands of years Dragon has been waiting for 689 00:51:20,619 --> 00:51:21,996 until one day 690 00:51:22,746 --> 00:51:25,666 He can re-find the missing pearls. 691 00:51:26,125 --> 00:51:30,754 And then returned to Khayangan. 692 00:51:36,635 --> 00:51:40,472 Inside the tomb? Pearl? 693 00:51:41,015 --> 00:51:43,726 [Wu Dong] Really? [Ling] Yes, we have also seen it. 694 00:51:43,892 --> 00:51:45,936 Not like it was written in the book. 695 00:51:46,103 --> 00:51:47,855 Dragon tells of Pearl 696 00:51:48,063 --> 00:51:50,357 Which has been written to confuse grave robbers. 697 00:51:50,524 --> 00:51:55,112 Princess Pearl hopes to protect his father. Forever. 698 00:51:55,863 --> 00:51:57,072 So the entrance of the tomb. 699 00:51:57,656 --> 00:51:59,825 They have opened the door first. 700 00:52:00,534 --> 00:52:02,202 [Josh] Pearl Dragon. [Ling] Then what should we do? 701 00:52:02,369 --> 00:52:03,537 Successor destiny! 702 00:52:03,704 --> 00:52:06,248 You must return to the Dragon Pearl Dragon. 703 00:52:07,624 --> 00:52:10,169 [Wu Dong] It is the responsibility of you! [Ling] I? 704 00:52:10,502 --> 00:52:12,004 If you do not do. 705 00:52:12,171 --> 00:52:14,131 Pearls will be placed in museums or maybe worse 706 00:52:14,340 --> 00:52:16,592 The stranger, you're right. 707 00:52:18,177 --> 00:52:19,845 You must do something quickly. 708 00:52:20,054 --> 00:52:22,389 Go! 709 00:52:23,932 --> 00:52:26,977 Wait, Philip said that the water will rise. 710 00:52:27,186 --> 00:52:28,854 Will flood the entire tomb! 711 00:52:29,146 --> 00:52:31,273 Will destroy all the objects that exist within. 712 00:52:34,109 --> 00:52:35,110 Waw ... 713 00:52:36,862 --> 00:52:39,156 [Josh] Siau Ling, what would you do? [Ling] I'll tell my mom. 714 00:52:39,656 --> 00:52:40,783 You should not be so. 715 00:52:40,991 --> 00:52:43,369 [Ling] This is the fastest way. [Josh] It's not the best way. 716 00:52:43,577 --> 00:52:44,870 He could not believe you. 717 00:52:45,245 --> 00:52:46,246 You see what happened to my last. 718 00:52:46,455 --> 00:52:48,707 I do not like about you. 719 00:52:50,918 --> 00:52:52,711 Siau Ling 720 00:53:01,178 --> 00:53:04,056 [Dr. Lee] Please wrapped, I will send it to Beijing! - Good 721 00:53:06,558 --> 00:53:08,435 Can I make suggestions? 722 00:53:09,228 --> 00:53:11,939 Better give me time to learn this ancient book. 723 00:53:12,398 --> 00:53:14,149 I could see a few days. 724 00:53:14,400 --> 00:53:16,235 Discover new perspectives. 725 00:53:16,402 --> 00:53:18,779 Philip is not your expertise. 726 00:53:18,987 --> 00:53:21,699 Chris you can not say so. 727 00:53:22,282 --> 00:53:24,118 I've studied many ancient books. 728 00:53:24,284 --> 00:53:26,412 I know where to answer the mystery. 729 00:53:26,787 --> 00:53:27,579 I think you know 730 00:53:27,746 --> 00:53:29,706 We better be the best on our own field. 731 00:53:29,873 --> 00:53:33,252 [Dr. Lee] Comrades, please book sent immediately to Beijing. [Chris] It's obviously not good, why not ... 732 00:53:33,460 --> 00:53:34,461 Mama 733 00:53:39,174 --> 00:53:42,511 There is one thing I want to say. 734 00:53:43,178 --> 00:53:45,055 We flew together, to see the past 735 00:53:45,222 --> 00:53:46,849 Dragon brings us 736 00:53:47,433 --> 00:53:49,852 Mama, why do you have that? 737 00:53:50,686 --> 00:53:52,521 I am very worried about you Lingling. 738 00:53:52,688 --> 00:53:55,357 We must return to the Dragon Pearl Dragon. 739 00:53:55,524 --> 00:53:56,984 Inside the tomb 740 00:53:58,527 --> 00:54:01,029 I think he really should be checked properly. 741 00:54:01,196 --> 00:54:03,949 Sometimes a small amount of bleeding of the brain can cause hallucinations. 742 00:54:27,931 --> 00:54:29,266 It was too funny, mama. 743 00:54:29,433 --> 00:54:30,893 [Josh] Hey Dad. [Chris] Wait Josh. 744 00:54:31,059 --> 00:54:32,060 I went to the line below. 745 00:54:32,227 --> 00:54:33,854 [Josh] I think I found a clue. [Chris] Josh, please. 746 00:54:34,021 --> 00:54:35,105 Josh and I have seen it. 747 00:54:35,272 --> 00:54:37,065 Is Josh should also do a check? 748 00:54:37,232 --> 00:54:38,358 Lingling. 749 00:54:39,234 --> 00:54:40,277 Yes, the dragon one. 750 00:54:40,444 --> 00:54:41,737 We flew along with the dragon. 751 00:54:41,904 --> 00:54:43,655 Also returning to the ancient 752 00:54:44,990 --> 00:54:46,200 It's really a compliment 753 00:54:56,794 --> 00:54:58,504 What more do you want to convey? 754 00:54:59,087 --> 00:55:00,297 What do you mean? 755 00:55:02,925 --> 00:55:04,927 Lingling I do not know why. 756 00:55:05,093 --> 00:55:07,763 I also do not know where he could tell. 757 00:55:07,930 --> 00:55:10,557 But I'm fine, really understand the situation. 758 00:55:10,849 --> 00:55:12,059 And I do not? 759 00:55:12,643 --> 00:55:14,228 I'm not saying that. 760 00:55:14,520 --> 00:55:15,771 But you think so. 761 00:55:16,396 --> 00:55:18,565 Next time I take you up the mountain. They look good! 762 00:55:18,857 --> 00:55:20,108 Very, very nice. 763 00:55:21,735 --> 00:55:23,946 Do you know Josh? 764 00:55:24,238 --> 00:55:26,281 You can come very good. 765 00:55:26,490 --> 00:55:28,951 If you are not happy, I do not blame you. 766 00:55:29,117 --> 00:55:31,870 One day you will understand Believe me! 767 00:55:32,204 --> 00:55:33,205 But now 768 00:55:33,831 --> 00:55:37,709 You hallucinations, and attitudes you 769 00:55:39,753 --> 00:55:42,798 I think you have to understand that I here is very busy 770 00:55:43,006 --> 00:55:44,633 There are a lot of work to be done 771 00:55:44,800 --> 00:55:45,926 Which is also a great thing. 772 00:55:46,093 --> 00:55:48,011 And we are now at stake 773 00:55:48,512 --> 00:55:51,557 The problem is enough, enough Josh! 774 00:55:59,189 --> 00:56:00,816 Slowly-lahanlah. 775 00:56:05,571 --> 00:56:07,781 I told you they would not believe. 776 00:56:08,240 --> 00:56:11,118 Mama I do not believe me makes me sad. 777 00:56:12,452 --> 00:56:14,204 Already feeling now? 778 00:56:16,331 --> 00:56:17,499 You know? 779 00:56:17,916 --> 00:56:20,085 I have found the entrance to the tomb. 780 00:56:20,794 --> 00:56:23,630 What? 781 00:56:24,047 --> 00:56:26,717 Lingling, we go. 782nd 00:56:32,347 --> 00:56:34,016 - Hey - Hey 783 00:56:34,182 --> 00:56:35,183 Are you okay? 784 00:56:35,350 --> 00:56:36,560 Still good. 785 00:56:37,311 --> 00:56:41,315 Ga wrong I listen? You know how to get into the tomb! 786 00:56:42,899 --> 00:56:45,235 Of course, I do not need to know why. 787 00:56:46,236 --> 00:56:48,363 I think it's very important. 788th 00:56:52,910 --> 00:56:57,873 Well maybe I can help a little you. 789 00:57:00,292 --> 00:57:01,668 Welcome to my lair 790 00:57:01,877 --> 00:57:03,086 You read all this? 791 00:57:03,295 --> 00:57:07,382 Sure, the innards of this game getting to know better. 792 00:57:08,050 --> 00:57:09,509 The book will not be exhausted studied. 793 00:57:09,676 --> 00:57:11,219 - Sit down Josh. - Thank you. 794 00:57:11,678 --> 00:57:15,515 Listen, you're very enthusiastic. 795 00:57:16,475 --> 00:57:18,727 Your ability to solve puzzles are also very great. 796 00:57:18,894 --> 00:57:21,939 I believe you have found a way. 797 00:57:22,314 --> 00:57:23,357 The trick? 798 00:57:25,484 --> 00:57:29,613 Dad you're not sure the book is the key to the tomb. 799 00:57:29,780 --> 00:57:31,198 He thinks the answer is in the book. 800 00:57:31,823 --> 00:57:34,368 I do not feel that way. 801 00:57:35,619 --> 00:57:37,537 The holes in the book. 802 00:57:38,664 --> 00:57:42,542 You've seen it. What can you see? 803 00:57:42,793 --> 00:57:45,587 How can you not honestly tell you my father? 804 00:57:45,921 --> 00:57:48,507 It's useless, my father did not believe me. 805 00:57:48,674 --> 00:57:52,135 Come on all parents must be stubborn. 806 00:57:54,179 --> 00:57:57,641 What do you recanakan? 807 00:58:00,268 --> 00:58:02,312 Actually, I'm also not clear. 808 00:58:04,481 --> 00:58:05,440 Actually. 809 00:58:05,607 --> 00:58:07,776 I suggest you look carefully these ancient books. 810 00:58:07,984 --> 00:58:09,236 Before then sent to Beijing 811 00:58:09,444 --> 00:58:11,780 Or before being taken by thieves. 812 00:58:12,072 --> 00:58:14,241 The thief that day almost succeeded. 813 00:58:14,491 --> 00:58:16,326 I was always told to put the place of storage of goods. 814 00:58:16,535 --> 00:58:17,577 A safe place. 815 00:58:17,744 --> 00:58:21,164 Just in place under the table, too dangerous. 816 00:58:21,373 --> 00:58:22,374 But 817 00:58:23,041 --> 00:58:27,671 Your father change their password combination is new in the security box. But what combination? 818 00:58:28,463 --> 00:58:32,926 This is still a mystery? 819 00:59:17,888 --> 00:59:19,264 Are you tired? 820 00:59:24,186 --> 00:59:26,021 [Dr. Lee] You're still angry with me? [Ling] Ga may I? 821 00:59:26,229 --> 00:59:28,064 Next time remind me if I am angry again. 822 00:59:28,273 --> 00:59:30,275 Remind me to do a brain. 823 00:59:30,942 --> 00:59:32,486 I just hope you're okay. 824 00:59:34,071 --> 00:59:35,572 Just that it? 825 00:59:36,031 --> 00:59:40,368 Well, do so. Ok? 826 00:59:44,122 --> 00:59:46,249 Well, good night! 827 00:59:47,918 --> 00:59:49,795 Hand you a cold, we go heat up first. 828 00:59:49,961 --> 00:59:52,005 Come, come, come, let's 829 01:00:07,062 --> 01:00:10,524 Strange, mother's birthday? 830 01:00:43,598 --> 01:00:45,100 Why did you come here 831 01:00:45,809 --> 01:00:48,061 Nothing to do with you. You yourselves why here? 832 01:00:48,228 --> 01:00:49,312 As you 833 01:00:50,397 --> 01:00:51,606 You take it for what? 834 01:00:51,773 --> 01:00:52,732 We must get into the tomb 835 01:00:52,899 --> 01:00:53,900 However, if 836 01:00:54,109 --> 01:00:55,277 [Josh] Then I put back [Ling] Wait. 837 01:00:55,485 --> 01:00:57,154 We check carefully. 838 01:00:57,404 --> 01:00:59,531 Instantly solve all. Reveal the truth! 839 01:01:03,285 --> 01:01:05,036 Okay, let's go! 840 01:01:05,370 --> 01:01:07,873 The good, anyways I like antiques 841 01:01:29,895 --> 01:01:30,896 [Philip] brother. 842 01:01:31,563 --> 01:01:32,939 [Philip] Called brother to come. [Guard] Well 843 01:01:33,940 --> 01:01:35,859 - Thanks - Come on 844 01:01:36,610 --> 01:01:39,487 - Go there! Quick, quick. - Good good good 845 01:01:43,283 --> 01:01:45,869 [Philip] Let's just in the eating. Do not hesitate [Guard] Well dinner today 846 01:02:00,759 --> 01:02:01,801 Let's run. 847 01:02:14,314 --> 01:02:15,941 China also has zombiekah? 848 01:02:16,358 --> 01:02:18,443 There are only Western movies 849 01:02:19,486 --> 01:02:20,987 I saw there. 850 01:02:21,529 --> 01:02:23,239 Look fast, look here. 851 01:02:23,531 --> 01:02:26,117 The door has no handle and key hole, too good. 852 01:02:26,952 --> 01:02:28,495 There may be a hidden button? 853 01:02:28,662 --> 01:02:29,579 I do not know. 854 01:02:29,746 --> 01:02:30,914 Hey come look at this 855 01:02:31,122 --> 01:02:32,332 I saw this yesterday. 856 01:02:32,499 --> 01:02:34,334 They focus entirely on the text 857 01:02:34,501 --> 01:02:35,877 But ignoring the most obvious 858 01:02:36,044 --> 01:02:38,171 You know what you're doing it? 859 01:02:38,546 --> 01:02:39,631 Not 860 01:02:46,471 --> 01:02:49,849 Hey at least here there are no hidden poison dart like a weapon, or a rolling stone. 861 01:02:51,476 --> 01:02:53,353 But I do not know, what will next dilakukkan. 862 01:02:55,939 --> 01:02:58,316 Well, apparently this is not a coincidence. 863 01:03:05,907 --> 01:03:06,908 But now 864 01:03:08,076 --> 01:03:10,245 [Ling] Press down [Josh] What? 865 01:03:10,578 --> 01:03:12,288 [Ling] Press him. [Josh] Press what? 866 01:03:12,747 --> 01:03:14,249 Dragon 867 01:03:14,416 --> 01:03:15,375 Well I will try. 868 01:03:16,167 --> 01:03:19,462 Ready? Let equally disposable labor. 869 01:03:22,299 --> 01:03:24,801 Already open, continue, continue. 870 01:04:40,251 --> 01:04:42,879 Here the Emperor and Empress 871 01:04:43,380 --> 01:04:44,672 My ancestors. 872 01:04:45,006 --> 01:04:47,008 So the pearl is not here! 873 01:04:47,384 --> 01:04:51,179 Princess clearly ordered to be placed here. 874 01:04:53,181 --> 01:04:54,808 Maybe we forgot something. 875 01:04:54,974 --> 01:04:57,352 Maybe it's not true 876 01:04:57,727 --> 01:04:59,145 Now what? 877 01:04:59,729 --> 01:05:02,148 He is here, I know it. 878 01:05:12,242 --> 01:05:13,660 Let me hold 879 01:05:40,562 --> 01:05:42,063 Pause. 880 01:07:22,622 --> 01:07:24,832 Siau Ling, are you all how well? 881 01:08:28,938 --> 01:08:32,859 [Philip] Good Josh. [Josh] Hey Philip you arrive on time. 882 01:08:33,026 --> 01:08:36,612 Yes ga wrong, let me take him away. 883 01:08:37,238 --> 01:08:38,239 What? 884 01:08:40,199 --> 01:08:41,826 Your father and Dr. Lee. 885 01:08:42,160 --> 01:08:44,037 They think I'm stupid 886 01:08:44,329 --> 01:08:48,708 But I know better than anyone else about this Dragon Pearl. 887 01:08:49,167 --> 01:08:50,835 As they studied this tomb. 888 01:08:51,377 --> 01:08:54,213 I have all the information about which I have told you. 889 01:08:55,048 --> 01:08:57,175 Pearl Dragon has the power of Magic. 890 01:08:57,592 --> 01:08:59,177 Kekuatann infinite. 891 01:08:59,594 --> 01:09:02,513 I just wanted to see how strong. 892 01:09:02,680 --> 01:09:04,807 Pearls give him, Josh. 893 01:09:05,642 --> 01:09:06,643 Not 894 01:09:06,934 --> 01:09:08,061 Give me your pearls. 895 01:09:19,238 --> 01:09:20,531 Siau Ling 896 01:09:27,830 --> 01:09:28,831 Josh 897 01:09:58,486 --> 01:09:59,612 Josh 898 01:10:27,473 --> 01:10:28,599 Siau Ling! 899 01:10:28,975 --> 01:10:30,101 Bye! 900 01:10:48,578 --> 01:10:51,414 Hey hurry up! 901 01:11:02,925 --> 01:11:04,135 Josh! 902 01:11:21,444 --> 01:11:22,570 Pursue. 903 01:11:52,183 --> 01:11:53,518 There. 904 01:11:56,270 --> 01:11:59,482 Look carefully, not to lose. 905 01:12:10,535 --> 01:12:15,248 Josh, Josh. 906 01:12:23,005 --> 01:12:24,465 Is this what you want? 907 01:12:25,007 --> 01:12:27,218 I can not find Josh, do you see? 908 01:12:27,552 --> 01:12:28,594 Lingling how? 909 01:12:28,970 --> 01:12:30,555 You must see this. 910 01:12:31,639 --> 01:12:33,724 Oh soil test report. 911 01:12:33,975 --> 01:12:36,060 This is the test results of samples sent to Beijing. 912 01:12:36,686 --> 01:12:39,605 In emang no water but no improvement. 913 01:12:40,147 --> 01:12:44,485 So, Philip lied to us by showing the water levels rise? 914 01:12:44,819 --> 01:12:47,029 His report is false 915 01:12:47,697 --> 01:12:49,407 Philip could be where? 916 01:12:50,324 --> 01:12:52,285 And also the children? 917 01:13:30,865 --> 01:13:33,117 - Guards! - Guards! 918 01:13:33,492 --> 01:13:34,452 Guard! 919 01:13:34,619 --> 01:13:35,620 Lingling 920 01:13:35,786 --> 01:13:36,746 Josh 921 01:13:36,996 --> 01:13:38,247 Lingling 922 01:13:38,748 --> 01:13:40,041 There are people below. 923 01:13:45,046 --> 01:13:46,547 This is why is that? 924 01:13:46,714 --> 01:13:49,634 [Dr. Lee] Who did it? who did it? [Guard] Philip Dukes 925 01:13:53,679 --> 01:13:54,764 Dukes 926 01:14:12,615 --> 01:14:15,451 Wheels are stuck, you think of ways 927 01:14:16,285 --> 01:14:18,788 Fast, Fast. 928 01:14:22,750 --> 01:14:24,001 Siau Ling Well, you go first. 929 01:14:24,210 --> 01:14:25,252 I tried to stop them. 930 01:14:25,419 --> 01:14:26,921 Take care, Josh. 931 01:14:46,649 --> 01:14:48,025 Wait ... 932 01:14:48,693 --> 01:14:50,111 That's all right. 933 01:14:50,569 --> 01:14:52,446 I know where they are 934 01:15:01,080 --> 01:15:02,581 Who's there? 935 01:15:04,041 --> 01:15:05,334 - Come on Come on - Do not run. 936 01:15:05,543 --> 01:15:07,670 - The bad guys come ah - Etc., etc. 937 01:15:07,837 --> 01:15:10,214 [Josh] Come lah. [Phililp] Let him, all returned. 938 01:15:10,881 --> 01:15:12,633 Ga have to ignore him. 939 01:15:33,571 --> 01:15:35,072 Rapidly rising upwards. 940 01:15:36,032 --> 01:15:37,366 Quick. 941 01:15:39,368 --> 01:15:40,995 Are you sure that they are in the holy temple? 942 01:15:41,203 --> 01:15:44,165 I'm not sure but I expect them. 943 01:15:45,624 --> 01:15:46,625 Gosh. 944 01:15:51,839 --> 01:15:54,175 Wu Dong, Wu Dong. 945 01:16:17,031 --> 01:16:20,117 - Are you all that good? - Wu Dong My bag, my bag. 946 01:16:21,619 --> 01:16:25,831 Okay, back to me. Immediately! 947 01:16:27,249 --> 01:16:29,084 Otherwise ... 948 01:16:33,047 --> 01:16:34,173 Thanks 949 01:17:22,805 --> 01:17:24,056 Cars here 950 01:17:24,223 --> 01:17:25,266 I tell the police 951 01:17:25,432 --> 01:17:26,559 I went first 952 01:17:27,226 --> 01:17:28,644 I go with you. 953 01:17:28,811 --> 01:17:34,316 [Chris] You stay here, while waiting for the police. [Dr. Lee] Hey Hey Hey 954 01:17:50,583 --> 01:17:52,626 Already see the dragon god ga still kneeling. 955 01:17:53,043 --> 01:17:56,213 Once, Twice, Three times. 956 01:17:56,630 --> 01:17:58,215 Once the new right. 957 01:18:59,860 --> 01:19:02,321 Let us think for a minute. 958 01:19:03,030 --> 01:19:06,116 You give up the Pearl then you should leave this place. 959 01:19:08,327 --> 01:19:09,787 Give me the bag. 960 01:19:13,582 --> 01:19:20,297 Quick. Thank you. 961 01:19:22,341 --> 01:19:25,219 [Chris] Josh, Lingling [Josh] Dad 962 01:19:34,687 --> 01:19:35,938 How? 963 01:19:36,855 --> 01:19:38,816 Now you finally understand 964 01:19:39,024 --> 01:19:40,567 [Josh] He wanted the Pearl Dragon [Chris] What do you do? 965 01:19:40,776 --> 01:19:41,986 But it should not be given. 966 01:19:42,152 --> 01:19:44,113 What do you do he's my son 967 01:19:46,156 --> 01:19:47,741 - Okay. - You back off. 968 01:19:47,950 --> 01:19:49,910 You let him go, and then you put down that knife. 969 01:19:50,077 --> 01:19:51,453 [Philip] Backward. [Chris] Quickly place the knife. 970 01:19:51,620 --> 01:19:53,038 [Philip] I'm warning you. [Chris] Quickly place the knife. 971 01:19:53,205 --> 01:19:54,081 Chris backwards .. 972 01:19:54,248 --> 01:19:57,167 [Chris] Well good, we discussed [Philip] I do not want to discuss with you 973 01:19:57,334 --> 01:20:00,045 [Chris] Listen, if ..... [Philip] give me a pearl, Josh 974th 01:20:00,254 --> 01:20:02,548 [Chris] Josh gave him first. [Philip] Slowly 975 01:20:02,756 --> 01:20:04,508 [Chris] just give us what He wants, no nothing. - Good 976 01:20:04,675 --> 01:20:08,304 [Chris] Sooner Pearl gave it to him. [Phililp] Slow down. 977 01:22:07,172 --> 01:22:11,135 [Philip] Be quiet, do not bother me. [Dr. Lee] Lingling. 978 01:22:12,302 --> 01:22:14,763 Dukes, you asshole. 979 01:22:35,075 --> 01:22:37,077 You, release my daughter! 980 01:22:48,464 --> 01:22:50,215 Lingling, fast run. 981 01:22:58,307 --> 01:23:02,019 - Mama. - Lingling, Lingling 982 01:23:03,437 --> 01:23:05,105 Dad you okay? 983 01:23:06,190 --> 01:23:08,233 - Lingling - Mama 984 01:23:09,359 --> 01:23:10,360 Lingling 985 01:23:13,488 --> 01:23:14,656 Mama 986 01:23:16,158 --> 01:23:17,701 Lingling 987 01:23:23,373 --> 01:23:28,670 - Lingling, not - Mama 988 01:23:34,468 --> 01:23:37,554 - Lingling - Ah 989 01:25:43,472 --> 01:25:45,849 I knew the dragon would come to help me. 990 01:25:46,099 --> 01:25:48,477 This is amazing. 991 01:25:49,311 --> 01:25:51,730 I can not believe something like this. 992 01:25:57,277 --> 01:26:01,198 Sorry, I suspect you. 993 01:26:14,461 --> 01:26:16,588 Good, down from here. 994 01:26:17,297 --> 01:26:18,340 Farewell criminals One! 995 01:26:18,632 --> 01:26:19,800 Two criminals goodbye! 996 01:26:19,966 --> 01:26:21,093 Three criminals goodbye! 997 01:26:21,760 --> 01:26:25,222 Be careful, criminals! 998 01:26:25,389 --> 01:26:26,390 - Hey - Hey 999 01:26:26,556 --> 01:26:28,600 - Hey stranger - Hey Wu Dong. 1000 01:26:29,267 --> 01:26:30,310 Josh 1001 01:26:30,560 --> 01:26:32,771 If you have a big step before doing it .. 1002 01:26:33,021 --> 01:26:34,606 Notify me may I? 1003 01:26:34,773 --> 01:26:36,858 Dad, I've repeatedly mengatakkannya 1004 01:26:37,067 --> 01:26:39,069 I'm kidding, kidding. 1005 01:26:39,653 --> 01:26:42,823 The next time I still can not believe you. 1006 01:26:43,698 --> 01:26:47,411 Then you should hit me. 1007 01:26:50,497 --> 01:26:52,249 You're a great kid 1008 01:26:52,499 --> 01:26:54,960 I'm proud of you. 1009 01:26:59,965 --> 01:27:02,717 I grew up like you want, learn archeology. 1010 01:27:03,301 --> 01:27:05,095 Study Archaeology? 1011 01:27:05,470 --> 01:27:08,014 Maybe after you grow. 1012 01:27:09,433 --> 01:27:12,644 There are many things waiting for you to explore 1013 01:27:12,811 --> 01:27:14,187 Make yourself more valuable. 1014 01:27:15,063 --> 01:27:16,356 We're on the same side of 1015 01:27:18,400 --> 01:27:20,777 I'm so proud of you 1016 01:27:20,986 --> 01:27:24,114 Mama-written book of it's not all true. 1017 01:27:24,698 --> 01:27:26,742 I think this history should be rewritten. 1018 01:27:27,701 --> 01:27:29,911 It's time to rewrite the truth.